﻿1
00:01:09,403 --> 00:01:10,904
كلايد؟

2
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
أعطني الخريطة

3
00:01:21,623 --> 00:01:24,751
تعتقد أنه يمكنك
التقاطها هل هذا هو؟

4
00:01:24,751 --> 00:01:26,420
لقد وضعت الأشياء
بالفعل قيد التنفيذ

5
00:01:26,420 --> 00:01:30,799
لقد غيرت الإرادة
لقد أبلغت القبيلة

6
00:01:30,799 --> 00:01:35,387
ستفعل كل هذا من أجل لا شيء
قد يكون من أجل لا شيء

7
00:01:35,387 --> 00:01:37,014
لكن أتمنى أن تكون قد قلت وداعك

8
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
وداعا

9
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
ابتعد عني

10
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} الشــيــطــان الســــفلي</font>{\fs30}

11
00:02:02,622 --> 00:02:10,297
♪ في الفناء نجلس ♪
♪ والرطوبة التي نتنفسها ♪

12
00:02:10,297 --> 00:02:19,056
♪ نشاهد صاعقة البرق فوق حقول القصب♪
♪ وتضحك وتعتقد أن هذه هي أستراليا ♪

13
00:02:21,000 --> 00:02:30,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>

14
00:02:32,861 --> 00:02:40,077
♪ الاستلقاء في العرق على ملاءات مألوفة ♪
♪ من قشرة الطوب على الأسرة الممولة ♪

15
00:02:40,077 --> 00:02:47,501
♪ في غرفة صامتة هاردي فليكس ♪
♪ هذا الملمس المعين الذي رائحة معينة ♪

16
00:02:47,501 --> 00:02:54,132
♪ تولد الأيام الثقيلة ♪
♪ يجلب الانتفاخ الليلي ♪

17
00:02:54,132 --> 00:02:58,261
♪ في الفناء نجلس ♪

18
00:02:58,261 --> 00:03:02,307
♪ والرطوبة التي نتنفسها ♪

19
00:03:02,307 --> 00:03:06,019
♪ نشاهد صاعقة البرق فوق حقول القصب ♪

20
00:03:06,019 --> 00:03:11,233
♪ وتضحك وتظن هذه أستراليا ♪

21
00:03:11,233 --> 00:03:15,112
♪ هذه أستراليا ♪

22
00:03:15,112 --> 00:03:18,657
♪ هذه أستراليا ♪

23
00:03:18,657 --> 00:03:19,950
تحقق من ذلك

24
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
هيا اخرج

25
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
تريستان

26
00:03:49,563 --> 00:03:51,231
تريستان افتح

27
00:04:09,583 --> 00:04:13,044
ماكس انتظر ماكس

28
00:04:13,044 --> 00:04:14,129
ماكس

29
00:04:38,653 --> 00:04:40,363
أنت نيك

30
00:04:41,990 --> 00:04:43,700
ماذا ستفعله حيال ذلك؟

31
00:04:45,076 --> 00:04:46,578
ما هذا؟

32
00:04:46,578 --> 00:04:52,125
إنه ما نسميه الكنغر الميت يا صاح
مضحك للغاية ماذا حدث له؟

33
00:04:52,125 --> 00:04:56,338
أنا لست متأكدا من ذلك
ماكس ابتعد

34
00:04:57,797 --> 00:05:01,968
حسنًا مهما كان الأمر أعتقد أن السيد سكيبي
هنا قد تخطى آخر تخطي أليس كذلك تخطي؟

35
00:05:01,968 --> 00:05:05,013
مرحبًا بك في البلد نيك
أنت مستمتع؟

36
00:05:06,765 --> 00:05:13,688
على أي حال أنا متعطش تسرني رؤيتك
اغسل يديك أو شيء من هذا القبيل

37
00:05:13,688 --> 00:05:15,065
هل ستأتي ؟

38
00:05:24,658 --> 00:05:26,618
هل لديك أي مياه فوارة؟
بعض لا كروا؟

39
00:05:26,618 --> 00:05:31,706
لا جلالتك حصلت على بعض
البيرة قليلا في وقت مبكر أليس كذلك؟

40
00:05:31,706 --> 00:05:35,085
كنت هنا بعد ثانيتين أنت
تخبرني بالفعل بما يجب أن أفعله

41
00:05:35,085 --> 00:05:37,254
هذا سجل يا صاح
من الأفضل أن تستحم أنت متسخ

42
00:05:38,880 --> 00:05:43,760
لذا لماذا أستدعيتني الي هنا؟
أعطني فرصة للحصول على قدمي يا صاح

43
00:05:43,760 --> 00:05:45,554
من فضلك

44
00:05:45,554 --> 00:05:51,893
حسنًا منذ يومين
تلقيت رسالة من جدي ها نحن

45
00:05:51,893 --> 00:05:55,730
تم وضع علامة عليه قبل شهر من الوفاه
يجب أن يكون شخص ما قد مررها لي

46
00:05:55,730 --> 00:06:01,444
حسنًا حسنًا لماذا تريد رؤيتي؟
لا أعرف فقط اعتقدت أنك قد تكون مهتمًا قليلاً

47
00:06:01,444 --> 00:06:05,282
كما تم تمييزه لكلينا لذلك
انها ليست لي فقط

48
00:06:05,282 --> 00:06:08,577
عزيزي تريستان ونيك أتمنى أن
تصلكما هذه الرسالة وانتم بصحة جيدة

49
00:06:08,577 --> 00:06:11,162
آسف لا أستطيع أن أكون معكما

50
00:06:11,162 --> 00:06:15,458
أنا متأكد من أن كلاكما
تنضجان لتصبحان شابين جيدين

51
00:06:15,458 --> 00:06:18,253
لقد تأكدت من حصولكم على هذه
الرسالة لمعرفة رغبتي بعد الوفاه

52
00:06:18,253 --> 00:06:22,215
أن ممتلكاتي من الأرض تُمنح إلى
قبيلة السكان الأصليين المحليين

53
00:06:22,215 --> 00:06:26,720
لقد ساعدوا كثيرًا في
بحثي وهم أصدقاء جيدون

54
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
تريستان لقد

55
00:06:29,264 --> 00:06:32,475
تريستان لقد وضعت
الأرض والقرار بين يديك

56
00:06:32,475 --> 00:06:34,728
أثق في أنك تعرف الشيء
الصحيح الذي ينبغي عليك فعله

57
00:06:34,728 --> 00:06:40,734
نيك أريدك أن تكون هناك الآن
للآخرين لأنني كنت هناك من أجلكما

58
00:06:40,734 --> 00:06:47,616
حاولت أن أمنحكم الحياة التي تستحقونها لدي
كل الثقة في أنك ستجعل وضعك على أفضل وجه

59
00:06:49,034 --> 00:06:51,620
أحبكم يا أولاد

60
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
جدكم

61
00:06:57,083 --> 00:07:00,920
إذاً هناك مطور محلي
يريد شراء الأرض مني

62
00:07:00,920 --> 00:07:04,090
تريستان هل تفهم أن ممتلكات
جدنا كانت في العائلة منذ أجيال؟

63
00:07:04,090 --> 00:07:10,305
نعم أعرف ذلك إنها أرض كبيرة يا صاح
حسنًا هم على استعداد لدفع الكثير من المال

64
00:07:10,305 --> 00:07:12,932
كم الثمن؟
كثير

65
00:07:12,932 --> 00:07:15,018
لكن من الواضح أن
هذا ليس ما أراده جدنا

66
00:07:15,018 --> 00:07:17,604
لذلك اعتقدت أنني سأقوم
بتسجيل الوصول لمعرفة ما هو رأيك

67
00:07:17,604 --> 00:07:21,191
حسنًا إنه هنا بخط يديه

68
00:07:21,191 --> 00:07:24,861
الأمر يعود إليك
يعود إلي

69
00:07:24,861 --> 00:07:27,656
لقد قدت مئات الكيلومترات
لتخبرني أن الأمر متروك لي

70
00:07:27,656 --> 00:07:31,910
حسنا هذا رائع لقد كان يستحق الزيارة حقًا
سعيدة للغاية جئت بفضل الزميل

71
00:07:31,910 --> 00:07:34,913
اين انت ذاهب؟
هذا الأمر متروك لي

72
00:07:34,913 --> 00:07:37,749
فقط انتظر سأفرغ
حقيبتي وآتي للمساعدة

73
00:07:37,749 --> 00:07:39,668
لذا؟

74
00:07:39,668 --> 00:07:42,045
ماكس انتظر

75
00:07:42,045 --> 00:07:43,338
حسنا

76
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
قليلا من العمل اليدوي؟

77
00:07:53,598 --> 00:07:59,104
اسمع أنا آسف
أنا فقط لم أرغب في إخبارك ماذا أفعل

78
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
ماذا تريد أن تفعل؟

79
00:08:08,071 --> 00:08:10,490
أنا لا أعرف نيك

80
00:08:10,490 --> 00:08:14,160
فقط يجب أن تتصرف
مثل الأخ لمرة واحدة ساعدني

81
00:08:15,870 --> 00:08:18,081
أنا شخصياً أعتقد أنك
يجب أن تفعل ما يريده جدي

82
00:08:20,333 --> 00:08:22,377
ايا كان

83
00:08:29,300 --> 00:08:32,721
هيا
ماذا تظن ذلك؟

84
00:08:32,721 --> 00:08:34,305
تمساح؟

85
00:08:34,305 --> 00:08:37,684
نعم إذا سبح أحد بطريقة
سحرية هذا أقصى الجنوب

86
00:08:37,684 --> 00:08:38,935
أشك في ذلك

87
00:08:49,320 --> 00:08:54,367
هيا كل ما قتل رو من الواضح أنه عالق
هذا عظيم

88
00:09:20,226 --> 00:09:23,730
يوم سعيد اسمي غارفي
يجب أن تكون تريستان

89
00:09:23,730 --> 00:09:25,607
أنا نيك هذا
لا أنا تريستان

90
00:09:25,607 --> 00:09:28,359
كيف الحال؟
تحدث جدكم عنكما

91
00:09:28,359 --> 00:09:30,320
مع ذلك لم أكن أتوقع
أن يتواجد كلاكما هنا اليوم

92
00:09:30,320 --> 00:09:31,988
لقد توقعت منا
لا لا بأس

93
00:09:31,988 --> 00:09:33,740
أعتقد أنني رأيتك
في إحدى صور جداد

94
00:09:33,740 --> 00:09:35,575
كان جدك رجلاً جيدًا

95
00:09:35,575 --> 00:09:39,370
وصديق جيد جدًا لشعبنا
ولهذا أود التحدث إليكم

96
00:09:39,370 --> 00:09:42,123
لماذا لا أترككم يا أولاد لها ؟

97
00:09:44,501 --> 00:09:45,960
حقا

98
00:09:45,960 --> 00:09:48,546
أنت تعرف ماذا دعنا
نخرج بهذه الطريقة

99
00:09:48,546 --> 00:09:52,634
إذن لقد تلقيت الرسالة التي أرسلتها بعد ذلك
حسناً لقد أرسلت هذا لي؟

