1
00:00:45,063 --> 00:01:06,837
Muhanad.M تعديل التوقيت

2
00:01:07,938 --> 00:01:12,932
أغاني مقدمة ونهاية الفيلم من الاسطورة
** جــــاكي شـــــان **

3
00:02:39,833 --> 00:02:43,229
** جــــاكــي شـــان **
في

4
00:02:43,230 --> 00:02:46,825
** قـصـــة بـولـيـســيـــة **
( الجــزء 2 )

5
00:03:00,611 --> 00:03:02,608
إخـــراج
جـاكـي شــان

6
00:03:39,763 --> 00:03:41,319
اعتقد انك تظن كونك سجنت ، تشو

7
00:03:41,894 --> 00:03:44,052
فهذا يجعلك فوق القانون

8
00:03:45,227 --> 00:03:46,783
لقد حطّمتَ قريةَ كاملة

9
00:03:47,193 --> 00:03:49,350
والحكومة
لا بُدَّ أنْ تعيد إسكان العوائلَ

10
00:03:49,559 --> 00:03:50,888
ويدفعوا الخسائر

11
00:03:51,523 --> 00:03:52,545
آخر مَرّة، أثناء العمليةِ

12
00:03:52,990 --> 00:03:54,387
أتلفتَ مركزَ التسوق أيضاً.

13
00:03:54,855 --> 00:03:57,377
دَفعنَا مليون
على الثريا لوحدها

14
00:04:10,349 --> 00:04:11,336
لكن دافعي الضرائب يَعْرفونَ

15
00:04:11,514 --> 00:04:13,376
عمل الشرطة خطير جداً

16
00:04:13,648 --> 00:04:14,635
لَكنَّهم لا يَتوقّعونَ الدَفْع عنك

17
00:04:14,979 --> 00:04:17,467
كلفة بطولةِ شخص ما.

18
00:04:18,612 --> 00:04:21,371
لماذا إستعملتَ الدرجاتَ؟
هَلْ كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تُحطّمَ تلك الثريا؟

19
00:04:22,277 --> 00:04:24,174
هَلْ أنت دائماً مِنْ واجبكَ أَنْ تَكُونَ مختلفَ؟

20
00:04:56,428 --> 00:04:59,881
أنت على حق
هذه القوةِ لَيستْ بِحاجةٍ إلى نجم خارق؟

21
00:05:00,393 --> 00:05:01,755
نَحتاجُ  إلى شرطة منضبطينَ

22
00:05:04,758 --> 00:05:06,619
أنا كُنْتُ أَتوقّعُ ترقية

23
00:05:06,890 --> 00:05:09,854
العملية نَجحَت من خلال
جُهدِ الفريقِ

24
00:05:10,122 --> 00:05:11,552
ليس فقط  بمجهودك

25
00:05:12,220 --> 00:05:15,013
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ممتنَ
بأنّنا لَمْ نَطْردْك

26
00:05:15,519 --> 00:05:18,041
والرؤساء أرادوا معاقبتك؟

27
00:05:18,317 --> 00:05:19,577
لإحتِجازي كرهينة

28
00:05:20,518 --> 00:05:22,448
إستطعتُ إقْناعهم بالعدول عن هذا

29
00:05:22,949 --> 00:05:24,005
أَنا ممتنُ جداً.

30
00:05:44,674 --> 00:05:46,571
أَقْلقُ حول نفسك؟

31
00:05:46,773 --> 00:05:48,430
أنت فقط شرطي
لا تنسى هذه النقطة

32
00:05:49,370 --> 00:05:51,857
إبتداءً مِنْ اليوم، ستعود للعمل في الزيّ الرسمي

33
00:05:52,802 --> 00:05:54,392
إذهب لحين نطلبك

34
00:05:55,534 --> 00:05:56,624
تَعْني بأنّه سَيَكُونُ ساعي؟

35
00:05:59,366 --> 00:06:01,287
أعتقد سَتَكُونُ مشغولاً جداً

36
00:06:04,485 --> 00:06:05,583
شكراً لكَ ،سيدي

37
00:06:09,362 --> 00:06:11,689
دعنا وشئننا .. اصعد على دراجتك
ولاتعبث معنا

38
00:06:32,119 --> 00:06:33,140
انتباه إلى دوريات المرور

39
00:06:33,450 --> 00:06:35,914
حادث سير بالتقاطع

40
00:06:36,182 --> 00:06:37,272
الحركة متوقَفه كليّاً

41
00:06:37,616 --> 00:06:39,240
يرجى اجابة الدوريات بالسرعة العاجلة

42
00:07:43,986 --> 00:07:46,109
ماي .. اذهبي للبيت
أني أعمل الأن

43
00:07:46,351 --> 00:07:47,577
فقط فكّرُ بي

44
00:07:47,884 --> 00:07:48,973
انك تحمي المواطنين
احمني مثلهم

45
00:07:49,317 --> 00:07:51,973
وأنا أُريدُ الكَلام مع رجل الشرطة

46
00:07:52,215 --> 00:07:53,202
حول ماذا؟

47
00:07:53,648 --> 00:07:55,908
اتعلم تبدوا جميلاً بالبدلة الجديدة

48
00:07:57,446 --> 00:07:59,139
توقفي .. إنني بدوريتي

49
00:07:59,312 --> 00:08:00,299
جَلبتُ لك شراباً بارداً

50
00:08:07,675 --> 00:08:09,162
شكراً لكم.

51
00:08:09,374 --> 00:08:11,965
شكراً لك يا، سيدي

52
00:08:27,999 --> 00:08:28,985
أنا لا أَستطيعُ الشُرْب هنا.

53
00:08:29,031 --> 00:08:30,825
هيا .. تحتاج إلى استراحة

54
00:08:30,965 --> 00:08:31,952
إذا شربت

55
00:08:31,998 --> 00:08:33,190
سَأَحتاجُ إلى المرحاضَ قريباً

56
00:08:33,531 --> 00:08:34,518
تعال

57
00:08:35,196 --> 00:08:37,023
ماي .. سَأَقِعُ في مشكلةِ

58
00:08:39,360 --> 00:08:42,290
مرحباً، أيها البطل العظيم
أنت ما زِلتَ لَمْ تُطْرَدْ؟

59
00:08:43,926 --> 00:08:45,390
أنت محظوظ أنك لَسْتَ في السجنِ
مع زعيمك (تشو)؟

60
00:08:45,692 --> 00:08:46,678
تَعتقدُ ذلك؟

61
00:08:53,521 --> 00:08:54,918
الأطباء قالوا

62
00:08:55,054 --> 00:08:56,576
لدي ثلاثة شهورِ فقط للعَيْش

63
00:08:57,320 --> 00:08:59,078
هو يُدْعَى إطلاقَ سراح عطوفَ

64
00:08:59,785 --> 00:09:02,806
ثلاثة شهورِ يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ بسرعة
بسرعة جداً

65
00:09:03,583 --> 00:09:07,275
لا تقلق .. ستكون ميتاً قبل رئيسي؟

66
00:09:09,047 --> 00:09:10,944
احذر .. هَلْ تَعْرفُ بأنّك تُهدّدُه؟

67
00:09:11,179 --> 00:09:14,007
حقاً ؟
في تلك الحالةِ، يُمْكِنُ أَنْ يَقاضيني

68
00:09:14,211 --> 00:09:15,368
! فقط كُنْ حذراً

69
00:09:15,510 --> 00:09:16,498
تحــرك

70
00:09:21,208 --> 00:09:22,194
جــاكي؟

71
00:09:49,896 --> 00:09:51,259
جاكي ، هل علمت
تشو تو ، خرج من السجنِ

72
00:09:51,562 --> 00:09:52,549
أَعْـرفُ، وإذا ؟

73
00:09:52,861 --> 00:09:53,847
عَرفتَ؟ ذلك جيدُ

74
00:09:53,893 --> 00:09:56,119
أنتم الشرطة وهو مجرم عادي؟

75
00:09:56,358 --> 00:09:57,345
هل أنت خائف منه؟

76
00:09:57,392 --> 00:09:58,287
تذكــر

77
00:09:58,324 --> 00:10:00,517
هناك 250,000 شرطة هونغ كونغ
سيحمونك في كل وقت

78
00:10:01,690 --> 00:10:04,348
بيل، هناك حقاً 250,000 شرطةَ في هونغ كونغ؟

79
00:10:04,722 --> 00:10:06,016
ما يزالون في التجنيد

80
00:10:06,221 --> 00:10:07,208
ألم تشاهد الإعلان في الصحف؟

81
00:10:08,519 --> 00:10:09,506
ماذا تنتظرون ؟

82
00:10:09,553 --> 00:10:10,540
! اذهبوا إلى أعمالكم

83
00:10:13,286 --> 00:10:14,649
تَكلّمتُ مع .. رايموند

84
00:10:14,852 --> 00:10:16,673
قالَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْملَ بندقيةً
حتى بعد العملِ

85
00:10:24,648 --> 00:10:25,634
أَنا سعيدة جداً اللّيلة

86
00:10:26,046 --> 00:10:28,135
العرض والعشاء كَانا رائعاً

87
00:10:28,544 --> 00:10:30,237
لَكنَّك لا تَبْدو سعيد جداً

88
00:10:30,410 --> 00:10:31,432
حقاً؟  لا أَنا سعيدُ

89
00:10:33,876 --> 00:10:35,965
أَتمنّى بأنّك استمعت به

90
00:10:38,506 --> 00:10:39,493
هَلْ أنت قلق بشأن (تشو)؟

91
00:10:39,605 --> 00:10:41,467
كلا .. لكني أُفضل الحذر

92
00:10:49,635 --> 00:10:50,622
لَرُبَّمَا الإسبوع القادم. . .

93
00:10:50,668 --> 00:10:51,654
! أيها ، البطل العظيم

94
00:10:53,599 --> 00:10:55,393
هل أنت خارج العمل؟

95
00:10:55,566 --> 00:10:56,553
ماذا تَعْملُ هنا؟

96
00:10:56,832 --> 00:10:57,922
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقف سيارتي هنا

97
00:10:58,498 --> 00:11:00,985
أنت لا تَستطيعُ إعْطائي مخالفة

98
00:11:01,998 --> 00:11:05,681
أعتقد أنك ستكون في الشقة (ب) الدور الأول
هَلْ أنا على حقّ؟

99
00:11:06,561 --> 00:11:07,548
اصعدي

100
00:11:12,057 --> 00:11:13,044
كَيفَ وَجدتَ هذا العنوانِ؟

101
00:11:14,590 --> 00:11:16,349
هل أنت مُندهِشُ من المعلوماتُ

102
00:11:16,956 --> 00:11:19,113
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليه بالمالِ

103
00:11:19,421 --> 00:11:23,350
الناس يَعملونَ أيّ شئَ من أجل المال
هل تَعْرفُ؟

104
00:11:23,986 --> 00:11:25,007
ماذا تَعْني؟

105
00:11:25,185 --> 00:11:27,480
الدرج في هذه البناية ضيق .. واذا حصل حريق
ببناية قديمة كهذه

106
00:11:27,818 --> 00:11:31,181
ستنتشر النار بسرعة

107
00:11:31,351 --> 00:11:33,043
في البنايةِ

108
00:11:33,649 --> 00:11:35,908
بسبب الدرج الضيّقِ

109
00:11:36,180 --> 00:11:38,371
الاطفائية لا تَستطيعُ الدخول هُنا

110
00:11:38,578 --> 00:11:40,135
لذا، من الأفضل لك

111
00:11:40,379 --> 00:11:41,809
مراقبتها هُنا

112
00:11:43,211 --> 00:11:44,608
! إذا احترقت سوف لن تتعرف عليها

113
00:11:44,777 --> 00:11:48,170
وهذا الأمر سيُخرّبُ فرصَ زواجِها

114
00:11:48,241 --> 00:11:49,228
! أيها اللعين

115
00:11:59,402 --> 00:12:02,060
! مع السلامة

116
00:12:09,865 --> 00:12:10,852
آسفه

117
00:12:11,165 --> 00:12:12,892
هو خطئي أنا

118
00:12:13,364 --> 00:12:15,328
شرطي مثلي عنده الكثير مِنْ الأعداء
ستكوني مُهدّدة

119
00:12:16,296 --> 00:12:17,386
لَستُ خائفه

120
00:12:17,863 --> 00:12:19,621
اذا لم يكن لديك أعداء

121
00:12:19,927 --> 00:12:22,323
ذلك يَعْني بأنّك لم تَمْسكَ بأي لصّ

122
00:12:23,759 --> 00:12:24,951
هَلْ يُمْكِنُ تحمي نفسك لفترة؟

123
00:12:25,658 --> 00:12:26,987
لاتقلق علي

124
00:12:27,158 --> 00:12:28,645
هم فقط أغبياء

125
00:12:28,956 --> 00:12:30,648
لا ، لكن هُم خطيرون

126
00:12:31,588 --> 00:12:32,574
ربما

127
00:12:32,621 --> 00:12:34,917
سَأَنتقلُ إلى عمّتِي أو جدِي لفترة

128
00:12:35,521 --> 00:12:36,508
لا تُفكّرْ في الموضوع كثيراً.

129
00:12:37,120 --> 00:12:40,380
ربما ، لو أنك رَميتَ مزهرية
كُنت سَأكُونُ ميتَاً بالتأكيد

130
00:12:56,210 --> 00:12:57,198
ماي

131
00:12:58,344 --> 00:12:59,330
مرحباً .. عمتي

132
00:12:59,443 --> 00:13:01,601
كيف حالك ، وأين (جاكي)؟

133
00:13:01,809 --> 00:13:03,034
إنه في العمل

134
00:13:03,275 --> 00:13:04,671
لا بأس أنا أقوم بهذا

135
00:13:05,007 --> 00:13:07,267
أنا لا ألومك لأنك تخرجي
مع رجل شرطة

136
00:13:07,573 --> 00:13:11,026
لَكنِّي لا أُريدُه أَنْ يَصْرفَ
وقته كله على عملِه

137
00:13:11,471 --> 00:13:12,457
يجب أن يهتم بك

138
00:13:12,504 --> 00:13:14,026
لَكنَّه شرطي جيد

139
00:13:14,237 --> 00:13:16,291
لِهذا عِنْدَهُ الكثير مِنْ الأعداء

140
00:13:16,501 --> 00:13:18,490
يجب أن تسكني عندي

141
00:13:18,701 --> 00:13:20,098
أنا لست قلقة؟

142
00:13:20,367 --> 00:13:22,354
لكن هذا ما يريده (جاكي)؟

143
00:13:23,966 --> 00:13:25,692
هو يَجِبُ أَنْ يَقْلقَ عليكِ

144
00:13:26,530 --> 00:13:27,517
مَنْ هم؟

145
00:13:27,729 --> 00:13:28,715
انه الرجل الذي يزعجنا

146
00:13:29,529 --> 00:13:30,824
أَحْسبُ " البطل الخارق " هُنا

147
00:13:32,428 --> 00:13:33,688
إنتظرْني في المطعمِ

148
00:13:34,094 --> 00:13:35,081
! حسناً

149
00:13:35,128 --> 00:13:37,852
ماذا تُريدُ؟ -
لدينا حب للإستطلاع -

150
00:13:38,091 --> 00:13:39,385
أنا فقط أُريدُ أن أعرف

151
00:13:39,657 --> 00:13:41,283
حيث أين تَذْهبين

152
00:13:41,458 --> 00:13:42,444
لا علاقة لك بها

153
00:13:43,823 --> 00:13:47,309
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونِ أمَّها
إنك جميلة؟

154
00:13:47,988 --> 00:13:48,973
! أيها السافل

155
00:13:49,019 --> 00:13:50,950
تَدْعوني سافل؟

156
00:13:51,219 --> 00:13:54,911
نعم ! ..أنا سافل إبن سافل؟

157
00:13:55,284 --> 00:13:56,271
لَستُ خائفةً منك

158
00:13:56,317 --> 00:13:57,304
! تعالي

159
00:13:57,884 --> 00:14:02,142
لماذا ابنتك تخرج مع شرطي؟

160
00:14:02,379 --> 00:14:03,606
ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ خطراً عليها

161
00:14:03,848 --> 00:14:06,471
العيش في الطابقِ (19) خطراً ، أيضاً

162
00:14:06,712 --> 00:14:11,141
عندما تريدين تنظيف الشبابيك
يمكن أن تسقطي إلى الأرض وتصبحي عجينة؟

163
00:14:12,242 --> 00:14:13,229
! تضربيني

164
00:14:15,875 --> 00:14:16,862
! هيا لنذهب

165
00:14:18,773 --> 00:14:20,295
! اللعنة

166
00:14:20,806 --> 00:14:21,792
! اتركها

167
00:14:21,839 --> 00:14:23,064
! أيها السافل

168
00:14:23,404 --> 00:14:24,391
لا تَمْسكِ شَعرَي

169
00:14:24,804 --> 00:14:26,132
! هذا مؤلم

170
00:14:31,835 --> 00:14:33,423
اهدء .. انها مجرد فتاة

171
00:14:33,733 --> 00:14:35,527
أنت محظوظة
! لو أنكِ رجل لقتلتكِ الأن

172
00:14:35,833 --> 00:14:36,820
لَنْ أَنْسي هذا

173
00:14:36,866 --> 00:14:38,331
تعال.

