1hany zakarya يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 00:01:51,725 --> 00:01:56,825 لا أصدق أنك تفعل هذا بي. 2 00:01:56,850 --> 00:01:59,950 بعد كل ما فعلته من أجلك! 3 00:01:59,975 --> 00:02:02,449 ولكن انا. 4 00:02:03,058 --> 00:02:06,834 لماذا لا تستمع الي 5 00:02:08,600 --> 00:02:09,902 أنا استطيع... 6 00:02:12,433 --> 00:02:13,475 أنا... 7 00:02:15,850 --> 00:02:19,756 أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت. 8 00:03:30,725 --> 00:03:31,767 مرحبا؟ 9 00:03:35,433 --> 00:03:38,038 ماريا ... هل هذا أنت؟ 10 00:04:30,392 --> 00:04:35,209 مضحك. هذه لم تعد مزحة. 11 00:08:24,725 --> 00:08:26,678 تعالي هنا يا فتاة. 12 00:08:29,683 --> 00:08:31,116 سمكة جميلة. 13 00:08:36,892 --> 00:08:38,064 كلب لطيف. 14 00:08:39,850 --> 00:08:41,152 الآن نذهب. 15 00:10:58,517 --> 00:11:00,730 هل لديك موعد؟ 16 00:11:01,767 --> 00:11:03,590 دعه يدخل. 17 00:11:13,808 --> 00:11:14,850 آرثر. 18 00:11:16,225 --> 00:11:21,200 أتمنى أن تكون متحمسًا لإنهاء الكتاب مثل حماسك للوصول إلى هنا في الوقت المحدد. 19 00:11:21,225 --> 00:11:22,267 ال؟ 20 00:11:24,058 --> 00:11:26,402 يمكن أن kopper te. 21 00:11:27,142 --> 00:11:30,575 القهوة في الواقع. أسود وليس سكر. 22 00:11:30,600 --> 00:11:33,855 -الآن...؟ - إنها جارية. 23 00:11:34,267 --> 00:11:35,959 هل أنت متأكد؟ 24 00:11:38,267 --> 00:11:41,261 كيف تبدو الأرقام؟ 25 00:11:41,933 --> 00:11:44,408 لا تغير الموضوع. 26 00:11:44,433 --> 00:11:48,408 - من المفترض أن تكون وكيلي. - لا أرى أي نص. 27 00:11:48,433 --> 00:11:51,533 - ألا تفهم المواعيد النهائية؟ - بالطبع افعل. 28 00:11:51,558 --> 00:11:55,158 أنت من أكثر مؤلفي الرعب مبيعًا ، لكنك لست شيئًا بدون كتابك الجديد. 29 00:11:55,183 --> 00:12:00,742 لقد قمت ببيع حقوق الفيلم. لا يوجد نقص في المال ، أليس كذلك؟ 30 00:12:00,767 --> 00:12:06,492 لا ، لم أقل ذلك. خلق كتابك الأخير الضجيج. 31 00:12:06,517 --> 00:12:11,283 لذلك ، يريد الناشرون واحدًا آخر. يمكن أن تكون ستيفن كينج القادم. 32 00:12:11,308 --> 00:12:16,700 أنا أشك في ذلك. أفضل HP Lovecraft أو Clive Barker. 33 00:12:16,725 --> 00:12:23,283 يجب عليك تحسين صورتك. توقف عن الشرب ، للمبتدئين. 34 00:12:23,308 --> 00:12:27,742 سيكون هناك الكثير من المال لحقوق الفيلم ، لكن عليك أن تكتب. 35 00:12:27,767 --> 00:12:33,700 -أفعل. -ما هو إذا؟ مشاكل عائلية؟ 36 00:12:33,725 --> 00:12:37,501 - تأخذ الأطفال. -حتى متى؟ 37 00:12:38,142 --> 00:12:43,992 لا أعلم. هذه المرة ... إنه شعور دائم. 38 00:12:44,017 --> 00:12:48,408 - أنا آسف ... - لكن لا يزال يتعين علي الكتابة ، أليس كذلك؟ 