﻿1
00:01:17,125 --> 00:01:21,493
متى يكون الباب ليس بابًا؟

2
00:01:21,526 --> 00:01:22,858
المعذرة؟

3
00:01:22,925 --> 00:01:26,492
متى يكون الباب ليس بابًا؟

4
00:01:29,191 --> 00:01:30,824
.إنها لا تفهم

5
00:01:30,891 --> 00:01:33,057
.حسنًا، إنه لغز

6
00:01:33,124 --> 00:01:34,557
.أعتقد أنها تستوعبه تمامًا

7
00:01:34,624 --> 00:01:37,557
.لذا سوف أسال مرة أخرى

8
00:01:37,624 --> 00:01:41,491
متى يكون الباب ليس بابًا؟

9
00:01:41,491 --> 00:01:43,023
."عندما يكون "مواربا

10
00:01:43,090 --> 00:01:46,490
.مثل واحدة من هؤلاء

11
00:01:46,490 --> 00:01:49,490
الجرة التي أبحث عنها
عليها رمز مميز

12
00:01:49,490 --> 00:01:53,122
"تريسكيليون"
.ثلاثة "حلزونات" متصلة

13
00:01:53,189 --> 00:01:55,789
.نحن لا نعرف ما الذي تتحدث عنه

14
00:01:55,855 --> 00:01:57,222
.ربما يجب أن تغادر

15
00:01:59,321 --> 00:02:02,589
.إنها جرة مميزة جدًا، في الواقع

16
00:02:02,655 --> 00:02:04,854
كانت مصنوعة من خشب شجرة مقدسة

17
00:02:04,921 --> 00:02:08,921
واستخدمت لامساك بـ "كيتسوني" مظلم

18
00:02:08,988 --> 00:02:12,153
"روح مخادعة تسمى "نيغوتسوني

19
00:02:12,220 --> 00:02:15,688
حسنًا، كل هذه الجرار
.تحتوي على شاي وتوابل

20
00:02:15,753 --> 00:02:17,653
لذا أيًا كان الذي جئت من أجله

21
00:02:17,720 --> 00:02:20,487
أنت تعرف بالضبط ما جئت
(إلى هنا أبحث عنه، يا سيد (دنبار

22
00:02:30,119 --> 00:02:32,486
.كلكم تعرفون

23
00:03:07,483 --> 00:03:08,382
!(هيكاري)

24
00:03:17,948 --> 00:03:19,147
!لا

25
00:03:22,582 --> 00:03:23,614
!لا

26
00:03:26,147 --> 00:03:27,781
!أنت لا تعرف ماذا تفعل

27
00:03:27,847 --> 00:03:31,781
.لقد كنت أبحث عنه منذ سنوات

28
00:03:31,847 --> 00:03:34,213
.أنا أعرف بالضبط ما أفعله

29
00:03:34,280 --> 00:03:36,546
.لا يمكنك السيطرة عليه

30
00:03:36,613 --> 00:03:37,513
لا أريد السيطرة عليه

31
00:03:47,745 --> 00:03:51,045
<font color="#ffc75a">قوم بتحريري</font>

32
00:03:51,112 --> 00:03:52,912
<font color="#ffc75a">.ليس حتى أن تقطع لي وعد</font>

33
00:03:52,978 --> 00:03:56,811
<font color="#ffc75a">أي أحمق يطلب
وعدًا من روح مخادعة؟</font>

34
00:03:56,878 --> 00:03:59,378
يسمونه ترتيب مفيد للطرفين

35
00:03:59,478 --> 00:04:02,478
إذا كنت قويًا وحكيم
. كما يقولون

36
00:04:02,478 --> 00:04:04,910
.فأنت تعرف بالفعل ما أريده

37
00:04:04,977 --> 00:04:08,544
<font color="#ffc75a">تريد القصاص</font>

38
00:04:08,610 --> 00:04:11,610
<font color="#ffc75a">،ضده</font>

39
00:04:11,677 --> 00:04:14,943
<font color="#ffc75a">ومن اصدقائه</font>

40
00:04:15,009 --> 00:04:19,076
<font color="#ffc75a">.وكل من يحب</font>

41
00:04:19,142 --> 00:04:22,276
<font color="#ffc75a">،حررني</font>

42
00:04:22,341 --> 00:04:26,509
<font color="#ffc75a">وسنلعب لعبة جديدة</font>

43
00:04:26,576 --> 00:04:28,476
<font color="#ffc75a">،لعبة الفوضى</font>

44
00:04:28,476 --> 00:04:30,908
<font color="#ffc75a">صراع</font>

45
00:04:30,975 --> 00:04:34,208
<font color="#ffc75a">!وألم</font>

46
00:04:58,773 --> 00:04:59,839
.قلت أنه لن يعض

47
00:04:59,906 --> 00:05:01,639
.قلت أنه لن يعضني

48
00:05:01,706 --> 00:05:03,138
ولكن هذا أيضًا لأنني لم أكن

49
00:05:03,205 --> 00:05:07,138
.لأضع يدي أمام فم كلب خائف

50
00:05:07,205 --> 00:05:08,705
.شكرًا على النصيحة

51
00:05:08,772 --> 00:05:10,304
هل لديك أي فكرة كيف
سنخرجه من هناك؟

52
00:05:10,371 --> 00:05:12,204
لدي شخص قادم لديه موهبة مميزة

53
00:05:12,271 --> 00:05:13,538
.لهذه النوع من الأمور

54
00:05:13,605 --> 00:05:15,371
يدير مأوى الحيوانات
.بجوار عيادتي

55
00:05:15,472 --> 00:05:18,471
.صدقني، إنه مؤهل للغاية

56
00:05:18,537 --> 00:05:19,937
.لدينا حتى لقب له

57
00:05:20,004 --> 00:05:21,471
نعم؟  ما هو اللقب؟

58
00:05:21,537 --> 00:05:24,170
."نسميه "ذا ألفا

59
00:05:41,502 --> 00:05:42,769
تسلقت الفتاة للخارج

60
00:05:42,835 --> 00:05:44,234
،حاولت سحبة، وفقدت قدميها

61
00:05:44,301 --> 00:05:47,734
وانتهى بها الأمر
.بالسقوط أيضًا

62
00:05:47,801 --> 00:05:48,834
هل هذا كل ما لديك؟

63
00:05:48,901 --> 00:05:50,168
لا توجد معدات واقية؟
لا قفازات؟

64
00:05:50,234 --> 00:05:51,534
لن يتم عضي

65
00:05:51,601 --> 00:05:54,067
حتى لو تم عضي، فأنا عادة
.ما أتعافى بسرعة كبيرة

66
00:05:54,133 --> 00:05:57,200
...حسنًا، مع ذلك

67
00:05:58,300 --> 00:05:59,767
!لا!  سوف يعض

68
00:06:00,933 --> 00:06:02,100
.مرحبًا يا من هناك

69
00:06:02,167 --> 00:06:03,467
(اسمي (سكوت

70
00:06:03,500 --> 00:06:04,733
سأساعدكم على الخروج
.من هنا يا رفاق

71
00:06:29,197 --> 00:06:30,698
!سكوت)، اسرع، هيا)

72
00:06:30,764 --> 00:06:31,697
!اخرج من هناك

73
00:06:42,464 --> 00:06:43,663
.حسنًا، تعلق علي

74
00:06:43,729 --> 00:06:44,896
.تعلق علي

75
00:06:58,062 --> 00:06:59,962
(هيا يا (أليسيا

76
00:07:00,028 --> 00:07:01,227
التقطك

77
00:07:19,493 --> 00:07:22,060
.كان ذلك وشيكًا

78
00:07:24,092 --> 00:07:25,493
يا (أليسيا)؟  يا رفاق؟

79
00:07:25,560 --> 00:07:30,592
دعونا نذهب لرؤية المسعفين، حسنًا؟

80
00:07:30,659 --> 00:07:32,459
ماذا تطلقون عليه يا رفاق مرة أخرى؟

81
00:07:32,459 --> 00:07:34,091
"ذا ألفا"

82
00:07:34,158 --> 00:07:36,324
.صحيح، مثل الكلب

83
00:07:36,459 --> 00:07:39,258
.لا، مثل الذئب

84
00:07:40,820 --> 00:07:42,820
استديوهات "أم تي في" للترفيه
تقدم

85
00:08:35,270 --> 00:08:40,270
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}فيلم الذئب المراهق 2023
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــمة
<font color="##cc3333" >killer shark</font>

86
00:08:48,952 --> 00:08:51,217
كلب مطيع

87
00:08:51,284 --> 00:08:53,284
. هيا يا صديقي

88
00:08:58,117 --> 00:09:00,151
هل تعلمي لماذا "كوبر" عض الملازم؟

89
00:09:00,217 --> 00:09:01,451
لأنه كان خائفًا؟

90
00:09:01,484 --> 00:09:02,951
.كان خائفا عليك

91
00:09:03,016 --> 00:09:06,983
إنه أحد أفضل ما في الكلاب
.فهم يقاتلون من أجلنا

92
00:09:07,050 --> 00:09:10,283
تذكرني، بنفس الطريقة
التي نراهم بها كجزء من عائلتنا

93
00:09:10,349 --> 00:09:11,816
 ،فإنهم يروننا
.كجزء من مجموعتهم

94
00:09:24,214 --> 00:09:25,615
.ما زال هناك وقت

95
00:09:28,214 --> 00:09:30,048
.أنا أعرف

96
00:09:30,114 --> 00:09:31,848
نعم، سيكون لدي أطفال
في أحد الأيام

97
00:09:31,914 --> 00:09:35,914
 بعد أن أجد الشخص المناسب، أو بعد أن يجدني
.شخص ما، على ما أعتقد

98
00:09:35,981 --> 00:09:40,713
نعم، قصدت أنه لا يزال هناك
.وقت للتغلب على حركة المرور

99
00:09:40,780 --> 00:09:45,513
،ولكن إذا كنت تريد التحدث
.فلا يزال هناك وقت لذلك أيضًا

100
00:09:45,580 --> 00:09:49,879
،أعتقد أنني كنت فقط
...ربما أشعر بنوع من

101
00:09:49,946 --> 00:09:51,447
الحزن

102
00:09:53,447 --> 00:09:56,979
إنه يعني نوعًا من الشوق أو الندم

103
00:09:57,046 --> 00:09:59,446
،نوع من الكآبة حول الماضي

104
00:09:59,512 --> 00:10:01,479
.والاختيارات التي اتخذناها

105
00:10:04,211 --> 00:10:06,377
الحزن

106
00:10:06,445 --> 00:10:08,845
لماذا لا تغلق المحل؟
.سأحضر أشيائي

107
00:10:25,909 --> 00:10:27,309
.لم أراه

108
00:10:27,376 --> 00:10:29,342
رفعت عيني عن الطريق
! لمدة ثانيتين تقريبًا

109
00:10:29,409 --> 00:10:30,543
!هدوءًا

110
00:11:17,605 --> 00:11:19,071
يا إلهي

111
00:11:22,938 --> 00:11:24,138
مرحبًا

112
00:11:25,638 --> 00:11:27,638
.تبًا، يا فتى

113
00:11:27,704 --> 00:11:29,303
أنت تعلم أنه كان يمكنك استخدام
الباب الأمامي، أليس كذلك؟

114
00:11:29,438 --> 00:11:33,637
.أنا لا أستخدم الباب الأمامي أبدًا

115
00:11:33,703 --> 00:11:35,570
.خاصة عندما لا يكون آمن

116
00:11:35,637 --> 00:11:37,703
من قال أنه ليس آمن؟

117
00:11:43,069 --> 00:11:44,736
.أنت تراها أيضًا

118
00:11:46,436 --> 00:11:48,436
.أعني، لقد حلمت بها

119
00:11:48,469 --> 00:11:50,035
تعلم، بين الحين والآخر
على مر السنين

120
00:11:50,101 --> 00:11:55,101
كان لدي صور تومض
.أمام عيني مثل الصور الباهتة

121
00:11:55,168 --> 00:11:59,435
وبعد ذلك، منذ أسبوعين
.تغير شيء ما

122
00:11:59,435 --> 00:12:02,535
أصبحت تلك الصور العشوائية

123
00:12:02,601 --> 00:12:05,700
.التي تومض في رأسي أكثر وضوحًا

124
00:12:05,767 --> 00:12:08,600
رأيت ومضات من صراخها

125
00:12:08,667 --> 00:12:10,434
،تصرخ في صمت مؤلم

126
00:12:10,434 --> 00:12:11,434
.في عذاب

127
00:12:11,500 --> 00:12:13,866
.كانت تعاني

128
00:12:13,933 --> 00:12:16,199
(أليسون)

129
00:12:16,266 --> 00:12:20,433
لكنني بدأت أرى
.وجهها أكثر وضوحًا

130
00:12:20,466 --> 00:12:23,533
.وبعد ذلك بدأت أسمع صوتها

131
00:12:23,599 --> 00:12:27,433
.ويمكنني سماع شخص  يهمس لي

132
00:12:27,433 --> 00:12:28,433
يهمس بماذا؟

133
00:12:28,433 --> 00:12:31,432
.كلمة واحدة وواحدة فقط

134
00:12:31,465 --> 00:12:33,632
أسمعها في كل مرة أذهب للنوم
وكل مرة أستيقظ فيها

135
00:12:33,698 --> 00:12:36,231
ولا أستيقظ إلا بسبب الكوابيس

136
00:12:36,297 --> 00:12:37,231
اي كلمة؟

137
00:12:40,264 --> 00:12:41,464
."باردو"

138
00:12:46,431 --> 00:12:49,896
...أنا، أنا

139
00:12:49,963 --> 00:12:51,296
كنت على الهاتف في ذلك اليوم

140
00:12:51,430 --> 00:12:52,630
. وكنت أطلب رقم العميل

141
00:12:52,696 --> 00:12:55,596
.لكن بدلاً من الرقم، كتبت ذلك

142
00:13:00,029 --> 00:13:02,429
سكوت)، هل تعرف ما تعنيه كلمة "باردو"؟)

143
00:13:02,495 --> 00:13:03,962
.حالة بين الحياة والموت

144
00:13:04,029 --> 00:13:05,129
.أنت وأنا، كلانا نراها

145
00:13:05,194 --> 00:13:07,194
.كلانا نتحدث نفس الكلمة

146
00:13:07,261 --> 00:13:08,429
.إنه ليس مجرد حلم

147
00:13:08,495 --> 00:13:10,529
.أليسون) عالقة بين الحياة والموت)

148
00:13:10,595 --> 00:13:12,628
. ليس بتلك البساطة

149
00:13:12,694 --> 00:13:13,994
.باردو" كلمة تبتية"

150
00:13:14,061 --> 00:13:15,528
إنها وسيلة لتفسير الموت

151
00:13:15,594 --> 00:13:16,961
 وحركات الوعي

152
00:13:17,028 --> 00:13:19,293
.بين حالات الوجود المادية

153
00:13:19,428 --> 00:13:21,561
إنها مجرد كلمة

154
00:13:21,628 --> 00:13:22,893
.إنه مفهوم

155
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
حسنًا، هذا المفهوم
 اللعين يوقظني

156
00:13:24,627 --> 00:13:26,127
في منتصف الليل بعرق بارد

157
00:13:26,193 --> 00:13:30,059
!يخبرني أن ابنتي ما زالت موجودة

158
00:13:30,126 --> 00:13:31,593
.مستحيل

159
00:13:31,660 --> 00:13:34,592
.أعني، لقد ماتت بين ذراعي

160
00:13:34,659 --> 00:13:37,192
.شعرت أنها تبتعد عني

161
00:13:37,259 --> 00:13:38,526
.أعلم أننا جميعًا نموت

162
00:13:38,592 --> 00:13:41,759
أنا لا أتظاهر بمعرفة
.ما سيحدث بعد ذلك

163
00:13:41,826 --> 00:13:44,758
ولكن إذا كان هناك شيء ما بعد هذه الحياة
الخطوة التي تليها

164
00:13:44,825 --> 00:13:46,426
.لا أعتقد أنها قامت بها

165
00:13:46,491 --> 00:13:50,058
وأعتقد أنها تحاول
.إخبارنا بأنها لم تعبر

166
00:13:51,491 --> 00:13:53,990
.لقد مر 15 عاما

167
00:13:54,057 --> 00:13:57,425
.لنفترض أننا نقبل كل هذا

168
00:13:57,458 --> 00:13:59,557
ما الذي يمكننا فعله للمساعدة؟

169
00:13:59,624 --> 00:14:02,524
.هناك طقوس من نوع ما

170
00:14:02,590 --> 00:14:04,289
.أنا أعرف بعض التفاصيل

171
00:14:04,424 --> 00:14:07,123
لدي شعور بأن الإجابات الحقيقية
" موجودة في "بيكون هيلز

172
00:14:10,423 --> 00:14:11,556
.نعم

173
00:14:11,623 --> 00:14:13,856
ما الذي يمكنك الجزم به؟

174
00:14:13,923 --> 00:14:16,055
يجب أن يتم ذلك
.بحلول اكتمال القمر القادم

175
00:14:16,122 --> 00:14:18,988
،وإذا لم يتم ذلك
.فلن نحظى بفرصة أخرى

176
00:14:20,488 --> 00:14:21,722
.لست متأكدًا

177
00:14:21,788 --> 00:14:25,121
.وسأعترف أنني خائف قليلاً

178
00:14:25,187 --> 00:14:27,588
نحن نتحدث عن طقوس خطيرة

179
00:14:27,655 --> 00:14:29,654
. عمرها آلاف السنين

180
00:14:29,721 --> 00:14:31,254
.ستكون هناك تداعيات

181
00:14:31,321 --> 00:14:34,154
إذًا هل يمكننا الجزم بشيء واحد؟

182
00:14:34,220 --> 00:14:37,253
هل سنفعل هذا أم لا؟

183
00:14:37,320 --> 00:14:38,853
حسنًا، كانت الرسالة لك
(يا (سكوت

184
00:14:38,920 --> 00:14:40,320
.لك أن تجيب

185
00:14:40,421 --> 00:14:41,421
.إنها أكثر من مجرد رسالة

186
00:14:47,152 --> 00:14:50,085
.هذا هو السيف الذي قتلها

187
00:14:50,152 --> 00:14:52,420
.دمها

188
00:14:52,486 --> 00:14:55,419
ملطخ بالنصل

189
00:14:55,485 --> 00:14:57,719
"لم أذهب إلى "بيكون هيلز
. منذ وقت طويل

190
00:15:00,419 --> 00:15:03,151
.لا أحد منا ذهب

191
00:15:03,218 --> 00:15:05,818
لكن إذا خرجت غدًا، يمكنني
مقابلتك هناك

192
00:15:05,884 --> 00:15:08,684
.بعد الظهر

193
00:15:08,751 --> 00:15:10,950
.سنحتاج المزيد من المساعدة

194
00:15:11,017 --> 00:15:12,418
.والمزيد من الإجابات

195
00:15:15,183 --> 00:15:18,216
إذًا، سأحتاج إلى العثور
.على بعض الأصدقاء القدامى

196
00:15:20,617 --> 00:15:23,517
طاقة الصوت، أنا أتحدث
على وجه التحديد

197
00:15:23,583 --> 00:15:26,149
عن الأصوات التي
.تملأ بيئتنا الصوتية

198
00:15:26,216 --> 00:15:28,315
قدرتنا الحالية على
تسخير تلك الأصوات

199
00:15:28,416 --> 00:15:31,115
ليس فقط كمصدر
،للطاقة المتجددة

200
00:15:31,181 --> 00:15:34,081
لكن كمستدامة بيئية
كطاقة كهربائية

201
00:15:34,148 --> 00:15:36,416
ليديا)، أكره مقاطعتك خاصة)

202
00:15:36,449 --> 00:15:38,981
منذ أنك تعملي بكامل طاقتك
 مع هذا الهراء التكنولوجي

203
00:15:39,048 --> 00:15:40,448
الذي لا يبدو أن
.أحدًا منا يفهمه حقًا

204
00:15:40,515 --> 00:15:42,681
،)شكرا على المدخلات يا (ريك
.وعلى عدم مقاطعتك

205
00:15:42,748 --> 00:15:45,047
،نعم. (ليد)، استمعي -
 استمر

206
00:15:45,114 --> 00:15:47,547
،في أبحاث حصاد الطاقة

207
00:15:47,614 --> 00:15:48,914
..حتى الآن

208
00:15:48,980 --> 00:15:51,014
ليديا)، لدي سؤال)
.صغير فقط

209
00:15:51,080 --> 00:15:52,780
(ليد) -
(توقف عن مناداتي بـ (ليد -

210
00:15:52,847 --> 00:15:54,414
!(ليديا) -
.(ريك) -

211
00:15:54,414 --> 00:15:55,813
بالنسبة لشخص يكره المقاطعة

212
00:15:55,879 --> 00:15:58,113
 يبدو أنك مجبر بشكل غريب
.على الاستمرار في المقاطعة

213
00:15:58,179 --> 00:16:01,779
اسمعي، كل ما أريد أن
أعرفه من هي (أليسون)؟

214
00:16:18,777 --> 00:16:20,911
(ليد)

215
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
<font color="#ffbc6f">لمحات من الماضي
من الموسم 3 من المسلسل الذئب المراهق</font>

