﻿1
00:00:22,105 --> 00:00:26,105
@ahmed1ED (ahmed holmes) :ترجمة
NAASSAAR :تعديل

2
00:00:30,447 --> 00:00:35,009
انه الفجر تقريبًا

3
00:00:36,586 --> 00:00:38,850
سوف انتهي قريبًا

4
00:00:39,222 --> 00:00:41,247
هل ازعجك؟

5
00:03:24,821 --> 00:03:27,051
خذي هذي للغسيل

6
00:03:27,223 --> 00:03:29,384
انها دافئة

7
00:03:32,028 --> 00:03:34,690
ما الأمر؟
لم تستطيعي النوم مجددًا

8
00:03:38,034 --> 00:03:40,229
أفكر في كتابة غيرها

9
00:03:44,908 --> 00:03:48,776
كلما أقتربنا للمهلة المحددة
كلما قل ألهامي

10
00:03:50,380 --> 00:03:52,348
إعادة كتابة اخرى؟

11
00:03:53,416 --> 00:03:56,442
لم يسبق لي أن رأيتك منكوبة

12
00:03:56,719 --> 00:03:58,448
أستريحي

13
00:03:59,455 --> 00:04:02,754
كتابة رواية
لاينبغي ان تكون مضيعه للوقت

14
00:04:40,096 --> 00:04:41,331
أعتقد بأنه وكر صغير للقمار

15
00:04:41,331 --> 00:04:43,132
ولكن هؤلاء مسلحين

16
00:04:43,132 --> 00:04:44,400
كم عدد المسلحين؟

17
00:04:44,400 --> 00:04:45,799
لست متأكد

18
00:04:46,236 --> 00:04:48,071
ينبغي علينا استدعاء فرقة للهجوم

19
00:04:48,071 --> 00:04:50,505
لقد فعلت
وسوف يكونوا هنا بعد قليل

20
00:04:50,640 --> 00:04:51,975
من اللذي دق الصافرة؟

21
00:04:51,975 --> 00:04:53,772
صاحب الوكر

22
00:06:12,722 --> 00:06:14,622
توقف

23
00:06:20,229 --> 00:06:22,459
القيى به للأسفل

24
00:06:30,606 --> 00:06:31,903
لا تتحرك!

25
00:08:48,077 --> 00:08:52,036
أنه يحدث في اليوم الأول من الربيع

26
00:08:53,983 --> 00:08:56,178
أن كنت حقًا تشعر بها

27
00:08:56,585 --> 00:08:59,383
سوف تكتشف انه التغييرات
مجرد أبتعاث من جديد لانهاية له

28
00:09:01,056 --> 00:09:04,219
فصل الربيع هذا العام ليس مختلف

29
00:09:05,161 --> 00:09:07,789
لهذين الزوجين

30
00:09:08,130 --> 00:09:11,156
مشكلتهم كانت أكثر خطورة

31
00:10:00,649 --> 00:10:04,386
الرئيس توفي الليلة الماضيه
بسكته قلبيه

32
00:10:04,386 --> 00:10:06,222
لقد سمعنا

33
00:10:06,222 --> 00:10:07,416
لقد كنا نتحدث عنه

34
00:10:07,556 --> 00:10:09,490
الكل منصدم

35
00:10:09,792 --> 00:10:12,420
حسناً انا من النوع المتشبه به

36
00:10:12,495 --> 00:10:13,985
سوف يأتي شيءً ما

37
00:10:15,130 --> 00:10:17,928
ولكن لم أتوقع ذلك
بأن تكون سكته دماغية

38
00:10:18,234 --> 00:10:21,431
ألم تلاحظ
انه يتصرف بغرابة في الفترة الأخيرة

39
00:10:22,571 --> 00:10:24,273
حياته كانت ممله!

40
00:10:24,273 --> 00:10:25,107
حوادث بسيطه

41
00:10:25,107 --> 00:10:28,474
تتحول الى مشاكل كبيرة له

42
00:10:29,078 --> 00:10:31,808
سمعت انه بعلاقة مع امرأة اخرى

43
00:10:32,448 --> 00:10:34,780
وزوجته كشفته

44
00:10:35,618 --> 00:10:37,347
على الرغم من انها كلها اشاعات

45
00:10:39,488 --> 00:10:41,388
انا أشك في هذا

46
00:10:42,057 --> 00:10:43,422
لا تستطيع أن تجزم

47
00:10:44,593 --> 00:10:47,153
انه يدخن بشراهه

48
00:10:47,296 --> 00:10:49,355
علبة دامت معه ثلاث ايام فقط

49
00:11:06,649 --> 00:11:09,318
أشعر بالقلق أتجاه عائلته

50
00:11:09,318 --> 00:11:12,515
مثل الأموال لتعليم اطفاله
,ولجنازة وغيرها

51
00:11:13,422 --> 00:11:14,523
انا أشعر ان الرئيس

52
00:11:14,523 --> 00:11:16,150
قدم أسهامات كبيرة للمستشفى

53
00:11:16,325 --> 00:11:19,762
وأشعر من الأن وصاعدًا

54
00:11:19,762 --> 00:11:22,959
لدينا سياستنا
بما يتعلق بهذي

55
00:11:23,132 --> 00:11:25,768
سنقوم بجميع الترتيبات
وفقًا لذالك

56
00:11:25,768 --> 00:11:27,736
حسنًا حسنًا

57
00:11:27,937 --> 00:11:32,340
بالمناسبة من الذي لديه أسبقيه
انت ولا جينغ

58
00:11:32,908 --> 00:11:35,001
لقد بدأنا في نفس الوقت

59
00:11:35,144 --> 00:11:36,278
تخرجنا في نفس العام
من نفس المدرسه

60
00:11:36,278 --> 00:11:40,908
وكنا نعمل سويًا
في المستشفى

61
00:11:40,983 --> 00:11:44,282
كنت مثله لا روابط عائليه
لوحدنا

62
00:11:45,187 --> 00:11:48,816
أحب عملي,انه مستقر

63
00:11:49,491 --> 00:11:52,221
عرض علي أن اعمل في مكان اخر
مع راتب أعلى ولم أذهب

