﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
<font type="Traditional Arabic" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

2
00:00:40,368 --> 00:00:43,137
<b>"سيرش لايت بيكتشرز"</b>

3
00:00:44,929 --> 00:00:48,089
<b>"تدعوكم لتجربة"</b>

4
00:00:49,104 --> 00:00:51,995
<b>"القائمة"</b>

5
00:00:59,870 --> 00:01:00,904
.حبيبتي

6
00:01:00,940 --> 00:01:03,289
.رجاءً لا تدخني. سيقتل حاسة التذوق لديك

7
00:01:03,407 --> 00:01:05,317
.ستموت سعيدة إذًا

8
00:01:05,909 --> 00:01:07,001
.اسمعي

9
00:01:07,578 --> 00:01:10,413
.(الليلة مهمة يا (مارغو

10
00:01:10,447 --> 00:01:12,816
.مستشعرات التذوق شديدة الحساسية

11
00:01:12,843 --> 00:01:15,577
،حينما تدخنين
.تدمرين قدرتك على إدراك النكهة

12
00:01:15,619 --> 00:01:16,786
!بربك

13
00:01:17,087 --> 00:01:18,755
.أرجوك

14
00:01:23,059 --> 00:01:25,329
.حسنًا. يا ويحي

15
00:01:25,462 --> 00:01:26,796
.شكرًا

16
00:01:28,757 --> 00:01:29,800
.حمدًا للرب

17
00:01:30,886 --> 00:01:32,336
هل ستسع الجميع؟

18
00:01:32,469 --> 00:01:34,671
.نعم، نحن 12 عميلًا

19
00:01:34,706 --> 00:01:35,840
في الليلة؟

20
00:01:35,973 --> 00:01:37,175
وكيف يكسبون؟

21
00:01:37,309 --> 00:01:39,577
.يدفع الشخص 1250 دولار. هكذا يكسبون

22
00:01:39,711 --> 00:01:41,186
أتمازحني؟

23
00:01:41,246 --> 00:01:42,814
هل نأكل ساعات "رولكس"؟

24
00:01:42,947 --> 00:01:45,215
.دعينا لا نفسد اللحظة بالحديث عن السعر

25
00:01:45,697 --> 00:01:47,609
.عيشي اللحظة. استمتعي بالتجربة

26
00:01:47,719 --> 00:01:49,944
.أنت من سيدفع

27
00:01:50,388 --> 00:01:51,923
!ليس سيئًا -
.شكرًا -

28
00:01:52,056 --> 00:01:53,091
.أنت تستحق هذا

29
00:01:53,107 --> 00:01:54,949
!(أتعرف من سيحب هذا؟ (بيتي

30
00:01:54,992 --> 00:01:57,529
.سحقًا للحسابات

31
00:01:57,662 --> 00:01:59,091
.ليس بعشاء عملاء حتى

32
00:01:59,091 --> 00:02:00,693
.تبًا، يا لنا من سفلة

33
00:02:01,872 --> 00:02:04,264
.عظيم. ذوّاقة من أصحاب النفوذ

34
00:02:04,397 --> 00:02:06,032
.سيثملون قبل طبق التسلية

35
00:02:06,165 --> 00:02:07,602
.مرحبًا -
.إلى القارب -

36
00:02:13,673 --> 00:02:14,741
.سحقًا

37
00:02:20,280 --> 00:02:22,415
.تبًا

38
00:02:22,549 --> 00:02:24,684
.ليليان بلوم). رباه)

39
00:02:24,817 --> 00:02:26,486
ومن تكون (ليليان بلوم)؟

40
00:02:26,619 --> 00:02:28,555
."ناقدة طعام لمجلة "سافور

41
00:02:28,688 --> 00:02:30,390
."هي من اكتشفت "سلويك

42
00:02:31,358 --> 00:02:32,654
.حسنًا، لقد تأكدت

43
00:02:32,692 --> 00:02:34,280
.ستكون الليلة جنونية

44
00:02:37,264 --> 00:02:39,661
!"ليصعد كل المتجهين إلى "هاوثورن

45
00:02:39,999 --> 00:02:42,735
!"ليصعد كل المتجهين إلى "هاوثورن

46
00:02:43,970 --> 00:02:48,708
سيداتي وسادتي، يُرجى الاسترخاء
."خلال رحلتنا القصيرة إلى جزيرة "هاوثورن

47
00:02:48,793 --> 00:02:50,062
.شكرًا لكم

48
00:02:50,755 --> 00:02:51,965
!تماسكوا يا أعزائي

49
00:02:51,978 --> 00:02:53,603
.عسى أن يكون صالحًا للإبحار

50
00:02:53,680 --> 00:02:54,981
.أجل يا سيد

51
00:02:56,182 --> 00:02:57,384
.نكات القارب

52
00:02:57,517 --> 00:02:58,722
.أجل، نكات القارب

53
00:02:58,818 --> 00:03:00,265
.نحن على متن قارب -
.أجل، نحن على متن قارب -

54
00:03:07,990 --> 00:03:09,733
.يا رباه. انظر

55
00:03:09,794 --> 00:03:13,266
ألا يفترض بك تجنيبي المشاكل
والحرص على ألا يضايقني أحد؟

56
00:03:13,400 --> 00:03:14,934
.كلانا نعرف أنك لم تتضايق

57
00:03:15,067 --> 00:03:16,698
.شاهدت كل أفلامه في صغري

58
00:03:17,611 --> 00:03:20,507
.يبدو أنه من عشاق الطعام. هذا ما أراه

59
00:03:20,614 --> 00:03:24,411
(يرحّب بكم الشيف (سلويك
،بمحار نيء مع صلصة مينيونيت

60
00:03:24,544 --> 00:03:27,046
.وليمون كافيار مقدم في صدفة محار
.وجبة هنيئة

61
00:03:27,179 --> 00:03:28,481
.جميل. شكرًا -
.شكرًا -

62
00:03:28,615 --> 00:03:30,317
.إنه أحد أطباقه التقليدية

63
00:03:30,450 --> 00:03:33,214
.الليمون كافيار مصنوع من حمض الألجينيك

64
00:03:34,220 --> 00:03:36,222
...حمض الألجنيك مثل

65
00:03:36,356 --> 00:03:37,524
.مثل الطحالب

66
00:03:38,224 --> 00:03:39,258
.حسنًا

67
00:03:39,392 --> 00:03:40,860
.طحالب مستنقعية -
...ليست -

68
00:03:40,893 --> 00:03:41,928
.هذا شهي

69
00:03:53,272 --> 00:03:54,474
.رباه

70
00:03:55,074 --> 00:03:56,284
.يثير رغبتي في الضحك

71
00:03:56,376 --> 00:03:58,740
.يثير رغبتي في الضحك من فرط لذّته

72
00:03:59,746 --> 00:04:01,080
.إنه لذيذ

73
00:04:01,213 --> 00:04:03,950
.أعجبني المحار أكثر، فأنا أحب المحار

74
00:04:04,083 --> 00:04:06,206
.لا، إنه توازن المكونات

75
00:04:06,285 --> 00:04:07,987
.تحتاجين إلى مذاق المينيونيت

76
00:04:08,788 --> 00:04:09,789
."رجاءً لا تقل "مذاق

77
00:04:09,922 --> 00:04:11,624
."تأخرت. "مذاق

78
00:04:30,489 --> 00:04:32,078
.مرحبًا

79
00:04:32,211 --> 00:04:33,279
.شكرًا

80
00:04:33,413 --> 00:04:35,081
.يشبه هذا حفلات التخرج

81
00:04:35,214 --> 00:04:37,316
.حقًا؟ لم أحضر حفلة تخرج قط

82
00:04:37,450 --> 00:04:39,118
ولمَ لا؟

83
00:04:39,251 --> 00:04:41,854
.لأنه لم تقبل أية فتاة مثلك بمرافقتي

84
00:04:41,988 --> 00:04:44,156
.يا لك من مسكين

85
00:04:44,290 --> 00:04:46,693
.سحقًا لأولئك السافلات

86
00:04:46,826 --> 00:04:48,027
.(برايس) -
.مرحبًا -

87
00:04:48,160 --> 00:04:49,735
.(مرحبًا يا سيد (لوريمر

88
00:04:50,797 --> 00:04:53,533
.(مرحبًا. (فليسيتي لين -
.مرحبًا -

89
00:04:53,666 --> 00:04:55,502
.(و(داميان غاريسا -
.(والسيد (جورج دياز -

90
00:04:55,635 --> 00:04:57,303
.(مرحبًا يا سيد (دياز -
أأعطيتهم اسمي الحقيقي؟ -

91
00:04:57,437 --> 00:04:58,705
.بالتأكيد أعطيتهم الحقيقي

92
00:04:58,774 --> 00:04:59,839
ماذا عن المصورين؟ -
.شرف لنا زيارتك لنا -

93
00:04:59,872 --> 00:05:01,886
.مصورون؟ نحن في جزيرة
.قطعًا أعطيتهم اسمك الحقيقي

94
00:05:01,941 --> 00:05:03,054
."مرحبًا بكما في "هاوثورن

95
00:05:03,109 --> 00:05:06,145
السيد (لدفورد) والآنسة (وسترفلت)؟

96
00:05:07,414 --> 00:05:08,981
...لا

97
00:05:09,115 --> 00:05:10,883
...لا. كان ذلك

98
00:05:11,017 --> 00:05:14,887
...(ليست... لم تستطع الآنسة (وسترفلت
...هذه الآنسة

99
00:05:15,988 --> 00:05:17,123
.(أنا (مارغو

100
00:05:17,256 --> 00:05:18,891
.مرحبًا، سررت بلقائك

101
00:05:23,262 --> 00:05:25,998
.مارغو)، مرحبًا بك)

102
00:05:26,132 --> 00:05:29,969
سنسعى جاهدين
.لجعل أمسيتك ممتعة قدر الإمكان

103
00:05:29,983 --> 00:05:31,118
.شكرًا -
.تفضلا -

104
00:05:31,399 --> 00:05:32,400
.شكرًا

105
00:05:33,321 --> 00:05:34,788
.أنا آسف

106
00:05:34,922 --> 00:05:38,506
.كان ذلك محرجًا. أنا آسف -
.لا، لا عليك -

107
00:05:38,592 --> 00:05:39,927
.لا تشغل بالك بالأمر

108
00:05:40,727 --> 00:05:41,762
.أنا آسف

109
00:05:45,032 --> 00:05:47,653
.السيد والسيدة (ليبرانت)، مرحبًا بكما

110
00:05:47,701 --> 00:05:50,393
.سنتوجه مباشرة إلى المطعم، لو لا مانع لديك

111
00:05:50,466 --> 00:05:54,475
.قمنا بالجولة كثيرًا من المرات -
.أجل -

112
00:05:54,608 --> 00:05:58,151
هلا أكمل ضيوفي الكرام كلامهم من هنا؟

113
00:05:58,178 --> 00:06:00,948
.شكرًا لكم. رجاءً اتبعوني

114
00:06:01,081 --> 00:06:03,531
ما الذي تعمل عليه حاليًا؟

115
00:06:03,617 --> 00:06:06,409
.أشكرك على السؤال
.أترين؟ لا يزال الناس يعرفونني

116
00:06:06,420 --> 00:06:08,870
ها أنا أنتقل إلى مرحلة
.تقديم الندوات في مسيرتي المهنية

117
00:06:12,650 --> 00:06:16,771
تضم جزيرة "هاوثورن" 12 فدانًا

118
00:06:17,197 --> 00:06:19,389
.من الغابات والمراعي

119
00:06:19,523 --> 00:06:22,091
.يحيط بنا البحر السخي

120
00:06:22,159 --> 00:06:23,193
.حسنًا

121
00:06:23,224 --> 00:06:27,426
هناك، نصطاد محارًا حاليًا
.والذي ستأكلونه ليلًا

122
00:06:27,511 --> 00:06:29,413
أنت تكذبين، صحيح؟ -
!تبًا -

123
00:06:29,595 --> 00:06:31,396
!يا أنت

124
00:06:31,530 --> 00:06:33,799
!حصادًا مثمرًا يا رجل

125
00:06:33,932 --> 00:06:35,396
!نحن نتضور جوعًا

126
00:06:36,569 --> 00:06:38,236
.رباه

127
00:06:38,370 --> 00:06:41,774
أحب استلهام أفكار وجبات
.من المناطق الطبيعية

128
00:06:41,907 --> 00:06:44,777
.صحيح، مثل المذهب الأبيقوري

129
00:06:44,910 --> 00:06:46,783
.أظن أنني أفضل المناطق الطبيعية

130
00:06:46,879 --> 00:06:48,346
.الطبيعة أفضل، أجل

131
00:06:48,481 --> 00:06:53,081
.لقد وصلنا إلى قمة العبث. هذا جنوني

132
00:07:00,926 --> 00:07:02,090
.اشتمّيها

133
00:07:06,719 --> 00:07:07,820
.سنجوع هكذا

134
00:07:07,954 --> 00:07:09,472
.أجل، أنا أعشق الطعام

135
00:07:09,589 --> 00:07:10,757
.أحب هذا النوع من الأطباق

136
00:07:10,890 --> 00:07:12,725
.وأنا صديق مقرب من الشيف

137
00:07:12,859 --> 00:07:14,060
.حسنًا

138
00:07:14,193 --> 00:07:16,996
.مدخّن طعامنا على الطراز الشمالي

139
00:07:17,129 --> 00:07:20,024
،لا نستخدم إلا لحم الأبقار الحلوب

140
00:07:21,033 --> 00:07:26,773
.والذي ندخنه لـ152 يومًا فقط كي يكون طريًا

141
00:07:26,906 --> 00:07:29,408
.حسنًا -
أيمكننا الدخول؟ -

142
00:07:29,542 --> 00:07:31,749
.قرأت عن أحد هذه المعامل على الإنترنت -
حقًا؟ أيمكنني الدخول؟ -

143
00:07:31,757 --> 00:07:32,954
.إنه شواء كوري -
.نعم -

144
00:07:32,954 --> 00:07:35,331
،لكن أرجوكم ألا تلمسوا اللحم
.فهو غير ناضج بعد

145
00:07:35,414 --> 00:07:38,266
ماذا إن قدمتم اللحم في اليوم الـ153؟

146
00:07:38,317 --> 00:07:40,420
هل تحدث كارثة ما؟

147
00:07:40,486 --> 00:07:46,726
أظن أن البكتريا ستدخل مجرى دم متناولها
وتنتشر في أغشية حبله الشوكي

148
00:07:46,759 --> 00:07:51,397
.ويصاب وقتها بالعجز ويموت بعدها بوقت قصير

149
00:07:51,530 --> 00:07:53,499
.فأجل، تحدث كارثة

150
00:07:56,202 --> 00:07:57,536
من الجيد أننا محترفون، أليس كذلك؟

151
00:08:01,874 --> 00:08:03,693
.هذا سكننا

152
00:08:04,510 --> 00:08:08,364
حقًا؟ أتعيشون هنا جميعكم؟

153
00:08:08,681 --> 00:08:09,716
.جميعنا

154
00:08:09,849 --> 00:08:10,950
.عدا الشيف

155
00:08:11,083 --> 00:08:12,752
...حسنًا

156
00:08:13,620 --> 00:08:15,054
روح الجماعة، أليس كذلك؟

157
00:08:15,087 --> 00:08:18,024
بل ما يفوق روح الجماعة بكثير
.(يا سيد (فلدمان

158
00:08:18,925 --> 00:08:20,392
.نحن عائلة هنا

159
00:08:20,526 --> 00:08:23,129
،يبدأ كل يوم من السادسة صباحًا
.ونحضّر الطعام في خمس ساعات

160
00:08:23,262 --> 00:08:25,256
نحصد ونخمّر

161
00:08:25,665 --> 00:08:28,034
،نذبح ونتبّل

162
00:08:28,167 --> 00:08:30,202
،نفرم ونكوّر

163
00:08:30,603 --> 00:08:31,771
.ونجمّد

164
00:08:31,904 --> 00:08:33,439
يجمّدون اللحم؟ -
.نعم -

165
00:08:33,572 --> 00:08:35,016
.نجمّد اللحم

166
00:08:35,775 --> 00:08:37,944
عادة ما يستغرق العشاء
.أربع ساعات و 25 دقيقة

167
00:08:38,077 --> 00:08:40,021
.ينتهي كل يوم بالثانية صباحًا

168
00:08:40,079 --> 00:08:41,547
.فنعم، أفضل خيار أن نعيش هنا جميعنا

169
00:08:41,681 --> 00:08:43,716
...هل شعرتم بالإرهاق قط أو

170
00:08:43,850 --> 00:08:46,686
إرهاق"؟" -
.أجل، أعذريني -

171
00:08:46,819 --> 00:08:49,455
هل تعبتم من فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا؟

172
00:08:49,588 --> 00:08:52,742
.يلتزم الشيف بأعلى المعايير، وكذلك نحن

173
00:08:53,826 --> 00:08:57,463
نحن لا نحرق شيئًا أبدًا إلا عن قصد
.ليكون لذيذًا

174
00:08:58,230 --> 00:09:00,625
والآن، من جوعان؟

175
00:09:01,134 --> 00:09:02,835
سنأكل في النهاية، أليس كذلك؟

176
00:09:04,570 --> 00:09:05,805
.(إلسا)

177
00:09:05,938 --> 00:09:07,273
.معذرة

178
00:09:07,406 --> 00:09:08,775
.(مرحبًا يا (إلسا

179
00:09:08,908 --> 00:09:09,909
من يعيش هناك؟

180
00:09:10,509 --> 00:09:11,543
.الشيف

181
00:09:11,577 --> 00:09:12,812
أيمكننا الذهاب؟

182
00:09:14,881 --> 00:09:18,117
حتى نحن غير مسموح لنا بدخول كوخ الشيف
.(يا سيد (لدفورد

183
00:09:21,961 --> 00:09:23,037
.هيا

184
00:09:23,122 --> 00:09:26,249
.يجب ألّا نزعج رب لقمتنا وإمبراطور قوتنا

185
00:09:26,569 --> 00:09:27,735
.حسنًا

186
00:09:48,840 --> 00:09:49,916
.مرحبًا مجددًا

187
00:09:52,251 --> 00:09:53,485
.انظر

188
00:09:54,453 --> 00:09:55,847
أتريد التقاط صورة؟

189
00:10:13,005 --> 00:10:14,206
إلى أين نذهب يا شيف؟

190
00:10:14,340 --> 00:10:16,508
.بدلي مقعدك معي

191
00:10:17,209 --> 00:10:19,078
...آنسة -
.(ميلز) -

192
00:10:19,211 --> 00:10:22,982
،(يا آنسة (ميلز
.(ستجلسين مكان الآنسة (وستفلت

193
00:10:29,358 --> 00:10:30,631
!شكرًا

194
00:10:31,782 --> 00:10:32,783
.وقتًا سعيدًا

195
00:10:41,533 --> 00:10:45,563
.لا تترددوا في مشاهدة الطهاة وهم يبدعون

196
00:10:47,006 --> 00:10:51,243
.لكن رجاءً لا تصوروا

197
00:10:51,377 --> 00:10:56,282
فالشيف يرى أن جمال إبداعاته
.يكمن في طبيعتها سريعة الزوال

