2
00:00:35,534 --> 00:00:37,869
. . . "عندما كُنت مُستلقيّ في مَشفى "فيرجينا
3
00:00:37,912 --> 00:00:40,872
... و ثُقب كبير موجود في مُنتصف حياتيّ
4
00:00:41,665 --> 00:00:44,167
... بدأت تٌروادنيّ تلك الأحلام عن الطيران
5
00:00:45,544 --> 00:00:47,003
.لَقد كُنتُ حُراً
6
00:00:50,216 --> 00:00:53,802
عاجلاً أم أجلاً
.يتَوجب عليك أن تَستيقظ
7
00:01:03,562 --> 00:01:06,523
بإمكانهم إصلاح النُخاع الشوكيّ
.إن كَان لديكَ المَال
8
00:01:06,565 --> 00:01:09,359
.و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد
9
00:01:10,861 --> 00:01:13,571
وزراة شؤون المٌقاتلين سوف تتفحص
و 12 آلف دولار سوف تٌحضر لكَ كٌوب قَهوة
10
00:01:14,240 --> 00:01:16,407
.أنا كَما يقولون... مُشرد
11
00:01:25,459 --> 00:01:29,963
النمر البنغاليّ إنقَرض مما يقرُب
... قَرن و لكِنهُ عاد
12
00:01:30,047 --> 00:01:34,300
هذه الأشبال المُستنسخة في
.... حديقة "بنغاليا" تعتبر أحدث أنواع الفَصائل
13
00:01:34,385 --> 00:01:38,221
الذيّ عَاودت الظُهور في الوجود
.خِلال الخَمس أعوام المَاضية
14
00:01:38,264 --> 00:01:43,518
لقد أصبحتُ في البحرية من أجل المَشقة
.حَتيّ أستطيع مُواكبة مَصاعب الحياة
15
00:01:44,854 --> 00:01:48,231
و أخبرت نفسيّ أننيّ أستطيع
.إجِتياز أيّ إختبار يجتازهُ شَخص عادىّ
16
00:01:51,110 --> 00:01:56,573
! (جيك), (جيك), (جيك)
17
00:02:00,077 --> 00:02:02,412
.دعونا نقُوم بالأمر بطريقة مُباشرة
18
00:02:02,454 --> 00:02:03,913
.لا أريد شَفقتك
19
00:02:05,457 --> 00:02:08,167
إن كُنت تُريد إتفاق عَادل, فأنتَ
.عَلي الكوكب الخَاطيء
20
00:02:13,090 --> 00:02:14,591
... أقويّ فريسة فى الأسبُوع
21
00:02:15,634 --> 00:02:17,010
.هكذا تدور الأمُور
22
00:02:18,762 --> 00:02:20,388
.و لا أحد يقُوم بأيّ شيء
23
00:02:38,073 --> 00:02:39,908
! إبتعد, إبتعد عنهُ
24
00:02:40,576 --> 00:02:45,163
كل ما أردتهُ من حَياتيّ البائسة
.... هُو شيءٌ واحد يَستحق القتال من أجلهِ
25
00:03:00,179 --> 00:03:02,347
أتمنيّ أن تدرك أنكَ
.فَقدت نفسك كَعميل هُنا
26
00:03:03,933 --> 00:03:06,100
.إنها الحلويّ أيهُ القَذر
27
00:03:08,562 --> 00:03:10,480
.إن لم تُمطر, لم نَتدرب
28
00:03:24,203 --> 00:03:26,537
لايبدو هو ؟ -
! إنهُ هُو -
29
00:03:26,622 --> 00:03:28,873
أنتَ (جيك سيلي) ؟
30
00:03:28,958 --> 00:03:31,209
.تَوقف, أنتَ تُعكر مزاجيّ
31
00:03:32,127 --> 00:03:33,252
.الأمر بَشأن أخيك
32
00:03:40,511 --> 00:03:42,512
(نحنُ نبحث عن ( توميّ سيلي
33
00:03:44,431 --> 00:03:45,515
.هُناك
34
00:04:09,748 --> 00:04:11,207
(بِحق المسيح, (تومي
35
00:04:11,583 --> 00:04:13,418
.أقويّ فريسة في الأسبُوع
36
00:04:14,294 --> 00:04:16,671
... شخصٌ ما معهُ سِكين أنهيّ حياتهُ
37
00:04:17,548 --> 00:04:19,340
.من أجل النُقود التيّ في مَحفظتهِ
38
00:04:21,176 --> 00:04:23,511
.و لكِن القلق من الدعوة كان مَلموساً
39
00:04:23,595 --> 00:04:27,098
... أخاك كان يُعتبر مشروع إستثماريّ مُربح
40
00:04:27,182 --> 00:04:29,642
! نُريدك أن تأخذ مكانهُ في العَقد
41
00:04:29,727 --> 00:04:34,188
و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ
.بإمكانك أن تَحل مَحلهُ
42
00:04:35,399 --> 00:04:36,774
.إن جَاز التعبير
43
00:04:37,609 --> 00:04:40,486
.سوف تكُون بداية جديدة فِي عالم جَديد
44
00:04:40,779 --> 00:04:44,449
بإمكانك القِيام بشيء مهم
.يُمكنك إحداث فَرق
45
00:04:49,705 --> 00:04:51,622
.و المُكافأة المَاليّة جيدّة
46
00:04:52,249 --> 00:04:53,249
.جَيدة جِداً
47
00:04:54,501 --> 00:04:56,377
تومي) كان العالِم, وليسَ أنا)
48
00:04:57,004 --> 00:04:59,464
إنهُ هُو الذيّ كان يُريد الذهاب
... للفضاء
49
00:04:59,506 --> 00:05:00,840
.من أجل الحُصول علي أجوبة
50
00:05:05,804 --> 00:05:09,640
أنا مجرد شخصٌ أخرق
سيذهب لمكان سَيندم عَليهِ
51
00:05:42,132 --> 00:05:43,591
.. في غُرف الحفظ, لا تَستطيع أن تحلم أبداً
52
00:05:44,718 --> 00:05:46,803
.لم أشعر بهِ مُنذ ستة سنوات
53
00:05:46,845 --> 00:05:50,181
... إنهُ أشبه بشراب "التاكيلا" أثناء شِجار
54
00:06:03,153 --> 00:06:04,862
هَل وصلنا ؟
55
00:06:05,114 --> 00:06:07,198
.أجل, لقد وصلنا أيها اليقِظ
56
00:06:07,533 --> 00:06:09,117
.لَقد وصلنا
57
00:06:09,618 --> 00:06:13,371
لقد مضيّ على وجودكُم 5 سنوات
.و تِسعة أشهُر و إثنا و عُشرون يوماً
58
00:06:13,413 --> 00:06:16,249
.سوف تشعٌرون بالجُوع, ستكُونين ضُعفاء
59
00:06:16,333 --> 00:06:21,420
إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم
.إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم
60
00:06:21,755 --> 00:06:24,715
.الطَاقم يشكُركم علي تعاونكُم
61
00:06:38,272 --> 00:06:40,398
... "في الأعليّ, تُوجد "باندورا
62
00:06:41,775 --> 00:06:45,736
.عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها
.و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك
63
00:07:04,673 --> 00:07:07,508
... فالكير 106 ", أجِب"
64
00:07:07,718 --> 00:07:11,345
فالكير 106" أنتَ مُستعد كيّ"
."تقُوم بالدوران بمقدار "2-2-4
65
00:07:11,638 --> 00:07:15,933
تلقينا هذا, "المشروع ستار" سوف
."نقُوم بالدوران عند "2-2-4
66
00:07:34,995 --> 00:07:38,414
إحزموا الأمتعة, لِنذهب -
إحزموا الأمَتعة لِنذهب -
67
00:07:38,457 --> 00:07:39,832
... و تَذكرُوا إن فقدتُم هذا القِناع
68
00:07:39,917 --> 00:07:43,628
سوف تَفقِدون الوعيّ خلال 20 ثانية
.ثُم تمُوتون بعد 4 دَقائق
69
00:07:43,670 --> 00:07:47,006
لا أريد أن يمُوت أحد اليوم, لأن
.هذا سيكُون سيء في تَقريريّ
70
00:07:48,342 --> 00:07:51,469
... إلي برج المٌراقبة, هٌنا الطائرة "106" تَقترب
71
00:07:51,553 --> 00:07:53,346
لَقد عَبرنا الحُدود, أتَمنيّ أن ترُونا
72
00:08:35,806 --> 00:08:38,140
.هيّا إستَعدوا, أحضروا أمتعتكُم
73
00:08:38,183 --> 00:08:41,686
كونوا سَوياً, لِنذهب, لنذهب -
دقيقة واحدة -
74
00:08:41,728 --> 00:08:45,731
عندما تخُرجون , اذهبوا مُباشرة
... إلى القاعدة، لا تتوقفوا
75
00:08:45,816 --> 00:08:48,359
.إذهبُوا سريعاً للداخل, و إنتَظروا إشارتيّ
76
00:08:54,866 --> 00:08:58,744
إذهبوا, إذهبوا, إلي هُناك
... هيّا, تَحركوا, إستَمروا
77
00:09:08,880 --> 00:09:10,923
.. لا يُوجد هُناك شيء يُقارن بكَونك جُنديّ بحرية سَابق
78
00:09:11,967 --> 00:09:15,011
أنتَ ربما خَرجت, ولكنكَ
.لم تَفقد العَزيمة
79
00:09:25,689 --> 00:09:28,566
لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة
.لا تَدعنيّ انتظر من أجلك
80
00:09:28,650 --> 00:09:30,401
! حسناً, سيداتيّ
81
00:09:31,820 --> 00:09:33,571
... أنظُر إلي هذه القِطع الطَازجة
82
00:09:39,453 --> 00:09:43,581
هناك علي الأرض, هؤلاء الأشخاص
... عِبارة عن كِلاب للجيش, جُنود
83
00:09:43,665 --> 00:09:45,207
.يُقاتلون من أجل الحُرية
84
00:09:51,923 --> 00:09:53,424
.أحتَرس, أيها المُحترق
85
00:09:54,843 --> 00:09:56,761
ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن
... أسلِحة مُستأجرة
86
00:09:56,845 --> 00:09:59,722
يأخُذون المال, يعملُون من
.أجل الشَركة
87
00:09:59,765 --> 00:10:01,182
.تَفقد هذا يارجُل
88
00:10:01,767 --> 00:10:03,267
.وجبة ساخنة علي كرسيّ مُتحرك
89
00:10:04,603 --> 00:10:07,480
.يا رجُل, هذا خطأ
90
00:10:08,148 --> 00:10:09,440
.لقد حررتُ رجلان مَما يقرب من 20 دقيقة
91
00:10:09,483 --> 00:10:11,067
.فَهمت هذا, ستحتاجهُم
92
00:10:20,327 --> 00:10:22,620
... أنتُم لستم في "كنساس" بعد الأن
93
00:10:25,040 --> 00:10:28,959
... أنتُم في "باندورا" سيداتيّ سادتيّ
94
00:10:29,044 --> 00:10:32,797
إحترموا هذه الحَقيقة
.فِي كُل ثانية في كُل يوم
95
00:10:35,050 --> 00:10:36,675
... إن كان هُناك جحيم
96
00:10:37,427 --> 00:10:42,056
ربما تودون الذهاب هُناك لبعض الراحة
."بَعد جولة علي "باندورا
97
00:10:42,891 --> 00:10:45,059
... هُناك فى الخارج خلف هذا الجِدار
98
00:10:45,143 --> 00:10:49,480
أيّ شيء حيّ يزحف أو
... يَطير أو يتمرس فى الطَميّ
99
00:10:49,564 --> 00:10:52,733
يُريد أن يقتُلك و يأكل
.عينيكَ كَنوع من التَرفيه
100
00:10:54,611 --> 00:10:59,448
لدينا سُكان أصليين هنا
"مُستوطِنون المكان يُدعون "النافي
101
00:10:59,449 --> 00:11:01,826
إنهُم مُحبين للسهام
... ذات السُم العصبيّ
102
00:11:01,910 --> 00:11:04,745
.الذيّ يُوقف قلبك خِلال دقيقة
103
00:11:04,746 --> 00:11:09,125
ولديهِم أسهُم مُدعمة بألياف
... الكَربون الطَبيعية
104
00:11:09,751 --> 00:11:11,585
.إنها قَوية جداً من أجل القتل
105
00:11:13,046 --> 00:11:17,049
كرئيس للأمن هنا, إنهُ من
.وظيفتيّ أن أبقِيك علي قيد الحياة
106
00:11:18,969 --> 00:11:20,761
.لن أنجح في هذا
107
00:11:22,931 --> 00:11:24,348
.ليسَ معكُم جميعاً
108
00:11:25,433 --> 00:11:27,476
... إن أردتُم النجاة
109
00:11:27,561 --> 00:11:30,437
يتوجب عليكُم أن تتحلوا
.بِعزيمة فُولاذية
110
00:11:31,231 --> 00:11:33,440
.يَجب أن تٌطيعوا القواعد
111
00:11:34,234 --> 00:11:36,235
."قَواعد "باندورا
112
00:11:37,487 --> 00:11:39,196
... قَاعدة رقم واحد
113
00:11:39,281 --> 00:11:40,990
لا يُوجد هناك شيء مثل
... سَلامة المَدرسة القَديمة
114
00:11:40,991 --> 00:11:42,741
.كيّ تَضع عقلك علي الطريق الصَحيح
115
00:11:45,078 --> 00:11:50,624
(عذراً, عذراً, (جيك
.(يأنتَ (جيك) . شَقيق (توم
116
00:11:51,293 --> 00:11:53,544
.أنتَ تبدو مِثلهُ
117
00:11:53,628 --> 00:11:57,381
(آسف, انا (نورمان سبلمان
.لَقد كنتُ بالتدريب مَعهُ
118
00:11:57,465 --> 00:11:59,466
.في المَعمل البيولوجيّ
119
00:12:00,177 --> 00:12:04,722
لقد قضينا الكثير من الوقت هُنا
"مَرحبا, كَيف حالك, (نورم) مُرتديّ لــ "أفاتار
120
00:12:04,806 --> 00:12:06,056
مرحبا -
مرحبا -
121
00:12:06,141 --> 00:12:07,725
... الخَط.... هنا خطوط الإتِصال
122
00:12:07,809 --> 00:12:10,102
."هُنا حيث نتصل مَع "الأفاتار
123
00:12:11,897 --> 00:12:14,023
... أنا و (نورم) هُنا من أجل قِيادة
124
00:12:14,024 --> 00:12:17,234
تلك الأجسام المُتحكم بها
"عن بُعد التيّ تُسميّ بــ "أفاتار
125
00:12:17,319 --> 00:12:22,323
التيّ قد نمت من الحمض النوويّ
