﻿1
00:00:47,220 --> 00:00:53,850
<font color="#ffff00"><b>الـ19 مِن سبتمبر، يومُ الإثنَين
.السّاعة الـ5:55 مساءً</b></font>

2
00:02:12,570 --> 00:02:14,140
. . ."المحطَّة القَادِمَة "شيبويا"، "شيبويا

3
00:03:07,400 --> 00:03:20,500
<font color="#ffff00"><b>- هَباءُ مَلاك -</b></font>
@Diamntie: ترجمة

4
00:03:55,440 --> 00:03:56,830
إلى أيّ مدًى سَنذهب؟

5
00:03:58,000 --> 00:03:59,240
.أبعَد قليلًا

6
00:04:00,580 --> 00:04:02,170
أبعَد قليلًا؟

7
00:04:02,740 --> 00:04:04,120
ماذا يُوجَد هُناك؟

8
00:04:04,610 --> 00:04:06,320
.لا شيء ذو أهميّة

9
00:04:07,250 --> 00:04:09,850
،عَلى عَكسِ تسلُّق الجِبال
.فَليس هُناكَ وُجهة

10
00:04:10,350 --> 00:04:11,590
.إنَّها سحيقَة

11
00:04:12,800 --> 00:04:16,730
في الدّاخِل من جَبل "فوجي" توجدُ الكثير
.مِنَ الحُمم البُركانيَّة الصلدة

12
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
ما هذا الصّوت؟

13
00:04:30,170 --> 00:04:31,470
أهوَ صوتُ الرّياح؟

14
00:04:59,630 --> 00:05:01,100
.إنَّها صفّارةُ الإنذار

15
00:05:03,600 --> 00:05:06,300
.تُنادي أولئِكَ الّذينَ ضاعوا

16
00:05:06,810 --> 00:05:09,720
.منذُ زمنٍ بَعيد، ضلَّ الناس الطّريق جرّاء ذلِك

17
00:05:22,620 --> 00:05:23,820
أأنتِ ترتَعِشين؟

18
00:05:25,210 --> 00:05:26,390
.أنا بِخير

19
00:05:57,230 --> 00:05:58,430
إنتحار؟

20
00:06:00,660 --> 00:06:01,990
.قَد تكونُ جريمَة

21
00:06:03,060 --> 00:06:04,400
.أُنظر إلى مِعوَل الثَّلج

22
00:06:08,870 --> 00:06:11,640
.أيّاً كانت الحادِثَة، فإنَّها قضيَّة لم تُحلّ

23
00:06:11,640 --> 00:06:12,970
.فَلنعُد

24
00:06:14,410 --> 00:06:15,900
أيُمكنكِ العودَة؟

25
00:06:23,350 --> 00:06:24,510
."تومو"

26
00:06:32,130 --> 00:06:33,390
تومو"؟"

27
00:06:36,620 --> 00:06:37,760
. . ."تومو"

28
00:07:18,640 --> 00:07:19,880
.مَعذِرةً

29
00:07:19,880 --> 00:07:22,620
.يبدو أنَّهُ أمرٌ طارِئ. . .إتصالٌ لكِ

30
00:07:29,850 --> 00:07:32,110
آنِسَة "سوما"، أأنتِ عارضةُ أزياء؟

31
00:07:32,890 --> 00:07:34,580
.لديكِ عملٌ مُستعجَل رُبَّما

32
00:08:41,190 --> 00:08:46,370
<font color="#ffff00"><i>.مَلف فريق التحرّي الخاص
.قضيَّة جرائِم قَتل مُتعدّدة في خط "يامانوتِه" لِلْنقل</i></font>

33
00:09:05,610 --> 00:09:07,380
.إنَّها مِن قسم العُلوم لدينا

34
00:09:07,380 --> 00:09:10,060
.سوفَ تتعاونُ معنا في تحقيقاتِنا

35
00:09:11,050 --> 00:09:14,220
أُدعى د. "سوما"، أعمَلُ كمُحلِّلَة
.لِلْشخصيّات الإجراميّة الغير عاديَّة

36
00:09:18,080 --> 00:09:20,860
.على الخِلاف مِن مَظهرِها، فإنَّها في غايةِ الفعاليّة

37
00:09:21,300 --> 00:09:24,990
.لعلَّكم جميعًا على مَعرفةٍ بِمُساهمتِها في القضيَّةِ رقم 28

38
00:09:35,000 --> 00:09:37,840
."هؤلاءِ هُم شُركاؤكِ، "بانبا" و "أشيدا

39
00:09:45,820 --> 00:09:48,570
.لقَد قُمت بإلباسِها كم طلبتِ

40
00:09:52,260 --> 00:09:56,680
كما توقّعتِ، فَليسَ هُناكَ دلالَة
.على أنّ الضحيَّة قد قاوَمت

41
00:09:58,750 --> 00:10:01,470
علامةُ الطَّعن في الجهةِ اليُسرى من الصّدر
.إنَّما علامةٌ ظاهريَّة فقط

42
00:10:03,130 --> 00:10:05,360
.كانَت طعنةً مُمِيتة كلسعةِ النَّحلة

43
00:10:06,040 --> 00:10:08,510
أكانَ السّبب هوَ الـ"أكسازولين" مُجددًا؟
<i><font color="#ff8080">- مُركّب كيمائي عضوي -</font></i>

44
00:10:08,510 --> 00:10:13,530
السَّبب المُباشِر لِلْوفاة هوَ فشلٌ في الجِهاز التّنفسي
.نتيجةً عن تسمُمٍ حادّ

45
00:10:14,130 --> 00:10:16,700
. . .سِلاحُ الجَريمة هوَ إبرةُ حَقن

46
00:10:16,700 --> 00:10:19,920
أو شيءٌ مِن هذا القَبيل، على الأقل
.إبرةٌ طولها 2.5 سنتيمتراً والحُقنة 1 مليمتر

47
00:10:20,300 --> 00:10:22,620
.الجاني حقَنَ السُمَّ بإستخدام أداةٍ كهذه

48
00:10:23,060 --> 00:10:25,500
.بِنفس الطَّريقة الّتي ماتت بِها الضحيَّةُ الأولى

49
00:10:26,570 --> 00:10:28,800
. . ."هذا النّوع من الـ"أكسازولين

50
00:10:28,800 --> 00:10:31,260
.يُباع في أيّ متجرٍ لبضائِع البستنَة

51
00:10:32,600 --> 00:10:33,900
قضيَّةٌ شائِكة، أليسَ كذلك؟

52
00:10:36,170 --> 00:10:37,360
.إسمح لي

53
00:10:44,480 --> 00:10:47,950
هَل تعلمين؟
. . .يُقال أنّ شبكيَّة عين الميَّت

54
00:10:47,950 --> 00:10:50,660
.تُسجِّل آخر لحظةٍ شاهدها قبلَ الموت

55
00:10:51,590 --> 00:10:53,880
.لا أطيق "أوسامو دازاي". إنَّهُ عاطفي أكثر من الّلازم
<font color="#ff8080">- دازاي من أبرز الرّوائيين في اليابان -</font>

56
00:10:54,730 --> 00:10:57,950
ولكِن إن كان ذلِكَ صحيحًا، حينها مَن سيحتاجُ إلى الشُرطة؟

57
00:10:58,460 --> 00:10:59,740
.إنَّهُ محض خيال

58
00:11:04,600 --> 00:11:06,360
هل هيَ وسيطةٌ روحيَّة أو ماشابَه؟

59
00:11:07,690 --> 00:11:08,900
.ليسَ تمامًا

60
00:11:10,000 --> 00:11:11,980
. . .إنَّها تقومُ بِتحليل الأدلّة

61
00:11:11,980 --> 00:11:14,730
وتجعلُ عقلَها يحلّ مكان الدّليل

62
00:11:15,360 --> 00:11:17,680
.لِتستوعِبَ أفكار ومشاعِر الجاني

63
00:11:51,380 --> 00:11:53,660
. .وقفَ الجاني أمامَها

64
00:11:53,660 --> 00:11:55,850
.وراقبَ حدوثَ كُلّ ما جرى بِهدوء

65
00:12:06,390 --> 00:12:08,610
. . .لو كُنتَ أنتَ الجاني

66
00:12:09,570 --> 00:12:10,490
أنا؟

67
00:12:10,910 --> 00:12:12,890
مَن ستكونُ ضحيَّتك هُنا؟

68
00:12:12,890 --> 00:12:15,230
ماهذا... لِماذا تسألين؟

69
00:12:15,230 --> 00:12:17,610
.كانَ يوجَد العديد مِن الفتيات اليافِعات

70
00:12:18,460 --> 00:12:20,410
ألَم تكُن جريمةَ قتلٍ عشوائيَّة؟

71
00:12:21,260 --> 00:12:22,970
.هُناكَ دافعٌ وراءَ إختيارهِ لِلْضحيَّة

72
00:12:23,980 --> 00:12:26,540
،حتى وإن كانَت جريمةً عشوائيَّة
.لا بُدّ وأن هُناك سببٌ معيَّن

73
00:12:52,340 --> 00:12:53,980
.إنَّهُ قرار الرّئيس

74
00:12:53,980 --> 00:12:56,830
.إن كان قتلًا مِن أجل المُتعة، فلا يُمكننا الحؤول دون ذلِك

75
00:12:57,550 --> 00:12:59,450
.أفكاركِ ستكون مُفيدة

76
00:12:59,450 --> 00:13:02,960
<font color="#ff8080"><i>.القاتِل المُتسلسل في خطّ السّاعة السادسة لِـ"يامانوتِه" لِلْنقل
.القاتِل بإستخدام الحُقنة</i></font>

77
00:13:02,240 --> 00:13:04,610
.كُل ضابِط سوفَ يُساهم في التّحقيق

78
00:13:05,320 --> 00:13:07,370
.ستكونُ حربًا غداً

79
00:13:07,370 --> 00:13:08,620
.بل إنّه اليوم

80
00:13:10,250 --> 00:13:11,080
.كلّا، شكراً

81
00:13:13,560 --> 00:13:18,080
.عِندما يَعملُ على قضيَّة، فإنّه يتوقّف عن التّدخين والشُرب

82
00:13:19,530 --> 00:13:20,760
.أنا عكسُ ذلِك

83
00:13:26,110 --> 00:13:27,270
.إنَّ القمر مُكتمل

84
00:13:28,000 --> 00:13:29,070
.إنَّهُ ضخم

85
00:13:30,510 --> 00:13:32,480
.كلّا، إنّها ليسَت ليلةُ إكتمال القمر

86
00:13:32,960 --> 00:13:33,920
أترى؟

87
00:13:33,920 --> 00:13:35,390
.هُناك جزءٌ صغير منه لَم يكتمِل

88
00:13:42,660 --> 00:13:43,410
. . ."أيّها المُحقق "بانبا

89
00:13:44,790 --> 00:13:46,260
. . .في ليلةٍ مُقمِرَة

90
00:13:46,810 --> 00:13:50,170
هُناكَ جملٌ جريح في صحراءٍ ما

91
00:13:50,770 --> 00:13:53,550
.بِهدوء ينتظِرُ لحظة موته

92
00:13:54,100 --> 00:13:57,420
لو مررتَ بِجانب هذا الجمَل، ما الّذي ستفعله؟

93
00:13:58,610 --> 00:14:00,700
أتعملينَ على تحليلي؟

94
00:14:02,010 --> 00:14:03,640
.أكرهُ هذا

95
00:14:07,080 --> 00:14:10,490
. . ."!بِعينان يملؤهما الأسَى، يتوسَّل الجمل، "أقتلني

96
00:14:15,420 --> 00:14:16,780
. . .بإستخدام عينيّ المُحقَّق

97
00:14:16,780 --> 00:14:19,390
.سأقول، أعِد التَّفكير وسأُحاول إقناعه بالعدول عن ذلِك

98
00:14:33,340 --> 00:14:37,300
<font color="#ff8080"><b>.موقِعُ الجريمة - خطّ "يامانوتِه" لِلْنقل</b></font>

99
00:14:34,590 --> 00:14:38,510
.هذهِ محطَّةُ "شيبويا" المُزدحِمَة بالرُّكاب

100
00:14:38,510 --> 00:14:44,490
،في السّادِسة مساءً، يوم الأثنين قبل أُسبوعين
.الضحيَّةُ الأُولى وُجِدت هنا في هذهِ المحطَّة