174
00:14:38,499 --> 00:14:39,690
! سأعود إليك

175
00:14:41,198 --> 00:14:42,184
عمتي ، أنتي بخير ؟

176
00:14:51,859 --> 00:14:52,845
! عمتي

177
00:14:52,891 --> 00:14:55,151
إنها وظيفتك التي تجْلبُ الأعداء هُنا

178
00:14:55,556 --> 00:14:56,748
! أنظر إلى "ماي" لقد ضُربت بسببك

179
00:14:57,590 --> 00:14:58,918
كان يجب أن تكون معها

180
00:15:01,122 --> 00:15:02,177
هَلْ (جون كو) هاجمَك؟

181
00:15:03,120 --> 00:15:04,948
أنا ضربته أولاً

182
00:15:06,019 --> 00:15:07,483
هو فقط ضَربَني بالمقابل

183
00:15:07,651 --> 00:15:09,173
وهم أوقعوني

184
00:15:09,584 --> 00:15:12,912
ظهري ما زالَ يؤلمني
لا أَستطيعُ الجُلُوس الآن

185
00:15:13,083 --> 00:15:14,105
كَيفَ عَرفوا بأنّك سَتَكُوني هنا؟

186
00:15:14,882 --> 00:15:16,210
! لحقوا بها

187
00:15:16,448 --> 00:15:17,810
هكذا عرفوا

188
00:15:18,080 --> 00:15:20,238
هم يُراقبونَنا مِنْ عبر الشَّارِعِ

189
00:15:21,679 --> 00:15:22,938
! أَتسائلُ ماذا سيفعلون بنا في المرة القادمة

190
00:15:24,378 --> 00:15:25,637
! جاكي ، لا تذهب

191
00:15:25,976 --> 00:15:28,271
هو يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ و يضربهم

192
00:15:28,774 --> 00:15:29,898
لا اعتقد أن ذلك سهلاً

193
00:15:30,441 --> 00:15:31,997
! أخشى أن يحدث له مكروه

194
00:15:56,796 --> 00:15:57,852
هَلْ أنت مجنون؟

195
00:16:15,887 --> 00:16:17,477
هل عملك تخويف النساء؟

196
00:16:18,087 --> 00:16:20,983
أجل ، إنها هوايتُي المفضّلةُ

197
00:16:45,207 --> 00:16:46,193
! اقبضوا على السافل

198
00:17:59,973 --> 00:18:01,598
تَعْرفُ القانونَ، أليس كذلك؟

199
00:18:01,840 --> 00:18:02,826
إذا هم هدّدوها

200
00:18:02,939 --> 00:18:03,926
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتقلَهم

201
00:18:04,171 --> 00:18:05,396
أنـت لا تـهتــم

202
00:18:06,037 --> 00:18:07,127
إنهم يلحقوا بي؟

203
00:18:07,603 --> 00:18:08,965
ذلك لَيسَ سبباً جيداً

204
00:18:09,969 --> 00:18:11,797
لقد رَدَّ مثل أي شخص آخر

205
00:18:12,034 --> 00:18:14,192
هو لَيسَ أي شخص آخر
هو شرطي

206
00:18:14,500 --> 00:18:15,795
الذي عَملته مُعيبُ

207
00:18:16,000 --> 00:18:16,987
ستحطم نفسك كشرطي

208
00:18:17,033 --> 00:18:17,998
أنا لا أعتقد ذلك

209
00:18:18,032 --> 00:18:20,117
إذا أخفقُ شرطي في الرَدّ على
تهديد شخصي

210
00:18:20,331 --> 00:18:22,295
هذا ما يحطمه
وهو يَخزّي القانونَ، أيضاً

211
00:18:22,496 --> 00:18:23,961
أنت تتباهى بذلك؟

212
00:18:24,162 --> 00:18:25,149
لذا ، نحن لَنْ نَنْسي بأنّك إعتقلتَ (تشو)؟

213
00:18:25,428 --> 00:18:28,325
! كَيْفَ أُوضّحُ هذا إلى الرئيسِ

214
00:18:29,627 --> 00:18:31,524
! ذلك ليس ضروري ، إني أستقيل

215
00:18:41,155 --> 00:18:43,119
تَعتقدُ بذلك
أنك تَحْلُّ المشكلةُ؟

216
00:18:43,554 --> 00:18:46,643
لم لا؟
هذا من المحتمل أفضل حَلِّ

217
00:18:48,318 --> 00:18:49,305
سأذهب الأن

218
00:18:50,618 --> 00:18:53,878
شكراً لدعمِكَ لي في الماضي
مع السّلامة

219
00:18:57,147 --> 00:18:58,134
جــاكي

220
00:19:00,646 --> 00:19:01,633
إذاً تلك كلمتكِ الأخيرةُ

221
00:19:02,645 --> 00:19:05,768
حاول أن تجد لك عمل غير مرهق
مع السلامة

222
00:19:07,043 --> 00:19:08,235
!سأفعل

223
00:19:09,542 --> 00:19:11,769
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ أيّ شئُ
لأنك شرطي

224
00:19:12,040 --> 00:19:13,027
هَلْ تَعْرفُون القانونَ؟

225
00:19:13,140 --> 00:19:16,263
أنت لا تَستطيعُ ضَرْبي لمجرد ذلك
إقتلْني إن كُنت تستطيع

226
00:19:16,572 --> 00:19:18,265
إسكتْ و وقّعْ هذا.

227
00:19:18,572 --> 00:19:20,729
لن أُوقّعُ أيّ شئَ.
! أبداً

228
00:19:21,171 --> 00:19:23,999
أنا سَأَشتكي عليكم
وستخسرون كُلّ بنس عِنْدَكَم

229
00:19:24,269 --> 00:19:27,256
أنا عِنْدي الكثير مِنْ المالِ
سأذهب لمحامي ، سَأَقاضيكم

230
00:19:32,932 --> 00:19:33,919
ماذا ؟

231
00:19:34,598 --> 00:19:35,584
! لا

232
00:19:35,630 --> 00:19:38,753
أنتم شاهدون ، رَأيتم هذا الضابطِ
حاولْ مُهَاجَمَتي

233
00:19:39,028 --> 00:19:40,254
يُريدُ أَنْ يَضْربَني مثل قبل قليل؟

234
00:19:40,561 --> 00:19:42,616
عندما ضَربَني كَسرَ نظاراتي

235
00:19:42,859 --> 00:19:44,791
أنت سَتَدْفعُ ذلك

236
00:19:45,094 --> 00:19:46,954
أنت تريد أن تضَرْبني هنا؟

237
00:19:47,458 --> 00:19:50,183
تعال ، ماذا تنتظر؟

238
00:19:50,457 --> 00:19:54,012
تعال .. سَأَقاضيك
سَتَسْجنُ

239
00:20:05,084 --> 00:20:06,878
شباب اليوم لَيْسَ لهُمْ صبرُ

240
00:20:07,051 --> 00:20:09,310
بيل، لماذا لم تطَلبتَ مِنْه البَقاء؟

241
00:20:09,781 --> 00:20:10,768
! كان يَجِبُ أنْ تطلب منه البقاء

242
00:20:10,847 --> 00:20:13,966
إعتقدتُ بأنّك جاد في قبول الاستقاله

243
00:20:15,579 --> 00:20:18,272
الآن أَعْرفُ ما هذه الطيبة منك
! أنا سَـأَتذكّرها

244
00:20:23,741 --> 00:20:25,104
جاكي ، ما المسألة؟

245
00:20:26,373 --> 00:20:27,861
أنت لا تُريدُني أن أكُونَ شرطي
أليس كذلك؟

246
00:20:29,706 --> 00:20:32,635
بالطبع ، لكن أَنا فخورةً بك

247
00:20:33,237 --> 00:20:34,668
ماذا جنيت من كوني شرطي

248
00:20:35,103 --> 00:20:36,727
وقت طويل في العمل ؟ وفقط أعداء

249
00:20:37,002 --> 00:20:40,195
! هذا عملك
ذلك يَعْني بأنّك تعمل جيداً

250
00:20:40,402 --> 00:20:42,093
إذا الشرطي لَيْسَ لهُ أعداء
ذلك يعني

251
00:20:42,300 --> 00:20:43,287
أنه لم يمسك أي مجرم

252
00:20:43,866 --> 00:20:45,955
! أَنا مسرورُة لأنهم يكرهونك

253
00:20:46,231 --> 00:20:48,219
يذلك ُيثبتُ بأنّك شرطي جيد و قاسي

254
00:20:48,763 --> 00:20:49,750
شكراً لذلك

255
00:20:51,797 --> 00:20:53,283
لَكنِّي أَتحمّلُ الكثير

256
00:20:53,994 --> 00:20:55,152
إستقلتُ اليوم

257
00:20:55,194 --> 00:20:56,180
حقاً؟

258
00:20:56,227 --> 00:20:57,157
هَلْ خائب أملك ؟

259
00:20:57,193 --> 00:20:58,180
! هل أنت حقاً استقلت

260
00:20:59,892 --> 00:21:02,050
! أَنا سعيدُة جداً

261
00:21:02,758 --> 00:21:03,744
اهدئي

262
00:21:04,124 --> 00:21:05,645
! ماذا هي تفعل

263
00:21:10,221 --> 00:21:12,812
ماي ، منذ سنوات
كان يجب أن نكون معاً ، ونستمتع سوياً

264
00:21:12,986 --> 00:21:13,973
هذا خطئ

265
00:21:14,120 --> 00:21:15,106
سأخذ ثلاثة شهورِ إجـازة

266
00:21:15,617 --> 00:21:16,707
دعينا نَذْهبُ لمكان نرتاح فيه

267
00:21:17,285 --> 00:21:18,772
هل تعني ذلك حقاً؟

268
00:21:19,550 --> 00:21:21,412
أين تريدنا أن نذهب؟ -
جزيرة بــالي في (اندونيسيا)ّ -

269
00:21:21,449 --> 00:21:22,435
! فكــرة رائعة

270
00:21:23,882 --> 00:21:25,313
نحن لم نسافرُ منذ سَنَواتِ

271
00:21:25,680 --> 00:21:27,373
هذا صحيح ، هيا بنا

272
00:21:28,213 --> 00:21:30,870
أشعر بالارتياح إذا ركبت في الطائرةِ

273
00:21:36,377 --> 00:21:37,636
القيمة 5,540 دولار ، رجاءً.

274
00:21:37,775 --> 00:21:38,761
! حســناً

275
00:21:41,474 --> 00:21:42,460
سَأَراك خارجاً

276
00:21:43,839 --> 00:21:45,203
سأدفع عن طريق البطاقة ؟ -
حســـناً -

277
00:21:51,135 --> 00:21:52,894
هذا هو دليلُنا، سيدي

278
00:21:53,167 --> 00:21:54,393
شكراً لكم ، مع السلامة

279
00:22:01,864 --> 00:22:03,385
ماذا يَجِبُ أَنْ آخذَ؟

280
00:22:03,530 --> 00:22:05,155
أنت لَنْ تَحتاجَي أيّ شي
في جزيرة بالي

281
00:22:05,362 --> 00:22:06,349
! لا تَكُنْ سخيفاً

282
00:22:07,062 --> 00:22:08,992
أنا لا أصدق بأننا سنذهب؟

283
00:22:09,195 --> 00:22:10,489
أنا فقط أَتمنّى بأنّهم لَنْ يَسْرقونا

284
00:22:10,894 --> 00:22:12,415
لا ، إنهم شركة كبيرة

285
00:22:12,626 --> 00:22:13,613
إنها جديرة بالثقةُ

286
00:22:13,691 --> 00:22:15,213
لقد دفعت كل شي الأن

287
00:22:15,557 --> 00:22:16,749
دعنا نعد أصابعَنا ؟

288
00:22:17,891 --> 00:22:19,879
! هي -
فاي -

289
00:22:19,923 --> 00:22:20,910
هَلْ هذه منطقتِكِ؟

290
00:22:20,956 --> 00:22:22,112
نعم -
ما الأمر؟ -

291
00:22:22,154 --> 00:22:24,119
إستلمنَا  تهديد بوجود قنبلةِ هُنا

292
00:22:24,254 --> 00:22:25,241
حقاً؟

293
00:22:25,287 --> 00:22:27,410
نعم ، هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُنا؟

294
00:22:30,052 --> 00:22:31,039
ـ حَسَناً
ـ شكراً

295
00:22:31,519 --> 00:22:32,505
! جــاكي

296
00:22:33,550 --> 00:22:34,879
سَأَلقي نظرة فقط ، حَسَناً؟

297
00:22:36,115 --> 00:22:37,102
سانق

298
00:22:37,548 --> 00:22:38,535
في الوقت المناسب ، ما الأمر؟

299
00:22:38,779 --> 00:22:40,608
وصلنا اتصال حول قنبلة

300
00:22:40,847 --> 00:22:41,937
هَلْ أنت متأكّد من حقيقة الأمر ؟

301
00:22:42,913 --> 00:22:45,774
لا أعتقد المتصل كَانَ يَمْزحُ
أخبرَنا أن نخلي المكان

302
00:22:45,977 --> 00:22:47,272
عِنْدَنا عشْرة دقائقِ

303
00:22:47,676 --> 00:22:48,663
هل أخبرت مدير السوق؟

304
00:22:48,709 --> 00:22:50,833
المديرَ قالَ بأنّه معتوهُ

305
00:22:51,176 --> 00:22:54,140
إبدأْ بأخلاء البنايةِ الآن

306
00:22:54,907 --> 00:22:56,734
هناك الكثير مِنْ الناسِ

307
00:22:56,906 --> 00:22:58,870
إذا كان الأمر خدعة، سيقع االلوم علينا ؟

308
00:22:59,104 --> 00:23:00,831
اِعْتَدْتُ على هذا الكلامَ

309
00:23:01,037 --> 00:23:03,298
إذا هو حقيقيُ
سَنُعرّضُ حياة الناس للخطر

310
00:23:03,936 --> 00:23:05,128
ذلك حقيقيُ
ماذا علينا أن نفعل؟

311
00:23:05,668 --> 00:23:08,825
إعتبرْ التهديد حقيقي ، وأخلوا البنايةَ

312
00:23:09,466 --> 00:23:10,453
أين جرس الحريق؟

313
00:23:11,500 --> 00:23:12,486
هُناك

314
00:23:12,764 --> 00:23:13,752
جــاكي

315
00:23:14,632 --> 00:23:16,358
نحن سَنَذْهبُ إلى جرسِ الحريق
تعالي

316
00:23:22,727 --> 00:23:24,022
أعطني عصاك؟ -
.. لكن -

317
00:23:24,161 --> 00:23:25,148
هيا ، سأتحمل المسؤولية عنك

318
00:23:29,224 --> 00:23:30,211
! هيا بنا

319
00:23:43,284 --> 00:23:44,476
لا تخافوا

320
00:23:44,750 --> 00:23:47,476
إرجعْ ، لقد فَتحتُ درجَ النقود

321
00:23:50,416 --> 00:23:52,345
ماذا يجري؟

322
00:23:57,613 --> 00:23:58,600
لم يحدث شيءُ.

323
00:23:58,645 --> 00:24:01,201
ماذا يجب أن نَعمَلُ؟
لم نقول لهم أي شيء

324
00:24:01,377 --> 00:24:02,362
جاكي

325
00:24:05,774 --> 00:24:07,137
لا تبقوا هُنا .. أخرجوا

326
00:24:07,474 --> 00:24:10,303
انتباه .. رجاءً
غادروا السوق

327
00:24:10,574 --> 00:24:13,833
كُلّ شخص رجاءً ، غادروا فوراً

328
00:24:14,071 --> 00:24:16,001
هناك حريق في البنايةِ

329
00:24:16,336 --> 00:24:17,926
رجاءً ، ارحلوا الأن

330
00:24:20,435 --> 00:24:21,695
رجاءً أخرجوهم باسلوبِ منظّمِ

331
00:24:22,301 --> 00:24:24,561
الجميع إلى الخارج

332
00:24:24,999 --> 00:24:25,985
لا تتدافعوا

333
00:24:32,696 --> 00:24:35,454
ماذا يجري؟
لماذا تم اطلاق جرس الإنذار؟

334
00:24:36,394 --> 00:24:37,416
ماذا عَنْ محلاتنا ؟

335
00:24:38,859 --> 00:24:40,653
فاي -
ما الأمر؟ -

336
00:24:40,692 --> 00:24:42,748
أبعدْهم عن هنا

337
00:24:44,558 --> 00:24:47,180
هذا من أجل حمايتكم
! اذهبوا الأن

338
00:24:47,489 --> 00:24:48,976
ماذا بشأنك؟

339
00:24:49,321 --> 00:24:50,377
لن اتأخر ، اذهبي خارجاً

340
00:24:54,387 --> 00:24:55,442
تفقد الطابق الثاني

341
00:25:12,077 --> 00:25:14,509
ماذا يجري هُنا؟
! هذا جنون

342
00:25:20,340 --> 00:25:21,327
من المسؤول ؟

343
00:25:21,474 --> 00:25:22,460
من القائد هُنا

344
00:25:23,406 --> 00:25:26,394
أرجوكم اخرجوا من هُنا
الشرطة ستعتني بكل شيء

345
00:25:27,205 --> 00:25:28,760
! جاكي

346
00:25:28,904 --> 00:25:31,061
أَنا بخيرُ ، اذهبي إلى البيت أولاً

347
00:25:37,434 --> 00:25:38,421
مرحباً، سيدي

348
00:25:38,700 --> 00:25:39,686
ماذا يجري هُنا؟

349
00:25:39,866 --> 00:25:41,694
تلقينا مكالمة

350
00:25:41,932 --> 00:25:43,225
قالوا أن هناك قنبلة
َلكنَّنا لَمْ نَعْرفْ إذا كانت خدعة؟

351
00:25:44,496 --> 00:25:45,482
من اطلق الانذار ؟

352
00:25:47,228 --> 00:25:48,216
أنا، سيدي

353
00:25:49,761 --> 00:25:50,748
دعونا

354
00:25:56,291 --> 00:25:57,517
لماذا أخليت المبنى ؟

355
00:25:57,924 --> 00:25:59,583
سيدي ،  لقد قمت بالاجراءات المتبعة
لدى الشرطة

356
00:25:59,791 --> 00:26:00,778
هذا ما تعلمته في الاكادمية

357
00:26:00,990 --> 00:26:03,454
سلامة المواطنين بالمرتبة الأولى

358
00:26:03,688 --> 00:26:04,674
لذا اخليت المبنى

359
00:26:04,821 --> 00:26:06,513
اتعتقد نفسك المسؤول هُنا ؟

360
00:26:08,453 --> 00:26:11,748
سيدي ، ليس هناك حريق

361
00:26:12,151 --> 00:26:14,548
لَكنَّ لماذا رجالَكَ اخلوا البنايةَ ؟

362
00:26:14,784 --> 00:26:17,270
لقد اتصلنا بفرقة المتفجرات

363
00:26:17,515 --> 00:26:18,741
شكراً لوقتكم

364
00:26:18,980 --> 00:26:21,105
غالباً ما يكون بلاغاً كاذباً

365
00:26:21,514 --> 00:26:22,603
اعتقد ذلك؟

366
00:26:23,346 --> 00:26:25,334
يرويدون التحدث مع المسؤول

367
00:26:25,512 --> 00:26:26,908
يمكنني ابعادهم

368
00:26:28,043 --> 00:26:30,200
أين وحدة تفجير القنابلَ؟ -
في الطريق -

369
00:26:34,175 --> 00:26:35,162
اتخذت قراراً كبيراً

370
00:26:35,308 --> 00:26:36,329
هَلْ عَمِلته كان صحيحاً ؟

371
00:26:37,074 --> 00:26:38,663
هل ابدو لك عرافاً؟
لا تَسْألْني

372
00:26:39,638 --> 00:26:40,830
يجب أن ننتظر

373
00:26:41,771 --> 00:26:43,759
قد تكون بطل أو أحمق

374
00:26:45,835 --> 00:26:47,061
يُمْكِنُ أَنْ تعودوا قريباً جداً

375
00:26:47,969 --> 00:26:49,262
! كُرتي

376
00:27:13,156 --> 00:27:14,143
متى بالإمكان أَنْ نَعُودُ ؟

377
00:27:14,455 --> 00:27:15,442
ماذا الأن ؟

378
00:27:15,489 --> 00:27:16,250
قريباً جداً.