"للبشريين مخلوط مع الحِمض النوويّ الخاص بــ"نافي
126
00:12:22,407 --> 00:12:24,366
مرحبا, أهلا بك -
مرحبا -
127
00:12:24,451 --> 00:12:26,827
مرحبا بكَ في "باندورا", من الجيد أن نكون معكَ -
شُكراً -
128
00:12:28,830 --> 00:12:30,706
.اللعنة, إنهُم كبار
129
00:12:30,790 --> 00:12:33,334
أجل, إنهم بلغوا هُنا على الطائرة
130
00:12:33,418 --> 00:12:35,753
لذا يبدو أنهُ يَعمل
بطريقة جَيدة
131
00:12:35,837 --> 00:12:37,713
.أجل, إن لديهُم عضلات قَوية
132
00:12:37,797 --> 00:12:39,715
سوف يأخُذ منا عدة ساعات
... كيّ نُحضرهم
133
00:12:39,716 --> 00:12:41,675
.و لكِن أنتُم يارفاق بإمكانكُم أخذهم غداً
134
00:12:42,177 --> 00:12:43,552
.هَذا لك
135
00:12:45,222 --> 00:12:46,889
.(مَرحبا أنا الدكتور (نورمان سبلمان
136
00:12:46,890 --> 00:12:49,808
أنا الدكتور (ماكس بيتل), مِن الجيد مقابلتك -
من الجيد لقائك أيضاً -
137
00:13:13,708 --> 00:13:15,209
.. يبدو مِثلهُ
138
00:13:16,461 --> 00:13:18,295
.لا, يُشبهك أنت
139
00:13:19,381 --> 00:13:21,340
.(هذا "الأفاتار" الخاص بكَ (جيك
140
00:13:24,594 --> 00:13:28,973
و من المَعروف أن قائد يَتشابه
.مع "الأفاتار" الخاص بِهِ
141
00:13:30,058 --> 00:13:31,850
.لذا الجِهاز العَصبيّ الخاص بهم مُتناغِم
142
00:13:33,228 --> 00:13:34,687
.أو شيء كهذا
143
00:13:36,022 --> 00:13:40,442
لهذا عرضوا عليّ الإنضِمام
.(لأننيّ أستطيع أن أحاكيّ "أفاتار" (تومي
144
00:13:41,486 --> 00:13:43,362
.الذيّ هو مُكلف بشكل جُنونيّ
145
00:13:44,114 --> 00:13:47,574
هل هذا صحيح ؟ أننيّ
أستطيع أن أقول كُل مالديّ إلي الفيديو
146
00:13:47,659 --> 00:13:49,827
أجل, نحنُ لدينا عادة أن نقُوم
... بِتسجيل كُل مالدينا
147
00:13:49,911 --> 00:13:51,954
... كما تعرف, ما نراهُ, ما نشعُر بهِ
148
00:13:52,038 --> 00:13:54,748
إنهُ جزء من العِلم -
و العِلم الجيد مبنيّ علي المُلاحظة الجيدة -
149
00:13:54,833 --> 00:13:57,293
بالإضافة أنهُ يساعدك علي
.البَقاء عاقلاً خِلال الستة أعوام القَادمة
150
00:13:57,294 --> 00:14:00,129
.... حسناً, مهما يكَن
151
00:14:02,090 --> 00:14:03,757
... إذن
152
00:14:04,801 --> 00:14:06,260
... انا هُنا
153
00:14:07,929 --> 00:14:09,430
.أخدم العِلم
154
00:14:10,598 --> 00:14:12,182
.إنهُم خارجين
155
00:14:12,267 --> 00:14:14,768
.إنتباه, القواد قَادمين خارج الإتِصال
156
00:14:21,943 --> 00:14:23,444
.يا إلهيّ
157
00:14:25,322 --> 00:14:27,114
أين معطف المعمل ؟
أين معطف المعمل ؟
158
00:14:27,115 --> 00:14:33,495
من الذيّ معهُ السجائر الخاصة بيّ
يارفاق, ما خَطب هذه الصورة ؟
159
00:14:34,622 --> 00:14:38,042
شكراً لكِ -
غريس أوغستن), أسطورة) -
160
00:14:38,126 --> 00:14:40,627
إنها قائدة قِسم "الأفاتار" ، إنها
... من كَتبت كِتاب
161
00:14:40,712 --> 00:14:43,505
أعنيّ, لقد قامت بكتابة حرفياً
"كِتاب عن النبات في "أفاتار
162
00:14:43,506 --> 00:14:45,799
هذا هُو سبب حُبها في النبات
.أكثر من الإنسان
163
00:14:46,343 --> 00:14:48,177
.ها هيّ, الفاتِنة عادت من مَحبسها
164
00:14:48,303 --> 00:14:51,972
(غريس) أريدكِ أن تقابليّ (نورم سبلمان)
.(و (جيك سيليّ
165
00:14:53,725 --> 00:14:57,436
نورم) لقد سمعتُ عنكَ)
أشياء جيدة, كيف حال لغة "النافي" الخاصة بكَ ؟
166
00:14:58,658 --> 00:15:03,007
.رُبما الأم العظيمة, تُبارك أول لقاء لنا
167
00:15:03,473 --> 00:15:06,415
.ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء
168
00:15:07,515 --> 00:15:09,256
.لقد درستها لمُدة 5 سنوات
169
00:15:09,740 --> 00:15:11,709
.و لكن يُوجد هُناك الكَثير لِتعلمهُ
170
00:15:11,910 --> 00:15:15,412
غريس), هذا (جيك سلي) ؟) -
سيدتيّ -
171
00:15:15,955 --> 00:15:20,000
أجل, أجل, أنا أعرف من أنتَ
.و لا أحتاجُكَ, أنا أحتاج أخِيك
172
00:15:20,085 --> 00:15:23,712
أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي
درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟
173
00:15:23,797 --> 00:15:25,214
.إنهُ ميت
174
00:15:25,924 --> 00:15:28,258
أنا أعرف أنهُ إزعاج كبير للجَميع
175
00:15:29,344 --> 00:15:32,679
كم من المدة تدربت فىالمعامل ؟ -
لقد شرحتُ ضُفدعة ذات مرة -
176
00:15:34,057 --> 00:15:37,267
أتريّ ؟أتريّ ؟
... إنهُم يتبولون علينا
177
00:15:37,352 --> 00:15:39,728
.بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة
178
00:15:39,729 --> 00:15:41,063
(أنا سأذهب إلي (سيلفردج -
.(لا, (غريس -
179
00:15:41,064 --> 00:15:43,690
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
لا, يارجُل, هذا هراء -
180
00:15:43,775 --> 00:15:45,192
... سوف أقُوم بركل شَركتهُ
181
00:15:45,276 --> 00:15:48,153
ليسَ من شأنهِ أن يضع
.أنفِهُ في قِسميّ
182
00:15:49,197 --> 00:15:52,991
.اليوم هُنا, حاول أن تَستخدم الكلمات الكبيرة
183
00:16:01,292 --> 00:16:05,254
إلي فُندق "العقرب الثاني" هُنا
.بُرج المُراقبة, أنتَ جاهز للمُغادرة إلي الجَنوب
184
00:16:14,013 --> 00:16:15,222
هل رأيت هذا ؟ -
أجل, سيديّ -
185
00:16:15,306 --> 00:16:17,391
لا, لم تفعل, لقد كُنت
.تنظُر إلي العرض
186
00:16:17,475 --> 00:16:20,394
(أنا أحب هذا المَضرب, (روني
! أنا أحب هذا المَضرب
187
00:16:23,273 --> 00:16:27,568
باركر), إعتقدت أنهُ عبارة)
... عن إهمال جيد
188
00:16:27,569 --> 00:16:30,612
و لكن الآن أريّ أنكَ
.تَتعمد في إغضِابيّ
189
00:16:30,613 --> 00:16:34,199
غريس), أنتِ تعلمين أننيّ)
أستمتع بالتحدث القليل معكِ
190
00:16:38,580 --> 00:16:42,082
أنا بحاجة إلي باحث, وليسَ
.شَخصاٌ ما هَارب
191
00:16:42,083 --> 00:16:43,750
فى الواقع, أعتَقد أننا كُنا
.مَحظوظين بهِ
192
00:16:43,835 --> 00:16:45,419
محظوظين ؟ -
أجل ؟ -
193
00:16:45,420 --> 00:16:47,463
كيف لهذا أن يكون بأيّ حال حظ ؟
194
00:16:47,547 --> 00:16:49,298
... من الحَظ أن فتاكِ لهُ أخ توأم
195
00:16:49,382 --> 00:16:52,301
و محظوظة بأن هذا الأخ ليسَ
.أحمق أو شيء كَهذا
196
00:16:52,635 --> 00:16:54,303
.جُنديّ بحريّ بإمكاننا إستخدامهُ
197
00:16:54,387 --> 00:16:56,305
لقد عينتهُ في
.فريقكِ لمُواكبة الأمن
198
00:16:56,306 --> 00:16:59,766
أخر شيء قد أكُون
.بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا
199
00:16:59,851 --> 00:17:01,810
أنظري, أنتِ من المفترض أن تفوزي
... بقُلوب
200
00:17:01,811 --> 00:17:02,936
"و عُقول قوم الـ"ناتيف
201
00:17:02,937 --> 00:17:04,813
أليسَ هذا جزء كبير
من عرض الدميّ لديكِ ؟
202
00:17:04,898 --> 00:17:06,440
... إن كُنت مثلهُم و تتحدث مثلهُم
203
00:17:06,441 --> 00:17:08,150
.ثُم يبدأون في الوثوق بَنا
204
00:17:08,234 --> 00:17:10,277
... لقد بنينا لهُم مَدرسة و عَلمناهم الإنجلش
205
00:17:10,278 --> 00:17:12,321
و لكن بعد ماذا, كم عدد السنين ؟
206
00:17:12,405 --> 00:17:13,989
العلاقات مع السُكان الأصليين
.بدأت تَسوأ
207
00:17:13,990 --> 00:17:17,326
أجل, هذا بدأ في الحدوث
.عِندما بدأت في إستِخدام الآلات و الأسلحة عليهِم
208
00:17:17,327 --> 00:17:19,453
.حسناً, تعاليّ هُنا
209
00:17:20,538 --> 00:17:22,289
.. لا أستطيع... لا أستَطيع
210
00:17:25,543 --> 00:17:28,504
."هذا مانحنُ هنا بصددهِ, الــ"أنو بتانيوم
211
00:17:28,588 --> 00:17:31,673
لأن هذه الصَخرة الرمادية تباع
.بـ 20 مليون للكِيلو
212
00:17:31,758 --> 00:17:34,968
هذا هو السبب الوحيد, إنهُ
.. يَدفع للحِزب بأكملهِ
213
00:17:35,053 --> 00:17:36,970
.إنهُ مايدفع لعِلمكِ
214
00:17:38,348 --> 00:17:41,517
الأن, هؤلاء المُتوحشين
.يُهددون العَملية بأكمَلها
215
00:17:41,518 --> 00:17:42,851
... نحنُ علي حافة الحَرب
216
00:17:42,852 --> 00:17:46,146
و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ
.علي حل دبلوماسيّ
217
00:17:46,147 --> 00:17:49,691
لذا إستَخدميّ ما لديكِ
.و أعطِينيّ بعض النتائج
218
00:18:00,578 --> 00:18:03,163
إذن, كم هيّ فَترة الإتصال بهُم
التيّ قُمت بِها ؟
219
00:18:03,164 --> 00:18:06,875
مايقرب من 250 ساعة -
هذا جيد -
220
00:18:06,876 --> 00:18:11,255
أنتَ هنا, و انتَ هنا
كم من الوقت قُمت بالإتصال ؟
221
00:18:11,339 --> 00:18:14,007
.لا شيء, و لكننيّ قرأتُ قَائمة
222
00:18:14,968 --> 00:18:17,010
.أخبرنيّ أنكَ تمزح
223
00:18:18,346 --> 00:18:19,721
.هذا رائع
224
00:18:20,181 --> 00:18:21,598
.لِنذهب
225
00:18:25,520 --> 00:18:27,229
.لا تفعليّ, سأتوليّ هذا
226
00:18:31,609 --> 00:18:34,236
إذن أنتَ إكتشفت أنكَ
... جِئت هُنا
227
00:18:34,237 --> 00:18:36,863
... لأكَثر بيئة عدوانية للإنسان
228
00:18:36,948 --> 00:18:40,701
بدون أي تدريب من أي
نوع, لتريّ كيف سَتسير الأمور ؟
229
00:18:40,785 --> 00:18:43,120
ما الذيّ يدور في عقلك ؟
230
00:18:43,204 --> 00:18:46,039
ربما سئمتُ مِن الأطباء لقوليّ
.ما يَتوجب علي فِعلهُ
231
00:18:47,125 --> 00:18:49,418
القياسات الحيوية جيدة -
الخط الثالث, جاهز -
232
00:18:49,877 --> 00:18:54,172
ضع ذراعيكَ جانباَ, و أيضاً يدك, و رأسك أسفل
233
00:18:55,300 --> 00:18:59,052
أسف,و إسترخيّ ودع
.عَقلك من يَتحكم بكَ
234
00:18:59,762 --> 00:19:01,722
.هذا لن يكُون صعب عليكَ
235
00:19:01,723 --> 00:19:03,557
... تَقبيل الظلام جزء من حياتيّ البيضاء
236
00:19:03,641 --> 00:19:05,100
.البدأ في الإتِصال
237
00:19:05,893 --> 00:19:08,437
.تَم تشغيل تَسلسل الوحدة الثالثة
238
00:19:08,438 --> 00:19:09,896
.إطلاق
239
00:19:15,320 --> 00:19:16,820
.لديّ أول توافُق
240
00:19:25,246 --> 00:19:30,792
هذا دماغ رائع, نشاط جيد -
سوف نكتشف -
241
00:19:30,793 --> 00:19:32,794
.بِدأ المرحلة في 40 بالمِئة
242
00:19:36,758 --> 00:19:38,342
.حسناً, انا ذاهبة
243
00:19:38,968 --> 00:19:40,552
أنا ذاهبة لأكُون الرابعة
244
00:19:43,598 --> 00:19:46,224
.أصبج 99 % من المرحلة, الإتصال مُستقر
245
00:20:01,074 --> 00:20:06,995
لقد جاء, (جيك), هل تسمعنيّ ؟
هل تسمعنيّ (جيك) ؟
246
00:20:06,996 --> 00:20:08,622
.إنعِكاس الحدقة جَيد
247
00:20:11,376 --> 00:20:14,419
إتجابة صوان الأذن, جيدة ؟
كيف تشعر (جيك) ؟
248
00:20:15,129 --> 00:20:16,505
.مَرحبا يارفاق
249
00:20:17,382 --> 00:20:19,174
.(مرحبا إلي جَسدك الجديد (جيك
250
00:20:19,175 --> 00:20:20,634
! جيد
251
