﻿1
00:00:22,794 --> 00:00:27,794
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تنال أعجابكم</font>

2
00:00:29,118 --> 00:00:32,056
الأرض - كوكبنا الأصلي

3
00:00:32,088 --> 00:00:35,960
مجرد واحد من مليارات الكواكب في الكون

4
00:00:35,993 --> 00:00:39,463
قد تبدو الأرض ضئيلة

5
00:00:39,496 --> 00:00:44,035
ولكن بالنسبة لأولئك منا الذي
 يعيشون هنا، فهي وطننا

6
00:00:44,059 --> 00:00:52,059
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>|| متجه إلى القمر ||</font></b>

7
00:00:55,311 --> 00:00:59,349
- يا رجل! آن
- همم؟ ها

8
00:00:59,383 --> 00:01:02,386
غرفتنا الجديدة رائعة، ألا تعتقد ذلك, بيتي؟

9
00:01:02,418 --> 00:01:05,022
إسمي بيتر

10
00:01:06,222 --> 00:01:09,093
حسنًا، بيتر

11
00:01:10,793 --> 00:01:12,662
أجعلي هذا بشكل مستقيم - هذا هو نصفك

12
00:01:12,695 --> 00:01:15,066
...هذا نصفي، ولا أريد

13
00:01:15,099 --> 00:01:17,201
طائرتي الورقية الليلية

14
00:01:17,233 --> 00:01:19,169
كنت أعلم أنها ستكون هنا

15
00:01:20,737 --> 00:01:22,606
ماذا عن الخروج والطيران بها؟

16
00:01:22,640 --> 00:01:24,375
ثم يمكنني الأستمرار هنا دون إزعاج

17
00:01:24,408 --> 00:01:27,278
لديك دائما أفضل الأفكار، بيتي

18
00:01:27,311 --> 00:01:30,581
أوه، أنا متأكدة من أنك
ستكون رائد فضاء مشهور

19
00:01:30,614 --> 00:01:32,483
تماما مثل أبي

20
00:01:32,516 --> 00:01:34,018
...هذا رائد

21
00:01:34,051 --> 00:01:37,021
فضاء

22
00:01:40,424 --> 00:01:43,527
هذا ليس إجراء تشغيل قياسي

23
00:01:43,560 --> 00:01:45,528
هذا ليس شيئًا تم التخطيط له

24
00:01:45,561 --> 00:01:47,831
بالطبع، نأمل أن يتمكنوا
من البقاء على قيد الحياة

25
00:01:47,864 --> 00:01:50,367
كما ذكرت وكالة الفضاء أيزو

26
00:01:50,400 --> 00:01:52,769
جميع رواد الفضاء في مهمة القمر بيجاسوس

27
00:01:52,802 --> 00:01:56,706
لقوا حتفهم هذا الصباح عندما
أنفجرت مركبة الأطلاق

28
00:02:13,991 --> 00:02:18,963
ذات مرة، كان هذا المرج الذائب هو جنتنا

29
00:02:18,996 --> 00:02:24,902
هنا تبدأ قصة حشرة يونيو زومزمان البطولية

30
00:02:24,935 --> 00:02:28,973
هذا أنا, بالمناسبة

31
00:02:29,006 --> 00:02:30,441
في هذه الأيام

32
00:02:30,473 --> 00:02:34,210
نحن الحشرات نعيش في أجمل أنواع البتولا

33
00:02:34,243 --> 00:02:35,979
شهدها العالم من أي وقت مضى

34
00:02:36,013 --> 00:02:40,784
كانت مأوى وطعامًا وكانت مصدر سعادتنا

35
00:02:42,118 --> 00:02:43,788
هنا حيث تزوجت

36
00:02:43,820 --> 00:02:47,091
حبيبتي والجميلة سيدة زومزمان

37
00:02:47,925 --> 00:02:51,662
لكن فجأة بدأ كل شيء يتغير

38
00:02:51,694 --> 00:02:53,631
عندما ظهر الوحش

39
00:02:53,663 --> 00:02:58,468
حسنا, رفاق
هذا المسواك المتضخم هو ملكنا الآن

40
00:02:58,502 --> 00:03:00,438
مسواك

41
00:03:00,471 --> 00:03:03,106
مسواك

42
00:03:08,277 --> 00:03:10,213
أوه

43
00:03:11,481 --> 00:03:13,651
- آه
- هجوم

44
00:03:13,683 --> 00:03:15,652
نحن الحشرات الشجاعة
لقد أعطينا كل ما لدينا

45
00:03:15,686 --> 00:03:17,188
دفاعًا عن شجرة البتولا لدينا

46
00:03:17,221 --> 00:03:18,389
جيرونيمو

47
00:03:18,421 --> 00:03:21,725
لكن عدونا كان قويًا جدًا

48
00:03:21,758 --> 00:03:24,094
تم مسحنا بعيدًا

49
00:03:24,127 --> 00:03:27,864
ولكن كما هو الحال دائمًا،
كانت لديّ السيدة زومزمان العزيزة فكرة رائعة

50
00:03:27,897 --> 00:03:29,032
...قالت

51
00:03:29,066 --> 00:03:31,634
لن نفعلها بمفردنا
أذهب وأحصل على جنية الليل

52
00:03:31,668 --> 00:03:33,604
أوه

53
00:03:33,637 --> 00:03:37,140
علينا أن نطير إلى جدول ضوء القمر. بسرعة

54
00:03:37,174 --> 00:03:40,545
- مهلًا. زومزمان
- نعم, حلوتي

55
00:03:42,612 --> 00:03:44,914
- زومزمان
- نعم, عزيزتي؟

56
00:03:44,948 --> 00:03:47,918
جدول ضوء القمر في الأتجاه الآخر

57
00:03:47,950 --> 00:03:49,721
بالطبع بكل تأكيد

58
00:03:50,753 --> 00:03:53,524
قفزت إلى أنعكاس البدر الكامل

59
00:03:53,556 --> 00:03:55,191
كما تقول الأسطورة

60
00:03:55,224 --> 00:03:57,527
همم! آها

61
00:03:57,561 --> 00:03:59,796
ثم صعدت إلى السماء

62
00:03:59,830 --> 00:04:00,965
واو

63
00:04:00,997 --> 00:04:03,000
...طرت وحلقت

64
00:04:04,467 --> 00:04:06,469
...وهبطت في

65
00:04:06,502 --> 00:04:08,671
كأس من النبيذ الاحمر

66
00:04:08,705 --> 00:04:09,507
ياك

67
00:04:09,539 --> 00:04:12,409
- آه
- يوج

68
00:04:13,176 --> 00:04:14,912
أوه

69
00:04:14,944 --> 00:04:16,346
جنية الليل

70
00:04:16,379 --> 00:04:18,214
شكرًا نجومي المحظوظة

71
00:04:18,247 --> 00:04:19,283
...وكنت مثل

72
00:04:19,315 --> 00:04:21,017
جنية الليل العزيزة، عليك مساعدتنا

73
00:04:21,050 --> 00:04:22,420
يريدون تدمير منزلنا

74
00:04:22,452 --> 00:04:23,720
...ثم قالت

75
00:04:23,754 --> 00:04:27,158
أترك هذا لي, سوف أتعامل معها

76
00:04:27,190 --> 00:04:29,156
لكننا كنا متأ-خر-ين جدًا

77
00:04:29,158 --> 00:04:32,663
أوه

78
00:04:32,696 --> 00:04:35,066
- أوه
- الوحش

79
00:04:36,365 --> 00:04:38,568
- ...ما
- أهه

80
00:04:38,601 --> 00:04:41,438
لا! سأمسك بك

81
00:04:43,173 --> 00:04:45,543
السيدة زومزمان

82
00:04:45,576 --> 00:04:47,111
أوه

83
00:04:47,144 --> 00:04:50,381
أرج

84
00:04:51,180 --> 00:04:52,682
أووه

85
00:04:52,716 --> 00:04:55,519
جنية الليل

86
00:04:55,552 --> 00:04:57,788
سوف تكفر عن تدنيس المقدسات

87
00:04:57,821 --> 00:05:02,193
من الآن فصاعدًا سأطردك ... إلى القمر

88
00:05:02,225 --> 00:05:04,728
طردت جنية الليل الرئيس ورفاقه

89
00:05:04,761 --> 00:05:08,299
إلى القمر، ولكن ليس هم فقط، أيضًا

90
00:05:08,331 --> 00:05:11,334
كذلك شجرة البتولا لدينا

91
00:05:12,970 --> 00:05:14,237
تمت المهمة

92
00:05:14,271 --> 00:05:17,408
لا أصدق ذلك
لقد طردت البتولا لدينا إلى القمر

93
00:05:17,440 --> 00:05:18,975
- أوه, نعم؟
- نعم

94
00:05:19,009 --> 00:05:21,045
وكذلك ذراعي. أنظري

95
00:05:21,077 --> 00:05:22,378
...وهي قالت

96
00:05:22,411 --> 00:05:25,181
أوه، أنا آسفة لذلك
هذه الأشياء تحدث

97
00:05:25,214 --> 00:05:26,282
...وأنا قلت

98
00:05:26,315 --> 00:05:27,550
عليك إعادتها

99
00:05:27,584 --> 00:05:30,754
أنا لست الملامة, الأشرار هم

100
00:05:30,786 --> 00:05:34,824
لكسر التعويذة، أنت بحاجة
إلى بشر شجعان محبين للحيوانات

101
00:05:34,858 --> 00:05:38,127
الذين يسافرون إلى القمر ويعيدون البتولا

102
00:05:38,161 --> 00:05:42,065
بالمناسبة، بالنسبة لمساعدتي،
كان ذلك من دواعي سروري

103
00:05:42,098 --> 00:05:43,334
مع السلامة

104
00:05:43,367 --> 00:05:45,201
عندما غادرت جنية الليل

105
00:05:45,235 --> 00:05:49,807
أدركت أن عزيزتي السيدة
زومزمان قد ذهبت أيضًا

106
00:05:49,839 --> 00:05:52,976
- لقد بحثت عنها
- السيدة زومزمان

107
00:05:53,009 --> 00:05:57,413
أين أنت؟ أين أنت؟

108
00:06:01,651 --> 00:06:06,456
كانت تلك الليلة الأخيرة التي
رأيت فيها سيدتي زومزمان

109
00:06:06,490 --> 00:06:07,992
أوه، هذا محزن للغاية

110
00:06:08,024 --> 00:06:11,995
...أوه! لقد بحثت عنها إلى الأبد

111
00:06:13,730 --> 00:06:16,266
 لكنني لم أجدها مرة أخرى

112
00:06:17,500 --> 00:06:21,871
لكن هذه النبوءة هي فرصتنا الأخيرة والوحيدة

113
00:06:21,904 --> 00:06:24,274
لأستعادة البتولا لدينا

114
00:06:24,307 --> 00:06:25,742
وذراعي

115
00:06:25,776 --> 00:06:27,877
لا مشاعر قاسية، سيد زومزمان

116
00:06:27,911 --> 00:06:30,548
لكنني سأكون ممتنًا إذا لم
تخبر الكثير من القصص الخيالية

117
00:06:30,581 --> 00:06:31,581
للصغار

118
00:06:31,615 --> 00:06:32,650
هذه ليست قصص خيالية

119
00:06:32,682 --> 00:06:35,485
هم ... هم ... هم خلاصنا

120
00:06:35,519 --> 00:06:37,922
نعم، صحيح، متأكد أنهم كذلك

121
00:06:37,954 --> 00:06:39,956
الجميع يدخلون الآن، وها نحن ننطلق

122
00:06:39,990 --> 00:06:41,292
لم يفت الوقت بعد

123
00:06:41,324 --> 00:06:45,762
علينا فقط أن نجد بعض البشر الشجعان،
اللطفاء، المحبين للحيوانات

124
00:06:45,795 --> 00:06:47,997
هل تعتقد أنني أختلقت كل هذا؟

125
00:06:48,031 --> 00:06:52,369
لا! لماذا يجب على خنفساء عجوز
وحيدة أن تصنع القصص؟

126
00:06:52,401 --> 00:06:54,971
لجذب الأنتباه؟ لا

127
00:06:55,004 --> 00:06:59,409
- في مكان ما هناك - ها، ها، ها
- هناك المزيد منا

128
00:06:59,442 --> 00:07:01,844
...وبمجرد أن أستعيد البتولا وذراعي

129
00:07:01,877 --> 00:07:04,514
أوه، تقصد الواحد على القمر؟

130
00:07:04,548 --> 00:07:06,716
بالضبط

131
00:07:06,750 --> 00:07:08,752
ثم كل شيء سوف يتغير تمامًا

132
00:07:08,785 --> 00:07:13,223
أوه، زومزمان، ألقي نظرة جيدة في المرآة

133
00:07:13,255 --> 00:07:14,324
كن صادقًا مع نفسك

134
00:07:14,358 --> 00:07:16,593
أنت حشرة رمادية عجوزة

135
00:07:16,627 --> 00:07:17,961
تخوض معركة خاسرة

136
00:07:17,995 --> 00:07:19,163
الآن, وداعًا

137
00:07:19,196 --> 00:07:20,798
يي-ها

138
00:07:36,579 --> 00:07:40,483
صباح الخير, عزيزى
هل نمت جيدًا في غرفتك الجديدة؟

139
00:07:40,516 --> 00:07:43,187
لدي معروف أطلبه منك, بيتي

140
00:07:43,220 --> 00:07:45,889
توقفي عن مناداتي بيتي! إسمي بيتر

141
00:07:45,922 --> 00:07:47,725
حسنًا. بيتر

142
00:07:47,757 --> 00:07:50,526
أعلم أنه ليس بالأمر السهل, عزيزي

143
00:07:50,560 --> 00:07:51,728
...الأنتقال، المدرسة الجديدة

144
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
أتمنى ألا كنا أضطررنا للأنتقال على الإطلاق

145
00:07:53,697 --> 00:07:57,401
أوه، حبيبي.
أنت تعلم أننا لا نستطيع تحمل ذلك

146
00:07:57,434 --> 00:07:59,269
لكني أحتاج غرفتي الخاصة

147
00:07:59,302 --> 00:08:00,838
لا أريد مشاركة واحدة

148
00:08:00,870 --> 00:08:01,938
سويًا مع آن

149
00:08:01,971 --> 00:08:03,373
كلاكما يحتاج إلى الوقت

150
00:08:03,406 --> 00:08:04,807
لذلك، سترى

151
00:08:04,841 --> 00:08:07,578
أصنع لي معروفًا وأحرس أختك اليوم

152
00:08:07,610 --> 00:08:10,814
أنت الأخ الأكبر والأكثر نضجًا بينكما

153
00:08:12,182 --> 00:08:13,984
هل لدي كلمتك, بيتر؟

154
00:08:14,016 --> 00:08:15,653
لكنها وقواق

155
00:08:15,685 --> 00:08:19,722
من فضلك، لا تقل أشياء من هذا القبيل
آن ليست وقواق

156
00:08:19,755 --> 00:08:21,924
كان ليصدقني أبي

157
00:08:21,958 --> 00:08:23,927
منزلنا الجديد هو الأفضل

158
00:08:23,959 --> 00:08:26,562
هناك وحيد القرن يعيش
تحت ورق الحائط الخاص بي

159
00:08:26,596 --> 00:08:29,667
يمكنه أن يتحول إلى حمامة تنفث النيران

160
00:08:29,699 --> 00:08:32,903
وإذا بصقت على قدمي،
يمكنني فجأة أن أرقص

161
00:08:34,171 --> 00:08:37,074
لديها فقط خيال حي

162
00:08:37,106 --> 00:08:39,509
أحرسها, من فضلك

163
00:08:39,543 --> 00:08:41,611
- ...لكن، أمي، كنت فقط، مثل
- هيا، بيتي

164
00:08:41,644 --> 00:08:44,447
أبصق على قدمي وسترى كيف أرقص

165
00:08:59,129 --> 00:09:00,163
أوه

166
00:09:00,197 --> 00:09:02,166
هل رأيت ذلك؟

167
00:09:02,198 --> 00:09:03,332
آه

168
00:09:03,365 --> 00:09:06,370
- آه. أهلاً! أوه
- أوه

169
00:09:06,403 --> 00:09:07,870
أوه, لا

170
00:09:07,903 --> 00:09:10,841
غير ملائم أبدًا

171
00:09:10,874 --> 00:09:13,911
ما كل تلك الأشياء في حقيبة
ظهرك على أي حال؟

172
00:09:13,943 --> 00:09:15,144
هل أنت حقًا بحاجة إلى كل شيء؟

173
00:09:15,177 --> 00:09:19,783
هذه هي مجموعة البقاء على قيد
الحياة الخاصة بي. بالطبع أحتاجها

174
00:09:24,721 --> 00:09:28,225
مهلًا, رفاق، أنظروا هنا
هل أنت الطفل الجديد؟

175
00:09:28,258 --> 00:09:32,229
...أممم نعم. مرحبًا، أنا بيتر. نحن

176
00:09:32,261 --> 00:09:34,764
- أوه، مرحبًا, بيتر
- مرحبًا. أوه

177
00:09:34,798 --> 00:09:38,067
ها! أنت تغفو، تخسر، أنت خاسر

178
00:09:38,100 --> 00:09:40,070
مهلًا! أسترد ذلك

179
00:09:40,102 --> 00:09:42,105
بيتي رائع بالتأكيد

180
00:09:42,139 --> 00:09:43,407
إنه جيد حقًا في الرياضيات

181
00:09:43,440 --> 00:09:46,043
وهو يعرف كل شيء عن الكواكب والنجوم

182
00:09:46,076 --> 00:09:47,444
وهو يعتني بي دائمًا

183
00:09:47,476 --> 00:09:49,145
...هذا فقط، آه

184
00:09:49,178 --> 00:09:51,414
...مهلًا، حسنًا ... ربما

185
00:09:51,447 --> 00:09:54,217
- لا تستمع إليها
- أوه، حسنًا، حسنًا، حسنًا, بيتي