101
00:14:44,490 --> 00:14:46,920
.اليوم هوَ الأثنين بعدَ 3 أسابيع مِن وقوع الحادِثَة

102
00:14:46,920 --> 00:14:50,350
هَل سيُعاود القاتِل هجومه مرةً أُخرى اليوم؟

103
00:14:51,210 --> 00:14:54,860
.يبدو أنَّ القاتِل يستهدِف الفتيات اليافِعات

104
00:14:55,390 --> 00:14:59,780
.جميعُ الفتيات يبدون في حالةِ توتّر شديدة اليوم

105
00:15:00,990 --> 00:15:05,260
،إن كُنتِ شابَّة وستخرُجينَ مِنَ المَنزل

106
00:15:05,260 --> 00:15:09,640
.يُرجى أن تتوخي الحَذَر في قطار "يامانوتِه" اليوم

107
00:16:03,630 --> 00:16:05,430
قاتِلُ يوم الأثنين كانَ مُستذئِباً؟

108
00:16:06,170 --> 00:16:07,360
.كنتُ أعلم ذلِك

109
00:16:08,000 --> 00:16:10,980
في الّلغةِ الإنجليزيّة، كلمة (مونداي - الإثنين) مُشتقَّة
.مِن "يوم القمر"، (موون داي)

110
00:16:10,980 --> 00:16:15,550
الحاجَة لِمُهاجمَة البشَر عِند إكتمالِ القمَر
.تمّ إثباتُها في الأبحاث الأخيرة المُتعلِّقة بالمدّ والجزر

111
00:16:15,550 --> 00:16:18,620
.تقولُ الأبحاث أن أسطورَة المُستذئب تعودُ أصولها مِن هُنا

112
00:16:19,380 --> 00:16:21,180
.يبدو ذلِك منطقيّاً

113
00:16:21,180 --> 00:16:24,200
.حتى أنا أشعُر بالحاجةِ لِمُهاجمة النّاس في أيّام الإثنين

114
00:16:24,200 --> 00:16:27,450
إذاً قاتِلُ يومِ الإثنين هوَ موظّفٌ مكتبيّ، هاه؟

115
00:16:27,450 --> 00:16:28,840
.هذا سيّء

116
00:16:44,050 --> 00:16:45,270
أكانَ هذا مُزعجًا؟

117
00:16:46,240 --> 00:16:47,080
.المعذرة

118
00:16:47,080 --> 00:16:50,470
ولكِن إن كُنتَ ستهجُم، أيّ ضحيّةٍ سوفَ تختار؟

119
00:16:50,920 --> 00:16:53,080
. . .فَلنرى

120
00:16:57,500 --> 00:16:58,480
.رُبَّما تِلك

121
00:17:04,320 --> 00:17:07,820
<font color="#ff8080"><b>- الضحيَّة "كازوكو أوداوارا" (20 عامًا) -</b></font>

122
00:17:07,820 --> 00:17:11,240
<b>- شُرطة العاصمة -</b>

123
00:17:07,820 --> 00:17:11,440
."الضحيَّة كانَت طالِبَة تعيشُ في "يويوغي

124
00:17:11,440 --> 00:17:13,210
.إسمُها "كازوكو أوداوارا"، 20 عامًا

125
00:17:14,270 --> 00:17:15,900
. . .تقاريرُ التّشريح تُظهر

126
00:17:15,900 --> 00:17:20,480
أنَّ مادةً سُميَّة قد تمّ حقنُها
.في ثديها بِواسطة أداة تُشبه إبرة حَقن

127
00:17:20,480 --> 00:17:25,510
بالرّغم مِن جهود الشُرطة في وضعِ العديد مِن
،"الضُبَّاط في جميع أنحاء خطوط "يامانوتِه

128
00:17:25,510 --> 00:17:29,880
قامَ القاتِل بالهجوم بِجُرأة مُجددًا
.وسط الرُكَّاب وتواجد الشُرطة في الحِراسَة

129
00:17:31,070 --> 00:17:34,400
،أبدَت الشُرطة قلقًا بالِغاً فيما يتعلَّق بِجرائم القَتل

130
00:17:34,400 --> 00:17:37,370
."والّتي جرَت جميعُها في محطّات قطار "يامانوتِه

131
00:17:37,370 --> 00:17:40,300
،تَطلب الشُرطة مِن العامَّة المُساعدَة في العثور على شهود
.لِتسليط الضَّوء على القضيَّة

132
00:17:40,300 --> 00:17:42,440
.رجاءً حاوِلوا تذكُر أماكِنكُم وقتَ حدوث الجريمة

133
00:17:42,440 --> 00:17:43,770
.شكراً جزيلًا

134
00:17:59,450 --> 00:18:00,250
أأنتم مُستعدّون؟

135
00:18:00,250 --> 00:18:02,220
.أنصتوا جيّداً لو سمَحتُم

136
00:18:02,220 --> 00:18:07,710
هَل جميع المُتواجدين في الغُرفة
هُم شهود مِن يوم الإثنين هذا؟

137
00:18:07,710 --> 00:18:11,100
لا أحدَ مِن يوم الإثنين الماضيّ أو الأسبوع الّذي قبله؟

138
00:18:12,860 --> 00:18:13,960
!إرتكبتُ خطأً

139
00:18:19,860 --> 00:18:23,860
.واحد.. إثنان.. ثلاثة. إذهبوا إلى مواقعكم

140
00:18:25,770 --> 00:18:27,790
.القُطار يتحرَّك نحو هذا الإتّجاه

141
00:18:28,440 --> 00:18:29,680
.هوَ سيلعب دور الجاني

142
00:18:30,270 --> 00:18:31,870
.وأنا سألعبُ دورَ الضحيَّة

143
00:18:37,150 --> 00:18:39,200
مهلًا، من ذا الّذي يصفّر؟

144
00:18:39,200 --> 00:18:40,300
!تحلَّى بالجديَّة

145
00:18:41,720 --> 00:18:45,420
.كنتُ أعيد إنشاء المَشهد ليسَ إلَّا

146
00:18:50,660 --> 00:18:52,100
."أيّها المحقق "آشيدا

147
00:18:58,240 --> 00:19:00,540
ما هيَ قُبّة معاوَدة التَّجميد السيكولوجيَّة؟

148
00:19:01,380 --> 00:19:04,560
.الضحيَّة الأُولى قد تمَّت مُعالجتها هُناك

149
00:19:05,840 --> 00:19:08,850
إنَّها عيادةٌ لِنوعٍ من غسيلِ الدّماغ العكسيّ
.لِلْتخليّ عن الإيمان

150
00:19:11,310 --> 00:19:15,420
."الضحيَّة كانَت تابِعة لكنيسةِ "الحقيقة المُطلقَة

151
00:19:15,420 --> 00:19:17,790
.تجدينَ أتباع هذهِ الكنيسة حولَ محطَّات القطار

152
00:19:23,200 --> 00:19:24,920
هل أنتَ سعيد؟

153
00:19:26,970 --> 00:19:30,830
طالبَت عائِلتُها بِعمل غسيل دماغٍ عكسيّ

154
00:19:30,830 --> 00:19:32,970
.مِن أجل أن تتخلَّى عن إيمانِها

155
00:19:32,970 --> 00:19:34,610
.لقد قُمنا بدراسة الأمر

156
00:19:42,800 --> 00:19:46,480
.كانَت هُناكَ مُشكِلة بينَ الكنيسَة والعِيادة

157
00:19:46,480 --> 00:19:47,820
.لقد قُمنا بدراسة الأمر تمامًا

158
00:19:47,820 --> 00:19:49,810
.لقد كانَت الضحيَّة الأولى

159
00:19:50,350 --> 00:19:51,200
والنّتيجة؟

160
00:19:51,790 --> 00:19:56,150
لَم تكُن الضحيَّة الثانيَة ولا الثّالثة
.على علاقةٍ بهذه المشكلة

161
00:20:10,090 --> 00:20:13,070
.لقد أطلعتُكِ بِكل ما يتعلَّق بِـ"يوميكو" سلفًا

162
00:20:16,400 --> 00:20:18,590
. . .لَم يُبالي القاتِل بِهويَّتِها

163
00:20:19,520 --> 00:20:21,920
.طالَما أنَّها فتاة يافِعَة

164
00:20:22,620 --> 00:20:24,170
.قَد يكونُ هذا صحيحًا

165
00:20:25,080 --> 00:20:30,640
،"ولكن إذا تعمَّد إختيار "يوميكو
.قد يكون هذا مُفتاحًا رئيسيّاً

166
00:20:33,050 --> 00:20:38,740
أحتاجُ إلى تفاصيل فيمَ يتعلَّق بِغسيل الدّماغ العكسيّ
.الّذي تلقَّتهُ إبنتُكِ

167
00:20:55,960 --> 00:20:58,220
.لا يُوجَد أحد في هذهِ الصّور

168
00:21:34,160 --> 00:21:36,190
.اوه، حسنًا. هذهِ هيَ

169
00:21:36,190 --> 00:21:38,540
.قُبّة إعادة التَّجميد السيكولوجيَّة

170
00:21:54,600 --> 00:21:56,410
.يوجَد شخص هُنا

171
00:22:00,820 --> 00:22:02,080
. . .آكو. . .ريّ

172
00:22:03,320 --> 00:22:04,550
آكوريو (روح شريرة)؟

173
00:22:16,550 --> 00:22:21,230
.الضحيَّة الثانيَة "ماسومي تاكاغي" كانَت طالِبةُ فنون

174
00:22:29,730 --> 00:22:32,650
.الضحايا الثّلاث لم يكونوا عَلى معرفةٍ بِبَعض

175
00:22:34,120 --> 00:22:39,250
.لا يُوجد عُنصر يَربُطهم بِبَعض
.ولا حتّى في الماضي أيضًا

176
00:22:40,430 --> 00:22:45,500
.ولكنَّكِ تُحاولين إيجَاد رابطٍ نفسيّ بينهُم

177
00:22:46,700 --> 00:22:47,520
.بلى

178
00:22:49,040 --> 00:22:53,500
.الضَّحايا الثلاث يمتلِكونَ وعياً مُشتركًا مِن نوعٍ ما

179
00:22:53,500 --> 00:22:58,620
الإشارات الّتي كانوا يرسِلونَها
.قامَت بِجذب الجانيّ

180
00:23:01,280 --> 00:23:04,520
.يوميكو أساهي" الوحيدَة الّتي كانَت مُتديَّنة"

181
00:23:05,340 --> 00:23:12,540
.أشعُر بإحساسٍ قويّ بالعُزلة والتّدمير الذاتيّ في كُلٍّ مِنهُم

182
00:23:14,700 --> 00:23:16,860
.كازوكو أوداوارا" كانَت طبيعيَّة"

183
00:23:17,630 --> 00:23:20,270
.كانَت تدرُس لِتُصبِح مُعلّمة حضانة

184
00:23:21,800 --> 00:23:26,670
،لأنَّها كانَت تدرس التوحّد
. .أصبحَت تتصرّف كطفلٍ مُصاب بالتوحّد

185
00:23:27,600 --> 00:23:30,040
.ولَم تتحدّث لـ6 أشهُر

186
00:23:31,180 --> 00:23:32,810
أتُسمي هذا طبيعيًا؟

187
00:23:33,950 --> 00:23:35,280
ما الّذي تحاولينَ قولَه؟

188
00:23:35,790 --> 00:23:39,230
. . .نُصرِّح أنّ الفتيات اللّاتي يشعُرنَ بالتّدمير الذاتيّ

189
00:23:39,230 --> 00:23:42,750
والعُزلة يجِب الّا يستقلّوا القطارات في السّادسة . . .
مساءً مِن يوم الإثنين؟

190
00:23:42,750 --> 00:23:46,140
.حتّى النساء المُسنّات لا يستقلن القطار في ذلِكَ الوقت

191
00:23:46,760 --> 00:23:49,760
.الضحيَّةُ الثانية والثّالِثة قد تمّ طعنُهم مِن الأمام

