﻿1
00:00:57,620 --> 00:01:00,619
‫"فيلم لـ(فرنسوا أوزون)"‬

2
00:01:02,400 --> 00:01:07,071
‫"الــوقــت المـُـتــبــقّــي"‬

3
00:01:08,595 --> 00:01:16,595
‫ترجمة "عبد الله علي"‬

4
00:01:53,320 --> 00:01:54,714
‫هل جهزتم؟‬

5
00:01:54,720 --> 00:01:57,150
‫نحتاج نصف ساعة أخرى.‬

6
00:01:57,360 --> 00:01:59,612
‫- ماذا عن الشعر؟‬
‫- خمس دقائق.‬

7
00:01:59,636 --> 00:02:02,136
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

8
00:02:04,160 --> 00:02:06,412
‫انظر إلى هذا يا "رومان".‬

9
00:02:06,760 --> 00:02:09,155
‫- علينا أن نجرّبه.‬
‫- لا، إنه بشع.‬

10
00:02:09,160 --> 00:02:10,395
‫إنه مهم…‬

11
00:02:10,400 --> 00:02:12,477
‫لن أصوّر هذه القمامة!‬

12
00:02:12,480 --> 00:02:15,011
‫دعني أعرّفك على بعض الأشخاص يا "رومان".‬

13
00:02:16,135 --> 00:02:18,135
‫أعرفكما على "رومان".‬
‫عملاء.‬

14
00:02:18,159 --> 00:02:20,059
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

15
00:02:20,960 --> 00:02:23,491
‫تأكد من الإضاءة مرة أخرى.‬

16
00:02:25,615 --> 00:02:27,615
‫حسنًا.‬

17
00:02:29,939 --> 00:02:31,939
‫نعم.‬

18
00:02:34,963 --> 00:02:36,963
‫نعم.‬

19
00:02:37,987 --> 00:02:40,087
‫اقتربي إلي! نعم.‬

20
00:02:40,111 --> 00:02:42,311
‫أجل. أحسنت.‬

21
00:02:53,335 --> 00:02:55,335
‫حسنًا.‬

22
00:03:06,040 --> 00:03:07,355
‫تفضل.‬

23
00:03:07,360 --> 00:03:09,434
‫صباح الخير يا دكتور.‬

24
00:03:14,480 --> 00:03:16,811
‫تفضل بالجلوس.‬

25
00:03:18,960 --> 00:03:20,788
‫إذًا…‬

26
00:03:21,160 --> 00:03:23,635
كيف تشعر؟ كيف جرت الفحوص؟

27
00:03:23,640 --> 00:03:26,274
‫مؤلمة قليلًا، لكنني توقعت الأسوأ.‬

28
00:03:26,360 --> 00:03:28,873
‫- أشعر بتحسن الآن.‬
‫- جيّد.‬

29
00:03:29,360 --> 00:03:32,432
‫اتصلت بك لأن نتائجك وصلت.‬

30
00:03:32,800 --> 00:03:35,495
‫أخشى أن لديّ أنباء سيئة.‬

31
00:03:36,920 --> 00:03:38,933
هل أنا مصاب بالإيدز؟

32
00:03:38,934 --> 00:03:40,575
‫لا.‬

33
00:03:40,600 --> 00:03:42,697
‫ليس الإيدز.‬

34
00:03:43,600 --> 00:03:46,619
‫لديك ورم، ورم خبيث.‬

35
00:03:47,480 --> 00:03:49,329
‫سرطان؟‬

36
00:03:50,120 --> 00:03:51,899
‫نوع من السرطان. نعم.‬

37
00:03:54,280 --> 00:03:56,338
‫هل أصابت الآفات كبدي ورئتَيّ؟‬

38
00:03:56,340 --> 00:03:58,810
‫نعم، إنها جزء من نفس المرض.‬

39
00:03:59,040 --> 00:04:01,058
‫ماذا يعني ذلك؟‬

40
00:04:01,200 --> 00:04:03,411
‫هل انتشر السرطان؟‬

41
00:04:04,080 --> 00:04:06,071
‫نعم، منتشر.‬

42
00:04:14,120 --> 00:04:17,034
‫سنبذل قصارى جهدنا لنعالجك.‬

43
00:04:17,200 --> 00:04:21,136
‫لكني سأكون صادقًا معك،‬
قد يقاوم الورم العلاج

44
00:04:21,920 --> 00:04:24,151
‫ويستمر في النمو.‬

45
00:04:24,720 --> 00:04:26,751
‫- ألا يُمكن إزالته؟‬
‫- كلّا.‬

46
00:04:26,840 --> 00:04:30,032
عندما ينمو الورم في عدة أعضاء
‫في وقت واحد،‬

47
00:04:30,040 --> 00:04:31,389
‫لا يُمكن إجراء عملية عليه.‬

48
00:04:31,400 --> 00:04:34,831
‫لم نتمكن من تحديد موقع الورم الأساسي،‬

49
00:04:34,880 --> 00:04:36,911
‫أو نقطة بدايته.‬

50
00:04:36,920 --> 00:04:38,917
‫ما هو العلاج؟‬

51
00:04:38,920 --> 00:04:41,072
‫العلاج بالإرواء، بالإشعاع.‬

52
00:04:43,080 --> 00:04:46,409
‫تعني بالعلاج بالإرواء‬
‫العلاج الكيميائي، صحيح؟‬

53
00:04:46,420 --> 00:04:49,036
‫- أجل.‬
‫- هذا غير ممكن.‬

54
00:04:49,240 --> 00:04:52,750
‫صديق لوالديّ مات جرّاء السرطان‬
‫منذ عامين.‬

55
00:04:52,800 --> 00:04:54,718
‫فقد شعره وشهيته وعانى من…‬

56
00:04:54,720 --> 00:04:56,797
‫علينا تفادي المقارنات.‬

57
00:04:56,800 --> 00:04:59,070
‫تختلف ردة الفعل من مريض لآخر.‬

58
00:04:59,080 --> 00:05:00,838
‫ما هي فرصي؟‬

59
00:05:00,840 --> 00:05:03,349
‫فرصك قليلة لكنها موجودة.‬

60
00:05:03,360 --> 00:05:04,993
‫عمرك 31 عامًا، ستقاوم.‬

61
00:05:05,000 --> 00:05:08,697
‫عندما قلتَ إنها قليلة،‬
‫أتعني خمسين أم خمسة بالمائة؟‬

62
00:05:10,840 --> 00:05:12,712
‫إنها خمسة بالمائة، صحيح؟‬

63
00:05:12,720 --> 00:05:14,992
‫في هذه الحدود، نعم.‬

64
00:05:17,600 --> 00:05:19,931
‫ليست أقل من خمسة بالمائة؟‬

65
00:05:20,840 --> 00:05:23,117
‫هي كذلك للأسف.‬

66
00:05:27,720 --> 00:05:30,250
‫بدون علاج، كم من الوقت سيبقى لي؟‬

67
00:05:31,120 --> 00:05:34,715
‫من الصعب التحديد.‬
‫نحن نتكلم عن المعدلات.‬

68
00:05:36,520 --> 00:05:39,015
‫في مثل حالتك،‬

69
00:05:39,600 --> 00:05:41,310
‫ثلاثة أشهر.‬

70
00:05:41,560 --> 00:05:44,335
‫لكنها من الممكن أن تصبح شهرًا أو عامًا.‬

71
00:05:47,880 --> 00:05:50,878
‫لا أفهم الفائدة من العلاج الكيميائي.‬

72
00:05:51,720 --> 00:05:53,273
‫لن ينجح على أي حال.‬

73
00:05:53,280 --> 00:05:55,213
‫لن أحكم عليك.‬

74
00:05:56,560 --> 00:05:58,632
‫لكنك شاب.‬

75
00:05:58,800 --> 00:06:01,079
‫كنت سأودّ منك أن تقاوم.‬

76
00:06:01,280 --> 00:06:05,289
‫حتى لو كانت فرصك قليلة،‬
‫فهي ليست منعدمة.‬

77
00:06:06,480 --> 00:06:08,630
‫لكن القرار قرارك.‬

78
00:06:08,840 --> 00:06:11,449
‫سأحترم كل ما تقرره.‬

79
00:07:42,280 --> 00:07:44,948
‫ستهبط في "طوكيو" صباحًا.‬

80
00:07:45,000 --> 00:07:48,075
‫جلسة تصوير "فوغ" في الثانية بعد الظهر.‬

81
00:07:48,160 --> 00:07:51,232
‫عدد ملابس السباحة.‬
‫ثم تستقل القطار إلى "طوكيو".‬

