﻿1
00:00:01,063 --> 00:00:20,402
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مينا ايهاب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمود ملهم{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}( {\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} )</b>

2
00:01:04,582 --> 00:01:07,918
<b>// زفاف تحت تهديد السلاح //</b>

3
00:01:11,590 --> 00:01:17,414
<b>"(منتجع جزيرة (ماهال)، (الفلبين"</b>

4
00:01:27,887 --> 00:01:29,007
!ها هي ذي

5
00:01:31,300 --> 00:01:32,450
!(غلوريا)

6
00:01:32,650 --> 00:01:33,910
مرحبًا

7
00:01:34,110 --> 00:01:35,110
!أهلًا

8
00:01:35,190 --> 00:01:36,740
!تبدين جميلة -
أشكرك -

9
00:01:36,940 --> 00:01:39,120
دارسي)! أين كنت؟) -
!مرحبًا -

10
00:01:39,320 --> 00:01:41,903
كنت أستريح قليلًا، أليس مسموحًا لي؟

11
00:01:41,950 --> 00:01:43,355
ليس في حفل زفافك

12
00:01:43,410 --> 00:01:45,790
تفضلي الـ"كيتل ون مارتيني" خاصتك

13
00:01:45,990 --> 00:01:47,560
(شكرًا يا (جيروم

14
00:01:48,600 --> 00:01:50,510
أين ذلك المهووس بالكمالية؟

15
00:01:50,710 --> 00:01:56,326
،ليس (توم) بمهووس بالكمالية
إنما هو متمسك بجعل كل شيء مثاليًا

16
00:01:56,460 --> 00:01:59,390
وجب أن تقبلي أموال والدك
لأجل حفل الزفاف

17
00:01:59,590 --> 00:02:02,890
حينئذ كان المتخصصون سيتكفلون
بجعل كل شيء مثاليًا بدلًا عنك

18
00:02:03,090 --> 00:02:08,610
أخبرتك يا أمي. نحن ناضجان وأردنا الدفع
مقابل كل شيء في حفل زفافنا ليكون كما نريد

19
00:02:08,810 --> 00:02:11,250
وهل هذا ما أردتماه؟

20
00:02:11,710 --> 00:02:12,990
هذا خطأ مطبعي

21
00:02:47,430 --> 00:02:48,650
!أنت

22
00:02:53,210 --> 00:02:54,990
!مهلًا

23
00:02:55,190 --> 00:02:57,110
!كدت أطلق عليك

24
00:02:57,310 --> 00:02:59,280
خلتك قرصانًا لكنك مجرد شخص

25
00:03:02,070 --> 00:03:05,350
هذا من أجل عروسك؟

26
00:03:06,390 --> 00:03:08,443
نعم، أحاول مفاجأتها -
<b>"متزوّجان حديثًا"</b> -

27
00:03:08,490 --> 00:03:10,800
"رأيت شيئًا مثلها على "إتسي

28
00:03:10,990 --> 00:03:14,360
وبدت مذهلة، لكن الآن لست متأكدًا من ذلك

29
00:03:15,020 --> 00:03:18,090
أريد أن أكون رومانسيًا
لكن بلا ابتذال

30
00:03:18,290 --> 00:03:20,070
الفارق بينهما صغير للغاية

31
00:03:21,700 --> 00:03:23,490
ألا يجب أن تكون هناك؟

32
00:03:24,490 --> 00:03:26,690
حفل التجربة

33
00:03:26,890 --> 00:03:27,910
!يا ربي

34
00:03:28,290 --> 00:03:31,480
"أريدك أن تتكلمي مع مدربة والدك للـ"يوجا

35
00:03:31,680 --> 00:03:33,530
صديقته؟ -
أجل، أيًا يكن -

36
00:03:33,730 --> 00:03:38,530
.لا تنفك تبتسم في وجهي
أيمكنك أن تخبريها بالتوقف عن ذلك؟

37
00:03:38,730 --> 00:03:39,730
حسنًا يا أمي

38
00:03:39,820 --> 00:03:42,080
سأخبر صديقة والدي بأن تتوقف
عن الابتسام في وجهك

39
00:03:42,280 --> 00:03:43,743
هذا لن يسبب أية مشكلة

40
00:03:43,820 --> 00:03:46,686
وأيضًا لا يمكنني الجلوس على طاولة
(بجانب والدة (توم

41
00:03:46,700 --> 00:03:51,316
حاولت على متن القارب أن تجعلنا
"نغنّي أغاني "جنوب المحيط الهادئ

42
00:03:51,370 --> 00:03:53,050
إنها متحمسة، حسنًا؟

43
00:03:53,250 --> 00:03:55,130
لم تخرج من بلادها قبلًا

44
00:03:55,330 --> 00:03:58,890
أيّ نوع من الناضجات هي ولم تغادر البلدة؟ -
...أرجوك أمي، أيمكنك التكيف ليومين مع -

45
00:03:58,920 --> 00:04:00,140
!(كارول)

46
00:04:00,340 --> 00:04:02,930
"سأنظف شعري من ذلك الرجل"

47
00:04:03,130 --> 00:04:06,390
"سأنظف شعري من ذلك الرجل"

48
00:04:06,590 --> 00:04:09,270
"وسأرسله ليمضي في طريقه"

49
00:04:12,250 --> 00:04:16,070
كنت أتطلع لهذه اللحظة
منذ إخراج الطفل (تومي) من بطني

50
00:04:16,270 --> 00:04:19,910
رباه، لم يسبق وكنت على جزيرة خاصة

51
00:04:20,110 --> 00:04:22,620
ولا حتى كنت على جزيرة أصلًا

52
00:04:22,820 --> 00:04:26,470
.في الواقع، هذا ليس صحيحًا
"ذهبت مع آل (هيبرمان) إلى "ماكيناك

53
00:04:26,570 --> 00:04:28,180
"قبل أن ينتقلوا إلى "بلومينغتون

54
00:04:28,930 --> 00:04:30,710
هل سبق وزرت "ماكيناك" يا (ريناتا)؟

55
00:04:30,910 --> 00:04:33,840
لا أعلم ماهية ذلك المكان ولا ماهية
معظم ما قلته

56
00:04:34,040 --> 00:04:35,920
ألم تكن لتحبها يا (لاري)؟

57
00:04:36,120 --> 00:04:37,396
(مرحبًا (دارسي

58
00:04:37,540 --> 00:04:38,540
(مرحبًا (لاري

59
00:04:38,620 --> 00:04:40,130
لم أرك

60
00:04:40,330 --> 00:04:41,720
(مرحبًا (ريناتا

61
00:04:41,920 --> 00:04:43,400
لدينا هدية لك

62
00:04:43,500 --> 00:04:45,270
لم يكن عليكما ذلك -
بلى -

63
00:04:45,300 --> 00:04:46,980
غدًا هو أهم يوم في حياتنا

64
00:04:47,090 --> 00:04:48,150
عمّ تتحدثين؟

65
00:04:48,180 --> 00:04:50,370
هيا، افتحيها -
حسنًا -

66
00:04:51,750 --> 00:04:53,770
(إنها تفتحها يا (لاري

67
00:04:55,310 --> 00:04:57,290
شخص ما ترك ذلك في الحمام

68
00:05:00,130 --> 00:05:01,910
(أنقذت حياتي يا (مارجي

69
00:05:02,110 --> 00:05:03,510
لا أصدق أنني تأخرت على هذا

70
00:05:03,570 --> 00:05:07,930
،الزوار يختلطون بالفعل
و(دارسي) تتحدث إلى كلتا الأمّين

71
00:05:10,310 --> 00:05:12,470
رباه. أسرعي

72
00:05:15,810 --> 00:05:18,300
أحضرت لابنتي سكاكين صدئة؟

73
00:05:18,500 --> 00:05:20,510
نحن نُقرضك إيّاهما

74
00:05:20,710 --> 00:05:23,050
كل فرد في عائلتنا يستخدمهما في حفل زفافه

75
00:05:23,250 --> 00:05:25,350
إنهما يجلبان للشخص حسن الطالع

76
00:05:25,550 --> 00:05:26,560
(ما عدا العم (غريغ

77
00:05:26,760 --> 00:05:29,350
الذي انتهى به المطاف مقطوع الرأس
على تلك الرافعة

78
00:05:29,550 --> 00:05:31,190
لكن هذا ليس خطأ السكاكين

79
00:05:31,380 --> 00:05:32,520
!(دارسي)

80
00:05:32,720 --> 00:05:34,080
!أبي

81
00:05:36,640 --> 00:05:38,150
شكرًا

82
00:05:38,350 --> 00:05:40,508
(تبدين رائعة يا (كارول

83
00:05:43,090 --> 00:05:44,160
(مرحبًا يا (لاري

84
00:05:44,360 --> 00:05:45,620
سأقبّلك أيضًا

85
00:05:47,230 --> 00:05:49,090
معذرة، انتهينا؟ -
نعم -

86
00:05:50,760 --> 00:05:52,180
(ريناتا)

87
00:05:52,770 --> 00:05:54,020
(روبيرتو)

88
00:05:55,310 --> 00:05:57,850
أحب كونكما لا تزالان صديقين

89
00:05:58,537 --> 00:06:00,278
مفاجأة. مرحبًا

90
00:06:05,690 --> 00:06:12,910
يشرفني أن أشهد هذا الاحتفال المقدس
للميلاد من جديد والإخلاص للشريك

91
00:06:13,990 --> 00:06:16,620
أنا أيضًا -
شكرًا -

92
00:06:18,856 --> 00:06:19,950
(ريناتا)

93
00:06:23,500 --> 00:06:26,030
أحتاج أن أذهب للحمّام

94
00:06:26,230 --> 00:06:27,530
أنا أيضًا

95
00:06:27,730 --> 00:06:31,120
،حين أرتدي ملابس رسمية
أحب قضاء حاجتي وأنا واقفة، ماذا عنك؟

96
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
آسفة -
لا بأس -

97
00:06:34,160 --> 00:06:35,270
(شكرًا يا (مارجي

98
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
مرحبًا

99
00:06:41,860 --> 00:06:43,470
مرحبًا -
كيف حالك؟ -

100
00:06:46,110 --> 00:06:47,720
رباه

101
00:06:47,920 --> 00:06:49,030
هذا لك -
شكرًا -

102
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
!الأب الكبير

103
00:06:50,590 --> 00:06:52,390
ابني

104
00:06:52,590 --> 00:06:54,890
...هذا -
تسرني رؤيتك يا أبي -

105
00:06:55,090 --> 00:06:58,650
سيدي -
فلتنادني (روبرت) لبعض الوقت -

106
00:06:58,680 --> 00:07:02,070
(حسنًا. (روبرت -
سمعت أنك من وجدت هذا المنتجع الفخم -

107
00:07:02,270 --> 00:07:04,030
أجل -
أجل -

108
00:07:04,230 --> 00:07:09,430
في الواقع، أدرس الرنين الحيوي
وهذا المكان يعج بالترددات الحيوية

109
00:07:10,137 --> 00:07:12,910
يبدو أن غرفتنا تعج بالحشرات

110
00:07:13,110 --> 00:07:17,290
،الـ"فورسيزونز" كان ليكون جيدًا
...لكنك رفضت مساعدتي، لذا

111
00:07:17,490 --> 00:07:19,580
ثمة أشياء أهم بكثير من المال يا أبي -
أجل -

112
00:07:19,700 --> 00:07:21,230
هذا أمر قابل للنقاش

113
00:07:21,650 --> 00:07:23,010
أريد مشروبًا آخر

114
00:07:23,210 --> 00:07:24,300
حسنًا

115
00:07:24,500 --> 00:07:26,090
لا، هذا يكفيني، شكرًا

116
00:07:26,290 --> 00:07:27,480
...حسنًا، إذًا

117
00:07:28,320 --> 00:07:29,360
أنا بخير

118
00:07:30,360 --> 00:07:32,850
هل سيحبني أبدًا؟

119
00:07:33,050 --> 00:07:36,120
نعم، إن هدأت وتصرفت بطبيعتك

120
00:07:37,450 --> 00:07:39,120
رباه، عائلتانا كبيرتان

121
00:07:39,580 --> 00:07:41,480
ماذا تقصدين؟ -
وأين كنت؟ -

122
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
كنت أنهي مشروعًا صغيرًا

123
00:07:43,270 --> 00:07:44,270
ماذا فاتني؟

124
00:07:44,350 --> 00:07:46,610
أمك منحتني سكاكين ملعونة

125
00:07:46,810 --> 00:07:49,370
وأمي كادت تصرخ في صديقة والدي
لأنها تبتسم

126
00:07:49,440 --> 00:07:50,570
...وأيضًا

127
00:07:50,770 --> 00:07:53,490
قريبتك (آيمي) سألتني أين يمكنها
أن تشحن الهزاز خاصتها

128
00:07:53,690 --> 00:07:55,500
هل حضرت قريبتي (آيمي)؟

129
00:07:55,700 --> 00:07:56,830
ستحضر قريبًا

130
00:07:57,836 --> 00:07:59,040
ماذا ترتدي؟

131
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
...هذا

132
00:08:00,410 --> 00:08:01,540
لماذا شعرك مبلل؟

133
00:08:01,740 --> 00:08:03,050
...أنا

134
00:08:03,250 --> 00:08:05,520
قمت بسباحة تحت ضوء القمر

135
00:08:05,980 --> 00:08:07,340
سقطت في المياه، صحيح؟

136
00:08:07,370 --> 00:08:09,190
أجل، سقطت في المياه

137
00:08:11,570 --> 00:08:13,780
كونك سيئًا في الكذب لطيف نوعًا ما

138
00:08:18,660 --> 00:08:21,250
...عدني

139
00:08:22,370 --> 00:08:25,210
عدني بأنك لن تتركني باقي الليلة

140
00:08:25,390 --> 00:08:26,400
أعدك

141
00:08:28,810 --> 00:08:29,840
(آيس)

142
00:08:30,760 --> 00:08:33,160
.آيس) شغّل للتو قائمة أغاني شهر العسل)
عليّ تغييرها

143
00:08:33,190 --> 00:08:35,183
هل "عليّ" هي الكلمة المناسبة؟

144
00:08:35,320 --> 00:08:36,720
أبي، رجاءً -
أجل -

145
00:08:39,450 --> 00:08:40,960
يا (تومي)، أريدك لخمس دقائق

146
00:08:40,990 --> 00:08:42,210
لا، لا -
إنها حالة طارئة -

147
00:08:42,240 --> 00:08:45,100
،كنت أعمل على خطاب الإشبين
وكان الأمر يسير على ما يرام

148
00:08:45,810 --> 00:08:47,520
مرحبًا -
مرحبًا -

149
00:08:50,940 --> 00:08:53,320
سألتني للتو صديقة أبي
عن لغة الحب خاصتي

150
00:08:54,240 --> 00:08:55,450
إنها مقززة

151
00:08:55,860 --> 00:08:57,705
أنت أسعد أكثر من أي مرة رأيتك فيها
منذ 20 سنة

152
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
شكرًا -
بصحتك -

153
00:09:11,630 --> 00:09:13,090
هل دعا أبي صديقك السابق؟

154
00:09:19,140 --> 00:09:21,460
رباه! كيف يستمر في أن يكون مثيرًا؟

155
00:09:21,660 --> 00:09:24,100
يبدو وكأنه يرأس رحلة سفاري إباحية

156
00:09:24,560 --> 00:09:29,720
لم أرد دعوته، لكن أبي أصرّ
لأنه قال أن "بالي" قريبة

157
00:09:29,910 --> 00:09:31,260
مذهل

158
00:09:31,460 --> 00:09:33,470
أبي شخص مهووس بالدراما

159
00:09:33,670 --> 00:09:36,860
،حسنًا، هو لم يرد
فظننا أننا في أمان

160
00:09:38,490 --> 00:09:42,140
،لم أعتقد أنه سيأتي
فهو لم يعبّر عن حضوره

161
00:09:42,340 --> 00:09:45,960
.بالعكس، هذه فعلة رائعة
أنا متحمس لأقابله

162
00:09:46,870 --> 00:09:50,130
يبدو أنه كان مستعجلًا فنسي
قفل أزرار القميص

163
00:09:50,215 --> 00:09:51,215
(ديدي)

164
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
مرحبًا يا رجل، كيف حالك؟

165
00:09:52,900 --> 00:09:54,570
!(مرحبًا يا (شون

166
00:09:55,474 --> 00:09:57,660
آسف على التأخير

167
00:09:57,860 --> 00:09:59,660
أرادني أبوك أن أذهب إلى "اليابان" متأخرًا

168
00:09:59,690 --> 00:10:01,790
"ثم حاولت استئجار نفاثة من "كيوتو

169
00:10:01,820 --> 00:10:03,880
فذلك استغرق الكثير -
...لا بأس، نحن كنا -

170
00:10:03,910 --> 00:10:05,380
لم نعلم أنك ستأتي

171
00:10:05,410 --> 00:10:07,500
أنا وأبوك أردنا أن نفاجئك

172
00:10:07,700 --> 00:10:12,010
يا عزيزتي، تعرفين أنني
لم أكن لأفوت حفل زفافك لأي سبب كان، صحيح؟

173
00:10:12,210 --> 00:10:13,880
(أريدك يا (شون) أن تقابل (توم -
(توم) -

174
00:10:14,080 --> 00:10:15,640
مرحبًا -
(توم) -

175
00:10:15,840 --> 00:10:17,600
(توم) (توم) (توم) -
شون)، أجل) -

176
00:10:17,800 --> 00:10:18,890
تسرني مقابلتك -
(مرحبًا يا (توم -

177
00:10:18,920 --> 00:10:22,081
(كنت متشوقًا لألتقي بلاعب الكرة صديق (ديدي

178
00:10:22,180 --> 00:10:23,270
في أيّ مركز تلعب؟

179
00:10:23,470 --> 00:10:25,270
...أنا -
إنه الضارب المعين -

180
00:10:25,300 --> 00:10:29,540
،لسوء الحظ لم يقبلوا عقده
لذا ففعليًا هو عاطل

181
00:10:30,250 --> 00:10:31,860
تقاعدت عند الأربعين

182
00:10:32,060 --> 00:10:36,950
،هذه أوقات صعبة يا (توم)، لكن إن تفاءلت
فقد تنال مستقبلًا باهرًا في التدريب