216
00:18:45,664 --> 00:18:48,198
مرحبًا أيها المأمور؟

217
00:18:48,263 --> 00:18:49,531
.أنا حقا أكره أن أزعجك

218
00:18:49,598 --> 00:18:51,431
لقد تلقيت للتو مكالمة
(هاتفية من نائب (باريش

219
00:18:51,498 --> 00:18:55,398
.يريد التحدث إلى مستشارنا

220
00:18:55,464 --> 00:18:57,697
حادثة أخرى في محل السيارات؟

221
00:18:57,763 --> 00:18:59,830
ابنه بالتأكيد لديه

222
00:18:59,897 --> 00:19:01,930
. هوس غير صحي على تلك الجيب

223
00:19:03,129 --> 00:19:04,196
هل تريدني أن أخبره؟

224
00:19:04,262 --> 00:19:07,262
.كلا.  من الأفضل أن يسمعها مني

225
00:19:14,496 --> 00:19:16,161
.كنت على حق

226
00:19:16,228 --> 00:19:17,628
.لم يكن بنزين

227
00:19:17,695 --> 00:19:19,995
من أشعل هذه النار
.استخدم معجلاً كيميائياً

228
00:19:20,061 --> 00:19:21,795
.أربع حرائق في أسبوعين

229
00:19:21,861 --> 00:19:23,761
.هذا  حريق متسلسل

230
00:19:23,828 --> 00:19:25,495
هل أحتاج إلى الاتصال
بمكتب التحقيقات الفيدرالي؟

231
00:19:25,561 --> 00:19:28,094
حسنًا، ربما يجب
.أن تتصل بابنك

232
00:19:28,160 --> 00:19:29,694
صدقني، الآن
ستايلز) لديه حرائقه الخاصة)

233
00:19:29,760 --> 00:19:31,394
.لإخمادها

234
00:19:31,394 --> 00:19:32,894
أعتقد أننا يمكن أن نتعامل
.مع أحد مشعلي الحرائق

235
00:19:32,960 --> 00:19:35,560
الشيء الوحيد الذي أود قوله هو
.يبدو أن هذا الشخص لديه خطة

236
00:19:41,826 --> 00:19:43,959
هل سوف ترد على ذلك؟

237
00:19:44,026 --> 00:19:46,559
.نعم -
.لا -

238
00:19:46,626 --> 00:19:48,626
.يمكنه الانتظار

239
00:19:53,558 --> 00:19:56,291
تريدني أن أرد عليه؟ -
.لا -

240
00:19:56,392 --> 00:19:59,525
لماذا لدي شعور بأن هذا يخصني؟

241
00:19:59,592 --> 00:20:01,458
أو ربما ابني؟

242
00:20:03,191 --> 00:20:05,323
 يبدو عازمًا
على ترك المدرسة الثانوية

243
00:20:05,391 --> 00:20:07,424
.مع توجيه تهمة سرقة السيارة

244
00:20:10,190 --> 00:20:11,491
أخذ الجيب مرة
أخرى، أليس كذلك؟

245
00:20:11,557 --> 00:20:14,256
لماذا بحق الجحيم
يستمر في أخذ الجيب؟

246
00:20:14,323 --> 00:20:15,790
.لأنه يعلم أنني أكرها

247
00:20:34,054 --> 00:20:36,054
بحق الجحيم

248
00:20:42,020 --> 00:20:44,020
.أنا لن أدفع مقابل تصليح الإطارات

249
00:20:44,087 --> 00:20:45,987
.نعم، سوف تدفع

250
00:20:49,920 --> 00:20:51,387
ما الأمر يا رفاق؟

251
00:21:49,682 --> 00:21:51,181
<font color="#ffbc6f">...أنا لا أستطيع</font>

252
00:21:51,247 --> 00:21:52,415
<font color="#ffbc6f">.لا أستطيع أن أسحب ألمك</font>

253
00:21:52,482 --> 00:21:55,281
<font color="#ffbc6f">.هذا لأنه لا يؤلم</font>

254
00:22:14,845 --> 00:22:17,512
مرحبًا، شكرًا على مجيئك بسرعة

255
00:22:17,579 --> 00:22:18,645
ليست مشكلة

256
00:22:18,712 --> 00:22:20,445
مرحبًا

257
00:22:31,078 --> 00:22:34,578
هل تعتقد حقًا أن كل هذا صحيح؟

258
00:22:34,644 --> 00:22:37,010
أليسون) عالقة)

259
00:22:37,077 --> 00:22:40,043
غير قادرة على العبور؟

260
00:22:40,110 --> 00:22:41,510
.لا أعلم

261
00:22:43,877 --> 00:22:47,676
ولكن إذا كان التواجد هنا
 وفعل هذا الشيء سيساعدها بالفعل

262
00:22:47,742 --> 00:22:50,109
 ،ولن يتأذى أي شخص آخر

263
00:22:50,176 --> 00:22:53,376
.أنا على استعداد للمحاولة

264
00:22:53,442 --> 00:22:55,175
لا بأس

265
00:22:55,241 --> 00:22:57,642
.اذًا دعنا نحاول

266
00:23:03,741 --> 00:23:08,107
نحن بحاجة إلى حفنة من الأرض
.(حيث مات (أليسون

267
00:23:08,174 --> 00:23:10,074
.لا بأس -
.حسنًا -

268
00:24:03,802 --> 00:24:04,735
ما الخطوة التاليه؟

269
00:24:19,468 --> 00:24:20,768
هل لدى أحد مانع
إذا أغلقنا هذا الشيء؟

270
00:24:20,834 --> 00:24:21,768
.نعم

271
00:24:24,967 --> 00:24:27,501
أنت

272
00:24:27,568 --> 00:24:30,533
هل تعلم والدتك أنك هنا؟

273
00:24:30,600 --> 00:24:31,900
هل تعلم أنك هنا؟

274
00:24:31,967 --> 00:24:33,166
كلا

275
00:24:33,232 --> 00:24:35,367
وأنا أريد أن أحافظ على ذلك

276
00:24:35,367 --> 00:24:36,467
.نعم، أنا ايضا

277
00:24:38,966 --> 00:24:40,232
.حسنًا -

278
00:24:40,367 --> 00:24:41,367
ليديا)، لدينا الأرض حيث ماتت)

279
00:24:41,432 --> 00:24:42,599
.السلاح الذي أودى بحياتها

280
00:24:42,666 --> 00:24:44,832
حسب رأيك، هذه هي
.الخطوتين الأولى والثانية

281
00:24:44,899 --> 00:24:46,366
ما الخطوة التالية؟

282
00:24:46,366 --> 00:24:51,898
كنت آمل أن تتمكن من
.مساعدتي في اكتشاف ذلك

283
00:24:51,965 --> 00:24:54,165
أعني، صراحة، ليس لدي خبرة

284
00:24:54,231 --> 00:24:56,398
.مع كل هذا

285
00:24:56,465 --> 00:24:58,830
ما زلت تصرخي مثل "البانشي" أليس كذلك
<font color="#ffce4d">(البانشي هي روح مؤنثة في الأساطير )
(تنذر بوفاة أحد أفراد الأسرة عادة عن طريق الصراخ)</font>

286
00:24:58,897 --> 00:25:01,197
.ليس تمامًا كما اعتدت

287
00:25:01,264 --> 00:25:02,398
.إنها مجرد عضلة

288
00:25:02,465 --> 00:25:05,464
.تتوقف عن استخدامها، وتضمر

289
00:25:05,530 --> 00:25:07,597
لماذا توقفت عن استخدام قوتك؟

290
00:25:07,664 --> 00:25:09,397
.(ستايلز)

291
00:25:09,464 --> 00:25:12,229
من الواضح أن له
.(علاقة بــ (ستايلز

292
00:25:14,229 --> 00:25:15,363
لماذا (جاكسون) هنا؟

293
00:25:17,896 --> 00:25:20,128
ماذا تفعل؟

294
00:25:20,195 --> 00:25:22,995
حسنًا، أولاً، يفضل (جاكسون) عدم

295
00:25:23,062 --> 00:25:25,695
.التحدث عنه وكأنه ليس في الغرفة

296
00:25:25,762 --> 00:25:30,161
،)ثانيًا، حسنًا، اتصلت بي (ليديا
.متوسلة إليّ للمساعدة، كالمعتاد

297
00:25:30,227 --> 00:25:32,362
وقلت، حسنًا

298
00:25:32,362 --> 00:25:34,227
،طالما وعدت ألا تخبر (إيثان) أبدًا

299
00:25:34,362 --> 00:25:38,194
لأنني وعدت (إيثان) بأنني لن أعود أبدًا
إلى كابوس المدينة

300
00:25:38,261 --> 00:25:40,260
.شكرًا لك

301
00:25:40,361 --> 00:25:42,494
.أنا أحب هذه الألعاب

302
00:25:44,993 --> 00:25:46,560
.هذه ليست لعبة

303
00:25:46,626 --> 00:25:50,660
،لدي مخالب تقطر السم الذي يسبب الشلل

304
00:25:50,726 --> 00:25:52,526
.والذيل الذي يقطع رقبتك

305
00:25:52,593 --> 00:25:55,192
،لذا ارفع يدك عني
.أيها الرجل العجوز

306
00:26:29,170 --> 00:26:31,170
"بردو"

307
00:26:34,922 --> 00:26:36,356
.إنها شجرة

308
00:26:36,422 --> 00:26:37,988
.إنها ليست مجرد شجرة

309
00:26:38,055 --> 00:26:39,988
.إنه البستان المقدس

310
00:26:40,055 --> 00:26:43,588
يسميها القدماء
"نيميتون"

311
00:26:43,655 --> 00:26:45,821
.حسنًا، إنها تبدو كشجرة

312
00:27:13,985 --> 00:27:15,085
.حسنًا

313
00:27:15,152 --> 00:27:16,885
--هل يمكننا فقط

314
00:27:16,952 --> 00:27:18,418
هل يمكننا التوقف قبل أن يفعل أي منا

315
00:27:18,485 --> 00:27:19,918
أي شيء محرج تمامًا؟

316
00:27:19,985 --> 00:27:23,385
أعتقد أن هذا
.يعتبر محرجًا جدًا

317
00:27:23,452 --> 00:27:24,751
.لقد كان ينفد على أي حال

318
00:27:24,817 --> 00:27:26,217
هل ستعاقبني أم لا؟

319
00:27:26,352 --> 00:27:28,351
.أو سأذهب إلى غرفتي

320
00:27:28,384 --> 00:27:30,216
إيلي)، لا أريد أن أعاقبك)

321
00:27:30,351 --> 00:27:32,484
أود أن أفهم ما الذي بظنك
.أنك تفعله

322
00:27:32,551 --> 00:27:34,551
كنت بحاجة إلى سيارة
.لمقابلة أصدقائي بعد المباراة

323
00:27:34,617 --> 00:27:36,250
ما هو الخطأ في ذلك؟

324
00:27:36,351 --> 00:27:37,816
تبلغ من العمر 15 عامًا
،وليس لديك ترخيص

325
00:27:37,883 --> 00:27:39,150
.يسمى ذلك مخالفة القانون

326
00:27:39,216 --> 00:27:41,016
أنت لم تخالف القانون؟

327
00:27:41,083 --> 00:27:42,416
نعم.  أتعلم ماذا؟

328
00:27:42,483 --> 00:27:43,816
إذا كان الأمر يتعلق بالأمر الآخر

329
00:27:43,883 --> 00:27:45,182
.فلنتحدث عن الأمر الآخر

330
00:27:45,249 --> 00:27:46,583
لا أريد أن أتحدث
.معك عن أي شيء

331
00:27:46,650 --> 00:27:47,915
.لا أريد تصعيب الامور إذا لم يكن هناك شيء

332
00:27:47,982 --> 00:27:49,715
لكن كلانا يعرف أنه ليس فقط شيء

333
00:27:49,782 --> 00:27:51,449
.والآن هو بالتأكيد شيء ما

334
00:27:51,515 --> 00:27:53,049
أنا لا أعرف حتى
.ما الذي تتحدث عنه

335
00:27:53,115 --> 00:27:54,349
هل تستمع إلى نفسك؟

336
00:27:54,382 --> 00:27:55,549
.يبدو أنك ثمل

337
00:27:55,615 --> 00:27:57,714
.لا أستطيع أن أثمل
.أنت تعرف هذا

338
00:27:57,781 --> 00:27:59,881
.إنها ليست مشكلتي -
!إيلي)، هناك مشكلة) -

339
00:27:59,948 --> 00:28:01,214
.حسنًا، لك وليس لي

340
00:28:01,349 --> 00:28:02,248
.أستطيع تعليمك

341
00:28:02,348 --> 00:28:03,481
ماذا لو لم أرغب في التعلم؟

342
00:28:03,548 --> 00:28:04,548
.حسنًا، عليك أن تتعلم

343
00:28:04,614 --> 00:28:06,047
(إنه ما أنت عليه. أنت فرد من عائلة (هيل

344
00:28:06,113 --> 00:28:07,514
.سأغير اسمي

345
00:28:07,581 --> 00:28:09,080
!هذا لن يغير حقيقة أنك مستذئب

346
00:28:09,147 --> 00:28:10,514
وماذا لو لم أكن كذلك؟

347
00:28:12,480 --> 00:28:14,880
ربما لهذا السبب لا أستطيع
أن أتحول إلى مستذئب؟

348
00:28:14,947 --> 00:28:17,347
(أتعلم، ماذا لو كنت أول فرد من عائلة (هيل

349
00:28:17,380 --> 00:28:18,912
لا يتحول إلى مستذئب؟

350
00:28:22,979 --> 00:28:24,246
،لأكون صريحا

351
00:28:24,346 --> 00:28:26,412
من المحتمل أن تجعل
.الحياة أسهل قليلاً

352
00:28:26,479 --> 00:28:28,911
حقا، بالنسبة لي؟

353
00:28:28,978 --> 00:28:30,011
او بالنسبة لك؟

354
00:28:45,378 --> 00:28:46,977
.بالتأكيد لي

355
00:29:21,641 --> 00:29:23,206
.أنت تتعدى على ممتلكات الغير

356
00:29:26,073 --> 00:29:27,073
.أنت عارية

357
00:29:29,940 --> 00:29:31,206
.أنت لست كذلك

358
00:29:37,406 --> 00:29:39,705
هكذا أفضل؟

359
00:29:55,170 --> 00:29:57,771
.إيلي)، هيا أخرج)

360
00:29:57,838 --> 00:30:01,003
كنت أفكر في إمكانية
.التدرب قبل المباراة

361
00:30:01,070 --> 00:30:03,338
أتعلم، كانت كرة السلة
.دائمًا أكثر أمر أحبه

362
00:30:03,403 --> 00:30:05,970
.لكني أعتقد أنني أتحسن

363
00:30:06,037 --> 00:30:08,503
ربما يمكنك أن تريني بعض الحيل؟

364
00:30:21,001 --> 00:30:22,101
.أو ربما، لا

365
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
أنت تمنحني تلك
.النظرة مرة أخرى

366
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
أي نظرة؟ -
.النظرة -

367
00:30:59,632 --> 00:31:00,732
.ماذا تقصدي؟  ليس هناك نظرة

368
00:31:00,798 --> 00:31:02,632
.هناك نظرة -
أي نظرة؟ -

369
00:31:02,698 --> 00:31:05,764
.نظرة العلاقة

370
00:31:05,831 --> 00:31:08,398
.نعم -
تلك النظرة -

371
00:31:08,465 --> 00:31:10,431
هل قلت أي شيء؟

372
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
.قلتها بالنظرة

373
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
.وأنا لن أغير رأيي

374
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
.وأنا لا أطلب منك ذلك

375
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
.نعم

376
00:31:20,063 --> 00:31:21,063
.لكن نظرتك تطلب

377
00:31:21,130 --> 00:31:22,663
.حسنًا

378
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
لكن بما أننا نتحدث عن الأمر

379
00:31:30,330 --> 00:31:31,829
.آسفة

380
00:31:36,662 --> 00:31:38,028
.علي أن أذهب

381
00:31:50,927 --> 00:31:52,428
ما الذي تفعله هنا؟

382
00:31:52,494 --> 00:31:53,593
.أبحث عن إجابات

383
00:31:56,060 --> 00:31:59,827
وأتساءل عما إذا كنت قد قمت
.بأي رحلات إلى "اليابان" مؤخرًا

384
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
.بحق الله، هيا

385
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
!أفتقدك

386
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
.اشتقت إليك أيضا -
.لا، لم تشتاقي -

387
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
.نعم.  أردت أن أشتاق

388
00:32:33,757 --> 00:32:35,324
.حسنًا، أستطيع أن أصدق ذلك

389
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
.أهلاً -
.أهلاً -

390
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
.سررت برؤيتك

391
00:32:44,222 --> 00:32:46,623
.من المحرج أن أراك

392
00:32:46,688 --> 00:32:48,456
.أنا أعرف

393
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
!نعم

394
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
دعونا نذهب للعثور
.على شجرة في الغابة

395
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
هيا

396
00:33:02,854 --> 00:33:04,321
قلت أننا بحاجة للعثور على
.هذا الشيء بحلول الظلام

397
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
.لم أذهب إلى "اليابان" منذ سنوات

398
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
هل أنت متاكد من ذلك؟

399
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
بالتأكيد

400
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
كم مضى منذ أن كنت في (بيكون هيلز)؟

401
00:33:19,885 --> 00:33:21,052
لأنني أتذكر أنك كنت تخبرنا

402
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
"أنك ستبقى في "لوس أنجلوس

403
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
كنت كذلك، لكني أردت
.أن أطرح عليك سؤالاً آخر

404
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
.وقد يبدو غريبا بعض الشيء

405
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
تدخل غرفة تحتوي على عود ثقاب

406
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
.ومصباح كيروسين وشمعة ومدفأة

407
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
ماذا ستضيء اولا؟

408
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
.عود الثقاب

409
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
أتيت إلى "بيكون هيلز" لتسألني ذلك؟

410
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
.لدي سؤال آخر

411
00:33:48,517 --> 00:33:50,982
ما الذي يجب كسره قبل استخدامه؟

412
00:33:51,049 --> 00:33:53,682
.البيضة

413
00:33:53,749 --> 00:33:56,317
،أنا طويل عندما أكون صغيرا

414
00:33:56,382 --> 00:33:58,649
.وأنا قصير عندما اصبح عجوز

415
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
 ما أنا؟  -
 شمعة -

416
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
هل تريد التحدث عن تلك الرصاصة

417
00:34:04,648 --> 00:34:06,848
أم تريد أن تسألني
باستمرار عن ألغاز الأطفال؟

418
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
أي شهر في السنة به 28 يومًا؟

419
00:34:08,781 --> 00:34:11,315
.كلهم

420
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
--ما الذي لديه العديد من المفاتيح

421
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
توقف

422
00:34:14,714 --> 00:34:16,381
.توقف عن الكلام

423
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
ما الذي يحتوي على العديد من المفاتيح
ومع ذلك لا يفتح أي أقفال؟

424
00:34:19,880 --> 00:34:21,146
.البيانو

425
00:34:21,213 --> 00:34:23,079
ما الذي له أسنان كثيرة
ولا يستطيع أن يعض؟

426
00:34:23,146 --> 00:34:24,780
.مشط

427
00:34:29,446 --> 00:34:31,713
ما الذي يوجد دائمًا أمامك
ولكن لا يمكن رؤيته أبدًا؟

428
00:34:31,779 --> 00:34:34,178
.المستقبل

429
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
،كلما زاد
.قل ما يمكنك رؤيته

430
00:34:36,778 --> 00:34:39,778
ما هو؟

431
00:34:39,845 --> 00:34:42,312
!الظلام، أيها الوغد

432
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
.هذا أنا

433
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
.ما زلنا نبحث

434
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
فقط قلق قليلًا بشأن
.الاجتماع في الوقت المحدد

435
00:35:13,310 --> 00:35:17,309
لذا فقط قوم بمكالمتي
.أو راسلني، أي شيء

436
00:35:21,841 --> 00:35:23,475
.نعم

437
00:35:30,308 --> 00:35:31,441
.هذا هو الإتجاه

438
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
.هذا هو الإتجاه

439
00:35:38,973 --> 00:35:42,039
ما الأمر؟

440
00:35:42,106 --> 00:35:43,340
.شخص ما يتبعنا

441
00:35:46,706 --> 00:35:49,406
لقد كانوا يتابعوننا طوال الوقت

442
00:35:49,472 --> 00:35:51,105
من؟

443
00:35:53,971 --> 00:35:55,071
!تعالى لهنا

444
00:35:55,138 --> 00:35:56,306
،انتظر، انتظر 
!لم أفعل أي شيء

445
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
!آسف

446
00:35:58,738 --> 00:36:00,671
.هذا أنت

447
00:36:00,738 --> 00:36:03,004
(إيلاي)، ابن (ديريك)