00:20:20,635 --> 00:20:22,135
أجل, سوف نأخذ هذا
.(بكُل سهولة و يُسر, (جيك
252
00:20:22,220 --> 00:20:24,346
و تلمس أصابع إبهامك -
أجل -
253
00:20:24,430 --> 00:20:25,806
الإبهام إلي أصابعك -
لايُوجد مُشكلة -
254
00:20:25,890 --> 00:20:27,474
هذا جيد, أريّ أنكَ
تستطيع تذكُر هذا
255
00:20:27,558 --> 00:20:29,726
فهمتُ هذا -
حَسناً بإمكانك الجُلوس -
256
00:20:29,811 --> 00:20:31,144
هذا جيد -
... حسناً, خُذها بطريقة -
257
00:20:31,145 --> 00:20:34,147
لطيفة و بطيئة (جيك), جيد
حسناً, لايوجد خمل جذعيّ, هذا جيد -
258
00:20:34,232 --> 00:20:37,734
إن كُنت تشعُر بدُوار, أو لديكَ دوار ؟
أنتَ تُحرك أصابع قدميك ؟
259
00:20:37,819 --> 00:20:39,569
(جيد, جيد, (جيك -
هذا عظيم -
260
00:20:41,114 --> 00:20:44,157
(النحكُم في الجسم جيد, رائع (جيك
261
00:20:44,242 --> 00:20:46,910
هل تشعر بأيّ آلم أو تخدير ؟
262
00:20:48,246 --> 00:20:49,538
... هذا عَظيم, (جيك), إنتَظر
263
00:20:49,622 --> 00:20:51,873
تمهل, لا تُتعب نفسك, حسناً ؟
264
00:20:51,958 --> 00:20:54,543
إن كان هناك أيّ شعور
.بالتخدير للمَفاصل و تُريد إختبار من أجل الجريّ
265
00:20:54,544 --> 00:20:56,712
.لِذا تَمهل -
أنتظر -
266
00:20:56,713 --> 00:20:58,213
(جيك) -
.(أجلس, (جيك -
267
00:20:58,297 --> 00:21:00,674
... جيك), إستَمع إليّ)
268
00:21:01,342 --> 00:21:03,009
(أريدك أن تجلس (جيك-
هذا جيد -
269
00:21:03,094 --> 00:21:04,886
ياصديقيّ, إستمع إلي -
هذا كلهُ جيد -
270
00:21:04,971 --> 00:21:08,682
جيك), أنتَ بِحاجة للجُلوس الأن) -
.يارِفاق, أعيدُه إلي السَرير الأن -
271
00:21:08,683 --> 00:21:10,892
إستَمع إلي, من أجل حمايتك
.أنتَ بحاجة إلي الجُلوس الأن
272
00:21:10,893 --> 00:21:13,729
أنتَ بحاجة إلي وقت لِكيّ تتأقلم
(مَع الــ"أفاتار", إحذر (جيك
273
00:21:13,813 --> 00:21:16,064
بحق الرب, (جيك), إحترس لذيلك -
! أجل -
274
00:21:16,149 --> 00:21:20,235
المُخدر, المُخدر, مائة مللي غرام
."مِن الــ "سيبو تيكام
275
00:21:20,319 --> 00:21:22,612
! يارفاق, يارفاق
276
00:21:23,781 --> 00:21:25,198
جيك), بحقك) -
جيك), إستمع ليّ) -
277
00:21:25,283 --> 00:21:26,867
.أنتَ لم تعتاد جِسم الــ"أفاتار" الخاص بِكَ
278
00:21:26,951 --> 00:21:28,702
.هذا خطير -
.هذا عظيم -
279
00:21:28,703 --> 00:21:31,997
(جيك), إستمع إلي, (جيك) -
بحقك, سوف يُخرجُونك من هذا -
280
00:21:34,542 --> 00:21:37,210
نورم), إجلس) -
لا,لا، عليّ أن أعيد هذا -
281
00:21:37,295 --> 00:21:38,879
! اللعنة, إجلبُوهم هُنا
282
00:21:38,963 --> 00:21:41,631
نورم), لا تُغادر غُرفة التحكم) -
.أنتَ لستَ مُستعد لهذا -
283
00:21:43,384 --> 00:21:47,220
بحقك, أنتَ لا تَملك المَهارة -
قريبة جِداً -
284
00:21:47,305 --> 00:21:48,889
.لا يتوجب عليّ أن أدافع ضِدك
285
00:21:48,973 --> 00:21:50,474
.مِرحبا يارفاق
286
00:21:50,558 --> 00:21:52,893
لا بأس, سوف أحضرهُ -
.جيك), يجب أن تعُود) -
287
00:21:52,894 --> 00:21:54,728
جيك), (جيك), عفواً)
288
00:21:57,273 --> 00:21:58,899
! إحتَرس -
آسِف -
289
00:21:58,983 --> 00:22:00,400
! هيّا
290
00:22:01,527 --> 00:22:04,404
.جيك), ليسَ من المُفترض لنا أن نركُض)
291
00:22:13,915 --> 00:22:16,333
آسِف -
.إنتَبه -
292
00:22:38,606 --> 00:22:40,106
. أيُها الجُنديّ
293
00:22:40,942 --> 00:22:42,359
! تباً
294
00:22:44,403 --> 00:22:47,572
غريس) ؟) -
توقعت من أيها الأبله ؟ -
295
00:22:48,783 --> 00:22:50,325
.فَكر سريعاً
296
00:22:51,118 --> 00:22:53,328
.التحكُم الخارجيّ يبدو جيداً
297
00:23:03,214 --> 00:23:07,551
.هيّا, جميعاً, إهدأوا
.حسناً أسها العِصبة, الأنوار ستُغلق
298
00:23:08,219 --> 00:23:09,803
هيّا (لويس), أسرعيّ
299
00:23:09,804 --> 00:23:11,304
.أنت, أنت
300
00:23:11,806 --> 00:23:14,015
.لا تَلعب بهذه, و إلا سوف تُصاب بالعميّ
301
00:23:14,100 --> 00:23:15,642
.هَذا غَريب بعض الشيء
302
00:23:15,643 --> 00:23:18,144
.هيّا,’ وداعاً
303
00:23:19,063 --> 00:23:20,480
.ليلة سعيدة
304
00:23:22,191 --> 00:23:25,318
الأضواء أغلقت, أراكُم عَلي
.العَشاء أيها الصِغار
305
00:23:49,343 --> 00:23:50,385
.مرحبا بعودتِك
306
00:23:58,352 --> 00:24:00,687
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل, أنا بخير -
307
00:24:02,398 --> 00:24:07,694
أنا (ترودي) و أنا أقُوم بكُل الرحَلات العِلمية
و هذه هُنا عزيزتيّ ؟
308
00:24:08,279 --> 00:24:09,905
.إنتَظر ثانية
309
00:24:10,448 --> 00:24:13,366
.مرحبا, (وينفلت), إنتَهيّ من هذا
310
00:24:13,784 --> 00:24:17,913
نحنٌ يجب أن تحضر -
أجل, أنا جاهز, كابتِن -
311
00:24:18,623 --> 00:24:20,582
.الضَربة الكَبيرة مازالت ناقصة
312
00:24:20,666 --> 00:24:22,918
.أنتُم يارفاق تحمِلون أسلحة ثقِيلة
313
00:24:22,919 --> 00:24:24,294
! إنتَبه
314
00:24:24,921 --> 00:24:27,589
أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد
.الذيّ يطير هُنا
315
00:24:27,673 --> 00:24:29,424
.أو الأكبَر
316
00:24:29,425 --> 00:24:32,260
.سوف أحتاجُك كسِلاح عند الباب, أقصد رجُل يَضرب
317
00:24:32,345 --> 00:24:34,179
.إعتَقدت أنكِ لن تساليّ أبداً
318
00:24:35,514 --> 00:24:38,683
.ها هُو رجلك, أراكَ وقت الرحلة
319
00:24:49,403 --> 00:24:51,780
أردتَ رؤيتيّ أيها العقِيد ؟
320
00:24:51,864 --> 00:24:54,491
هذه الجَاذبية المُنخفضة
.سوف تجعلك ضَعيف
321
00:24:55,910 --> 00:24:57,452
... إن أصبحت ضَعيف
322
00:25:00,706 --> 00:25:04,000
.باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير"
323
00:25:05,086 --> 00:25:07,629
.لقد قرأت السجل الخاص بكَ أيُها العَريف
324
00:25:07,713 --> 00:25:10,131
!فينزويلا" كان هذا كمين قويّ"
325
00:25:12,093 --> 00:25:14,427
.لا شيء مثل هذا هُنا
326
00:25:16,681 --> 00:25:20,100
لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ
.فِي الجوار هُنا
327
00:25:20,101 --> 00:25:22,018
.لَقد إكتَشفت أن الأمر فوضيّ بعض الشيء
328
00:25:22,103 --> 00:25:24,521
... لقد قمتُ بهذا أولاً من قبل
329
00:25:24,605 --> 00:25:27,816
بعض السنوات القليلة من قبلك, أو
... ربما أكثر قليلاً
330
00:25:28,776 --> 00:25:31,695
.ثَلاث رحلات إلي "نيجريا" بدون أيّ خَدش
331
00:25:31,779 --> 00:25:33,238
ثم جِئت هُنا ؟
332
00:25:34,031 --> 00:25:37,283
(اليوم الأول, شعرتُ أننيّ مثل (شافتيل لوي
333
00:25:37,368 --> 00:25:41,955
أجل, بإمكانهم معالجة هذا
.و لكِن إن عُدت
334
00:25:42,623 --> 00:25:47,711
أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ
.و لكِن أتعلم ماذا ؟ أنا أحبها نوعاً ما
335
00:25:47,795 --> 00:25:50,630
إنها تُذكرنيّ بكُل يوم
.يَنتظرنيّ هُناك
336
00:25:52,633 --> 00:25:58,555
.برنامج الـ"أفاتار" مِزحة سيئة
.إحديّ الشَركات العِلمية الكَبيرة
337
00:25:58,639 --> 00:26:05,645
و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في
.الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها
338
00:26:05,646 --> 00:26:07,313
! جاهز -
! جاهز -
339
00:26:12,486 --> 00:26:17,699
جسم شخص عاديّ داخل جسم
... أفاتار", مَزيج بينهم"
340
00:26:17,700 --> 00:26:19,367
.تُشعرنيّ بالقَشعريرة
341
00:26:19,452 --> 00:26:22,871
جنديّ بحريّ بإمكانهِ
.... أن يُزودنيّ بالمعلومات التيّ أحتاجُها
342
00:26:22,955 --> 00:26:24,664
.بأسَرع ما يمكن
343
00:26:25,958 --> 00:26:27,876
.تَماماً كما في المُعسكر المُعاديّ
344
00:26:28,669 --> 00:26:34,007
أنظر, (سيلي), أريدك أن تتعلم
.هؤلاء المُتوحشين من الدَاخل
345
00:26:34,091 --> 00:26:35,842
.أريدك ان تكسب ثَقتهُم
346
00:26:35,843 --> 00:26:37,677
.أريدك ان تعرف كيف نُواجه تعاونهُم
347
00:26:37,678 --> 00:26:40,221
.أو ضَربهم بشدة إن أرادوا
348
00:26:41,682 --> 00:26:44,017
هل مازلت مع (أوجاستن) ؟ -
علي الورق -
349
00:26:44,018 --> 00:26:48,188
أجل, أنتَ ستكُون أحد علمائها
.... ستَتفاعل مِثلهُم
350
00:26:49,690 --> 00:26:51,274
.و لكن ستُبلغنيّ أنا
351
00:26:52,693 --> 00:26:54,486
هل بإمكانك فعل هذا من أجليّ يابنيّ ؟
352
00:26:56,030 --> 00:26:57,405
.أجل, سيديّ
353
00:26:58,324 --> 00:27:00,116
.حسناً
354
00:27:11,128 --> 00:27:14,089
... بنيّ, سأعتَنيّ بِنفسيّ
355
00:27:14,090 --> 00:27:15,215
... سوف تُعطينيّ ما أريد
356
00:27:15,299 --> 00:27:18,551
سأريّ أننيّ سأعيد لكَ أرجُلك
.عِندما تعُود للوطن
357
00:27:19,428 --> 00:27:20,929
.أرجُل حقيقية
358
00:27:23,599 --> 00:27:25,725
.هذا يبدو جيداً, سيديّ
359
00:27:32,358 --> 00:27:35,068
.الإتصال جاهز
360
00:27:35,694 --> 00:27:38,780
.أغلق فَمك فَحسب,و دع (نورم) يقٌوم بالتحٌدث
361
00:27:38,864 --> 00:27:42,408
لديّ خمس تطابقات, 90% من المرحلة
362
00:27:42,493 --> 00:27:43,827
.الإتِصال الثالث جَاهز
363
00:27:44,495 --> 00:27:46,162
.حَسناً, أنا ذاهبة الأن
364
00:28:18,070 --> 00:28:20,321
.قَطيع البهائم قادم الأن علي يَمينكِ
365
00:28:20,865 --> 00:28:22,198
.رأيتُ هذا, شُكراً
366
00:28:23,200 --> 00:28:26,786
يبدو مثل ثور ومعهُ
.العَشرات من البَقر و بعض العُجول
367
00:29:14,877 --> 00:29:17,253
.أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت
368
00:29:20,716 --> 00:29:24,510
نورم), حقيبتك) -
الحقيبة -
369
00:29:27,139 --> 00:29:31,142
إبقيّ مع المركبة , أحمق
.واحد مع سلاح يَكفيّ
370
00:29:33,562 --> 00:29:35,230
.أنتَ الرجُل
371
00:30:11,809 --> 00:30:14,936
.برولمريوس" ليسُوا عَدوانين"
372
00:30:17,815 --> 00:30:20,984
.إهدأ أيُها الجُنديّ, أنتَ تُصيبنيّ بالتوتُر
373
00:30:26,532 --> 00:30:29,158
إذن, كيف عرفوا أننا هُنا ؟
374
00:30:29,201 --> 00:30:31,911
.أنا مُتأكدة أنهُم يُراقبونا الأن
375
00:30:36,000 --> 00:30:38,001
... هذه مَدرستنا
376
00:30:38,043 --> 00:30:41,337
.الأن... إنهُ مُجرد مَخزن
377
00:30:42,172 --> 00:30:44,090
.الأطفال كانوا مُشرقين جَداً
378
00:30:44,800 --> 00:30:46,009
.مُستعدين للتعلُم
379
00:30:46,176 --> 00:30:48,594
يلتقطُون الإنجليزية أسرع
.من كَونيّ أعلِمها
380
00:30:50,055 --> 00:30:53,016
لِذا سوف نأخُذ إثنان
... من ماكينات الفحص هذه
381
00:30:53,308 --> 00:30:55,226
.و عَينة تُربة...