183
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
أتفهم قصدي؟

184
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
نعم

185
00:10:41,180 --> 00:10:42,580
هذه فكرة رائعة

186
00:10:42,780 --> 00:10:43,790
أظن ذلك -
شكرًا -

187
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
أجل

188
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
هل حان وقت العشاء؟

189
00:10:50,500 --> 00:10:53,420
نحن مسروران جدًا بحضوركم

190
00:10:53,620 --> 00:10:57,590
أردنا حقًا
اختيار مكان ليس مناسبًا لكم جميعًا

191
00:10:59,460 --> 00:11:01,020
تعرفون أنني كثيرة الكلام في القانون

192
00:11:01,050 --> 00:11:04,940
لذا سأسلم الحديث لرجل الحفل

193
00:11:05,140 --> 00:11:07,410
الرجل الذي جعل هذا الحدث يحدث

194
00:11:08,120 --> 00:11:09,570
(حبيبي (توم

195
00:11:14,090 --> 00:11:15,300
شكرًا

196
00:11:15,670 --> 00:11:17,240
!افعلها

197
00:11:19,028 --> 00:11:20,200
!أنت لها

198
00:11:20,930 --> 00:11:23,120
بوسعي الارتجال، صحيح؟

199
00:11:23,150 --> 00:11:26,790
"تحدثت (دارسي) عن وقتها في "فيلق السلام
"في "بالي

200
00:11:26,990 --> 00:11:30,210
وفكرت في أنه سيكون رائعًا أن نتزوج هنا

201
00:11:30,240 --> 00:11:34,260
فلاحظت أن "بالي" كانت غالية
"لدرجة تجعل الشخص لا يُـ"بالي

202
00:11:36,710 --> 00:11:38,300
أظن أن "الفلبين" أفضل

203
00:11:38,968 --> 00:11:40,158
صحيح يا (آيس)؟

204
00:11:40,490 --> 00:11:42,360
آيس) يوافق. التالي)

205
00:11:45,380 --> 00:11:47,500
أعلم أن أغلبكم كان هناك
ليشهد تقدّمي لها

206
00:11:47,680 --> 00:11:49,830
الصدمة والمفاجأة لا يُقدران بثمن

207
00:11:50,370 --> 00:11:52,900
على كلٍ، أريد أن أشكركما يا أمي وأبي

208
00:11:53,100 --> 00:11:55,570
تعهدكما هو كل ما نطمح إليه

209
00:11:55,770 --> 00:11:57,840
رباه -
(روبرت)، (ريناتا) -

210
00:11:58,840 --> 00:12:01,760
نتمنى ألا يكون زواجنا مثل زواجكما

211
00:12:04,260 --> 00:12:05,580
ركز على الموضوع يا حبيبي

212
00:12:05,780 --> 00:12:09,040
هذا ليس حكمًا شخصيًا

213
00:12:09,240 --> 00:12:11,840
أعني، نصف حالات الزواج تنتهي بطلاق، صحيح؟

214
00:12:12,040 --> 00:12:13,380
رائع

215
00:12:13,580 --> 00:12:14,840
بصحتكم جميعًا

216
00:12:15,040 --> 00:12:16,400
بصحتكم

217
00:12:19,130 --> 00:12:20,450
رباه، ذلك لم يكن جيدًا

218
00:12:20,500 --> 00:12:22,100
بلى، كان رائعًا

219
00:12:24,300 --> 00:12:27,770
"أنا و(ديدي) تقابلنا في "فيلق السلام
"في "بالي

220
00:12:27,970 --> 00:12:31,580
ويومًا ما كان علينا أن ننقل المعدات
الطبية لهذه القرية

221
00:12:32,000 --> 00:12:36,360
،قررت تعليمها كيف تقود قاربًا
كي أنام وهي تقوم بالعمل كله

222
00:12:39,060 --> 00:12:44,370
،وفي أول مرة تقود فيها
أخذت مخالفة سرعة من خفر السواحل

223
00:12:45,820 --> 00:12:48,210
إن (ديدي) لا تقوم بشيء بغير كفء

224
00:12:48,400 --> 00:12:50,060
،إنها ترى مرادها

225
00:12:50,890 --> 00:12:53,420
،وتطارده
فهي لا ترضى بأقل مما تريد

226
00:12:53,620 --> 00:12:54,660
هذا صحيح

227
00:12:54,700 --> 00:12:56,060
إذًا كما يعلم أغلبكم

228
00:12:56,250 --> 00:12:59,480
أنا و(ديدي) كنا مخطوبين منذ وقت طويل

229
00:13:00,400 --> 00:13:01,720
لكنها ألغت الزفاف

230
00:13:03,750 --> 00:13:05,510
لا، لا

231
00:13:05,710 --> 00:13:07,160
(قد كانت تنتظر (توم

232
00:13:08,200 --> 00:13:14,570
وهذا الرجل، لا بد أنه مميز
لأنه حظى بهذه الروح الجميلة

233
00:13:15,150 --> 00:13:16,200
شكرًا

234
00:13:16,270 --> 00:13:18,860
(شكرًا (شون -
،فختامًا -

235
00:13:19,060 --> 00:13:20,920
(أريد أن أقول لك شيئًا واحدًا يا (ديدي

236
00:13:29,050 --> 00:13:30,620
ما الذي قاله؟

237
00:13:30,820 --> 00:13:32,710
رباه. هذا يصعب شرحه

238
00:13:32,910 --> 00:13:35,040
...هذا يعني

239
00:13:35,240 --> 00:13:37,670
...ضاجع جدك". إنها"

240
00:13:37,870 --> 00:13:39,390
حسنًا، لم تكن صعبة الشرح

241
00:13:39,460 --> 00:13:42,130
لا أعرف، لكن في اللغة البالية هي
عدوانية للغاية

242
00:13:42,330 --> 00:13:44,510
حسنًا، إنها عدوانية في أي مكان

243
00:13:44,710 --> 00:13:47,430
...أجل. أعني -
"ضاجع جدك" -

244
00:13:47,630 --> 00:13:49,520
لقد أضحكتنا للتو -
إنها طريفة -

245
00:13:49,720 --> 00:13:51,850
مرحبًا جميعًا

246
00:13:52,050 --> 00:13:53,980
(أنا أخت (توم) الصغيرة، (جيني

247
00:13:54,180 --> 00:13:55,900
!(أجل، (جيني -
!(مرحبًا، (جيني -

248
00:13:56,100 --> 00:13:58,440
يا لروعة خطاب (شون)، ألم يكن رائعًا؟

249
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
عزيزي؟

250
00:14:09,300 --> 00:14:13,720
ربما علينا أن ننهي أمسيتنا

251
00:14:14,180 --> 00:14:15,380
لا حبيبتي، نامي أنت

252
00:14:15,580 --> 00:14:20,940
عليّ إنهاء هذه القطع وإعادة ترتيب المقاعد
بما أن (شون) قرر الحضور

253
00:14:24,271 --> 00:14:25,320
!(توم)

254
00:14:26,190 --> 00:14:27,200
!(توم)

255
00:14:29,450 --> 00:14:31,160
فلنمارس الجنس

256
00:14:34,330 --> 00:14:36,610
أجل

257
00:14:36,800 --> 00:14:38,770
...فقط أمهليني

258
00:14:38,970 --> 00:14:40,930
عليّ إنهاء هذه الأناناسات بسرعة

259
00:14:43,170 --> 00:14:44,550
...حسنًا

260
00:14:45,210 --> 00:14:52,180
لكن هل عليك فعلًا إنهاؤها الآن؟

261
00:14:56,640 --> 00:14:59,870
رباه، أحبك وأنت مرتدية قميصًا وبلا بنطال

262
00:15:00,678 --> 00:15:03,170
،سأحاول الوصول إلى هناك

263
00:15:03,370 --> 00:15:06,550
لأجد شيئًا أقرأه من هذا الرف المرتفع

264
00:15:06,750 --> 00:15:10,517
لمَ عدم مقدرتك على الوصول للرف العالي
مثير للغاية؟

265
00:15:12,870 --> 00:15:15,270
...لذا

266
00:15:15,470 --> 00:15:16,870
...آسف يا سيدتي، لكن

267
00:15:17,660 --> 00:15:20,070
هذا الكتاب؟ -
لا، بل ذلك الذي هناك -

268
00:15:20,260 --> 00:15:21,480
من فضلك يا سيدي -
هذا -

269
00:15:21,680 --> 00:15:22,857
هذا؟ -
نعم -

270
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
هذا؟ -
شكرًا سيدي -

271
00:15:25,400 --> 00:15:27,340
تسرني مساعدتك

272
00:15:41,850 --> 00:15:43,190
أفتقدك

273
00:15:45,190 --> 00:15:46,690
مضى وقت طويل، صحيح؟

274
00:15:47,440 --> 00:15:48,650
أعرف

275
00:15:49,650 --> 00:15:50,860
أفتقدك

276
00:16:00,460 --> 00:16:01,790
أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

277
00:16:02,330 --> 00:16:03,880
أهو سؤال مثير؟

278
00:16:06,840 --> 00:16:10,380
إنما أتساءل لمَ ألغيت
زواجك من (شون)

279
00:16:11,760 --> 00:16:14,180
هذا ليس مثيرًا على الإطلاق

280
00:16:15,140 --> 00:16:16,680
سبق وأخبرتك

281
00:16:17,220 --> 00:16:21,270
كنا شبابًا، في "بالي"، ويومًا ما استيقظت
ولم أكن مرتاحة

282
00:16:22,520 --> 00:16:24,060
حسنًا؟ -
حسنًا -

283
00:16:29,190 --> 00:16:31,190
لكنك وافقت

284
00:16:32,200 --> 00:16:34,010
ماذا غير رأيك؟

285
00:16:35,920 --> 00:16:37,580
لا أعرف

286
00:16:38,540 --> 00:16:45,610
بدأ يعمل مع والدي، تغيّر وما عاد
يهتم إلا بالمكانة والمال

287
00:16:45,810 --> 00:16:49,630
لماذا تريد التحدث عن صديقي السابق
في الليلة التي تسبق زفافنا؟

288
00:16:50,300 --> 00:16:52,820
لا أعلم. ربما لأنك دعوته لزفافنا؟

289
00:16:53,020 --> 00:16:54,410
تذكر، أنا لست مَن دعاه

290
00:16:54,610 --> 00:16:57,540
.طلب مني أبي أن أدعوه
ماذا كان يفترض أن أقول؟

291
00:16:57,576 --> 00:16:58,960
لا أعلم. ربما "لا"؟

292
00:16:59,160 --> 00:17:01,380
إن لم تخنك الذاكرة، فأنا لم أرد
دعوة أي أحد

293
00:17:01,570 --> 00:17:03,880
أردت الزواج في سرية

294
00:17:04,080 --> 00:17:09,840
السبب الوحيد الذي جعلني أقبل بزفاف تقليدي
هو أنك قلت إننا سنحظى بلحظات وحدنا

295
00:17:11,130 --> 00:17:13,190
(مرحبًا. أنا (كارول

296
00:17:14,320 --> 00:17:16,740
مرحبًا

297
00:17:17,280 --> 00:17:19,084
(حماتك المستقبلية، (كارول

298
00:17:19,260 --> 00:17:21,270
(أجل، أعرف اسمك يا (كارول

299
00:17:21,470 --> 00:17:26,780
جلبت بعض الإضافات لهدايا الاستقبال
(في حال أردتما صنع واحدة لـ(شون

300
00:17:28,670 --> 00:17:29,880
عظيم. شكرًا

301
00:17:30,590 --> 00:17:31,780
شكرًا

302
00:17:31,980 --> 00:17:34,510
(إنها لا ترتدي بنطالًا يا (تومي

303
00:17:35,470 --> 00:17:39,040
،إنما أريد أن أسأل
،في حال لم تنزعجي

304
00:17:39,240 --> 00:17:44,210
هل هذا طبيعي أم ناتج عن تمارين؟

305
00:17:44,410 --> 00:17:45,550
ليس الوقت المناسب يا أمي

306
00:17:45,580 --> 00:17:48,050
لكن علينا أن نخرجك من هنا

307
00:17:48,080 --> 00:17:50,930
إنها الليلة التي تسبق زفافكما
ولا يمكنكما أن تقضياها معًا

308
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
...لا يا أمي، إنه -
لا يمكنك، هذا يجلب سوء الطالع -

309
00:17:53,080 --> 00:17:55,800
لعلمك، قريبته (جينا) قضت الليلة مع زوجها

310
00:17:56,000 --> 00:18:00,030
"ويا للمفاجأة، أُصيبت بداء "لايم
والآن لا يمكنها ارتداء الصنادل

311
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
هذا تقليد

312
00:19:05,930 --> 00:19:08,940
انظرا للخطيبين السعيدين

313
00:19:14,270 --> 00:19:15,650
أين كنت؟

314
00:19:16,480 --> 00:19:17,900
كان يفترض أن تصففي لي شعري

315
00:19:18,360 --> 00:19:20,220
والآن ستضع الطيور بيوضها عليه

316
00:19:20,420 --> 00:19:22,180
أعلم. أطلت في النوم، آسفة

317
00:19:23,720 --> 00:19:25,580
نمت مع (ريكي) ليلة أمس

318
00:19:26,410 --> 00:19:28,230
ريكي)؟) -
نعم. آسفة -

319
00:19:28,430 --> 00:19:30,940
،كنت في مزاج جيد لشيء ما
ولم يكن ذلك صائبًا

320
00:19:30,970 --> 00:19:33,090
ما يشبه طلب هامبرجر في مطعم سوشي
أو ما شابه

321
00:19:33,590 --> 00:19:35,240
سأتجنبه اليوم، لا بأس

322
00:19:35,270 --> 00:19:36,610
(إنه إشبين (توم

323
00:19:36,810 --> 00:19:38,590
كلاكما عليه التقدم على الممر معًا

324
00:19:39,420 --> 00:19:41,990
أنا بارعة في تجاهل من أقف بجانبهم

325
00:19:42,190 --> 00:19:43,540
لا مزاح -
جاهزة؟ -

326
00:19:43,740 --> 00:19:45,980
لا أصدق أنك وافقت على ارتداء
(فستان زفاف (كارول

327
00:19:46,430 --> 00:19:47,520
حسنًا

328
00:19:47,970 --> 00:19:50,420
حسنًا

329
00:19:50,620 --> 00:19:52,560
تبدين جميلة، مهما حدث

330
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
!إنها جاهزة

331
00:19:55,750 --> 00:19:58,010
أيجب أن نشرب كوب "تكيلا"؟

332
00:19:58,040 --> 00:20:01,430
"لقد طليت الفستان بالـ"سكوتشغارد
فحاولن ألا تستنشقن الكيماويات

333
00:20:01,630 --> 00:20:03,350
أين الستار؟

334
00:20:03,550 --> 00:20:04,680
حسنًا

335
00:20:04,880 --> 00:20:05,980
"حسنًا، "تكيلا

336
00:20:06,180 --> 00:20:07,690
إن لم نحصل على الزجاجة فسأنزعج

337
00:20:07,720 --> 00:20:08,770
"لا، لا "تكيلا

338
00:20:10,300 --> 00:20:12,610
!أنت أجمل الجميلات

339
00:20:12,810 --> 00:20:15,130
تبدين أجمل منّا جميعًا

340
00:20:15,630 --> 00:20:17,900
هذا الفستان رائع

341
00:20:18,100 --> 00:20:19,490
ارتديته في زفافي

342
00:20:19,690 --> 00:20:23,740
،ارتدته (جيني) في زفافها
وها أنت في زفافك ترتدينه

343
00:20:23,940 --> 00:20:25,180
رباه

344
00:20:25,720 --> 00:20:27,220
تأملي نفسك

345
00:20:28,510 --> 00:20:30,960
إنه مرجان أبيض مصنوع من النسيج

346
00:20:33,390 --> 00:20:36,260
ثمة شيء لا يريحني

347
00:20:36,460 --> 00:20:39,470
أتظنن إن جففنا الستار فسيكون أكثر نعومة؟ -
...ما أراه هو -

348
00:20:39,500 --> 00:20:42,140
أرى أن الثدي الأيسر منخفض قليلًا من الأيمن -
كالطوابق؟ -

349
00:20:42,170 --> 00:20:45,560
حدث شيء سحري معي ليلة أمس

350
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
...نظريًا أتحدث

351
00:20:47,430 --> 00:20:51,520
هل سيكون غريبًا أم جميلًا إن تزوجت أختها؟

352
00:20:51,600 --> 00:20:52,790
نعم، أكيد

353
00:20:57,210 --> 00:20:58,990
،(يا (لاري
توم) يجعلنا نملّ)

354
00:20:59,190 --> 00:21:00,570
!تعال صورني وأنا أتشقلب

355
00:20:58,610 --> 00:21:01,510
{\an8}"أيمكننا التحدث؟"
"ثمة شيء لا يريحني"

356
00:21:00,770 --> 00:21:02,370
لا أظن أنه عليّ أن أمشي

357
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
حسنًا

358
00:21:27,450 --> 00:21:28,570
حان الوقت

359
00:21:41,840 --> 00:21:42,880
!مذهل

360
00:21:43,800 --> 00:21:45,470
تأملي حالك

361
00:21:53,810 --> 00:21:54,980
حسنًا

362
00:21:55,980 --> 00:21:57,190
أردت التحدث

363
00:21:58,270 --> 00:22:00,570
أعلم أنه تأخر الوقت

364
00:22:01,860 --> 00:22:03,030
...إنما

365
00:22:05,320 --> 00:22:07,700
...كرهت كيف سارت الأمور ليلة أمس و

366
00:22:08,410 --> 00:22:11,410
ولم أرد أن يبدأ يوم زفافنا
بشكل سيئ

367
00:22:13,910 --> 00:22:15,120
رباه

368
00:22:17,970 --> 00:22:19,690
رباه، ظننتك ستلغينه

369
00:22:21,480 --> 00:22:23,280
ألغي الزفاف؟

370
00:22:23,480 --> 00:22:24,678
لماذا؟ -
لا أعرف -

371
00:22:24,730 --> 00:22:27,580
أعني، هذه العطلة لم تسر كما خططت

372
00:22:27,780 --> 00:22:32,120
أنا وأنت تجادلنا في الشهور القليلة الماضية
أكثر مما فعلنا في أول أربع سنوات لنا معًا

373
00:22:33,043 --> 00:22:36,150
لا أعلم، ربما ظننت أنه
يجب أن تكون حفلات الزفاف ممتعة