198
00:10:56,348 --> 00:10:58,009
.تعالي، لا يمكننا تفويت هذا

199
00:11:03,923 --> 00:11:05,457
هل تهرسها بـ"باكوجيت"؟

200
00:11:06,492 --> 00:11:08,044
.تمامًا يا سيدي

201
00:11:08,727 --> 00:11:12,799
يصنع الـ"باكوجيت" قوامًا أشبه بقوام الثلج
.وذا ملمس كملمس البودرة

202
00:11:12,932 --> 00:11:15,201
.عظيم -
.أجل، عندي واحد -

203
00:11:15,334 --> 00:11:17,236
.(أنت حقًا تفهم ما تشتريه يا سيد (لدفورد

204
00:11:18,570 --> 00:11:19,872
أتعرف اسمي؟

205
00:11:19,920 --> 00:11:22,099
.نحب معرفة كل من يتعشى معنا

206
00:11:23,342 --> 00:11:26,913
.وهل الشيف بالجوار؟ أود التحدث إليه -
هلا جلست في مقعدك؟ -

207
00:11:28,580 --> 00:11:29,899
.نحن على وشك تقديم الطعام

208
00:11:30,516 --> 00:11:32,218
.حسنًا، شكرًا

209
00:11:33,419 --> 00:11:34,846
المزيد من نبيذ لامبروسكو يا سيدتي؟

210
00:11:34,887 --> 00:11:38,161
!إنهم يهتمون بكل تفصيلة
!وهو يعرف اسمي يا حبيبتي

211
00:11:38,161 --> 00:11:40,759
.أجل، لاحظت أنك لم تسأله عن اسمه -
.هذا غير مهم -

212
00:11:44,813 --> 00:11:45,814
.ها هو ذا

213
00:11:57,643 --> 00:11:59,812
سحقًا. هل ينظر إليّ؟

214
00:12:10,568 --> 00:12:14,716
{\an8}<b>"طبق التسلية"</b>

215
00:12:28,021 --> 00:12:32,044
،لدينا هنا "بطيخ الفأر الخشن" مكبوس ومخلل
.وحليب مجفف ومثلج مقدمان على قطعة دانتيل

216
00:12:32,078 --> 00:12:33,412
.شكرًا -
.وجبة هنيئة -

217
00:12:35,181 --> 00:12:38,050
.إنه مهووس بالثلج

218
00:12:38,184 --> 00:12:40,786
.إنه كالوباء اللا أحد منيع منه

219
00:12:45,624 --> 00:12:47,518
أتستشعر نكهة الماعز؟

220
00:12:47,927 --> 00:12:49,461
.في النهاية. نكهة ضعيفة

221
00:12:49,595 --> 00:12:50,729
.قالت إن فيه حليبًا

222
00:12:51,263 --> 00:12:52,273
.أنا مندهش

223
00:12:52,290 --> 00:12:54,358
.لم تقل حليب أي حيوان -
.لم تفعل -

224
00:12:54,433 --> 00:13:00,156
أريد سماع كلمتك ولكنني أولًا
.أريد أن أشكرك على آخر عامين

225
00:13:00,206 --> 00:13:03,407
...كانت فرصة تواجدي معك -
الأفضل في حياتك؟ -

226
00:13:03,422 --> 00:13:05,244
.لنقضي أعوام أكثر معًا

227
00:13:05,244 --> 00:13:07,455
.أحاول القيام بنخب توديع
هلا سمحت لي أن أقوم به؟

228
00:13:07,479 --> 00:13:09,040
.لا، ليس نخب توديع -
.بلى -

229
00:13:10,023 --> 00:13:11,083
!رباه

230
00:13:14,286 --> 00:13:16,130
.إليك هاتف العمل

231
00:13:17,056 --> 00:13:19,550
.إليك بطاقة ائتمان شركة الإنتاج -
.ماذا تفعلين؟ لا يمكنك تركي -

232
00:13:19,625 --> 00:13:21,827
..."وإليك مفاتبح بيتك في "لوس أنجلوس

233
00:13:21,829 --> 00:13:24,013
.لا جيوب لديّ -
"وشقتك في "نيويورك... -

234
00:13:24,030 --> 00:13:26,140
"وشقتك الأخرى في "نيويورك
.التي تجهل بها زوجتك

235
00:13:26,198 --> 00:13:27,533
كيف هي علاقتك بـ(آماندا)؟

236
00:13:29,630 --> 00:13:31,957
أسنتحدث عن حياتنا الشخصية؟

237
00:13:32,042 --> 00:13:33,647
أنحن مقربون؟ -
.لا أريد التحدث عن حياتي -

238
00:13:33,647 --> 00:13:35,307
ولمَ لا؟ -
أعلينا فعل هذا؟ -

239
00:13:37,208 --> 00:13:40,779
.(علاقتنا متذبذبة يا (برايس
.علاقتي بـ(آماندا) متذبذبة

240
00:13:40,913 --> 00:13:42,181
هل أنت المخطئ؟

241
00:13:42,191 --> 00:13:44,020
.لا، هي المخطئة
.أجبرتني على مراسلة زميلتها في العمل

242
00:13:44,050 --> 00:13:45,952
.نعم، قطعًا أنا المخطئ

243
00:13:46,085 --> 00:13:47,253
.أنا سافل

244
00:13:47,386 --> 00:13:48,687
.لدينا عملنا على الأقل

245
00:13:48,720 --> 00:13:50,656
.ومالنا -
.نخب العمل والمال -

246
00:13:51,578 --> 00:13:53,325
.أجل -
ألسنا مثيرين للشفقة؟ -

247
00:13:53,383 --> 00:13:54,961
.رباه. ليت أن يقتلنا أحد

248
00:14:00,613 --> 00:14:02,434
.يا ويحي، أريد العيش في الطبق

249
00:14:02,855 --> 00:14:06,680
ألا بأس أن هذا لم يعجبني مثلما أعجبك؟

250
00:14:06,738 --> 00:14:07,807
.لا بأس

251
00:14:07,873 --> 00:14:09,408
.أنا جالس مع أجمل فتاة

252
00:14:09,541 --> 00:14:11,811
ما سبب حبك للطعام إذًا؟

253
00:14:12,178 --> 00:14:17,983
لا أعرف. أتعرفين كيف يعبد الناس
الرياضيين والموسيقيين والفنانين؟

254
00:14:18,554 --> 00:14:20,778
.أولئك أغبياء. ما يقومون به غير مفيد

255
00:14:20,852 --> 00:14:23,389
.هم يلعبون بالكرات ويعزفون على القيثارات

256
00:14:23,522 --> 00:14:27,076
.أما الطهاة، فهم يلعبون بمواد الحياة نفسها

257
00:14:27,559 --> 00:14:29,161
...والموت أيضًا. إنهم

258
00:14:29,695 --> 00:14:33,082
شاهدت حلقات "طاولة الشيف" كلها
.مرتين أو ثلاث

259
00:14:33,099 --> 00:14:34,834
.شاهدت حلقة (سلويك) حوالي 20 مرة

260
00:14:34,933 --> 00:14:39,088
.شاهدته وهو يشرح منذ بدايته

261
00:14:39,105 --> 00:14:43,467
شاهدته يضع في الطبق محارًا نيئًا
.أثناء آخر تقلص لعضلاته

262
00:14:43,575 --> 00:14:47,446
.إنه فن حتمًا ستعشقينه. هكذا يجري خلق الرب

263
00:14:47,579 --> 00:14:49,281
.(أحسنت اختيار كلماتك يا (تايلر

264
00:14:49,415 --> 00:14:51,267
...توقفي. لا -
.لا! أنا جادة -

265
00:14:51,383 --> 00:14:54,653
.أظن أنني بدأت أفهم الطعام

266
00:14:54,786 --> 00:14:56,488
حقًا؟ -
.نعم. قليلًا -

267
00:14:57,719 --> 00:15:02,445
{\an8}<b>"الطبق الأول"</b>

268
00:15:17,191 --> 00:15:18,244
.حسنًا

269
00:15:18,277 --> 00:15:19,311
.حسنًا يا شيف

270
00:15:45,003 --> 00:15:46,338
.مساء الخير

271
00:15:46,472 --> 00:15:47,506
.مساء الخير

272
00:15:47,639 --> 00:15:49,141
.مساء الخير -
.مرحبًا -

273
00:15:50,276 --> 00:15:51,743
."مرحبًا بكم في "هاوثورن

274
00:15:52,278 --> 00:15:56,115
،(أنا (جوليان سلويك
.ويسرّنا إطعامكم الليلة

275
00:15:56,191 --> 00:15:57,864
.ها الستار يُكشف

276
00:15:57,949 --> 00:16:01,962
،خلال الساعات القليلة القادمة
...سنتناولون الدهون

277
00:16:02,264 --> 00:16:05,767
...الملح، السكر، البروتين

278
00:16:06,458 --> 00:16:09,261
...البكتريا، الفطريات

279
00:16:09,695 --> 00:16:11,555
...مختلف النباتات والحيوانات

280
00:16:11,663 --> 00:16:15,017
.وأحيانًا نظام حيّ كامل

281
00:16:15,701 --> 00:16:18,670
.لكنني أرجو منكم شيئًا واحدًا

282
00:16:18,804 --> 00:16:19,805
.شيئًا واحدًا فقط

283
00:16:20,506 --> 00:16:22,541
.لا تأكلوا

284
00:16:23,364 --> 00:16:24,465
أهو جاد؟

285
00:16:25,311 --> 00:16:26,312
.بل تذوقوا

286
00:16:27,935 --> 00:16:29,036
.واستطعموا

287
00:16:29,532 --> 00:16:30,783
.وتلذذوا

288
00:16:31,250 --> 00:16:34,153
.تأملوا كل لقمة تضعونها في فمكم

289
00:16:36,288 --> 00:16:37,323
.افهموا الطعام

290
00:16:38,257 --> 00:16:40,292
.لكن لا تأكلوا

291
00:16:41,026 --> 00:16:43,796
.طعامنا أغلى من أن يؤكل دون تأمل

292
00:16:44,296 --> 00:16:45,564
.وانظروا حولكم

293
00:16:45,697 --> 00:16:48,267
.ها نحن في هذه الجزيرة

294
00:16:49,468 --> 00:16:50,536
.تقبلوها

295
00:16:51,903 --> 00:16:53,205
.تقبلوا كل ما فيها

296
00:16:54,106 --> 00:16:56,392
.وتحلّوا بالتسامح

297
00:16:58,210 --> 00:16:59,728
،وبذكري هذا

298
00:17:00,346 --> 00:17:01,556
!قدّموا الطعام

299
00:17:02,047 --> 00:17:03,982
.أجل، أحضروه

300
00:17:05,351 --> 00:17:06,585
.ها هم أولاء

301
00:17:07,853 --> 00:17:10,531
.وكأنهم فرقة عسكرية

302
00:17:13,859 --> 00:17:16,962
."طبقنا الأول يسمّى "الجزيرة

303
00:17:17,028 --> 00:17:19,489
في أطباقكم نباتات حُصدت
،من جميع أنحاء الجزيرة

304
00:17:19,531 --> 00:17:24,378
،موضوعة على صخور جُمعت من الشاطئ
،مغطاة بمياه البحر المقطّرة وشبه المجمدة

305
00:17:24,403 --> 00:17:27,239
.والتي ستنكّه الطبق عند ذوبانها

306
00:17:27,351 --> 00:17:28,974
...هذا ما كان يصطاده الرجل

307
00:17:29,059 --> 00:17:30,060
معذرة؟

308
00:17:33,345 --> 00:17:34,413
.أعذرني يا شيف

309
00:17:35,947 --> 00:17:39,226
.لا عليك. إنه نفس المحار

310
00:17:39,618 --> 00:17:42,479
.وإليكم ما يجدر بكم تذكره بخصوص هذا الطبق

311
00:17:42,921 --> 00:17:46,734
.نحن -الذين في هذه الجزيرة- غير مهمين

312
00:17:47,326 --> 00:17:52,264
الجزيرة وما تزودنا به من طعام
موجود في أفضل حالة له

313
00:17:52,398 --> 00:17:57,303
.دون جمعنا له أو تلاعبنا فيه أو هضمنا إياه

314
00:17:57,436 --> 00:18:03,167
ما يحدث في هذه الغرفة لا معنى له
.مقارنةً بما يحدث خارجها

315
00:18:03,247 --> 00:18:08,314
.في الطبيعة؛ في التربة والماء والهواء

316
00:18:09,948 --> 00:18:13,018
.ما نحن إلا لحظة خاطفة

317
00:18:15,120 --> 00:18:17,022
.أما الطبيعة، فهي أبدية

318
00:18:19,458 --> 00:18:20,459
.بالهناء

319
00:18:22,828 --> 00:18:24,146
.ما أجملها فكرة

320
00:18:27,411 --> 00:18:28,520
هل تبكي؟

321
00:18:29,637 --> 00:18:34,675
.حرّك ذلك مشاعري فقط
...الطبق بديع الجمال. أنا

322
00:18:34,809 --> 00:18:37,312
.إنه أجمل من أن أتناوله

323
00:18:37,997 --> 00:18:42,783
...كان أفضل مطعم في موطني -
لا تظنين أن الشيف غاضب مني، أليس كذلك؟ -

324
00:18:43,918 --> 00:18:47,044
حيال أمر المحار؟ -
.(ليس عليك دعوته بالشيف يا (تايلر -

325
00:18:47,121 --> 00:18:51,192
.أنا واثقة أنه لم يلاحظ وجودك -
...نوعًا ما أريده أن -

326
00:18:51,326 --> 00:18:54,051
يحبك؟ -
.نعم، شيء كهذا -

327
00:18:54,094 --> 00:18:57,832
،(أنت العميل يا (تايلر
.أنت تدفع له مقابل خدمتك

328
00:18:57,965 --> 00:19:00,301
.ليس مهمًا إن كان يحبك أو لا

329
00:19:00,435 --> 00:19:03,018
حسنًا. انتظري، ما معنى كلامك هذا؟ -
.لا شيء -

330
00:19:03,504 --> 00:19:05,840
.اهدأ وتناول صخرتك

331
00:19:05,973 --> 00:19:08,607
"ولدينا من أصدقائنا في "كارولين موري

332
00:19:08,676 --> 00:19:13,028
.نبيذ "شاساني مونتراشي" الفاخر من 2014

333
00:19:13,381 --> 00:19:17,184
ليس مصنوعًا من مزرعة واحدة
.بل من مزارع عدّة

334
00:19:17,318 --> 00:19:19,520
.عجبًا -
.إنه ممتاز -

335
00:19:19,654 --> 00:19:22,253
...ما رأيك؟ أشعر أنه

336
00:19:22,253 --> 00:19:24,373
.ليس ممتازًا مئة بالمئة

337
00:19:24,490 --> 00:19:27,418
.أجل -
.أرى أن الطبق ناقص -

338
00:19:27,493 --> 00:19:31,229
،شكّلوها بالملقاط زيادة عن اللزوم
.لكن النكهة واضحة

339
00:19:31,282 --> 00:19:33,418
.إنه طبق ثالاسي بامتياز

340
00:19:34,619 --> 00:19:36,385
ثالاسي"؟" -
.بحري -

341
00:19:36,421 --> 00:19:38,222
.كانت (ثالاسا) التجسيد البدائي للبحر

342
00:19:38,239 --> 00:19:39,513
.(ثالاسا) و(بونتوس)

343
00:19:39,557 --> 00:19:41,432
.أجل -
...صحيح. نحن -

344
00:19:43,160 --> 00:19:44,629
.نأكل المحيط

345
00:19:45,563 --> 00:19:46,897
.نحن نأكل المحيط

346
00:19:47,031 --> 00:19:48,399
.أجل -
.حسنًا -

347
00:19:51,769 --> 00:19:53,270
ما رأيك؟

348
00:19:54,271 --> 00:19:55,404
.إنه جيد

349
00:19:55,436 --> 00:19:58,699
،لا يمكنك قول "جيد" في العرض
.ينبغي أن تجمّلها

350
00:19:59,603 --> 00:20:01,618
.يا ويحي
.ليس البرنامج بعملية جراحية في الدماغ

351
00:20:01,666 --> 00:20:03,871
.إنه برنامج للطعام أثناء السفر

352
00:20:03,981 --> 00:20:06,451
.أجل، أرني كيف ستقولها إذًا

353
00:20:06,584 --> 00:20:08,886
نحن ذاهبان إلى "إيطاليا" صحيح؟

354
00:20:09,019 --> 00:20:13,257
سيصوروني مرتديًا بنطال كابري
راكبًا فيسبا لونها أخضر فاتح

355
00:20:13,391 --> 00:20:16,627
.وأقودها إلى أن أصل إلى مزرعة جبن

356
00:20:16,669 --> 00:20:20,517
.أتناول الجبن... وتُقرّب الصورة مني

357
00:20:20,552 --> 00:20:24,224
،أغمض عينيّ وأعطي شعورًا زائفًا بالنشوة
"ثم نذهب إلى "جنوب أفريقيا

358
00:20:24,310 --> 00:20:28,061
وقد أتحدث وقتها عن مدى سوء العنصرية

359
00:20:28,113 --> 00:20:29,980
.وإذ أنا أتسلّم جائزة إيمي

360
00:20:30,048 --> 00:20:31,689
أهذا ما تريدينه؟
أيمكنني تناول الطعام الآن؟

361
00:20:31,750 --> 00:20:33,567
أهذا ما ستعرضه
على ثلاث خدمات بث يوم الاثنين؟

362
00:20:33,586 --> 00:20:36,589
.أجل، تقريبًا -
.سحقًا. هذه كارثة -

363
00:20:36,722 --> 00:20:39,364
"أظن أنه لا يمكنك زيارة "جنوب أفريقيا
.باستخدام وثيقة الهوية الوحيدة

364
00:20:39,558 --> 00:20:42,928
هل يعجبك؟ -
.طعام القندس؟ نعم، إنه فاخر -

365
00:20:43,061 --> 00:20:47,311
تناولت محارًا شهيًا مثل هذا
.(مع طاهيّ البارع (ريكاردو

366
00:20:47,476 --> 00:20:50,603
.إنه رائع -
.على أيٍ، يمكننا التباهي بمجيئنا إلى هنا -

367
00:20:50,736 --> 00:20:53,706
.لطالما كان أبي يقول إننا نشتري التجربة

368
00:20:53,839 --> 00:20:57,510
أقصد أن هذا أشبه
.بالمناظر الطبيعية في الضواحي

369
00:20:57,643 --> 00:20:58,711
!ماذا؟

370
00:21:01,847 --> 00:21:04,648
"قابلت (بيري) في مطعم "دولورنتي
.منذ وقت قريب

371
00:21:12,825 --> 00:21:13,842
كيف حاله؟

372
00:21:15,928 --> 00:21:16,929
...كما تعرف

373
00:21:17,430 --> 00:21:18,464
.(إنه (بيري

374
00:21:22,535 --> 00:21:23,569
.شكرًا

375
00:21:26,872 --> 00:21:28,537
!أريد تقديم الأطباق في غضون 5 دقائق

376
00:21:28,574 --> 00:21:29,775
!أمرك يا شيف

377
00:21:32,096 --> 00:21:35,572
{\an8}<b>"الطبق الثاني"</b>

378
00:21:43,889 --> 00:21:45,724
أسيستمر بفعل ذلك؟

379
00:21:45,858 --> 00:21:50,663
،عُرف الخبز قبل 12 ألف عام

380
00:21:51,464 --> 00:21:52,998
.وخاصة بين الفقراء

381
00:21:54,232 --> 00:21:55,768
.مصنوعًا من دقيق وماء

382
00:21:55,901 --> 00:21:57,169
ماذا أبسط منه؟

383
00:21:57,302 --> 00:22:02,575
حتى اليوم، تمثّل الحبوب 65 بالمئة
.من مجموع المحاصيل الزراعية