39 00:12:48,433 --> 00:12:53,492 ما الذي لا تفهمه يا بريندان؟ انت كاتب. 40 00:12:53,517 --> 00:12:57,492 أنت لا شيء بدون كتابك الجديد. 41 00:12:57,517 --> 00:13:00,772 هل تم حظر الكتابة؟ 42 00:13:02,975 --> 00:13:06,450 إنه ليس سيئًا كما تعتقد. 43 00:13:06,475 --> 00:13:08,949 هل كتبت أي شيء؟ 44 00:13:09,850 --> 00:13:13,367 لديك عقد لثلاثة كتب وقمت بتسليم واحد. 45 00:13:13,392 --> 00:13:16,825 كلانا لديه التزامات. 46 00:13:16,850 --> 00:13:22,575 - لا يحدث هكذا فقط. - يجب أن يكون. لا يهمني كيف ... 47 00:13:22,600 --> 00:13:25,950 آرثر ، عليك أن تهدأ. 48 00:13:25,975 --> 00:13:30,658 يتعلق الأمر بالأشخاص المؤثرين للغاية الذين لا يحبون الرفض. 49 00:13:30,683 --> 00:13:36,825 - أنا لست مجرد آلة نقود. انتظر ... يمكن إصلاحه. 50 00:13:36,850 --> 00:13:40,105 -كيف؟ - مكان للراحة. 51 00:13:40,475 --> 00:13:44,533 بعيد ، لا يوجد إنترنت ، لا مشتتات. 52 00:13:44,558 --> 00:13:47,575 يمكن إصلاحه. تحصل على رقم بول. 53 00:13:47,600 --> 00:13:50,992 -من هو بول؟ - لديه العنوان. 54 00:13:51,017 --> 00:13:57,200 لديك ثلاثة أسابيع ... أو سيتم القضاء عليك. 55 00:13:57,225 --> 00:14:03,215 هنا ، خذ هذا الرقم ... واذهب إلى الجحيم! 56 00:14:10,892 --> 00:14:13,756 سعيد بلقائك. 57 00:14:19,017 --> 00:14:21,100 سيد؟ هل هو؟ 58 00:14:27,350 --> 00:14:29,824 نعم ، في النهاية ... 59 00:14:58,350 --> 00:14:59,392 مرحبا؟ 60 00:15:12,683 --> 00:15:14,767 هل يوجد احد هناك 61 00:15:17,433 --> 00:15:19,907 لدي إذن. 62 00:15:21,433 --> 00:15:24,168 هل هي نوع من المزاح؟ 63 00:15:24,350 --> 00:15:25,652 متعة كبيرة. 64 00:16:01,392 --> 00:16:04,386 لم أعد أقود السيارة. 65 00:16:04,725 --> 00:16:10,450 -أين هي؟ - هناك. أنا لا أقود السيارة هناك. 66 00:16:10,475 --> 00:16:13,730 الآن عليك أن تدافع عن نفسك. 67 00:16:19,517 --> 00:16:23,683 هل ستساعدني في الأمتعة؟ 68 00:16:49,433 --> 00:16:52,819 أنا بحاجة إلى إيصال. 69 00:18:14,433 --> 00:18:16,647 هل تحتاج مساعدة؟ 70 00:18:17,183 --> 00:18:18,355 اممم ... نعم. 71 00:18:20,517 --> 00:18:23,772 أنا أبحث عن كوخ. 72 00:18:25,267 --> 00:18:28,001 هل أنت وحيد في الخارج؟ 73 00:18:28,142 --> 00:18:31,533 كنت سأطلب منك نفس الشيء. 74 00:18:31,558 --> 00:18:37,075 - أجل ، لكنك ... - امرأة؟ شهم جدا منك. 75 00:18:37,100 --> 00:18:42,699 - هل تراني متواضعًا ولطيفًا؟ -كل شيء آخر. 76 00:18:44,225 --> 00:18:46,959 هل فقدت طريقك؟ 77 00:18:47,142 --> 00:18:51,048 نعم ... أبحث عن مكان. 78 00:18:54,600 --> 00:18:59,027 لقد أوصلني التاكسي إلى المكان الخطأ. 