374
00:22:38,090 --> 00:22:39,160
حسنًا

375
00:22:39,441 --> 00:22:41,403
آسفة أنني لم أجعل زفافنا ممتعًا من أجلك

376
00:22:41,460 --> 00:22:43,480
...لا، يا (دارسي)، هذا ليس ما

377
00:22:45,570 --> 00:22:47,400
وهذا ليس زفافي، بل زفافنا

378
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
بالكاد

379
00:22:50,474 --> 00:22:51,644
(أجل يا (توم

380
00:22:51,990 --> 00:22:56,480
إنك ركزت كثيرًا في الزفاف
لدرجة أنك تحولت لشخص مختلف

381
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
آسف، إنما أردت جعل كل شيء مثاليًا

382
00:22:59,420 --> 00:23:00,900
لماذا يهمك هذا؟

383
00:23:01,100 --> 00:23:02,530
ولمَ لا يكون مهمًا؟

384
00:23:02,730 --> 00:23:04,560
يبدو وكأنك لا تهتمين البتة بالزفاف

385
00:23:04,590 --> 00:23:06,595
بالطبع أهتم

386
00:23:06,690 --> 00:23:07,700
حقًا؟

387
00:23:07,900 --> 00:23:10,180
أنت من أصرّ على أن ندفع في الزفاف

388
00:23:10,640 --> 00:23:14,061
مع أنني من يتفاوض مع البائعين
ويفعل كل شيء بنفسه

389
00:23:14,110 --> 00:23:16,620
:وأنت كل ما فعلته هو قول
"لا أعلم. يبدو رائعًا"

390
00:23:16,820 --> 00:23:18,700
"يبدو جيدًا يا (توم). أيًا يكن ما تريد"

391
00:23:18,870 --> 00:23:22,210
أخبرتك أنني لم أرد زفافًا تقليديًا ضخمًا

392
00:23:22,525 --> 00:23:25,745
،حسنًا؟ فأنا لست عروس خجولة
أنا امرأة ناضجة

393
00:23:25,830 --> 00:23:27,970
لا أريد أن يصحبني أبي على الممر

394
00:23:28,170 --> 00:23:30,060
،لا أريد فستان أميرة كبير

395
00:23:30,250 --> 00:23:33,372
وبالتأكيد لا أريد توثيق زفاف

396
00:23:33,510 --> 00:23:36,020
لديّ أشيائي بالفعل، وأحبها

397
00:23:36,220 --> 00:23:37,730
"أردت مكنسة "رومبا

398
00:23:41,540 --> 00:23:42,820
هي ليست في الصالة

399
00:23:42,980 --> 00:23:44,260
لا أستطيع التواصل بهاتفي

400
00:23:44,350 --> 00:23:46,650
يا إلهي. لقد وقعا في حفرة

401
00:23:46,850 --> 00:23:48,870
ماذا؟ وكيف تعلمين ذلك؟

402
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
لا أعرف

403
00:23:50,150 --> 00:23:52,290
إنما لديّ حاسة سادسة بشأن
هذه الأشياء

404
00:23:52,480 --> 00:23:55,580
،أنا و(آيس) سنلقي نظرة في الأرجاء
لا تقلقوا، سنجدهما

405
00:23:57,200 --> 00:23:59,140
!افحصا كل الحفر -
!رباه -

406
00:24:01,100 --> 00:24:05,170
أردت أن نكون أنا وأنت وحدنا
في منتصف المحيط

407
00:24:05,370 --> 00:24:07,760
وللمرة الـ400، كان ذلك ليقتل أمي

408
00:24:07,960 --> 00:24:13,870
صحيح، ولهذا أرتدي فستان أمك
مع خمسة كيلوجرامات زائدة في شعري

409
00:24:14,700 --> 00:24:18,870
لكن الحقيقة هي أنك لم تنصت لأيٍّ
مما أريد منذ تقدمت لي

410
00:24:19,580 --> 00:24:22,520
،(ها أنا أنصت يا (دارسي
أعلميني

411
00:24:22,720 --> 00:24:25,080
ما الذي أردته؟

412
00:24:25,500 --> 00:24:28,820
يا (توم)... لقد تحدثنا عن ذلك

413
00:24:29,020 --> 00:24:33,280
أخبرتك في أول موعد بيننا
أنني لا أريد زفافًا كبيرًا

414
00:24:33,480 --> 00:24:36,010
ظننتك غيرت رأيك بشأن ذلك

415
00:24:36,510 --> 00:24:38,350
لمَ إذًا وافقت عليه؟

416
00:24:40,100 --> 00:24:42,840
!لا أعرف

417
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
...حسنًا؟ لأنني

418
00:24:45,610 --> 00:24:48,380
...لأنني أحبك. لأنني

419
00:24:48,580 --> 00:24:50,570
أردتك أن تكون سعيدًا

420
00:24:51,030 --> 00:24:52,720
!تحركوا

421
00:24:52,920 --> 00:24:54,890
!فليتحرك الجميع
!هيا

422
00:24:55,090 --> 00:24:56,520
تحركوا

423
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
!اخرجوا حالًا
هيا

424
00:25:00,410 --> 00:25:04,210
،إن كنت لا تريدين الخوض في هذا
فلم يفت الأوان

425
00:25:04,830 --> 00:25:05,830
ماذا؟

426
00:25:08,420 --> 00:25:14,280
"لا. لقد أحضرنا كل من نحبهم إلى "الفلبين
من أجل زفافنا

427
00:25:14,480 --> 00:25:16,370
!أنا مرتدية الفستان
!سنفعلها

428
00:25:16,570 --> 00:25:18,510
كان هذا جميلًا. أهذه هي نذورك؟

429
00:25:21,430 --> 00:25:22,480
رباه

430
00:25:23,890 --> 00:25:27,730
إنك أقنعت نفسك أنني أردت إلغاء الزفاف
والآن أنت من يجعل ذلك يحدث

431
00:25:27,790 --> 00:25:30,783
ها أنت ذي تعفين نفسك من أية مسؤولية حقيقية

432
00:25:35,360 --> 00:25:37,490
!لقد جرحتني بخاتمك

433
00:25:40,240 --> 00:25:42,370
!لن يحدث مجددًا

434
00:25:49,850 --> 00:25:50,920
!عظيم

435
00:25:51,670 --> 00:25:53,720
لمَ لا تذهبين وتكونين مع (شون)؟

436
00:25:53,760 --> 00:25:56,160
!ربما يمكنكما الذهاب ومضاجعة بعض الأجداد

437
00:26:05,770 --> 00:26:08,300
لا أعرف السبب، لكن ثمة شعور لا يريحني

438
00:26:08,500 --> 00:26:09,880
ستكون الأمور على ما يرام يا حبيبتي

439
00:26:11,290 --> 00:26:12,760
أظنك تبالغين

440
00:26:16,380 --> 00:26:19,350
!لا تتحركوا! انزلوا أرضًا

441
00:26:25,290 --> 00:26:26,610
!لا هروب

442
00:26:26,640 --> 00:26:28,540
!جميعكم -
!أرضًا -

443
00:26:29,130 --> 00:26:31,690
!إلى حمّام السباحة! فورًا

444
00:26:31,890 --> 00:26:33,070
!الصفوف الأولى، انطلقوا

445
00:26:33,270 --> 00:26:34,510
!هيا

446
00:26:34,690 --> 00:26:36,700
!من هذا الطريق، جميعًا

447
00:26:36,900 --> 00:26:39,640
!هيا! صف واحد

448
00:26:54,540 --> 00:26:55,780
!هيا بنا

449
00:26:57,650 --> 00:26:58,950
!(دارسي)

450
00:27:01,740 --> 00:27:03,940
!تحركوا -
!إلى الأعلى -

451
00:27:04,010 --> 00:27:06,230
!إلى الأعلى! تحركوا! إلى النهاية

452
00:27:06,430 --> 00:27:07,980
!تحركوا -
!هيا جميعًا -

453
00:27:08,180 --> 00:27:10,360
!واصلوا السير -
!هيا -

454
00:27:10,560 --> 00:27:11,610
!تحركوا

455
00:27:13,100 --> 00:27:14,620
!واصلوا السير! هيا

456
00:27:14,650 --> 00:27:16,030
!استديروا

457
00:27:16,068 --> 00:27:17,490
!اصطفوا -
!واصلوا السير -

458
00:27:17,520 --> 00:27:18,530
!اصطفوا! هيا

459
00:27:18,730 --> 00:27:19,870
!الآن -
لا -

460
00:27:19,900 --> 00:27:21,830
!إلى حمّام السباحة

461
00:27:22,030 --> 00:27:23,290
!الآن! هيا

462
00:27:23,490 --> 00:27:26,370
!ادخلوا! أسرعوا

463
00:27:26,570 --> 00:27:28,670
!انزلوا في المياه -
!أسرعوا -

464
00:27:28,700 --> 00:27:31,250
!ارمي الهاتف -
لكنه سيخرب-

465
00:27:31,450 --> 00:27:32,760
أظن هذا مرادهم يا حبيبتي. ارميه

466
00:27:32,790 --> 00:27:33,970
لكننني لم أحتفظ بنسخة احتياطية
للملفات عليه

467
00:27:34,000 --> 00:27:35,520
!ارميه -
حسنًا -

468
00:27:36,730 --> 00:27:38,430
لا داعٍ للخوف

469
00:27:38,630 --> 00:27:41,990
،طالما يلتزم الجميع بالتوجيهات
فلن يتأذى أحد

470
00:27:42,870 --> 00:27:44,990
ارفع يدك حين تسمع اسمك

471
00:27:46,240 --> 00:27:47,450
(روبرت ريفيرا)

472
00:27:54,130 --> 00:27:56,340
!(روبرت)

473
00:27:57,130 --> 00:27:58,420
إنهم ينادونك

474
00:27:59,880 --> 00:28:01,260
(شكرًا يا (كارول

475
00:28:05,140 --> 00:28:07,310
(لاري فاولر) -
حاضر -

476
00:28:10,350 --> 00:28:11,880
أنا (كارول)، زوجته

477
00:28:12,080 --> 00:28:13,720
كي لا تتكبد عناء المجيء مجددًا

478
00:28:14,560 --> 00:28:16,690
لحظة، أريدها في المنتصف

479
00:28:19,280 --> 00:28:21,450
(شون هوكينز)

480
00:28:22,030 --> 00:28:25,410
،إن أذيت أحدًا في حمام السباحة
فسيتعين عليك تبرير فعلك لي

481
00:28:26,080 --> 00:28:28,980
هل هذا بطل المجموعة؟

482
00:28:29,180 --> 00:28:30,700
نعم

483
00:28:31,410 --> 00:28:33,070
لا. رباه

484
00:28:35,250 --> 00:28:36,960
دائمًا هناك مقتول

485
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
حسنًا

486
00:28:50,810 --> 00:28:52,560
أين العروس والعريس؟

487
00:28:53,140 --> 00:28:55,510
إنها هناك. أليست هذه العروس؟

488
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
لا

489
00:28:56,790 --> 00:29:00,970
رأت (آماندا) أنه من المناسب
ارتداء فستان أبيض في الزفاف

490
00:29:01,170 --> 00:29:02,534
لم أعلم أن هذه قاعدة

491
00:29:02,590 --> 00:29:03,810
بلى

492
00:29:04,000 --> 00:29:05,912
أنت كيّادة -
أجل -

493
00:29:05,912 --> 00:29:07,530
هذه مشكلة

494
00:29:08,280 --> 00:29:10,370
.بوسعهما الاتصال بالشرطة
،وإن أتت الشرطة

495
00:29:11,330 --> 00:29:12,480
فسنقتل الجميع

496
00:29:12,680 --> 00:29:14,125
رباه

497
00:29:14,260 --> 00:29:17,260
حسنًا، رأيت (توم) يتجه
نحو الحديقة قبل الاحتفالية

498
00:29:17,430 --> 00:29:20,490
ولاحظت أن مستوى حماسه كان منخفضًا جدًا

499
00:29:20,690 --> 00:29:22,160
أظن أنّه بدأ يشكك في قراره

500
00:29:22,360 --> 00:29:23,530
تومي) يشكك في قراره؟)

501
00:29:23,730 --> 00:29:26,170
أهذا ينبغي أن يكون مصدر قلقنا الآن؟

502
00:29:26,360 --> 00:29:29,510
أنا أم. بوسعي أن أقلق
على عدة أمور في نفس الوقت

503
00:29:30,260 --> 00:29:31,460
(مثل خُلد (لاري

504
00:29:31,660 --> 00:29:32,860
لا بأس يا عزيزتي

505
00:29:32,950 --> 00:29:34,556
إنّه يزداد ضخامةً -
انتشروا -

506
00:29:34,580 --> 00:29:36,480
ابحثوا عنهم

507
00:29:42,110 --> 00:29:46,450
إني... راسلتك هذا الصباح ولم يصل إليّ ردّ

508
00:29:47,870 --> 00:29:49,410
أأنت جادّ الآن؟

509
00:29:49,950 --> 00:29:51,560
.لا، لا

510
00:29:54,720 --> 00:29:56,980
!(دارسي)

511
00:29:57,180 --> 00:30:00,090
!(دارسي)

512
00:30:01,630 --> 00:30:03,450
!(لا. لا. لا. (دارسي

513
00:30:03,650 --> 00:30:05,990
دراسي)، سأدخل) -
(ارحل يا (توم -

514
00:30:06,190 --> 00:30:07,260
حمدًا للرب

515
00:30:07,720 --> 00:30:10,850
اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة مني
ولكن يجب أن أدخل

516
00:30:11,180 --> 00:30:13,170
ولم عساي أكون غاضبة؟ أنا رائعة

517
00:30:13,370 --> 00:30:15,450
أنا على جزيرة استوائية، وأحتسي الشراب

518
00:30:15,620 --> 00:30:17,690
!ولست مجبرة على تبرير تصرفاتي لأحد

519
00:30:20,250 --> 00:30:23,110
ربّاه، حتمًا هذا لا يحدث حقًا

520
00:30:23,530 --> 00:30:25,470
بلى، إنّه يحدث

521
00:30:25,670 --> 00:30:29,140
مفهوم؟ وحينما أتخلص من ربطة الشعر هذه

522
00:30:29,340 --> 00:30:32,560
سأتجه إلى الشاطئ
وأخبر الجميع كيف أفسدتَ الأمر

523
00:30:32,760 --> 00:30:33,770
صهٍ

524
00:30:33,970 --> 00:30:36,080
أتطلب مني السكوت الآن حقًّا؟

525
00:30:37,120 --> 00:30:38,290
ما هذا بحقّ السماء؟

526
00:30:42,670 --> 00:30:43,670
هل هذه دماء؟

527
00:30:44,000 --> 00:30:45,990
ليس هناك وقت للذعر بسبب الدماء

528
00:30:46,190 --> 00:30:47,990
...لا تخبرني

529
00:30:48,190 --> 00:30:52,540
ثمّة قراصنة بالخارج
وقد أخذوا الجميع رهائن

530
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
ماذا؟

531
00:31:10,490 --> 00:31:13,450
يتحتّم أن نطلب النجدة -
لا، لا -

532
00:31:14,830 --> 00:31:16,900
الهاتف لا يعمل -
وكذلك الإنترنت -

533
00:31:17,100 --> 00:31:19,300
مارج) قال إن خدمات الهاتف)
الخلوي أفضل في الجانب الشمالي

534
00:31:19,350 --> 00:31:21,230
لمَ اخترت جزيرة بلا إشارة هاتف؟

535
00:31:21,270 --> 00:31:23,116
لأنّني أردت أن يكون الناس
حاضرين بلا تشتت في لحظتنا

536
00:31:23,140 --> 00:31:24,880
!ويلاه

537
00:31:25,630 --> 00:31:28,370
!أعجز عن التنفس

538
00:31:28,570 --> 00:31:29,495
أعرف، وأنا أيضًا

539
00:31:29,520 --> 00:31:32,200
لا. أعجز حقًا عن التنفس. إنّه بسبب الفستان

540
00:31:32,400 --> 00:31:34,040
رجاءً ساعدني على نزعه

541
00:31:35,180 --> 00:31:36,290
!فورًا

542
00:31:36,490 --> 00:31:37,500
هلّا استرخيت؟

543
00:31:37,700 --> 00:31:39,216
ماذا قلتَ لي للتو؟

544
00:31:39,240 --> 00:31:40,556
قلتُ أن كل شيء سيكون كما يرام

545
00:31:40,580 --> 00:31:41,880
الفستان أشبه بأحجية

546
00:31:43,620 --> 00:31:45,570
!ربّاه، سأموت بهذا الفستان

547
00:31:46,980 --> 00:31:48,930
الباب يغلق من الداخل

548
00:31:49,130 --> 00:31:51,060
سيعرف أنّنا هنا

549
00:31:51,250 --> 00:31:54,890
وأيضًا سيعرف أنّنا هنا حين
!يدخل هنا ونحن لا نزال هنا

550
00:31:55,090 --> 00:31:56,370
سيظن أنّنا في الحمام

551
00:31:56,510 --> 00:31:57,900
ماذا؟

552
00:31:58,100 --> 00:32:00,440
ويعود في وقت أفضل؟
أو يترك مذكرة؟

553
00:32:00,640 --> 00:32:02,320
حسنًا

554
00:32:02,520 --> 00:32:04,996
حسنًا، إليك خطة. سيدخل، سيظن أنّنا في الحمام

555
00:32:05,020 --> 00:32:06,700
ثم أباغته بهذه الشبكة

556
00:32:06,730 --> 00:32:08,130
ربّاه، هذه خطة رائعة

557
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
!أجل -
!لا -

558
00:32:09,360 --> 00:32:10,666
هل سترمي شبكة على قرصان؟

559
00:32:10,690 --> 00:32:13,256
هل حاولتِ الخروج من شبكة
من قبل؟ يصعب جدًا فعل ذلك

560
00:32:13,280 --> 00:32:14,790
...ماذا عن

561
00:32:14,990 --> 00:32:16,910
ماذا عن ذلك؟ بوسعي رشّه في عينيه

562
00:32:17,110 --> 00:32:19,670
كيف يعقل أن مرطب الشعر في
العينين أفضل من شبكة على رأسه؟

563
00:32:19,870 --> 00:32:21,880
مهلًا! أجل

564
00:32:22,080 --> 00:32:26,186
تلك فكرة جيدة... رشّيه وأنا
سأشعل النار فيكون كنافث لهب