192
00:23:51,480 --> 00:23:54,910
.الضحيَّة الأولى وحدَها قَد طُعِنَت مِن الخَلف

193
00:23:57,450 --> 00:24:01,330
أتخبريني أنَّ الضحيّة الأولى كانَت على مَعرفةٍ بالقاتِل؟

194
00:24:02,720 --> 00:24:03,910
.لستُ أدري

195
00:24:05,160 --> 00:24:10,970
.بيدَ أنّني أشعُر أنّ الضحيَّة الأولى هي المُفتاح لِكلّ هذا

196
00:25:12,460 --> 00:25:13,840
أوصلتِ توّاً؟

197
00:25:44,970 --> 00:25:46,400
هل أيقظتُك؟

198
00:25:46,400 --> 00:25:47,370
.لا تقلقي

199
00:25:48,040 --> 00:25:49,370
.لقد كنتُ أُشاهد هذا

200
00:25:50,580 --> 00:25:52,050
.الجميلَة النائِمَة

201
00:25:53,560 --> 00:25:55,510
. . .في المُستشفى اليوم، سألتني إحدى مرضايّ

202
00:25:56,110 --> 00:25:59,690
.ما إذا كنتُ أفضّل فُستانًا أزرق أم ورديّ

203
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
.تعجَّبتُ لِسؤالها

204
00:26:02,200 --> 00:26:03,990
.كانَت تقصد الجميلَة النائِمَة

205
00:26:08,620 --> 00:26:10,950
. . ."في الميلاد السادس عشَر لِلأميرة "أورورا

206
00:26:12,890 --> 00:26:19,200
.الجنيّات الثلاث خطّطوا لإهداءها فُستانًا

207
00:26:21,040 --> 00:26:25,340
ما حدثَ هوَ أنّ جنيّتان تشاجرتا حولَ
.الّلون الّذي يجِبُ أن يكونَ عليهِ الفُستان

208
00:26:26,120 --> 00:26:28,970
.إحداهنّ أرادت أزرق، والأُخرى أرادت ورديّ

209
00:26:30,920 --> 00:26:31,430
.يا ويلي

210
00:26:35,080 --> 00:26:36,000
أأنتِ بخير؟

211
00:26:36,620 --> 00:26:37,640
.لا عليك

212
00:26:39,050 --> 00:26:39,980
.إسمحي لي

213
00:26:47,130 --> 00:26:50,820
لسعَت إبرة دولاب الغَزل الأميرة ومِن ثمّ نامَت عليها

214
00:26:52,320 --> 00:26:54,490
.وعِندما إستيقظَت، لم يتغيَّر شيءٌ فيها

215
00:26:55,400 --> 00:26:58,160
.كنتُ أفكّر أنّكِ مثلها

216
00:27:04,720 --> 00:27:06,170
هلّا نمارس الجنس؟

217
00:27:45,420 --> 00:27:51,590
<font color="#ff8080"><i>د. "آكو" و "سيتسوكو تاكاهارا" في قسم الطبّ النفسي
.يتمّ إستجوابهُما</i></font>

218
00:27:46,060 --> 00:27:49,130
ألَم تكُن هناكَ مُشكلة في عملهما؟

219
00:27:51,870 --> 00:27:55,210
.جميعُ من كانوا في الجامعة ظنَّوا أنّهما زوجان مثاليّان

220
00:27:56,590 --> 00:28:00,040
في ذلِك الوقت، كانَ "آكو" شخصاً غير مرغوب فيه
.في عالمِ الطبّ النفسي

221
00:28:00,570 --> 00:28:05,130
.بعدَ موت الفتاة، غادرَ الجامعَة وذهبَ لِلْدراسة في الولاياتِ المُتّحدة

222
00:28:06,030 --> 00:28:08,490
.سَمِعتُ أنّهُ و "سيتسوكو" إنفصلا جرّاء ذلِك

223
00:28:09,390 --> 00:28:14,270
تزوَّجت "سيتسوكو" بِـ"تومو سوما" والّذي
.كانَ يعمل في نفسِ المُختبر

224
00:28:15,710 --> 00:28:18,750
هَل كانَ "آكو" يُجري تجارب فيمَ يخصّ غسيل الدّماغ العكسيّ؟

225
00:28:19,040 --> 00:28:23,360
عالمُ الطبّ النفسيّ كانَ يُعتبر في ذلِكَ الوقت
.مجال دراسةٍ مَقيت

226
00:28:25,370 --> 00:28:29,070
إستخدمَ عقاراً منشّطاً، ربّما عقاراً مثل الـ(إل أس دي)
. . .لإستخدامه في التأمّل الطوعي

227
00:28:29,070 --> 00:28:32,200
. . .لِلْتحكُم في الشخصيَّة التدميريَّة ذات النّزعات الإنتحاريَّة

228
00:28:32,200 --> 00:28:34,520
.والشيزوفرينيا الإرتيابيَّة الشديدة

229
00:28:34,520 --> 00:28:38,190
.مِنَ الصَّعب تحديد ما إذا كانَ هذا فعّالاً أم لا

230
00:28:39,490 --> 00:28:44,600
.يبدو أنَّهُ وجَّه بحوثاته نحو التّحكم بِالعقل

231
00:28:45,090 --> 00:28:48,220
غسيل الدّماغ العكسيّ وغسيل الدماغ العادي
.هُما الأمرُ ذاته

232
00:28:48,220 --> 00:28:53,460
قيلَ لي أنّ أي شخص لا يملِكُ مَعرِفةً مُسبَقة
.يُمكن غسل دماغه في غضونِ 72 ساعة

233
00:29:04,810 --> 00:29:05,530
.نعم

234
00:29:06,110 --> 00:29:09,930
.كنيسةُ "الحقيقة المُطلقة" قامَت بِرفع دعوى قضائيَّة

235
00:29:09,930 --> 00:29:14,590
،يقولونَ أن أتباعهُم قد أُختُطِفوا قسراً، وأُحتجِزوا

236
00:29:14,590 --> 00:29:17,760
.وتمّ تعريضهُم إلى غسيل دماغٍ عكسيّ

237
00:29:19,930 --> 00:29:23,200
،بالرّغم من أنّهُ ليسَ أمراً مرتبطاً بقضيتنا مباشرة

238
00:29:23,200 --> 00:29:24,880
. .كنتُ أحقّق في قبّة العلاج النفسيّ تِلك

239
00:29:24,880 --> 00:29:27,950
.وإكتشفتُ أنَّهم يقومونَ بِذلك كجزءٍ من أعمالِهم

240
00:29:28,430 --> 00:29:33,570
عائِلاتُ المرضى كانوا يدفعونَ مبالِغ طائِلَة
.مِن أجل غسيل الدماغ العكسيّ

241
00:29:34,330 --> 00:29:37,630
.بيدَ أنّهُ لا توجَد مخالفات قانونيَّة فيمَ يخصّ الأمر برمَّته

242
00:29:37,630 --> 00:29:40,440
.طلبنا مِنهُ الحضور اليوم لإجراءِ مُقابلةٍ غير رسميَّة

243
00:29:41,290 --> 00:29:44,060
،لقد إنتهينا، ولكن بِما أنّكِ هُنا اليوم

244
00:29:44,060 --> 00:29:45,770
.طلبنا مِنه الإنتظار

245
00:29:46,700 --> 00:29:48,680
.اوه. . .لقد وصلنا

246
00:29:57,440 --> 00:29:58,200
.تفضّلي

247
00:30:28,880 --> 00:30:29,990
ما هذا؟

248
00:31:30,540 --> 00:31:32,000
.الجِبال مَصدرُ ضجَر

249
00:31:32,000 --> 00:31:34,990
.فقَط تسلّق وهبوط

250
00:31:34,990 --> 00:31:38,240
مهما كانَ الجبَل الّذي أتسلّقُه، ينتهي بي
.المطاف بِرؤية جبل "فوجي" بعيداً

251
00:31:38,240 --> 00:31:40,620
.هذهِ الفكرة تُثير فيَّ الكآبة

252
00:31:57,240 --> 00:31:59,080
.راودَني حلمٌ بأنّني إستسلمت

253
00:31:59,790 --> 00:32:00,990
.هذا جيّد

254
00:32:00,990 --> 00:32:02,590
.لقد تذكَّرتِني

255
00:32:04,120 --> 00:32:06,220
.لكِنّكَ لم تكُن في حُلمي

256
00:32:07,720 --> 00:32:09,600
.حلمتُ بأنّني نمتُ معك

257
00:32:27,950 --> 00:32:30,110
.لَم أكُن أعرف أنّكَ في "اليابان" أصلاً

258
00:32:30,960 --> 00:32:34,000
.أفترِضُ أنَّكِ عشتِ في جزيرةٍ عقليَّة

259
00:32:35,760 --> 00:32:38,400
.لا يوجدُ إنسانٌ بِمثابةِ جزيرة

260
00:32:39,310 --> 00:32:42,300
."إذاً فقَد تذكَّرتِ قصيدة الشّاعر "جون دون

261
00:32:44,800 --> 00:32:46,960
.أنتَ لستَ بِمثابةِ جزيرةٍ أيضًا

262
00:32:52,680 --> 00:32:54,360
.أنا هُنا مِن أجل العمل

263
00:33:02,960 --> 00:33:05,680
.مُحلِّلة للشخصيّات الإجراميّة الغير طبيعيّة

264
00:33:07,904 --> 00:33:09,904
.كُنتَ تعرف ذلِك

265
00:33:10,600 --> 00:33:12,300
.أنتِ تعلمين أنّ هذا المجال لا يُناسبك

266
00:33:16,010 --> 00:33:18,860
.أودُّ أن أعرف بِشأن إحدى مرضاك

267
00:33:20,010 --> 00:33:21,450
.هِوايتُها التّصوير

268
00:33:22,140 --> 00:33:24,190
."تقرأُ كتب "نيتشه" و "ستانيسلاف غروف

269
00:33:25,960 --> 00:33:27,630
."إسمُها "يوميكو أساهي

270
00:33:31,800 --> 00:33:33,170
.يُفترَض أنَّكَ تعرفها

271
00:33:38,160 --> 00:33:39,660
ماذا عن "نيتشه"؟

272
00:33:41,550 --> 00:33:43,230
.لا بُدّ وأنّه صاحب تأثير عليك

273
00:33:44,970 --> 00:33:47,420
أداة لِأجل غسيل الدماغ العكسيّ خاصّتك؟

274
00:33:51,200 --> 00:33:54,810
أتحلّلين شخصيّة القاتل في قطارات "يامانوتِه"؟

275
00:33:54,810 --> 00:33:57,310
.أو . . .تودّين أن أقوم بِذلك

276
00:33:57,310 --> 00:34:00,700
أم هذا جِزءٌ مِن الإستجواب؟

277
00:34:21,050 --> 00:34:22,620
.إنّهُ أمرٌ مثير لِلْسُخرية

278
00:34:24,030 --> 00:34:26,110
. . .إجتماعُنا بعدَ 8 سنوات

279
00:34:26,650 --> 00:34:29,080
.مُتعلِقٌ مجددًا بالقَتل المُتسلسل

280
00:34:33,290 --> 00:34:35,870
.لا يوجَدُ شيءٌ يُسمى بالقَتل العشوائيّ

281
00:34:38,250 --> 00:34:39,850
.كانَت تِلك نظريَّتُك

282
00:34:42,590 --> 00:34:46,730
.القَتلُ المتسلسل الحاليّ لا يُمكن أن يكونَ إعتباطيّاً

283
00:34:49,390 --> 00:34:51,500
.لا بُدّ وأنّ هُناكَ عامِلٌ مُشترك

284
00:35:32,870 --> 00:35:36,010
. . .أجِدُ أنَّ الضّحايا الثلاث كانوا يتوقّعنَ حدوثَ ذلِك