79 00:18:59,475 --> 00:19:01,949 هل تعلم شيئا عن ذلك؟ 80 00:19:07,558 --> 00:19:10,783 هل تحدق دائمًا بشكل صارخ في النساء؟ 81 00:19:10,808 --> 00:19:13,543 لا ، أنا ... آسف. 82 00:19:16,058 --> 00:19:20,095 لا يوجد خطر. انا فقط اغيضك. 83 00:19:21,350 --> 00:19:22,392 شكرًا... 84 00:19:24,725 --> 00:19:27,590 هل أنت معروف في المنطقة؟ 85 00:19:29,433 --> 00:19:34,242 -لماذا تسأل؟ - أردت فقط أن أعرف. 86 00:19:34,267 --> 00:19:37,261 هل أردت فقط أن تعرف؟ 87 00:19:38,267 --> 00:19:42,954 نعم .. لديك وجه ودود و ... 88 00:19:49,933 --> 00:19:55,793 - ربما يجب أن أتوقف عند هذا الحد. -أنت وسيم. 89 00:19:57,017 --> 00:19:58,058 شكرًا. 90 00:19:59,183 --> 00:20:01,527 إنه ليس بعيدًا. 91 00:20:01,725 --> 00:20:08,367 أنت فقط تتبع الطريق ... ثم انعطف يسارًا وجانبًا ... 92 00:20:08,392 --> 00:20:13,242 -... أنت تتبع الطريق إلى النهاية. -إلى النهاية؟ 93 00:20:13,267 --> 00:20:19,386 -إلى نهاية الطريق. لديك ابتسامة جميلة. -شكرًا. 94 00:20:25,392 --> 00:20:33,725 ربما يمكنك أن تتبعني إلى المكان ... قد أضيع. 95 00:20:34,017 --> 00:20:39,742 - لا ، لن أذهب في هذا الاتجاه. - لا حسنا. 96 00:20:39,767 --> 00:20:40,808 رجال... 97 00:20:44,142 --> 00:20:47,788 - قد نرى بعضنا البعض مرة أخرى. -نعم. 98 00:20:50,142 --> 00:20:56,283 -ومن شأن ذلك أن يكون لطيفا. -يستريح. أنا اعلم مكانك. 99 00:20:56,308 --> 00:21:03,209 - لقد أريتك الطريق. - نعم لديك. شكرًا. 100 00:21:04,350 --> 00:21:08,907 اعتنِ بنفسك. أراك لاحقًا. 101 00:22:05,975 --> 00:22:09,621 اللعنة ، لا يوجد واي فاي. 102 00:22:24,475 --> 00:22:27,867 -هل هذه لي؟ بريندان كوبس؟ 103 00:22:27,892 --> 00:22:35,704 -نعم. ألا يجب أن أوقع؟ - لا ، هذا لك يا صاح. 104 00:26:51,892 --> 00:26:55,147 مرحبًا ، اسمي ألفريد. 105 00:26:55,558 --> 00:26:58,700 اتبع قواعدي وسيكون كل شيء على ما يرام. 106 00:26:58,725 --> 00:27:06,617 القاعدة 1: أطعمني اثنتي عشرة ورقة وسأكون راضيًا لمدة اثني عشر شهرًا. 107 00:27:06,642 --> 00:27:11,742 القاعدة 2: يجب أن تتبع القاعدة 1 وإلا فلن أكون سعيدًا. 108 00:27:11,767 --> 00:27:15,825 القاعدة 3: يجب عليك اتباع القاعدة 1 ، وإلا ... 109 00:27:15,850 --> 00:27:21,709 القاعدة 4: يجب أن تتبع القاعدة 1 أو تموت. 110 00:28:17,808 --> 00:28:18,850 مرحبا؟ 111 00:28:32,808 --> 00:28:38,242 - قد تكون الحياة في خطر. -في خطر؟ ماذا تقصد؟ 112 00:28:38,267 --> 00:28:41,913 -استمع لي. -أفعل. 113 00:28:42,767 --> 00:28:47,408 من في عرضة للخطر؟ هل هذا له علاقة بـ (آرثر)؟ 114 00:28:47,433 --> 00:28:51,242 آرثر؟ - نعم ، هو عمري ... 