64
00:11:52,328 --> 00:11:53,693
وشعرت انه أقل أمناً

65
00:11:53,762 --> 00:11:55,320
لذالك رفضتها

66
00:11:56,165 --> 00:11:58,395
أعتدت على هذا العمل

67
00:11:58,667 --> 00:12:00,794
وانا أؤمن انه لو عملت بجهد

68
00:12:01,437 --> 00:12:05,100
سوف أكافئ
وأتطور في وضيفتي

69
00:12:06,842 --> 00:12:08,571
سيدي هل تسمع لكلامي؟

70
00:12:10,279 --> 00:12:12,941
اوه لاشيء فقط مندهش

71
00:12:13,015 --> 00:12:14,539
أيش شيء أخر؟

72
00:12:15,751 --> 00:12:17,548
لا لاشيء

73
00:12:18,387 --> 00:12:20,287
شكراً

74
00:12:34,069 --> 00:12:37,470
سيدي هناك شيء واحد

75
00:12:37,940 --> 00:12:40,204
منذ ان الرئيس توفى

76
00:12:40,409 --> 00:12:42,604
شعرت اني مضطر لأعلامك

77
00:12:44,913 --> 00:12:48,280
حول أشاعات الغش
في الزيادات المفتوحه

78
00:12:48,684 --> 00:12:50,982
الرئيس الراحل
لاينبغى ان يكون مسؤلًا

79
00:12:51,120 --> 00:12:52,781
انه كان جينغ

80
00:12:56,592 --> 00:12:59,356
لماذا لم تقل لي من قبل؟

81
00:13:00,763 --> 00:13:02,498
جينغ كان صديقي المقرب

82
00:13:02,498 --> 00:13:04,295
ولاينبغى قول أي شيء

83
00:13:04,900 --> 00:13:06,527
سخافه

84
00:13:06,735 --> 00:13:10,000
لاينبغى عليك أن تحمي صديقك

85
00:13:10,239 --> 00:13:14,810
عندما يموت الرجل
سيأتي اللوم على قبرة

86
00:13:14,810 --> 00:13:16,710
هذا ما أشعر به

87
00:13:16,845 --> 00:13:19,939
سوف ألقي نظره على هذا لاحقًا

88
00:13:20,449 --> 00:13:25,554
اوه..أرجوك تحمل عبئ عمل الرئيس السابق

89
00:13:25,554 --> 00:13:29,786
عليك انت تفعل مافعله الرئيس الراحل

90
00:13:29,858 --> 00:13:31,917
نعم بتأكيد

91
00:13:33,228 --> 00:13:35,253
شكرًا لك

92
00:14:53,041 --> 00:14:56,238
هل تريدين شخصًا
ليعلمك درسًا؟

93
00:14:58,680 --> 00:15:00,705
لماذا لم ترحلي وحسب
مثل أبيكٍ

94
00:15:00,782 --> 00:15:03,979
ولا تعودٍ

95
00:15:16,364 --> 00:15:17,695
لقد تغيرتي!

96
00:15:18,133 --> 00:15:19,862
كثيرًا

97
00:15:23,238 --> 00:15:28,699
لا لست متأكده من هذا

98
00:15:30,178 --> 00:15:32,669
لماذا لاتعودي للعمل معي؟

99
00:15:34,216 --> 00:15:36,514
هل أنا مؤهلة؟

100
00:15:38,353 --> 00:15:41,516
مؤهلة او لا,انا أريدك

101
00:15:42,057 --> 00:15:44,525
لازلت أتذكر كم كنتٍ جيده

102
00:15:44,726 --> 00:15:46,660
أن لم يكن أنتي
فمن؟

103
00:15:48,563 --> 00:15:50,929
هذا كان منذ وقتًا طويل

104
00:15:52,200 --> 00:15:54,964
لم أعمل منذ سنين

105
00:16:00,575 --> 00:16:03,043
كنتٍ تكتبين منذ ذلك الوقت؟

106
00:16:05,847 --> 00:16:08,543
بعد ثلاث سنين
هذا كل ماعندي أضهره لك

107
00:16:13,955 --> 00:16:15,123
أعرف هذا الكتاب

108
00:16:15,123 --> 00:16:18,581
واعلم أيضًا
انه كان واحد من قصصك القصيرة

109
00:18:16,544 --> 00:18:18,569
شين تطلق!

110
00:18:20,348 --> 00:18:21,610
ترك وضيفته القديمه

111
00:18:21,716 --> 00:18:23,547
وخرج من تلقاء نفسه

112
00:18:23,885 --> 00:18:25,614
ذهبت الى مكتبه الجديد اليوم

113
00:18:25,753 --> 00:18:27,687
سألني للعمل معه

114
00:18:34,595 --> 00:18:36,654
حتى انه قال انها حقًا مضيعه للوقت

115
00:18:36,764 --> 00:18:39,528
أن يكون شخصًا مثلي بالمنزل بلاعمل

116
00:18:43,104 --> 00:18:46,232
قد لاتكون فكرة

117
00:18:46,774 --> 00:18:49,834
جيد
أن تأتيك وضائف من أجل التتغير

118
00:18:56,884 --> 00:18:58,784
انا على وشك أن اصبح رئيس قسم

119
00:18:59,020 --> 00:19:00,453
وماذا عن جينغ؟

120
00:19:01,022 --> 00:19:02,785
ورط نفسه في مشاكل

121
00:19:06,794 --> 00:19:09,262
مشاكل عظيمه

122
00:19:59,514 --> 00:20:01,982
عاهرة لعينه

123
00:20:04,585 --> 00:20:06,519
ماذا..؟انت لاتزال على قيد الحياة؟

124
00:20:06,621 --> 00:20:09,215
انت الوحيد الذي تستطيع الهرب

125
00:20:13,294 --> 00:20:15,626
سمعت انه المالك هو من واش

126
00:20:16,931 --> 00:20:18,733
يديرون الجداول
من دون اعطاء المالك شيء

127
00:20:18,733 --> 00:20:22,134
حتى لم يدفعوا الأجار

128
00:20:24,405 --> 00:20:26,532
بتأكيد لن تستطيع إيجادهم

129
00:20:27,275 --> 00:20:28,676
انتشروا في كل البلده

130
00:20:28,676 --> 00:20:30,871
البعض ذهب للجنوب

131
00:20:31,279 --> 00:20:33,770
شين ؟شين في السجن

132
00:20:34,849 --> 00:20:36,976
أولد واي ضعه جانبًا عن الحياة

133
00:20:37,685 --> 00:20:40,313
هل تبحث عن مخبأ؟

134
00:20:41,622 --> 00:20:43,647
تعال هنا أذاً

135
00:20:44,492 --> 00:20:46,119
الاماكن المزدحمه هي الأفضل

136
00:20:46,594 --> 00:20:47,390
دعني اخبرك

137
00:20:47,495 --> 00:20:50,191
أكثر الاماكن ازدحاماً
أكثرها أمانًا

138
00:20:50,631 --> 00:20:53,498
لا ياغبي

139
00:21:39,814 --> 00:21:45,684
انها الحاديه عشر ونصف

140
00:21:59,433 --> 00:22:01,765
الأن...