384
00:22:03,476 --> 00:22:06,410
،أما الفاكهة والخضروات
.فتمثّل 6 بالمئة فقط

385
00:22:06,779 --> 00:22:12,374
كان الفلاح اليوناني قديمًا يغمّس
.الخبز في النبيذ في وجبة الفطور

386
00:22:13,318 --> 00:22:15,654
وإلا فلمَ علمنا يسوع أن نصلّي

387
00:22:15,788 --> 00:22:18,505
ليرزقنا الرب بالخبز؟ -
.خبزنا كفافنا -

388
00:22:19,091 --> 00:22:22,968
.لطالما كان الخبز هو طعام الإنسان العادي

389
00:22:23,496 --> 00:22:27,139
.لكنكم يا ضيوفي الكرام، لستم بعاديين

390
00:22:27,199 --> 00:22:28,200
...لذا الليلة

391
00:22:29,502 --> 00:22:30,703
.لن تأكلوا خبزًا

392
00:22:33,932 --> 00:22:37,100
<b>"طبق خبز بلا خبز"
"لا خبز، وإضافات طيبة النكهة"</b>

393
00:22:39,612 --> 00:22:41,647
.لا بد أنه يمزح -
.إنه يمزح -

394
00:22:43,949 --> 00:22:46,018
.ها الطبق الثاني ذا -
...كيف لن تقدموا -

395
00:22:46,151 --> 00:22:47,207
.عجبًا، إنه لا يمزح

396
00:22:47,207 --> 00:22:49,828
.مطعم شهير بخبزه لن يقدم الخبز
.ما أحلى هذا

397
00:22:49,922 --> 00:22:51,079
ماذا؟ -
.شكرًا -

398
00:22:51,824 --> 00:22:53,692
ليست هذه بمزحة، صحيح؟

399
00:22:53,826 --> 00:22:55,709
ماذا؟ -
...لا -

400
00:22:56,294 --> 00:22:57,696
.لا بد أنهم يمزحون

401
00:22:59,998 --> 00:23:01,366
هل أنتم جادون؟

402
00:23:01,500 --> 00:23:06,939
،بهذه الروح
.رجاءً استمتعوا بالإضافات غير المضافة

403
00:23:07,072 --> 00:23:11,744
صُنع الخبز الذي لن تأكلوه الليلة"
.من القمح الأحمر الصلب المتوارث منذ أجيال

404
00:23:11,877 --> 00:23:17,522
صنعه شركاؤنا في مشروع (تيهاشابي) للحبوب
."المهتمون بالحفاظ على الحبوب المتوارثة

405
00:23:17,616 --> 00:23:20,067
.هذا عته

406
00:23:20,519 --> 00:23:25,691
.الغياب التام للخبز هذا ممتاز

407
00:23:25,824 --> 00:23:28,026
أليس هذا فظيعًا بعض الشيء؟

408
00:23:28,160 --> 00:23:31,329
.هذا تصرف شيطاني

409
00:23:31,464 --> 00:23:36,739
لطالما كان على دراية تامة بالطعام
.باعتباره تاريخًا لـ... مثلي

410
00:23:36,802 --> 00:23:38,085
.حسنًا

411
00:23:38,437 --> 00:23:44,409
.إلا أن هذا المستحلب متقطع بعض الشيء

412
00:23:45,010 --> 00:23:46,510
.أجل

413
00:23:46,630 --> 00:23:49,471
.لم أكن لأتكلم ولكنني لاحظت حين قُدّم لنا

414
00:23:49,548 --> 00:23:51,617
.إنه متقطع

415
00:23:51,750 --> 00:23:54,685
...أجل وهذا

416
00:23:56,455 --> 00:24:00,107
.لا ينبغي أن نرى هذا في مطعم راقٍ

417
00:24:00,125 --> 00:24:01,525
.ولكن هذا حدث -
.أجل -

418
00:24:01,560 --> 00:24:04,861
.عجبًا، إنها بذائة متقدمة

419
00:24:04,930 --> 00:24:07,432
.الطريقة التي يُدخل بها الرموز التاريخية

420
00:24:07,566 --> 00:24:13,238
،الشيّق هو محاولة تخمين فكرة الوجبة
.لكننا لن نعرف إلا في النهاية

421
00:24:13,371 --> 00:24:15,247
انتظر. هل يعجبك هذا؟

422
00:24:15,273 --> 00:24:16,402
.نعم

423
00:24:16,475 --> 00:24:18,544
.إنه يهيننا

424
00:24:18,677 --> 00:24:20,445
.لا، أنت لا تفهمين

425
00:24:20,579 --> 00:24:23,505
.هذه فكرة -
.(أعرف ما الفكرة يا (تايلر -

426
00:24:23,582 --> 00:24:26,535
.صدقيني، إنه يروي قصة
.لهذا السبب طعامه ممتع

427
00:24:26,585 --> 00:24:29,177
.هو ليس مجرد طاهي طعام، إنه راوي قصص

428
00:24:29,221 --> 00:24:30,679
.وهو لا يكترث للقواعد

429
00:24:30,723 --> 00:24:37,129
اعتبرني لا أفهم ولكن ربما توجد قواعد
.تنصّ على تقديم الطعام في المطاعم

430
00:24:38,797 --> 00:24:42,065
حبيبتي، لن يعتبرك أحد أبدًا
.لا تفهمين

431
00:24:42,134 --> 00:24:45,235
.أنا أصنع خبزي الخاص -
.حقًا؟ لم أكن أعرف -

432
00:24:45,270 --> 00:24:49,775
.إنه بسيط جدًا
.أصنعه كالفلاحين من الخميرة

433
00:24:49,908 --> 00:24:51,324
أية خميرة تستخدمين؟

434
00:24:52,277 --> 00:24:53,846
.أصنع خميرتي من التفاح

435
00:24:53,979 --> 00:24:56,872
.قطعًا تصنعينها من التفاح

436
00:24:57,182 --> 00:24:58,623
.أيتها الخبيثة

437
00:24:59,585 --> 00:25:01,053
سيدة (بلوم)؟

438
00:25:01,186 --> 00:25:03,288
.إليك مستحلب متقطع أخرى

439
00:25:04,156 --> 00:25:06,324
.(هدية من الشيف (سلويك

440
00:25:11,797 --> 00:25:12,846
.مرحبًا -
.معذرةً -

441
00:25:12,898 --> 00:25:14,462
هل يروق لك كل شيء يا سيدي؟

442
00:25:14,533 --> 00:25:17,870
.لا وأشكرك على سؤالك

443
00:25:18,003 --> 00:25:21,525
.الطعام شهي ونحن نفهم فكرته

444
00:25:21,574 --> 00:25:25,859
لكن هلا قدمتم لنا خبزًا؟
وخبزًا دون غلوتين لصديقي؟

445
00:25:25,859 --> 00:25:26,918
.لا

446
00:25:27,479 --> 00:25:28,480
لا"؟"

447
00:25:29,114 --> 00:25:30,148
.لا

448
00:25:30,282 --> 00:25:31,884
.حسنًا

449
00:25:32,017 --> 00:25:38,017
فكرة الطبق شديدة الدهاء ولم أرد اللجوء
إلى هذا الخيار ولكن أتعرفين من نكون؟

450
00:25:38,857 --> 00:25:39,958
.نعم

451
00:25:40,092 --> 00:25:42,327
أتعرفين من نحن؟

452
00:25:42,460 --> 00:25:44,002
.أعرف من تكونون

453
00:25:44,663 --> 00:25:46,865
تعرفين إذًا أننا نعمل
مع (دوغ فيريك)، صحيح؟

454
00:25:46,999 --> 00:25:49,034
.(بل تعملون لدى السيد (فيريك

455
00:25:49,167 --> 00:25:50,413
.بالضبط

456
00:25:50,502 --> 00:25:53,303
.تعرفين إذًا أننا نعمل في نفس المجال

457
00:25:53,338 --> 00:25:56,008
.فقدموا لنا بعضًا من الخبز

458
00:25:56,141 --> 00:25:58,308
.رجاءً -
.لن نخبر أحدًا -

459
00:25:58,343 --> 00:26:00,245
.أعدك بهذا -
.لا -

460
00:26:01,413 --> 00:26:03,548
هل قلت "لا"؟

461
00:26:03,682 --> 00:26:05,190
."نعم، قلت "لا

462
00:26:05,250 --> 00:26:06,399
.حسنًا

463
00:26:06,451 --> 00:26:08,053
.عجبًا -
.حسنًا -

464
00:26:08,186 --> 00:26:09,755
.هذا كل شيء. شكرًا

465
00:26:11,189 --> 00:26:12,490
هل تسمح لي؟

466
00:26:12,625 --> 00:26:14,359
.ليس عليك... حسنًا

467
00:26:17,495 --> 00:26:21,868
.ستأكل أقل مما تبتغي وأكثر مما تستحق

468
00:26:24,302 --> 00:26:26,128
.تسرّنا خدمتكم

469
00:26:26,805 --> 00:26:29,642
.لا أزال في الحالة الكيتوزية وهذا جيد

470
00:26:29,775 --> 00:26:32,811
.دون خبز، يزيد تركيزك

471
00:26:32,945 --> 00:26:35,236
.ما أطعمه. أريد ألّا آكل غيره

472
00:26:37,182 --> 00:26:38,951
ألن تجربيه؟ -
.كلا -

473
00:26:39,084 --> 00:26:40,392
لا؟ -
.لا -

474
00:26:40,418 --> 00:26:41,481
.إنه ممتاز

475
00:26:41,519 --> 00:26:43,687
.سآخذه وآكله -
.خذه -

476
00:26:45,924 --> 00:26:49,109
...كان ذلك حادثًا، لم أقصد أن -
.يحدث هذا للجميع -

477
00:26:51,630 --> 00:26:53,131
...أنا

478
00:26:53,265 --> 00:26:54,800
...آسف. كان ذلك

479
00:26:54,933 --> 00:26:56,366
.أنا حقًا آسف

480
00:26:59,504 --> 00:27:01,037
.لم تلمسي طعامك

481
00:27:02,074 --> 00:27:05,110
.لا يوجد طعام

482
00:27:05,243 --> 00:27:06,912
.لا، هذا طعام

483
00:27:08,046 --> 00:27:11,249
.سيُقدّم لنا طعام أكثر

484
00:27:11,287 --> 00:27:13,175
.لا أريد ملء بطني -
.هذا مستحيل -

485
00:27:13,218 --> 00:27:15,969
.قد صممت الأطباق بدقة كي لا يحدث هذا

486
00:27:16,054 --> 00:27:18,123
.لن تشبعي

487
00:27:18,657 --> 00:27:20,140
.رجاءً تناولي طعامك

488
00:27:20,505 --> 00:27:22,392
.لا معنى للطعام إلا عند تناوله

489
00:27:22,460 --> 00:27:23,852
.لكنك قلت لنا ألّا نأكل

490
00:27:24,462 --> 00:27:27,230
.ليس هذا ما قصده يا سيدتي وأنت تعرفين هذا

491
00:27:28,701 --> 00:27:34,529
أشكرك على اهتمامك ولكنني قادرة تمامًا
.على تحديد متى آكل وماذا آكل

492
00:27:39,177 --> 00:27:40,178
.شكرًا

493
00:27:42,114 --> 00:27:43,357
.كان ذلك مخزيًا

494
00:27:43,415 --> 00:27:44,789
مخزٍ"؟" -
.نعم -

495
00:27:44,883 --> 00:27:46,451
.(إن الرجل أخرق يا (تايلر

496
00:27:46,584 --> 00:27:47,719
...رجاءً لا تسبّينه

497
00:28:04,762 --> 00:28:06,708
!سنقدّم الأطباق في غضون 3 دقائق

498
00:28:06,772 --> 00:28:07,806
!أمرك يا شيف

499
00:28:27,025 --> 00:28:31,063
،نبيذ "بينوت نوير" من 2013
."من صنع  شركة "روس كوب

500
00:28:31,196 --> 00:28:35,100
.لقد صفقناه بالخلاط لإيقاظه من سباته

501
00:28:36,301 --> 00:28:39,469
حُفظ في بلوط سلافوني
،مع الكرز وأوراق التبغ

502
00:28:39,504 --> 00:28:43,431
.مُنكّهًا بالشوق والحنين

503
00:28:44,599 --> 00:28:46,351
.استمتعوا -
.الشوق والحنين -

504
00:28:46,845 --> 00:28:47,913
.هذا ما أفضّله

505
00:28:52,684 --> 00:28:54,219
.ها هي عادت تحدق

506
00:28:54,352 --> 00:28:56,688
من أين نعرفها؟ -
.نحن لا نعرفها -

507
00:28:56,822 --> 00:29:00,192
.(إنها تشبه (كلير

508
00:29:00,225 --> 00:29:02,060
.لمَ تقولين هذا؟ هي لا تشبهها

509
00:29:02,961 --> 00:29:04,029
ألا ترى هذا؟

510
00:29:04,114 --> 00:29:05,597
.(لا شبه بينها وبين (كلير

511
00:29:07,399 --> 00:29:09,249
.نفس الوجه الحالم

512
00:29:09,267 --> 00:29:11,126
هلا توقفنا عن هذا؟

513
00:29:12,104 --> 00:29:16,408
أعرف. لنفترض أنك ستتركينني
...وهو ما لن يحدث

514
00:29:16,541 --> 00:29:18,710
فماذا سيكون سببك؟

515
00:29:18,844 --> 00:29:20,979
.مدير تنفيذي لشركة تنمية

516
00:29:21,113 --> 00:29:22,292
والذي هو؟

517
00:29:22,370 --> 00:29:26,952
،إنها في مجال التنمية
.سأساعد في تطوير أشياء

518
00:29:27,085 --> 00:29:30,145
ولمَ هذا أفضل من العمل لديّ؟ -
.لأن لي مستقبل لديهم -

519
00:29:30,188 --> 00:29:31,589
...إنها شركة -
.صحيح -

520
00:29:31,723 --> 00:29:33,940
مستقبل مختلف. هل وضح الأمر لك؟

521
00:29:33,944 --> 00:29:36,600
...في الشركة -
...حمدًا للرب إنه مجرد افتراض -

522
00:29:38,030 --> 00:29:40,398
."طبقنا التالي يسمّى "ذكرى

523
00:29:40,532 --> 00:29:42,234
.وهو ما يُفترض بنا استحضاره

524
00:29:42,734 --> 00:29:44,002
.ذكرى

525
00:29:44,136 --> 00:29:45,952
.اسمحوا لي أن أخبركم بذكرى لي

526
00:29:46,038 --> 00:29:51,977
،"في صباي وأنا في "واترلو" في ولاية "آيوا
.كانت ليلة الثلاثاء هي ليلة التاكو

527
00:29:52,110 --> 00:29:53,345
!أجل

528
00:29:53,478 --> 00:29:54,534
!ثلاثاء التاكو

529
00:29:54,612 --> 00:29:56,248
!أجل

530
00:29:56,381 --> 00:29:59,885
.وهذه المرأة هنا، إنها أمي

531
00:30:01,619 --> 00:30:03,488
.كما ترون، إنها ثملة

532
00:30:03,621 --> 00:30:06,158
.ليس هذا غريبًا عليها

533
00:30:06,291 --> 00:30:11,463
حين كنت في السابعة من عمري وفي أحد
.أيام الثلاثاء، عاد أبي إلى البيت ثملًا

534
00:30:13,065 --> 00:30:14,432
.كان مخمورًا

535
00:30:14,566 --> 00:30:15,934
.لم يكن ذلك غريبًا عليه

536
00:30:17,569 --> 00:30:19,571
،غضبت أمي وصرخت فيه

537
00:30:19,704 --> 00:30:24,509
وإذ به يشرع في لف سلك هاتف
.حول رقبتها ويشدّه بإحكام

538
00:30:25,677 --> 00:30:26,910
.بكيت

539
00:30:27,312 --> 00:30:29,781
.صرخت وتوسلت إليه أن يتوقف

540
00:30:29,915 --> 00:30:35,460
لإيقافه، اضطررت إلى طعنه في فخذه
.بمقص المطبخ

541
00:30:39,992 --> 00:30:42,227
تتذكرين هذا يا أمي، أوليس كذلك؟

542
00:30:42,360 --> 00:30:45,797
.أظن أنه كان عليّ طعنه في حلقه تلك الليلة

543
00:30:45,931 --> 00:30:48,666
.لكننا لا نكون أذكياء ونحن أطفال

544
00:30:49,601 --> 00:30:54,279
،كما يمكنكم التصوّر
.قد كانت ليلة تاكو لا تُنسى

545
00:30:56,192 --> 00:30:58,153
.حمدًا للرب إنه لم يطعنه في حلقه -
!ما هذا؟ -

546
00:30:58,160 --> 00:30:59,984
.أسلوبه مصطنع -
هل أعجبك هذا؟ -

547
00:31:00,045 --> 00:31:03,555
.نعم، إنها قصة سبب كونه فنان طهي

548
00:31:03,867 --> 00:31:06,408
.روح الفكاهة لديه سوداوي

549
00:31:06,484 --> 00:31:07,909
.شخصيته حادة

550
00:31:10,142 --> 00:31:12,747
إذًا، أمامكم الآن

551
00:31:13,279 --> 00:31:18,918
فخذ دجاجة "بريس" بيضاء مدخّن هنا
.وخبز تورتيلا معجون بدقيق ذرة فاخر

552
00:31:19,278 --> 00:31:21,540
.أحد أطباق "هاوثورن" المميزة

553
00:31:22,205 --> 00:31:25,176
نغيّر قائمتنا باستمرار
،ولكن كما السيدة (بلوم) تعرف

554
00:31:25,224 --> 00:31:27,720
.فهذا الطبق أساسي منذ يوم أن بدأنا

555
00:31:28,360 --> 00:31:30,396
...إنه كما قلتِ ذات مرة

556
00:31:30,529 --> 00:31:32,999
.إنه ما شهرك -
.إنه ما شهرني -

557
00:31:33,132 --> 00:31:35,687
لكن شهيرًا في ماذا؟

558
00:31:36,068 --> 00:31:37,228
.يشغل هذا بالي

559
00:31:37,313 --> 00:31:41,505
ولأننا نبتكر دائمًا
،ونخشى عدم ملاءمة الأطباق لبعضها البعض

560
00:31:42,608 --> 00:31:44,410
.حدّثنا طبقًا تقليديًا

561
00:31:44,482 --> 00:31:48,766
صُنعت الرسومات على خبز التورتيلا
.باستخدام آلة طباعة بالليزر

562
00:31:48,847 --> 00:31:50,757
.إنها أول مرة نستخدم الآلة فيها

563
00:31:51,697 --> 00:31:55,123
نأمل أن تستحضر ليلة التاكو تلك
.ذكريات قوية لنا جميعنا

