[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Comic Sans MS,16,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Top,Comic Sans MS,16,&H0045F9FF,&H0053FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Mid,Comic Sans MS,16,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Comic Sans MS,16,&H00D1FF54,&H00FBFF65,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:07.07,Top,,0000,0000,0000,,NETFLIX PRESENTS Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:08.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏مساء الخير. Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:08.07,Top,,0000,0000,0000,,Good afternoon. Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:11.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا برنامج خاص مع تحديثات حية تتعلق Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:11.24,Top,,0000,0000,0000,,This is a special program with live updates Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:15.45,Top,,0000,0000,0000,,relating to the development of this\Nnow global pandemic, coronavirus. Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:15.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏بتطور الوباء العالمي، فيروس كورونا. Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:18.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏من المُتوقع أن يصل الرئيس ‏في غضون بضع دقائق، Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:18.99,Top,,0000,0000,0000,,The president is expected\Nto appear in a few minutes, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏بعد اجتماع مع مجلس الوزراء الاستثنائي Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.03,Top,,0000,0000,0000,,after meeting with an\Nextraordinary Council of Ministers Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:25.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏حول أزمة فيروس كورونا. Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:25.12,Top,,0000,0000,0000,,about the coronavirus crisis. Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:28.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏مساء الخير، أيها المواطنون الأعزاء. Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:28.32,Top,,0000,0000,0000,,Good afternoon, dear citizens. Dialogue: 0,0:00:28.33,0:00:32.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏اليوم، أبلغت للتو رئيس الدولة Dialogue: 0,0:00:28.33,0:00:32.28,Top,,0000,0000,0000,,Today, I have just informed the head of state Dialogue: 0,0:00:32.29,0:00:36.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏بأمر مجلس الوزراء الاستثنائي غدًا Dialogue: 0,0:00:32.29,0:00:36.57,Top,,0000,0000,0000,,of tomorrow's extraordinary Council of Ministers Dialogue: 0,0:00:36.58,0:00:40.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏لإعلان حالة الإنذار ‏في\Nجميع أنحاء بلادنا، "إسبانيا"، Dialogue: 0,0:00:36.58,0:00:41.57,Top,,0000,0000,0000,,to declare a state of emergency\Nthroughout our country, Spain, Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:44.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏التي ستستمر طوال الـ15 يومًا القادمة. Dialogue: 0,0:00:41.58,0:00:44.69,Top,,0000,0000,0000,,that will last for the next 15 days. Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:03.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:03.94,Top,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:07.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:07.81,Top,,0000,0000,0000,,Are you okay? Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:14.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم الأول من الإغلاق" Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:14.90,Top,,0000,0000,0000,,DAY 1 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.03,Top,,0000,0000,0000,,What is her name? Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:39.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن لا نعرف. لم تنطق بكلمة واحدة بعد. Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:39.12,Top,,0000,0000,0000,,We don't know. She hasn't said a word yet. Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:41.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ماذا عن بصمات الأصابع؟ ‏- نحن نعمل على ذلك. Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:41.90,Top,,0000,0000,0000,,-What about fingerprints?\N-We're working on it. Dialogue: 0,0:02:52.66,0:02:53.98,Top,,0000,0000,0000,,How's your mom? Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:53.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال أمك؟ Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:56.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يسمحون لي برؤيتها. Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:56.94,Top,,0000,0000,0000,,They won't let me see her. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏وفتاك؟ Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.20,Top,,0000,0000,0000,,Your boyfriend? Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:02.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان لا بد من عزله. Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:02.85,Top,,0000,0000,0000,,Had to isolate. Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:24.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها الملازم، وصلتنا نتائج البصمات. Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:24.49,Top,,0000,0000,0000,,Lieutenant, we have the\Nresults of the fingerprints. Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:26.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏اسمها "سياوا بلانكو". Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:26.87,Top,,0000,0000,0000,,Her name is Saioa Blanco. Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:29.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانت مفقودة منذ ما يقارب ثلاثة أشهر. Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:29.56,Top,,0000,0000,0000,,She had been missing for nearly three months. Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:37.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏تُوجد علامات قيود على قدميها ويديها. Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:37.52,Top,,0000,0000,0000,,She has ligature marks on her feet and hands. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالنظر إلى حالة عينيها وجسدها، Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.41,Top,,0000,0000,0000,,Considering the state of her eyes and body, Dialogue: 0,0:03:43.41,0:03:46.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بد أنها كانت حبيسة طوال هذا الوقت. Dialogue: 0,0:03:43.41,0:03:46.02,Top,,0000,0000,0000,,she must have been locked up this whole time. Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:53.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل ستتعافى؟ Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:53.07,Top,,0000,0000,0000,,Will she recover? Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏علينا أن نرى ما سيقوله طبيب الأعصاب Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.37,Top,,0000,0000,0000,,We'll have to see what the neurologist says Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:59.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏وسيكون علينا العثور على\Nأخصائي ‏إجهاد ما بعد الصدمة. Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:59.10,Top,,0000,0000,0000,,and we'll have to find a\Npost-traumatic stress specialist. Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد انتهينا. Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.91,Top,,0000,0000,0000,,We're done. Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:05.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏سأنتظر بالأسفل. Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:05.56,Top,,0000,0000,0000,,I'll wait downstairs. Dialogue: 0,0:04:10.58,0:04:12.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل يمكنني الدخول لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:04:10.58,0:04:12.95,Top,,0000,0000,0000,,Can I go in for a minute? Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:14.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏دقيقة واحدة فقط. Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:14.23,Top,,0000,0000,0000,,Just one minute. Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:52.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏الملازم "صامويل غارسيا"، المقر المحلي. Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:52.66,Top,,0000,0000,0000,,Lieutenant Samuel García, local headquarters. Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:54.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏الرقيب "راموس"، الضابط "ألتونا". Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:54.62,Top,,0000,0000,0000,,Sergeant Ramos, Officer Altuna. Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:56.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد وجدوا "سياوا". Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:56.74,Top,,0000,0000,0000,,They found Saioa. Dialogue: 0,0:04:56.75,0:05:00.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب عليكما ارتداء الأقنعة. ‏هذا الفيروس خطر. Dialogue: 0,0:04:56.75,0:05:00.32,Top,,0000,0000,0000,,You should wear masks. This virus is serious. Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏المعذرة. Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.16,Top,,0000,0000,0000,,Excuse me. Yes? Dialogue: 0,0:05:02.16,0:05:04.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال الفتاة؟ Dialogue: 0,0:05:02.16,0:05:04.07,Top,,0000,0000,0000,,How is the girl? Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:05.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا تزال في حالة صدمة، Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:05.49,Top,,0000,0000,0000,,Still in shock, Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏لذلك سيكون علينا أن نبدأ التحقيق ‏بشكل أعمى. Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.32,Top,,0000,0000,0000,,so we will have to start\Nthe investigation blindly. Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:09.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏الأوامر الصادرة لنا هي التأكد Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:09.87,Top,,0000,0000,0000,,Our orders are to make sure Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏من ألّا يخالف الناس الإغلاق،\N‏ولكن إذا كنتما بحاجة إلى أي شيء، Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.99,Top,,0000,0000,0000,,that people don't breach the\Nlockdown, but if you need anything, Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:15.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏فهذه بطاقتي. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:15.99,Top,,0000,0000,0000,,here is my card. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏أشكرك. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.45,Top,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:20.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏تلقت النجدة مكالمة. Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:20.37,Top,,0000,0000,0000,,911 received a call. Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏رصدها سائق بالقرب من تقاطع "سان فيسنتي". Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.78,Top,,0000,0000,0000,,A driver spotted her near\Nthe San Vicente intersection. Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:25.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا في الطريق إلى "بيكو سيانا". Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:25.82,Top,,0000,0000,0000,,That's on the way to Picu Siana. Dialogue: 0,0:05:25.83,0:05:28.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏أمر لا يُصدّق. Dialogue: 0,0:05:25.83,0:05:28.12,Top,,0000,0000,0000,,It's unbelievable. Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:31.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏كلّنا ظننا أنها ماتت. باستثناء والدتها. Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:31.57,Top,,0000,0000,0000,,We all thought she was dead. Except for her mom. Dialogue: 0,0:05:31.58,0:05:33.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏ظلت تتحلى بالأمل. Dialogue: 0,0:05:31.58,0:05:33.53,Top,,0000,0000,0000,,She always remained hopeful. Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:36.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب أن نتصل بها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:36.12,Top,,0000,0000,0000,,We should call her, right? Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:37.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنفعل ذلك. Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:37.85,Top,,0000,0000,0000,,We'll do it. Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:44.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏القضية قضيتنا والمشكلات كذلك. Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:44.20,Top,,0000,0000,0000,,The case is ours and so are the problems. Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:46.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم أقل أي شيء. Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:46.78,Top,,0000,0000,0000,,I didn't say anything. Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:50.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏كما أننا سنعطيها نبأً سارًا. Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:50.41,Top,,0000,0000,0000,,Besides, we are delivering some good news. Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏ستُصدم عندما تراها. Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.60,Top,,0000,0000,0000,,She'll freak out when she sees her. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:58.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابنتها على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:58.41,Top,,0000,0000,0000,,Her daughter is alive. Dialogue: 0,0:05:58.41,0:06:00.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏لن تبالي بأي شيء آخر. Dialogue: 0,0:05:58.41,0:06:00.90,Top,,0000,0000,0000,,She won't care about anything else. Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:51.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏من الطارق؟ Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:51.37,Top,,0000,0000,0000,,Who is it? Dialogue: 0,0:06:51.37,0:06:54.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏الملازم "غارسيا" والرقيبة\N"كاسترو" ‏من الشرطة الوطنية. Dialogue: 0,0:06:51.37,0:06:54.78,Top,,0000,0000,0000,,Lieutenant García and\NSergeant Castro, National Police. Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:56.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن بحاجة إلى التحدث معك. Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:56.60,Top,,0000,0000,0000,,We need to talk to you. Dialogue: 0,0:07:03.12,0:07:04.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏"خوليا لوبيز"؟ Dialogue: 0,0:07:03.12,0:07:04.40,Top,,0000,0000,0000,,Julia López? Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:12.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل وجدتماها؟ Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:12.95,Top,,0000,0000,0000,,Did... did you find her? Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:15.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد وجدنا ابنتك. Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:15.41,Top,,0000,0000,0000,,We found your daughter. Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:16.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:16.69,Top,,0000,0000,0000,,She is alive. Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:21.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالها؟ هل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:21.12,Top,,0000,0000,0000,,How is she? Is she okay? Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد اختُطفت. Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.82,Top,,0000,0000,0000,,She had been kidnapped. Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏ستحتاج إلى وقت للتعافي، Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.57,Top,,0000,0000,0000,,She'll need time to recover, Dialogue: 0,0:07:25.58,0:07:28.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏لكنها على قيد الحياة وهذا هو المهم. Dialogue: 0,0:07:25.58,0:07:28.70,Top,,0000,0000,0000,,but she is alive and that is all that matters. Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:29.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا؟ Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:29.94,Top,,0000,0000,0000,,Okay? Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:32.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم. Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:32.94,Top,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:07:48.08,0:07:50.19,Bot,,0000,0000,0000,,‏قناعك من فضلك. Dialogue: 0,0:07:48.08,0:07:50.19,Top,,0000,0000,0000,,Your mask, please. Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:10.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏في وضع حالة الإنذار، ‏سأحتاج\Nإلى جميع الموظفين المتاحين. Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:10.49,Top,,0000,0000,0000,,With this state of emergency\Nissue, I'll need all available staff. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:13.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏سيكون عليكما ‏التعامل مع هذه القضية بنفسيكما. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:13.44,Top,,0000,0000,0000,,So you'll have to deal\Nwith this case on your own. Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:35.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة، إنها مثل نهاية العالم. Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:35.10,Top,,0000,0000,0000,,Damn, it's like the end of the world. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:38.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏لعلها كذلك. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:38.85,Top,,0000,0000,0000,,Maybe it is. Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:50.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أراك غدًا. ‏- أراك غدًا. Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:50.77,Top,,0000,0000,0000,,-See you tomorrow.\N-See you tomorrow. Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:24.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏"كارلوس"؟ Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:24.10,Top,,0000,0000,0000,,Carlos? Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:28.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:28.52,Top,,0000,0000,0000,,-Hello.\N-Hello. Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:34.