285
00:35:36,010 --> 00:35:38,430
.لأنّ شعوراً مُعيّنًا كانَ يستولي عليهُنّ

286
00:35:39,410 --> 00:35:43,120
. . .شعورٌ قوي بِتدمير الذّات

287
00:35:43,120 --> 00:35:44,910
.لِجذب القاتل إليهنّ

288
00:35:46,250 --> 00:35:48,700
.كانَ شعوراً مُتزامِن مع شعور القاتِل

289
00:35:51,820 --> 00:35:52,880
.نعم

290
00:35:54,500 --> 00:35:59,320
.إنّهُ شعورٌ قويّ كشعوركَ بِالعُزلة

291
00:36:00,140 --> 00:36:01,600
.مُثير للإهتمام

292
00:36:03,070 --> 00:36:07,450
. .فضَّل القاتل أن يطعن "يوميكو" مِنَ الخَلف

293
00:36:09,550 --> 00:36:14,010
.لِهذا أحتاجُ إلى تفاصيلِ تحليلكَ لها

294
00:36:18,450 --> 00:36:20,350
هَل يجِبُ أن آتِ بِمُذكرة تفتيش؟

295
00:36:21,760 --> 00:36:22,920
.هذا مُستحيل

296
00:36:23,360 --> 00:36:29,440
،تعلمينَ جيّداً أنّ مُمارسَتي لِلْطبّ النفسي قانونيَّة
.ولا يجوزُ لي أن أُدلي بمعلوماتٍ عن مرضايّ

297
00:36:32,640 --> 00:36:37,910
أتمنّى لو يُمكنكَ أن تفعل ذلِك
.كمعروفٍ شخصيّ من أجل الأيّام الخواليّ

298
00:36:37,910 --> 00:36:39,400
أتقصدينَ أن نفعلها في السّرير؟

299
00:36:42,920 --> 00:36:44,070
.كم أنتَ مُضحك

300
00:36:44,880 --> 00:36:48,700
كيفَ لِلْعقل أن يغدو جملًا؟

301
00:36:49,680 --> 00:36:53,510
أو كيفَ لِلْجمَل أن يغدو أسدًا؟

302
00:36:54,400 --> 00:36:58,890
وأخيراً، كيفَ لِلأسد أن يغدو طِفلاً؟

303
00:37:00,750 --> 00:37:03,660
."لا يبدو أنّ هذا توارَد إلى ذهن "يوميكو

304
00:37:09,230 --> 00:37:14,170
لَم تكُن "يوميكو" الضحيَّة الوحيدة
."لِغسيل الدماغ العكسيّ الخاص بالدكتور "آكو

305
00:37:14,680 --> 00:37:17,500
. . .ولكِنّنا مؤخراً إتّخذنا إجراءاتٍ صارِمَة

306
00:37:17,500 --> 00:37:22,380
لِمُحاربةِ الإغراءات الشيطانيّة من قِبَل المُحتالين 
."مَن هُم على شاكلةِ "آكو

307
00:37:22,940 --> 00:37:28,250
.الِعقابُ الّذي طالَها قد قوَّى إيمان أتباعنا

308
00:37:28,250 --> 00:37:31,150
،قامَ الدكتور "آكو" بِتشخيصِ أتباعنا على أنَّهم مُختلّين عقليًا

309
00:37:31,150 --> 00:37:33,620
،وأجبَرهُم على دخولِ المُستشفى

310
00:37:33,620 --> 00:37:35,720
.وقامَ بِحبسهم، وغسيل دماغهم

311
00:37:37,850 --> 00:37:40,360
.إنَّهُ أمرٌ لا يُغتفر أخلاقيًا

312
00:37:42,910 --> 00:37:48,230
سيكونُ أمراً ذا عونٍ كبيرٍ لنا لو أخبرتمونا
."عَن الأشخاص الّذينَ كانوا مُقرَّبين بشكلٍ خاص من "يوميكو

313
00:37:48,670 --> 00:37:52,330
.إنَّنا نعتبرُ أنفسنا جميعًا كعائِلة

314
00:37:52,730 --> 00:37:54,510
.الحُب يوزَّع بالتّساوي

315
00:37:54,510 --> 00:37:56,470
.بِلا زيادة ولا نُقصان

316
00:37:57,560 --> 00:37:58,240
.معذرةً

317
00:38:01,120 --> 00:38:03,150
أأنتِ الدكتورة "سيتسوكو سوما"؟

318
00:38:03,960 --> 00:38:05,550
.أعتذر على المُقاطَعة

319
00:38:05,550 --> 00:38:08,330
.هُناكَ إتصالٌ عاجِل من الشُرطة

320
00:38:15,280 --> 00:38:16,730
.د. "سوما" تتحدّث

321
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
.مرحبًا

322
00:38:24,990 --> 00:38:26,060
.إنّهُ أنا

323
00:38:27,020 --> 00:38:28,090
."أنا "آكو

324
00:38:31,870 --> 00:38:32,910
.استأذنكم لِبعض الوقت

325
00:38:46,080 --> 00:38:48,600
.هُناكَ أمرٌ تذكّرتُه بعدَ إفتراقنا

326
00:38:49,230 --> 00:38:51,150
.فكّرت أنّه يجب علي إطلاعُك به

327
00:39:05,200 --> 00:39:09,530
،مرَّ وقتٌ طويل مُذ آخر لقاءٍ لنا
.لا بُدّ وأنّني كنتُ متوتّراً

328
00:39:11,370 --> 00:39:15,310
.أشعُر أنَّكِ تضعينَ حاجزاً يعزلك

329
00:39:16,200 --> 00:39:21,800
أتساءَل ما إذا كُنتِ ستكونينَ قادِرةً
.على الإقتراب مِن عقل القاتل

330
00:39:24,000 --> 00:39:25,830
.إمسحي عَرَقك

331
00:39:50,400 --> 00:39:52,800
.إنّني واثقٌ مِن أنّ هُناك تغييرٌ يطرأُ عليكِ

332
00:39:55,950 --> 00:39:57,210
ما الّذي تقصده؟

333
00:39:59,290 --> 00:40:03,300
.جزءٌ مِن عقلِ القاتل قَد أصبحَ بِداخلك بالفِعل

334
00:40:04,270 --> 00:40:08,730
.لعلّكِ لَم تُلاحظي ذلِكَ بَعد

335
00:40:11,920 --> 00:40:13,440
.كوني صادِقة

336
00:40:14,110 --> 00:40:15,930
.كما كُنتِ عندما كُنّا مع بَعض

337
00:42:38,440 --> 00:42:41,450
،"أنا الآن مُتواجِدة في مدينةِ "تسوروماكي-تشو"، "واسيدا
.حيثُ حدَثَت جريمةُ القَتل

338
00:42:41,450 --> 00:42:43,890
،بالرّغم مِن أنّهُ لَم يتم الإعلان رسميًا

339
00:42:43,890 --> 00:42:45,990
. .يبدو أنّ هُناكَ مجالٌ لِلْشكّ

340
00:42:45,990 --> 00:42:50,440
.أنَّ هويّة القاتل مُتطابِقة مع قاتل خطّ "يامانوتِه" لِلْنقل

341
00:42:50,920 --> 00:42:54,950
."لقَد تركَ القاتل أخيراً خطوط "يامانوتِه

342
00:42:55,790 --> 00:43:01,450
لِماذا يا تُرى قد إختار القاتِل منطقةً سكنيَّة
أقلّ إزدحامًا كموقعٍ لجريمته؟

343
00:43:01,880 --> 00:43:05,820
مطلوبٌ مِن الشّرطة أن يقوموا
،بِتوسيع دائرةِ التّحقيق الآن

344
00:43:05,820 --> 00:43:09,120
.الخطَر المُحيط بالمواطنين قد إرتفَع

345
00:43:09,840 --> 00:43:13,850
،فيمَ يتعلَّق بجرائمِ القَتل الغريبة الّتي تستهدِفُ الشّابات

346
00:43:13,850 --> 00:43:19,390
.مازالتِ الشُرطة تمتنِعُ عن تقديم معلوماتٍ تفصيليَّة لِلْصحافة

347
00:43:20,380 --> 00:43:22,600
،مِن أجل وضع نهايةٍ لِهذه الجرائم

348
00:43:22,600 --> 00:43:27,240
.مِنَ الضروريّ لِلْصحافَة أن تُنبأ العامَّة

349
00:43:27,710 --> 00:43:34,350
.أنا، أيضًا، لا يَسعُني إلّا أن آمُل أن تُحلّ هذه القضيّة على الفور

350
00:44:37,160 --> 00:44:38,280
.آسف

351
00:44:39,120 --> 00:44:40,680
.طرقتُ الباب ولكن ما مِن إجابة

352
00:44:46,540 --> 00:44:47,980
.لقد كنتُ مُستغرقةً في التّفكير

353
00:45:15,240 --> 00:45:18,080
،كنتُ أفكِّر أنّ براعمًا تنبَثِقُ مِن الأرض

354
00:45:31,110 --> 00:45:34,960
.وسبعةُ أزهارٍ تتفتّح واحدةً تلوَ الأُخرى

355
00:46:39,080 --> 00:46:40,300
."تومو"

356
00:46:45,220 --> 00:46:50,520
هل تظُن أنّني تغيّرت مُذ بدأت العمَل على هذهِ القضيَّة؟

357
00:46:57,550 --> 00:47:01,200
.الطّريقةُ الّتي أتحدّثُ بِها أو طريقةُ تصرّفي

358
00:47:03,710 --> 00:47:04,750
لِماذا؟

359
00:47:11,790 --> 00:47:12,800
. . .أ. .حسنًا

360
00:47:14,540 --> 00:47:15,580
.لا تُبالي

361
00:47:17,950 --> 00:47:19,450
.إنَّها قضيّةٌ غريبَة

362
00:47:19,960 --> 00:47:21,800
.هوّني على نفسكِ قليلاً

363
00:47:21,800 --> 00:47:23,470
.التعجّل سوفَ يشتّتك

364
00:47:26,090 --> 00:47:32,620
عِندما أُفكّر أنّ هُناك أحدٌ
. . .قَد يُقتَل مجدداً يوم الإثنينِ القادم

365
00:47:34,520 --> 00:47:36,060
.إنّهُ ليسَ ذنبك

366
00:47:38,970 --> 00:47:40,830
.الشّعور بالذنب سيقودكِ إلى الجنون ليسَ إلّا

367
00:47:43,370 --> 00:47:51,120
<font color="#ffff00"><i>.يومُ الإثنين، السّاعة الـ3:30 مساءً
.الجوّ بين صافٍ ومُمطر. نسبة هطولِ المَطر 80 بالمئة</i></font>

368
00:48:01,100 --> 00:48:03,890
. .مِن مقرّ التحقيقاتِ الخاصّ إلى جميعِ المحطّات

369
00:48:04,320 --> 00:48:07,270
.ثلاثُ ساعات الوقتُ المتوقّع لِحدوث الجريمة

370
00:48:08,180 --> 00:48:10,770
.يُرجَى الحِفاظ على حالةِ الطّوارئ في جميعِ أنحاء المدينة

371
00:48:11,150 --> 00:48:14,230
يَجِبُ على المُحقّقين إستجواب
.جميع الموظّفين المشكوك فيهم

372
00:48:15,730 --> 00:48:19,400
.الجانيّ مُسلَّح بإداةٍ تشبَه الحُقنَة

373
00:48:19,400 --> 00:48:22,110
.ويُفترَض أنّهُ غير مُستقر عاطفيًا

374
00:48:22,700 --> 00:48:24,780
.التّفتيشُ الجسديّ يجبُ أن يتمّ بأقصَى قدرٍ مِنَ الحذَر

375
00:49:13,000 --> 00:49:13,920
.هذا يكفي

376
00:49:14,890 --> 00:49:15,830
.توقّف

377
00:49:36,400 --> 00:49:41,160
أهُناكَ أيّ معنًى خاص خلفَ
الساعة السّادسة مساءً من يوم الإثنين؟

378
00:49:45,880 --> 00:49:48,560
.مِن القسم الأوّل إلى مقرّ قيادة غُرفة التّحقيق

379
00:49:52,410 --> 00:49:54,080
بانبا" مِن القسم الأوّل يتحدّث"

380
00:49:54,820 --> 00:49:57,500
أهُناكَ أيّ معلومات مِن الأقسام الأُخرى؟

381
00:49:59,420 --> 00:50:03,620
.لا توجَد معلومات تحمل أيّ أهميَّة بَعد

382
00:50:03,620 --> 00:50:04,660
.عُلِم

383
00:50:15,300 --> 00:50:18,860
بانبا" مِن القسم الأوّل إلى المُشرف العام 1-0-2-3"