82
00:07:51,440 --> 00:07:52,834
‫هل سمعتني يا "رومان"؟‬

83
00:07:52,880 --> 00:07:54,390
‫نعم.‬

84
00:07:55,000 --> 00:07:56,633
‫أمتأكد أنك تريد الذهاب؟‬

85
00:07:56,640 --> 00:07:58,831
‫بالطبع، لماذا تسألين؟‬

86
00:07:58,840 --> 00:08:01,395
‫لا أدري، تبدو غريبًا مؤخرًا.‬

87
00:08:01,400 --> 00:08:03,192
‫شارد الذهن من كل شيء.‬

88
00:08:03,200 --> 00:08:05,113
‫أنا بخير، لا تقلقي.‬

89
00:08:05,200 --> 00:08:07,072
‫ربما عليك أن تأخذ إجازة،‬

90
00:08:07,080 --> 00:08:09,655
‫لتعيد شحن طاقتك.‬

91
00:08:09,840 --> 00:08:12,190
‫ألم يكن هذا مهمًا لمسيرتي؟‬

92
00:08:12,200 --> 00:08:13,753
‫الأموال الطائلة وما شابه؟‬

93
00:08:13,760 --> 00:08:16,430
‫صحيح، ولكن ليس إذا أفسدت الجلسة.‬

94
00:08:17,160 --> 00:08:19,351
‫أتعتقدين أني سأفسدها؟‬

95
00:08:19,400 --> 00:08:22,668
‫علينا أن نرفض أحيانًا،‬
‫من أجل سمعتنا.‬

96
00:08:23,720 --> 00:08:25,169
هل وظفت شخصًا آخر؟

97
00:08:25,200 --> 00:08:26,615
‫لا.‬

98
00:08:26,640 --> 00:08:29,559
‫لقد تحدثت مع "جان باتيست".‬
‫إنه مستعد للذهاب.‬

99
00:08:29,600 --> 00:08:32,614
‫يمكنه أن يضاجع نفسه.‬
‫أنا سأذهب إلى "اليابان".‬

100
00:08:55,880 --> 00:08:59,231
‫أردت أن أخبرك بأني أحبّك،‬
‫وبأني مريض جدًا.‬

101
00:08:59,240 --> 00:09:01,298
‫وسأموت قريبًا.‬

102
00:09:53,800 --> 00:09:55,472
‫العشاء جاهز يا "رومان"!‬

103
00:09:56,200 --> 00:09:58,099
‫سآتي حالًا.‬

104
00:10:02,240 --> 00:10:05,716
‫لم أقفلت الباب؟‬
‫لم تكن تفعل ذلك.‬

105
00:10:05,720 --> 00:10:07,678
‫ولّت تلك الأيام.‬

106
00:10:08,480 --> 00:10:10,875
‫- أسدني معروفًا.‬
‫- ماذا عندك؟‬

107
00:10:10,880 --> 00:10:14,117
‫كن لطيفًا مع أختك.‬
‫هي و"ألان" يواجهان مشاكل.‬

108
00:10:14,120 --> 00:10:15,594
‫لا تقلقي.‬

109
00:10:15,600 --> 00:10:18,956
‫هذا ليس من شأني، لكن، تعرف،‬

110
00:10:19,160 --> 00:10:21,715
‫عدم اكتراثك يؤذي أختك.‬

111
00:10:21,720 --> 00:10:23,399
‫أنت لا تتصل أبدًا.‬

112
00:10:23,440 --> 00:10:25,910
‫أنت تكررين كلامك.‬

113
00:10:25,920 --> 00:10:27,838
‫حاول بجدية فحسب.‬

114
00:10:27,840 --> 00:10:30,331
‫- ماشي.‬
‫- شكرًا.‬

115
00:10:30,600 --> 00:10:33,633
‫- أترى كم كبر؟‬
‫- أجل، إنه فاتن.‬

116
00:10:33,640 --> 00:10:34,716
‫لطيف للغاية.‬

117
00:10:34,760 --> 00:10:36,313
‫- نسخة طبق الأصل.‬
‫- ممن؟‬

118
00:10:36,320 --> 00:10:39,796
‫- "رومان"، لهما نفس الأنف.‬
‫- إنه أنف "ألان".‬

119
00:10:39,840 --> 00:10:41,234
‫ألا ترغب في واحد؟‬

120
00:10:41,240 --> 00:10:43,192
‫- توقفي يا أمّي.‬
‫- ماذا؟‬

121
00:10:43,200 --> 00:10:45,509
‫ألا يكفيك اثنان من الأحفاد؟‬

122
00:10:45,720 --> 00:10:48,718
‫تعرفين طباع أمّك.‬
‫غريزتها الأمومية قوية.‬

123
00:10:48,720 --> 00:10:52,549
‫لكن "رومان" لطالما أحبّ الأطفال،‬
‫صحيح يا عزيزي؟‬

124
00:10:52,560 --> 00:10:54,398
‫من المؤسف أن ابنك شاذ!‬

125
00:10:54,400 --> 00:10:56,752
‫لا أحفاد من جانبي.‬

126
00:10:57,440 --> 00:11:01,177
‫واثقة أنه خلال بضعة أعوام‬
‫سيسمحون بالتبني للمثليين.‬

127
00:11:03,040 --> 00:11:05,637
‫لنأكل. أنا أتضور جوعًا.‬

128
00:11:05,640 --> 00:11:07,792
‫سنوقّع الأسبوع القادم‬
‫إن سارت الأمور على ما يُرام.‬

129
00:11:07,800 --> 00:11:09,194
‫أنا واثق من ذلك.‬

130
00:11:09,200 --> 00:11:12,931
‫لا أستطيع منع التوتر.‬
‫ذلك الرجل صعب الإقناع.‬

131
00:11:13,000 --> 00:11:15,372
‫لست قلقًا عليك.‬

132
00:11:15,640 --> 00:11:18,192
ما الجديد عندك يا "رومان"؟

133
00:11:21,800 --> 00:11:23,319
‫لا شيء يُذكر.‬

134
00:11:23,320 --> 00:11:25,670
‫- كيف يجري العمل؟‬
‫- بخير.‬

135
00:11:25,760 --> 00:11:27,359
هل أُلغيت رحلة "اليابان"؟

136
00:11:27,360 --> 00:11:31,235
‫نعم، لم تكن شيئًا رائعًا،‬
‫ولديّ عمل في "باريس".‬

137
00:11:31,240 --> 00:11:32,775
‫لكنه أمر مؤسف.‬

138
00:11:32,800 --> 00:11:34,399
‫كنت سأودّ أن أذهب.‬

139
00:11:34,440 --> 00:11:35,729
‫لم تكوني مدعوّة.‬

140
00:11:35,800 --> 00:11:38,070
‫للأسف، لا أتمتع بموهبتك.‬

141
00:11:38,120 --> 00:11:41,318
‫مصوّرنا لم يلتقط صورة واحدة لطفلَيّ.‬

142
00:11:41,400 --> 00:11:42,635
‫هذا صحيح!‬

143
00:11:42,680 --> 00:11:45,792
‫وأنا أرغب بصورة شخصية لي ولوالدك.‬

144
00:11:45,800 --> 00:11:48,798
‫كما في تلك المجلة الإنجليزية‬
‫التي أريتها لنا.‬

145
00:11:48,840 --> 00:11:51,229
‫- سيكون ذلك ممتعًا.‬
‫- وفّري أنفاسك.‬

146
00:11:51,320 --> 00:11:54,031
‫لسنا عصريين بما يكفي.‬

147
00:11:54,080 --> 00:11:56,714
‫- يفضّل الممثلات والعارضات.‬
‫- لا تقولي هذا.‬