564
00:31:55,257 --> 00:31:56,374
.بالهناء

565
00:31:59,791 --> 00:32:01,860
.قطعًا كان عليه عمل تاكو

566
00:32:02,694 --> 00:32:03,695
.تفضلي

567
00:32:05,998 --> 00:32:07,233
ماذا لديك يا (ليل)؟

568
00:32:07,366 --> 00:32:09,012
.مطاعم

569
00:32:13,872 --> 00:32:16,769
.نقدت طعامهم وأغلقوا جميعهم

570
00:32:17,809 --> 00:32:21,513
هو يمازحك إذًا؟ -
.أظن هذا -

571
00:32:21,647 --> 00:32:22,901
ما هذا يا (ريتشارد)؟

572
00:32:23,882 --> 00:32:26,024
.خبز للتاكو

573
00:32:26,024 --> 00:32:28,754
.لا، أقصد الرسومات. إنها متعلقة بنا

574
00:32:32,758 --> 00:32:36,789
.هذا بعد استئصال الورم الجلدي في جبينك

575
00:32:36,828 --> 00:32:39,667
.ها هي الضمادة
.أليس هذا جميلًا؟ لقد ذكّرونا بها

576
00:32:40,466 --> 00:32:42,086
أهذا أنت يا (تايلر)؟

577
00:32:42,504 --> 00:32:45,540
نعم، هذا أنا الليلة
.وأنا ألتقط صورًا للأطباق

578
00:32:46,637 --> 00:32:50,053
ما خطب ذلك الرجل؟ -
.كنت أعرف. إنه يكرهني -

579
00:32:50,109 --> 00:32:52,013
.اللعنة. لم أظن أنه سينزعج

580
00:32:52,044 --> 00:32:54,779
هل يُفترض بي الاعتذار؟ -
الاعتذار عن ماذا؟ -

581
00:32:56,323 --> 00:32:57,385
ماذا؟

582
00:32:57,916 --> 00:32:59,651
."(الاتصال بالطبيب (صنشاين"

583
00:32:59,685 --> 00:33:01,885
.رباه، كنت نسيت أمره

584
00:33:01,920 --> 00:33:03,650
.دور غبي وسيناريو سيئ

585
00:33:03,984 --> 00:33:05,235
.على الرغم من استمتاعنا بتصويره

586
00:33:05,320 --> 00:33:07,955
.ربما هي مزحة كونكما أصدقاء

587
00:33:08,968 --> 00:33:10,990
...أجل، أصدقاء

588
00:33:11,438 --> 00:33:13,507
هل لديّ أصدقاء؟

589
00:33:15,309 --> 00:33:17,111
...انتظروا

590
00:33:17,244 --> 00:33:18,678
!ما هذا؟

591
00:33:20,180 --> 00:33:21,181
...هل هذه

592
00:33:22,882 --> 00:33:24,017
من أين لهم بها؟

593
00:33:24,080 --> 00:33:25,861
<b>"نموذج طلب تفويض بنكي"</b>

594
00:33:27,387 --> 00:33:28,422
.ليس هذا بجيد

595
00:33:30,290 --> 00:33:31,725
.معذرةً

596
00:33:35,995 --> 00:33:37,231
كيف أساعدك يا سيدي؟

597
00:33:37,364 --> 00:33:38,598
...ما

598
00:33:39,333 --> 00:33:40,667
!ما هذا بحق السماء؟

599
00:33:40,800 --> 00:33:44,351
.هذا خبز تورتيلا. خبز تورتيلا لذيذ

600
00:33:44,404 --> 00:33:46,442
حسنًا وما هذا؟

601
00:33:47,040 --> 00:33:50,945
هذا خبز تورتيلا
"يحتوي على سجلات ضرائب "إكوبرايت

602
00:33:51,029 --> 00:33:55,285
ومستندات أخرى توضح كيف أنشأت شركتكم
.فواتيرًا برسوم كاذبة

603
00:33:56,183 --> 00:33:57,351
من أين لكم بها؟

604
00:33:57,484 --> 00:34:00,248
.يؤسفني أن الشيف لا يكشف عن وصفاته أبدًا

605
00:34:01,054 --> 00:34:02,709
أتدركون مدى حقارتكم؟

606
00:34:03,056 --> 00:34:05,559
سنغلق هذا المكان صباح الغد. أتفهمين؟

607
00:34:06,444 --> 00:34:08,128
.لا، لن يكون ذلك ضروريًا

608
00:34:09,363 --> 00:34:10,530
.وجبة هنيئة

609
00:34:10,664 --> 00:34:13,133
...وهذا أنت و

610
00:34:15,835 --> 00:34:16,903
من تلك الامرأة؟

611
00:34:26,446 --> 00:34:28,443
.وكيف لي أن أعرف؟ هذا ملفّق

612
00:34:28,548 --> 00:34:31,851
.إنها مزحة غبية

613
00:34:31,985 --> 00:34:34,407
إنه مجرد تاكو. لا يمكنه أن يؤذيك. حسنًا؟

614
00:34:34,421 --> 00:34:36,326
أجل، مجرد تاكو بإمكانه
.الزجّ بي في السجن

615
00:34:36,390 --> 00:34:40,573
لدينا إمكانية إنكار جديرة لهذا
...وإن حاولوا تسليمنا

616
00:34:40,663 --> 00:34:41,664
!أحسنت

617
00:34:41,695 --> 00:34:43,708
.(إن حاولوا تسليمنا، فسيسلّمون (فيريك

618
00:34:43,730 --> 00:34:46,700
.وقتها سيكونون مثلهم مثلنا
.أليس كذلك؟ لا خوف علينا

619
00:34:47,534 --> 00:34:48,630
أليس كذلك؟

620
00:34:50,237 --> 00:34:51,841
.بلى، نحن بخير. تبًا لهذا

621
00:34:51,938 --> 00:34:53,551
.لا يمكنهم تصويرك دون موافقتك. هذا جنوني

622
00:34:53,607 --> 00:34:57,177
.توقفي عن الحديث ودعيني أفكر
.عليّ تصحيح هذا بطريقة أو بأخرى

623
00:34:57,217 --> 00:35:01,114
.سأخبرك بكيف تصححه، أعد هذا الهراء. معذرةً

624
00:35:01,248 --> 00:35:03,283
!معذرةً يا أستاذ -
.(يا (مارغو -

625
00:35:04,484 --> 00:35:06,253
هل فرقعت لي أصابعك لتوّك؟

626
00:35:06,286 --> 00:35:08,316
أتعرفين منذ متى وأنا أحاول الحجز هنا؟

627
00:35:08,322 --> 00:35:09,651
.لا وأنا لا أبالي

628
00:35:09,723 --> 00:35:12,592
.لا تعيدي هذا الهراء إلى المطبخ يا طفلة

629
00:35:12,610 --> 00:35:14,210
.يجدر بك شكرهم على فتح الباب فقط لك

630
00:35:14,228 --> 00:35:17,378
بم دعوتني لتوّك؟ -
.دعوتك بالطفلة، لأنك تتصرفين مثلهم -

631
00:35:17,397 --> 00:35:21,034
.(ينبغي أن تعتذر لي الآن يا (تايلر
.لا يمكنك التحدث إليّ هكذا

632
00:35:21,167 --> 00:35:23,036
.بلى، أستطيع لأنني أنا من سيدفع

633
00:35:23,071 --> 00:35:24,571
.لذا، اصمتي وكلي

634
00:35:27,441 --> 00:35:29,243
...يا ربي

635
00:35:31,845 --> 00:35:33,513
...يا ربي

636
00:35:33,647 --> 00:35:35,715
.إنها لذيذة بشكل لا يُصدَّق
.أنصحك بتجربتها

637
00:35:35,749 --> 00:35:38,218
.لا، شكرًا. أعذرني على مقاطعتك

638
00:35:45,319 --> 00:35:46,320
آنسة (ميلز)؟

639
00:35:47,427 --> 00:35:48,562
كيف أساعدك؟

640
00:35:49,696 --> 00:35:52,366
.أبحث عن حمّام النساء -
.من هنا -

641
00:35:54,334 --> 00:35:55,335
.أشكرك

642
00:35:56,636 --> 00:35:58,237
ماذا يوجد خلف الباب الفضي؟

643
00:35:59,205 --> 00:36:00,493
.شيء مميز للغاية

644
00:36:35,742 --> 00:36:37,043
...لا، لا يمكنك

645
00:36:43,474 --> 00:36:44,984
.لا يُفترض بك التواجد هنا

646
00:36:45,018 --> 00:36:50,223
أريد أن أعرف تحديدًا
.ما الذي لم يعجبك في الطبق السابق

647
00:36:50,357 --> 00:36:52,091
.بالكاد تناولت لقمة

648
00:36:52,225 --> 00:36:53,629
لماذا؟

649
00:36:54,127 --> 00:36:56,630
.أريد معرفة سبب عدم تناولك الطعام

650
00:36:56,763 --> 00:36:57,951
ولمَ تهتم بهذا؟

651
00:36:57,967 --> 00:37:01,100
.أنا أعمل بمنتهى التفاني وأنت لا تأكلين

652
00:37:02,402 --> 00:37:03,774
.وهذا يجرحني

653
00:37:18,518 --> 00:37:20,820
.أظن أنني لا أتضور جوعًا

654
00:37:22,422 --> 00:37:23,635
.أخبرتك بمن أكون

655
00:37:23,690 --> 00:37:26,192
،(أنا (جوليان سلويك
.وأنا الطاهي الرئيسي هنا

656
00:37:26,209 --> 00:37:27,694
من أنت؟

657
00:37:29,162 --> 00:37:33,433
سأعيد سؤالي: من أنت؟

658
00:37:33,567 --> 00:37:35,502
.(أنا (مارغو ميلز

659
00:37:35,635 --> 00:37:38,037
من أين أنت يا (مارغو)؟

660
00:37:38,171 --> 00:37:40,974
."أنا من "غراند آيلاند" في ولاية "نبراسكا

661
00:37:41,107 --> 00:37:42,512
هل يُشعرك هذا بتحسّن؟

662
00:37:42,539 --> 00:37:44,648
أتريد عنوان موقف عربات أمي، أيها الوغد؟

663
00:37:44,711 --> 00:37:47,066
لا، ليست هذه الصورة
.التي تريدينني أن أراك بها

664
00:37:48,114 --> 00:37:51,585
من أنت؟ -
.(أنا (مارغو -

665
00:37:53,420 --> 00:37:55,655
.ما كان ينبغي أن تأتي إلى هنا الليلة

666
00:37:55,789 --> 00:37:57,491
.رجاءً اغرب عن وجهي

667
00:38:21,828 --> 00:38:25,593
{\an8}<b>"الطبق الرابع"</b>

668
00:38:25,985 --> 00:38:30,142
لا يزال أسلوبهم مصطنعًا
.ولكن بسيطًا مثل بساطة اليابانيين

669
00:38:31,224 --> 00:38:33,980
.لكنه كان مسليًا -
.أجل -

670
00:38:34,128 --> 00:38:37,263
.لنتحدث حيال التاكو
.لنتبادل آراءنا. هذا مسلٍ

671
00:38:47,340 --> 00:38:48,475
.أنا متحمس

672
00:38:48,608 --> 00:38:54,080
...طبقنا التالي جهز وأظن أنكم -
معذرةً! ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -

673
00:38:54,213 --> 00:38:56,716
هلا سمحت لي بإنهاء كلامي؟

674
00:38:58,061 --> 00:38:59,118
.أشكرك

675
00:39:00,654 --> 00:39:04,958
سيداتي وسادتي، أرجوكم رحّبوا بمساعدي
.(جيريمي لاودن)

676
00:39:10,163 --> 00:39:15,229
،صنع (جيريمي) الطبق التالي
."وهو يسمّى "الفوضى

677
00:39:15,735 --> 00:39:21,652
."هو في الأصل من "سباركس" في ولاية "نيفادا
."درس (جيريمي) في معهد الطهي في "هايد بارك

678
00:39:22,308 --> 00:39:27,947
كان هدف (جيريمي) مثلما كتب في رسالة مؤثرة
."هو العمل لديّ في "هاوثورن

679
00:39:29,248 --> 00:39:32,486
أوليس كذلك يا (جيريمي)؟ -
.بلى يا شيف -

680
00:39:34,353 --> 00:39:35,889
.جيريمي) موهوب)

681
00:39:37,591 --> 00:39:38,836
.إنه جيد

682
00:39:39,358 --> 00:39:40,988
.إنه بارع

683
00:39:42,629 --> 00:39:44,297
.لكنه ليس عظيمًا

684
00:39:45,499 --> 00:39:48,512
.لن يصبح عظيمًا أبدًا

685
00:39:49,268 --> 00:39:54,393
.هو يريد نفوذي ووظيفتي وموهبتي

686
00:39:54,684 --> 00:39:58,444
.يطمح إلى التميُّز ولكنه لن يحققه أبدًا

687
00:40:00,747 --> 00:40:03,182
أوليس كذلك يا (جيريمي)؟ -
.بلى يا شيف -

688
00:40:03,316 --> 00:40:08,655
(مثلي وأنا في مثل سنه، تخلّى (جيريمي
.عن كل شيء في سبيل تحقيق أهدافه

689
00:40:10,156 --> 00:40:13,955
.مثلي، حياته مليئة بالضغوطات

690
00:40:14,393 --> 00:40:17,375
.منها ضغوط لصنع أفضل طعام في العالم

691
00:40:17,958 --> 00:40:22,088
وحتى حين تكون الأمور يسيرة
،ويكون الطعام على أكمل وجه

692
00:40:22,435 --> 00:40:25,271
،ويسعد العملاء والنقّاد

693
00:40:25,404 --> 00:40:28,260
.فمن المستحيل تجنب الفوضى

694
00:40:29,275 --> 00:40:35,101
الفوضى التي تصنعها في حياتك
وجسمك وسلامة عقلك

695
00:40:35,615 --> 00:40:41,521
بتخلّيك عن كل ما تملك
.لإمتاع أناس لن تعرفهم أبدًا

696
00:40:43,189 --> 00:40:44,190
...(جيريمي)

697
00:40:45,659 --> 00:40:46,904
هل تعجبك هذه الحياة؟

698
00:40:46,993 --> 00:40:48,762
الحياة التي حلمت بها؟

699
00:40:50,597 --> 00:40:51,965
.لا يا شيف

700
00:40:52,032 --> 00:40:53,332
وهل تريد حياتي؟

701
00:40:55,268 --> 00:40:58,137
.لا مكانتي ولا موهبتي، بل حياتي

702
00:41:01,107 --> 00:41:02,420
.لا يا شيف

703
00:41:17,791 --> 00:41:23,716
،سيداتي وسادتي، طبقكم الرابع
.(الفوضى" لمساعدي (جيريمي"

704
00:41:32,205 --> 00:41:33,673
!سحقًا

705
00:41:33,807 --> 00:41:35,408
!يا للهول

706
00:41:35,541 --> 00:41:36,746
ماذا تفعلون؟

707
00:41:38,477 --> 00:41:39,478
ما خطبكم؟

708
00:41:40,246 --> 00:41:41,347
!ما هذا؟

709
00:41:43,016 --> 00:41:45,251
.كان ذلك مفاجئًا، لم أتوقع حدوثه

710
00:41:45,384 --> 00:41:46,464
ماذا دهاكم؟

711
00:41:46,519 --> 00:41:49,528
.أرجوكم أن تجلسوا. كل شيء على ما يرام

712
00:41:49,528 --> 00:41:51,190
ماذا حدث؟ -
.إنه جزء من القائمة -

713
00:41:51,243 --> 00:41:52,970
.إنه جزء من العرض -
أهذا عرض؟ -

714
00:41:52,992 --> 00:41:54,513
أهذا عرض؟ -
...ليس هذا -

715
00:41:54,628 --> 00:41:56,059
.هذا ما تدفعون لأجله

716
00:41:56,059 --> 00:41:57,530
أهذا عرض؟ ماذا كان ذلك؟

717
00:41:57,563 --> 00:41:59,733
.هذه تجربة استثنائية

718
00:41:59,866 --> 00:42:02,229
.أرجوكم أن تعاودوا الجلس -
ما هذا؟ -

719
00:42:02,902 --> 00:42:04,231
.شكرًا جزيلًا لكم

720
00:42:06,105 --> 00:42:07,359
هل مات؟

721
00:42:07,440 --> 00:42:09,688
...لا بد أنهم يمازحوننا -
.تفضل بالجلوس -

722
00:42:09,696 --> 00:42:11,470
هلا جلست؟ -
.رأيتهم يفعلونها قبلًا -

723
00:42:11,470 --> 00:42:12,506
.ليس هذا مسليًا

724
00:42:13,212 --> 00:42:14,213
!ما هذا؟

725
00:42:14,290 --> 00:42:15,826
أهذا حقيقي؟ -
ماذا يجري؟ -

726
00:42:15,882 --> 00:42:18,079
.يبدو ذلك حقيقيًا جدًا -
.لا، لا -

727
00:42:18,184 --> 00:42:20,372
.ليس هذا سوى عرض

728
00:42:20,419 --> 00:42:23,389
بم تتفوّهين يا امرأة؟
.هو أطلق النار على نفسه للتو

729
00:42:23,389 --> 00:42:25,680
.(بدا ذلك حقيقيًا جدًا يا (ليليان

730
00:42:25,759 --> 00:42:28,005
.ليس هذا سوى عرض. إنه استعراض

731
00:42:28,094 --> 00:42:30,508
حقًا؟ -
.نعم، هذه طبيعته -

732
00:42:30,529 --> 00:42:32,259
.هذا جزء من القائمة

733
00:42:41,905 --> 00:42:42,905
<b>"الفوضى"</b>

734
00:42:42,989 --> 00:42:46,398
<b>،خضراوات مطبوخة بالضغط، لحم مشوي"
"عصير اللحم، نخاع عظمة</b>

735
00:42:46,482 --> 00:42:49,097
<b>"(ارقد في سلام يا (جيريمي لاودن"</b>

736
00:42:52,118 --> 00:42:53,252
!كلوا

737
00:42:57,924 --> 00:42:59,058
.بالهناء

738
00:43:06,565 --> 00:43:08,267
!حضّروا الطبق الخامس

739
00:43:08,401 --> 00:43:09,602
!أمرك يا شيف

740
00:43:11,971 --> 00:43:13,384
!ماذا يجري يا (تايلر)؟

741
00:43:13,472 --> 00:43:16,331
ولدينا هنا نبيذ "كابيرنت فرنك" الحيوي

742
00:43:16,331 --> 00:43:19,723
."من صنع أصدقائنا في "دومين بريتون

743
00:43:20,146 --> 00:43:24,270
،لا يحتوي على كبريتات مضافة
،وفيه قليلًا من رائحة فناء الحظيرة