100
00:09:52,634 --> 00:09:58,306
أجل جدك طلب مني الاحتفاظ بها في أيد أمينة
حتى يتم تسليم الممتلكات إلى القبيلة المحلية

101
00:09:58,306 --> 00:10:02,435
وحان الوقت الآن
حسنا

102
00:10:02,435 --> 00:10:07,315
ما هو شعورك حيال الدفع النقدي بدلاً من ذلك؟
لأن هذا المطور يرغب في إعطائي الجدية

103
00:10:07,315 --> 00:10:13,696
كما تعلم الأرض هنا هي جزء
منا نحن جزء منها لا يمكن فصلها

104
00:10:13,696 --> 00:10:19,702
لا يمكنك أخذ واحد من الآخر إنه مقدس بالنسبة
لنا مثل هذه الأرض التي نحن عليها الآن

105
00:10:22,080 --> 00:10:28,127
انظر كان لدى جدك ثقة كبيرة بك يا بني
أعلم أنك ستتخذ القرار الصحيح

106
00:10:30,171 --> 00:10:33,299
إتصل بي عندما تكون مستعداً؟
نعم

107
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
حسنًا يا بني

108
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
قال إنه أرسل لنا تلك
الرسالة بناء على طلب جدي

109
00:10:43,893 --> 00:10:46,896
وقد رحل
نعم

110
00:10:46,896 --> 00:10:51,109
ألا تريد بعض الإجابات؟
فقط إذا فعلت

111
00:10:51,109 --> 00:10:54,362
هل تريد الاتصال به؟
شكرا لمساعدتكم بالمناسبة

112
00:10:54,362 --> 00:10:55,613
كان هذا رائعا

113
00:11:12,213 --> 00:11:13,548
هل بقي أي شيء؟

114
00:11:17,010 --> 00:11:20,555
انتظر الوقت ليس مبكرا بالنسبة لك أليس كذلك؟
هذا مضحك

115
00:11:30,857 --> 00:11:37,906
كنت أفكر من قبل هل
تتذكر ذلك الوقت الذي أنقذتك فيه؟

116
00:11:39,449 --> 00:11:43,369
كما تعلم من الأطفال المجاورين
كنت في السادس الخاص بك

117
00:11:43,369 --> 00:11:48,499
كان ذلك لفترة من الوقت
نعم لكنهم كانوا أطفالًا كبارًا

118
00:11:48,499 --> 00:11:50,835
كل ما رأيته هو أنك
تحلق على الدرجات

119
00:11:50,835 --> 00:11:54,130
الخلفية وتقفز على أكتاف أكبر أطفال
وقاموا بالضرب على جانب رأسه

120
00:11:54,130 --> 00:11:58,009
نعم ثم أمسكت بمضرب الكريكيت
وبدأت للتو في تحطيم الجميع

121
00:11:58,009 --> 00:12:00,970
نعم لقد كان لديك دائمًا الكثير من القتال
نعم

122
00:12:02,764 --> 00:12:05,058
ماذا كان يقصد بالبحث؟

123
00:12:05,058 --> 00:12:07,560
ماذا؟
في خطاب الجد

124
00:12:07,560 --> 00:12:10,271
قال إن القبيلة المحلية من
السكان الأصليين ساعدته في بحثه

125
00:12:10,271 --> 00:12:15,193
سأكون أكثر قلقا بشأن ما قاله عنك
كما تعلم مساعدة الآخرين

126
00:12:16,736 --> 00:12:21,574
لقد ساعدت الآخرين
كما تعلم حتى أبي ساعدنا بعد مغادرته

127
00:12:21,574 --> 00:12:26,037
زوج الأم
لقد تركتني للتو نيك انا و أمي

128
00:12:36,673 --> 00:12:38,800
ما هذا بحق الجحيم؟

129
00:12:45,306 --> 00:12:48,726
من الأفضل أن نذهب إلى الداخل
أجل

130
00:12:49,936 --> 00:12:51,646
ماكس ادخل

131
00:12:53,231 --> 00:12:56,025
ماكسي
ماكسي

132
00:13:42,071 --> 00:13:45,491
ياللمسيح
ما الذي يحدث؟

133
00:13:45,491 --> 00:13:47,535
ظننت أنك
ماذا؟

134
00:14:12,894 --> 00:14:17,065
لقد حصلت على خفاش
انت اكبر

135
00:14:17,065 --> 00:14:18,858
حسنا

136
00:14:29,285 --> 00:14:30,536
صه

137
00:14:31,621 --> 00:14:33,664
اسمع ذلك؟

138
00:15:02,443 --> 00:15:04,112
كلب سخيف

139
00:15:07,657 --> 00:15:10,618
أنا بالتأكيد أتحطم معك الليلة
انا مثلك

140
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
ياللمسيح

141
00:15:46,028 --> 00:15:47,488
اخرج منه

142
00:15:47,488 --> 00:15:51,075
بماذا تعتقد؟
حيوانات الأبوسوم العملاقة؟

143
00:15:51,075 --> 00:15:52,535
نعم؟

144
00:15:57,999 --> 00:15:59,500
من هذا؟

145
00:16:02,336 --> 00:16:03,588
اللعنه

146
00:16:03,588 --> 00:16:05,339
اللعنة

147
00:16:12,054 --> 00:16:13,181
بي جاي

148
00:16:14,265 --> 00:16:15,766
ما هذه الاخبار
جيدة؟

149
00:16:15,766 --> 00:16:18,060
أخبار؟
ماذا تسمي اتعلم؟

150
00:16:18,060 --> 00:16:22,899
قلت أنك بعت كومة من قاذوراتي
دعانا للحضور وإقامة حفلة

151
00:16:22,899 --> 00:16:24,525
لا تتذكر مناداتك يا صديقي

152
00:16:24,525 --> 00:16:28,321
إذن ماذا أنت لم تبيع أيًا من الهراء؟
نعم حسنًا لقد بعت بعضًا من الهراء

153
00:16:28,321 --> 00:16:32,033
أنا فقط لا أتذكر الاتصال
لكن لا بد لي من ذلك خطأي

154
00:16:32,033 --> 00:16:34,744
حسنًا حسنًا حسنًا

155
00:16:34,744 --> 00:16:35,786
الحفل قيد العمل

156
00:17:00,144 --> 00:17:02,855
إنه نيكوت

157
00:17:02,855 --> 00:17:04,357
يوم جميل بي جاي

158
00:17:04,357 --> 00:17:06,275
لذا كيف هي الحياة كالمعاملة بخيانة

159
00:17:14,992 --> 00:17:18,871
لا بد أن هذا هو الأخ الأكبر
أنا بيك

160
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
مرحبًا أنا كيت

161
00:17:26,462 --> 00:17:27,630
مرحبًا

162
00:17:30,049 --> 00:17:31,300
مرحبًا

163
00:17:32,343 --> 00:17:36,514
كيف كان حالك؟
بخير اظن

164
00:17:36,514 --> 00:17:38,724
مر وقت طويل
بالتأكيد

165
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
ايتها الاميره تعالي

166
00:17:56,117 --> 00:17:57,410
النخب

167
00:18:00,788 --> 00:18:03,291
♪ وظننت أنني أعرفك ♪

168
00:18:04,667 --> 00:18:06,419
إنه لذيذ
حسنا

169
00:18:06,419 --> 00:18:09,714
حسنًا سيداتي هيا هيا
سأحصل على رؤية جيدة لهذا

170
00:18:13,676 --> 00:18:14,802
نعم

171
00:18:17,471 --> 00:18:19,849
حسنًا يا أطفال لتحصلوا على غرفة

172
00:18:21,392 --> 00:18:24,729
هل تريد الدخول؟
نعم

173
00:18:27,273 --> 00:18:28,649
لتمرح يا فتي

174
00:18:28,649 --> 00:18:30,318
ها أنت ذا

175
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
وداعا
سأقوم بجولة سريعة معها

176
00:18:32,153 --> 00:18:34,196
نعم أنا أراهن
نعم نعم جولة ذات مناظر خلابة

177
00:18:34,196 --> 00:18:35,448
أنت فحل

178
00:18:37,700 --> 00:18:40,453
وماذا عنك؟
هل تريد القدوم إلى الشاحنة؟

179
00:18:40,453 --> 00:18:45,499
ليس بعد
لكن يمكنك الذهاب وتسخينها لي

180
00:18:45,499 --> 00:18:49,920
سأكون هناك قريبًا ايتها الأميرة أعدك
حسنا

181
00:18:49,920 --> 00:18:55,885
♪ وظننت أنني أعرفك ♪
♪ لكن حبيبي أنت تجعلني زرقاء جدًا ♪

182
00:18:57,053 --> 00:19:01,974
يا رجل لقد دربتها
الطريقة الوحيدة لتكون جيسي

183
00:19:01,974 --> 00:19:03,434
هي تعلم

184
00:19:03,434 --> 00:19:06,812
إنها تعلم أن بي جاي لا يمكن المساس به

185
00:19:20,701 --> 00:19:23,037
علاوة على ذلك إذا
فعلت خطأ من قبلي

186
00:19:25,206 --> 00:19:30,169
ما هذا؟
اذهب وتحقق من ذلك

187
00:19:30,169 --> 00:19:31,962
يا رجل لقد ضيعت

188
00:19:31,962 --> 00:19:37,426
إما أن تذهب وتتفقد الأمر أو تبقى هنا مع الرجل
الذي رفضته هل تريد المحاولة مرة أخرى؟

189
00:19:39,345 --> 00:19:40,638
هو غاضب

190
00:19:40,638 --> 00:19:42,848
فاليمرح الفتي
توقف عن ذلك

191
00:19:46,894 --> 00:19:48,270
ماذا تفعلي هنا؟

192
00:19:49,814 --> 00:19:54,193
بي جاي يريد أن يتحطم هنا في الشاحنة
هذا رومانسي

193
00:19:55,736 --> 00:20:02,076
لكن بجدية أنا سعيد من أجلكم يا رفاق
لا انت لست كذالك