141
00:27:46,246 --> 00:27:50,376
لا أنت ترتكب خطأ

142
00:27:51,351 --> 00:27:53,478
حسنًا هذا العنوان الصحيح

143
00:27:53,620 --> 00:27:55,088
الفتاة التي على الهاتف قالته

144
00:27:55,088 --> 00:27:57,579
قال انك تصور فيلمًا هنا

145
00:27:57,724 --> 00:27:59,885
هل شكلي شكل واحد يسوي فيلم؟

146
00:28:00,026 --> 00:28:02,824
خذهم بعيدًا

147
00:28:02,963 --> 00:28:04,521
أخرج من هنا

148
00:28:05,398 --> 00:28:07,628
قال فيلم قال

149
00:28:15,542 --> 00:28:18,272
أيها الشاب أتبحث عن مسكن؟

150
00:28:18,445 --> 00:28:20,470
تعال لأتيح لك اجار رخيص

151
00:28:20,647 --> 00:28:21,773
لا

152
00:28:22,349 --> 00:28:24,874
ماذا تعني بلا
اذاً لماذا انت هنا؟

153
00:28:25,085 --> 00:28:26,109
جاي تمتر؟

154
00:28:26,286 --> 00:28:29,619
اللعنة منذ تبادلًا النار

155
00:28:30,056 --> 00:28:31,658
ولا احد يريد أن يستأجر عندنا

156
00:28:31,658 --> 00:28:32,826
اللعنة

157
00:28:32,826 --> 00:28:35,362
الناس بدأت تقول نكت علي

158
00:28:35,362 --> 00:28:37,063
ثلاث سيارات أطفاء جائت أمس

159
00:28:37,063 --> 00:28:38,155
قالوا المكان يشتعل

160
00:28:38,298 --> 00:28:41,927
الى متى سنظل هكذا اللعنة

161
00:29:29,049 --> 00:29:31,517
انه متأخر جدًا

162
00:29:32,319 --> 00:29:35,584
انت الوحيد المهتم

163
00:29:37,290 --> 00:29:40,691
انني مؤلمه جدًا

164
00:29:41,061 --> 00:29:43,962
لا أريد العيش بعد الأن

165
00:29:50,503 --> 00:29:53,370
لقد أبتلعت زجاجة حبوب منومه

166
00:29:54,574 --> 00:29:58,066
انا لا أمزح انا لا أريد العيش

167
00:29:59,346 --> 00:30:00,813
لا يوجد أي معنى للحياة

168
00:30:00,881 --> 00:30:03,213
لايوجد أي هدف

169
00:30:07,988 --> 00:30:12,015
شكرًا مع السلامه

170
00:30:40,921 --> 00:30:43,082
مرحبًا اعطني الجبان

171
00:30:44,291 --> 00:30:45,759
بلا هراء

172
00:30:45,759 --> 00:30:47,294
أن لم أحصل عليه

173
00:30:47,294 --> 00:30:49,262
سوف أكسر ساقينك

174
00:30:58,605 --> 00:31:00,505
لا أعلم ماذا افعل بعد الان

175
00:31:01,908 --> 00:31:05,400
كما أعلم بالبداية

176
00:31:06,379 --> 00:31:08,609
حصلت على بعض المهارات الكتابيه

177
00:31:08,915 --> 00:31:10,815
بعض التجارب من واقع الحياة

178
00:31:11,918 --> 00:31:14,216
سواء حدثت لي او لأصدقائي

179
00:31:15,455 --> 00:31:19,824
الشخصيات..الأفتتاحيه..هذا ماسمعت عنه

180
00:31:20,393 --> 00:31:23,226
أخربش على مذكرتي

181
00:31:25,732 --> 00:31:29,566
ولكن يصبح طريقة ذات معنى للكتابة هكذا

182
00:31:40,546 --> 00:31:44,482
أشعر انني استخدمت مشاعري

183
00:31:46,786 --> 00:31:48,481
الثلاثين سنه الماضيه

184
00:31:48,654 --> 00:31:50,884
أستعملت كل شيء بسرعه

185
00:31:58,531 --> 00:32:01,500
والأن لا أعلم سوى الكتابة بين الرجل والزوجه

186
00:32:03,069 --> 00:32:06,095
لا أستطيع التفكير بأي شيء اخر

187
00:32:06,872 --> 00:32:09,397
لان عالمي
أصبح اصغر فأصغر

188
00:32:12,178 --> 00:32:14,009
هل تفهمني؟

189
00:32:18,484 --> 00:32:20,850
لا أعلم كيف يرون الأخرين اعمالك

190
00:32:24,457 --> 00:32:26,254
عندما قرأت قصصك

191
00:32:27,793 --> 00:32:29,784
أردت ان أقابلك

192
00:32:32,932 --> 00:32:34,832
وكان في الماضي

193
00:32:39,105 --> 00:32:41,198
ها نحن أصبحنا شبابًا مره اخرى

194
00:32:48,080 --> 00:32:50,947
هذي الأشياء لا تتلشى مع مرور الزمن

195
00:32:59,558 --> 00:33:02,026
كنت دائما أؤمنن في في قدراتك

196
00:33:39,031 --> 00:33:40,862
مالذي تفكرين به ؟

197
00:33:43,903 --> 00:33:46,030
لاشيء

198
00:33:50,409 --> 00:33:53,572
هل يعلم لي جونج عن ماضينا

199
00:33:58,250 --> 00:34:00,684
هل ذكرتي له علاقاتك في الماضي؟

200
00:34:03,389 --> 00:34:05,823
هو لايسألني نهائيًا

201
00:34:08,294 --> 00:34:10,396
اذًا هو يثق فيك

202
00:34:10,396 --> 00:34:11,761
نعم

203
00:34:15,267 --> 00:34:16,791
لا هذا ليس ثقه

204
00:34:18,270 --> 00:34:20,406
ما أعنيه هو

205
00:34:20,406 --> 00:34:22,237
أن هذي ليست ثقه

206
00:34:24,777 --> 00:34:26,938
هو لا يهتم بي أبدًا

207
00:34:30,549 --> 00:34:33,017
كل شيء لديك ملخبط

208
00:34:35,921 --> 00:34:39,687
زوجتك السابقه كيف كانت تبدو؟

209
00:34:43,496 --> 00:34:44,263
لم أدرك ذالك

210
00:34:44,263 --> 00:34:47,255
كم كان الأمر مفاجئ لك
الزواج المفاجئ

211
00:34:50,369 --> 00:34:54,135
حتى قرأت قصصك

212
00:34:57,109 --> 00:35:02,911
أعطاني شعور عميق بالذنب

213
00:35:09,755 --> 00:35:13,156
الروايات تبقى روايات
لا تأخذها بمحمل الجديه

214
00:35:15,027 --> 00:35:17,723
لاحاجة للخلط بين الواقع والخيال

215
00:35:43,422 --> 00:35:45,253
انا ذاهبه الأن

216
00:35:49,128 --> 00:35:51,528
من الأفضل ان تجد شخص أخر
للعمل معك

217
00:35:52,464 --> 00:35:55,126
لاتضيع وقتك معي

218
00:36:06,278 --> 00:36:08,269
لابد من عمل أي شيء
مع الزيادة مالفتوحه

219
00:36:08,948 --> 00:36:11,383
اسمع لقد كنت في مكتب الموظفين بالأمس

220
00:36:11,383 --> 00:36:12,952
والمخرج قال لي كل شيء حوله

221
00:36:12,952 --> 00:36:15,477
هو فقط قالي لي هذا...