744
00:43:24,383 --> 00:43:28,206
.وتطابق مذهل مع اللحم المشوي. بالهناء

745
00:43:28,206 --> 00:43:30,651
.سنرحل فورًا -
.عليّ إحضار معطفي -

746
00:43:30,656 --> 00:43:32,198
.انسي أمره. قومي -
...لكنني -

747
00:43:32,258 --> 00:43:33,258
سيد (ليبرانت)؟

748
00:43:33,326 --> 00:43:34,511
.سنرحل -
هل من خطب ما؟ -

749
00:43:34,560 --> 00:43:35,614
.سنرحل

750
00:43:36,129 --> 00:43:37,764
.لا يوجد قارب لتركباه

751
00:43:37,897 --> 00:43:39,032
.سأطلب مروحية إذًا

752
00:43:39,165 --> 00:43:41,400
.سيكون هذا صعبًا بدون خدمة الهاتف

753
00:43:42,301 --> 00:43:43,569
.اخطوا جانبًا

754
00:43:43,612 --> 00:43:46,740
.افعل كما أقول لك -
.لا، سأتعامل معهم -

755
00:43:47,057 --> 00:43:49,628
.دعيني أتعامل معهم -
بأي يد يا سيد (ليبرانت)؟ -

756
00:43:49,642 --> 00:43:50,642
ماذا؟

757
00:43:50,727 --> 00:43:53,546
بأي يد ستتعامل معنا؟ اليمنى أم اليسرى؟

758
00:43:53,608 --> 00:43:55,243
ماذا تقولين؟

759
00:43:55,377 --> 00:43:56,812
هل نختار نحن؟

760
00:43:56,945 --> 00:43:58,046
ماذا تختارون؟

761
00:43:59,014 --> 00:44:00,716
.حسنًا، اليد اليسرى

762
00:44:01,246 --> 00:44:02,302
.الإصبع البنصر

763
00:44:03,915 --> 00:44:05,450
!أخرجوني

764
00:44:05,583 --> 00:44:06,718
!لا

765
00:44:06,852 --> 00:44:08,053
!بربكم

766
00:44:08,186 --> 00:44:10,021
.دعوا الرجل وشأنه -
ماذا تفعلون؟ -

767
00:44:10,035 --> 00:44:13,324
!بربكم! دعكم عنه -
!دعوا العجوز وشأنه -

768
00:44:13,458 --> 00:44:15,821
.سيد (ليبرانت)، رجاءً لا تتحرك

769
00:44:20,866 --> 00:44:22,433
!ماذا تفعلون بحق السماء؟

770
00:44:24,635 --> 00:44:27,666
!(ريتشارد)

771
00:44:30,041 --> 00:44:31,125
.تفضلوا بالجلوس

772
00:44:34,012 --> 00:44:35,480
.تفضلوا بالجلوس

773
00:44:38,549 --> 00:44:40,218
!ماذا؟

774
00:44:40,351 --> 00:44:42,464
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.أحضروا له طبيبًا -

775
00:44:42,520 --> 00:44:44,237
هل تحتاجان مساعدة في الجلوس؟

776
00:44:44,322 --> 00:44:45,851
.يوجد إصبع هناك

777
00:44:45,924 --> 00:44:47,525
!الرجل يصرخ من الألم

778
00:44:47,658 --> 00:44:48,927
.تفضل بالجلوس

779
00:44:49,060 --> 00:44:50,528
سيدي؟

780
00:44:50,661 --> 00:44:52,697
!ليس هذا مسليًا! يا ويحي

781
00:44:52,782 --> 00:44:54,311
.هذا كله جزء من القائمة

782
00:44:56,301 --> 00:44:57,335
!رباه

783
00:44:57,413 --> 00:44:59,698
.هذا حقيقي، أليس كذلك؟ لا أطيق هذا

784
00:44:59,866 --> 00:45:02,576
.لا أستطيع تحمّل كوني رهينة -
لمَ لا تتحدث إليه إذًا؟ -

785
00:45:02,673 --> 00:45:04,242
اذهب وتحدث إليه. ألست تعرفه؟

786
00:45:04,375 --> 00:45:06,747
.قد اختلقت هذا -
لماذا؟ -

787
00:45:07,412 --> 00:45:10,415
لأنني أعشق التباهي بالمشاهير. حسنًا؟

788
00:45:17,288 --> 00:45:18,990
.خاتم زوجك يا سيدتي

789
00:45:22,861 --> 00:45:24,229
.شكرًا -
.تحت أمرك -

790
00:45:24,362 --> 00:45:26,064
!(تيد)

791
00:45:26,197 --> 00:45:29,979
.أرى أن كل ما يحدث في صالحنا

792
00:45:30,068 --> 00:45:31,369
.أقصدنا نحن

793
00:45:31,502 --> 00:45:35,773
.لهذا السبب راسلني. وهذا أمر لا يصدقه عقل

794
00:45:35,907 --> 00:45:37,403
.تمثيله مدهش

795
00:45:37,442 --> 00:45:39,321
ماذا تقول أنت؟

796
00:45:40,078 --> 00:45:42,547
.يريدك الشيف (سلويك) في المطبخ

797
00:45:45,050 --> 00:45:46,704
أيمكنني الذهاب معها؟ -
.لا -

798
00:46:04,635 --> 00:46:07,172
.أنا آسف ولكنك مخطئة تمامًا

799
00:46:07,305 --> 00:46:09,810
لمَ تفعل هذا؟ -
.أنت ببساطة مخطئة -

800
00:46:09,875 --> 00:46:11,142
بم تتفوّه؟

801
00:46:11,742 --> 00:46:12,743
من أنت؟

802
00:46:13,711 --> 00:46:14,759
.(مارغو)

803
00:46:15,480 --> 00:46:17,031
.(اسمي (مارغو

804
00:46:17,082 --> 00:46:19,811
(خدمت فتيات كثيرات تُدعى (مارغو
.وأنت لست مثلهن

805
00:46:19,918 --> 00:46:22,531
.(لست (مارغو -
وما أهمية هذا؟ -

806
00:46:22,620 --> 00:46:28,426
،لأن القائمة والضيوف وهذه الأمسية
.تم التخطيط لهم بعناية شديدة

807
00:46:28,459 --> 00:46:31,040
.وأنت لم تكوني جزءًا من الخطة

808
00:46:31,963 --> 00:46:34,335
.مما يفسد الأمر برمته

809
00:46:34,832 --> 00:46:37,635
.لاستكمال الأمسية، أريد معرفة أين تجلسين

810
00:46:38,269 --> 00:46:40,549
معنا أو معهم؟

811
00:46:40,939 --> 00:46:43,008
.هذا بالغ الأهمية

812
00:46:43,141 --> 00:46:45,410
وحينها تدعني أعيش؟

813
00:46:45,543 --> 00:46:46,638
!أدعك تعيشين؟ لا

814
00:46:47,312 --> 00:46:48,313
.قطعًا لا

815
00:46:49,480 --> 00:46:51,977
ألا ترين أن هذا من شأنه أن يفسد القائمة؟

816
00:46:52,951 --> 00:46:54,185
.سنموت جميعنا الليلة

817
00:46:54,986 --> 00:46:56,221
أليس كذلك؟

818
00:46:56,354 --> 00:46:57,355
!بلى يا شيف

819
00:46:58,023 --> 00:47:03,728
فالسؤال هو: هل مع الطاهين تريدين الموت
أم مع المطهو لهم؟

820
00:47:03,861 --> 00:47:05,796
لكنني سأموت في كلتا الحالتين؟

821
00:47:06,631 --> 00:47:07,951
.هذا اعتباطي

822
00:47:07,975 --> 00:47:10,568
.لا ليس هكذا، لا شيء في هذا المطبخ عشوائي

823
00:47:12,203 --> 00:47:13,600
.رجاءً اختاري

824
00:47:14,139 --> 00:47:16,307
...قرارك هذا مهم و

825
00:47:17,242 --> 00:47:19,010
.قائمتنا موقوتة بدقة شديدة

826
00:47:20,245 --> 00:47:22,347
،في غضون 15 دقيقة

827
00:47:22,480 --> 00:47:27,285
،ستكون استراحة بين الأطباق
.وهذه المدة التي عليك اتخاذ قرارك فيها

828
00:47:28,853 --> 00:47:30,224
.إما صفنا وإما صفهم

829
00:47:31,589 --> 00:47:33,348
.في غضون ذلك، من فضلك عودي إلى مقعدك

830
00:47:33,379 --> 00:47:35,270
.الطبق التالي طيب المذاق

831
00:47:40,731 --> 00:47:43,268
!سنقدّم الأطباق في غضون 5 دقائق -
!أمرك يا شيف -

832
00:47:43,401 --> 00:47:46,156
.أحبكم جميعكم -
!ونحن كذلك يا شيف -

833
00:47:50,275 --> 00:47:54,373
تبًا! هل قدّم لك طبقًا في المطبخ؟
ماذا كان؟ لحمًا أم خضراوات؟

834
00:47:56,681 --> 00:47:58,484
لحمًا أم خضراوات؟

835
00:48:02,020 --> 00:48:04,550
.اللعنة. ليس هذا منصفًا

836
00:48:04,589 --> 00:48:06,291
لمَ يقدّم لك أنت طبقًا في المطبخ؟

837
00:48:07,658 --> 00:48:09,527
،أنت تدخنين طوال الوقت
.لا يمكنك التذوق حتى

838
00:48:13,715 --> 00:48:14,981
{\an8}<b>"منظف حاسة التذوّق"</b>

839
00:48:15,065 --> 00:48:20,848
{\an8}<b>"برغموت بري وشاي البرسيم الأحمر"</b>

840
00:48:21,906 --> 00:48:23,193
.نحن محاصرون. لنركّز

841
00:48:23,274 --> 00:48:26,411
ما خياراتنا المتاحة؟

842
00:48:26,544 --> 00:48:30,367
.الباب محروس ولكنها قد تكون تمثيلية

843
00:48:31,449 --> 00:48:32,517
.أجل

844
00:48:32,582 --> 00:48:35,053
...هل لاحظ شخص في المدخل لو

845
00:48:35,186 --> 00:48:37,958
مرحبًا، علينا التصرف
.وعدم البقاء مكتوفي الأيدي

846
00:48:37,976 --> 00:48:39,922
."نجح هذا في فيلم مثّلت فيه اسمه "الهجوم

847
00:48:39,957 --> 00:48:42,463
،حين يحضرون السكاكين والشوكات
نقتحم مطبخهم، اتفقنا؟

848
00:48:42,527 --> 00:48:44,131
أتظن أننا أمهر منهم في استخدام السكاكين؟

849
00:48:44,195 --> 00:48:45,466
وأي خيار غيره أمامنا؟

850
00:48:45,530 --> 00:48:48,051
.لا أعرف -
...إذًا هل -

851
00:48:48,066 --> 00:48:50,301
.بئسًا. سأكسر هذه النافذة

852
00:48:50,335 --> 00:48:52,637
!أجل! اكسرها -
!اكسرها -

853
00:49:01,946 --> 00:49:03,014
!سحقًا

854
00:49:04,849 --> 00:49:06,612
.من فضلك عد إلى طاولتك

855
00:49:06,717 --> 00:49:07,785
.سحقًا

856
00:49:09,954 --> 00:49:11,122
.أنا آسف

857
00:49:14,059 --> 00:49:15,826
.رباه -
.سحقًا -

858
00:49:15,960 --> 00:49:20,167
:هناك مثل يقول
."أحيانًا كل ما تحتاج إليه هو كوب شاي جيد"

859
00:49:21,532 --> 00:49:24,502
."تعلمت هذا في شبابي في "براتيسلافا

860
00:49:24,635 --> 00:49:27,069
،وجدت أن وحده الشاي ينظف حاسة التذوق

861
00:49:27,138 --> 00:49:31,637
بل ويعمل كمهدئ
.عند مواجهة بعض الحقائق القاسية

862
00:49:32,477 --> 00:49:38,216
لكن قبل أن نكمل أمسيتنا، هل تراودكم
أية أسئلة حيالي أو حيال "هاوثورن"؟

863
00:49:38,849 --> 00:49:40,451
أية أسئلة؟

864
00:49:43,288 --> 00:49:45,056
هل هذا برغموت يا شيف؟

865
00:49:45,923 --> 00:49:47,192
.نعم

866
00:49:47,325 --> 00:49:49,194
يا شيف؟ -
نعم؟ -

867
00:49:49,327 --> 00:49:52,908
أظن أنني أتكلم نيابة
...عن الجميع هنا حين أقول

868
00:49:53,698 --> 00:49:55,663
...إنني أريد أن أعرف... إننا نريد أن نعرف

869
00:49:55,733 --> 00:49:57,496
!لمَ يحدث هذا؟

870
00:49:57,535 --> 00:50:02,507
سأخبركم، فكروا في أنفسكم
.كمكونات في مفهوم تذوق

871
00:50:02,640 --> 00:50:05,009
ماذا؟ -
.مفهوم تذوق -

872
00:50:05,143 --> 00:50:07,578
.أقصد مجازيًا

873
00:50:07,712 --> 00:50:09,800
.أظن أنها الطريقة المثلى لوصف حالكم

874
00:50:10,115 --> 00:50:13,318
لكن لا ينبغي أن يكون
.أي من هذا مفاجئًا لمعظمكم

875
00:50:14,119 --> 00:50:15,286
.(السيدة (بلوم

876
00:50:15,420 --> 00:50:19,724
،(اسمحي لي بدعوتك بـ(ليليان
مؤيدتي الأولى العزيزة

877
00:50:19,857 --> 00:50:23,294
.تعرف الضرر الذي ألحقته برزق العديدين

878
00:50:23,428 --> 00:50:25,857
.لا، انتظر يا شيف

879
00:50:25,930 --> 00:50:27,565
.لا، لا تنطقي

880
00:50:27,698 --> 00:50:28,799
.معذرةً يا شيف

881
00:50:28,933 --> 00:50:32,703
...(أنت قمت بمقابلة مع (ليليان بلوم -
ماذا؟ -

882
00:50:32,837 --> 00:50:36,807
.وتلك المقابلة هي السبب في هذا المطعم -
.أنت تمكّنها في رجسها -

883
00:50:36,941 --> 00:50:38,743
.أنت تدعمها

884
00:50:38,876 --> 00:50:40,306
.أنت تفرط في حمايتها

885
00:50:41,341 --> 00:50:43,185
.مزيدًا من المستحلب المتقطع يا سيدتي

886
00:50:43,248 --> 00:50:46,378
.أحببت دعوتي إياك لهذه الأمسية

887
00:50:46,484 --> 00:50:49,089
.أحببت تلهّفي لحضورك

888
00:50:49,387 --> 00:50:52,060
.أشبع ذلك غرورك، ولكن هذا ما كان متوقعًا

889
00:50:52,089 --> 00:50:54,261
.وأنت أشبعت غروري أيضًا

890
00:50:55,360 --> 00:50:56,861
.(عشر دقائق يا آنسة (ميلز

891
00:50:56,894 --> 00:51:00,309
.يحتاج زوجي إلى الذهاب إلى المستشفى

892
00:51:00,365 --> 00:51:02,352
.أنا بخير، فقط دع زوجتي ترحل

893
00:51:02,400 --> 00:51:04,104
.ضيفاي المخلصان

894
00:51:04,402 --> 00:51:07,738
كم مرة أكلتما هنا في آخر 5 سنوات؟

895
00:51:07,872 --> 00:51:09,921
لا أعرف. ست أو سبع مرات؟

896
00:51:09,921 --> 00:51:13,744
.(أظن أكثر من ذلك يا (ديك -
.إحدى عشرة مرة -

897
00:51:13,878 --> 00:51:17,615
يعتبر معظم الناس أنفسهم مباركين
.لو أكلوا هنا مرة واحدة فقط

898
00:51:19,116 --> 00:51:23,721
رجاءً يا سيد (ليبرانت) أن تقول
.اسم طبق واحد أكلته في آخر مرة كنت هنا

899
00:51:28,693 --> 00:51:34,665
إحدى عشرة مرة تستقل فيهم القارب
.وتأتي إلى هنا حيث نعرّف كل طبق في كل مرة

900
00:51:34,799 --> 00:51:37,001
.نحن نخبركم بمكونات ما نطعمكم إياه

901
00:51:37,262 --> 00:51:40,371
رجاءً قل اسم طبق واحد أكلته
.في آخر مرة كنت هنا

902
00:51:41,272 --> 00:51:42,740
.أو في المرة التي سبقتها

903
00:51:43,274 --> 00:51:44,909
.طبق واحد

904
00:51:47,622 --> 00:51:49,514
.سمك القد -
ماذا؟ -

905
00:51:51,048 --> 00:51:52,283
.سمك القد

906
00:51:53,117 --> 00:51:54,184
.سمك القد

907
00:51:54,219 --> 00:51:56,887
.لم يكن سمك القد أيتها البلهاء

908
00:51:57,021 --> 00:51:58,523
.بل كان سمك الهلبوت

909
00:51:58,656 --> 00:52:01,125
.سمك الهلبوت المنقط النادر

910
00:52:01,926 --> 00:52:03,205
وما المهم؟

911
00:52:03,243 --> 00:52:05,555
.(هذا مهم لسمك الهلبوت يا سيدة (ليبرانت

912
00:52:05,596 --> 00:52:09,586
وللفنان الذي يتحوّل فنه إلى غائط
.داخل أمعائك

913
00:52:10,701 --> 00:52:16,610
سمحت لفني بالوصول إلى السعر حيث فقط
.فئة الأشخاص في هذه الغرفة يمكنها تناوله

914
00:52:16,941 --> 00:52:21,712
وقد جننت وأنا أحاول إرضاء أشخاص
.لا يمكن إرضاؤهم أبدًا

915
00:52:21,846 --> 00:52:24,715
.بدءًا منها

916
00:52:24,849 --> 00:52:26,812
لكن، أليست هذه ثقافتنا؟

917
00:52:26,851 --> 00:52:29,587
.ومطعمي جزء من المشكلة

918
00:52:29,720 --> 00:52:31,188
.تقول إنه مطعمك

919
00:52:31,322 --> 00:52:34,611
،لكن لو جميعنا سنصدق الليلة
.فهو ليس بمطعمك

920
00:52:35,159 --> 00:52:38,365
.صحيح، (دوغ فيريك) هو ملاكي المستثمر

921
00:52:38,396 --> 00:52:40,742
.هو يملك هذه الجزيرة وهذا المطعم

922
00:52:40,831 --> 00:52:46,969
،وبما أن "هاوثورن" هي حياتي
.فلعلي أقول إن (دوغ فيريك) يملكني

923
00:52:47,004 --> 00:52:51,795
إلا أن الأوضاع معقدة بعض الشيء
.(وإنني أملك (دوغ فيريك

924
00:52:59,083 --> 00:53:01,051
.يا ويحي -
.رباه -

925
00:53:01,886 --> 00:53:03,053
.بئس الأمر

926
00:53:03,187 --> 00:53:04,683
كيف نوقف هذا؟

927
00:53:04,722 --> 00:53:06,435
...لا -
.فقط أوقف هذا -

928
00:53:06,524 --> 00:53:08,729
.أخبرنا كيف نوقف هذا وسنوقفه نحن

929
00:53:08,813 --> 00:53:10,954
.لا يمكنكم إيقافه -
.نحن نملك المال -

930
00:53:11,028 --> 00:53:12,941
.فقط اطلب وسنعطيك ما تريد

931
00:53:13,063 --> 00:53:15,152
!قل أي رقم

932
00:53:15,500 --> 00:53:18,503
.لا، لا أحتاج إلى مالكم

933
00:53:25,735 --> 00:53:28,957
لقد ترك المطعم مفتوحًا
!رغم وجود فيروس كوفيد أيها الوغد