186
00:09:54,250 --> 00:09:55,952
مهلًا، أقول لك ماذا

187
00:09:55,985 --> 00:09:58,288
لماذا لا ترينا فقط مما صنعت؟

188
00:09:58,321 --> 00:10:00,257
ماذا عن الجرأة؟

189
00:10:00,289 --> 00:10:02,692
- ها! لا مشكلة لبيتي
- همم

190
00:10:02,725 --> 00:10:04,861
حسنًا

191
00:10:05,729 --> 00:10:08,365
أنظروا إلى ما لدينا هنا

192
00:10:08,398 --> 00:10:10,433
أوه! مهلًا, ماذا تفعل معي؟

193
00:10:10,466 --> 00:10:12,668
أين أنا؟

194
00:10:12,701 --> 00:10:16,139
تقدم! صوب عليه

195
00:10:16,173 --> 00:10:17,573
- مستحيل
- هل أنتم مجانين؟

196
00:10:17,606 --> 00:10:19,543
هذه قسوة على الحيوانات

197
00:10:19,576 --> 00:10:22,546
بالضبط. الآن أفعلها

198
00:10:23,846 --> 00:10:25,649
أه, مرحبًا؟

199
00:10:25,682 --> 00:10:27,283
إذًا سأفعل ذلك بنفسي

200
00:10:27,317 --> 00:10:30,086
حسنًا, صحيح. سأفعل ذلك

201
00:10:30,120 --> 00:10:31,754
بيتي! لا تفعل

202
00:10:32,688 --> 00:10:35,057
أخرجوني من هنا! دعوني أخرج

203
00:10:35,091 --> 00:10:37,995
حشرة مسكينة

204
00:10:45,836 --> 00:10:47,870
يوج

205
00:10:47,903 --> 00:10:50,173
أنت مثل الجبان

206
00:10:50,206 --> 00:10:52,509
سأفعل ذلك بنفسي

207
00:10:54,144 --> 00:10:57,313
مهلًا! هاه؟ مهلًا! آه! آه! آه

208
00:10:57,346 --> 00:10:59,917
- أنت أخطأته، واو
- بالطبع بكل تأكيد

209
00:10:59,950 --> 00:11:01,451
فعلت ذلك عمدًا

210
00:11:01,484 --> 00:11:03,253
تعال، دعينا نخرج من هنا

211
00:11:03,285 --> 00:11:05,621
أوه! أوه

212
00:11:05,654 --> 00:11:10,326
حصلت عليهم! أنا وجدتهم
لقد أخطأني عن قصد

213
00:11:10,360 --> 00:11:12,229
إنه بارع ومحب للحيوانات

214
00:11:12,261 --> 00:11:14,030
لقد وجدت البشر المناسبين

215
00:11:14,063 --> 00:11:15,998
...أوه! يجب علي

216
00:11:16,032 --> 00:11:18,602
أوه. أوه ... أوه، لا

217
00:11:18,634 --> 00:11:21,705
أين أنت؟
أنا بحاجة إليك! النبوءة

218
00:11:21,738 --> 00:11:23,006
أوه! أرج

219
00:11:30,447 --> 00:11:34,051
كان هذا رائعًا! أنت ... بطل

220
00:11:34,083 --> 00:11:36,085
لا, أنا لست كذلك! ولا، لم يكن

221
00:11:36,119 --> 00:11:39,590
ثرثرتك المستمرة ستكون النهاية لي

222
00:11:39,623 --> 00:11:41,191
الآن ليس لدينا أصدقاء فقط صفر

223
00:11:41,224 --> 00:11:45,429
ولكن أيضًا مجموعة من الشباب
الذين يريدون تحطيم وجهي

224
00:11:47,797 --> 00:11:48,966
- آه
- يوج

225
00:11:50,500 --> 00:11:52,369
بالمناسبة، يمكنه التحدث

226
00:11:52,402 --> 00:11:55,772
- ماذا؟ من؟
- الحشرة! من غيره؟

227
00:11:55,804 --> 00:11:57,240
- الحشرة
- نعم

228
00:11:57,274 --> 00:11:58,609
قال إنه كان يبحث عنا

229
00:11:58,642 --> 00:12:01,378
- توقفي عن ذلك! الحشرات لا تتحدث
- همم؟

230
00:12:01,410 --> 00:12:04,213
ولا يوجد شيء أسمه الساحرات أو الجنيات

231
00:12:04,246 --> 00:12:06,216
والسحرة ووحيد القرن الوردي

232
00:12:06,249 --> 00:12:08,085
التي تقضم الثقوب في جواربك

233
00:12:08,118 --> 00:12:11,822
أنت وكل هرائك لا يسبب لي سوى المتاعب

234
00:12:11,855 --> 00:12:12,956
...ولكن أستمع

235
00:12:12,990 --> 00:12:15,225
لا أريد أن أفعل أي شيء معك بعد الآن

236
00:12:15,258 --> 00:12:17,027
هل هذا واضح؟ لا شيئ

237
00:12:17,059 --> 00:12:18,461
كيف يفترض أن يعمل هذا؟

238
00:12:18,495 --> 00:12:19,863
نحن نتشارك الغرفة، هل تعلم؟

239
00:12:19,895 --> 00:12:21,097
هذا سيء بما فيه الكفاية

240
00:12:21,130 --> 00:12:24,267
في بعض الأحيان أتمنى
أن أرسلك إلى ... إلى القمر

241
00:12:50,326 --> 00:12:53,096
أطفال! أطفال؟

242
00:12:55,498 --> 00:12:57,935
أين أنتم؟ أطفال

243
00:12:57,967 --> 00:13:01,804
كيف لي أن أتركهم يختفون
بهذه الطريقة؟ أوه

244
00:13:01,837 --> 00:13:06,342
يا ... شجرة البتولا المسكينة
يا ... ذراعي المسكين

245
00:13:06,375 --> 00:13:08,678
ضاعوا للأبد

246
00:13:11,480 --> 00:13:15,785
...لن أجدهم مرة أخرى طالما أنني

247
00:13:15,818 --> 00:13:19,423
يوج! أرج

248
00:13:22,325 --> 00:13:23,794
همم؟

249
00:13:26,763 --> 00:13:29,066
...أرج

250
00:13:30,166 --> 00:13:32,836
أرج

251
00:13:32,869 --> 00:13:34,971
آه-آه-آه-أوه

252
00:13:35,004 --> 00:13:36,139
واوو

253
00:13:37,941 --> 00:13:40,476
واوو

254
00:13:43,446 --> 00:13:46,950
مرحبًا, السيد حشرة. هل أنت بخير؟

255
00:13:46,982 --> 00:13:50,119
أنه أنت! معجزة

256
00:13:50,153 --> 00:13:51,221
لقد وجدتكم

257
00:13:52,822 --> 00:13:55,591
أين الطفل الآخر؟

258
00:13:55,625 --> 00:13:57,027
- أخي؟
- نعم. نعم, نعم

259
00:13:57,059 --> 00:13:59,962
- أنه نائم
- أنت بطيئة جدًا. أيقظيه

260
00:13:59,995 --> 00:14:02,331
علينا أن نذهب إلى القمر

261
00:14:02,365 --> 00:14:07,236
إلى القمر؟ جميل! لكن لماذا؟

262
00:14:07,269 --> 00:14:08,538
...أوه، آه

263
00:14:09,304 --> 00:14:11,808
سأخبرك

264
00:14:13,909 --> 00:14:16,346
بيتي! أستيقظ

265
00:14:16,379 --> 00:14:18,148
ماذا؟

266
00:14:18,181 --> 00:14:20,017
حسنًا، نحن الأطفال المختارون

267
00:14:20,049 --> 00:14:22,918
ويجب أن نطير إلى القمر مع السيد زومزمان

268
00:14:22,951 --> 00:14:25,389
ذراعه الصغير والبتولا له هناك

269
00:14:25,422 --> 00:14:26,956
ولصوص الأشجار اللئام

270
00:14:26,990 --> 00:14:30,326
لأن جنية الليل طردتهم جميعًا إلى القمر

271
00:14:30,360 --> 00:14:33,764
أوه، لا، آن، توقفي

272
00:14:33,797 --> 00:14:35,632
نحن بحاجة للوصول إلى جدول ضوء القمر

273
00:14:35,664 --> 00:14:37,134
بينما القمر لا يزال مكتملًا

274
00:14:37,167 --> 00:14:38,802
وينعكس في النهر

275
00:14:38,835 --> 00:14:41,437
...يقول الحشرة أن الأساطير القديمة تقول

276
00:14:41,471 --> 00:14:42,572
هذا يكفي

277
00:14:42,605 --> 00:14:45,942
لقد أخبرتك بالفعل، الحشرات لا تتحدث

278
00:14:45,975 --> 00:14:47,277
لكن هذا الواحد يفعل

279
00:14:47,309 --> 00:14:49,345
أنت تقوديني للجنون

280
00:14:49,379 --> 00:14:51,615
- أرغ
- أريد أن أنام

281
00:14:51,648 --> 00:14:54,051
- ألم تفهمي؟
- همم

282
00:14:54,083 --> 00:14:56,018
همف

283
00:14:58,955 --> 00:15:00,624
أنه لا يريد أن يأتي

284
00:15:00,657 --> 00:15:04,227
ماذا؟ ماذا تقصدي, أنه لا يريد أن يأتي؟

285
00:15:04,259 --> 00:15:06,429
نحن ... نحن نحتاجه

286
00:15:06,462 --> 00:15:10,132
البدر يختفي! ليس لدينا الكثير من الوقت

287
00:15:10,166 --> 00:15:12,636
ربما يكفي إنسان واحد

288
00:15:12,668 --> 00:15:16,139
إذا كانت شجاعة بما يكفي لشخصين

289
00:15:16,172 --> 00:15:19,643
همم؟ همم

290
00:15:22,144 --> 00:15:25,716
ماذا الأن؟ آه

291
00:15:27,049 --> 00:15:28,885
آن؟

292
00:15:30,519 --> 00:15:32,523
هذا لا يحدث

293
00:15:33,322 --> 00:15:34,323
ماذا؟

294
00:15:35,991 --> 00:15:38,360
واوو

295
00:15:38,394 --> 00:15:40,663
أوه! أوتش

296
00:15:52,207 --> 00:15:53,709
آه

297
00:15:55,711 --> 00:15:57,014
واوو

298
00:15:59,916 --> 00:16:02,319
أه-أه-أه

299
00:16:02,351 --> 00:16:04,153
أنتظري حتى أمسك بك

300
00:16:13,096 --> 00:16:14,163
واوو

301
00:16:16,032 --> 00:16:17,934
آن، أنتظري

302
00:16:17,966 --> 00:16:19,535
أنتظري! آن

303
00:16:20,336 --> 00:16:21,605
آن

304
00:16:22,871 --> 00:16:24,073
لا! لا تفعلي

305
00:16:28,610 --> 00:16:29,679
أوهه

306
00:16:31,480 --> 00:16:33,817
آن! ساعدوني

307
00:16:36,152 --> 00:16:38,088
من فضلكم، شخص ما يساعدني

308
00:16:38,120 --> 00:16:41,891
واو، واو، واو، واو

309
00:16:44,226 --> 00:16:46,697
ما أنا من المفترض القيام به الآن؟

310
00:16:56,172 --> 00:16:58,675
واوو

311
00:17:00,976 --> 00:17:04,514
واوو

312
00:17:06,048 --> 00:17:09,085
أرغ

313
00:17:22,798 --> 00:17:26,002
أرغ

314
00:17:27,170 --> 00:17:28,572
يوج

315
00:17:42,218 --> 00:17:44,354
أوه! أوه

316
00:17:46,221 --> 00:17:48,491
...أين

317
00:17:51,827 --> 00:17:53,963
أين أنا؟

318
00:17:53,997 --> 00:17:55,098
آن؟

319
00:17:56,266 --> 00:17:57,534
واوو

320
00:18:00,470 --> 00:18:03,406
من المؤكد أني أحلم

321
00:18:05,474 --> 00:18:08,577
أوه

322
00:18:08,611 --> 00:18:10,514
آن؟

323
00:18:13,915 --> 00:18:16,919
أوه. أوه

324
00:18:20,022 --> 00:18:21,590
أوه

325
00:18:21,624 --> 00:18:23,093
أوهه

326
00:18:24,124 --> 00:18:24,860
واوو

327
00:18:24,894 --> 00:18:27,396
أوه

328
00:18:33,201 --> 00:18:35,404
أوه? أوه

329
00:18:38,106 --> 00:18:40,543
أين يمكن أن يكونوا؟

330
00:18:42,511 --> 00:18:45,749
كيف يفترض أن أعمل في ظل هذه الظروف؟

331
00:18:45,781 --> 00:18:48,183
- عفوًا
- أرج

332
00:18:48,217 --> 00:18:49,719
همم؟

333
00:18:49,751 --> 00:18:51,620
...أوه. ها. أوه

334
00:18:51,653 --> 00:18:56,792
هل هذا تلسكوب عاكس أم تلسكوب أنكسار؟

335
00:18:56,826 --> 00:18:58,662
هل أنت مجنون؟

336
00:18:58,694 --> 00:19:00,562
أنتبه لخطوتك, أيها الشاب

337
00:19:00,596 --> 00:19:02,198
من أنت على أي حال؟

338
00:19:02,230 --> 00:19:04,467
أنا بيتر, وأنت من تكون؟

339
00:19:04,500 --> 00:19:09,138
بيتر، كما تقول؟
طريق المرج 23؟ بيتر هذا؟

340
00:19:09,172 --> 00:19:10,774
الواحد ذو الأخت؟

341
00:19:10,807 --> 00:19:13,610
كان بإمكاني البحث عنك طوال الليل

342
00:19:13,643 --> 00:19:15,278
لماذا أنت لست في سريرك

343
00:19:15,310 --> 00:19:16,980
هذا معقد بعض الشيء

344
00:19:17,012 --> 00:19:20,250
...كان هناك هذا الحشرة وأخذ أختي معه و

345
00:19:20,282 --> 00:19:22,451
آه! آسف، هذه القصة طويلة جدًا بالنسبة لي

346
00:19:22,484 --> 00:19:23,986
سوف أتأخر عن صفي

347
00:19:24,019 --> 00:19:25,355
ماذا تفعل؟

348
00:19:25,387 --> 00:19:27,122
ماذا تعتقد أني أفعل؟

349
00:19:27,155 --> 00:19:30,292
إرسال الأطفال المشاغبين إلى أرض النوم
هذا من واجبي