384
00:50:19,400 --> 00:50:20,570
.حوَّل

385
00:50:20,570 --> 00:50:24,360
. .إنّنا نُجري إستجواباً مُكثّفاً

386
00:50:24,360 --> 00:50:28,440
.حول محطّة "شينانوماشي" لِجميع الموظّفين المشكوك فيهم

387
00:50:28,440 --> 00:50:31,320
.لَم نستطِع الوصول إلى أيَّ مُشتبهٍ مُحتمل بَعد

388
00:50:31,890 --> 00:50:32,980
.عُلِم

389
00:50:49,440 --> 00:50:51,040
.أنتِ تدخنين بِشراهة

390
00:50:54,280 --> 00:50:56,110
.ترتدينَ نظّارات شمسيّة لإخفاء هالاتك

391
00:50:58,880 --> 00:51:00,090
.إنّها لا تُلائمك

392
00:51:21,370 --> 00:51:23,520
.القاتل بِداخلي

393
00:52:37,330 --> 00:52:39,330
."شيبويا"

394
00:52:40,540 --> 00:52:41,790
."سوغامو"

395
00:52:43,210 --> 00:52:44,460
."هاماماتسوشي"

396
00:52:44,460 --> 00:52:46,040
."تسوروماكي-تشو"، "واسيدا"

397
00:52:46,690 --> 00:52:48,450
."كوراكوين"

398
00:53:17,640 --> 00:53:18,280
،أيّها المُحقّق

399
00:53:19,040 --> 00:53:24,080
هَل يتماهى جميعُ المُحقّقين المُخضرمين
معَ الجانيّ الّذينَ يسعونَ وراءه؟

400
00:53:25,790 --> 00:53:27,160
ما الّذي تحاولُ قوله؟

401
00:53:29,100 --> 00:53:31,870
هل تأخُذ نظريَّة "سوما" بجديَّة؟

402
00:53:35,230 --> 00:53:38,000
إن لَم نفعَل، فماذا تقترِح؟

403
00:53:39,480 --> 00:53:40,720
.فقط قُم بِعملك

404
00:53:55,920 --> 00:53:57,560
.هيَ الّتي في خطر

405
00:55:56,440 --> 00:56:02,450
<font color="#ff8080"><b>- جريمة أُخرى -</b></font>

406
00:55:57,440 --> 00:56:02,450
<font color="#ff8080"><b>ضحيّة خامسة</b></font>

407
00:55:58,440 --> 00:56:02,450
<font color="#ff8080"><b>الشُرطة في حيرة</b></font>

408
00:55:59,450 --> 00:56:02,450
<font color="#ff8080"><b>. . .القاتل يهجُم</b></font>

409
00:56:02,450 --> 00:56:04,450
<font color="#ff8080"><b>في وسَط حالة الطوارئ</b></font>

410
00:56:04,450 --> 00:56:05,950
<font color="#ff8080"><b>الخوفُ ينتشر في العاصِمَة</b></font>

411
00:56:05,950 --> 00:56:07,950
<font color="#ff8080"><b>خمسُ نساءٍ قُتِلنَ</b></font>

412
00:57:19,990 --> 00:57:21,440
.إنَّها لوحة قاسيَة

413
00:57:22,660 --> 00:57:24,220
.إن كُنتِ تنظُرين إليها من هذا الجانب

414
00:57:25,900 --> 00:57:30,340
.مِن خلال مظهركِ، أفترِض أنّ هذهِ ليسَت زيارةً إجتماعيَّة

415
00:57:31,770 --> 00:57:34,570
.مُكافآت ماليّة غير معقولَة ومُعامَلة قسريَّة

416
00:57:35,640 --> 00:57:37,800
أهذهِ هيَ نتيجةُ أبحاثك؟

417
00:57:38,750 --> 00:57:40,740
.لستُ أنا مَن يختار المرضى

418
00:57:41,650 --> 00:57:43,870
.ولستُ أنا مَن يختار وَضع عائِلاتهم

419
00:57:44,420 --> 00:57:46,130
.ليسَ لديّ مصدر أمان

420
00:57:46,130 --> 00:57:47,970
.أنا أُراهن بِحياتي في بعضِ الأحيان

421
00:57:48,770 --> 00:57:50,000
.إنّ الخطر هائِل

422
00:57:50,860 --> 00:57:52,720
.إنّكَ مشهور بين الطائفات ذات التأثير الهدَّام

423
00:57:54,960 --> 00:57:58,510
.ومشهور بين المُنافقين، أفترض

424
00:57:59,810 --> 00:58:03,590
.لأنّني ناجحٌ فيما يُتوقَّع منّي فعله

425
00:58:05,110 --> 00:58:06,960
.جميعُ عُملائي في غايةِ الإمتنان

426
00:58:10,320 --> 00:58:13,710
.كنتُ أحترمك كطبيبٍ نفسيّ

427
00:58:15,050 --> 00:58:19,050
"حتّى عِندما إنتقد والدي والبروفيسور "سودا
.أساليبكَ المُتطرِّفَة

428
00:58:20,920 --> 00:58:22,010
.كنتُ أحترمك فعلًا

429
00:58:24,800 --> 00:58:25,760
وإذاً؟

430
00:58:38,540 --> 00:58:43,390
.جئتِ إلى هُنا لأنّكِ مُقتنعة بأنّني القاتل المُتسلسل

431
00:58:53,490 --> 00:58:54,530
صحيح؟

432
00:59:02,290 --> 00:59:04,210
.ولكنّني لا أملِكُ دافعًا

433
00:59:06,830 --> 00:59:09,670
.دافِعُكَ يتجاوَز المنطِق السّليم

434
00:59:11,450 --> 00:59:15,940
الِأنّني أُقدِّم رموزاً سريّة واستهزئ بِالعالَم
عِندما لا يتمّ حلّها؟

435
00:59:18,750 --> 00:59:20,780
.ماذا عن حُجّة غيابي

436
00:59:23,580 --> 00:59:25,740
.يُمكنكَ تزييف ذلِك بِسهولَة

437
00:59:28,160 --> 00:59:32,220
لِماذا تتصرّفينَ بشكلٍ دفاعيّ مع حبيبكِ السّابق؟

438
00:59:38,030 --> 00:59:40,630
.لم تكُن تحبّني

439
00:59:42,590 --> 00:59:44,610
.كُنتَ بِحاجتي فقط

440
00:59:46,760 --> 00:59:52,050
ما أردتَهُ ليسَ هويّتي كإمرأة

441
00:59:53,400 --> 00:59:58,210
،"وإنّما أردتني لأنّني إبنةُ البروفيسور "تاكاهارا
.والّذي يُمثّل العُمدَة والسُلطَة

442
00:59:59,410 --> 01:00:01,680
.وأردتني كُمساعِدَة مُختصّة

443
01:00:03,640 --> 01:00:08,270
.تفكّرين من منظورك الشخصيّ البحت وتقفزينَ إلى إستنتاجات

444
01:00:09,580 --> 01:00:11,770
.لقَد عُدتِ إلى عاداتكِ السيّئة

445
01:00:18,420 --> 01:00:20,000
.لقد كنتُ خائفة

446
01:00:21,840 --> 01:00:24,220
.لم أستطِع فهم قلبك

447
01:00:26,130 --> 01:00:28,400
،كُلّ ما حاولتُ الإستكشاف

448
01:00:30,140 --> 01:00:32,030
أحاطَت بي العُتمَة

449
01:00:33,170 --> 01:00:35,210
.مع شعورٍ بالخواء الهائِل

450
01:00:37,310 --> 01:00:40,860
كيفَ لرجُلٍ كهذا أن يحبّ أحداً؟

451
01:00:43,070 --> 01:00:46,030
.إنّكِ لا تفهمينَ ما هوَ الحُب

452
01:00:46,030 --> 01:00:47,950
.ولا حتّى جزء منه

453
01:00:48,620 --> 01:00:49,890
!بَل أفهم

454
01:00:51,460 --> 01:00:53,520
.إنّني سعيدةٌ الآن

455
01:00:53,520 --> 01:00:55,600
.لديّ زوجٌ يُحبّني ومنزل

456
01:00:56,490 --> 01:00:58,540
.أكادُ ألّا أُصدق مدى سعادتي

457
01:01:01,130 --> 01:01:02,160
.أتساءل عن هذا

458
01:01:03,570 --> 01:01:04,730
.إنّها الحقيقة

459
01:01:05,900 --> 01:01:08,800
.لقَد أعطاني كُلّ شيءٍ لم تَقدُر على إعطاءه لي

460
01:01:09,640 --> 01:01:10,810
.ومازالَ يُحاول

461
01:01:11,210 --> 01:01:13,250
.إنّكِ ترغبينَ بكلّ شيء فقط

462
01:01:13,790 --> 01:01:17,360
،الصورة الّتي أنتِ عليها الآن
.ستكونُ سببًا حتميّاً لدماره

463
01:01:19,580 --> 01:01:20,610
.أنتَ مُخطئ

464
01:01:22,090 --> 01:01:28,720
.لقَد هربتِ منّي ومِن أبحاثك

465
01:01:31,500 --> 01:01:33,310
.كلّا، أنتَ الّذي هربت

466
01:01:36,430 --> 01:01:38,910
.مَشاعري نحوك لَم تتغيّر

467
01:01:40,290 --> 01:01:41,890
. . .من أجلكِ

468
01:01:42,490 --> 01:01:44,640
.أنا على إستعدادِ لِتفجير نفسي

469
01:01:50,780 --> 01:01:51,930
.توقّف

470
01:01:53,480 --> 01:01:55,530
.لَن أدعكَ تتحكّم بي

471
01:02:02,560 --> 01:02:03,860
."دكتور "آكو

472
01:02:04,630 --> 01:02:08,500
ألستَ مُصابًا بِعمى ألوان مِنَ الدرجة الثانية؟

473
01:02:11,400 --> 01:02:15,410
.لا بُدّ وأنّكَ تعرف المغزى مِن هذهِ الصّور

474
01:02:26,020 --> 01:02:27,050
.فهمت

475
01:02:29,230 --> 01:02:31,410
،شعورٌ قويّ بالعُزلة

476
01:02:31,410 --> 01:02:32,660
. . .عمَى ألوان

477
01:02:33,330 --> 01:02:35,630
. . .وتشكيلُ رسالةٍ بإستخدام مسرح الجريمَة

478
01:02:35,630 --> 01:02:37,480
هوَ الخيط المؤدّي إلى القاتِل؟

479
01:02:40,860 --> 01:02:43,870
.قد لا تكونُ المُنفّذ الرئيسي

480
01:02:45,200 --> 01:02:47,140
،لعلَّكَ تتحكّم بأحدهم

481
01:02:48,570 --> 01:02:53,820
. . .وذلِكَ الشّخص قد يُمثّل إرادتك

482
01:02:54,940 --> 01:02:57,550
عبرَ التحكُّم بِالعقل وغسيل الدّماغ العكسيّ؟. . .