565
00:32:26,210 --> 00:32:27,410
هذا لن يفلح -
لمَ؟ -

566
00:32:27,540 --> 00:32:28,970
الأمر به خطوات كثيرة -
إنّه خطوتان فقط -

567
00:32:29,170 --> 00:32:31,720
إنّه خطوتان فقط. نافث لهب، شبكة

568
00:32:31,920 --> 00:32:35,020
سأخرج مسرعًا وأغطي
رأسه بالشبكة. سأفاجئه

569
00:32:35,220 --> 00:32:37,230
لا يا (توم)، لأن الرصاص يخترق الشبك

570
00:32:37,430 --> 00:32:38,980
تقنيًا، نعم -
تقنيًا؟ -

571
00:32:39,180 --> 00:32:42,900
تقنيًا، فإنّه لن يستطيع
إطلاق النار لأن الشبكة ستعيقه

572
00:32:43,100 --> 00:32:45,400
...أقسم بالرب، لو قلتَ كلمة "شبكة" مرة أخرى

573
00:32:48,420 --> 00:32:50,510
ربّاه، ربّاه

574
00:32:57,810 --> 00:32:59,720
نافث اللهب

575
00:33:15,660 --> 00:33:17,060
سأبرحه ضربًا

576
00:33:17,260 --> 00:33:18,270
سأبرحه ضربًا

577
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
!تبًا

578
00:33:49,750 --> 00:33:51,476
!لا عليك -
لمَ فعلتِ هذا؟ -

579
00:33:51,500 --> 00:33:54,110
!لا تؤاخذني

580
00:33:56,320 --> 00:33:59,480
كنتِ محقة

581
00:33:59,670 --> 00:34:01,620
مرطب الشعر أسوأ بكثير من الشبكة

582
00:34:05,660 --> 00:34:06,900
انهضا

583
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
حسنًا

584
00:34:11,500 --> 00:34:13,166
هيّا -
لا تخنقني -

585
00:34:13,190 --> 00:34:15,230
أديري ذراعك -
قبضت عليهم أحياء -

586
00:34:15,400 --> 00:34:16,410
مهلًا، ماذا؟

587
00:34:16,610 --> 00:34:19,180
<i>في جناح 15، تعال وخذهم</i>

588
00:34:20,510 --> 00:34:21,810
اذهب وأحضرهم

589
00:34:22,850 --> 00:34:25,020
وحينئذٍ يمكن أن نبدأ

590
00:34:33,690 --> 00:34:34,990
أأنتِ بخير يا (جايمي)؟

591
00:34:37,240 --> 00:34:39,480
أشعر وكأن معدتي ستخرج من مؤخرتي

592
00:34:39,630 --> 00:34:41,370
ولكن فيما خلا ذلك، فأنا كما يرام

593
00:34:42,240 --> 00:34:44,020
أسمعي، لا بأس أن تشعري بالخوف

594
00:34:44,220 --> 00:34:45,940
ولكني لن أدع مكروهًا يمسّكِ

595
00:34:46,500 --> 00:34:48,920
أو يمسّ عائلتكِ. أعدكِ

596
00:34:50,420 --> 00:34:51,710
يا (شون)؟

597
00:34:52,250 --> 00:34:53,700
أنا أيضًا خائفة

598
00:34:53,900 --> 00:34:58,090
أكبر خوف في حياتي، وكأنّني
شاهدت فيلم "الحلقة" للتو

599
00:34:59,640 --> 00:35:04,000
عزيزي (روبي)، أريدك أن تمارس تمرين
التنفس الذي تعلمناه في (إيسالين)، اتّفقنا؟

600
00:35:04,200 --> 00:35:06,850
سأضغط على نقطة ضعط، مستعد؟

601
00:35:08,490 --> 00:35:10,400
تنفس. تنفس

602
00:35:11,230 --> 00:35:12,230
بدايةً من الحجاب الحاجز

603
00:35:12,410 --> 00:35:14,516
أشعر أنّني سأتقيأ -
لا بأس، أنت كما يرام -

604
00:35:14,540 --> 00:35:18,220
إن كان سيواصل إصدار
هذا الصوت، فاقتلني

605
00:35:19,840 --> 00:35:22,080
الثنائي السعيد سيصلان خلال ثوان

606
00:35:22,780 --> 00:35:24,310
لذا، لنتطرّق للعمل

607
00:35:24,510 --> 00:35:26,370
أين والد العروس؟

608
00:35:29,710 --> 00:35:32,330
روبرت)، إنّه ينادي عليك مجددًا)

609
00:35:34,420 --> 00:35:37,260
(شكرًا يا (كارول

610
00:35:37,670 --> 00:35:38,840
حسنًا، ماذا تريد؟

611
00:35:39,880 --> 00:35:47,420
سأتصل بصديقي من هاتف القمر الصناعي
وأنتَ ستحوّل 45 مليون دولار لحساب بنكي

612
00:35:47,620 --> 00:35:49,000
ماذا؟

613
00:35:49,200 --> 00:35:50,640
لا أملك ذلك القدر من المال

614
00:35:51,060 --> 00:35:55,340
بحثنا عنك على الإنترنت. صافي
ثروتك يساوي 60 مليون دولار

615
00:35:55,540 --> 00:35:58,490
لن أعطيك شيئًا حتّى أتأكد من سلامة ابنتي

616
00:35:59,530 --> 00:36:01,740
وكذلك زوجها -
أجل، هو أيضًا -

617
00:36:02,450 --> 00:36:03,470
حسنًا

618
00:36:03,670 --> 00:36:06,240
بوسعي الانتظار دقيقتين لأخذ كل أموالك

619
00:36:06,990 --> 00:36:08,000
من هنا

620
00:36:10,120 --> 00:36:11,980
أتريدين حلوى بطعم الأناناس؟

621
00:36:12,180 --> 00:36:15,440
إنهم من حقيبة الترحيب الغريبة
التي أخذناها ولكني وجدتهم في جيبي

622
00:36:15,640 --> 00:36:19,090
لا، لا أريد حلوى مبللة
غير مغلفة من جيبك المقزز

623
00:36:21,630 --> 00:36:22,760
حسنًا

624
00:36:23,550 --> 00:36:24,800
كما تشائين

625
00:36:30,980 --> 00:36:32,210
حسنًا، حسنًا

626
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
أنا أتضور جوعًا -
لا -

627
00:36:36,690 --> 00:36:38,050
إنك وغد

628
00:36:38,250 --> 00:36:40,090
ربّاه، لا أصدق أنّي ضاجعتك

629
00:36:40,290 --> 00:36:42,450
صراحةً أنا أيضًا تفاجئتُ من ذلك

630
00:36:42,740 --> 00:36:45,196
والداي تطلّقا حين كنتُ بالثانوية

631
00:36:45,220 --> 00:36:47,870
وخطوبتي الأولى كانت كارثة

632
00:36:48,450 --> 00:36:50,770
ماذا عنك؟ هل تواعد أحدًا؟

633
00:36:50,970 --> 00:36:52,366
هل أردت أن تكون قرصانًا دومًا؟

634
00:36:52,390 --> 00:36:54,370
صمتًا يا سيّدة

635
00:37:00,210 --> 00:37:01,740
معذرةً يا سيداي

636
00:37:01,940 --> 00:37:03,140
(إنّهما سيؤذيانكِ يا (دارسي

637
00:37:03,270 --> 00:37:08,290
هذان الرجلان تفوح منهما
رائحة السجائر وإنّي أحبّها

638
00:37:08,490 --> 00:37:10,790
هل يمكنني أن أطلب سيجارة؟

639
00:37:10,990 --> 00:37:14,216
أظنّها قد تساعدني حيال الذعر
والقلق اللذان أشعر بهما الآن

640
00:37:14,240 --> 00:37:15,516
منذ متى وأنتِ تدخنين؟

641
00:37:15,540 --> 00:37:16,610
...إنّه

642
00:37:17,770 --> 00:37:19,650
ولا يجب عليك أن تفكّ يديّ

643
00:37:19,750 --> 00:37:21,930
فبوسعي التدخين بدون يدي

644
00:37:22,130 --> 00:37:24,350
بوسعك وضعها مباشرةً في فمي

645
00:37:24,550 --> 00:37:25,736
أعطِها سيجارة

646
00:37:25,760 --> 00:37:27,310
رجاءً -
ربّما ذلك سيجعلها تصمت -

647
00:37:27,510 --> 00:37:29,240
أجل، أجل، سأصمت بعدها

648
00:37:31,120 --> 00:37:32,620
شكرًا لك

649
00:37:34,920 --> 00:37:36,580
...إنّكما

650
00:37:38,170 --> 00:37:39,170
الأفضل

651
00:37:39,310 --> 00:37:40,780
ماذا؟

652
00:37:40,980 --> 00:37:42,970
!نار

653
00:37:44,630 --> 00:37:45,990
!ربّاه

654
00:37:46,190 --> 00:37:49,080
!ربّاه! نافث لهب

655
00:37:49,280 --> 00:37:50,290
ويلاه

656
00:37:50,490 --> 00:37:53,230
أرأيت، لهذا يجب وضع خطة بها خطوة واحدة

657
00:37:56,160 --> 00:37:57,340
!لا -
!ربّاه -

658
00:37:57,540 --> 00:37:59,650
!استخدم المكابح -
!إنّي أحاول -

659
00:38:07,530 --> 00:38:08,640
!جرف

660
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
!جرف -
!أراه -

661
00:38:10,260 --> 00:38:11,480
!أوقف السيارة

662
00:38:11,680 --> 00:38:13,540
!إنّي أحاول

663
00:38:14,450 --> 00:38:16,070
!ربّاه -
!ربّاه -

664
00:38:19,040 --> 00:38:20,210
أخرج نفسك منها

665
00:38:26,940 --> 00:38:29,330
!(فستاني! فستاني يا (توم

666
00:38:29,530 --> 00:38:30,700
!(لا تفلتني يا (توم

667
00:38:30,900 --> 00:38:32,850
!لا تفلتي أنتِ

668
00:38:33,180 --> 00:38:35,310
!إنّي عالقة

669
00:38:55,500 --> 00:38:57,230
!هيّا

670
00:38:57,430 --> 00:38:59,420
!هيّا، هيّا

671
00:39:05,150 --> 00:39:07,030
أسرع، افعل شيئًا من كرة القاعدة

672
00:39:07,230 --> 00:39:09,220
ماذا؟ هذا لا يشبه كرة القاعدة في شيء

673
00:39:10,180 --> 00:39:11,970
!انخفضي -
!تبًا -

674
00:39:14,100 --> 00:39:16,790
نفدت ذخيرته -
أجل -

675
00:39:16,990 --> 00:39:18,350
اركضي باتجاهه -
ماذا؟ -

676
00:39:19,690 --> 00:39:21,250
!أنصتي إليّ، هيّا -
!لا، لا -

677
00:39:26,030 --> 00:39:27,940
!قنبلة -
!لديه قنبلة -

678
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
!سيّدي

679
00:39:30,000 --> 00:39:31,350
سيّدي

680
00:39:31,550 --> 00:39:33,020
!أعطني القنبلة يا سيّدي

681
00:39:33,220 --> 00:39:35,980
!أعطني القنبلة يا سيّدي. سيّدي

682
00:39:52,800 --> 00:39:54,540
!يا إلهي

683
00:39:54,740 --> 00:39:56,720
هل مات؟ -
لا أعرف -

684
00:39:57,970 --> 00:39:59,430
هل مُتَّ؟

685
00:40:07,730 --> 00:40:10,300
أجل، إنّه ليس حيًّا

686
00:40:10,500 --> 00:40:12,390
ليس حيًّا. ويلاه

687
00:40:12,590 --> 00:40:14,390
!أجل! إنّك قتلته -
!أجل -

688
00:40:14,590 --> 00:40:16,640
!أجل، إنّي قتلته! إنّي قتلته

689
00:40:18,340 --> 00:40:20,400
!يا ربّاه، قتلتُ رجلًا

690
00:40:20,600 --> 00:40:23,190
قتلتُ رجلًا. لا

691
00:40:23,390 --> 00:40:25,400
كيف تشعر؟

692
00:40:25,600 --> 00:40:27,610
أشعر بـ... ربّاه، أشعر بشعور فظيع

693
00:40:27,810 --> 00:40:30,120
أجل -
ولكنّي أشعر بالحماس -

694
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
كأنّني سعيد لدرجة أن أتغوط في بنطالي

695
00:40:32,480 --> 00:40:34,910
أجل -
ولكن بطريقة جيّدة -

696
00:40:36,640 --> 00:40:40,080
يا إلهي، سأذهب إلى السجن

697
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
...أنا -
!لا -

698
00:40:41,450 --> 00:40:43,000
بلى -
...لا. كان الأمر -

699
00:40:43,200 --> 00:40:45,000
.كان دفاعًا عن النفس
فإنّه كان يحاول قتلنا

700
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
...أي محكمة سـ

701
00:40:47,230 --> 00:40:48,360
...أي محكمة

702
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
أأنتِ بخير؟

703
00:40:50,170 --> 00:40:52,760
نعم، أنا بخير

704
00:40:52,960 --> 00:40:55,600
إنّما حين نظرت ورأيت كل الدماء

705
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
وأظنّني رأيت أشلاء دماغ منثورة

706
00:40:57,550 --> 00:40:59,140
هل تلك أشلاء دماغ؟ -
نعم -

707
00:40:59,340 --> 00:41:02,900
ولذلك سأنظر للسماء لئلا أفقد الوعي

708
00:41:03,100 --> 00:41:04,656
...أتعرفين؟ ربّما يجب أن

709
00:41:04,680 --> 00:41:07,180
لنرحل بعيدًا عن مسرح الجريمة وحسب

710
00:41:07,270 --> 00:41:08,366
ولا ننظر للأسفل -
حسنًا -

711
00:41:08,390 --> 00:41:09,590
حسنًا -
لا تنظري للأسفل وحسب -

712
00:41:10,670 --> 00:41:12,370
تعيّن أن يكونوا هنا بحلول الآن

713
00:41:12,570 --> 00:41:13,570
اذهب إليهم

714
00:41:13,650 --> 00:41:14,970
وتفقّد حالهم -
كما تأمر -

715
00:41:20,660 --> 00:41:23,790
حسنًا. علينا الرحيل من هذه الجزيرة

716
00:41:23,990 --> 00:41:26,920
ربّما يساعد أنّني جلبت تلك القنبلة معنا

717
00:41:27,120 --> 00:41:29,380
إنّه كان يحاول تفجيرنا ولكنّي أحضرتها

718
00:41:29,580 --> 00:41:31,740
(أحضرتها. نقطة أخرى لـ(دارسي

719
00:41:34,340 --> 00:41:35,850
(حسنًا يا (دارسي

720
00:41:37,820 --> 00:41:44,730
أتذكرين تلك المرة التي كنّا نقود
فيها وأخبرتني بأن أتوقف بهدوء؟

721
00:41:44,930 --> 00:41:49,250
ثم انتظرتِ حتى توقفت لتخبرينني
أن هناك عنكبوت ضخم على رأسي؟

722
00:41:49,790 --> 00:41:51,110
نعم. نعم

723
00:41:51,310 --> 00:41:52,590
أجل، ذلك كان ذكاءً منكِ

724
00:41:52,920 --> 00:41:57,410
،لأنّك لو كنت أخبرتني قبلها
كنتُ سأصاب بالذعر وأحطم السيارة

725
00:41:57,610 --> 00:41:58,876
مهلًا، هل هناك عنكبوت على رأسي؟

726
00:41:58,900 --> 00:42:00,300
لا، لا، لا

727
00:42:00,410 --> 00:42:02,310
...أخبركِ بهذه القصة لأنّني

728
00:42:03,560 --> 00:42:06,650
لا أريدك أن تصابي
بالذعر حين أخبرك بالآتي

729
00:42:07,650 --> 00:42:10,360
القنبلة بيدكِ ليس بها دبوس أمان

730
00:42:14,320 --> 00:42:15,970
ماذا يعني ذلك؟

731
00:42:16,170 --> 00:42:17,890
هل... هل ستنفجر؟

732
00:42:18,050 --> 00:42:19,770
لا، لا، لا، لا

733
00:42:19,970 --> 00:42:22,040
أمسكيها كما تمسكينها. جيّد

734
00:42:22,330 --> 00:42:24,270
حسنًا

735
00:42:24,470 --> 00:42:26,400
ذلك الدبوس يمسك المقبض

736
00:42:26,600 --> 00:42:29,480
لكن حين تتركين القنبلة فإن المقبض يُفتح

737
00:42:29,680 --> 00:42:34,460
مما يشعل الفتيل
فتنفجر القنبلة حينئذٍ

738
00:42:34,650 --> 00:42:36,610
كيف تعرف كل هذا عن القنابل؟

739
00:42:36,840 --> 00:42:38,080
ألعاب الفيديو

740
00:42:38,280 --> 00:42:40,126
ماذا ينبغي أن أفعل إذًا؟ هل ألقي بها؟

741
00:42:40,150 --> 00:42:43,710
أخشى أنّكِ لن تستطيعي
رميها بعيدًا كفاية لئلا تفجّرنا