194
00:20:02,076 --> 00:20:04,578
ماذا تقصدي؟
انت تعرف ما اقصده

195
00:20:07,081 --> 00:20:10,292
كان هناك وقت كنت تتفقي معي فيه

196
00:20:10,292 --> 00:20:12,336
نعم حسنًا لقد حددت
اختياراتك واخترت خياراتي

197
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
عادلة بما فيه الكفاية

198
00:20:24,974 --> 00:20:26,642
من الجيد رؤيتك أنيا

199
00:20:33,941 --> 00:20:35,151
بي جاي؟

200
00:20:39,155 --> 00:20:40,740
تريستان؟

201
00:20:48,372 --> 00:20:49,665
بي جاي؟

202
00:21:00,259 --> 00:21:01,719
كنت دائما تبدو جيدا في هذا

203
00:21:06,724 --> 00:21:08,100
ما هذا؟

204
00:21:09,602 --> 00:21:12,021
ما الذي يحدث؟

205
00:21:13,272 --> 00:21:15,441
كان هذا جايسون
كان هذا جايسون

206
00:21:19,779 --> 00:21:21,489
جايسون

207
00:21:23,407 --> 00:21:24,867
جايسون

208
00:21:27,244 --> 00:21:28,871
جايسون

209
00:21:28,871 --> 00:21:30,623
جايسون تحدث معي أين أنت؟

210
00:21:32,166 --> 00:21:34,001
اللعنه

211
00:21:34,001 --> 00:21:37,505
هل انت بخير؟
انظر إلي هل أنت بخير؟

212
00:21:37,505 --> 00:21:40,341
الآن لقد تناولت القليل جدًا
انت بخير

213
00:21:46,639 --> 00:21:50,267
هيا يا صديقي علينا الذهاب
انهض علينا الذهاب

214
00:21:50,267 --> 00:21:52,686
تريستان يصبح؟
حدث شيء ما

215
00:21:52,686 --> 00:21:57,900
أنت مثير اخرج
آسفه شباب

216
00:21:57,900 --> 00:22:00,778
حدث شيء ما
لجيسون من الأفضل أن تخرجوا

217
00:22:00,778 --> 00:22:03,197
هل يمكن أن تنتظري دقيقة؟
ربما اثنان؟

218
00:22:03,197 --> 00:22:07,743
اعتقد
نيك بالخارج يبحث عنه

219
00:22:07,743 --> 00:22:12,706
هو أجل
منذ متى ذهب؟

220
00:22:12,706 --> 00:22:14,917
من فترة

221
00:22:14,917 --> 00:22:16,460
سأعود حالًا

222
00:22:17,795 --> 00:22:19,838
انها تدعي طرق هل تعلمي؟

223
00:22:22,007 --> 00:22:27,054
هذا مفسد
أنت فقط

224
00:22:27,054 --> 00:22:30,391
لكني أحبه
نعم

225
00:22:32,226 --> 00:22:35,896
حسنًا حسنًا
سوف أذهب لاستحم

226
00:22:37,856 --> 00:22:38,899
اللعنه

227
00:22:40,693 --> 00:22:43,737
هل عاد بعد؟
 لا لا أحد منهما

228
00:22:43,737 --> 00:22:45,781
لا تريد الذهاب للمساعدة؟
ماذا كان هذا؟

229
00:22:45,781 --> 00:22:49,034
جايسون
ماذا جايسون

230
00:22:49,034 --> 00:22:50,703
هل أنت بخير؟

231
00:22:54,665 --> 00:22:59,378
ماذا حدث لك؟
اللعنة على هذه غابة الفودو المجنونة بي جاي

232
00:22:59,378 --> 00:23:02,172
يجب علينا الخروج من هنا
إنه بعيد عن وجهه كان بإمكانه رؤية أي شيء

233
00:23:02,172 --> 00:23:06,176
هل رأيت شيئًا نيك؟
لا

234
00:23:07,636 --> 00:23:11,098
ايقظ نفسك
بجدية لا مزيد من المخدرات لهذا الرجل

235
00:23:11,098 --> 00:23:13,976
حسنًا انظر انتهت الحفلة
دعنا فقط نعيده إلى الداخل

236
00:23:13,976 --> 00:23:16,228
شكرا لك على العثور عليه

237
00:23:16,228 --> 00:23:20,107
هيا ايتها الأميرة
لا سأبقى هنا قليلا

238
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
لن أبقى بالخارج لو كنت مكانك

239
00:23:24,236 --> 00:23:27,281
حسنا سأبقى في المنزل الليلة

240
00:24:01,273 --> 00:24:02,650
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

241
00:24:35,057 --> 00:24:36,225
هل من شيئ؟

242
00:24:37,726 --> 00:24:40,229
سيكون ذلك غريباً
أنا أعيش هنا أتذكر؟

243
00:24:40,229 --> 00:24:44,316
أنت تعرف أنت لست
كما يجعلك بي جاي أن تكون

244
00:24:44,316 --> 00:24:46,777
أنا حقا لست كذلك

245
00:24:50,989 --> 00:24:55,619
اريد ان اعد لك الفطور ليس لدي أي
شيء في الثلاجة إلا إذا كنت تريد البيرة

246
00:24:55,619 --> 00:24:58,747
لا

247
00:24:58,747 --> 00:25:03,752
لذلك سأذهب إلى المدينة مع نيك وأطبخ
لك أي شيء تريدبه أي شيء في العالم

248
00:25:03,752 --> 00:25:07,631
طالما أنه بيض وخبز محمص
أنا حقا أحب ذلك

249
00:25:10,300 --> 00:25:11,844
الليلة الماضية كانت رائعة

250
00:25:26,734 --> 00:25:29,278
♪ اعطني الحب اعطني الحب اعطني الحب ♪

251
00:25:29,278 --> 00:25:31,572
السيدات اولا

252
00:25:31,572 --> 00:25:35,367
أعتقد أنه نسي أنه موجود في البلد
اعتقدت أنكما ما زالتم نائمين

253
00:25:35,367 --> 00:25:37,453
أين وجهتك؟
إلى المدينة

254
00:25:37,453 --> 00:25:38,954
رائع

255
00:25:38,954 --> 00:25:40,789
"مرحبًا ، نيك ، هل يمكننا
توصيله إلى المدينة؟"

256
00:25:40,789 --> 00:25:42,249
بالتأكيد يا رفاق لا تقلقوا
انضم إلينا

257
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
ادخل نيك شكرًا لك نيك

258
00:25:51,383 --> 00:25:52,676
أنيا؟

259
00:26:00,517 --> 00:26:02,561
نعم هذا صحيح

260
00:26:02,561 --> 00:26:05,689
ماكسي شاهد أغراضنا

261
00:26:12,613 --> 00:26:13,822
تبا

262
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
يبدو أنه أنت وأنا ايها الفأر

263
00:26:33,175 --> 00:26:36,136
♪ اعطني الحب اعطني الحب اعطني الحب ♪

264
00:26:36,136 --> 00:26:40,057
♪ أنا حقًا أحتاجه ♪

265
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
واي فاي مجاني

266
00:26:45,938 --> 00:26:48,565
حسنًا احصل على ما تريد
الحصول عليه سأعود هنا في عشرون دقيقه

267
00:26:48,565 --> 00:26:50,567
اين انت ذاهب؟
أحضر لي تشاي لاتيه

268
00:26:50,567 --> 00:26:51,902
أتمنى أن يكون لديهم حليب خالي الدسم

269
00:26:51,902 --> 00:26:54,488
ما هو تشاي لاتيه؟

270
00:27:40,659 --> 00:27:46,415
هل ستأتي كيت؟
لا شكرا كنت أغرق مباشرة إلى القاع

271
00:27:58,802 --> 00:28:03,891
بالتأكيد سنتوقف في طريق العودة
حسنا سنراكم بعد ذلك وداعا

272
00:28:03,891 --> 00:28:07,185
هل كانت تلك زوجتك على الهاتف؟
لا كان هذا عملًا

273
00:28:07,185 --> 00:28:08,604
أكانت؟
نعم

274
00:28:08,604 --> 00:28:10,856
أنا فتى كبير الآن

275
00:28:10,856 --> 00:28:13,567
في غضون ذلك ماذا
كان ذلك بينك وبين نيك؟

276
00:28:13,567 --> 00:28:17,571
أعتقد أنني رأيت بعض الشرر يطير
ماذا هل فعلت؟

277
00:28:17,571 --> 00:28:22,200
سأعترف أنه كان من الجميل
رؤيته بعد مرور العصور لكن

278
00:28:23,744 --> 00:28:25,078
لا أعلم

279
00:28:25,078 --> 00:28:27,956
تحدثت عن ذلك؟
هل انت؟

280
00:28:27,956 --> 00:28:31,627
ما هو هناك للحديث عنه؟
لا أدري ربما حقيقة أنك ما زلت تكرهه؟

281
00:28:31,627 --> 00:28:34,796
ماذا؟
أنا لا أكرهه

282
00:28:34,796 --> 00:28:40,594
كما تعلمي يبدو الأمر كما لو أنه بعد طلاق
أمي وأبي كان من الممكن أن ينمو زوجًا ويقيم

283
00:28:40,594 --> 00:28:43,680
لا لقد بدأ بالذهاب
إلى المدينة بدلاً من ذلك

284
00:28:43,680 --> 00:28:46,016
ووالدك هل سمعت عنه إطلاقا؟

285
00:28:46,016 --> 00:28:49,311
لا لا تتوقعي ذلك أبدًا لكنه على الأقل
أرسل لنا المال لإبقائنا لنقف علي اقدامنا

286
00:28:49,311 --> 00:28:53,231
هل انتهينا هنا بالمناسبة
أم سنستمر في التجول

287
00:28:53,231 --> 00:28:57,069
ماذا؟  لا يمكننا أن نمشي
ونتحدث ونلحق بالحياة؟

288
00:29:38,193 --> 00:29:40,570
اللعنه

289
00:30:09,349 --> 00:30:11,309
ما هذا
اللعنة

290
00:30:11,309 --> 00:30:13,937
كيف نفعل؟

291
00:30:13,937 --> 00:30:16,356
أنت مثل هذا ديك
ماذا؟

292
00:30:16,356 --> 00:30:18,775
لا

293
00:30:18,775 --> 00:30:23,196
هل انت عارية
ما أريد أن أكون مع تريستان

294
00:30:23,196 --> 00:30:27,617
هل تريدي أن تكوني مع تريستان؟
اللعنة عليكي لقد ضاجعتها مرة واحدة

295
00:30:27,617 --> 00:30:31,496
بيكي بحقك
أنا افتقدك

296
00:30:31,496 --> 00:30:34,082
نعم لكن كان لديك فرصتك

297
00:30:34,082 --> 00:30:37,544
لن أجلس في انتظار
أن تمرض من أنيا

298
00:30:37,544 --> 00:30:38,754
لقد انتهيت

299
00:30:40,130 --> 00:30:43,091
ايا كان
ستعودي

300
00:30:43,091 --> 00:30:47,554
اللعنة عليك
تعودي دائما

301
00:30:49,723 --> 00:30:51,224
هذا يذكرني

302
00:30:51,224 --> 00:30:54,436
هل يمكننا التوقف عند
مكتب موقع المطور؟

303
00:30:54,436 --> 00:30:56,104
هو اتصل؟
نعم

304
00:30:56,104 --> 00:30:57,147
أخد المال

305
00:30:58,899 --> 00:31:00,942
نعم؟

306
00:31:00,942 --> 00:31:03,570
اعتقدت أنك تريدني أن أعطيها
للقبيلة المحلية من السكان المحليين

307
00:31:03,570 --> 00:31:08,075
أعرف ما قلته تريستان
ياللمسيح ليس عليك أن تقضم رأسه

308
00:31:08,075 --> 00:31:10,535
ماذا؟

309
00:31:10,535 --> 00:31:12,662
أنا آسف

310
00:31:12,662 --> 00:31:15,415
أنا فقط لا أريدك أن تعيش
هنا بمفردك بعد الآن حسنًا؟

311
00:31:18,335 --> 00:31:20,587
المال

312
00:31:26,802 --> 00:31:29,596
اين بيك؟
الساقطه لا تزال هناك

313
00:31:32,474 --> 00:31:34,267
عندما نعود إلى المنزل هل
يمكنك الحصول على أصدقاء جدد؟