382
00:30:55,894 --> 00:31:00,773
... ذلك الأصفر هُناك, المَيكروسكوب القَديم
383
00:31:01,817 --> 00:31:02,900
.خُذيّ
384
00:31:02,985 --> 00:31:04,569
.أجل, أحب هذه
385
00:31:05,112 --> 00:31:06,779
.الأسهُم تَسببت في إسقاطِهم
386
00:31:14,872 --> 00:31:18,082
أتمنيّ أن يأتيّ يعود أحد
.هُنا ويقرأهُم
387
00:31:18,167 --> 00:31:19,876
لماذا لا يعُودون ؟
388
00:31:21,795 --> 00:31:27,967
قبيلة الــ "أوماتيكيا" تعلمُوا
.أكثر مما كُنا نحتاج نحنُ
389
00:31:33,057 --> 00:31:34,307
ماذا حدث هُنا ؟
390
00:31:38,270 --> 00:31:41,272
هل سوف تُساعدنا في هذا هُنا, لَدينا
الكثير لنقوم بهِ ؟
391
00:31:55,871 --> 00:31:57,830
(إستَمر في التحرك (نورم -
إستَمروا يارفاق -
392
00:32:00,250 --> 00:32:03,836
و ها أنا أبدأ -
... مَسح -
393
00:32:06,256 --> 00:32:09,425
بهذه السُرعة ؟
394
00:32:11,678 --> 00:32:13,763
مُذهل, أليسَ كذلك ؟ -
أجل -
395
00:32:13,847 --> 00:32:17,642
إذن هذه هي الإشارة
... المُنتقلة من الجِدر
396
00:32:17,726 --> 00:32:21,354
.إلي جِذر الشجرة التَالية لها
.لِذا, أتمنيّ أن نأخُذ عَينة
397
00:32:21,438 --> 00:32:23,106
.حسناً, عَينة
398
00:32:25,150 --> 00:32:29,445
أتعرفين, أنهُ ربما إليكتروليتيّ
.أن يحدث التفاعُل بهذه السُرعة
399
00:32:30,114 --> 00:32:34,075
.نورم), لقد لوثت العينة بلُعابك)
400
00:32:34,535 --> 00:32:36,327
.أجل
401
00:33:04,106 --> 00:33:05,982
.. إذن, ها أنا
402
00:33:31,466 --> 00:33:35,303
.لا تُطلق
.لا تُطلق, سوفَ تُغضبهُ
403
00:33:39,057 --> 00:33:40,641
.إنهُ غاضب بالفِعل
404
00:33:40,851 --> 00:33:43,769
.جيك), هذا السلاح قويّ جِداً, ثِق بيّ)
405
00:33:49,610 --> 00:33:53,696
إنهُ عرض تَهديديّ, إن هربت
.فَسوف يهجَم
406
00:33:54,323 --> 00:33:56,115
إذن, ماذا علي أن أفعل, أرقُص معهُ ؟
407
00:33:56,575 --> 00:33:59,660
.إثبت علي الأرض فحسب
408
00:34:14,760 --> 00:34:17,136
أجل ؟ هيا تعاليّ ؟ ماذا لديك ؟
409
00:34:18,263 --> 00:34:20,223
أجل, من هُو السيْ ؟هذا صحيح ؟
410
00:34:21,225 --> 00:34:23,643
.أجل, هذا ما أتحدث عنهٌ أيها العَاهر
411
00:34:25,187 --> 00:34:27,772
أجل هذا صحيح, هيّا
.عُد أدراجك إلي أمَك
412
00:34:27,856 --> 00:34:30,775
أجل, أجل, لا يوجد لديكَ شيء؟
.إستمر في الهرب
413
00:34:30,859 --> 00:34:33,861
أجل, لماذا لا تجلِب بعض أصدقائك ؟
414
00:34:36,949 --> 00:34:38,074
! تباً
415
00:34:49,878 --> 00:34:52,380
إذن ماذا عن هذا ؟
أهرب ؟ لاتهرب ؟ أم ماذا ؟
416
00:34:53,799 --> 00:34:55,841
.إهرب! بالتأكيد إهرب
417
00:38:42,319 --> 00:38:43,611
.سيتَوجب عليّ إحضارهُ
418
00:38:43,695 --> 00:38:46,614
لا يَجب عَلينا أن نمشيّ ليلاً
.إنِها أوامر العقِيد
419
00:38:48,325 --> 00:38:51,660
أنا آسف أيُها الدكتورة, سيتَوجب
.عليهِ الإنتظار لِلصباح
420
00:38:51,661 --> 00:38:53,287
.لن ينجُو حتيّ الصباح
421
00:40:46,192 --> 00:40:48,152
.الليلة بإكملها ليست مَعيّ
422
00:40:48,987 --> 00:40:51,071
.هيّا, هيّا
423
00:42:05,021 --> 00:42:06,647
.إنتَظريّ, لا تَفعليّ
424
00:42:10,151 --> 00:42:11,276
! عَظيم
425
00:43:08,752 --> 00:43:12,296
أنظر, أنا أعرف أنكِ
.... رُبما لا تَفهمين هذا
426
00:43:18,386 --> 00:43:19,636
.و لكِن شُكراً لكِ
427
00:43:24,768 --> 00:43:26,226
.شُكراً لكِ
428
00:43:30,190 --> 00:43:31,690
.كان هذا مُثير للإنتِباه
429
00:43:34,402 --> 00:43:37,362
.... كان بأمكانيّ الموت, إن لم تأتيّ أنتِ
430
00:43:40,909 --> 00:43:44,036
إنتظريّ قليلاً, أين تَذهبين ؟
431
00:43:45,038 --> 00:43:46,497
! إنتَظريّ
432
00:43:47,248 --> 00:43:49,082
... تَمهليّ فَحسب
433
00:43:49,083 --> 00:43:52,169
أنظريّ, أنا أريد أقُول فقط شُكراً
.لقِتلكِ هذه الأشياء
434
00:43:53,254 --> 00:43:56,298
اللعنة -
لا تُفكر -
435
00:43:57,217 --> 00:43:59,593
أنتَ لاتشكُرنيّ علي هذا
436
00:44:01,137 --> 00:44:05,098
هذا حزين, حزين جِداً
437
00:44:06,017 --> 00:44:08,101
.حسناً, حسناً, أنا آسِف
438
00:44:08,937 --> 00:44:10,771
.مهما فَعلت, فأنا آسِف
439
00:44:14,275 --> 00:44:17,444
كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب
عليها أن تمُوت
440
00:44:18,279 --> 00:44:20,364
خطأيّ ؟ لقد هاجمتنيّ
كيف ليّ أن أدافع ؟ هل أنا السّيء
441
00:44:20,448 --> 00:44:22,115
.إنهُ خطأُك
442
00:44:22,575 --> 00:44:25,285
خطأك -
تمهليّ, تمهليّ -
443
00:44:25,370 --> 00:44:29,122
أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء
.لا تَعرف ماذا تَفعل
444
00:44:29,123 --> 00:44:30,624
.تَمهليّ
445
00:44:32,877 --> 00:44:35,295
.حسناً, حسناً
446
00:44:36,464 --> 00:44:38,590
.إن كُنتيّ تُحبين أصدقائكِ البَرين
447
00:44:40,134 --> 00:44:41,969
لماذا لم تترُكيهم أن يقتُلونيّ ؟
448
00:44:42,971 --> 00:44:44,763
ماهو تفكيرك ؟
449
00:44:45,557 --> 00:44:48,267
لماذا أنقذك ؟ -
أجل, أجل, لماذا تُنقذينيّ ؟ -
450
00:44:52,689 --> 00:44:54,648
.لديكَ قَلب قويّ
451
00:44:56,776 --> 00:44:57,985
.لا يخاف
452
00:45:02,490 --> 00:45:05,367
.و لكِن غبيّ, و أحمَق مثل الطِفل
453
00:45:11,791 --> 00:45:14,209
... إذن,لو أننيّ مثل الطِفل
454
00:45:14,878 --> 00:45:17,087
... أنظري, ربما عليكِ تَعليميّ
455
00:45:17,171 --> 00:45:19,381
.رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون
456
00:45:19,465 --> 00:45:21,383
.إذن عَلمينيّ كيف أريّ
457
00:45:21,384 --> 00:45:23,927
.لا أحد يستطيع تَعليمك الرؤية
458
00:45:25,221 --> 00:45:27,681
أنظرى, بحقك, هل بإمكاننا التحدُث ؟
459
00:45:28,641 --> 00:45:32,519
لنري, أين تعلمتيّ تحدُث بالإنجليزية ؟ -
في مدرسة الدُكتورة (أوجاستن) ؟
460
00:45:37,358 --> 00:45:38,191
.أنتَ مثل طِفل
461
00:45:38,192 --> 00:45:39,067
.أنتَ مثل طِفل
462
00:45:45,241 --> 00:45:46,867
.أحتاج مُساعدتكِ
463
00:45:47,911 --> 00:45:49,828
.أنتَ لا يجب أن تكون هُنا
464
00:45:50,747 --> 00:45:53,582
حسناً, خُذينيّ معكِ -
لا, عُد أدراجك -
465
00:45:56,252 --> 00:45:57,294
.لا
466
00:45:58,796 --> 00:46:00,047
.عُد أدراجك
467
00:46:21,653 --> 00:46:22,694
! لا
468
00:46:44,467 --> 00:46:45,676
... ماذا
469
00:46:49,430 --> 00:46:50,931
ما هؤلاء ؟
470
00:46:52,266 --> 00:46:54,267
.بُذور الشجرة المُقدسة
471
00:46:55,311 --> 00:46:56,979
.أرواح نقية جِداً
472
00:47:21,087 --> 00:47:23,046
لماذا كُل هذا ؟
473
00:47:25,133 --> 00:47:26,258
.تَعاليّ
474
00:47:27,677 --> 00:47:28,802
! تعاليّ
475
00:47:30,972 --> 00:47:32,305
أين نذهب ؟
476
00:47:42,817 --> 00:47:43,900
... تعاليّ
477
00:47:59,042 --> 00:48:00,792
ما هو إسمكِ ؟
478
00:48:00,877 --> 00:48:01,960
! تباً
479
00:48:27,445 --> 00:48:28,570
.حسناً
480
00:48:31,282 --> 00:48:34,159
... إهدأوا أيُها القَوم
481
00:48:39,916 --> 00:48:42,751
ماذا تفعل (تسي تي) ؟
482
00:48:45,213 --> 00:48:48,131
.هذا الشيطان مُحرم هُنا
483
00:48:48,925 --> 00:48:51,259
.لقد كان هُناك علامة
484
00:48:51,260 --> 00:48:53,595
.(هذا أمر يهُم (تاسهيك
485
00:48:58,434 --> 00:48:59,434
.أحضِروه
486
00:49:00,937 --> 00:49:02,521
ماذا يحدث ؟
487
00:49:04,857 --> 00:49:05,982
.إنتَظر
488
00:49:08,945 --> 00:49:10,570
ماذا يحدُث ؟
489
00:49:11,447 --> 00:49:12,447
! أنت
490
00:50:22,643 --> 00:50:23,977
... أبتاه
491
00:50:24,812 --> 00:50:26,605
.أنا أراك...
492
00:50:38,326 --> 00:50:39,743
.هذا المَخلٌوق
493
00:50:40,036 --> 00:50:43,121
لماذا أحضرتيه هُنا ؟
494
00:50:44,582 --> 00:50:45,957
... لقد كُنت علي وشك أن أقتُلهٌ
495
00:50:46,250 --> 00:50:48,084
"و لكِن كان هُناك علامة من "إيوا
496
00:50:48,252 --> 00:50:50,337
... فلقد قلتُ
497
00:50:50,338 --> 00:50:53,006
.لا أحد من الحالمين يأتيّ هُنا
498
00:50:53,090 --> 00:50:54,424
ماذا يقُول ؟
499
00:50:54,425 --> 00:50:57,260
رائحة الفضاء تأتيّ في أنفيّ
500
00:50:57,345 --> 00:50:58,428
ماذا يقُول ؟
501
00:50:58,429 --> 00:51:00,680
.أبيّ يُقرر أن يقتُلكَ
502
00:51:02,308 --> 00:51:05,268
.من اللطيف مُقابلتك, سيديّ
503
00:51:08,940 --> 00:51:10,440
.إبتعد
504
00:51:12,568 --> 00:51:15,987
.سوف أريّ هذا الفضائيّ
505
00:51:16,113 --> 00:51:17,405
.هذه أميّ
506
00:51:17,406 --> 00:51:21,409
إنها (تاسهيك), الشخص
"الذيّ يُفسر إرادة "إيوا
507
00:51:22,245 --> 00:51:23,620
من هي "إيوا" ؟
508
00:51:30,461 --> 00:51:32,212
ماهو إسمُك ؟
509
00:51:33,130 --> 00:51:34,506
(جيك سيلي)
510
00:51:44,433 --> 00:51:47,227
لماذا جئت إلينا ؟ -
جئتُ أتَعلم -
511
00:51:48,604 --> 00:51:51,564
.لقد حاولنا أن نُعلم بعضنا لُغة الفضاء
512
00:51:51,649 --> 00:51:54,985
إنهُ من الصعب مليء كوب
.مليء بالفِعل
513
00:51:56,487 --> 00:51:58,822
.إذن,كأسيّ فارغ
514
00:52:00,032 --> 00:52:02,701
إسأليّ الدُكتورة (أوجاستن), أنا لستُ عالم
515
00:52:02,785 --> 00:52:04,244
ماذا أنت ؟
516
00:52:06,497 --> 00:52:09,708
... لقد كُنت جُنديّ
517
00:52:10,584 --> 00:52:13,211
"مُحارب من عشيرة "جارهيد
518
00:52:13,671 --> 00:52:15,005
! مُحارب
519
00:52:15,006 --> 00:52:16,589
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة الأن
520
00:52:16,590 --> 00:52:17,882
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة
521
00:52:18,301 --> 00:52:22,512
... هذا أول مُقاتل من الحالمين
522
00:52:22,513 --> 00:52:24,472
.قد رأيناه...