742
00:42:43,910 --> 00:42:45,810
لا إهانة -
ربّاه -

743
00:42:46,180 --> 00:42:48,460
ماذا إذًا... سأظل ممسكة بالقنبلة الحيّة؟

744
00:42:48,660 --> 00:42:50,590
هذه القنبلة باتت جزءًا من حياتي الآن؟

745
00:42:50,790 --> 00:42:52,150
نعم، مؤقتًا

746
00:42:56,070 --> 00:42:57,490
حسنًا، إليك خطة

747
00:42:58,740 --> 00:42:59,810
سنجلب سكينًا

748
00:43:00,010 --> 00:43:01,670
حسنًا -
،ثم سأقطع هذه القيود -

749
00:43:01,695 --> 00:43:03,500
ونتخلص من تلك القنبلة

750
00:43:03,910 --> 00:43:05,366
ثم سنتجه للمرفأ

751
00:43:05,390 --> 00:43:07,110
ونقضي على القراصنة الذين استولوا عليه

752
00:43:07,220 --> 00:43:09,620
ثم نأخذ قاربًا ونتجه لجزيرة أخرى لطلب النجدة

753
00:43:10,210 --> 00:43:13,400
اتّفقنا؟ -
...توم)، تلك الخطة) -

754
00:43:13,600 --> 00:43:16,010
بها خطوات كثيرة، أدركت هذا الآن

755
00:43:16,670 --> 00:43:18,720
ألديكِ واحدة أبسط؟

756
00:43:19,680 --> 00:43:21,330
!نعم -
ماذا؟ -

757
00:43:21,530 --> 00:43:23,290
حسنًا -
ماذا تفعلين؟ -

758
00:43:23,490 --> 00:43:25,000
انخفض، وجدتها

759
00:43:25,200 --> 00:43:26,640
أجل -
ماذا تفعلين؟ -

760
00:43:26,740 --> 00:43:28,380
هنا -
ماذا تفعلين؟ -

761
00:43:32,500 --> 00:43:34,840
نجد إشارة خلوية ثم نطلب النجدة

762
00:43:35,040 --> 00:43:36,640
متى وضعتِ ذلك في سروالكِ الداخلي؟

763
00:43:37,880 --> 00:43:39,686
قبلما يخرجنا القرصان من الجناح

764
00:43:39,710 --> 00:43:41,430
لأنّني وغدة لئيمة

765
00:43:41,630 --> 00:43:44,030
إنّكِ وغدة لئيمة

766
00:43:44,740 --> 00:43:45,980
شكرًا لكَ

767
00:43:46,180 --> 00:43:47,560
حسنًا -
لنبدأ بالسير -

768
00:43:47,760 --> 00:43:49,540
لئيمة. وغدة لئيمة

769
00:43:51,960 --> 00:43:53,530
(إنّك تختبر صبري يا (روبرت

770
00:43:53,730 --> 00:43:55,166
اسمع، أتريد أموالي؟
أنا أريد ابنتي

771
00:43:55,190 --> 00:43:56,826
إنّها مفاوضة بسيطة -
!كفى -

772
00:43:56,850 --> 00:43:57,850
حسنًا

773
00:43:57,940 --> 00:43:58,996
إنّهم يعيدونه

774
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
تحرّك

775
00:44:00,150 --> 00:44:02,410
ماذا حدث يا (روبرت)؟
أأنتَ بخير؟

776
00:44:02,610 --> 00:44:03,716
إنّهم لم يؤذوك، صحيح؟

777
00:44:03,740 --> 00:44:06,920
لن أعطيهم قرشًا حالما أتأكد أن ابنتي حيّة

778
00:44:07,120 --> 00:44:08,850
وهذا لم ينتهي نهاية حميدة

779
00:44:09,430 --> 00:44:11,670
أخشى أنّهم سيبدأون بإرداء الرهائن

780
00:44:11,870 --> 00:44:12,976
لا أظنّهم سيفعلوا ذلك

781
00:44:13,000 --> 00:44:14,810
أليس ذلك ما يفعله القراصنة؟

782
00:44:22,240 --> 00:44:24,910
!اخرج أيّها السيّد القرصان

783
00:44:32,000 --> 00:44:33,330
اسمي

784
00:44:34,460 --> 00:44:37,590
(هو (كارول إيلين فاولر

785
00:44:38,670 --> 00:44:40,470
وإنّي أستحق الحياة

786
00:44:41,470 --> 00:44:44,450
كارول)، ماذا تفعلين؟)

787
00:44:44,650 --> 00:44:46,050
إنّي أستعطف إنسانيتهم

788
00:44:46,240 --> 00:44:47,926
رأيت ذلك في برنامج
"صباح الخير يا أمريكا"

789
00:44:47,950 --> 00:44:51,520
إن استعطفتَ إنسانيتهم، فسيدعونك حيًّا

790
00:44:54,190 --> 00:44:57,730
إنّي زوجة وأم

791
00:44:58,190 --> 00:45:02,850
كنت أكبر سمسارة عقارات في
ميلفورد" بـ"ميتشيغان" في 1998"

792
00:45:03,050 --> 00:45:05,240
ومجددًا في 2007

793
00:45:06,070 --> 00:45:09,370
"أحلم بالسفر لـ"آيرلاندا

794
00:45:10,040 --> 00:45:13,710
كنت متأخرة النمو وأسناني
لم تظهر إلّا بعدما بلغتُ 14 عامًا

795
00:45:14,330 --> 00:45:15,380
اخترني أنا رجاءً

796
00:45:15,750 --> 00:45:17,540
(اسمي (جيني ريد

797
00:45:17,920 --> 00:45:22,220
أنا أم مخلصة ولكن زوجة أقل إخلاصًا

798
00:45:22,760 --> 00:45:24,450
وتلك أول إجازة أذهب فيها بدون أبنائي

799
00:45:24,650 --> 00:45:27,160
لذلك شربت الكثير من
الشامبانيا قبل الاحتفالية

800
00:45:27,360 --> 00:45:28,376
وأخذت 2 من علكة الأعشاب

801
00:45:28,400 --> 00:45:30,620
والمزيج بين الاثنين يقتلني حقًا الآن

802
00:45:30,820 --> 00:45:34,920
.(أنا (آماندا واكر
أنا عرابة وامرأة في مجال التقنية

803
00:45:35,120 --> 00:45:37,020
...إنّي ذهبت لـ -
(أنا (ريناتا -

804
00:45:38,440 --> 00:45:40,110
"أنا من "البرازيل

805
00:45:41,110 --> 00:45:43,800
ولديّ شعر جميل

806
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
أجل. جميل جدًا

807
00:45:45,700 --> 00:45:46,820
ماذا أيضًا؟

808
00:45:48,450 --> 00:45:49,580
إنّكِ أم

809
00:45:50,450 --> 00:45:51,910
إنّي أم

810
00:45:53,120 --> 00:45:54,440
(اسمي (ريكي سيلفر

811
00:45:54,640 --> 00:45:59,570
،الكثير من أصدقائي يرتبطون
ويتزوجون ويشربون الشاي المغلف ونحوه

812
00:45:59,770 --> 00:46:01,710
...وأنا لا أزال أعزبًا. ولكن ليلة أمس

813
00:46:03,260 --> 00:46:06,970
طارحت امرأة جميلة ومخيفة الغرام

814
00:46:07,510 --> 00:46:08,800
أتراني مخيفة؟

815
00:46:09,890 --> 00:46:11,640
إنّكِ ترعبينني

816
00:46:16,640 --> 00:46:18,150
(أنا (لاري فاولر

817
00:46:24,940 --> 00:46:25,950
شكرًا لك

818
00:46:27,490 --> 00:46:28,910
بهدوء يا أبي

819
00:46:29,910 --> 00:46:31,196
أمسك الهاتف. أجل -
...كيف سـ -

820
00:46:31,220 --> 00:46:32,366
أمسكه -
مهلًا -

821
00:46:32,390 --> 00:46:34,690
عليّ إزالة ذلك الشيء من رأسي

822
00:46:34,890 --> 00:46:37,650
إنّه يدفعني للجنون

823
00:46:37,850 --> 00:46:39,830
مهلًا، انتظر وحسب -
...ماذا -

824
00:46:41,130 --> 00:46:44,660
ماذا... هل تضعين جزءًا
من الشعر في جيبي؟

825
00:46:44,860 --> 00:46:50,890
أجل، قطعة غالية جدًا من الشعر
خصيص الصنع أريد الاحتفاظ بها إن نجونا

826
00:46:53,740 --> 00:46:55,020
ما المضحك؟

827
00:46:57,100 --> 00:47:01,550
كنتُ... أشكك في كل شيء مؤخرًا

828
00:47:01,750 --> 00:47:04,680
ماذا لو لم يكُن الزفاف مثاليًا؟
ماذا لو لم يحبّني والداكِ أبدًا؟

829
00:47:04,880 --> 00:47:06,890
كيف تبدو الحياة بعد كرة القاعدة؟

830
00:47:07,090 --> 00:47:13,080
ولكنّي لم أفكر في مرّة أنّني
سأسير في غابة مقيّدًا بقنبلة حيّة

831
00:47:13,790 --> 00:47:17,900
مطاردة قراصنة لكَ لم تكُن ضمن طموحاتك؟

832
00:47:18,100 --> 00:47:20,210
لم أكُن أطمح لشيء إلّا أنتِ

833
00:47:23,690 --> 00:47:24,826
أمسكتها، أمسكتها

834
00:47:24,850 --> 00:47:26,496
متأكدة؟ -
نعم -

835
00:47:26,520 --> 00:47:29,340
حسنًا، أمسكتها -
جيّد -

836
00:47:31,550 --> 00:47:33,510
لدينا علامة إشارة -
جيّد -

837
00:47:34,220 --> 00:47:35,220
حسنًا

838
00:47:35,410 --> 00:47:36,730
أبقي يديكَ معي -
حسنًا -

839
00:47:36,820 --> 00:47:38,380
حسنًا -
اطلبي النجدة -

840
00:47:38,580 --> 00:47:40,440
!اللعنة! اختفت

841
00:47:41,440 --> 00:47:43,020
واصلي المحاولة

842
00:47:47,150 --> 00:47:48,830
...أظن، ربّما -
علينا الذهاب لمكان أعلى -

843
00:47:49,000 --> 00:47:50,200
ماذا؟ -
نعم -

844
00:47:50,740 --> 00:47:53,240
لا، لا. لا أحب الأمكان المرتفعة

845
00:48:05,040 --> 00:48:07,166
لا أظن هذا مبنيًا بالشكل الصحيح

846
00:48:07,190 --> 00:48:08,620
(توم) -
هل تردكِ إشارة؟ -

847
00:48:08,810 --> 00:48:10,680
لا. هيّا

848
00:48:11,880 --> 00:48:13,580
أجل -
نكاد نصل إلى القمة -

849
00:48:13,780 --> 00:48:16,710
ربّما يجب علينا النزول
لئلا نكون على هذا الارتفاع

850
00:48:16,910 --> 00:48:19,670
.لا تفكر في المرتفعات الآن
مفهوم؟ نحن بأمان

851
00:48:19,870 --> 00:48:21,890
أجل، إنّك تستخدمين
كلمة "أمان" كثيرًا

852
00:48:22,900 --> 00:48:24,020
ربّاه

853
00:48:28,880 --> 00:48:30,226
لديّ إشارة كاملة -
!أجل -

854
00:48:30,250 --> 00:48:31,566
لديّ إشارة كاملة

855
00:48:31,590 --> 00:48:32,686
ضعيه في وضع الصمت

856
00:48:32,710 --> 00:48:34,390
إنّي أحاول

857
00:48:39,580 --> 00:48:41,190
محادثة مجموعتكِ خارجة عن السيطرة

858
00:48:41,390 --> 00:48:43,470
لن أعتذر لكون أصدقائي حماسيين جدًا

859
00:48:46,840 --> 00:48:48,030
!إنّكِ أوقعتِه

860
00:48:48,230 --> 00:48:49,960
!هيّا

861
00:48:50,510 --> 00:48:52,160
.علينا ركوب الحبل -
ركوب حبل؟ -

862
00:48:52,360 --> 00:48:53,590
ماذا تعنين بذلك؟

863
00:48:54,590 --> 00:48:56,620
!فهمتكِ. ربّاه

864
00:48:56,820 --> 00:48:58,010
!هيّا، هيّا

865
00:48:58,680 --> 00:49:00,520
لا أظنّنا نملك المعدات اللازمة

866
00:49:00,700 --> 00:49:02,060
إنّهم يملكون أسلحة

867
00:49:02,240 --> 00:49:03,426
هل هناك كتيب إرشاد؟

868
00:49:03,450 --> 00:49:04,450
!انزلوا

869
00:49:04,580 --> 00:49:06,920
نحتاج خوذًا. أرى الكثير
من الخوذ في الصور

870
00:49:08,120 --> 00:49:09,440
ولمَ يبدون خائفين؟

871
00:49:09,540 --> 00:49:11,150
!كف عن التفكير كثيرًا. اقفز

872
00:49:17,740 --> 00:49:20,480
!كفّ عن الصراخ -
!يا إلهي -

873
00:49:22,010 --> 00:49:23,060
!(لا تفلت يا (توم

874
00:49:23,260 --> 00:49:25,210
!تبًا

875
00:49:29,300 --> 00:49:32,470
!تمسّكي يا عزيزتي -
حسنًا -

876
00:49:40,260 --> 00:49:43,690
!مرحى -
!مرحى -

877
00:49:44,350 --> 00:49:46,130
ما كان ذلك بحقّ السماء؟

878
00:49:56,910 --> 00:49:57,950
!ربّاه

879
00:50:00,540 --> 00:50:02,340
!ربّاه -
كيف نهبط من هذا الشيء؟ -

880
00:50:02,390 --> 00:50:03,730
أنا أولًا. سأنزل أولًا

881
00:50:03,930 --> 00:50:06,730
ماذا عني؟ -
دعني، أنا أولًا -

882
00:50:06,930 --> 00:50:08,400
سأقفز. سأقفز

883
00:50:08,600 --> 00:50:10,740
حسنًا -
!سأفعلها -

884
00:50:10,940 --> 00:50:12,130
!ها أنا أقفز

885
00:50:45,370 --> 00:50:47,040
أولئك الناس مجانين

886
00:50:47,790 --> 00:50:51,150
اعثر عليهما، ولكنني مَن سيقتلهما

887
00:50:54,380 --> 00:50:55,800
اقتل أنت الرجل

888
00:50:56,840 --> 00:50:58,630
ولكنّي من سأقتل العروس

889
00:51:01,680 --> 00:51:03,636
الشرطة وحرس الساحل هناك

890
00:51:03,660 --> 00:51:05,046
كيف نعبر؟ -
لا أعرف -

891
00:51:05,070 --> 00:51:07,550
حسنًا، لنذهب جميعًا
ونلعب لعبة حقيقتين وكذبة

892
00:51:07,740 --> 00:51:08,740
!صمتًا

893
00:51:08,870 --> 00:51:10,020
(كارول) -
أمي -

894
00:51:10,480 --> 00:51:11,860
اهدأ

895
00:51:12,690 --> 00:51:13,900
حسنًا، تعالي

896
00:51:14,650 --> 00:51:15,940
تعالي، تعالي

897
00:51:20,990 --> 00:51:22,350
ربّاه

898
00:51:22,550 --> 00:51:23,870
ربّاه

899
00:51:25,750 --> 00:51:27,120
سأصلح هذا الوضع

900
00:51:31,130 --> 00:51:32,490
أمي المسكينة

901
00:51:32,690 --> 00:51:35,460
ظنّت أنها ستستطيع
تجنّب أبي طيلة العطلة

902
00:51:37,050 --> 00:51:39,590
أمي كانت تحبّ أبي حبًا جمًّا

903
00:51:42,010 --> 00:51:43,660
كان الدنيا وما فيها بالنسبة لها

904
00:51:43,860 --> 00:51:46,600
ثم حين رحل، فقدت بهجتها بالكامل

905
00:51:47,640 --> 00:51:49,230
أعني، إنّها تتظاهر بالقوّة

906
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
إنّها لم تتعافَ من ذلك قطّ

907
00:51:58,990 --> 00:52:00,610
...(إنّي آسف يا (دارسي -
أعرف -

908
00:52:02,320 --> 00:52:03,700
يتحتّم أن نواصل التحرّك

909
00:52:19,550 --> 00:52:21,430
ماذا يعني ذلك بحقّ السماء؟

910
00:52:25,010 --> 00:52:26,010
المطبخ

911
00:52:30,530 --> 00:52:32,190
حسنًا، علينا إيجاد سكّين

912
00:52:32,690 --> 00:52:34,710
ماذا... ماذا

913
00:52:34,910 --> 00:52:35,910
ماذا تفعلين؟

914
00:52:35,960 --> 00:52:37,360
إنّي أتضور جوعًا. هل أكلتَ اليوم؟

915
00:52:37,540 --> 00:52:38,540
كلّا، لست جائعًا

916
00:52:38,710 --> 00:52:40,110
بلى، أنت جائع. أثر الجوع ظاهر عليك

917
00:52:44,740 --> 00:52:46,980
هذا لذيذ جدًا

918
00:52:58,210 --> 00:52:59,780
إنّي أحبّ أمّك

919
00:52:59,980 --> 00:53:01,220
حسنًا، هيّا

920
00:53:02,300 --> 00:53:04,120
!هيّا. بتروي

921
00:53:04,320 --> 00:53:05,500
أعجز عن قطعها بيد واحدة

922
00:53:05,690 --> 00:53:07,260
أنا لا أستطيع القطع بدون يد

923
00:53:11,890 --> 00:53:14,900
علينا إيجاد شيء آخر، اتّفقنا؟

924
00:53:15,650 --> 00:53:17,980
شيء بوسعه قطع البلاستيك

925
00:53:22,900 --> 00:53:23,910
أجل

926
00:53:28,830 --> 00:53:30,310
هل هذه فكرة سيئة؟ -
نعم -

927
00:53:30,510 --> 00:53:32,290
أأنتِ مستعدة؟ -
كلّا -

928
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
حسنًا

929
00:53:37,790 --> 00:53:39,380
ها نحن

930
00:53:41,170 --> 00:53:42,570
!انتظر، انتظر

931
00:53:42,730 --> 00:53:43,916
(إنّكِ تماطلين يا (دارسي

932
00:53:43,940 --> 00:53:44,950
أعرف -
بوسعنا فعلها -

933
00:53:45,150 --> 00:53:46,190
حسنًا -
يمكننا فعلها -

934
00:53:46,890 --> 00:53:48,500
عند إشارتي، مستعدة؟ -
حسنًا -

935
00:53:48,700 --> 00:53:51,420
نعم -
...عشرة، تسعة، ثمانية -

936
00:53:51,620 --> 00:53:53,170
لمَ تعدّ بدايةً من 10؟

937
00:53:53,370 --> 00:53:54,570
ما هذا، إطلاق صاروخ للفضاء؟

938
00:53:54,700 --> 00:53:55,700
حسنًا. عند 4

939
00:53:56,310 --> 00:53:59,720
واحد، اثنين، ثلاثة

940
00:53:59,920 --> 00:54:01,220
لا أحد ينطلق عند رقم 4

941
00:54:01,420 --> 00:54:02,860
لا أحد ينطلق عند رقم 4 -
...حسنًا -

942
00:54:02,960 --> 00:54:04,100
!صةٍ

943
00:54:04,290 --> 00:54:05,930
حسنًا -
...إنّما -

944
00:54:06,130 --> 00:54:08,180
لنعتبرها كضمادة -
حسنًا -

945
00:54:08,380 --> 00:54:09,580
مستعد؟ هيّا -
كضمادة -

946
00:54:20,960 --> 00:54:22,800
!ربّاه

947
00:54:27,220 --> 00:54:28,680
هيّا

948
00:55:05,630 --> 00:55:06,800
!(توم)

949
00:55:08,590 --> 00:55:09,840
(توم)