448
00:36:03,070 --> 00:36:04,538
.لقد أصبحت كبيرًا حقًا

449
00:36:04,605 --> 00:36:06,104
نعم، ربما لأنني كنت
في الثالثة من عمري فقط

450
00:36:06,170 --> 00:36:07,770
.آخر مرة رأيتني فيها

451
00:36:07,837 --> 00:36:09,371
ماذا تفعل هنا؟

452
00:36:09,437 --> 00:36:11,404
كنت أتساءل يا رفاق
.ماذا تفعلون هنا

453
00:36:11,470 --> 00:36:12,637
.جولة على الأقدام

454
00:36:12,704 --> 00:36:13,870
لا يمكنك الجزم؟

455
00:36:13,937 --> 00:36:15,136
إنها حقا ليلة جميلة
.للمشي لمسافات طويلة

456
00:36:15,203 --> 00:36:16,537
.أعرف ما الذي تبحثون عنه

457
00:36:16,604 --> 00:36:17,836
الشجرة، أليس كذلك؟

458
00:36:17,903 --> 00:36:19,203
هذا الجذع الضخم
يبلغ عرضه 20 قدمًا؟

459
00:36:19,304 --> 00:36:20,936
تعرف كيف تجده؟

460
00:36:21,003 --> 00:36:22,503
.نوعا ما

461
00:36:22,569 --> 00:36:23,703
.أنا أمشي أثناء نومي

462
00:36:23,769 --> 00:36:25,135
.أنا لا أعرف لماذا

463
00:36:25,202 --> 00:36:26,835
لكنني كنت أفعل ذلك في
.الأشهر القليلة الماضية

464
00:36:26,902 --> 00:36:28,702
.كنت أستيقظ في الغابة أيضًا

465
00:36:28,768 --> 00:36:30,835
بعد أن عضك (بيتر)، أليس كذلك؟

466
00:36:30,902 --> 00:36:32,568
نعم، والدك يخبرك بعض القصص؟

467
00:36:32,635 --> 00:36:33,802
.نعم، أخبرني بكل القصص

468
00:36:33,868 --> 00:36:35,702
ماذا عن الشجرة؟

469
00:36:35,768 --> 00:36:36,967
.ليست بعيدة من هنا

470
00:36:37,034 --> 00:36:38,134
كنت أعلم أننا نسير
.في الإتجاه الصحيح

471
00:36:38,201 --> 00:36:39,302
لا، لقد كنت تسيرين
.في الاتجاه الخطأ

472
00:36:39,368 --> 00:36:41,134
.هذا هو الاتجاه -
.كنا نعود إلى الوراء -

473
00:36:41,201 --> 00:36:42,734
.شكرًا لك

474
00:36:42,801 --> 00:36:43,801
.حسنًا، يمكنني مساعدتك في العثور عليه

475
00:36:43,867 --> 00:36:45,867
.سوف أتولى ذلك -
.مهلا، هيا -

476
00:36:52,566 --> 00:36:54,600
ماذا تفعل؟

477
00:37:00,832 --> 00:37:03,466
إذا ألست صارخة

478
00:37:03,532 --> 00:37:04,799
(بانشي)

479
00:37:04,865 --> 00:37:06,332
"نعم، ولكن "البانشي
تصرخ، أليس كذلك؟

480
00:37:06,399 --> 00:37:09,765
حسنًا، إنهم ينوحون إذا كنت
.تريد أن تصبح دقيقًا، لكن نعم

481
00:37:09,832 --> 00:37:11,164
ما مقدار علو صراخك؟

482
00:37:11,299 --> 00:37:12,998
بصوت عالٍ بما يكفي لخلق موجة من الطاقة الصوتية

483
00:37:13,064 --> 00:37:15,098
التي يمكن أن تسحق جمجمتك

484
00:37:15,164 --> 00:37:17,498
سررت بالمعرفة

485
00:37:17,564 --> 00:37:19,898
.ذلك هو

486
00:37:19,964 --> 00:37:22,331
.نعم.  نعم

487
00:37:23,997 --> 00:37:25,331
إذًا ماذا يجب أن نفعل حيال (آرجنت)؟

488
00:37:25,398 --> 00:37:28,763
.أعني، لن أحصل على إشارة الآن

489
00:37:28,830 --> 00:37:30,063
.حتى لو كان يراسلني، فلن أعرف

490
00:37:30,129 --> 00:37:31,663
حسنًا، سيتعين
.علينا القيام بذلك الآن

491
00:37:31,730 --> 00:37:32,896
.لا يمكننا أن ننتظره

492
00:37:32,962 --> 00:37:34,196
.إنها ابنته

493
00:37:34,297 --> 00:37:35,996
.قلت يجب أن تكون الليلة

494
00:37:36,062 --> 00:37:37,996
.يريد منا أن نفعل هذا بدونه

495
00:37:40,729 --> 00:37:42,362
أليس لديك شيء لتفعله؟

496
00:37:42,429 --> 00:37:43,496
.نعم

497
00:37:43,562 --> 00:37:44,995
.أجل، لدي لعبة "لاكروس" لألعبها

498
00:37:45,061 --> 00:37:46,462
"حسنًا، أشبه بلعبة "لاكروس

499
00:37:46,529 --> 00:37:49,296
لأنني، لا يمكنني
.اللعب مطلقًا

500
00:37:51,928 --> 00:37:53,428
تريدين مني أن أغادر؟

501
00:37:53,495 --> 00:37:55,595
.نعم.  فهمت

502
00:37:55,661 --> 00:37:57,528
حسنًا، حسنًا، سأخبر والدي
أنني رأيتكم يا رفاق؟

503
00:37:57,595 --> 00:37:59,594
.لا، لن تفعل

504
00:37:59,660 --> 00:38:00,760
.لا تخبره بأي شيء

505
00:38:00,827 --> 00:38:04,193
.هذا نوع ما شخصي

506
00:38:04,294 --> 00:38:05,794
.حسنًا.  لا تقلق

507
00:38:05,860 --> 00:38:07,926
.لن أقول شيئا

508
00:38:18,792 --> 00:38:19,825
.حسنًا

509
00:38:19,892 --> 00:38:21,492
ماذا الآن؟

510
00:38:23,992 --> 00:38:25,658
.نعم

511
00:38:29,924 --> 00:38:32,791
لماذا تنظري إلي؟

512
00:38:32,857 --> 00:38:34,424
.لم أكتب التعليمات

513
00:38:34,491 --> 00:38:35,824
.نعم، فعلت

514
00:38:35,891 --> 00:38:37,324
.لقد كتبت التعليمات حرفيًا

515
00:38:37,391 --> 00:38:39,123
.حسنًا، أنت تعرفي ما أعنيه

516
00:38:47,656 --> 00:38:48,923
هل تشعرون بذلك؟

517
00:38:48,989 --> 00:38:50,656
.نعم

518
00:39:10,554 --> 00:39:12,987
بحق الجحيم؟

519
00:39:41,951 --> 00:39:43,018
حسنًا

520
00:39:43,085 --> 00:39:44,418
.كان هذا ممتعًا

521
00:39:44,485 --> 00:39:46,017
يا رفاق أتريدون أن
تذهبوا وتأكلوا شيئًا الآن؟

522
00:39:56,717 --> 00:39:59,016
.أنا أعرف

523
00:40:17,482 --> 00:40:19,047
.مهلاً يا رفاق

524
00:40:44,945 --> 00:40:46,179
.(إنها (أليسون

525
00:40:54,044 --> 00:40:56,078
.إنها على قيد الحياة

526
00:41:05,943 --> 00:41:07,810
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًا

527
00:41:07,877 --> 00:41:08,943
.مستحيل أن تكون هي

528
00:41:09,010 --> 00:41:10,177
.تم حرقها

529
00:41:10,277 --> 00:41:11,510
إنها تبدو جميلة غير
.محترقة بالنسبة لي

530
00:41:11,577 --> 00:41:12,943
.إنها ليست مجرد جثة محترقة

531
00:41:13,009 --> 00:41:15,277
.لقد أعيد تكوينها حرفيًا من الفراغ

532
00:41:15,277 --> 00:41:18,142
إذًا لم يكن ذلك في التعليمات؟

533
00:41:20,742 --> 00:41:22,442
.لدي سؤال

534
00:41:22,509 --> 00:41:24,542
ماذا نفعل عندما تستيقظ؟

535
00:41:24,609 --> 00:41:26,276
.إذا استيقظت

536
00:41:31,141 --> 00:41:33,575
.نحن بحاجة إلى بعض المساعدة

537
00:41:35,074 --> 00:41:36,308
.أمي، لدينا مشكلة

538
00:41:40,174 --> 00:41:43,140
.إنها تشبه (أليسون) تمامًا

539
00:41:43,274 --> 00:41:46,973
لماذا، يا (سكوت)، لماذا
تبدو بالضبط مثل (أليسون)؟

540
00:41:47,039 --> 00:41:48,607
أحقًا تريدين أن تعرفي؟

541
00:41:48,674 --> 00:41:50,906
.فقط أدخلها

542
00:41:50,973 --> 00:41:52,639
.نعم

543
00:42:37,635 --> 00:42:41,902
!فوضى

544
00:42:41,969 --> 00:42:46,001
!صراع

545
00:42:46,068 --> 00:42:48,868
!ألم

546
00:42:54,634 --> 00:42:55,733
!اسمعوا

547
00:42:55,800 --> 00:42:59,167
.لعبة الليلة ليست مجرد لعبة

548
00:42:59,268 --> 00:43:01,533
هذه مقدمة لما سيأتي غدًا

549
00:43:01,600 --> 00:43:06,633
!مقدمة لسمفونية انتصار

550
00:43:06,700 --> 00:43:09,333
هذه البطولة هي كل ما حلمت به

551
00:43:09,400 --> 00:43:11,267
طوال مسيرتي المهنية
.(كمدرب (لاكروس

552
00:43:11,300 --> 00:43:13,899
وهذا الجائزة ستكون هنا
.أيها الأولاد

553
00:43:13,966 --> 00:43:16,898
وأنا أعلم أن أيا منكم لن يفسدها علي

554
00:43:16,965 --> 00:43:19,266
!بخسارة هذه اللعبة الليلة

555
00:43:19,266 --> 00:43:20,332
هل أنا على حق؟

556
00:43:20,399 --> 00:43:22,798
!نعم أيها المدرب

557
00:43:23,998 --> 00:43:24,998
.أنت فقط

558
00:43:25,065 --> 00:43:26,831
.أنا فقط

559
00:43:26,898 --> 00:43:28,764
.لكني هنا معه

560
00:43:32,930 --> 00:43:34,330
.يمكننا التحدث عن الأمر لاحقًا

561
00:43:34,397 --> 00:43:35,564
.جئت لأشاهدك تلعب

562
00:43:35,630 --> 00:43:36,864
،حسنًا، استعد لخيبة الأمل

563
00:43:36,930 --> 00:43:40,896
لأنك إذا لم تلاحظ
.فأنا لا ألعب أبدًا

564
00:43:40,963 --> 00:43:43,929
لقد لاحظت، وسوف أتحدث
.مع مدربك حول هذا الموضوع

565
00:43:43,996 --> 00:43:45,264
يا إلهي، لا، لا

566
00:43:45,296 --> 00:43:48,429
مرحبًا أيها المدرب، هل يمكنني بكلمة؟ -
.لا تفعل ذلك -

567
00:43:48,496 --> 00:43:51,995
إيلاي)، ربما شعرت )

568
00:43:52,062 --> 00:43:54,396
بأنني لست هنا في
.الواقع لمشاهدتك تلعب

569
00:43:54,462 --> 00:43:56,628
نعم؟  -
نوعا ما -

570
00:43:56,695 --> 00:44:00,362
وربما أكون هنا لأقدم
،لصديقي العزيز، والدك

571
00:44:00,428 --> 00:44:02,495
فقط القليل من الدعم

572
00:44:02,562 --> 00:44:05,262
.وهو يتعامل مع ابنه الجانح إلى حد ما

573
00:44:05,295 --> 00:44:06,262
ربما

574
00:44:06,328 --> 00:44:07,927
.لكن أنا لست كذلك

575
00:44:07,994 --> 00:44:09,094
.أنا هنا لتحذيرك

576
00:44:09,160 --> 00:44:10,361
،إذا سرقت تلك الجيب مرة أخرى

577
00:44:10,427 --> 00:44:12,294
سوف أضعك في زنزانة السجن

578
00:44:12,361 --> 00:44:13,793
،وسوف تعامل كشخص بالغ

579
00:44:13,860 --> 00:44:15,860
مشاهدتك تقضي في سجن الولاية

580
00:44:15,926 --> 00:44:18,326
. حوالي 90 يومًا على الأقل

581
00:44:20,260 --> 00:44:22,326
هل قال لك أن تخيفني؟

582
00:44:23,260 --> 00:44:24,626
ربما

583
00:44:24,693 --> 00:44:26,559
(حظًا سعيدا في المباراة يا (ايلاي

584
00:44:26,625 --> 00:44:27,925
.نعم

585
00:44:34,792 --> 00:44:36,359
ما رأيك في حصول ابني
على القليل من وقت المباراة

586
00:44:36,425 --> 00:44:38,425
هذه الليلة؟ -
.اعتقد أنها فكرة رائعة -

587
00:44:38,491 --> 00:44:39,624
أنت لا تعرف من
هو أبني، أليس كذلك؟

588
00:44:39,691 --> 00:44:41,158
.أنا لا أعرف من أنت

589
00:44:41,258 --> 00:44:44,890
،لكنك تبدو رياضي جدًا

590
00:44:44,957 --> 00:44:47,723
.لذا أعتقد أن ابنك رياضي أيضًا

591
00:44:47,790 --> 00:44:49,823
.هذا ابني

592
00:44:52,257 --> 00:44:53,423
.لقد كنت مخطئ

593
00:44:53,490 --> 00:44:55,122
فقط امنحه خمس
.دقائق في المباراة

594
00:44:55,257 --> 00:44:56,257
.دعه يثبت نفسه

595
00:44:56,290 --> 00:44:57,657
.ثلاث دقائق إذا فزنا

596
00:44:57,723 --> 00:44:59,290
.خمس دقائق -
.حسنًا -

597
00:44:59,357 --> 00:45:00,622
.أتعلم؟  أنت تقوم بصفقة صعبة

598
00:45:00,689 --> 00:45:03,356
.ثلاثة -
 أيها المدرب -

599
00:45:03,422 --> 00:45:05,456
!أربع دقائق

600
00:45:05,522 --> 00:45:07,988
ولا ثانية اضافية

601
00:45:12,088 --> 00:45:14,588
ماذا عن أربعة ونصف؟

602
00:45:16,955 --> 00:45:18,288
.لقد تحققت من حيويتها

603
00:45:18,355 --> 00:45:21,154
كل شيء طبيعي، على الأقل
،طبيعي بالنسبة لامرأة

604
00:45:21,255 --> 00:45:24,255
.ماتت منذ 15 عامًا

605
00:45:24,321 --> 00:45:25,554
ربما يجب أن نقوم بفتحها

606
00:45:25,620 --> 00:45:27,454
لمعرفة ما إذا كانت
.طبيعية من الداخل

607
00:45:27,520 --> 00:45:29,254
لا تعرفي بالضبط كيف
.يعمل العلاج الطبي

608
00:45:29,287 --> 00:45:30,554
.ولكن شكرًا لهذا الاقتراح

609
00:45:30,620 --> 00:45:31,853
كيف نعرف أنها بخير؟

610
00:45:31,919 --> 00:45:35,553
أعني، ليس فقط جسديا ولكن عقليا؟

611
00:45:35,619 --> 00:45:37,419
كيف نعرف أن هذه (أليسون)؟

612
00:45:37,486 --> 00:45:39,253
أليسون) الحقيقية؟)

613
00:45:39,253 --> 00:45:41,152
لا نعرف

614
00:45:41,253 --> 00:45:43,486
لم يكن هذا بالضبط
.جزءًا من الخطة

615
00:45:43,553 --> 00:45:47,585
ربما خطوتنا الأولى
.هي فقط التحدث معها

616
00:45:47,652 --> 00:45:50,285
نظرًا لعدم ظهورها
على أنها مصابة

617
00:45:50,352 --> 00:45:53,518
فنحن على الأرجح بخير
. لمحاولة إيقاظها

618
00:45:53,585 --> 00:45:56,484
أمي؟ -
.نعم -

619
00:45:56,551 --> 00:45:58,517
.أعتقد أنها مستيقظة

620
00:46:19,982 --> 00:46:22,415
أبناؤنا مدربون
،ليكونوا جنودًا

621
00:46:22,482 --> 00:46:26,482
.البنات ليكونوا قادة

622
00:46:26,549 --> 00:46:29,148
،"متحول، "ليكان

623
00:46:29,249 --> 00:46:32,748
مستذئب

624
00:46:32,814 --> 00:46:35,913
.بالنسبة لي مجرد حيوان أحمق

625
00:46:55,979 --> 00:46:57,246
.(أليسون)

626
00:46:57,279 --> 00:46:59,945
.(أليسون)

627
00:47:00,011 --> 00:47:02,011
أليسون)؟)

628
00:47:02,078 --> 00:47:03,711
إلى أين تعتقد أنها ذاهبة
بحق الجحيم؟

629
00:47:03,778 --> 00:47:05,278
.ربما تكون في حيرة من أمرها

630
00:47:05,345 --> 00:47:06,578
نظرًا لكونها ميتة

631
00:47:06,645 --> 00:47:08,977
.لننفصل.  إذا وجدتها، اصرخي

632
00:47:09,844 --> 00:47:11,545
.نعم

633
00:47:18,044 --> 00:47:19,143
!حصلت عليها

634
00:47:22,709 --> 00:47:24,244
!مهلا يا (أليسون)

635
00:47:24,277 --> 00:47:25,576
أأنت بخير؟

636
00:47:25,643 --> 00:47:26,976
.ليس أنا يا رجل

637
00:47:44,242 --> 00:47:45,674
تبًا

638
00:47:47,141 --> 00:47:48,707
!يا (أليسون)، انتظري

639
00:48:09,440 --> 00:48:11,240
من أنت؟

640
00:48:11,240 --> 00:48:13,505
.(هذا أنا.  (سكوت

641
00:48:13,572 --> 00:48:15,505
سكوت) من؟)

642
00:48:15,572 --> 00:48:18,239
.(ماكول)

643
00:48:18,239 --> 00:48:19,904
أين "ذا ألفا"؟

644
00:48:19,971 --> 00:48:20,738
ماذا تقصدي؟

645
00:48:20,804 --> 00:48:23,138
أين (ديريك هيل)؟

646
00:48:54,601 --> 00:48:56,468
!انتظري

647
00:48:58,401 --> 00:49:02,235
مهلا، (أليسون)، هي على قيد الحياة

648
00:49:02,301 --> 00:49:03,535
.لقد عادت

649
00:49:03,600 --> 00:49:05,067
.إنها ليست الوحيدة

650
00:49:12,400 --> 00:49:15,033
ليفتشينكو)، هل اتصلت)
 بشركة الكهرباء؟

651
00:49:15,099 --> 00:49:16,334
أتصلت للتو

652
00:49:16,400 --> 00:49:17,899
قالوا كل شيء على
.ما يرام لديهم

653
00:49:17,966 --> 00:49:18,866
.قد تكون

654
00:49:18,933 --> 00:49:20,433
 المشكلة كهربائية لدينا

655
00:49:20,499 --> 00:49:21,998
أيها المأمور، لدينا مشكلة أخرى

656
00:49:22,065 --> 00:49:23,798
التي قد ترغب في
.التعامل معها أولاً

657
00:49:23,865 --> 00:49:30,432
إذا كان حريق آخر
.فلا أريد أن أسمع عنه

658
00:49:30,498 --> 00:49:32,465
!بالطبع أريد أن أسمع عنه

659
00:49:32,532 --> 00:49:35,131
!ادخلا لهنا، كلاكما

660
00:49:35,232 --> 00:49:37,631
منذ 20 دقيقة، كان اثنان من المتنزهين
متجهين إلى الممرات

661
00:49:37,697 --> 00:49:39,431
.ورأوا دخاناً

662
00:49:39,497 --> 00:49:40,864
لدينا شاهد آخر قال

663
00:49:40,931 --> 00:49:42,264
مر بجانب شخص يرتدي
معطفًا أسود ثقيلًا

664
00:49:42,331 --> 00:49:44,564
 لكنه لم يتمكن من رؤية وجهه
لأنه كان مغطي وجهه

665
00:49:44,631 --> 00:49:45,631
حسنًا

666
00:49:45,697 --> 00:49:46,796
.ليفتشينكو)، أنت معي)

667
00:49:46,863 --> 00:49:49,030
(هيويت)، أنت مع (باريش)

668
00:49:49,096 --> 00:49:51,763
.هيا بنا

669
00:49:51,830 --> 00:49:53,696
هل هذا زي جديد؟

670
00:51:01,923 --> 00:51:04,823
كيف دخلت إلى هنا؟

671
00:51:04,889 --> 00:51:09,623
.كان الباب مواربا

672
00:51:09,689 --> 00:51:10,923
من أنت؟

673
00:51:10,989 --> 00:51:14,922
شخص يعرفك

674
00:51:14,988 --> 00:51:17,622
افضل من نفسك

675
00:51:17,688 --> 00:51:19,355
!ارفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