148
00:11:56,760 --> 00:11:59,349
‫لم يتسنَّ له الوقت فحسب.‬

149
00:11:59,360 --> 00:12:00,909
‫بالطبع.‬

150
00:12:00,960 --> 00:12:03,298
‫لا، إنها محقّة.‬

151
00:12:06,320 --> 00:12:08,130
‫لماذا تقول هذا؟‬

152
00:12:08,880 --> 00:12:10,798
‫لا أريد تصوير طفليها.‬

153
00:12:10,800 --> 00:12:13,816
‫- "رومان"، أرجوك.‬
‫- دع الأمر يا أبي.‬

154
00:12:13,960 --> 00:12:16,196
أوتعرفين لماذا؟

155
00:12:16,240 --> 00:12:18,758
‫لأنهما انبثقا منك.‬

156
00:12:18,800 --> 00:12:20,809
‫سيكون وجهك القبيح في الصورة،‬

157
00:12:20,860 --> 00:12:22,913
‫يجعلني هذا أريد التقيء.‬

158
00:12:22,960 --> 00:12:24,513
‫توقّف يا "رومان"!‬

159
00:12:24,560 --> 00:12:28,848
‫لا عجب أن زوجك هجرك.‬
‫وكأنك أنجبت الطفلين لوحدك.‬

160
00:12:30,600 --> 00:12:32,358
‫سأقتله!‬

161
00:12:32,400 --> 00:12:33,815
‫توقّفي يا "صوفي"!‬

162
00:12:33,880 --> 00:12:36,196
‫- أنت أيضًا يا "رومان".‬
‫- إنها مجنونة!‬

163
00:12:36,240 --> 00:12:38,273
‫لقد تماديت يا "رومان"!‬

164
00:12:38,760 --> 00:12:41,879
ألا ترى أنها تعيسة؟
‫تعرف أنها حساسة.‬

165
00:12:41,880 --> 00:12:43,932
‫أنا حساس أيضًا.‬

166
00:12:44,320 --> 00:12:46,829
‫لم أرك تتصرف هكذا من قبل.‬

167
00:12:46,840 --> 00:12:49,873
‫خذني إلى المنزل يا أبي. أنا سكران.‬
‫أرجوك.‬

168
00:12:52,800 --> 00:12:54,874
‫كسرتُ نظارتي.‬

169
00:12:55,298 --> 00:12:57,598
‫لا بأس. اهدئي…‬

170
00:13:18,720 --> 00:13:20,997
‫كيف الأحوال مع "ساشا"؟‬

171
00:13:21,040 --> 00:13:24,010
‫لا سيئة ولا رائعة.‬

172
00:13:27,560 --> 00:13:30,254
‫- على الأرجح سننفصل قريبًا.‬
‫- تبًا!‬

173
00:13:30,360 --> 00:13:31,675
‫لماذا؟‬

174
00:13:31,680 --> 00:13:35,231
‫كحال كل الأزواج،‬
‫الروتين يقتل الرغبة.‬

175
00:13:36,280 --> 00:13:40,468
‫- لا يزال يعيش معك؟‬
‫- نعم، لقد خسر وظيفته وهو مفلس.‬

176
00:13:41,080 --> 00:13:43,999
‫إذا احتاج مسكنًا،‬
‫شقة عمّتك الصغيرة موجودة.‬

177
00:13:44,000 --> 00:13:46,570
‫- الإيجار قليل.‬
‫- شكرًا.‬

178
00:14:15,320 --> 00:14:16,714
‫ما الذي اشتريته؟‬

179
00:14:16,720 --> 00:14:19,200
‫- القليل من الكوكايين فحسب.‬
‫- ظننتك أقلعت عنه!‬