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏- كيف حالك؟ ‏- لديّ حمى خفيفة وسعال. Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:34.77,Top,,0000,0000,0000,,-How are you?\N-I have a mild fever and a cough. Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:40.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏- تبًا. ‏- لا تقلقي. أنا بخير. Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:40.02,Top,,0000,0000,0000,,-Shit.\N-Don't worry. I'm fine. Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.10,Top,,0000,0000,0000,,How about you? Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:45.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا… Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:45.56,Top,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:48.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا قضية. Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:48.56,Top,,0000,0000,0000,,We have a case. Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:13.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏"دار المسنين" Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:13.02,Top,,0000,0000,0000,,RETIREMENT HOME Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:24.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏أمي. Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:24.48,Top,,0000,0000,0000,,Mom. Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:31.35,Top,,0000,0000,0000,,Time for bed. Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:49.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم الثاني من الإغلاق" Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:49.85,Top,,0000,0000,0000,,DAY 2 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,0:10:55.70,0:10:57.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏اختفت في 20 ديسمبر. Dialogue: 0,0:10:55.70,0:10:57.78,Top,,0000,0000,0000,,She disappeared on December 20th. Dialogue: 0,0:10:57.79,0:11:00.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏غادرت منزلها على دراجتها في الصباح الباكر. Dialogue: 0,0:10:57.79,0:11:00.82,Top,,0000,0000,0000,,She left her home on her\Nbike early in the morning. Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:04.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏وجدوا دراجتها في خندق، ولكن لا أثر لها. Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:04.37,Top,,0000,0000,0000,,They found her bike in a\Nditch, but no trace of her. Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:09.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏قاموا بالتحقيق في دائرتها القريبة، ‏ومع\Nالمجرمين في المنطقة، ولكن دون جدوى. Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:09.15,Top,,0000,0000,0000,,They investigated her close circle,\Ncriminals in the area, but to no avail. Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:13.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏علينا أن نبدأ من الصفر. Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:13.40,Top,,0000,0000,0000,,We'll have to start from scratch. Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:18.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏انظر، هذا تقاطع "سان فيسنتي". Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:18.31,Top,,0000,0000,0000,,Look, that's the San Vicente intersection. Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:32.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا تقلق، إنها لا تمطر اليوم. Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:32.99,Top,,0000,0000,0000,,Don't worry, it's not raining today. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏والربيع سيحل بعد أربعة أيام فقط. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.07,Top,,0000,0000,0000,,And spring is just four days away. Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:38.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏وإن يكن؟ هنا تمطر كثيرًا في\Nالربيع ‏كما هو الحال في الشتاء. Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:38.81,Top,,0000,0000,0000,,So? Here it rains as much\Nin spring as it does in winter. Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا بنا. Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.35,Top,,0000,0000,0000,,Let's head up. Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:12.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏الشرطة! Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:12.85,Top,,0000,0000,0000,,Police! Dialogue: 0,0:13:21.29,0:13:22.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏توقّف، الشرطة! Dialogue: 0,0:13:21.29,0:13:22.81,Top,,0000,0000,0000,,Stop, police! Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏توقّف! Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.44,Top,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:32.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏قف مكانك! Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:32.53,Top,,0000,0000,0000,,Freeze! Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:33.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏مهلًا، على رسلك. Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:33.95,Top,,0000,0000,0000,,Hey, easy. Dialogue: 0,0:13:33.95,0:13:36.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏انزل! على ركبتيك! Dialogue: 0,0:13:33.95,0:13:36.44,Top,,0000,0000,0000,,Get down! On your knees! Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:54.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه للاستخدام الشخصي. Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:54.56,Top,,0000,0000,0000,,It's for personal use. Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:05.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يوجد عمل هنا أيها الزعيم، ‏يجب أن نكسب رزقنا. Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:05.10,Top,,0000,0000,0000,,There is no work here, boss. We have to get by. Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:13.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏الهيبيان اللعينان. Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:13.77,Top,,0000,0000,0000,,Fucking hippies. Dialogue: 0,0:14:21.66,0:14:22.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:21.66,0:14:22.90,Top,,0000,0000,0000,,Hello? Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:27.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏- "سياوا" استيقظت للتو. ‏- لنذهب. Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:27.52,Top,,0000,0000,0000,,-Saioa just woke up.\N-Let's go. Dialogue: 0,0:14:40.70,0:14:41.98,Top,,0000,0000,0000,,They're here. Dialogue: 0,0:14:40.83,0:14:42.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد وصلا. Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:51.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏مرحبًا، "باز نوغيرا"، ‏من\Nمركز إجهاد ما بعد الصدمة. Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:51.24,Top,,0000,0000,0000,,Hi, I'm Paz Nogueira, from the\NCenter for Post-Traumatic Stress. Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:53.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏- الملازم "غارسيا". ‏- الرقيبة "كاسترو". Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:53.16,Top,,0000,0000,0000,,-Lieutenant García.\N-Sergeant Castro. Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:54.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال الفتاة؟ Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:54.57,Top,,0000,0000,0000,,How is the girl doing? Dialogue: 0,0:14:54.58,0:14:58.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها ضعيفة، لكنها تعرفت على\Nأمها ‏وكان التواصل معها فوريًا. Dialogue: 0,0:14:54.58,0:14:58.99,Top,,0000,0000,0000,,She's weak, but she's recognized her\Nmom and the connection with her was instant. Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:03.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏- متى ستتمكن من الكلام؟ ‏- يمكن\Nأن تكون مسألة ساعات أو أشهر. Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:03.70,Top,,0000,0000,0000,,-When will she be able to speak?\N-It could be a matter of hours or months. Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:04.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا. Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:04.74,Top,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:15:04.75,0:15:08.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏أي شيء تقوله أو ترسمه سيفيد كثيرًا. Dialogue: 0,0:15:04.75,0:15:08.07,Top,,0000,0000,0000,,Anything she says or draws would help us a lot. Dialogue: 0,0:15:08.08,0:15:11.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏آخر شيء يجب أن نفعله الآن ‏هو إجبارها على التذكر. Dialogue: 0,0:15:08.08,0:15:11.49,Top,,0000,0000,0000,,The last thing we should do\Nnow is force her to remember. Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:14.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏أعلم أن الأمر حساس، ‏لكن خاطفها يمكن أن يفلت. Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:14.91,Top,,0000,0000,0000,,I know it's delicate, but her\Nkidnapper could get away. Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:17.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏أو يمكنه خطف فتاة أخرى. Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:17.48,Top,,0000,0000,0000,,Or he could kidnap another girl. Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:23.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏علينا أن نجعلها تشعر بالأمان ‏وإلّا لن تتكلم. Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:23.87,Top,,0000,0000,0000,,We have to make her feel\Nsafe or else she won't talk. Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:26.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏كم من الوقت تعتقدين أن الأمر سيستغرق؟ Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:26.70,Top,,0000,0000,0000,,How long do you think it will take? Dialogue: 0,0:15:26.70,0:15:31.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا لا أعرف، ولكنني وأمها\N‏سنفعل كلّ ما في وسعنا لمساعدتكما. Dialogue: 0,0:15:26.70,0:15:31.35,Top,,0000,0000,0000,,I don't know, but her mom and I\Nwill do everything we can to help you. Dialogue: 0,0:15:33.83,0:15:35.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:15:33.83,0:15:35.31,Top,,0000,0000,0000,,Thank you so much. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ماذا عن والد الفتاة؟ ‏- لقد مات في منجم. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.28,Top,,0000,0000,0000,,-What about the girl's father?\N-He died in a mine. Dialogue: 0,0:15:47.29,0:15:51.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏- زوج أمها كان المشتبه به الرئيسي. ‏- لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.29,0:15:50.95,Top,,0000,0000,0000,,-Her stepfather was the main suspect.\N-How come? Dialogue: 0,0:15:50.95,0:15:54.02,Top,,0000,0000,0000,,They got divorced shortly\Nbefore the girl disappeared. Dialogue: 0,0:15:51.04,0:15:54.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏انفصلا قبل وقت قصير من اختفاء الفتاة. Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:57.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏دعينا نذهب لزيارته. Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:57.10,Top,,0000,0000,0000,,Let's pay him a visit. Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:27.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏افعل ما شئت. Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:27.78,Top,,0000,0000,0000,,Do whatever the hell you want. Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:28.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏"ريكاردو ماركينا"؟ Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:28.91,Top,,0000,0000,0000,,Ricardo Marquina? Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:31.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة، الخبر عن "سياوا" صحيح! Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:31.53,Top,,0000,0000,0000,,Shit, so the thing about Saioa is true! Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:34.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد ظهرت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:34.03,Top,,0000,0000,0000,,She's appeared, right? Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:39.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏بحقكما، من الواضح جدًا أنكما من الشرطة. Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:39.16,Top,,0000,0000,0000,,Come on, it's so obvious that you are cops. Dialogue: 0,0:16:39.16,0:16:41.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:16:39.16,0:16:41.57,Top,,0000,0000,0000,,How is she? Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:44.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها بخير، على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:44.37,Top,,0000,0000,0000,,She's fine, she's alive. Dialogue: 0,0:16:44.37,0:16:47.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏غير معقول. لا أستطيع أن\Nأصدّق ذلك. ‏كيف حال "خوليا"؟ Dialogue: 0,0:16:44.37,0:16:47.37,Top,,0000,0000,0000,,Holy shit, man, I can't believe it. How is Julia? Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:48.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏تستوعب الأمر. Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:48.69,Top,,0000,0000,0000,,Taking it in. Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:52.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا تريدان؟ Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:53.57,Top,,0000,0000,0000,,So what do you want? Dialogue: 0,0:16:53.58,0:16:55.24,Top,,0000,0000,0000,,I've already been investigated. Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:55.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد حققوا معي بالفعل، Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:59.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏جاء زملاؤكما إلى هنا عدة\Nمرات ‏وفتشوا المكان برمّته. Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:59.49,Top,,0000,0000,0000,,Your colleagues were here many\Ntimes and they searched everything. Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:02.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد سمعنا أنك و"سياوا" ‏لم تتوافقا بشكل جيّد. Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:02.74,Top,,0000,0000,0000,,We've heard that you and\NSaioa did not get along well. Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:05.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏ها نحن نبدأ من جديد. Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:05.70,Top,,0000,0000,0000,,Here we go again. Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:09.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏كنت زوج أمها وكانت مراهقة، Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:09.20,Top,,0000,0000,0000,,I was her stepfather and she was a teenager, Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:13.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏ولم ننسجم بشكل جيّد، ‏أو بالأحرى كنت أكرهها بشدة، Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:13.49,Top,,0000,0000,0000,,and we didn't get along too\Nwell, or more like I hated her guts, Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:16.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏ولكن لم يحدث… اسمحا لي أن أوضح ذلك، Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:16.78,Top,,0000,0000,0000,,but never in my fucking\Nlife… let me make it very clear, Dialogue: 0,0:17:16.79,0:17:20.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم ألمسها طوال حياتي. Dialogue: 0,0:17:16.79,0:17:20.66,Top,,0000,0000,0000,,I never laid a hand on her in my fucking life. Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:22.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا؟ Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:22.82,Top,,0000,0000,0000,,Okay? Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:27.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏لذا إن لم يكن لديكما أمر قضائي أو\Nما شابه، ‏فلديّ العديد من المشغوليات. Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:27.60,Top,,0000,0000,0000,,So, if you don't have a warrant or\Nanything else, I have many things to do. Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:42.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏هاك. Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:42.81,Top,,0000,0000,0000,,Here. Dialogue: 0,0:17:45.62,0:17:47.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏صباح الخير. Dialogue: 0,0:17:45.62,0:17:47.02,Top,,0000,0000,0000,,Good morning. Dialogue: 0,0:17:54.87,0:17:56.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:54.87,0:17:56.40,Top,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:17:58.87,0:18:01.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏أتعرف أن الرجال في الفرقة راهنوا عليك؟ Dialogue: 0,0:17:58.87,0:18:01.49,Top,,0000,0000,0000,,The guys in the squad are making bets on you. Dialogue: 0,0:18:01.50,0:18:03.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:01.50,0:18:03.37,Top,,0000,0000,0000,,Seriously? Dialogue: 0,0:18:03.37,0:18:05.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏وكيف يسير الرهان؟ Dialogue: 0,0:18:03.37,0:18:05.16,Top,,0000,0000,0000,,And how are the stakes? Dialogue: 0,0:18:05.16,0:18:08.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏يعتقد معظمهم أنك ستعود للشرب ‏قبل عيد الفصح. Dialogue: 0,0:18:05.16,0:18:08.74,Top,,0000,0000,0000,,Most think that you will mess up before Easter. Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:12.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هذا أقلّ من شهر. ‏- الأمور تزداد إثارة إذًا. Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:12.81,Top,,0000,0000,0000,,-That's in less than a month.\N-Things are getting exciting, then. Dialogue: 0,0:18:15.37,0:18:17.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا كان رهانك؟ Dialogue: 0,0:18:15.37,0:18:17.23,Top,,0000,0000,0000,,How did you bet? Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد قلت إنك أقلعت عنه وأنا أصدّقك. Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.90,Top,,0000,0000,0000,,You said it was over and I take your word for it. Dialogue: 0,0:18:28.20,0:18:32.16,Top,,0000,0000,0000,,Look at this. Last week, a Korean\Nwoman doing the St. James' Way pilgrimage Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:32.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏انظري. في الأسبوع الماضي، ‏كانت\Nامرأة كورية في طريق "سانت جيمس" Dialogue: 0,0:18:32.16,0:18:35.