676
00:51:33,854 --> 00:51:36,721
،"أنت "كيتسوني

677
00:51:36,786 --> 00:51:39,086
.لكنك لا تعرف ذلك

678
00:51:40,620 --> 00:51:45,720
أخوك، (إكيدا)، كان يعلم ذلك

679
00:51:45,786 --> 00:51:48,420
. لكنه لم يخبرك أبدًا

680
00:51:48,486 --> 00:51:51,353
كيف تعرف عن أخي؟

681
00:51:51,420 --> 00:51:56,452
.الروح التي لديك قديمة

682
00:51:56,519 --> 00:52:00,684
."يتم سحبها إلى "بيكون هيلز

683
00:52:00,751 --> 00:52:03,252
!لا تقترب أكثر

684
00:52:03,319 --> 00:52:07,018
،القوة

685
00:52:07,083 --> 00:52:09,950
.إنها مثل درع يحميك

686
00:52:10,017 --> 00:52:13,650
!لكنها لا تستطيع أن تحميك الآن

687
00:52:26,217 --> 00:52:29,048
.ذلك هو

688
00:52:29,115 --> 00:52:32,282
لا أريد حياتك أيها
.الثعلب الصغير

689
00:52:34,681 --> 00:52:37,881
.لكني أريد ذيلك

690
00:52:37,948 --> 00:52:40,515
لديك تسعة ذيول

691
00:52:40,581 --> 00:52:42,814
.يمكنها استدعاء تسعة أوني

692
00:52:44,315 --> 00:52:46,248
الآن

693
00:52:46,315 --> 00:52:50,380
!أعطيهم لي

694
00:52:50,447 --> 00:52:52,247
.(سكوت) -
.نعم -

695
00:52:52,314 --> 00:52:53,714
نحن لا نعرف إلى أين
.ذهبت أو ماذا تفعل

696
00:52:53,780 --> 00:52:55,214
أو كيف هي على قيد الحياة 
بحق الجحيم

697
00:52:55,280 --> 00:52:57,046
حسنًا، يمكننا الإجابة
على هذا السؤال بعد أن نجدها؟

698
00:52:57,113 --> 00:52:58,713
قد تبدو تلك
،)المرأة مثل (أليسون

699
00:52:58,779 --> 00:53:00,413
(لكن هذا لا يعني أنها (أليسون

700
00:53:00,479 --> 00:53:01,879
.لم تتعرف علي

701
00:53:01,946 --> 00:53:04,279
.أنا أيضاً

702
00:53:04,346 --> 00:53:05,313
.لكنها رأتني أشفى

703
00:53:05,379 --> 00:53:06,845
.إنها تعرف ما أنا عليه

704
00:53:06,912 --> 00:53:09,246
لذا هي لا تتذكرنا لكنها
.تعرف عن المستذئبين

705
00:53:09,313 --> 00:53:10,945
هذا ملائم بشكل مخيف لصياد مستذئبين

706
00:53:11,012 --> 00:53:14,111
الذي أعيد
.للتو إلى الحياة

707
00:53:14,212 --> 00:53:16,412
،عرفت أيضًا كيف تبرح الأخرين ضربًا

708
00:53:16,478 --> 00:53:17,744
.إبراحي ضربًا على وجه التحديد

709
00:53:17,811 --> 00:53:19,011
انتظر

710
00:53:19,077 --> 00:53:20,644
(عندما أخبرتها أن اسمي الأخير كان (ماكول

711
00:53:20,711 --> 00:53:22,444
...نظرت إلي كما لو كانت

712
00:53:22,511 --> 00:53:23,777
.كانت تتوقع شيئًا آخر

713
00:53:23,844 --> 00:53:25,577
(هيل)

714
00:53:25,644 --> 00:53:27,377
ولكن إذا كان الشيء
الوحيد الذي تتذكره الآن

715
00:53:27,444 --> 00:53:29,743
..هي أنها تصطاد وستقتل المستذئبين

716
00:53:29,810 --> 00:53:31,277
.(إذًا نحن بحاجة إلى إيجاد (ديريك

717
00:53:31,344 --> 00:53:32,476
.أنا قادمة معك

718
00:53:32,543 --> 00:53:33,976
حسنًا

719
00:53:55,441 --> 00:53:58,374
(أليسون)

720
00:54:13,373 --> 00:54:14,407
من أنت؟

721
00:54:14,473 --> 00:54:16,972
.صديق

722
00:54:17,039 --> 00:54:21,206
 رغم المظاهر

723
00:54:22,805 --> 00:54:27,771
...صديق مغرم بـ

724
00:54:27,838 --> 00:54:30,671
.الألغاز

725
00:54:30,738 --> 00:54:32,705
.لا أتذكر إعجابي بالألغاز

726
00:54:32,771 --> 00:54:36,937
.سوف تحبي هذا

727
00:54:37,004 --> 00:54:41,437
ما هي الكلمة الأخرى للمعدن الفضي

728
00:54:41,504 --> 00:54:46,036
 وأيضًا اسم
العائلة الأسطورية

729
00:54:46,103 --> 00:54:50,703
التي تصداد المستذئبين؟

730
00:54:50,769 --> 00:54:52,269
.(أرجنت)

731
00:54:52,336 --> 00:54:58,203
(أليسون أرجينت)

732
00:54:58,269 --> 00:55:01,203
.حان وقت الصيد

733
00:55:01,269 --> 00:55:05,835
(حان الوقت لقتل (سكوت ماكول

734
00:55:05,901 --> 00:55:09,834
.المستذئب الذي دمر عائلتك

735
00:55:09,901 --> 00:55:11,368
.لا أتذكر هذا الاسم

736
00:55:11,434 --> 00:55:14,267
.سوف تتذكريه

737
00:55:14,334 --> 00:55:16,100
.سوف نساعدك

738
00:55:16,201 --> 00:55:17,900
.لست أثق بك

739
00:55:17,966 --> 00:55:19,900
تثقين بأمك، أليس كذلك؟

740
00:55:24,266 --> 00:55:27,366
.أنت لست أمي

741
00:55:27,433 --> 00:55:29,099
 لست أنا بالضبط، لكن الصوت

742
00:55:29,200 --> 00:55:30,665
الذي تحتاجي أن تسمعيه الآن؟

743
00:55:30,732 --> 00:55:33,499
.لا، أمي ماتت

744
00:55:33,565 --> 00:55:36,732
.لا، لا

745
00:55:36,799 --> 00:55:39,031
.لهذا أنا هنا

746
00:55:39,098 --> 00:55:42,064
لقد عانى جانبنا
.الكثير من الخسائر

747
00:55:42,199 --> 00:55:48,964
أليسون)، عليك أن تتذكري)
.(سكوت ماكول) و(ديريك هيل)

748
00:55:49,030 --> 00:55:51,498
هؤلاء الرجال، هؤلاء الوحوش قد قتلوا

749
00:55:51,564 --> 00:55:53,030
.الكثير من الأبرياء

750
00:55:53,097 --> 00:55:54,830
لابد من وقفهم

751
00:55:57,198 --> 00:55:59,963
ماذا تريدن مني أن أفعل؟

752
00:56:00,029 --> 00:56:03,630
.بيتا" تجعل "ألفا" أقوى"

753
00:56:03,696 --> 00:56:05,696
إذاً أقوم بالقضاء على
الأعضاء الأضعف أولاً؟

754
00:56:05,762 --> 00:56:08,629
سكوت ماكول) لديه)
.الكثير من الحلفاء الآن

755
00:56:08,696 --> 00:56:10,096
فكيف أصل إليه؟

756
00:56:10,196 --> 00:56:12,961
.سوف يمهد "ذا أوني" الطريق

757
00:56:13,028 --> 00:56:16,296
سيقومون بمسح اللوحة
من القطع الأخرى

758
00:56:16,362 --> 00:56:21,228
.مما يتركك تركزي على حركة الفوز

759
00:56:21,295 --> 00:56:23,994
ما هي حركة فوز؟

760
00:56:24,060 --> 00:56:27,727
 في لعبة الذهاب

761
00:56:27,794 --> 00:56:29,994
.نسميها حركة فارقة

762
00:56:39,194 --> 00:56:40,294
لا من رسائلي ستذهب

763
00:56:40,360 --> 00:56:42,793
...لا أستطيع التواصل

764
00:56:42,859 --> 00:56:44,992
لا أحد

765
00:56:45,058 --> 00:56:47,459
هل تعتقدين أن هذا مرتبط؟

766
00:57:01,225 --> 00:57:03,292
. شخص ما قتل هنا

767
00:57:03,357 --> 00:57:04,924
نعم، أنا متأكد من
أن الكثير من الناس

768
00:57:04,991 --> 00:57:06,090
.(قُتلوا هنا، يا (ليديا

769
00:57:06,191 --> 00:57:07,657
.حديثاً

770
00:57:09,756 --> 00:57:12,023
هل سنقتل هنا؟

771
00:57:23,423 --> 00:57:27,489
من فضلك أخبريني أن
.أليسون) لم تفعل ذلك)

772
00:57:27,555 --> 00:57:29,789
!أبي، أنزلني

773
00:57:29,855 --> 00:57:30,888
.من فضلك أنزلني

774
00:57:30,954 --> 00:57:32,355
.قلت أنك لا تستطيع المشي

775
00:57:32,422 --> 00:57:33,588
.أستطيع أن قفز

776
00:57:43,020 --> 00:57:44,188
.لقد أوشكت على التقاط تلك الضربة

777
00:57:44,221 --> 00:57:45,653
.لا، لم أفعل

778
00:57:45,720 --> 00:57:48,221
.نعم لقد فعلتها.  لقد رأيته
.كنت تسدد نحو المرمى

779
00:57:48,287 --> 00:57:50,053
.أنت أفضل مما تعتقده

780
00:57:50,187 --> 00:57:51,587
.كنت هناك في أقل من دقيقة

781
00:57:51,653 --> 00:57:53,819
حصلت على الكرة لثانية وسقطت

782
00:57:53,886 --> 00:57:55,919
.على مؤخرتي ولويت كاحلي

783
00:57:55,986 --> 00:57:57,886
.لم يكن شيء -
(يا (إيلاي -

784
00:57:57,952 --> 00:57:58,986
.لقد كان لا شيء

785
00:57:59,052 --> 00:58:00,386
.كان شيئًا

786
00:58:02,686 --> 00:58:06,186
.كنت أشاهد المدرب وقد رآه أيضًا

787
00:58:06,252 --> 00:58:07,618
.أنت جيد

788
00:58:07,685 --> 00:58:10,018
أنت ممتاز

789
00:58:10,085 --> 00:58:12,718
وإذا استطعت الشفاء

790
00:58:12,785 --> 00:58:14,385
،يمكنك اللعب ليلة الغد

791
00:58:14,451 --> 00:58:17,351
.ويمكنك مساعدتهم على الفوز

792
00:58:17,418 --> 00:58:20,650
،الخطوة الأولى للتحول هي الشفاء

793
00:58:20,717 --> 00:58:22,717
لكن عليك أن تكون
.على استعداد للتعلم

794
00:58:31,516 --> 00:58:32,749
انبطح

795
00:58:32,816 --> 00:58:34,716
!اركض!  اركض

796
00:58:52,481 --> 00:58:54,081
أليسون)؟)

797
01:00:09,175 --> 01:00:10,974
ليام)؟)

798
01:00:11,040 --> 01:00:12,707
تبًا

799
01:00:15,039 --> 01:00:17,440
(سكوت)، اذهب إلى (إيلاي)

800
01:00:17,507 --> 01:00:18,873
.ديريك)، إنه ليس هنا)

801
01:00:18,939 --> 01:00:20,806
كان هنا

802
01:00:20,873 --> 01:00:22,140
إنه يعرف ماذا يفعل

803
01:00:22,207 --> 01:00:24,973
.نحن لدينا خطة

804
01:00:25,039 --> 01:00:26,873
 لديه

805
01:00:26,939 --> 01:00:28,439
.لديه السيارة

806
01:00:28,506 --> 01:00:30,072
.لا، لا تحاول التحدث

807
01:00:30,139 --> 01:00:34,273
.إيلاي)، سيذهب إلى المتجر)

808
01:00:34,338 --> 01:00:36,738
إنه يعرف ماذا يفعل
إنه يعرف ماذا يفعل

809
01:00:36,805 --> 01:00:39,971
لا تتحدث

810
01:00:40,037 --> 01:00:42,037
مهلاً

811
01:00:42,104 --> 01:00:43,238
.(سكوت) -
ماذا؟ -

812
01:00:43,305 --> 01:00:45,371
.إنها ليست (أليسون) فقط

813
01:00:45,437 --> 01:00:48,437
"إنه "ذا أوني".  و"نيجتسوني -
.انهم قادمون -

814
01:00:55,003 --> 01:00:57,770
سكوت)، ماذا نفعل؟)

815
01:01:04,536 --> 01:01:07,735
"ليام)، اذهب إلى "ستلينسكي)
،)اعثر على (ليديا

816
01:01:07,802 --> 01:01:09,402
.واخبرهم أننا بحاجة إلى مساعدتهم

817
01:01:09,469 --> 01:01:12,001
.أخبرهم أننا بحاجة إلى الجميع

818
01:01:12,068 --> 01:01:13,335
.ماليا)، دعينا نخرجه من هنا)

819
01:01:24,000 --> 01:01:25,168
يبدو مثل نصف القطر

820
01:01:25,201 --> 01:01:27,168
. تقريبا نفس الحرائق السابقة

821
01:01:27,234 --> 01:01:28,301
خذ الآخرين وأعرف ما إذا
كان يمكنك العثور

822
01:01:28,368 --> 01:01:31,200
.على أي نوع من الأجهزة الحارقة

823
01:01:31,267 --> 01:01:35,200
(باريش)

824
01:01:35,267 --> 01:01:37,799
ما هو رأيك في هذا؟

825
01:01:37,866 --> 01:01:39,832
هل تسألني كنائب أم؟

826
01:01:39,899 --> 01:01:42,332
كشخص معروف
بإضرام النار في نفسه

827
01:01:42,399 --> 01:01:44,366
لأنه شيطان يسمى "هيلهوند"؟

828
01:01:44,432 --> 01:01:46,166
.نعم، لكنني شيطان لطيف

829
01:01:46,199 --> 01:01:48,665
مانح

830
01:01:48,731 --> 01:01:50,965
من أشعل هذه الحرائق؟

831
01:01:51,031 --> 01:01:53,031
.ليس مضرم حريق -
.أتفق -

832
01:01:53,166 --> 01:01:56,331
قد يرغب أحد المخربين المتسلسلين
في مشاهدة الحريق مشتعلاً

833
01:01:56,398 --> 01:01:59,165
،وليس إخمادها
.بعد دقائق من الاشتعال

834
01:01:59,198 --> 01:02:02,331
بالإضافة إلى أن لديهم
،عادة فترة هدنة عاطفية

835
01:02:02,397 --> 01:02:03,364
تم عمل هذه الحرائق

836
01:02:03,430 --> 01:02:04,764
.واحد تلو الآخر

837
01:02:04,830 --> 01:02:06,530
وكله يقول شيئًا واحدًا
--أن هذه الحرائق

838
01:02:06,597 --> 01:02:09,464
ليس بشأن النار

839
01:02:10,696 --> 01:02:12,297
.اذهب وانظر ما يمكنك إيجاده

840
01:02:12,364 --> 01:02:14,696
.سأتصل بمستشارنا

841
01:02:25,495 --> 01:02:27,562
.أعرف هذا الصوت

842
01:02:36,262 --> 01:02:37,827
!(باريش)

843
01:02:40,060 --> 01:02:41,227
(هيويت)

844
01:02:56,393 --> 01:02:59,325
اللعنة

845
01:02:59,392 --> 01:03:01,925
.كنت أعلم أنه كان يجب أن أتقاعد

846
01:03:09,791 --> 01:03:11,724
!تبًا

847
01:03:21,023 --> 01:03:22,323
(ايلاي)!  (ايلاي)

848
01:03:22,390 --> 01:03:24,157
.سنجده

849
01:03:24,223 --> 01:03:25,290
.لكن علينا مساعدتك أولاً

850
01:03:25,357 --> 01:03:27,257
(لا، (إيلاي

851
01:03:27,323 --> 01:03:30,489
.لوى كاحله.  لا يمكنه الجري

852
01:03:30,556 --> 01:03:31,789
.لكن يمكنه الشفاء

853
01:03:31,856 --> 01:03:33,556
.لا، لا يستطيع
، إيلاي) لا يستطيع الشفاء)

854
01:03:33,622 --> 01:03:35,789
.ليس كمستذئب، ليس بعد

855
01:03:35,856 --> 01:03:37,289
ما خطبه؟

856
01:03:37,356 --> 01:03:39,422
هل تعلم كيف يفزع بعض
الناس عندما يرون إبرة؟

857
01:03:39,489 --> 01:03:40,855
.إيلي) يفقد وعيه عندما يرى أنيابه)

858
01:03:40,921 --> 01:03:42,156
يغمى عليه؟

859
01:03:42,222 --> 01:03:43,755
.الأنياب تخرج -
.إنه على الأرض -

860
01:03:43,821 --> 01:03:46,020
.والمخالب أيضا

861
01:03:46,155 --> 01:03:49,188
.سكوت)، عليك أن تجده)

862
01:03:49,255 --> 01:03:51,987
.عليك أن تجده قبل أن تفعل

863
01:04:20,385 --> 01:04:21,618
أيها المأمور

864
01:04:25,784 --> 01:04:27,451
!أيها المأمور

865
01:04:29,284 --> 01:04:32,184
أين أنت؟

866
01:04:32,251 --> 01:04:33,916
ميسون)؟)

867
01:04:33,983 --> 01:04:36,050
.ميسون)، ساعدني)

868
01:04:37,883 --> 01:04:38,750
ساعدني

869
01:04:57,315 --> 01:04:58,681
أيها المأمور

870
01:05:00,249 --> 01:05:01,548
!كلا

871
01:05:08,381 --> 01:05:09,613
تبًا

872
01:05:34,811 --> 01:05:35,978
!اذهب

873
01:05:39,445 --> 01:05:41,378
.حسنا.  هيا

874
01:05:44,344 --> 01:05:45,377
على رسلك

875
01:05:45,444 --> 01:05:47,010
هنا

876
01:05:47,144 --> 01:05:49,210
على رسلك

877
01:05:49,277 --> 01:05:50,410
(عليك أن تجد (إيلاي

878
01:05:50,477 --> 01:05:51,577
.(ايلاي)

879
01:05:51,644 --> 01:05:53,144
.(عليك أن تجد (إيلاي

880
01:05:55,643 --> 01:05:59,209
(ديريك)، ستحتاج إلى السماح لـ (سكوت) والآخرين

881
01:05:59,276 --> 01:06:00,309
بالاعتناء بالأمر، حسنًا؟

882
01:06:00,376 --> 01:06:01,942
أي شخص يفقد هذا القدر من الدم

883
01:06:02,008 --> 01:06:03,276
بشري أو مستذئب

884
01:06:03,343 --> 01:06:05,409
.لن يكون مفيدًا لأي شخص آخر

885
01:06:05,475 --> 01:06:06,742
.نحن بحاجة إلى ولاعة

886
01:06:06,808 --> 01:06:08,708
تتم عملية الشفاء
.بشكل أسرع بالنار

887
01:06:11,907 --> 01:06:15,841
من المعروف أني أشعلت
.شرارة أو اثنتين في زمني

888
01:06:29,141 --> 01:06:31,440
.بيتر)، لا)

889
01:06:51,239 --> 01:06:52,871
هل أحتاج لتذكيركم أيها الناس

890
01:06:52,938 --> 01:06:56,037
أنه قطع حنجرتي مرة فقتلني؟

891
01:06:56,138 --> 01:06:58,471
عندما يتعلق الأمر بك
.يحاول معظمنا نسيانه

892
01:06:58,538 --> 01:07:01,537
هذه ليست الاسلوب الأمثل
.للتحدث مع والدك

893
01:07:01,603 --> 01:07:03,204
.انصت، الوقت ينفد منا

894
01:07:03,270 --> 01:07:04,603
.(علينا اللحاق بـ (إيلاي

895
01:07:04,670 --> 01:07:06,737
(تقصد قبل (أليسون

896
01:07:08,503 --> 01:07:09,969
،)أليسون أرجنت)
عائدة من الموت

897
01:07:10,036 --> 01:07:11,470
تتجول في الأنحاء وتطلق
النار على المستذئبين

898
01:07:11,536 --> 01:07:12,802
مثل صياد صغير جيد؟

899
01:07:12,869 --> 01:07:14,869
.يجب أن تكون فخورًا جدًا

900
01:07:16,436 --> 01:07:19,236
هل يمكننا فقط خفض مستوى
 هرمون التستوستيرون

901
01:07:19,302 --> 01:07:21,801
في الغرفة يا رفاق؟

902
01:07:21,868 --> 01:07:22,935
قال (ديريك) أن لديهم خطة

903
01:07:23,001 --> 01:07:24,136
.عندما يحدث شيء من هذا القبيل

904
01:07:24,202 --> 01:07:25,768
.محل السيارات

905
01:07:25,835 --> 01:07:27,768
.هذا هو المكان الذي سيذهبون إليه

906
01:07:27,835 --> 01:07:28,901
.نقطة التقاء الطوارئ

907
01:07:28,967 --> 01:07:30,135
إلى أي مدى كانت (أليسون) متأخرة؟

908
01:07:30,168 --> 01:07:31,800
.ليست بعيدة بما  يكفي -
.أنا قادمة معك -

909
01:07:31,867 --> 01:07:34,934
(لا. يجب عليك العثور على (ليديا

910
01:07:35,000 --> 01:07:36,734
(يبحث (ليام) و(هيكاري
(بالفعل عن (ستلينسكي

911
01:07:36,800 --> 01:07:38,334
ولكن صدقًا، إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يحل