180
00:14:19,200 --> 00:14:21,709
‫اهدأ، فقط من حين لآخر.‬

181
00:14:21,720 --> 00:14:23,778
‫يساعدني على الانتصاب.‬

182
00:14:29,360 --> 00:14:31,816
‫- وداعًا.‬
‫- اسمع يا "رومان"…‬

183
00:14:31,960 --> 00:14:33,375
‫ماذا؟‬

184
00:14:33,440 --> 00:14:36,208
‫لا تقم بأي حماقة، لخاطر والدتك.‬

185
00:14:37,840 --> 00:14:39,937
‫ماذا عن خاطرك أنت؟‬

186
00:14:43,080 --> 00:14:45,118
‫لخاطري أيضًا.‬

187
00:14:45,520 --> 00:14:49,415
‫لماذا إذًا تتحدّث دائمًا‬
‫عن أمّي ومشاعرها؟‬

188
00:14:49,520 --> 00:14:51,711
‫وكأن لا مشاعر لك؟‬

189
00:14:51,760 --> 00:14:53,891
‫لا أدري، إنها عادة.‬

190
00:14:54,640 --> 00:14:56,358
‫أمر مؤسف، صحيح؟‬

191
00:14:58,040 --> 00:15:00,900
‫ربما لم أتعلم التحدّث عن نفسي قطّ.‬

192
00:15:06,680 --> 00:15:09,294
‫لطالما أردت أن أسألك عن شيء.‬

193
00:15:09,318 --> 00:15:10,679
‫أجل؟‬

194
00:15:10,680 --> 00:15:13,148
‫لماذا لم تتطلّقا أنت وأمّي؟‬

195
00:15:14,040 --> 00:15:16,296
‫لأننا نحبّ بعضنا.‬

196
00:15:16,440 --> 00:15:18,870
‫لكنك خنتها، لمرّات.‬

197
00:15:18,880 --> 00:15:20,533
‫إذًا؟‬

198
00:15:21,240 --> 00:15:22,893
‫لا أدري.‬

199
00:15:24,640 --> 00:15:27,110
‫أذكر الاستيقاظ ذات ليلة وأنا طفل،‬

200
00:15:27,520 --> 00:15:30,380
‫وكنتما تتجادلان في المطبخ.‬

201
00:15:31,200 --> 00:15:34,437
‫كانت أميّ قد وجدت رسالة وراحت تبكي.‬

202
00:15:34,920 --> 00:15:37,290
‫لم تقم بمواساتها.‬

203
00:15:40,440 --> 00:15:42,312
‫لطالما ظننت أنكما ستنفصلان.‬

204
00:15:42,320 --> 00:15:44,153
‫حسنًا، ما زلنا معًا.‬

205
00:15:45,800 --> 00:15:47,210
هل أنت نادم؟

206
00:15:47,640 --> 00:15:50,898
‫لا، لست نادمًا. ولم عساي؟‬

207
00:15:52,600 --> 00:15:54,970
‫هل يتعلّق هذا بك وبـ"ساشا"؟‬

208
00:15:55,560 --> 00:15:57,393
‫أجل، ربما.‬

209
00:16:16,520 --> 00:16:18,458
‫هل أخيفك؟‬

210
00:16:18,760 --> 00:16:20,652
‫أحيانًا، نعم.‬

211
00:16:31,680 --> 00:16:33,249
‫وداعًا يا بني.‬

212
00:17:04,560 --> 00:17:06,109
‫مرحبًا.‬

213
00:17:07,720 --> 00:17:10,136
‫لا زلت تلعب هذه الألعاب السخيفة؟‬

214
00:17:10,480 --> 00:17:12,418
‫لم تعد بعمر الـ12.‬

215
00:17:12,520 --> 00:17:15,234
‫- أين كنت؟‬
‫- بمنزل والديّ.‬

216
00:17:15,560 --> 00:17:18,135
‫- كيف جرت الأمور؟‬
‫- كالمعتاد.‬

217
00:17:22,160 --> 00:17:23,529
‫خذ.‬

218
00:18:49,520 --> 00:18:51,175
‫أنت لم تعد تحبّني.‬

219
00:18:52,640 --> 00:18:54,168
‫لا أدري.‬

220
00:18:58,080 --> 00:19:00,496
‫وأنا لا أحبك أيضًا.‬

221
00:19:02,680 --> 00:19:04,698
‫لا تمارس ألاعيب معي.‬

222
00:19:05,840 --> 00:19:08,793
‫لا أمارس أي ألاعيب،‬
‫أخبرك بالحقيقة.‬

223
00:19:09,920 --> 00:19:12,051
‫لم أعد أشعر بشيء.‬

224
00:19:12,160 --> 00:19:14,351
‫فقط إحساس قليل بالرغبة.‬

225
00:19:14,360 --> 00:19:16,730
‫وبعض الحنان أحيانًا.‬

226
00:19:17,760 --> 00:19:20,190
‫لماذا تخبرني بهذا الآن؟‬

227
00:19:20,200 --> 00:19:21,713
‫لأنه…‬

228
00:19:22,280 --> 00:19:24,948
‫من المفيد قول الحقيقة، صحيح؟‬

229
00:19:26,200 --> 00:19:29,139
‫لا تقل لي إنها مؤلمة،‬
‫لن أصدقك.‬

230
00:19:29,960 --> 00:19:31,918
‫هل تريد أن ننفصل؟‬

231
00:19:32,080 --> 00:19:34,152
‫هل تريد مني أن أغادر؟‬

232
00:19:37,320 --> 00:19:38,835
‫نعم.‬

233
00:19:46,440 --> 00:19:48,332
‫أين سأذهب؟‬

234
00:19:48,920 --> 00:19:50,291
‫ماذا سأفعل؟‬

235
00:19:50,360 --> 00:19:52,696
‫لا يهمني، أريدك أن تغادر فحسب.‬

236
00:19:54,640 --> 00:19:56,498
‫ما الخطب؟‬

237
00:19:56,640 --> 00:19:58,055
‫لم أرك هكذا من قبل.‬

238
00:19:58,080 --> 00:20:00,669
‫سئمت هذا الوضع المقرف.‬

239
00:20:00,760 --> 00:20:02,939
‫أنت تعتال عليّ.‬

240
00:20:03,000 --> 00:20:04,838
‫من تظن نفسك؟‬

241
00:20:04,840 --> 00:20:07,710
‫وكأنك ذو منزلة، بصورك السخيفة!‬

242
00:20:07,800 --> 00:20:10,560
‫- أيها الوغد المتعجرف.‬
‫- لا أحتاجك لأبقى حيًا!‬

243
00:20:10,560 --> 00:20:12,759
‫خذ أغراضك واخرج!‬

244
00:20:29,480 --> 00:20:32,091
‫حسنًا، أنت الأقوى، أأنت راض؟‬

245
00:20:32,920 --> 00:20:35,317
‫هيّا اقتلني.‬

246
00:20:35,600 --> 00:20:37,553
‫وغد.‬

247
00:20:45,600 --> 00:20:47,094
‫سامحني…‬

248
00:20:47,118 --> 00:20:49,118
‫سامحني.‬

249
00:25:01,240 --> 00:25:03,312
‫- هل انتهيت؟‬
‫- أجل.‬

250
00:25:05,000 --> 00:25:06,815
‫شكرًا.‬

251
00:25:14,160 --> 00:25:17,479
‫- المكان غير مزدحم اليوم.‬
‫- لا، إنه هادئ.‬

252
00:25:18,680 --> 00:25:20,472
‫هل تعملين هنا كل يوم؟‬

253
00:25:20,480 --> 00:25:22,869
‫أجل، خمسة أيام في الأسبوع.‬

254
00:25:25,920 --> 00:25:27,633
‫غدًا عطلتي.‬

255
00:25:27,640 --> 00:25:29,119
‫رائع.‬

256
00:25:29,960 --> 00:25:31,515
‫عائد للمنزل؟‬

257
00:25:31,600 --> 00:25:33,955
‫كلّا، ذاهب لزيارة جدّتي.‬

258
00:25:34,360 --> 00:25:36,273
‫أهي مريضة؟‬

259
00:25:36,280 --> 00:25:38,436
‫- لا، إنها بخير صحة.‬
‫- آسفة!‬

260
00:25:38,520 --> 00:25:41,873
‫نعم، نزورهنّ عادةً‬
‫وهنّ على فراش الموت.‬

261
00:25:43,080 --> 00:25:45,835
‫أريد فقط إخبارها بأني أحبّها.‬

262
00:25:47,360 --> 00:25:49,234
‫هذا لطيف.‬

263
00:25:49,240 --> 00:25:51,571
‫لا، لستُ شخصًا لطيفًا.‬

264
00:26:09,840 --> 00:26:12,051
‫هل لك أطفال؟‬

265
00:26:12,080 --> 00:26:13,729
‫عفوًا؟‬

266
00:26:14,360 --> 00:26:16,598
‫اعتراني الفضول فحسب.‬

267
00:26:17,160 --> 00:26:19,232
‫لا، لا أطفال لي.‬

268
00:26:20,240 --> 00:26:22,351
‫أعزب وليس لك أطفال؟‬

269
00:26:22,360 --> 00:26:24,273
‫هذا صحيح.‬

270
00:26:26,000 --> 00:26:28,069
‫- يا آنسة!‬
‫- نعم.‬

271
00:26:29,400 --> 00:26:31,235
‫عن إذنك.‬

272
00:27:04,520 --> 00:27:06,676
‫عليك إخبار والديك.‬

273
00:27:06,680 --> 00:27:08,393
‫حاولت ولكن لم أستطع.‬

274
00:27:08,400 --> 00:27:10,049
‫لماذا؟‬

275
00:27:10,080 --> 00:27:12,774
‫لا أظن أن أحدًا يريد سماع ذلك الخبر.‬

276
00:27:13,080 --> 00:27:17,319
‫أمي ستضيّق عليّ أكثر،‬
‫وأبي سيختفي.‬

277
00:27:18,760 --> 00:27:21,797
‫أظنني أحبّ ألّا يعلم أحد.‬

278
00:27:22,360 --> 00:27:24,676
‫تخيلي كيف ستكون وجوههم.‬

279
00:27:24,680 --> 00:27:29,078
‫هل فكّرت في الندم والذنب اللذين سيشعرون بهما؟‬

280
00:27:29,080 --> 00:27:31,013
‫نعم، بالطبع.‬

281
00:27:31,080 --> 00:27:33,953
‫لن أكون موجودًا لأراه.‬

282
00:27:34,040 --> 00:27:36,071
‫هذا تصرف صبياني وأناني.‬

283
00:27:36,080 --> 00:27:37,893
‫خذ وساعدني.‬

284
00:27:41,560 --> 00:27:42,875
‫ألن تكمل طعامك؟‬

285
00:27:42,880 --> 00:27:45,072
‫لا، لقد شبعت، لكنه كان لذيذًا.‬

286
00:27:45,800 --> 00:27:48,189
‫ابذل جهدًا، يجب أن تأكل.‬

287
00:27:51,040 --> 00:27:53,492
‫- هل هذا مسموح لك؟‬
‫- أفعل ما أريد الآن.‬

288
00:27:54,360 --> 00:27:56,193
‫هل لي بواحدة؟‬

289
00:28:05,200 --> 00:28:06,994
‫من أخبرته بالأمر؟‬

290
00:28:07,040 --> 00:28:08,634
‫لا أحد.‬

291
00:28:08,640 --> 00:28:09,909
‫أنت فقط.‬

292
00:28:09,920 --> 00:28:11,599
‫أصدقاؤك، زملاؤك؟‬

293
00:28:11,600 --> 00:28:13,199
‫لا أحد على الإطلاق.‬

294
00:28:13,200 --> 00:28:15,436
‫أخبرتهم بأني أحتاج لإجازة.‬

295
00:28:15,440 --> 00:28:17,039
‫ما عن أختك؟‬

296
00:28:17,040 --> 00:28:19,137
‫أنت مجنونة، مستحيل.‬

297
00:28:19,160 --> 00:28:22,079
‫كانت ستتلذذ بمعاملتي كطفل،‬
‫كما تفعل مع طفليها.‬