115 00:28:51,267 --> 00:28:56,996 -عن ماذا يتكلم؟ -هل اتبعت القاعدة 1؟ 116 00:28:57,183 --> 00:29:01,367 لا انا ليس لدى. هل يجب أن أفعل ذلك؟ 117 00:29:01,392 --> 00:29:05,038 - عليك أن. عليك أن. - تمام. 118 00:29:05,767 --> 00:29:10,033 عليك أن تهدأ ... وتعود بهذه الطريقة. 119 00:29:10,058 --> 00:29:13,834 ربما لا يزال لديك الوقت. 120 00:29:43,933 --> 00:29:47,058 حسنًا ، لنبدأ. 121 00:29:51,058 --> 00:29:52,621 دوك الفريد 122 00:29:55,308 --> 00:29:57,392 بقلم بريندان كوبس 123 00:30:21,558 --> 00:30:23,121 كان ذلك لك؟ 124 00:30:25,350 --> 00:30:27,954 -هل هذا أنت؟ -ماذا؟ 125 00:30:28,225 --> 00:30:31,741 هل تركت بوابتي مفتوحة؟ 126 00:30:32,017 --> 00:30:34,158 لا ، أنا آسف لذلك. 127 00:30:34,183 --> 00:30:37,950 - هربت جميع الحيوانات. -حيواناتك؟ 128 00:30:37,975 --> 00:30:40,189 نعم ، ماشيتي. 129 00:30:44,308 --> 00:30:48,908 هل فتحت هذه البوابة؟ - لا ، أنا آسف لذلك. 130 00:30:48,933 --> 00:30:52,319 أنت من هذا النوع من المدن ، أليس كذلك؟ 131 00:30:54,225 --> 00:30:58,533 -هل أنت تمزح؟ - يدي الأنثى و يرثى لها. 132 00:30:58,558 --> 00:31:00,992 لن تكون قادرة على القيام بعمل يوم واحد. 133 00:31:01,017 --> 00:31:04,272 ولديك هذا الغطرسة. 134 00:31:06,183 --> 00:31:09,033 يتفاخر ويتحدث كما يشاء. 135 00:31:09,058 --> 00:31:12,825 هل أنت دائما لطيف جدا مع جيرانك؟ 136 00:31:12,850 --> 00:31:21,183 أردت فقط معرفة ما إذا كنت قد فتحت البوابة. قلت أنه ليس أنت ، لذا يمكنك الذهاب. 137 00:31:26,350 --> 00:31:27,392 شكرًا. 138 00:31:30,517 --> 00:31:31,558 تنفيس! 139 00:31:35,517 --> 00:31:40,950 -تأكد من اتباع القاعدة. - بالضبط ، تلك القاعدة. 140 00:31:40,975 --> 00:31:48,527 -لماذا تهتم؟ - أنا فقط أريدك أن تتبع القواعد. 141 00:31:51,142 --> 00:31:59,475 بالمناسبة ... كان هناك رجل ذو نظرة مجنونة. هل تعرفه؟ 142 00:32:02,933 --> 00:32:04,886 لا...؟ حسنًا. 143 00:32:06,808 --> 00:32:12,742 اتمنى لك يوم جيد. سلاح جميل. تأكد من تلميعها. 144 00:32:12,767 --> 00:32:14,590 اتمنى لك يوم جيد. 145 00:32:47,183 --> 00:32:49,267 لذا فهمت الأمر؟ 146 00:32:57,058 --> 00:32:58,100 ال...؟ 147 00:33:01,433 --> 00:33:06,242 -ما الذي تفعله هنا؟ - أنا جارك. 148 00:33:06,267 --> 00:33:09,782 -جار؟ - نعم ... المزرعة. 149 00:33:14,308 --> 00:33:21,209 -ماذا تفعل هنا الآن؟ - أود أن أرحب بكم. 150 00:33:23,308 --> 00:33:24,610 مرحباً؟ 151 00:33:27,142 --> 00:33:29,876 -أي ساعة؟ -تسع. 152 00:33:33,558 --> 00:33:34,600 في؟ 153 00:33:36,933 --> 00:33:41,360 اعتقدت أنه كان منتصف الليل. 