314
00:31:35,685 --> 00:31:38,688
ماذا تفعل؟
قدوم معك

315
00:31:38,688 --> 00:31:40,482
هل أنت بخير للبقاء؟
تذهب بعد ذلك

316
00:31:42,859 --> 00:31:47,405
هذا جميل أحب ما
فعلته الجرافات بالبيئة

317
00:31:47,405 --> 00:31:48,865
ما الذي يريد التحدث معك عنه؟

318
00:31:48,865 --> 00:31:50,283
أنا أخمن المال

319
00:31:50,283 --> 00:31:53,203
المال جيد
لا أعرف

320
00:31:55,038 --> 00:31:57,666
يوم الاثنين
يوم الاثنين

321
00:31:57,666 --> 00:31:59,376
مرحبًا تريستان من
الجيد رؤيتك مرة أخرى

322
00:31:59,376 --> 00:32:01,461
نعم
نعم. من هو هذا الرجل حارسك الشخصي؟

323
00:32:01,461 --> 00:32:03,004
انه أخي

324
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
حسنا الأسرة

325
00:32:04,589 --> 00:32:05,674
جون
نيك

326
00:32:05,674 --> 00:32:08,176
تفضلوا
حسنا

327
00:32:08,176 --> 00:32:10,428
إنه ليس كثيرًا وهو المنزل

328
00:32:16,601 --> 00:32:21,064
جي أنا آسف بسبب الذباب
أخشى إنه أمر مساوٍ للدورة

329
00:32:21,064 --> 00:32:24,818
لذا عليك فقط التوقيع على هذه الأوراق
ويمكنك الذهاب إلى منزل الشاطئ الخاص بك

330
00:32:24,818 --> 00:32:27,988
وركوب الأمواج أيامك بعيدا.

331
00:32:27,988 --> 00:32:31,533
أنت تتصفح؟
لا ليس حقًا

332
00:32:31,533 --> 00:32:33,410
وماذا عنك؟
أنت تتصفح؟

333
00:32:33,410 --> 00:32:35,078
لا

334
00:32:35,078 --> 00:32:37,247
حسنًا اثنان لشخصين

335
00:32:37,247 --> 00:32:41,793
حسنًا مهما فعلت من
الآن فصاعدًا أنت ستفعل ذلك بأناقة

336
00:32:41,793 --> 00:32:48,133
وهذا المطور ما هو سيكون
تطوير؟

337
00:32:48,133 --> 00:32:50,927
حسنًا أنا لا يمكنني الإجابة على ذلك مع عملائي

338
00:32:50,927 --> 00:32:54,931
أعني يمكنه بناء صالة بولينغ تعمل
 بالطاقة النووية من 60 ممرًا

339
00:32:54,931 --> 00:32:57,017
إذا كان يسقط هذا النوع
من النقود فهل أنا على حق؟

340
00:32:57,017 --> 00:32:59,603
هل انا على حق؟

341
00:32:59,603 --> 00:33:04,482
وماذا يعني هذا الجزء هنا؟

342
00:33:04,482 --> 00:33:08,820
كل ما كان على العقار وقت
البيع مملوك للمشتري الجديد

343
00:33:08,820 --> 00:33:14,075
ما يعنيه ذلك خزانات المياه
والسيارات القديمة والمباني

344
00:33:14,075 --> 00:33:17,996
مهما كان هناك فإنهم يمتلكونه
حسنًا رائع

345
00:33:17,996 --> 00:33:23,210
حسنًا كل هذا يبدو جيدًا
بالنسبة لي لذا أعتقد نيك؟

346
00:33:23,210 --> 00:33:27,297
أعتقد أنه يجب عليك قضاء يوم واحد
في إلقاء نظرة على التفاصيل الدقيقة

347
00:33:27,297 --> 00:33:32,636
اعتقدت أنك قلت للتو في السيارة
لا أعرف ما قلته

348
00:33:36,640 --> 00:33:41,978
لذا أجل سأستغرق يومًا واحدًا للتفكير في الأمر
وبعد ذلك هل كل شيء بخير إذا اتصلت بك غدًا؟

349
00:33:41,978 --> 00:33:46,441
نعم بالتأكيد لا أنت فقط
تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه

350
00:33:46,441 --> 00:33:48,318
شكرًا

351
00:33:48,318 --> 00:33:52,697
ما هذا؟
إنه مجرد فن من السكان المحليين

352
00:33:52,697 --> 00:33:58,119
لا أعرف أنا فقط أحب ذلك كفن
لقد أمضيت وقتا طويلا الآن

353
00:33:58,119 --> 00:33:59,412
حسنًا أعتقد أننا انتهينا هنا

354
00:34:04,334 --> 00:34:06,795
تحدث غدا تريستان

355
00:34:06,795 --> 00:34:10,924
لا يوجد الكثير من مركبات
البناء هنا لبناء صالة بولينغ نووية

356
00:34:10,924 --> 00:34:15,303
لا تقلق سيكونون هنا
من هو القلق؟

357
00:34:23,895 --> 00:34:26,940
أقول لك أن الرجل كاذب دموي
لقد قابلت الرجل للتو

358
00:34:26,940 --> 00:34:29,526
نعم وأنا على يقين من أنه
كان يتسلل في أرجاء المكان

359
00:34:29,526 --> 00:34:32,487
آخر ليلة مع جايسون؟
والليلة السابقة

360
00:34:32,487 --> 00:34:35,031
مرحًا أراهن أن اللقيط المريض قتل ذلك رو
طبعا لم لا؟

361
00:34:35,031 --> 00:34:37,284
ماذا كنغر؟
عن ماذا تتحدث؟

362
00:34:37,284 --> 00:34:40,578
عندما وصل فتى المدينة إلى هنا
وجدنا رو الذي كان حسنًا كان ميتًا

363
00:34:40,578 --> 00:34:44,749
لكنني في الحقيقة لا أعتقد أن وكيل
عقارات سيحاول تخويف السكان

364
00:34:44,749 --> 00:34:46,793
لماذا كان لديه نظارات للرؤية الليلية؟
أين؟

365
00:34:46,793 --> 00:34:48,753
في الصناديق التي كان
يرقد حولها أيها الأحمق

366
00:34:48,753 --> 00:34:51,172
لا أعلم
نيك اهدأ

367
00:34:51,172 --> 00:34:56,261
اللعنة الليلة الماضية عندما وجدت جايسون
نظرت إلى الأدغال وكان هناك شخصية

368
00:34:56,261 --> 00:34:58,221
مظلمة بعيون حمراء تحدق في وجهي

369
00:34:58,221 --> 00:35:00,140
لم أتمكن من معرفة ما كان
عليه في ذلك الوقت لكن

370
00:35:00,140 --> 00:35:03,059
النظارات الواقية في مكتبه
كانت بالضبط العيون التي رأيتها

371
00:35:03,059 --> 00:35:05,729
هنا نذهب مرة أخرى كما
ترى حيث لا يخبرنا نيك بهذا الهراء

372
00:35:05,729 --> 00:35:08,523
هذا جيد لأن العضلات هنا
ستنقذ اليوم أليس كذلك؟

373
00:35:08,523 --> 00:35:11,776
أشبه بحفظ بشرتك كالمعتاد

374
00:35:11,776 --> 00:35:16,448
الرجل على وشك شيء
فكر ربما يحاول الدخول في ذهنك

375
00:35:16,448 --> 00:35:21,328
يجعلك تبيع هذا المكان بسعر رخيص
صديقي فقط عد معي الليلة وسأثبت لك ذلك

376
00:35:21,328 --> 00:35:22,871
أجل ثم ماذا سيحدث؟

377
00:35:22,871 --> 00:35:27,125
انزع القناع واذهب انظر كان
الوحش رجلًا عجوزًا ريتشاردز طوال الوقت

378
00:35:27,125 --> 00:35:29,794
أعطه قسطًا من الراحة كان
بي جاي على حق فأنت لست أخًا

379
00:35:29,794 --> 00:35:32,672
أنت فقط تفكر في نفسك
اذهب إلى الجحيم نيك بجدية

380
00:35:32,672 --> 00:35:34,132
تبا لي

381
00:35:38,303 --> 00:35:42,682
إنه لا يزال غاضبًا لأنك تركته
نعم أتعتقدي؟

382
00:35:42,682 --> 00:35:45,477
ماذا ستفعل بخصوص هذا الأمر؟

383
00:35:45,477 --> 00:35:50,815
سأذهب إلى الدراسة وأرى ما إذا كان بإمكاني
العثور على سبب يجعل ريتشاردز المتخبط يتسكع

384
00:35:50,815 --> 00:35:52,817
حسنا هيا بنا

385
00:35:55,403 --> 00:35:56,821
هيا بنا

386
00:35:58,615 --> 00:36:01,159
كيف الحال؟
لا شيئ فقط نيك

387
00:36:01,159 --> 00:36:04,746
هذا ما كنت أحاول
إخبارك به يا أخي

388
00:36:04,746 --> 00:36:06,289
يا رجل ما الذي يحدث؟

389
00:36:06,289 --> 00:36:09,376
ليس كثيرًا
أين بيك؟

390
00:36:09,376 --> 00:36:12,462
ذهبت للسباحة
قبل ساعات قليلة الآن

391
00:36:12,462 --> 00:36:13,671
أين هي؟

392
00:36:20,845 --> 00:36:23,223
بيك  بيك

393
00:36:25,809 --> 00:36:28,353
بيك

394
00:36:31,689 --> 00:36:32,941
بيك

395
00:36:46,246 --> 00:36:47,997
تعال إلى هنا

396
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
تعال اتبعيني

397
00:36:59,092 --> 00:37:02,262
متى رأيتها آخر مرة؟
ما هذا استجواب سخيف؟

398
00:37:02,262 --> 00:37:04,639
متي؟
أخبرتك يا رفيقي آخر مرة رأيتها فيها

399
00:37:04,639 --> 00:37:06,224
ذهبت إلى بيلابونج لتسبح

400
00:37:08,852 --> 00:37:12,021
علينا مواصلة البحث عنها
سأذهب للحصول على مشاعل

401
00:37:15,150 --> 00:37:17,944
ماذا فعلت؟
تعرفي ماذا كيت لا أعتقد أنني أحب موقفك؟

402
00:37:17,944 --> 00:37:21,197
إذا فعلت شيئًا سأذهب إلى رجال الشرطة

403
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
لم تكوني مثل هذا الليلة
الماضية عندما كنا نخرج

404
00:37:28,079 --> 00:37:29,330
احمق

405
00:37:34,586 --> 00:37:40,425
كان ذلك مضيعة هائلة لوقتي
فقط لأننا لم نجد أي شيء لا يعني أنني مخطئ

406
00:37:40,425 --> 00:37:41,634
هل انت بخير؟

407
00:37:41,634 --> 00:37:44,012
بيك في عداد المفقودين
ماذا منذ متى؟

408
00:37:44,012 --> 00:37:46,014
منذ أن غادرنا هذا الصباح
حقا؟

409
00:37:46,014 --> 00:37:50,518
إذا كنت ستبحثي عنها اصطحبي معك ماكس
يمكنني أخذ كلبك لكنك لن تأتي؟