379
00:27:16,288 --> 00:27:17,218
هاك كرتُكَ.

380
00:27:17,255 --> 00:27:18,242
شكراً لكم.

381
00:27:18,244 --> 00:27:19,241
" فرقة تفكيك القنابل "

382
00:27:24,951 --> 00:27:25,937
جاهز؟

383
00:27:25,983 --> 00:27:27,176
إنّ وحدةَ تفكيك القنابلَ هنا

384
00:27:28,118 --> 00:27:29,844
إذا لم يَجِدونَ أيّ شئَ

385
00:27:31,249 --> 00:27:32,235
! سينفجر الرئيس غضباً

386
00:27:32,814 --> 00:27:34,301
عمي بيل، أَنا آسفُ جداً

387
00:27:34,546 --> 00:27:36,238
لَستُ. . .

388
00:27:50,006 --> 00:27:50,993
! الإنذار الأحمر

389
00:27:51,040 --> 00:27:52,027
لتَتحرّكُ كُلّ الوحدات

390
00:27:52,739 --> 00:27:54,204
إذهبوا وأطفئوا  النارَ ؟

391
00:28:05,467 --> 00:28:08,226
لحسن الحظ لم يصب احد

392
00:28:08,398 --> 00:28:09,384
ما الخسائر؟

393
00:28:09,930 --> 00:28:11,521
التأمين سيغطي كل شيء

394
00:28:11,797 --> 00:28:14,387
أَنا أكثرُ قلق بشأن
صورتنا أمام الشعب

395
00:28:14,830 --> 00:28:16,953
طَلبتُ مِنْ الصحافة التَعَاوُن معنا
سنكون بخير

396
00:28:18,760 --> 00:28:21,224
لكن مَنْ فعل ذلك ، ولماذا شركتنا؟

397
00:28:21,860 --> 00:28:22,949
ربما اختاروا السوق عشوائياً

398
00:28:23,791 --> 00:28:25,982
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شخص ما
مريض عقلياً

399
00:28:29,089 --> 00:28:30,280
هناك رجل على الخَطِّ ، سيدي

400
00:28:30,555 --> 00:28:31,952
! يَقُولُ بأنّه زَارعَ القنبلةَ

401
00:28:32,519 --> 00:28:33,507
ضعه على المكبر

402
00:28:34,887 --> 00:28:35,873
حوليه علينا

403
00:28:36,819 --> 00:28:37,806
مرحباً؟ إنتظر

404
00:28:38,618 --> 00:28:40,945
إسمعْ ، زَرعنَا القنبلةَ
في مركزِ تسوقكَ

405
00:28:41,483 --> 00:28:43,778
نُريدُ ( 10 ) مليون دولار

406
00:28:43,982 --> 00:28:46,276
ادفع اذا كُنت تريد حماية أملاكك الأخرى

407
00:28:46,781 --> 00:28:47,768
دعني أتكلم معه.

408
00:28:48,047 --> 00:28:49,874
حَسَناً.

409
00:28:50,480 --> 00:28:51,672
انت تطلب مبلغاً كبيراً

410
00:28:52,244 --> 00:28:54,038
نحن سَنَحتاجُ الإتِّصال مع مجلس الإدارة

411
00:28:54,243 --> 00:28:55,503
أنت عِنْدَكَ 24 ساعةُ

412
00:28:55,910 --> 00:28:56,966
لا تخبر الشرطة

413
00:28:59,109 --> 00:29:00,096
ما العمل الأن ؟

414
00:29:00,275 --> 00:29:02,501
لا يجب أن نستمع له

415
00:29:02,907 --> 00:29:03,893
حسناً

416
00:29:04,006 --> 00:29:05,301
فماذا سنَعمَلُ؟

417
00:29:05,471 --> 00:29:06,459
إتصل بالشرطة.

418
00:29:06,672 --> 00:29:07,659
المبلغ كبير.

419
00:29:07,905 --> 00:29:09,199
الشرطة يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ لنا

420
00:29:10,670 --> 00:29:11,692
إتصل برئيس الشرطة

421
00:29:11,770 --> 00:29:12,756
حسناً

422
00:29:12,803 --> 00:29:14,664
رايموند، أنت كُنْتَ محظوظاً جداً.

423
00:29:14,934 --> 00:29:18,195
مُدهِشُ أن لا أحد
تأذى في الإنفجارِ

424
00:29:18,467 --> 00:29:19,829
الحمد لله على ذلك.

425
00:29:21,266 --> 00:29:23,127
هل حالة (تشو) ، جيدة

426
00:29:23,365 --> 00:29:25,125
شكراً لكم ، لَكنَّه لم أكن لوحدي

427
00:29:25,796 --> 00:29:26,783
ذلك صحيحُ.

428
00:29:26,829 --> 00:29:28,022
لقد أثبتَّ نفسك

429
00:29:28,296 --> 00:29:31,192
أنت يَجِبُ أَنْ تكون المسؤول عن مثل هذه الحالات
هَلْ توافقون؟

430
00:29:32,460 --> 00:29:33,789
بالتأكيد ، بالطبع.

431
00:29:35,427 --> 00:29:36,413
بيل.

432
00:29:37,325 --> 00:29:38,881
هذه قضية صعبة

433
00:29:39,257 --> 00:29:40,950
لِهذا أعطوها لك

434
00:29:41,524 --> 00:29:44,317
في قسمِنا
مَنْ تَعتقدُ يُمْكِنُ أَنْ يتولاها؟

435
00:29:45,388 --> 00:29:46,647
أنت بالطبع

436
00:29:47,087 --> 00:29:48,073
أُريدُ شخصاً أفضل.

437
00:29:48,851 --> 00:29:50,181
! وهو بالتأكيد لَيسَ أنا

438
00:29:51,119 --> 00:29:54,083
لَرُبَّمَا شخصاً في اجازة
أو شخص ترك العمل؟

439
00:29:55,451 --> 00:29:56,540
هَلْ تَعْني شخصاً ما مثل ، جاكي؟

440
00:29:57,150 --> 00:29:58,137
أجل ، عِنْدَهُ تجربةُ جيدةُ.

441
00:29:58,349 --> 00:30:01,780
كلا .. لا أَعْرفُ.
هو عنيف و مندفعُ

442
00:30:02,114 --> 00:30:04,101
سَيُسبّبُ لنا المشاكل فقط

443
00:30:04,379 --> 00:30:07,343
أُوافقُ بأنّه طائشُ قليلاً
يؤدي عمله جيداً

444
00:30:08,312 --> 00:30:09,298
أنا لَنْ أَتْركَه يَعمَلُ

445
00:30:09,443 --> 00:30:11,806
لكن إذا تَعتقدُ بأنّه رجلك
ابحث عنه واعده الينا؟

446
00:30:19,972 --> 00:30:21,062
سنرى من هو الرئيس الأن

447
00:30:32,134 --> 00:30:33,119
هناك.

448
00:30:33,165 --> 00:30:34,153
هنا؟

449
00:30:43,062 --> 00:30:44,048
إربطْ حزامَ مقعدكَ ، رجاءً.

450
00:30:45,128 --> 00:30:46,615
نَسيتُ نظاراتي الشمسية. . .

451
00:30:46,793 --> 00:30:47,951
سأشتري لك واحدة عندما نَصِلُ إلى هناك.

452
00:30:50,492 --> 00:30:51,957
هل جلبتِ جوازِ سفركَ؟

453
00:30:52,957 --> 00:30:55,478
اطلبي عبر المكبر
المحقق ، جاكي شان

454
00:30:55,655 --> 00:30:56,643
حسناً

455
00:30:58,322 --> 00:30:59,479
الإنتباه .. رجاءً.

456
00:30:59,887 --> 00:31:01,318
المحقق ، جاكي شان

457
00:31:01,354 --> 00:31:02,875
دعيني أرى -
! لا ، لا تنظر -

458
00:31:02,919 --> 00:31:04,781
هي جميلة
أم فظيعُة

459
00:31:05,219 --> 00:31:07,183
المحقق ، جاكي شان
يرجى التعريف عن نفسك

460
00:31:07,218 --> 00:31:08,183
إنه أنت -
! نعم -

461
00:31:08,218 --> 00:31:09,807
ما الأمر؟ -
أنا لا أَعْرفُ -

462
00:31:09,850 --> 00:31:10,974
لن اتأخـر؟

463
00:31:14,181 --> 00:31:15,770
هَلْ أنت السّيد تشان؟ -
نعم -

464
00:31:15,813 --> 00:31:17,971
أخشى أنه هناك

465
00:31:18,179 --> 00:31:19,268
مشكلة بجوازِ سفركِ

466
00:31:19,845 --> 00:31:20,832
مشكله في جوازي ، حقاً؟

467
00:31:21,045 --> 00:31:22,236
سَيَكُونُ الأمر سريعاً.

468
00:31:24,310 --> 00:31:25,297
ماذا يجري؟

469
00:31:26,542 --> 00:31:28,030
سأتي حالاً

470
00:31:28,674 --> 00:31:29,661
! بسرعه

471
00:31:29,941 --> 00:31:30,928
حسناً

472
00:31:32,506 --> 00:31:33,493
مع السلامة.

473
00:31:46,166 --> 00:31:47,153
ماذا تُريدون؟

474
00:31:47,833 --> 00:31:49,694
ـ شكراً لكِ
ـ مرحبا بكم

475
00:31:49,732 --> 00:31:50,822
أنا مستعجل .. ما الأمر ؟

476
00:31:51,797 --> 00:31:52,920
عِنْدَنا مشكلة

477
00:31:53,264 --> 00:31:56,819
يَبْدو بأنّ قضية المفجر
أَصْبَحَت قضية إبتزازِ

478
00:31:57,195 --> 00:31:58,626
وهي بحاجة إلى شخص قاسي

479
00:31:58,661 --> 00:31:59,590
ماذا تعني؟

480
00:31:59,627 --> 00:32:01,387
هذه الحالةِ تحدي حقيقي

481
00:32:01,692 --> 00:32:02,679
رايموند كَانَ يَتمنّى. . .

482
00:32:04,025 --> 00:32:06,285
أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك قَدْ تؤجل عطلتك

483
00:32:07,323 --> 00:32:09,184
لا ! .. إن (ماي)  موجودة في الطائرةَ

484
00:32:09,888 --> 00:32:11,046
وأنا استقلت من العمل

485
00:32:11,222 --> 00:32:12,208
أَعْرفُ كَيف تَشْعرُ

486
00:32:12,687 --> 00:32:14,481
أنت كُنْتَ تحت ضغطُ مؤخراً

487
00:32:14,887 --> 00:32:15,976
ثم اني متعاطف معك؟

488
00:32:16,353 --> 00:32:17,340
لا أستطيع فعل شيء

489
00:32:17,819 --> 00:32:19,340
اسمعت هذا ؟
هل هو خائف ام ماذا؟

490
00:32:21,951 --> 00:32:25,040
رايموند ، معجب مِنْ قدراتِكَ

491
00:32:26,681 --> 00:32:29,145
ليست عندي أيّ قدرات
أَنا مندفع جداً

492
00:32:29,680 --> 00:32:31,975
مندفع ؟
أكثر الموهوبين مندفعون في العمل

493
00:32:32,578 --> 00:32:34,600
لا يمكن أَنْ أُسيطرَ على نفسي

494
00:32:34,879 --> 00:32:37,365
هذا هو رجل العمل الحقيقي
الذي يَتصرّفُ بناء على الغريزةِ

495
00:32:38,344 --> 00:32:40,570
أعتقد أن قوّة الشرطة

496
00:32:40,742 --> 00:32:41,729
يعملون كفريق ، لا يريدون مهرج؟

497
00:32:41,875 --> 00:32:43,771
أنت لست مهرجاً
أنت تحل الأمور بطريقتك

498
00:32:44,207 --> 00:32:46,001
ومنضبط في عملك

499
00:32:46,372 --> 00:32:50,097
إذا أنت طبقنا كُلّ شيءَ في الكتب
لن تُحل القضايا ، هَلْ أنا على حق؟

500
00:32:50,637 --> 00:32:51,624
بالتأكيد.

501
00:32:53,369 --> 00:32:54,356
أنا من الأفضل أن أَعُودَ إلى الطائرة

502
00:32:56,801 --> 00:32:57,788
أنت على حق

503
00:32:58,534 --> 00:32:59,520
مع السّلامة.

504
00:33:04,332 --> 00:33:05,319
كم طلب المفجر ؟

505
00:33:05,397 --> 00:33:07,691
عشَر مليون ،  هذا كُلّ ما نَعْرفُ

506
00:33:07,964 --> 00:33:08,949
هل يوجد مشتبه به ؟

507
00:33:09,429 --> 00:33:10,416
لا نملك شيء

508
00:33:11,162 --> 00:33:13,217
هَلْ تَعتقدُ هؤلاء الناسِ مجانين؟

509
00:33:13,794 --> 00:33:15,521
لماذا تَسْألُني؟ أنا لا أَعْرفُ

510
00:33:17,092 --> 00:33:18,954
هَلْ تَتبّعتَ الديناميتَ؟

511
00:33:19,125 --> 00:33:20,487
لِماذا؟

512
00:33:20,757 --> 00:33:21,744
نعم .. لِماذا؟

513
00:33:21,791 --> 00:33:22,777
أمر بسيط؟

514
00:33:22,822 --> 00:33:25,253
الديناميت متفجر ممنوع

515
00:33:25,488 --> 00:33:28,044
هناك طريقتين للحصول عليه

516
00:33:28,321 --> 00:33:29,808
أمّا تُهــرّبُـه أَو تسْــرقُـه
مِنْ شركة محليّة

517
00:33:30,321 --> 00:33:32,648
هو صحيحُ ، نحن لم نُفكّرَ بذلك

518
00:33:33,052 --> 00:33:34,142
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ بائع الديناميت

519
00:33:34,418 --> 00:33:36,848
قَبْلَ أَنْ تَدْفعُ الشركةَ الفديةَ

520
00:33:37,116 --> 00:33:39,080
يجب أن نعرف من اين جلبوها
وأين خزنوها؟

521
00:33:39,648 --> 00:33:42,113
لماذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْلَّ المشاكلَ دائماً
بهذه السهولة؟

522
00:33:42,414 --> 00:33:43,936
أنت عبقري
من يستطيع فعل ذلك غيرك؟

523
00:33:44,113 --> 00:33:45,373
أنت المسؤول

524
00:33:48,345 --> 00:33:49,331
أنا عِنْدي طائرة

525
00:33:50,710 --> 00:33:53,333
! جاكي ، إنتظر

526
00:33:53,475 --> 00:33:54,462
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ هناك في أيّ وقت

527
00:33:54,509 --> 00:33:56,530
هذه ستكون قضيتك الأخيرة

528
00:33:57,141 --> 00:33:58,128
إذهبْ هناك بعد الإنتهاء من القضية، حسناً؟

529
00:34:00,339 --> 00:34:01,599
من الأفضل أن أَتكلّمَ مع (ماي ) أولاً

530
00:34:01,972 --> 00:34:02,958
هيا ،، بسرعه؟

531
00:34:10,434 --> 00:34:12,059
! أنسة -
نعم يا سيدي؟ -

532
00:34:12,100 --> 00:34:13,758
أين طائرتي  -
لقد اقلعت؟ -

533
00:34:16,798 --> 00:34:17,785
! لقد أقعلت

534
00:34:18,498 --> 00:34:20,325
! أقعلت طائرتك

535
00:34:20,530 --> 00:34:22,289
لقد أخبرتهم أن تتأخر

536
00:34:23,461 --> 00:34:25,256
ما زاِل عِنْدي جوازُ سفر (ماي)؟

537
00:34:25,562 --> 00:34:28,685
! اللعنة
! أنا متأكّد لَيسَ هذا يومَكَ المحظوظَ

538
00:34:31,192 --> 00:34:32,179
ما العمل الأن؟

539
00:34:42,387 --> 00:34:43,477
العمّ بيل ، سنَذْهبُ الآن

540
00:34:45,718 --> 00:34:46,705
ما الأمـر؟

541
00:34:46,751 --> 00:34:47,739
أَكلتُ شيءَ سيئَ

542
00:34:49,950 --> 00:34:50,937
ذلك الطريقِ، سيدي

543
00:34:50,983 --> 00:34:51,970
شكراً لكم

544
00:34:52,348 --> 00:34:55,779
أعذرْني ، نحن ضبّاط شرطة
نحن هنا لنَرى الآنسةَ (ونج)؟

545
00:34:56,114 --> 00:34:57,101
الطابق الثلاثون

546
00:34:57,313 --> 00:34:58,301
شكراً لكم

547
00:35:00,878 --> 00:35:01,865
أجـهـزة الـتنـصـت

548
00:35:02,244 --> 00:35:03,402
تنصت ؟

549
00:35:03,777 --> 00:35:05,402
كن حذراً ، (نيكسون) خسر وظيفته
بسبب واحدة من هذه

550
00:35:05,576 --> 00:35:06,563
نحن نَحْلَّ القضية

551
00:35:06,975 --> 00:35:10,031
نحن يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ أهدافَنا جيداً
نَعتمدُ عليك

552
00:35:10,875 --> 00:35:11,861
ضِعْهم في جيبك

553
00:35:14,273 --> 00:35:16,635
الآنسة (ونج)؟
هناك شرطيان هنا

554
00:35:23,002 --> 00:35:23,989
25 رجاءً.

555
00:35:25,833 --> 00:35:26,820
24 رجاءً.

556
00:35:28,999 --> 00:35:29,986
! إنتظرْ

557
00:35:31,533 --> 00:35:34,360
عمي بيل ، أَنا حقاً قلق بشأن (ماي)؟

558
00:35:35,130 --> 00:35:37,651
أنا سأتصل بمطـارَ جـاكـارتا
حالما أَصِلُ إلى المكتبِ

559
00:35:47,191 --> 00:35:50,019
! عمي ، بيل

560
00:36:00,551 --> 00:36:03,413
يجب عليك ان تخجل من نفسك
انك لم تتأدب ؟

561
00:36:09,180 --> 00:36:10,406
دعونا نَستعملُ المصاعدَ الأخرى

562
00:36:23,608 --> 00:36:25,629
أنا المفتش ، تشان
جئت لرُؤية الآنسةِ (ونج)ّ

563
00:36:25,772 --> 00:36:26,760
إنتظر قليلاً

564
00:36:26,807 --> 00:36:27,794
شكراً لكم

565
00:36:32,171 --> 00:36:33,157
جاكي

566
00:36:33,237 --> 00:36:34,224
عمي ، بيل

567
00:36:35,968 --> 00:36:38,400
إعتقدتُ بأنّك تَعوّدتَ عَلى أَنْ تَأْخذَ اللائمةَ

568
00:36:38,934 --> 00:36:40,399
! هذا ليس عذراً

569
00:36:40,666 --> 00:36:41,653
السادة المحترمون

570
00:36:42,265 --> 00:36:43,696
أَنا المخبرُ (تشانج) ، هذا المخبرُ ،تشان

571
00:36:43,831 --> 00:36:44,818
نحن. . .