350
00:19:30,326 --> 00:19:31,528
أنا المنوم

351
00:19:31,560 --> 00:19:34,864
المنوم؟
لكنك غير موجود

352
00:19:34,896 --> 00:19:37,200
أوه, حقًا؟ تصبح على خير

353
00:19:37,232 --> 00:19:38,768
- لا
- نعم

354
00:19:38,800 --> 00:19:40,803
وإلا، فلن أتجاوز هذا التحول أبدًا

355
00:19:40,836 --> 00:19:43,605
إذا كنت حقًا المنوم - أوه

356
00:19:43,638 --> 00:19:45,841
أنت صديق للأطفال, أليس كذلك؟

357
00:19:46,642 --> 00:19:49,712
أوه، أنت شاب حكيم

358
00:19:49,746 --> 00:19:55,251
نعم، أنا أحب الأطفال ... عندما ينامون

359
00:19:55,284 --> 00:19:56,820
أوه

360
00:19:58,121 --> 00:19:59,889
أه, حسنًا

361
00:19:59,922 --> 00:20:03,727
لذا، أخبرني بما حدث لأختك هذه

362
00:20:10,700 --> 00:20:12,302
هاه؟ هاه؟

363
00:20:12,335 --> 00:20:16,873
سيد زومزمان
لماذا أنت كبير جدًا؟

364
00:20:16,905 --> 00:20:20,643
يا إلهي
أنت على حق! أنظري إليَّ

365
00:20:20,675 --> 00:20:25,749
ربما كبرت لأنك لم تعد على الأرض بعد الآن

366
00:20:25,781 --> 00:20:28,617
أوه؟

367
00:20:28,651 --> 00:20:30,353
همم

368
00:20:30,385 --> 00:20:32,588
هل نحن على القمر الآن؟

369
00:20:32,622 --> 00:20:34,591
هاه؟

370
00:20:34,624 --> 00:20:38,761
لا يبدو الأمر كذلك

371
00:20:38,795 --> 00:20:40,363
أوه

372
00:20:40,395 --> 00:20:42,965
لكن أين نحن, إذن؟

373
00:20:46,102 --> 00:20:51,007
أوه، واو

374
00:20:51,039 --> 00:20:52,776
آه! أوه

375
00:20:52,808 --> 00:20:56,311
إذا كان بيتي هنا، فسيعلم بالتأكيد

376
00:20:56,345 --> 00:20:58,213
إنه جيد حقًا في التعامل مع الكواكب والأشياء

377
00:20:58,247 --> 00:21:00,050
همم؟

378
00:21:03,486 --> 00:21:06,757
واو

379
00:21:09,525 --> 00:21:12,262
- مرحبًا! أهلاً يا من هناك
- أوه، لا، لا، لا

380
00:21:12,295 --> 00:21:14,765
- لا
- وي

381
00:21:16,231 --> 00:21:17,433
مرحبًا

382
00:21:17,467 --> 00:21:20,370
مرحبًا, أنتم, أين نحن؟

383
00:21:20,403 --> 00:21:22,639
في المرج المرصع بالنجوم

384
00:21:22,672 --> 00:21:25,275
أوه! في المرج المرصع بالنجوم؟

385
00:21:25,307 --> 00:21:26,809
وما هذا الذي هناك؟

386
00:21:26,843 --> 00:21:29,579
هذه مدرستنا، مدرسة النجوم الشهب

387
00:21:29,612 --> 00:21:30,980
واو

388
00:21:35,718 --> 00:21:38,855
أنتظروا لحظة. وفعلت

389
00:21:38,887 --> 00:21:39,923
تا-دا

390
00:21:39,955 --> 00:21:42,057
هذا حقًا يبدو جيدًا بالنسبة لك

391
00:21:42,090 --> 00:21:42,891
هل تعتقدوا ذلك؟

392
00:21:42,924 --> 00:21:44,827
هل أنت حقًا أنسان؟ من الأرض؟

393
00:21:44,861 --> 00:21:47,630
ممم. وماذا تتعلموا في المدرسة؟

394
00:21:47,663 --> 00:21:49,531
نحن نتعلم الغناء وكيف نلمع

395
00:21:49,565 --> 00:21:52,000
وعندما نكبر ونصبح نجومًا حقيقيين

396
00:21:52,034 --> 00:21:53,736
نحصل على طفل مخصص لنا

397
00:21:53,769 --> 00:21:55,939
الذي نعتني به مدى الحياة

398
00:21:55,971 --> 00:21:59,475
أي واحد منكم سيهتم بي, إذن؟

399
00:21:59,509 --> 00:22:01,310
غير مسموح لنا بإخبارك

400
00:22:01,344 --> 00:22:03,913
هاه؟ هل يمكنكم أيضًا التحدث
واحدًا تلو الآخر؟

401
00:22:03,945 --> 00:22:05,682
بالطبع بكل تأكيد. لا مشكلة

402
00:22:05,714 --> 00:22:07,951
هل تستطيع

403
00:22:07,983 --> 00:22:11,420
ربما تخبرنا كيف نصل

404
00:22:11,453 --> 00:22:13,155
إلى القمر؟

405
00:22:14,390 --> 00:22:16,759
أوه؟

406
00:22:16,791 --> 00:22:18,461
أوه

407
00:22:18,493 --> 00:22:19,561
ماذا كان هذا؟

408
00:22:19,595 --> 00:22:22,999
أوه-أوه. هذا لا يبدو جيدًا على الأطلاق

409
00:22:25,934 --> 00:22:29,371
على مدى الـ 300 عام الماضية، لم أتأخر أبدًا

410
00:22:29,404 --> 00:22:31,039
والآن هذا

411
00:22:31,073 --> 00:22:32,542
وهو خطأك بالكامل

412
00:22:32,575 --> 00:22:36,513
همم. وهل بها عدسة لونية
أو منكسرات مطوية؟

413
00:22:36,546 --> 00:22:39,949
....أه, ماذا؟ عديم اللون، أم

414
00:22:39,981 --> 00:22:42,218
مشاهدة ماكاليت, على ما أعتقد

415
00:22:42,250 --> 00:22:43,353
مشاهدة ماكاليت؟

416
00:22:43,385 --> 00:22:45,387
وما هو معامل الإنكسار؟

417
00:22:45,421 --> 00:22:48,758
...أوه! بالطبع أنا أعلم ذلك، لكن

418
00:22:48,790 --> 00:22:52,060
أوه! يكفي بالفعل! سراويل أنيقة مزعجة

419
00:22:52,094 --> 00:22:54,096
ما هذا الدخان بالأعلي هناك؟

420
00:22:55,498 --> 00:22:58,701
أوه, يا ألهي

421
00:22:58,733 --> 00:23:00,836
تعال, بسرعة

422
00:23:06,576 --> 00:23:08,778
ماذا حدث؟

423
00:23:10,645 --> 00:23:13,482
أين نجومي الشهب؟

424
00:23:15,151 --> 00:23:17,787
ماذا حدث هنا؟ أوه

425
00:23:18,587 --> 00:23:20,490
أين صغاري؟

426
00:23:24,660 --> 00:23:27,663
أوه! أوه. أنه جاء من الأعلي هناك

427
00:23:28,730 --> 00:23:30,834
كن حذرًا، قد يكون خطيرًا

428
00:23:32,000 --> 00:23:33,802
...أوه. أوه، ماذا

429
00:23:34,869 --> 00:23:36,705
يوج, حشرة

430
00:23:36,739 --> 00:23:40,742
حشرة، حشرة؟ أنا لست حشرة
أنا زومزمان

431
00:23:40,776 --> 00:23:42,620
زومزمان هو الأسم. من بيت الزومزمان

432
00:23:42,644 --> 00:23:44,413
أين أختي, هاه؟

433
00:23:44,446 --> 00:23:45,647
ونجومي الشهب؟

434
00:23:45,681 --> 00:23:46,682
...أوه

435
00:23:46,715 --> 00:23:47,716
تكلم

436
00:23:47,750 --> 00:23:50,920
...أنا خائف

437
00:23:50,952 --> 00:23:53,455
- لقد تم أختطافهم
- أختطافهم؟

438
00:23:53,489 --> 00:23:56,559
من سيفعل شيئًا كهذا؟

439
00:24:10,740 --> 00:24:13,742
أنا لدي مثل هذا الصداع

440
00:24:14,542 --> 00:24:16,445
أين نحن الآن؟

441
00:24:16,479 --> 00:24:19,783
أنتظري
سنضيء الأشياء قليلاً

442
00:24:20,583 --> 00:24:24,521
هناك بالأعلي، هل هذه هي الأرض؟

443
00:24:37,633 --> 00:24:39,669
أحصلوا عليها، أيها الكسالى

444
00:24:39,701 --> 00:24:43,038
قفوا وشكلوا صفين

445
00:24:43,071 --> 00:24:44,506
حسنًا! وإذا كنا لا نريد ذلك؟

446
00:24:44,539 --> 00:24:47,876
إذًا سوف تتعرفوا على الكلاب القمرية خاصتي

447
00:24:47,910 --> 00:24:50,113
أوه! أنا أحب الكلاب

448
00:24:50,145 --> 00:24:54,282
إنها لطيفة وحلوة، وفراءها ناعم جدًا

449
00:24:54,316 --> 00:24:57,386
هل هذا صحيح؟

450
00:25:03,792 --> 00:25:05,661
أهه

451
00:25:05,694 --> 00:25:08,630
أخرجوهم، أيها المبتسمون

452
00:25:08,663 --> 00:25:11,299
حسنًا، تحركوا

453
00:25:11,333 --> 00:25:13,769
ماذا تقصد, بأختطافهم؟
بواسطة من؟

454
00:25:13,803 --> 00:25:16,406
حسنًا، أنا ... أنا لم ألقي نظرة كبيرة عليهم

455
00:25:16,439 --> 00:25:17,440
لأكون صريحًا

456
00:25:17,472 --> 00:25:19,608
أنا ... لقد مثلت كميتًا

457
00:25:19,642 --> 00:25:21,344
هل تظاهرت أنك ميت؟

458
00:25:21,376 --> 00:25:23,645
أعتقدت أنك مثل هذا البطل

459
00:25:23,679 --> 00:25:27,250
نعم، لكنني أيضًا خنفساء
نحن نمثل كموتى. هذا ما نفعله

460
00:25:27,282 --> 00:25:29,418
أي نوع من العذر هذا؟

461
00:25:29,451 --> 00:25:30,886
أريد أن تعود أختي الصغيرة

462
00:25:30,920 --> 00:25:33,489
أجل، أجل، بالطبع
أعني، نحن لا يزال لدينا وقت

463
00:25:33,521 --> 00:25:35,390
ما الذي تتحدث عنه؟

464
00:25:35,423 --> 00:25:37,492
...ماذا؟ أوه، أجل، أعني، آه، نعم، حسنًا

465
00:25:37,526 --> 00:25:40,730
ما أعنيه هو أن لدينا الوقت للعثور عليها

466
00:25:40,762 --> 00:25:42,264
حتى شروق الشمس

467
00:25:42,298 --> 00:25:43,332
ماذا؟

468
00:25:43,365 --> 00:25:45,902
لماذا؟ ماذا يحدث عند شروق الشمس؟

469
00:25:45,934 --> 00:25:51,073
حسنًا ... سيتعين عليها البقاء هنا إلى الأبد

470
00:25:51,106 --> 00:25:54,443
عندما تشرق الشمس على الأرض،
لن يتمكن أحد من العودة

471
00:25:54,477 --> 00:25:57,980
ماذا؟ كيف يمكنك تعريض آن لخطر مثل هذا؟

472
00:25:58,012 --> 00:26:00,582
أريدها أن تعود فورًا

473
00:26:00,615 --> 00:26:03,118
فجأة أنت الأخ الحنون، أليس كذلك؟

474
00:26:03,152 --> 00:26:05,922
حسنًا، هذا ليس أنطباعي الأول

475
00:26:07,021 --> 00:26:09,558
هذا ... هذا ليس عدلاً

476
00:26:09,592 --> 00:26:12,361
أنا فقط لم أؤمن بقصصها

477
00:26:12,394 --> 00:26:15,664
مثل الحشرة المتكلم، السيد المنوم وكل ذلك

478
00:26:15,698 --> 00:26:19,035
...لقد وعدت بالأعتناء بها، والآن

479
00:26:19,067 --> 00:26:21,203
هنا، هذا سوف يساعد

480
00:26:21,237 --> 00:26:23,406
أنا أشربه, كلما أحتجت إلى التفكير في

481
00:26:23,439 --> 00:26:25,675
سيدتي زومزمان المسكينة

482
00:26:25,708 --> 00:26:29,345
هذا بالتأكيد ليس وقت عصير لا تنساني

483
00:26:29,377 --> 00:26:32,414
هل جننت؟
أعد ذلك إلي

484
00:26:34,083 --> 00:26:36,384
هذه زجاجتي

485
00:26:36,417 --> 00:26:38,320
رفاق

486
00:26:38,354 --> 00:26:40,590
لو سمحتم! توقفوا

487
00:26:40,623 --> 00:26:44,192
توقفوا عن هذا الأن
ليس لدينا وقت لهذا

488
00:26:44,226 --> 00:26:50,099
أوه! أنظر إلى ما ذهبت وفعلته

489
00:26:50,132 --> 00:26:53,302
أنها جيدة مثل فارغة

490
00:26:53,335 --> 00:26:54,903
...أوه, هذا

491
00:26:55,703 --> 00:26:58,508
- هذا حجر قمر
- أوه؟

492
00:26:58,540 --> 00:27:01,043
وماذا يعني ذلك؟

493
00:27:02,510 --> 00:27:05,048
هذا يعني أن لدينا سباق للفوز به

494
00:27:06,582 --> 00:27:08,584
ما نوع السباق الذي نتحدث عنه؟

495
00:27:08,616 --> 00:27:10,752
- ولماذا كل هذه الأشياء؟
- أمسك

496
00:27:10,786 --> 00:27:13,322
- لأجل الرحلة
- إلى القمر؟

497
00:27:13,355 --> 00:27:16,192
لا، إلى منطقة الكاريبي

498
00:27:16,224 --> 00:27:18,660
حسنًا، بالطبع إلى القمر

499
00:27:18,693 --> 00:27:22,397
يجب أن يكون الخاطف قد فقد حجر القمر هذا

500
00:27:22,431 --> 00:27:25,535
ومن ثم لا بد أنه كان على سطح القمر

501
00:27:25,567 --> 00:27:28,471
الآن، ضعوا هذه
سيكون الجو باردًا على الزلاجة

502
00:27:28,503 --> 00:27:31,072
نحن ذاهبون بواسطة مزلقة؟

503
00:27:31,105 --> 00:27:33,576
ليس مع أي مزلقة قديمة

504
00:27:33,608 --> 00:27:36,145
مع أفضل مزلقة في المجرة

505
00:27:40,548 --> 00:27:43,086
ها أنت ذا. أنظروا

506
00:27:45,421 --> 00:27:46,989
- أوه
- مم-هم

507
00:27:47,021 --> 00:27:50,259
أه ...من فضلك قل لي أن هذه ليست مطيتنا

508
00:27:52,094 --> 00:27:54,130
هم-هم-هم-هم-هم-هم-هم

509
00:27:54,163 --> 00:27:55,230
أعتقد أنه مجنون

510
00:27:55,263 --> 00:27:57,365
وكيف ذلك؟

511
00:27:57,398 --> 00:27:59,367
- أوه، واوو
- واوو

512
00:27:59,401 --> 00:28:01,904
هل هذه ربما تعجبك أكثر؟

513
00:28:10,546 --> 00:28:12,715
ربما لم يكن بذلك الجنون

514
00:28:12,748 --> 00:28:13,548
رائع

515
00:28:13,582 --> 00:28:15,918
هل تريد أن تقول شيئا؟

516
00:28:15,951 --> 00:28:18,721
نحن نذهب، يا صغاري

517
00:28:25,126 --> 00:28:26,995
الطريق الوحيد إلى القمر

518
00:28:27,028 --> 00:28:29,164
يكون بإذن جنية الليل

519
00:28:29,198 --> 00:28:31,901
- أنا أعرفها
- أوه، جيد لك

520
00:28:31,933 --> 00:28:33,068
المشكله هي

521
00:28:33,102 --> 00:28:35,671
أنها اليوم تستضيف مأدبة لأرواح الطبيعة

522
00:28:35,703 --> 00:28:38,807
إزعاجها أمر غير وارد على الإطلاق

523
00:28:40,576 --> 00:28:45,014
آه! أوه، واو! رائعة حقًا

524
00:28:45,047 --> 00:28:49,585
أه ... لكن ألست أنت نوع من
روح الطبيعة بنفسك؟

525
00:28:49,617 --> 00:28:51,253
ماذا تقصد، "نوع من"؟

526
00:28:51,287 --> 00:28:53,154
بالطبع أنا روح الطبيعة

527
00:28:53,188 --> 00:28:54,590
إذاً, أين المشكلة؟

528
00:28:54,623 --> 00:28:58,126
أنظر، هناك خمسة مقاعد على طاولة جنية الليل

529
00:28:58,160 --> 00:29:00,129
لكن هناك ستة أرواح طبيعية

530
00:29:00,162 --> 00:29:01,963
ومن هنا جاء سباق درب التبانة

531
00:29:01,997 --> 00:29:04,700
الأماكن من 1 إلى 5 تحصل
على مقعد على طاولتها

532
00:29:04,732 --> 00:29:07,369
وآخر واحد يذهب إلى المنزل خالي الوفاض

533
00:29:07,403 --> 00:29:09,538
- سباق على طول درب التبانة؟
- نعم

534
00:29:09,570 --> 00:29:12,240
رائع! نحن في المركز الأول، أليس كذلك؟

535
00:29:12,273 --> 00:29:14,843
أوه، لنضع الأمر على هذا النحو

536
00:29:14,876 --> 00:29:16,678
لم أر قصرها من قبل

537
00:29:16,711 --> 00:29:18,847
على الأقل ليس من الداخل

538
00:29:18,881 --> 00:29:21,784
هيا، يا جميلاتي الصغيرة، أسرعوا، أسرعوا

539
00:29:35,763 --> 00:29:37,799
أستمروا في العمل، أيتها الغنائم الكسولة

540
00:29:37,833 --> 00:29:40,169
نعم العمل. حركوا أصابعكم الصغيرة القذرة

541
00:29:40,201 --> 00:29:42,038
هيا، عليكم أن تسرعوا

542
00:29:42,070 --> 00:29:44,406
أجل ، أسرعوا

543
00:29:45,540 --> 00:29:46,841
أرفع سرعتها

544
00:29:46,875 --> 00:29:49,278
قمرنا الجديد كانون لن يبني نفسه

545
00:29:49,310 --> 00:29:51,346
ما زلنا بحاجة إلى قطع غيار. أذهب

546
00:29:51,380 --> 00:29:53,282
هيا، أخرجوا الرصاص، الرخويات

547
00:29:53,315 --> 00:29:54,482
همم

548
00:29:54,516 --> 00:29:56,552
رجل القمر يريد كل شيء
مرتب بشروق الشمس

549
00:29:56,585 --> 00:30:00,756
هيا، توقف عن التصرف مثل الأنتشيلادا الكبير

550
00:30:00,788 --> 00:30:03,358
سيكون أخي الأكبر هنا لتحريري
قريبًا على أي حال

551
00:30:03,392 --> 00:30:06,562
ما هو الأخ الأكبر؟

552
00:30:06,595 --> 00:30:08,364
كيف يجب أن أصف ذلك؟

553
00:30:08,396 --> 00:30:11,166
شخص ما لم يأخذك على محمل الجد أبدًا

554
00:30:11,200 --> 00:30:14,202
لا تريد أبدًا أن يكون لديك أدنى علاقة بك

555
00:30:14,236 --> 00:30:17,473
ودائمًا، دائمًا يعرف أفضل منك

556
00:30:17,506 --> 00:30:19,709
وهل سيأتي حقًا ويحصل عليك؟

557
00:30:19,741 --> 00:30:22,711
بالطبع بكل تأكيد. إنه أخي

558
00:30:22,744 --> 00:30:26,414
الصمت! رجل القمر لا يريدك أن تتحدثي

559
00:30:26,448 --> 00:30:29,652
"رجل القمر يريد هذا ،
رجل القمر يريد ذلك ... "

560
00:30:31,185 --> 00:30:33,422
أنتم رجال أيضًا، أليس كذلك؟

561
00:30:33,454 --> 00:30:34,889
حسنًا، بالطبع نحن كذلك

562
00:30:34,923 --> 00:30:37,259
وأنت على القمر أيضًا، صحيح؟

563
00:30:37,291 --> 00:30:38,827
- ...أممم
- أوه

564
00:30:38,861 --> 00:30:41,931
فكيف يا رفاق لستوا رجل القمر؟

565
00:30:41,963 --> 00:30:45,267
هل هناك قاعدة أنه لا يمكن
أن يكون هناك إلا رجل قمر واحد؟