410
00:37:50,518 --> 00:37:53,021
خائف من رجل العقارات ؟

411
00:37:53,021 --> 00:37:56,524
سأذهب لمقابلته الآن
أشجع مما كنا نظن

412
00:37:58,443 --> 00:38:00,570
هيا ماكس

413
00:38:00,570 --> 00:38:02,572
يجب أن أذهب معهم
سيحتاجون إلى بعض المساعدة

414
00:38:02,572 --> 00:38:06,701
انتظري أحتاجك
انا بحاجة الى مساعدتك

415
00:38:13,583 --> 00:38:14,792
ما هذا اللعنة؟

416
00:38:16,586 --> 00:38:18,254
جايسون أريد أن أتحدث معك

417
00:38:18,254 --> 00:38:21,716
الليلة الماضية لم أكن أعرف حتى
أنيا اللعينه أخذ الشاحنة

418
00:38:21,716 --> 00:38:23,218
أنيا ستذهب مع نيك

419
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
أيتها الساقطه اللعينة عرفت
أين احتفظت بمفاتيحي

420
00:38:25,053 --> 00:38:26,596
في الاشتعال

421
00:38:26,596 --> 00:38:28,473
افتش هرائي
تناول هذا ديك

422
00:38:28,473 --> 00:38:31,184
يا رفاق  ألا تصمتوا لثانية ؟

423
00:38:31,184 --> 00:38:35,772
الآن لا يهمني ما يحدث معكم يا رفاق لكننا بحاجة
للتركيز على محاولة العثور على بيك حسنًا؟

424
00:38:35,772 --> 00:38:38,191
الآن أقول إننا بدأنا في البحث عنها
 لا لا لا

425
00:38:38,191 --> 00:38:42,153
سأقوم بتشغيل هذا الشيء حتى نتمكن
من تجاوزه والانتهاء منه اترك الفأر هنا

426
00:38:42,153 --> 00:38:44,906
ماتي لدي بالفعل خطة

427
00:38:44,906 --> 00:38:48,910
اسمع كل ما أحاول فعله هو مساعدتك بالعثور
على فتاتك يا أخي ولكن إذا كنت لا تريد مساعدتي

428
00:38:48,910 --> 00:38:50,745
يا صاح الأمر ليس كذلك

429
00:38:50,745 --> 00:38:55,083
أنا قلق فقط لأنه من السهل حقًا
أن تضيع وفي الليل لا أمل لدينا

430
00:38:55,083 --> 00:38:57,168
بالإضافة إلى ذلك قرر
نيك عدم الاستمرار كالمعتاد

431
00:38:57,168 --> 00:38:59,337
حسنًا هذا أفضل ما
يفعله نيك أليس كذلك؟

432
00:39:05,552 --> 00:39:10,265
هل يبدو أن أي شخص هناك؟
هل يبدو لدي رؤية بالأشعة السينية؟

433
00:39:12,392 --> 00:39:16,980
لا يمكنني رؤية أي سيارات
قد تنتظر دقيقة فقط؟

434
00:39:18,439 --> 00:39:20,650
ياللمسيح

435
00:39:23,403 --> 00:39:25,488
أعتقد أن الساحل واضح

436
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
اسرع يا إلهي
عد إلى الخلف انطلق

437
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
من هذا؟
لا أعلم

438
00:39:54,767 --> 00:39:56,519
ابق هادئا

439
00:39:59,314 --> 00:40:02,525
مرحبا كيف حالك؟

440
00:40:02,525 --> 00:40:05,069
إذن ما هو الشيء الجميل
الذي تفعليه طوال الطريق هنا؟

441
00:40:05,069 --> 00:40:10,491
سيارتي تعطلت ولكن
شكرا على السؤال

442
00:40:10,491 --> 00:40:13,036
هل تحتاجي مساعدة؟
لا لا لا انا بخير

443
00:40:13,036 --> 00:40:16,497
خطيبي في طريقه لقد تحدثت معه للتو
خطيبك؟

444
00:40:16,497 --> 00:40:18,499
نعم.اليوم لنا شهرين مخطوبين

445
00:40:20,418 --> 00:40:24,547
حسنًا أتمنى أن يصل إلى هنا قريبًا
أنت لا تعرفي ما هو موجود هنا

446
00:40:24,547 --> 00:40:27,592
الأسود والنمور والدببة

447
00:40:34,682 --> 00:40:37,644
رباه
من أين يأتي هؤلاء الناس؟

448
00:40:50,531 --> 00:40:54,619
هل أنت بخير هناك أيها المحقق؟
لا

449
00:40:56,663 --> 00:41:01,169
اعتقدت أن اليوغا كانت كبيرة في المدينة
نعم

450
00:41:05,046 --> 00:41:10,718
اعجبتني قصتك عن الخطيب
انتظر هل أنت و (بي جيه) مرتبطان؟

451
00:41:10,718 --> 00:41:12,303
إلهي

452
00:41:12,303 --> 00:41:13,471
لا

453
00:41:15,556 --> 00:41:20,019
إنه خاتم خطوبة حقيقي رغم ذلك
لقد احتفظت به

454
00:41:26,442 --> 00:41:30,446
لقد ندمت على هذا القرار كل
يوم طوال السنوات السبع الماضية

455
00:41:30,446 --> 00:41:31,906
عندما افترقنا

456
00:41:31,906 --> 00:41:33,157
من؟

457
00:41:33,157 --> 00:41:34,367
سام

458
00:41:34,367 --> 00:41:37,370
والدك؟
زوج الأم

459
00:41:39,414 --> 00:41:44,419
لكن هذا اللقيط أخذ عائلتي
مقابل كل شيء يستحق

460
00:41:44,419 --> 00:41:48,172
كان على شخص ما أن يصعد
وكان على شخص ما أن يقدم

461
00:41:49,632 --> 00:41:52,385
كان تريستان مجرد طفل و

462
00:41:52,385 --> 00:41:57,306
أعلم أنه ليس عذرًا لكن لم يكن
لدي الشجاعة للنظر في عينيك

463
00:41:57,306 --> 00:41:58,850
كان منذ وقت طويل

464
00:42:00,351 --> 00:42:01,728
أعتقد أن المطر توقف

465
00:42:03,604 --> 00:42:06,941
ربما يجب أن تدخل
هناك في حالة عودته

466
00:42:25,334 --> 00:42:28,921
لا أستطيع أن أصدق قطع الفاسقة
العجوز تمارس نيك هكذا

467
00:42:31,257 --> 00:42:34,844
هي تقول لك أي شيء؟
فقط لأنها كانت سعيدة لرؤيته

468
00:42:34,844 --> 00:42:35,970
ما هذا؟

469
00:42:37,513 --> 00:42:39,682
فقط يضاجعني

470
00:42:39,682 --> 00:42:44,187
إنها هادئه
نعم حسنًا إنها دولة من المفترض أن تكون هادئة

471
00:42:44,187 --> 00:42:47,815
أعني هذا هدوء بحق
إنه ليس بهذا الهدوء أبدًا

472
00:42:49,901 --> 00:42:54,655
لا أنا أعرف حيوانات الكنغر وأشياء من هذا
القبيل لا يمكنهم قتلك ولكن يمكنهم أن يربكوا

473
00:42:54,655 --> 00:42:59,660
رأيت الفيسبوك يا رجل تلك الدببة القطرة
مقيت صغيرة شريرة مع تلك الأسنان

474
00:43:19,514 --> 00:43:20,973
من هم بحق الجحيم من هو هذا الرجل؟

475
00:43:51,504 --> 00:43:55,842
فعل بي جاي  شيئًا بها هل تعرف ذلك ؟
أنا لا أعرف أي شيء

476
00:43:55,842 --> 00:43:59,011
يبدو أنك كنت حريصه جدًا على
خلع السروال الليلة الماضية

477
00:43:59,011 --> 00:44:04,058
جيسون قلت إنني آسفه كنت في حالة
سكر وقد تحرك علي كما تفعل كل فتاة

478
00:44:04,058 --> 00:44:07,311
من اجل الله ألا ترى
سيعاملنا دائمًا بتلك السخافه؟

479
00:44:07,311 --> 00:44:08,604
إنه سم

480
00:44:08,604 --> 00:44:12,817
وأنت رجل لطيف لكن
عليك أن تدافع عن نفسك

481
00:44:14,944 --> 00:44:17,071
هل هذا هو الكلب؟

482
00:44:38,301 --> 00:44:43,097
ياللمسيح ماذا تفعلي هنا؟
كنا نبحث عنك في كل مكان

483
00:44:44,724 --> 00:44:47,184
تعالي معي

484
00:44:50,146 --> 00:44:52,398
تعالي معي

485
00:44:58,738 --> 00:45:02,116
تعالي اتبعني

486
00:45:10,124 --> 00:45:13,252
بيك؟
بيك بيك

487
00:45:13,252 --> 00:45:15,880
إلهي

488
00:45:15,880 --> 00:45:17,548
النجده

489
00:45:17,548 --> 00:45:19,467
ليساعدني احد

490
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
ما الذي يحدث؟

491
00:45:30,895 --> 00:45:34,857
كيت اسبحي اسبحي
هيا يمكنك أن تفعلي ذلك

492
00:45:36,317 --> 00:45:38,694
كيت اسبحي كيت

493
00:45:41,072 --> 00:45:43,616
هيا
اسبحي

494
00:45:45,034 --> 00:45:46,243
كيت

495
00:46:17,984 --> 00:46:19,987
كانت مساعدة عظيمة
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

496
00:46:19,987 --> 00:46:20,987
لم يكن لديك لمتابعتة

497
00:46:20,987 --> 00:46:23,406
أنت تعرف ماذا بي جاي
لقد اكتفيت منك

498
00:46:23,406 --> 00:46:26,993
لقد استمعت إلى نصيحتك
واستمعت إلى كل ما لديك لتقوله

499
00:46:26,993 --> 00:46:28,953
قد تستمع أيضًا إلى
هذا الرجل بلا إهانة

500
00:47:04,697 --> 00:47:05,781
أبي؟

501
00:47:16,917 --> 00:47:21,255
ما الذي يحدث هنا غارفي؟
ما هذا الشيء؟

502
00:47:21,255 --> 00:47:24,675
هل يحاول ريتشاردز إخافة
أخي من الأرض ؟

503
00:47:24,675 --> 00:47:28,679
ريتشاردز هو الأقل من مشاكلك أنت
تعرف ما يحدث لقد عملت على حل المشكلة

504
00:47:28,679 --> 00:47:33,059
لا هذا هراء
هذا ليس هراء يا بني هذا صحيح

505
00:47:33,059 --> 00:47:34,351
نحن نحتاج مساعدتك

506
00:47:36,896 --> 00:47:38,606
هل انت بخير؟

507
00:47:38,606 --> 00:47:41,609
لا لست كذلك ما هو
اللعنة الذي يتحدث عنها؟

508
00:47:41,609 --> 00:47:44,987
اتضح أن جدي كان متخصصًا
في علم الحيوانات المهجنه