572
00:36:44,865 --> 00:36:46,352
رجاءً تعال مَعي

573
00:36:46,396 --> 00:36:48,521
نحن. . .
أَعْرفُ ، السّيد (فانج) مشغولُة الآن -

574
00:36:48,798 --> 00:36:50,762
لَكنَّه يُوقّعُ بعض الأوراق

575
00:36:57,792 --> 00:36:58,779
أعذرْني

576
00:37:04,655 --> 00:37:05,778
أعذرْني، أين المرحاض؟

577
00:37:05,955 --> 00:37:06,942
في أخــر المـمرِ

578
00:37:07,888 --> 00:37:08,875
تفضل ، سيدي

579
00:37:09,520 --> 00:37:10,508
آسف جداً

580
00:37:13,419 --> 00:37:15,474
حسناً ، أين صديقكَ؟

581
00:37:15,983 --> 00:37:17,209
عِنْدَهُ أمر مفاجئ

582
00:37:33,111 --> 00:37:34,098
هذا هو الرئيس

583
00:37:34,909 --> 00:37:36,395
ذلك الموقعِ يساوي ثلاثة بليون
هناك سَيَكُونُ ربح

584
00:37:36,441 --> 00:37:38,235
سيدي الرئيس -
نعم؟ -

585
00:37:38,274 --> 00:37:40,067
المخبر (تشان) هنا -
شكراً لكم -

586
00:37:40,106 --> 00:37:41,093
شكراً لكُلّ مساعدتكَ

587
00:37:45,671 --> 00:37:47,034
أنت تُطوّرُ العقاراتَ الجديدةَ بسرعة

588
00:37:59,197 --> 00:38:00,184
رجاءً .. تفضلوا

589
00:38:03,129 --> 00:38:06,390
مرحباً بكم في كُلّ
المدراء والرؤساء

590
00:38:06,895 --> 00:38:09,756
دَعوتُ هذا الإجتماع
لمُرَاجَعَة الأداءِ

591
00:38:09,892 --> 00:38:11,948
حقيبةِ ملكيتِنا

592
00:38:12,357 --> 00:38:14,914
ولوَضْع المبيعاتِ التي تَستهدفُ
للسَنَة التالية

593
00:38:15,591 --> 00:38:17,022
أنتم تَعْرفُون

594
00:38:17,224 --> 00:38:18,746
منذ إنهيارِ

595
00:38:19,056 --> 00:38:21,077
سوق الأسهم المالية السَنَة الماضية

596
00:38:21,388 --> 00:38:24,874
مؤشّر "الهانج سنج" إرتفعَ %66

597
00:38:25,186 --> 00:38:27,708
دعْني أعرض لكم الأداءَ

598
00:38:27,885 --> 00:38:29,315
الأسهم المضمونةِ الرئيسيةِ

599
00:38:51,742 --> 00:38:54,830
على أية حال، أداءِ
قطاعات الملكيةَ والمصرفَ

600
00:38:55,373 --> 00:38:57,894
وجهة نظر سوق الأسهم الماليةِ

601
00:38:58,071 --> 00:39:00,365
نصف السنة القادم سيَبْقى قلق

602
00:39:01,037 --> 00:39:02,331
في الحالاتِ مثل هذه،

603
00:39:02,602 --> 00:39:07,531
المستثمرون الصغار محتمل
سيضْعوا مالِهم في الملكيةِ

604
00:39:21,493 --> 00:39:23,118
لذا نحن يَجِبُ أَنْ نُعجّلَ سرعةَ

605
00:39:23,393 --> 00:39:24,915
ما يطور مناطقنا السكنيةُ الجديدةُ

606
00:39:30,256 --> 00:39:31,243
مرحباً، أنتي رائعة

607
00:39:42,085 --> 00:39:44,072
إذا سأل شخص ما عن الرئيسَ

608
00:39:44,283 --> 00:39:45,306
اعطيه هذه مقابل 500 دولار ليقابله؟

609
00:39:45,783 --> 00:39:46,770
حقاً؟

610
00:39:46,816 --> 00:39:47,803
نعم ، مع السلامة.

611
00:39:48,982 --> 00:39:49,969
ماذا حَدثَ؟

612
00:39:50,015 --> 00:39:51,138
إنه إجتماع.

613
00:39:51,380 --> 00:39:52,674
هَلْ زَرعتَ جهاز التصنت؟

614
00:39:52,845 --> 00:39:54,605
بتأكيد -
تحت الطاولة  -

615
00:39:54,645 --> 00:39:56,507
متأكد -
هَلْ كان الأمر سهلاً ؟

616
00:39:56,545 --> 00:39:57,532
! وقال : انه ليس ضدها

617
00:40:00,977 --> 00:40:01,963
ماذا قالَ؟

618
00:40:02,009 --> 00:40:02,995
شيء ما حول البيوتِ

619
00:40:03,107 --> 00:40:04,094
حقاً؟

620
00:40:04,141 --> 00:40:06,037
أين تَذْهبُ؟ -
أنا سَآنتظر التالي -

621
00:40:30,063 --> 00:40:31,050
ماي ، هُنا

622
00:40:36,959 --> 00:40:37,946
! ماي ، أنتي هُنا

623
00:40:38,859 --> 00:40:39,846
"ماي"

624
00:40:40,358 --> 00:40:41,345
! ايها التافه

625
00:40:41,959 --> 00:40:42,945
دعْيني أُوضّحُ لكِ

626
00:40:45,090 --> 00:40:46,916
أنت. . .
! أنت لَمْ تُردْني أَنْ أَرْجعَ

627
00:40:47,255 --> 00:40:49,310
تَركتَني هناك

628
00:40:49,553 --> 00:40:50,712
! وأَخذَت جوازَ سفري

629
00:40:50,954 --> 00:40:53,418
عندما وَصلتُ إلى هناك
لم أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ

630
00:40:53,719 --> 00:40:55,479
قبل أنا أعود إلى هُنا

631
00:40:55,752 --> 00:40:58,477
اعتقلوني امام الجميع كمرجمة
! حَجزوني لعشْرة ساعاتِ

632
00:40:58,783 --> 00:41:00,713
لماذا يَجِبُ أَنْ أسكت؟

633
00:41:01,181 --> 00:41:03,941
عندما تَأْخذُ كلبَكَ للتنره

634
00:41:04,248 --> 00:41:06,610
هَلْ أنت لا تَأْخذُه للبيت بعد ذلك؟

635
00:41:06,813 --> 00:41:08,176
أَنا أسوأُ حتى مِنْ كلب

636
00:41:08,479 --> 00:41:09,966
"ماي"
هم يشاهدونا

637
00:41:10,144 --> 00:41:12,540
ماذا تشاهدون ؟

638
00:41:12,877 --> 00:41:14,967
! لا عليك منهم

639
00:41:15,410 --> 00:41:17,738
أُريدُك أَنْ تُخبرَني
أمام كُلّ شخصِ

640
00:41:18,009 --> 00:41:19,666
! ما هو رأيك بي

641
00:41:19,840 --> 00:41:21,237
بِحقّ الجحيم  ، لماذا تَأْخذُني؟

642
00:41:21,439 --> 00:41:23,131
! أنت صديقتَي

643
00:41:23,338 --> 00:41:27,030
صديقتكَ؟
! إفتح ، إفتح

644
00:41:31,768 --> 00:41:33,732
إذا كان ذلك صحيح
لماذا تعاملني هكذا ؟

645
00:41:34,001 --> 00:41:36,659
تُعامل المجرمون برحمة
أفضل مِني

646
00:41:36,899 --> 00:41:37,921
دعْني أُخبرُك. . .

647
00:41:40,531 --> 00:41:42,460
علاقتنا انتهيت

648
00:41:55,956 --> 00:41:58,514
! جاكي ، أنت سافل ، لعين

649
00:42:00,889 --> 00:42:02,819
عمي بيل، هَلْ أجريتَ ذلك الإتصالِ؟

650
00:42:03,321 --> 00:42:05,251
إحتجتُ للذِهاب إلى المرحاض

651
00:42:05,486 --> 00:42:06,575
خرّبتَ حياتَي

652
00:42:19,880 --> 00:42:20,867
! إنتظري

653
00:42:20,913 --> 00:42:23,104
ابتعد عني أَو سَأَسْحقُك

654
00:42:23,712 --> 00:42:24,699
! إبتعد

655
00:42:24,745 --> 00:42:25,731
! لا تَكُوني طفلة

656
00:42:29,508 --> 00:42:31,099
لا تَمْسكْ حقيبتَي! إبتعد

657
00:42:31,342 --> 00:42:33,999
لا تَمْسسْني حتى .. إبتعد
إتركْني لوحدي

658
00:42:34,174 --> 00:42:35,264
دعْيني أُوضّحُ الأمر.

659
00:42:35,574 --> 00:42:36,765
أنا لا أُريدُ معرفة شيء.

660
00:42:37,604 --> 00:42:39,795
! لم يعد هناك شيء اقوله لك

661
00:42:39,936 --> 00:42:41,925
"!مــاي"

662
00:42:44,436 --> 00:42:45,662
ماي ، هل أنتي بخير؟

663
00:42:47,368 --> 00:42:49,888
إبقَ بعيداً عني.
لا تَمْسسْ دراجتي

664
00:42:50,132 --> 00:42:51,461
إبتعد
أنا لا أُريدُك في أي مكان بقربي

665
00:42:51,598 --> 00:42:52,585
دعْني أُوضّحُ.

666
00:42:52,632 --> 00:42:53,619
إبتعدْ.

667
00:42:56,364 --> 00:42:58,295
لماذا لا تُساعدَني؟

668
00:43:00,628 --> 00:43:04,286
ابقى بعيداً عني
أنا لا أُريدُ رُؤيتك ثانيةً

669
00:43:05,925 --> 00:43:07,185
" ماي "

670
00:43:07,392 --> 00:43:09,447
عودوا لعملكم .. أريد ، جاكي

671
00:43:09,757 --> 00:43:11,618
جاكي ، الرئيس يُريدُ رُؤيتك.

672
00:43:25,384 --> 00:43:26,746
لقد تركتني "ماي" ؟

673
00:43:26,883 --> 00:43:27,870
لا عليك

674
00:43:27,916 --> 00:43:29,540
هَلْ تُريدُ أن أتصل بها؟

675
00:43:30,082 --> 00:43:31,308
لا حاجة لذلك الأن

676
00:43:31,481 --> 00:43:33,876
لا تقل شيئاً .. اتعلم ما اقوله
لزوجتي دائماً

677
00:43:34,112 --> 00:43:35,304
" إذا رجل لَيسَ في البيت "

678
00:43:35,578 --> 00:43:36,702
" واضحُ هو في العمل "

679
00:43:37,745 --> 00:43:39,437
أعذرْني، يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى المرحاض

680
00:43:40,277 --> 00:43:41,970
لا تَأْخذْ أيّ نصيحة منه

681
00:43:42,210 --> 00:43:43,196
إذهبْ واستبدل ثيابك

682
00:44:11,163 --> 00:44:15,616
ـ ماي ، هل ستذهبين للبيت؟

683
00:44:16,527 --> 00:44:19,082
ـ هو أفضل مِنْ إهْدار وقتِي هنا
ليلة سعيدة

684
00:44:20,326 --> 00:44:21,450
ـ هَلّ بالإمكان أَنْ أمشي معك للبيتَ؟

685
00:44:22,591 --> 00:44:23,578
ـ لا .. شكراً

686
00:44:29,487 --> 00:44:30,953
لا تَكُنْ أحمق

687
00:44:31,187 --> 00:44:32,209
ـ أنا جاد في هذا؟

688
00:44:33,053 --> 00:44:34,416
ـ هذا بيننا نحن

689
00:44:34,619 --> 00:44:35,606
دع (ماي) خارج هذا

690
00:44:35,653 --> 00:44:38,117
ـ أنتم في هذا سوية

691
00:44:38,318 --> 00:44:39,304
لا تُحاولْ أيّ شئَ.

692
00:44:39,384 --> 00:44:42,712
! إستعدّْ للمَوت

693
00:44:46,513 --> 00:44:50,443
كيف ترى هذا؟
امسكني اذا استطعت

694
00:44:52,410 --> 00:44:53,398
! جاكي

695
00:45:05,538 --> 00:45:06,524
وَجدتُه.

696
00:45:18,833 --> 00:45:21,297
انظر إلى هذا الأن

697
00:45:21,465 --> 00:45:22,451
قد نستمتع الأن

698
00:45:22,597 --> 00:45:25,322
جلبت الكثير من الرجال لك

699
00:45:25,861 --> 00:45:26,849
! أنت شجاع

700
00:45:27,195 --> 00:45:30,216
رئيسي أمرني أن القنك درساً

701
00:45:30,461 --> 00:45:32,482
دفع لي ثمن شرطي ميت؟

702
00:45:32,692 --> 00:45:33,850
لَكنِّي لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُوسّخَ يداي؟

703
00:45:34,059 --> 00:45:36,318
رجالي يُمْكِنُ أَنْ يَعتنوا بك

704
00:45:36,690 --> 00:45:37,781
أقتلني إذاً ؟

705
00:45:38,224 --> 00:45:40,120
نحن سَنَعطيك فرصة

706
00:45:40,356 --> 00:45:42,513
يجب أن تَعتذرُ إلى السّيدِ (كو) الآن ؟

707
00:45:42,755 --> 00:45:44,515
و سوف لَنْ نَكْسرَ كلتا سيقانِكَ

708
00:45:44,721 --> 00:45:46,413
سَنَكْسرُ فقط أحدهم

709
00:45:46,786 --> 00:45:49,273
كُف عن الكلام الفارغَ ، أقتلني

710
00:45:49,619 --> 00:45:51,641
قتل شرطي؟ لا ، أنا لا أعتقد لذا

711
00:45:51,851 --> 00:45:53,338
رئيسي يُريدُ تَلْقينك درساً

712
00:45:53,583 --> 00:45:56,513
انه يريد تكسير قدميك ويداك
وهذا يوفي بالغرض

713
00:46:04,279 --> 00:46:05,266
! اقفوه

714
00:46:07,177 --> 00:46:08,233
! هيا

715
00:46:19,338 --> 00:46:20,768
! هو هناك ، اضربوه

716
00:47:26,441 --> 00:47:28,372
إستمرّْ، اقضوا عليه
إنهضْ

717
00:48:29,779 --> 00:48:30,766
تحرّكْ ، دعْني أَقُودُ.

718
00:48:42,673 --> 00:48:43,797
سَأُحوّلُك إلى الموزِ المَهْرُوسِ

719
00:48:59,466 --> 00:49:01,294
توقف .. انني افعل
ما طلب مني فقط

720
00:49:25,155 --> 00:49:27,880
! ابقى بعيداً .. وإلا سأقتلك

721
00:49:27,920 --> 00:49:28,750
! اقتلني

722
00:49:28,788 --> 00:49:29,582
أنا سَأَضْربُ

723
00:49:29,620 --> 00:49:30,313
! إضربْ هنا

724
00:49:30,352 --> 00:49:31,339
أرجوك .. لا؟

725
00:49:37,516 --> 00:49:42,105
انتظر .. لا تفعل شيء
هذا ليس خطئي

726
00:49:42,313 --> 00:49:43,504
في المرة القادمة سأقتلك

727
00:49:43,745 --> 00:49:46,107
هو لَيسَ خطئي

728
00:49:54,274 --> 00:49:55,261
ماي

729
00:49:55,508 --> 00:49:56,494
ماي ، هَلْ آذوك؟

730
00:49:57,473 --> 00:49:58,460
أَنا بخيرُ.

731
00:50:00,038 --> 00:50:01,527
أنت من الأفضل أن تحترس لنفسك

732
00:50:03,871 --> 00:50:07,527
لماذا طاردتَه؟ ذلك خطرُ

733
00:50:07,969 --> 00:50:09,934
أردت أن يكون الامر لك

734
00:50:10,501 --> 00:50:13,489
لو كَانَ الماء الذي في المسدس (أسيد)ّ
وليس ( حبراً ) لكنت عيماء الأن

735
00:50:14,933 --> 00:50:16,454
كان يُمكنُ أنْ أُجْرَحَ

736
00:50:16,964 --> 00:50:19,293
أو قد أرادوا صَرْف إنتباهك
وبعد ذلك يَختطفُوني

737
00:50:20,829 --> 00:50:21,816
ثمّ ماذا سيحدث؟

738
00:50:23,961 --> 00:50:27,392
جاكي ، أُريدُ حبيبي أن يَكُونَ لطيفاً

739
00:50:27,760 --> 00:50:31,485
لَيسَ وحشاً ، هَلْ تَفْهمُ؟

740
00:50:41,587 --> 00:50:42,574
تفضل

741
00:50:46,119 --> 00:50:47,106
صباح الخير

742
00:50:48,351 --> 00:50:51,712
شرطي يعمل ضجّةِ في المتنزهِ
مَنْ كان ذلك؟

743
00:50:52,249 --> 00:50:53,236
! إنظرْ

744
00:50:56,013 --> 00:50:57,170
أنا سأسئل فريقَ المراقبةَ

745
00:51:09,209 --> 00:51:10,195
أنا فعلت ذلك! ، سيدي ، آسف

746
00:51:14,538 --> 00:51:16,128
أَعْرفُ (تشو) يُريدُ الإنتقام منك

747
00:51:17,003 --> 00:51:18,366
لكن لا يَأْخذُ القانونَ بأيديكَ الخاصةِ

748
00:51:18,570 --> 00:51:19,661
آسف، سيدي

749
00:51:20,503 --> 00:51:21,490
هَلّ بالإمكان أَنْ أعمل لك شيء؟

750
00:51:21,836 --> 00:51:24,095
لا، شكراً

751
00:51:24,301 --> 00:51:26,028
يُمْكِنُ أَنْ أَتحمّلَه
فقط أُريدُهم أَنْ يَتْركوني

752
00:51:27,199 --> 00:51:28,892
حَسَناً ، لكن أبقي عيونَكَ مفتوحة

753
00:51:30,132 --> 00:51:32,029
الآن نحن عِنْدَنا فريق مراقبةِ

754
00:51:32,398 --> 00:51:35,190
هم جيدون جداً
إذهبْ وتكلّمْ معهم

755
00:51:44,193 --> 00:51:45,885
هَلْ أعطاَك نصائح ؟ هل هو. . .