912
01:07:38,400 --> 01:07:39,999
(هذا الشيء، إنها (ليديا

913
01:07:40,134 --> 01:07:41,899
(ابحثي عن (ليديا).  سأحضر (إيلاي

914
01:07:41,966 --> 01:07:43,134
.انتظر -
يجب أن أذهب -

915
01:07:43,167 --> 01:07:44,499
!انتظر

916
01:07:44,566 --> 01:07:46,633
.سكوت)، انتظر، انتظر) -
ماذا يا أمي؟ ماذا؟ -

917
01:07:48,933 --> 01:07:50,599
إذا كانت هناك فرصة صغيرة
،بأنها تكون

918
01:07:50,666 --> 01:07:53,366
-- (أليسون) الحقيقية

919
01:07:53,433 --> 01:07:55,565
هذا مستحيل، أليس كذلك؟

920
01:07:55,632 --> 01:07:57,166
.إنه مستحيل

921
01:07:57,233 --> 01:07:58,565
.استمع لي

922
01:07:58,632 --> 01:08:00,898
إذا كنت قد تعلمت أي شيء
،"من العيش في "بيكون هيلز

923
01:08:00,965 --> 01:08:02,897
فهو أنه في كل مرة يقول
،فيها أحدهم شيئًا مستحيلًا

924
01:08:02,964 --> 01:08:05,697
.بطريقة ما يحدث المستحيل

925
01:08:05,764 --> 01:08:06,831
إذا كنت تعتقد أنها هي حقًا

926
01:08:06,897 --> 01:08:09,198
فعليك العثور عليها وإيقافها

927
01:08:09,265 --> 01:08:12,664
.ومساعدتها على تذكر من كانت

928
01:08:12,731 --> 01:08:14,963
.أحبك يا أمي -
.أحبك أيضا -

929
01:08:17,596 --> 01:08:19,930
.اذهب و أحضرها

930
01:08:48,128 --> 01:08:49,561
هيا

931
01:09:58,721 --> 01:10:00,287
ماذا تشم؟

932
01:10:05,087 --> 01:10:06,720
الخوف

933
01:10:06,786 --> 01:10:08,620
.هذا سيكون أنا

934
01:10:11,686 --> 01:10:13,220
.ستريدان أن ترون هذا

935
01:10:17,852 --> 01:10:20,052
،"لقد كان "كيتسوني

936
01:10:20,120 --> 01:10:22,552
.ربما لم يعرف ذلك

937
01:10:22,619 --> 01:10:23,885
،"إذا قتله "نيجتسوني

938
01:10:23,952 --> 01:10:26,051
.فقد فعل ذلك لسرقة ذيوله

939
01:10:26,119 --> 01:10:28,352
الذيول تحضر شيء واحد فقط

940
01:10:28,419 --> 01:10:29,884
"ذا أوني"

941
01:10:29,951 --> 01:10:31,051
على رسلك

942
01:10:31,119 --> 01:10:32,818
.لدي ذيل

943
01:10:32,884 --> 01:10:34,818
لا أحد يخطط لسرقة
ذيلي، أليس كذلك؟

944
01:10:34,884 --> 01:10:37,351
هلا خرست من فضلك؟

945
01:10:37,418 --> 01:10:40,618
هنالك شيء يجري
.وأعتقد أن الأمر كله مرتبط

946
01:10:40,683 --> 01:10:44,151
المزيد من ماذا؟

947
01:10:44,218 --> 01:10:46,783
.حسنا، شخص ما يشعل حرائق

948
01:10:46,850 --> 01:10:48,350
،)إذا تمكنت (أليسون) من اللحاق بـ (إيلاي

949
01:10:48,417 --> 01:10:49,717
قد نحتاج إلى بعض العناية
 الطبية الحقيقية

950
01:10:49,783 --> 01:10:51,450
.وليس مجرد شعلة

951
01:10:51,517 --> 01:10:54,217
.أشعر أن هذا كان يستهدفني

952
01:10:54,283 --> 01:10:56,416
ابتعد عن الطريق وإلا سيكون
. هناك سلاح موجه نحوك

953
01:10:56,482 --> 01:10:57,616
.بكل تأكيد

954
01:10:57,682 --> 01:11:01,182
فقط قوم بإرضاء فضولي
حول شيء واحد

955
01:11:01,249 --> 01:11:03,648
من سوف تساعد بالخارج

956
01:11:03,715 --> 01:11:06,815
هي أم هو، المفترس أم الفريسة؟

957
01:11:06,881 --> 01:11:10,215
سأمنع أي شخص يحاول قتل
.طفل بريء يبلغ من العمر 15 عامًا

958
01:11:10,281 --> 01:11:11,947
.ومع ذلك تبدو كرجل لديه شكوك

959
01:11:12,014 --> 01:11:13,248
.دعنا نسأل الخبير

960
01:11:13,315 --> 01:11:15,248
سيد (ديتون)؟

961
01:11:18,747 --> 01:11:20,247
إن "نيجتسوني" غير عادي

962
01:11:20,314 --> 01:11:21,547
.مخلوق قوي

963
01:11:21,614 --> 01:11:23,180
يمكن أن يخلق أوهامًا

964
01:11:23,247 --> 01:11:25,547
.لا يمكن تمييزها تقريبًا عن الواقع

965
01:11:25,613 --> 01:11:27,114
.وهم

966
01:11:27,147 --> 01:11:29,913
،لكن هذا الوهم اليوم

967
01:11:29,979 --> 01:11:32,945
كان حقيقي للغاية
.بالنسبة لي

968
01:11:34,413 --> 01:11:35,513
.أنا أيضاً

969
01:11:35,579 --> 01:11:36,945
.أعرف ما رأيته

970
01:11:43,345 --> 01:11:46,345
رأيت نسخة طبق الأصل

971
01:11:46,412 --> 01:11:50,344
الذي من المفترض أن تخدعنا 
لخفض حذرنا

972
01:11:50,411 --> 01:11:52,477
ابنتي ماتت

973
01:11:52,544 --> 01:11:58,177
أيا من كان أو أيا يكن من بالخارج
(ليست (أليسون

974
01:11:58,244 --> 01:11:59,876
.إنه وهم

975
01:11:59,943 --> 01:12:03,010
.إذًا أقول، دعونا نبدد الوهم

976
01:13:55,533 --> 01:13:56,833
!أليسون)، توقفي)

977
01:14:01,965 --> 01:14:05,532
!هيا! هيا
 اذهب، اذهب، اذهب

978
01:14:05,599 --> 01:14:07,799
تبًا

979
01:14:07,865 --> 01:14:09,365
.نعم. اذهب

980
01:14:12,365 --> 01:14:13,964
!هيا

981
01:14:14,099 --> 01:14:15,298
.هيا! هيا بنا -
 نعم.  نعم -

982
01:14:15,364 --> 01:14:17,099
،أعلم أنك لا تتذكري كل شيء

983
01:14:17,164 --> 01:14:18,598
لكن إذا توقفت عن محاولة
،قتلنا لمدة نصف ثانية

984
01:14:18,664 --> 01:14:20,098
!يمكنني مساعدتك على التذكر

985
01:14:24,797 --> 01:14:26,830
هيا، حسنًا

986
01:14:26,897 --> 01:14:28,098
.سنضطر للركض

987
01:14:28,098 --> 01:14:29,663
أريدك أن تشفى
 لا أستطيع

988
01:14:29,730 --> 01:14:31,097
.لا استطيع الشفاء.  لا أستطيع أن أتحول

989
01:14:31,130 --> 01:14:32,263
.لا، أستطيع فعل أي منها

990
01:14:32,330 --> 01:14:34,130
.حسنًا، ستتعلم الآن

991
01:14:35,263 --> 01:14:36,429
كيف؟

992
01:14:36,496 --> 01:14:38,329
بتلك الطريقة

993
01:14:58,560 --> 01:15:01,394
لقد تلقينا مكالمات
.متعددة حول حريق

994
01:15:01,460 --> 01:15:03,094
(عُلم، (ديسباتش
.نحن في طريقنا الآن

995
01:15:03,094 --> 01:15:06,594
.باريش)، اذهب إلى اثنين)

996
01:15:06,659 --> 01:15:08,593
.سأذهب للمحطة

997
01:15:08,659 --> 01:15:10,094
،لكن، أيها المأمور

998
01:15:10,127 --> 01:15:12,993
.ميسون)، لقد اختفى)

999
01:15:13,093 --> 01:15:15,393
.لا نعرف ما حدث له بعد

1000
01:15:15,459 --> 01:15:17,992
.الآن، أحتاجك في المحطة

1001
01:15:18,093 --> 01:15:19,126
"سوف أتحقق من "هال أتو

1002
01:15:19,193 --> 01:15:21,425
هل تتلقاني

1003
01:15:21,492 --> 01:15:23,093
.عُلم يا سيدي

1004
01:15:27,158 --> 01:15:30,192
!هيا يا (ايلاي)!  لا تتوقف
.إنها خلفنا مباشرة

1005
01:15:42,490 --> 01:15:45,124
انصت، سوف تضطر
.إلى الاستمرار بدوني

1006
01:15:45,190 --> 01:15:46,356
انتظر، ما الذي تتحدث عنه؟

1007
01:15:46,423 --> 01:15:47,690
لا بد لي من محاولة
.الوصول إليها

1008
01:15:47,756 --> 01:15:50,590
إنها تحاول قتلك

1009
01:15:55,655 --> 01:15:57,455
ما هذا؟

1010
01:15:57,522 --> 01:15:59,189
"ولفزبين"

1011
01:15:59,255 --> 01:16:00,988
"غطت رؤوس الأسهم بـ "ولفزبين

1012
01:16:01,089 --> 01:16:02,888
أخبرني والدي أنك كدت أن
تقطع ذراعه ذات مرة

1013
01:16:02,954 --> 01:16:04,988
"بسبب "ولفزبين

1014
01:16:05,089 --> 01:16:06,454
.(أنت بحاجة إلى الجري، يا (إيلاي

1015
01:16:06,521 --> 01:16:08,554
.نحن لسنا بعيدين عن الطريق
.أنا سأبقيها مشغولة

1016
01:16:08,621 --> 01:16:11,920
لا أستطيع.  نعم؟
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك

1017
01:16:11,987 --> 01:16:14,288
ستكون بخير، حسنًا؟

1018
01:16:14,354 --> 01:16:15,620
تذكر، لقد تعلمت
.للتو التماثل للشفاء

1019
01:16:15,687 --> 01:16:16,753
.لقد فعلت ذلك من أجلي

1020
01:16:16,820 --> 01:16:18,587
.أعطيتك دفعة

1021
01:16:18,653 --> 01:16:21,420
وإذا كان لدى (أليسون) أي فرصة
،لتتذكر من هي

1022
01:16:21,487 --> 01:16:23,952
.فستحتاج إلى نفس الدفعة

1023
01:16:24,087 --> 01:16:25,253
.ابحث عن والدك

1024
01:16:25,320 --> 01:16:26,552
.أعتقد أنني سأحتاج إلى مساعدته

1025
01:16:26,619 --> 01:16:29,087
.نعم، أوافقك

1026
01:16:33,386 --> 01:16:35,086
نعم، كل الحرائق حدثت مباشرة

1027
01:16:35,152 --> 01:16:37,951
."بعد أخذ الجرة من "اليابان

1028
01:16:38,086 --> 01:16:40,152
.ليام)، هذا هو)

1029
01:16:40,218 --> 01:16:41,185
،هذا هو الرجل الذي سرق الجرة

1030
01:16:41,251 --> 01:16:43,151
"الشخص الذي حرر "نيجتسوني

1031
01:16:43,218 --> 01:16:44,817
.هو الذي يشعل النيران

1032
01:16:44,884 --> 01:16:46,850
وليس "نيجتسوني"؟

1033
01:16:46,917 --> 01:16:49,251
لماذا لا نقبض عليه
ونقتل "نيجتسوني"؟

1034
01:16:49,318 --> 01:16:50,584
هذا يبدو وكأنها خطة
.جيدة بالنسبة لي

1035
01:16:50,650 --> 01:16:52,484
.حسنًا، "نيجتسوني" ليس بشخص

1036
01:16:52,550 --> 01:16:56,450
إنها قوة قديمة، قديمة جدًا
.إنها عنصر أساسي عمليًا

1037
01:16:56,517 --> 01:16:58,284
.قد لا يكون من الممكن قتله

1038
01:16:58,350 --> 01:17:00,749
حسنًا، أنا على استعداد
للمحاولة

1039
01:17:00,816 --> 01:17:03,483
.نحن نضيع الوقت

1040
01:17:03,549 --> 01:17:05,083
.يمكنكم معرفة من بدأ الحريق

1041
01:17:05,149 --> 01:17:06,815
.(نحن بحاجة للعثور على (سكوت

1042
01:17:25,714 --> 01:17:29,081
،لقد قادت هذه السيارة
(مباشرة ناحية (ديريك

1043
01:17:30,846 --> 01:17:32,181
هل شممت رائحة شيء آخر؟

1044
01:17:34,913 --> 01:17:37,080
.الغضب

1045
01:17:37,113 --> 01:17:39,413
.الجو مليء بغضب قاتل

1046
01:17:39,480 --> 01:17:41,380
(لديها بالتأكيد غضب (أرجنت

1047
01:17:41,446 --> 01:17:44,180
إذًا فهذا دليل أكثر
(على أنها ليست (أليسون

1048
01:17:44,246 --> 01:17:46,213
لن تقتل ابنتي فتى يبلغ
.من العمر 15 عامًا

1049
01:17:46,279 --> 01:17:47,812
.كان لديك  "نيجتسوني"  داخل رأسك

1050
01:17:47,879 --> 01:17:48,979
.ربما هو في رأسها

1051
01:17:49,079 --> 01:17:50,212
،إذا كانت هناك مساحة كافية

1052
01:17:50,279 --> 01:17:52,079
.مع كل ذلك الغضب المطلق

1053
01:17:52,079 --> 01:17:54,644
.ليس كل شخص لديه غضبك

1054
01:17:54,711 --> 01:17:56,478
.ليس لدى الجميع تفاؤلك

1055
01:17:56,544 --> 01:17:58,544
.(لا تقللي من شأن الغضب، يا (ميليسا

1056
01:17:58,611 --> 01:18:00,344
لدينا جميعًا نفس غريزة
.القتال أو الهروب

1057
01:18:00,411 --> 01:18:04,777
يبدأ الهروب بالخوف لكن
.القتال يولد من الغضب

1058
01:18:04,843 --> 01:18:06,344
.وضعت سهمًا في شاحنته

1059
01:18:06,411 --> 01:18:09,443
.إنهم يهربون في هذه الإتجاه

1060
01:18:09,510 --> 01:18:10,943
هل يمكنك تعقبهم عبر الغابة؟

1061
01:18:11,077 --> 01:18:12,510
.نعم

1062
01:18:20,776 --> 01:18:22,509
!أليسون)، توقفي)

1063
01:18:38,075 --> 01:18:40,175
أريد أن أتحدث

1064
01:18:41,108 --> 01:18:42,740
.بالتأكيد، لنتحدث

1065
01:18:46,174 --> 01:18:47,706
أبي؟  أبي؟

1066
01:18:47,773 --> 01:18:48,973
ايلاي)؟)

1067
01:18:49,074 --> 01:18:50,473
!(إيلاي)

1068
01:18:53,673 --> 01:18:54,873
.(أنت بأمان يا (إيلاي

1069
01:18:54,939 --> 01:18:56,373
.أنت آمن

1070
01:18:56,439 --> 01:18:57,972
.نعم، لكن (سكوت) ليس كذلك

1071
01:18:58,073 --> 01:19:00,139
.مهلا، لدينا مشكلة

1072
01:19:01,938 --> 01:19:03,206
.ثلاثة منهم

1073
01:19:18,571 --> 01:19:20,571
.لابد أنه تم بالسيف

1074
01:20:14,032 --> 01:20:15,366
!(هيكاري)

1075
01:20:57,628 --> 01:20:58,828
!أبي

1076
01:21:16,493 --> 01:21:18,660
!كلا

1077
01:21:21,193 --> 01:21:22,560
!(ديتون)

1078
01:21:37,092 --> 01:21:38,125
أبي

1079
01:21:47,623 --> 01:21:49,790
.تذكر من أنت

1080
01:21:58,157 --> 01:22:01,322
ماليا)؟) -
!هيا -

1081
01:22:13,788 --> 01:22:15,521
أليسون)، إذا أعطيتني)
، ثانية واحدة فقط

1082
01:22:15,588 --> 01:22:17,755
.استطيع أن أخبرك بالحقيقة
.لقد قتلت نصف عائلتي

1083
01:22:17,820 --> 01:22:20,620
.أنا لم أقتل أحدا ولا أنت كذلك

1084
01:22:25,654 --> 01:22:28,919
أعرف أن هؤلاء الخناجر
"مغطاه بـ "ولفزبين

1085
01:22:29,054 --> 01:22:31,054
وأنا أعلم أنك تعتقدين
.أنك ستستمري في ذلك

1086
01:22:34,519 --> 01:22:36,319
"لأن هذا ما يريده "نيجتسوني

1087
01:22:36,386 --> 01:22:40,053
يريدني أن أموت بين
.ذراعيك هذه المرة

1088
01:22:40,053 --> 01:22:42,053
هل أنت مستعدة لذلك؟

1089
01:22:42,119 --> 01:22:44,086
.لأن الأمر ليس سهل

1090
01:22:44,618 --> 01:22:47,318
هيا

1091
01:22:54,717 --> 01:22:57,085
إيلاي) ماذا تفعل؟)

1092
01:22:57,152 --> 01:22:59,051
.أستطيع أن أفعل ذلك -
!تبا -

1093
01:23:01,384 --> 01:23:03,051
كلا

1094
01:23:19,183 --> 01:23:20,882
(ايلاي)

1095
01:23:25,449 --> 01:23:26,914
!توقفي، حسنًا، توقفي

1096
01:23:27,049 --> 01:23:29,514
ما الذي يتطلبه الأمر
حتى تتوقفي وتستمع؟

1097
01:23:55,079 --> 01:23:57,246
.حسنًا، لقد قتلتيني

1098
01:23:57,312 --> 01:23:58,945
الان، هل يمكننا أن نتحدث

1099
01:23:59,046 --> 01:24:01,911
لماذا ذهب الرجل إلى -
"اليابان" لتحرير"نيجتسوني "

1100
01:24:02,046 --> 01:24:03,845
"والآن في "بيكون هيلز
يحاول حرق الغابة؟

1101
01:24:03,911 --> 01:24:05,245
.إنه لا يحاول حرق الغابة

1102
01:24:05,311 --> 01:24:08,844
.إنه يحرق جزء منه فقط

1103
01:24:08,910 --> 01:24:10,710
هل علينا أن نلعب
دور المحققين الصغار؟

1104
01:24:10,777 --> 01:24:13,078
ألا يمكننا ترك الأمر
للمحققين حقيقيين؟

1105
01:24:13,145 --> 01:24:15,477
هل ترى أي محققين
حقيقيين يقفون حولك؟

1106
01:24:18,876 --> 01:24:21,609
ولكن ماذا يفعل
المحققون، على أي حال؟

1107
01:24:21,676 --> 01:24:24,244
...هل يذهبون إلى مسرح الجريمة و

1108
01:24:24,310 --> 01:24:26,576
اكتشاف شيء ما؟

1109
01:24:28,609 --> 01:24:30,908
.هذا بالضبط ما يفعلونه

1110
01:24:31,043 --> 01:24:33,309
نحتاج إلى إلقاء نظرة
،على أحد مواقع الحرائق

1111
01:24:33,376 --> 01:24:35,309
.الاول

1112
01:24:35,375 --> 01:24:36,908
يا رفاق، يا رفاق

1113
01:24:37,043 --> 01:24:38,375
.أهلاً

1114
01:24:38,442 --> 01:24:40,108
.لدينا مشكلة كبيرة

1115
01:24:40,175 --> 01:24:43,575
(ديريك)، (ستيلينسكي)، (إيلاي)
.ديتون)، لقد ذهبوا جميعًا)

1116
01:24:43,641 --> 01:24:44,641
ماذا تقصدين بذهبوا؟

1117
01:24:44,707 --> 01:24:46,175
.تم خطفهم

1118
01:24:46,242 --> 01:24:47,841
بواسطه من؟

1119
01:24:48,907 --> 01:24:50,541
"ذا أوني"

1120
01:25:00,473 --> 01:25:03,373
...هناك دماء

1121
01:25:03,440 --> 01:25:05,939
.في كل مكان هنا، والكثير

1122
01:25:06,040 --> 01:25:08,040
إذا تمكنت من قطعه
بخنجرها الدائري

1123
01:25:08,106 --> 01:25:09,705
.إذا هو في ورطة

1124
01:25:09,772 --> 01:25:11,272
"إنه منقوع في "وولفزبين

1125
01:25:11,339 --> 01:25:12,705
كم من الوقت لديه؟

1126
01:25:12,772 --> 01:25:15,205
.ست، ثماني ساعات على الأكثر

1127
01:25:23,838 --> 01:25:25,704
...هذه الحرائق سريعة

1128
01:25:29,837 --> 01:25:32,737
.هناك شيء منهجي حول هذا الموضوع

1129
01:25:32,803 --> 01:25:34,403
هل ستواصل الحديث هكذا؟

1130
01:25:34,470 --> 01:25:37,137
توقفت عن الاستماع
.منذ ست ساعات

1131
01:25:37,203 --> 01:25:38,669
.حسنا. أنا آسفة

1132
01:25:38,736 --> 01:25:39,702
لن أقضي بقية اليوم

1133
01:25:39,769 --> 01:25:40,702
،في المشي عبر الغابة

1134
01:25:40,769 --> 01:25:42,436
في محاولة للقبض على المصاب
بهوس الاشتعال

1135
01:25:42,502 --> 01:25:43,902
هل لديك خطة أفضل؟

1136
01:25:44,037 --> 01:25:45,936
نحن نعلم بالفعل
"ما الذي يقتل "ذا أوني

1137
01:25:46,036 --> 01:25:47,569
الفضة

1138
01:25:47,636 --> 01:25:48,935
أنت معي؟

1139
01:25:49,036 --> 01:25:50,668
.اذهبا -
.احضرا ما تستطيعان من الفضة

1140
01:25:50,735 --> 01:25:52,835
،"وإذا وجدت "ذا أوني
.فلا تقاتلهم، اقتلهم

1141
01:26:10,833 --> 01:26:13,134
نحن سنعود إلى الطريق
الرئيسي، أليس كذلك؟

1142
01:26:15,833 --> 01:26:19,666
.ودمي، سوف يغريهم

1143
01:26:19,733 --> 01:26:21,865
أنا طُعم الفخ، أليس كذلك؟

1144
01:26:24,133 --> 01:26:27,798
لأنه في الوقت الذي يلحق
فيه الآخرون بنا، سأكون ميتًا