483
01:02:59,410 --> 01:03:02,590
هل تُحاولينَ القول أنّ ما يجري
مُتعلّقٌ بِأساليبي في غسيل الدّماغ؟

484
01:03:05,660 --> 01:03:06,850
أثارَ هذا إهتمامك؟

485
01:03:15,030 --> 01:03:18,730
.أخشَى أنّكِ أنتِ الّتي أصبحتِ مُختلّة

486
01:03:19,740 --> 01:03:21,970
.مَن عساه سيصدّق خيالاتٍ جامِحَة كهذه

487
01:04:35,880 --> 01:04:43,070
،بعدَ 24 ساعةٍ من إعطاءِها جُرعة في السّائل الدماغيّ 
.بالرّغم من أنّ جهازها مازالَ يرفضُه، إلا أنّها هدأت

488
01:04:44,250 --> 01:04:49,850
من أجلِ تحسينِ النّسبة، قُمنا بِحقن 2 امبولات
."من دواء "هالوبيريدول
<font color="#ff8080">- من مُضادّات الذهان -</font>

489
01:04:50,090 --> 01:04:52,350
. . .وبعدَ 12 ساعة

490
01:04:52,350 --> 01:04:55,660
."أُضيفَت أمبولة أُخرى من دواء "هالوبيريدول

491
01:04:59,970 --> 01:05:02,060
.لا يُمكنكِ التحدّث من تلقاءِ نفسك

492
01:05:08,110 --> 01:05:12,250
.فَلتقومي بِتلاوة صلاوتكِ بهذه الطّريقة

493
01:05:22,060 --> 01:05:24,010
ما هيَ الحقيقة؟

494
01:05:29,330 --> 01:05:32,110
.أن نؤمِن بِكبير القساوِسَة

495
01:05:32,730 --> 01:05:34,780
مَن هوَ كبيرُ القساوِسَة؟

496
01:05:44,150 --> 01:05:47,820
.إنَّهُ الإله المُطلق لِلْكون، المبعوث

497
01:05:47,820 --> 01:05:49,900
ما الّذي تقصدينه بـ"المبعوث"؟

498
01:05:57,030 --> 01:05:58,890
.بُعِثَ مِن الموت

499
01:05:59,830 --> 01:06:01,500
بُعِثَ مِن الموت؟

500
01:06:05,070 --> 01:06:08,480
كيفَ تعرفين أنّ كبيرَ القساوِسة هو الإله؟

501
01:06:11,070 --> 01:06:12,770
لأنّ الكنيسَة أخبرتكِ بذلك؟

502
01:06:17,630 --> 01:06:20,060
هل تِلك هيَ الحقيقَة المُطلقَة؟

503
01:06:26,720 --> 01:06:29,730
.بِطريقةِ تفكيرك هذه، فإنّ العمَل التبشيريّ مُستحيل

504
01:06:32,430 --> 01:06:34,050
.حاولي هدايتي

505
01:06:39,200 --> 01:06:41,360
.لا يُمكنكِ فِعلُ شيءٍ بإرادتك الخاصّة

506
01:06:44,880 --> 01:06:45,760
.هذا صحيح

507
01:06:46,240 --> 01:06:48,500
.لا يُمكنكِ القيامُ بشيءٍ بِمُفردك

508
01:06:49,610 --> 01:06:51,340
.حاوِلي هدايتي

509
01:06:58,690 --> 01:07:00,160
.لا يُمكنكِ فعلها

510
01:07:01,460 --> 01:07:03,360
.لا يُمكنكِ فعلُ شيءٍ بِمُفردك

511
01:07:05,630 --> 01:07:08,160
مَن الّذي قال ذلِك في الكنيسة؟

512
01:07:08,720 --> 01:07:10,700
.دعني وشأني

513
01:07:12,460 --> 01:07:15,670
هَل هُناكَ شيءٌ يُسمّى بالحقيقة الوحيدَة المُطلقَة؟،

514
01:07:18,280 --> 01:07:20,330
.كبيرُ قساوِستنا هو الإله

515
01:07:21,360 --> 01:07:24,220
.هو وحدهُ القادِر على إنقاذ هذا العالم

516
01:07:28,610 --> 01:07:32,210
.بِطريقةِ تفكيرك هذه، فإنّ العمَل التبشيريّ مُستحيل

517
01:07:38,860 --> 01:07:41,120
.حاوِلي هدايتي

518
01:07:43,470 --> 01:07:45,560
.فَلتأتي إلى مركز تدريبنا، إذاً

519
01:07:45,560 --> 01:07:46,950
ألا يُمكنكِ فعلها؟

520
01:07:55,410 --> 01:07:57,380
ألا يُمكنكِ أن تقومي بِهذا بِمُفردك؟

521
01:07:59,310 --> 01:08:00,810
!أغلق فمك

522
01:08:01,590 --> 01:08:04,380
أهذا هوَ سلوك أتباع الإله؟

523
01:08:05,790 --> 01:08:08,090
!سلوككِ غير مُلائمٍ لِلْعمل التبشيريّ

524
01:08:08,540 --> 01:08:10,490
!كنيستُكِ مُزيّفة

525
01:08:15,130 --> 01:08:17,290
.لقد تمّ غسل دماغك

526
01:08:23,860 --> 01:08:25,570
هل أنتِ سعيدة؟

527
01:08:27,240 --> 01:08:28,400
هل أنتِ سعيدة؟

528
01:08:28,400 --> 01:08:30,240
لِماذا تفعلينَ هذا؟

529
01:08:30,240 --> 01:08:32,350
.إنّكِ لا تفهمينَ نفسك

530
01:08:36,880 --> 01:08:39,810
.يومًا ما، سيظهرُ المسيح وسوفَ يُطهّرني

531
01:08:39,810 --> 01:08:41,880
.لا وجود لِلْمسيح

532
01:08:55,470 --> 01:08:57,490
.أرجوك أنقذني

533
01:09:11,250 --> 01:09:13,570
.ما تقولهُ صحيح

534
01:09:22,300 --> 01:09:24,630
.كنتُ مُخطِئة

535
01:09:31,490 --> 01:09:32,780
. . .أنا بِبَساطة

536
01:09:34,620 --> 01:09:37,690
أتمتّع بشخصيّةٍ محبوبة

537
01:09:48,350 --> 01:09:50,650
. . .ولكنّ إدراكي شديدٌ لِلْغاية

538
01:09:58,300 --> 01:10:00,800
.لِدرجة أنّ الناس يستاءون منّي

539
01:10:01,290 --> 01:10:03,020
.هوّني على نفسكِ الآن

540
01:10:05,380 --> 01:10:07,680
.لقد تمّ غسل دماغك

541
01:10:08,980 --> 01:10:11,450
،قَد يستغرِقُ الأمر بعضَ الوقت

542
01:10:13,580 --> 01:10:17,180
،ولكِن إلى أن تكتشِفي ذاتكِ الحقيقيَّة
.سوفَ نعمَلُ معًا

543
01:10:23,360 --> 01:10:25,020
.أنتِ في أمان الآن

544
01:10:27,930 --> 01:10:30,530
،عِندما أكونُ بِجوار النّاس

545
01:10:33,210 --> 01:10:37,330
.أشعُر بأنّني مُختلفة جدًا عنهُم

546
01:10:38,780 --> 01:10:44,990
. .إنّكَ تُنصِت إلى ما أقولهُ ليسَ إلّا

547
01:10:49,420 --> 01:10:58,530
.ولكِن يبدو أنَّكَ تفهم آلامي

548
01:11:04,200 --> 01:11:13,290
أشعُر أنّ أفكاركَ مُشابهةٌ إلى أفكاري

549
01:11:22,080 --> 01:11:23,280
. . .ولكن

550
01:11:25,180 --> 01:11:28,990
. . .لا أفهُم الفرقَ بينها

551
01:11:42,730 --> 01:11:45,230
.أنتِ في أمان الآن. أُخلدي إلى النّوم

552
01:11:53,820 --> 01:11:55,850
.أخبرتُكَ بأنّني لستُ جائِعَة

553
01:11:57,790 --> 01:12:00,610
.لا تقلق. إنّني واعيةٌ جداً بِذاتي

554
01:12:11,150 --> 01:12:13,420
.توقّف. إنّها تُشتّتني

555
01:12:13,420 --> 01:12:15,100
.رائحتها. . .وألوانها

556
01:13:14,570 --> 01:13:16,570
.حاولتُ إنقاذَها

557
01:13:21,600 --> 01:13:25,980
كانَت الحُفرةُ سحيقةً ومُظلِمَة
.ظننتُ أنّ لا قاع لها

558
01:13:29,010 --> 01:13:31,790
.كانَ الخوفُ يتملّكني. . إلى حدّ الموت

559
01:13:35,450 --> 01:13:37,090
. . .أتذكّر

560
01:13:39,610 --> 01:13:42,190
.أمسكتُ بيد أُمّي بِقوّة

561
01:13:47,700 --> 01:13:49,150
. . .ولكن

562
01:13:49,150 --> 01:13:50,700
ظهرَت نحلة

563
01:13:52,720 --> 01:13:53,870
.إنّها مؤلمة

564
01:13:55,130 --> 01:13:58,210
.لقَد لسعَتني

565
01:14:00,330 --> 01:14:01,690
.قامَت النّحلة بِلسعي

566
01:14:06,130 --> 01:14:07,290
.أُنظر إليها

567
01:14:08,090 --> 01:14:09,570
.إنّها متورّمة

568
01:14:13,050 --> 01:14:17,810
.كنتُ أحاوِل إنقاذ أُمي، ولكِنّ النّحلة لسعتني

569
01:14:20,430 --> 01:14:23,030
.آهٍ كم هيَ مُؤلِمة

570
01:14:23,030 --> 01:14:24,970
.إذاً فقد تركتِ يدّها

571
01:14:24,970 --> 01:14:27,120
.إنّني أقولُ الحقيقة

572
01:14:27,120 --> 01:14:29,140
.لَم أتعمّد أن أترك يدّها

573
01:14:29,980 --> 01:14:31,280
.إنّها الحقيقة

574
01:14:33,360 --> 01:14:35,860
.لِماذا لا تُصدّقني

575
01:14:37,250 --> 01:14:39,850
.كم مرّة عليّ أن أكرر ما قُلت

576
01:17:26,170 --> 01:17:28,710
.حسنًا، أظنّ يجدر بنا الرّحيل

577
01:17:30,650 --> 01:17:31,550
. . .هل

578
01:17:35,930 --> 01:17:38,410
هل يُمكن أن القاتِل يسعى وراء "سيتسوكو"؟

579
01:17:39,060 --> 01:17:41,460
أهُناك أمرٌ يتوارَد إلى ذهنك؟

580
01:17:42,960 --> 01:17:43,930
.ليسَ حقًا

581
01:17:45,580 --> 01:17:48,400
،"أظنّ أنّهُ مِن الأفضل لِلْدكتور "سوما
.أن تنال قسطًا مِن الرّاحة

582
01:17:48,400 --> 01:17:50,170
.يبدو أنّها مُنهكة

583
01:17:52,670 --> 01:17:55,200
هل سَمِعت بالدّكتور "ري آكو"؟

584
01:18:00,930 --> 01:18:01,760
.بلى

585
01:18:02,480 --> 01:18:04,400
.لقَد عملا معًا في المُختبَر

586
01:18:08,740 --> 01:18:10,570
هَل مازالا على تواصُل؟

587
01:18:17,680 --> 01:18:20,770
.سَمِعتُ أنّها إلتقت بِه لأمرٍ يتعلّق بالتحقيق

588
01:18:26,760 --> 01:18:29,090
أتعلَم من أجل أيّ مسألةٍ تحديدًا؟

589
01:18:36,200 --> 01:18:37,260
.كلّا

590
01:18:37,260 --> 01:18:39,950
.نحنُ لا نتحدّث كثيراً فيمَ يخصّ العمَل

591
01:18:54,290 --> 01:18:56,830
هل هُناكَ خطبٌ ما بالدّكتور "آكو"؟

592
01:19:00,290 --> 01:19:02,450
.فَلتُخبِرنا عِندما تشعُر بالتّحسن

593
01:19:03,130 --> 01:19:04,770
. . ."مِن المُحتمل أنّ "سيتسوكو

594
01:19:04,770 --> 01:19:07,260
.تتكتّم على بعضِ المعلومات الهامَّة

595
01:19:41,930 --> 01:19:46,070
،لَن يتوارَى الدكتور عَن الأنظار

596
01:19:46,830 --> 01:19:49,280
.بَل سيكونُ على المِنصّة مع المريض

597
01:19:51,170 --> 01:19:52,570
هل تفهميني؟

598
01:19:54,180 --> 01:19:55,950
.إفتَحي عقلكِ

599
01:19:57,660 --> 01:20:00,350
. . .مِثل الهباء الّذي يطفو في هذا الهواء

600
01:20:00,810 --> 01:20:03,690
. . .إنَّكِ تُفكّكين نفسكِ بالكامل

601
01:20:04,400 --> 01:20:08,830
.وتعومينَ بشكلٍ يائِس بحثاً عن رفيقك

602
01:20:10,090 --> 01:20:11,610
مِثل مُمارسة الحُب

603
01:20:14,750 --> 01:20:16,350
.إندمجي معه

604
01:20:20,660 --> 01:20:29,880
<font color="#ff8080"><b>هَل توقّف القاتل؟</b></font>

605
01:20:22,750 --> 01:20:29,880
<font color="#ff8080"><b>لَم تحدُث جريمَة ليلةَ البارِحة</b></font>