756
00:51:47,256 --> 00:51:48,243
دعنا نَذْهبُ هُنَاكَ

757
00:51:51,388 --> 00:51:52,513
هو فقط يُريدُ المُسَاعَدَة

758
00:51:52,789 --> 00:51:54,616
كيف يَتباهى إذا لم يكن هناك جمهور؟

759
00:52:10,280 --> 00:52:11,302
سيدي

760
00:52:12,545 --> 00:52:13,532
دعْني أُقدّمُ

761
00:52:13,579 --> 00:52:14,874
هذا المخبر ، جاكي شان

762
00:52:15,412 --> 00:52:16,434
المخبر نج، المخبر موي.

763
00:52:17,610 --> 00:52:18,597
مرحباً.

764
00:52:18,643 --> 00:52:20,029
أنتم يا رجال عرفوا عن أنفسكم

765
00:52:20,109 --> 00:52:21,437
سوم ، كين

766
00:52:21,607 --> 00:52:23,572
" هم وحدةَ التكتيك الخاصّةِ "

767
00:52:23,873 --> 00:52:24,860
رجاءً .. إجلسوا

768
00:52:25,206 --> 00:52:26,866
هم جاهزون للعمل في القضية معك

769
00:52:27,107 --> 00:52:30,467
تعرفون لماذا طلبناكم؟
سَيَكُونُ مفيدَاً للقضية؟

770
00:52:31,004 --> 00:52:33,492
لأننا لا نَعْرفُ حتى الأن الذين عملوا ذلك؟

771
00:52:33,736 --> 00:52:34,722
ذلك سهلُ

772
00:52:35,002 --> 00:52:37,365
أتبع أي شخص مشبوة
ثم انت تعرف

773
00:52:37,668 --> 00:52:38,655
أحضر المشتبه بهمَ

774
00:52:38,701 --> 00:52:41,165
ثم اننا يمكن العثور على مكان المخبئ
لصنع القنابل

775
00:52:42,032 --> 00:52:43,019
فقط نتبعهم أثناء الصفقةِ

776
00:52:42,099 --> 00:52:44,154
ثمّ يُمْكِنُ أَنْ نَعتقلَهم

777
00:52:44,430 --> 00:52:45,417
ذلك بسيطِ؟

778
00:52:45,464 --> 00:52:46,224
بالطبع

779
00:52:46,262 --> 00:52:48,285
جيد، لِهذا عِنْدي إيمانُ دائماً بذلك

780
00:52:48,796 --> 00:52:50,021
بالتعاون سوياً

781
00:52:50,328 --> 00:52:52,189
المخبر (نج) ، هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك؟

782
00:52:53,892 --> 00:52:55,248
سيكون هناك مكاتب لَكم قريباً

783
00:52:55,459 --> 00:52:56,445
هيا بنا

784
00:52:56,491 --> 00:52:58,480
مع السلامة.
مع السلامة.

785
00:53:00,523 --> 00:53:02,545
المخبر تشان.
نعم.

786
00:53:02,855 --> 00:53:04,150
ما رأيك بالفريق؟

787
00:53:06,586 --> 00:53:09,018
إنكم رائعون ؟

788
00:53:18,515 --> 00:53:19,502
هل من جديد؟

789
00:53:20,248 --> 00:53:22,974
قالَ (فانج) أن أسهمه تَرتفعُ

790
00:53:23,314 --> 00:53:25,006
حقاً .. اشتري لي ميلوناً منها

791
00:53:25,246 --> 00:53:28,038
و شركته هي الماركة الأولى

792
00:53:28,477 --> 00:53:29,669
لَستُ مهتمَّ.

793
00:53:30,477 --> 00:53:32,567
أنا سأجيب
إذهب انت واتصل بـ (ماي )ّ

794
00:53:34,742 --> 00:53:35,729
إذهب

795
00:53:42,939 --> 00:53:44,426
جاكي ، إسمع هذا

796
00:53:47,337 --> 00:53:49,096
لقد ناقشت هذا مع مجلس الإدارة

797
00:53:49,968 --> 00:53:51,193
وقد وافقوا على سعر أقل

798
00:53:52,067 --> 00:53:53,555
أوقف هذا الهراء .. هل المال لديك أم لا ؟

799
00:53:53,832 --> 00:53:54,855
ليس لدي كامل المبلغ

800
00:53:55,333 --> 00:53:57,695
عشرة ملايين ، لا يمكن جمعها بسرعة

801
00:53:58,098 --> 00:53:59,085
تتبع المكالمة

802
00:54:06,594 --> 00:54:07,580
إنها مِنْ (تاي بو)؟.

803
00:54:07,627 --> 00:54:08,614
تتبعي الشارع

804
00:54:28,685 --> 00:54:29,672
إنه هاتف عمومي شارع (كوك)ّ
رقمة 2884

805
00:54:31,216 --> 00:54:32,203
المقر العام يَدْعو كُلّ دوريات القدمِ

806
00:54:32,250 --> 00:54:35,611
هل هناك أيّ وحدات في شارع كوك، إنتهى؟

807
00:54:39,013 --> 00:54:41,204
معك دورية قدم رقمي 12674
في شارع كوك ، إنتهى

808
00:54:41,745 --> 00:54:43,074
PC 12674,

809
00:54:43,843 --> 00:54:45,636
هناك رجل في الكابينة
تأكد من هويته

810
00:54:45,638 --> 00:54:46,636
عُلــم

811
00:54:49,208 --> 00:54:50,366
ـ أنتم تضيعون الوقت معي؟

812
00:54:50,608 --> 00:54:52,573
ـ لا، نحن لَمْ نُستدعِ الشرطة

813
00:54:52,840 --> 00:54:54,236
ـ الآن نُريدُ ( 20 ) مليون

814
00:54:54,906 --> 00:54:58,028
ـ عشرون مليوناً ! ، هذا مستحيلُ

815
00:54:58,404 --> 00:54:59,391
جهز المال؟

816
00:54:59,770 --> 00:55:01,030
! إنتظرْ

817
00:55:09,998 --> 00:55:10,985
هذا PC 12674.

818
00:55:11,265 --> 00:55:12,252
أيّ شئ؟

819
00:55:12,298 --> 00:55:13,820
أعتقد أنني وجدت مشتبه به

820
00:55:13,997 --> 00:55:15,587
ـ كُنْ حذراً .. هو خطرُ جداً

821
00:55:15,829 --> 00:55:17,418
هو يُمْكِنُ أَنْ يكون مسلح

822
00:55:17,894 --> 00:55:19,052
كُن هادئاً

823
00:55:28,856 --> 00:55:32,342
أعذرْني، أنت يفترض أن تسْتِعْمل
منطقة عبور المشاة

824
00:55:33,855 --> 00:55:34,842
إذهب

825
00:55:35,288 --> 00:55:36,583
أعطِني فرصة ، أنا أسف

826
00:55:37,154 --> 00:55:39,039
هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى بطاقةَ هويتِكِ؟

827
00:55:50,613 --> 00:55:51,599
المقر العام ، تسمعني

828
00:55:53,779 --> 00:55:56,643
PC 12674، يُمْكِنُ أَنْ نسْمعَ

829
00:56:10,106 --> 00:56:13,264
إلى كل الوحدات يحتاجُ ضابطُ مساعدةً
في طريقِ كوك

830
00:56:17,434 --> 00:56:18,729
أَنا آسفُ، هو لَيسَ هنا

831
00:56:19,434 --> 00:56:20,421
لا تَقل آسف

832
00:56:21,433 --> 00:56:23,762
هي أشياءُ تحدث دائماً
لقد قدمت ما تستطيع

833
00:56:25,230 --> 00:56:26,456
متى تخرجت ولبست الزيّ الرسمي؟

834
00:56:26,731 --> 00:56:28,162
حوالي الشهرينِ

835
00:56:29,529 --> 00:56:30,584
أنت جديد

836
00:56:30,862 --> 00:56:33,520
سَأَقِعُ في مشاكل
لخسراني بندقيتِي؟

837
00:56:34,027 --> 00:56:35,083
ماذا عن الترقيات؟

838
00:56:35,294 --> 00:56:38,155
لاتقلق
انت تكتسب الخبرة

839
00:56:38,324 --> 00:56:40,721
مِنْ التجربةِ ، هي أفضل

840
00:56:40,991 --> 00:56:41,978
كل الشرطة الجيدون
فقدوا سلاحهم مرة

841
00:56:42,024 --> 00:56:43,011
هذا لَنْ يَحْدثَ ثانيةً

842
00:56:43,157 --> 00:56:44,621
هل تستطيع التعرف عليه؟

843
00:56:44,756 --> 00:56:45,743
بتأكيد

844
00:56:45,889 --> 00:56:46,875
مكالمة لك

845
00:56:47,454 --> 00:56:49,010
لقد عينتك بفريقنا

846
00:56:49,386 --> 00:56:50,374
شكراً ، سيدي.

847
00:56:52,720 --> 00:56:54,513
شكراً لكم ، هَلّ بالإمكان أَنْ تَحْفظُ هذا لي؟

848
00:56:56,284 --> 00:56:58,110
ـ مرحباً
ـ أنا ، جوكر

849
00:56:58,148 --> 00:56:59,636
ـ نعم
ـ الاخبار

850
00:56:59,682 --> 00:57:00,668
ماهي الأخبار؟

851
00:57:01,714 --> 00:57:03,374
رجل يدعى (المجنون في) يَبِيعُ ديناميتاً

852
00:57:02,648 --> 00:57:05,177
يتواجد دائماً السّاعة التّاسعة، في (حانة وانج)؟

853
00:57:20,372 --> 00:57:22,031
ـ هَلْ تَعْرفي ماذا سأفعل لك الليلة؟
ـ لا

854
00:57:22,072 --> 00:57:23,060
حقاً؟

855
00:57:28,803 --> 00:57:29,790
ماذا تُريدُ؟

856
00:57:29,836 --> 00:57:31,390
هَلْ أنت ، (في) ؟
أُريدُ التحدث معك؟

857
00:57:32,434 --> 00:57:33,421
هَلْ أَعْرفُك؟

858
00:57:33,567 --> 00:57:34,827
لا ، لَكنَّ نتعرف؟

859
00:57:36,966 --> 00:57:38,397
حَسَناً ، دعنا نَذْهبُ هُنَاكَ

860
00:57:39,831 --> 00:57:40,817
سأعــود حالاً

861
00:57:46,329 --> 00:57:48,259
ـ ما اسمكَ؟
ـ (لو)؟

862
00:57:48,294 --> 00:57:49,281
ماذا تُريدُ؟

863
00:57:49,594 --> 00:57:50,785
بَعْض المتفجراتِ

864
00:57:51,693 --> 00:57:52,680
المتفجرات؟

865
00:57:52,725 --> 00:57:53,949
هَلْ لديك بعضاً منها ؟

866
00:57:54,124 --> 00:57:56,147
ـ لماذا؟
ـ أريدها لاصطياد السمك؟

867
00:57:57,889 --> 00:57:59,320
أنت لا تَبْدو مثل صيّاد سمك.

868
00:57:59,856 --> 00:58:01,649
انني أعمل بشكل كبير
ولدينا مال كثير

869
00:58:01,821 --> 00:58:02,808
أنا سَأَعطيك سعراً جيداً.

870
00:58:03,087 --> 00:58:05,141
ماذا تَقُولُ؟

871
00:58:07,785 --> 00:58:09,977
حَسَناً، أَحتاجُ للكَلام مع شخص ما

872
00:58:10,417 --> 00:58:11,939
هي ليست بضاعتي
لا تذهب؟

873
00:58:12,517 --> 00:58:13,504
شكراً.

874
00:58:35,306 --> 00:58:36,896
آسف، زميلي لديه اتصالات

875
00:58:37,305 --> 00:58:39,428
لَكنَّه سَيَتّصلُ ثانيةً ، إنتظر

876
00:58:39,670 --> 00:58:42,135
سأتناول طعامي
وأعود إليك

877
00:58:42,169 --> 00:58:43,156
شكراً

878
00:59:29,015 --> 00:59:30,071
أنت .. إنهضْ

879
00:59:31,647 --> 00:59:32,703
ما المسألة؟

880
00:59:32,747 --> 00:59:34,539
" مكافحة الجريمة "
إنهض على أقدامِكَ

881
00:59:46,207 --> 00:59:47,193
إرفع يداك

882
00:59:47,240 --> 00:59:48,398
لقد جِئتُ من أجل الشرب فقط

883
00:59:48,440 --> 00:59:49,133
شراب؟

884
00:59:49,173 --> 00:59:50,728
ـ سمعنا انك كنت تتعامل بالممنوعات

885
00:59:54,237 --> 00:59:55,224
! استدر

886
01:00:03,665 --> 01:00:07,424
! توقف
سلمني بندقيتَكَ ، بسرعة

887
01:00:12,129 --> 01:00:13,116
قف بقربه

888
01:00:13,862 --> 01:00:15,656
اهدء .. لا تقم بعمل شئُ غبيُ.

889
01:00:28,288 --> 01:00:29,718
هيا بنا .. تحرّك

890
01:00:30,054 --> 01:00:31,349
! ابتعدوا

891
01:01:34,658 --> 01:01:35,645
! ابتعدي

892
01:01:36,459 --> 01:01:40,218
أيها الوغد .. توقع بي
لماذا دَعوتَ الشرطة؟

893
01:01:43,787 --> 01:01:45,718
توقّفْ! توقّفْ

894
01:01:50,651 --> 01:01:53,309
رجاءً ، هذا يكفي ، رجاءً توقّفْ.

895
01:01:54,515 --> 01:01:55,502
ـ لماذا فعلت ذلك ؟

896
01:01:55,549 --> 01:01:57,207
كان يجب أن اتأكد منك قد تكون شرطياً

897
01:01:57,414 --> 01:01:59,073
لِهذا دَعوتُ الشرطة لأثبت ذلك؟

898
01:01:59,780 --> 01:02:01,039
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ لط على الذي تَحتاج

899
01:02:01,612 --> 01:02:02,599
أين هو؟

900
01:02:02,746 --> 01:02:03,732
الديــك المــال؟

901
01:02:09,176 --> 01:02:10,470
الباقي نقداً عند التسليمُ

902
01:02:31,647 --> 01:02:32,634
هَلْ هي قوية ؟

903
01:02:32,912 --> 01:02:34,308
بالقوة التي تريد

904
01:02:35,078 --> 01:02:36,066
الديك المزيد؟

905
01:02:36,312 --> 01:02:37,298
نعم، الكثير

906
01:02:45,177 --> 01:02:47,369
لدي ما يكفي لنسف
نصف المدينة

907
01:02:48,577 --> 01:02:50,735
أنا لا أعرفه؟

908
01:02:50,943 --> 01:02:52,034
! أنا أبداً لم أخرج معه ، هذه أول مرة

909
01:02:55,877 --> 01:02:56,863
هَلْ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تهرب مني ؟

910
01:02:59,409 --> 01:03:00,396
ـ هَلْ تريد قهوة؟

911
01:03:01,376 --> 01:03:02,363
ـ سيجارة؟

912
01:03:08,843 --> 01:03:10,001
كم تريد ملاعقِة سُكّرِ؟

913
01:03:10,508 --> 01:03:11,496
ـ إثنان

914
01:03:12,908 --> 01:03:13,964
ـ هل درجة الحرارة جيدة هُنا؟

915
01:03:18,208 --> 01:03:19,731
ـ نعم ،جيدة

916
01:03:19,942 --> 01:03:22,237
هذا التحقيق سَيُهينُ القانونَ
أنا لَنْ أعْمَلُ ذلك

917
01:03:23,540 --> 01:03:24,527
ـ تَبْدو مرتاحَاً

918
01:03:24,606 --> 01:03:26,164
يَجِبُ أَنْ تَتعاونَ مَعنا الآن؟

919
01:03:27,274 --> 01:03:28,261
ـ تعاون؟

920
01:03:29,040 --> 01:03:30,027
تُريدُني أن أَمُوتُ؟

921
01:03:30,072 --> 01:03:31,629
إذا تَعاونت معنا ، سَتَخْرجُ من هنا

922
01:03:32,173 --> 01:03:33,468
سنبقي كل شيء سراً بيننا

923
01:03:33,673 --> 01:03:35,332
ـ إذا لزم الامر سَنَبقيك تحت الحمايةِ

924
01:03:36,440 --> 01:03:39,303
إذا أنتم الثلاثة أريدكم أَنْ تحموني
في حياتي كلها

925
01:03:39,806 --> 01:03:40,827
أود أن تفكروا في الأمر

926
01:03:43,871 --> 01:03:45,269
لاتقل هذا الكلام

927
01:03:45,572 --> 01:03:46,901
حتى تخرج من هُنا

928
01:03:47,372 --> 01:03:48,360
بعد أن تخْرجُ من هنا

929
01:03:48,805 --> 01:03:51,826
نحن يمكن أن نضع لك المخدّراتَ
في بيتك

930
01:03:52,206 --> 01:03:54,261
و يُمْكِنُ أَنْ نجدك مذنباً أيضاً
لإغتِصاب البنتِ الشابةِ

931
01:03:56,638 --> 01:03:58,331
ـ هَلْ أَخَذتَم اعترافات جيدةَ بهذه الطريقِة؟

932
01:03:59,205 --> 01:04:00,602
ـ نعم ، نحن لا نخطئ أبداً

933
01:04:04,870 --> 01:04:06,732
ـ ما التهمة؟

934
01:04:07,036 --> 01:04:09,729
رَأيتُ أسوأ بكثير مِنْ هذا

935
01:04:10,570 --> 01:04:11,831
أنا لا أخاف شيئاً ، سأخرج من هُنا

936
01:04:26,469 --> 01:04:28,525
أنتم جميعاً تَبْدونَ مثل الشابّاتِ اللطيفاتِ

937
01:04:34,335 --> 01:04:35,321
ـ ألَمْ تَرى شئَ مثل هذا قبل ذلك؟

938
01:04:40,799 --> 01:04:42,459
ـ انتظروا .. يكفي

939
01:04:42,667 --> 01:04:44,963
! أرجوكم .. لا

940
01:04:46,999 --> 01:04:48,329
ـ نعم ، نحن شابات لطيفات

941
01:04:55,033 --> 01:04:56,056
ـ لا شيء يخيفك ، صحيح؟

942
01:04:56,600 --> 01:04:57,893
! ـ أنا سَأَقاضيكم

943
01:04:59,633 --> 01:05:02,427
ـ سأقتلك ، وأقول اخطأت بأطلاق النار

944
01:05:02,665 --> 01:05:03,857
سَنَقُولُ فقط بأنّه كَانَ حادثاً

945
01:05:04,231 --> 01:05:05,925
! نعم ، سنقول أن كان معك سلاح

946
01:05:06,132 --> 01:05:09,427
! ـ أيها الأمن ، السجين لديه سلاح

947
01:05:09,965 --> 01:05:11,657
ـ لا ، أنا سَأَتكلّمُ

948
01:05:11,797 --> 01:05:12,785
ـ لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

949
01:05:12,832 --> 01:05:14,626
ـ تعال ، اجلس

950
01:05:15,064 --> 01:05:16,621
تريد سيجارة؟

951
01:05:16,897 --> 01:05:17,885
لا.