509
00:47:44,987 --> 00:47:49,283
ماذا الآن؟
شخص يبحث عن المخلوقات الأسطورية

510
00:47:49,283 --> 00:47:52,119
ودرس بونييبس

511
00:47:52,119 --> 00:47:54,080
أعلم أنه يبدو مجنونًا
إنه كذلك

512
00:47:54,080 --> 00:47:59,543
وقد استدرجتني إلى هنا ولم تخبرني بأي شيء مرة
أخرى وتتوقع مني أن أصدق هذه القصة الخيالية

513
00:47:59,543 --> 00:48:05,216
إنه ليس خيالًا إنه واقع وإذا كان بإمكانك
إيقاف المنزل فنحن بحاجة إلى الذهاب الآن

514
00:48:05,216 --> 00:48:08,385
لا أصدق أنك كذبت علي
في الواقع أستطيع أن أصدق ذلك

515
00:48:08,385 --> 00:48:10,262
لم أكن أعتقد أنك ستصدقني

516
00:48:10,262 --> 00:48:12,181
اللعنة لا أصدقك
اللعنة أنا أحمق

517
00:48:12,181 --> 00:48:14,475
سوف يتسكع ذاك الدخيل (ريتشاردز)

518
00:48:14,475 --> 00:48:17,061
هل الجميع بخير؟

519
00:48:17,061 --> 00:48:20,564
من هو هذا الرجل بحق الجحيم؟
اخرس بي جاي أبي ماذا تفعل هنا؟

520
00:48:20,564 --> 00:48:24,235
لم الشمل هذا رائع لكننا بحاجة إلى
الخروج من هنا نحن لا نذهب إلى أي مكان

521
00:48:30,241 --> 00:48:31,909
مرحبا تريستان

522
00:48:36,122 --> 00:48:41,710
حسنًا ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
بني أنت وأنا بحاجة للتحدث

523
00:48:44,004 --> 00:48:45,714
والدك اليس كذلك؟

524
00:48:50,052 --> 00:48:51,762
أي شيء جيد؟

525
00:48:53,180 --> 00:48:54,557
تبا

526
00:48:55,891 --> 00:48:58,227
أنا متأكده من أنه بخير

527
00:48:58,227 --> 00:49:02,982
إذا كان غارفي يقول الحقيقة فهذا
يعني أن ريتشاردز لديه علاقة بهذا الأمر

528
00:49:02,982 --> 00:49:06,360
وأراهن أنه في العقار الآن
وماذا لو كان (غارفي) مجنون؟

529
00:49:06,360 --> 00:49:12,408
لذا ريتشاردز زاحف عجوز
يحب لعبه الملابس وهو أيضًا مجنون

530
00:49:12,408 --> 00:49:13,826
أخذت النقطة

531
00:49:15,703 --> 00:49:16,954
حسنا

532
00:49:25,045 --> 00:49:27,173
أنا آسف لأنني لم
أتواصل معك منذ سنوات

533
00:49:30,092 --> 00:49:32,595
لكن لماذا الآن؟
وكيف تعرف ريتشاردز؟

534
00:49:34,096 --> 00:49:38,184
هذا المخلوق
هو الذي قتل جدتك

535
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
وفي النهاية جدك

536
00:49:40,311 --> 00:49:44,064
الآن لا يريد السيد ريتشاردز أكثر من إيقاف
هذا الشيء قبل أن يتمكن من القتل مرة أخرى

537
00:49:44,064 --> 00:49:47,484
ووافقت على المساعدة لأنني
كنت أعرف أنك هنا يا بني

538
00:49:47,484 --> 00:49:54,325
حسنا اذن ما الذي رأيته للتو مع
خروج ريبيكا من الماء بهذا الشكل؟

539
00:49:54,325 --> 00:49:58,787
وريبيكا من هي؟
إنها صديقة جيدة لي

540
00:49:58,787 --> 00:50:02,291
إنها هذه
الفتاة التي كنت

541
00:50:02,291 --> 00:50:05,669
هل حدث أي شيء آخر؟
حسنًا نيك هناك مع أنيا

542
00:50:05,669 --> 00:50:11,967
كما تعلم تلك الفتاة التي كان يراها
وكيت صديقة جيسون تم جرها تحت الماء

543
00:50:32,196 --> 00:50:36,784
لا تقلقي سأعود وأحذره
إذا كان ريتشاردز موجودًا بالفعل

544
00:50:36,784 --> 00:50:38,619
توقف عن القلق علي

545
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
يجب أن يكون لديك الكثير من الأسئلة

546
00:50:57,304 --> 00:51:01,433
لذلك يبدو أن العملية برمتها قد تم تسريعها
تم تسريع ذلك؟

547
00:51:01,433 --> 00:51:03,560
إنه بالتأكيد لديه
واحد ربما اثنان

548
00:51:05,145 --> 00:51:08,941
بحق المسيح سام
أعني هذا مجرد سخيف

549
00:51:08,941 --> 00:51:13,153
يا رجل ما زلنا لا نعرف ما حدث لريبيكا
شيء ما ليس صحيحا يا رجل

550
00:51:13,153 --> 00:51:16,031
الشيء الذي حدث على كيت الآن
كل هؤلاء الرجال العسكريين الخاصين كلهم

551
00:51:16,031 --> 00:51:20,869
​​يرتدون ملابس في الخارج وفي كل
مكان فوقنا لا معرف لا شيء

552
00:51:20,869 --> 00:51:24,081
لا تزال هناك فتاة واحدة متبقية
يمكننا إغرائها بذلك

553
00:51:24,081 --> 00:51:27,167
حسنا لكن عليك أن تفهم
هذه سنوات في التخطيط

554
00:51:29,586 --> 00:51:31,964
هل تعرف ما هو قيمة هذا للشركة؟

555
00:51:31,964 --> 00:51:35,759
من يدفع لهؤلاء الرجال؟
من أين أتوا ماذا يريدون؟

556
00:51:35,759 --> 00:51:42,141
إنهم يختبرونها إنهم يسلحونها يطلق عليه
أيًا كان إنه مال أكثر مما يمكنني أن أحلم به

557
00:51:42,141 --> 00:51:44,393
الجميع يحتاج فقط إلى القيام بعملهم
حسنا

558
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
لذا قم بعملك

559
00:51:50,190 --> 00:51:52,609
إذن هل لديك أي أسلحة؟

560
00:51:52,609 --> 00:51:53,944
نعم

561
00:51:53,944 --> 00:51:57,614
كل شيء خاطئ

562
00:51:57,614 --> 00:51:58,657
هؤلاء الرجال

563
00:52:05,873 --> 00:52:09,710
إذن كيف تريدون أن
تكونوا أثرياء يا أولاد؟

564
00:52:09,710 --> 00:52:15,549
اثنان من الكور
بالمناسبة شكرًا لك على البحث عن العائلة

565
00:52:15,549 --> 00:52:20,346
أنا حقا في حاجة إليها
الدعم أعني من الواضح أن المال

566
00:52:20,346 --> 00:52:24,391
من الجيد معرفة أن هناك من يهتم
لأن نيك لم يفعل

567
00:52:24,391 --> 00:52:25,684
بالتأكيد

568
00:52:25,684 --> 00:52:29,563
سررت بالمساعدة
لا أعني ذلك كان من الجيد حقًا معرفة ذلك

569
00:52:29,563 --> 00:52:34,276
بحق المسيح تريستان
فقط أعطني استراحة

570
00:52:34,276 --> 00:52:36,153
حسنا

571
00:52:36,153 --> 00:52:38,280
ابقي هنا يا فتي

572
00:52:39,490 --> 00:52:42,493
هكذا فهمت؟
نعم

573
00:52:42,493 --> 00:52:45,037
أنيا ستكون آمنة طوال الوقت؟
بالتأكيد

574
00:52:45,037 --> 00:52:49,416
تم إطلاع الأطفال وسوف يساعدوننا
تريستان كم عدد المركبات التي لديك هنا؟

575
00:52:49,416 --> 00:52:52,378
حصلت على شاحنتي القديمة
لكني لا أعرف أين مفاتيح نيك

576
00:52:52,378 --> 00:52:55,089
هذا جيد
هذه البنادق ستردع هذا الشيء؟

577
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
رجالي يأخذونها ثم
يضعونه في الشبكة

578
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
حسنًا أنتم مجرد دعم احتياطي
ولا يحتاج أحد إلى أن يكون بطلاً

579
00:53:00,177 --> 00:53:03,055
لذا سنجد كيت؟
لذا سنجد كيت وريبيكا

580
00:53:04,973 --> 00:53:08,852
أبي هل أطلق النار من قبل بمسدس؟
نعم  في ألعاب الفيديو

581
00:53:08,852 --> 00:53:10,437
ما الذي يحدث؟
بحقك

582
00:53:10,437 --> 00:53:15,442
أريدك أن تتصل بأنيا أخبرها أنها في خطر كبير
تحتاج إلى العودة إلى هنا بأسرع ما يمكن

583
00:53:15,442 --> 00:53:20,030
حسنًا إذا كانت في خطر كبير ألا
يجب أن أخبرها بالذهاب بعيدًا قدر الإمكان؟

584
00:53:20,030 --> 00:53:23,117
تحتاج أن تثق بي
أنت مدين لي بهذا

585
00:53:32,584 --> 00:53:39,049
عندما أنشأت ثعبان قوس قزح الأرض
خلقت أيضًا رجلًا حكيمًا بيامي

586
00:53:39,049 --> 00:53:42,719
أعطته القدرة على حماية الأرض

587
00:53:42,719 --> 00:53:46,265
القبائل والناس وكل الحيوانات

588
00:53:46,265 --> 00:53:48,767
رجل واحد لم يعجبه هذا هل ترى؟

589
00:53:48,767 --> 00:53:51,687
ذهب وأكل الحيوانات الطوطمية المقدسة

590
00:53:51,687 --> 00:54:01,071
أثار هذا غضب بيامي قرر بيامي معاقبته
لكن خلال قتالهم اتخذ رجل القبيلة هذا شكل روح

591
00:54:01,071 --> 00:54:03,282
أصبح ذلك الرجل بونييب

592
00:54:05,409 --> 00:54:09,788
أقسم بونييب الانتقام من كل القبائل
وكل الناس في جميع أنحاء الأرض

593
00:54:09,788 --> 00:54:14,460
غزت روحه الشريرة
كل المياه وكل البيلابونج

594
00:54:14,460 --> 00:54:20,674
ستلتهم أي شخص نزل إلى هناك
سوف يدمر أي شخص يحاول منعه

595
00:54:20,674 --> 00:54:23,552
لا أحد يستطيع

596
00:54:23,552 --> 00:54:29,641
إذن هذا الشيء لا يزال موجودًا؟
إنه دائمًا وسيظل دائمًا

597
00:54:29,641 --> 00:54:32,144
هذه هي طريقة الأشياء

598
00:54:32,144 --> 00:54:34,688
جميع القبائل والأشخاص
الذين يعيشون في ظل خوف

599
00:54:34,688 --> 00:54:41,320
من بونييب طلبوا من بيامي مساعدته وحمايته
لذلك قرر بيامي أن يحبس بونييب في منزله

600
00:54:41,320 --> 00:54:50,329
في جونيا منزله حفرة الماء تلك
إلى الأبد قررت ثلاث نساء اختبار قوة