950
00:56:02,350 --> 00:56:03,650
ظننتك غادرتَ

951
00:56:05,110 --> 00:56:06,190
ماذا؟

952
00:56:08,650 --> 00:56:09,650
لا

953
00:56:11,360 --> 00:56:12,530
أبدًا

954
00:56:16,910 --> 00:56:18,330
أين ذهب سكّين أمك؟

955
00:56:29,670 --> 00:56:31,510
ساعدني

956
00:56:37,600 --> 00:56:39,270
هذا جيّد

957
00:56:40,680 --> 00:56:41,940
مرر لي ذلك الحذاء

958
00:57:07,840 --> 00:57:08,840
ماذا؟

959
00:57:09,760 --> 00:57:12,800
بدأت أحبّ ذلك الفستان

960
00:57:15,430 --> 00:57:16,640
شكرًا

961
00:57:17,390 --> 00:57:19,010
أردت شيئًا أقل تقليدية

962
00:57:48,290 --> 00:57:51,170
أجل. ربّما لدى (مارجي) اتصال قوي بالإنترنت

963
00:57:52,760 --> 00:57:54,300
عجبًا، (مارجي) تحب الكلاب حقًّا

964
00:57:55,970 --> 00:57:57,850
لا. اللعنة

965
00:57:58,970 --> 00:58:00,620
اذهب أنت هناك، سأذهب أنا هنا

966
00:58:00,820 --> 00:58:02,256
أجل -
لقد جاؤوا -

967
00:58:02,280 --> 00:58:03,770
ماذا أفعل؟ -
لا أعرف -

968
00:58:04,190 --> 00:58:05,560
لا أعرف

969
00:58:08,250 --> 00:58:09,670
(مارجي) -
من هنا -

970
00:58:09,870 --> 00:58:10,900
انزلي، انزلي

971
00:58:11,940 --> 00:58:13,260
حسنًا، أنا معك

972
00:58:13,460 --> 00:58:15,280
لا بأس. لا بأس

973
00:58:17,510 --> 00:58:19,120
تعاليا، أسرعا

974
00:58:20,120 --> 00:58:21,810
...(آيس)، (مارجي)

975
00:58:22,010 --> 00:58:23,690
هل هذا مخبأكِ؟

976
00:58:23,890 --> 00:58:24,906
كهف -
هل المكان يدور؟ -

977
00:58:24,930 --> 00:58:26,170
هل يشعر أحد بالدوار؟

978
00:58:26,290 --> 00:58:27,980
إنّك تفقد دماءً. اجلس

979
00:58:28,180 --> 00:58:30,610
اجلس. حسنًا -
(ضمادات يا (آيس -

980
00:58:30,810 --> 00:58:32,360
سأجلب العدة الطبيّة

981
00:58:32,560 --> 00:58:34,070
أعطني يدك. سأغلّفها

982
00:58:34,270 --> 00:58:36,090
لا، لا، لا

983
00:58:36,720 --> 00:58:38,180
أأنتِ متأكدة؟ إنّها مقززة

984
00:58:39,680 --> 00:58:40,680
نعم

985
00:58:47,520 --> 00:58:48,810
نخبكِ

986
00:58:51,770 --> 00:58:52,930
حسنًا

987
00:58:53,130 --> 00:58:55,440
يبدو أن الجرح دائري

988
00:58:56,700 --> 00:58:58,100
إنّه عميق

989
00:58:58,300 --> 00:58:59,740
...أنصتي، كوني

990
00:59:00,070 --> 00:59:02,230
انتبهي له وحسب

991
00:59:02,430 --> 00:59:04,690
توقف عن قولها، اتّفقنا؟

992
00:59:04,890 --> 00:59:06,960
أنا بخير. لا تقل جرح دائري وحسب

993
00:59:07,750 --> 00:59:09,780
كم عددهم؟

994
00:59:09,980 --> 00:59:13,200
اثنان في الردهة واثنان آخران مع الرهائن

995
00:59:13,400 --> 00:59:16,280
وواحد عند المرفأ، صحيح؟

996
00:59:16,480 --> 00:59:18,680
ولكنّنا نِلنا من 4

997
00:59:19,430 --> 00:59:20,930
ماذا تعنين بـ"نِلنا"؟

998
00:59:24,220 --> 00:59:29,140
جعلناهم يتوقفوا عن الحياة

999
00:59:29,940 --> 00:59:31,550
!اللعنة

1000
00:59:31,750 --> 00:59:33,990
لكنّنا لم نرى أحدًا من طاقم العمل

1001
00:59:34,120 --> 00:59:36,260
رأيتُهم يحتجزون في المنتجع

1002
00:59:36,460 --> 00:59:37,850
إنّهم لا يضايقون المحليين أبدًا

1003
00:59:38,050 --> 00:59:41,180
الأمريكيون هم الحمقى الأغنياء. بلا إهانة

1004
00:59:41,380 --> 00:59:44,100
لا أفهم سبب تواجد القراصنة حتّى الآن

1005
00:59:44,300 --> 00:59:45,940
في آخر مرّة سرقوا الغرف وحسب

1006
00:59:46,140 --> 00:59:49,160
في 20 دقيقة ثم رحلوا

1007
00:59:50,460 --> 00:59:51,660
ماذا تعنين بآخر مرة؟

1008
00:59:51,810 --> 00:59:53,530
العام السابق

1009
00:59:53,730 --> 00:59:56,820
ثمّة 2000 جزيرة في
الفلبين" ويهاجموننا مرتين؟"

1010
00:59:57,020 --> 00:59:58,340
هذا ظلم -
مهلًا -

1011
00:59:59,340 --> 01:00:01,620
القراصنة كانوا هنا في الصيف الماضي؟

1012
01:00:01,820 --> 01:00:03,300
وتركتِنا نقيم زفافنا هنا؟

1013
01:00:03,400 --> 01:00:06,850
ماذا؟ تحدثنا حيال ذلك يا (توم)، صحيح؟

1014
01:00:09,390 --> 01:00:10,390
كنت على علم بذلك؟

1015
01:00:10,540 --> 01:00:12,500
أولًا، لم يُقتل أحد في الصيف الماضي

1016
01:00:12,660 --> 01:00:15,957
واتفقنا على أن إمكانية حدوث ذلك مجددًا
كانت ضئيلة للغاية

1017
01:00:15,957 --> 01:00:17,920
مَن الذي اتفق؟ -
(أنا و(مارجي -

1018
01:00:18,490 --> 01:00:21,590
تراسلنا كثيرًا
وطرحت عليك أسئلة كثيرة حساسة، ألم يحدث؟

1019
01:00:21,619 --> 01:00:23,746
كيف لم تخبرني بهذا؟

1020
01:00:23,920 --> 01:00:26,630
لم تخبريني بأن هناك
شكوكًا تساورك حول أن يتمّ زواجنا

1021
01:00:26,760 --> 01:00:29,580
أجل، هذا صحيح. أتعرف لماذا؟

1022
01:00:29,910 --> 01:00:33,780
لأنك كنت تتصرف من تلقاء نفسك في كل شيء
طوال العام الماضي

1023
01:00:33,980 --> 01:00:36,793
ظننت أن أبي يكرهك، فبدأت تتصرف بغرابة

1024
01:00:36,850 --> 01:00:38,130
وبات أبي يكرهك الآن

1025
01:00:38,760 --> 01:00:42,721
ظننتَ أن فريق "روبينز" سيطردونك
فبدأت تلعب بشكل سيئ وطردوك

1026
01:00:42,745 --> 01:00:46,660
تظن أن مكروهًا سيحدث، فتجعله يحدث

1027
01:00:46,860 --> 01:00:48,313
يُدعى هذا بالتخريب الذاتي

1028
01:00:48,410 --> 01:00:50,390
أجل يا (آيس). شكرًا

1029
01:00:50,810 --> 01:00:53,193
وكل ما كنت متحمّسًا بشأنه هو زفافنا هذا

1030
01:00:53,549 --> 01:00:58,865
وكنت أعرف أنني لو أخبرتك بأن الشكوك
تساورني، فستخرّب علاقتنا بأكملها

1031
01:00:58,920 --> 01:01:02,030
!وقد خرّبته على أي حال -
أنا لم أخرّب شيئًا -

1032
01:01:02,530 --> 01:01:04,180
حاولت جعل زفافنا هذا ممتازًا

1033
01:01:04,380 --> 01:01:07,020
وقد دُمِّر كل شيء يوم أن ظهر (شون) ذلك

1034
01:01:07,040 --> 01:01:10,835
،(لا علاقة للأمر بـ(شون
بل هو متعلّق بمخاوفك

1035
01:01:10,850 --> 01:01:14,547
وكان زفافنا هذا بأكمله هو محاولة منك
للسيطرة على حياتك

1036
01:01:14,612 --> 01:01:16,156
لأن عليك التحكم بكل شيء

1037
01:01:16,651 --> 01:01:20,630
هذا أشبه بنزولك من السيارة لمساعدتي
في الركن بينما أستطيع الركن بمفردي

1038
01:01:20,635 --> 01:01:22,496
لن أعتبر طريقًا ضيقًا مثله جيدًا

1039
01:01:22,520 --> 01:01:25,830
"السروال الذي اشتريته من "أولد نافي
الشهر الماضي كان نسائيًا

1040
01:01:27,280 --> 01:01:30,216
لقد وجدته في قسم الرجال -
كنت تشبه (ستيفي نيكس) وأنت مرتديه -

1041
01:01:30,240 --> 01:01:32,732
لم تعجبني تسريحة شعرك في العام الماضي

1042
01:01:32,870 --> 01:01:35,430
.هي جعلت وجهك مربعًا
"كنت تشبهين شخصيات "ذا سيمبسونز

1043
01:01:35,500 --> 01:01:36,986
قلت إنها كانت أنيقة

1044
01:01:37,120 --> 01:01:40,800
أنت تتصرفين بكل ثقة ونشاط
ولكنك مجرد فتاة صغيرة خائفة

1045
01:01:42,240 --> 01:01:46,810
تخشين استمرار هذه العلاقة
لأن هذا يعني أنك ستخسرين شيئًا

1046
01:01:53,830 --> 01:01:56,040
أتعرف؟ لم يعد أيٌ من هذا مهمًا

1047
01:01:57,130 --> 01:02:00,340
لأن كل مَن نحبهم قد يموتون

1048
01:02:03,670 --> 01:02:04,970
بسببي

1049
01:02:25,360 --> 01:02:26,953
أظن أنهم في بيت المدير

1050
01:02:58,940 --> 01:03:00,510
أظن أنهم سمعوه

1051
01:03:00,710 --> 01:03:01,760
لماذا؟

1052
01:03:01,960 --> 01:03:03,670
توقفوا عن التحدث بالإنجليزية

1053
01:03:05,320 --> 01:03:06,740
خذ. أمسك به

1054
01:03:08,320 --> 01:03:09,950
(لا يا (توم

1055
01:03:12,410 --> 01:03:14,446
.علينا الخروج من هنا
إلى أين يقود هذا النفق؟

1056
01:03:14,470 --> 01:03:17,545
يقود إلى حمّام السباحة حيث باقي القراصنة

1057
01:03:17,680 --> 01:03:19,297
ليس هذا جيدًا

1058
01:03:23,380 --> 01:03:24,760
ماذا يقولون؟

1059
01:03:25,340 --> 01:03:26,450
لا أفهم شيئًا

1060
01:03:26,650 --> 01:03:30,010
لا أعرف أي لغة هذه ولكنها ليست الفلبينية

1061
01:03:30,760 --> 01:03:32,140
لا -
لا -

1062
01:03:36,600 --> 01:03:38,480
ولا حركة. ابقوا هنا

1063
01:03:39,060 --> 01:03:40,190
ولا حركة

1064
01:03:41,360 --> 01:03:42,860
ماذا تفعل؟

1065
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
حسنًا

1066
01:03:54,120 --> 01:03:56,790
يعرفون أن شخصًا ما هنا
ولكنهم لا يعرفون أننا جميعنا هنا

1067
01:03:58,960 --> 01:04:01,960
ابقوا هنا حتى ينتهي الأمر

1068
01:04:03,290 --> 01:04:04,290
!(توم)

1069
01:04:08,630 --> 01:04:10,848
توم)! سيقتلونك)

1070
01:04:10,900 --> 01:04:12,470
لا تذهب -
عليّ الذهاب -

1071
01:04:13,140 --> 01:04:15,390
لم يعد الأمر متعلقًا بنا

1072
01:04:16,952 --> 01:04:19,060
هذا الأمر برمّته خطأي أنا

1073
01:04:22,270 --> 01:04:24,060
تستحقين مَن هو أفضل مني

1074
01:04:24,860 --> 01:04:25,860
!(انتظر يا (توم

1075
01:04:38,510 --> 01:04:39,810
مرحبًا

1076
01:04:40,010 --> 01:04:41,290
!مرحبًا أيها القراصنة

1077
01:04:41,390 --> 01:04:44,906
أنا (توم)، العريس الذي تبحثون عنه
وها أنا أستسلم لكم

1078
01:04:44,930 --> 01:04:45,930
!اخرس -
حسنًا -

1079
01:04:45,977 --> 01:04:47,416
ألم تحبّوا دعوتي لكم بالقراصنة؟

1080
01:04:47,440 --> 01:04:50,638
أردت أن أصبح قرصانًا في صغري
وها أنتم تحققون هذا

1081
01:04:50,650 --> 01:04:53,150
تحرك -
لقد حققتم حلمي. مبارك لكم -

1082
01:04:53,510 --> 01:04:56,330
...لم يقتلوه. رباه

1083
01:04:56,530 --> 01:04:57,680
لا يزال حيًا

1084
01:04:59,770 --> 01:05:00,770
!تحرّك

1085
01:05:01,520 --> 01:05:03,730
واصل السير. تحرّك

1086
01:05:05,900 --> 01:05:08,364
!(تومي)! رباه! إنه (تومي)

1087
01:05:08,460 --> 01:05:10,090
!اخرسوا

1088
01:05:10,290 --> 01:05:11,826
أين (دارسي) يا (تومي)؟ -
!اخرسي -

1089
01:05:11,920 --> 01:05:14,680
نعم. أين عروسك؟

1090
01:05:14,880 --> 01:05:16,490
لا أعرف

1091
01:05:17,660 --> 01:05:19,690
صدقًا... بصراحة لا أعرف

1092
01:05:19,890 --> 01:05:22,290
أنا حقًا لا أعرف

1093
01:05:23,330 --> 01:05:24,730
يا لك من كاذب فاشل

1094
01:05:24,930 --> 01:05:26,360
أجل، إنه كاذب فاشل

1095
01:05:26,560 --> 01:05:29,469
(إن كنت تعرف شيئًا يا (توم
فيُستحسن أن تتعاون

1096
01:05:29,560 --> 01:05:31,090
كل ما يريدونه هو المال

1097
01:05:32,130 --> 01:05:35,600
.(أتعرف؟ شكرًا يا (شون
دائمًا ما تنطق بالحِكم

1098
01:05:35,740 --> 01:05:36,740
!هذا يكفي

1099
01:05:38,150 --> 01:05:40,270
!حسنًا -
حسنًا -

1100
01:05:41,220 --> 01:05:42,640
سأخبركم بمكانها

1101
01:05:49,715 --> 01:05:50,715
ماذا؟

1102
01:05:52,250 --> 01:05:53,650
بئسًا. ماذا قلت له؟

1103
01:05:53,800 --> 01:05:55,160
(إنها مزحة لا يعرفها الكثيرون يا (شون

1104
01:05:55,300 --> 01:05:56,776
هلا أعطيتني يدك؟ فأنا أشعر بالدوار

1105
01:05:56,800 --> 01:05:58,390
بالتأكيد يا رجل. أمسك بيدي

1106
01:06:01,898 --> 01:06:03,419
ماذا تفعل بحق السماء؟

1107
01:06:03,430 --> 01:06:05,350
إن تحركت فأقسم إنك ستخسر عينك

1108
01:06:05,470 --> 01:06:06,530
ماذا تفعل يا (تومي)؟

1109
01:06:06,730 --> 01:06:08,366
هل ستكشف السر أم أكشفه أنا؟

1110
01:06:08,390 --> 01:06:10,820
أي سر؟ -
اكشف السر -

1111
01:06:10,918 --> 01:06:15,090
أجّر (شون) هؤلاء الرجال لاقتحام حفل الزفاف
(لسرقة مال (روبرت

1112
01:06:15,720 --> 01:06:17,200
(لا يا (توم

1113
01:06:17,605 --> 01:06:18,809
لا، هذا صحيح

1114
01:06:18,809 --> 01:06:24,809
،هذا اتّهام خطير ولكن لا بأس
فالغيرة قد تتمكّن من أي شخص منّا

1115
01:06:24,870 --> 01:06:26,317
لا، أنا لست غيورًا

1116
01:06:26,450 --> 01:06:27,670
أنت نوعًا ما غيور

1117
01:06:27,870 --> 01:06:33,866
من الطبيعي أن تراني أشكّل تهديدًا
لأنني و(ديدي) بيننا ما هو أكثر من العادي

1118
01:06:34,000 --> 01:06:36,368
لكنني لست شريرًا

1119
01:06:36,368 --> 01:06:38,446
وقطعًا لا علاقة لي بهؤلاء القراصنة

1120
01:06:38,470 --> 01:06:42,310
لمَ ضربني إذًا
حين قلت له أن يذهب ويضاجع جده؟

1121
01:06:42,510 --> 01:06:44,400
فقط أنصت إلى ما تقوله

1122
01:06:44,600 --> 01:06:46,650
قلتها باللغة البالية. إنهم ليسوا من هنا

1123
01:06:46,850 --> 01:06:48,030
"إنهم من "بالي

1124
01:06:48,220 --> 01:06:51,217
قالت (مارجي) إن القراصنة المحليين
غادروا بعد أن سرقوا في المرة السابقة

1125
01:06:51,310 --> 01:06:52,700
لم يستغرقوا سوى 20 دقيقة

1126
01:06:52,900 --> 01:06:54,303
رباه! "المرة السابقة"؟

1127
01:06:54,400 --> 01:06:56,597
.نحن مُستهدفون كما هو الواضح
كل هذا مُخطط له

1128
01:06:56,597 --> 01:06:59,080
(كانوا يعرفون بأمر ثروة (روبرت

1129
01:06:59,280 --> 01:07:02,500
ولم يكن أيٌ من هذا منطقيًا حتى وجدت هذا

1130
01:07:06,100 --> 01:07:07,733
...ريكي)، أخرج)