952
01:05:19,198 --> 01:05:20,184
ـ يوجد رجال هُنا

953
01:05:25,329 --> 01:05:26,317
ـ انتهى العرض؟

954
01:05:28,964 --> 01:05:30,326
ـ بِعتُ بَعْض المتفجراتِ مؤخراً

955
01:05:30,829 --> 01:05:32,420
لمشتري واحد كَانَ اسمه (صيّاد السمك)؟

956
01:05:33,129 --> 01:05:34,116
أعَرفه من مدة طَوِيِلة.

957
01:05:34,562 --> 01:05:35,720
يشتري مني ثم يبيعها إلى شخص ما
يُستَعملها لتفجير الشعب المرجانيةِ

958
01:05:36,528 --> 01:05:37,720
و مشتري آخر يشتري مني

959
01:05:38,463 --> 01:05:40,020
عُلب الرصاص الفارغةِ

960
01:05:40,229 --> 01:05:41,626
وبعد ذلك يَبِيعُهم كرصاص

961
01:05:42,062 --> 01:05:43,118
لكن لم يستفد من ذلك كثيراً

962
01:05:43,894 --> 01:05:44,882
يوجد رجلِ يسمي نفسه (الدُب القطبي)؟

963
01:05:45,128 --> 01:05:47,422
هو تاجر كبير

964
01:05:48,228 --> 01:05:49,922
كثير من الاحيان كان يقابلني
في نادي للسباحة

965
01:06:21,424 --> 01:06:22,412
الهدف في سيارة أجرة.

966
01:06:22,492 --> 01:06:23,752
BP 5608

967
01:06:24,392 --> 01:06:25,379
حَصلَنا عليه؟

968
01:06:25,925 --> 01:06:27,583
سيارةِ أجرة BP 5608.

969
01:06:27,824 --> 01:06:29,154
يتَوَجُّه شمالاً إلى طريقِ كوك

970
01:06:31,558 --> 01:06:32,545
تم النَسخَ.

971
01:06:32,590 --> 01:06:34,579
أَرى الهدفَ BP 5608.

972
01:06:41,856 --> 01:06:43,345
تغيّرُ طريقة وذهب إلى محطةِ مترو

973
01:06:44,357 --> 01:06:46,550
جميع النسخ.

974
01:06:46,823 --> 01:06:47,810
جدّدْ المعلوماتَ.

975
01:06:47,856 --> 01:06:49,515
الهدف ذاهب إلى محطةِ المترو

976
01:08:10,982 --> 01:08:12,106
الهدف في عنوان المترو (كانج تونج)؟.

977
01:08:13,083 --> 01:08:14,070
تم النسخ

978
01:08:16,815 --> 01:08:17,802
ـ إبقَ هناك

979
01:08:17,914 --> 01:08:18,902
ـ حسناً

980
01:08:50,478 --> 01:08:51,909
الهدف خرج مِنْ المترو.

981
01:09:34,674 --> 01:09:35,662
الهدف في سيارة أجرة.

982
01:09:35,875 --> 01:09:36,997
CW 721,

983
01:09:37,240 --> 01:09:38,262
العنوان (المنطقة الصناعيةِ)ّ.

984
01:09:45,341 --> 01:09:46,534
الهدف خرج من السيارةِ.

985
01:09:46,840 --> 01:09:47,826
وهو يمشي في شارع (سنق)؟

986
01:09:47,939 --> 01:09:48,926
تم النسخ ، إنتهى

987
01:09:48,973 --> 01:09:49,961
فريقكم رائع

988
01:09:53,939 --> 01:09:55,235
السيارة وقفت في شارع (سنق)؟

989
01:09:55,573 --> 01:09:57,197
استعدوا ، إنتظرْوا الأوامر

990
01:09:57,540 --> 01:09:58,526
ـ حسناً

991
01:10:09,206 --> 01:10:10,191
أنا سَأَلقي نظرة

992
01:10:20,669 --> 01:10:21,964
لو سمحت ، أين شارع "باك لوك"؟

993
01:10:22,036 --> 01:10:23,024
ـ لا أعرف

994
01:10:23,071 --> 01:10:24,057
ـ شكراً

995
01:10:26,104 --> 01:10:28,160
ـ شخص ما يَحْملُ حقيبتين قادم في طريقَكِ

996
01:10:35,069 --> 01:10:36,058
ـ مرحباً

997
01:10:37,935 --> 01:10:38,923
هل كُنت تتسوّق؟

998
01:10:40,402 --> 01:10:41,389
هَلْ تتبعك أحد؟

999
01:10:41,435 --> 01:10:42,526
لا ، لا أحـد

1000
01:10:45,268 --> 01:10:46,255
حسناً ، إفتح

1001
01:10:47,135 --> 01:10:48,122
هناك ثلاثة منهم

1002
01:10:58,568 --> 01:10:59,999
المخبر تشان ، من هُنا

1003
01:11:00,334 --> 01:11:01,322
اننا نراقبهم

1004
01:11:09,901 --> 01:11:10,887
يوجد أصوات ثلاثة أشخاص بالداخل

1005
01:11:19,198 --> 01:11:20,596
ارفع الصوت أريد أن أسمع

1006
01:11:22,065 --> 01:11:24,257
أخي ، إنتظر توقف

1007
01:11:24,965 --> 01:11:26,488
كُلّ شيء جاهـز؟

1008
01:11:28,631 --> 01:11:30,323
بالطبع.

1009
01:11:31,232 --> 01:11:33,060
أنا يَجِبُ أَنْ أَجري إتصال.

1010
01:11:44,763 --> 01:11:45,750
لَيسَ هنا.

1011
01:11:45,997 --> 01:11:47,120
تأكّدْ لا أحد يتصنت عليك

1012
01:11:49,730 --> 01:11:50,785
تأكّدْ أن كُلّ شيءَ على ما يرام

1013
01:11:51,095 --> 01:11:52,651
لا وقتَ للمزاح ، هيا .. إذهب

1014
01:12:06,561 --> 01:12:07,548
عددهم ثلاثة

1015
01:12:10,162 --> 01:12:11,251
ـ إنهم يَخْرجونَ

1016
01:12:11,694 --> 01:12:12,681
ـ تم النسخ

1017
01:12:12,927 --> 01:12:14,118
ـ هذا شيء لن تفهمه

1018
01:12:14,326 --> 01:12:15,315
ـ أنتِ على حق

1019
01:12:33,026 --> 01:12:35,286
دقّقْ في رقم اللوحة
وطاردوا الشاحنةَ

1020
01:12:36,325 --> 01:12:37,586
ابقى هُنا، أنا سَأَذْهبُ وأَلقي نظرة

1021
01:12:41,991 --> 01:12:44,081
ـ حسناً

1022
01:12:44,325 --> 01:12:45,313
دعنا نَذْهبُ.

1023
01:12:50,324 --> 01:12:51,312
سنطارد السيارةَ الآن

1024
01:13:33,054 --> 01:13:34,040
ـ لا أراهم

1025
01:13:34,554 --> 01:13:35,541
جاكي ، أين تَذْهبُ؟

1026
01:13:35,587 --> 01:13:37,245
ـ لإلْقاء نظرة
ـ كُنْ حذراً

1027
01:13:37,320 --> 01:13:38,307
سأفعل

1028
01:13:38,954 --> 01:13:39,941
مع السلامة

1029
01:13:40,786 --> 01:13:42,979
ـ المخبر .. تشان
لقد فقدانهم ، سيدي

1030
01:13:43,552 --> 01:13:45,074
لا عليك .. سَيَرْجعونَ

1031
01:13:45,485 --> 01:13:46,473
أعد الوحدة إلى هُنا

1032
01:13:48,386 --> 01:13:49,442
إلى الوحدة ، ارجعوا هُنا

1033
01:15:36,009 --> 01:15:37,303
! لا تطلق النار ، هذا أنا

1034
01:15:37,676 --> 01:15:38,664
أسكت

1035
01:15:45,209 --> 01:15:46,196
أخفتَني

1036
01:15:46,242 --> 01:15:48,104
ـ لقد سَقطتُ
ـ شخص ما هناك

1037
01:16:05,740 --> 01:16:06,727
! توقف

1038
01:16:10,406 --> 01:16:11,394
إستدرْ.

1039
01:16:16,272 --> 01:16:17,499
شرطة .. مَنْ أنت؟

1040
01:16:20,905 --> 01:16:22,496
يبدو أن الرجل أصمَّ وأخرسَ.

1041
01:16:23,039 --> 01:16:28,437
هل رَأيتَ ثلاثة رجالَ هنا
قبل ساعات قَليلة؟

1042
01:16:35,103 --> 01:16:36,126
ـ أسئله أنت

1043
01:16:40,237 --> 01:16:43,928
هَلْ تَعْملُ هنا؟

1044
01:16:46,904 --> 01:16:50,132
هَلْ تَنَامُ هنا؟

1045
01:16:55,969 --> 01:16:57,728
أخيراً ، حَصلتُ على جوابِ

1046
01:16:58,402 --> 01:17:00,560
لكن ، ماذا أفعل به؟

1047
01:17:01,001 --> 01:17:01,989
لا أعلم

1048
01:17:02,236 --> 01:17:03,222
لكن ، خُذْه إلى المركز

1049
01:17:05,901 --> 01:17:08,458
حسناً ، أنت ستأتي مَعي
فقط سنطرح بعض الأسئلةِ

1050
01:17:08,668 --> 01:17:09,998
تعال، لا تخاف

1051
01:17:10,334 --> 01:17:11,321
لا داعي أن تقيده

1052
01:17:14,634 --> 01:17:17,531
أنت ماذا تصنع بهذه

1053
01:17:18,600 --> 01:17:20,123
إنه ، أصمُّ

1054
01:17:20,433 --> 01:17:24,593
هَلْ كُلّ هذه الألعاب لك؟

1055
01:18:00,263 --> 01:18:01,250
! توقّفْ

1056
01:18:01,297 --> 01:18:02,284
إنه أصم لا يَستطيعُ سَمْاعك

1057
01:18:13,628 --> 01:18:14,615
ساعدْني في العثور على بندقيتِي.

1058
01:18:29,728 --> 01:18:32,715
سيدي ، هَلْ أنتم بخير؟

1059
01:18:33,260 --> 01:18:35,817
يوجد رجل أخرس أصمّ قريباً من هُنا
ابحثوا عنه

1060
01:18:36,093 --> 01:18:37,149
! حسناً

1061
01:18:38,293 --> 01:18:39,691
قد يكون أصم لكنه عنيف

1062
01:18:39,960 --> 01:18:41,720
ـ لقد فاجئني
َـ اذهب وأبحث عن بندقيتَي

1063
01:18:41,960 --> 01:18:42,947
حسناً.

1064
01:18:45,526 --> 01:18:47,718
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ التأييد للتَمويل

1065
01:18:47,992 --> 01:18:49,116
الصفقة خارج مصرفِ المحيط الهندي

1066
01:18:49,292 --> 01:18:53,225
سنحصل على فائدة إضافية
إلى حقيبتِنا

1067
01:18:53,460 --> 01:18:54,980
السّيد (فانج) ، مكالمة لك

1068
01:18:55,558 --> 01:18:56,683
أنا قُلت لا أريد مكالمات

1069
01:18:57,224 --> 01:18:59,520
أَعْرفُ، لَكنَّه ذلك الرجلِ الذي اتصل سابقاً

1070
01:19:00,324 --> 01:19:01,311
جيمي.

1071
01:19:03,724 --> 01:19:04,712
أعذرْوني.

1072
01:19:18,056 --> 01:19:19,146
اذاً إتصلت بالشرطة؟.

1073
01:19:20,223 --> 01:19:21,586
كلا .. أقسم أننا لم نفعل
أنت مخطئ

1074
01:19:22,189 --> 01:19:27,117
اخرس ، نحن نعلم أنك أخبرت الشرطة

1075
01:19:27,119 --> 01:19:28,517
هــذا لا يهـمنـا

1076
01:19:29,717 --> 01:19:31,514
لَكنَّنـا لَنْ نغير مخططننا مطلقاً

1077
01:19:33,513 --> 01:19:35,610
غداً الساعة ( 12 ) بعد الظهر

1078
01:19:36,511 --> 01:19:38,508
إذا لم تدَفْع (20 ) مليوناً

1079
01:19:39,508 --> 01:19:41,505
سوف ينشر خبر تفجير شركتكم

1080
01:19:45,454 --> 01:19:46,477
يجب أن ندفع لهم

1081
01:19:47,054 --> 01:19:48,041
غداً الساعة ( 12 ) بعد الظهر

1082
01:19:48,188 --> 01:19:50,515
إذا ما زِلتَ غير موافق على دَفْع (20 ) مليوناً

1083
01:19:50,818 --> 01:19:53,875
سوف ينشر خبر تفجير شركتكم

1084
01:19:54,153 --> 01:19:56,311
في أحد الصُحُفِ صباح الغد

1085
01:19:57,252 --> 01:19:58,240
ـ هلا اعدته

1086
01:19:58,653 --> 01:19:59,641
هل تتبعتي المكالمة؟

1087
01:19:59,720 --> 01:20:01,706
كلا .. إنه هاتف نقال

1088
01:20:01,920 --> 01:20:02,907
لذا نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَتتبّعَه

1089
01:20:03,019 --> 01:20:04,176
عَرفنَا بأنّك أخبرت الشرطة.

1090
01:20:04,652 --> 01:20:05,810
لكن هذا لن يغير شيء في الأمر

1091
01:20:06,286 --> 01:20:07,808
سوف ترى ماذا سنفعل؟

1092
01:20:08,052 --> 01:20:09,678
بمتفجراتِنا ، الساعة (12) غداً

1093
01:20:10,187 --> 01:20:11,173
نحن لَنْ نُضيّعَ الوقتَ

1094
01:20:11,219 --> 01:20:13,241
ولن تكون هناك مساومة ثانيةً

1095
01:20:13,651 --> 01:20:15,048
لاتقلق، هم يخادعون

1096
01:20:15,785 --> 01:20:16,772
أرسلنَا ضبّاطَ وحرس إضافيينَ

1097
01:20:16,918 --> 01:20:18,314
لحِماية بناياتِكَ

1098
01:20:19,785 --> 01:20:20,771
أنت سَتَكُونُ بأمان

1099
01:20:22,585 --> 01:20:23,571
اسمعوا

1100
01:20:23,715 --> 01:20:27,477
هذا الإبتزازِ إستمرَّ لمدة طويلة
بما فيه الكفاية ، لقد حان الوقت للتَصَرُّف

1101
01:20:31,417 --> 01:20:32,405
"فاي"

1102
01:20:33,151 --> 01:20:34,137
لم نرك منذ فترة طويلة.

1103
01:20:35,650 --> 01:20:36,637
" الدبّ القطبي "

1104
01:20:36,949 --> 01:20:39,176
هذا ، كين.

1105
01:20:41,916 --> 01:20:42,903
! أنا لَمْ أخبر الشرطة أي شيء

1106
01:20:42,949 --> 01:20:43,879
حقاً؟

1107
01:20:43,916 --> 01:20:45,938
لماذا أخرجوك بعد أن قبضوا عليك؟

1108
01:20:46,415 --> 01:20:48,402
لماذا تَركوك تذهب بهذه بسهولة؟

1109
01:20:48,682 --> 01:20:50,771
لأنهم لم يجدوا أي دليل ضدي

1110
01:20:51,948 --> 01:20:53,209
! أقسم لكم ، أنني لم أخبرهم شيء

1111
01:20:54,448 --> 01:20:55,708
هذا لا يهم؟

1112
01:20:56,448 --> 01:20:58,003
نريد منك أن تؤدي خدمة لنا

1113
01:20:58,680 --> 01:20:59,668
أين سنَذْهبُ؟

1114
01:20:59,714 --> 01:21:00,700
سترى الأن

1115
01:21:01,380 --> 01:21:02,368
ـ الأنسة (ونج)ّ
ـ نــعـم

1116
01:21:03,114 --> 01:21:04,101
تم فحص البريدَ.

1117
01:21:04,914 --> 01:21:05,902
شكراً.

1118
01:21:05,948 --> 01:21:06,935
وهذه لَك.

1119
01:21:07,946 --> 01:21:08,933
مَنْ أرسلَ ذلك؟

1120
01:21:08,979 --> 01:21:10,535
لا نعْرفْ، شخص ما خاصّ؟

1121
01:21:10,746 --> 01:21:12,268
إذا أنت لا تَعْرفين ، من يكون ؟

1122
01:21:12,846 --> 01:21:13,833
شكراً.

1123
01:21:19,546 --> 01:21:20,635
إزرعْ هذه القنبلةِ

1124
01:21:20,944 --> 01:21:22,308
وسنكون متساويين

1125
01:21:24,444 --> 01:21:25,933
أنجزْ العمل بعدها أنت حُــر

1126
01:21:26,746 --> 01:21:27,733
أين أَضِعُها؟

1127
01:21:27,779 --> 01:21:28,766
أنا سَأُخبرُك لاحقاً.

1128
01:21:29,279 --> 01:21:30,266
دعنا نَذْهبُ.

1129
01:21:36,278 --> 01:21:37,368
روجر ، شكراً جزيلاً.

1130
01:21:41,943 --> 01:21:42,930
جاهز.

1131
01:21:47,954 --> 01:21:49,352
أَنا شرطي ، ما هذا؟

1132
01:21:50,376 --> 01:21:51,363
أَنا شرطي.

1133
01:22:05,775 --> 01:22:07,636
عفواً ، البطاقات

1134
01:22:09,141 --> 01:22:10,129
ماذا؟

1135
01:22:10,176 --> 01:22:11,163
لا شيء.

1136
01:22:12,308 --> 01:22:13,295
لا شيء.