601
00:54:50,329 --> 00:54:55,459
بونييب ونزلن إلى المجاري المائية
ولكن بدلًا من قتلهم وأكلهم

602
00:54:55,459 --> 00:55:01,423
أعطاهم هبة الحياة الأبدية
جعلهم أبديون

603
00:55:01,423 --> 00:55:06,178
لقد أصبحوا أرواحًا شريرة أيضًا
يتربصون في المجاري المائية

604
00:55:06,178 --> 00:55:11,767
يستدرجون الرجال والنساء
والأطفال الآخرين ويغرقونهم

605
00:55:11,767 --> 00:55:15,687
لقد سمحوا لبونييب بالسفر إلى ما
وراء جيرانه إنه يحدث مرة أخرى

606
00:55:15,687 --> 00:55:19,608
ثلاث فتيات اثنتان
بالفعل تحت تأثير تعويذه

607
00:55:19,608 --> 00:55:20,943
تريستان

608
00:55:22,569 --> 00:55:25,447
كيت
بي جاي

609
00:55:35,541 --> 00:55:36,667
تريستان؟

610
00:55:38,877 --> 00:55:40,003
سكوت؟

611
00:55:55,394 --> 00:56:01,942
حبيبة القلب تنتظر خطيبك؟
كيف هي خطة زفافك؟

612
00:56:01,942 --> 00:56:06,238
لقد رأيت متجر الملابس الخاص بك لا
أعرف ما الذي تفعله لكن دعني أذهب

613
00:56:06,238 --> 00:56:08,031
مرحبا انيا

614
00:56:08,031 --> 00:56:11,034
سام؟
ساعدني في التخلص من هذا

615
00:56:14,746 --> 00:56:19,751
أنت عميل ريتشاردز هل هذا هو الجزء
الذي تخبرني فيه بخطتك الكبرى؟

616
00:56:19,751 --> 00:56:22,045
ما الذي يحدث يا أبي؟
تريستان ساعدني

617
00:56:22,045 --> 00:56:23,880
أنيا هل انت بخير؟
بي جاي ما هذا اللعنة ؟

618
00:56:23,880 --> 00:56:27,801
تريستان فقط أغلقه
هذا يسمى فعل ما عليك القيام به

619
00:56:27,801 --> 00:56:31,346
الفتاة لم تكن جزءًا من الاتفاق
نعم أنا أميل إلى الكذب كثيرًا

620
00:56:31,346 --> 00:56:33,682
بي جاي أعتقد أنه يجب عليك ترك تريستان يذهب
إخرس يا رجل

621
00:56:33,682 --> 00:56:35,475
ريتشاردز بي جاي دعه يذهب

622
00:56:35,475 --> 00:56:37,811
ريتشاردز هل تستمع إلي؟
لم تكن جزءًا من الصفقة

623
00:56:37,811 --> 00:56:41,064
بي جاي دعه يذهب
يمكننا التركيز؟

624
00:56:41,064 --> 00:56:43,775
من أجل المسيح ريتشاردز

625
00:56:43,775 --> 00:56:47,946
تريستان أنت وأصدقاؤك
عد إلى الشاحنة

626
00:56:50,073 --> 00:56:53,452
بعد كل هذه السنوات التي
قضيتها في مساعدة الأسرة

627
00:56:53,452 --> 00:56:55,579
كيف يمكن أن أكون
مخطئا جدا بشأنك؟

628
00:56:55,579 --> 00:56:57,581
ما المساعدة التي تتحدث عنها؟

629
00:56:57,581 --> 00:56:58,915
إلى اليمين

630
00:56:58,915 --> 00:57:02,252
احضر الفتاة
ماذا؟

631
00:57:03,712 --> 00:57:05,464
لا تترددي في الصراخ

632
00:57:11,511 --> 00:57:13,889
ادخل هناك ضربني جايسون

633
00:57:13,889 --> 00:57:15,849
نعم حسنًا واحد منا
على الأقل يفكر بوضوح

634
00:57:15,849 --> 00:57:18,101
سنتحدث عن كيف أفسدتني لاحقًا

635
00:57:19,561 --> 00:57:22,564
اللعنة اللعنة

636
00:57:22,564 --> 00:57:28,320
أعتقد أننا مشدودون
يجب حماية أنيا نحتاج لنجد بيك وكيت ونخرج من هنا

637
00:57:28,320 --> 00:57:30,322
حظ سعيد
أنت أيضاً

638
00:57:43,251 --> 00:57:44,836
إطفئ الأنوار

639
00:58:12,322 --> 00:58:13,532
ها نحن

640
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
من الذي يوجه الأنظار إليه ؟

641
00:59:11,798 --> 00:59:13,383
ياللمسيح

642
00:59:15,802 --> 00:59:17,387
لا يزال هنا

643
00:59:26,104 --> 00:59:28,315
نار

644
00:59:43,246 --> 00:59:44,414
تعال الى هنا

645
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
فهمتك

646
00:59:59,638 --> 01:00:03,975
يجب أن تعود ابحث عن جايسون
نعم نعم يجب أن أفعل

647
01:00:06,061 --> 01:00:10,190
انها لن تصمد
احصل على المهدئ

648
01:00:13,026 --> 01:00:16,238
جاس يا صديقي
جاس هل أنت هناك يا رجل؟

649
01:00:16,238 --> 01:00:22,702
هل أنا هل ما زلت على قيد الحياة؟
نحن بحاجة إلى الخروج من هنا

650
01:00:25,914 --> 01:00:29,793
لا يعمل تريستان هنا حتى أنه لا يوجد جلد
احصل على الكهرباء

651
01:00:38,718 --> 01:00:39,761
تريستان

652
01:00:41,137 --> 01:00:43,014
الحمد لله أنت بخير

653
01:00:43,014 --> 01:00:45,725
هذا لا يحدث بالسرعة
الكافية وأين هو ريتشاردز؟

654
01:00:48,478 --> 01:00:51,106
أنا آسف جدًا
لم أكن أعرف اين نيك؟

655
01:00:51,106 --> 01:00:54,693
كان هناك نار ورجل من
السكان المحليين وريتشاردز

656
01:00:54,693 --> 01:00:56,862
وكانت هناك هذه البدلة
التي تشبه ذلك الشيء

657
01:00:56,862 --> 01:00:59,239
رجل من السكان المحليين؟
غارفي؟

658
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
أعتقد ذلك

659
01:01:09,207 --> 01:01:10,876
تريستان

660
01:01:12,377 --> 01:01:16,798
هل ترى ماذا فعلت لقد فعلت أكثر
مما يمكن أن ينجزه أي شخص آخر؟

661
01:01:16,798 --> 01:01:21,887
لقد فعلت أكثر مما فعل جدك
ماذا أنجزت لقد خنت عائلتك؟

662
01:01:21,887 --> 01:01:24,097
أنت لا تعرف ما هي الأسرة

663
01:01:29,185 --> 01:01:32,230
لا أعتقد أن هذا ما أراد منا أن نراه
أنا أيضاً

664
01:01:46,077 --> 01:01:49,748
اللعنة على هذا هيا بنا
اذهب واركب الشاحنة

665
01:01:53,835 --> 01:01:57,881
ادخل ادخل حرك ساقك
عظيم أين ذهب؟

666
01:02:00,508 --> 01:02:03,637
تبا

667
01:02:03,637 --> 01:02:05,639
تبا تبا تبا

668
01:02:07,933 --> 01:02:09,351
هيا بنا

669
01:02:11,019 --> 01:02:14,564
تحرك قم بالقياده
قم بالقياده

670
01:02:23,615 --> 01:02:25,325
خذني معك
خذني معك

671
01:02:25,325 --> 01:02:26,368
تعالي

672
01:02:27,994 --> 01:02:30,830
هيا تعالي يمكنك أن تفعلي ذلك

673
01:02:30,830 --> 01:02:32,207
الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟

674
01:02:33,500 --> 01:02:36,002
بي جاي استدر للخلف

675
01:02:36,002 --> 01:02:39,255
هنا

676
01:02:50,350 --> 01:02:54,104
حبيبة القلب
تعال الآن

677
01:03:09,744 --> 01:03:11,246
لا بأس

678
01:03:12,622 --> 01:03:14,332
صرصور سخيف

679
01:03:15,750 --> 01:03:18,044
لعنه الله

680
01:03:47,323 --> 01:03:49,409
أوقف السيارة
توقف عن ذلك

681
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
ما هذا يا رفيق اللعنة
نحن سنعود من أجل أنيا

682
01:03:54,164 --> 01:03:56,624
هل انت جاد؟
هل رأيت ما فعله هذا الشيء للتو؟

683
01:03:56,624 --> 01:03:59,335
هل تمزح معي؟
نحن نسير في اتجاه واحد فقط وهذا هو الطريق

684
01:03:59,335 --> 01:04:04,340
لقد سئمت من هراءك
ولن نغادر بدون كيت بيك وآنيا هل فهمت؟

685
01:04:04,340 --> 01:04:07,594
الآن عد إلى الشاحنة واستدر
حسنًا هيا

686
01:04:07,594 --> 01:04:09,679
حسنًا حسنًا

687
01:04:09,679 --> 01:04:11,139
هيا

688
01:04:14,392 --> 01:04:18,563
بي جاي
بي جاي مهما فعلت لا تلتفت

689
01:04:18,563 --> 01:04:20,356
هيا هيا هيا هيا

690
01:04:20,356 --> 01:04:23,568
بي جاي

691
01:04:23,568 --> 01:04:26,029
اذهب للهراء

692
01:04:28,615 --> 01:04:31,242
بي جاي من هذا الطريق

693
01:04:32,535 --> 01:04:34,079
اللعنة

694
01:04:36,206 --> 01:04:39,542
تشبث
استمر في القيادة

695
01:04:42,712 --> 01:04:43,838
قف

696
01:04:43,838 --> 01:04:45,757
تشبث
تبا

697
01:04:45,757 --> 01:04:48,802
لا

698
01:04:52,639 --> 01:04:55,308
تريستان

699
01:04:55,308 --> 01:04:57,519
تريستان

700
01:04:59,771 --> 01:05:01,064
جاس

701
01:05:03,775 --> 01:05:05,318
تريستان

702
01:05:11,991 --> 01:05:13,326
اللعنة

703
01:05:13,326 --> 01:05:16,412
جيسي جاس

704
01:05:22,043 --> 01:05:24,963
أنت تبتعد عني

705
01:05:24,963 --> 01:05:26,464
ابق بعيدا

706
01:05:43,773 --> 01:05:46,484
ماكس أنت بخير؟

707
01:05:46,484 --> 01:05:48,945
تريست أنت هنا؟

708
01:05:48,945 --> 01:05:49,988
تريستان

709
01:05:51,781 --> 01:05:53,449
أنيا؟

710
01:05:53,449 --> 01:05:55,160
هل يوجد احد هنا

711
01:05:55,160 --> 01:05:57,412
اللعنة

712
01:05:57,412 --> 01:05:58,788
أنيا؟

713
01:06:49,964 --> 01:06:53,259
بي جاي؟

714
01:06:56,471 --> 01:06:58,348
بي جاي؟

715
01:07:02,852 --> 01:07:03,978
تريست

716
01:07:23,957 --> 01:07:31,381
لقد رحلوا أين هي الفتاة الأخيرة؟
إنها ليست الفتاة الأخيرة