298
00:28:22,080 --> 00:28:23,110
‫وإن؟‬

299
00:28:23,160 --> 00:28:25,098
‫لا عيب في ذلك.‬

300
00:28:25,280 --> 00:28:28,178
‫ستكون فرصة لتكلّما بعضكما.‬

301
00:28:28,320 --> 00:28:30,636
‫لا أريد ذلك.‬
‫ليس معها.‬

302
00:28:30,640 --> 00:28:32,339
‫و"ساشا"؟‬

303
00:28:34,120 --> 00:28:35,894
‫كلّا، لم أستطع.‬

304
00:28:39,240 --> 00:28:41,610
‫لماذا أخبرتني إذًا؟‬

305
00:28:43,920 --> 00:28:46,176
‫لأن حالك مثل حالي،‬

306
00:28:46,280 --> 00:28:48,033
‫ستموتين قريبًا.‬

307
00:28:55,840 --> 00:28:57,553
‫هل تناولت أدويتك؟‬

308
00:28:57,577 --> 00:28:59,119
‫أجل.‬

309
00:28:59,120 --> 00:29:02,676
‫يذكّرني هذا بأن عليّ‬
‫تحضير فيتاميناتي.‬

310
00:29:04,000 --> 00:29:07,549
‫تبًا! نسينا أن نأخذ‬
‫نزهة في الغابة.‬

311
00:29:07,760 --> 00:29:10,076
‫سنذهب صباح الغد.‬

312
00:29:10,080 --> 00:29:11,479
‫لا عليك.‬

313
00:29:11,680 --> 00:29:14,319
‫أردت فقط رؤية بيت الشجرة القديم.‬

314
00:29:14,520 --> 00:29:16,870
‫لا تزال بعض أجزائه موجودة.‬

315
00:29:17,480 --> 00:29:19,910
‫انظر إلى كل الحبوب التي أتناولها.‬

316
00:29:21,000 --> 00:29:23,798
‫هذا مضاد للأكسدة،‬

317
00:29:25,240 --> 00:29:27,071
‫وهذا للبشرة،‬

318
00:29:27,720 --> 00:29:29,799
‫وهذا للشعر،‬

319
00:29:31,080 --> 00:29:34,675
‫هذا يمنع هشاشة العظام،‬
‫بعض من الـ"دي إتش إي إيه"،‬