523
00:52:24,473 --> 00:52:27,350
.نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ
524
00:52:29,770 --> 00:52:31,730
... إبنتيّ
525
00:52:31,731 --> 00:52:36,109
... سوف تُعلمينه بِطريقتنا
526
00:52:36,110 --> 00:52:39,571
.لِيتحدث ويمشيّ مِثلنا
527
00:52:39,572 --> 00:52:43,199
... لماذا أنا ؟ هذا ليسَ عدل
528
00:52:43,993 --> 00:52:48,121
لقد قُرر الأمر, إبنتيّ سوف
.تُعلمك بطريقتنا
529
00:52:48,205 --> 00:52:51,791
.(تَعلم جيداً, (جيك سولي
530
00:52:52,585 --> 00:52:56,379
حينها سوف نريّ إن كان
.من المُمكن شفاء جُنونك
531
00:53:15,107 --> 00:53:16,566
.مَساء الخير
532
00:53:19,612 --> 00:53:21,404
.أرجوكُم لا تنهضُوا
533
00:53:23,240 --> 00:53:24,574
.عفواً
534
00:53:26,911 --> 00:53:28,078
.آسِف
535
00:53:31,165 --> 00:53:32,874
كيف حالكِ ؟
536
00:53:41,467 --> 00:53:42,467
.شكراً لكِ
537
00:53:45,012 --> 00:53:47,347
! اتعرفين, أننيّ لا أعرف إسمِك
538
00:53:48,057 --> 00:53:50,475
(نيتاري تي أسكاها أموتا)
539
00:53:52,770 --> 00:53:54,687
مرة أخريّ, ببطأ ؟
540
00:53:54,730 --> 00:53:56,022
(نيتاري)
541
00:53:56,107 --> 00:53:57,732
(نيتلي)
542
00:53:58,234 --> 00:54:00,026
(نيتاري)
543
00:54:00,486 --> 00:54:02,403
(نيتاري)
544
00:54:03,405 --> 00:54:05,406
.(من الجيد لقائكِ, (نيتاري
545
00:54:06,033 --> 00:54:07,283
.إنهُ لَطيف
546
00:54:50,119 --> 00:54:52,412
(جيك), (جيك) -
إنهُ هُناك -
547
00:54:52,496 --> 00:54:55,540
إنهُ قادم الأن -
(جيك), (جيك) -
548
00:54:57,334 --> 00:55:00,420
.هيّا عُد يافتي, هذا هُو
549
00:55:02,089 --> 00:55:04,757
.ها هُو أنت, ها هُو أنتَ
550
00:55:04,842 --> 00:55:07,218
.أنتَ بخير, أنتَ بِخير
551
00:55:07,303 --> 00:55:10,221
.اللعنة ! لقد كنتَ في حُفرة مثل القُراد
552
00:55:13,309 --> 00:55:15,852
هل جِسم الــ"أفاتار" آمن ؟ -
أجل, أيها الطبيبة -
553
00:55:16,979 --> 00:55:19,689
... و أنتِ لن تُصدقين أين أنا
554
00:55:20,691 --> 00:55:23,693
... أخر شيء رأيناه هو أن هذا الجنديّ يختفيّ
555
00:55:23,777 --> 00:55:27,906
بين الشجيرات وهذا الفهد الغاضب
.يَجريّ ورائهُ
556
00:55:27,907 --> 00:55:30,909
إنهُ شيء لايُمكنكِ تعليمهُ -
هذا رائع -
557
00:55:30,993 --> 00:55:33,369
... أتعلم, لأسباب لا أستطيع تفسيرها
558
00:55:33,370 --> 00:55:36,706
كيف لِقبيلة الــ "أوماتيكا" أن تَختارك
.فليُساعدنا الرب جميعاً
559
00:55:38,042 --> 00:55:39,542
قبيلة "جارهيد" ؟
560
00:55:41,128 --> 00:55:44,172
و هل نجحت ؟ -
أنا عملياً جزء من العائلة -
561
00:55:45,257 --> 00:55:48,760
سوف يدرسونيّ, يجب عليّ
.ان أكُون واحد منهُم
562
00:55:48,761 --> 00:55:50,428
... هذا يُسميّ المُبادرة بالأمور يافتيّ
563
00:55:50,429 --> 00:55:52,972
أتمنيّ أن أملك 10 مِنك -
(أنظُر, (سيلي), (سيلي -
564
00:55:53,057 --> 00:55:56,476
أعثر فحسب علي ماذا يريدهُ القُرود الزرقاء ؟
565
00:55:57,228 --> 00:56:03,066
أنتَ تعلم, لقد حاولنا إعطائهم الصحة
.... و التعليم,و الطُرق
566
00:56:03,067 --> 00:56:04,901
.لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ
567
00:56:04,985 --> 00:56:08,947
.... و هذا لا يُزعجنيّ, إنهُ فقط
568
00:56:09,531 --> 00:56:12,575
هل بإمكان أحدكُم.. أن
."يأتيّ بالقِسم ال"12
569
00:56:14,370 --> 00:56:17,580
حسناً, إذهب, إذهب, إذهب , توقف
570
00:56:17,581 --> 00:56:19,791
ريتش), توقف, بحق المسيح)
571
00:56:19,792 --> 00:56:25,964
يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم
علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ
572
00:56:25,965 --> 00:56:31,344
مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه
... أنظُر لِهذا
573
00:56:35,099 --> 00:56:37,600
إذن من سيجبرهم علي التحرك ؟ -
... خَمن -
574
00:56:39,520 --> 00:56:43,064
ماذا إن لم يُريدوا الرحيل ؟ -
أنا أراهن أنهُم سيفعلُون -
575
00:56:43,565 --> 00:56:46,276
حسناً, حسناً, حسناً
... أنظر, أنظر
576
00:56:47,111 --> 00:56:49,946
.قَتل السكان الأصلين يبدو سيء
577
00:56:50,030 --> 00:56:53,783
ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين
أكثر من الصحافة السَيئة
578
00:56:53,867 --> 00:56:57,120
.و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين
579
00:56:57,121 --> 00:57:00,331
إذن أعثر ليّ علي شيء
.يجعلُهم يتحركُون
580
00:57:01,083 --> 00:57:04,168
و إلا سوف نلجأ إلي طردهم ؟
581
00:57:04,753 --> 00:57:08,464
لديكَ ثلاثة أشهر, قبل
.ان تصل البُلدوزرات هُناك
582
00:57:08,549 --> 00:57:10,550
.نحنُ نضيع الوقت
583
00:57:11,510 --> 00:57:12,635
.انا أحب هذا الفتيّ
584
00:57:12,803 --> 00:57:16,306
... رفاق, الأن -
حسناً دعنا نقوم بها مرة أخريّ -
585
00:57:16,307 --> 00:57:18,641
موات) فتاة التنين)
586
00:57:20,686 --> 00:57:23,646
(إيتوكن) -
إيتوكان), إنهُ قائد العشيرة) -
587
00:57:23,731 --> 00:57:26,899
"و لكِنهُ الوعيم الروحيّ, مثل "شامان
588
00:57:26,984 --> 00:57:28,568
.فهمت هذا
589
00:57:28,652 --> 00:57:30,862
(تسو تاي) -
(تسو تي) -
590
00:57:30,946 --> 00:57:33,656
(تسو تي) -
سوف يكُون هو قائد العَشيرة القادم -
591
00:57:35,701 --> 00:57:38,161
(نيتاري) -
سوف تكُون الــ"ساهيك" القَادمة -
592
00:57:38,245 --> 00:57:40,246
.سوف يُصبحوا أزواجاً
593
00:57:41,248 --> 00:57:43,499
إذن من هي "إيوا" ؟ -
من "إيوا" ؟ -
594
00:57:44,418 --> 00:57:48,004
إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع
.كُل هذه الأشياء الحية
595
00:57:48,088 --> 00:57:49,464
.كُل شيء يعرفُوه
596
00:57:49,506 --> 00:57:51,632
.كنتُ لتعرف هذا إن كٌنتُ تدربت
597
00:57:51,717 --> 00:57:53,092
من الذيّ يُواعد إبنة قائد الفَريق ؟
598
00:57:53,135 --> 00:57:54,844
.... بحقكَ, هذا ليسَ
599
00:57:55,387 --> 00:57:57,513
توقفُوا, أنتُم مثل
.رياض الأطفال هُنا
600
00:57:59,600 --> 00:58:02,560
.نيتاري) كانت أفضل تلميدة)
601
00:58:02,644 --> 00:58:05,646
.(هي و أختها (سلوانة
602
00:58:05,731 --> 00:58:08,149
.فَتيات مُذهلات
603
00:58:08,233 --> 00:58:09,817
.لديّ مَوعد مع (سلوانة) أيضاً
604
00:58:10,736 --> 00:58:11,778
.إنها مَيتة
605
00:58:15,657 --> 00:58:18,201
.لِنذهب, حياة القرية تبدأ مُبكراً
606
00:58:20,412 --> 00:58:22,914
.لا تَفعل أيّ شيء غبيّ كالعادة
607
00:58:42,101 --> 00:58:43,434
.تَمهل يافتيّ
608
00:58:44,061 --> 00:58:46,145
.إنهُ فتاة
609
00:58:49,108 --> 00:58:51,526
.حسناً, تمهليّ يافتاة
610
00:59:20,305 --> 00:59:24,058
.هذه "ساهيلو", الرابِطة
611
00:59:26,228 --> 00:59:27,478
.أشعُر بها
612
00:59:30,607 --> 00:59:34,735
.أشعُر بِضربات قلبها, تنفُسها
613
00:59:37,739 --> 00:59:39,532
.تَحسس قوة قدميها
614
00:59:41,994 --> 00:59:44,328
.أنتَ ربما تُخبرها ماذا تَفعل
615
00:59:44,413 --> 00:59:45,621
.من الداخل
616
00:59:46,582 --> 00:59:49,500
.الأن, أخبِرها أين تَذهب
617
00:59:52,504 --> 00:59:53,754
.للأمام
618
01:00:11,356 --> 01:00:14,483
كان من الأفضل أن تذهب -
لا, ستفتقدنيّ -
619
01:00:15,903 --> 01:00:18,196
انا أعرف أنكَ تتحدث الأنجليزية
620
01:00:20,782 --> 01:00:22,950
... هذا الفضائيّ لن يتعلم شيء
621
01:00:23,368 --> 01:00:24,994
... الصخُور تتعلم أفضل
622
01:00:25,370 --> 01:00:27,246
.أنظُريّ إليه
623
01:00:36,506 --> 01:00:37,590
.مرة أخريّ
624
01:00:37,674 --> 01:00:41,177
إن أردت ضرب هذا الشيء
.فَسيكُون الأمر مُعقد
625
01:00:41,178 --> 01:00:43,679
مسحك هذا لا يُبين
... الشَكل الداخِلي
626
01:00:43,764 --> 01:00:45,890
.هُناك صفوف خارجة من الأعمِدة
627
01:00:45,891 --> 01:00:48,726
.أمر ثقيل جداً, و يوجد هُنا حلقة مزدوجة
628
01:00:48,727 --> 01:00:52,355
.و حلقة داخلية
.هُناك بنية أساسية مِثل المِهماز
629
01:00:53,232 --> 01:00:54,857
.هذا هُو سبب تحركهُم
630
01:00:54,942 --> 01:00:57,860
سوف نحتاج مسح دقيق
.علي كُل عمُود
631
01:00:57,861 --> 01:00:59,237
.عُلم
632
01:00:59,321 --> 01:01:02,031
ماذا أيضاَ بإمكانك إخبارنا عن الهيكل ؟
633
01:01:02,032 --> 01:01:04,867
أنا أخمن أن هذه الحلقة الثانية
تحمل العبء أيضاً
634
01:01:09,414 --> 01:01:12,875
إذن أين سنذهب ؟ -
لقد مللنا هُنا -
635
01:01:14,253 --> 01:01:18,422
(انا لن اسمح لــ(سلفريدج) و (كوريتش
أن يتحكمُوا بهذا الشيء
636
01:01:18,507 --> 01:01:21,759
هناك إتصال في الموقع
... الــ"26" بإمكاننا إستخادمهُ
637
01:01:21,843 --> 01:01:23,803
.هُناك في أعليّ الجِبال
638
01:01:24,554 --> 01:01:26,931
الجبال المُقدسة ؟
639
01:01:26,932 --> 01:01:29,225
هذا صحيح -
هل أنتِ جدية ؟ -
640
01:01:29,309 --> 01:01:31,269
أجل -
! مرحيّ -
641
01:01:34,731 --> 01:01:38,401
الجبال الأسطُورية الطائرة
لِكوكب "باندورا", هل سمعت عنهًم ؟
642
01:01:51,915 --> 01:01:53,791
.لقد إقتَربنا
643
01:01:53,875 --> 01:01:56,585
أجل, إنظريّ لأدواتيّ
644
01:01:56,586 --> 01:01:59,630
.إننا في دوامة الشلال
645
01:01:59,631 --> 01:02:01,966
لقد إقتربنا من المرميّ ؟
646
01:02:01,967 --> 01:02:03,926
ماذا تعنين بالمرميّ ؟
647
01:02:03,927 --> 01:02:06,304
تعنيّ أنكَ سوف تريّ أين تَذهب
648
01:02:06,388 --> 01:02:10,308
أنتِ لاتَستطِيعين رؤية شيء -
تماماً, هذا ما عنيتهُ -
649
01:02:28,785 --> 01:02:31,454
.يا إلهيّ
650
01:02:42,466 --> 01:02:43,841
.عليكَم أن تروا وجُهكُم
651
01:03:10,869 --> 01:03:13,287
.شُكراً لكُم لإستخدام شَركات "باندورا" الجَوية
652
01:03:26,301 --> 01:03:29,011
إذن مالذيّ ثبتهُم ؟
653
01:03:29,096 --> 01:03:30,554
غريس) شرحت هذا ليّ)
654
01:03:31,306 --> 01:03:33,224
... إنهُ نوعا ما من الجاذبية
655
01:03:33,308 --> 01:03:37,144
لأن عنصر الــ "أونو بتانيوم" يعتبر
.مُوصل جيد... أو شيء كَهذا
656
01:03:59,709 --> 01:04:01,293
.مَرحبا بكُم في المُعسكر
657
01:04:05,132 --> 01:04:09,802
إذن هذا سريريّ -
هذه الأغراض قذرة -
658
01:04:11,096 --> 01:04:13,139
نورم), إذهب اسفلها) -
حسناً -
659
01:04:13,223 --> 01:04:16,767
غريس) لم تفقد الأشياء) -
ترودي), سوف تأخُذين العليا) -
660
01:04:16,768 --> 01:04:19,270
.إنها تعرف أننيّ كُنت أتحدث إلي العَقيد
661
01:04:19,271 --> 01:04:22,982
و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ
.و هو أن أكُون مع العَشيرة
662
01:04:22,983 --> 01:04:24,608
.لذا تقوم بمُعاملتيّ بلُطف
663
01:04:24,693 --> 01:04:29,780
حسناً ،(جيك), إلي الشمال
.سوف تتصل علي كل حُال
664
01:04:32,659 --> 01:04:36,745
.الوحدة الأولي, "بيولا", إنها الأقل ضرراً
665
01:05:25,962 --> 01:05:27,296
! بَحق المسيح
666
01:05:28,173 --> 01:05:30,090
.لا تنظُر في عَينها
667
01:05:38,642 --> 01:05:40,351
.إيكران" ليست بِحصان"
668
01:05:41,520 --> 01:05:43,354
... "عندما تقُوم برابط "ساهيلو
669
01:05:47,234 --> 01:05:51,570
إيكران" سوف تَطير مع"
.صائد واحد فقط طوال حياتها
670
01:06:01,498 --> 01:06:04,250
... كَيّ تُصبح صائد
671
01:06:04,334 --> 01:06:07,920
يجب أن تختار الــ"إيكارن" الخاص
.بِك, وهُو سوف يختارك
672
01:06:10,465 --> 01:06:12,508
متيّ ؟ -
عندما تكُون مُستعد ؟ -
673
01:07:02,892 --> 01:07:06,061
"حَسناً هذا دُخول للفيديو "12
674
01:07:07,230 --> 01:07:08,939
"الساعة "23:12
675
01:07:10,358 --> 01:07:13,777
هل يجب أن أقُوم بهذا الأن ؟
.أنا بحاجة لبعض التَحليق الأن
676
01:07:13,778 --> 01:07:16,655
لا, الأن, و هُو جديد
677
01:07:19,284 --> 01:07:21,160
... حسناً, الموقع , يَصطدم
678
01:07:22,120 --> 01:07:24,455