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏وأبلغت عن محاولته إجبارها على ركوب سيارته. Dialogue: 0,0:18:32.16,0:18:35.03,Top,,0000,0000,0000,,reported him for trying\Nto force her into his SUV. Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏"مانويل غوميز"، المعروف بـ"قاتل الكلاب". Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.95,Top,,0000,0000,0000,,Manuel Gómez, known as "Dog Killer." Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:38.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏انظري أين يعيش. Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:38.28,Top,,0000,0000,0000,,Look where he lives. Dialogue: 0,0:18:38.29,0:18:40.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏بجانب تقاطع "سان فيسنتي". Dialogue: 0,0:18:38.29,0:18:40.66,Top,,0000,0000,0000,,Next to the San Vicente intersection. Dialogue: 0,0:18:40.66,0:18:41.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم. Dialogue: 0,0:18:40.66,0:18:41.57,Top,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:18:41.58,0:18:42.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏يا إلهي! Dialogue: 0,0:18:41.58,0:18:42.85,Top,,0000,0000,0000,,Jesus Christ! Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:06.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏ها نحن ذان. هذا هو. Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:06.27,Top,,0000,0000,0000,,Here we are. This is it. Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:28.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة! Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:28.12,Top,,0000,0000,0000,,Fuck! Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:31.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏اهدأ! Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:31.65,Top,,0000,0000,0000,,Quiet! Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:35.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏اذهب إلى بيت الكلب الخاص بك! Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:35.57,Top,,0000,0000,0000,,Go to your kennel! Dialogue: 0,0:19:35.58,0:19:38.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏إلى بيت الكلب الخاص بك. Dialogue: 0,0:19:35.58,0:19:38.10,Top,,0000,0000,0000,,To your kennel. Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:52.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يُوجد أحد هنا. Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:52.23,Top,,0000,0000,0000,,There's nobody here. Dialogue: 0,0:19:54.87,0:19:57.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏- دعينا ندخل ونلقي نظرة. ‏- هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:19:54.87,0:19:57.69,Top,,0000,0000,0000,,-Let's go inside and take a look.\N-Are you sure? Dialogue: 0,0:20:57.04,0:20:59.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏يُوجد سرير هناك. Dialogue: 0,0:20:57.04,0:20:59.06,Top,,0000,0000,0000,,There's a bed in there. Dialogue: 0,0:21:03.62,0:21:06.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا تفعلان في منزلي؟ اخرجا من هنا! Dialogue: 0,0:21:03.62,0:21:06.57,Top,,0000,0000,0000,,What are you doing in my\Nhouse? Fuck! Get out of here! Dialogue: 0,0:21:06.58,0:21:09.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏- الشرطة! ‏- ضع البندقية أرضًا! Dialogue: 0,0:21:06.58,0:21:09.31,Top,,0000,0000,0000,,-Police!\N-Put the shotgun down! Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:12.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏ضع البندقية أرضًا! Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:12.56,Top,,0000,0000,0000,,Put the shotgun down! Dialogue: 0,0:21:17.04,0:21:18.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏لماذا أنتما في منزلي؟ Dialogue: 0,0:21:17.04,0:21:18.95,Top,,0000,0000,0000,,Why are you in my house? Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:23.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏اهدأ. نحن نبحث عن مشتبه\Nبه. ‏نعتقد أنه قد يكون مختبئًا هنا. Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:23.57,Top,,0000,0000,0000,,Calm down. We are looking for a\Nsuspect. We think he might be hiding in here. Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:24.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏في إسطبلاتي؟ Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:24.66,Top,,0000,0000,0000,,In my stables? Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:27.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم. هل تمانع إذا دخلنا وألقينا نظرة؟ Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:27.49,Top,,0000,0000,0000,,Yes. Do you mind if we go in and take a look? Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:29.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏لن نستغرق سوى لحظة. Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:29.15,Top,,0000,0000,0000,,It'll just be a moment. Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:37.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏أعطني البندقية. Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:37.85,Top,,0000,0000,0000,,Give me the shotgun. Dialogue: 0,0:22:09.70,0:22:10.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يُوجد أحد. Dialogue: 0,0:22:09.70,0:22:10.70,Top,,0000,0000,0000,,There's nobody. Dialogue: 0,0:22:10.70,0:22:14.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ماذا عن السرير والطعام؟ ‏- تقصد ذلك. Dialogue: 0,0:22:10.70,0:22:14.53,Top,,0000,0000,0000,,-What about the bed and the food?\N-Oh, that. Dialogue: 0,0:22:14.54,0:22:17.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه لابن عمي، يمكث هنا عندما نذهب للصيد. Dialogue: 0,0:22:14.54,0:22:17.66,Top,,0000,0000,0000,,It's my cousin's. He stays\Nhere when we go hunting. Dialogue: 0,0:22:17.66,0:22:19.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا الوغد دائمًا فوضوي للغاية. Dialogue: 0,0:22:17.66,0:22:19.91,Top,,0000,0000,0000,,That bastard is always so messy. Dialogue: 0,0:22:19.91,0:22:24.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أفترض أن لديك رخصة حمل سلاح. ‏- بالطبع. Dialogue: 0,0:22:19.91,0:22:24.41,Top,,0000,0000,0000,,-I suppose you have a gun permit.\N-Of course. Dialogue: 0,0:22:24.41,0:22:25.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما عملك؟ Dialogue: 0,0:22:24.41,0:22:25.70,Top,,0000,0000,0000,,What do you do? Dialogue: 0,0:22:25.70,0:22:27.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏- من؟ أنا؟ ‏- نعم. Dialogue: 0,0:22:25.70,0:22:27.37,Top,,0000,0000,0000,,-Who? Me?\N-Yes. Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:30.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏كنت أفحص عدادات المياه في منازل المقاطعة، Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:30.62,Top,,0000,0000,0000,,I used to check the water\Nmeters of the houses in the county, Dialogue: 0,0:22:30.62,0:22:33.66,Top,,0000,0000,0000,,but they took disciplinary\Naction and now I'm unemployed. Dialogue: 0,0:22:30.83,0:22:33.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏لكن الشركة رفعت قضية ‏والآن أنا عاطل عن العمل. Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:36.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏في الأسبوع الماضي ‏تم الإبلاغ عن اعتدائك على فتاة. Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:36.91,Top,,0000,0000,0000,,Last week you were\Nreported for assaulting a girl. Dialogue: 0,0:22:36.91,0:22:39.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ما حقيقة الأمر؟ ‏- أخبرنا بما حدث. Dialogue: 0,0:22:36.91,0:22:39.82,Top,,0000,0000,0000,,-What's this about?\N-Tell us what happened. Dialogue: 0,0:22:39.83,0:22:41.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم أفعل أي شيء. Dialogue: 0,0:22:39.83,0:22:41.65,Top,,0000,0000,0000,,I didn't do anything. Dialogue: 0,0:22:43.33,0:22:45.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة، كان سوء فهم. Dialogue: 0,0:22:43.33,0:22:45.32,Top,,0000,0000,0000,,Fuck, it was a misunderstanding. Dialogue: 0,0:22:45.33,0:22:50.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏كنت أتناول بعض المشروبات في "أوفيدو".\N‏في طريقي إلى المنزل، رأيتها وتوقفت. Dialogue: 0,0:22:45.33,0:22:50.07,Top,,0000,0000,0000,,I was having some drinks in Oviedo.\NOn my way home, I saw her and I stopped. Dialogue: 0,0:22:50.08,0:22:55.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏تكلمت معها وهي بادلتني أطراف\Nالحديث، ‏لذا ظننت أن لها غاية في نفسها. Dialogue: 0,0:22:50.08,0:22:55.12,Top,,0000,0000,0000,,I chatted her up and she followed my\Nlead, so I thought she wanted something else. Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:58.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏حاولت تحسسها، لكنها فزعت. Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:58.06,Top,,0000,0000,0000,,I tried to grope her, but she freaked out. Dialogue: 0,0:22:59.62,0:23:03.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم أكن لأفعل أي شيء. ‏أردت ممارسة الجنس فحسب. Dialogue: 0,0:22:59.62,0:23:03.69,Top,,0000,0000,0000,,I wasn't going to do anything.\NI just wanted to get laid. Dialogue: 0,0:23:12.33,0:23:14.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب أن نعتقله لكونه حقيرًا. Dialogue: 0,0:23:12.33,0:23:14.62,Top,,0000,0000,0000,,We should arrest him for being a pig. Dialogue: 0,0:23:14.62,0:23:16.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏مثير للاشمئزاز. Dialogue: 0,0:23:14.62,0:23:16.27,Top,,0000,0000,0000,,Fucking disgusting. Dialogue: 0,0:23:18.37,0:23:21.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏أخبرني. أمهلني قليلًا. Dialogue: 0,0:23:18.37,0:23:21.23,Top,,0000,0000,0000,,Yes? Give me a second. Dialogue: 0,0:23:27.50,0:23:31.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا، تسلمته للتو. تقرير الشرطة الطبي. Dialogue: 0,0:23:27.50,0:23:31.31,Top,,0000,0000,0000,,Right, I just got it. The scientist's report. Dialogue: 0,0:23:32.58,0:23:38.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏"لم يُعثر على آثار لأي حمض نووي\N‏والجرح على ساقها هو جرّاء عضة كلب." Dialogue: 0,0:23:32.58,0:23:38.52,Top,,0000,0000,0000,,No traces of DNA were found. And\Nthe wound on her leg is a dog bite. Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:41.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:41.06,Top,,0000,0000,0000,,What else? Dialogue: 0,0:23:42.70,0:23:46.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏"حبيبات الرمل تحت أظافرها مصدرها…" Dialogue: 0,0:23:42.70,0:23:46.62,Top,,0000,0000,0000,,"The grains of sand under\Nher fingernails are from…" Dialogue: 0,0:23:46.62,0:23:51.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏"بها آثار من الإيثانول وحمض الطرطريك." Dialogue: 0,0:23:46.62,0:23:51.07,Top,,0000,0000,0000,,They have traces of ethanol and tartaric acid. Dialogue: 0,0:23:51.08,0:23:52.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:23:51.08,0:23:52.99,Top,,0000,0000,0000,,What are you doing? Dialogue: 0,0:23:53.00,0:23:56.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏- بالنبيذ إيثانول وحمض الطرطريك. ‏- وإن يكن؟ Dialogue: 0,0:23:53.00,0:23:56.41,Top,,0000,0000,0000,,-Wine contains ethanol and tartaric acid.\N-So? Dialogue: 0,0:23:56.41,0:23:58.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏تلك الإسطبلات مليئة بأحواض النبيذ. Dialogue: 0,0:23:56.41,0:23:58.77,Top,,0000,0000,0000,,Those stables are full of wine vats. Dialogue: 0,0:24:09.54,0:24:12.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لقد هرب. ‏- اللعنة. Dialogue: 0,0:24:09.54,0:24:11.73,Top,,0000,0000,0000,,-He's gone.\N-Fuck. Dialogue: 0,0:24:20.83,0:24:22.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏الوغد. Dialogue: 0,0:24:20.83,0:24:22.62,Top,,0000,0000,0000,,Son of a bitch. Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:23.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏اتصلي بقسم الشرطة. Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:23.57,Top,,0000,0000,0000,,Call the station. Dialogue: 0,0:24:23.58,0:24:26.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏رجال الشرطة في كلّ مكان، لن يبتعد كثيرًا. Dialogue: 0,0:24:23.58,0:24:26.15,Top,,0000,0000,0000,,There's police everywhere, he won't get far. Dialogue: 0,0:24:28.29,0:24:29.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا مشتبه به هارب. Dialogue: 0,0:24:28.29,0:24:29.82,Top,,0000,0000,0000,,We have a suspect on the run. Dialogue: 0,0:24:29.83,0:24:32.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد هرب للتو ‏في سيارة "ميتسوبيشي مونتيرو" حمراء. Dialogue: 0,0:24:29.83,0:24:32.78,Top,,0000,0000,0000,,He's just escaped in a red Mitsubishi Montero. Dialogue: 0,0:24:32.79,0:24:34.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏سأرسل موقعنا. Dialogue: 0,0:24:32.79,0:24:34.56,Top,,0000,0000,0000,,I'll send our location. Dialogue: 0,0:25:06.08,0:25:07.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏"كاسترو"! Dialogue: 0,0:25:06.08,0:25:07.44,Top,,0000,0000,0000,,Castro! Dialogue: 0,0:25:57.79,0:25:59.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏"كاسترو". Dialogue: 0,0:25:57.79,0:25:59.06,Top,,0000,0000,0000,,Castro. Dialogue: 0,0:26:02.37,0:26:03.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,0:26:02.37,0:26:03.65,Top,,0000,0000,0000,,Fuck. Dialogue: 0,0:26:42.00,0:26:43.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"، أرجوك، إذا… Dialogue: 0,0:26:42.00,0:26:43.73,Top,,0000,0000,0000,,Samuel, please-- Dialogue: 0,0:26:45.58,0:26:46.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم؟ Dialogue: 0,0:26:45.58,0:26:46.85,Top,,0000,0000,0000,,Yes? Dialogue: 0,0:26:53.45,0:26:54.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن في الطريق. Dialogue: 0,0:26:53.45,0:26:54.73,Top,,0000,0000,0000,,We're on our way. Dialogue: 0,0:26:58.70,0:27:01.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لا بأس. ‏- اتصل بسيارة إسعاف الآن. Dialogue: 0,0:26:58.70,0:27:01.57,Top,,0000,0000,0000,,-It's okay.\N-Call an ambulance now. Dialogue: 0,0:27:01.58,0:27:02.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏هنا! Dialogue: 0,0:27:01.58,0:27:02.62,Top,,0000,0000,0000,,Here! Dialogue: 0,0:27:02.62,0:27:03.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏توقّف! Dialogue: 0,0:27:02.62,0:27:03.98,Top,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:27:08.79,0:27:09.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:27:08.79,0:27:09.95,Top,,0000,0000,0000,,What happened? Dialogue: 0,0:27:09.95,0:27:12.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏حاول تخطّي نقطة التفتيش وسقط أسفل المنحدر. Dialogue: 0,0:27:09.95,0:27:12.98,Top,,0000,0000,0000,,He tried to skip the checkpoint\Nand fell down the slope. Dialogue: 0,0:27:19.95,0:27:22.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أيوجد أي شخص بالداخل؟ ‏- لا يوجد أحد. Dialogue: 0,0:27:19.95,0:27:22.48,Top,,0000,0000,0000,,-Anyone in there?\N-There's nobody there. Dialogue: 0,0:27:27.79,0:27:29.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه جريح. Dialogue: 0,0:27:27.79,0:27:29.10,Top,,0000,0000,0000,,He's wounded. Dialogue: 0,0:27:30.58,0:27:32.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يمكن أن يكون ابتعد كثيرًا. Dialogue: 0,0:27:30.58,0:27:32.40,Top,,0000,0000,0000,,He can't be that far. Dialogue: 0,0:27:39.16,0:27:40.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة! Dialogue: 0,0:27:39.16,0:27:40.40,Top,,0000,0000,0000,,Fuck! Dialogue: 0,0:27:52.41,0:27:55.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا، ألق بالبندقية! Dialogue: 0,0:27:52.41,0:27:55.49,Top,,0000,0000,0000,,Come on, drop the shotgun! Dialogue: 0,0:27:55.50,0:27:58.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏ألق بها! ألق بالبندقية! Dialogue: 0,0:27:55.50,0:27:58.20,Top,,0000,0000,0000,,Drop it! Drop the shotgun! Dialogue: 0,0:27:58.20,0:28:01.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ألق بالبندقية، اللعنة! ‏-\Nانظر إليّ، لقد انتهى الأمر! Dialogue: 0,0:27:58.20,0:28:01.49,Top,,0000,0000,0000,,-Drop the gun, damn it!\N-Look at me, it's over! Dialogue: 0,0:28:01.50,0:28:02.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏ألق بالبندقية! Dialogue: 0,0:28:01.50,0:28:02.95,Top,,0000,0000,0000,,Drop the gun! Dialogue: 0,0:28:02.95,0:28:04.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذه مجرد البداية. Dialogue: 0,0:28:02.95,0:28:04.78,Top,,0000,0000,0000,,This is just the beginning. Dialogue: 0,0:28:04.79,0:28:05.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏ألق بها! Dialogue: 0,0:28:04.79,0:28:05.99,Top,,0000,0000,0000,,Drop it! Dialogue: 0,0:28:06.00,0:28:09.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذه مجرد البداية! Dialogue: 0,0:28:06.00,0:28:09.20,Top,,0000,0000,0000,,This is just the beginning! Dialogue: 0,0:28:09.20,0:28:10.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا! Dialogue: 0,0:28:09.20,0:28:10.56,Top,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:28:14.04,0:28:15.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة! Dialogue: 0,0:28:14.04,0:28:15.27,Top,,0000,0000,0000,,Fuck! Dialogue: 0,0:28:25.75,0:28:29.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم الثالث من الإغلاق" Dialogue: 0,0:28:25.75,0:28:29.85,Top,,0000,0000,0000,,DAY 3 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,0:30:46.25,0:30:47.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:30:46.25,0:30:47.48,Top,,0000,0000,0000,,How are you? Dialogue: 0,0:30:51.83,0:30:53.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب أن ترى هذا. Dialogue: 0,0:30:51.83,0:30:53.23,Top,,0000,0000,0000,,You should see this. Dialogue: 0,0:31:01.70,0:31:03.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانت في قبو النبيذ. Dialogue: 0,0:31:01.70,0:31:03.56,Top,,0000,0000,0000,,They were in the wine cellar. Dialogue: 0,0:31:07.16,0:31:09.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏وهي بأحجام مختلفة. Dialogue: 0,0:31:07.16,0:31:09.87,Top,,0000,0000,0000,,And they're different sizes. Dialogue: 0,0:31:09.79,0:31:11.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم يعمل بمفرده. Dialogue: 0,0:31:09.87,0:31:11.56,Top,,0000,0000,0000,,He did not act alone. Dialogue: 0,0:31:14.29,0:31:18.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏وذكر ابن عم له. ‏وقال إنهما ذهبا للصيد معًا. Dialogue: 0,0:31:14.29,0:31:18.49,Top,,0000,0000,0000,,He mentioned a cousin. He\Nsaid they went hunting together. Dialogue: 0,0:31:18.50,0:31:23.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابحثا عن ابن العم. نحن بحاجة إلى\Nمعرفة ‏ما إذا كان هناك المزيد من الضحايا. Dialogue: 0,0:31:18.50,0:31:23.28,Top,,0000,0000,0000,,Find the cousin. We need to\Nfind out if there were more girls. Dialogue: 0,0:31:23.29,0:31:26.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب أن نغلق القضية ‏قبل أن\Nتكتشف الصحافة وتثير فضيحة. Dialogue: 0,0:31:23.29,0:31:26.91,Top,,0000,0000,0000,,We must close the case before the\Npress finds out and makes a scandal. Dialogue: 0,0:31:26.91,0:31:28.