320
00:29:35,560 --> 00:29:38,358
‫هذا نوع من الـ"أويمغا".‬

321
00:29:39,160 --> 00:29:42,033
‫بكل هذه الأدوية،‬
‫سأموت بصحة ممتازة.‬

322
00:29:42,440 --> 00:29:45,074
‫- لا تكوني بسخافة.‬
‫- إنها الحقيقة!‬

323
00:29:49,480 --> 00:29:50,993
‫أتعلم يا "رومان"…‬

324
00:29:51,017 --> 00:29:52,639
ماذا؟

325
00:29:52,640 --> 00:29:54,273
‫الليلة،‬

326
00:29:54,680 --> 00:29:56,875
‫أودّ أن أرحل معك.‬

327
00:30:22,960 --> 00:30:26,197
‫لا أعرف ما العمل،‬
‫لا أعرف ما الصواب.‬

328
00:30:27,000 --> 00:30:29,056
‫أنا أتبع غرائزي.‬

329
00:30:34,040 --> 00:30:36,117
‫بعد موت جدك،‬

330
00:30:36,120 --> 00:30:39,451
‫كنت مُحطَّمة،‬
‫وظننت أني سأموت.‬

331
00:30:41,200 --> 00:30:43,152
‫لذا غادرت، هربت.‬

332
00:30:43,160 --> 00:30:46,072
‫هجرت ابني، أبوك.‬

333
00:30:48,040 --> 00:30:51,034
‫لم يكن بوسعي الاعتناء به.‬

334
00:30:51,920 --> 00:30:55,808
‫كنت أرى "جاك" في ابتسامته، وفي عينيه.‬

335
00:30:58,360 --> 00:31:02,155
‫قالوا عني أمّ طالحة،‬
‫وعاهرة حتى.‬

336
00:31:02,640 --> 00:31:04,790
‫لم يسامحني والدك قطّ.‬

337
00:31:05,920 --> 00:31:08,311
‫لكنني أعلم أنني كنت على صواب.‬

338
00:31:08,520 --> 00:31:11,353
‫لو لم أغادر،‬
‫لو لم أحظَ بكل هؤلاء العشاق،‬

339
00:31:11,560 --> 00:31:13,755
‫كنت سأموت أيضًا.‬

340
00:31:15,120 --> 00:31:17,350
‫يمكنك تسميتها أنانية،‬

341
00:31:17,840 --> 00:31:20,429
‫لكنها كانت غريزة البقاء.‬

342
00:31:22,400 --> 00:31:24,795
‫لماذا تخبرينني بكل هذا؟‬

343
00:31:26,000 --> 00:31:28,036
‫لأن حالنا متشابه.‬

344
00:33:29,920 --> 00:33:33,629
‫مرحبًا يا سيدتي،‬
‫هل عندك أي ما يُؤكل؟‬

345
00:33:33,840 --> 00:33:36,429
‫- لماذا؟‬
‫- لم آكل منذ يومين.‬

346
00:33:36,440 --> 00:33:37,789
‫أنا فقير للغاية.‬

347
00:33:37,800 --> 00:33:39,831
‫لكنني لم أدعُك!‬

348
00:34:21,520 --> 00:34:23,572
‫يا "رومان"، ألق نظرة.‬

349
00:34:23,600 --> 00:34:24,789
‫ماذا؟‬

350
00:34:24,800 --> 00:34:26,249
‫انظر.‬

351
00:34:26,520 --> 00:34:28,069
‫أرنب!‬

352
00:34:30,000 --> 00:34:32,509
‫- لماذا لا يتحرك؟‬
‫- لا بدّ أنه مريض.‬

353
00:34:32,520 --> 00:34:34,597
‫هل بإمكاني أخذه للبيت لعلاجه؟‬

354
00:34:34,600 --> 00:34:37,917
‫لا فائدة من ذلك،‬
‫وقد تصاب بمرض.‬

355
00:34:37,920 --> 00:34:41,232
‫- أرجوك يا أبي!‬
‫- قلت لا. ضعه أرضًا.‬

356
00:34:42,880 --> 00:34:44,513
‫لكن قد تأكله الحيوانات!‬

357
00:34:44,520 --> 00:34:47,559
‫هذه حال الطبيعة يا "رومان".‬
‫فلنذهب.‬

358
00:34:53,760 --> 00:34:55,309
‫هيّا!‬

359
00:35:09,080 --> 00:35:10,533
هل أيقضتك؟

360
00:35:10,557 --> 00:35:12,257
‫كلّا!‬

361
00:35:13,080 --> 00:35:15,594
‫ما الخطب؟ لا يأتيك النوم؟‬

362
00:35:15,840 --> 00:35:17,593
‫لا، مستحيل.‬

363
00:35:17,720 --> 00:35:19,592
‫هل تريد المشي؟‬

364
00:35:19,600 --> 00:35:21,533
‫لا، فقط النوم في فراشك.‬

365
00:35:21,600 --> 00:35:23,472
‫تعلم أني أنام عارية؟‬

366
00:35:23,480 --> 00:35:26,010
‫لا بأس، لن أنظر.‬

367
00:36:07,520 --> 00:36:09,073
‫أنا جاهز للانطلاق.‬

368
00:36:09,080 --> 00:36:12,431
‫- ألا تريد البقاء للغداء؟‬
‫- لست جائعًا.‬

369
00:36:12,480 --> 00:36:15,274
‫إن أصابك التعب، توقّف واسترح.‬

370
00:36:15,280 --> 00:36:16,281
‫سأفعل.‬

371
00:36:16,281 --> 00:36:18,253
‫هذه من أجلك.‬

372
00:36:18,560 --> 00:36:20,751
‫قطفتها مبكرًا هذا الصباح.‬

373
00:36:20,760 --> 00:36:23,091
‫من أجل جنازتي؟‬

374
00:36:23,240 --> 00:36:25,735
‫تخلص منها إن لم تُردها.‬

375
00:36:33,560 --> 00:36:35,079
‫أحبّك.‬

376
00:36:35,080 --> 00:36:36,754
‫وأنا أيضًا.‬

377
00:36:39,560 --> 00:36:42,151
‫لا تبكي، ستزيدين الأمر صعوبة.‬

378
00:36:44,160 --> 00:36:45,998
‫- "رومان"؟‬
‫- أجل؟‬

379
00:36:46,000 --> 00:36:49,337
‫ألا يُمكنك محاولة العلاج الكيميائي، من أجلي؟‬

380
00:36:49,480 --> 00:36:51,557
‫- لن ينجح.‬
‫- من يدري؟‬

381
00:36:51,600 --> 00:36:53,233
‫يمكن أن تكون…‬

382
00:36:53,240 --> 00:36:54,555
‫- معجزة؟‬
‫- نعم.‬

383
00:36:54,560 --> 00:36:56,578
‫أنت لا تؤمنين بذلك.‬

384
00:36:57,200 --> 00:36:59,272
‫لكنني أؤمن بك.‬

385
00:36:59,360 --> 00:37:01,239
‫أنت لطيفة.‬

386
00:37:01,720 --> 00:37:04,918
‫ليتنا التقينا بوقت أبكر، لتزوّجت بك.‬

387
00:37:11,680 --> 00:37:14,753
‫- أين ستكون؟‬
‫- في شقتي.‬

388
00:37:14,800 --> 00:37:16,594
‫هلّا تتصل بي؟‬

389
00:37:16,680 --> 00:37:18,732
‫أريد التقاط صورة لك.‬

390
00:37:58,560 --> 00:38:00,452
‫7 يورو، من فضلك.‬

391
00:38:00,951 --> 00:38:02,651
‫شكرًا.‬

392
00:38:02,676 --> 00:38:04,276
‫شكرًا.‬

393
00:38:04,280 --> 00:38:06,218
‫شكرًا وطاب يومك.‬

394
00:38:49,655 --> 00:38:51,655
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

395
00:38:51,680 --> 00:38:54,050
‫- هل تذكرني؟‬
‫- بالطبع.‬

396
00:38:54,080 --> 00:38:55,610
‫أيمكنني الجلوس؟‬

397
00:38:56,520 --> 00:38:58,055
‫بالطبع.‬

398
00:39:01,080 --> 00:39:04,756
‫أنا أعمل في الجهة المقابلة،‬
‫جئت لرؤية زوجي.‬

399
00:39:04,780 --> 00:39:06,780
‫فهمت.‬

400
00:39:07,480 --> 00:39:09,975
‫نود أن نطلب شيئًا منك.‬

401
00:39:09,999 --> 00:39:11,999
‫أجل؟‬

402
00:39:14,080 --> 00:39:15,654
‫الأمر هو…‬

403
00:39:15,800 --> 00:39:18,052
‫أن زوجي يعاني من مشكلة.‬

404
00:39:18,076 --> 00:39:19,676
‫أجل؟‬

405
00:39:22,120 --> 00:39:24,078
‫إنه عقيم.‬

406
00:39:26,520 --> 00:39:27,570
‫وبعد؟‬

407
00:39:28,840 --> 00:39:30,114
‫و…‬

408
00:39:30,480 --> 00:39:33,374
‫كلانا نراك وسيمًا للغاية.‬

409
00:39:33,720 --> 00:39:35,114
‫أعني…‬

410
00:39:38,800 --> 00:39:41,231
‫أردنا أن نسألك إن كنت ترغب…‬

411
00:39:43,300 --> 00:39:45,469
‫في النوم معي.‬

412
00:39:47,920 --> 00:39:51,954
‫ظننا أنك قد لا تمانع بما أنك شاب.‬

413
00:39:57,760 --> 00:39:59,315
‫إنه لا يمانع.‬

414
00:40:08,040 --> 00:40:09,998
‫لست مصابًا بالإيدز؟‬

415
00:40:10,522 --> 00:40:12,522
‫لا.‬

416
00:40:15,880 --> 00:40:18,191
‫يمكننا المحاولة إذا أردت.‬

417
00:40:20,680 --> 00:40:23,733
‫وفرنا القليل من المال،‬
‫يمكننا أن ندفع لك.‬

418
00:40:28,200 --> 00:40:30,297
‫لن يكون هذا ضروريًا.‬

419
00:40:33,400 --> 00:40:35,258
‫ألا تريد ذلك؟‬

420
00:40:36,120 --> 00:40:38,615
‫لا، لا أحب الأطفال.‬

421
00:41:12,040 --> 00:41:13,958
‫"(رومان)، لقد ابتعدت عن طريقك.‬

422
00:41:13,960 --> 00:41:16,012
‫أخذت كل أغراضي.‬
‫وداعًا. (ساشا)."‬

423
00:45:07,840 --> 00:45:10,110
‫غريب، أنا أحلم كثيرًا.‬

424
00:45:10,120 --> 00:45:12,276
‫ظهرتَ في حلمي الأخير.‬

425
00:45:12,280 --> 00:45:14,632
‫نمنا معًا.‬

426
00:45:15,160 --> 00:45:17,954
‫كان حلوًا وجنسيًا.‬

427
00:45:18,080 --> 00:45:19,993
‫كان شعورًا جيدًا.‬

428
00:45:20,600 --> 00:45:23,389
‫غريب، لأنك لست من نوعي المفضّل إطلاقًا.‬

429
00:45:24,480 --> 00:45:26,830
‫أنام مع أي أحد في أحلامي.‬

430
00:45:26,840 --> 00:45:28,832
‫مع أبي، أمّي…‬

431
00:45:29,160 --> 00:45:31,496
‫حتى مع نفسي كطفل.‬

432
00:45:32,160 --> 00:45:35,054
‫أظنني أحاول القيام بكل شيء قبل موتي.‬

433
00:45:53,040 --> 00:45:57,492
‫"يُقال إن الزمن يشفي كل شيء.‬
‫لكنه لا يبدو كذلك في حالتنا.‬

434
00:45:58,000 --> 00:46:02,830
‫لقد كنت عنيفًا وبغيضًا‬
‫بشكل خاص تجاهي مؤخرًا.‬

435
00:46:02,840 --> 00:46:05,832
‫حاولت جاهدة أن أفهمك.‬

436
00:46:06,280 --> 00:46:10,368
‫حاولت عقد صلح.‬
‫ربما بشكل محرج. لكنني حاولت.‬

437
00:46:10,800 --> 00:46:14,959
‫لا أفهم ما الذي يضايقك كثيرًا فيّ.‬

438
00:46:17,360 --> 00:46:19,391
‫كثيرًا ما أروي ذكريات طفولتنا.‬

439
00:46:19,400 --> 00:46:21,795
‫أتذكّر كم كنا مقرّبين.‬

440
00:46:21,800 --> 00:46:24,360
‫كيف كنا نتشاجر ونلعب.‬

441
00:46:24,800 --> 00:46:28,356
‫أتذكّر الحبّ الذي تشاركناه.
‫أشتاق لك كثيرًا.

442
00:46:30,760 --> 00:46:33,051
‫آمل أن أسمع ردًا منك.‬

443
00:46:33,520 --> 00:46:36,288
‫قمتُ بالخطوة الأولى.
‫والآن القرار لك.

444
00:46:36,400 --> 00:46:38,875
‫أختك المُحبّة، (صوفي)."

445
00:47:13,555 --> 00:47:15,055
‫ألو؟‬

446
00:47:15,080 --> 00:47:16,529
‫مرحبًا، هذا أنا.

447
00:47:17,553 --> 00:47:19,553
‫- "رومان"؟‬
‫- أجل.‬

448
00:47:21,520 --> 00:47:23,856
‫من الغريب سماع صوتك…‬

449
00:47:24,920 --> 00:47:27,480
‫أردت إخبارك بأني تلقيت رسالتك.

450
00:47:28,360 --> 00:47:31,120
‫إذًا؟ أظنك وجدتها سخيفة.

451
00:47:32,020 --> 00:47:33,999
‫كلّا، لقد أثرت فيّ.