566
00:30:45,299 --> 00:30:46,836
- أوه
- ...أممم

567
00:30:46,868 --> 00:30:50,438
إذا كنت في مكانكم، فلن أتحمل ذلك

568
00:30:50,471 --> 00:30:52,407
يسعدني أن أسأله عنكم

569
00:30:52,441 --> 00:30:53,776
إذا كنتم يا شبان جبناء جدًا

570
00:30:53,808 --> 00:30:56,846
هذا ليس من شأنك
عودي الى العمل

571
00:30:56,878 --> 00:30:58,046
هم؟

572
00:30:58,079 --> 00:30:59,181
من فضلك

573
00:30:59,213 --> 00:31:02,018
هم. موافقة

574
00:31:06,055 --> 00:31:08,691
أنتم على وشك أن تروا مدى روعة درب التبانة

575
00:31:08,723 --> 00:31:09,692
أوه, نعم

576
00:31:09,724 --> 00:31:11,693
درب التبانة هي واحدة من أجمل

577
00:31:11,727 --> 00:31:14,196
ذراعي مجرات حلزونية حولها

578
00:31:14,229 --> 00:31:16,399
ماذا كان هذا؟

579
00:31:16,432 --> 00:31:18,366
آه، علينا أن نسرع

580
00:31:18,400 --> 00:31:20,503
أجل، لكن أبطأ قليلاً

581
00:31:20,536 --> 00:31:21,637
سيداتي وسادتي

582
00:31:21,670 --> 00:31:24,440
مرحبًا بكم في سباق روح الطبيعة السنوي

583
00:31:24,472 --> 00:31:25,673
هنا في حلبة درب التبانة

584
00:31:25,707 --> 00:31:27,043
أوه

585
00:31:27,076 --> 00:31:30,779
أنا مضيفكم، الرجل الوحيد في درب التبانة

586
00:31:30,813 --> 00:31:33,282
في المركز الأول، الفائز العام الماضي

587
00:31:33,315 --> 00:31:37,053
عملاق العاصفة وصاعقته

588
00:31:37,086 --> 00:31:38,621
أولي! أولي

589
00:31:38,653 --> 00:31:41,824
المنافس التالي، الرجل الذي
أخترع الطقس السيئ

590
00:31:41,856 --> 00:31:43,224
روبن الممطر

591
00:31:43,258 --> 00:31:46,694
- ناماستي، الجميع
- ها-ها! ها أنا

592
00:31:46,728 --> 00:31:48,297
ساحرة البرق

593
00:31:48,329 --> 00:31:50,007
التي تبحث دائمًا عن المتاعب والهجوم

594
00:31:50,031 --> 00:31:54,936
حاكم المطر المتجمد والجليد, هنري حائل

595
00:31:54,970 --> 00:31:56,905
نكهة الفانيليا لكم

596
00:31:56,939 --> 00:32:00,042
على أوزة سحابتها الرقيقة، أم الصقيع

597
00:32:00,075 --> 00:32:03,078
- نعم
- مرحبًا, أعزائي

598
00:32:03,112 --> 00:32:04,947
وأخيرًا، الرجل المنوم الصغير

599
00:32:04,980 --> 00:32:08,750
أوه، هو ليس هنا بعد؟
لا تهتموا، سيخسر على أي حال

600
00:32:08,784 --> 00:32:11,653
سيداتي وسادتي، أرفعوا جواربكم

601
00:32:11,686 --> 00:32:14,022
أربطوا أحزمة الأمان وخذوا نفسًا عميقًا

602
00:32:14,056 --> 00:32:17,157
فليبدأ السباق

603
00:32:24,298 --> 00:32:26,969
- أوه
- ها نحن نذهب

604
00:32:27,001 --> 00:32:30,306
نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين جدًا،
يا صغاري. سريعين فعلًا

605
00:32:30,338 --> 00:32:32,808
- أريد الخروج
- أوه

606
00:32:38,747 --> 00:32:42,718
أسرع يا صغاري! وأنتم، تمسكوا بشيء ما

607
00:32:48,323 --> 00:32:50,793
أين نحن؟

608
00:32:54,529 --> 00:32:55,998
قولوا "جبن"، سيداتي وسادتي

609
00:32:56,030 --> 00:32:59,268
كالعادة، يبدأ سباقنا هنا
في صحراء البارميزان

610
00:32:59,300 --> 00:33:01,971
ويمتد عبر وادي جودة القديم الجيد

611
00:33:03,971 --> 00:33:05,007
في المقدمة، كما هو متوقع

612
00:33:05,039 --> 00:33:08,409
حاكم الزوبعة, سيد الإعصار

613
00:33:08,442 --> 00:33:12,647
ملك الإعصار الجبار، عملاق العاصفة

614
00:33:12,681 --> 00:33:16,418
عملاق العاصفة لتحقيق الفوز

615
00:33:16,451 --> 00:33:18,120
قفز فارس المشتري القصير

616
00:33:18,153 --> 00:33:21,423
سيداتي وسادتي, حتى
أبقار القمر تشاهد السباق

617
00:33:21,455 --> 00:33:23,725
أنا سيد الرياح

618
00:33:23,759 --> 00:33:27,195
ها هو إعصاري

619
00:33:32,867 --> 00:33:34,602
أرغ

620
00:33:34,635 --> 00:33:36,337
واوو، أنظر أدناه

621
00:33:36,371 --> 00:33:37,873
أنه سيشعر بذلك غدًا

622
00:33:37,905 --> 00:33:41,676
أوه, أنظروا! روبن الممطر يعطيها فرصة

623
00:33:41,710 --> 00:33:45,413
إلى متى سوف تستمر قيادته؟

624
00:33:45,446 --> 00:33:49,617
أنا قادم
أنا الفوز! ووو-هووو

625
00:33:49,651 --> 00:33:51,721
أبتعد عن الطريق

626
00:33:55,223 --> 00:33:58,059
- أمسكتك
- ماذا تفعل؟

627
00:34:00,194 --> 00:34:01,563
أمامنا مباشرة

628
00:34:01,596 --> 00:34:03,331
يمكنكم رؤية قناة الحليب منزوع الدسم

629
00:34:03,365 --> 00:34:06,701
ها-ها! سأعطيك الجحيم

630
00:34:10,137 --> 00:34:12,440
لدي المانجو لاسي الصغير

631
00:34:14,443 --> 00:34:16,211
- مع السلامة
- أوهه

632
00:34:17,545 --> 00:34:19,480
الأمور تسخن

633
00:34:19,514 --> 00:34:21,717
على درب فوندو الجبن

634
00:34:21,750 --> 00:34:24,018
خطوة واحدة خاطئة وفرصك في الفوز

635
00:34:24,052 --> 00:34:25,621
سوف تذوب ببساطة

636
00:34:29,324 --> 00:34:31,860
- نراك في عيد الميلاد، أوزة
- لكن ما هذا؟

637
00:34:31,893 --> 00:34:34,797
يكافح المستضعف الذي يعاني من
الشخير لدينا ببطء إلى الأمام

638
00:34:34,829 --> 00:34:37,766
زارع النوم، رفيق الأطفال

639
00:34:37,798 --> 00:34:40,402
مدير مدرسة نجوم الشهب

640
00:34:40,434 --> 00:34:41,971
المنوم الصغير

641
00:34:42,003 --> 00:34:43,438
المنوم

642
00:34:43,472 --> 00:34:45,074
لا يزال المنوم

643
00:34:45,106 --> 00:34:48,376
ليس المنوم الصغير

644
00:34:48,409 --> 00:34:51,045
أوه، لا تجعلني أضحك

645
00:34:51,079 --> 00:34:52,181
يوج

646
00:34:52,213 --> 00:34:53,849
أرغ

647
00:34:55,150 --> 00:34:57,019
أوه! يافا

648
00:34:59,621 --> 00:35:00,889
واوو

649
00:35:00,922 --> 00:35:03,791
دعونا نرى من الذي يتقن
بركان الزبادي المجمد

650
00:35:07,628 --> 00:35:11,099
مهلًا! مهلًا! ما بك فجأة؟

651
00:35:11,132 --> 00:35:13,534
أسف بشأن ذلك

652
00:35:13,568 --> 00:35:16,939
حالة الخدار
إنه خطر مهني

653
00:35:16,972 --> 00:35:20,109
حالة الخدار؟ هل تمزح معي؟
أستيقظ

654
00:35:21,543 --> 00:35:24,213
زومزمان
ماذا علينا أن نفعل؟

655
00:35:24,246 --> 00:35:27,148
أنا خارج هنا! أوه! يوج

656
00:35:27,181 --> 00:35:28,549
...أوه! عليك أن

657
00:35:28,583 --> 00:35:30,918
المنوم الصغير يتخلف مرة أخرى

658
00:35:30,952 --> 00:35:33,956
أنت تغفو، أنت تخسر, صديقي

659
00:35:33,989 --> 00:35:36,125
أوه! أوه

660
00:35:39,161 --> 00:35:41,998
أهه! أرغ

661
00:35:45,099 --> 00:35:49,105
هرج ومرج! المنوم الصغير
أخذ زمام المبادرة مرة أخرى

662
00:35:52,474 --> 00:35:54,876
نحن في الجزء الرئيسي من سباقنا

663
00:35:54,909 --> 00:35:57,445
النهر الخالي من اللاكتوز
يليه غابة الجبن المخبوزة

664
00:35:57,478 --> 00:35:59,147
واوو

665
00:35:59,181 --> 00:36:01,684
كما نصل إلى النهاية في شلالات جنية الليل

666
00:36:01,717 --> 00:36:04,452
أستطيع أن أخبركم أن قشدة المحصول
فقط هي التي ستعيش

667
00:36:04,485 --> 00:36:08,022
- أحترس، بيتي
- إسمي بيتر! واوو

668
00:36:08,056 --> 00:36:10,425
أرغ

669
00:36:21,235 --> 00:36:22,237
أوه

670
00:36:26,641 --> 00:36:27,643
أوه

671
00:36:29,978 --> 00:36:31,880
آه! آه! أرغ

672
00:36:31,913 --> 00:36:34,717
- واوو
- أرغ

673
00:36:39,253 --> 00:36:42,090
أرغ

674
00:36:42,123 --> 00:36:45,960
ياك! لبن! مقزز

675
00:36:45,994 --> 00:36:47,829
أوه. مم

676
00:36:50,065 --> 00:36:51,800
آه. أوه

677
00:36:51,833 --> 00:36:52,835
آه. أوه

678
00:36:57,438 --> 00:36:59,707
التركيز، الجميع، ... التركيز

679
00:36:59,740 --> 00:37:01,443
أنتظروا دقيقة. ماذا حدث؟

680
00:37:01,476 --> 00:37:03,045
ماذا حدث؟

681
00:37:03,077 --> 00:37:04,480
لقد نمت على عجلة القيادة

682
00:37:04,512 --> 00:37:06,248
هو مثل كميتًا في المقعد الخلفي

683
00:37:06,280 --> 00:37:09,050
وخسرنا السباق

684
00:37:10,786 --> 00:37:15,224
لكن أنتظر! بيتر ، أنتظر
أين ... إلى أين أنت ذاهب؟

685
00:37:15,257 --> 00:37:16,425
إلى جنية الليل

686
00:37:16,458 --> 00:37:18,494
عليها أن تستمع إلينا

687
00:37:18,527 --> 00:37:21,096
سواء خسرنا المنافسة أم لا

688
00:37:21,128 --> 00:37:24,165
أوه، جي. على ما يرام

689
00:37:33,942 --> 00:37:37,278
ضوءنا يتلاشى وسيختفي قريبًا

690
00:37:37,311 --> 00:37:39,213
ما الذي يحفظ أخيك الأكبر؟

691
00:37:39,246 --> 00:37:43,985
أتعلموا؟ يمكننا التعامل
مع هذين البلهاء بمفردنا

692
00:37:44,018 --> 00:37:46,621
أوه! أوه

693
00:37:46,655 --> 00:37:48,524
لكن كيف؟

694
00:37:48,556 --> 00:37:51,626
- ضربة بوق حساسة لي
- أحزموا بعضًا من هؤلاء

695
00:37:52,626 --> 00:37:54,061
هم؟

696
00:37:58,233 --> 00:37:59,768
- أوه
- أوه

697
00:37:59,800 --> 00:38:01,936
أبقوا هادئين. سأفعل الحديث

698
00:38:01,969 --> 00:38:04,939
- ...مرحبًا, نحن
- هل أنتم على قائمة المدعوين؟

699
00:38:04,972 --> 00:38:07,509
أوهه. أنا الرجل المنوم. همم

700
00:38:07,541 --> 00:38:09,377
أنت لا تدخل

701
00:38:09,411 --> 00:38:11,179
أنت كبير في السن، أنت, صغير جدًا

702
00:38:11,213 --> 00:38:13,215
وأنت بحاجة إلى أربعة أذرع للدخول

703
00:38:13,248 --> 00:38:16,018
- ....أستمع
- آسف. لا يوجد قائمة ضيوف، لا دخول

704
00:38:16,050 --> 00:38:18,253
لكن لدينا عمل عاجل مع جنية الليل

705
00:38:18,286 --> 00:38:20,755
مهلًا، لا توجد قائمة ضيوف، لا يوجد دخول

706
00:38:20,789 --> 00:38:24,126
نحن لسنا مهتمين بحفلتك الغبية

707
00:38:24,159 --> 00:38:26,595
- ...نريد فقط كلمة سريعة
- مجرد القيام بعملي

708
00:38:26,628 --> 00:38:28,363
- ...وأنت لست في
- مهلًا

709
00:38:28,396 --> 00:38:30,865
إذا قلت "قائمة المدعوين" مرة أخرى

710
00:38:30,898 --> 00:38:33,234
ثم ماذا؟

711
00:38:33,268 --> 00:38:34,970
أوه. أوه

712
00:38:35,003 --> 00:38:36,838
- آه
- نعم

713
00:38:37,905 --> 00:38:39,407
أوي-أوي-أوي-أوي-أوي

714
00:38:39,440 --> 00:38:43,311
هل أنت مجنون؟ يمكن أن أفقد رخصتي لهذا

715
00:38:43,344 --> 00:38:45,112
أوه! أوه

716
00:38:45,146 --> 00:38:47,249
مهلًا! أنتظروني

717
00:38:50,251 --> 00:38:52,954
هاه. سوف تكونوا آسفين لذلك

718
00:38:54,322 --> 00:38:55,757
أنه لا يحب ذلك

719
00:38:55,789 --> 00:38:57,960
- المساعدة
- آه، ركبتي

720
00:38:57,992 --> 00:38:59,126
كما تعلم ، بيتر

721
00:38:59,159 --> 00:39:00,761
أنا أحب أختك أفضل منك

722
00:39:00,795 --> 00:39:02,264
- أوه
- أوه! آه

723
00:39:03,731 --> 00:39:05,300
أنا لا أحب المرتفعات

724
00:39:05,333 --> 00:39:07,869
- تعال، أرميك
- لا تفكر حتى

725
00:39:07,902 --> 00:39:09,904
- أرج
- واوو

726
00:39:09,938 --> 00:39:11,907
- مرحبًا
- أحفظها

727
00:39:15,610 --> 00:39:17,713
أنتظروني

728
00:39:19,581 --> 00:39:22,918
أنا قادم لأخذكم

729
00:39:29,023 --> 00:39:31,192
بيتر، تعال هنا

730
00:39:31,226 --> 00:39:32,661
هنا في الأعلى

731
00:39:32,693 --> 00:39:36,465
ألا يمكننا فقط قرع جرس الباب؟

732
00:39:36,498 --> 00:39:38,200
- واوو
- أوه

733
00:39:38,233 --> 00:39:40,169
أمسكتك، بطيئة

734
00:39:42,269 --> 00:39:45,072
...أبتعد عني، أيها القبيح ذو الوجه الحجري

735
00:39:45,106 --> 00:39:46,475
أرغ

736
00:39:51,947 --> 00:39:55,217
أستمر بالتسلق
هناك نافذة بالأعلي هناك

737
00:39:55,250 --> 00:39:57,818
- هاه؟
- بسرعة، أتبعوني

738
00:39:57,851 --> 00:40:00,922
على طول الطريق هناك؟
لكني خائف من المرتفعات

739
00:40:00,956 --> 00:40:04,626
هل زعمت حقًا أنني أحب الأطفال؟

740
00:40:08,563 --> 00:40:11,567
لا تنظر إلى الأسفل
لا ... تنظر ... لأسفل

741
00:40:11,599 --> 00:40:15,069
أوه، أنا-أنا فقط نظرت إلى الأسفل! أوه

742
00:40:15,869 --> 00:40:19,607
مهلًا، زومزمان
يمكنك الطيران، أليس كذلك؟

743
00:40:20,842 --> 00:40:25,581
أوه, نعم
نعم, أنا أستطيع! يمكنني الطيران

744
00:40:27,514 --> 00:40:29,617
ها-ها! وفرع آخر

745
00:40:29,650 --> 00:40:34,188
وواحد أخر. لا تتلاشى عليّ, رفاق،
أنتم على وشك الأنتهاء