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏الصحافة مشغولة بالفيروس. Dialogue: 0,0:31:26.91,0:31:28.99,Top,,0000,0000,0000,,The press is busy with the virus. Dialogue: 0,0:31:29.00,0:31:32.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، ولكن في المدن الصغيرة\Nمثل هذه، ‏تنتشر الشائعات سريعًا. Dialogue: 0,0:31:29.00,0:31:32.10,Top,,0000,0000,0000,,Yes, but in small towns like this, rumors fly. Dialogue: 0,0:31:44.16,0:31:46.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏واحد آخر. ثم إلى اليمين، وواحد آخر. Dialogue: 0,0:31:44.16,0:31:46.87,Top,,0000,0000,0000,,One more. Then to the right, and another one. Dialogue: 0,0:31:46.87,0:31:49.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏إذا كانت تشعرك بتحسن، ‏خذ واحدة كلّ ست ساعات. Dialogue: 0,0:31:46.87,0:31:49.16,Top,,0000,0000,0000,,If you feel better, take one every six hours. Dialogue: 0,0:31:49.16,0:31:52.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل هناك أي لافتات طرقية؟\N‏- كلا، لكنّه المنزل الوحيد هناك. Dialogue: 0,0:31:49.16,0:31:52.70,Top,,0000,0000,0000,,-Are there any signs?\N-No, but it is the only house there. Dialogue: 0,0:31:52.70,0:31:55.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، نحن منهمكون بقضية كبيرة، ‏سأخبرك لاحقًا. Dialogue: 0,0:31:52.70,0:31:55.65,Top,,0000,0000,0000,,Yes, we have something big, I'll tell you later. Dialogue: 0,0:31:59.00,0:32:02.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏إذا بدأت الحمى في الارتفاع،\N‏سآخذك إلى غرفة الطوارئ. Dialogue: 0,0:31:59.00,0:32:02.10,Top,,0000,0000,0000,,If your fever begins to\Nspike, I'll take you to the ER. Dialogue: 0,0:32:03.29,0:32:06.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏حاول الحصول على بعض الراحة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:32:03.29,0:32:06.70,Top,,0000,0000,0000,,Okay. Try to get some rest, okay? Dialogue: 0,0:32:06.70,0:32:09.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنتحدث في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:32:06.70,0:32:09.24,Top,,0000,0000,0000,,We'll talk later. Dialogue: 0,0:32:09.25,0:32:10.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا أيضًا. كثيرًا. Dialogue: 0,0:32:09.25,0:32:10.81,Top,,0000,0000,0000,,Me too. So much. Dialogue: 0,0:32:15.12,0:32:18.57,Top,,0000,0000,0000,,-I can drive you home if you want.\N-Don't worry. Dialogue: 0,0:32:15.20,0:32:18.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏- يمكنني توصيلك إلى المنزل إن أردت. ‏- لا تقلق. Dialogue: 0,0:32:18.58,0:32:22.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أنت بحاجة إلى بعض الراحة.\N‏- سأستريح عندما تستريح أنت. Dialogue: 0,0:32:18.58,0:32:22.31,Top,,0000,0000,0000,,-You could use some rest.\N-I'll rest when you rest. Dialogue: 0,0:32:25.62,0:32:29.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابن عم "قاتل الكلاب" لديه مزرعة\N‏على بُعد بضعة كيلومترات من هنا. Dialogue: 0,0:32:25.62,0:32:29.23,Top,,0000,0000,0000,,Dog Killer's cousin has a farm\Na couple kilometers from here. Dialogue: 0,0:32:43.54,0:32:44.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏صباح الخير. Dialogue: 0,0:32:43.54,0:32:44.90,Top,,0000,0000,0000,,Good morning. Dialogue: 0,0:32:46.33,0:32:48.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏صباح الخير. Dialogue: 0,0:32:46.33,0:32:48.16,Top,,0000,0000,0000,,Good morning. Dialogue: 0,0:32:48.16,0:32:51.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن نبحث عن ابن عم "مانويل غوميز". Dialogue: 0,0:32:48.16,0:32:51.03,Top,,0000,0000,0000,,We're looking for Manuel Gómez's cousin. Dialogue: 0,0:32:51.04,0:32:52.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:32:51.04,0:32:52.49,Top,,0000,0000,0000,,Is that you? Dialogue: 0,0:32:52.50,0:32:53.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل أخطأ مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:32:52.50,0:32:53.70,Top,,0000,0000,0000,,He messed up again? Dialogue: 0,0:32:53.70,0:32:57.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏قال إنه يذهب للصيد معك ‏في عطلات نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,0:32:53.70,0:32:57.16,Top,,0000,0000,0000,,He said that he goes\Nhunting with you on weekends. Dialogue: 0,0:32:57.16,0:32:59.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم يسبق لي الذهاب للصيد. Dialogue: 0,0:32:57.16,0:32:59.53,Top,,0000,0000,0000,,I've never gone hunting. Dialogue: 0,0:32:59.54,0:33:03.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏وإذا فعلت، فسيكون آخر شخص أذهب معه. Dialogue: 0,0:32:59.54,0:33:03.07,Top,,0000,0000,0000,,And if I ever did, he'd be\Nthe last person I'd go with. Dialogue: 0,0:33:03.08,0:33:07.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أنتما لا تتفقان معًا؟ ‏- نحن لا نتفق معًا. Dialogue: 0,0:33:03.08,0:33:07.28,Top,,0000,0000,0000,,-You don't get along well?\N-We don't get along. Period. Dialogue: 0,0:33:07.29,0:33:10.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏يذهب للصيد مع "الشيطان". Dialogue: 0,0:33:07.29,0:33:10.99,Top,,0000,0000,0000,,He goes hunting with Demon. Dialogue: 0,0:33:11.00,0:33:14.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏رجل مجنون ينتشي من كلّ شيء.\N‏أمضى بضع سنوات في الفيلق الإسباني. Dialogue: 0,0:33:11.00,0:33:14.78,Top,,0000,0000,0000,,A crazy guy who gets high on everything.\NHe spent some years in the Legion. Dialogue: 0,0:33:14.79,0:33:16.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تعرف أين يمكننا العثور عليه؟ Dialogue: 0,0:33:14.79,0:33:16.66,Top,,0000,0000,0000,,Do you know where we can find him? Dialogue: 0,0:33:16.66,0:33:19.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏يعمل مع أخيه كسائق شاحنة. Dialogue: 0,0:33:16.66,0:33:19.24,Top,,0000,0000,0000,,He works with his brother as a truck driver. Dialogue: 0,0:33:19.25,0:33:21.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏في ورشة "ماركينا". Dialogue: 0,0:33:19.25,0:33:21.62,Top,,0000,0000,0000,,At the Marquina workshop. Dialogue: 0,0:33:21.62,0:33:25.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏يعيش هناك، في الخلف، في بيت قديم متنقل. Dialogue: 0,0:33:21.62,0:33:25.49,Top,,0000,0000,0000,,He lives right there, in\Nthe back, in an old caravan. Dialogue: 0,0:33:25.50,0:33:27.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:33:25.50,0:33:27.16,Top,,0000,0000,0000,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:33:27.16,0:33:28.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏مهلًا! Dialogue: 0,0:33:27.16,0:33:28.53,Top,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:33:28.54,0:33:32.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏توخيا الحذر، حسنًا؟ إنه تفاحة فاسدة. Dialogue: 0,0:33:28.54,0:33:32.31,Top,,0000,0000,0000,,Be careful, okay? He is a bad apple. Dialogue: 0,0:33:58.91,0:34:03.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏رقم الهاتف 575-274-672 ‏يخصّ "سنتياغو ماركينا". Dialogue: 0,0:33:58.91,0:34:03.53,Top,,0000,0000,0000,,The phone number 672-274-575\Nbelongs to Santiago Marquina. Dialogue: 0,0:34:03.54,0:34:07.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏آخر مكالمة من هاتف "قاتل\Nالكلاب" ‏كانت إلى "سنتياغو ماركينا". Dialogue: 0,0:34:03.54,0:34:07.45,Top,,0000,0000,0000,,The last call from Dog Killer's\Nphone was to Santiago Marquina. Dialogue: 0,0:34:07.45,0:34:08.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏"الشيطان". Dialogue: 0,0:34:07.45,0:34:08.69,Top,,0000,0000,0000,,Demon. Dialogue: 0,0:35:21.00,0:35:22.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل ندخل؟ Dialogue: 0,0:35:21.00,0:35:22.31,Top,,0000,0000,0000,,Shall we go in? Dialogue: 0,0:35:43.75,0:35:45.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏الباب مفتوح. Dialogue: 0,0:35:43.75,0:35:45.44,Top,,0000,0000,0000,,The door is open. Dialogue: 0,0:35:48.41,0:35:50.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة، اهربي! Dialogue: 0,0:35:48.41,0:35:50.10,Top,,0000,0000,0000,,Shit, run! Dialogue: 0,0:35:58.08,0:36:00.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل أنت بخير؟ ‏- نعم. Dialogue: 0,0:35:58.08,0:36:00.69,Top,,0000,0000,0000,,-Are you okay?\N-Yes. Dialogue: 0,0:36:19.45,0:36:21.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان يتوقع مجيئنا. Dialogue: 0,0:36:19.45,0:36:21.53,Top,,0000,0000,0000,,He was expecting us. Dialogue: 0,0:36:21.54,0:36:23.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:36:21.54,0:36:23.40,Top,,0000,0000,0000,,What the hell happened? Dialogue: 0,0:36:26.50,0:36:29.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها الشرطي، نحن مسؤولون عن التحقيق. Dialogue: 0,0:36:26.50,0:36:29.03,Top,,0000,0000,0000,,Officer, we are in charge of the investigation. Dialogue: 0,0:36:29.04,0:36:31.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏- من أنت؟ ‏- المفتش "باستيرا". Dialogue: 0,0:36:29.04,0:36:31.20,Top,,0000,0000,0000,,-Who are you?\N-Commissioner Basterra. Dialogue: 0,0:36:31.20,0:36:35.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها المفتش. يمكننا مساعدتك.\N‏كلّنا نعرف بعضنا بعضًا هنا. Dialogue: 0,0:36:31.20,0:36:35.37,Top,,0000,0000,0000,,Commissioner. We can help\Nyou. We all know each other here. Dialogue: 0,0:36:35.37,0:36:38.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا لك، ولكن تأكد فقط ‏من ألّا يخترق أحد المحيط. Dialogue: 0,0:36:35.37,0:36:38.49,Top,,0000,0000,0000,,Thank you, but just make sure\Nnobody breaches the perimeter. Dialogue: 0,0:36:38.50,0:36:39.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا أيها المفتش. Dialogue: 0,0:36:38.50,0:36:39.98,Top,,0000,0000,0000,,Yes, Commissioner. Dialogue: 0,0:36:42.16,0:36:44.41,Top,,0000,0000,0000,,Everyone knows each other in these small towns. Dialogue: 0,0:36:42.25,0:36:44.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏الجميع يعرفون بعضهم في المدن الصغيرة. Dialogue: 0,0:36:44.41,0:36:48.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا أريد أن تعرف الصحافة ما\Nيحدث ‏حتى نقبض على هذا الرجل. Dialogue: 0,0:36:44.41,0:36:48.45,Top,,0000,0000,0000,,I don't want the press to know\Nwhat's going on until we catch this guy. Dialogue: 0,0:36:48.45,0:36:51.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏لذا، كلّما عرفوا أقل، كان ذلك أفضل. Dialogue: 0,0:36:48.45,0:36:51.07,Top,,0000,0000,0000,,So, the less they know, the better. Dialogue: 0,0:36:51.08,0:36:53.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏خدم ستة أشهر في "العراق" في عام 2004. Dialogue: 0,0:36:51.08,0:36:53.78,Top,,0000,0000,0000,,He served six months in Iraq in 2004. Dialogue: 0,0:36:53.79,0:36:56.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏تم تسريحه وخضع للعلاج النفسي. Dialogue: 0,0:36:53.79,0:36:56.53,Top,,0000,0000,0000,,He was discharged and underwent psychotherapy. Dialogue: 0,0:36:56.54,0:37:00.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏لديه سوابق للسلوك غير المنضبط،\N‏وحيازة المخدرات والاعتداء. Dialogue: 0,0:36:56.54,0:37:00.74,Top,,0000,0000,0000,,He has priors for disorderly\Nconduct, drug possession and assault. Dialogue: 0,0:37:00.75,0:37:02.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏- شخص عظيم. ‏- يمكنكم الدخول. Dialogue: 0,0:37:00.75,0:37:02.90,Top,,0000,0000,0000,,-A real gem.\N-You can come in. Dialogue: 0,0:37:55.66,0:37:57.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها المفتش. Dialogue: 0,0:37:55.66,0:37:57.15,Top,,0000,0000,0000,,Commissioner. Dialogue: 0,0:38:13.70,0:38:15.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏مهلًا. Dialogue: 0,0:38:13.70,0:38:15.15,Top,,0000,0000,0000,,Wait a second. Dialogue: 0,0:38:18.04,0:38:19.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذان صبيّان. Dialogue: 0,0:38:18.04,0:38:19.81,Top,,0000,0000,0000,,These two are boys. Dialogue: 0,0:38:21.08,0:38:23.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا ليس ما كنا نظنه. Dialogue: 0,0:38:21.08,0:38:23.52,Top,,0000,0000,0000,,This is not what we thought it was. Dialogue: 0,0:38:28.08,0:38:29.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏اذهبا واستريحا قليلًا. Dialogue: 0,0:38:28.08,0:38:29.20,Top,,0000,0000,0000,,Go get some rest. Dialogue: 0,0:38:29.20,0:38:31.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لا. ‏- لا. علينا أن نجد هذا الوغد. Dialogue: 0,0:38:29.20,0:38:31.95,Top,,0000,0000,0000,,-No.\N-No. We have to find that bastard. Dialogue: 0,0:38:31.95,0:38:34.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏"مارتا"، أنتما الاثنان ‏لم تناما منذ 48 ساعة. Dialogue: 0,0:38:31.95,0:38:34.16,Top,,0000,0000,0000,,Marta, you two haven't slept for 48 hours. Dialogue: 0,0:38:34.16,0:38:37.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنقوم غدًا بتحليل هذا بهدوء ‏وتنظيم عملية البحث. Dialogue: 0,0:38:34.16,0:38:37.70,Top,,0000,0000,0000,,Tomorrow we'll analyze this\Ncalmly and organize the search. Dialogue: 0,0:38:37.70,0:38:39.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا لو كان الأطفال لا يزالون أحياءً؟ Dialogue: 0,0:38:37.70,0:38:39.85,Top,,0000,0000,0000,,What if those kids are still alive? Dialogue: 0,0:38:41.45,0:38:44.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏اذهبا واستريحا. ‏أحتاج إلى أن يكون ذهناكما صافيين. Dialogue: 0,0:38:41.45,0:38:44.90,Top,,0000,0000,0000,,Go and rest. I need you with a clear head. Dialogue: 0,0:39:11.50,0:39:12.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏عزيزي. Dialogue: 0,0:39:11.50,0:39:12.77,Top,,0000,0000,0000,,Honey. Dialogue: 0,0:39:14.62,0:39:17.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بأس. كلّ شيء سيكون على ما يُرام. Dialogue: 0,0:39:14.62,0:39:17.27,Top,,0000,0000,0000,,It's okay. Everything will be all right. Dialogue: 0,0:39:19.16,0:39:20.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل يمكنني الذهاب معه؟ Dialogue: 0,0:39:19.16,0:39:20.78,Top,,0000,0000,0000,,Can I go with him? Dialogue: 0,0:39:20.79,0:39:23.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏تحتاجين إلى عزل نفسك. إنه البروتوكول. Dialogue: 0,0:39:20.79,0:39:23.20,Top,,0000,0000,0000,,You need to self-isolate. It's protocol. Dialogue: 0,0:39:23.20,0:39:25.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا شرطية. أعمل في قضية مهمة. Dialogue: 0,0:39:23.20,0:39:25.16,Top,,0000,0000,0000,,I'm a cop. I'm on an important case. Dialogue: 0,0:39:25.16,0:39:27.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أنت على اتصال وثيق به. ‏- كلا، لقد كان معزولًا. Dialogue: 0,0:39:25.16,0:39:27.95,Top,,0000,0000,0000,,-You were in close contact.\N-No, he was isolated. Dialogue: 0,0:39:27.95,0:39:32.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏- كنا نتباعد اجتماعيًا، اللعنة. ‏- أنا\Nآسفة، لكن يجب أن تعزلي نفسك. Dialogue: 0,0:39:27.95,0:39:32.69,Top,,0000,0000,0000,,-We were social distancing, damn it.\N-I'm sorry, but you must self-isolate. Dialogue: 0,0:39:49.45,0:39:52.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏جرى تعليق الدروس. سألعب "فورتنايت". Dialogue: 0,0:39:49.45,0:39:52.07,Top,,0000,0000,0000,,No class. Fortnite all day. Dialogue: 0,0:39:52.08,0:39:53.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا عنك يا "إيفا"؟ Dialogue: 0,0:39:52.08,0:39:53.45,Top,,0000,0000,0000,,What about you, Eva? Dialogue: 0,0:39:53.45,0:39:56.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أشعر بالملل. ‏- إنها على هاتفها طوال اليوم. Dialogue: 0,0:39:53.45,0:39:56.03,Top,,0000,0000,0000,,-Bored.\N-She is on her phone all day. Dialogue: 0,0:39:56.04,0:39:58.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هذا ليس صحيحًا. ‏- أنت\Nعلى "إنستغرام" طوال الوقت. Dialogue: 0,0:39:56.04,0:39:58.99,Top,,0000,0000,0000,,-That's not true.\N-You're on Instagram all the time. Dialogue: 0,0:39:59.00,0:40:01.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لا تستمع إليه. ‏- العشاء جاهز! Dialogue: 0,0:39:59.00,0:40:01.62,Top,,0000,0000,0000,,-Don't listen to him.\N-Dinner's ready! Dialogue: 0,0:40:01.62,0:40:04.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏- إلى اللقاء يا أبي. ‏- إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:40:01.62,0:40:04.28,Top,,0000,0000,0000,,-Bye, Dad.\N-Bye. Dialogue: 0,0:40:04.29,0:40:06.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أنا أحبّك. ‏- أنا أحبّك أيضًا يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:40:04.29,0:40:06.65,Top,,0000,0000,0000,,-I love you.\N-I love you too, baby. Dialogue: 0,0:40:14.16,0:40:17.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل خطورته بقدر ما يقولون؟ ‏- الفيروس؟ Dialogue: 0,0:40:14.16,0:40:17.23,Top,,0000,0000,0000,,-Is it as serious as they say?\N-The virus? Dialogue: 0,0:40:19.25,0:40:24.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏يبدو ذلك. أعتقد أنه من الأفضل\N‏أن يبقيا معك في الوقت الحالي. Dialogue: 0,0:40:19.25,0:40:24.24,Top,,0000,0000,0000,,So it seems. I think it's best\Nif they stay with you for now. Dialogue: 0,0:40:24.25,0:40:27.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالتأكيد، ليس لديّ مانع. Dialogue: 0,0:40:24.25,0:40:27.53,Top,,0000,0000,0000,,Sure, that's fine by me. Dialogue: 0,0:40:27.54,0:40:28.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا لك. Dialogue: 0,0:40:27.54,0:40:28.85,Top,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:40:30.95,0:40:33.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:40:30.95,0:40:33.70,Top,,0000,0000,0000,,How are you doing? Dialogue: 0,0:40:33.70,0:40:38.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏صامد. عندما أشعر بالرغبة في\Nالشرب، ‏أبدأ في تنظيف الأحذية. Dialogue: 0,0:40:33.70,0:40:38.66,Top,,0000,0000,0000,,Holding up. When I feel like\Ndrinking, I start cleaning shoes. Dialogue: 0,0:40:38.66,0:40:40.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا جيّد. Dialogue: 0,0:40:38.66,0:40:40.48,Top,,0000,0000,0000,,That's good. Dialogue: 0,0:40:43.45,0:40:44.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏اشتقت لكم جميعًا. Dialogue: 0,0:40:43.45,0:40:44.90,Top,,0000,0000,0000,,I miss you all. Dialogue: 0,0:40:49.75,0:40:51.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏اعتن بنفسك. Dialogue: 0,0:40:49.75,0:40:51.10,Top,,0000,0000,0000,,Take care. Dialogue: 0,0:40:58.20,0:41:01.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم الرابع من الإغلاق" Dialogue: 0,0:40:58.20,0:41:01.99,Top,,0000,0000,0000,,DAY 4 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,0:41:02.00,0:41:03.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏…جاهزة الآن لتصنيع Dialogue: 0,0:41:02.00,0:41:04.32,Top,,0000,0000,0000,,…are now ready to manufacture on a large scale Dialogue: 0,0:41:03.87,0:41:06.