934
00:53:29,013 --> 00:53:33,044
.أجل، ولكنه اختلف معي في قائمتي

935
00:53:33,384 --> 00:53:37,841
لقد طلب استبدال بعض المكونات
...على الرغم من

936
00:53:37,922 --> 00:53:42,393
!"عدم وجود أي بدائل في "هاوثورن

937
00:53:44,595 --> 00:53:46,397
.الملاك الساقط

938
00:53:51,068 --> 00:53:53,203
!لا! لا

939
00:53:54,439 --> 00:53:55,640
!ماذا؟

940
00:53:55,681 --> 00:53:56,941
.لا -
.أنصتوا -

941
00:53:57,074 --> 00:53:58,943
...هذا -
."قلت "أنصتوا -

942
00:53:59,076 --> 00:54:01,681
!(لا! (جوليان

943
00:54:01,689 --> 00:54:03,581
.هذا جنوني -
."قلت "أنصتوا -

944
00:54:03,588 --> 00:54:04,682
...لا

945
00:54:06,817 --> 00:54:10,791
.لا، هذا جنوني -
."قلت "أنصتوا -

946
00:54:12,823 --> 00:54:13,824
.أجل

947
00:54:17,194 --> 00:54:18,396
أتسمعون؟

948
00:54:19,697 --> 00:54:20,931
...و

949
00:54:22,733 --> 00:54:23,934
...و

950
00:54:26,203 --> 00:54:28,072
...ها هو ينزل و

951
00:54:29,039 --> 00:54:30,477
.الصمت

952
00:54:31,241 --> 00:54:32,646
هل تسمعونه؟

953
00:54:33,077 --> 00:54:35,380
هل تسمعون الصمت؟

954
00:54:37,309 --> 00:54:39,049
...ذلك الصمت يعني

955
00:54:40,418 --> 00:54:41,652
.إنني حر

956
00:54:49,727 --> 00:54:51,462
.(انتهى الوقت يا آنسة (ميلز

957
00:54:51,596 --> 00:54:54,131
.سيتحدث الشيف الآن إليك في مكتبه

958
00:55:03,508 --> 00:55:04,642
.ادخلي

959
00:55:15,152 --> 00:55:16,987
هل اتخذت قرارك؟

960
00:55:17,121 --> 00:55:19,256
.نعم -
وماذا قررت؟ -

961
00:55:20,425 --> 00:55:22,560
.إنك كنت محقًا

962
00:55:24,328 --> 00:55:25,863
.ما كان ينبغي أن آتي

963
00:55:25,996 --> 00:55:30,901
وأقول هذا باحترام
،لأنني واثقة من أنك حاد الذكاء

964
00:55:30,966 --> 00:55:35,372
.كل هذا ليس مخصصًا لي

965
00:55:35,506 --> 00:55:38,709
،لست واثقة من كوني حاد الذكاء
.فلا تقولي هذا. هذا خاطئ

966
00:55:39,176 --> 00:55:40,545
.حسنًا

967
00:55:40,678 --> 00:55:42,391
.لست واثقة من كونك حاد الذكاء

968
00:55:42,480 --> 00:55:44,134
.كنت أتوقع المزيد

969
00:55:44,181 --> 00:55:45,616
!سحقًا لك

970
00:55:45,750 --> 00:55:48,453
.أظن أنني سأضطر إلى اتخاذ قرارك نيابة عنك

971
00:55:49,978 --> 00:55:53,615
.أنت تنتمين إلى هنا مع سلالتك

972
00:55:54,806 --> 00:55:56,675
وأية سلالة هي؟

973
00:55:56,808 --> 00:55:58,409
.جارفو الغائط

974
00:55:59,544 --> 00:56:04,571
ظننت أنني لن أعرف؟
.أعرف عمّال صناعة الخدمات حين أراهم

975
00:56:05,911 --> 00:56:08,513
كيف تعرفين السيد (ليبرانت)؟

976
00:56:10,115 --> 00:56:11,750
.طوال الأمسية وأنت تختلسين النظر إليه

977
00:56:11,769 --> 00:56:14,887
.أظن أنك تعرف -
.لا، لا أعرف -

978
00:56:16,845 --> 00:56:19,114
.قد دفع لقاء تجربة

979
00:56:19,247 --> 00:56:25,133
،وكوني مقدم تجارب
.يمكنني أن أجزم أنك لا تنزعجين بسهولة

980
00:56:25,220 --> 00:56:28,123
كيف أزعجك هو إذًا؟

981
00:56:28,256 --> 00:56:29,692
...لم يزعجني -
.(مارغو) -

982
00:56:32,327 --> 00:56:35,852
طلب مني موافقته على كل ما يقوله
.والنظر في عينيه بينما هو يستمني

983
00:56:35,898 --> 00:56:38,480
.طلب قاطع -
.ليس حقًا -

984
00:56:39,602 --> 00:56:41,136
.يفتقر إلى الإبداع

985
00:56:42,871 --> 00:56:48,188
ما أزعجني هو طلبه مني
،بأن أخبره بأنه رجل صالح

986
00:56:48,243 --> 00:56:51,829
وإنني ابنته وإنه أحبّني
...وأنا أحببته بدوري و

987
00:56:51,880 --> 00:56:53,315
.هو رومانسي إذًا

988
00:56:54,683 --> 00:56:56,762
.لا أحتاج إلى التفاصيل

989
00:56:56,852 --> 00:57:00,088
.أنا أعرف العميل السيئ

990
00:57:03,592 --> 00:57:04,627
.حسنًا

991
00:57:07,219 --> 00:57:09,431
هل تستمتعين بتقديم خدماتك؟

992
00:57:12,234 --> 00:57:13,301
.نعم

993
00:57:14,236 --> 00:57:16,304
.أو اعتدت الاستمتاع بتقديمها

994
00:57:18,106 --> 00:57:20,647
هل تستمتع بتقديم خدماتك؟

995
00:57:21,276 --> 00:57:22,778
.اعتدت الاستمتاع بتقديمها

996
00:57:24,613 --> 00:57:27,516
.لكني لم أرغب في الطهي لشخص منذ زمن طويل

997
00:57:29,117 --> 00:57:31,119
.ويشتاق المرء إلى ذلك الشعور

998
00:57:33,288 --> 00:57:34,456
.تعالي معي

999
00:57:37,473 --> 00:57:39,995
!الجميع بائس

1000
00:57:40,622 --> 00:57:46,134
،سيداتي وسادتي، لطبقكم التالي
!دعونا نستنشق بعض الهواء الطلق

1001
00:57:46,268 --> 00:57:47,757
!هيا! لنخرج

1002
00:57:47,803 --> 00:57:50,051
.من فضلك يا سيدي -
.هيا، اخرجوا جميعًا -

1003
00:57:50,105 --> 00:57:51,820
.إن وجدنا قاربًا، فيمكننا الهروب

1004
00:57:51,840 --> 00:57:54,305
.وضيفاي المخلصان أيضًا. هيا -
.من فضلكم اتبعوا الشيف -

1005
00:57:54,977 --> 00:57:57,934
.أريد التحدث إليك على السريع يا شيف

1006
00:57:57,980 --> 00:57:59,481
!هيا -
.من بعدك -

1007
00:57:59,615 --> 00:58:00,849
.الضيوف أولًا

1008
00:58:02,350 --> 00:58:03,619
.(ريتشارد)

1009
00:58:08,083 --> 00:58:09,391
.اتبعوني

1010
00:58:10,258 --> 00:58:12,394
.في نسيم الليل

1011
00:58:20,302 --> 00:58:23,438
.لا تخافوا. ما من شيء لتخافوا منه

1012
00:58:25,407 --> 00:58:27,964
،ربما يوجد قارب احتياطي
.نستخدمه ونهرب من هنا

1013
00:58:28,043 --> 00:58:29,295
إلى أين؟

1014
00:58:29,333 --> 00:58:30,925
ماذا؟ -
نهرب من هنا ونذهب إلى أين؟ -

1015
00:58:31,013 --> 00:58:32,380
ماذا تقول أنت؟

1016
00:58:32,388 --> 00:58:33,582
.إننا لميّتون -
.كل شيء بخير -

1017
00:58:33,622 --> 00:58:36,091
.لا، سنموت الليلة -
.صحيح -

1018
00:58:36,114 --> 00:58:40,388
،طبقنا التالي ستقدمه لكم مساعدتي
.(كاثرين كيلر)

1019
00:58:45,694 --> 00:58:47,095
.مساء الخير جميعًا

1020
00:58:49,364 --> 00:58:52,968
،قبل ثلاث سنوات
.حاول (جوليان سلويك) مضاجعتي

1021
00:58:54,436 --> 00:58:56,371
.رفضت مضاجعته

1022
00:58:56,504 --> 00:58:58,340
.بعدها بأسبوع، عاود المحاولة

1023
00:58:58,473 --> 00:59:00,663
.ورفضت للمرة الثانية

1024
00:59:02,428 --> 00:59:03,696
.لكنه لم يطردني

1025
00:59:03,879 --> 00:59:05,047
.لا

1026
00:59:05,325 --> 00:59:07,327
،أبقاني في مطبخه

1027
00:59:07,460 --> 00:59:13,100
ورفض النظر في عينيّ
.أو التحدث إليّ لثمانية أشهر

1028
00:59:14,567 --> 00:59:15,803
.يمكنه فعل هذا

1029
00:59:17,002 --> 00:59:18,203
.لأنه هو النجم

1030
00:59:19,504 --> 00:59:21,073
.هو الرجل

1031
00:59:22,340 --> 00:59:25,438
."طبقنا التالي يسمّى "حماقة رجل

1032
00:59:52,270 --> 00:59:53,471
.أنا آسف

1033
01:00:00,245 --> 01:00:02,014
.سحقًا

1034
01:00:02,040 --> 01:00:06,344
،لعملائنا الذكور
.نقدم لكم الآن فرصة للهروب

1035
01:00:06,477 --> 01:00:09,447
،ستبدؤون قبلنا بـ45 ثانية

1036
01:00:09,580 --> 01:00:13,027
.بعدهم، سيحاول طاقمي الإمساك بكم

1037
01:00:13,051 --> 01:00:14,419
...إذا أمسكوا بكم

1038
01:00:14,723 --> 01:00:15,954
.حسنًا

1039
01:00:17,455 --> 01:00:19,951
.تبدأ الـ45 ثانية الآن

1040
01:00:22,127 --> 01:00:23,343
.أمسكيه -
ماذا؟ -

1041
01:00:23,428 --> 01:00:27,132
.أنا آسف. تعرفين أنني فظيع -
.أنت ناقدة مذهلة -

1042
01:00:28,266 --> 01:00:30,401
.أول ما سأفعله هو إرسال المساعدة لك

1043
01:00:40,278 --> 01:00:41,512
.وأنت أيضًا

1044
01:00:47,986 --> 01:00:50,488
.سأدع الأمر لك

1045
01:00:55,894 --> 01:00:58,997
هلا انضممتن إليّ في الداخل؟
.فالجو يزداد برودة

1046
01:01:01,032 --> 01:01:02,327
.تفضلن معي

1047
01:01:05,003 --> 01:01:06,037
.حسنًا

1048
01:01:06,637 --> 01:01:07,672
.من هنا

1049
01:01:22,653 --> 01:01:23,932
!انطلقوا

1050
01:01:26,039 --> 01:01:28,547
{\an8}<b>"الطبق السادس"</b>

1051
01:01:28,853 --> 01:01:29,904
<b>"حماقة رجل"</b>

1052
01:01:29,925 --> 01:01:33,540
<b>،سلطعون الروث، شرش لبن من زبادي مخمّر"
"خس بحر مجفف، برقوق ياباني، عشب بحري</b>

1053
01:01:33,925 --> 01:01:35,600
.شكرًا -
.شكرًا -

1054
01:01:49,395 --> 01:01:50,864
.طعمه خيالي

1055
01:01:50,949 --> 01:01:55,463
.حموضة البرقوق الياباني مع نكهة الخميرة

1056
01:01:55,484 --> 01:01:57,703
.إنه غني ويزيده جمالًا أنه غير مُعالج

1057
01:01:57,755 --> 01:01:59,057
.إنه لذيذ

1058
01:01:59,958 --> 01:02:04,329
لَعَنِيَ لي هذا الكثير قبل فترة
.(يا سيدة (بلوم

1059
01:02:16,041 --> 01:02:17,235
.ما أطعمه

1060
01:02:17,308 --> 01:02:18,776
.أجل، إنه شهي

1061
01:02:18,910 --> 01:02:21,531
.أكثر ما أعجبني فيه هو برقوق المباني

1062
01:02:21,546 --> 01:02:23,014
.البرقوق الياباني

1063
01:02:23,041 --> 01:02:24,534
.البرقوق الياباني -
.البرقوق الياباني -

1064
01:02:24,582 --> 01:02:26,317
.إنه لذيذ جدًا

1065
01:02:26,451 --> 01:02:28,153
.أنت موهوبة -
.شكرًا -

1066
01:02:28,286 --> 01:02:31,089
...عادةً لا تعجبني الرغوة ولكن

1067
01:02:32,223 --> 01:02:34,125
!لا تركض بجانبي يا رجل

1068
01:02:34,213 --> 01:02:35,545
!أنت من تركض بجانبي

1069
01:02:35,626 --> 01:02:37,095
!الغابة واسعة -
!ابتعد عني -

1070
01:02:37,150 --> 01:02:38,798
!ابتعد عني -
!ابتعد يا رجل -

1071
01:02:41,982 --> 01:02:43,101
.اللعنة

1072
01:02:43,734 --> 01:02:44,769
.رباه

1073
01:02:46,071 --> 01:02:47,172
.أجل

1074
01:02:50,808 --> 01:02:51,843
...إذًا

1075
01:02:54,179 --> 01:02:55,613
.أنت تعرفين زوجي

1076
01:03:05,623 --> 01:03:06,624
.أجل

1077
01:03:07,292 --> 01:03:08,293
.أعرفه

1078
01:03:09,760 --> 01:03:10,828
.حسنًا

1079
01:03:17,235 --> 01:03:18,671
.أخبرينا

1080
01:03:19,304 --> 01:03:20,872
هل سنموت جميعنا الليلة؟

1081
01:03:22,874 --> 01:03:25,553
.لن تفلح إن عشتم

1082
01:03:26,111 --> 01:03:27,972
ما التي لن تفلح؟ -
.القائمة -

1083
01:03:28,046 --> 01:03:29,514
ولمَ لا؟

1084
01:03:29,647 --> 01:03:31,351
...تحتاج إلى نهاية

1085
01:03:33,384 --> 01:03:35,638
.تربط كل شيء، من الناحية المفاهيمية

1086
01:03:36,054 --> 01:03:37,870
.وإلّا فستكون كأية قائمة غيرها

1087
01:03:37,956 --> 01:03:42,227
،ينبغي أن يكون لديك مطعمك الخاص
.وأستطيع مساعدتك بهذا

1088
01:03:42,360 --> 01:03:44,781
.(أنا واثقة من هذا يا سيدة (بلوم -
.أنا أستطيع -

1089
01:03:44,829 --> 01:03:47,398
...علينا فقط التحدث عن

1090
01:03:48,699 --> 01:03:50,453
.موضوع الموت ذلك

1091
01:03:50,535 --> 01:03:53,704
.كانت "موت الجميع" فكرتي

1092
01:03:54,872 --> 01:03:56,167
.وأنا فخورة بهذا

1093
01:04:00,304 --> 01:04:01,779
أتريد إحداكن نبيذًا؟ -
.نعم -

1094
01:04:01,804 --> 01:04:02,948
.لا مشكلة

1095
01:04:03,081 --> 01:04:04,150
.شكرًا

1096
01:04:09,054 --> 01:04:10,723
.سمعت خشخشة

1097
01:04:15,507 --> 01:04:16,542
!سحقًا

1098
01:04:17,246 --> 01:04:18,263
!سحقًا

1099
01:04:33,785 --> 01:04:35,713
.طبق مميز لآخر ضيف نمسك به

1100
01:04:35,781 --> 01:04:39,250
القليل من الحركات على بيضة
.مع الكريمة الطازجة والقيقب

1101
01:04:44,155 --> 01:04:45,590
.بالهناء -
.شكرًا -

1102
01:04:47,993 --> 01:04:53,598
أعرف أن هذا لا يعنيكن بشيء
.ولكن  (مارغو) ليس اسمي الحقيقي

1103
01:04:54,265 --> 01:04:55,433
.(اسمي (إرين

1104
01:04:55,566 --> 01:04:58,136
..."وأنا من "بروكتون" في ولاية "ماساتشوستس

1105
01:05:00,638 --> 01:05:01,899
.هذا كل ما لديّ

1106
01:05:06,777 --> 01:05:08,079
.انتهت الحفلة

1107
01:05:11,816 --> 01:05:13,035
.تفضلوا يا سادة

1108
01:05:13,460 --> 01:05:15,398
.مرحبًا بعودتكم -
ماذا أكلتن؟ -

1109
01:05:15,453 --> 01:05:16,654
.من فضلك يا سيدي

1110
01:05:16,656 --> 01:05:18,623
.معذرةً. سآخذه. شكرًا

1111
01:05:18,756 --> 01:05:20,992
.(تفضلي يا سيدة (بلوم

1112
01:05:21,126 --> 01:05:23,294
.اسمح لي -
.لا بأس -

1113
01:05:27,232 --> 01:05:28,299
.تفضلي

1114
01:05:29,134 --> 01:05:30,168
.رباه

1115
01:05:35,273 --> 01:05:36,726
كيف أبليت في الخارج؟

1116
01:05:37,075 --> 01:05:39,729
.أبليت حسنًا. لقد كسبت

1117
01:05:40,078 --> 01:05:41,512
.أنا الوحيد الذي هرب

1118
01:05:42,580 --> 01:05:44,859
.آسف، أنا فاشل

1119
01:05:45,116 --> 01:05:46,151
.لا عليك

1120
01:05:48,719 --> 01:05:50,421
.كنت أختلس منك مالًا

1121
01:05:51,593 --> 01:05:52,594
.أعرف

1122
01:05:53,724 --> 01:05:55,360
.أعرف أنك تعرف

1123
01:05:55,719 --> 01:05:58,221
."أوصيت عنك بسوء لشركة "سوني

1124
01:05:59,377 --> 01:06:01,377
.أعرف، فقد أرسلت لي الرسالة بالخطأ

1125
01:06:02,633 --> 01:06:03,961
،يا جماعة

1126
01:06:04,302 --> 01:06:07,423
يؤسفني أن قائمتنا
لا يمكن أن تستمر كما كان مخططًا

1127
01:06:07,872 --> 01:06:10,551
.إلى أن نحل مسألة ما

1128
01:06:11,476 --> 01:06:12,643
.أنت

1129
01:06:14,645 --> 01:06:15,680
أنا؟

1130
01:06:16,570 --> 01:06:17,630
.نعم

1131
01:06:17,915 --> 01:06:18,949
.أنت

1132
01:06:21,486 --> 01:06:23,221
.أخبرني بسبب قدومك

1133
01:06:25,456 --> 01:06:28,659
...لأنني أردت أن -
.ابتلع طعامك أولًا -

1134
01:06:31,829 --> 01:06:34,832
.أردت تجربة طعامك يا شيف -
وماذا قيل لك؟ -

1135
01:06:36,534 --> 01:06:38,669
ماذا قيل لك قبل قدومك؟

1136
01:06:41,972 --> 01:06:44,801
.قلت لي إنها ستكون أفضل قائمة على الإطلاق

1137
01:06:44,842 --> 01:06:46,577
صحيح، وماذا أيضًا؟

1138
01:06:48,479 --> 01:06:53,803
.وإن الجميع سيموتون

1139
01:06:53,884 --> 01:06:55,096
."الجميع سيموتون"