1137
01:22:22,440 --> 01:22:25,064
عفواً ، حقيبتك

1138
01:22:25,340 --> 01:22:26,565
حَسناً؟

1139
01:22:33,939 --> 01:22:34,926
لا شيء.

1140
01:22:35,173 --> 01:22:36,264
حسناً.

1141
01:22:37,038 --> 01:22:38,025
الحقيبة ، لو سمحت؟

1142
01:22:42,639 --> 01:22:44,127
أعذرْني، هَلْ لي أَنْ أرى حقيبتَكَ؟

1143
01:22:53,970 --> 01:22:54,958
الحقيبة الحمراء.

1144
01:22:55,005 --> 01:22:55,992
أعذرْني

1145
01:23:10,004 --> 01:23:10,989
لا تتأخـر

1146
01:23:15,602 --> 01:23:16,589
هذا جيد

1147
01:23:16,636 --> 01:23:17,862
البريدُ، سيدي

1148
01:23:20,801 --> 01:23:21,787
روجر.

1149
01:23:23,334 --> 01:23:24,320
هَلْ تَعتقدُ بأنّها خدعة؟

1150
01:23:24,734 --> 01:23:27,564
أَتمنّى ، لَكنَّنا لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ

1151
01:23:29,268 --> 01:23:30,425
ـ سأتكلم معك لاحقاً
ـ نعم

1152
01:23:36,367 --> 01:23:37,353
أخبرها أنه قادم

1153
01:23:38,300 --> 01:23:39,288
روجر.

1154
01:23:40,268 --> 01:23:42,256
جاكي ، (ماي) تنتظرك في الأسفل

1155
01:23:42,634 --> 01:23:43,825
تُريدُ التحدث معك ، إذهب بسرعة

1156
01:23:45,965 --> 01:23:46,952
شكراً.

1157
01:23:49,232 --> 01:23:52,061
ماي ، ما الأمــر؟

1158
01:23:54,698 --> 01:23:56,822
كَتبتُ لك رسالة ، مع السلامة

1159
01:23:58,565 --> 01:24:01,725
ماي ، جِئتَ كُلّ  هذه المسافة
لإعْطائي رسالة؟

1160
01:24:02,165 --> 01:24:04,959
إنها مهمة ، اقرأها
مع السلامة

1161
01:24:06,998 --> 01:24:08,553
أين دراجتك؟

1162
01:24:09,097 --> 01:24:11,995
لم تخدمني .. فبعتها

1163
01:24:18,196 --> 01:24:19,183
سأتبعه

1164
01:24:31,228 --> 01:24:32,785
لا تقلق ، كل الوحداتُ في الموقعِ

1165
01:24:35,362 --> 01:24:36,794
نعم ،  أعتقد أنها خدعه

1166
01:24:37,029 --> 01:24:38,220
نحن نثق في الشرطةِ.

1167
01:24:38,428 --> 01:24:39,416
حَسَناً.

1168
01:24:41,193 --> 01:24:42,181
ماذا يجري؟

1169
01:24:46,028 --> 01:24:47,015
اطلب سيارةِ إسعاف.

1170
01:24:47,094 --> 01:24:48,082
مطفأةِ الحريق.

1171
01:24:48,528 --> 01:24:49,993
اتصل بالسّيدَ ، لام.

1172
01:25:05,792 --> 01:25:06,780
ماذا يحــدث؟

1173
01:25:14,524 --> 01:25:15,512
إذهبْ و تحقق من الأمر

1174
01:25:15,558 --> 01:25:16,580
إلتزموا الهدوء.

1175
01:25:16,624 --> 01:25:17,554
لا تخافوا

1176
01:25:17,590 --> 01:25:18,578
جاكي ، تعال معي

1177
01:25:18,625 --> 01:25:19,612
اتصل بقسمَ الحريق ، تعال

1178
01:25:24,756 --> 01:25:26,154
إجلبْ مطفأة حريق.

1179
01:25:30,224 --> 01:25:31,210
تعالوا ، اطفئوا النارَ أولاً.

1180
01:25:31,957 --> 01:25:32,944
هيا ، تحرّكُ

1181
01:25:33,223 --> 01:25:34,209
الإسعاف هناك؟

1182
01:25:34,257 --> 01:25:35,120
لا.

1183
01:25:35,157 --> 01:25:36,143
اتصل بجميع الطوارئ

1184
01:25:40,390 --> 01:25:41,376
نَحتاجُ إلى مساعدةَ أكثرَ.

1185
01:25:41,422 --> 01:25:42,409
مكالمة لك ، سيدي

1186
01:25:42,689 --> 01:25:43,846
بيل، سأذهب يوجد مكالمة هاتفيةَ.

1187
01:25:44,322 --> 01:25:46,254
جاكي ، قابلني في الطابق العلوي

1188
01:25:54,088 --> 01:25:55,212
إعتقدتُ بأنّك تستطيع حِمايتي.

1189
01:26:02,054 --> 01:26:03,041
ما الأمر؟

1190
01:26:03,321 --> 01:26:04,946
اصيبت الآنسةُ (ونج) في ذراعيها
قنبلة انفجرت في مكتبها

1191
01:26:20,551 --> 01:26:21,539
كيف حال الآنسة (ونج)؟

1192
01:26:21,585 --> 01:26:23,517
هي بخير.

1193
01:26:23,919 --> 01:26:25,907
قالَ الطبيبُ ذراعُها سوف تتعافى

1194
01:26:26,952 --> 01:26:29,075
هم سيعملون زرع جلدي
على وجهِها ، لاحقاً

1195
01:26:30,417 --> 01:26:31,403
سننتظر ونرى

1196
01:26:34,351 --> 01:26:35,612
كيف حدث هذا

1197
01:26:36,818 --> 01:26:38,078
ماذا سَأُخبرُ القائد (رايموند)؟

1198
01:26:40,352 --> 01:26:42,339
عمي بيل، كنا متوقعين حدوث ذلك

1199
01:26:42,950 --> 01:26:44,244
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية

1200
01:26:44,282 --> 01:26:45,213
لقد رفضنا طلباتهم

1201
01:26:45,250 --> 01:26:46,876
إنهم مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين

1202
01:26:47,749 --> 01:26:49,772
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1203
01:26:49,984 --> 01:26:51,142
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1204
01:26:51,983 --> 01:26:53,709
لاتقلق.

1205
01:26:53,982 --> 01:26:55,504
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1206
01:26:56,049 --> 01:26:57,344
إذا أَنْقلُ ما قُلتَ إلى القائد (رايموند)؟

1207
01:26:57,849 --> 01:26:59,577
هو لَنْ يَكُونَ سعيداً بما حدث

1208
01:27:00,415 --> 01:27:02,040
نَحتاجُ إلى أفعال حقيقية

1209
01:27:03,815 --> 01:27:05,007
سيدي

1210
01:27:07,114 --> 01:27:08,102
هل رَأيتَ الصُحُفَ.

1211
01:27:08,615 --> 01:27:10,603
الآن ماذا أقول للرئيسَ؟

1212
01:27:18,080 --> 01:27:20,738
توقعنا حدوث ذلك

1213
01:27:21,180 --> 01:27:22,203
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية.

1214
01:27:22,447 --> 01:27:23,877
نحن نَتعاملُ مع

1215
01:27:24,180 --> 01:27:25,907
مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين هنا

1216
01:27:26,846 --> 01:27:29,175
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1217
01:27:29,479 --> 01:27:31,206
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1218
01:27:32,079 --> 01:27:34,737
لا تقلق.

1219
01:27:35,213 --> 01:27:38,007
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1220
01:27:38,212 --> 01:27:39,198
كُلّ هذا كلامُ

1221
01:27:39,345 --> 01:27:40,571
نَحتاجُ إلى أفعال وليس كلام

1222
01:27:52,411 --> 01:27:54,968
شيء سيحدث (رايموند) في مشكلةِ.

1223
01:27:58,710 --> 01:27:59,732
توقعنا حدوث ذلك

1224
01:28:00,111 --> 01:28:02,075
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية.

1225
01:28:02,510 --> 01:28:04,372
نحن نَتعاملُ مع

1226
01:28:04,576 --> 01:28:05,701
مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين هنا

1227
01:28:07,342 --> 01:28:10,899
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1228
01:28:11,376 --> 01:28:12,465
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1229
01:28:13,143 --> 01:28:14,130
لاتقلق

1230
01:28:14,442 --> 01:28:17,271
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1231
01:28:17,609 --> 01:28:18,904
أَفْهمُ حالتَكَ

1232
01:28:19,176 --> 01:28:20,538
وأنا سأكتب ذلك في التقريرِ

1233
01:28:20,841 --> 01:28:24,102
أتمنى لك التوفيق في هذه القضية

1234
01:28:32,941 --> 01:28:34,097
تعال أنت أيضاً.

1235
01:28:37,373 --> 01:28:38,703
لماذا هذا الوجه الكئيب؟

1236
01:28:38,940 --> 01:28:39,927
هَل تعاركتي مع ، جاكي؟

1237
01:28:40,639 --> 01:28:42,867
أجل ، لَكنها ستكون الأخيرة.

1238
01:28:57,271 --> 01:28:58,259
حسناً ؟ أنا سأقول له

1239
01:28:58,305 --> 01:28:59,292
سأعود

1240
01:29:00,938 --> 01:29:02,926
جاكي ، مكالمة لك

1241
01:29:03,172 --> 01:29:04,158
حولها هُنا

1242
01:29:05,071 --> 01:29:06,059
حول المكالمة إلى هُنا

1243
01:29:08,738 --> 01:29:09,725
جاكي

1244
01:29:09,937 --> 01:29:11,334
لقد خطفوا (ماي)؟

1245
01:29:11,670 --> 01:29:12,657
متى؟

1246
01:29:12,704 --> 01:29:14,101
لقد كُنا نتسوق

1247
01:29:14,270 --> 01:29:15,826
وخرج شخص من شاحنة و خطفها

1248
01:29:16,103 --> 01:29:17,363
هل تعرفتي عليه؟

1249
01:29:17,870 --> 01:29:20,926
لا ! .. لَكن يبدوا أن هذا الأمر بسببك؟

1250
01:29:21,136 --> 01:29:23,034
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أولئك المجرمين ثانيةً؟

1251
01:29:23,470 --> 01:29:25,197
تشو تو.

1252
01:29:26,070 --> 01:29:28,194
جاكي .. جاكي

1253
01:29:31,502 --> 01:29:32,489
جاكي ، ما الأمــر؟

1254
01:29:32,535 --> 01:29:34,432
إنها قضية قديمة

1255
01:29:34,868 --> 01:29:35,855
! جاكي

1256
01:29:36,503 --> 01:29:37,489
ماذا حَدثَ؟

1257
01:29:37,534 --> 01:29:38,521
ماي ، خُطفت

1258
01:29:39,268 --> 01:29:41,563
ما المسألة؟
وقّعْ هذا الصكِّ قبل أن تموت

1259
01:29:41,602 --> 01:29:42,431
إخوتنا. . .

1260
01:29:42,468 --> 01:29:43,524
أرجوك .. توقّفْ
هو مريض

1261
01:29:43,567 --> 01:29:44,497
دعيني أَنهي كلامي.

1262
01:29:44,534 --> 01:29:46,931
نحن عملنا هذا
ونستحق كل شيء

1263
01:29:47,134 --> 01:29:48,531
أنت لَنْ تَحتاجَ
أيّ مال .. أنت ميت

1264
01:30:03,399 --> 01:30:04,386
! تشو تو

1265
01:30:45,529 --> 01:30:46,516
تشو تو! تشو تو

1266
01:30:51,095 --> 01:30:52,082
أين (ماي)؟

1267
01:30:52,228 --> 01:30:53,216
أنا لا أَعْرفُ.

1268
01:30:53,329 --> 01:30:54,623
أنا لم أعمل شيء ، أسئله هو؟

1269
01:30:57,360 --> 01:30:58,452
أين وضعت (ماي)؟

1270
01:30:59,894 --> 01:31:01,223
! توقف
إنه مريض

1271
01:31:01,727 --> 01:31:02,714
أنزلْه.

1272
01:31:03,327 --> 01:31:04,883
تكلم ، أين أخذتها؟

1273
01:31:05,127 --> 01:31:06,251
أنا لَمْ آخذْها.

1274
01:31:06,494 --> 01:31:07,481
مَنْ فعل؟

1275
01:31:07,527 --> 01:31:08,856
أنا كُنْتُ شرّيرَ جداً في الماضي

1276
01:31:09,060 --> 01:31:10,424
لكن الآن أَنا مريضُ ومفلسُ

1277
01:31:10,726 --> 01:31:13,419
لماذا آخذُها؟

1278
01:31:13,659 --> 01:31:15,453
هو مريض جداً.

1279
01:31:15,659 --> 01:31:16,851
لَيْسَ لنا علاقة بهذا.

1280
01:31:17,191 --> 01:31:19,054
ابتعد عنه ولا ستندم.

1281
01:31:19,226 --> 01:31:20,590
لدينا أعمال الأن

1282
01:31:22,059 --> 01:31:23,046
مَنْ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ؟

1283
01:31:25,925 --> 01:31:27,617
هناك هاتف ، اذهب.

1284
01:31:28,592 --> 01:31:30,148
لا تَمُتْ قبل أن تُوقّعُ هذا
وقّعْ هذا الصكِّ قبل أن تموت

1285
01:31:30,325 --> 01:31:32,291
أنت. . .

1286
01:31:32,426 --> 01:31:34,481
ـ هو ميتُ تقريباً
ـ أنا لا أَهتــمَّ

1287
01:31:34,657 --> 01:31:36,679
إذا لم يمت ، أنا سأفعلها

1288
01:31:49,124 --> 01:31:50,111
مرحباً؟

1289
01:31:50,256 --> 01:31:51,243
! جاكي

1290
01:31:51,456 --> 01:31:52,819
! مــاي

1291
01:31:53,156 --> 01:31:54,417
عرفت صوتَها.

1292
01:31:54,723 --> 01:31:56,585
نحن في بنايةِ (هونج فانق) الصناعية.

1293
01:31:56,957 --> 01:31:58,546
مَنْ أنت ؟ ماذا تُريدُ؟

1294
01:31:59,056 --> 01:32:01,520
تعال لوحدك أَو سوف نقتلها.

1295
01:32:01,956 --> 01:32:05,252
إنتظرْ

1296
01:32:06,621 --> 01:32:07,608
أعرف العنوان

1297
01:32:43,452 --> 01:32:47,212
ماي ، هل أنتي بخير؟

1298
01:32:50,650 --> 01:32:51,638
اهدائي.

1299
01:32:51,917 --> 01:32:52,904
هل أنت بخير؟

1300
01:32:53,084 --> 01:32:54,071
أنا بخير

1301
01:32:54,250 --> 01:32:55,237
لماذا إختطفتَها؟

1302
01:32:55,650 --> 01:32:58,410
جاكي ، في الوقت الذي تقرأ
هذه الرسالةِ. . .

1303
01:32:58,616 --> 01:32:59,605
! توقّفْ

1304
01:32:59,751 --> 01:33:01,079
قررت بأنه يجب أن نبتعد عن بعض

1305
01:33:01,283 --> 01:33:02,270
لا.

1306
01:33:02,750 --> 01:33:05,181
أنا لا أعتقد أنني سَأَراك ثانيةً.

1307
01:33:05,716 --> 01:33:07,840
! إنها رسالة غرامية

1308
01:33:09,716 --> 01:33:12,807
مثل ما يَقُولونَ
المحظوظ في الحب محظوظ في المالِ

1309
01:33:13,050 --> 01:33:14,036
هناك أكثر.

1310
01:33:14,148 --> 01:33:15,135
! اللعنة عليكم

1311
01:33:15,281 --> 01:33:19,304
عندما نلتقي
أعتقد بأنّك أحَببتَ عملك كثيراً

1312
01:33:19,582 --> 01:33:22,571
وأنت سَتَكُونُ السّيدَ (صح)؟

1313
01:33:22,815 --> 01:33:24,779
الآن أُدركُ الشيءَ الوحيدَ

1314
01:33:24,948 --> 01:33:27,606
أنه لا يوجد في حياتِكَ سوى عملُكِ.

1315
01:33:27,848 --> 01:33:31,779
اقول لنفسي لماذا
وقعت في حبّك

1316
01:33:32,114 --> 01:33:35,705
و أقول لنفسي أريد تَرْكك

1317
01:33:36,514 --> 01:33:38,911
لماذا ، تريدين تركه؟

1318
01:33:40,313 --> 01:33:41,938
أخبرتَني ذلك

1319
01:33:42,415 --> 01:33:45,406
اذا أنت لا تريد الارتباط بي
بسبب عملك

1320
01:33:45,713 --> 01:33:46,735
أنا أفهم ذلك

1321
01:33:46,947 --> 01:33:49,639
أنت لا تكون معي دائماً

1322
01:33:49,846 --> 01:33:52,538
الوقت الذي اقضيه معك يكون
أسعد وقت في حياتِي

1323
01:33:52,812 --> 01:33:54,675
والوقت الذي لا ارك فيه

1324
01:33:54,912 --> 01:33:58,274
هو أسوأ وقتِ في حياتِي.

1325
01:33:58,511 --> 01:33:59,738
ذلك لَيسَ صحيحاً.

1326
01:33:59,912 --> 01:34:02,138
أنا لا أريد أن ننفصل

1327
01:34:02,445 --> 01:34:06,138
سأنتظرك طوال حياتي

1328
01:34:06,679 --> 01:34:08,406
أرجــوك .. توقف

1329
01:34:12,010 --> 01:34:13,168
! إنها ، تَبْكي

1330
01:34:13,544 --> 01:34:14,530
وكذلك هو.

1331
01:34:15,709 --> 01:34:16,698
إستمرّْ بقِراءة، الرسالة

1332
01:34:18,177 --> 01:34:22,006
. . . لانه لا يُمْكِنُكَ أبَداً التَوَقُّف
وترك عملك

1333
01:34:22,376 --> 01:34:23,897
لا تتوقف حتى تنهي كل قضية
تعمل بها

1334
01:34:25,009 --> 01:34:26,099
! نحن في مشكلة الأن

1335
01:34:26,909 --> 01:34:29,670
أعتقد أن هذا هو القرار الصحيحُ

1336
01:34:30,676 --> 01:34:35,129
رجاءً .. سامحني على هذا الإختيارِ الأنانيِ
التوقيع (ماي)؟

1337
01:34:40,109 --> 01:34:41,096
ماذا تُريدون؟

1338
01:34:41,542 --> 01:34:44,006
نُريدُك أَنْ تُساعدَنا ونكون أغنياء؟

1339
01:34:45,007 --> 01:34:47,438
إختصاصنـا الإبـتـزازُ

1340
01:34:49,741 --> 01:34:52,433
والجزء الصعب منه اختيار الضحية

1341
01:34:54,506 --> 01:34:56,029
أنت ستجلب لنا المال

1342
01:34:56,240 --> 01:34:57,226
! مستحيل

1343
01:34:57,573 --> 01:34:58,560
ليس لديك أي خيار آخر

1344
01:34:59,072 --> 01:35:01,504
قالَ .. لا.