222
00:36:15,688 --> 00:36:16,985
أبقي فمك منغلق

223
00:36:18,224 --> 00:36:19,589
أستمع لي

224
00:36:22,027 --> 00:36:24,325
كن حذر

225
00:36:32,838 --> 00:36:34,703
اللعنه لقد أستقلت

226
00:36:36,242 --> 00:36:39,109
انا ذاهب اليوم

227
00:36:41,513 --> 00:36:43,606
وضعوني قيد التحقيق

228
00:36:43,816 --> 00:36:45,184
قالوا لي أنني غشاش

229
00:36:45,184 --> 00:36:47,277
في المزايدة الأخيره المفتوحه

230
00:36:50,089 --> 00:36:52,614
لا أعلم حتى التاريخ
عندما عقدت المزايدة

231
00:36:58,497 --> 00:36:59,698
الأن الرئيس ميت

232
00:36:59,698 --> 00:37:01,967
من يعلم فعلًا ما حدث؟

233
00:37:01,967 --> 00:37:03,798
لابد ان يكون ذالك الطفل وضعني بالمأزق

234
00:37:04,036 --> 00:37:07,164
الى جانبك هو الوحيد الذي يعرف التفاصيل

235
00:37:08,274 --> 00:37:09,832
أتعتقد ذالك؟

236
00:37:11,343 --> 00:37:12,878
المدير يحجز لي المسؤليه!

237
00:37:12,878 --> 00:37:15,108
اللعنة بسبب ان الرئيس مات

238
00:37:16,215 --> 00:37:18,149
هذا لايعني انه كان مثالي

239
00:37:18,484 --> 00:37:20,748
انا لن اكون كبش فداء

240
00:38:51,577 --> 00:38:53,238
ماذا..؟
تتدخنين مجددًا

241
00:38:53,345 --> 00:38:55,575
أليس انتي مقلعه عنه

242
00:39:16,335 --> 00:39:19,065
لابأس

243
00:39:21,040 --> 00:39:23,235
خذيها بسلاسه

244
00:39:24,009 --> 00:39:26,705
يمكنك إعادة الكتابة غدًا

245
00:39:42,728 --> 00:39:44,355
ألم تقم بصياغتها حتى الأن؟

246
00:39:44,530 --> 00:39:46,020
اين كنت مختبئ؟اذاً؟

247
00:39:46,098 --> 00:39:48,328
لقد كان العالم كله هنا
يبحث عنك

248
00:39:48,700 --> 00:39:50,669
صديقتك كانت هنا

249
00:39:50,669 --> 00:39:53,160
ورجلك المسن أيضًا سأل عنك

250
00:39:54,506 --> 00:39:56,030
حسنًا ليس سيئ هُه؟

251
00:39:56,208 --> 00:39:58,540
قلت لك انه كان يستحق الزيارة

252
00:39:58,677 --> 00:40:02,044
أداوتي الأفضل في المدينة!

253
00:40:05,584 --> 00:40:08,985
لا أملك اي مالًا,رجلي المسن سوف يدفع

254
00:40:09,088 --> 00:40:10,555
هيا,رجل المسن قال لي

255
00:40:10,789 --> 00:40:14,384
انه لن يتدفع لأشيائك التافهه

256
00:41:19,691 --> 00:41:21,283
مرحبًا

257
00:41:22,327 --> 00:41:25,023
ذهب للعمل,من أنت؟

258
00:41:32,604 --> 00:41:35,471
نعم انا زوجته

259
00:41:39,878 --> 00:41:41,607
من انت؟

260
00:41:41,914 --> 00:41:44,109
اذًا هو ليس بالمنزل

261
00:41:44,683 --> 00:41:48,779
لدي شيء عاجل لأتحدث معه حوله

262
00:41:49,655 --> 00:41:52,283
في الواقع من الأفضل ان أتحدث معه مباشرًا

263
00:41:54,259 --> 00:41:59,458
هناك شيء يتعين تسويته

264
00:42:00,799 --> 00:42:03,461
هل نستطيع ان نتقابل؟

265
00:42:03,735 --> 00:42:05,794
أسم المكان وسوف أتي هناك

266
00:42:18,550 --> 00:42:19,949
مرحبًا..

267
00:43:16,775 --> 00:43:18,402
مرحبًأ..

268
00:43:19,711 --> 00:43:21,372
اوه انه انت

269
00:46:07,379 --> 00:46:09,904
كيف جائت الدراسه فوضوية للغايه؟

270
00:46:54,025 --> 00:46:56,152
أين لي جونج؟

271
00:46:57,028 --> 00:46:58,629
لم أشاهده منذ يومين او ثلاث

272
00:46:58,629 --> 00:47:01,097
قال بأنه ذهب

273
00:47:20,852 --> 00:47:24,151
سيدي هنا رجلًا يريد أن يراك

274
00:47:32,029 --> 00:47:32,997
أنت أيها اللعين

275
00:47:32,997 --> 00:47:34,065
أين كنت مختبئ؟

276
00:47:34,065 --> 00:47:35,692
كم من الوقت مضى لم أراك؟

277
00:47:38,536 --> 00:47:40,902
زوجتي لم تأتي المنزل لمدة ثلاث أيام

278
00:47:42,240 --> 00:47:44,231
هل سألت اصدقائها؟

279
00:47:45,510 --> 00:47:47,273
لا أريد الناس أن تعلم

280
00:47:47,378 --> 00:47:49,278
حتى عائلتها

281
00:47:52,984 --> 00:47:54,652
ماذا أستطيع فعله لك؟

282
00:47:54,652 --> 00:47:56,154
مالم يكن أختطاف

283
00:47:56,154 --> 00:47:57,917
أو شيء ممكن أن اكون لك فيه عونًا

284
00:48:02,093 --> 00:48:03,161
هل هناك اي شيء؟

285
00:48:03,161 --> 00:48:06,722
غير معتاد ضهر عنها مؤخرًا؟

286
00:48:08,332 --> 00:48:11,199
بأضافه الى كونها غير راضيه عن كتاباتها

287
00:48:12,236 --> 00:48:14,431
لا شيء غير معتاد!