1140
01:06:56,020 --> 01:06:57,682
.كان لديك موعد غرامي

1141
01:06:58,156 --> 01:07:00,158
.أتذكر هذا

1142
01:07:00,291 --> 01:07:05,696
،لكنها ليست الشابة التي هي هنا الليلة
فماذا حدث لصاحبة الموعد؟

1143
01:07:07,265 --> 01:07:09,300
.انفصلت عني يا شيف

1144
01:07:09,434 --> 01:07:11,707
.(فأحضرت (مارغو -
.أجل -

1145
01:07:12,670 --> 01:07:13,704
لماذا؟

1146
01:07:15,206 --> 01:07:17,742
.لأنك لا تحجز لشخص بمفرده

1147
01:07:17,875 --> 01:07:20,663
.فأجّرتها وأنت على علم بأنها ستموت

1148
01:07:24,048 --> 01:07:26,508
.أجل -
!أيها الوغد الحقير

1149
01:07:26,551 --> 01:07:29,120
!(سأقتلك يا (تايلر

1150
01:07:31,322 --> 01:07:32,590
.اهدأي

1151
01:07:37,628 --> 01:07:39,473
.لا تستطيع لومها

1152
01:07:40,000 --> 01:07:45,515
،أتواصل معك منذ ثمانية أشهر
.أطلعتك أثناءهم على عالمنا

1153
01:07:46,404 --> 01:07:48,773
.وجعلتك تقسم ألّا تخبر أحدًا -
.ألّا أخبر أحدًا -

1154
01:07:49,674 --> 01:07:51,261
لمَ فعلت هذا برأيك؟

1155
01:07:51,709 --> 01:07:53,848
...أردتني هنا لأنك -
لماذا؟ -

1156
01:07:53,878 --> 01:07:55,780
.لأنك قلت إنني أعرف الكثير عن الطعام

1157
01:07:55,913 --> 01:07:58,048
.صحيح، أنت لست كالآخرين

1158
01:07:58,183 --> 01:08:00,244
."أنت تعرف الـ"باكوجيت

1159
01:08:00,251 --> 01:08:02,484
.أجل -
.أنت عرفت البرغموت -

1160
01:08:02,553 --> 01:08:04,707
.أجل، عرفته من نكهته -
.أجل -

1161
01:08:04,789 --> 01:08:06,375
.أنت حددته من وسط المكونات

1162
01:08:06,457 --> 01:08:08,359
.أنت انتقيته هو تحديدًا -
.صحيح -

1163
01:08:08,393 --> 01:08:09,660
.أثار هذا إعجابي

1164
01:08:09,794 --> 01:08:11,162
حقًا؟ -
.نعم -

1165
01:08:11,296 --> 01:08:12,663
.أنت طباخ

1166
01:08:12,797 --> 01:08:14,465
.ومكان الطباخين في المطبخ

1167
01:08:15,132 --> 01:08:16,434
أليس كذلك؟

1168
01:08:16,567 --> 01:08:18,135
!بلى يا شيف

1169
01:08:18,269 --> 01:08:19,770
.حسنًا

1170
01:08:19,832 --> 01:08:21,234
.رافقني -
حقًا؟ -

1171
01:08:21,367 --> 01:08:22,767
أنا؟ حقًا؟

1172
01:08:22,868 --> 01:08:24,185
.نعم، أحضرت لك شيئًا

1173
01:08:25,171 --> 01:08:26,705
.حسنًا

1174
01:08:26,839 --> 01:08:28,441
.(تعال، إنه مع (إلسا

1175
01:08:28,574 --> 01:08:30,743
.إنها سترة مطبخ للشيف

1176
01:08:34,115 --> 01:08:35,581
."هدية من "هاوثورن

1177
01:08:40,453 --> 01:08:42,121
.إنها جميلة عليك -
.شكرًا -

1178
01:08:42,255 --> 01:08:44,790
.أنت رائع فيها
أليس رائعًا فيها يا (مارغو)؟

1179
01:08:45,213 --> 01:08:47,221
أليس جميلًا فيها؟ -
!بلى يا شيف -

1180
01:08:47,260 --> 01:08:49,310
.يا له من وسيم

1181
01:08:52,965 --> 01:08:54,600
.سأعدّل السترة لك

1182
01:08:55,734 --> 01:08:57,670
...تاء، ألف

1183
01:08:58,237 --> 01:09:00,173
...ياء، لام

1184
01:09:01,474 --> 01:09:02,475
.راء

1185
01:09:04,543 --> 01:09:06,912
.شكرًا

1186
01:09:07,045 --> 01:09:09,215
.أنا فخور بك -
.شكرًا يا شيف -

1187
01:09:09,348 --> 01:09:11,884
.(والآن، اطبخ يا (تايلر

1188
01:09:13,018 --> 01:09:15,554
ماذا؟ -
.اطبخ -

1189
01:09:15,688 --> 01:09:18,557
.أنت طباخ، اطبخ -
.لا أعرف لو بإمكاني الطبخ هنا -

1190
01:09:18,591 --> 01:09:20,826
.اطبخ -
...الآن؟ لا -

1191
01:09:20,959 --> 01:09:23,162
.اطبخ! هيا

1192
01:09:23,296 --> 01:09:25,032
.ماذا تريد؟ لدينا كل شيء

1193
01:09:25,032 --> 01:09:27,797
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.لا تخف -

1194
01:09:28,348 --> 01:09:31,502
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.تعالوا جميعًا -

1195
01:09:31,604 --> 01:09:34,839
.سيبرهن لنا (تايلر) على خبرته في الطهي

1196
01:09:34,926 --> 01:09:38,177
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.اقتربوا جميعًا -

1197
01:09:38,200 --> 01:09:39,445
ماذا تريد؟

1198
01:09:41,079 --> 01:09:43,139
.كراث -
.أحضروا للطباخ كراثًا -

1199
01:09:43,182 --> 01:09:46,058
اطلب وسنحضر لك. ماذا غير الكراث؟

1200
01:09:47,012 --> 01:09:48,987
...بـ... بـ

1201
01:09:49,121 --> 01:09:54,191
براز؟ أتريد برازًا؟ -
.لا، أريد بصل شالوت -

1202
01:09:54,260 --> 01:09:57,379
!بصل شالوت لعشاق الطعام
!إنه الطباخ الظاهرة

1203
01:09:57,430 --> 01:09:58,664
.معذرة

1204
01:09:58,676 --> 01:10:01,490
.اقتربوا جميعًا
.(يجدر بنا التعلم من (تايلر

1205
01:10:01,967 --> 01:10:07,288
.فهو يقطّع الكراث بطريقة جديدة نجهلها نحن

1206
01:10:07,340 --> 01:10:08,474
ما المكوّن التالي؟

1207
01:10:09,275 --> 01:10:10,509
.زبدة

1208
01:10:10,643 --> 01:10:13,209
.زبدة؟ كراث وبصل شالوت مقليان في الزبدة

1209
01:10:13,246 --> 01:10:15,981
.ها أنا أشهد ثورة في الطبخ

1210
01:10:16,114 --> 01:10:18,048
أتريد لحمًا؟

1211
01:10:18,083 --> 01:10:20,185
.لحم ضأن -
!لحم ضأن -

1212
01:10:51,026 --> 01:10:52,416
.أظن أنني انتهيت يا شيف

1213
01:10:52,418 --> 01:10:53,459
تظن أنك انتهيت؟ أمتأكد؟

1214
01:10:53,552 --> 01:10:56,295
أتريد هرسه بالـ"باكوجيت"؟

1215
01:10:56,755 --> 01:10:57,856
.لا

1216
01:11:07,766 --> 01:11:08,934
.عجبًا

1217
01:11:10,173 --> 01:11:11,674
.عجبًا

1218
01:11:12,004 --> 01:11:13,437
...إنه حقًا

1219
01:11:14,307 --> 01:11:15,374
.سيئ

1220
01:11:19,987 --> 01:11:21,006
<b>"(هراء (تايلر"</b>

1221
01:11:21,006 --> 01:11:25,702
<b>لحم ضأن غير مطبوخ جيدًا، صلصة كراث وبصل"
"شالوت غير صالحة للأكل، طبق غير متماسك</b>

1222
01:11:29,888 --> 01:11:34,893
.أنت سبب اختفاء الغموض من فننا

1223
01:11:36,429 --> 01:11:38,464
أمسيت ترى هذا، صحيح؟

1224
01:11:40,032 --> 01:11:41,199
.آسف يا شيف

1225
01:11:42,034 --> 01:11:44,269
.اقترب مني

1226
01:11:46,138 --> 01:11:47,239
.اقترب مني

1227
01:12:10,128 --> 01:12:11,329
.أمرك يا شيف

1228
01:12:25,243 --> 01:12:27,386
.أنت أيضًا حرة الآن

1229
01:12:31,450 --> 01:12:34,560
،سيداتي وسادتي
.أرغب في الاعتذار لكم جميعًا

1230
01:12:34,587 --> 01:12:38,022
ما رأيتموه للتو
.لم يكن جزءًا من قائمة الليلة

1231
01:12:38,123 --> 01:12:42,431
،نحن نسعى إلى الكمال
،وهو ما ليس له وجود

1232
01:12:42,495 --> 01:12:46,697
،وهذه حقيقة يصعب عليّ تصديقها
.فأرجوكم سامحوني

1233
01:12:47,700 --> 01:12:48,867
.رافقيني

1234
01:12:55,474 --> 01:12:58,911
،وهكذا انتهى البرهان
.من فضلكم عودوا إلى مقاعدكم

1235
01:12:59,044 --> 01:13:00,669
.اسمعي

1236
01:13:01,579 --> 01:13:04,256
.لم يتبق إلا طبق واحد حادق في قائمتنا

1237
01:13:04,282 --> 01:13:06,450
.مما يعني أن علينا تحضير طبق الحلو

1238
01:13:06,653 --> 01:13:10,596
يتطلب طبق الحلو وجود برميل كبير
.من المفترض أن يكون في الزاوية

1239
01:13:11,056 --> 01:13:12,848
أترين أي برميل؟

1240
01:13:13,859 --> 01:13:16,060
.لا -
.ولا أنا أراه -

1241
01:13:16,128 --> 01:13:20,689
(هذا لأن زميلتي المقصّرة (إلسا
.نست تكليف شخص بإحضاره

1242
01:13:21,934 --> 01:13:25,444
،(لذا فيا (مارغو
.ستحضرين البرميل بدلًا منها

1243
01:13:25,840 --> 01:13:26,862
أنا؟ -
.نعم -

1244
01:13:26,880 --> 01:13:28,489
أتتذكرين مدخّن الطعام؟

1245
01:13:29,107 --> 01:13:30,658
...ربما... لا

1246
01:13:30,709 --> 01:13:35,013
...ربما على أحدنا يا شيف -
.(أمست (مارغو) واحدة منّا يا (إلسا -

1247
01:13:35,147 --> 01:13:36,414
أليس كذلك يا (مارغو)؟

1248
01:13:37,315 --> 01:13:38,484
.بلى -
بلى" ماذا؟" -

1249
01:13:39,785 --> 01:13:41,377
.بلى يا شيف

1250
01:13:41,551 --> 01:13:43,589
.(أعطيها مفتاح المدخّن يا (إلسا

1251
01:13:45,817 --> 01:13:47,626
.أمرك يا شيف

1252
01:13:53,031 --> 01:13:54,032
.هيا

1253
01:13:54,533 --> 01:13:55,568
!اذهبي

1254
01:14:35,908 --> 01:14:37,242
...معذرةً

1255
01:14:38,885 --> 01:14:40,412
.أنا آسف يا شيف

1256
01:14:41,635 --> 01:14:43,281
...(سيد (سلويك

1257
01:14:44,517 --> 01:14:46,775
مرحبًا. كيف حالك؟

1258
01:14:48,587 --> 01:14:50,320
...اسمع

1259
01:14:50,823 --> 01:14:54,241
...أنا... أردت فقط أن أقول

1260
01:14:54,627 --> 01:15:00,432
.لا أقصد التعالي ولكنني أرى هذا غير منصف

1261
01:15:00,623 --> 01:15:01,634
.ربما

1262
01:15:01,999 --> 01:15:05,437
...لو -
أتريد معرفة سبب عقابك؟ -

1263
01:15:09,141 --> 01:15:10,424
.بالتأكيد

1264
01:15:10,809 --> 01:15:15,304
"(شاهدت فيلم "الاتصال بالطبيب (صنشاين
.ولم يعجبني

1265
01:15:16,096 --> 01:15:18,150
عفوًا؟ -
.شاهدته في يوم الأحد -

1266
01:15:18,984 --> 01:15:20,586
.يوم إجازتي الوحيد

1267
01:15:21,386 --> 01:15:22,603
.أغلى يوم عندي

1268
01:15:22,603 --> 01:15:24,313
.اليوم الذي أعيش فيه حياتي

1269
01:15:24,422 --> 01:15:28,400
"(وشاهدت فيلم "الاتصال بالطبيب (صنشاين
.بمفردي في السينما

1270
01:15:28,493 --> 01:15:31,630
.لكنني لم أخرجه، فقط مثّلت فيه

1271
01:15:31,764 --> 01:15:34,323
،تذكري لوجهك في الفيلم

1272
01:15:35,801 --> 01:15:38,786
.ورؤيتك مجددًا الآن يضايقني

1273
01:15:39,161 --> 01:15:40,272
.يعصّبني

1274
01:15:40,405 --> 01:15:44,583
ماذا يحلّ بالفنان حينما يحدّ عن هدفه؟

1275
01:15:44,843 --> 01:15:46,178
.هذا مثير للشفقة

1276
01:15:47,179 --> 01:15:48,380
.معك حق

1277
01:15:52,384 --> 01:15:53,686
وماذا عنها؟

1278
01:15:54,519 --> 01:15:55,921
أية جامعة ارتدت؟

1279
01:15:56,689 --> 01:15:57,756
."براون"

1280
01:15:57,890 --> 01:15:59,098
هل أخذت قرض طلاب الجامعات؟

1281
01:15:59,958 --> 01:16:01,026
.لا

1282
01:16:01,159 --> 01:16:02,695
.آسف ولكنك ستموتين

1283
01:17:06,124 --> 01:17:08,093
.ذلك الوغد السافل

1284
01:17:10,062 --> 01:17:11,253
حقًا؟

1285
01:17:29,256 --> 01:17:31,758
.غير مسموح لأحد بدخول بيت الشيف

1286
01:17:31,892 --> 01:17:33,560
أتظنين نفسك مميزة؟

1287
01:17:36,696 --> 01:17:38,631
.لقد عصيت هذه القاعدة

1288
01:17:44,304 --> 01:17:47,975
أنا أعتني بالعملاء
.حتى يتسنى للشيف الاعتناء بالقائمة

1289
01:17:52,980 --> 01:17:55,282
.منذ مجيئك وأنت مزعجة

1290
01:17:55,415 --> 01:17:56,616
.أنا آسفة

1291
01:17:58,118 --> 01:17:59,819
،لو لا تمانعين سؤالي

1292
01:18:00,988 --> 01:18:02,389
لمَ ستموتين لأجله؟

1293
01:18:03,123 --> 01:18:04,932
.لن تأخذي مكاني

1294
01:18:04,955 --> 01:18:08,728
آخذ مكانك؟ -
...صدقيني، أنا لا -

1295
01:18:16,836 --> 01:18:19,006
!لا، لا. لا

1296
01:18:39,553 --> 01:18:42,287
<b>"باكوجيت"</b>

1297
01:18:42,318 --> 01:18:44,429
!توقفي! هذا يكفي

1298
01:18:45,205 --> 01:18:48,016
.لم يخبرني بأمر البرميل

1299
01:18:48,108 --> 01:18:49,685
.أنا لم أنسى

1300
01:18:51,879 --> 01:18:53,580
!يا ويحي

1301
01:19:52,459 --> 01:19:56,631
،(في مطعم (تانتالوس"
"طاهٍ مُلمّ بأحدث التقنيات في مجاله

1302
01:19:58,654 --> 01:20:01,459
<b>"(كتابة: (ليليان بلوم"</b>

1303
01:20:23,795 --> 01:20:29,662
<b>"(مطعم (هامبرغر هوم"
"موظف الشهر، أغسطس 1987"</b>

1304
01:20:29,717 --> 01:20:32,037
<b>"قبّل الطباخ"</b>

1305
01:20:42,722 --> 01:20:43,723
.يا ربي

1306
01:20:52,065 --> 01:20:53,166
مرحبًا؟

1307
01:20:53,300 --> 01:20:58,730
"(عيد ميلاد سعيد يا (برايس"

1308
01:20:59,039 --> 01:21:04,611
"عيد ميلاد سعيد لك"

1309
01:21:04,744 --> 01:21:06,363
هل أخبرتهم بأنه عيد ميلادي؟

1310
01:21:06,832 --> 01:21:08,748
.رأيت ذلك مضحكًا قبل ثلاث ساعات

1311
01:21:08,881 --> 01:21:10,017
.شكرًا

1312
01:21:17,390 --> 01:21:20,960
.اتركيه عندك وتفضلي بالجلوس

1313
01:21:26,233 --> 01:21:29,469
.(أريدك أن تفهمي شيئًا يا (مارغو

1314
01:21:36,043 --> 01:21:37,477
.أنا وحش

1315
01:21:38,111 --> 01:21:40,313
.بل كنت وحشًا

1316
01:21:40,780 --> 01:21:42,274
.وسافل

1317
01:21:43,150 --> 01:21:46,319
.لكن كل ما أفعله الليلة عفيف

1318
01:21:46,453 --> 01:21:47,487
.متواضع

1319
01:21:47,620 --> 01:21:51,191
.وأخيرًا، أكاد لا أشعر بالوجع

1320
01:21:52,059 --> 01:21:53,526
يد الشيف

1321
01:21:54,627 --> 01:21:56,705
.هي يد من الأسبستوس

1322
01:21:57,298 --> 01:22:02,202
يمكنني حمل إناء حديدي ساخن
.إلى طاولتك بدون قفازات

1323
01:22:04,771 --> 01:22:06,965
.(لم أعد أتأذى يا (مارغو

1324
01:22:07,618 --> 01:22:11,122
،(مثلما قال الدكتور (كينغ
نعلم من خلال التجربة المؤلمة"