154 00:33:43,892 --> 00:33:49,117 -ربما في وقت أخر. - من فضلك ، لقد أوضحت لك الطريق. 155 00:33:49,142 --> 00:33:57,084 أقل ما يمكنك فعله هو تناول مشروب مع فتاة وحيدة. 156 00:34:02,183 --> 00:34:05,178 -أبيض أم أحمر؟ -أحمر. 157 00:34:16,392 --> 00:34:18,215 اذن من انت؟ 158 00:34:26,642 --> 00:34:29,742 - أنا الكاتب. -حقًا؟ 159 00:34:29,767 --> 00:34:34,492 -ماذا تكتب؟ -معظمه رعب. 160 00:34:34,517 --> 00:34:40,506 ليس من اختصاصي. هناك ما يكفي من الرعب في العالم. 161 00:34:40,975 --> 00:34:44,881 -هل تدفع جيدا؟ - صالح للإستعمال. 162 00:34:45,267 --> 00:34:49,950 -هل أحببت ذلك؟ - هذه قصة أخرى. 163 00:34:49,975 --> 00:34:52,449 معذرة التورية. 164 00:34:53,142 --> 00:34:54,444 محبط؟ 165 00:34:56,600 --> 00:35:02,408 ربما. الرعب لم يكن ما أردت القيام به. 166 00:35:02,433 --> 00:35:03,475 لا؟ 167 00:35:05,558 --> 00:35:11,548 لا ، لقد رأيت نفسي كديلان توماس ، أو ... 168 00:35:13,017 --> 00:35:14,840 ... تيد هيوز. 169 00:35:16,017 --> 00:35:22,918 لكن لا أحد يريد قراءة تلك الأشياء ... يريد الناس ... 170 00:35:26,267 --> 00:35:30,303 الإشباع الفوري. 171 00:35:35,767 --> 00:35:41,450 هذا صحيح. إنه دائمًا الآن ، الآن ، الآن. 172 00:35:41,475 --> 00:35:45,902 -لا صبر. -إنه لأمر مؤسف. 173 00:35:46,433 --> 00:35:54,075 هل بدأت في كتابة الرعب؟ - نعم ، من الأسهل إخافة الناس. 174 00:35:54,100 --> 00:35:55,142 فعلا؟ 175 00:35:58,017 --> 00:35:59,058 شكرًا. 176 00:36:00,600 --> 00:36:06,980 نعم ، بعض المكونات والبنجو ، لقد انتهى الأمر. 177 00:36:08,350 --> 00:36:11,825 أنت تجعلها تبدو سهلة. 178 00:36:11,850 --> 00:36:16,147 نعم ، لكن الأمر ليس بهذه الصعوبة. 179 00:36:16,517 --> 00:36:18,600 عائلتك إذن؟ 180 00:36:20,975 --> 00:36:24,881 إنها قصة رعب خاصة بها. 181 00:36:25,725 --> 00:36:31,700 يبدو أن هذه قصة ممتعة ترويها. 182 00:36:31,725 --> 00:36:34,575 وقت اخر ربما. 183 00:36:34,600 --> 00:36:39,288 قد لا يكون هناك وقت آخر. 184 00:36:39,600 --> 00:36:43,767 لماذا ، أنت ذاهب إلى ... الذهاب إلى مكان ما؟ 185 00:36:44,767 --> 00:36:49,975 -أنت لا تعرف أبدا. - لا ، أنت لا تفعل ذلك. 186 00:36:51,558 --> 00:36:57,157 - لماذا لا تسترخي قليلا؟ -قريباً. 187 00:36:57,683 --> 00:36:59,246 من هذا؟ 188 00:37:01,933 --> 00:37:05,058 هو - هي؟ انه كابوس. 189 00:37:06,892 --> 00:37:12,230 غير أن كل ما عليك أن أقول؟ إنه رائع. 190 00:37:18,392 --> 00:37:19,433 مير؟ 191 00:37:22,642 --> 00:37:29,700 أخبرني لماذا أنت هنا حقًا. -لا يمكن للفتاة التقدم للشركة؟ 192 00:37:29,725 --> 00:37:34,117 -نعم. -متزوج؟ أطفال؟ لا؟ 