746
00:40:42,297 --> 00:40:44,599
- أوه! مهلًا
- أوه! شكرًا لك هناك

747
00:40:44,632 --> 00:40:47,935
كان السباق مثيرًا للغاية

748
00:40:49,403 --> 00:40:52,942
أوه, أصدقائي

749
00:40:54,141 --> 00:40:56,477
أصدقائي الشجعان الرائعون

750
00:40:56,510 --> 00:40:58,413
شكرًا لقدومكم

751
00:40:58,445 --> 00:41:00,615
...أردت أن أخبركم

752
00:41:02,416 --> 00:41:05,054
...أردت أن أخبركم

753
00:41:06,420 --> 00:41:07,888
- ...أنا أعني
- نعم؟

754
00:41:07,922 --> 00:41:09,791
نعم؟

755
00:41:09,824 --> 00:41:11,259
...أه, لا, أنا أعني

756
00:41:11,291 --> 00:41:12,793
ماذا تقصد بذلك؟

757
00:41:12,827 --> 00:41:14,630
...حسنًا

758
00:41:14,663 --> 00:41:19,735
أنت مرتبك أحيانًا, يا عزيزي روبن الممطر

759
00:41:19,768 --> 00:41:21,336
...هم؟ أوه

760
00:41:21,369 --> 00:41:23,505
هل أنتم جميعًا جاهزون للعشاء؟

761
00:41:24,905 --> 00:41:27,775
موتشاشو ، طماطم ، بطاطس ،
حساء-حساء-حساء-حساء

762
00:41:27,809 --> 00:41:29,311
أوه، رائع

763
00:41:30,878 --> 00:41:34,482
هناك حساء وسلطة والكثير من الفاكهة

764
00:41:34,516 --> 00:41:37,385
- أوه
- واو

765
00:41:40,855 --> 00:41:42,791
لذيذ, لذيذ

766
00:41:42,824 --> 00:41:45,427
واوو

767
00:41:47,195 --> 00:41:49,164
ماذا، لا لحوم؟

768
00:41:49,197 --> 00:41:50,899
أوه, عملاق العاصفة عزيزي

769
00:41:50,931 --> 00:41:54,568
هنا في قصري، نلتزم
بنظام غذائي نباتي صارم

770
00:41:54,601 --> 00:41:55,569
أوه

771
00:41:55,603 --> 00:41:57,739
دفقة أخرى, عزيزتي؟

772
00:41:57,771 --> 00:42:00,608
يافا! أبقِ قفازاتك المبللة بعيدًا
عن كوبي, من فضلك

773
00:42:00,641 --> 00:42:02,877
أنت تخفف نبيذ القمر الخاص بي

774
00:42:05,045 --> 00:42:07,114
صبية زائدة في الشحن، أنحن؟

775
00:42:07,148 --> 00:42:09,885
ضع غطاء عليها، أنت تقطر أحمق

776
00:42:12,052 --> 00:42:13,387
واوو

777
00:42:13,420 --> 00:42:16,390
ما-ماذا؟-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه

778
00:42:16,423 --> 00:42:19,193
- صه
- مهلًا، مهلًا, أسمحوا لي

779
00:42:19,226 --> 00:42:20,327
....ماذا

780
00:42:25,333 --> 00:42:26,635
يافا

781
00:42:26,668 --> 00:42:29,438
ياك، حساء! مقزز

782
00:42:29,471 --> 00:42:31,505
- حساء حشرة يونيو
- لذيذ, لذيذ

783
00:42:31,539 --> 00:42:33,508
ها نحن نبدأ, بعض اللحوم أخيرًا

784
00:42:33,541 --> 00:42:37,112
تعال إلى والدك، كرات اللحم الصغيرة

785
00:42:38,880 --> 00:42:43,552
الدخلاء! سأريهم

786
00:42:43,585 --> 00:42:48,090
لماذا نحن متنافسين جدًا,
ساحرة البرق العزيزة؟

787
00:42:48,123 --> 00:42:49,590
هم

788
00:42:49,623 --> 00:42:52,293
أوه، ماذا تفعل في حسائي؟

789
00:42:52,327 --> 00:42:54,262
أنا سأعتني به

790
00:42:54,295 --> 00:42:56,465
أوه، من فضلك، لا

791
00:42:56,498 --> 00:42:57,599
دعني وشأني

792
00:42:57,632 --> 00:43:01,235
أوه. أليس هذا الرجل المنوم الصغير؟

793
00:43:01,268 --> 00:43:03,304
أوه! أوه

794
00:43:03,338 --> 00:43:07,542
سيكون ذلك الرجل المنوم، إذا سمحت

795
00:43:07,574 --> 00:43:09,610
جلالتك، أنا بحاجة للوصول إلى القمر

796
00:43:09,643 --> 00:43:12,246
أحتاج لإنقاذ أختي آن قبل أنتهاء الليل

797
00:43:12,280 --> 00:43:14,349
كن لا يزال، طفل بشري

798
00:43:14,382 --> 00:43:17,052
لم يمنحك أحد الإذن بالتحدث

799
00:43:17,085 --> 00:43:18,853
أتوسل إليك، ساحرة البرق

800
00:43:18,887 --> 00:43:22,257
أنت مازلت ضيفتي
وأنا من يقرر من يمكنه التحدث

801
00:43:22,289 --> 00:43:26,695
حسنًا، إذن، أفعلي ما يحلو لك
أنا خارجة

802
00:43:29,063 --> 00:43:30,833
- أوه
- الآن، تفضل

803
00:43:32,534 --> 00:43:35,369
بدأ كل شيء عندما وصل
هذا الحشرة إلى غرفتنا

804
00:43:41,141 --> 00:43:43,144
أه, أنا أريد أن أستأذن

805
00:43:43,177 --> 00:43:44,813
أنت بحاجة إلى ماذا؟

806
00:43:44,846 --> 00:43:47,916
- حسنًا, ماذا تعتقد؟
- ماذا؟

807
00:43:47,949 --> 00:43:49,818
إلي التبول! ماذا غير ذلك؟

808
00:43:49,851 --> 00:43:53,121
أه، هل تحتاج النجوم الشهب إلى التبول؟

809
00:43:53,153 --> 00:43:56,224
مهلًا، أحترس من هناك

810
00:44:00,027 --> 00:44:01,262
أوه

811
00:44:01,295 --> 00:44:05,232
- أنا بحاجة إلى التبول أيضا
- أوه, لا! ماذا؟

812
00:44:05,266 --> 00:44:08,103
- أنا أيضاً
- ...لكن... لكن... لكن

813
00:44:08,135 --> 00:44:10,005
لكن لا، لا يمكنكم ذلك

814
00:44:11,239 --> 00:44:14,309
- أوه, يا إلهي
- أنتم عديمي الفائدة

815
00:44:14,342 --> 00:44:16,912
أذهبوا للحصول عليهم

816
00:44:24,686 --> 00:44:26,254
الأن

817
00:44:27,722 --> 00:44:30,292
أذهبوا لجلبها

818
00:44:33,161 --> 00:44:35,429
- فلنخرج من هنا
- أوه, نعم

819
00:44:36,231 --> 00:44:42,003
- لا! عودوا! أبقوا هنا
- أجل، أبقوا هنا

820
00:44:42,036 --> 00:44:44,172
إلى أين الآن؟

821
00:44:44,204 --> 00:44:46,208
لم أفكر في ذلك حتى الآن

822
00:44:46,240 --> 00:44:49,945
الشيء الرئيسي ... بعيدًا عن هنا

823
00:44:49,978 --> 00:44:52,280
أوه! أرغ

824
00:44:52,313 --> 00:44:55,584
- آن
- أرج

825
00:45:01,289 --> 00:45:03,425
نحن على يقين من ذلك، صاحبة السمو

826
00:45:03,458 --> 00:45:06,760
لا يقتصر الأمر على ذراع السيد زوومزمان هناك

827
00:45:06,793 --> 00:45:09,730
لكن النجوم الشهب وأختي كذلك

828
00:45:09,764 --> 00:45:12,000
لهذا السبب نحتاج للوصول إلى القمر

829
00:45:13,134 --> 00:45:16,438
- أه, مرحبًا؟ مرحبًا؟
- همم؟

830
00:45:16,471 --> 00:45:17,838
- السيدة جنية الليل؟
- همم؟ أوه

831
00:45:17,871 --> 00:45:21,576
أوه، أم ، آسفة
ماذا كان ذلك مرة أخرى يا ولدي؟

832
00:45:21,608 --> 00:45:24,945
لم أفهم ذلك الشيء القليل في المنتصف

833
00:45:24,978 --> 00:45:27,514
هذا الرجل الصغير يدعي أنه فقد ذراعه

834
00:45:27,547 --> 00:45:30,584
لأن بعض النجوم الشهب المختارون
أخذوها إلى القمر

835
00:45:30,617 --> 00:45:31,452
لا

836
00:45:31,485 --> 00:45:33,320
ألم تستمع؟

837
00:45:33,353 --> 00:45:37,024
إنها ليست ذراعه، إنها ذراع أخته

838
00:45:37,057 --> 00:45:39,193
أعتقدت أنها كانت ذراع الحشرة

839
00:45:39,226 --> 00:45:42,163
- هاه؟
- أخته حشرة؟

840
00:45:42,195 --> 00:45:44,231
أهدأوا, الجميع

841
00:45:44,264 --> 00:45:45,733
سبب ذهاب الذراع

842
00:45:45,766 --> 00:45:47,368
هو أن أخت الخنفساء المختارة

843
00:45:47,402 --> 00:45:50,438
لديها نجم شهاب على سطح القمر

844
00:45:50,471 --> 00:45:52,440
لا. لا, لا, لا, لا

845
00:45:52,472 --> 00:45:57,746
إنها أختي ونجومه الشهب وذراعه

846
00:45:57,778 --> 00:46:01,315
لا أعلم. المنوم الصغير؟

847
00:46:01,349 --> 00:46:03,051
الصبي على حق

848
00:46:03,083 --> 00:46:08,789
وأعتقد أنه وراء كل هذا

849
00:46:08,822 --> 00:46:10,224
- هو؟
- هو

850
00:46:10,257 --> 00:46:11,625
- هاه؟
- هو

851
00:46:11,659 --> 00:46:13,862
- من؟
- رجل القمر

852
00:46:13,894 --> 00:46:15,896
أوه، إله الرعد

853
00:46:15,929 --> 00:46:17,798
أرغ

854
00:46:18,833 --> 00:46:21,036
آه! هاه؟ آه

855
00:46:22,135 --> 00:46:23,538
هاه؟

856
00:46:27,708 --> 00:46:30,811
ما ... واو

857
00:46:30,844 --> 00:46:31,879
هاه

858
00:46:41,922 --> 00:46:43,123
هاه؟

859
00:46:43,157 --> 00:46:44,425
همم

860
00:46:50,164 --> 00:46:51,466
أوه

861
00:46:53,735 --> 00:46:55,804
صاحبة السمو ، أسمحي لي أن أشرح مرة أخرى

862
00:46:55,836 --> 00:46:58,373
آن هناك وعلينا العودة مع شروق الشمس

863
00:46:58,405 --> 00:47:02,876
أوه، أنتظر لحظة
وإلى أين تريد أن تذهب الآن؟

864
00:47:02,909 --> 00:47:04,945
إلى ... القمر

865
00:47:04,978 --> 00:47:06,614
أختي هناك

866
00:47:06,646 --> 00:47:09,116
مستحيل! أنا فقط لا أستطيع السماح بذلك

867
00:47:09,150 --> 00:47:10,418
لما لا؟

868
00:47:10,451 --> 00:47:13,221
...فقط أنظر إليك. أنت جدًا

869
00:47:13,253 --> 00:47:14,855
- أممم، لذلك ...
- هاه؟

870
00:47:14,889 --> 00:47:17,659
رحلة مثل هذه ليست لك فقط

871
00:47:17,692 --> 00:47:21,329
إنها لأبطال حقيقيين، كبار، شجعان وقويون

872
00:47:21,362 --> 00:47:23,798
من يستطيع مواجهة كل الأخطار القادمة

873
00:47:23,831 --> 00:47:25,133
مم-هم

874
00:47:25,166 --> 00:47:27,302
لكن الشجاعة والقوة

875
00:47:27,335 --> 00:47:30,070
ليست دائمًا مسألة حجم

876
00:47:30,103 --> 00:47:31,872
أنت نفسك أخبرت زومزمان

877
00:47:31,905 --> 00:47:33,842
للعثور على طفلين شجعان لمساعدته

878
00:47:33,875 --> 00:47:35,376
أه، زومزمان؟

879
00:47:35,409 --> 00:47:36,777
زومزمان

880
00:47:36,811 --> 00:47:38,113
مم-مم-مم-مم-مم

881
00:47:42,050 --> 00:47:44,552
يوج، لعاب! مقزز

882
00:47:44,585 --> 00:47:46,121
هم

883
00:47:46,153 --> 00:47:50,692
لطالما حلم والدي بالطيران إلى القمر

884
00:47:50,724 --> 00:47:54,028
لكنه مات قبل أن يتحقق حلمه

885
00:47:54,061 --> 00:47:58,032
الآن لدي فرصة لأتباع خطاه

886
00:47:58,065 --> 00:47:59,900
وأنقاذ أختي

887
00:47:59,934 --> 00:48:02,170
لهذا السبب أنا بحاجة للذهاب إلى القمر

888
00:48:02,202 --> 00:48:04,739
سواء وافقت عليها أم لا

889
00:48:04,771 --> 00:48:06,306
أوه

890
00:48:06,340 --> 00:48:10,345
أوه! هل تبكي؟

891
00:48:10,378 --> 00:48:13,948
ماذا؟ أنا؟ لا، فقط المطر

892
00:48:13,981 --> 00:48:18,553
حسنًا، أنا أبكي، ولا أخجل من الأعتراف بذلك

893
00:48:20,922 --> 00:48:23,891
حسن جدًا, إذًا

894
00:48:23,925 --> 00:48:26,760
يمكنك أن تطير إلى القمر

895
00:48:27,929 --> 00:48:31,066
وسأرسل معك أسرع رفيقي

896
00:48:31,099 --> 00:48:33,867
هل تعرف الدب الأكبر؟

897
00:48:33,900 --> 00:48:34,768
الدب الأكبر؟

898
00:48:34,802 --> 00:48:37,005
أشهر كوكبة محيط قطبي

899
00:48:37,038 --> 00:48:38,673
في السماء الشمالية؟

900
00:48:38,706 --> 00:48:40,175
مم-مم-هم

901
00:48:40,208 --> 00:48:42,376
هاه؟

902
00:48:46,146 --> 00:48:50,117
هذا حقًا دب كبير

903
00:48:50,150 --> 00:48:52,886
حسنًا، يا رفاق، يمكنني التعامل مع هذا

904
00:48:55,222 --> 00:48:57,625
أنها كبيرة جدًا. يوج

905
00:48:57,657 --> 00:49:02,429
لا، لا، هذه الدب الأصغر، الدب الصغير

906
00:49:04,431 --> 00:49:07,668
- هذا هو الدب الأكبر
- هاه؟

907
00:49:20,014 --> 00:49:21,483
هاه؟

908
00:49:28,922 --> 00:49:31,358
أرغ
قلت لك أن لا تأتي إلى هنا أبدًا

909
00:49:31,391 --> 00:49:33,594
كيف أشتقت لك يا حبيبي الصغير

910
00:49:33,628 --> 00:49:35,730
مواه

911
00:49:35,762 --> 00:49:37,331
يوج. أرغ

912
00:49:37,364 --> 00:49:39,099
لا يجب أن تكوني هنا

913
00:49:39,132 --> 00:49:41,568
لقد جئت مباشرة من مكان جنية الليل

914
00:49:41,601 --> 00:49:46,074
إنه أمر لا يطاق كم هي ممتلئة بنفسها. يوج

915
00:49:46,106 --> 00:49:48,143
وحفلاتها مملة للغاية

916
00:49:49,710 --> 00:49:51,880
لكن عندما أريد أن أغني
لشخص ما من أجل المتعة

917
00:49:51,913 --> 00:49:54,681
كما تعلم، لتلطيف الأمور قليلاً،
كلهم ​​يصرخون في وجهي

918
00:49:54,715 --> 00:49:56,584
"أوه، ساحرة البرق، ربما لا يجب عليك"

919
00:49:56,617 --> 00:49:58,119
"حرق الناس أحياء بعد الآن."