1145
01:26:27,865 --> 01:26:29,232
ويمكنك صيد الأخرين
.واحدًا تلو الآخر

1146
01:26:29,298 --> 01:26:31,532
هل هذه هي الخطة؟

1147
01:26:31,598 --> 01:26:33,298
.أجل، في الواقع
.هذه هي الخطة

1148
01:26:35,797 --> 01:26:37,864
أنت لا تصطادين
.(المستذئبين، يا (أليسون

1149
01:26:37,931 --> 01:26:40,331
وبغض النظر عما وضعه
 نيجتسوني"  في رأسك"

1150
01:26:40,397 --> 01:26:42,431
.فأنت لا تقتليهم أيضًا

1151
01:26:42,497 --> 01:26:43,863
.وأعتقد أن جزءًا منك يعرف ذلك

1152
01:26:43,930 --> 01:26:46,064
لقد رأيته في اللحظة
.التي طعنتيني فيها

1153
01:26:46,131 --> 01:26:48,863
ماذا رأيت؟

1154
01:26:48,930 --> 01:26:50,031
الندم

1155
01:26:53,096 --> 01:26:55,596
.اذهب

1156
01:26:58,895 --> 01:27:02,595
جاكسون)، ماذا تشم؟)

1157
01:27:02,662 --> 01:27:04,562
.رائحة الموت الكريهة

1158
01:27:04,629 --> 01:27:06,728
ماذا تشم أيضا؟

1159
01:27:11,162 --> 01:27:13,161
.ليس غاز

1160
01:27:13,228 --> 01:27:16,128
إنه ليس سائل أخف أو أي شيء
. من هذا القبيل

1161
01:27:16,194 --> 01:27:17,727
.إنه مختلف

1162
01:27:17,793 --> 01:27:20,361
.معجل كيميائي

1163
01:27:20,428 --> 01:27:22,028
إنه حارق سريع

1164
01:27:22,094 --> 01:27:24,660
.لذا لا يمكنهم إشعال النار في بقية الغابة

1165
01:27:24,727 --> 01:27:27,060
حسنًا، هل يخبرنا
ذلك بأي شيء مفيد؟

1166
01:27:27,127 --> 01:27:31,193
حسنًا، فيما يتعلق بالنار
.يعرفون المواد الكيميائية

1167
01:27:34,559 --> 01:27:36,592
إنهم يعرفون بالضبط
.كيفية استخدامها

1168
01:27:36,659 --> 01:27:38,292
أنا لم أفهم.  لماذا شخص ما

1169
01:27:38,359 --> 01:27:41,725
يقضي كل هذا الوقت والطاقة
في حرق أشجار "روان"؟

1170
01:27:41,791 --> 01:27:43,259
أشجار "روان"؟ -
.نعم -

1171
01:27:43,326 --> 01:27:45,026
هذه هي الرائحة ، أليس كذلك؟

1172
01:27:45,026 --> 01:27:46,325
جاكسون)، هل تعرف)
"كيف تصبح أشجار "روان

1173
01:27:46,391 --> 01:27:47,591
بعد حرقها؟

1174
01:27:47,658 --> 01:27:49,791
رماد؟

1175
01:27:53,425 --> 01:27:55,325
"ماونتن أش"
<font color="#ffce4d">("ماوتن أش" رماد شجر الجبل)</font>

1176
01:28:02,024 --> 01:28:04,889
.لن تقتليني

1177
01:28:05,024 --> 01:28:09,223
هذا صحيح.  سوف
"يقتلك "وولفزبني

1178
01:28:09,289 --> 01:28:10,689
.كان لديك قانون

1179
01:28:12,123 --> 01:28:13,423
."نحن نصطاد أولئك الذين يصطادوننا"

1180
01:28:13,489 --> 01:28:16,722
كلا

1181
01:28:16,788 --> 01:28:19,655
.لقد صنعت قانون جديد

1182
01:28:19,722 --> 01:28:23,854
 "نحن نحمي" -
...نحمي أولئك الذين" -

1183
01:28:23,921 --> 01:28:26,587
."لا يستطيعون حماية أنفسهم

1184
01:28:26,654 --> 01:28:28,754
.أنت تتذكري

1185
01:28:44,020 --> 01:28:46,253
يجب علينا أخذ
.كل ما في وسعنا

1186
01:28:51,619 --> 01:28:53,685
.أنا سآخذ هذا

1187
01:28:57,185 --> 01:28:58,485
.لا تقلقي.  إنها ليس النظرة

1188
01:28:58,552 --> 01:29:00,319
...إنها أكثر من كذلك

1189
01:29:00,385 --> 01:29:03,218
تبدين مثيرة حقًا وأنت تتمسكي"
."بمظهر توماهوك التكتيكي

1190
01:29:10,683 --> 01:29:14,184
إذا لم نموت الليلة
.يمكننا التحدث عنها

1191
01:29:15,483 --> 01:29:18,117
.إذًا أنا بالتأكيد لن أموت الليلة

1192
01:29:43,415 --> 01:29:46,547
(سكوت)

1193
01:29:46,614 --> 01:29:48,148
.نعم، إنه وسيم

1194
01:29:48,214 --> 01:29:50,847
.التاريخ مليء بالقتلة الوسيمين

1195
01:29:50,913 --> 01:29:52,514
.لا يزال قاتلا

1196
01:29:52,580 --> 01:29:53,813
ماذا أفعل هنا حتى؟

1197
01:29:53,879 --> 01:29:56,479
لا يمكن أن يكون هذا الفعل
.الصائب الذي ينبغي عمله

1198
01:29:56,546 --> 01:29:59,379
لا تضيعي في مآزق أخلاقي
(عديم الجدوى، يا (أليسون

1199
01:29:59,446 --> 01:30:01,013
.التزمي بالخطة

1200
01:30:01,079 --> 01:30:03,079
.والدك في طريقه إلى هنا الآن

1201
01:30:03,146 --> 01:30:05,379
.رأيته في المستشفى
.كان هذا هو

1202
01:30:05,446 --> 01:30:09,979
إنه في طريقه
(وسيحضر (بيتر هيل

1203
01:30:10,046 --> 01:30:12,012
هل تتذكري ما فعله هذا الوحش بـ (كيت)؟

1204
01:30:12,078 --> 01:30:14,911
.مزق حلقها بمخالبه

1205
01:30:14,978 --> 01:30:17,278
سيفعل نفس الشيء معك
.إذا سنحت له الفرصة

1206
01:30:17,345 --> 01:30:19,777
ألا تتذكري كيف أحرقونا؟

1207
01:30:19,844 --> 01:30:22,244
.لقد فقدنا سنوات

1208
01:30:22,311 --> 01:30:27,943
ألا تشعري أن الحياة مسروقة منك؟

1209
01:30:28,011 --> 01:30:29,411
!لا أعرف بما أشعر

1210
01:30:29,476 --> 01:30:31,310
.بعد ساعات قليلة ستغرب الشمس

1211
01:30:31,376 --> 01:30:33,510
.سنهتم بكل شيء بعد ذلك

1212
01:30:33,576 --> 01:30:35,909
.يخرجون في الليل

1213
01:30:35,976 --> 01:30:39,043
من؟ -
"ذا أوني" -

1214
01:30:39,110 --> 01:30:43,775
.ومعهم تأتي الفوضى

1215
01:30:52,175 --> 01:30:54,341
(ايلاي)

1216
01:30:54,408 --> 01:30:56,374
ايلاي) هل تسمعني؟)

1217
01:31:14,373 --> 01:31:15,872
.نحن لم نمت

1218
01:31:16,007 --> 01:31:18,406
.ليس بعد

1219
01:31:20,472 --> 01:31:21,472
اين نحن؟

1220
01:31:21,539 --> 01:31:23,805
.إنه مجرد وهم

1221
01:31:38,005 --> 01:31:40,170
ماذا عنهم؟

1222
01:32:03,335 --> 01:32:06,035
إذا لم نتوصل إلى طريقة
،لإخراج "الوولفزبين" قريبًا

1223
01:32:06,102 --> 01:32:09,701
.سوف أموت

1224
01:32:09,767 --> 01:32:11,634
.(نحتاج أن نجد (ليام

1225
01:32:11,701 --> 01:32:13,002
بيتا) الخاص بك؟)

1226
01:32:13,068 --> 01:32:15,634
.صديقي

1227
01:32:15,701 --> 01:32:17,401
(ليام) و(هيكاري)

1228
01:32:17,467 --> 01:32:19,167
."إنها "كيتسوني

1229
01:32:19,234 --> 01:32:22,034
هذا هو السبب في أن هذا
.السهم لم يفعل أي شيء لها

1230
01:32:22,101 --> 01:32:23,900
.بسبب الثعلب

1231
01:32:24,001 --> 01:32:26,100
.إنه يحميها، مثل الدروع

1232
01:32:26,166 --> 01:32:28,600
"لن يحميها من "ذا أوني

1233
01:32:28,666 --> 01:32:30,333
.لا شيء سيحميك أيضًا

1234
01:32:33,000 --> 01:32:35,265
ماذا تقصد؟
.لقد توفيت، بين ذراعي

1235
01:32:38,065 --> 01:32:41,165
،وإذا سمحت لي
.يمكنني إثبات ذلك لك

1236
01:32:43,431 --> 01:32:45,498
.أنت تكذب

1237
01:32:45,564 --> 01:32:47,998
.فقط أعطيني فرصة

1238
01:32:50,298 --> 01:32:55,763
إذا كنت لا تزالي لا تصدقيني
. فلا بأس

1239
01:32:55,830 --> 01:32:57,998
.دعيني أموت

1240
01:32:59,130 --> 01:33:01,030
وماذا لو فعلت؟

1241
01:33:01,097 --> 01:33:03,397
.حسنًا، سيكون عليك أن تنقذيني

1242
01:33:07,662 --> 01:33:10,296
ديريك)، لست متأكدًا)
 حتى من قوتك

1243
01:33:10,362 --> 01:33:13,096
يمكن أن تكسر تلك
.الروابط، ليس هنا

1244
01:33:13,162 --> 01:33:14,396
إيلاي)، هل أنت بخير؟)

1245
01:33:14,462 --> 01:33:15,996
كيف ساقك؟

1246
01:33:16,029 --> 01:33:17,528
.نعم، لا بأس بها

1247
01:33:17,595 --> 01:33:18,996
لقد شفيت

1248
01:33:18,996 --> 01:33:20,061
هل تعلمت كيف تشفى؟

1249
01:33:20,128 --> 01:33:21,128
.نعم نوع ما

1250
01:33:21,195 --> 01:33:22,661
.حسنًا، لقد كان الفضل لـ (سكوت) لمعظمه

1251
01:33:22,728 --> 01:33:24,794
!هذا مدهش

1252
01:33:24,860 --> 01:33:26,295
(مرحبا (ديريك

1253
01:33:26,361 --> 01:33:27,427
ربما تريد أن تكون أكثر دقة

1254
01:33:27,494 --> 01:33:30,194
.مع تصرفاتك الغريبة

1255
01:33:30,260 --> 01:33:33,594
.لن يقتلنا "نيجتسوني"، ليس بعد

1256
01:33:33,660 --> 01:33:36,559
.وضعنا هنا لمشاهدته يفوز

1257
01:33:36,626 --> 01:33:38,493
.نحن هنا من أجل آلامنا

1258
01:33:43,193 --> 01:33:44,858
هل تسمعون ذلك يا رفاق؟

1259
01:33:49,658 --> 01:33:51,725
...هذا يبدو وكأنه

1260
01:33:51,792 --> 01:33:53,425
"لاكروس"

1261
01:34:10,324 --> 01:34:11,991
على الأقل نعلم
.أنها لم تقبض عليه بعد

1262
01:34:11,991 --> 01:34:14,157
.لا، تم القبض عليه

1263
01:34:14,223 --> 01:34:16,556
تعرف (أليسون) أنه بإمكانها استعادة
.أسهمها متى استطاعت

1264
01:34:16,623 --> 01:34:18,990
تم ترك هذا لنا
.لنتبع المسار الصحيح

1265
01:34:19,056 --> 01:34:20,589
.يا رفاق

1266
01:34:23,090 --> 01:34:25,255
.لا أعتقد أننا نسير في طريق الصحيح

1267
01:34:25,322 --> 01:34:27,689
،نحن نُقاد لفخ
.وأعتقد أن هذا هو

1268
01:34:27,755 --> 01:34:28,989
.إنه ملعب الكلية

1269
01:34:29,055 --> 01:34:31,122
هذا هو المكان الذي تقام
" فيه بطولة "اللاكروس

1270
01:34:31,189 --> 01:34:32,588
،"وأثناء لعبهم لعبة "لاكروس

1271
01:34:32,654 --> 01:34:36,521
"سنلعب مباشرة في لعبة الـ "نيجتسوني

1272
01:34:36,588 --> 01:34:38,821
هذا هو المكان الذي سيلعب فيه
خطواته الأخيرة

1273
01:34:38,888 --> 01:34:40,988
دعونا فقط نأمل أنه
.لم يكتشف الحركة الفارقة

1274
01:34:40,988 --> 01:34:42,154
ما الذي يعنيه؟

1275
01:34:42,221 --> 01:34:43,620
"إنها حركة في لعبة "جو

1276
01:34:43,687 --> 01:34:48,088
إنها خطوة رائعة جدًا
،ملهمة جدًا

1277
01:34:48,153 --> 01:34:49,620
.إنها تغير شكل اللعبة بأكملها

1278
01:34:49,687 --> 01:34:53,619
حركة لا يستطيع
.القيام بها إلا إله

1279
01:34:53,686 --> 01:34:55,187
حركة فارقة

1280
01:35:00,552 --> 01:35:02,785
أعتقد أن المشعل كان
استخدمها لبدء هذه الحرائق

1281
01:35:02,851 --> 01:35:06,052
قد يكون هو نفسه الذي اشعل
.الحرائق منذ أكثر من 20 عامًا

1282
01:35:06,119 --> 01:35:08,751
هل تتحدث عن الحريق
الذي قتل عائلة (ديريك)؟

1283
01:35:08,818 --> 01:35:11,518
.وهناك شيء آخر

1284
01:35:11,585 --> 01:35:14,717
من المفترض أن يكون الشخص
.الذي ابتكر هذه الصيغة ميتًا

1285
01:35:14,784 --> 01:35:16,285
"من المفترض أن تكون ميتًا"
 بدأت

1286
01:35:16,351 --> 01:35:17,985
 في الظهور وتتكرر هنا

1287
01:35:42,582 --> 01:35:45,248
انتظري

1288
01:35:46,748 --> 01:35:48,615
.لو سمحت

1289
01:35:58,147 --> 01:35:59,780
.إنه ترخيصي

1290
01:36:08,080 --> 01:36:10,679
.كانت على حلبة التزلج على الجليد

1291
01:36:10,745 --> 01:36:11,980
لم تظهر الصور الأخرى

1292
01:36:12,013 --> 01:36:14,845
.لذا مزقتها من أجلك

1293
01:36:14,980 --> 01:36:16,812
.بعد وفاتك

1294
01:36:16,879 --> 01:36:20,112
أعطاني والدك تلك الصورة

1295
01:36:23,112 --> 01:36:25,878
.كانت (ليديا) هناك

1296
01:36:25,979 --> 01:36:27,478
.(و(ستايلز

1297
01:36:29,811 --> 01:36:32,344
أتذكرين حفل الشتاء؟

1298
01:36:35,044 --> 01:36:36,978
،ذهبت مع اصدقائي

1299
01:36:37,044 --> 01:36:40,110
(جاكسون) و(ليديا)

1300
01:36:40,177 --> 01:36:42,842
.أنا لا أتذكر أي شخص آخر

1301
01:36:42,977 --> 01:36:44,776
.كنت هناك

1302
01:36:46,676 --> 01:36:50,609
.ووجدتك بالداخل ورقصنا

1303
01:36:54,176 --> 01:36:56,476
.لا أتذكر أي شيء من ذلك

1304
01:36:58,641 --> 01:37:00,641
قمنا بتقبيل بعضنا

1305
01:37:03,241 --> 01:37:06,275
وكانت تلك هي المرة الأولى
.التي أخبرك فيها أنني أحبك

1306
01:37:09,474 --> 01:37:11,740
<font color="#ffce4d">لماذا فعلت ذلك؟</font>

1307
01:37:12,240 --> 01:37:14,274
<font color="#ffce4d">.لاننى احبك</font>

1308
01:37:15,574 --> 01:37:16,773
،عندما انفصلت عني

1309
01:37:16,839 --> 01:37:21,839
.قلت إنني أعلم أننا سنكون معًا

1310
01:37:21,974 --> 01:37:25,139
...وقلت لي

1311
01:37:25,206 --> 01:37:27,639
"لا يوجد شيء اسمه القدر"

1312
01:37:31,472 --> 01:37:34,505
هل تتذكري ما أخبرتك به بالمقابل؟

1313
01:37:40,671 --> 01:37:42,604
"لا يوجد شيء اسمه مستذئب"

1314
01:37:48,104 --> 01:37:49,604
.أخبرني بالباقي

1315
01:37:49,671 --> 01:37:52,870
لا أستطيع، لأنني سأموت
.إذا لم تساعديني

1316
01:37:52,971 --> 01:37:55,171
ماذا علي أن أفعل؟

1317
01:37:55,236 --> 01:37:58,136
"وولفزبين"
.يستجيب فقط للنار

1318
01:37:58,203 --> 01:38:01,769
.عليك حرقها

1319
01:38:03,970 --> 01:38:10,269
.رجل ينظر إلى صورة رجل آخر

1320
01:38:10,335 --> 01:38:15,235
.يقول: "ليس لي إخوة وأخوات

1321
01:38:15,302 --> 01:38:21,668
."لكن والد هذا الرجل هو ابن أبي

1322
01:38:25,567 --> 01:38:28,234
من هو الرجل في الصورة؟

1323
01:38:28,300 --> 01:38:29,700
.ابني

1324
01:38:36,233 --> 01:38:37,967
.لا تخف

1325
01:38:38,000 --> 01:38:40,699
.من هذا الرجل؟  لا لا، مستحيل

1326
01:38:40,766 --> 01:38:44,399
.يا إلهي، إنه يلمسني

1327
01:38:44,466 --> 01:38:48,299
(ابن (ديريك هيل

1328
01:38:48,366 --> 01:38:53,765
لكن ليس ذئبًا بعد، أليس كذلك؟

1329
01:38:53,831 --> 01:38:56,298
عندما يحل الليل

1330
01:38:56,365 --> 01:39:00,730
،قد تظهر مخالبه وأنيابه

1331
01:39:00,797 --> 01:39:03,164
!يراقب ما تبقى منكم يموتون

1332
01:39:16,863 --> 01:39:18,396
...مهلا

1333
01:39:18,463 --> 01:39:22,129
لم تجدي ولاعة؟

1334
01:39:22,196 --> 01:39:25,029
هل تريد أن تعيش أم لا؟

1335
01:39:26,128 --> 01:39:28,162
.احرقيها

1336
01:40:07,225 --> 01:40:08,824
إيلاي)، هل رأيت ذلك؟)

1337
01:40:08,891 --> 01:40:10,391
هل رأيت عينيك؟

1338
01:40:10,458 --> 01:40:11,491
كيف بحق الجحيم
يفترض أن أرى عيني؟

1339
01:40:11,558 --> 01:40:12,691
.إنها الأشياء التي أستخدمها لأرى

1340
01:40:12,758 --> 01:40:14,924
.كانوا متوهجين -
ماذا؟ -

1341
01:40:14,991 --> 01:40:16,124
حقًا؟ -
 نعم -

1342
01:40:21,490 --> 01:40:23,123
!انتظر، لا تفعل

1343
01:40:24,257 --> 01:40:27,923
،)أخبرني يا (ايلاي

1344
01:40:27,990 --> 01:40:29,556
هل تحب الألغاز؟

1345
01:40:29,622 --> 01:40:30,889
.أنا أكثر من رجل فكاهي

1346
01:40:30,957 --> 01:40:33,456
.كما تعلم، أنا أحب القافية

1347
01:40:34,822 --> 01:40:37,821
فينستوك)، شكرًا)
لتذكير الجميع هنا

1348
01:40:37,888 --> 01:40:40,821
أنه لا يوجد فريق ينهزم
."تمامًا مثل "بيكون هيلز