717
01:07:31,381 --> 01:07:33,132
وهو أخي

718
01:07:33,132 --> 01:07:39,264
إذا أكمل بونييب الطقوس تصبح فتاتك روحًا سيئة فلن
يكون هناك شيء يمكننا القيام به القبائل أي شخص

719
01:07:39,264 --> 01:07:41,849
سوف يعيث فساده
في جميع أنحاء الأرض

720
01:07:41,849 --> 01:07:46,187
وأنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ما هو
شكل التخلي عن شيء تحبه من أجل الصالح العام

721
01:07:57,949 --> 01:07:59,701
لقد لعبت معك بشكل
لطيف دعنا نذهب

722
01:07:59,701 --> 01:08:03,579
سام ابتعد عني
الوقت يداهمنا

723
01:08:04,998 --> 01:08:10,003
لا لا لا لا لا
صه  صه  صه  صه

724
01:08:27,103 --> 01:08:33,026
لا لا لا لا
من فضلك

725
01:08:33,026 --> 01:08:34,360
لا

726
01:08:38,573 --> 01:08:40,283
تريستان

727
01:08:44,120 --> 01:08:46,039
من فضلك لا

728
01:08:52,879 --> 01:08:57,425
هيا انهضي انهضي
أنت بخير تعرفي أين أنت؟

729
01:08:58,509 --> 01:09:00,303
لماذا تفعل هذا؟

730
01:09:00,303 --> 01:09:03,431
سيدفع الكثير من الناس أموالًا
كثيرة مقابل هذا المخلوق

731
01:09:03,431 --> 01:09:09,103
هل فعلت كل هذا مقابل بعض المال؟
لقد ضحيت بكل شيء للحصول على هذا

732
01:09:09,103 --> 01:09:13,983
لقد حوصرت بي جاي أنتم الفتيات أنتم الطُعم
أحضرت ريتشاردز قتلت كلايد

733
01:09:15,526 --> 01:09:19,864
لقد قتلت كلايد
سام اذهب لتضاجع نفسك

734
01:09:45,056 --> 01:09:47,892
هذا هو المكان الذي وجدنا فيه جدك

735
01:09:47,892 --> 01:09:52,438
هل هو من قتله؟
بونييب كان هناك في الليل

736
01:09:52,438 --> 01:09:54,315
لكن جدك مات متأثرا بطلق ناري

737
01:09:54,315 --> 01:09:58,194
سام
ابن الساقطه

738
01:09:58,194 --> 01:10:02,865
تحصل على أخيك إحصل على الفتاة
إحصل على الرجل سيمنحك هذا الوقت

739
01:10:02,865 --> 01:10:06,869
يمنحني وقت لماذا؟
الوقت لإغراء بونيب للعودة إلى كهفه

740
01:10:16,504 --> 01:10:18,714
بيكا عزيزتي

741
01:10:20,383 --> 01:10:25,054
خد هذا
وهذا

742
01:10:25,054 --> 01:10:31,853
قطعتان من الطين وعصا؟
أسلحة قديمة نستخدمها في الحفل والأعمال مثل هذا

743
01:10:36,482 --> 01:10:41,195
كيت كيت ماذا يجب أن نفعل؟
تبا

744
01:11:34,290 --> 01:11:38,002
لقد بدأت
الطقوس

745
01:11:38,002 --> 01:11:40,296
ماذا؟
كيف علمت بذلك؟

746
01:11:40,296 --> 01:11:42,632
من هنا

747
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
سام

748
01:11:55,019 --> 01:11:56,187
نيك

749
01:12:24,006 --> 01:12:25,800
لا أنيا

750
01:12:25,800 --> 01:12:29,262
لقد ذهبت بالفعل لكن
موتها لن يكون مضيعة كاملة

751
01:12:32,348 --> 01:12:36,561
لا لا تقتلها لا تقتلها
لقد ماتت بالفعل

752
01:13:12,972 --> 01:13:16,142
بونييب هل تتذكرني؟

753
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
نعم

754
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
مرحبا مره ثانية

755
01:13:48,591 --> 01:13:50,301
أنيا

756
01:14:18,954 --> 01:14:20,498
تعالي

757
01:14:29,548 --> 01:14:32,176
أخرج الفتيات
الآن

758
01:14:35,137 --> 01:14:36,597
أنيا هيا

759
01:14:38,265 --> 01:14:39,308
اللعنه

760
01:14:41,811 --> 01:14:43,437
هيا
ها نحن

761
01:14:43,437 --> 01:14:44,563
هيا اذهب

762
01:14:44,563 --> 01:14:47,274
هيا هيا هيا هيا هيا

763
01:14:57,284 --> 01:14:58,619
اللعنه
ما المشكله؟

764
01:14:58,619 --> 01:14:59,954
لقد ذهب سام
رائع

765
01:14:59,954 --> 01:15:02,498
لا يهم هل أنتم بخير يا رفاق؟
سنكون عندما نخرج من هنا

766
01:15:02,498 --> 01:15:03,708
خد هذا

767
01:15:06,001 --> 01:15:07,253
يجب أن نذهب الآن

768
01:15:24,687 --> 01:15:26,856
انتبهي لخطوتك اعتني بهم

769
01:15:26,856 --> 01:15:29,567
الن تأتي معنا؟
لا يزال تريستان في الأسفل مع هذا الشيء وسام

770
01:15:29,567 --> 01:15:32,319
لا أصدق أن سام قادر على ذلك
أنا استطيع

771
01:15:32,319 --> 01:15:35,823
لهذا السبب غادرت إلى المدينة
سأقابلك في المنزل حسنا؟

772
01:15:40,828 --> 01:15:43,372
أحبك
اذهبي

773
01:15:45,291 --> 01:15:48,043
أنيا هيا

774
01:15:48,043 --> 01:15:49,462
هيا

775
01:16:06,312 --> 01:16:07,980
هيا

776
01:16:22,453 --> 01:16:25,414
نيك
تريست؟

777
01:16:25,414 --> 01:16:29,418
شكرا للاله هل انت بخير يا صديقي؟
عالق هناك

778
01:16:29,418 --> 01:16:31,086
هل أنت متأكد أنك بخير؟

779
01:16:31,086 --> 01:16:35,883
نيك نيك
كنت أعلم أنك ستنقذنا نيك

780
01:16:39,887 --> 01:16:41,388
كنت انت دائما

781
01:16:41,388 --> 01:16:43,307
لنفعل ذلك لاحقًا حسنًا؟
دعنا نخرجك

782
01:16:43,307 --> 01:16:44,642
أنا آسف

783
01:16:46,018 --> 01:16:47,394
أنا آسف

784
01:16:47,394 --> 01:16:48,896
اللعنه

785
01:16:48,896 --> 01:16:51,565
هيا يا رجل هيا بنا

786
01:16:57,321 --> 01:16:59,490
نيك

787
01:16:59,490 --> 01:17:04,411
أراهن أن هذا اللعين يؤلم أليس كذلك؟
اللعنة من أجل

788
01:17:04,411 --> 01:17:05,996
أطلق عليك النار

789
01:17:09,083 --> 01:17:13,712
هيا نيك من الأفضل أن تموت في بركة
من دمك بدلاً من أن تموت في بركة من التغوط

790
01:17:13,712 --> 01:17:17,967
حسنًا أسفل هذا النفق مباشرة هو المخرج
ستقابلك أنيا والفتيات في المنزل

791
01:17:17,967 --> 01:17:19,718
حسنا؟
سأراك في المنزل

792
01:17:19,718 --> 01:17:22,429
هيا نيك
هل تمزح معي؟

793
01:17:22,429 --> 01:17:26,433
أنا لن أتركك هكذا
هذا لن ينتهي حتى أوقفه

794
01:17:26,433 --> 01:17:27,810
لست في وضع يتيح لك

795
01:17:27,810 --> 01:17:31,522
تريستان دعها تمضي يا صاح
من فضلك فقط اذهب

796
01:17:32,940 --> 01:17:34,191
ارجوك

797
01:17:37,152 --> 01:17:39,238
تريستان هيا

798
01:17:39,238 --> 01:17:40,573
نيك

799
01:17:40,573 --> 01:17:42,283
سنراك مرة أخرى في
المنزل أليس كذلك؟

800
01:18:09,560 --> 01:18:11,353
هيا

801
01:18:38,797 --> 01:18:41,008
كن متأكدا وقل مرحبا لأصدقائك

802
01:18:48,682 --> 01:18:50,976
أين تعتقد أنك ذاهب؟

803
01:18:50,976 --> 01:18:52,227
لا

804
01:19:12,247 --> 01:19:13,749
نيك

805
01:20:54,141 --> 01:20:58,145
♪ لا أحد هنا يطرق بابي ♪

806
01:21:00,564 --> 01:21:04,693
♪ صوت الصمت لا أستطيع تحمله بعد الآن ♪

807
01:21:07,196 --> 01:21:11,075
♪ لا أحد يرن هاتفي الآن ♪

808
01:21:13,118 --> 01:21:17,831
♪ كيف أفتقد مثل هذا الصوت الجميل♪

809
01:21:19,374 --> 01:21:25,631
♪ ولا أعرف حتى كيف أعيش ♪

810
01:21:25,631 --> 01:21:28,175
♪ لن أصل إلى الشاطئ ♪

811
01:21:28,175 --> 01:21:30,552
لا تنسى ابدا الروح الشرير

812
01:21:30,552 --> 01:21:33,388
إذا خرجت إلى النهر وحدك ورأيت

813
01:21:33,388 --> 01:21:37,184
شكلًا أسود في الماء فاسمع صوته

814
01:21:37,184 --> 01:21:43,065
أو تسمع حيوانات هذه الأرض العظيمة
تصمت أقترح عليك توخي الحذر

815
01:21:43,065 --> 01:21:45,234
بونييب ما زال بالخارج

816
01:21:46,065 --> 01:21:56,234
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>

817
01:22:19,143 --> 01:22:22,980
♪ لا شيء لعقده إلا الذكريات والأطر ♪

818
01:22:25,315 --> 01:22:29,486
♪ يذكرونني بالمعركة التي أواجهها  ♪

819
01:22:32,114 --> 01:22:36,118
♪ بدون حبك بدونك اغرق ♪

820
01:22:38,370 --> 01:22:44,376
♪ شخص ما ينقذني أنا ذاهب ♪

821
01:22:44,376 --> 01:22:50,757
♪ ولا أعرف حتى كيف أعيش ♪

822
01:22:50,757 --> 01:22:52,843
لن أصل إلى الشاطئ

823
01:22:52,843 --> 01:22:57,181
♪ بدون نورك ♪

824
01:22:57,181 --> 01:23:03,228
♪ لا لا أعرف حتى ما إذا كنت على قيد الحياة ♪

825
01:23:03,228 --> 01:23:06,231
♪ بدونك الآن ♪

826
01:23:06,231 --> 01:23:11,904
♪ هذا ما تشعر به ♪