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏أقنعة الوجه المعتمدة طبيًا على نطاق واسع. Dialogue: 0,0:41:04.33,0:41:06.78,Top,,0000,0000,0000,,face masks approved by the Health Department. Dialogue: 0,0:41:06.79,0:41:10.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏يتوقعون الحصول على الشهادة\N‏بحلول الأسبوع المقبل و… Dialogue: 0,0:41:06.79,0:41:10.60,Top,,0000,0000,0000,,They expect to have the\Ncertificate by next week and… Dialogue: 0,0:41:16.54,0:41:17.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا آسفة. Dialogue: 0,0:41:16.54,0:41:17.98,Top,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:41:19.33,0:41:20.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال "كارلوس"؟ Dialogue: 0,0:41:19.33,0:41:20.74,Top,,0000,0000,0000,,How is Carlos? Dialogue: 0,0:41:20.75,0:41:23.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏نُقل إلى المستشفى. لم يكن يتنفس جيّدًا. Dialogue: 0,0:41:20.75,0:41:23.12,Top,,0000,0000,0000,,He's been admitted. He wasn't breathing well. Dialogue: 0,0:41:23.12,0:41:26.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل أنت بخير؟ ‏- نعم، أنا بخير. Dialogue: 0,0:41:23.12,0:41:26.45,Top,,0000,0000,0000,,-Are you okay?\N-Yes, I'm fine. Dialogue: 0,0:41:26.45,0:41:29.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏"كارلوس" قويّ، سيخرج قريبًا، سترين. Dialogue: 0,0:41:26.45,0:41:29.65,Top,,0000,0000,0000,,Carlos is strong. He'll be out soon, you'll see. Dialogue: 0,0:41:37.83,0:41:39.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏ادخلا. Dialogue: 0,0:41:37.83,0:41:39.06,Top,,0000,0000,0000,,Come in. Dialogue: 0,0:41:42.08,0:41:44.87,Top,,0000,0000,0000,,We have already identified the other four. Dialogue: 0,0:41:42.20,0:41:44.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد حددنا بالفعل الأربعة الآخرين. Dialogue: 0,0:41:44.87,0:41:48.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏اختُطفوا في مقاطعات مختلفة ‏بحيث\Nلا يربط أحد بين حوادث الخطف. Dialogue: 0,0:41:44.87,0:41:47.16,Top,,0000,0000,0000,,They were kidnapped from different provinces Dialogue: 0,0:41:47.16,0:41:48.99,Top,,0000,0000,0000,,so that no one would link the cases. Dialogue: 0,0:41:49.00,0:41:53.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانت هذه الفتاة الضحية الأولى.\N‏اختفت في "ليون" قبل 15 شهرًا. Dialogue: 0,0:41:49.00,0:41:53.82,Top,,0000,0000,0000,,This girl was the first victim. She\Ndisappeared in León 15 months ago. Dialogue: 0,0:41:53.83,0:41:56.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏"سانتندار"، قبل 12 شهرًا. Dialogue: 0,0:41:53.83,0:41:56.41,Top,,0000,0000,0000,,Santander, 12 months ago. Dialogue: 0,0:41:56.41,0:41:59.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏"لوغو"، قبل تسعة أشهر. Dialogue: 0,0:41:56.41,0:41:59.24,Top,,0000,0000,0000,,Lugo, nine months ago. Dialogue: 0,0:41:59.25,0:42:01.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏"بالينسيا"، قبل ستة أشهر. Dialogue: 0,0:41:59.25,0:42:01.32,Top,,0000,0000,0000,,Palencia, six months ago. Dialogue: 0,0:42:01.33,0:42:06.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏و"سياوا بلانكو"، التي اختفت في\Nديسمبر ‏وهي المخطوفة الوحيدة المحلية. Dialogue: 0,0:42:01.33,0:42:06.03,Top,,0000,0000,0000,,And Saioa Blanco, who disappeared\Nin December and is the only local one. Dialogue: 0,0:42:06.04,0:42:08.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏حادث خطف كلّ ثلاثة أشهر. Dialogue: 0,0:42:06.04,0:42:08.57,Top,,0000,0000,0000,,One kidnapping every three months. Dialogue: 0,0:42:08.58,0:42:13.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يزال الدافع الجنسي\Nمحتملاً، ‏لكن كلّ هذا يبدو طقسيًا. Dialogue: 0,0:42:08.58,0:42:13.41,Top,,0000,0000,0000,,The sexual motive is still an\Noption, but all of this seems ritualistic. Dialogue: 0,0:42:13.41,0:42:19.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏قمصان النوم والتيجان والدمى\N‏والعلامة على ظهر "سياوا". Dialogue: 0,0:42:13.41,0:42:19.60,Top,,0000,0000,0000,,The nightdresses, the crowns, the\Ndolls and the mark on Saioa's back. Dialogue: 0,0:42:21.87,0:42:24.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل أسرهم تعرف؟ ‏- لا. Dialogue: 0,0:42:21.87,0:42:24.82,Top,,0000,0000,0000,,-Do their families know?\N-No. Dialogue: 0,0:42:24.83,0:42:28.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنبقي كلّ هذا طي الكتمان ‏لمدة 48 ساعة أخرى. Dialogue: 0,0:42:24.83,0:42:28.27,Top,,0000,0000,0000,,We're keeping all of this\Nunder wraps for 48 more hours. Dialogue: 0,0:42:30.75,0:42:33.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏أتمنى أن أقول لهم إننا وجدنا أبناءهم. Dialogue: 0,0:42:30.75,0:42:33.95,Top,,0000,0000,0000,,I wish I could tell them that\Nwe have found their children. Dialogue: 0,0:42:33.95,0:42:36.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏أو خاطفيهم على الأقل. Dialogue: 0,0:42:33.95,0:42:36.28,Top,,0000,0000,0000,,Or, at least, their kidnappers. Dialogue: 0,0:42:36.29,0:42:38.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏إذًا لدينا 48 ساعة متبقية. Dialogue: 0,0:42:36.29,0:42:38.57,Top,,0000,0000,0000,,So we have 48 hours left. Dialogue: 0,0:42:38.58,0:42:39.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها المفتش. Dialogue: 0,0:42:38.58,0:42:39.49,Top,,0000,0000,0000,,Commissioner. Dialogue: 0,0:42:39.50,0:42:41.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏عُثر على شاحنة "الشيطان". Dialogue: 0,0:42:39.50,0:42:41.90,Top,,0000,0000,0000,,Demon's truck has been found. Dialogue: 0,0:42:43.12,0:42:44.44,Bot,,0000,0000,0000,,‏مهلًا. Dialogue: 0,0:42:43.12,0:42:44.44,Top,,0000,0000,0000,,Wait. Dialogue: 0,0:42:45.66,0:42:47.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏استخدمها. Dialogue: 0,0:42:45.66,0:42:47.03,Top,,0000,0000,0000,,Use them. Dialogue: 0,0:42:47.04,0:42:48.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏مرحبًا، نعم، أسمعك. Dialogue: 0,0:42:47.04,0:42:48.32,Top,,0000,0000,0000,,Hi, yes, I hear you. Dialogue: 0,0:42:48.33,0:42:50.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏أعطني التفاصيل. Dialogue: 0,0:42:48.33,0:42:50.10,Top,,0000,0000,0000,,Give me the details. Dialogue: 0,0:42:51.91,0:42:55.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏"مفقودان، المشتبه به الأول ‏المشتبه به الثاني" Dialogue: 0,0:42:51.91,0:42:55.69,Top,,0000,0000,0000,,MISSING SUSPECT 1 - SUSPECT 2 Dialogue: 0,0:43:09.37,0:43:10.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏- صباح الخير. ‏- صباح الخير. Dialogue: 0,0:43:09.37,0:43:10.74,Top,,0000,0000,0000,,-Good morning.\N-Morning. Dialogue: 0,0:43:10.75,0:43:14.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لم نلمس أي شيء. ‏- شكرًا لكم، سنهتم بالأمر. Dialogue: 0,0:43:10.75,0:43:14.40,Top,,0000,0000,0000,,-We haven't touched anything.\N-Thank you, we'll take care of it. Dialogue: 0,0:43:17.87,0:43:19.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏توخّي الحذر. Dialogue: 0,0:43:17.87,0:43:19.15,Top,,0000,0000,0000,,Be careful. Dialogue: 0,0:44:05.79,0:44:07.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏الوغد. Dialogue: 0,0:44:05.79,0:44:07.65,Top,,0000,0000,0000,,Son of a bitch. Dialogue: 0,0:44:12.83,0:44:14.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,0:44:12.83,0:44:14.27,Top,,0000,0000,0000,,Shit. Dialogue: 0,0:44:18.16,0:44:22.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه صياد ويعرف المنطقة. ‏لا يمكن أن يكون بعيدًا. Dialogue: 0,0:44:18.16,0:44:22.70,Top,,0000,0000,0000,,He is a hunter and he knows\Nthe area. He can't be far. Dialogue: 0,0:44:22.70,0:44:25.56,Top,,0000,0000,0000,,It'll be like looking for a needle in a haystack. Dialogue: 0,0:44:22.79,0:44:25.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏سيشبه الأمر البحث عن إبرة في كومة قش. Dialogue: 0,0:44:27.16,0:44:29.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏لنذهب لرؤية أخيه. Dialogue: 0,0:44:27.16,0:44:29.06,Top,,0000,0000,0000,,Let's go see his brother. Dialogue: 0,0:44:31.37,0:44:32.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا لك. Dialogue: 0,0:44:31.37,0:44:32.28,Top,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:44:32.29,0:44:33.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أراك لاحقًا. ‏- إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:44:32.29,0:44:33.94,Top,,0000,0000,0000,,-See you later.\N-Bye. Dialogue: 0,0:45:11.54,0:45:13.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:45:11.54,0:45:13.24,Top,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:45:13.25,0:45:16.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏انتشرت مسألة "سياوا" و"الشيطان"\N‏في جميع وسائل التواصل الاجتماعي. Dialogue: 0,0:45:13.25,0:45:16.56,Top,,0000,0000,0000,,The thing about Saioa and\NDemon is all over social media. Dialogue: 0,0:45:22.62,0:45:25.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏أتعرفان؟ طفح كيلي من الشرطة. Dialogue: 0,0:45:22.62,0:45:25.82,Top,,0000,0000,0000,,You know what? I'm starting\Nto get sick of the police. Dialogue: 0,0:45:25.83,0:45:28.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏أين يمكن أن نجد أخيك؟ Dialogue: 0,0:45:25.83,0:45:28.02,Top,,0000,0000,0000,,Where can we find your brother? Dialogue: 0,0:45:29.50,0:45:31.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا سؤال مهم للغاية. Dialogue: 0,0:45:29.50,0:45:31.70,Top,,0000,0000,0000,,That's the million-dollar question. Dialogue: 0,0:45:31.70,0:45:35.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏ليتني أعرف. ‏لقد كنت أتّصل\Nبه طوال الصباح ولم يُجب. Dialogue: 0,0:45:31.70,0:45:35.24,Top,,0000,0000,0000,,I wish I knew. I've been calling\Nhim all morning and he won't answer. Dialogue: 0,0:45:35.25,0:45:40.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏ليس لديك أي فكرة أين يمكن\Nأن يكون؟ ‏أين يمكن أن يختبئ؟ Dialogue: 0,0:45:35.25,0:45:40.12,Top,,0000,0000,0000,,You have no idea where he\Ncould be? Where he could hide? Dialogue: 0,0:45:40.12,0:45:42.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا عملكما. Dialogue: 0,0:45:40.12,0:45:42.24,Top,,0000,0000,0000,,That is your job. Dialogue: 0,0:45:42.25,0:45:46.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا شقيقه، ولست ملاكه الحارس. Dialogue: 0,0:45:42.25,0:45:46.28,Top,,0000,0000,0000,,I'm his brother, not his guardian angel. Dialogue: 0,0:45:46.29,0:45:48.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏- مهلًا! ‏- تعال هنا! Dialogue: 0,0:45:46.29,0:45:48.74,Top,,0000,0000,0000,,-Hey!\N-Come here! Dialogue: 0,0:45:48.75,0:45:52.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏يُشتبه في قيام أخيك باختطاف خمسة مراهقين! Dialogue: 0,0:45:48.75,0:45:52.16,Top,,0000,0000,0000,,Your brother is suspected\Nof kidnapping five teenagers! Dialogue: 0,0:45:52.16,0:45:55.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي ما تعرفه أو سأتهمك بالتستر عليه. Dialogue: 0,0:45:52.16,0:45:55.81,Top,,0000,0000,0000,,Tell me what you know or\NI'll accuse you of a cover-up. Dialogue: 0,0:45:58.50,0:46:00.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏هلا تتركني؟ Dialogue: 0,0:45:58.50,0:46:00.02,Top,,0000,0000,0000,,Will you let me go? Dialogue: 0,0:46:15.75,0:46:23.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏هناك صومعة في الجبال ‏بجوار\Nنافورة تُسمّى نافورة "كويرفو". Dialogue: 0,0:46:15.75,0:46:23.32,Top,,0000,0000,0000,,There's a hermitage in the mountains\Nnext to a fountain called Cuervo Fountain. Dialogue: 0,0:46:23.33,0:46:26.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏اعتاد أن يأخذ من يواعدهن إلى هناك. Dialogue: 0,0:46:23.33,0:46:26.53,Top,,0000,0000,0000,,He used to take his dates there. Dialogue: 0,0:46:26.54,0:46:28.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا كلّ ما يمكنني إخباركما به. Dialogue: 0,0:46:26.54,0:46:28.77,Top,,0000,0000,0000,,That's all I can tell you. Dialogue: 0,0:46:34.83,0:46:36.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏عزيزتي، Dialogue: 0,0:46:34.83,0:46:36.15,Top,,0000,0000,0000,,Honey, Dialogue: 0,0:46:37.29,0:46:39.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏أخبري شريكك بأن يهدأ. Dialogue: 0,0:46:37.29,0:46:39.35,Top,,0000,0000,0000,,tell your partner to calm down. Dialogue: 0,0:46:55.16,0:46:58.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏الصومعة هنا. حيث وجدوا الشاحنة. Dialogue: 0,0:46:55.16,0:46:58.48,Top,,0000,0000,0000,,The hermitage is here. Here's\Nwhere they found the truck. Dialogue: 0,0:48:04.12,0:48:05.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏نفد رصاصي. Dialogue: 0,0:48:04.12,0:48:05.85,Top,,0000,0000,0000,,I'm out of bullets. Dialogue: 0,0:48:07.50,0:48:10.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏- نفد رصاصي! ‏- أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,0:48:07.50,0:48:10.20,Top,,0000,0000,0000,,-I'm out of bullets!\N-Hold your fire! Dialogue: 0,0:48:10.20,0:48:12.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏نفد رصاصي! Dialogue: 0,0:48:10.20,0:48:12.48,Top,,0000,0000,0000,,I'm out of bullets! Dialogue: 0,0:48:20.41,0:48:22.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا هنا أيها الأوغاد. Dialogue: 0,0:48:20.41,0:48:22.87,Top,,0000,0000,0000,,Here I am, you sons of bitches. Dialogue: 0,0:48:22.87,0:48:24.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏انبطح أرضًا! Dialogue: 0,0:48:22.87,0:48:24.07,Top,,0000,0000,0000,,Get down! Dialogue: 0,0:48:24.08,0:48:25.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏أجبروني على ذلك. Dialogue: 0,0:48:24.08,0:48:25.24,Top,,0000,0000,0000,,Make me. Dialogue: 0,0:48:25.25,0:48:26.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏انبطح أرضًا! Dialogue: 0,0:48:25.25,0:48:26.73,Top,,0000,0000,0000,,Get down! Dialogue: 0,0:48:28.41,0:48:29.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏استلق. Dialogue: 0,0:48:28.41,0:48:29.32,Top,,0000,0000,0000,,Lie down. Dialogue: 0,0:48:29.33,0:48:30.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏اجعلوني أستلقي. Dialogue: 0,0:48:29.33,0:48:30.41,Top,,0000,0000,0000,,Make me lie down. Dialogue: 0,0:48:30.41,0:48:32.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏- استلق الآن! ‏- لا. Dialogue: 0,0:48:30.41,0:48:32.99,Top,,0000,0000,0000,,-Lie down now!\N-No. Dialogue: 0,0:48:33.00,0:48:34.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا؟ Dialogue: 0,0:48:33.00,0:48:34.53,Top,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:48:34.54,0:48:36.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏- استلق. ‏- أنا لا أريد ذلك. Dialogue: 0,0:48:34.54,0:48:36.85,Top,,0000,0000,0000,,-Lie down.\N-I don't want to. Dialogue: 0,0:48:38.16,0:48:39.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏انبطح أيها الوضيع! Dialogue: 0,0:48:38.16,0:48:39.45,Top,,0000,0000,0000,,Get the fuck down! Dialogue: 0,0:48:39.45,0:48:45.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيها الحثالة! سأقتلك! Dialogue: 0,0:48:39.45,0:48:45.82,Top,,0000,0000,0000,,Son of a bitch! I'm gonna kill you! Dialogue: 0,0:48:45.83,0:48:47.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:48:45.83,0:48:47.03,Top,,0000,0000,0000,,It's over. Dialogue: 0,0:48:47.04,0:48:50.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا. هذه مجرد البداية. Dialogue: 0,0:48:47.04,0:48:50.87,Top,,0000,0000,0000,,No. This is just the beginning. Dialogue: 0,0:48:50.87,0:48:54.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏- خذوه. ‏- هذه مجرد البداية! Dialogue: 0,0:48:50.87,0:48:54.45,Top,,0000,0000,0000,,-Take him away.\N-This is just the beginning! Dialogue: 0,0:48:54.45,0:48:58.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذه مجرد البداية! Dialogue: 0,0:48:54.45,0:48:58.27,Top,,0000,0000,0000,,This is just the beginning! Dialogue: 0,0:49:00.37,0:49:03.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذه مجرد البداية! Dialogue: 0,0:49:00.37,0:49:03.48,Top,,0000,0000,0000,,This is just the beginning! Dialogue: 0,0:50:33.12,0:50:35.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏لن أقول لك أي شيء. Dialogue: 0,0:50:33.12,0:50:35.78,Top,,0000,0000,0000,,I'm not talking. Dialogue: 0,0:50:35.79,0:50:37.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏لذا وفّر طاقتك. Dialogue: 0,0:50:35.79,0:50:37.94,Top,,0000,0000,0000,,So save your energy. Dialogue: 0,0:50:39.41,0:50:42.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن لسنا بحاجة إلى أن تقول أي شيء. Dialogue: 0,0:50:39.41,0:50:42.82,Top,,0000,0000,0000,,We don't need you to say anything. Dialogue: 0,0:50:42.83,0:50:44.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا الكثير من الأدلة. Dialogue: 0,0:50:42.83,0:50:44.99,Top,,0000,0000,0000,,We have plenty of evidence. Dialogue: 0,0:50:45.00,0:50:46.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏رائع. Dialogue: 0,0:50:45.00,0:50:46.52,Top,,0000,0000,0000,,Fantastic. Dialogue: 0,0:50:53.45,0:50:57.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏ستكون أول شخص في هذه المنطقة\N‏يُحكم عليه بعقوبة السجن مدى الحياة. Dialogue: 0,0:50:53.45,0:50:57.60,Top,,0000,0000,0000,,You'll be the first one in this\Narea to get a life sentence. Dialogue: 0,0:51:02.91,0:51:05.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد دخلت الصومعة. Dialogue: 0,0:51:02.91,0:51:05.27,Top,,0000,0000,0000,,You entered the hermitage. Dialogue: 0,0:51:06.54,0:51:09.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏أشياء مجنونة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:06.54,0:51:09.57,Top,,0000,0000,0000,,Crazy stuff, right? Dialogue: 0,0:51:09.58,0:51:12.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنت لست مجنونًا. أنت مريض فحسب. Dialogue: 0,0:51:09.58,0:51:12.16,Top,,0000,0000,0000,,You're not crazy. Just sick. Dialogue: 0,0:51:12.16,0:51:16.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا… نحن لسنا مرضى، المجتمع هو المريض، Dialogue: 0,0:51:12.16,0:51:16.82,Top,,0000,0000,0000,,No… We are not sick, society is sick, Dialogue: 0,0:51:16.83,0:51:19.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏أو أنك لم تلق بالًا للأحداث؟ Dialogue: 0,0:51:16.83,0:51:19.94,Top,,0000,0000,0000,,or haven't you seen what is going on out there? Dialogue: 0,0:51:21.75,0:51:23.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏الوباء؟ Dialogue: 0,0:51:21.75,0:51:23.10,Top,,0000,0000,0000,,The pandemic? Dialogue: 0,0:51:24.62,0:51:26.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏نهاية العالم. Dialogue: 0,0:51:24.62,0:51:26.94,Top,,0000,0000,0000,,The end of the world. Dialogue: 0,0:51:29.00,0:51:31.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا. Dialogue: 0,0:51:29.00,0:51:31.24,Top,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:51:31.25,0:51:34.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏لهذا السبب اختطفت هؤلاء الأطفال. Dialogue: 0,0:51:31.25,0:51:34.31,Top,,0000,0000,0000,,So that is why you kidnapped those kids. Dialogue: 0,0:51:38.50,0:51:42.