1349
01:40:40,888 --> 01:40:41,989
.(نحن ما زلنا مستيقظين يا (هوجان

1350
01:40:43,688 --> 01:40:44,621
تبًا

1351
01:40:50,321 --> 01:40:51,487
.أحتاج أن أجد والدي

1352
01:40:51,554 --> 01:40:53,687
.إذا كان هنا، فهو في خطر أيضًا

1353
01:40:55,087 --> 01:40:58,454
.أليسون)، انتظري)

1354
01:40:58,520 --> 01:41:02,819
انصت، هذا لم
.يعد متعلقًا بنا فقط

1355
01:41:03,653 --> 01:41:06,053
،أعتقد أنني أتذكرك

1356
01:41:06,119 --> 01:41:07,586
،أو ربما شخص مثلك

1357
01:41:07,653 --> 01:41:09,386
.ربما شخص كنت أحبه

1358
01:41:09,453 --> 01:41:12,453
وربما إذا كان
،لدي المزيد من الوقت

1359
01:41:12,518 --> 01:41:13,953
.سوف أتذكر كل شيء

1360
01:41:14,019 --> 01:41:16,785
.لكن لا يمكنني مساعدتك الآن
.يجب أن أجد والدي

1361
01:41:16,852 --> 01:41:20,052
أعتقد أنه قد يكون الشخص الوحيد
.المتبقي لدي

1362
01:41:20,118 --> 01:41:21,585
.نعم

1363
01:41:31,184 --> 01:41:36,716
دعنا نعيد أحد
.اللاعبين إلى اللعبة

1364
01:41:36,783 --> 01:41:38,951
!كلا

1365
01:41:57,514 --> 01:42:00,714
.(أليسون).  مهلا يا (أليسون)، يا (أليسون)

1366
01:42:00,781 --> 01:42:02,214
.إنهم لا يعرفون أنك أنت

1367
01:42:02,281 --> 01:42:04,181
.ولا حتى والدك

1368
01:42:04,248 --> 01:42:06,813
...فقط

1369
01:42:06,948 --> 01:42:09,480
.كوني حذرة

1370
01:42:09,547 --> 01:42:11,313
،لقد حاولت للتو قتلك

1371
01:42:11,380 --> 01:42:14,713
.وتخبرني أن أكون حذرة

1372
01:42:14,780 --> 01:42:16,413
لماذا تفعل ذلك؟

1373
01:42:20,412 --> 01:42:23,379
.لأنني ما زلت أحبك

1374
01:42:37,478 --> 01:42:38,710
!(ايلاي)

1375
01:42:38,777 --> 01:42:40,945
من أين أتيت بحق الجحيم؟

1376
01:42:41,011 --> 01:42:42,245
!...اخرج من

1377
01:42:42,311 --> 01:42:43,844
!اخرج من الملعب

1378
01:42:43,945 --> 01:42:46,710
!ابتعد عن الملعب
!انظر لحالك

1379
01:42:46,777 --> 01:42:47,944
ايلاي)؟)

1380
01:42:52,543 --> 01:42:54,944
.إنه يحدث الآن

1381
01:42:54,977 --> 01:42:57,409
.ماونتن أش" أكثر من مجرد حاجز"

1382
01:42:57,476 --> 01:42:59,243
.إنها بوابة بين عالمه وعالمنا

1383
01:42:59,309 --> 01:43:02,409
أنا أكره حقًا عندما
.تقولي شيئًا كهذا

1384
01:43:02,476 --> 01:43:04,642
أليس هذا مجرد رماد؟

1385
01:43:08,675 --> 01:43:10,608
.يجب على (باريش) كسر الحاجز

1386
01:43:10,675 --> 01:43:12,075
.هو الوحيد القادر على فعل ذلك

1387
01:43:14,275 --> 01:43:16,374
(جاكسون)

1388
01:43:16,942 --> 01:43:19,641
حسنًا، إنه مكان
.لكنه ليس حقيقيًا

1389
01:43:19,707 --> 01:43:21,107
،كلهم هناك مع والدي

1390
01:43:21,174 --> 01:43:23,074
.وهم أحياء -
هذا الجزء من اللعبة؟ -

1391
01:43:23,141 --> 01:43:24,640
يبدو الأمر كما لو كان
.يطرق القطع على اللوح

1392
01:43:24,706 --> 01:43:26,074
كيف أعادني إليها؟

1393
01:43:26,141 --> 01:43:27,241
لا أعلم، لكن علي إخراجك
.من هنا

1394
01:43:27,306 --> 01:43:28,706
هيا

1395
01:43:28,773 --> 01:43:31,640
ما هذا بحق الجحيم؟

1396
01:43:31,706 --> 01:43:33,573
"ماونتن أش"

1397
01:43:43,939 --> 01:43:45,605
.إنه هو

1398
01:43:45,671 --> 01:43:46,972
.إنه حقًا هو

1399
01:43:47,039 --> 01:43:48,939
هو من؟

1400
01:43:48,939 --> 01:43:50,939
(أدريان هاريس)

1401
01:43:50,939 --> 01:43:52,771
يشبه نوعًا ما مدرس الكيمياء 
.الذي كان لدينا

1402
01:43:52,838 --> 01:43:55,004
كنت مدرس الكيمياء
،)الخاص بك، يا (جاكسون

1403
01:43:55,071 --> 01:43:56,238
.أنت مجرد أبله

1404
01:43:57,971 --> 01:44:01,503
(افعليها. اصرخي يا (ليديا
."اصرخي مثل "البانشي

1405
01:44:01,570 --> 01:44:02,703
.هذا صحيح

1406
01:44:02,770 --> 01:44:05,437
لم تصرخي منذ سنوات، أليس كذلك؟

1407
01:44:05,503 --> 01:44:06,437
ماذا تريد منا؟

1408
01:44:06,503 --> 01:44:08,537
،حسنًا، لا أريد اعتذارًا

1409
01:44:08,602 --> 01:44:09,970
لأرى كيف خربت حياتي

1410
01:44:10,037 --> 01:44:11,769
وقدمتيني كذبيحة بشرية

1411
01:44:11,836 --> 01:44:13,037
.لكاهن ما مجنون

1412
01:44:13,103 --> 01:44:15,302
.كنت في "لندن" وقت حدوث ذلك كله

1413
01:44:19,936 --> 01:44:21,535
.الشمس تغرب

1414
01:44:21,601 --> 01:44:22,735
--إذا خرج "ذا أوني" في الليل

1415
01:44:22,801 --> 01:44:24,735
.هناك 10000 شخص في هذا الملعب

1416
01:44:24,801 --> 01:44:26,101
ماذا علينا أن نفعل؟

1417
01:44:26,168 --> 01:44:27,535
هيا

1418
01:44:27,601 --> 01:44:28,800
أيها المدرب؟

1419
01:44:28,935 --> 01:44:29,968
.هيا -
!أيها المدرب؟ -

1420
01:44:30,035 --> 01:44:31,135
!أيها المدرب

1421
01:44:31,201 --> 01:44:32,268
.لا، لا، لا. لا

1422
01:44:32,335 --> 01:44:33,467
.غير مقبول

1423
01:44:33,534 --> 01:44:34,767
(لقد تخرجت، يا (ماكول

1424
01:44:34,834 --> 01:44:36,334
.أنت لن تدمر تلك المباراة لي

1425
01:44:36,400 --> 01:44:39,234
أيها المدرب، كل شخص
.في هذا الملعب في خطر

1426
01:44:39,300 --> 01:44:41,134
هل هناك أي طريقة
لإخراجهم دون إثارة الذعر؟

1427
01:44:41,200 --> 01:44:42,533
.نعم، الفوز باللعبة

1428
01:44:42,599 --> 01:44:44,167
ماذا يحدث إذا تم التعادل؟

1429
01:44:44,234 --> 01:44:45,100
.الموت المفاجئ

1430
01:44:45,167 --> 01:44:46,399
أيها المدرب

1431
01:44:46,466 --> 01:44:47,833
سيكون هناك 10000 حالة وفاة مفاجئة

1432
01:44:47,934 --> 01:44:49,966
 إذا لم نوقف هذه المباراة

1433
01:44:55,233 --> 01:44:56,365
تبًا

1434
01:44:56,432 --> 01:44:57,632
لم أشعر بهذا المستوى من خيبة الأمل

1435
01:44:57,698 --> 01:44:59,232
. منذ أن فقدت عذريتي

1436
01:44:59,298 --> 01:45:00,832
أتريد مساعدتنا للفوز، يا (ماكول)؟

1437
01:45:04,132 --> 01:45:06,032
إليك هذا

1438
01:45:12,964 --> 01:45:16,931
.أربع دقائق، يفوز من يسجل أولاً

1439
01:45:16,931 --> 01:45:19,363
.رقم 11؟  كان ذلك رقمي

1440
01:45:19,430 --> 01:45:20,496
هل تريد إستعادته؟

1441
01:45:20,563 --> 01:45:22,263
.لا لا.  لا بأس

1442
01:45:22,330 --> 01:45:23,663
فقط ، إذا كنت سترتدي رقمي
.فأنت هداف أفضل

1443
01:45:23,730 --> 01:45:24,930
.سأحاول

1444
01:45:24,930 --> 01:45:26,463
!هيا بنا!  دعونا نقوم بذلك

1445
01:45:26,530 --> 01:45:28,363
!إلى الملعب

1446
01:45:28,429 --> 01:45:31,195
!نحن سنسجل أولا

1447
01:45:34,029 --> 01:45:36,495
(هيا إلقي نظرة، يا (ليديا

1448
01:45:37,761 --> 01:45:38,995
.لم يكن هذا إنجازًا بسيطًا

1449
01:45:39,062 --> 01:45:40,962
.هذا الوهم له عدة طبقات

1450
01:45:41,029 --> 01:45:43,594
.(ليديا)، دعيني أريك وهمًا

1451
01:45:43,661 --> 01:45:44,928
هل تريدني أن أشاهد
مباراة "لاكروس"؟

1452
01:45:44,961 --> 01:45:46,461
.لا، لا

1453
01:45:46,528 --> 01:45:48,961
.أريدك أن تشاهدي أصدقاءك يموتون

1454
01:45:49,028 --> 01:45:50,493
هيا

1455
01:45:50,860 --> 01:45:51,927
.ألقي نظرة من خلال المجهر

1456
01:46:01,826 --> 01:46:03,292
.أنت لم تتغير

1457
01:46:05,192 --> 01:46:06,192
ماذا؟

1458
01:46:06,259 --> 01:46:07,326
،)عندما أخذوا (إيلاي

1459
01:46:07,392 --> 01:46:09,226
.أنت لم تتحول

1460
01:46:09,292 --> 01:46:13,391
.أعني أنك لم تتحول أمام ابنك

1461
01:46:13,458 --> 01:46:14,825
لم أفعل

1462
01:46:14,926 --> 01:46:18,658
.لم يراني هكذا

1463
01:46:18,725 --> 01:46:20,690
.ليس منذ المرة الأولى

1464
01:46:20,757 --> 01:46:23,058
حسنا، ما هي المرة الأولى؟

1465
01:46:23,125 --> 01:46:26,624
.لا أعرف حتى إذا كان يتذكر

1466
01:46:26,690 --> 01:46:28,757
.ربما كان صغيرًا جدًا

1467
01:46:28,824 --> 01:46:30,090
.جاء قيوطي إلى المنزل

1468
01:46:30,157 --> 01:46:32,723
.مر من حاجز الباب

1469
01:46:32,789 --> 01:46:34,157
كان (إيلاي) يلعب على الأرض

1470
01:46:34,224 --> 01:46:37,823
.وكانوا يتجهون إليه مباشرة

1471
01:46:37,924 --> 01:46:41,656
.لذا تحولت على الفور

1472
01:46:41,723 --> 01:46:44,788
زأرت بصوت عالٍ لدرجة
.أنها هزت المنزل بأكمله

1473
01:46:44,923 --> 01:46:49,388
(هرب القيوط وكان هناك (إيلاي

1474
01:46:49,455 --> 01:46:51,222
.ينظر إلي

1475
01:46:53,955 --> 01:46:56,288
..كان يرتجف.  كان

1476
01:46:56,355 --> 01:47:00,121
.كان خائفًا

1477
01:47:00,187 --> 01:47:05,254
.ولم يسمح لي بالاقتراب منه لأيام

1478
01:47:05,321 --> 01:47:08,786
نظرة الخوف في عينيه
 عندما رآني

1479
01:47:08,921 --> 01:47:10,987
.لم أستطع إخراجها من رأسي

1480
01:47:11,054 --> 01:47:14,153
.لهذا السبب لا يستطيع التحول

1481
01:47:14,220 --> 01:47:17,953
أعتقد أنه في كل
...مرة يبدأ، أو

1482
01:47:18,020 --> 01:47:21,920
ربما في كل مرة يحاول

1483
01:47:21,920 --> 01:47:25,352
...لابد أنه كان يرى وجهي

1484
01:47:25,419 --> 01:47:27,352
.الزمجرة تعود عليه

1485
01:47:36,684 --> 01:47:38,451
!اعطيها لـ (ماكول)!  إلى (ماكول)

1486
01:47:38,518 --> 01:47:41,051
!نعم!  نعم!  نعم

1487
01:47:47,283 --> 01:47:48,983
توقف

1488
01:47:53,749 --> 01:47:56,382
"كنت أعرف أن "نيجتسوني
كان فوضوي للغاية

1489
01:47:56,449 --> 01:47:58,516
.للعب هذه اللعبة بمفرده

1490
01:47:58,582 --> 01:48:01,382
.احتاجني لمساعدته على الفوز

1491
01:48:01,449 --> 01:48:03,249
كل ما كان علي
.فعله هو منحه لألمي

1492
01:48:03,316 --> 01:48:05,548
،)شكرا لك ولـ (سكوت ماكول

1493
01:48:05,615 --> 01:48:06,715
.لدي الكثير

1494
01:48:06,781 --> 01:48:09,248
.كلنا نعاني من الألم

1495
01:48:09,315 --> 01:48:12,115
لكن ألم (ليديا) جذاب بشكل خاص

1496
01:48:12,181 --> 01:48:13,614
.لشيطان عمره ألف عام

1497
01:48:13,680 --> 01:48:15,514
.ألمي لا يقارن به

1498
01:48:15,580 --> 01:48:19,180
على العكس من ذلك، فإن حسرة 
القلب هي طعام شهي حقيقي

1499
01:48:19,247 --> 01:48:20,147
"إلى "نيجتسوني

1500
01:48:20,214 --> 01:48:22,914
(لذا أعطه طعمًا يا (ليديا

1501
01:48:22,947 --> 01:48:24,980
(أخبرينا لماذا تركت (ستايلز

1502
01:48:25,047 --> 01:48:26,446
،أعطينا ألمك

1503
01:48:26,513 --> 01:48:29,579
أو في المرة القادمة، سأطلق
(النار على رأس (جاكسون

1504
01:48:29,646 --> 01:48:31,013
(كلا يا (ليديا

1505
01:48:31,079 --> 01:48:32,579
.ليديا)، لا تفعلي ذلك)

1506
01:48:32,646 --> 01:48:34,413
!لاتفعلي ذلك

1507
01:48:34,479 --> 01:48:37,412
لقد رحلت

1508
01:48:37,478 --> 01:48:38,712
.رحلت بسبب حلم

1509
01:48:38,778 --> 01:48:40,678
ماذا حدث في الحلم؟

1510
01:48:40,745 --> 01:48:42,245
...عيناي مفتوحتان

1511
01:48:45,545 --> 01:48:47,912
.وأرى زجاج مكسور

1512
01:48:51,012 --> 01:48:53,144
.إنه الزجاج الأمامي

1513
01:48:55,644 --> 01:48:59,077
.وأنا أزحف على الرصيف

1514
01:49:01,077 --> 01:49:03,943
"أحاول الوصول إلى "ستايلز

1515
01:49:06,543 --> 01:49:09,410
.كان هناك حادث تحطم

1516
01:49:10,809 --> 01:49:14,142
.تم قذفنا من السيارة

1517
01:49:17,109 --> 01:49:20,409
.إلا أنه لا يتحرك

1518
01:49:21,641 --> 01:49:24,909
.لم يكن يرمش

1519
01:49:24,942 --> 01:49:25,909
.لم يكن يتنفس

1520
01:49:25,974 --> 01:49:28,908
.ليديا)، كان مجرد حلم)

1521
01:49:28,974 --> 01:49:31,740
.حتى تكرر

1522
01:49:31,807 --> 01:49:35,640
.ومره اخرى

1523
01:49:35,707 --> 01:49:39,040
أصبح هذا الحلم يتكرر

1524
01:49:39,107 --> 01:49:41,107
حتى لا أستطيع أن أقول
...بعد الآن أنه إذا كان حلمًا

1525
01:49:41,173 --> 01:49:42,506
.أو رؤية

1526
01:49:44,007 --> 01:49:45,806
إذا لم أكن معه
،في السيارة

1527
01:49:45,907 --> 01:49:49,939
.لن يكون هناك حادثة

1528
01:49:50,006 --> 01:49:52,072
.ولن يضطر إلى الموت

1529
01:49:52,139 --> 01:49:54,505
.ولن تضطري إلى الصراخ

1530
01:49:54,571 --> 01:49:58,039
.البانشي" لا يصرخون"

1531
01:49:59,905 --> 01:50:03,171
.ينوحون

1532
01:50:09,304 --> 01:50:10,404
.خطة جديدة

1533
01:50:10,470 --> 01:50:11,670
.أنت تأخذ الضربة.  أنا سوف أغطيك

1534
01:50:11,737 --> 01:50:13,204
هل تمزح؟ -
!لا، إنها فرصتك -

1535
01:50:13,270 --> 01:50:14,237
هيا

1536
01:50:14,304 --> 01:50:15,904
من أين أتى هذا الطفل؟

1537
01:50:15,970 --> 01:50:18,237
هل هو حتى في المدرسة الثانوية؟

1538
01:50:18,303 --> 01:50:19,636
.هذا أحد أفضل طلابي

1539
01:50:19,703 --> 01:50:20,904
.يبدو أنه يبلغ من العمر 30 عامًا

1540
01:50:20,970 --> 01:50:22,403
من هو بحق الجحيم؟

1541
01:50:23,835 --> 01:50:25,036
(هذا هو (جرينبيرج

1542
01:50:26,903 --> 01:50:28,969
ماذا تسمع؟

1543
01:50:29,036 --> 01:50:31,069
إنها اللعبة التي
.تحدث بجوارنا مباشرة

1544
01:50:31,135 --> 01:50:32,935
.يمكنني سماعه أيضًا

1545
01:50:33,002 --> 01:50:34,468
.أعتقد أن ابني في الملعب

1546
01:50:36,035 --> 01:50:37,868
!نعم!  خذها

1547
01:50:37,935 --> 01:50:40,367
!إيلاي)، خذه إلى المرمى)

1548
01:50:48,501 --> 01:50:51,167
!عجبًا

1549
01:50:51,234 --> 01:50:52,500
!نعم

1550
01:50:52,733 --> 01:50:53,867
!نعم

1551
01:50:55,733 --> 01:50:57,333
!اللعنة

1552
01:50:57,400 --> 01:50:59,033
سكوت)، هل رأيت ذلك؟  هل رأيت تهديفي؟)

1553
01:50:59,100 --> 01:51:01,233
.كان والدي على حق بالفعل
أنا في الواقع ممتاز

1554
01:51:03,900 --> 01:51:05,900
.يا الهي، أبي

1555
01:51:05,900 --> 01:51:07,265
.هذا لم ينته

1556
01:51:07,332 --> 01:51:09,399
.سنجد الآخرين.  هيا

1557
01:51:09,465 --> 01:51:11,498
!بيتر)!  انتظر)

1558
01:51:11,564 --> 01:51:12,932
!كلا

1559
01:51:12,999 --> 01:51:14,132
.لا مزيد من الأوهام

1560
01:51:14,198 --> 01:51:16,731
أين (سكوت)؟  أين ابني؟

1561
01:51:16,798 --> 01:51:18,064
.إنه في الملعب

1562
01:51:18,131 --> 01:51:19,763
.إنه يحاول إنقاذ الجميع

1563
01:51:19,898 --> 01:51:21,198
.إنه يلعب المباراة

1564
01:51:21,264 --> 01:51:23,098
.هذا يبدو بالتأكيد مثل ابنك

1565
01:51:23,164 --> 01:51:24,530
--لكن بالنسبة لابنتك

1566
01:51:24,597 --> 01:51:26,497
.نسيت أن أخبرك بشيء يا (بيتر)

1567
01:51:26,563 --> 01:51:28,763
لم يكن السهم هو الشيء الوحيد
.الذي تركته (أليسون) وراءها

1568
01:51:38,030 --> 01:51:39,596
"ولفزبين"

1569
01:51:47,395 --> 01:51:50,495
هل تعتقد أنني لن
أتعرف على ابنتي؟

1570
01:51:50,561 --> 01:51:52,395
.هذا أنت

1571
01:51:52,461 --> 01:51:53,995
.لا أعلم

1572
01:51:54,061 --> 01:51:56,061
.أنا لا أعرف من أو ما أنا

1573
01:51:56,128 --> 01:51:57,660
لكن أصدقائي في ورطة
. وهذا كله خطئي

1574
01:51:57,727 --> 01:51:59,095
كلا

1575
01:52:02,760 --> 01:52:04,659
أبي، ما هذا؟

1576
01:52:10,960 --> 01:52:13,426
أليسون)؟)