288
00:48:27,018 --> 00:48:30,044
المحرر غير موجود حتى الساعه السابعه
ولا احد يوجد بالصحيفه

289
00:48:56,113 --> 00:48:57,842
انه كان رئيس التحرير

290
00:48:58,649 --> 00:49:00,913
انه قال انها تحدثت معه

291
00:49:02,453 --> 00:49:04,751
قال انها في مكان ما
تنهي رواياته

292
00:49:04,822 --> 00:49:07,086
ربما تحتاج الى مكان أكثر هدوء وتركيز

293
00:49:07,892 --> 00:49:09,860
اشعر أفضل الأن

294
00:49:12,230 --> 00:49:14,596
سوف تعود قريبًا

295
00:49:18,336 --> 00:49:20,804
تريد طفلًا

296
00:49:24,542 --> 00:49:26,476
وقالت انها مصابه بأكتئاب

297
00:49:27,678 --> 00:49:29,873
وتكتب باليوم بأكمله

298
00:49:29,947 --> 00:49:31,812
ذهبت بجانبها

299
00:49:33,951 --> 00:49:37,216
مؤخرًا يبدو وأن القلق أزداد عليها مجددًا

300
00:49:43,828 --> 00:49:46,194
لا احد يصدق انها تزوجتني

301
00:49:51,435 --> 00:49:53,733
اعتقد انه خطأي

302
00:49:55,273 --> 00:49:57,503
انا أعلم انها تحب الأشياء الخياليه والمرحه

303
00:49:58,075 --> 00:50:00,305
وتريد أسلوب حياة أكثر راحة

304
00:50:03,247 --> 00:50:06,284
لحسن الحظ أنني على وشك ترقيتي الى مدير قسم

305
00:50:06,284 --> 00:50:08,343
لربما يتحسن الوضع بعدها

306
00:50:10,788 --> 00:50:12,483
حسنًا سنرى

307
00:50:17,495 --> 00:50:19,224
ياصديقي أنت تحتاج بعض الأحيان عون

308
00:50:19,297 --> 00:50:20,498
تعال بنفسك أذا أردت عون

309
00:50:20,498 --> 00:50:23,331
مالذي أعنيه لك؟

310
00:51:35,105 --> 00:51:36,572
أنتي بالمنزل؟

311
00:51:42,346 --> 00:51:44,644
كيف أستطعتي الذهاب من دون اخباري

312
00:51:45,816 --> 00:51:48,114
ولاحتى تخبريني برقم هاتفك

313
00:51:50,888 --> 00:51:52,856
هل أنتهيتي من الكتابة؟

314
00:51:54,124 --> 00:51:56,115
في الوقت المحدد أنتهيت

315
00:51:57,928 --> 00:52:00,192
فيه فرصه للفوز بالجائزة؟

316
00:52:02,266 --> 00:52:04,234
انا سعيده جدًا

317
00:52:04,401 --> 00:52:06,767
بمجرد الأنتهاء منها

318
00:52:40,270 --> 00:52:42,898
يمكننا ترتيب الفوضى هذب بنهاية

319
00:52:42,973 --> 00:52:45,999
لم أجرئ على لمسها عندما لم تكنِ هنا

320
00:53:01,125 --> 00:53:03,961
لاحاجة للعناء
كل ماأريده القليل من الكتب

321
00:53:03,961 --> 00:53:07,226
لايوجد أي عناء
أنظري لهذي الفوضى؟

322
00:53:24,248 --> 00:53:26,478
سوف أنتقل...!

323
00:53:27,017 --> 00:53:29,508
ووجدت مكانًا مناسبًا لي

324
00:53:31,588 --> 00:53:34,056
سوف أنتقل الليلة

325
00:53:44,434 --> 00:53:46,493
احتاج الى بيئة جديده

326
00:53:47,304 --> 00:53:49,363
وتغيير من روتين حياتي

327
00:53:52,743 --> 00:53:55,041
وبدأت في العمل مجددًا

328
00:53:57,447 --> 00:53:59,142
سوف أترك الكتابة

329
00:53:59,216 --> 00:54:01,980
انا لست من النوع الذي يعيش معك

330
00:54:20,137 --> 00:54:21,205
اذا كنتي ذاهبه

331
00:54:21,205 --> 00:54:24,470
لماذا العناء والبدأ بعمل جديد

332
00:54:25,309 --> 00:54:27,743
البقاء هنا والكتابة

333
00:54:31,615 --> 00:54:33,617
أأرتكبت خطأ أنا؟

334
00:54:33,617 --> 00:54:35,414
لقد كنت أذهب دائما بجانبك
وأأخذ بقرارك

335
00:54:35,619 --> 00:54:36,420
أنظري لهذا المنزل

336
00:54:36,420 --> 00:54:38,945
كل قطعه منه أنتي أخترتيها

337
00:54:56,707 --> 00:54:58,299
قولي شيئًا

338
00:54:58,609 --> 00:55:00,543
تحدثي معي!

339
00:55:02,012 --> 00:55:04,606
مالأمر معكِ مؤخرًا؟

340
00:55:07,818 --> 00:55:08,785
اذا كنتِ تعلمين أن النهاية هكذا

341
00:55:08,785 --> 00:55:10,685
لماذا؟أأزعجك؟

342
00:55:13,824 --> 00:55:16,554
عندما تزوجنا وعدتيني بالتخلي عن الكتابة

343
00:55:20,664 --> 00:55:23,292
من كان يعلم بما سوف يحصل؟

344
00:55:24,034 --> 00:55:26,161
في البداية تركتي عملك

345
00:55:26,737 --> 00:55:28,705
وبعدها قفلتِ على نفسك بالكتابة

346
00:55:28,805 --> 00:55:30,340
كان يقودني الى نهاية مسدوده

347
00:55:30,340 --> 00:55:32,042
أردكِ ان تعلمي أنني لم أجروء

348
00:55:32,042 --> 00:55:34,135
بأتخاذ خطوء واحده داخل دراستك!

349
00:55:46,690 --> 00:55:48,385
أنت تعلم

350
00:55:49,359 --> 00:55:51,657
انت تعلم بأن زوجنا كان لأجل انجاب طفل

351
00:55:52,396 --> 00:55:54,728
هذا سوف يحدث

352
00:55:57,868 --> 00:56:00,928
انت كنت مشمئز من عملي

353
00:56:02,172 --> 00:56:04,572
كنت أخشى ان حياتي كلها تمر كهذا

354
00:56:15,085 --> 00:56:15,619
وأنت تعلم

355
00:56:15,619 --> 00:56:18,019
عندما كنت أقفل على نفسي واكتب وأدرس

356
00:56:20,023 --> 00:56:22,856
أفكر في أشياء جميله

357
00:56:24,928 --> 00:56:27,192
كنت سأنسى
تلك الذكريات الجميله

358
00:56:28,432 --> 00:56:30,764
وأنسى أمر الطفل

359
00:56:53,991 --> 00:56:55,049
اذا لم تفهم الأن.!