و الأيام بدأت في التداخل سوياً
679
01:07:26,583 --> 01:07:29,835
... اللغة عبارة عن آلم,و لكِن
680
01:07:29,836 --> 01:07:33,047
إكتشفت أنها مثل التجريد من السلاح
... و التِكرار, التِكرار
681
01:07:33,131 --> 01:07:34,798
"نافي" -
"ناري" -
682
01:07:34,799 --> 01:07:37,134
"نري" -
"نااري" -
683
01:07:37,135 --> 01:07:38,427
! "ناريّ"
684
01:07:39,346 --> 01:07:41,388
... بكُل قوة
685
01:07:45,977 --> 01:07:49,647
نيتاري) تلقبني بالــ"سكاون" التيّ)
.تَعني أحمَق
686
01:07:51,983 --> 01:07:53,484
.هذا أهم جُزء بهِ
687
01:07:53,485 --> 01:07:55,694
عزيمة (نورم) تحسنت مُؤخراً -
أريّ هذا, أريّ هذا -
688
01:07:55,695 --> 01:07:58,155
ولكنهُ لا يعنيّ
" أننيّ أرك أماميّ "
689
01:07:58,156 --> 01:07:59,823
"إنهُ يعني "إنني أرى فيك, أراي
690
01:07:59,908 --> 01:08:02,576
إنهُ من الجيد عودتهُ علي المتن
"و لكِنهُ يعتقد أنني أيضاً "سكاون
691
01:08:02,661 --> 01:08:04,912
" أنا أتقبلُك, أنا أفهمك "
يجب عليكَ فهم هذا, حَسناً ؟
692
01:08:05,246 --> 01:08:08,207
يجب أن أسرع, حسناً
693
01:08:09,000 --> 01:08:12,586
قدميّ أصبحت أقوي, بإمكانيّ
الجريّ أكَثر من أيّ يوم
694
01:08:14,464 --> 01:08:17,591
عليّ أن أثق بِجسميّ
كيّ أعرف ما أفعّل
695
01:08:22,681 --> 01:08:24,431
! أجل, تفقد هذا
696
01:08:25,225 --> 01:08:26,517
! هراء
697
01:08:30,772 --> 01:08:35,693
كل يوم نقرأ المسارت, و التتبع
.عِند مجريّ الماء
698
01:08:35,694 --> 01:08:37,945
.أضئَل الروائح و الأصوات
699
01:08:43,493 --> 01:08:48,288
إنها دائماً تقُوم بها, الطتاقة المُتدفِقة
.روح الحيوانات
700
01:08:49,040 --> 01:08:51,750
أتمنيّ أن تكون هذه
.الشجرة مَضيعة للوقت وليست النِهاية
701
01:08:51,835 --> 01:08:55,546
هذا لا يعتمد فقط عَلي العين
.و اليد, و لكِن التناسق بينهُم يجب أن يُوجد
702
01:08:55,547 --> 01:08:58,257
.عليكَ أن تستمع لما تَقولهُ
703
01:08:58,341 --> 01:09:01,552
.حاول أن تريّ الغابة من خِلال عَينها
704
01:09:01,553 --> 01:09:04,179
عفواً, هذا تسجيل
.الفيديو الخاص بِيّ
705
01:09:19,571 --> 01:09:22,156
.مع (نيتاري) تتعلم السرعة او تمُوت
706
01:09:23,408 --> 01:09:25,576
لابد و أنكِ تمزحين معيّ
707
01:09:54,606 --> 01:09:56,648
لقد تحدثتُ مع (موتو) كيّ
.يَدع (غريس) تدخُل القَرية
708
01:09:56,775 --> 01:09:59,401
... انظروا كم كبرتُم
709
01:09:59,486 --> 01:10:00,402
.إنها أول مرة مُنذ أن أغلِقت مَدرستها
710
01:10:00,487 --> 01:10:02,237
أنتُم جميلون جِداً
711
01:10:31,476 --> 01:10:33,060
.هيّا أيها الجُنديّ
712
01:10:58,294 --> 01:11:01,004
أحاول أن أتفهم
... تِلك العلاقة الوطيدة
713
01:11:01,089 --> 01:11:03,298
.بين القوم و الغَابة
714
01:11:03,758 --> 01:11:06,593
... إنها تتحدث عن شَبكة من الطاقة
715
01:11:07,428 --> 01:11:10,013
.التيّ تَسير خلال جميع الأشياء الحَية
716
01:11:10,890 --> 01:11:14,226
... إنها تقول أن كُل الطاقة تُستعار
717
01:11:15,103 --> 01:11:17,729
.و يوماً ما عليكَ أن تًعيدها
718
01:11:58,813 --> 01:12:01,273
.لقد بقيت 16 ساعة اليوم
719
01:12:04,152 --> 01:12:06,153
.أنتَ ماتزال تفقد الوزن
720
01:12:10,658 --> 01:12:12,326
.لا, لن تفعل
721
01:12:12,368 --> 01:12:15,120
أريد بعض النوم -
لا, عد إلي هُنا -
722
01:12:17,332 --> 01:12:18,790
.كُل هذا
723
01:12:21,169 --> 01:12:22,711
.اليوم قُمت بصيد
724
01:12:23,630 --> 01:12:26,506
و قُمنا بأكلها, علي الأقل
.عرفتُ أين تأتيّ الوجبة
725
01:12:26,841 --> 01:12:31,011
الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن
تهتَم بِهذا الجسد ؟
726
01:12:31,095 --> 01:12:32,804
فهمت هذا, هيا لتأكلهُ -
أجل, أجل -
727
01:12:33,389 --> 01:12:35,807
... سوف أسهل الأمر عليك
728
01:12:35,850 --> 01:12:38,101
.. أعطِنيّ إياه
729
01:12:38,186 --> 01:12:39,686
أنتَ تبدو مثل القذارة -
شُكراً لكِ -
730
01:12:39,771 --> 01:12:41,521
أنتَ تَفقد نفسك بطريقة مَلحوظة
731
01:12:42,607 --> 01:12:44,441
... تَخلصيّ من هذه القذارة
732
01:12:44,525 --> 01:12:46,443
.و حِينها بإمكانك مُحاضرتيّ
733
01:12:47,528 --> 01:12:50,238
الأن, انا أخبرك
... كَرئيستك
734
01:12:51,699 --> 01:12:55,035
و كشخص ما من الممكن أن
.أعتبِرهُ صديق يوماً ما
735
01:12:55,119 --> 01:12:57,537
... خُذ بعض الوقت
736
01:12:57,622 --> 01:12:59,373
.كُل هذه
737
01:13:00,875 --> 01:13:04,127
.ثِق بيّ, لقد تَعلُمتها بالطريقة الصَعبة
738
01:13:18,726 --> 01:13:21,311
ماذا حدث في المدرسة (غريس) ؟
739
01:13:29,487 --> 01:13:35,117
(شقيقة (نيتاري), (سلوانين
.تَوقفت عن المجيء للمَدرسة
740
01:13:35,201 --> 01:13:37,244
... لَقد كانت غاضبة من القِطاعات
741
01:13:39,247 --> 01:13:42,624
و يومٌ ما هيّ و أحد الصائدين
... الصِغار
742
01:13:42,709 --> 01:13:45,836
.قاموا بالخًروج
743
01:13:45,920 --> 01:13:48,547
.و وجداو جرافة فِي وضع الإطلاق
744
01:13:51,884 --> 01:13:54,761
... إعتَقدوا أنه بإمكانيّ حمايتهُم
745
01:13:57,557 --> 01:14:00,392
.الجُنود أجبروهُم علي دُخول المدرسة
746
01:14:01,561 --> 01:14:03,770
.لَقد قَتلوا (سلوانين) في الباب الأماميّ
747
01:14:03,813 --> 01:14:06,148
.أمام (نيتاري) مُباشرةً
748
01:14:06,232 --> 01:14:07,399
.ثُم أطلقوا النار علي الباقين
749
01:14:10,194 --> 01:14:11,695
... إستَطعت إخراج العديد من التَلاميذ
750
01:14:15,742 --> 01:14:17,367
.و لكنهٌم لم يعٌودوا أبداً بعد ذلك
751
01:14:21,205 --> 01:14:22,205
.أنا آسِف
752
01:14:30,798 --> 01:14:34,593
.الباحثون يبقون مُستهدفين
753
01:14:35,428 --> 01:14:39,306
.لا يُمكن أن نُحكم بواسطة المَشاعر
754
01:14:39,348 --> 01:14:42,559
و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات
.من حياتيّ في هذه المَدرسة
755
01:14:43,561 --> 01:14:46,313
"إنهم يٌلقبونني بــ"سانوك
756
01:14:48,399 --> 01:14:49,399
.الأم
757
01:14:49,484 --> 01:14:50,484
.الأم
758
01:14:52,904 --> 01:14:57,324
هذا النوع من الآلم يعود
.إلي خِلال الإتِصال
759
01:15:22,767 --> 01:15:23,892
... إننيّ أراك
760
01:15:23,976 --> 01:15:25,185
... يا أخيّ
761
01:15:25,645 --> 01:15:27,854
... و أشكُرك
762
01:15:31,984 --> 01:15:33,860
"روحُك سوف تذهب إلي "إيوا
763
01:15:34,403 --> 01:15:36,238
... و جَسدك سوف يبقيّ هُنا
764
01:15:36,531 --> 01:15:39,199
.كيّ يبقيّ جُزء من النَاس
765
01:15:42,870 --> 01:15:44,371
.صَيد نظيف
766
01:15:47,708 --> 01:15:49,209
.أنتَ جَاهز
767
01:16:14,861 --> 01:16:18,238
."تعلُم قِيادة "إيكران" نُسميه "بانشيز
768
01:16:18,322 --> 01:16:20,907
إنهُ أختبار لكُل صائد جديد
.عَليهِ أن يجتازهُ
769
01:16:23,119 --> 01:16:26,454
و لكِن لفعل هذا يجب
"أن تذهب حيث يكُون الـ"بانشز
770
01:16:59,989 --> 01:17:01,239
الأن ماذا ؟
771
01:18:49,348 --> 01:18:51,307
.جيك سولي) سيذهب أولاً)
772
01:19:24,175 --> 01:19:28,178
الأن, عليكَ أن تَختار
الــ"إيكارن" الخاص بك و تشعُر بهِ من ااداخل
773
01:19:29,096 --> 01:19:32,057
.و إن إختارك هو أيضاً, تَحرك سريعاً مثل الظل
774
01:19:32,141 --> 01:19:35,018
.(لديَك فرصة واحدة (جيك
775
01:19:35,019 --> 01:19:37,187
كَيف ليّ أن أعرف إن إختارنيّ ؟
776
01:19:37,271 --> 01:19:39,230
.سيُحاول قتلك
777
01:19:40,399 --> 01:19:41,816
.صَعب الفهم
778
01:20:42,086 --> 01:20:43,503
.هيّا لنرقُص
779
01:20:49,635 --> 01:20:51,511
.هذا الأحمق سوف يمُوت
780
01:21:15,369 --> 01:21:17,328
.لا تخاف أيُها المُحارب
781
01:21:17,329 --> 01:21:18,830
.قٌم بالإتصال
782
01:21:22,126 --> 01:21:23,168
! لا
783
01:21:27,131 --> 01:21:28,256
! (جيك)
784
01:21:42,271 --> 01:21:43,897
(سوهلي", (جيك"
785
01:21:46,275 --> 01:21:47,525
."سوهلي"
786
01:21:57,620 --> 01:21:58,745
! توقف
787
01:22:07,379 --> 01:22:12,467
أجل, هذا صحيح, أنتَ تُمانع ؟
788
01:22:25,689 --> 01:22:28,650
.أول رحلة تٌقويّ الرابطة بينكُم
789
01:22:30,152 --> 01:22:32,320
فَكر, حلق -
أطير ؟ -
790
01:22:40,955 --> 01:22:42,205
! تباً
791
01:22:46,627 --> 01:22:47,877
! تباً
792
01:22:57,346 --> 01:22:59,514
.توقف,و طِر بِشكل مُستقيم
793
01:23:09,775 --> 01:23:12,110
.هذا هُو, لليسار
794
01:23:21,412 --> 01:23:23,204
مستويّ أقل, هذا هو
795
01:23:28,711 --> 01:23:30,044
(جيك سلي)
796
01:23:54,820 --> 01:23:55,903
! مرحبا
797
01:24:01,910 --> 01:24:03,244
! لِنذهب
798
01:24:15,674 --> 01:24:17,592
.أجل, عزيزتيّ, فهمتُ هذا
799
01:24:18,427 --> 01:24:19,677
! تباً
800
01:24:24,975 --> 01:24:28,728
ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن
.قد ولدتُ لأقوم بِهذا
801
01:24:29,563 --> 01:24:30,646
! أجل
802
01:24:31,607 --> 01:24:34,776
أنا أتيّ هكذا, هذا أنتَ -
أجل, أجل -
803
01:24:34,777 --> 01:24:39,781
أستدير, أشعر بالريح, ثم استدير بقوة -
أجل, أريّ و أنا ألتف بَقوة -
804
01:25:41,844 --> 01:25:43,845
.شَجرة الأرواح
805
01:25:47,266 --> 01:25:49,475
.إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم
806
01:25:50,227 --> 01:25:53,062
أتريّ الدوامة و التدفق
في هذه الصوُر المُزيفة
807
01:25:53,147 --> 01:25:55,231
.أجل, هذا ما يُفسد أدواتيّ
808
01:25:55,315 --> 01:25:59,861
هُناك شيء مُثير للإهتمام
.يحدث هُناك بِشكل حيويّ
809
01:26:01,238 --> 01:26:03,322
.قد أموت لأحصل علي عينات
810
01:26:03,907 --> 01:26:06,742
.خارجها مُحرم جِدا
811
01:26:06,827 --> 01:26:08,161
.إن كُنت خنزير محظوظ
812
01:27:29,534 --> 01:27:30,618
! أجل
813
01:27:30,702 --> 01:27:32,245
! اللعنة, أجل
814
01:27:45,050 --> 01:27:48,761
لقد كنتُ صائد مِن الهواء
.مَيت من فوق
815
01:27:50,097 --> 01:27:53,099
المُشكلة الوحيدة هيّ, أنكَ لستَ الوحيد
816
01:27:57,062 --> 01:27:58,145
.إنحنيّ
817
01:28:20,919 --> 01:28:22,128
.إذهب
818
01:28:30,304 --> 01:28:31,637
.إتبعنيّ
819
01:29:18,060 --> 01:29:20,686
."قَومنا "الأرضين" يدعونُه بــ"أبتريكس
820
01:29:21,563 --> 01:29:24,607
.إنهُ "تورك", أخر شَبح
821
01:29:26,360 --> 01:29:29,487
أجل, إنهُ أخر واحد قد تَراه
822
01:29:34,076 --> 01:29:37,870
."جَد جديّ كان قائد للـ "تورك
823
01:29:38,538 --> 01:29:40,331
.قَائد أخر الأشباح
824
01:29:41,708 --> 01:29:43,167
لقد إمتطيّ هذا ؟
825
01:29:44,795 --> 01:29:46,420
تروك), إختارهُ هو)
826
01:29:46,755 --> 01:29:50,633
إنها تحدث فقط خَمس مرات
.مُنذ أخرة أغنِية
827
01:29:50,717 --> 01:29:52,718
هذا وقت طويل -
أجل -
828
01:29:53,428 --> 01:29:55,304
تورك ماكتو" كان قويّ"
829
01:29:57,140 --> 01:30:00,976
.لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن
830
01:30:00,977 --> 01:30:03,312
.قَوم "النافي" جميعهُم يعرفُون القِصة
831
01:30:10,028 --> 01:30:14,240
كل شيء يعيد نفسهُ الأن
... و كأنهُ عالم حقيقيّ
832
01:30:15,367 --> 01:30:17,368
.و هُنا يكُون الحِلم
833
01:30:38,056 --> 01:30:40,766
.من الصَعب التصديق أنهُ مر ثلاثة شُهور
834
01:30:43,812 --> 01:30:46,272
.أنا أكاد تذكر حياتيّ القَديمة
835
01:30:49,818 --> 01:30:51,652
.لَم أعٌد أعرف من أنا بعد الأن
836
01:31:10,422 --> 01:31:13,257
ألم تضيع في الأشجار, أليسَ كذلك ؟
837
01:31:16,428 --> 01:31:19,346
.أخِر تقرير لكَ,كان مٌنذ اسبٌوعين مضوا
838
01:31:21,558 --> 01:31:24,059
.بدأتُ أشك في تَقريرك
839
01:31:26,646 --> 01:31:29,231
الطريقة التيّ أراها بها, حان
.وقت وقف المٌهمة
840
01:31:29,232 --> 01:31:31,108
.لا, لا أستطيع فعل هذا
841
01:31:31,193 --> 01:31:32,818