1345
01:35:09,939 --> 01:35:11,495
أنت سَتَتمتّعُ بهذا.

1346
01:35:14,605 --> 01:35:15,592
توقّفْ

1347
01:35:16,337 --> 01:35:18,529
! لا

1348
01:35:18,970 --> 01:35:20,697
توقّفْ! .. أرجوك

1349
01:35:28,903 --> 01:35:30,129
جاكي ، هل تأذيت؟

1350
01:35:32,103 --> 01:35:33,091
لا تقلقي.

1351
01:35:35,871 --> 01:35:37,029
إذاً ، تُريدُ أن تلعب دور البطلِ؟

1352
01:35:55,635 --> 01:35:57,066
الآن دورُكَ.

1353
01:36:09,668 --> 01:36:10,654
! ارجوكم .. توقفوا

1354
01:36:23,931 --> 01:36:24,918
! أنتم خنازير

1355
01:36:27,199 --> 01:36:28,186
! عمل رائع

1356
01:36:29,033 --> 01:36:30,020
إقتلوني ، إذا كُنتم تريدون

1357
01:36:30,265 --> 01:36:31,389
أنت شجاع جداً

1358
01:36:31,865 --> 01:36:35,761
حقاً ؟ .. دعنا نرى إذا كانت الفتاة
شجاعة ، أيضاً

1359
01:36:38,663 --> 01:36:39,651
ماذا تُريدُ؟

1360
01:36:41,765 --> 01:36:48,923
ما رأيك بذلك؟ ..  ما رأيك بذلك؟

1361
01:36:49,863 --> 01:36:51,726
يكفي .. أين موقع الاستلام

1362
01:36:53,231 --> 01:36:54,217
هَلْ ذلك يَعْني بأنّك ستحضر المال ؟

1363
01:36:54,963 --> 01:36:57,722
فقط دعها تَذْهبُ ، وأنا سَأعْمَلُ أيّ شئُ

1364
01:36:57,894 --> 01:36:59,190
نحن لَنْ ندعها تَذْهبُ

1365
01:36:59,462 --> 01:37:00,756
مالم تُساعدُنا.

1366
01:37:01,361 --> 01:37:02,588
ماذا تُريدُني أن أفعل لك؟

1367
01:37:02,796 --> 01:37:05,193
أحضر المالَ لنا.

1368
01:37:06,463 --> 01:37:07,448
لا يوجد لديك أيّ إختيار.

1369
01:37:17,427 --> 01:37:18,414
موافق

1370
01:37:18,726 --> 01:37:19,713
أنت رجل طيب.

1371
01:37:44,024 --> 01:37:45,615
أنا لا أَنْصحَك بأزلته

1372
01:37:46,392 --> 01:37:48,789
إذا إنقطع سلكَ واحد سينفجر بك

1373
01:37:50,125 --> 01:37:52,612
نفس الشيءِ يَحْدثُ
إذا أنا ضْغطُت هذا الزرِّ

1374
01:37:59,158 --> 01:38:01,281
من الأفضل أن تكون حذراً.

1375
01:38:18,889 --> 01:38:19,876
جــاكي

1376
01:38:22,855 --> 01:38:23,843
كُنْ حذراً.

1377
01:38:25,288 --> 01:38:26,275
سَأَرْجعُ لَك.

1378
01:38:42,954 --> 01:38:43,940
جاهز؟

1379
01:38:44,087 --> 01:38:45,074
إنه على الخَطِّ.

1380
01:38:45,120 --> 01:38:46,108
تتبّعْ المكالمة

1381
01:38:46,253 --> 01:38:47,240
أنا سأخبر العمِّ ، بيل.

1382
01:38:48,985 --> 01:38:49,972
هَلْ المال جاهز؟

1383
01:38:50,019 --> 01:38:52,144
نحن سنستلمه في 10 دقائقِ.

1384
01:38:52,653 --> 01:38:53,641
إنه جاهزُ.

1385
01:38:53,853 --> 01:38:54,839
هَلْ اتصلت بالشرطة؟

1386
01:38:55,019 --> 01:38:56,006
لا.

1387
01:39:08,751 --> 01:39:09,738
أين ، (جاكي)؟

1388
01:39:09,784 --> 01:39:10,770
لم أَستطيعُ إيجاده.

1389
01:39:11,516 --> 01:39:13,573
كَيْفَ يَكُونُ غير موجود هكذا ؟

1390
01:39:13,617 --> 01:39:14,604
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار

1391
01:39:14,650 --> 01:39:16,548
لا تقعوا في أي مخاطر.

1392
01:39:16,984 --> 01:39:17,970
هيا بنا ، نَذْهبُ.

1393
01:39:26,083 --> 01:39:28,775
سَيكونُ أمامك 10 دقائقَ
لعَودة هنا ثانيةً

1394
01:39:29,450 --> 01:39:30,540
بلا خداع

1395
01:39:30,949 --> 01:39:32,414
إذا لم نَحصَلُ عَلى المال

1396
01:39:32,915 --> 01:39:34,573
! سنفجر القنبلة التي عليك

1397
01:39:36,449 --> 01:39:37,435
نحن سَنَنتظرك.

1398
01:39:39,148 --> 01:39:40,135
إذهب

1399
01:39:45,280 --> 01:39:46,268
حظاً سعيداً

1400
01:39:54,414 --> 01:39:55,400
نعم؟

1401
01:39:55,446 --> 01:39:56,433
إننا ضبّاط من الشرطة.

1402
01:39:59,514 --> 01:40:00,604
سّيد ، فانج تشيرمان

1403
01:40:00,879 --> 01:40:01,866
هل أنت ستدفع المال.

1404
01:40:02,547 --> 01:40:03,944
كيف عرفت؟

1405
01:40:04,479 --> 01:40:05,467
رجاءً .. اجلس

1406
01:40:07,411 --> 01:40:09,106
وَعدتنا بالتعاون

1407
01:40:10,913 --> 01:40:13,003
نحن يُمْكِنُ أَنْ نقبض عليهم

1408
01:40:13,212 --> 01:40:15,006
أنتم لم تفعلوا شيئاً
ولم تعالجوا قضية القنبلةَ

1409
01:40:15,179 --> 01:40:16,167
نحن جاهزون لكل شيء

1410
01:40:16,245 --> 01:40:17,731
عندما يستلمون المالَ
سنقبض عليهم

1411
01:40:17,910 --> 01:40:20,002
آمل انكم لن تفعل أي شيء
لجعل الأمر اسوأ

1412
01:40:20,245 --> 01:40:21,938
ما تفعلوه سوف يشجع مفجّري القنابل.

1413
01:40:22,212 --> 01:40:23,507
الشرطة لم تستطع حمايتنا

1414
01:40:23,812 --> 01:40:25,141
نحن سنعتمد على أنفسنا.

1415
01:40:31,110 --> 01:40:32,097
جاكي

1416
01:40:32,143 --> 01:40:34,903
جاكي ، الرئيس ينتظرك

1417
01:40:35,477 --> 01:40:36,464
! جاكي

1418
01:40:37,676 --> 01:40:39,040
ابتعد عن طريقي

1419
01:40:39,675 --> 01:40:42,402
دعْني أَذْهبُ

1420
01:40:43,176 --> 01:40:45,164
! إبتعدوا عن طريقي

1421
01:40:46,943 --> 01:40:48,736
! جــاكي

1422
01:40:51,507 --> 01:40:52,495
أعذرْني.

1423
01:40:56,241 --> 01:40:57,229
جاكي

1424
01:40:57,908 --> 01:40:59,134
جاكي ، أين كُنت؟

1425
01:40:59,408 --> 01:41:01,804
لا يهم .. أتيت لأخذ المال

1426
01:41:02,239 --> 01:41:03,227
! ماذا

1427
01:41:03,441 --> 01:41:04,428
هَلْ هو أحد رجالك؟

1428
01:41:04,474 --> 01:41:05,440
نعم

1429
01:41:05,475 --> 01:41:06,633
جاكي ، ماذا يجري؟

1430
01:41:07,241 --> 01:41:10,297
لا يوجد لدي الكثير من الوقت
أين المال

1431
01:41:18,406 --> 01:41:19,394
ماذا تفعل؟

1432
01:41:19,440 --> 01:41:20,030
! جــاكي

1433
01:41:20,074 --> 01:41:22,198
إذا تحركت سأطلق عليك

1434
01:41:22,573 --> 01:41:23,697
لا تضغط الزنادَ.

1435
01:41:25,105 --> 01:41:26,093
! لا

1436
01:41:26,339 --> 01:41:27,325
لا تَدْفعْني.

1437
01:41:28,572 --> 01:41:31,435
إذا أطلقت علي ، كُلّ شخص هنا. . .

1438
01:41:32,338 --> 01:41:33,565
سيموت

1439
01:41:37,770 --> 01:41:39,895
إذا انقطع أي سلك سوف تنفجر

1440
01:41:41,071 --> 01:41:42,799
جاكي ، ماذا يجري؟

1441
01:41:43,071 --> 01:41:44,865
يمكننا أن نساعدك في هذا؟

1442
01:41:45,071 --> 01:41:47,229
إذا لم أخرج من هُنا خلال (10) دقائق
ستنـفـجــر

1443
01:41:47,569 --> 01:41:49,229
! لا يوجد وقت

1444
01:42:02,202 --> 01:42:03,190
دعــوه يذهب

1445
01:42:07,967 --> 01:42:08,954
إنتباه .. كُلّ الوحدات

1446
01:42:09,334 --> 01:42:10,856
لا أحد يقف في طريق المفتش (جاكي)؟

1447
01:42:22,568 --> 01:42:24,055
جاكي

1448
01:42:24,333 --> 01:42:25,321
لا تلحقوا بي

1449
01:42:27,233 --> 01:42:30,323
جاكي

1450
01:42:30,499 --> 01:42:31,485
إبتعدْ عن طريقي

1451
01:42:43,399 --> 01:42:44,386
أعتقد أنه فعلها

1452
01:42:44,432 --> 01:42:45,419
عظيم.

1453
01:42:47,266 --> 01:42:48,252
يبدوا أنهم يطاردونه

1454
01:42:48,298 --> 01:42:49,285
دعنا نَذْهبُ.

1455
01:43:14,162 --> 01:43:15,253
أخبرْه أن يقف قريباً

1456
01:43:23,329 --> 01:43:24,315
أعطِني المالَ.

1457
01:43:24,361 --> 01:43:27,019
إنا مطارد
دعْني اهرب مِنْهم أولاً

1458
01:43:27,860 --> 01:43:28,848
صدقني

1459
01:43:38,060 --> 01:43:39,048
هَلْ الشرطة خلفنا؟

1460
01:43:49,492 --> 01:43:50,651
توقفوا .. لا تقتربوا

1461
01:44:01,392 --> 01:44:02,516
لماذا تَوقّفتَ هنا؟

1462
01:44:08,058 --> 01:44:09,547
ماذا تَعْملُ؟

1463
01:44:09,625 --> 01:44:10,612
ماذا يجري؟

1464
01:44:10,658 --> 01:44:12,248
يوجد قنبلة على وشك الانفجــار؟

1465
01:44:12,791 --> 01:44:14,415
! قنبلة .. أهربوا

1466
01:44:35,089 --> 01:44:36,076
! لايوجد شرطة خلفنا

1467
01:44:36,221 --> 01:44:37,777
أنا سَأَنْسفُه نسفاً كاملاً

1468
01:44:38,055 --> 01:44:40,078
إنتظرْ!  .. ماذا عن المال؟

1469
01:44:40,588 --> 01:44:43,019
وأنت لا تَستطيعُ إرسال إشارة تفجير
إنه داخل نفق

1470
01:44:43,422 --> 01:44:44,409
ماذا نفعل؟

1471
01:44:44,455 --> 01:44:46,613
نحن لدينا الفتاة .. لا تقلق.
دعنا نَذْهبُ

1472
01:44:46,854 --> 01:44:47,840
يجب أن نفترق

1473
01:46:24,414 --> 01:46:25,400
إقتلْها .. إذا حدث أي شيء

1474
01:47:25,874 --> 01:47:26,861
ماي

1475
01:47:33,607 --> 01:47:34,662
أين هي؟

1476
01:47:57,270 --> 01:47:58,257
هيا .. لقد عاد

1477
01:48:03,405 --> 01:48:04,926
أخبرتُك هو لن يتلاعب بنا.

1478
01:48:27,468 --> 01:48:28,455
! ماي

1479
01:48:34,633 --> 01:48:35,621
اهدائي

1480
01:48:45,299 --> 01:48:47,391
توقفوا .. أنتم قيد الاعتقال

1481
01:48:48,533 --> 01:48:50,361
حقاً؟

1482
01:48:50,899 --> 01:48:52,660
تعال .. اعتقلنا

1483
01:48:53,233 --> 01:48:54,219
لا تُتحرّكْ.

1484
01:48:55,032 --> 01:48:56,020
إذا تحركت ..أطلقت عليك

1485
01:48:58,033 --> 01:49:00,521
تَعتقدُ ذلك؟
أنت يَجِبُ أن تكون سريعاً في التصويب

1486
01:49:01,133 --> 01:49:02,324
نحن عددنا ثلاثة

1487
01:49:03,197 --> 01:49:04,184
فكروا في الموضوع.

1488
01:49:04,231 --> 01:49:06,254
إذا لم استطع اصابتكم
سَتَقضون السَنَواتَ الباقية من عمركم في السجنِ

1489
01:49:06,499 --> 01:49:07,520
وبعدها سَتَكُونوا رجالاً صالحين في السجن

1490
01:49:07,864 --> 01:49:09,331
ذلك أفضل مِنْ المَوت

1491
01:49:12,432 --> 01:49:13,418
نحن مستعدّون.

1492
01:49:14,296 --> 01:49:15,523
نُريدُ أن نَكُونَ أغنياءَ.

1493
01:49:15,764 --> 01:49:17,059
أجل

1494
01:49:17,697 --> 01:49:19,253
لَكنَّ طريقكم خاطئ جداً.

1495
01:49:19,497 --> 01:49:21,622
ماذا ..! طريقنا خاطئ
هذا طريق الثروة

1496
01:49:21,797 --> 01:49:24,125
نحن في مجمتع يجب أن تعمل
لكي تنجح في حياتك

1497
01:49:24,429 --> 01:49:26,588
كُلّ شخص سَيُساعدُكم

1498
01:49:26,729 --> 01:49:27,715
ثمّ سَتَكُونوا أغنيا بشرف.

1499
01:49:29,796 --> 01:49:32,024
يجب أن يكون لديكم نظرة متفائله
لماذا لا تعلموا

1500
01:49:32,397 --> 01:49:33,521
الأن ماذا استفدتوا من اعمالكم

1501
01:49:33,764 --> 01:49:35,125
تخريب وتخويف المجتمعُ

1502
01:49:35,428 --> 01:49:36,416
كل هذا سيكون ضدكم

1503
01:49:36,729 --> 01:49:38,091
ماذا ذلك يَعْني؟

1504
01:49:38,161 --> 01:49:39,149
أنظـر

1505
01:49:39,195 --> 01:49:39,956
بجانبك رجال

1506
01:49:39,995 --> 01:49:41,084
هل فكروا في نصحك بعمل جيد؟

1507
01:49:41,293 --> 01:49:42,590
هم يفكرون في أنفسهم فقط

1508
01:49:45,628 --> 01:49:46,819
كلامك صحيح

1509
01:49:47,395 --> 01:49:50,881
نعم.

1510
01:49:51,793 --> 01:49:52,816
لا يَبْدو الأمر سيئ جداً

1511
01:49:53,062 --> 01:49:55,492
نحن قَدْ نَأْخذُ نصيحتَكَ

1512
01:49:56,294 --> 01:49:57,349
ما زِلنا شباب.

1513
01:49:58,026 --> 01:50:00,489
لو التحقنا في العمل الان
لن نكون اغنياء إلا اذا أصبحنا عجائزَ

1514
01:50:01,793 --> 01:50:02,780
! لا تجبرني

1515
01:50:02,992 --> 01:50:04,958
أهرب .. هذا مصنع ألعاب ناريةِ

1516
01:52:27,747 --> 01:52:28,734
ماي

1517
01:52:28,780 --> 01:52:29,768
أَنا هنا

1518
01:52:30,581 --> 01:52:31,567
هل أنتي بخير؟

1519
01:52:38,613 --> 01:52:39,839
جاكي ، كُنْ حذراً

1520
01:53:03,644 --> 01:53:04,630
! أنت رائع

1521
01:53:14,276 --> 01:53:15,263
! جاكي ، تعال هُنا

1522
01:53:15,376 --> 01:53:16,364
يوجد هناك مخرج للقمامةَ

1523
01:53:29,774 --> 01:53:30,762
هناك المخرج

1524
01:53:33,675 --> 01:53:34,661
ماي ، اذهبي أنت أولاً

1525
01:53:41,107 --> 01:53:42,094
يَبْدو عالي جداً.

1526
01:53:42,606 --> 01:53:44,004
فقط .. اقفزي

1527
01:54:05,504 --> 01:54:06,493
جاكي ، هل أنت بخير؟

1528
01:54:08,304 --> 01:54:10,668
أنا بخير .. أهربي من هُنا ، بسرعة

1529
01:54:10,870 --> 01:54:11,858
كُنْ حذراً.

1530
01:56:33,891 --> 01:56:34,981
خذ أكثر ، أيها اللعين

1531
01:56:35,192 --> 01:56:36,818
أتريد أكثر؟

1532
01:56:37,192 --> 01:56:39,418
تُريدُ أكثراً؟ خُذ

1533
01:56:46,790 --> 01:56:53,621
أكثر؟

1534
01:57:34,053 --> 01:57:35,039
! اللعنة .. هذا يكفي

1535
01:58:23,115 --> 01:58:24,444
! جاكي

1536
01:58:33,815 --> 01:58:34,802
توقّفي عن البُكاء ، حسناً؟

1537
01:58:35,915 --> 01:58:38,403
أنظري إلى الألعاب النارية إنها جميلة

1538
02:01:29,606 --> 02:01:33,901
ترجمة 
أبوبسام-dragon4ever

1539
02:01:34,102 --> 02:01:38,097
 Muhanad.M تعديل التوقيت

1540
02:01:38,098 --> 02:01:42,592
** إلى اللقاء في الجزء الثالث **