360
00:56:55,325 --> 00:56:56,883
لن تفهم أبدًا

361
00:57:00,263 --> 00:57:04,222
دائما تسوء الفهم
او تلومني

362
00:57:08,238 --> 00:57:10,331
ربما لم أكن عادلة بالنسبة لك

363
00:57:12,142 --> 00:57:16,203
لكن أعلم أي نوع من الحياة أنت تريد

364
00:57:20,217 --> 00:57:21,844
عندما تزوجتك

365
00:57:22,853 --> 00:57:25,481
أعتقدت انني سوف أبدا بداية جديده

366
00:57:26,056 --> 00:57:27,751
وأحصل على طفل

367
00:57:28,058 --> 00:57:30,185
كانت بداية أيضًا

368
00:57:31,695 --> 00:57:33,424
لأكتب من جديد

369
00:57:33,730 --> 00:57:36,255
وهذي أيضًا بداية جديده

370
00:57:43,206 --> 00:57:44,935
بأن أتركك الان

371
00:57:45,675 --> 00:57:48,371
نهاية جديده ايضَا

372
00:57:57,020 --> 00:57:58,715
مالجيد في كل هذي الأشياء؟

373
00:57:58,855 --> 00:58:00,516
هل تفهمني؟

374
00:58:03,560 --> 00:58:05,790
كل ماتعرفه ذالك الروتين الممل

375
00:58:07,931 --> 00:58:10,991
وتكرره يوم بعد يوم

376
00:58:12,702 --> 00:58:15,262
هل تعلم لماذا أغلف هناك واجلس لوحدي؟

377
00:58:16,440 --> 00:58:20,376
لانه فقط السبيل الوحيد للأختباء منك

378
00:58:24,981 --> 00:58:27,609
هل تفهمني؟.. بتأكيد لا

379
00:58:30,353 --> 00:58:31,855
هذا هو الفرق الكبير بيني وبينك

380
00:58:31,855 --> 00:58:34,517
هذا هو السبب...

381
01:08:59,815 --> 01:09:03,342
أتتذكري ذالك اليوم
عندما الشرطه داهمة المكان

382
01:09:05,187 --> 01:09:07,678
رأيتك تقفزين من النافذه

383
01:09:09,658 --> 01:09:12,218
أتصلت بلأسعاف لأجلك

384
01:09:17,966 --> 01:09:22,232
وبعدها ذهبت للمشفى
ولكنِ قد غادرتيها

385
01:09:29,978 --> 01:09:33,379
أنتي الوحيده

386
01:09:33,515 --> 01:09:35,608
الذي أرسل الغداء وسيارات الأطفاء

387
01:09:37,319 --> 01:09:39,310
وأرسلتي الزوجه الشابه تلك

388
01:09:40,388 --> 01:09:43,482
هل هناك أي متعه عندما تخادعين الأخرين
هكذا؟

389
01:09:45,460 --> 01:09:47,896
وهل يوجد أي متعه عندمما تلتقط صور لأخرين ؟

390
01:09:47,896 --> 01:09:49,557
انا أفعل اشياء جاده

391
01:09:50,799 --> 01:09:52,892
والرجل الطبيعي لديه عين مثاليه

392
01:09:53,201 --> 01:09:55,829
لانه بمجرد أن تخدم في الجيش
فسوف يرقونك ويرقونك حتى تصل أعلى مرتبه

393
01:09:57,472 --> 01:10:01,306
كان لدي صديق ذو صوتًا عالياً

394
01:10:02,344 --> 01:10:04,539
ولاحقًا اصبح مغني بوب

395
01:10:04,746 --> 01:10:08,876
انا من المفترض
ان أصبح يومًا ما مصور

396
01:10:19,661 --> 01:10:21,595
هل الغرفه هذي مظلمه؟

397
01:10:23,431 --> 01:10:25,592
كم يوم انا جلست هنا؟

398
01:10:26,268 --> 01:10:28,065
لا اعلم

399
01:10:29,971 --> 01:10:32,235
هل صباح أم ليلًا بالخارج الأن؟

400
01:10:33,141 --> 01:10:34,631
لا أعلم

401
01:10:36,378 --> 01:10:38,608
أراهن انه النهار

402
01:10:39,514 --> 01:10:41,846
أتريدين المراهنه؟

403
01:10:50,926 --> 01:10:52,621
أنت الخاسر!

404
01:11:19,955 --> 01:11:22,515
سوف أخضر صوري معك للجيش

405
01:11:23,558 --> 01:11:25,890
سأكتب لك كل يوم

406
01:11:26,695 --> 01:11:30,859
أجلسي عندي وانتظريني

407
01:11:53,355 --> 01:11:56,722
ذاهبه كاوهسيونغ ؟
مالذي سوف تفعليه هناك؟

408
01:12:01,363 --> 01:12:03,126
3000 دولار

409
01:12:07,369 --> 01:12:09,671
خذيها او أذهبي

410
01:12:09,671 --> 01:12:12,071
ثلاث ألاف دولار خذيها او أذهبي!

411
01:12:17,445 --> 01:12:20,744
انها كثيرة اذا أردتي قضائها في مدينة
كاوهسيونغ

412
01:12:20,882 --> 01:12:24,511
انها كثيرة اذا أردتي قضائها في مدينة
كاوهسيونغ

413
01:12:25,287 --> 01:12:28,814
اذا كنتي تريدين اللعبة بقساوةه انها
ب2000 دولار

414
01:12:29,157 --> 01:12:31,990
اذا أرتي اللعب بقوة
انها بـ2000

415
01:12:39,434 --> 01:12:41,368
قولي شيئًا..!

416
01:12:41,503 --> 01:12:43,972
لاتحدقي بس فقط

417
01:12:43,972 --> 01:12:46,941
لاتحاولي اللعب بقوة
بيج شون محبوس

418
01:12:47,142 --> 01:12:49,667
قولي شيًا

419
01:12:51,813 --> 01:12:55,613
لقد سمعت انه بيج شون خرج من السجن...!

420
01:15:19,727 --> 01:15:21,718
المعلم الشاب عليك العودة

421
01:15:21,830 --> 01:15:24,628
انني محطم أين يمكنني الذهاب؟

422
01:15:44,686 --> 01:15:47,154
هذا أتى منذ ايام قليل

423
01:16:54,622 --> 01:16:56,715
سمعت انك تواجهه متاعب بالمنزل في هذي الفترة
هل هذا صحيح؟

424
01:16:56,824 --> 01:16:58,348
لم يكن شيئاً

425
01:16:58,425 --> 01:16:59,892
حقاً؟

426
01:17:00,895 --> 01:17:02,363
وسمعت انه زوجتك هجرتك هل هذا صحيح؟

427
01:17:02,363 --> 01:17:03,230
لا

428
01:17:03,230 --> 01:17:05,721
تحتاج فقط الى مكان أكثر راحة

429
01:17:05,800 --> 01:17:08,335
وتحتاج الى ان تركز على عملها اكثر

430
01:17:08,335 --> 01:17:10,963
هي كاتبه..كاتبة روايات

431
01:17:11,605 --> 01:17:13,869
مالذي تكتب عنه بالعادة؟

432
01:17:14,642 --> 01:17:16,811
لست متأكد ماهو..!