.لقد قُمت بالفعل
842
01:31:33,737 --> 01:31:36,030
... أنتَ ستُعطينيّ معلومات مُفيدة
843
01:31:36,031 --> 01:31:38,240
.عن شَجرة الأرواح هذه
844
01:31:38,700 --> 01:31:42,077
حصلتُ عَليها عندما إنقلب
.الأمر لِشجار مُقرق
845
01:31:42,162 --> 01:31:43,913
.حيثّ سيحدُث
846
01:31:44,873 --> 01:31:46,874
الأن حان وقت العودة
847
01:31:48,335 --> 01:31:50,211
... بالمُناسبة
848
01:31:50,712 --> 01:31:52,713
.سوف تَستعيد قَدميك
849
01:31:53,590 --> 01:31:57,259
أجل, لقد حصلتُ علي موافقة الشركة
.إنهُ إتفاق مَنهيّ
850
01:31:57,260 --> 01:31:59,720
.سَوف يأتيّ لك علي المكًوك اليوم
851
01:31:59,804 --> 01:32:01,597
.أنا رجُل بِكلمتيّ
852
01:32:04,518 --> 01:32:06,268
.عليّ أن أنهيّ هذا
853
01:32:08,563 --> 01:32:10,105
.هُناك شيء واحد فقط
854
01:32:10,815 --> 01:32:15,778
الإحتفال, إنهُ أخر
.مَرحلة من كَونك رجُل
855
01:32:18,281 --> 01:32:20,407
.إن فعلتها, فسأكُون واحد منهُم
856
01:32:21,910 --> 01:32:23,702
وسيثقون بيّ
857
01:32:27,332 --> 01:32:30,543
و أستطيع التفاوض وقتها
.مع إجراءات نقلهِم
858
01:32:44,140 --> 01:32:46,642
إذن, من الأفضل لك أن تنتهيّ
.مِنها أيٌها العريف
859
01:33:04,077 --> 01:33:08,080
النافي" يقُولون أن المرء يُولد مرتين"
860
01:33:10,083 --> 01:33:15,504
المَرة الثانيّ عندما تكسب
.مكان بين قَوم للأبد
861
01:33:21,011 --> 01:33:25,306
."أنتَ الأن إن للـ "أوماتكي
862
01:33:26,516 --> 01:33:29,768
.أنتَ أحد أعضاء النافيّ
863
01:34:16,066 --> 01:34:18,067
.هيا, هيا
864
01:34:35,710 --> 01:34:38,420
.هذا المَكان من أجل الصلاة كيّ تُسمع
865
01:34:40,048 --> 01:34:41,924
.و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة
866
01:34:49,766 --> 01:34:52,476
"نحنُ نسميّ هذه شَجرة "أوتري موكري
867
01:34:53,478 --> 01:34:55,229
شجرة الأصوات
868
01:34:57,232 --> 01:34:59,400
.صوت أسلافُنا
869
01:35:14,416 --> 01:35:15,999
.أستَطيع سماعهُم
870
01:35:20,922 --> 01:35:22,548
(إنهُم علي قيد الحياة (جيك
871
01:35:24,592 --> 01:35:26,009
"مع "إيوا
872
01:35:30,181 --> 01:35:32,057
أنتَ من الــ"ميتاكوا" الأن
873
01:35:32,767 --> 01:35:35,894
بإمكانك صنع قوسك
من الشجرة الأم
874
01:35:41,401 --> 01:35:43,485
.و رُبما تختار إمرأة
875
01:35:45,613 --> 01:35:47,573
.لديكَ الكثير من النِساء
876
01:35:48,783 --> 01:35:50,784
.نينات) أفضل مٌغنية)
877
01:35:53,663 --> 01:35:55,581
(و لكِن أنا لا أريد (نينات
878
01:35:59,878 --> 01:36:01,837
بيرل) صائدة رائعة)
879
01:36:03,506 --> 01:36:05,591
أجل, إنها صيادة رائعة
880
01:36:07,677 --> 01:36:09,428
لقد إختارّتُ بالفِعل
881
01:36:12,932 --> 01:36:15,434
و لكن هذهالمرأة يجب أن تخترنيّ أيضاً
882
01:36:19,439 --> 01:36:21,064
.لقد قامت بالفَعل
883
01:37:15,495 --> 01:37:17,454
(أنا معكَ الأن (جيك
884
01:37:18,998 --> 01:37:20,874
نحنُ نتازوج من أجل الحياة
885
01:37:27,173 --> 01:37:29,216
ماذا تفعل بحق الجحيم (جيك) ؟
886
01:37:59,664 --> 01:38:00,789
! (جيك)
887
01:38:00,873 --> 01:38:02,165
لا تنسيّ مرحلة التكامُل الخاصة بك
888
01:38:02,250 --> 01:38:03,584
(جيك) -
لا, لا, لاالمنتصف -
889
01:38:03,668 --> 01:38:05,586
عليكَ أن تأكل شيء -
أجل, يجب أن أذهب -
890
01:38:14,012 --> 01:38:18,974
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)
891
01:38:19,601 --> 01:38:22,102
لا تجعلنيّ أجبرك علي الأكل مثل الأطفال
892
01:38:23,271 --> 01:38:24,855
.غريس), لا أريد)
893
01:38:28,651 --> 01:38:29,776
! (جيك)
894
01:38:38,703 --> 01:38:39,786
.حسناً
895
01:38:50,882 --> 01:38:52,966
.حسناً, لقد إنتهيت
896
01:38:52,967 --> 01:38:55,302
متيّ أخر مرة أخذت فيها حمام ؟
897
01:38:55,303 --> 01:38:57,387
لا أريد حمام -
بحق المسيح -
898
01:39:01,517 --> 01:39:02,809
! (جيك)
899
01:39:09,567 --> 01:39:14,488
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)
900
01:39:17,992 --> 01:39:19,326
! أنت
901
01:39:19,994 --> 01:39:22,496
! توقف
! توقف
902
01:39:22,497 --> 01:39:25,332
(جيك) -
عد هُنا -
903
01:39:29,504 --> 01:39:30,837
.أيٌها الرئيس
904
01:39:31,339 --> 01:39:32,506
! أنت
905
01:39:35,093 --> 01:39:36,176
ماذا ؟ -
... "لديّ "ناتيفي -
906
01:39:36,260 --> 01:39:39,221
يقوم بحركات بَهلونية, إنهُ يحبج
الرؤية هُنا
907
01:39:39,305 --> 01:39:42,432
حسناً, إستمر في القدم, سوف يتحرك
908
01:39:42,517 --> 01:39:45,769
هؤلاء القوم, عليهم أن يتعلموا
... أننا لا نَتوقف, إستَمر
909
01:39:48,106 --> 01:39:50,315
! توقف
910
01:39:50,400 --> 01:39:52,693
إذهبي
911
01:39:53,695 --> 01:39:55,153
أرأيت ؟
لقد تَحرك
912
01:40:07,542 --> 01:40:10,419
يارجُل, يارجُل
913
01:40:10,420 --> 01:40:11,420
.انا أعميّ
914
01:40:23,349 --> 01:40:25,600
(جيك) -
(نيتاري) -
915
01:40:27,186 --> 01:40:28,854
! هُنا, تعاليّ
916
01:40:53,755 --> 01:40:56,339
أوقف هُنا تماماً
917
01:40:57,925 --> 01:41:00,385
... أوسِع النِطاق
918
01:41:02,013 --> 01:41:03,555
.إبن اللعينة
919
01:41:05,057 --> 01:41:06,516
.غير معقول
920
01:41:07,602 --> 01:41:09,728
أحضر ليّ طيار -
حسناً سيديّ -
921
01:41:16,527 --> 01:41:18,695
تسو تي) سوف يقود الحرب)
922
01:41:25,286 --> 01:41:26,578
.توقفوا أرجوكُم
923
01:41:28,080 --> 01:41:30,207
هذا سوف يزيد الوضع سوءاً
924
01:41:30,333 --> 01:41:32,000
أنتِ ليسَ مسموح لكِ بالتحدث هُنا
925
01:41:33,169 --> 01:41:34,961
سوف نطعنُهم في القَلب
926
01:41:42,762 --> 01:41:44,930
.تسوتي), لاتفعل هذا)
927
01:41:48,059 --> 01:41:49,601
أنت -
إستمع يا أخيّ -
928
01:41:55,066 --> 01:41:58,235
هل تزاوجت مع هذه المرأة ؟
تباً! -
929
01:41:59,487 --> 01:42:01,488
هل هذا حقيقيّ ؟
930
01:42:02,990 --> 01:42:06,201
"لَقد تزاوجنا قبل "إيوا
لقد تم الأمر
931
01:42:07,578 --> 01:42:08,745
أخيّ, أرجُوك
932
01:42:08,830 --> 01:42:12,666
لا تهاجم الفضائين, العديد من
.قَوم الــ"اوماتيك" سيمُوتون
933
01:42:12,667 --> 01:42:15,001
.أنتَ لستُ أخيّ
934
01:42:18,172 --> 01:42:19,965
.و أنتَ لستُ عَدوك
935
01:42:21,592 --> 01:42:24,469
!الأعداءُ هناك، و هم في غاية القوّة
936
01:42:26,722 --> 01:42:28,515
!هيّا !هيّا !هيّا
937
01:42:31,727 --> 01:42:34,229
.أستطيع محادثتهم -
.لا، لا مزيد من الكلام -
938
01:42:34,230 --> 01:42:35,647
!(تسوتي)
939
01:42:41,863 --> 01:42:44,781
."أنا من الـ "أوماتيكايا
.و أنا واحدٌ منكم
940
01:42:45,575 --> 01:42:47,826
.و لديّ الحقّ في الكلام
941
01:42:52,456 --> 01:42:54,332
... لديّ شيء أريد قولهُ
942
01:42:56,669 --> 01:42:58,128
.إلي جميعكُم
943
01:43:02,174 --> 01:43:04,259
.الكلماتُ كالحجارة في قلبي
944
01:43:08,598 --> 01:43:10,599
!آسفٌ يا سيّدي. لا، لا! مهلاً
945
01:43:10,600 --> 01:43:12,893
!لا يمكنكَ مقاطعة اتّصالٍ جارٍ
946
01:43:14,061 --> 01:43:15,395
!الأمرُ في غاية الخطورة
947
01:43:18,024 --> 01:43:19,190
!(غريس)
948
01:43:20,401 --> 01:43:21,610
.لا
949
01:43:21,819 --> 01:43:23,820
!مهلاً -
.ابقَ في الأسفل يا سيّدي -
950
01:43:25,323 --> 01:43:27,574
...حسناً، اسمع
951
01:43:28,659 --> 01:43:29,993
...أُرسلتُ إلى هنا حتّى
952
01:43:33,623 --> 01:43:35,040
أترون ؟
953
01:43:35,207 --> 01:43:37,667
.إنهُ شيطان في جسم مًزيف
954
01:43:57,563 --> 01:44:00,941
أفقدتَ عقلكَ اللعين؟ -
.لقد تجاوزتَ حدودك -
955
01:44:04,403 --> 01:44:06,571
.أبعد هذه الجثّة من هنا
956
01:44:08,282 --> 01:44:10,825
جيك)! ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟)
957
01:44:14,080 --> 01:44:15,872
.خذلتني يا بنيّ
958
01:44:17,833 --> 01:44:19,125
،ماذا إذاً
959
01:44:20,628 --> 01:44:22,671
حصلتَ على ذيلٍ محليّ
960
01:44:22,672 --> 01:44:25,882
و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟
961
01:44:25,967 --> 01:44:28,468
.باركر)، هناك وقتٌ لانقاذ الموقف)
962
01:44:28,552 --> 01:44:31,137
...(باركر) -
! أغلقي فمكِ -
963
01:44:31,138 --> 01:44:35,350
و إلّا ماذا، أيّها الحارس (ريك)؟ -
ستطلق عليّ النار؟
964
01:44:35,434 --> 01:44:38,186
.بإمكاني القيام بذلك -
.يجب أن تكمّمَ كلبك -
965
01:44:38,270 --> 01:44:41,022
هلّا خفّفنا الأمر قليلاً، رجاءً؟
966
01:44:41,107 --> 01:44:43,650
تقول أنّكَ تريد الحفاظ
على حياة الناس؟
967
01:44:43,651 --> 01:44:45,694
.فابدأ بالإصغاء لها
968
01:44:45,778 --> 01:44:48,071
تلك الأشجار كانت مقدّسة
."لدى الـ "أواتيكايا
969
01:44:48,155 --> 01:44:49,990
.لدرجة لا يمكنكَ تصوّرها -
أتعلمين ماذا؟ -
970
01:44:49,991 --> 01:44:52,367
،إن ألقيتم عصا هنا
971
01:44:52,368 --> 01:44:55,370
فستسقط على "سرخس" مقدّس
972
01:44:55,454 --> 01:44:56,871
!بحقّ الرب -
لا أتحدّث -
973
01:44:56,872 --> 01:45:01,376
،عن سحرٍ وثنيّ هنا
بل عن شيءٍ حقيقي
974
01:45:01,377 --> 01:45:03,545
.شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة
975
01:45:04,130 --> 01:45:05,630
و ما هو بالضبط؟
976
01:45:06,674 --> 01:45:08,049
ما نعتقد أنّنا نعرفه
977
01:45:08,050 --> 01:45:11,511
هو وجود تواصلٍ كهروكيماويّ
من نوعٍ ما
978
01:45:11,512 --> 01:45:15,932
بين جذور الأشجار مثل الوصلات
.العصبيّة للخلايا
979
01:45:16,017 --> 01:45:20,603
و لكلّ شجرة آلاف الوصلات
.بالأشجار حولها
980
01:45:20,688 --> 01:45:23,857
و هناك ملايين الأشجار
."على "باندورا
981
01:45:24,734 --> 01:45:27,068
.و هو رفمٌ كبير كما أظنّ
982
01:45:27,069 --> 01:45:29,487
.إنّها وصلات تفوق خلايا المخ البشري
983
01:45:30,656 --> 01:45:33,241
.أفهمت؟ إنّها شبكة
984
01:45:33,242 --> 01:45:36,286
،إنّها شبكة شاملة
.و الـ "نافي" بإمكانهم الولوج إليها
985
01:45:36,370 --> 01:45:39,914
.بإمكانهم ارسال واستقبال المعلومات
.الذكريات
986
01:45:39,915 --> 01:45:42,667
.في مواقع كالتي دمّرتها للتّو
987
01:45:43,252 --> 01:45:44,335
!نعم
988
01:45:45,546 --> 01:45:49,674
ما الذي كنتم تتعاطونه هنا بحقّ الجحيم؟
989
01:45:50,301 --> 01:45:52,385
.إنّها مجرّدُ أشجار لعينة
990
01:45:54,138 --> 01:45:56,931
.(يجب أن تستيقظَ يا (باركر -
.لا، بل يجب أن تستيقظَ أنت -
991
01:45:56,932 --> 01:46:01,436
،ثروةُ هذا العالم ليستْ على الأرض
.و إنّما حولنا
992
01:46:01,520 --> 01:46:05,231
،الـ (نافي) يعرفون ذلك
.و هم يقاتلون للدفاع عنها
993
01:46:05,316 --> 01:46:09,611
،إن أردتَ مشاركتهم في هذا العالم
.فعليك أن تفهمهم
994
01:46:09,695 --> 01:46:14,407
،يمكنني القولُ أنّنا نفهمهم جيّداً
.بفضلِ(جاك) هنا
995
01:46:16,118 --> 01:46:18,578
.حضرةَ الطبيبة، تعالي و ألقي نظرة
996
01:46:18,662 --> 01:46:20,914
.لن يتخلّوا عن وطنهم
997
01:46:22,708 --> 01:46:24,375
.لن يعقدوا صفقةً
998
01:46:25,419 --> 01:46:27,712
مقابلَ ماذا؟
جعة خفيفة؟
999
01:46:28,297 --> 01:46:29,839
و سراويل جينز زرقاء؟
1000
01:46:33,094 --> 01:46:35,970
.ما من شيءٍ لدينا يرغبون به
1001
01:46:37,890 --> 01:46:40,934
،كلّ ما أرسلوني لفعله هنا
.هو مضيعةٌ للوقت
1002
01:46:45,856 --> 01:46:47,273
.لن يتركوا الشجرة الأمّ أبداً
1003
01:46:50,152 --> 01:46:56,157
،بما أنّه لا يمكن عقدُ صفقةٍ إذاً
.فأظنّ أنّ الأمورَ باتتْ بسيطة
1004
01:46:56,367 --> 01:47:00,870
.جيك)، شكراً)
.أصبحتُ عاطفيّاً جدّاً
1005
01:47:00,913 --> 01:47:03,540
.و لربّما سأقبّلك قبلةً رطبةً كبيرة
1006
01:47:29,233 --> 01:47:30,942
.(تكلّم معي يا (لايل
1007