1131
01:07:07,830 --> 01:07:09,386
حسنًا -
...أخرج من جيبي الأمامي -

1132
01:07:09,410 --> 01:07:10,596
في جيبي الأمامي مظروف

1133
01:07:11,563 --> 01:07:12,640
!أخرجه

1134
01:07:13,079 --> 01:07:14,110
أحسنت

1135
01:07:16,110 --> 01:07:17,702
ببطء

1136
01:07:19,160 --> 01:07:20,413
دعوة لحفل الزفاف؟

1137
01:07:20,510 --> 01:07:22,940
نعم ولكنني أخذتها من أحد هؤلاء

1138
01:07:23,130 --> 01:07:25,001
من أين لهم بها إذًا؟

1139
01:07:25,600 --> 01:07:27,060
لا أعرف

1140
01:07:27,260 --> 01:07:29,922
لا بد أن أحد المدعوين أعطاه إيّاها

1141
01:07:30,500 --> 01:07:32,592
أي مدعو هو إذًا؟

1142
01:07:36,010 --> 01:07:37,471
(افتحها يا (ريكي

1143
01:07:42,140 --> 01:07:46,689
حسب هذا الأحمق أنه من اللائق
أن يحضر حفل زفاف لم يعبّر عن حضوره فيه

1144
01:07:46,740 --> 01:07:48,710
!لم يعبّر عن حضوره

1145
01:07:48,910 --> 01:07:50,710
ليست هذه هي المشكلة الجوهرية حاليًا يا أمي

1146
01:07:50,910 --> 01:07:54,300
أنا أم. بوسعي أن أنزعج
من عدة أمور في نفس الوقت

1147
01:07:54,367 --> 01:07:56,546
أظن أن علينا الانزعاج
من شيء واحد فقط حاليًا

1148
01:07:56,570 --> 01:07:59,201
حسنًا -
...جعل (شون) هؤلاء الرجال -

1149
01:07:59,300 --> 01:08:03,180
يدمرون حفل زفافنا حتى يحصل
(على فدية كبيرة من أعزّ أصدقائه (روبرت

1150
01:08:07,036 --> 01:08:08,175
!أجل

1151
01:08:08,260 --> 01:08:10,150
(بوب)... (بوب) -
!أجل -

1152
01:08:10,350 --> 01:08:13,633
هذا لأنني لم أعطيك المبلغ
الذي أردته للاستثمار، أليس كذلك؟

1153
01:08:13,690 --> 01:08:15,130
بلى -
كلا، ليس الأمر هكذا -

1154
01:08:15,190 --> 01:08:19,597
...كيف لك أن تصدق أنني سآتي إلى هنا وأخون

1155
01:08:19,682 --> 01:08:20,922
(صدقني يا (روبرت

1156
01:08:21,970 --> 01:08:23,930
هذا صحيح -
تبًا -

1157
01:08:32,040 --> 01:08:35,650
!أترون؟ لقد أخبرتكم

1158
01:08:36,860 --> 01:08:41,530
.هذه المصابيح شديدة التعقيد
هل هذه رسالة؟

1159
01:08:46,410 --> 01:08:48,730
"أحسنا إلى كليكما الآخر"

1160
01:08:58,510 --> 01:09:01,510
إنها من مسلسل
"مغامرة (بيل) و(تيد) الممتازة"

1161
01:09:02,720 --> 01:09:06,290
أراد (توم) وضع اقتباس من فيلم
على كل مصباح منهم

1162
01:09:06,490 --> 01:09:09,670
ورأيتها فكرة غبية ولكنها ليست هكذا

1163
01:09:09,870 --> 01:09:12,358
إنها فكرة جميلة

1164
01:09:12,358 --> 01:09:13,960
وقد أفسدت الأمر برمّته

1165
01:09:14,160 --> 01:09:16,195
لا أعرف كيف أنتما متفاهمان

1166
01:09:16,290 --> 01:09:19,280
لا بد أن بينكما شيئًا مميزًا

1167
01:09:19,730 --> 01:09:21,325
ليس حقًا

1168
01:09:22,460 --> 01:09:26,140
أقصد أن بيننا شيئًا مميزًا ولكنه ليس بسحر

1169
01:09:26,340 --> 01:09:28,310
لقد قطعنا نذرًا

1170
01:09:28,510 --> 01:09:31,060
لقد أفسدنا أمورًا آلاف المرات

1171
01:09:31,260 --> 01:09:35,170
لكننا حين نكسر شيئًا، نصلحه

1172
01:09:49,680 --> 01:09:53,060
لرافقناك يا (دارسي) ولكننا لا نريد

1173
01:09:59,730 --> 01:10:01,741
وأخيرًا فاز (تومي) ببطولة كبرى

1174
01:10:01,880 --> 01:10:04,030
لم أسمع هذه المزحة من قبل

1175
01:10:04,450 --> 01:10:06,110
أعرف هذا

1176
01:10:06,820 --> 01:10:08,998
أين هي؟ -
لا أعرف -

1177
01:10:09,470 --> 01:10:11,026
أنا لا أعرف

1178
01:10:11,050 --> 01:10:14,545
أنت تكذب -
لا، أنا... صدقًا لا أعرف -

1179
01:10:14,545 --> 01:10:15,629
حسنًا

1180
01:10:19,034 --> 01:10:21,576
اللعنة! هلا توقفت عن هذا؟ -
أجل -

1181
01:10:21,600 --> 01:10:24,370
سيضربك مجددًا -
حسنًا. حسنًا -

1182
01:10:24,890 --> 01:10:25,890
كنت أكذب

1183
01:10:27,610 --> 01:10:30,620
بعدما استعدّينا أنا و(دارسي)، تشاجرنا

1184
01:10:30,820 --> 01:10:35,566
ركبت عربة غولف لتذهب إلى الساحل الشمالي
...بالقرب من الجرف بحثًا عن إشارة هاتف و

1185
01:10:36,080 --> 01:10:38,100
عدت أنا لإنقاذ الجميع

1186
01:10:38,650 --> 01:10:39,810
!بربك

1187
01:10:43,990 --> 01:10:45,140
حسنًا

1188
01:10:46,820 --> 01:10:49,730
سنأخذ المروحية ونبحث عنها -
سأرافقكم -

1189
01:10:49,920 --> 01:10:51,999
أشاهدكم تفسدون الأمر منذ النهار

1190
01:10:52,050 --> 01:10:53,709
أنا المسؤول الآن

1191
01:10:53,800 --> 01:10:55,252
أحسنت

1192
01:10:55,260 --> 01:10:57,129
سنقوم بهذا على طريقتي الآن. أتفهمني؟

1193
01:10:57,870 --> 01:10:58,960
نحتاج إلى رهينة

1194
01:11:09,713 --> 01:11:10,713
أحضر الصديقة

1195
01:11:11,061 --> 01:11:12,830
تعالي

1196
01:11:13,030 --> 01:11:14,772
!هيا. تحركي

1197
01:11:14,851 --> 01:11:16,500
...لا

1198
01:11:16,700 --> 01:11:20,480
!تحركي -
بهدوء، فأنا برج الجوزاء وأُصاب بسهولة -

1199
01:11:21,440 --> 01:11:22,780
!هيا

1200
01:11:22,920 --> 01:11:24,650
!رباه -
!(روبرت)؟ (روبرت) -

1201
01:11:25,360 --> 01:11:27,576
حينما أعود، يُحبّذ أن أجد المال في حسابي

1202
01:11:27,750 --> 01:11:29,411
وإن لم أجده، فسأقتلها

1203
01:11:29,510 --> 01:11:31,370
وأنا الذي عاملتك وكأنك ابني

1204
01:11:32,030 --> 01:11:33,958
تومي) عندك الآن) -
(روبرت) -

1205
01:11:34,090 --> 01:11:36,190
وما المشكلة؟ -
!عليك اللعنة -

1206
01:11:58,480 --> 01:12:00,651
لا، لا، لا

1207
01:12:04,440 --> 01:12:05,447
...(دارسي)

1208
01:12:05,630 --> 01:12:10,369
توم)، أنت أقسمت)
إنك لن تبرح جانبي هذه العطلة

1209
01:12:10,510 --> 01:12:11,870
ماذا تفعلين يا (دارسي)؟

1210
01:12:12,280 --> 01:12:13,450
(اسمع يا (توم

1211
01:12:13,950 --> 01:12:17,751
لا أزال غاضبة منك لاختيار
جزيرة القراصنة هذه ولكني أفسدت الأمر أيضًا

1212
01:12:17,835 --> 01:12:22,420
ما كان ينبغي أن أصارحك
بمدى خوفي من الزواج منك

1213
01:12:23,170 --> 01:12:24,440
لم يكن ذلك منصفًا

1214
01:12:24,640 --> 01:12:26,802
لقد عملت جاهدًا لإقامة
حفل الزفاف على جزيرة القراصنة هذه

1215
01:12:26,802 --> 01:12:28,596
رجاءً توقفي عن دعوتها هكذا

1216
01:12:28,650 --> 01:12:30,880
...خشيت بأنني إن أخبرتك

1217
01:12:33,510 --> 01:12:34,930
فقد أخسرك

1218
01:12:38,480 --> 01:12:40,600
ولا يمكنني أن أخسرك

1219
01:12:43,190 --> 01:12:44,440
أنا أحتاج إليك

1220
01:12:48,530 --> 01:12:49,740
حسنًا؟

1221
01:12:53,592 --> 01:12:55,350
حسنًا؟ -
حسنًا -

1222
01:12:55,550 --> 01:12:57,020
حسنًا -
حسنًا -

1223
01:12:57,220 --> 01:12:59,150
هذا أفضل بمراحل من فيلم
"جنوب المحيط الهادئ"

1224
01:12:59,350 --> 01:13:00,750
ويا أمي ويا أبي؟

1225
01:13:04,390 --> 01:13:06,634
حبيبتي -
ماذا دهاك؟ هل ضربتني للتو؟ -

1226
01:13:06,800 --> 01:13:08,741
!توقفي عن إطلاق النار على أختك

1227
01:13:08,810 --> 01:13:11,180
...لم أقصد. ضربتها بالخطأ. أنا

1228
01:13:14,640 --> 01:13:16,393
(أمي وأبي، اعتذرا لـ(توم

1229
01:13:16,424 --> 01:13:17,960
ماذا؟ لماذا؟ -
ماذا؟ -

1230
01:13:18,160 --> 01:13:20,432
لانتقادكما هذا الزفاف الجميل الذي خطط له

1231
01:13:20,516 --> 01:13:23,192
ولأنكما لم تُشعراه قط
بأنه مُرحّب به في عائلتنا

1232
01:13:23,790 --> 01:13:25,861
ولدعوتكما (شون) لحفل زفافنا

1233
01:13:25,870 --> 01:13:28,551
حسنًا يا حبيبتي
ولكنني أرى أن هناك ما هو أهم الآن

1234
01:13:28,551 --> 01:13:32,540
اعتذرا! إنه أفضل شخص عرفته قط

1235
01:13:32,630 --> 01:13:36,990
وإن قلتما شيئًا سيئًا بحقّه
(فأقسم إنني سأضربكما مثلما ضربت (جايمي

1236
01:13:38,700 --> 01:13:41,116
توم)، أنا آسفة) -
أنا آسف يا (توم). نحن نحبّك -

1237
01:13:41,148 --> 01:13:43,616
لا بأس. أنا أحبّك -
أنت أفضل شخص قابلته قط -

1238
01:13:43,640 --> 01:13:44,946
نحبّك كأي فرد من العائلة -
أحبّكما أيضًا -

1239
01:13:44,970 --> 01:13:46,866
حسنًا. كل شيء بخير -
يُعجبني هذا المكان. ما أجمله -

1240
01:13:46,890 --> 01:13:49,551
...(ويا (كارول) ويا (لاري -
!أنا آسف! أنا آسف -

1241
01:13:49,600 --> 01:13:53,472
كان حديثي متعلقًا أكثر بي وبعائلتي
ولكن علينا تناول الغداء معًا يومًا

1242
01:13:53,520 --> 01:13:55,849
أنا... نحن نحب الأكل -
أكيد. فكرة الغداء جميلة -

1243
01:13:55,849 --> 01:13:58,350
يصعب على أي شخص
أن يرقى إلى مستوى زواجكما المثالي

1244
01:13:58,727 --> 01:14:00,437
مَن قال لك إن زواجنا مثالي؟

1245
01:14:00,570 --> 01:14:02,856
بربك يا أمي. أنتما لم تتشاجرا تقريبًا

1246
01:14:02,910 --> 01:14:04,266
كلاكما يكترث لأمر الآخر

1247
01:14:04,290 --> 01:14:06,443
ما هو غير المثالي في زواجكما؟

1248
01:14:06,980 --> 01:14:09,989
(لقد مارست الحب مع خالتك (ماري

1249
01:14:10,120 --> 01:14:11,907
ماذا؟ -
نعم -

1250
01:14:11,907 --> 01:14:15,619
(وحين عرفت مارست الجنس مع (جيم روبرتس

1251
01:14:16,010 --> 01:14:19,020
(أجل، قضيتما أنت و(جيم روبرتس
بضعة أشهر معًا

1252
01:14:19,043 --> 01:14:21,650
أجل، لأن جسدينا متوافقان -
تبًا -

1253
01:14:21,840 --> 01:14:26,880
في النهاية، اتّضح أن (جيم روبرتس) ليس أباك
وأدركت خالتك (ماري) أنها مدمنة على الجنس

1254
01:14:27,460 --> 01:14:30,210
لكن أتعرف؟ لقد خططنا لكل هذا

1255
01:14:33,170 --> 01:14:36,390
...هذا مفاجئ. أقصد -
!أعطيني إيّاه -

1256
01:14:37,570 --> 01:14:38,750
هل تتذكرينني؟

1257
01:14:38,950 --> 01:14:40,790
انظري، لقد حرقت وجهي

1258
01:14:40,990 --> 01:14:42,870
أجل ولا يزال هذا يُحزنني

1259
01:14:46,020 --> 01:14:47,920
!انزلوا جميعكم حمّام السباحة! هيا

1260
01:14:50,410 --> 01:14:52,110
!انزلوا حمّام السباحة! هيا

1261
01:14:52,940 --> 01:14:54,400
!هيا! هيا

1262
01:14:57,570 --> 01:14:59,140
هل أنت بخير؟ -
نعم -

1263
01:14:59,340 --> 01:15:00,950
حقًا؟ -
هل نفقد الناس؟ -

1264
01:15:01,450 --> 01:15:04,001
نعم، اتّضح أن (شون) وغد

1265
01:15:05,790 --> 01:15:06,837
أمكسنا بالعروس

1266
01:15:06,970 --> 01:15:08,540
<i>هل تتلقاني؟</i>

1267
01:15:09,880 --> 01:15:11,340
<i>هل تتلقاني؟</i>

1268
01:15:16,880 --> 01:15:18,240
!قوما! قوما

1269
01:15:18,440 --> 01:15:20,450
أنصتا إليّ. تحركا

1270
01:15:20,650 --> 01:15:23,420
اللغة البالينية؟ هل هم من "بالي"؟

1271
01:15:23,610 --> 01:15:27,282
و(شون) شرير وأخذوا (هاريات) كرهينة؟
لا أفهم أيًا من هذا

1272
01:15:27,622 --> 01:15:31,820
لمَ (شون) أخذ (هاريات) كرهينة في مروحية
بينما هي كانت رهينة هنا أصلًا؟

1273
01:15:31,872 --> 01:15:34,302
لا أعرف. ربما أراد جعلها رهينة أكثر

1274
01:15:34,502 --> 01:15:36,322
أظن أن (هاريات) منخرطة معه

1275
01:15:36,782 --> 01:15:39,372
ماذا؟ -
ما قصدك؟ -

1276
01:15:44,952 --> 01:15:46,872
...(هاريات) و(شون)

1277
01:15:47,922 --> 01:15:49,338
عشّاق

1278
01:15:49,352 --> 01:15:50,832
بربك -
عشّاق؟ -

1279
01:15:50,892 --> 01:15:52,212
لا. انظروا

1280
01:15:52,882 --> 01:15:54,532
هذا من أمس

1281
01:15:54,965 --> 01:15:56,532
ها نحن أولاء

1282
01:15:58,152 --> 01:15:59,662
لنرى

1283
01:16:00,606 --> 01:16:02,642
انتظروا. سأبحث عن اللقطة

1284
01:16:03,642 --> 01:16:05,332
ها هما ذا

1285
01:16:05,532 --> 01:16:07,062
أجل، إنهما هما

1286
01:16:15,652 --> 01:16:17,642
ماذا؟ هيا. قوليها

1287
01:16:17,842 --> 01:16:18,862
...(روبيرتو)

1288
01:16:22,782 --> 01:16:24,492
أنا آسفة

1289
01:16:27,002 --> 01:16:28,252
شكرًا

1290
01:16:29,542 --> 01:16:30,882
على الرحب

1291
01:16:34,902 --> 01:16:36,012
!هناك

1292
01:16:42,142 --> 01:16:45,372
شون)، وعدتنا أننا سنغتني من هذه المهمة)

1293
01:16:45,572 --> 01:16:47,855
و كل ما حدث حتى الآن
هو مقتل أربعة من رجالي

1294
01:16:47,872 --> 01:16:49,314
تعرف أن بإمكاننا تصويب هذا

1295
01:16:49,372 --> 01:16:51,984
أُلغت الصفقة. سأحتفظ بالمال

1296
01:16:52,042 --> 01:16:54,153
وستنفذ أنت بحياتك

1297
01:16:54,252 --> 01:16:56,697
لا أريد سماع هذا. أنا وأنت كان بيننا اتفاق

1298
01:16:56,882 --> 01:16:59,199
كنت منطقيًا يا (شون). لقد أنقذنا

1299
01:16:59,342 --> 01:17:01,625
نحن محظوظان لكوننا على قيد الحياة -
ماذا تقولين أنت؟ -