606
01:20:24,710 --> 01:20:29,880
<font color="#ff8080"><b>مِن المُرجَّح ألّا تُحل جرائم القتل المُتسلسِلَة</b></font>

607
01:20:34,590 --> 01:20:44,690
<font color="#ffff00"><i>يتعيّن عليّ الذهاب إلى المُستشفى. العشاء في الثّلاجَة
.لا تنسَي تناول دواء عِلاج القلق. سأصل السّاعة الـ5:30
.يُفضّل أن ترتاحي في الوقت الحاليّ</i></font>

608
01:22:03,710 --> 01:22:05,810
.لَم ينتهي شيءٌ بَعد

609
01:22:11,520 --> 01:22:13,370
.الفصلُ الثّاني سيبدأُ قريبًا

610
01:22:14,130 --> 01:22:16,800
.لَم يعُد بِمقدوركِ الترجّل مِن المنصّة

611
01:22:17,390 --> 01:22:18,590
!توقّف

612
01:22:22,600 --> 01:22:23,980
.لِماذا لا تأتين

613
01:22:25,230 --> 01:22:27,390
لِماذا لا تأتينَ لِلإمساك بي؟

614
01:22:28,290 --> 01:22:29,970
.إنّني أنتظركِ

615
01:22:33,070 --> 01:22:35,630
لقَد حلمتِ بي مُجددًا، أليسَ كذلِك؟

616
01:22:40,550 --> 01:22:43,310
إنَّك تعرفُ كلّ شيءٍ عنّي، ألستَ كذلِك؟

617
01:22:44,880 --> 01:22:46,140
أليسَ هذا صحيحًا؟

618
01:22:48,890 --> 01:22:51,370
.إن كنتُ مُحِقّة، أغلق الخطّ الآن رجاءً

619
01:22:55,260 --> 01:22:57,090
لِماذا لا تفعلي أنتِ؟

620
01:22:59,570 --> 01:23:00,910
ما الّذي يمنعكِ؟

621
01:23:08,210 --> 01:23:09,600
.لا يُمكنكِ فِعلُها

622
01:23:10,880 --> 01:23:12,810
.ترغبينَ في سماع صوتي

623
01:23:13,680 --> 01:23:14,860
.أنتَ مُخطئ

624
01:23:18,320 --> 01:23:21,420
.تعالي الآن. . .إلى منزلي

625
01:23:22,450 --> 01:23:24,450
.إنّكِ بحاجتي

626
01:23:27,860 --> 01:23:29,310
.كوني صادِقَة

627
01:23:30,850 --> 01:23:32,810
ماذا تظنّني؟

628
01:27:15,150 --> 01:27:16,930
.ذلِك الباب لَن يُفتَح

629
01:27:42,980 --> 01:27:44,310
. . .لِسوء الحظ

630
01:27:44,310 --> 01:27:46,380
.لَم أستطِع إنتظار وصولك

631
01:27:47,350 --> 01:27:49,380
.لا يُمكنني إخباركِ بالسّبب الآن

632
01:27:49,920 --> 01:27:54,670
.رجاءً، إنتظريني في هذهِ الغُرفة إلى حينِ عودتي

633
01:27:58,000 --> 01:27:59,890
.أعرِفُ أنّكَ هُنا

634
01:28:04,270 --> 01:28:05,710
ماهذا المكان على أيّة حال؟

635
01:28:07,910 --> 01:28:10,270
هل تُحاول غسلَ دماغي؟

636
01:28:18,250 --> 01:28:20,860
.كنتُ آمل أن تأتينَ إلى هُنا

637
01:28:22,050 --> 01:28:24,330
.لستُ أجبركِ على فعل أيّ شيء

638
01:28:24,850 --> 01:28:28,610
بِطبيعةِ الحال، يُمكنكِ رَفض مُشاهدة هذا الفديو
.إن لَم ترغبي بِذلك

639
01:28:29,550 --> 01:28:32,430
.غطّي أُذنيك إن لَم تُرغبي بِسماع صوتي

640
01:28:33,530 --> 01:28:36,800
.إنّكِ تتصرّفينَ وفقاً لإرادتك

641
01:28:37,840 --> 01:28:39,100
ألستُ مُحقًا؟

642
01:29:31,560 --> 01:29:34,490
. .والآن دعيني ابدأ مُحاضرتي

643
01:29:42,380 --> 01:29:45,950
.أنتِ تُقرّرين ما تعتقدينَه، وكيفَ تشعُرين، وتتصرّفين

644
01:29:46,710 --> 01:29:48,570
.إستخدمي الوَقت بالطّريقةِ الّتي تحلو لكِ

645
01:29:48,570 --> 01:29:53,980
إنّكِ تعتقدينَ أنّ لكِ حُريّة الإختيار
.في حُبّ الناس وكرههم

646
01:29:56,720 --> 01:29:58,480
ما هذا؟

647
01:30:00,090 --> 01:30:03,290
هل تتلاعَب بِعقلي؟

648
01:30:05,100 --> 01:30:07,370
لقَد قُمتَ بِقتلهم، أليسَ كذلِك؟

649
01:30:08,830 --> 01:30:10,000
.لقد ضقتُ ذرعاً

650
01:30:12,000 --> 01:30:14,220
.ضقتُ ذرعًا مِن هذا الأمر

651
01:30:15,870 --> 01:30:17,760
.طفحَ الكيل

652
01:31:23,340 --> 01:31:25,840
أهذا عِقابٌ لي لأنّني هجرتك؟

653
01:31:25,840 --> 01:31:27,570
.كرّري ما قُلتِه رجاءً

654
01:31:29,740 --> 01:31:32,000
هل جميعُ جرائِم القتل كانَت بِسببي؟

655
01:31:33,580 --> 01:31:35,440
إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟

656
01:31:37,360 --> 01:31:38,740
.دَعني أخرج مِن هُنا

657
01:31:40,550 --> 01:31:42,430
ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟

658
01:31:44,190 --> 01:31:46,150
.أرجوك دَعني أخرج من هُنا

659
01:31:49,200 --> 01:31:50,530
ما الّذي تقصدينَه؟

660
01:31:52,930 --> 01:31:56,860
.أرجوك حرّرني. أرجوك

661
01:31:59,150 --> 01:32:00,930
.كرّري ما قُلتِه رجاءً

662
01:32:02,910 --> 01:32:05,950
.لقَد جعلتَني أسيرتَك

663
01:32:06,550 --> 01:32:08,300
إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟

664
01:32:10,690 --> 01:32:13,580
.أرجوك دّعني أخرج مِن هُنا

665
01:32:13,580 --> 01:32:15,650
ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟

666
01:32:17,790 --> 01:32:19,040
. . .أنا

667
01:32:21,120 --> 01:32:22,430
. . أُحبـ

668
01:32:24,200 --> 01:32:26,320
.أنا أُحبّك

669
01:32:30,640 --> 01:32:32,430
.كرّري ذلِك رجاءً

670
01:32:33,210 --> 01:32:36,060
.أحبّك حتّى الآن

671
01:32:38,640 --> 01:32:40,690
إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟

672
01:32:47,720 --> 01:32:48,940
. . .أنا

673
01:32:51,220 --> 01:32:55,180
.لا أعرِفُ كيف أتحكّم بِنفسي

674
01:32:57,830 --> 01:32:59,590
.كرّري ذلِك رجاءً

675
01:33:05,000 --> 01:33:06,610
إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟

676
01:33:12,610 --> 01:33:14,400
ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟

677
01:33:23,790 --> 01:33:25,240
ما الّذي تقصدينَه؟

678
01:33:30,930 --> 01:33:32,370
.كرّري ذلِك رجاءً

679
01:33:41,670 --> 01:33:43,370
إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟

680
01:33:51,950 --> 01:33:53,920
ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟

681
01:33:58,390 --> 01:34:00,080
ما الّذي تقصدينَه؟

682
01:34:05,300 --> 01:34:06,990
.كرّري ذلِك رجاءً

683
01:34:09,170 --> 01:34:10,910
.أنا بِخير الآن

684
01:34:13,000 --> 01:34:14,970
<i>إنّكِ تطمحينَ لِلْحُريّة، أليسَ كذلِك؟</i>

685
01:34:20,650 --> 01:34:22,460
<i>ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟</i>

686
01:34:27,350 --> 01:34:28,560
<i>ما الّذي تقصدينَه؟</i>

687
01:34:46,040 --> 01:34:47,710
<i>ألَن تُخبريني بالتّفاصيل؟</i>

688
01:35:51,170 --> 01:35:52,970
.لقد قتلته

689
01:36:09,030 --> 01:36:10,250
.أنا آسف

690
01:36:10,250 --> 01:36:11,280
.كنتُ أعلَم أنّكِ مُضطّربة نفسيًا

691
01:36:11,280 --> 01:36:12,650
.تُريدينَ كُلّ شيء

692
01:36:13,040 --> 01:36:13,990
.سوفَ تُدمّرينَه

693
01:36:14,430 --> 01:36:15,200
.أنتَ مُخطئ

694
01:36:15,950 --> 01:36:16,870
.تفكّك

695
01:36:38,750 --> 01:36:40,350
. . .هَل تقول

696
01:36:40,350 --> 01:36:42,910
أنّ "سوما" كانَت الهدف الحقيقيّ؟

697
01:36:47,330 --> 01:36:48,210
!أيّها الطبيب

698
01:36:49,230 --> 01:36:50,290
ماذا هُناك؟

699
01:37:01,580 --> 01:37:05,960
<font color="#ffff00"><b>!أكثرُ غرابةً من جريمة القتل الفعليّة
!زوجُ مُحقّقة الشُرطة كانَ إمرأة</b></font>

700
01:37:06,480 --> 01:37:11,620
.حتّى يومِ أمس، القتيل الّذي كانَ يُعتقد أنّه رجُل

701
01:37:11,620 --> 01:37:14,220
،"الضحيّة، "تومو سوما
. . .كانَ متزوّجاً

702
01:37:14,220 --> 01:37:17,340
.بالدّكتورة "سيتسوكو سوما"، مُحلّلة في شُرطة العاصِمَة

703
01:37:17,340 --> 01:37:20,270
<i>إكتشَفَت الشُرطَة أنّ السيّد "سوما" كانَ
.يمتلِكُ أعضاءً جنسيّة أُنثويّة</i>

704
01:37:20,270 --> 01:37:23,790
<i>.غموضٌ آخر يُضاف إلى جرائِم القتل المُتسلسل</i>

705
01:37:23,790 --> 01:37:29,970
<i>نجَحَ القاتِل في أن يكونَ ثابِتًا 
.في عمليّاتِ القَتل المتسلسِلَة بِأكثر الطّرق الغيرِ مُتوقّعة</i>

706
01:37:29,970 --> 01:37:35,170
<i>،بِما أنّهُ كانّ يُعتقَد أنّ جرائِم القَتل قد توقّفت
.إزدادَ الخوفُ بشكلٍ أكبر مِن السّابق</i>

707
01:37:35,860 --> 01:37:40,380
<i>إن كانَ القاتِل يعرفُ هذا وإختار
. . .السيّد "سوما" كهدفٍ عَن عمد، تعتقِدُ الشُرطَة</i>

708
01:37:40,380 --> 01:37:43,210
<i>،أنَّ القاتِل أكثَر غرابةً مِما كان يُعتقَد سابقًا</i>

709
01:37:43,210 --> 01:37:45,000
<i>.والغموض قَد تزايد</i>

710
01:37:46,090 --> 01:37:48,860
<i>،مرّ شهرٌ مُذ قُتِلَت الضحيّة الأولى</i>

711
01:37:48,860 --> 01:37:54,590
<i>معَ الضحيَّة السادِسة كونها زوجُ المُحقّقة
. . .وبِالأخذ بالإعتبار أنّهُ إمرأة في الأصل</i>

712
01:38:01,200 --> 01:38:03,840
هل يُمكنكَ إستيعاب علاقةٍ كهذه؟

713
01:38:03,840 --> 01:38:07,150
.بالطّبع يُمكنني، خصوصًا ما إذا كانت بِخصوصهم

714
01:38:07,810 --> 01:38:10,770
.تومو" في الأساس كانَ خنثويًا"