452
00:47:34,000 --> 00:47:36,177
‫منحتني شعورًا جيّدًا.

453
00:47:36,480 --> 00:47:38,108
‫يسرّني هذا.‬

454
00:47:39,120 --> 00:47:40,639
‫كما تعرفين يا "صوفي"،

455
00:47:40,640 --> 00:47:44,116
‫أودّ أن أراك لكنني لا أقدر على ذلك حاليًا.

456
00:47:44,120 --> 00:47:45,773
‫هل العمل يرهقك؟

457
00:47:46,820 --> 00:47:48,714
‫نعم.

458
00:47:48,760 --> 00:47:51,520
‫فهمت، لكنني سعيدة باتصالك.

459
00:47:51,520 --> 00:47:55,030
‫أردت إخبارك بأنها ليست غلطتك.

460
00:47:55,320 --> 00:47:58,318
‫أنا أمرّ بفترة غريبة.
‫كنت أتصرّف بانفعال.

461
00:47:58,320 --> 00:48:00,153
‫لا تحزني.

462
00:48:00,840 --> 00:48:02,195
‫حسنًا.‬

463
00:48:05,760 --> 00:48:08,016
‫- سأتركك الآن.‬
‫- حسنًا.

464
00:48:08,520 --> 00:48:10,711
‫اتصل بي إن أردت رؤية الطفلين.

465
00:48:10,720 --> 00:48:12,169
‫حسنًا.‬

466
00:48:12,680 --> 00:48:15,758
‫لكن أريد رؤيتك أنت، لا طفليك.‬

467
00:48:16,400 --> 00:48:18,994
‫قبلاتي، سأنتظر اتصالك.

468
00:48:19,720 --> 00:48:21,135
‫قبلاتي.‬

469
00:48:22,040 --> 00:48:23,773
‫شكرًا يا "رومان".

470
00:50:02,720 --> 00:50:06,435
‫باسم الأب، والابن والروح القدس.‬
‫آمين.‬

471
00:50:06,440 --> 00:50:10,016
‫أبانا الذي في السماء،
‫ليتقدس اسمك.‬

472
00:50:10,160 --> 00:50:13,955
‫ليأت ملكوتك،‬
‫ولتكن مشيئتك في الأرض…‬

473
00:50:37,800 --> 00:50:40,534
‫- نحن قصيران جدًا.‬
‫- لنجلب كرسيًا.‬

474
00:52:22,095 --> 00:52:24,095
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

475
00:52:24,120 --> 00:52:25,355
هل انتظرت طويلًا؟

476
00:52:25,360 --> 00:52:27,391
‫لا، وصلت للتو.‬

477
00:52:31,600 --> 00:52:34,260
تبدو منهكًا، أأنت بخير؟

478
00:52:34,284 --> 00:52:35,479
‫أجل.‬

479
00:52:35,480 --> 00:52:38,119
‫عليك التعرّض للقليل من الشمس.‬

480
00:52:38,143 --> 00:52:39,843
‫أجل.‬

481
00:52:40,600 --> 00:52:42,279
كيف حالك؟

482
00:52:42,280 --> 00:52:44,357
‫بخير، قاموا بتوظيفي.‬

483
00:52:44,360 --> 00:52:45,590
‫هذا رائع.‬

484
00:52:46,400 --> 00:52:49,234
‫نعم، أنا سعيد وهذا بفضلك.‬

485
00:52:49,240 --> 00:52:50,629
‫لا، على الإطلاق.‬

486
00:52:50,920 --> 00:52:54,908
‫بلى، عرفت أنك اتصلت نيابةً عني.‬

487
00:52:55,520 --> 00:52:57,278
‫حسنًا، إذا كنت تعلم…‬

488
00:52:57,360 --> 00:53:00,049
‫لكنهم وظفوك لأن لديك المؤهلات.‬

489
00:53:00,073 --> 00:53:01,673
‫أجل.‬

490
00:53:02,400 --> 00:53:04,731
‫وأنت؟ سمعت أنك توقّفت عن العمل؟‬

491
00:53:05,920 --> 00:53:08,593
‫أجل، كنت بحاجة إلى استراحة و…‬

492
00:53:09,000 --> 00:53:11,316
‫وتعرّفتَ على أحد.‬

493
00:53:13,080 --> 00:53:14,535
‫لماذا تقول هذا؟‬

494
00:53:15,240 --> 00:53:18,200
‫أنا أعرفك.‬
‫لا يُمكنك البقاء وحيدًا.‬

495
00:53:22,160 --> 00:53:24,078
‫هل أعرفه؟‬

496
00:53:24,102 --> 00:53:25,519
‫كلّا.‬

497
00:53:25,520 --> 00:53:26,875
‫كم عمره؟‬

498
00:53:27,960 --> 00:53:29,070
‫في عمري.‬

499
00:53:29,120 --> 00:53:30,753
‫جيّد، هذا ما تحتاجه.‬

500
00:53:30,800 --> 00:53:32,469
‫هل تعرّفت على أحد؟‬

501
00:53:35,920 --> 00:53:37,478
‫لا، لا شيء جدّي.‬

502
00:53:39,040 --> 00:53:41,092
‫علاقات ليلة واحدة.‬

503
00:53:41,440 --> 00:53:43,358
‫هذا ما أحتاجه حاليًا.‬

504
00:53:43,360 --> 00:53:45,332
‫لا تعقيدات!‬

505
00:53:49,920 --> 00:53:51,348
‫أراك لاحقًا.‬

506
00:53:51,360 --> 00:53:53,252
‫- هل ستتصل بي؟‬
‫- بالطبع.‬

507
00:53:53,880 --> 00:53:55,599
‫في الواقع، لا.‬

508
00:53:55,600 --> 00:53:57,433
‫لماذا تقول هذا؟‬

509
00:54:00,000 --> 00:54:01,733
‫ما الخطب؟‬

510
00:54:02,640 --> 00:54:04,159
‫هل أنت على ما يُرام؟‬

511
00:54:04,160 --> 00:54:06,451
‫لديّ ما أخبرك به.‬

512
00:54:06,760 --> 00:54:08,309
‫ماذا؟‬

513
00:54:08,680 --> 00:54:10,677
‫إنه ليس هيّنًا.‬

514
00:54:11,280 --> 00:54:13,491
‫هلّا تمشي معي للمنزل؟‬

515
00:54:13,715 --> 00:54:15,315
‫نعم.‬

516
00:54:18,640 --> 00:54:20,553
‫هل تريد فودكا؟‬

517
00:54:21,560 --> 00:54:24,472
‫- هل تشرب أثناء النهار الآن؟‬
‫- نعم، أحيانًا.‬