1300
01:17:01,625 --> 01:17:03,432
أصغ لحبيبتك

1301
01:17:05,132 --> 01:17:07,702
لا بأس. إنها مجرد نقطة ضغط. استرخ

1302
01:17:08,252 --> 01:17:09,962
فقط التقط أنفاسك

1303
01:17:10,712 --> 01:17:11,832
ماذا؟

1304
01:17:13,462 --> 01:17:14,542
ماذا؟

1305
01:17:15,042 --> 01:17:16,402
أنزلنا

1306
01:17:16,602 --> 01:17:18,702
سننهي العملية بأنفسنا

1307
01:17:18,902 --> 01:17:20,382
عزيزتي -
ماذا؟ -

1308
01:17:21,592 --> 01:17:23,792
فكرة ممتازة -
أعرف -

1309
01:17:23,992 --> 01:17:26,472
!عليّ فعل كل شيء بنفسي

1310
01:17:29,272 --> 01:17:31,422
ما العمل؟ سيعودان في أية لحظة

1311
01:17:31,622 --> 01:17:33,482
...فقط -
!يا أنتما -

1312
01:17:34,152 --> 01:17:37,166
لا تتهامسا
وإلّا رميت قنبلة في حمّام السباحة

1313
01:17:42,912 --> 01:17:43,912
حسنًا

1314
01:17:44,622 --> 01:17:46,892
جاريني

1315
01:17:47,092 --> 01:17:48,415
جاريني

1316
01:17:48,952 --> 01:17:50,292
جميعًا

1317
01:17:51,502 --> 01:17:53,582
أعرف أن الوقت قد لا يكون مناسبًا

1318
01:17:54,792 --> 01:17:57,172
لكنها قد تكون فرصتنا الوحيدة لأن نتزوّج

1319
01:17:58,962 --> 01:18:00,172
ما رأيك يا (دارسي)؟

1320
01:18:01,382 --> 01:18:02,832
نعم، أود هذا

1321
01:18:03,032 --> 01:18:06,432
هلا جاء يسارًا معارف العروس
ويمينًا معارف العريس؟

1322
01:18:11,582 --> 01:18:13,322
هلا نظّمت الزواج يا (مارجي)؟

1323
01:18:13,982 --> 01:18:16,318
!يا أنتم! توقفوا فورًا

1324
01:18:16,412 --> 01:18:17,672
انتظروا

1325
01:18:17,872 --> 01:18:21,152
إذا تركتم ابنتي تتزوج، سأعطيكم المال

1326
01:18:28,162 --> 01:18:29,642
حسنًا، واصلوا ما تفعلونه

1327
01:18:36,752 --> 01:18:38,002
هيا

1328
01:18:38,802 --> 01:18:40,002
شكرًا يا أبي

1329
01:18:40,512 --> 01:18:41,612
لا عليك يا أميرتي

1330
01:18:41,735 --> 01:18:44,052
ثمَّ ما هو أهم من المال

1331
01:18:44,682 --> 01:18:46,932
...لا أعرف ماذا هو ولكنني أظن

1332
01:19:00,082 --> 01:19:02,112
آمل أنك تعرفين ما تقدمين على فعله

1333
01:19:15,082 --> 01:19:20,738
"عوائم عينيك تجمّل لونهما"

1334
01:19:20,738 --> 01:19:24,970
"إنها تلفت انتباهي وتسرق أنفاسي"

1335
01:19:25,777 --> 01:19:30,684
"زمرّد الجبال النازل من السماء"

1336
01:19:30,742 --> 01:19:34,730
"لا يكشف أبدًا عن مدى عمقه"

1337
01:19:35,272 --> 01:19:40,382
"وقولي لي إننا ننتمي لبعضنا بعضًا"

1338
01:19:40,582 --> 01:19:45,198
"ارتديه بزينة حبّنا"

1339
01:19:45,198 --> 01:19:47,472
"أنا سأُفتن بك"

1340
01:19:47,672 --> 01:19:52,664
"ستحكمني شفتيك بدلًا من"

1341
01:19:52,682 --> 01:19:57,794
"أن يحكمني الحزن على غيابك"

1342
01:19:58,182 --> 01:20:03,572
"وسأكون دائمًا داعمك الأول"

1343
01:20:03,772 --> 01:20:08,122
"أنا سأنتحر من الحبّ"

1344
01:20:08,322 --> 01:20:13,962
"وسأتحسّن مع تقدمي في السن"

1345
01:20:14,070 --> 01:20:19,066
"سأكون أكبر معجب بك"

1346
01:20:19,122 --> 01:20:24,132
"وسأكون دائمًا داعمك الأول"

1347
01:20:24,332 --> 01:20:28,932
"أنا سأنتحر من الحبّ"

1348
01:20:29,132 --> 01:20:34,823
"وسأتحسّن مع تقدمي في السن"

1349
01:20:34,908 --> 01:20:40,003
"سأكون أكبر معجب بك"

1350
01:20:40,062 --> 01:20:41,505
"...سأكون"

1351
01:20:48,192 --> 01:20:49,892
أظن أنكما ستندمان إن تحركتما

1352
01:20:53,932 --> 01:20:56,812
لا. توقفي -
أنا جديدة مع القنابل -

1353
01:20:56,872 --> 01:21:02,724
لكنني واثقة بأنكم إن أطلقتم النار عليّ
فستنفجر القنبلة فينا جميعًا

1354
01:21:02,792 --> 01:21:04,098
أليس كذلك يا حبيبي؟ -
بلى يا حبيبتي -

1355
01:21:04,122 --> 01:21:06,192
لا، لا -
!ماذا؟ -

1356
01:21:06,692 --> 01:21:07,782
أنزلوا أسلحتكم

1357
01:21:10,282 --> 01:21:11,722
...لا

1358
01:21:24,022 --> 01:21:25,902
لا أستطيع رميها كل تلك المسافة

1359
01:21:28,562 --> 01:21:30,720
لا أحد يعبث مع عائلتي

1360
01:21:43,272 --> 01:21:45,485
دارسي)؟ ارميها لي)

1361
01:21:45,652 --> 01:21:46,822
بئسًا

1362
01:22:02,872 --> 01:22:04,212
!أعرف إلى أين نذهب

1363
01:22:04,352 --> 01:22:06,256
!هيا بنا! اخرجوا من حمّام السباحة

1364
01:22:06,312 --> 01:22:07,668
!أجل -
!هيا، هيا -

1365
01:22:07,692 --> 01:22:09,301
!اخرجوا من حمّام السباحة! هيا

1366
01:22:11,552 --> 01:22:14,045
أجل، هيا بنا -
!مارجي)! المنتجع الصحي) -

1367
01:22:14,112 --> 01:22:15,452
!المنتج الصحي آمن

1368
01:22:15,545 --> 01:22:17,934
كان يُفترض بهم قتل رهينة كل ساعة

1369
01:22:17,952 --> 01:22:20,395
(قتل الناس ينجح دائمًا يا (شون

1370
01:22:20,452 --> 01:22:23,106
سحقًا -
(امنحيني فرصة واحدة لإقناع (دارسي -

1371
01:22:23,162 --> 01:22:25,522
حسنًا؟ فرصة واحدة -
حسنًا. فرصة واحدة -

1372
01:22:27,272 --> 01:22:28,822
شكرًا يا حبيبتي

1373
01:22:29,822 --> 01:22:32,032
(ليس الوقت المناسبًا الآن يا (شون

1374
01:22:33,992 --> 01:22:36,122
!تحرك! هيا -
!حسنًا -

1375
01:22:37,332 --> 01:22:40,192
!أمي! سنذهب ونحضر المساعدة

1376
01:22:40,392 --> 01:22:42,501
أريدك أن تعتني بهم. هلا اعتنيت بهم؟

1377
01:22:45,082 --> 01:22:46,422
...(ويا (كارول

1378
01:22:47,672 --> 01:22:49,382
أشكرك على سكين تقطيع الكعك

1379
01:22:50,672 --> 01:22:52,802
قد وقعت في حبّ سكين تقطيع الكعك هذا

1380
01:23:04,142 --> 01:23:06,482
نحن وحدنا الآن. هيا بنا

1381
01:23:07,942 --> 01:23:09,192
"أجل"

1382
01:23:10,692 --> 01:23:17,662
"أجل، قد أضحيت أخشاك"

1383
01:23:22,042 --> 01:23:24,862
"هذه الأغنية" -
"لا شروط لها -

1384
01:23:24,925 --> 01:23:28,442
"هذا لا يُظهر أي إخلاص" -
"إخلاص" -

1385
01:23:28,534 --> 01:23:31,362
"إن قلبي مفتوح على مصراعيه"

1386
01:23:31,385 --> 01:23:33,315
"أراح هذا روحي فباتت كالروح القدس"

1387
01:23:33,402 --> 01:23:36,221
"كل هذا" -
"كل هذا الحبّ" -

1388
01:23:36,282 --> 01:23:40,142
"ليس حبًّا عاديًا" -
"حبًّا عاديًا" -

1389
01:23:41,762 --> 01:23:43,352
"أجل"

1390
01:24:17,382 --> 01:24:20,262
"أريدك في حضني"

1391
01:24:20,592 --> 01:24:22,012
"أجل، أجل"

1392
01:24:29,801 --> 01:24:36,411
"كل هذا ليس حبًّا عاديًا"

1393
01:24:36,792 --> 01:24:39,742
"حبّ، حبّ" -
"أجل" -

1394
01:24:39,772 --> 01:24:41,155
<b>"متزوّجان حديثًا"</b>

1395
01:24:43,122 --> 01:24:45,081
ألم تكن هذه الخطة متعددة الخطوات؟

1396
01:24:54,882 --> 01:24:56,212
هل قمت بهذا من أجلي؟

1397
01:24:57,722 --> 01:24:58,992
أهذا ما أردته؟

1398
01:24:59,192 --> 01:25:00,872
فقط نحن كلانا في منتصف المحيط؟

1399
01:25:03,552 --> 01:25:05,962
دارسي)، أعتذر عن توقفي عن الاستماع إليك)

1400
01:25:06,162 --> 01:25:10,482
،حسبت أنني لو خططت لحفل زفاف مثالي
...سنحظى بزواج مثالي ولكن

1401
01:25:11,022 --> 01:25:12,402
لا وجود للزواج المثالي

1402
01:25:13,022 --> 01:25:14,632
بالنظر إلى والديّ

1403
01:25:14,832 --> 01:25:17,155
وخالتي (ماري) وإدمانها للجنس

1404
01:25:18,322 --> 01:25:21,572
.فقط أريد أن أكون معك
أنت هو كل ما أكترث لأمره

1405
01:25:22,322 --> 01:25:23,912
ليس علينا أن نتزوّج

1406
01:25:25,452 --> 01:25:27,372
...وإن نجونا، فهلّا

1407
01:25:28,912 --> 01:25:30,162
هلّا نبدأ من جديد؟

1408
01:25:36,132 --> 01:25:37,462
اذهبي، اذهبي

1409
01:25:37,882 --> 01:25:39,722
(استمعي إليّ يا (ديدي

1410
01:25:40,382 --> 01:25:43,162
ديدي)، هذا سوء فهم كبير)

1411
01:25:43,362 --> 01:25:47,852
لنعود إلى المنتجع ونتحدث. لا أرغب في أذيتك

1412
01:25:47,872 --> 01:25:49,633
توقّف عن إطلاق النار علينا إذًا
!أيها الأحمق

1413
01:25:49,717 --> 01:25:51,292
!(وتوقّف عن دعوتها بـ(ديدي

1414
01:25:51,492 --> 01:25:53,358
!سحقًا -
!يا ويحي -

1415
01:25:54,232 --> 01:25:55,692
!هذا السلاح فظيع

1416
01:25:56,190 --> 01:25:57,862
!أجل

1417
01:25:58,192 --> 01:26:00,862
!ارحل أيها الوغد! ماذا؟

1418
01:26:02,452 --> 01:26:05,829
!(رباه! أنا لا أصدّق يا (شون
متى تحوّلت إلى وحش؟

1419
01:26:06,122 --> 01:26:07,539
!أنا لست وحشًا

1420
01:26:07,722 --> 01:26:09,124
!أنا رائد أعمال

1421
01:26:09,182 --> 01:26:10,522
أظن أن ذخيرتي نفدت

1422
01:26:10,722 --> 01:26:12,042
أمتأكد؟ -
بتاتًا -

1423
01:26:12,502 --> 01:26:13,582
اسمعي

1424
01:26:18,712 --> 01:26:21,386
!لا أريد فعل هذا! أنا رجل صالح

1425
01:26:22,982 --> 01:26:24,342
تبًا

1426
01:26:24,932 --> 01:26:26,292
ثُقب القارب

1427
01:26:26,492 --> 01:26:29,832
.كلانا نفدت ذخيرته
لنعود ونحلّ الأمر برمّته

1428
01:26:39,792 --> 01:26:40,892
!(توم)

1429
01:26:44,412 --> 01:26:45,492
!انطلقي

1430
01:27:21,482 --> 01:27:23,282
دارسي)، لفّي القارب)

1431
01:27:24,702 --> 01:27:25,702
لا

1432
01:27:28,412 --> 01:27:31,177
(أنت أبله يا (شون
ولكنني واثقة بأنك لا تستطيع قتلي

1433
01:27:31,222 --> 01:27:32,222
معك حق

1434
01:27:32,702 --> 01:27:34,582
لكنني سأحبّ أن أقتله

1435
01:27:35,082 --> 01:27:37,832
.أنت تستمر في إفساد الأمور يا رجل
هذا كله بسببك

1436
01:27:37,932 --> 01:27:40,840
لا أريد قتلك، فأنا صالح

1437
01:27:41,922 --> 01:27:43,262
لا، لست صالحًا

1438
01:27:44,052 --> 01:27:46,262
حسنًا، أنا محقّ. لست صالحًا

1439
01:28:00,942 --> 01:28:02,112
!(شون)

1440
01:28:08,242 --> 01:28:10,036
!لقد دعوتك رأفةً بك

1441
01:28:11,036 --> 01:28:12,142
!بئسًا

1442
01:28:19,542 --> 01:28:21,454
!لا! سحقًا

1443
01:28:46,692 --> 01:28:48,533
هل هذه خصلة من الشعر؟

1444
01:28:48,575 --> 01:28:50,062
إنه شعر خصيص الصنع

1445
01:29:08,152 --> 01:29:09,152
!انبطحي

1446
01:29:14,182 --> 01:29:15,560
تبًا

1447
01:29:23,812 --> 01:29:24,822
انتظري

1448
01:29:30,652 --> 01:29:32,492
...بئسًا

1449
01:29:47,382 --> 01:29:48,762
تبًا

1450
01:30:22,962 --> 01:30:24,672
...حين طلبت منك

1451
01:30:26,252 --> 01:30:27,462
...أن نبدأ من جديد

1452
01:30:30,302 --> 01:30:31,842
لا أريد البدء من جديد

1453
01:30:43,192 --> 01:30:44,772
أريد مواصلة حفل الزفاف

1454
01:30:59,242 --> 01:31:00,702
،(توم فاولر)

1455
01:31:01,752 --> 01:31:03,212
هل تقبل الزواج مني؟

1456
01:31:09,752 --> 01:31:10,962
أمتأكدة؟

1457
01:31:12,882 --> 01:31:14,012
ألست خائفة؟

1458
01:31:15,972 --> 01:31:17,852
بل أنا مذعورة

1459
01:31:19,102 --> 01:31:21,932
ستكون الحياة دائمًا فوضوية

1460
01:31:23,892 --> 01:31:25,642
...لكن ما أنا متأكدة منه

1461
01:31:27,442 --> 01:31:30,194
إنني أريد تجاوز كل تلك الفوضى معك

1462
01:31:32,862 --> 01:31:34,902
الأمر بسيط

1463
01:31:37,032 --> 01:31:38,662
إنها خطة بخطوة واحدة

1464
01:31:48,422 --> 01:31:49,602
لا يزال ملائمًا

1465
01:32:09,612 --> 01:32:11,569
توقفوا. اهدأوا

1466
01:32:35,902 --> 01:32:38,054
!بئسًا! آسف

1467
01:32:38,192 --> 01:32:39,637
كانت هناك لعبة نارية متبقية

1468
01:32:39,669 --> 01:32:43,582
وظننت أنها ستكون ممتعة وجميلة
ومثيرة للمشاعر ولكنها لم تكن هكذا

1469
01:32:43,782 --> 01:32:45,062
.تعالي

1470
01:32:46,243 --> 01:32:53,829
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمود ملهم{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مينا ايهاب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/minaehabsubs
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

1471
01:33:00,232 --> 01:33:04,664
في كل الرسومات القديمة في المقابر"
"يرقصون رقصة الرمل

1472
01:33:04,762 --> 01:33:07,083
"لو مشيت بسرعة" -
"بهذا الشكل" -

1473
01:33:07,197 --> 01:33:09,335
"سيسقطون مثل قطع الدومينو"

1474
01:33:09,392 --> 01:33:11,671
"(جميع البائعين على (النيل"

1475
01:33:11,732 --> 01:33:13,881
"كسبوا نقودهم من المفاصلة"

1476
01:33:13,982 --> 01:33:16,235
"التماسيح الذهبية" -
"بهذا الشكل" -

1477
01:33:16,235 --> 01:33:18,261
"تعضّ سيجارتك بأسنانها"

1478
01:33:18,322 --> 01:33:23,007
"الأجانب وهم يمسكون الشيشة يقولون" -
"بهذا الشكل، بهذا الشكل" -

1479
01:33:23,091 --> 01:33:26,991
"بهذا الشكل، بهذا الشكل"

1480
01:33:27,352 --> 01:33:30,672
"امش كأنك مصري"

1481
01:33:41,032 --> 01:33:43,536
"النادلات الشقراوات تمسكن بصوانيهن"

1482
01:33:43,672 --> 01:33:45,705
"إنهن تلفّنها وتمشين على الأرض"

1483
01:33:45,762 --> 01:33:48,583
"إنهن تمشين" -
"بهذا الشكل" -

1484
01:33:50,332 --> 01:33:52,753
"طلّاب المدارس سئموا الكتب"

1485
01:33:52,852 --> 01:33:55,006
"إنهم يحبّون موسيقا بانك وموسيقا ميتال"

1486
01:33:55,062 --> 01:33:57,300
"أنا لا أعرف ماذا أفعل"

1487
01:33:57,402 --> 01:33:59,427
"لقد أكثرت في الشرب وأشعر بالغثيان"

1488
01:33:59,482 --> 01:34:04,265
"جميع الأطفال في السوق يقولون" -
"بهذا الشكل، بهذا الشكل" -

1489
01:34:04,307 --> 01:34:08,060
"بهذا الشكل، بهذا الشكل"

1490
01:34:08,793 --> 01:34:11,105
"امش كأنك مصري"

1491
01:34:13,332 --> 01:34:15,818
"أنا حزين على حال ذلك المصري"

1492
01:35:02,201 --> 01:35:03,652
تأكد من أن البطاريات تعمل

1493
01:35:06,572 --> 01:35:10,670
أعتذر عن دعوة أبلهين إلى حفل زفافكما

1494
01:35:11,199 --> 01:35:17,199
ولا أعرف إن كنت أنا الذي أنجذب إلى الأشخاص
.السامة أم أنهم هم الذين ينجذبون إليّ

1495
01:35:18,033 --> 01:41:33,515
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمود ملهم{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مينا ايهاب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/minaehabsubs
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