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان على شخص ما ‏أن يفعل شيئًا لاسترضاء "تارانيس". Dialogue: 0,0:51:38.50,0:51:42.65,Top,,0000,0000,0000,,Someone had to do something to appease Taranis. Dialogue: 0,0:51:44.20,0:51:48.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏القدير. إله العواصف. Dialogue: 0,0:51:44.20,0:51:48.44,Top,,0000,0000,0000,,The Almighty. The God of Storms. Dialogue: 0,0:51:53.50,0:51:55.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا فعلت بالأطفال؟ Dialogue: 0,0:51:53.50,0:51:55.73,Top,,0000,0000,0000,,What have you done with the kids? Dialogue: 0,0:51:56.95,0:51:59.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏أين تحتجزهم؟ Dialogue: 0,0:51:56.95,0:51:59.66,Top,,0000,0000,0000,,Where do you keep them? Dialogue: 0,0:51:59.66,0:52:03.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏قلت لك إنه كان علينا أن نسترضي "تارانيس". Dialogue: 0,0:51:59.66,0:52:03.77,Top,,0000,0000,0000,,I told you we had to appease Taranis. Dialogue: 0,0:52:15.66,0:52:18.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا حدث لـ"سياوا"؟ Dialogue: 0,0:52:15.66,0:52:18.32,Top,,0000,0000,0000,,What happened to Saioa? Dialogue: 0,0:52:18.33,0:52:20.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل كنت ستضحّي بها أيضًا؟ Dialogue: 0,0:52:18.33,0:52:20.85,Top,,0000,0000,0000,,Were you going to sacrifice her too? Dialogue: 0,0:52:22.45,0:52:27.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان ذلك سيحدث بعد أيام قليلة فقط،\N‏لكن "قاتل الكلاب" خالف القواعد. Dialogue: 0,0:52:22.45,0:52:27.66,Top,,0000,0000,0000,,It was only a few days away,\Nbut Dog Killer broke the rules. Dialogue: 0,0:52:27.66,0:52:32.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏أخرجها الأحمق لتستنشق\Nبعض الهواء النقي ‏وهربت الفتاة. Dialogue: 0,0:52:27.66,0:52:32.49,Top,,0000,0000,0000,,The asshole took her out to get\Nsome fresh air and the girl ran away. Dialogue: 0,0:52:32.50,0:52:35.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏وإلّا لما وجدتمونا أبدًا. Dialogue: 0,0:52:32.50,0:52:35.12,Top,,0000,0000,0000,,Otherwise, you would have never found us. Dialogue: 0,0:52:35.12,0:52:37.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏- إذًا كنت الشخص الذي يضع القواعد. ‏- لا! Dialogue: 0,0:52:35.12,0:52:37.70,Top,,0000,0000,0000,,-So you were the one making the rules.\N-No! Dialogue: 0,0:52:37.70,0:52:40.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لا؟ ‏- ليس أنا. Dialogue: 0,0:52:37.70,0:52:40.32,Top,,0000,0000,0000,,-No?\N-Not me. Dialogue: 0,0:52:40.33,0:52:43.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏كلّ هذا هو عمل "النبي". Dialogue: 0,0:52:40.33,0:52:43.31,Top,,0000,0000,0000,,All this is the work of the Prophet. Dialogue: 0,0:52:52.20,0:52:54.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ Dialogue: 0,0:52:52.20,0:52:53.95,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Dialogue: 0,0:52:53.95,0:52:56.91,Top,,0000,0000,0000,,He guides us. Dialogue: 0,0:52:54.37,0:52:56.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه يرشدنا. Dialogue: 0,0:52:56.91,0:53:01.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏وهو ذكي للغاية. لن تقبضوا عليه أبدًا. Dialogue: 0,0:52:56.91,0:53:01.16,Top,,0000,0000,0000,,And he is very smart. You will never catch him. Dialogue: 0,0:53:01.16,0:53:03.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏استمع لي. Dialogue: 0,0:53:01.16,0:53:03.57,Top,,0000,0000,0000,,Listen to me. Dialogue: 0,0:53:03.58,0:53:06.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏الآن لديك فرصة لتكون أكثر منه ذكاءً. Dialogue: 0,0:53:03.58,0:53:06.49,Top,,0000,0000,0000,,Now you have the chance to outsmart him. Dialogue: 0,0:53:06.50,0:53:10.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي اسمه والحكم بالسجن\Nمدى الحياة ‏سيقع عليه، وليس عليك. Dialogue: 0,0:53:06.50,0:53:10.78,Top,,0000,0000,0000,,Tell me his name and the life\Nsentence will fall on him, not you. Dialogue: 0,0:53:10.79,0:53:14.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد أمسكتني. سأتحمّل العواقب. Dialogue: 0,0:53:10.79,0:53:14.41,Top,,0000,0000,0000,,You caught me. I will carry that cross. Dialogue: 0,0:53:14.41,0:53:16.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي اسمه. Dialogue: 0,0:53:14.41,0:53:16.62,Top,,0000,0000,0000,,Tell me his name. Dialogue: 0,0:53:16.62,0:53:18.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏اضربني. Dialogue: 0,0:53:16.62,0:53:18.66,Top,,0000,0000,0000,,Hit me. Dialogue: 0,0:53:18.66,0:53:22.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا. ربما بهذه الطريقة\N‏تحملني على أن أقول لك شيئًا. Dialogue: 0,0:53:18.66,0:53:22.37,Top,,0000,0000,0000,,Come on. Maybe this way\Nyou'll get me to tell you something. Dialogue: 0,0:53:22.37,0:53:28.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا. اضربني. Dialogue: 0,0:53:22.37,0:53:28.32,Top,,0000,0000,0000,,Come on. Hit me. Dialogue: 0,0:53:28.33,0:53:31.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا. Dialogue: 0,0:53:28.33,0:53:31.70,Top,,0000,0000,0000,,Come on. Dialogue: 0,0:53:31.70,0:53:34.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالمناسبة، Dialogue: 0,0:53:31.70,0:53:34.12,Top,,0000,0000,0000,,By the way, Dialogue: 0,0:53:34.12,0:53:39.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏افتحوا عيونكم جيّدًا، ‏فإن\N"النبي" لم ينته من عمله بعد. Dialogue: 0,0:53:34.12,0:53:35.45,Top,,0000,0000,0000,,keep your eyes peeled, Dialogue: 0,0:53:35.45,0:53:39.10,Top,,0000,0000,0000,,the Prophet has not completed his work yet. Dialogue: 0,0:53:51.00,0:53:52.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل سمعت ذلك؟ Dialogue: 0,0:53:51.00,0:53:52.78,Top,,0000,0000,0000,,Did you hear that? Dialogue: 0,0:53:52.79,0:53:54.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها خدعة. Dialogue: 0,0:53:52.79,0:53:54.15,Top,,0000,0000,0000,,It's a bluff. Dialogue: 0,0:53:55.45,0:53:58.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا أعتقد أنه ذكي بما يكفي لذلك. Dialogue: 0,0:53:55.45,0:53:58.87,Top,,0000,0000,0000,,I don't think he's smart enough for that. Dialogue: 0,0:53:58.87,0:54:01.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏هناك شخص واحد فقط يمكنه مساعدتنا. Dialogue: 0,0:53:58.87,0:54:01.27,Top,,0000,0000,0000,,There's only one person who can help us. Dialogue: 0,0:54:18.45,0:54:21.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏- كيف حالها؟ ‏- أفضل. Dialogue: 0,0:54:18.45,0:54:21.62,Top,,0000,0000,0000,,-How is she?\N-Better. Dialogue: 0,0:54:21.62,0:54:24.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا اثنان من المشتبه بهم. Dialogue: 0,0:54:21.62,0:54:24.16,Top,,0000,0000,0000,,We have two suspects. Dialogue: 0,0:54:24.16,0:54:27.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏واحد انتحر، والآخر في الحجز. Dialogue: 0,0:54:24.16,0:54:27.06,Top,,0000,0000,0000,,One committed suicide, the other is in custody. Dialogue: 0,0:54:28.45,0:54:33.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏أود أن أعرض على ابنتك\Nبعض الصور ‏للتأكد من أنهما هما. Dialogue: 0,0:54:28.45,0:54:33.32,Top,,0000,0000,0000,,I would like to show your daughter\Nsome pictures to confirm that it is them. Dialogue: 0,0:54:33.33,0:54:37.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هذا مبكر جدًا. إنها ليست\Nمستعدة. ‏- أعلم، لكنّ هذا مهم للغاية. Dialogue: 0,0:54:33.33,0:54:37.03,Top,,0000,0000,0000,,-It's too soon, she isn't ready.\N-I know, but it's very important. Dialogue: 0,0:54:37.04,0:54:40.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن بحاجة إلى تأكيد ‏إذا ما\Nكان هناك طرف ثالث متورط. Dialogue: 0,0:54:37.04,0:54:40.02,Top,,0000,0000,0000,,We need to confirm if\Nthere's a third party involved. Dialogue: 0,0:54:42.16,0:54:43.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا لا أعرف. Dialogue: 0,0:54:42.16,0:54:43.20,Top,,0000,0000,0000,,I don't know. Dialogue: 0,0:54:43.20,0:54:45.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن بحاجة إلى منعه من إيذاء فتاة أخرى. Dialogue: 0,0:54:43.20,0:54:45.85,Top,,0000,0000,0000,,We need to stop him from hurting another girl. Dialogue: 0,0:54:50.16,0:54:52.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏إذا رأتك، ستشعر بالخوف. Dialogue: 0,0:54:50.16,0:54:52.31,Top,,0000,0000,0000,,If she sees you, she'll get scared. Dialogue: 0,0:54:54.62,0:54:55.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا لك. Dialogue: 0,0:54:54.62,0:54:55.94,Top,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:55:08.29,0:55:09.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏عزيزتي. Dialogue: 0,0:55:08.29,0:55:09.60,Top,,0000,0000,0000,,Honey. Dialogue: 0,0:55:11.54,0:55:12.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:55:11.54,0:55:12.90,Top,,0000,0000,0000,,How are you? Dialogue: 0,0:55:16.29,0:55:17.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏حبيبتي… Dialogue: 0,0:55:16.29,0:55:17.56,Top,,0000,0000,0000,,My love… Dialogue: 0,0:55:18.91,0:55:20.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل كانا هما؟ Dialogue: 0,0:55:18.91,0:55:20.48,Top,,0000,0000,0000,,Was it them? Dialogue: 0,0:55:31.20,0:55:33.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏حبيبتي… Dialogue: 0,0:55:31.20,0:55:33.32,Top,,0000,0000,0000,,Sweetheart… Dialogue: 0,0:55:33.33,0:55:36.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد أُلقي القبض ‏على هذين الرجلين بالفعل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:55:33.33,0:55:36.65,Top,,0000,0000,0000,,These men have already been caught, okay? Dialogue: 0,0:55:39.00,0:55:41.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏لكننا نريد… Dialogue: 0,0:55:39.00,0:55:41.12,Top,,0000,0000,0000,,But we want… Dialogue: 0,0:55:41.12,0:55:43.28,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بأس. Dialogue: 0,0:55:41.12,0:55:43.28,Top,,0000,0000,0000,,It's okay. Dialogue: 0,0:55:43.29,0:55:45.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏كم كان عددهم يا "سياوا"؟ Dialogue: 0,0:55:43.29,0:55:45.31,Top,,0000,0000,0000,,How many were there, Saioa? Dialogue: 0,0:55:57.00,0:56:01.15,Bot,,0000,0000,0000,,-‏"مستشفى (سان رافائيل)\N-الطوارئ" Dialogue: 0,0:55:57.00,0:56:01.15,Top,,0000,0000,0000,,SAN RAFAEL HOSPITAL EMERGENCY Dialogue: 0,0:56:10.79,0:56:12.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال "كارلوس"؟ Dialogue: 0,0:56:10.79,0:56:12.31,Top,,0000,0000,0000,,How is Carlos? Dialogue: 0,0:56:14.00,0:56:16.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد وُضع على جهاز تنفس. Dialogue: 0,0:56:14.00,0:56:16.87,Top,,0000,0000,0000,,He was put on a respirator. Dialogue: 0,0:56:16.87,0:56:20.19,Bot,,0000,0000,0000,,‏يقولون إنه يجب أن يبدأ في التحسن ‏في غضون ساعات. Dialogue: 0,0:56:16.87,0:56:21.28,Top,,0000,0000,0000,,They say he should start to\Nimprove in a matter of hours. Dialogue: 0,0:56:21.29,0:56:22.81,Top,,0000,0000,0000,,I'm sure he will. Dialogue: 0,0:56:21.41,0:56:22.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالتأكيد سيتحسن. Dialogue: 0,0:56:26.45,0:56:28.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تمكنت من التحدث مع الفتاة؟ Dialogue: 0,0:56:26.45,0:56:28.85,Top,,0000,0000,0000,,Were you able to talk to the girl? Dialogue: 0,0:56:32.16,0:56:33.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,0:56:32.16,0:56:33.52,Top,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:56:35.33,0:56:36.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:56:35.33,0:56:36.78,Top,,0000,0000,0000,,What now? Dialogue: 0,0:56:36.79,0:56:39.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن بحاجة إلى العثور عليه ‏قبل أن يتحرك مجددًا. Dialogue: 0,0:56:36.79,0:56:39.40,Top,,0000,0000,0000,,We need to find him before he acts again. Dialogue: 0,0:56:52.58,0:56:57.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏أُشير إلى "تارانيس" ‏على أنه إله العواصف والزوابع. Dialogue: 0,0:56:52.58,0:56:57.24,Top,,0000,0000,0000,,Taranis was referred to as\Nthe god of storms and tempests. Dialogue: 0,0:56:57.25,0:57:02.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد قدموا الذبائح البشرية لاسترضائه\N‏خلال الانقلابات الصيفية والشتوية، Dialogue: 0,0:56:57.25,0:57:02.24,Top,,0000,0000,0000,,They had human sacrifices to appease\Nhim during the summer and winter solstices, Dialogue: 0,0:57:02.25,0:57:04.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏أو اعتدالات الربيع والخريف. Dialogue: 0,0:57:02.25,0:57:04.99,Top,,0000,0000,0000,,or the spring and autumn equinoxes. Dialogue: 0,0:57:05.00,0:57:06.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏كلّ ثلاثة أشهر. Dialogue: 0,0:57:05.00,0:57:06.66,Top,,0000,0000,0000,,Every three months. Dialogue: 0,0:57:06.66,0:57:10.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏دمى القش، ونبات الهدال،\N‏والرموز، والذبائح الطقسية… Dialogue: 0,0:57:06.66,0:57:10.66,Top,,0000,0000,0000,,The straw dolls, the mistletoe,\Nthe symbols, the ritual sacrifices… Dialogue: 0,0:57:10.66,0:57:14.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏كلّ ذلك من الأساطير السلتية، ‏من عالم الـ"درويد". Dialogue: 0,0:57:10.66,0:57:14.12,Top,,0000,0000,0000,,All of that is from Celtic\Nmythology, from the Druid world. Dialogue: 0,0:57:14.12,0:57:17.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان الـ"درويد" كهنة يتمتعون\Nبسلطات نبوية ‏في "أوروبا" السلتية. Dialogue: 0,0:57:14.12,0:57:17.95,Top,,0000,0000,0000,,Druids were priests with\Nprophetic powers in Celtic Europe. Dialogue: 0,0:57:17.95,0:57:21.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانوا يقدّمون الذبائح البشرية\N‏ويؤمنون بتناسخ الأرواح. Dialogue: 0,0:57:17.95,0:57:21.70,Top,,0000,0000,0000,,They performed human sacrifices\Nand believed in reincarnation. Dialogue: 0,0:57:21.70,0:57:24.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏باختصار، نحن نتعامل مع حالة واضحة، Dialogue: 0,0:57:21.70,0:57:24.87,Top,,0000,0000,0000,,In short, we are dealing with a bright spark, Dialogue: 0,0:57:24.87,0:57:28.53,Bot,,0000,0000,0000,,‏مختل عقليًا ‏يعتقد أنه بحاجة إلى تقديم ذبائح بشرية Dialogue: 0,0:57:24.87,0:57:28.53,Top,,0000,0000,0000,,a fucking psychopath who thinks\Nhe needs to do human sacrifices Dialogue: 0,0:57:28.54,0:57:32.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏لإرضاء الآلهة قبل نهاية العالم. Dialogue: 0,0:57:28.54,0:57:32.03,Top,,0000,0000,0000,,to appease the gods before the end of the world. Dialogue: 0,0:57:32.04,0:57:34.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏يبدأ الربيع بعد 48 ساعة. Dialogue: 0,0:57:32.04,0:57:34.35,Top,,0000,0000,0000,,Spring starts in 48 hours. Dialogue: 0,0:57:37.33,0:57:39.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا 48 ساعة. Dialogue: 0,0:57:37.33,0:57:39.31,Top,,0000,0000,0000,,We have 48 hours. Dialogue: 0,0:57:43.20,0:57:45.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا جنون يا فتاة. Dialogue: 0,0:57:43.20,0:57:45.16,Top,,0000,0000,0000,,This is crazy, girl. Dialogue: 0,0:57:45.16,0:57:48.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا طابقان كاملان وهذه مجرد البداية. Dialogue: 0,0:57:45.16,0:57:48.73,Top,,0000,0000,0000,,We have two full floors\Nand this is just the beginning. Dialogue: 0,0:57:51.83,0:57:54.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالمناسبة، هل سمعت عن هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:57:51.83,0:57:54.49,Top,,0000,0000,0000,,By the way, did you hear about this girl? Dialogue: 0,0:57:54.50,0:57:57.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، صديق من وحدة العناية المركزة\N‏قال إنها كانت محتجزة كرهينة لأشهر Dialogue: 0,0:57:54.50,0:57:57.82,Top,,0000,0000,0000,,Yes, a friend from the ICU said\Nshe had been held hostage for months Dialogue: 0,0:57:57.83,0:58:01.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏وألقت الشرطة القبض على\Nشخص من المدينة. ‏أعلم، هذا مخيف. Dialogue: 0,0:57:57.83,0:58:01.60,Top,,0000,0000,0000,,and the police arrested someone\Nfrom town. I know, that's scary. Dialogue: 0,0:58:03.00,0:58:05.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، لقد استلمتهما للتو، كلتاهما. Dialogue: 0,0:58:03.00,0:58:05.41,Top,,0000,0000,0000,,Yes, I just received them, both of them. Dialogue: 0,0:58:05.41,0:58:07.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، لديّ كلتا القائمتين هنا. Dialogue: 0,0:58:05.41,0:58:07.48,Top,,0000,0000,0000,,Yes, I have both lists here. Dialogue: 0,0:58:09.20,0:58:13.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏يستمر رقم معيّن في الظهور ‏على\Nهاتفي "قاتل الكلاب" و"الشيطان". Dialogue: 0,0:58:09.20,0:58:13.87,Top,,0000,0000,0000,,A number keeps coming up on\NDog Killer's and Demon's phones. Dialogue: 0,0:58:13.87,0:58:15.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏أعطني البيانات. Dialogue: 0,0:58:13.87,0:58:15.48,Top,,0000,0000,0000,,Give me the data. Dialogue: 0,0:58:17.91,0:58:19.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏دعني أرى. Dialogue: 0,0:58:17.91,0:58:19.27,Top,,0000,0000,0000,,Let me see. Dialogue: 0,0:58:23.12,0:58:24.69,Top,,0000,0000,0000,,Yes, I can see it. Dialogue: 0,0:58:23.25,0:58:24.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم، أستطيع رؤيته. Dialogue: 0,0:58:28.00,0:58:30.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏الرقم يخصّ بطاقة مسبقة الدفع. Dialogue: 0,0:58:28.00,0:58:30.65,Top,,0000,0000,0000,,The number belongs to a prepaid card. Dialogue: 0,0:58:32.37,0:58:33.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏حسنًا، شكرًا لك. Dialogue: 0,0:58:32.37,0:58:33.77,Top,,0000,0000,0000,,Okay, thank you. Dialogue: 0,0:58:37.87,0:58:39.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏انظري إلى هذا. Dialogue: 0,0:58:37.87,0:58:39.15,Top,,0000,0000,0000,,Look at this. Dialogue: 0,0:58:40.58,0:58:43.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان "الشيطان" و"قاتل الكلاب" صديقي طفولة. Dialogue: 0,0:58:40.58,0:58:43.60,Top,,0000,0000,0000,,Demon and Dog Killer were childhood friends. Dialogue: 0,0:58:46.33,0:58:47.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,0:58:46.33,0:58:47.60,Top,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:58:55.58,0:59:00.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏الرقم يخصّ "إسماعيل فرنانديز"،\N‏الذي وافته المنية في عام 2015. Dialogue: 0,0:58:55.58,0:59:00.10,Top,,0000,0000,0000,,The number belongs to a Ismael\NFernández, who passed away in 2015. Dialogue: 0,0:59:02.66,0:59:05.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه ليس مجنونًا، إنه يعرف بالضبط ما يفعله. Dialogue: 0,0:59:02.66,0:59:05.60,Top,,0000,0000,0000,,He's not crazy. He knows exactly what he's doing. Dialogue: 0,0:59:24.70,0:59:26.