1325
01:22:11,356 --> 01:22:14,910
.إن الحرية لا تُمنح طواعية من قبل الظالم

1326
01:22:15,380 --> 01:22:18,268
."بل يجب أن يطالب بها المظلوم

1327
01:22:18,518 --> 01:22:21,355
هل اقتبس للتو من (مارتن لوثر كينغ)؟ -
.نعم -

1328
01:22:25,219 --> 01:22:26,220
ماذا؟

1329
01:22:29,594 --> 01:22:31,529
.أرى أنك وجدت جهاز الإرسال

1330
01:22:31,663 --> 01:22:33,867
!نظفوا غرفة الطعام على الفور

1331
01:22:33,952 --> 01:22:35,120
!إنه قارب

1332
01:22:36,653 --> 01:22:37,888
هل اتصلت بأحد؟

1333
01:22:39,567 --> 01:22:41,500
.إنه قارب -
.إنه قارب -

1334
01:22:44,981 --> 01:22:46,309
ماذا تفعلين؟

1335
01:22:49,299 --> 01:22:50,967
مهلًا! ماذا تفعل بالرجل؟

1336
01:22:51,035 --> 01:22:52,403
!تمهّل يا رجل

1337
01:22:54,622 --> 01:22:56,090
.شدّي أقوى

1338
01:22:56,224 --> 01:22:57,358
.ممتاز

1339
01:23:01,186 --> 01:23:03,176
.ستُفتنون بطلب مساعدته

1340
01:23:03,444 --> 01:23:04,765
.وبالتماس مشاعره -
.لا،لا -

1341
01:23:04,770 --> 01:23:07,067
،سيكون هذا تصرفًا يفتقر إلى الحكمة
.فهو لا يستطيع مساعدتكم

1342
01:23:07,140 --> 01:23:08,545
.اسألوا أنفسكم سؤالين

1343
01:23:08,569 --> 01:23:12,838
الأول، هل تريدون تحمّل مسؤولية
موت رجل بريء؟

1344
01:23:12,838 --> 01:23:18,838
والثاني، لمَ لمْ تبذلوا جهدًا أكبر
للرد علينا طوال الأمسية؟

1345
01:23:19,307 --> 01:23:21,121
والخروج من هنا؟

1346
01:23:21,254 --> 01:23:23,458
.بصراحة، كان بإمكانكم الهروب

1347
01:23:24,090 --> 01:23:25,925
.سؤال يثير التفكير

1348
01:23:35,095 --> 01:23:37,514
مساء الخير أيها الضابط. كيف نساعدك؟

1349
01:23:38,031 --> 01:23:39,883
.تلقيت بلاغًا عن وجود مشكلة ما

1350
01:23:40,400 --> 01:23:41,851
هنا؟

1351
01:23:42,402 --> 01:23:43,895
أي نوع من المشاكل؟

1352
01:23:45,372 --> 01:23:46,690
.مشاكل عنف

1353
01:23:48,041 --> 01:23:49,943
هل أنت مالك المكان؟ -
.أنا الشيف التنفيذي -

1354
01:23:49,976 --> 01:23:53,277
تغيّرت المكلية مؤخرًا
.ولكن ذلك لا يعنينا بشيء

1355
01:23:53,313 --> 01:23:57,090
لا أقصد أن أكون فظًا
.ولكننا- كما ترى- في منتصف الخدمة

1356
01:24:01,421 --> 01:24:04,664
هل أبلغ أحدكم عن وجود مصيبة
على جهاز الإرسال الليلة؟

1357
01:24:08,995 --> 01:24:13,802
لسنا معتادين على تقديم أجهزة إرسال
.لضيوفنا مع وجباتهم

1358
01:24:25,312 --> 01:24:26,613
.مهلًا

1359
01:24:26,746 --> 01:24:28,415
...هل أنت

1360
01:24:29,149 --> 01:24:31,566
.نعم، هذا أنا

1361
01:24:31,651 --> 01:24:34,188
.أنا معجب كبير بك

1362
01:24:34,821 --> 01:24:35,889
.شكرًا

1363
01:24:35,922 --> 01:24:37,457
هل تريد توقيعه؟

1364
01:24:41,761 --> 01:24:42,896
.لا أرغب في إزعاجك

1365
01:24:42,937 --> 01:24:45,624
.لا، لا إزعاج في هذا

1366
01:24:45,632 --> 01:24:47,567
...فقط ليس لديّ

1367
01:24:47,701 --> 01:24:48,886
.لدينا نحن قلم

1368
01:24:49,019 --> 01:24:50,070
.وقّع له

1369
01:24:51,233 --> 01:24:52,272
.حسنًا

1370
01:24:52,406 --> 01:24:53,673
.شكرًا

1371
01:24:55,309 --> 01:24:56,643
ما اسمك؟ -
.(دايل) -

1372
01:24:56,776 --> 01:24:59,929
دايل). كيف حالك يا (دايل)؟) -
.مرحبًا -

1373
01:25:00,380 --> 01:25:01,665
.أنت عظيم

1374
01:25:02,482 --> 01:25:07,354
...أحببت وزوجتي فيلمك
ما اسمه الذي لعبت فيه دور طبيب جراح؟

1375
01:25:08,589 --> 01:25:09,989
."(الاتصال بالطبيب (صنشاين"

1376
01:25:10,011 --> 01:25:13,059
.أجل! كان رائعًا -
.تفضل -

1377
01:25:13,193 --> 01:25:14,528
.شكرًا جزيلًا لك

1378
01:25:16,430 --> 01:25:17,739
.حسنًا

1379
01:25:18,298 --> 01:25:23,161
.أعتذر مجددًا عن الإزعاج. سأرحل

1380
01:25:23,448 --> 01:25:26,806
.شكرًا على جهودك -
.شكرًا على خدمتك -

1381
01:25:30,015 --> 01:25:31,062
<b>"ساعدنا"</b>

1382
01:25:37,351 --> 01:25:41,358
!ارفعوا أيديكم! جميعًا! هيا -
.لا، لا بد أنك تمزح -

1383
01:25:41,455 --> 01:25:44,023
.لا بد أنك تمزح -
.أنا لا أمزح -

1384
01:25:44,116 --> 01:25:46,768
.بربك، من الواضح أن هناك سوء فهم

1385
01:25:46,860 --> 01:25:47,927
!ساعدنا

1386
01:25:47,995 --> 01:25:49,896
!أجل -
!يريد أن يقتلنا جميعنا -

1387
01:25:49,963 --> 01:25:52,107
!عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا! إلى مقاعدكم

1388
01:25:52,198 --> 01:25:55,202
!إنه مخبول -
!عودي إلى مقعدك -

1389
01:25:55,269 --> 01:25:57,737
!اصمتوا! عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا

1390
01:25:57,804 --> 01:25:59,739
!اجلسوا

1391
01:26:00,374 --> 01:26:01,491
!اصمتوا

1392
01:26:01,541 --> 01:26:03,118
!إنه هو -
!إنه هو -

1393
01:26:03,209 --> 01:26:05,620
!جميعكم -
!يريد أن يقتلنا جميعنا -

1394
01:26:05,645 --> 01:26:07,013
!ولا كلمة

1395
01:26:09,988 --> 01:26:11,051
.أنت

1396
01:26:11,605 --> 01:26:13,753
.اجث على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك

1397
01:26:13,777 --> 01:26:16,122
!أجل -
!شكرًا لك -

1398
01:26:17,491 --> 01:26:20,593
!انتهى أمرك -
!أجل! أجل -

1399
01:26:20,660 --> 01:26:21,720
!يا ربي

1400
01:26:21,765 --> 01:26:24,222
.الأوغاد الآخرين متورطون معه. احذر منهم

1401
01:26:24,331 --> 01:26:25,965
!اهدأوا -
!سحقًا لك -

1402
01:26:26,099 --> 01:26:27,559
!اهدأوا -
!سحقًا لك -

1403
01:26:28,101 --> 01:26:32,105
!ولا حركة حتى أنطق بغير هذا. ولا حركة

1404
01:26:36,410 --> 01:26:38,445
لا، لا! ماذا تفعل؟

1405
01:26:38,512 --> 01:26:39,515
!يا أنت

1406
01:26:39,613 --> 01:26:41,378
!إنه هو -
!لا -

1407
01:26:51,430 --> 01:26:53,092
.(شكرًا يا (دايل

1408
01:27:00,066 --> 01:27:01,100
.أحسنت عملًا

1409
01:27:03,403 --> 01:27:07,040
في أي مطبخ، يتكاتف الجميع
.وإلّا فلا يفلح شيء

1410
01:27:08,241 --> 01:27:09,909
.نعمل كفريق

1411
01:27:14,047 --> 01:27:15,214
...أنت

1412
01:27:15,349 --> 01:27:17,984
..."يا (مارغو) من "نبراسكا

1413
01:27:21,321 --> 01:27:25,033
.لقد خنت رباط ثقتنا المقدس

1414
01:27:25,392 --> 01:27:29,696
.وأظهرت أنك في تصرفاتك هوجاء

1415
01:27:30,964 --> 01:27:34,834
.كنت مخطئًا. أنت آكلة. أنت مطهو لها

1416
01:27:35,902 --> 01:27:37,504
.مثل البقية

1417
01:27:49,651 --> 01:27:51,985
!سنقدّم الطبق الأخير في غضون 5 دقائق

1418
01:27:52,118 --> 01:27:53,520
!أمرك يا شيف

1419
01:28:31,391 --> 01:28:33,192
.لا يعجبني طعامكم

1420
01:28:33,326 --> 01:28:34,519
ماذا قلت؟

1421
01:28:34,569 --> 01:28:38,331
.قلته إن طعامكم لا يعجبني وأريد إعادته

1422
01:28:55,515 --> 01:28:57,375
.يؤسفني سماع هذا

1423
01:28:57,984 --> 01:29:00,420
ما الذي لم يعجبك في طعامي؟

1424
01:29:03,222 --> 01:29:07,218
.في طبق التسلية، سلبت البهجة من الطعام

1425
01:29:08,194 --> 01:29:11,806
كل طبق قدمته الليلة كان بمثابة تمرين ذهني

1426
01:29:11,898 --> 01:29:15,184
.وليس طعامًا تجلس وتستمتع بتناوله

1427
01:29:16,235 --> 01:29:20,273
،عند تناول طعامك
.أستطعمه وكأنه طُبخ بدون حب

1428
01:29:20,674 --> 01:29:23,242
.هذا سخيف. دائمًا ما نطبخ بحب

1429
01:29:23,546 --> 01:29:25,579
أليس كذلك؟ -
!بلى يا شيف -

1430
01:29:25,712 --> 01:29:28,448
.الجميع يعرف أن الحب هو أهم مكوّن

1431
01:29:28,582 --> 01:29:30,199
.أنت تخدع نفسك إذًا

1432
01:29:30,917 --> 01:29:34,151
بحقك يا شيف، ظننت أن الليلة
.هي ليلة مليئة بالحقائق القاسية

1433
01:29:34,187 --> 01:29:37,924
،وهذه إحدى تلك الحقائق
.أنت تطبخ بهوس وليس بحب

1434
01:29:39,726 --> 01:29:41,628
.حتى أطباقك الساخنة باردة

1435
01:29:42,562 --> 01:29:43,880
.أنت طاهٍ

1436
01:29:44,263 --> 01:29:49,903
هدفك الوحيد على هذه الأرض
.هو تقديم طعام للناس يعجبهم، ولكنك فشلت

1437
01:29:50,704 --> 01:29:53,372
.أنت فشلت وأضجرتني

1438
01:29:53,507 --> 01:29:56,476
.والأسوأ هو إنني لا أزال جوعانة

1439
01:29:57,744 --> 01:30:00,480
لا تزالين جوعانة؟ -
.نعم -

1440
01:30:03,617 --> 01:30:04,618
إلى أي حد؟

1441
01:30:05,251 --> 01:30:06,252
.حد التضور جوعًا

1442
01:30:06,602 --> 01:30:07,987
ما الذي تريدين تناوله؟

1443
01:30:08,087 --> 01:30:09,422
ماذا لديك؟

1444
01:30:09,688 --> 01:30:10,689
.كل شيء

1445
01:30:12,191 --> 01:30:14,728
أتعرف ماذا أريد؟ -
.أخبريني -

1446
01:30:15,895 --> 01:30:17,230
.برجر جبن

1447
01:30:24,879 --> 01:30:26,731
.يمكننا عمل برجر جبن

1448
01:30:26,806 --> 01:30:28,508
.برجر جبن حقيقي

1449
01:30:28,844 --> 01:30:32,929
،ليس بعض الهراء الفاخر اللا طعم له
.بل برجر جبن حقيقي

1450
01:30:33,012 --> 01:30:36,182
.سأصنع لك برجر جبن لذيذ وتقليدي

1451
01:30:36,195 --> 01:30:37,517
.أظن أنه لا يمكنك صنعه

1452
01:30:37,578 --> 01:30:41,479
سأجعلك تشعرين
.وكأنك تأكلين أول برجر جبن في حياتك

1453
01:30:42,088 --> 01:30:44,899
ذلك الرخيص الذي بالكاد يستطيع
.والداك تحمّل ثمنه

1454
01:30:45,324 --> 01:30:47,160
.أرني -
كيف تريدينه؟ -

1455
01:30:47,293 --> 01:30:49,153
.برجر نصف مطبوخ وجبن أمريكي

1456
01:30:49,195 --> 01:30:53,203
الجبن الأمريكي أفضل نوع جبن لبرجر الجبن
.لأنه يذوب دون أن يتفتت

1457
01:30:53,299 --> 01:30:55,769
كم سيكلفني؟ -
.تسعة دولارات و95 سنتًا -

1458
01:30:57,971 --> 01:30:59,330
هل يُقدّم مع بطاطس مقلية؟

1459
01:30:59,806 --> 01:31:01,207
.(نيلز) -
نعم يا شيف؟ -

1460
01:31:01,274 --> 01:31:03,676
هل المقلاة لا تزال شغّالة؟ -
.نعم يا شيف -

1461
01:31:04,414 --> 01:31:06,629
كرينكل أم جوليان؟

1462
01:33:01,227 --> 01:33:02,328
...والآن، هذا

1463
01:33:05,491 --> 01:33:06,926
.برجر جبن

1464
01:33:07,366 --> 01:33:08,459
.أجل

1465
01:33:09,068 --> 01:33:10,737
.هذا برجر جبن

1466
01:33:14,407 --> 01:33:17,927
.يؤسفني أنني شبعت

1467
01:33:21,380 --> 01:33:22,682
.أتفهّم هذا

1468
01:33:24,951 --> 01:33:26,685
أيمكنني لفّ باقي البرجر؟

1469
01:33:35,962 --> 01:33:37,230
.لحظة واحدة

1470
01:33:39,930 --> 01:33:44,649
<b>"طبق إضافي: برجر جبن"
"مجرد برجر جبن معمول بإتقان"</b>

1471
01:33:54,714 --> 01:33:56,202
.برجر جبن ملفوف

1472
01:33:58,217 --> 01:33:59,385
.وحقيبة هدايا

1473
01:34:03,757 --> 01:34:05,991
."نشكرك على تناول عشائك في "هاوثورن

1474
01:34:07,626 --> 01:34:08,728
...شكرًا

1475
01:34:10,773 --> 01:34:12,008
...على

1476
01:34:15,634 --> 01:34:17,871
.كل شيء

1477
01:34:19,129 --> 01:34:20,535
<b>"عشرة دولارات"</b>

1478
01:35:10,924 --> 01:35:14,961
.قبل طبقنا الأخير، تحضرنا مسألة الحساب

1479
01:35:15,561 --> 01:35:19,265
،مطعمنا لا يقبل الإكرامية
.لذا فالخدمة مضافة

1480
01:35:19,502 --> 01:35:21,550
.ونرجوكم الاستمتاع بحقائب الهدايا

1481
01:35:22,879 --> 01:35:24,903
.فهي تحتوي على بعض الأشياء المفيدة

1482
01:35:25,371 --> 01:35:27,740
،كتيب يحتوي على أسماء مورّدينا المحليين

1483
01:35:28,407 --> 01:35:30,764
،وبعض الجرانولا مصنوعة هنا

1484
01:35:31,344 --> 01:35:36,449
،(وأحد أصابع (دوغ فيريك
.ونسخة من قائمة الليلة

1485
01:35:40,219 --> 01:35:41,754
.لا، لا

1486
01:35:42,679 --> 01:35:43,857
.الحساب على المجلة

1487
01:35:54,233 --> 01:35:55,869
.قلت لك إنك لن ترحلي

1488
01:36:03,276 --> 01:36:07,680
مجددًا، نشكركم على تناول عشائكم
.الليلة معنا

1489
01:36:09,315 --> 01:36:11,985
تمثّلون لي تلف فني

1490
01:36:13,419 --> 01:36:14,937
،وحياتي

1491
01:36:15,554 --> 01:36:18,124
.والآن، يجدر بكم أن تكونوا جزءًا منه

1492
01:36:19,374 --> 01:36:23,596
.جزءًا مما آمل أن يكون تحفتي الفنية

1493
01:37:15,614 --> 01:37:21,420
وطبق الحلو لدينا
.هو لمسة من المرح على طعام مريح تقليدي

1494
01:37:23,189 --> 01:37:25,091
."سمورز"

1495
01:37:26,192 --> 01:37:30,096
.أعنف اعتداء على الذوق البشري صُنع قط

1496
01:37:30,629 --> 01:37:36,535
شيكولاتة مجهولة المصدر وحلوى الخطمى
.محشوران بين شريحتي بسكويت غراهام الصناعي

1497
01:37:36,669 --> 01:37:41,148
مصنوع من كل ما هو مضر
.ومع ذلك نربطه بالبراءة

1498
01:37:41,274 --> 01:37:42,441
.بالطفولة

1499
01:37:42,575 --> 01:37:44,402
.بالأبوين

1500
01:37:45,011 --> 01:37:50,383
.لكن ما يغيّر هذا الشيء البشع هو النار

1501
01:37:50,767 --> 01:37:52,068
.يا ويلي

1502
01:37:55,188 --> 01:37:57,331
.لهب الطهارة

1503
01:37:57,497 --> 01:38:00,292
النار تطعمنا وتدفئنا

1504
01:38:00,859 --> 01:38:05,714
.وتعيد تشكيلنا وتصيغنا وتهلكنا

1505
01:38:06,399 --> 01:38:08,467
.يجدر بنا أن نشكر اللهب

1506
01:38:12,505 --> 01:38:14,640
!يا ويحي! أرجوك اشتغلي

1507
01:38:24,050 --> 01:38:26,119
.يجب أن نتطهّر

1508
01:38:27,253 --> 01:38:28,863
.أن ننقّي أنفسنا

1509
01:38:30,289 --> 01:38:31,957
كالشهداء

1510
01:38:33,292 --> 01:38:34,952
.أو الزنادقة

1511
01:38:35,394 --> 01:38:37,730
...من الممكن تعديلنا

1512
01:38:38,382 --> 01:38:41,060
.وصنعنا من جديد

1513
01:38:41,277 --> 01:38:42,768
.شكرًا لك

1514
01:38:54,513 --> 01:38:56,015
!أحبّكم جميعكم

1515
01:38:56,194 --> 01:38:58,196
!ونحن نحبّك يا شيف

1516
01:38:58,220 --> 01:39:38,220
<font type="Traditional Arabic" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

1517
01:39:38,387 --> 01:39:39,411
{\an8}<b>"سمورز"</b>

1518
01:39:39,446 --> 01:39:43,283
{\an8}<b>،حلوى الخطمى، شيكولاتة، بسكويت غراهام"
"عملاء، طاقم، مطعم</b>

1519
01:40:14,986 --> 01:41:17,477
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1520
01:41:17,495 --> 01:41:20,872
<b>"القائمة"</b>

1521
01:41:22,166 --> 01:47:07,499
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