1577
01:52:19,959 --> 01:52:22,926
.البطولة الحقيقية ستبدأ

1578
01:52:26,791 --> 01:52:28,724
أين نحن؟

1579
01:52:28,791 --> 01:52:30,691
.نحن في عالمه

1580
01:52:34,657 --> 01:52:35,957
.هذه هو

1581
01:52:36,024 --> 01:52:38,723
.إنهم هنا.  كلهم محاصرون هنا

1582
01:52:38,790 --> 01:52:40,391
.ونحن كذلك

1583
01:52:42,590 --> 01:52:44,390
.شيء ما يحدث

1584
01:52:44,456 --> 01:52:46,623
.أعتقد أنه حدث بالفعل

1585
01:53:04,788 --> 01:53:07,321
.لقد قتلت "ذا أوني" من قبل -

1586
01:53:07,388 --> 01:53:09,088
.إذا دعينا نقتل المزيد

1587
01:53:28,352 --> 01:53:29,887
يمكنك حرق هذا، أليس كذلك؟

1588
01:53:29,887 --> 01:53:31,619
.لقد فعلتها من قبل

1589
01:53:31,686 --> 01:53:33,186
.كان ذلك قبل سنوات

1590
01:53:33,252 --> 01:53:34,219
،مقدار القوة التي سوف يتطلبها هذا

1591
01:53:34,286 --> 01:53:36,119
لا أعرف ما إذا كان
بإمكاني فعلها

1592
01:53:36,186 --> 01:53:37,919
نعم.  ماذا تحتاج؟

1593
01:53:37,986 --> 01:53:39,119
أنت بحاجة إلى حديث حماسي؟

1594
01:53:39,185 --> 01:53:41,485
واحدة من تلك الخطب
يمكنك أن تفعل هذا"؟"

1595
01:53:41,551 --> 01:53:44,885
.لا أقوم بإلقاء الخطب
.أنا لا أقوم بخُطب حماسية

1596
01:53:44,885 --> 01:53:46,418
.أنا لست هنا لتعزيز غرورك

1597
01:53:46,484 --> 01:53:47,885
.وأنا لن أكون مشجعتك

1598
01:53:47,951 --> 01:53:50,184
لذا، مهما كان ما عليك القيام به.
عليك بجمع شتات نفسك

1599
01:53:50,250 --> 01:53:51,350
يجب عليك القيام بذلك بنفسك

1600
01:53:51,417 --> 01:53:54,184
.وعليك القيام بذلك الآن

1601
01:53:54,250 --> 01:53:57,250
.أنت "هيلهاوند" الذي يحرق نار الجحيم

1602
01:53:57,317 --> 01:53:59,217
!الآن احرق هذا

1603
01:54:23,282 --> 01:54:24,814
.لا يمكننا قتلهم ليس بدون الفضة

1604
01:54:25,081 --> 01:54:26,147
.أبي

1605
01:54:26,314 --> 01:54:28,147
نحتاج لـ (باريش)، نحن بحاجة
.لتوفير بعض الوقت له

1606
01:54:28,214 --> 01:54:29,414
(هيا، (ليديا

1607
01:54:29,481 --> 01:54:31,513
.شاهدي أصدقائك يعانون

1608
01:54:36,713 --> 01:54:38,680
!انتبهي

1609
01:54:52,245 --> 01:54:54,879
.قاتلي يا (أليسون). هيا

1610
01:54:54,912 --> 01:54:56,611
.سوف تسمعك

1611
01:54:56,678 --> 01:54:58,879
ماونتن أش" لا يعمل مع البانشي"

1612
01:55:21,142 --> 01:55:24,476
.أليسون) على قيد الحياة)

1613
01:55:24,542 --> 01:55:26,541
أفضل صديق لك على قيد الحياة

1614
01:55:26,608 --> 01:55:29,109
.وهي هناك تقاتل من أجل حياتها

1615
01:55:29,176 --> 01:55:30,942
.لا تفقديها مرة أخرى

1616
01:55:31,009 --> 01:55:34,308
.سوف تسمعك

1617
01:55:34,375 --> 01:55:37,241
.ليديا)، سوف تسمعك)

1618
01:55:39,774 --> 01:55:42,008
!(أليسون)

1619
01:57:37,564 --> 01:57:41,130
.أتذكر

1620
01:57:41,197 --> 01:57:43,363
.أتذكر كل شيء

1621
01:57:43,429 --> 01:57:47,728
.نحن لم ننتهي بعد

1622
01:57:47,863 --> 01:57:52,163
.اللعبة لي

1623
01:57:58,328 --> 01:57:59,862
.خذني

1624
01:57:59,862 --> 01:58:01,462
.دع الآخرين يذهبون

1625
01:58:01,527 --> 01:58:05,862
.كل الأرواح هنا تخصني

1626
01:58:05,928 --> 01:58:07,027
.كل ما تحتاجه هو أنا

1627
01:58:07,094 --> 01:58:09,861
.سكوت)، لا تفعل هذا)

1628
01:58:09,927 --> 01:58:12,861
،أليسون) تقتلني)
،أموت بين ذراعيها

1629
01:58:12,927 --> 01:58:14,760
بنفس الطريقة التي
.ماتت بها في حياتي

1630
01:58:14,861 --> 01:58:16,593
هذه هي الحركة التي
تفوز بها باللعبة، أليس كذلك؟

1631
01:58:16,660 --> 01:58:19,060
.لقد فزت بالفعل

1632
01:58:19,126 --> 01:58:22,960
!لن تفوز!  حتى أكون خارج اللوحة

1633
01:58:23,026 --> 01:58:24,860
.وما زلت واقفًا

1634
01:58:24,926 --> 01:58:26,226
"وما زلت "ذا ألفا

1635
01:58:26,292 --> 01:58:28,625
سهم في القلب

1636
01:58:28,692 --> 01:58:32,659
 لإنقاذ الآخرين

1637
01:58:32,724 --> 01:58:36,092
كل اللاعبين الآخرين

1638
01:58:36,159 --> 01:58:38,724
وتصبحوا احرارًا

1639
01:58:49,024 --> 01:58:50,091
لا

1640
01:58:50,157 --> 01:58:52,890
.لا، لا أستطيع

1641
01:58:52,957 --> 01:58:54,457
أنا لا أستطيع

1642
01:58:54,523 --> 01:58:56,323
.لا أستطيع، لا

1643
01:58:56,390 --> 01:58:58,522
كلا

1644
01:58:58,589 --> 01:59:01,389
،)اقتليه، يا (أليسون

1645
01:59:01,456 --> 01:59:04,922
.وفوزي باللعبة

1646
01:59:04,989 --> 01:59:06,721
.أليسون)، من فضلك)

1647
01:59:06,856 --> 01:59:08,956
لا تجعليني أشاهد
.أصدقائي وعائلتي يموتون

1648
01:59:27,354 --> 01:59:33,120
!اللعبة لي

1649
01:59:33,187 --> 01:59:36,553
!اقتليه

1650
02:00:30,849 --> 02:00:33,148
شيء ما يخبرني
.أن هذا لم ينته بعد

1651
02:00:33,214 --> 02:00:36,448
.أنا بالتأكيد لا آمل ذلك

1652
02:00:36,513 --> 02:00:38,248
(اصرخي كما تريدين، يا (ليديا

1653
02:00:38,314 --> 02:00:40,048
!لا -
.انتهت اللعبة -

1654
02:00:43,413 --> 02:00:47,746
الذئاب تعوي 
...للإشارة إلى موقعها

1655
02:00:47,813 --> 02:00:51,047
.لبقية الزمرة

1656
02:00:51,113 --> 02:00:56,046
أخبرني، يا (سكوت ماكول)

1657
02:00:56,112 --> 02:01:00,112
كيف يبدو

1658
02:01:00,179 --> 02:01:05,111
الذئب الذي هو مستعد للموت؟

1659
02:01:05,178 --> 02:01:08,211
،سأخبرك

1660
02:01:08,278 --> 02:01:09,845
.لكني لست مستعدًا للموت

1661
02:01:29,609 --> 02:01:32,243
.نار الثعلب

1662
02:02:25,703 --> 02:02:27,838
ما هذا؟

1663
02:02:27,871 --> 02:02:30,204
الفضة، أيها الوغد

1664
02:03:04,534 --> 02:03:06,467
هيا، هيا

1665
02:03:08,434 --> 02:03:09,934
.نعم. توقف.  توقف

1666
02:03:10,000 --> 02:03:11,267
الطريقة الوحيدة
التي يمكننا من خلالها كسر الروابط

1667
02:03:11,334 --> 02:03:13,599
هي قوتنا مجتمعة، أنت وأنا

1668
02:03:13,666 --> 02:03:15,566
.أية قوة؟  ليس لدي أي قوة

1669
02:03:15,633 --> 02:03:17,099
.إرادتك كذئب

1670
02:03:17,166 --> 02:03:19,199
.سنفعل ذلك معًا

1671
02:03:20,566 --> 02:03:22,966
.أنت إبني

1672
02:03:23,033 --> 02:03:24,199
(أنت من عائلة (هيل

1673
02:03:28,432 --> 02:03:30,298
وأنت مستذئب

1674
02:03:38,932 --> 02:03:41,264
!اذهب

1675
02:03:55,562 --> 02:03:57,729
!ميسون)!  أيها المأمور)

1676
02:04:17,528 --> 02:04:18,828
!كلا

1677
02:04:24,527 --> 02:04:26,827
(هل تتذكر يا (سكوت

1678
02:04:26,860 --> 02:04:29,827
الهدية التي أعطيتني إياها؟

1679
02:04:29,827 --> 02:04:34,559
"لدغة "ذا ألفا

1680
02:04:34,626 --> 02:04:39,959
قوة المستذئب

1681
02:05:36,921 --> 02:05:39,620
.ديريك)، هذا ليس حقيقيا)

1682
02:05:39,686 --> 02:05:41,520
.إنه مجرد وهم آخر

1683
02:05:41,586 --> 02:05:42,520
أبي؟

1684
02:05:42,586 --> 02:05:44,486
ايلاي)؟)

1685
02:05:44,553 --> 02:05:45,853
ايلاي) هل تسمعني؟)

1686
02:05:48,452 --> 02:05:49,452
.نعم

1687
02:05:49,519 --> 02:05:51,485
.نعم، يمكنني سماعك

1688
02:05:58,819 --> 02:06:00,052
!(ايلاي)

1689
02:06:21,050 --> 02:06:23,983
.حصل (هاريس) على فرصته

1690
02:06:24,050 --> 02:06:26,516
.حان دوري الآن

1691
02:06:26,582 --> 02:06:29,582
ثأري

1692
02:06:29,649 --> 02:06:34,182
سأقتلهم جميعًا

1693
02:06:34,248 --> 02:06:37,981
.بدءًا من هذا الفتى هنا

1694
02:06:38,048 --> 02:06:40,815
!تريد قتل شخص ما، ابدأ معي

1695
02:06:48,647 --> 02:06:49,680
.لا يمكننا محاربته بمفردنا

1696
02:06:49,815 --> 02:06:50,980
.إنه قوي للغاية

1697
02:06:51,047 --> 02:06:52,080
.علينا كسر الوهم

1698
02:06:52,147 --> 02:06:53,546
.علينا القبض عليه

1699
02:06:53,613 --> 02:06:55,947
.لا يمكنك الإمساك بي

1700
02:06:56,014 --> 02:06:59,513
.لا يمكنك قتلي

1701
02:06:59,579 --> 02:07:03,612
.لا يمكنك حتى أن تجدني

1702
02:07:03,678 --> 02:07:05,413
.أنت على حق

1703
02:07:05,478 --> 02:07:07,813
...لا نستطيع إيجادك

1704
02:07:07,813 --> 02:07:10,212
.لكن يمكننا أن نجد بعضنا البعض

1705
02:07:10,278 --> 02:07:12,812
.عواء الذئب يشير إلى قطيعه

1706
02:07:12,812 --> 02:07:14,378
ماذا عن المستذئب؟

1707
02:07:15,812 --> 02:07:17,145
.المستذئب يزأر

1708
02:07:52,341 --> 02:07:54,408
امسكه، علينا امساكه

1709
02:07:54,474 --> 02:07:56,341
!لا يمكنك -
!سوف تحترقان معه كلاكما

1710
02:08:15,539 --> 02:08:17,372
!(سكوت) -
ماذا؟ -

1711
02:08:17,439 --> 02:08:19,172
"أنت "ذا ألفا

1712
02:08:19,239 --> 02:08:20,639
إنه جزء من حزمتك الأن

1713
02:08:41,870 --> 02:08:43,437
!(باريش)

1714
02:08:43,504 --> 02:08:44,569
أحرقه الأن

1715
02:09:00,969 --> 02:09:02,102
أبي؟

1716
02:10:16,728 --> 02:10:18,395
. دعني اساعدك

1717
02:11:39,554 --> 02:11:43,587
أول ليلة قابلت
،)فيها (ديريك هيل

1718
02:11:43,653 --> 02:11:44,687
.انقذ حياتي

1719
02:11:47,420 --> 02:11:49,788
،ثم قال إننا إخوة

1720
02:11:49,853 --> 02:11:54,187
.وظننت أنه مجنون

1721
02:11:54,253 --> 02:11:57,386
.لكن لا. لا، كان على حق

1722
02:11:59,552 --> 02:12:03,219
إيلاي)، منذ تلك اللحظة)
.أصبحنا إخوة

1723
02:12:04,786 --> 02:12:06,685
...و

1724
02:12:06,786 --> 02:12:10,251
كان (ديريك هيل) أول
شخص علمني

1725
02:12:10,318 --> 02:12:14,617
بأنه لن يكون لديك
.الأسرة التي نشأت بها فقط

1726
02:12:16,517 --> 02:12:18,450
.ستكون لديك العائلة التي تجدها

1727
02:12:21,350 --> 02:12:22,984
أتعلم، لست متأكدًا
من شعور والدك

1728
02:12:23,050 --> 02:12:24,517
.عن إعطائي سيارة الجيب

1729
02:12:24,584 --> 02:12:29,283
لكن، هناك شيء يخبرني أنه
.الشيء الصائب الذي يجب القيام به

1730
02:12:29,349 --> 02:12:31,249
.لقد كره ذلك الجيب

1731
02:12:31,316 --> 02:12:33,649
،بعد أن تركها ابني

1732
02:12:33,784 --> 02:12:37,483
سحبها (ديريك) إلى الداخل، معتقدًا
.أنها ربما كانت غير قابلة للإصلاح

1733
02:12:37,548 --> 02:12:39,482
ولكن بعد ذلك فتح غطاء المحرك 
وسحب كل الاشرطة اللاصقة

1734
02:12:39,548 --> 02:12:42,783
الذي كان (ستايلز) يضعه عليه

1735
02:12:42,816 --> 02:12:44,648
.وتمكن من إصلاحها

1736
02:12:46,515 --> 02:12:48,547
،تلك الجيب

1737
02:12:48,614 --> 02:12:50,982
بغض النظر عما تم عمله بها

1738
02:12:51,048 --> 02:12:53,614
.فهي تستمر في العمل

1739
02:12:53,681 --> 02:12:56,681
لم يستطع أبدًا معرفة
لماذا لا تتعطل

1740
02:12:56,781 --> 02:13:00,147
وتبقى معطلة

1741
02:13:00,214 --> 02:13:01,446
ولا أعتقد أنه أدرك أبدًا

1742
02:13:01,513 --> 02:13:04,280
.أن هذا هو بالضبط ما رأيناه فيه

1743
02:13:04,346 --> 02:13:07,546
لم أر أحداً من قبل

1744
02:13:07,613 --> 02:13:10,780
يأخذ هذا النوع من العقوبة
(التي أخذها (ديريك هيل

1745
02:13:13,780 --> 02:13:15,579
...وظل يأخذها

1746
02:13:16,846 --> 02:13:18,645
من أجل حماية
.الأشخاص الذين أحبهم

1747
02:13:32,170 --> 02:13:34,170
واصل المضي قدمًا

1748
02:13:45,642 --> 02:13:48,309
...ظل داعمًا لهم

1749
02:14:02,908 --> 02:14:06,775
.حتى اتى اليوم الذي لم يستطع به التحمل

1750
02:14:08,474 --> 02:14:12,607
كان لدى والدك مشاعر
.معقدة بشأن تلك الجيب

1751
02:14:12,674 --> 02:14:16,074
لكن هذا لا يعني أن الأمر
.يجب أن يكون معقدًا لك

1752
02:14:16,140 --> 02:14:19,774
...كل ما عليك فعله

1753
02:14:19,807 --> 02:14:22,206
.هو ابقائها شغاله

1754
02:14:22,273 --> 02:14:24,873
.فقط واصل التقدم

1755
02:14:57,503 --> 02:14:59,603
.لا تعلقي كثيرًا

1756
02:15:01,203 --> 02:15:03,770
.لدينا تبني يوم السبت

1757
02:15:03,770 --> 02:15:05,003
.في النهاية هو

1758
02:15:05,070 --> 02:15:06,369
،أعلم أنك تعرض للمغريات

1759
02:15:06,435 --> 02:15:08,969
.ولكن ليس هناك الكثير من المعاملات
.لايزال يقتني كلبًا

1760
02:15:09,035 --> 02:15:10,902
حقًا؟ -
.نعم -

1761
02:15:10,969 --> 02:15:12,135
.إنه ثقيل بالفعل

1762
02:15:12,202 --> 02:15:14,102
.عندما يكون جاهزا

1763
02:15:14,169 --> 02:15:15,568
مرحبًا

1764
02:15:20,101 --> 02:15:21,634
.لدي هذا الشعور

1765
02:15:21,768 --> 02:15:24,234
يبدو الأمر كما لو
أن كل هذا الوقت قد مضى

1766
02:15:24,301 --> 02:15:26,768
 وأريد معرفة كيفية استعادته

1767
02:15:27,467 --> 02:15:29,001
،كوني سعيدة بكل ما ينتظرني

1768
02:15:29,067 --> 02:15:32,167
... لكني فقط

1769
02:15:32,233 --> 02:15:36,100
أشعر بهذا النوع
من الندم، أتعلم؟

1770
02:15:36,167 --> 02:15:38,767
...أعتقد

1771
02:15:38,767 --> 02:15:40,366
...أعتقد أنني أشعر

1772
02:15:42,366 --> 02:15:44,399
بالحزن

1773
02:15:46,966 --> 02:15:48,498
.نعم، هذا بالضبط ما أشعر به

1774
02:15:51,265 --> 02:15:53,398
هل تشعر بهذه الطريقة؟

1775
02:15:56,865 --> 02:15:58,798
كلا

1776
02:16:00,765 --> 02:16:04,130
لست قلقا من الماضي

1777
02:16:04,197 --> 02:16:08,330
.لأني الآن لدي مستقبل

1778
02:16:08,397 --> 02:16:10,930
.معه

1779
02:16:10,997 --> 02:16:12,629
.ومعك

1780
02:16:22,495 --> 02:16:25,896
.حسنا، اهدء

1781
02:16:45,426 --> 02:16:48,226
لماذا توقفنا؟

1782
02:16:48,293 --> 02:16:50,426
 اعتقدت أنني سأذهب
. لمقابلة المحامي الخاص بي

1783
02:16:53,793 --> 02:16:55,625
مهلا

1784
02:16:55,760 --> 02:16:57,026
أنت

1785
02:16:57,092 --> 02:16:58,492
مهلا، مهلا

1786
02:17:05,658 --> 02:17:06,925
أنت

1787
02:17:06,992 --> 02:17:08,491
أنت

1788
02:17:08,558 --> 02:17:09,658
من أنتما بحق الجحيم؟

1789
02:17:09,759 --> 02:17:11,324
!على مهلك، أنت!  كلا

1790
02:17:11,491 --> 02:17:13,258
ماذا يحدث؟

1791
02:17:17,158 --> 02:17:18,490
!ابتعد عني

1792
02:17:18,557 --> 02:17:21,957
!هيا!  ابتعد عني

1793
02:17:22,123 --> 02:17:23,657
(مساء الخير يا سيد (هاريس

1794
02:17:23,757 --> 02:17:25,490
.كان هناك تغيير في الخطط

1795
02:17:25,556 --> 02:17:27,456
تقرر وضعك

1796
02:17:27,522 --> 02:17:29,890
في مركز حجز 
أكثر ملاءمة

1797
02:17:29,957 --> 02:17:31,222
أي نوع من المراكز؟

1798
02:17:31,289 --> 02:17:33,422
"مصحة "أيكين

1799
02:17:33,489 --> 02:17:35,122
أعتقد أنك ستكون
.مرتاحًا جدًا هناك

1800
02:17:35,189 --> 02:17:36,555
.لا، لا، لا، لا لا

1801
02:17:36,621 --> 02:17:39,256
!لا يا إلهي!  لا, لا, لا

1802
02:17:39,321 --> 02:17:41,188
!كلا!  لابد أنه خطأ

1803
02:17:41,255 --> 02:17:43,355
!كلا!  أنا مدرس ثانوي

1804
02:17:43,421 --> 02:17:45,221
الأطفال, المراهقون

1805
02:17:45,288 --> 02:17:46,921
إنهم مستذئبين

1806
02:17:46,988 --> 02:17:49,088
.صدقني

1807
02:17:49,155 --> 02:17:52,454
لقد سمعنا الكثير من القصص
.عن المستذئبين في سن المراهقة

1808
02:17:54,554 --> 02:17:56,487
.هناك دائما قصة جديد

1809
02:18:16,786 --> 02:18:20,085
<font color="#ffce4d">.تذكر من أنت</font>