715
01:38:11,110 --> 01:38:12,860
خنثويًا؟

716
01:38:12,860 --> 01:38:17,700
.إمتلاك أعضاءٍ جنسيّة لِلْذكر والأُنثى

717
01:38:20,320 --> 01:38:23,580
،بِما أنّ مِهنة "سيتسوكو" أصبحَت أكثر إتّزانًا

718
01:38:23,580 --> 01:38:26,580
.الأعضاءُ الذكوريّة الجنسيّة لِـ"تومو" رُبّما أصبحَت غير ضروريّة

719
01:38:27,130 --> 01:38:29,920
،كِلاهُما كانَا باحِثين بارعين في مجالِهم

720
01:38:29,920 --> 01:38:33,170
.لِذا فأنا مُتأكِّد أنّهُ كان إتفاقًا منطقيّاً مِن جانبهم

721
01:38:34,200 --> 01:38:38,590
.ولكِن، لم تكُن لديّ فكرة أن "تومو" تمّ إخصاؤه إلّا الآن

722
01:38:45,820 --> 01:38:49,040
."أيّها البروفيسور، سَمِعتُ أنّك تكره "آكو

723
01:38:49,380 --> 01:38:50,780
.كنتُ أمقته بشدّة

724
01:38:51,150 --> 01:38:55,010
. .جنونهُ والموت هُما أطوار إحتمالاتٍ عاليَة

725
01:38:55,490 --> 01:38:58,130
.لِلْصّراع مِن أجل مستوًى عقليّ أكبر

726
01:38:58,130 --> 01:39:02,300
.بدَت أفكارهُ المتوجّهة نحو التصوّف وكأنّها نتيجةً إلى يأس

727
01:39:02,860 --> 01:39:05,320
.طريقةُ تفكيرٍ خاطئة في مهنة الطّب

728
01:39:06,720 --> 01:39:10,350
.كانَ مُصمّماً على أنّ كُلّ شيءٍ في هذا العالم هوَ جنون

729
01:39:12,900 --> 01:39:15,130
ماذا عَن ذاكِرتها؟

730
01:39:15,130 --> 01:39:16,300
.لستُ أدري

731
01:39:16,670 --> 01:39:17,920
. . .وإنّما

732
01:39:17,920 --> 01:39:21,180
.تقولُ أنّها و"آكو" هُما المسؤولان عن جرائِم القَتل

733
01:39:21,850 --> 01:39:25,070
.وأنّ علاقتهُما جذَبَت الضّحايا لهُم

734
01:39:25,740 --> 01:39:28,730
."وأنّ جميع الضّحايا هُم عبارة عن "الأنا الأُخرى

735
01:39:29,050 --> 01:39:31,270
.كلماتٌ كهذهِ في العادة نابعَة مِن الإنفصام بالشّخصية

736
01:39:38,140 --> 01:39:41,400
،لِمُدّة عامَين، أخبرَني أحدُ مرضايّ بإستمرار

737
01:39:41,400 --> 01:39:43,760
.أنّني أنا المجنون

738
01:39:44,270 --> 01:39:46,570
،لأنّهُ كانَ مُصرّاً على هذا

739
01:39:46,570 --> 01:39:48,960
.بدأَت تظهُر عليّ بعضُ الأعراض

740
01:39:56,420 --> 01:39:58,440
.لقَد شُفيت بشكلٍ طبيعيّ الآن

741
01:39:59,550 --> 01:40:03,820
كنتُ أشعر أنّ عقلي كانَ ينصهر
.ويتصبّب مِن خارج أُذني

742
01:40:05,060 --> 01:40:07,250
.وأشعُر بِهلوسَة جسديّة حسيَّة

743
01:40:07,250 --> 01:40:09,130
.جنونُ المريض إنتقلَ إليَّ

744
01:40:09,930 --> 01:40:14,160
،عِندما تكونُ معنويّاتُكَ مُنخفِضَة وتُصبِحُ فريسةً سهلة

745
01:40:14,160 --> 01:40:16,860
.يكونُ ذلِك أمراً خطيراً في مجالٍ عملنا

746
01:40:16,860 --> 01:40:18,330
.كما هوَ الحال في عملك

747
01:40:19,770 --> 01:40:22,070
. . .عِندما تُصبِح حبيسًا لإرتيابِ المريض

748
01:40:22,070 --> 01:40:24,460
.قَد يؤدّي ذلِكَ إلى الموت أحيانًا

749
01:40:39,570 --> 01:40:41,790
.كُلّي أسَف لِما حصل لزوجك

750
01:40:43,260 --> 01:40:44,350
.أنا آسف

751
01:40:45,730 --> 01:40:47,030
.سامحيني

752
01:40:56,510 --> 01:40:58,480
.لَم نجِد "آكو" بَعد

753
01:40:59,730 --> 01:41:02,530
.إنّهُ مفقود مُذ أن قُتِل زوجك

754
01:41:04,240 --> 01:41:07,230
.حصلنَا على مُذكّرة تفتيش وفتّشنا قبَّة العِلاج النفسيّ

755
01:41:09,280 --> 01:41:11,720
.إنّنا نُحقّق مع مرضاه الآخرين

756
01:41:15,890 --> 01:41:20,170
.منذُ الآن فصاعِداً، سأكونُ حارسكِ الشخصيّ

757
01:41:22,030 --> 01:41:24,300
."أعِدُكِ بأنّني سأعتقِل "آكو

758
01:41:37,080 --> 01:41:39,770
هلّا عُدنا إلى الدّاخل؟

759
01:42:00,900 --> 01:42:02,800
ألا تعلَم أينَ كانَت؟

760
01:42:02,800 --> 01:42:04,940
.لقَد عادت مِن الحديقة

761
01:42:04,940 --> 01:42:06,010
أكانَت ترتدي زيّ المُستشفى؟

762
01:42:06,010 --> 01:42:07,240
.أجل، بالطّبع

763
01:42:07,240 --> 01:42:08,170
.لقد كانَت تحت تأثير التّخدير

764
01:42:08,170 --> 01:42:10,700
.ليسَ بِوسعها أن تذهَب بعيداً عن المُستشفَى

765
01:42:18,150 --> 01:42:20,460
.الجاني قتلَ 6 أشخاص بِلا سبب

766
01:42:20,860 --> 01:42:22,190
.إنّهُ يسعى وراءها

767
01:42:22,890 --> 01:42:25,220
.سوما" في خَطر إن لَم نحرسها"

768
01:43:58,590 --> 01:44:00,320
ألستِ خائفة؟

769
01:44:03,660 --> 01:44:05,590
.لديّ سؤالٌ واحدٌ فقَط

770
01:44:09,400 --> 01:44:11,090
لِماذا تفعَل هذا؟

771
01:44:18,010 --> 01:44:20,090
أهذا ما تعنيَه بالـ"حُب"؟

772
01:44:24,010 --> 01:44:25,740
أكان هذا كُلّه ذنبي؟

773
01:44:30,790 --> 01:44:31,950
. . .لَم أعُد

774
01:44:35,340 --> 01:44:37,170
.خائِفَة من أيّ شيء

775
01:44:41,900 --> 01:44:44,010
،الإجابَة ليسَت واحدة دائمًا

776
01:44:45,600 --> 01:44:49,900
.ولكنّ الناس يسعونَ إلى إجابةً واحدة فقط

777
01:44:51,710 --> 01:44:52,650
أتساءل لِماذا؟

778
01:46:33,670 --> 01:46:36,070
."أخيراً وجدتكِ، "يوكي

779
01:46:38,410 --> 01:46:39,700
.أيّها الدكتور

780
01:46:43,450 --> 01:46:45,610
.إنّكَ شيطان أيّها الدكتور

781
01:46:48,290 --> 01:46:50,940
.غسيل الدّماغ العكسيّ كان مُزيّفاً

782
01:46:52,530 --> 01:46:55,120
.لقد حوَّلتني إلى قاتلة

783
01:48:06,030 --> 01:48:07,410
،لقَد أيقظتَني

784
01:48:07,410 --> 01:48:09,730
.تلاعبتَ بي، وضحكتَ عليَّ

785
01:48:23,380 --> 01:48:25,480
.إنّكِ تستمتعينَ بِالقتل

786
01:48:27,890 --> 01:48:31,360
.إنّكِ قاتِلَة مهووسَة بالمُتعة

787
01:48:34,380 --> 01:48:37,130
.هيَ ذي شخصيّتكِ الخفيّة

788
01:49:31,850 --> 01:49:32,970
.هذا يؤلم

789
01:49:35,490 --> 01:49:36,890
. . .أبتاه

790
01:49:40,530 --> 01:49:41,890
. . .أبتاه

791
01:49:42,700 --> 01:49:44,130
لِماذا أنتَ صامت؟

792
01:49:46,130 --> 01:49:48,180
.نحلةٌ لسَعتني

793
01:49:50,450 --> 01:49:52,310
.حاولتُ إنقاذ أُمّي

794
01:49:53,010 --> 01:49:54,240
.إنّها الحقيقَة

795
01:49:55,680 --> 01:49:57,010
ألا تُصدّقني؟

796
01:49:59,270 --> 01:50:00,300
. . .أبتاه

797
01:50:04,390 --> 01:50:06,490
لِماذا لا تُصدّقني؟

798
01:50:08,700 --> 01:50:10,240
،إن كُنتَ لا تُصدّقني

799
01:50:11,200 --> 01:50:12,490
.أقتلني

800
01:50:14,940 --> 01:50:16,790
.أرجوك أقتلني

801
01:50:17,600 --> 01:50:18,860
!أقلتني

802
01:50:21,900 --> 01:50:23,800
!أقتلني

803
01:50:25,090 --> 01:50:27,810
.كلّ هذا خطأي

804
01:50:27,810 --> 01:50:29,290
.أقتلني

805
01:50:29,290 --> 01:50:31,140
.أقتلني الآن

806
01:50:33,120 --> 01:50:36,100
.هيّا. أقتلني

807
01:50:42,520 --> 01:50:43,730
.الآن

808
01:50:44,460 --> 01:50:46,530
.أقتلني الآن

809
01:50:48,320 --> 01:50:49,360
.الآن

810
01:51:17,710 --> 01:51:18,970
. . .لقد قُلت

811
01:51:41,230 --> 01:51:46,820
لا تنجُم رغبتُها في الموتِ
.عن صدمة ذكرياتِها لِلَسعة النّحلة وموت أمّها

812
01:51:48,350 --> 01:51:51,800
.صدمتُها ليسَت سِوى خيال طبعتهُ في ذاكرتها

813
01:51:53,580 --> 01:51:58,830
كانَ يُفترض أن تتحكّم في رغبةِ الموت 
.في أعماقِ عقلها

814
01:52:10,650 --> 01:52:14,080
."الموقِع هوَ 7-14-3. في "هوغورومو-تشو

815
01:52:14,690 --> 01:52:18,300
هَل تقارير إثبات هويّة الموظّف جاهزة؟

816
01:52:18,300 --> 01:52:19,520
.نعم

817
01:52:19,520 --> 01:52:23,020
.الموظّف هوَ "ري أكو"، 45 عامًا

818
01:52:23,020 --> 01:52:27,170
،مِن خلال الأدلّة الظرفيّة
.فإنّ نسبةَ الإنتحار عالية جداً

819
01:52:27,170 --> 01:52:31,290
،"ونستنتِج أنّ "يوكي تاكاي

820
01:52:32,340 --> 01:52:34,940
،والّتي وُجِدَت جثّتها

821
01:52:34,940 --> 01:52:39,640
.هيَ أحد المُشتبَه بهم الرئيسيّين في جرائِم القَتل

822
01:52:43,010 --> 01:52:47,120
. .لقد رتّبنا بِالفعل لإرسال الجثة إلى التّشريح

823
01:52:47,120 --> 01:52:50,070
.وأبلغنا القِسم المسؤول

824
01:53:07,280 --> 01:53:09,030
.كانَت تحمِلُ هذه

825
01:53:20,580 --> 01:53:22,670
.لقد أحبَّتك

826
01:53:22,694 --> 01:55:01,294
<font color="#ffff00"><b>@Diamntie: ترجمة</b></font>

@happy_haneke إهداء إلى