920
00:49:58,152 --> 00:49:59,887
أوه, أرجوك

921
00:49:59,920 --> 00:50:04,491
عزيزتي، لا يمكنك أن تكوني شريرة
وشائعة في نفس الوقت

922
00:50:06,360 --> 00:50:10,798
لكنني شريرة فقط لأنه لا أحد يحبني

923
00:50:10,831 --> 00:50:12,267
ما عدا أنت

924
00:50:12,300 --> 00:50:14,602
- أرغ
- واو! مروع

925
00:50:14,635 --> 00:50:16,771
إذن، ما الذي أتى بك إلى القمر؟

926
00:50:16,804 --> 00:50:19,139
فتى بشري في طريقه إلى هنا

927
00:50:19,172 --> 00:50:22,376
يريد إنقاذ أخته آن

928
00:50:22,409 --> 00:50:24,112
آه، بيتي

929
00:50:24,144 --> 00:50:25,713
من؟ بقول الصلاة, هي آن؟

930
00:50:25,746 --> 00:50:28,081
آخر شيء أحتاجه هو المزيد من المشاكل

931
00:50:28,114 --> 00:50:33,420
عند شروق الشمس، سيكون مدفع قمري جاهزًا

932
00:50:33,454 --> 00:50:37,192
ثم سأنتقم أخيرًا من جنية الليل

933
00:50:37,224 --> 00:50:39,993
سأهدم قصرها للأرض

934
00:50:40,027 --> 00:50:43,530
وبعد ذلك سأحكم الكون كله

935
00:50:43,563 --> 00:50:45,766
- سنقوم
- أوه. ماذا؟

936
00:50:45,800 --> 00:50:50,305
سنحكم الكون كله، معًا

937
00:50:50,338 --> 00:50:53,041
أوه,نعم

938
00:50:53,074 --> 00:50:55,242
نعم، بالطبع، يقطينة

939
00:50:55,275 --> 00:50:58,579
بالطبع أعني "نحن" عندما أقول "أنا"

940
00:50:58,612 --> 00:51:03,884
أوه، أنت رومانسي جدًا

941
00:51:03,918 --> 00:51:08,990
مممم. أوه! هل تريد تدميره بهذا؟

942
00:51:09,023 --> 00:51:11,358
أوه، لا، عزيزتي الأرنبة

943
00:51:11,391 --> 00:51:14,728
أنا سأدمرهم بهذا

944
00:51:16,764 --> 00:51:21,736
الآن عودي بسرعة قبل أن يلاحظ الآخرون غيابك

945
00:51:21,768 --> 00:51:24,805
- وأبقيني على أطلاع
- مممم

946
00:51:24,838 --> 00:51:26,206
أوه

947
00:51:26,239 --> 00:51:27,942
حسنًا, الوداع

948
00:51:29,342 --> 00:51:31,913
أوه، هذه النفسية الكهربائية غريبة

949
00:51:31,945 --> 00:51:32,980
هاه؟ هاه؟

950
00:51:33,014 --> 00:51:36,851
وتلك الرائحة الكريهة من الكبريت. يوج

951
00:51:36,884 --> 00:51:40,755
ماذا الأن؟ آه! حبيبة القلب

952
00:51:40,788 --> 00:51:42,056
يو-هوو

953
00:51:42,088 --> 00:51:45,793
مرحبًا, أسف, لكن النجوم الشهب
التي أختطفتها من أجلك

954
00:51:45,826 --> 00:51:49,097
حسنًا، لقد حولوا قمرك إلى ملعب

955
00:51:49,130 --> 00:51:50,832
- هل أنت موافق على هذا؟
- أوه, يا إلهي

956
00:51:50,864 --> 00:51:54,234
إذا كنت تريد عمل شيء ما بشكل
صحيح، فأفعل ذلك بنفسك

957
00:51:57,672 --> 00:52:00,875
تعال، دعنا نذهب ونلتقط
بعض المصابيح الكهربائية

958
00:52:01,876 --> 00:52:03,411
همم؟ آه

959
00:52:03,443 --> 00:52:06,114
- مرحبًا، بست
- من ... من أنت؟

960
00:52:06,146 --> 00:52:08,415
بست! أنا السيدة زومزمان

961
00:52:08,449 --> 00:52:11,318
رجل القمر يبقيني هنا كسجينة له

962
00:52:21,561 --> 00:52:26,034
ماذا الـ...؟ كيف يمكن أن يحدث هذا،
أيها الدمى؟

963
00:52:26,067 --> 00:52:27,434
- أوتش
- أنا آسف يا رئيس

964
00:52:27,467 --> 00:52:29,503
...أحتاجت أحد النجوم الشهب الذهاب للتبول

965
00:52:29,536 --> 00:52:31,938
- نعم
- التبول؟

966
00:52:31,972 --> 00:52:36,911
أرغ! ما نوع النجوم الشهب التي يجب أن تتبول؟

967
00:52:36,943 --> 00:52:39,047
يسمونها آن

968
00:52:39,079 --> 00:52:40,914
آن؟ همم

969
00:52:40,947 --> 00:52:44,251
ماذا تفعلا ومازلتم واقفين هنا؟

970
00:52:44,284 --> 00:52:46,987
أذهبا وأمسكاها، يا ضياع الفضاء

971
00:52:47,021 --> 00:52:48,022
نعم, نعم, نعم

972
00:52:48,054 --> 00:52:52,092
أوه، سلسلة غبية! أنا لست قوية بما يكفي

973
00:52:54,295 --> 00:52:57,365
منذ متى وأنت سجينة هنا؟

974
00:52:57,398 --> 00:53:00,635
لقد تعثرت على غصين من شجرة البتولا

975
00:53:00,668 --> 00:53:02,603
عندما تم إرسالها إلى القمر

976
00:53:02,635 --> 00:53:04,371
وجعلني رجل القمر

977
00:53:04,405 --> 00:53:07,608
أقوم بمسك دفاتره والإقرارات
الضريبية منذ ذلك الحين

978
00:53:07,641 --> 00:53:08,742
أوهه

979
00:53:08,775 --> 00:53:12,547
لا أعرف ما هذا، لكن يبدو الأمر فظيعًا

980
00:53:12,579 --> 00:53:16,116
- أمسكتك
- مرة أخرى

981
00:53:23,724 --> 00:53:27,095
أتمنى لكم رحلة سعيدة

982
00:53:27,128 --> 00:53:28,730
أنتظر, صديقي الصغير

983
00:53:28,762 --> 00:53:32,599
نظرًا لأن هاتين الدميتين
لن تساعدا كثيرًا، خذ هذا هنا

984
00:53:32,632 --> 00:53:35,202
إذا كنت بحاجة إلي،
يمكنك الأتصال بي بهذا السحر

985
00:53:35,235 --> 00:53:37,672
لكن من فضلك ليس بين 5:00 و 6:00

986
00:53:37,704 --> 00:53:40,273
سأكون هذا الحين ألعب البولينج

987
00:53:40,306 --> 00:53:41,775
أوه ... مم

988
00:53:41,809 --> 00:53:46,147
خذ هذه الهدايا وأتصل بنا
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة

989
00:53:46,179 --> 00:53:49,583
أنا أشكركم جميعًا

990
00:53:49,617 --> 00:53:52,019
وداعًا

991
00:53:53,653 --> 00:53:55,989
دعنا نذهب، السيد المنوم

992
00:53:58,092 --> 00:53:59,860
إلى القمر

993
00:53:59,893 --> 00:54:01,962
واوو

994
00:54:01,996 --> 00:54:04,965
واوو! واوو

995
00:54:10,938 --> 00:54:13,108
واوو

996
00:54:17,311 --> 00:54:19,680
واوو

997
00:54:19,713 --> 00:54:23,050
هل رأيت ذلك؟ أنظر, أنظر

998
00:54:23,083 --> 00:54:25,219
آه! سأصاب بدوار الدب

999
00:54:25,251 --> 00:54:27,087
- يوج
- رائع

1000
00:54:28,155 --> 00:54:30,725
واوووا

1001
00:54:31,525 --> 00:54:34,262
- آه
- القمر

1002
00:54:34,295 --> 00:54:36,864
كيف تجرؤ على الهروب مني

1003
00:54:38,431 --> 00:54:43,070
...لكنني سأدعكم تذهبوا إذا

1004
00:54:44,871 --> 00:54:48,542
إذا أخبرتوني أي واحدة منكم هي آن

1005
00:54:48,576 --> 00:54:50,110
أوه

1006
00:54:50,143 --> 00:54:52,646
ثم سأعاقبها هي فقط

1007
00:54:52,679 --> 00:54:55,849
تعاقبها. حلو

1008
00:54:58,351 --> 00:55:00,120
أنا آن

1009
00:55:00,153 --> 00:55:02,123
- أنا آن
- أنا آن

1010
00:55:02,155 --> 00:55:04,057
أنا آن

1011
00:55:04,090 --> 00:55:07,194
أوه، إنهم يقودونني إلى الجنون
أعتنوا بهم

1012
00:55:07,228 --> 00:55:08,628
أجل، رئيس، حسنًا

1013
00:55:08,661 --> 00:55:11,264
- ها
- ماذا الـ...؟

1014
00:55:11,297 --> 00:55:14,234
أوه، آن؟

1015
00:55:14,268 --> 00:55:16,204
نعم؟

1016
00:55:16,237 --> 00:55:19,407
أمسكتك

1017
00:55:21,208 --> 00:55:23,610
أوه! أوه! يوج

1018
00:55:23,643 --> 00:55:25,579
كنت أعرف أنها كانت آن منذ البداية

1019
00:55:25,612 --> 00:55:27,881
تعال، لدينا أشياء أكثر أهمية للقيام بها

1020
00:55:27,914 --> 00:55:30,650
دعني أخرج! أنت أنتظر
فقط حتى أتحرر مرة أخرى

1021
00:55:30,684 --> 00:55:34,121
وسأحولك إلى ... أنبوب وحيد القرن

1022
00:55:34,153 --> 00:55:36,724
أخرسي

1023
00:55:38,592 --> 00:55:41,496
قد لا يأتي بيتي من أجلي بعد كل شيء

1024
00:55:42,496 --> 00:55:45,298
ضعوا النجوم الشهب في مواقعهم الآن

1025
00:55:45,331 --> 00:55:47,167
أجل، أجل، أجل،
أعتبر الأمر قد نفذ أيها الرئيس

1026
00:55:47,201 --> 00:55:50,103
- أممم، شيء آخر، رئيس ...
- ماذا؟

1027
00:55:50,137 --> 00:55:51,806
شيء أخر

1028
00:55:51,838 --> 00:55:54,241
- حسنًا، كنا نفكر فقط ...
- كنا نفكر

1029
00:55:54,275 --> 00:55:56,677
- و, أه ... أعتقدنا ...
- كنا نظن

1030
00:55:56,710 --> 00:55:59,679
- حسنًا، نحن رجال أيضًا، أليس كذلك؟
- بالكاد

1031
00:55:59,713 --> 00:56:02,750
- ونحن على القمر، صحيح؟
- هل حقًا؟

1032
00:56:02,782 --> 00:56:05,752
قد يجادل المرء بأنه يمكن أن يطلق
علينا أيضًا أسم "رجل القمر"

1033
00:56:05,786 --> 00:56:07,922
- نعم، أعتقد أنه يبدو جيدًا
- أو رجال القمر

1034
00:56:07,954 --> 00:56:11,324
سأكون بخير مع رجل القمر أثنين
أو رجل القمر ثلاثة

1035
00:56:11,358 --> 00:56:14,195
...أو رجل القمر ب أو رجل القمر ج

1036
00:56:14,228 --> 00:56:16,030
هل فقدتم الأفكار الخاص بكم؟

1037
00:56:17,864 --> 00:56:21,268
هل وصل الهواء الرقيق إلى عقلكم؟

1038
00:56:21,302 --> 00:56:24,171
أنا رجل القمر، ولا أحد غيري

1039
00:56:24,204 --> 00:56:26,707
أنتما دودتان مثيرتان للشفقة
لا تستطيعان حتى الأحتفاظ

1040
00:56:26,739 --> 00:56:29,142
بمجموعة من نجوم الشهب بالمدرسة
الأبتدائية تحت السيطرة

1041
00:56:29,175 --> 00:56:30,744
أوه

1042
00:56:30,777 --> 00:56:32,513
هيا بنا

1043
00:56:37,050 --> 00:56:40,353
لماذا لا يأتي هذا الشيء مع أحزمة الأمان؟

1044
00:56:40,387 --> 00:56:42,690
واوو-هو

1045
00:56:42,722 --> 00:56:46,594
أو على الأقل حقيبة دب؟

1046
00:56:50,764 --> 00:56:53,001
رائع! القمر

1047
00:56:55,101 --> 00:56:59,172
سآخذ الآن خطوة على القمر بدلاً من والدي

1048
00:56:59,206 --> 00:57:01,543
أتمنى لو كان هنا الآن

1049
00:57:02,342 --> 00:57:04,744
خطوة واحدة صغيرة لخنفساء

1050
00:57:04,777 --> 00:57:08,281
قفزة عملاقة لنوع الخنفساء

1051
00:57:08,315 --> 00:57:11,217
هاه! واوو! مااااااا

1052
00:57:15,289 --> 00:57:17,458
أنت بخير، زومزمان؟

1053
00:57:17,490 --> 00:57:20,126
كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟ أشعر بتحسن؟

1054
00:57:20,159 --> 00:57:22,396
بالطبع بكل تأكيد

1055
00:57:23,731 --> 00:57:26,701
- لقد رحل
- وداعًا

1056
00:57:26,733 --> 00:57:28,936
- وداعًا
- وداعًا يا صديقي ذي الفراء

1057
00:57:28,969 --> 00:57:32,706
- وداعًا
- إذًا, كيف سنجد رجل القمر؟

1058
00:57:32,739 --> 00:57:36,343
هناك، على جبل القمر

1059
00:57:36,376 --> 00:57:39,614
أوه

1060
00:57:39,646 --> 00:57:41,748
وداعًا

1061
00:57:41,782 --> 00:57:45,486
أوه! مهلًا, بشر! البعض منا لديه سيقان قصيرة

1062
00:57:45,518 --> 00:57:48,822
آه ، ها هم، الصالح والحشرة والقبيح

1063
00:57:48,856 --> 00:57:51,359
أطلقوا الكلاب عليهم

1064
00:57:51,391 --> 00:57:53,360
- نعم، أيها الرئيس
- نعم، أيها الرئيس

1065
00:57:53,393 --> 00:57:55,929
- مهلًا، هيا، أيها الغبي
- نعم, موافق

1066
00:58:01,367 --> 00:58:03,570
أوه

1067
00:58:11,010 --> 00:58:14,114
هاه؟ أوه

1068
00:58:14,148 --> 00:58:15,617
أمم

1069
00:58:17,550 --> 00:58:20,688
أوه؟ هاه؟

1070
00:58:20,721 --> 00:58:24,057
هل تسمع هذا؟

1071
00:58:25,259 --> 00:58:27,293
هو

1072
00:58:27,327 --> 00:58:29,397
أوه! أنهم قادمون

1073
00:58:29,429 --> 00:58:34,668
كلاب، نباح، قطيع كامل منهم

1074
00:58:34,702 --> 00:58:37,972
أنتظر الآن، زومزمان
أي نوع من القطيع؟

1075
00:58:38,005 --> 00:58:39,907
أي نوع من الكلاب؟

1076
00:58:39,940 --> 00:58:42,175
- القلطي
- القلطي؟

1077
00:58:42,208 --> 00:58:46,112
أوه، لا، القلطي القمري

1078
00:58:46,146 --> 00:58:49,115
- لكن هل هم حقًا خطرين؟
- نحن في مشكلة

1079
00:58:49,148 --> 00:58:51,117
- لا تقلق
- موافق

1080
00:58:51,150 --> 00:58:52,952
- ها أنت ذا
- لقد حصلت على هذا

1081
00:58:57,423 --> 00:58:59,460
كفك

1082
00:58:59,492 --> 00:59:01,228
أوه. أوه, لا

1083
00:59:01,260 --> 00:59:03,130
أوه-أوه

1084
00:59:03,163 --> 00:59:05,498
أوه, لا

1085
00:59:05,532 --> 00:59:09,437
نحن الآن في ورطة
أتبعوني! أسرعوا

1086
00:59:09,469 --> 00:59:11,672
أدخلوا هناك, بسرعة

1087
00:59:12,572 --> 00:59:15,175
أسرع! أسرع
أرجوكم أسرعوا

1088
00:59:15,208 --> 00:59:17,611
- أنهم قادمون
- أنتظر، فهمتك

1089
00:59:19,012 --> 00:59:20,782
أوه

1090
00:59:24,217 --> 00:59:25,752
أسرع! أسرع

1091
00:59:26,786 --> 00:59:28,588
هيب. هوب

1092
00:59:35,596 --> 00:59:36,764
أوه

1093
00:59:37,831 --> 00:59:41,268
كمان. آه. أوه

1094
00:59:49,275 --> 00:59:51,211
- لا
- آه ... آه

1095
00:59:51,244 --> 00:59:53,380
من فضلك لا! قف! لا

1096
00:59:53,413 --> 00:59:54,782
- آه! آه
- لا

1097
00:59:54,815 --> 00:59:57,117
صه

1098
00:59:57,985 --> 00:59:59,920
آه-تشو

1099
01:00:03,190 --> 01:00:04,592
تعال هنا يا غبي

1100
01:00:04,625 --> 01:00:07,027
نحن نبحث عن المنوم

1101
01:00:07,059 --> 01:00:08,795
وولد صغير وحشرة قبيحة

1102
01:00:08,829 --> 01:00:13,134
أذهب! أستمر بالتقدم

1103
01:00:14,367 --> 01:00:17,371
هناك نذهب. أوه،
علي أن أفعل كل شيء بنفسي

1104
01:00:17,403 --> 01:00:20,007
أوه، سأكون في مشكلة إذا لم أجدهم

1105
01:00:21,074 --> 01:00:22,610
لقد ذهبوا

1106
01:00:22,643 --> 01:00:25,913
- لنذهب إلى المنزل
- ربما يمكننا إصلاح هذا الشيء

1107
01:00:25,945 --> 01:00:27,447
أنت فقط تريد الأستسلام؟

1108
01:00:27,481 --> 01:00:30,184
ألم تري ذلك للتو؟
إنهم يطاردوننا

1109
01:00:30,217 --> 01:00:32,253
وهناك المزيد منهم مقارنة بنا

1110
01:00:32,286 --> 01:00:34,688
لكن ... أنت من بدأ كل هذا

1111
01:00:34,721 --> 01:00:36,690
وأعتقدت أننا الأطفال المختارون

1112
01:00:36,722 --> 01:00:39,360
لا يمكن للمرء أن يكون متأكدًا من هذه الأشياء

1113
01:00:39,393 --> 01:00:41,996
وأنا على ما يرام مع ثلاثة أذرع

1114
01:00:42,028 --> 01:00:44,898
بالتأكيد، هناك بعض النقاط القليلة
حيث أنني لا يمكنني التمطع

1115
01:00:44,931 --> 01:00:47,534
ولكن بشكل عام، إنها جيدة، لا بأس

1116
01:00:47,568 --> 01:00:49,203
لا أصدق ذلك! المنوم؟

1117
01:00:49,235 --> 01:00:53,106
كما تعلم، بيتي، في بعض الأحيان
عليك فقط أن تعترف بالهزيمة