433
01:17:16,811 --> 01:17:19,439
لم أقرأ اي رواية من قبل

434
01:17:36,230 --> 01:17:37,788
مرحبًا

435
01:18:08,095 --> 01:18:10,063
المحرر كان على الهاتف

436
01:18:11,265 --> 01:18:13,893
قال بأن جوائز كُتَّاب قد أعلنت

437
01:18:16,170 --> 01:18:18,764
لقد فزت بالمرتبه الاوله

438
01:18:24,278 --> 01:18:28,408
جي,هذا يعني ان عليك اعادة تتغير المهنه مجددًا؟

439
01:18:36,490 --> 01:18:38,459
بالبداية أعتقدت

440
01:18:38,459 --> 01:18:41,758
أن اكون كاتبة روايات جيده
امر مستحيل

441
01:18:42,196 --> 01:18:48,302
وكنت تقريبًا سوف استسلم

442
01:18:48,302 --> 01:18:53,831
القصة تدور حول زوجين

443
01:18:55,376 --> 01:18:59,480
ثم يأتي اتصال الى كرانك

444
01:18:59,480 --> 01:19:01,778
الزوجة تختلس السمع فقط

445
01:19:01,849 --> 01:19:03,317
صوت امرأة

446
01:19:03,317 --> 01:19:06,420
دون أن تتمكن ان تراها

447
01:19:06,420 --> 01:19:09,253
كانت تحاول جاهدًا ان تبحث عن نهجًا جديد

448
01:19:09,356 --> 01:19:11,358
اعتقد أنني تأثرت قليلًا بالأدب الياباني

449
01:19:11,358 --> 01:19:18,499
احاول ان أكتب بطريقة خالصه وصادقه

450
01:19:18,499 --> 01:19:23,061
لقد رأيت هذا الوجهه من قبل

451
01:19:25,306 --> 01:19:27,608
اوه انها الفائزة بالأجازة  الأوله مع هذي الرواية

452
01:19:27,608 --> 01:19:29,906
لا بأس بها

453
01:19:31,345 --> 01:19:33,905
اذاً انها الكاتبة

454
01:19:35,049 --> 01:19:39,577
"ملاحظات من الزاوج"
مالذي تدور حة حوله الرواية

455
01:19:40,421 --> 01:19:43,413
انها عن زوجين

456
01:19:43,824 --> 01:19:45,559
يحصل لهم بعض المشاكل

457
01:19:45,559 --> 01:19:47,322
ليسوا سيعدين معًا

458
01:19:47,428 --> 01:19:50,261
ثم الزوجه تأتي لها مكالمه من عشيقة الزوج

459
01:19:50,497 --> 01:19:53,227
وكل شيء يتغير بعدها

460
01:19:53,634 --> 01:19:56,570
لن يستطيعوا معرفة مالذي حصل

461
01:19:56,570 --> 01:19:58,435
الزوج تحت ضغط كبير

462
01:19:58,672 --> 01:20:00,867
ليذهب ويقتل زوجته

463
01:20:00,941 --> 01:20:02,932
قبل أن يقتل نفسه

464
01:20:03,010 --> 01:20:05,035
وبنهاية الكل يتعذب

465
01:20:05,179 --> 01:20:07,247
وقال أحد حكام لجنة التحكيم

466
01:20:07,247 --> 01:20:09,374
القصه جدًا واقعيه

467
01:20:09,450 --> 01:20:11,748
ومشوقة

468
01:20:11,919 --> 01:20:14,649
وتقشعر بدنك

469
01:20:16,857 --> 01:20:18,791
كل شيء غير متوقع تماما

470
01:20:21,161 --> 01:20:25,564
والأن
هل تفكرين بترك المنزل نهائيًا؟

471
01:20:35,442 --> 01:20:37,344
لاني لا أستطيع فهم هذا

472
01:20:37,344 --> 01:20:39,744
نحن الأن كلنا نبلي بلاء حسناً
في عملنا

473
01:20:39,813 --> 01:20:40,347
لماذا هذا..

474
01:20:40,347 --> 01:20:43,714
I've said all I had to say....

475
01:20:45,119 --> 01:20:47,553
وانت لازلت لاتفهم شيء

476
01:20:49,023 --> 01:20:52,288
دعنا لانضيع وقتنا
بعد الأن

477
01:21:01,869 --> 01:21:04,235
انا لا أقصد ان أجرحك

478
01:21:04,471 --> 01:21:06,939
هذا الشيء يجب عليك فهمه

479
01:21:17,651 --> 01:21:19,920
انها فقط رواية

480
01:21:19,920 --> 01:21:22,252
وانت تسمح لها بأن تستهلك كل وقتك

481
01:21:26,727 --> 01:21:28,592
هذا امراً فضيع!

482
01:21:31,999 --> 01:21:35,628
وانا الوحيد الذي على وجهه الأرض
يعرف مالذي حصل فعلًا

483
01:21:38,572 --> 01:21:40,836
الروايات خياليه
ليست حقيقيه

484
01:21:41,274 --> 01:21:43,765
والأن انتي تعلمين ان الروايات ليست حقيقيه

485
01:21:44,544 --> 01:21:47,012
اذاً مالذي تستطيع انت فعله؟

486
01:21:52,352 --> 01:21:55,082
حسنًا

487
01:21:59,860 --> 01:22:01,361
لا أحد في الجريدة

488
01:22:01,361 --> 01:22:03,226
انهم لايفتحون حتى السادسه او السابعه

489
01:22:30,891 --> 01:22:32,392
لازالت بلا أجابة

490
01:22:32,392 --> 01:22:33,260
دعنا نذهب

491
01:22:33,260 --> 01:22:36,229
لاتورط نفسك..!

492
01:23:35,021 --> 01:23:36,318
مرحبًا

493
01:23:36,923 --> 01:23:38,788
انها ليست هنا!

494
01:23:38,959 --> 01:23:40,893
من أنت؟

495
01:23:43,430 --> 01:23:45,398
من أنت؟

496
01:23:55,242 --> 01:23:57,802
أسم المكان وسوف أأتي لك حالًا

497
01:24:44,624 --> 01:24:46,026
هل أنت منشغل؟

498
01:24:46,026 --> 01:24:47,926
مرحبًا..
دقائق لو سمحت

499
01:24:55,035 --> 01:24:57,367
هل رأيت هؤلاء الأثني من قبل؟

500
01:24:57,504 --> 01:25:00,302
بتأكيد انني اعرفه
يلقب بـ شون في الشوارع

501
01:25:02,075 --> 01:25:03,843
وهذي الفتاة؟
هل هي عشيقته؟

502
01:25:03,843 --> 01:25:06,175
انهم يطلقون عليها لقب
الفرخ الأبيض

503
01:25:06,580 --> 01:25:09,276
مالذي بهم؟
من أين حصلت على هذا؟

504
01:25:10,216 --> 01:25:12,446
شاب اتصل بي

505
01:25:12,519 --> 01:25:14,749
وقال يجب ان نتقابل فوراً

506
01:25:15,221 --> 01:25:18,486
هو قال أن الفرخ الأبيض
عندها شيء لتقوله مع سبب فراق زوجتي

507
01:25:19,225 --> 01:25:21,962
يقول بأن كل هالروايات

508
01:25:21,962 --> 01:25:23,630
رواية؟
رواية ماذا؟

509
01:25:23,630 --> 01:25:25,359
هذي هنا
انها فازت بالجائزة الأوله

510
01:25:25,432 --> 01:25:27,263
لم أقراها حتى الأن

511
01:25:29,135 --> 01:25:31,035
أتمزح؟

512
01:25:31,204 --> 01:25:35,508
دعني أنتهي من الرواية أولًا

513
01:25:35,508 --> 01:25:36,133
انت أذهب الأن

514
01:25:36,242 --> 01:25:37,470
أجلس

515
01:26:01,101 --> 01:26:03,569
أتعلم اين ممكن أن أجد الأثنين ذول؟

516
01:27:11,537 --> 01:27:17,066
اذاً انت ياسيدي أنت مدير التصدير؟

517
01:27:18,377 --> 01:27:19,708
ماهذا؟

518
01:27:19,912 --> 01:27:21,243
ماهذا..!