518
00:54:25,600 --> 00:54:27,592
‫حسنًا، فودكا.‬

519
00:54:37,760 --> 00:54:39,115
‫إذًا؟‬

520
00:54:39,840 --> 00:54:41,434
‫إذًا…‬

521
00:54:42,200 --> 00:54:43,435
‫أنا أشتاق إليك.‬

522
00:54:43,440 --> 00:54:44,989
‫حقًا؟‬

523
00:54:45,120 --> 00:54:47,550
‫تأخر الوقت قليلًا الآن، أليس كذلك؟‬

524
00:54:47,560 --> 00:54:49,334
‫نعم، أعرف.‬

525
00:54:51,440 --> 00:54:53,392
‫ لكن أريد أن أطلب شيئًا منك.‬

526
00:54:53,400 --> 00:54:54,949
‫ماذا؟‬

527
00:54:56,360 --> 00:54:59,293
‫أودّ أن أمارس الحبّ معك للمرة الأخيرة.‬

528
00:55:00,240 --> 00:55:02,192
‫أريد أن ألمسك،‬

529
00:55:02,200 --> 00:55:04,258
‫وأشمّ بشرتك.‬

530
00:55:08,760 --> 00:55:11,210
‫لا أشعر برغبة في ذلك.‬

531
00:55:14,160 --> 00:55:16,416
‫هل أنا أنفّرك؟‬

532
00:55:16,440 --> 00:55:18,140
‫كلّا.‬

533
00:55:18,520 --> 00:55:20,312
‫لم أعد أشعر برغبة في ذلك.‬

534
00:55:20,320 --> 00:55:22,073
‫انتهى ما بيننا.‬

535
00:55:27,240 --> 00:55:29,874
‫لمرة واحدة، الأخيرة.‬

536
00:55:30,240 --> 00:55:32,098
‫ما المغزى؟‬

537
00:55:38,320 --> 00:55:40,670
‫من الغريب أن تقول ذلك.‬

538
00:55:41,800 --> 00:55:44,753
‫إنها العبارة التي أكررها على نفسي مؤخرًا.‬

539
00:55:45,960 --> 00:55:48,615
‫السؤال عالق في رأسي.‬

540
00:55:48,920 --> 00:55:52,815
‫عدا اليوم لم أفكر به بعد.‬
‫لكن أنت فعلت.‬

541
00:55:53,600 --> 00:55:55,299
أتعلم أمرًا؟

542
00:55:55,960 --> 00:55:58,549
‫سأشعر كأنني عاهرة،‬

543
00:55:58,680 --> 00:56:01,619
‫أقوم بذلك لأشكرك على الوظيفة،‬

544
00:56:01,840 --> 00:56:03,858
‫لذا لا أريد ذلك.‬

545
00:56:04,200 --> 00:56:06,019
‫أنا أتفهم.‬

546
00:56:10,200 --> 00:56:12,092
‫هات يدك.‬

547
00:56:24,400 --> 00:56:26,352
‫هل تشعر بقلبي؟‬

548
00:56:26,376 --> 00:56:28,076
‫نعم.‬

549
00:56:29,600 --> 00:56:31,797
‫ما زال ينبض.‬

550
00:56:53,375 --> 00:56:55,375
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

551
00:56:55,400 --> 00:56:56,810
‫أنا مستعد.‬

552
00:56:59,840 --> 00:57:01,289
‫عفوًا؟‬

553
00:57:01,320 --> 00:57:03,497
‫هل تأخرت؟‬

554
00:57:04,640 --> 00:57:06,976
‫- تأخرت؟‬
‫- على الطفل؟‬

555
00:57:08,760 --> 00:57:10,188
‫لا، لم تتأخر.‬

556
00:57:10,200 --> 00:57:13,558
‫إن كنتما لا تزالان تريدان ذلك،‬
‫سأفعلها. الآن.‬

557
01:01:36,320 --> 01:01:40,069
‫الموقّع أدناه كاتب العدل المفوّض،‬
‫بحضور السيّدة "جاني شارون"‬

558
01:01:40,080 --> 01:01:41,793
‫والسيّد "برونو شارون"،‬

559
01:01:41,800 --> 01:01:47,358
‫كشاهدين وفقًا للمادتين 971 - 972‬
‫من القانون المدني.‬

560
01:01:47,360 --> 01:01:50,996
‫واللذين تم اختيارهما من قبل‬
‫مقدّم الطلب السيد "رومان بروشان"،‬

561
01:01:51,000 --> 01:01:55,755
‫مصور، أعزب، مقيم في "بولفار دو لا فيليت"،‬
‫"باريس"، الدائرة الـ19،‬

562
01:01:55,960 --> 01:01:58,958
‫تاريخ الولادة 30 مارس 1973،‬

563
01:01:59,040 --> 01:02:01,515
‫تلقى الوصية المرفقة.‬

564
01:02:01,520 --> 01:02:05,759
‫مقدّم الطلب الذي يبدو لجميع الحضور‬
‫سليم العقل،‬

565
01:02:05,760 --> 01:02:10,550
‫قد أملى وصيته على النحو التالي:‬

566
01:02:10,760 --> 01:02:12,632
‫"هذه هي وصيتي‬

567
01:02:12,640 --> 01:02:16,071
‫أعلن أبوّة الطفل الذي تحمله السيّدة (شارون)،‬

568
01:02:16,080 --> 01:02:18,840
‫الذي من المتوقع ولادته في 9 أبريل 2005،‬

569
01:02:18,840 --> 01:02:21,395
‫وأسمّي هذا الطفل‬
‫الذي لم يُولد بعد وريثي الوحيد.‬

570
01:02:21,400 --> 01:02:25,878
‫مما يعني أنه سيرث كامل ممتلكاتي."‬

571
01:02:26,120 --> 01:02:28,629
‫هل عبّرت عن رغباتك بالكامل؟‬

572
01:02:28,640 --> 01:02:30,319
‫نعم، تمامًا.‬

573
01:02:30,320 --> 01:02:34,115
‫أي رغبات تودّ تضمينها بالنسبة للجنازة؟‬

574
01:02:34,120 --> 01:02:35,673
‫أن تُحرق جثتي.‬

575
01:02:35,680 --> 01:02:38,553
‫- أي طقوس دينية؟‬
‫- ليس ضروريًا.‬

576
01:02:38,600 --> 01:02:40,149
‫حسنًا.‬

577
01:02:40,440 --> 01:02:42,776
‫هذه هي وصيتك.‬

578
01:02:43,200 --> 01:02:45,675
‫وقّع بأول حرفين بأول صحفة‬
‫ووقّع في الأخيرة.‬

579
01:02:45,680 --> 01:02:48,255
‫الشاهدان أيضًا، من فضلكما.‬

580
01:02:53,440 --> 01:02:56,950
‫لن أدعوكما للغداء.‬
‫أنا مُنهك ولست جائعًا.‬

581
01:02:56,960 --> 01:02:58,839
‫ونحن أيضًا.‬

582
01:02:59,520 --> 01:03:01,617
‫سأغادر الآن.‬

583
01:03:02,040 --> 01:03:03,434
‫هل تريد أن نوصلك؟‬

584
01:03:03,440 --> 01:03:06,074
‫لا، شكرًا. سآخذ سيارة أجرة.‬

585
01:03:06,080 --> 01:03:08,111
‫شكرًا على كل شيء.‬

586
01:03:08,120 --> 01:03:10,133
‫لا، إطلاقًا، الشكر لكما.‬

587
01:03:11,600 --> 01:03:14,837
‫أنا وزوجي لدينا سؤال‬
‫لا نجرؤ على سؤاله.‬

588
01:03:14,840 --> 01:03:16,389
‫ما هو؟‬

589
01:03:16,920 --> 01:03:18,599
‫كنا نتساءل…‬

590
01:03:19,280 --> 01:03:22,358
‫ما إذا كان مرضك وراثيًا، للطفل؟‬

591
01:03:22,360 --> 01:03:24,198
‫لا، لا تقلقا.‬
‫إنه سرطان.‬

592
01:03:24,200 --> 01:03:26,155
‫مرض عضال.‬

593
01:03:26,960 --> 01:03:28,659
‫فهمت.‬

594
01:03:32,120 --> 01:03:35,132
‫اتصل بنا إذا أردت لقاءنا،‬

595
01:03:35,240 --> 01:03:37,032
‫أو إذا احتجت لشيء.‬

596
01:03:37,040 --> 01:03:40,073
‫حسنًا. وأنا أودّ أن أسألكما شيئًا.‬

597
01:03:40,097 --> 01:03:41,239
‫أجل؟‬

598
01:03:41,240 --> 01:03:42,868
‫هل يتحرّك؟‬

599
01:03:44,080 --> 01:03:46,357
‫كلّا، لم يمض إلا شهران!‬

600
01:03:47,320 --> 01:03:48,748
‫بمجرد أن يتحرّك،‬

601
01:03:48,840 --> 01:03:52,132
‫أعلماني كي آتي وألمس بطنك.‬

602
01:03:55,760 --> 01:03:57,409
‫سلام.‬

603
01:04:03,280 --> 01:04:05,391
‫- هل ستكون على ما يُرام؟‬
‫- أجل.‬

604
01:04:05,400 --> 01:04:07,219
‫آمل ذلك.‬

605
01:04:08,320 --> 01:04:10,319
‫بالتوفيق.‬

606
01:13:50,800 --> 01:13:58,800
‫ترجمة "عبد الله علي"‬