1118
01:00:53,139 --> 01:00:56,810
ستشرق الشمس قريبًا
وعلينا على الأقل إنقاذ أنفسنا

1119
01:00:56,844 --> 01:01:00,014
ماذا؟! لن أترك أختي هنا وحدها

1120
01:01:00,047 --> 01:01:03,583
وماذا عن نجومك الشهب؟ إنهم يعتمدون عليك

1121
01:01:03,617 --> 01:01:06,187
ماذا ... ماذا يمكننا أن نفعل على أي حال؟

1122
01:01:06,219 --> 01:01:07,687
فتى صغير, خنفساء عجوز

1123
01:01:07,721 --> 01:01:11,559
ولنكن صادقين، رجل صغير الحجم

1124
01:01:15,295 --> 01:01:17,331
- حماقة
- هاه؟

1125
01:01:17,364 --> 01:01:19,199
دعوني أقول لكم شيئًا

1126
01:01:19,233 --> 01:01:21,735
بالأمس بدأت في مدرسة جديدة

1127
01:01:21,768 --> 01:01:25,505
وكان هناك بعض المتنمرين
الحقيقيين الذين يحاولون مضايقتي

1128
01:01:25,539 --> 01:01:27,575
تمامًا كما تتعرض للتخويف
من قبل الخنافس الأخرى

1129
01:01:27,608 --> 01:01:29,743
وأنت بأرواح الطبيعة الأخرى

1130
01:01:29,775 --> 01:01:30,777
من, أنا؟

1131
01:01:30,811 --> 01:01:34,849
يعتقدون أننا خاسرون وجبناء

1132
01:01:34,882 --> 01:01:36,817
يعتقدون أنهم يمكن أن يسخروا منا

1133
01:01:36,849 --> 01:01:38,885
لأننا لا نعمل معًا

1134
01:01:39,753 --> 01:01:42,456
أنت ... أنت تريد إثبات أنهم علي حق؟

1135
01:01:44,423 --> 01:01:46,393
أنت على حق يا ولدي

1136
01:01:46,425 --> 01:01:48,695
نعم، أنت المختار

1137
01:01:48,728 --> 01:01:53,000
ولن ندعك توقفنا, أيها النعاس العجوز

1138
01:01:53,032 --> 01:01:54,335
أنا أوقفكم

1139
01:01:54,367 --> 01:01:57,938
دعونا نتدحرج أيها الأبطال! هيا

1140
01:01:57,971 --> 01:01:59,507
آغ

1141
01:02:01,474 --> 01:02:05,778
إذن، لماذا تمثل دائمًا دور ميت، سيدي البطل؟

1142
01:02:05,811 --> 01:02:08,481
أمثل ميت؟
عن ماذا تتحدث؟

1143
01:02:08,514 --> 01:02:11,351
- متى فعلت ذلك؟
- ماذا عن كل الوقت؟

1144
01:02:11,385 --> 01:02:13,220
وأنت دائمًا تغفو نائمًا

1145
01:02:13,253 --> 01:02:17,391
هذا خطر مهني
لدي أوراق لإثبات ذلك

1146
01:02:17,423 --> 01:02:19,463
حتى أنهم يعطونني الحق في
أستخدام موقف سيارات للمعاقين

1147
01:02:19,492 --> 01:02:20,793
ألخ, ألخ, ألخ

1148
01:02:20,827 --> 01:02:22,496
لكنني لم أقل أبدًا إنني كنت أستسلم

1149
01:02:22,528 --> 01:02:24,498
هذا ليس ما بدا لي

1150
01:02:24,530 --> 01:02:27,869
أخبره يا بيتي

1151
01:02:30,170 --> 01:02:31,204
همم

1152
01:02:31,237 --> 01:02:32,505
همم؟

1153
01:02:38,445 --> 01:02:41,548
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى

1154
01:02:41,581 --> 01:02:43,684
هل أنت مجنون؟

1155
01:02:43,717 --> 01:02:46,887
- توقف الآن، أليس كذلك؟
- أوي, هيا

1156
01:02:46,920 --> 01:02:49,856
العزف على الكمان يساعدني عندما أشعر بالخوف

1157
01:02:49,889 --> 01:02:53,159
آه! ويساعد رجل القمر في العثور علينا

1158
01:02:53,193 --> 01:02:54,662
الآن لقد فهمت ذلك

1159
01:02:54,695 --> 01:02:57,597
أنت تطرد القلطي مع هذا الصراخ

1160
01:02:57,630 --> 01:03:00,867
لحظة واحدة! أنا أعلم ذلك

1161
01:03:00,900 --> 01:03:03,369
ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟

1162
01:03:03,402 --> 01:03:06,973
عزفي سلس ورائع

1163
01:03:07,007 --> 01:03:11,345
ربما للحشرات، لكن ليس لديهم آذان

1164
01:03:11,378 --> 01:03:13,981
بالطبع لديهم آذان

1165
01:03:14,014 --> 01:03:15,481
أوه, حقًا؟ أين؟

1166
01:03:15,514 --> 01:03:18,351
- أرِنِي
- أهدئوا

1167
01:03:21,621 --> 01:03:24,925
...الله، يمكن ... يمكن ... يمكن أن يكون

1168
01:03:28,027 --> 01:03:30,296
يا إلهي! إنه هو

1169
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
أهه

1170
01:03:34,333 --> 01:03:36,769
يا إلهي! أنها هي

1171
01:03:36,802 --> 01:03:40,373
ماذا تنتظر يا بيتي؟ أخطو عليها

1172
01:03:40,407 --> 01:03:42,143
حسنًا. هيا بنا

1173
01:03:44,677 --> 01:03:48,449
أوه! إنه هو

1174
01:03:48,481 --> 01:03:51,719
رائع! هل هم بسرعة فائقة

1175
01:03:51,751 --> 01:03:54,054
...قليلًا سريع جدًا

1176
01:03:54,086 --> 01:03:57,858
- لا زلت صغيرًا على الموت
- أبطئها، بيتي

1177
01:03:57,891 --> 01:04:01,796
أنا أحاول، أنا أحاول
لكن الفرامل لا تعمل

1178
01:04:04,030 --> 01:04:06,000
أوه

1179
01:04:16,476 --> 01:04:20,881
أوه، زومزمان

1180
01:04:24,150 --> 01:04:26,152
زومزمان

1181
01:04:26,186 --> 01:04:28,454
السيدة زومزمان؟

1182
01:04:28,487 --> 01:04:30,390
ظننت ... ظننت أنني سأ

1183
01:04:30,423 --> 01:04:34,695
ظننت أنني فقدتك إلى الأبد
كل تلك السنوات الماضية

1184
01:04:36,228 --> 01:04:41,835
- أوه، زومزمان
- السيدة زومزمان

1185
01:04:42,835 --> 01:04:45,805
أوه

1186
01:04:45,838 --> 01:04:48,442
- بيتي
- هاه؟

1187
01:04:50,844 --> 01:04:55,148
أوه. كنت أعلم دائمًا أنك ستأتي

1188
01:04:55,181 --> 01:04:57,050
أنا سعيد جدًا لأنك بأمان، آن

1189
01:04:57,083 --> 01:05:01,387
أقسم أنني لن أتركك وحدك مرة أخرى

1190
01:05:01,420 --> 01:05:04,190
- تعال
- لكن إلى أين أنت ذاهب؟

1191
01:05:04,224 --> 01:05:06,593
المنزل. الوقت ينفذ

1192
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
- أنظري
- لكننا لا نستطيع

1193
01:05:08,494 --> 01:05:11,531
رجل القمر يريد أن يسيطر علي العالم كله

1194
01:05:11,565 --> 01:05:14,802
عندما تشرق الشمس،
سيكون كل شيء قد فات الأوان

1195
01:05:14,835 --> 01:05:17,336
ثم علينا أن نبقى هنا إلى الأبد

1196
01:05:17,369 --> 01:05:20,007
لقد وعدت بأخذك بأمان والعودة للمنزل

1197
01:05:20,039 --> 01:05:21,842
إنهم بحاجة إلينا هنا

1198
01:05:21,875 --> 01:05:26,045
النجوم الشهب, السيد زومزمان وذراعه

1199
01:05:26,079 --> 01:05:27,514
وأرواح الطبيعة

1200
01:05:27,547 --> 01:05:31,851
لن أدخل نفسي في مغامراتك
البرية مرة أخرى

1201
01:05:41,128 --> 01:05:43,530
أنت كلك ملكي الآن، جنية الليل

1202
01:05:43,563 --> 01:05:47,101
أستعدي لإطفاء الأنوار، حبيبتي

1203
01:05:48,601 --> 01:05:52,539
أنظروا! مدفع القمر

1204
01:05:54,273 --> 01:05:57,710
هذا يعني أن جنية الليل في خطر

1205
01:05:57,744 --> 01:06:00,948
حسنًا, أذن، من لديه خطة الآن؟

1206
01:06:00,981 --> 01:06:05,085
أوه, لا! الكلاب قلطي القمر

1207
01:06:05,117 --> 01:06:08,456
والشخصين غريبي المنظر مرة أخرى

1208
01:06:09,523 --> 01:06:11,925
ها هم هناك! أقبض عليهم

1209
01:06:16,630 --> 01:06:19,800
- أوه-أوه. لا
- بسرعة, أجروا

1210
01:06:23,436 --> 01:06:25,838
أعتقد أنني أفضل التمثيل ميتًا

1211
01:06:25,871 --> 01:06:29,775
أوه، أنت خنفساء الروث الأنانية
أسرعوا - بسرعة

1212
01:06:29,809 --> 01:06:32,046
- لا يزال لدينا هؤلاء
- أوه, لا

1213
01:06:34,047 --> 01:06:38,152
أرواح الطبيعة
أنا الآن أدعوكم للمساعدة

1214
01:06:39,786 --> 01:06:41,655
همم

1215
01:06:41,688 --> 01:06:45,392
هممم

1216
01:06:45,425 --> 01:06:50,063
لا، لقد أوضحت الأمر
ليس بين الساعة 5:00 و 6:00

1217
01:06:56,168 --> 01:06:58,471
نعم

1218
01:06:58,505 --> 01:07:00,440
ضربة ثلاثية

1219
01:07:00,472 --> 01:07:02,009
هاه؟

1220
01:07:02,041 --> 01:07:04,443
أوه, لا! سيكون الأمر صعبًا

1221
01:07:06,012 --> 01:07:08,382
هل يمكننا الأنضمام إلى حفلتك الصغيرة؟

1222
01:07:08,414 --> 01:07:09,849
مرحبًا، كيف يمكننا المساعدة؟

1223
01:07:09,882 --> 01:07:12,018
نحن نتعرض للهجوم! عليكم أن تفعلوا شيئًا

1224
01:07:12,052 --> 01:07:15,122
لا تقلق، سوف نبقيهم مشغولين

1225
01:07:25,931 --> 01:07:29,869
أجل، ها قد أتت الشمس
سينتهي الأمر في كل مكان قريبًا

1226
01:07:29,902 --> 01:07:31,971
حان وقت العرض، حبيبتي

1227
01:07:33,139 --> 01:07:35,142
دعونا نحمص جنية الليل

1228
01:07:35,175 --> 01:07:37,277
أوه، إنها هم مرة أخرى

1229
01:07:37,309 --> 01:07:41,648
لا تقلق يا عزيزي. مواه

1230
01:07:42,449 --> 01:07:44,985
فقط أتركهم لي

1231
01:07:45,818 --> 01:07:49,789
أوه، لقد حصلت عليكم الآن

1232
01:07:49,822 --> 01:07:52,559
توقفوا عن الهرب

1233
01:07:53,659 --> 01:07:54,827
آه

1234
01:07:57,429 --> 01:07:59,065
- ياه
- ياه

1235
01:07:59,099 --> 01:08:00,834
ياه

1236
01:08:00,867 --> 01:08:04,403
تعال, أيها النمر، سنشتت أنتباهها

1237
01:08:04,436 --> 01:08:06,739
لأننا أبطال بعد كل شيء
ووو-هووو

1238
01:08:06,773 --> 01:08:09,576
لا-لا-لا-لا

1239
01:08:09,608 --> 01:08:11,110
ياه

1240
01:08:11,143 --> 01:08:13,379
كان ذلك وشيكًا

1241
01:08:13,413 --> 01:08:14,981
- شكرًا لك
- هاه؟

1242
01:08:15,014 --> 01:08:17,684
أنت أفضل أخت صغيرة مزعجة
يمكن لأي شخص أن يطلبها

1243
01:08:17,716 --> 01:08:21,220
وأنت أفضل أخ أحمق في العالم

1244
01:08:21,253 --> 01:08:23,289
لا يوجد وقت لذلك حقًا

1245
01:08:23,323 --> 01:08:25,492
تعال، لننقذ النجوم الشهب

1246
01:08:25,524 --> 01:08:26,792
نعم

1247
01:08:26,826 --> 01:08:28,929
آه! آه! آه! آه

1248
01:08:28,962 --> 01:08:32,499
- كل شيء جاهز! آه-وو
- وسنوقف رجل القمر

1249
01:08:32,532 --> 01:08:35,702
هاه؟

1250
01:08:40,974 --> 01:08:45,244
تعال! تعال! ياه

1251
01:08:48,715 --> 01:08:52,319
♪ عزيزي المنوم، أوه، المنوم ♪

1252
01:08:52,351 --> 01:08:54,820
♪ أين كنت؟ ♪

1253
01:08:54,854 --> 01:08:59,326
- ... أنا قادم لتحريركم
- .. صغاري ...

1254
01:09:04,430 --> 01:09:07,366
أوه, لا! ليس الأن

1255
01:09:07,399 --> 01:09:09,435
أستيقظ! أستيقظ

1256
01:09:09,469 --> 01:09:13,907
توقفوا عن الهروب
من الصعب علي التصويب عليكم! ياه

1257
01:09:15,908 --> 01:09:19,846
أنا أقود. تشبث بقوة

1258
01:09:21,146 --> 01:09:22,515
ياه

1259
01:09:22,548 --> 01:09:23,951
بيتر

1260
01:09:25,918 --> 01:09:28,322
- أرمي الرافعة
- أنا؟

1261
01:09:28,354 --> 01:09:30,089
حبيبتي ... أوه

1262
01:09:32,425 --> 01:09:35,829
سأحصل عليك
سأحصل عليك

1263
01:09:36,595 --> 01:09:40,066
- أنا لم أحصل عليك
- لكني حصلت عليك

1264
01:09:41,234 --> 01:09:44,905
أوه؟ أوه. ووه

1265
01:09:48,875 --> 01:09:51,612
أوه, لا! يا عزيزي! أوه

1266
01:09:53,412 --> 01:09:56,148
آه

1267
01:10:00,153 --> 01:10:01,488
آه

1268
01:10:02,322 --> 01:10:05,359
جلا-جلالتك

1269
01:10:05,391 --> 01:10:06,525
أنا آسف

1270
01:10:06,559 --> 01:10:08,161
هل أغني لك تهويدة؟

1271
01:10:08,194 --> 01:10:09,896
أوه! أوه

1272
01:10:12,231 --> 01:10:13,466
أوه

1273
01:10:13,500 --> 01:10:16,670
كانت هذه مجرد طلقة تحذير مبتلة

1274
01:10:44,697 --> 01:10:46,432
أه ... موافق

1275
01:10:46,466 --> 01:10:48,969
أرفع يديك عن مدفعي

1276
01:10:49,002 --> 01:10:51,238
لن أسمح لك بتدمير كل شيء

1277
01:10:51,270 --> 01:10:55,207
هل حقًا؟ هذا الرجل الصغير الشجاع، بيتي

1278
01:10:55,240 --> 01:10:56,777
إسمي بيتر

1279
01:10:56,810 --> 01:11:00,347
حسنًا، بيتر
نحن الأثنان متشابهان تمامًا، كما تعلم