519
01:27:22,815 --> 01:27:26,519
ألم تفهم؟

520
01:27:26,519 --> 01:27:29,386
انها أختي ماذا كنت تنوي لتفعله معها؟

521
01:27:29,589 --> 01:27:31,224
من الأفضل أن تنتبه يارجل

522
01:27:31,224 --> 01:27:33,419
انها تحت السن القانوني

523
01:27:33,559 --> 01:27:38,553
انها فقط بسن 14 سنه
هيا أذهب واتصل بالشرطة

524
01:27:55,381 --> 01:27:57,349
انت لم تقل لي

525
01:27:57,583 --> 01:28:00,916
مالذي يجب ان أعلم به

526
01:28:01,921 --> 01:28:04,515
أمور مثل هذي لاتحدث

527
01:28:05,658 --> 01:28:08,525
انها تلك التفاة
التي مازحتك

528
01:28:11,697 --> 01:28:15,861
حتى أنني وجدتها لأجلك

529
01:28:17,603 --> 01:28:20,504
ها هيا هنا
انظر اليها

530
01:28:45,298 --> 01:28:46,731
مضى وقتاً طويل لم اراك

531
01:28:47,033 --> 01:28:50,127
انا هنا للحديث معها
لمناقشه بعض الأمور

532
01:28:52,038 --> 01:28:54,097
تعال

533
01:28:56,142 --> 01:28:58,076
أنتظرني في قاعدة المؤتمرات

534
01:29:46,225 --> 01:29:48,716
ربما تلك المكالمة الهاتفيه
جعلتك تشكٍ بي؟

535
01:29:49,061 --> 01:29:52,519
ولكن ليس هذا المقصد
الأ تفهم؟

536
01:29:54,467 --> 01:29:56,594
الروايات تبقى روايات

537
01:29:56,736 --> 01:29:58,638
لاتستطيع ان تقول بأن الخيال أصبح حقيقه

538
01:29:58,638 --> 01:30:00,435
أصمتي!

539
01:30:11,784 --> 01:30:15,220
أنتي سوف تعودين معي!

540
01:30:15,288 --> 01:30:17,313
أهدأ اهدأ

541
01:30:55,294 --> 01:30:57,091
أسف تأخرت

542
01:30:57,196 --> 01:30:59,528
حصلت لي عدة امور وانا في الطريق

543
01:31:08,240 --> 01:31:12,233
المدير هذا الصباح أعلن قرار

544
01:31:13,012 --> 01:31:15,742
أختارني لأكون مدير القسم الجديد

545
01:31:37,737 --> 01:31:38,704
المدير ليس موجود

546
01:31:38,704 --> 01:31:41,798
سوف أقول لك حينما يعود
حسنًا؟

547
01:31:42,508 --> 01:31:45,773
لا.
سوف أنتظره

548
01:32:05,231 --> 01:32:07,400
لقد رفض الرحيل
أصر بان يجلس وينتظرك

549
01:32:07,400 --> 01:32:09,595
مالذي سوف نفعله الان؟

550
01:34:19,798 --> 01:34:22,392
متى دخلت هنا؟

551
01:34:23,802 --> 01:34:26,032
انا هنا لأخبرك!

552
01:34:27,506 --> 01:34:31,910
بأن المدير أدلى بقرارة

553
01:34:31,910 --> 01:34:34,708
من الذي سوف يكون مدير القسم الجديد

554
01:34:35,147 --> 01:34:37,547
أختارني
"نصاب"

555
01:34:38,517 --> 01:34:41,714
من الأن انا الرئيس الجديد للقسم

556
01:34:41,887 --> 01:34:43,980
اوووه انه شيء عظيم

557
01:34:44,156 --> 01:34:48,354
فهذا يدعو للاحتفال
هيا بنا لنحظى بشراب

558
01:34:56,635 --> 01:35:00,127
أخيرا يافتى الان انت في مزاج جيد

559
01:35:02,908 --> 01:35:07,607
كنت محظوظًا
بأن رؤسائي,قدروا العملي الشاق

560
01:35:10,515 --> 01:35:13,313
خاصتًا المدير

561
01:35:13,785 --> 01:35:16,151
من الأن وصاعدًا
سوف اعمل بجهد كأي وقت مضى

562
01:35:16,822 --> 01:35:21,316
بالنسبة لرجال المهنه الناجحه اهم شيء

563
01:35:21,760 --> 01:35:24,354
كل ماتبقى لامعنى له

564
01:35:26,598 --> 01:35:27,966
زوجتي هجرتني

565
01:35:27,966 --> 01:35:33,063
دعها تذهب للجحيم
من يهتم؟

566
01:35:36,208 --> 01:35:38,676
لهذا كنت محظوظًا في الحقيقه

567
01:35:38,944 --> 01:35:44,075
خلافًا على ذالك لم
اكن متروك للخوف من دون مجاديف

568
01:35:47,586 --> 01:35:50,384
قلل من كلامك واشرب

569
01:41:50,148 --> 01:41:52,742
ياسيدي بشأن الزوجه وعشيقها

570
01:41:52,950 --> 01:41:54,918
انه في حالة مستقرة

571
01:41:55,053 --> 01:41:56,782
بعد العمليه الجراحية الطارئة

572
01:41:56,988 --> 01:41:59,257
وحتى الزوجة بالمشفى

573
01:41:59,257 --> 01:42:01,657
ولكنها لاتزال في حالة صدمه

574
01:42:02,093 --> 01:42:03,661
من الأفضل انك تأمن المشفى

575
01:42:03,661 --> 01:42:05,652
اراهن انه ملزم بالكشف

576
01:43:36,754 --> 01:43:41,521
هل ألتقينا من قبل؟

577
01:43:50,301 --> 01:43:51,529
أتعتقد ذالك؟

578
01:44:18,830 --> 01:44:20,695
اللعنه

579
01:46:51,549 --> 01:46:52,982
ماخطبكِ؟