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف يمكن للناس أن يكونوا… Dialogue: 0,0:59:24.70,0:59:26.69,Top,,0000,0000,0000,,How can people be so… Dialogue: 0,0:59:28.70,0:59:30.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنعتقله. Dialogue: 0,0:59:28.70,0:59:30.27,Top,,0000,0000,0000,,We'll catch him. Dialogue: 0,0:59:39.29,0:59:40.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏سأحضر قهوة. Dialogue: 0,0:59:39.29,0:59:40.32,Top,,0000,0000,0000,,I'm getting coffee. Dialogue: 0,0:59:40.33,0:59:42.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل تريد كوبًا؟ ‏- لا، شكرًا. Dialogue: 0,0:59:40.33,0:59:42.65,Top,,0000,0000,0000,,-Do you want some?\N-No, thanks. Dialogue: 0,1:00:31.95,1:00:33.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,1:00:31.95,1:00:33.57,Top,,0000,0000,0000,,Can I help you? Dialogue: 0,1:00:33.58,1:00:37.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏مرحبًا؟ Dialogue: 0,1:00:33.58,1:00:37.07,Top,,0000,0000,0000,,Hello? Dialogue: 0,1:00:37.08,1:00:38.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏مهلًا، انتظري. Dialogue: 0,1:00:37.08,1:00:38.45,Top,,0000,0000,0000,,Hey, wait. Dialogue: 0,1:00:38.45,1:00:40.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏انتظري، توقّفي. Dialogue: 0,1:00:38.45,1:00:40.95,Top,,0000,0000,0000,,Wait, stop. Dialogue: 0,1:00:40.95,1:00:42.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏توقّفي! Dialogue: 0,1:00:40.95,1:00:42.57,Top,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,1:00:42.58,1:00:44.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏توقّفي، الشرطة! Dialogue: 0,1:00:42.58,1:00:44.65,Top,,0000,0000,0000,,Stop, police! Dialogue: 0,1:00:47.54,1:00:50.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏استديري. ببطء. Dialogue: 0,1:00:47.54,1:00:50.73,Top,,0000,0000,0000,,Turn around. Slowly. Dialogue: 0,1:01:00.95,1:01:02.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏القلنسوة. Dialogue: 0,1:01:00.95,1:01:02.31,Top,,0000,0000,0000,,The hood. Dialogue: 0,1:01:17.50,1:01:21.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏بطاقة هويتك. أعطيني بطاقة هويتك. Dialogue: 0,1:01:17.50,1:01:21.10,Top,,0000,0000,0000,,Your ID. Give me your ID. Dialogue: 0,1:01:30.91,1:01:33.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏لماذا كنت بالقرب من مركز الشرطة؟ Dialogue: 0,1:01:30.91,1:01:33.27,Top,,0000,0000,0000,,Why were you by the police station? Dialogue: 0,1:01:35.16,1:01:37.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏ألم تسمعي الأخبار؟ Dialogue: 0,1:01:35.16,1:01:37.32,Top,,0000,0000,0000,,Didn't you hear the news? Dialogue: 0,1:01:37.33,1:01:39.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏هناك حظر تجوّل. لا يمكنك الخروج. Dialogue: 0,1:01:37.33,1:01:39.85,Top,,0000,0000,0000,,There is a curfew. You can't be out. Dialogue: 0,1:01:41.29,1:01:43.65,Bot,,0000,0000,0000,,-‏"اللقب: (فيغا)\N-الاسم: (ليديا)" Dialogue: 0,1:01:41.29,1:01:43.65,Top,,0000,0000,0000,,SURNAME - VEGA NAME - LIDIA Dialogue: 0,1:01:46.29,1:01:47.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏اذهبي إلى بيتك. Dialogue: 0,1:01:46.29,1:01:47.77,Top,,0000,0000,0000,,Go home. Dialogue: 0,1:02:04.12,1:02:06.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏- من كان ذلك؟ ‏- لا أحد. امرأة مجنونة. Dialogue: 0,1:02:04.12,1:02:06.73,Top,,0000,0000,0000,,-Who was that?\N-Nobody. A crazy woman. Dialogue: 0,1:02:21.12,1:02:25.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم الخامس من الإغلاق" Dialogue: 0,1:02:21.12,1:02:25.23,Top,,0000,0000,0000,,DAY 5 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,1:03:02.62,1:03:05.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏"لقد تُوفيت أمي" Dialogue: 0,1:03:02.62,1:03:05.60,Top,,0000,0000,0000,,MY MOM HAS PASSED AWAY Dialogue: 0,1:03:11.79,1:03:13.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏- "صامويل"، أنا آسفة. ‏- أين هي؟ Dialogue: 0,1:03:11.79,1:03:13.91,Top,,0000,0000,0000,,-Samuel, I'm sorry.\N-Where is she? Dialogue: 0,1:03:13.91,1:03:17.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان الكثير منهم مرضى ‏ولم\Nيسمحوا لنا بأخذهم إلى الطوارئ. Dialogue: 0,1:03:13.91,1:03:17.37,Top,,0000,0000,0000,,Many were sick and they\Ndidn't let us take them to the ER. Dialogue: 0,1:03:17.37,1:03:18.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏أين هي؟ Dialogue: 0,1:03:17.37,1:03:18.49,Top,,0000,0000,0000,,Where is she? Dialogue: 0,1:03:18.50,1:03:20.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لدينا أوامر بنقلهم إلى المشرحة. Dialogue: 0,1:03:18.50,1:03:20.87,Top,,0000,0000,0000,,We have orders to take them to the morgue. Dialogue: 0,1:03:20.87,1:03:23.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏- أريد أن أراها. ‏- لن يسمحوا لنا بذلك. Dialogue: 0,1:03:20.87,1:03:23.62,Top,,0000,0000,0000,,-I want to see her.\N-They won't let us. Dialogue: 0,1:03:23.62,1:03:24.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"! Dialogue: 0,1:03:23.62,1:03:24.90,Top,,0000,0000,0000,,Samuel! Dialogue: 0,1:03:26.91,1:03:28.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏عفوًا، لا يمكنك أن تتواجد هنا! Dialogue: 0,1:03:26.91,1:03:28.74,Top,,0000,0000,0000,,Excuse me, you can't be here! Dialogue: 0,1:03:28.75,1:03:30.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل سمعتني؟ Dialogue: 0,1:03:28.75,1:03:30.03,Top,,0000,0000,0000,,Did you hear me? Dialogue: 0,1:03:30.04,1:03:31.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابتعد عن طريقي. Dialogue: 0,1:03:30.04,1:03:31.16,Top,,0000,0000,0000,,Get out of my way. Dialogue: 0,1:03:31.16,1:03:32.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ابتعد! ‏- حسنًا. Dialogue: 0,1:03:31.16,1:03:32.24,Top,,0000,0000,0000,,-Move!\N-Okay. Dialogue: 0,1:03:32.25,1:03:33.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابتعد! Dialogue: 0,1:03:32.25,1:03:33.98,Top,,0000,0000,0000,,Move! Dialogue: 0,1:04:05.79,1:04:07.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم؟ Dialogue: 0,1:04:05.79,1:04:07.02,Top,,0000,0000,0000,,Yes? Dialogue: 0,1:04:13.75,1:04:15.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا في طريقي. Dialogue: 0,1:04:13.75,1:04:15.15,Top,,0000,0000,0000,,I'm on my way. Dialogue: 0,1:04:25.16,1:04:26.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏اصطحبهم إلى المختبر. Dialogue: 0,1:04:25.16,1:04:26.73,Top,,0000,0000,0000,,Take this to the lab. Dialogue: 0,1:04:48.54,1:04:50.02,Top,,0000,0000,0000,,I'm so sorry, Samuel. Dialogue: 0,1:04:48.58,1:04:50.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا آسفة يا "صامويل". Dialogue: 0,1:04:51.20,1:04:52.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا نعرف؟ Dialogue: 0,1:04:51.20,1:04:52.41,Top,,0000,0000,0000,,What do we know? Dialogue: 0,1:04:52.41,1:04:55.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها ممرضة، تبلغ من العمر 20 عامًا. Dialogue: 0,1:04:52.41,1:04:55.66,Top,,0000,0000,0000,,She is a nurse, a 20-year-old girl. Dialogue: 0,1:04:55.66,1:05:00.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏هاجمها شخص ما وأخذها بعيدًا\Nفي سيارتها، ‏"بيجو" 308 رمادية. Dialogue: 0,1:04:55.66,1:05:00.40,Top,,0000,0000,0000,,Someone attacked her and took her\Naway in her own car, a gray Peugeot 308. Dialogue: 0,1:05:01.62,1:05:03.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل تُوجد كاميرات مراقبة؟ ‏- نعم. Dialogue: 0,1:05:01.62,1:05:03.41,Top,,0000,0000,0000,,-Are there security cameras?\N-Yes. Dialogue: 0,1:05:03.41,1:05:07.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏واحدة عند المدخل وواحدة\Nعلى الزاوية. ‏لقد طلبت اللقطات. Dialogue: 0,1:05:03.41,1:05:07.48,Top,,0000,0000,0000,,One at the entrance and one on\Nthe corner. I've asked for the footage. Dialogue: 0,1:05:09.33,1:05:11.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تعتقدين أنه كان هو؟ Dialogue: 0,1:05:09.33,1:05:11.99,Top,,0000,0000,0000,,Do you think it was him? Dialogue: 0,1:05:12.00,1:05:15.19,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا الرباط يشبه ‏تلك التي وجدناها في الشاحنة. Dialogue: 0,1:05:12.00,1:05:15.19,Top,,0000,0000,0000,,That zip tie is just like the\Nones we found in the truck. Dialogue: 0,1:05:24.08,1:05:26.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هيا بنا. ‏- إلى أين؟ Dialogue: 0,1:05:24.08,1:05:26.65,Top,,0000,0000,0000,,-Let's go.\N-Where? Dialogue: 0,1:05:40.95,1:05:43.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ماذا حدث؟ ‏- اختُطفت فتاة. Dialogue: 0,1:05:40.95,1:05:43.85,Top,,0000,0000,0000,,-What happened?\N-A girl has been kidnapped. Dialogue: 0,1:05:48.75,1:05:50.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏المفتش؟ Dialogue: 0,1:05:48.75,1:05:50.45,Top,,0000,0000,0000,,The commissioner? Dialogue: 0,1:05:50.45,1:05:54.16,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنه مع الوفد الحكومي ‏في\Nاجتماع خاص بمتابعة الوباء. Dialogue: 0,1:05:50.45,1:05:54.16,Top,,0000,0000,0000,,He's at the government office\Nfor a pandemic follow-up meeting. Dialogue: 0,1:05:54.16,1:05:57.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏نحن بحاجة إلى جلب المعتقل للبحث. Dialogue: 0,1:05:54.16,1:05:57.02,Top,,0000,0000,0000,,We need the detainee to be present for a search. Dialogue: 0,1:05:59.45,1:06:03.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل تحدثت إلى القاضي بعد؟\N‏- اتصلي به واطلبي تصريحًا. Dialogue: 0,1:05:59.45,1:06:03.94,Top,,0000,0000,0000,,-Have you talked to the judge yet?\N-Call him and ask for authorization. Dialogue: 0,1:06:10.70,1:06:12.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:06:10.70,1:06:12.02,Top,,0000,0000,0000,,Are you sure? Dialogue: 0,1:06:13.70,1:06:15.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يمكننا إضاعة المزيد من الوقت. Dialogue: 0,1:06:13.70,1:06:15.85,Top,,0000,0000,0000,,We can't waste any more time. Dialogue: 0,1:06:24.45,1:06:25.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏تعال هنا. Dialogue: 0,1:06:24.45,1:06:25.95,Top,,0000,0000,0000,,Come here. Dialogue: 0,1:06:25.95,1:06:28.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا. Dialogue: 0,1:06:25.95,1:06:28.15,Top,,0000,0000,0000,,Come on. Dialogue: 0,1:06:54.50,1:06:55.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏فلنذهب. Dialogue: 0,1:06:54.50,1:06:55.77,Top,,0000,0000,0000,,Let's go. Dialogue: 0,1:06:57.37,1:06:58.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏اخرج! Dialogue: 0,1:06:57.37,1:06:58.98,Top,,0000,0000,0000,,Come the fuck out! Dialogue: 0,1:07:03.62,1:07:04.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏ابق هناك. Dialogue: 0,1:07:03.62,1:07:04.94,Top,,0000,0000,0000,,Stay there. Dialogue: 0,1:07:25.50,1:07:30.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما الأمر؟ هل تريد تفاصيل؟ Dialogue: 0,1:07:25.50,1:07:30.03,Top,,0000,0000,0000,,What's wrong? Do you want details? Dialogue: 0,1:07:30.04,1:07:33.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ أخبرنا باسمه. Dialogue: 0,1:07:30.04,1:07:33.73,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Tell us his name. Dialogue: 0,1:07:38.12,1:07:41.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان يجب أن تسمع صراخهم. Dialogue: 0,1:07:38.12,1:07:41.73,Top,,0000,0000,0000,,You should've heard their screams. Dialogue: 0,1:07:44.66,1:07:50.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏مثلما تطلق النار على غزال\Nصغير ‏ويُصاب بجروح بالغة. Dialogue: 0,1:07:44.66,1:07:50.20,Top,,0000,0000,0000,,Like when you shoot a fawn\Nand it gets badly wounded. Dialogue: 0,1:07:50.20,1:07:51.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏تمامًا مثل ذلك. Dialogue: 0,1:07:50.20,1:07:51.69,Top,,0000,0000,0000,,Exactly like that. Dialogue: 0,1:07:56.08,1:07:59.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ أخبرنا باسمه. Dialogue: 0,1:07:56.08,1:07:59.91,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Tell us his name. Dialogue: 0,1:07:59.91,1:08:05.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏والصبيّان هما اللذان صرخا بأعلى صوت. Dialogue: 0,1:07:59.91,1:08:05.56,Top,,0000,0000,0000,,And the boys were the ones\Nwho screamed the loudest. Dialogue: 0,1:08:08.54,1:08:12.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏أخبرنا باسمه أو لن تخرج من هنا حيًا. Dialogue: 0,1:08:08.54,1:08:12.24,Top,,0000,0000,0000,,Tell us his name or you\Nwon't get out of here alive. Dialogue: 0,1:08:12.25,1:08:15.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنت لا تملك الجرأة. Dialogue: 0,1:08:12.25,1:08:15.31,Top,,0000,0000,0000,,You don't have the balls. Dialogue: 0,1:08:24.45,1:08:29.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي اسمه. Dialogue: 0,1:08:24.45,1:08:29.82,Top,,0000,0000,0000,,Tell me his name. Dialogue: 0,1:08:29.83,1:08:33.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ أخبرني. Dialogue: 0,1:08:29.83,1:08:33.24,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Tell me. Dialogue: 0,1:08:33.25,1:08:38.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي اسمه. Dialogue: 0,1:08:33.25,1:08:38.73,Top,,0000,0000,0000,,Tell me his name. Dialogue: 0,1:08:41.12,1:08:44.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ قل لي اسمه! Dialogue: 0,1:08:41.12,1:08:44.73,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Tell me his name! Dialogue: 0,1:09:00.12,1:09:02.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏لن أقول لك اسمه أبدًا. Dialogue: 0,1:09:00.12,1:09:02.56,Top,,0000,0000,0000,,I'll never tell you his name. Dialogue: 0,1:09:04.45,1:09:05.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل". Dialogue: 0,1:09:04.45,1:09:05.41,Top,,0000,0000,0000,,Samuel. Dialogue: 0,1:09:05.41,1:09:06.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏غادري إن أردت. Dialogue: 0,1:09:05.41,1:09:06.98,Top,,0000,0000,0000,,Leave if you want. Dialogue: 0,1:09:08.20,1:09:10.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏من هو "النبي"؟ Dialogue: 0,1:09:08.20,1:09:10.49,Top,,0000,0000,0000,,Who is the Prophet? Dialogue: 0,1:09:10.50,1:09:13.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏إن أقدمت على قتلي، فستدمر حياتك. Dialogue: 0,1:09:10.50,1:09:13.37,Top,,0000,0000,0000,,If you do it, it will ruin you. Dialogue: 0,1:09:13.37,1:09:16.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏سأقول إنك حاولت الهرب. Dialogue: 0,1:09:13.37,1:09:16.20,Top,,0000,0000,0000,,I'll say you tried to escape. Dialogue: 0,1:09:16.20,1:09:18.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا، سأتحمل المخاطرة. Dialogue: 0,1:09:16.20,1:09:18.66,Top,,0000,0000,0000,,Come on, I'll take the risk. Dialogue: 0,1:09:18.66,1:09:20.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏هيا. Dialogue: 0,1:09:18.66,1:09:20.10,Top,,0000,0000,0000,,Come on. Dialogue: 0,1:09:21.79,1:09:23.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"! ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:09:21.79,1:09:23.91,Top,,0000,0000,0000,,Samuel! What the hell are you doing? Dialogue: 0,1:09:23.91,1:09:25.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏دعيني! Dialogue: 0,1:09:23.91,1:09:25.35,Top,,0000,0000,0000,,Let go of me! Dialogue: 0,1:09:28.25,1:09:30.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ماذا كان ذلك؟ ‏- لا تتدخلوا. Dialogue: 0,1:09:28.25,1:09:30.31,Top,,0000,0000,0000,,-What was that?\N-Stay out. Dialogue: 0,1:09:41.62,1:09:44.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏قل لي اسمه. Dialogue: 0,1:09:41.62,1:09:44.37,Top,,0000,0000,0000,,Tell me his name. Dialogue: 0,1:09:44.37,1:09:45.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏اسمه! Dialogue: 0,1:09:44.37,1:09:45.49,Top,,0000,0000,0000,,His name! Dialogue: 0,1:09:45.50,1:09:47.95,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنت شجاع. Dialogue: 0,1:09:45.50,1:09:47.95,Top,,0000,0000,0000,,You have a pair. Dialogue: 0,1:09:47.95,1:09:50.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏ثلاثة، اثنان… Dialogue: 0,1:09:47.95,1:09:50.31,Top,,0000,0000,0000,,Three, two… Dialogue: 0,1:09:52.20,1:09:53.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏واحد! Dialogue: 0,1:09:52.20,1:09:53.20,Top,,0000,0000,0000,,one! Dialogue: 0,1:09:53.20,1:09:54.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"! Dialogue: 0,1:09:53.20,1:09:54.81,Top,,0000,0000,0000,,Samuel! Dialogue: 0,1:09:56.25,1:09:57.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:09:56.25,1:09:57.98,Top,,0000,0000,0000,,What the hell are you doing? Dialogue: 0,1:09:59.25,1:10:02.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏ثمة حياة على المحك. كان يجب أن أحاول! Dialogue: 0,1:09:59.25,1:10:02.07,Top,,0000,0000,0000,,A life is at stake. I had to try! Dialogue: 0,1:10:02.08,1:10:04.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنت موقوف عن العمل دون أجر. Dialogue: 0,1:10:02.08,1:10:04.27,Top,,0000,0000,0000,,You are suspended without pay. Dialogue: 0,1:10:06.83,1:10:09.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا أستطيع حمايتك بعد الآن. Dialogue: 0,1:10:06.83,1:10:09.10,Top,,0000,0000,0000,,I can't protect you anymore. Dialogue: 0,1:10:26.95,1:10:30.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏يجب أن نحاول. ‏لا يمكننا\Nالجلوس فقط وعدم عمل أي شيء. Dialogue: 0,1:10:26.95,1:10:30.03,Top,,0000,0000,0000,,We need to try. We can't\Njust sit back and do nothing. Dialogue: 0,1:10:30.04,1:10:34.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏- قالت بالفعل إن هناك ثلاثة رجال.\N‏- أنا متأكدة أنه يمكن أن تقول المزيد. Dialogue: 0,1:10:30.04,1:10:32.41,Top,,0000,0000,0000,,She already said there were three men. Dialogue: 0,1:10:32.41,1:10:34.74,Top,,0000,0000,0000,,I'm sure she can tell us something more. Dialogue: 0,1:10:34.75,1:10:37.20,Bot,,0000,0000,0000,,‏ألا تعتقدين أن ابنتي عانت بما فيه الكفاية؟ Dialogue: 0,1:10:34.75,1:10:37.20,Top,,0000,0000,0000,,Don't you think my daughter has suffered enough? Dialogue: 0,1:10:37.20,1:10:39.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏"خوليا"، اختُطفت فتاة أخرى. Dialogue: 0,1:10:37.20,1:10:39.73,Top,,0000,0000,0000,,Julia, another girl has been kidnapped. Dialogue: 0,1:10:42.41,1:10:49.49,Bot,,0000,0000,0000,,‏اسمعي، أنا آسفة للغاية، ‏لكن\N"سياوا" يجب أن تنسى ما حدث. Dialogue: 0,1:10:42.41,1:10:45.24,Top,,0000,0000,0000,,Look, I'm deeply sorry, Dialogue: 0,1:10:45.25,1:10:49.49,Top,,0000,0000,0000,,but Saioa needs to forget\Nwhat's happened, not recall it. Dialogue: 0,1:10:49.50,1:10:52.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ألا تدركين… ‏- اسمعي يا\N"باز"، كفى! لقد انتهى الأمر! Dialogue: 0,1:10:49.50,1:10:52.57,Top,,0000,0000,0000,,-Don't you realize--\N-Listen, Paz, stop it! I'm done! Dialogue: 0,1:10:52.58,1:10:55.