1280
01:11:00,380 --> 01:11:03,382
يمكن أن نكون أصدقاء, أكثر من أصدقاء

1281
01:11:03,416 --> 01:11:05,385
يمكن أن تكون أبني

1282
01:11:05,417 --> 01:11:08,354
تعال إلى جانبي
لن تندم على ذلك

1283
01:11:08,387 --> 01:11:10,289
لن أكون أبنك أبدًا

1284
01:11:10,323 --> 01:11:12,492
ولدي كل الأصدقاء الذين أحتاجهم

1285
01:11:12,524 --> 01:11:16,862
هل حقًا؟ خنفساء مشلولة؟
روح الطبيعة الحمقاء؟

1286
01:11:16,895 --> 01:11:18,364
أختك الوقواق؟

1287
01:11:18,398 --> 01:11:21,101
هل تريد حقًا أن تكون من
بين هؤلاء الخاسرين؟

1288
01:11:23,101 --> 01:11:28,108
تعال وأعمل معي
سأكافئك بسخاء

1289
01:11:29,442 --> 01:11:33,447
حسنًا، لنفترض أنني أساعدك
ماذا فيها لأجلي؟

1290
01:11:33,479 --> 01:11:35,481
حسنًا، نحن الآن نتحدث! ههه

1291
01:11:35,515 --> 01:11:38,218
الكون كله مقسومًا على أثنين

1292
01:11:38,251 --> 01:11:40,654
وماذا عن ساحرة البرق هذه؟

1293
01:11:40,686 --> 01:11:43,256
هذه شمعة الإشعال الغبية؟
كنت فقط أستغلها

1294
01:11:43,288 --> 01:11:45,125
أذن، أنت لا تحبها على الإطلاق؟

1295
01:11:45,158 --> 01:11:47,360
ماذا، هل أنت مجنون؟

1296
01:11:47,393 --> 01:11:48,828
بمجرد أن ينتهي هذا

1297
01:11:48,862 --> 01:11:51,163
سأرسل ذلك الكتكوت المجنون للتعبئة

1298
01:11:51,197 --> 01:11:53,365
ربما أنتما الأثنين عليكما التحدث

1299
01:11:53,399 --> 01:11:55,535
أوه؟ أوه, مرحبًا

1300
01:11:55,568 --> 01:11:57,237
- حبيبة القلب
- محبوبي

1301
01:11:57,270 --> 01:11:59,172
أنا لم أعني ذلك كما بدا

1302
01:11:59,204 --> 01:12:03,742
أعتقد ... أنا أهب ... فتيل

1303
01:12:08,448 --> 01:12:12,019
ههه

1304
01:12:13,219 --> 01:12:16,288
لا يمكنك إيقافه

1305
01:12:16,322 --> 01:12:17,891
لقد فات الأوان

1306
01:12:20,827 --> 01:12:21,862
أوه, لا

1307
01:12:24,764 --> 01:12:26,467
هاه؟

1308
01:12:27,867 --> 01:12:30,537
- كم يدفعون لنا مرة أخرى؟
- ليس كافي

1309
01:12:31,637 --> 01:12:33,673
- أوه
- يا عزيزي

1310
01:12:34,673 --> 01:12:35,975
أوه! المساعدة

1311
01:12:39,546 --> 01:12:42,916
يا عزيزي. أوه

1312
01:12:52,057 --> 01:12:54,226
أوه، كان هذا قريبًا جدًا جدًا

1313
01:12:54,260 --> 01:12:56,061
جيد جدًا أن لدي مظلة

1314
01:12:56,095 --> 01:12:58,899
هذا ليس على ما يرام

1315
01:12:58,931 --> 01:13:02,135
هو سيصبح آسف للغاية لهذا

1316
01:13:02,167 --> 01:13:04,737
هذا, أه ... ما أسمه؟

1317
01:13:04,770 --> 01:13:09,076
- كان خطأ من هذا مرة أخرى؟
- آه ... ليس أنا

1318
01:13:12,211 --> 01:13:15,248
أنا أوه آسفة جدًا

1319
01:13:15,280 --> 01:13:18,484
لقد صنعت فوضى ملكية للأشياء

1320
01:13:18,518 --> 01:13:21,020
كان رجل القمر فاتنًا للغاية

1321
01:13:21,054 --> 01:13:23,289
لكنه أستخدمني للتو

1322
01:13:23,323 --> 01:13:25,492
وكل ذلك لمجرد

1323
01:13:25,524 --> 01:13:29,395
أنني كنت أوه وحيدة جدًا

1324
01:13:29,429 --> 01:13:31,998
هذا ليس مكتوبًا على الحجر، كما تعلمي

1325
01:13:32,030 --> 01:13:35,501
إذا كنت أكثر ودًا قليلًا

1326
01:13:35,534 --> 01:13:39,372
لماذا؟
لا أحد يحبني على أي حال

1327
01:13:39,404 --> 01:13:43,009
حسنًا، لست متأكدًا من ذلك

1328
01:13:43,042 --> 01:13:48,515
أوه، يا حبيبتي ، حبيبتي، جميل،
بابادوم الصغير. هوو

1329
01:13:50,015 --> 01:13:51,350
مرحبًا؟

1330
01:13:51,384 --> 01:13:53,353
مرحبًا

1331
01:13:53,386 --> 01:13:56,089
بيتي! بيتي

1332
01:13:56,122 --> 01:13:58,124
- آن!
- أوه، لقد فعلناها

1333
01:14:02,895 --> 01:14:04,364
أوه

1334
01:14:04,396 --> 01:14:05,966
أبتعد عني

1335
01:14:05,998 --> 01:14:07,434
أوه

1336
01:14:09,969 --> 01:14:11,672
أين الشرير؟

1337
01:14:15,507 --> 01:14:18,110
يجب أن تكفر عن هذه الإساءة

1338
01:14:18,144 --> 01:14:22,382
أنا من هنا أنفيك ... إلى المريخ

1339
01:14:22,414 --> 01:14:24,317
هاه؟ إلى أين؟

1340
01:14:32,457 --> 01:14:36,395
مهلًا. هذا ليس الفندق الكبير
تمامًا، أليس كذلك؟

1341
01:14:36,429 --> 01:14:40,300
أنا سأخذ أنتقامي لذلك

1342
01:14:40,332 --> 01:14:43,335
أوه؟ هاه؟

1343
01:14:43,368 --> 01:14:49,274
أنا سأخذ أنتقامي لذلك

1344
01:14:51,010 --> 01:14:52,512
أشكركم أيها الأطفال الأعزاء

1345
01:14:52,545 --> 01:14:56,582
...فقط بمساعدتكم نحن

1346
01:14:56,615 --> 01:14:58,551
...هنا اليوم، أم

1347
01:14:58,583 --> 01:15:00,886
...لأنكم, أه

1348
01:15:00,920 --> 01:15:04,056
...لديكم ... أم ، لديكم

1349
01:15:04,090 --> 01:15:06,426
أنقذتم الكون

1350
01:15:06,458 --> 01:15:10,229
صحيح, بالضبط
أنقذتم الكون

1351
01:15:10,262 --> 01:15:12,832
أوه, هذا لطيف
عمل متقن

1352
01:15:12,864 --> 01:15:16,435
وأنت، ساحرة البرق، لديك تعاون

1353
01:15:16,469 --> 01:15:18,371
أه, أمم ... تعاون

1354
01:15:18,404 --> 01:15:22,108
أوه، كما تعلمي، مع عدونا
هذا غير لائق

1355
01:15:22,140 --> 01:15:25,010
لا؟ إنه حقًا غير عادل

1356
01:15:25,043 --> 01:15:27,447
لكني أرى أنك آسفة لخيانتك

1357
01:15:27,479 --> 01:15:29,715
لذلك سيكون عقابك خفيفًا

1358
01:15:29,748 --> 01:15:32,652
ثلاثة أشهر من البرق

1359
01:15:32,685 --> 01:15:35,655
وسيحرص "روبن" الممطر على التمسك به

1360
01:15:35,688 --> 01:15:38,425
وسوف تعطي بيتي تميمتك الخاصة

1361
01:15:38,457 --> 01:15:41,627
وتكوني تحت إمرته كلما أحتاج إلى مساعدتك

1362
01:15:41,661 --> 01:15:42,595
شكرًا لك

1363
01:15:42,627 --> 01:15:44,863
وماذا عن ذراع السيد زومزمان الصغير؟

1364
01:15:44,896 --> 01:15:46,632
- ذراع؟
- نعم

1365
01:15:46,666 --> 01:15:48,802
- أي ذراع؟
- ذراعه

1366
01:15:48,835 --> 01:15:50,302
ذراع من؟

1367
01:15:50,336 --> 01:15:52,072
هذا الشيء هناك

1368
01:15:56,208 --> 01:15:58,211
أوه، نعم، هذا الذراع

1369
01:15:58,243 --> 01:15:59,645
نعم, بالطبع

1370
01:15:59,679 --> 01:16:02,815
يتم إعادة ربطه بالخنفساء

1371
01:16:05,184 --> 01:16:06,351
ووه

1372
01:16:06,385 --> 01:16:07,987
ها ها

1373
01:16:08,020 --> 01:16:09,889
أوه! أوه؟ أوه

1374
01:16:12,824 --> 01:16:15,528
وتعود شجرة البتولا إلى الأرض

1375
01:16:15,560 --> 01:16:17,329
- أوه
- هاه؟

1376
01:16:18,029 --> 01:16:21,201
ووه! وبذلك تتحقق النبوءة

1377
01:16:21,234 --> 01:16:23,336
أوه، كيف تشعر؟

1378
01:16:23,368 --> 01:16:26,739
آه-ها. آه-ها! آه-ها

1379
01:16:28,306 --> 01:16:29,908
ها أنا

1380
01:16:29,942 --> 01:16:33,212
من يحتاج إلى مساعدة
عملاق العاصفة العظيم

1381
01:16:33,246 --> 01:16:34,614
...سيد الإعصار والأعاصير

1382
01:16:34,646 --> 01:16:36,216
أحفظ أنفاسك يا عاصف

1383
01:16:36,248 --> 01:16:38,050
أنت متأخر جدًا

1384
01:16:38,083 --> 01:16:39,853
هممم

1385
01:16:39,886 --> 01:16:42,622
ربما لا يزال هناك شيء واحد
يمكنك القيام به. همم

1386
01:16:44,623 --> 01:16:47,493
- تبدو أفضل بكثير الآن
- نعم

1387
01:16:47,527 --> 01:16:50,497
كانت تلك الرحلة مثيرة للغاية،
أنتما الأثنان

1388
01:16:50,529 --> 01:16:52,231
شكرًا جزيلًا على كل شيء

1389
01:16:52,265 --> 01:16:56,169
الأطفال في الواقع لطيفون للغاية،
حتى عندما يكونوا مستيقظين

1390
01:16:56,202 --> 01:16:57,737
من كان يظن؟

1391
01:16:57,770 --> 01:17:01,374
كل ما تبقى لي هو إنهاء عملي

1392
01:17:01,407 --> 01:17:03,143
- ماذا تقصد؟
- هاه؟

1393
01:17:03,176 --> 01:17:05,311
...أعني

1394
01:17:05,344 --> 01:17:08,181
هاه؟

1395
01:17:10,483 --> 01:17:12,552
أنهضوا وتألقوا، أيها الرؤوس الناعسة. هيا

1396
01:17:12,585 --> 01:17:14,587
- هاه؟
- بيتي! آن

1397
01:17:15,621 --> 01:17:19,292
أوهه. كان لدي أغرب حلم

1398
01:17:19,324 --> 01:17:22,261
أنا أيضاً

1399
01:17:22,295 --> 01:17:24,730
هاه؟ واوو

1400
01:17:26,431 --> 01:17:29,135
أسرعوا ، أو ستتأخروا عن المدرسة

1401
01:17:33,271 --> 01:17:35,942
- أوه, يا إلهي
- هاه؟

1402
01:17:39,244 --> 01:17:40,947
- هاه؟
- هاه؟ لا

1403
01:17:40,979 --> 01:17:42,715
لا, يا أمي

1404
01:17:48,688 --> 01:17:50,390
مع السلامة

1405
01:17:52,324 --> 01:17:54,961
موافق. نعم

1406
01:18:01,132 --> 01:18:03,769
لذلك، هذا صحيح حقًا

1407
01:18:05,104 --> 01:18:07,807
لقد ذهبنا إلى القمر والعودة

1408
01:18:07,840 --> 01:18:11,877
نعم, صحيح. وأنا ملك أمريكا

1409
01:18:11,911 --> 01:18:14,581
متأكد من أنه رئيس أمريكا

1410
01:18:14,613 --> 01:18:16,315
- شاهد هذه
- أستمر

1411
01:18:16,349 --> 01:18:17,784
إعطيها أفضل تصويباتك

1412
01:18:17,817 --> 01:18:20,619
ليس لديك فرصة ضدي وضد أخي الكبير

1413
01:18:23,122 --> 01:18:26,392
سنرى عن ذلك ... بيتي

1414
01:18:26,425 --> 01:18:29,561
أصدقائي فقط ينادونني بيتي

1415
01:18:29,595 --> 01:18:31,698
همم

1416
01:18:31,730 --> 01:18:33,166
ما هذا؟

1417
01:18:35,667 --> 01:18:37,769
أووو

1418
01:18:37,802 --> 01:18:41,306
أووو! نييياو

1419
01:18:41,340 --> 01:18:44,810
بيتي! أجعله يتوقف

1420
01:18:53,118 --> 01:18:54,688
أوه

1421
01:18:56,988 --> 01:18:58,523
مرحبًا

1422
01:19:03,996 --> 01:19:05,832
مواه

1423
01:19:08,056 --> 01:19:22,056
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تكون قد نالت أعجابكم</font>

1424
01:19:23,548 --> 01:19:25,717
هل تعلم أن هناك الجني

1425
01:19:25,751 --> 01:19:27,320
يعيش في كرة القدم الخاصة بك؟

1426
01:19:27,353 --> 01:19:29,721
الجني؟ ما هذا الهراء

1427
01:19:29,755 --> 01:19:32,824
ولكنها الحقيقة! وأنا أعلم كيف يمكننا إخراجه

1428
01:19:32,858 --> 01:19:36,695
- نحتاج إلى سكين ...
- لا! أتركي كرة القدم الخاصة بي وشأنها

1429
01:19:36,729 --> 01:19:39,532
♪ ليس عليك أن تكون قوياً ♪

1430
01:19:39,564 --> 01:19:42,801
♪ لتحرك الجبال ♪

1431
01:19:42,835 --> 01:19:45,471
♪ كل ما يتطلبه الأمر ♪

1432
01:19:45,503 --> 01:19:48,507
♪ أن تكون شجاعًا ♪

1433
01:19:49,742 --> 01:19:52,311
♪ ليس عليك أن تكون غنيًا ♪

1434
01:19:52,345 --> 01:19:55,213
♪ لتكون مع الآلاف ♪

1435
01:19:55,247 --> 01:19:58,318
♪ أعظم ثروتك ♪

1436
01:19:58,350 --> 01:20:00,987
♪ هي نفسك ♪

1437
01:20:01,921 --> 01:20:07,460
♪ أنظر إلى السماء ♪
♪ كلما شعرت بالحزن ♪

1438
01:20:08,327 --> 01:20:11,998
♪ - سأسمعك تنادي أسمي ♪
♪ - نادي بأسمي ، نادي بأسمي ♪

1439
01:20:12,030 --> 01:20:14,934
♪ - وكون في طريقي ♪
♪ - في طريقي، في طريقي ♪

1440
01:20:14,966 --> 01:20:20,306
♪ سأوجهك دائمًا إلى القمر والعودة ♪

1441
01:20:21,207 --> 01:20:24,844
♪ - حتى لو لم تتمكن من رؤية الضوء ♪
♪ - أنظر ضوءًا ، أنظر ضوءًا ♪

1442
01:20:24,877 --> 01:20:28,448
♪ -  سأكون بجانبك ♪
♪ - بجانبك، بجانبك ♪

1443
01:20:29,914 --> 01:20:35,020
♪ لا يجب أن يُسمح لك بأن تكون شخصًا ♪

1444
01:20:35,054 --> 01:20:37,990
♪ لا تخاف ♪

1445
01:20:38,024 --> 01:20:40,927
♪ لا يهم مهما قالوا ♪

1446
01:20:42,395 --> 01:20:47,567
♪ ليس عليك أن تكون شجاعًا لتكون رائعًا ♪

1447
01:20:47,600 --> 01:20:50,770
♪ أعظم قيمة لك ♪

1448
01:20:50,802 --> 01:20:53,405
♪ هي نفسك ♪

1449
01:20:54,206 --> 01:20:56,943
♪ لا تشعر بالوحدة ♪

1450
01:20:56,975 --> 01:20:59,511
♪ أنت لست وحدك ♪

1451
01:21:00,578 --> 01:21:06,118
♪ أنظر إلى السماء كلما شعرت بالحزن ♪

1452
01:21:06,152 --> 01:21:10,422
♪ - سأسمعك تنادي أسمي ♪
♪ - نادي بأسمي، نادي بأسمي ♪

1453
01:21:10,456 --> 01:21:13,426
♪ - وكون في طريقي ♪
♪ - في طريقي، في طريقي ♪

1454
01:21:13,458 --> 01:21:18,997
♪ سأطير بك دائمًا إلى القمر والعودة ♪

1455
01:21:19,030 --> 01:21:23,202
♪ - حتى لو لم تتمكن من رؤية الضوء ♪
♪ - أنظر ضوءًا، أنظر ضوءًا ♪

1456
01:21:23,234 --> 01:21:27,106
♪ -  سأكون بجانبك ♪
♪ - بجانبك، بجانبك ♪

1457
01:21:28,106 --> 01:21:31,243
♪ دع النجوم تكون المرشد ♪

1458
01:21:31,277 --> 01:21:34,579
♪ ليكن نور قلوبنا ♪

1459
01:21:34,613 --> 01:21:37,682
♪ ونحن نحدق في الليل ♪

1460
01:21:37,716 --> 01:21:42,320
♪ وسوف نجعله يدوم إلى الأبد ♪

1461
01:21:42,354 --> 01:21:45,024
♪ - إلى الأبد - إلى الأبد، إلى الأبد ♪

1462
01:21:45,056 --> 01:21:50,996
♪ أنظر إلى السماء كلما شعرت بالحزن ♪

1463
01:21:51,029 --> 01:21:55,100
♪ سوف أسمعك تنادي أسمي ♪

1464
01:21:55,134 --> 01:22:00,539
♪ وكون في طريقي ♪

1465
01:22:00,573 --> 01:22:04,210
♪ كلما شعرت بالحزن ♪

1466
01:22:04,243 --> 01:22:07,980
♪ - سأسمعك تنادي أسمي ♪
♪ - نادي بأسمي، نادي بأسمي ♪

1467
01:22:08,012 --> 01:22:10,949
♪ - وكون في طريقي ♪
♪ - في طريقي، في طريقي ♪

1468
01:22:10,983 --> 01:22:16,256
♪ سأطير بك دائمًا إلى القمر والعودة ♪

1469
01:22:17,222 --> 01:22:20,760
♪ - حتى لو لم تتمكن من رؤية الضوء ♪
♪ - أنظر ضوءًا، أنظر ضوءًا ♪

1470
01:22:20,792 --> 01:22:25,030
♪ -  سأكون بجانبك ♪
♪ - بجانبك، بجانبك ♪