193 00:37:34,142 --> 00:37:37,657 حسنًا ، هذا صعب بعض الشيء. 194 00:37:40,100 --> 00:37:46,090 هل هذا سبب تركك لك؟ شيطان الزجاجة؟ 195 00:37:47,683 --> 00:37:49,636 نغير الموضوع. 196 00:37:50,642 --> 00:37:55,980 هل تعلم لماذا يطلق عليه "شيطان الزجاجة"؟ 197 00:37:56,183 --> 00:38:02,824 -لأنه يفسد حياتك. - المؤامرة تغلق. 198 00:38:05,225 --> 00:38:09,261 تعال واجلس واستمتع بمشروبك. 199 00:38:10,767 --> 00:38:13,631 إنه محتال ، أليس كذلك؟ 200 00:38:15,642 --> 00:38:19,808 -لدي كتلة الكتابة. -و؟ 201 00:38:20,517 --> 00:38:25,658 كان وكيلي هو الذي أرسل إلى حفرة الفئران هذه. 202 00:38:25,683 --> 00:38:30,742 من المفترض أن يكون ذلك مصدر إلهام لي. 203 00:38:30,767 --> 00:38:35,242 - هل أصبحت واحدا؟ - ترى ما كتبته. 204 00:38:35,267 --> 00:38:39,617 يأتي الإلهام من جميع أنواع المصادر ، أليس كذلك؟ 205 00:38:39,642 --> 00:38:44,590 - لم تقل اسمك. -لا. 206 00:38:52,517 --> 00:38:55,121 من أنت؟ 207 00:38:55,517 --> 00:39:01,575 -أنت لم تتبع القاعدة 1 ، أليس كذلك؟ - لا ، أنا لم أتبع قاعدة الروث. 208 00:39:01,600 --> 00:39:06,325 إنها لعبة غبية وهي دمية غبية. 209 00:39:06,350 --> 00:39:13,783 سأنهي شرابي وأخرج من هنا. إلى الجحيم مع الموعد النهائي. 210 00:39:13,808 --> 00:39:19,325 -الموعد النهائي؟ -نعم ، الموعد النهائي الخاص بي لـ boka mi. 211 00:39:19,350 --> 00:39:21,824 من أجل "Dokka Alfred"؟ 212 00:39:24,058 --> 00:39:27,574 -نعم. -ماذا حدث في الكتاب؟ 213 00:39:28,892 --> 00:39:29,933 اسمع. 214 00:39:32,142 --> 00:39:38,575 وصل المؤلف إلى وجهته ، ووجد قفص الاتهام وتجاهل القاعدة. 215 00:39:38,600 --> 00:39:43,617 "ركز مات بشدة على فهم ما كان سيفعله. 216 00:39:43,642 --> 00:39:46,742 ثم سمع دق. مثل إدغار آلان بو. 217 00:39:46,767 --> 00:39:50,543 طرق على باب غرفته. 218 00:39:50,933 --> 00:39:52,366 جا ... الرياح. 219 00:39:54,725 --> 00:39:59,200 ثم ظهرت عند الباب ، جميلة ، ساحرة 220 00:39:59,225 --> 00:40:02,492 وكأنها مصنوعة من النجوم. 221 00:40:02,517 --> 00:40:07,075 - واضح بعض الشيء ، أليس كذلك؟ - أرى كيف تنظر إلي. 222 00:40:07,100 --> 00:40:12,825 ماذا تكتب؟ "نظرت في عينه مباشرة ، وقالت" ... 223 00:40:12,850 --> 00:40:15,867 يجب أن نفعل ما تنص عليه القاعدة. 224 00:40:15,892 --> 00:40:21,360 -ماذا يحدث أيضا؟ - أنت لا تريد أن تعرف ذلك. 225 00:40:23,975 --> 00:40:27,491 دعونا نفعل ذلك ، اللعنة. 226 00:41:15,933 --> 00:41:21,408 -ماذا حدث؟ - يا إلهي! لا بد لي من الانتهاء من كتابة كتابي. 227 00:41:21,433 --> 00:41:24,949 ألم تفعلها بعد؟ 228 00:41:24,975 --> 00:41:28,867 نعم ... لقد بدأت في فعل ذلك. 229 00:41:28,892 --> 00:41:33,840 - بدأت؟ ألم تنته؟ -لا. 230 00:41:36,100 --> 00:41:39,075 جاءت هذه الفتاة وهي ... 231 00:41:39,100 --> 00:41:41,183 -لا بنت؟ -و. 232 00:41:43,225 --> 00:41:49,575 - هذه ليست لعبة ، كما تعلم. -لا؟ لقد خدعتني. 233 00:41:49,600 --> 00:41:52,985 هل بدأت بالقاعدة 1؟ 234 00:41:55,100 --> 00:41:58,746 أعتقد أنك بحاجة إلى الخروج من هنا. 235 00:42:00,267 --> 00:42:03,392 هنري! -أنا سأذهب. 236 00:42:04,642 --> 00:42:08,808 ماذا قلت عن التسكع هنا؟ 237 00:42:19,100 --> 00:42:25,220 -من هؤلاء؟ - زوجة وابنة. ماهو رأيك؟ 238 00:42:25,642 --> 00:42:27,334 لا أعلم. 239 00:42:31,517 --> 00:42:35,200 -ماذا تفعل؟ -نعم ماذا تفعل؟ 240 00:42:35,225 --> 00:42:37,569 ماذا تفعل؟ 241 00:42:41,517 --> 00:42:45,032 ابتعد عن عائلتي. 242 00:43:59,683 --> 00:44:01,767 أيها الوغد الصغير! 243 00:44:45,392 --> 00:44:46,433 هتافات. 244 00:44:52,975 --> 00:44:56,992 ألفريد ، ألفريد ، ولد صغير شقي 245 00:44:57,017 --> 00:45:00,867 يخيف كل الطيور والحيوانات على حد سواء 246 00:45:00,892 --> 00:45:04,742 أخذ كل ما كان لدى الأطفال وسرق الصغار 247 00:45:04,767 --> 00:45:08,803 ألفريد ، ألفريد ، مات ولدًا صغيرًا 248 00:45:55,183 --> 00:45:58,829 أخذه إلى المنزل ... 249 00:46:03,517 --> 00:46:07,553 يعود إلى المنزل ... 250 00:46:09,308 --> 00:46:13,605 ليلة أمس ... النبيذ من البارحة. 251 00:46:14,850 --> 00:46:21,825 يمشي إلى الكمبيوتر المحمول. ... يلاحظ كل ما هو مكتوب ... 252 00:46:21,850 --> 00:46:26,277 ... يلاحظ شيئًا خلفه ... 253 00:46:32,725 --> 00:46:33,767 شاهدني! 254 00:46:45,725 --> 00:46:48,850 هل تريد الخروج واللعب؟ 255 00:47:10,558 --> 00:47:15,116 سيد كوبس .. هل اتبعت القاعدة 1؟ 256 00:47:23,017 --> 00:47:24,058 و... 257 00:47:26,683 --> 00:47:28,636 ...أملك. 258 00:47:34,100 --> 00:47:35,793 لقد انتهيت. 259 00:47:38,017 --> 00:47:41,532 ابني ... اتبع القاعدة 1. 260 00:47:45,017 --> 00:47:46,709 لقد رحل. 261 00:47:48,683 --> 00:47:54,282 لا أستطيع أن أقول أي شيء آخر. لقد قلت بما فيه الكفاية. 262 00:47:57,183 --> 00:47:58,616 رياح. 263 00:48:03,433 --> 00:48:05,647 أريد أن أعرف ... 264 00:48:07,517 --> 00:48:08,558 ... مير. 265 00:48:09,308 --> 00:48:15,450 إنها مسؤوليتك الآن ، سيد كوبس. لا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك. 266 00:48:15,475 --> 00:48:18,209 لقد قلت الكثير. 267 00:48:20,725 --> 00:48:24,533 ألفريد ، ألفريد ، ولد صغير شقي 268 00:48:24,558 --> 00:48:28,575 إنه يخيف كل الطيور والحيوانات على حد سواء 269 00:48:28,600 --> 00:48:32,700 أخذ كل ما كان لدى الأطفال وسرق الصغار 270 00:48:32,725 --> 00:48:36,761 ألفريد ، ألفريد ، مات ولدًا صغيرًا 271 00:49:51,058 --> 00:49:55,355 ماذا تفضل؟ البيض ولحم الخنزير المقدد ... 272 00:49:55,683 --> 00:49:57,506 ... أو ورقة؟ 273 00:50:05,350 --> 00:50:08,866 ماذا بحق الجحيم أفعل؟ 274 00:51:10,933 --> 00:51:13,668 لقد فعلت هذا ، أليس كذلك؟ 275 00:51:15,683 --> 00:51:20,761 لكن لماذا هنري؟ متعطل بريء. 276 00:51:24,642 --> 00:51:27,767 ألفريد ، الفتى الذي مات. 277 00:51:29,933 --> 00:51:32,668 من قتلك ماذا؟ 278 00:51:33,850 --> 00:51:39,408 من الآن فصاعدا ، ألفريد ... سأحرسك. 279 00:51:39,433 --> 00:51:45,367 سأحرسك كل ساعة ، كل ثانية. 280 00:51:45,392 --> 00:51:49,168 وإذا فعلت شيئًا ... فأنا هناك. 281 00:51:51,308 --> 00:51:52,350 و... 282 00:51:55,767 --> 00:52:03,579 تعتقد أن لديك سيطرة علي. لا أعتقد ذلك يا صديقي. 283 00:52:10,558 --> 00:52:14,158 والدي قادم ليأخذك. 284 00:52:14,183 --> 00:52:17,308 هل تريد الخروج واللعب؟ 285 00:52:37,558 --> 00:52:40,683 هل تريد الخروج واللعب؟ 286 01:07:30,642 --> 01:07:36,761 حان الوقت ... حان الوقت لمقابلة صانعك. 287 01:08:22,183 --> 01:08:26,783 - اختار ألفريد. - اختار ألفريد. 288 01:08:26,808 --> 01:08:30,992 - لقد أصبحت الضحية. - لقد أصبحت الضحية. 289 01:08:31,017 --> 01:08:34,575 - لن تنسى. - لن تنسى. 290 01:08:34,600 --> 01:08:39,548 يجب أن يكون ألفريد شره. يجب أن يكون ألفريد شره. 291 01:08:40,225 --> 01:08:46,996 - ويبدأ الليلة. - ويبدأ الليلة. 292 01:09:00,058 --> 01:09:03,834 لماذا نضحي بمن نحب ... 293 01:09:04,808 --> 01:09:09,886 ... عندما يمكننا التضحية بأولئك الذين لا نعرفهم. 294 01:09:21,392 --> 01:09:26,991 كتابك متأخر. المواعيد النهائية تعني كل شيء. 295 01:09:30,392 --> 01:09:32,996 أنا بحاجة لمزيد من الوقت. 296 01:09:33,850 --> 01:09:37,756 يستريح. يجب ان افكر بالامر. 297 01:09:48,517 --> 01:09:50,209 أهذه هي؟ 298 01:09:52,767 --> 01:09:56,908 للأسف لا. علينا أن نجد واحدة أخرى. 299 01:09:56,933 --> 01:10:01,450 - أعتقد أنني أملكه. - هل أرسل لألفريد؟ 300 01:10:01,475 --> 01:10:06,423 يفعل. لا يسعنا الانتظار. 301 01:10:24,433 --> 01:10:26,256 مثل المسافر. 302 01:10:26,683 --> 01:10:30,459 رجل يسأل عن الاتجاهات. 303 01:10:32,725 --> 01:10:37,117 الجحيم ... أنا لا أستحق هذا. 304 01:10:37,142 --> 01:10:41,699 لا علاقة له بالقضية. 305 01:10:42,683 --> 01:10:44,116 إنها تتطلب. 306 01:11:34,683 --> 01:11:36,376 لو سمحت! 307 01:11:37,725 --> 01:11:39,548 لاتفعل ذلك. 308 01:13:54,725 --> 01:13:56,548 تعال والعب.