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏- دعي ابنتي وشأنها قليلًا. ‏- "خوليا"… Dialogue: 0,1:10:52.58,1:10:55.94,Top,,0000,0000,0000,,-Leave my daughter alone for a second.\N-Julia… Dialogue: 0,1:12:01.29,1:12:08.29,Bot,,0000,0000,0000,,‏"عاجل - مفقودة" Dialogue: 0,1:12:01.29,1:12:08.29,Top,,0000,0000,0000,,URGENT MISSING Dialogue: 0,1:13:07.79,1:13:08.78,Top,,0000,0000,0000,,How is he? Dialogue: 0,1:13:07.87,1:13:08.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حاله؟ Dialogue: 0,1:13:08.79,1:13:11.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد نقلناه إلى وحدة العناية المركزة ‏بشكل وقائي. Dialogue: 0,1:13:08.79,1:13:11.57,Top,,0000,0000,0000,,We have transferred him to the ICU preventively. Dialogue: 0,1:13:11.58,1:13:16.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏مع جهاز التنفس الصناعي\Nوالدواء، ‏نأمل أن يبدأ في التحسن. Dialogue: 0,1:13:11.58,1:13:16.03,Top,,0000,0000,0000,,With the ventilator and the medication,\Nwe hope that he will start improving. Dialogue: 0,1:13:16.04,1:13:17.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏- هل يمكنني أن أراه؟ ‏- آسفة. Dialogue: 0,1:13:16.04,1:13:17.78,Top,,0000,0000,0000,,-May I see him?\N-Sorry. Dialogue: 0,1:13:17.79,1:13:21.45,Bot,,0000,0000,0000,,‏- لكي يعرف فقط أنني هنا. ‏- آسفة، إنه البروتوكول. Dialogue: 0,1:13:17.79,1:13:21.45,Top,,0000,0000,0000,,-Just so that he knows I'm here.\N-I'm sorry, it's protocol. Dialogue: 0,1:13:21.45,1:13:22.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏أرجوك، دعيني أراه. Dialogue: 0,1:13:21.45,1:13:22.70,Top,,0000,0000,0000,,Please, let me see him. Dialogue: 0,1:13:22.70,1:13:26.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا يمكنك ذلك، لكنني سأخبره أنك هنا. Dialogue: 0,1:13:22.70,1:13:26.57,Top,,0000,0000,0000,,You can't, but I'll let him know you're here. Dialogue: 0,1:13:26.58,1:13:29.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا تقلقي، إنه في أيد أمينة. Dialogue: 0,1:13:26.58,1:13:29.48,Top,,0000,0000,0000,,Don't worry, he's in good hands. Dialogue: 0,1:13:30.66,1:13:32.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏سنبقيك على اطلاع. Dialogue: 0,1:13:30.66,1:13:32.48,Top,,0000,0000,0000,,We'll keep you informed. Dialogue: 0,1:13:44.83,1:13:49.56,Bot,,0000,0000,0000,,-‏"(باز نوغيرا)\N-هل يمكننا التحدث؟" Dialogue: 0,1:13:45.16,1:13:49.56,Top,,0000,0000,0000,,PAZ NOGUEIRA - Can we talk? Dialogue: 0,1:14:00.95,1:14:02.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏الشرطة. Dialogue: 0,1:14:00.95,1:14:02.62,Top,,0000,0000,0000,,Police. Dialogue: 0,1:14:02.62,1:14:03.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏كلّ شيء على ما يُرام. Dialogue: 0,1:14:02.62,1:14:03.82,Top,,0000,0000,0000,,It's all right. Dialogue: 0,1:14:03.83,1:14:05.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏- "راموس". ‏- أيها الملازم. Dialogue: 0,1:14:03.83,1:14:05.57,Top,,0000,0000,0000,,-Ramos.\N-Lieutenant. Dialogue: 0,1:14:05.58,1:14:06.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا بحاجة إلى مساعدتك. Dialogue: 0,1:14:05.58,1:14:06.87,Top,,0000,0000,0000,,I need your help. Dialogue: 0,1:14:06.87,1:14:08.91,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تعرف هذا الرجل؟ Dialogue: 0,1:14:06.87,1:14:08.91,Top,,0000,0000,0000,,Do you know this man? Dialogue: 0,1:14:08.91,1:14:11.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بد أن الصورة قد التُقطت ‏قبل 20 أو 25 عامًا. Dialogue: 0,1:14:08.91,1:14:11.77,Top,,0000,0000,0000,,The photo must've been taken 20 or 25 years ago. Dialogue: 0,1:14:13.54,1:14:15.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏بالطبع أعرفه. Dialogue: 0,1:14:13.54,1:14:15.57,Top,,0000,0000,0000,,Of course I do. Dialogue: 0,1:14:15.58,1:14:19.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانوا يسمونه "النبي". أحبه الصغار. Dialogue: 0,1:14:15.58,1:14:19.24,Top,,0000,0000,0000,,They called him "the Prophet". Kids loved him. Dialogue: 0,1:14:19.25,1:14:21.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تعرف أين يمكننا العثور عليه الآن؟ Dialogue: 0,1:14:19.25,1:14:21.62,Top,,0000,0000,0000,,Do you know where we can find him now? Dialogue: 0,1:14:21.62,1:14:25.81,Bot,,0000,0000,0000,,‏لم أسمع أي شيء عنه لسنوات عديدة،\N‏ولكن والده يعيش بالقرب من "إنفيستو". Dialogue: 0,1:14:21.62,1:14:25.81,Top,,0000,0000,0000,,I haven't heard anything for many\Nyears, but his father lives near Infiesto. Dialogue: 0,1:14:27.54,1:14:28.57,Bot,,0000,0000,0000,,‏شكرًا لك. Dialogue: 0,1:14:27.54,1:14:28.57,Top,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,1:14:28.58,1:14:30.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏انتظر! أنا أعرف المنطقة جيّدًا. Dialogue: 0,1:14:28.58,1:14:30.74,Top,,0000,0000,0000,,Wait! I know the area very well. Dialogue: 0,1:14:30.75,1:14:33.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏سآخذك إلى هناك. تعال. Dialogue: 0,1:14:30.75,1:14:33.06,Top,,0000,0000,0000,,I'll take you there. Come on. Dialogue: 0,1:14:38.91,1:14:40.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيتها الرقيبة… Dialogue: 0,1:14:38.91,1:14:40.27,Top,,0000,0000,0000,,Sergeant… Dialogue: 0,1:14:41.91,1:14:44.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيتها الرقيبة. Dialogue: 0,1:14:41.91,1:14:44.12,Top,,0000,0000,0000,,Sergeant. Dialogue: 0,1:14:44.12,1:14:46.32,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,1:14:44.12,1:14:46.32,Top,,0000,0000,0000,,What do you want? Dialogue: 0,1:14:46.33,1:14:51.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏ربما لا علاقة لهذا بالأمر، ‏لكني\Nرأيت الجروح في ظهر "سياوا". Dialogue: 0,1:14:46.33,1:14:51.78,Top,,0000,0000,0000,,Maybe it has nothing to do with it,\Nbut I've seen the cuts on Saioa's back. Dialogue: 0,1:14:51.79,1:14:55.99,Bot,,0000,0000,0000,,‏امرأة تحت العلاج في مركزنا ‏لديها\Nالرمز نفسه محفور على صدرها. Dialogue: 0,1:14:51.79,1:14:55.99,Top,,0000,0000,0000,,A woman under treatment at our center\Nhas the same symbol engraved on her chest. Dialogue: 0,1:14:56.00,1:14:58.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏كانت ضمن طائفة عندما كانت صغيرة. Dialogue: 0,1:14:56.00,1:14:58.07,Top,,0000,0000,0000,,She was in a cult when she was young. Dialogue: 0,1:14:58.08,1:15:00.03,Bot,,0000,0000,0000,,‏ما اسمها؟ Dialogue: 0,1:14:58.08,1:15:00.03,Top,,0000,0000,0000,,What is her name? Dialogue: 0,1:15:00.04,1:15:01.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏"ليديا فيغا". Dialogue: 0,1:15:00.04,1:15:01.35,Top,,0000,0000,0000,,Lidia Vega. Dialogue: 0,1:15:04.50,1:15:05.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,1:15:04.50,1:15:05.73,Top,,0000,0000,0000,,Shit. Dialogue: 0,1:15:17.16,1:15:19.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏وصلنا تقريبًا. Dialogue: 0,1:15:17.16,1:15:19.02,Top,,0000,0000,0000,,We're almost there. Dialogue: 0,1:15:36.66,1:15:39.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏- مرحبًا يا "ليديا". ‏- مرحبًا. Dialogue: 0,1:15:36.66,1:15:39.35,Top,,0000,0000,0000,,-Hello, Lidia.\N-Hello. Dialogue: 0,1:15:42.20,1:15:43.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:15:42.20,1:15:43.52,Top,,0000,0000,0000,,How are you? Dialogue: 0,1:15:53.62,1:15:55.65,Bot,,0000,0000,0000,,‏رائحة القهوة ذكية. Dialogue: 0,1:15:53.62,1:15:55.65,Top,,0000,0000,0000,,That coffee smells great. Dialogue: 0,1:15:58.25,1:16:00.70,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تريدين كوبًا؟ Dialogue: 0,1:15:58.25,1:16:00.70,Top,,0000,0000,0000,,Do you want one? Dialogue: 0,1:16:00.70,1:16:02.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏أحتاج إلى شرب القهوة بشدة. Dialogue: 0,1:16:00.70,1:16:02.52,Top,,0000,0000,0000,,I could really use it. Dialogue: 0,1:16:34.54,1:16:37.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏"(صامويل) - لديّ مشتبه به. ‏أنا في\Nطريقي إلى (إنفيستو) مع (راموس)" Dialogue: 0,1:16:34.54,1:16:37.78,Top,,0000,0000,0000,,SAMUEL - I have a suspect I'm\Non my way to Infiesto with Ramos Dialogue: 0,1:16:37.79,1:16:39.40,Bot,,0000,0000,0000,,-‏"(صامويل)\N-الموقع" Dialogue: 0,1:16:37.79,1:16:39.40,Top,,0000,0000,0000,,SAMUEL LOCATION Dialogue: 0,1:16:44.58,1:16:46.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏ثمة سيارة هنا. Dialogue: 0,1:16:44.58,1:16:46.35,Top,,0000,0000,0000,,There's a car here. Dialogue: 0,1:16:55.58,1:16:58.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها تخصّ الفتاة التي اختفت بالأمس. Dialogue: 0,1:16:55.58,1:16:58.60,Top,,0000,0000,0000,,It belongs to the girl that\Ndisappeared yesterday. Dialogue: 0,1:17:05.04,1:17:06.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان عمري 17 عامًا. Dialogue: 0,1:17:05.04,1:17:06.94,Top,,0000,0000,0000,,I was 17. Dialogue: 0,1:17:09.04,1:17:13.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏كنت قد هربت من المنزل ‏وعشت\Nمع بعض الهيبيين في منجم مهجور. Dialogue: 0,1:17:09.04,1:17:13.48,Top,,0000,0000,0000,,I had run away from home and lived\Nwith some hippies in an abandoned mine. Dialogue: 0,1:17:14.95,1:17:18.77,Bot,,0000,0000,0000,,‏كنا نمضي اليوم بطوله في\Nتدخين الحشيش ‏وممارسة الجنس. Dialogue: 0,1:17:14.95,1:17:18.77,Top,,0000,0000,0000,,We spent all day smoking pot and having sex. Dialogue: 0,1:17:21.16,1:17:26.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏حتى أصبح المعلم مهووسًا ‏بالـ"درويد" والذبائح. Dialogue: 0,1:17:21.16,1:17:26.56,Top,,0000,0000,0000,,Until the guru became obsessed\Nwith druids and sacrifices. Dialogue: 0,1:17:35.16,1:17:37.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا كان اسم المعلم؟ Dialogue: 0,1:17:35.16,1:17:37.10,Top,,0000,0000,0000,,What was the guru's name? Dialogue: 0,1:17:39.08,1:17:41.19,Bot,,0000,0000,0000,,‏أطلق عليه الناس اسم "النبي". Dialogue: 0,1:17:39.08,1:17:41.19,Top,,0000,0000,0000,,They called him "the Prophet". Dialogue: 0,1:17:45.79,1:17:47.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا حدث؟ Dialogue: 0,1:17:45.79,1:17:47.06,Top,,0000,0000,0000,,What happened? Dialogue: 0,1:17:57.70,1:17:59.94,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذا هو. مع والده. Dialogue: 0,1:17:57.70,1:17:59.94,Top,,0000,0000,0000,,That's him. With his father. Dialogue: 0,1:18:08.04,1:18:10.23,Bot,,0000,0000,0000,,‏أراد أن يؤدي طقسًا ما عليّ. Dialogue: 0,1:18:08.04,1:18:10.23,Top,,0000,0000,0000,,He wanted to perform a ritual on me. Dialogue: 0,1:18:15.66,1:18:18.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏من الجيّد أن أحد الرجال ‏أوقفه في الوقت المناسب. Dialogue: 0,1:18:15.66,1:18:18.98,Top,,0000,0000,0000,,Good thing one of the guys stopped him in time. Dialogue: 0,1:18:33.58,1:18:36.48,Bot,,0000,0000,0000,,‏من كان "النبي"؟ ماذا كان اسمه؟ Dialogue: 0,1:18:33.58,1:18:36.48,Top,,0000,0000,0000,,Who was the Prophet? What was his name? Dialogue: 0,1:18:41.75,1:18:43.52,Bot,,0000,0000,0000,,‏كان لقبه "راموس". Dialogue: 0,1:18:41.75,1:18:43.52,Top,,0000,0000,0000,,His last name was Ramos. Dialogue: 0,1:18:44.91,1:18:46.56,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد كان من "إنفيستو". Dialogue: 0,1:18:44.91,1:18:46.56,Top,,0000,0000,0000,,He was from Infiesto. Dialogue: 0,1:19:06.91,1:19:08.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏نعم؟ Dialogue: 0,1:19:06.91,1:19:08.24,Top,,0000,0000,0000,,Yes? Dialogue: 0,1:19:08.25,1:19:11.27,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"، إنه هو. ‏الشرطي "راموس" هو "النبي". Dialogue: 0,1:19:08.25,1:19:11.27,Top,,0000,0000,0000,,Samuel, it's him. Officer Ramos is the Prophet. Dialogue: 0,1:20:03.08,1:20:06.40,Bot,,0000,0000,0000,,‏رّد على الهاتف، هيا يا "صامويل". ردّ. Dialogue: 0,1:20:03.08,1:20:06.40,Top,,0000,0000,0000,,Pick up the phone. Come on, Samuel. Pick up. Dialogue: 0,1:20:27.66,1:20:29.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل"! Dialogue: 0,1:20:27.66,1:20:29.74,Top,,0000,0000,0000,,Samuel! Dialogue: 0,1:20:29.75,1:20:31.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏- "صامويل". ‏- أُصيب شرطي! Dialogue: 0,1:20:29.75,1:20:31.90,Top,,0000,0000,0000,,-Samuel.\N-Officer down! Dialogue: 0,1:20:39.70,1:20:41.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏"صامويل". Dialogue: 0,1:20:39.70,1:20:41.02,Top,,0000,0000,0000,,Samuel. Dialogue: 0,1:20:49.20,1:20:50.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيتها الرقيبة! Dialogue: 0,1:20:49.20,1:20:50.60,Top,,0000,0000,0000,,Sergeant! Dialogue: 0,1:20:53.54,1:20:54.90,Bot,,0000,0000,0000,,‏أيتها الرقيبة. Dialogue: 0,1:20:53.54,1:20:54.90,Top,,0000,0000,0000,,Sergeant. Dialogue: 0,1:20:56.62,1:20:58.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏ثمة جثة بالداخل. Dialogue: 0,1:20:56.62,1:20:58.60,Top,,0000,0000,0000,,There is a corpse inside. Dialogue: 0,1:21:01.91,1:21:04.19,Top,,0000,0000,0000,,Looks like it's been dead for years. Dialogue: 0,1:21:02.00,1:21:04.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بد أنه ميت منذ سنوات. Dialogue: 0,1:21:10.87,1:21:14.12,Bot,,0000,0000,0000,,‏- ما هذه الضوضاء؟ ‏- إنها صفارة إنذار. Dialogue: 0,1:21:10.87,1:21:14.12,Top,,0000,0000,0000,,-What is that noise?\N-It's an alarm. Dialogue: 0,1:21:14.12,1:21:16.02,Bot,,0000,0000,0000,,‏ثمة منجم هناك. Dialogue: 0,1:21:14.12,1:21:16.02,Top,,0000,0000,0000,,There is a mine down there. Dialogue: 0,1:21:24.95,1:21:29.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم السادس من الإغلاق" Dialogue: 0,1:21:24.95,1:21:29.06,Top,,0000,0000,0000,,DAY 6 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,1:26:02.91,1:26:05.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا "النبي"! Dialogue: 0,1:26:02.91,1:26:05.15,Top,,0000,0000,0000,,I am the Prophet! Dialogue: 0,1:26:11.95,1:26:15.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏أعرف مصير البشر! Dialogue: 0,1:26:11.95,1:26:15.31,Top,,0000,0000,0000,,I know man's destiny! Dialogue: 0,1:27:26.54,1:27:30.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا بأس. Dialogue: 0,1:27:26.54,1:27:27.94,Top,,0000,0000,0000,,It's okay. Dialogue: 0,1:27:29.54,1:27:30.85,Top,,0000,0000,0000,,It's okay. Dialogue: 0,1:27:44.83,1:27:46.15,Bot,,0000,0000,0000,,‏اهدئي. Dialogue: 0,1:27:44.83,1:27:46.15,Top,,0000,0000,0000,,Calm down. Dialogue: 0,1:28:10.04,1:28:13.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏تتحقق نبوءة. Dialogue: 0,1:28:10.04,1:28:13.37,Top,,0000,0000,0000,,A prophecy is being fulfilled. Dialogue: 0,1:28:13.37,1:28:15.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها نهاية العالم. Dialogue: 0,1:28:13.37,1:28:15.31,Top,,0000,0000,0000,,It's the end of the world. Dialogue: 0,1:28:19.04,1:28:21.60,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا! Dialogue: 0,1:28:19.04,1:28:21.60,Top,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,1:28:39.95,1:28:45.06,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا تتحرك. Dialogue: 0,1:28:39.95,1:28:41.52,Top,,0000,0000,0000,,Don't move. Dialogue: 0,1:28:44.20,1:28:45.73,Top,,0000,0000,0000,,Don't move. Dialogue: 0,1:28:49.66,1:28:50.87,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا تتحرك! Dialogue: 0,1:28:49.66,1:28:50.87,Top,,0000,0000,0000,,Don't move! Dialogue: 0,1:28:50.87,1:28:53.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏هذه مجرد البداية. Dialogue: 0,1:28:50.87,1:28:53.35,Top,,0000,0000,0000,,This is just the beginning. Dialogue: 0,1:29:04.33,1:29:09.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏لقد انتهى الأمر. أنت بخير.\N‏لا بأس. لقد انتهى الأمر. Dialogue: 0,1:29:04.33,1:29:09.98,Top,,0000,0000,0000,,It's over. You're all\Nright. It's okay. It's over. Dialogue: 0,1:29:12.33,1:29:16.82,Bot,,0000,0000,0000,,‏"اليوم العاشر من الإغلاق" Dialogue: 0,1:29:12.33,1:29:16.82,Top,,0000,0000,0000,,DAY 10 OF LOCKDOWN Dialogue: 0,1:29:16.83,1:29:19.41,Bot,,0000,0000,0000,,‏في الساعة 2:00 صباحًا، أذن الكونغرس بتمديد Dialogue: 0,1:29:16.83,1:29:19.41,Top,,0000,0000,0000,,At 2:00 a.m., Congress authorized extending Dialogue: 0,1:29:19.41,1:29:21.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏حالة الإنذار حتى 11 أبريل. Dialogue: 0,1:29:19.41,1:29:21.66,Top,,0000,0000,0000,,the state of emergency until April 11th. Dialogue: 0,1:29:21.66,1:29:24.24,Bot,,0000,0000,0000,,‏ولم تطل أي جلسة عامة ‏بهذا القدر منذ 20 عامًا. Dialogue: 0,1:29:21.66,1:29:24.24,Top,,0000,0000,0000,,No plenary session had\Nlasted so long in 20 years. Dialogue: 0,1:29:24.25,1:29:28.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏وبأغلبية 321 صوتًا مقابل لا شيء،\N‏وامتناع 28 عضوًا عن التصويت، Dialogue: 0,1:29:24.25,1:29:28.95,Top,,0000,0000,0000,,With 321 votes in favor, none\Nopposing, and 28 abstentions, Dialogue: 0,1:29:28.75,1:29:32.07,Bot,,0000,0000,0000,,‏أذن الكونغرس بتمديد حالة الإنذار. Dialogue: 0,1:29:28.95,1:29:32.07,Top,,0000,0000,0000,,Congress has authorized\Nextending the state of emergency. Dialogue: 0,1:29:32.08,1:29:34.62,Bot,,0000,0000,0000,,‏تم تشديد إجراءات العزل… Dialogue: 0,1:29:32.08,1:29:34.62,Top,,0000,0000,0000,,Confinement measures have been tightened… Dialogue: 0,1:29:34.62,1:29:36.78,Bot,,0000,0000,0000,,‏كيف حال الفتاة؟ Dialogue: 0,1:29:34.62,1:29:36.78,Top,,0000,0000,0000,,How is the girl? Dialogue: 0,1:29:36.79,1:29:38.35,Bot,,0000,0000,0000,,‏أفضل. Dialogue: 0,1:29:36.79,1:29:38.35,Top,,0000,0000,0000,,Better. Dialogue: 0,1:29:40.16,1:29:41.66,Top,,0000,0000,0000,,Does it hurt? Dialogue: 0,1:29:40.25,1:29:41.66,Bot,,0000,0000,0000,,‏هل تتألمين؟ Dialogue: 0,1:29:41.66,1:29:43.85,Bot,,0000,0000,0000,,‏لا. أنا بخير. Dialogue: 0,1:29:41.66,1:29:43.85,Top,,0000,0000,0000,,No. I'm fine. Dialogue: 0,1:29:46.20,1:29:48.10,Bot,,0000,0000,0000,,‏ماذا عن أسرة "صامويل"؟ Dialogue: 0,1:29:46.20,1:29:48.10,Top,,0000,0000,0000,,What about Samuel's family? Dialogue: 0,1:29:50.12,1:29:51.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏لك أن تتخيل مأساتهم. Dialogue: 0,1:29:50.12,1:29:51.73,Top,,0000,0000,0000,,You can imagine. Dialogue: 0,1:30:03.87,1:30:06.74,Bot,,0000,0000,0000,,‏اشتقت لك كثيرًا. Dialogue: 0,1:30:03.87,1:30:06.74,Top,,0000,0000,0000,,I missed you so much. Dialogue: 0,1:30:06.75,1:30:07.98,Bot,,0000,0000,0000,,‏أنا أيضًا. Dialogue: 0,1:30:06.75,1:30:07.98,Top,,0000,0000,0000,,Me too. Dialogue: 0,1:30:33.25,1:30:35.37,Bot,,0000,0000,0000,,‏اللعنة. Dialogue: 0,1:30:33.25,1:30:35.37,Top,,0000,0000,0000,,Fuck. Dialogue: 0,1:30:35.37,1:30:37.31,Bot,,0000,0000,0000,,‏إنها مثل نهاية العالم. Dialogue: 0,1:30:35.37,1:30:37.31,Top,,0000,0000,0000,,It's like the end of the world. Dialogue: 0,1:30:39.20,1:30:40.73,Bot,,0000,0000,0000,,‏لعلها كذلك. Dialogue: 0,1:30:39.20,1:30:40.73,Top,,0000,0000,0000,,Maybe it is. Dialogue: 0,1:30:41.00,1:30:44.36,Top,,0000,0000,0000,,---oOo--- Dialogue: 0,1:35:16.29,1:35:21.69,Bot,,0000,0000,0000,,‏ترجمة "منى هابيل"