01:47:31,277 --> 01:47:33,820
.يبدو أنّهم قصفوها بالجنيّات أوّلاً
1008
01:47:33,946 --> 01:47:35,613
أترى الزاوية الحادّة؟
1009
01:47:39,869 --> 01:47:41,870
.لقد أضرموا النارَ في البزّات
1010
01:47:42,246 --> 01:47:43,454
.و السائق تفحّم
1011
01:47:44,957 --> 01:47:46,708
بقيّةُ الفرقة؟
1012
01:47:47,877 --> 01:47:50,795
.ستّةُ جثث. هؤلاء هم جميعاً
1013
01:47:52,256 --> 01:47:53,464
.الأجهزة محطّمة
1014
01:47:56,302 --> 01:47:58,761
.يا إلهي
1015
01:48:01,932 --> 01:48:05,310
.سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين
1016
01:48:06,187 --> 01:48:08,688
.سأطردهم بالغاز أوّلاً
1017
01:48:09,940 --> 01:48:11,524
.سيكونُ الأمرُ إنسانيّاً
1018
01:48:13,152 --> 01:48:14,611
.تقريباً
1019
01:48:16,322 --> 01:48:18,156
.حسناً، فلنقم بذلك
1020
01:48:21,619 --> 01:48:23,995
.هيّا بنا يا رفاق
.فلنجمع ما لدينا. هيّا بنا
1021
01:48:24,330 --> 01:48:27,498
.كما تعلم، لم يريدوا أن ننجحَ حتّى
1022
01:48:28,334 --> 01:48:33,880
لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً
.لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك
1023
01:48:33,964 --> 01:48:36,674
.يختلقون هذه الحرب لينالوا ما يريدون
1024
01:48:37,259 --> 01:48:39,135
.هكذا يتمّ الأمر
1025
01:48:41,931 --> 01:48:45,225
،عندما يجلسُ الناسُ على شيءٍ تريدينه
1026
01:48:45,309 --> 01:48:49,354
.تجعلينهم أعداءً لكِ
.ثمّ يكون مُبرّراً لكِ أن تأخذيه
1027
01:48:49,438 --> 01:48:52,732
.كواريتش) يُجهّزُ المقاتلات)
.سيقومُ بتدميرِ الشجرةِ الأمّ
1028
01:48:52,816 --> 01:48:53,816
.يا إلهي
1029
01:49:00,282 --> 01:49:04,535
!حضرةَ الطبيبة (أوغستين)! لا يمكنكِ التواجدُ هنا -
!تراجع -
1030
01:49:04,536 --> 01:49:08,331
.باركر). انتظر. توقّف)
...هؤلاء الناس الذين توشكُ على
1031
01:49:08,332 --> 01:49:09,499
.لا. لا، لا، لا -
!قلتُ لك تراجع -
1032
01:49:09,500 --> 01:49:13,002
إنّهم همجٌ قرصتْهم الحشرات
.ّيعيشون على شجرة
1033
01:49:13,003 --> 01:49:14,712
!حسناً، انظري حولكِ
1034
01:49:14,797 --> 01:49:18,508
لا أعلمُ بشأنكِ، لكنّني أرى الكثير
!من الأشجار! يستطيعون التنقّل
1035
01:49:18,592 --> 01:49:20,051
...أيمكنك يا رفاق من فضلكم أن -
.نعم يا سيّدي -
1036
01:49:20,135 --> 01:49:22,720
.ثمّةَ عائلاتٌ هناك
.هناك أطفالٌ . رُضّعٌ
1037
01:49:22,721 --> 01:49:24,013
هل ستقتلُ أطفالاً؟
1038
01:49:24,098 --> 01:49:28,017
لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل
.ذاكَ الدم. صدّقني
1039
01:49:28,102 --> 01:49:30,520
.دعني أحاولْ إقناعهم و حسب
1040
01:49:31,313 --> 01:49:32,814
.فهم يثقون بي
1041
01:49:36,068 --> 01:49:38,569
.قومي بالمعايرة بسرعة
.سنذهب، فوراً
1042
01:49:38,570 --> 01:49:40,571
.تتمّ معايرةُ الوحدتين الثالثة و الرابعة
1043
01:49:40,572 --> 01:49:43,533
.التسلسل يبدأ -
.البدء. خلالَ ثلاثين ثانيةً -
1044
01:49:47,913 --> 01:49:49,706
.أصغِ لي، أمامكَ ساعةٌ واحدة
1045
01:49:49,707 --> 01:49:52,375
إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ
،المقصلة عندما تسقط
1046
01:49:52,376 --> 01:49:55,044
.فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء
.ساعة واحدة
1047
01:50:01,093 --> 01:50:03,428
!أبتاه
!أمّاه
1048
01:50:03,429 --> 01:50:06,681
.(إيتوكان)
.لديّ ما أقوله
1049
01:50:06,765 --> 01:50:08,182
!اسمع
1050
01:50:09,226 --> 01:50:10,685
.(تكلّم يا (جيك سولي
1051
01:50:12,062 --> 01:50:15,023
...يداهمنا شرٌّ مستطير
1052
01:50:15,357 --> 01:50:17,233
...جماعةُ السماء قادمون
1053
01:50:17,484 --> 01:50:19,986
.ليدمّروا الشجرة الأمّ
1054
01:50:22,448 --> 01:50:23,906
اسمعي، أخبريهم أنّهم سيصلون
.قريباً
1055
01:50:26,452 --> 01:50:29,287
.يجب أن تغادروا، و إلّا ستموتون
1056
01:50:29,288 --> 01:50:31,247
هل أنتَ واثقٌ من هذا؟
1057
01:50:35,044 --> 01:50:38,755
،اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا
لأتعلّمَ أساليبكم
1058
01:50:39,923 --> 01:50:43,217
حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما
.و تصدّقوها
1059
01:50:45,763 --> 01:50:49,390
ما الذي تقوله يا (جيك)؟
علمتَ أنّ هذا سيحدث؟
1060
01:50:52,603 --> 01:50:54,145
.بلى
1061
01:50:54,146 --> 01:50:56,606
.اسمعي، في البداية كانتْ أوامرَ و حسب
1062
01:50:58,108 --> 01:51:00,485
.وبعدها تغيّرَ كلُّ شيء
1063
01:51:00,486 --> 01:51:02,278
فهمتِ؟
.وقعتُ في الغرام
1064
01:51:02,946 --> 01:51:08,242
وقعتُ في غرام الغابة
."و شعبِ "أوماتيكايا
1065
01:51:09,411 --> 01:51:10,870
.و في غرامكِ
1066
01:51:11,830 --> 01:51:13,664
.وثقتُ بكَ -
.في غرامكِ. في غرامك -
1067
01:51:13,749 --> 01:51:16,626
!وثقتُ بكَ -
.ثقي بي الآن، أرجوكِ -
1068
01:51:23,967 --> 01:51:26,469
!لن تكون فرداً من الناس أبداً
1069
01:51:26,470 --> 01:51:28,346
...ما كان عليّ أن -
!حاولنا إيقافهم -
1070
01:51:28,347 --> 01:51:30,390
.نيتري)، أرجوكِ! أرجوكِ)
1071
01:51:35,312 --> 01:51:36,479
.اربطوهم
1072
01:51:38,107 --> 01:51:39,232
!عليكم أن ترحلوا. إنّهم قادمون
1073
01:51:56,583 --> 01:51:58,835
.وقت الوصول للهدف، مايك واحد
1074
01:51:58,836 --> 01:52:00,878
.عُلم. نرى الهدف
1075
01:52:00,879 --> 01:52:03,923
.عُلم. استمرّوا باتّجاه 030
1076
01:52:04,007 --> 01:52:05,341
.عُلم، 030
1077
01:52:19,148 --> 01:52:21,190
!اركضوا نحوَ الغابة -
!إنّهم قادمون -
1078
01:52:22,818 --> 01:52:26,654
.سيدمّرون هذا المكان -
!نيتري)، يجب أن تذهبي الآن) -
1079
01:52:30,409 --> 01:52:32,702
!اركضوا نحو الغابة
!اركضوا
1080
01:52:35,080 --> 01:52:36,414
!اركضوا! اركضوا
1081
01:52:36,415 --> 01:52:40,084
.لا تخافوا
1082
01:52:56,935 --> 01:53:00,688
!لا! اللعنة! اركضوا
1083
01:53:00,898 --> 01:53:04,025
(خذوا الـ (إيكران
.و هاجموهم من الأعلى
1084
01:53:08,280 --> 01:53:10,490
.تلكَ شجرةٌ كبيرةٌ لعينة
1085
01:53:17,998 --> 01:53:22,210
.حسناً، حسناً، حسناً
.أرى أنّ الدبلوماسيّة قد فشلتْ
1086
01:53:24,171 --> 01:53:26,255
!حسناً يا رفاق، فلننهِ الأمر
1087
01:53:26,340 --> 01:53:29,258
أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم
.على ذاك الباب مباشرةً
1088
01:53:29,259 --> 01:53:31,302
.عُلم. قنابل "سي اس 40" جاهزة
1089
01:53:31,678 --> 01:53:32,887
.أطلقوا النار -
.يجري إطلاقُ النار -
1090
01:53:44,316 --> 01:53:46,359
.(جيّد، تصويبٌ ممتازٌ يا (إيس
1091
01:53:54,284 --> 01:53:55,952
.سيّدي، لقد فتحوا علينا النار
1092
01:53:57,829 --> 01:53:59,580
!لا بدّ أنّكَ تمازحني
1093
01:54:12,135 --> 01:54:14,637
لم يستوعب هؤلاء الأوغاد الحمقى
.الرسالة
1094
01:54:14,721 --> 01:54:16,472
.حسناً، فلنرفع درجة الحرارة
1095
01:54:16,473 --> 01:54:19,475
!تحوّلوا إلى قاذفات النار -
.يتمّ التحوّل إلى قاذفات النار -
1096
01:54:19,476 --> 01:54:20,601
.أطلقوا
1097
01:54:23,897 --> 01:54:24,981
!لا
1098
01:54:38,203 --> 01:54:39,954
!خذوا الجميع إلى الغابة
1099
01:54:43,333 --> 01:54:45,543
.و هكذا تقومُ بتفريق الصراصير
1100
01:54:49,298 --> 01:54:50,506
!(نيتيري)
1101
01:54:59,182 --> 01:55:02,226
!يجب أن نتحرّك
!سيفجّر الأعمدة
1102
01:55:02,311 --> 01:55:03,603
!يا إلهي
1103
01:55:22,164 --> 01:55:25,541
!موآت)، لا) -
،إن كنتَ واحداً منّا -
1104
01:55:27,044 --> 01:55:28,377
.فساعدنا
1105
01:55:36,136 --> 01:55:38,137
كلّ من يسمع النداء، يتحوّل
.إلى وضعيّة إطلاق الصواريخ
1106
01:55:38,305 --> 01:55:40,723
أطلق قذائف شديدة الإنفجار
.على قاعدة الأعمدة الغربيّة
1107
01:55:42,684 --> 01:55:43,934
!من هنا
1108
01:55:45,062 --> 01:55:46,937
.القسم المُلحق، حوّل لوضعيّة الصواريخ
1109
01:55:47,022 --> 01:55:48,981
.الأول جيّد -
.الثاني يتحضّر -
1110
01:55:49,066 --> 01:55:51,609
.الثالث جاهز -
!نعم يا عزيزي، عليكَ بهم -
1111
01:55:52,152 --> 01:55:54,403
.تشارلي أوسكار)، المقاتلات تستعد)
1112
01:55:54,488 --> 01:55:55,905
.أطلق -
.أطلق النار -
1113
01:56:02,954 --> 01:56:04,538
!هيّا يا (غريس)، تحرّكي
1114
01:56:07,167 --> 01:56:08,751
!للأسفل! رأسكِ لأسفل
1115
01:56:11,338 --> 01:56:13,589
!هيّا! هيّا! للأسفل
1116
01:56:18,345 --> 01:56:20,346
.أهداف صلبة -
.صخور صلبة على الهدف -
1117
01:56:20,430 --> 01:56:21,597
.تبّاً لهذا
1118
01:56:22,849 --> 01:56:24,850
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
1119
01:56:24,935 --> 01:56:26,727
!لم أوافق على هذا الهراء
1120
01:56:36,405 --> 01:56:38,280
.أكرّر. كثّفوا النار
1121
01:57:21,825 --> 01:57:23,367
!هيّا !هيّا !هيّا
1122
01:57:56,485 --> 01:57:58,944
!لا، لا، تراجعوا! تراجعوا
1123
01:58:17,964 --> 01:58:20,549
!هيّا! هيّا! تحرّكوا! تحرّكوا
1124
01:59:05,554 --> 01:59:09,181
.عملٌ جيّد يا جماعة
.الجولة الأولى على حسابي الليلة
1125
01:59:09,850 --> 01:59:11,100
.فلنذهب
1126
01:59:11,518 --> 01:59:13,936
دراغون" أتّجه يساراً"
.باتّجاه القاعدة
1127
01:59:14,396 --> 01:59:16,313
.المقاتلة تتّجه يساراً
1128
01:59:16,398 --> 01:59:18,941
.تاندر"، عُلم" -
.القسم المُلحق، عُلم -
1129
01:59:26,533 --> 01:59:27,616
!أبتاه
1130
01:59:43,466 --> 01:59:44,800
...بُنيّتي
1131
01:59:45,969 --> 01:59:49,054
.خذي قوسي
1132
01:59:53,184 --> 01:59:57,646
.احمي الناس
1133
02:00:06,031 --> 02:00:07,281
!(نيتيري)
1134
02:00:17,334 --> 02:00:21,045
.أنا آسف. آسف -
.ابتعد -
1135
02:00:21,713 --> 02:00:23,005
!ابتعد
1136
02:00:24,090 --> 02:00:25,841
!ابتعد من هنا
1137
02:00:27,302 --> 02:00:28,886
!لا تعد أبداً
1138
02:00:46,571 --> 02:00:47,696
.افصل القابس
1139
02:00:48,698 --> 02:00:51,367
!لا، لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -
!لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -
1140
02:00:51,368 --> 02:00:53,369
!اهدأ! اهدأ -
!لا! أرجوك -
1141
02:01:09,552 --> 02:01:12,096
.كنتُ محارباً يحلمُ أن يجلبَ السلام
1142
02:01:13,515 --> 02:01:17,393
...عاجلاً أو آجلاً
.يجب أن تستيقظ دائماً
1143
02:01:20,230 --> 02:01:21,689
!فلنذهب
1144
02:01:29,531 --> 02:01:31,115
!اتركه
1145
02:01:34,494 --> 02:01:37,246
!أيّها المجرمون
1146
02:02:23,877 --> 02:02:25,961
ما الذي يحدث يا أخي؟
.لم أرَكَ منذُ وقتٍ بعيد
1147
02:02:26,046 --> 02:02:27,129
.مرحباً
1148
02:02:28,465 --> 02:02:31,175
شخصيّاً، لا أرى أنّ هؤلاء الخونة
.مُحبّي الأشجار يستحقّون اللحم
1149
02:02:31,259 --> 02:02:34,636
.حصلوا على اللحم؟ ذاك هراء
.دعيني أرَ ذلك
1150
02:02:35,638 --> 02:02:38,182
.نعم. تعلم ما ذلك
.للأسفل
1151
02:02:38,266 --> 02:02:40,809
!(ترودي) -
.إلى الأسفل -
1152
02:02:44,189 --> 02:02:45,439
!(ماكس)
1153
02:02:55,492 --> 02:02:57,993
!ترودي)، شغّلي المركبة)
!هيّا
1154
02:02:58,578 --> 02:02:59,661
.هاك
1155
02:03:11,758 --> 02:03:14,218
.الطريق سالك. هيّا -
.هاكِ -
1156
02:03:29,776 --> 02:03:33,737
.(إبقَ هنا يا (ماكس -
.أحتاجُ لشخصٍ أثقُ به في الداخل
1157
02:03:33,738 --> 02:03:35,030
.حسناً. اذهب
1158
02:03:48,837 --> 02:03:50,003
.المكان سالك
1159
02:03:51,965 --> 02:03:53,257
.هيّا يا صغيرتي
1160
02:03:53,258 --> 02:03:56,051
حضرةَ العقيد؟ سيّدي؟
.لدينا حالة طارئة هنا
1161
02:03:59,681 --> 02:04:02,724
.العنبر 1-6
.تشغيل غير مرخّص لمركبة
1162
02:04:05,770 --> 02:04:07,062
!ثلاثة
1163
02:04:09,899 --> 02:04:11,108
!هيّا
1164
02:04:13,069 --> 02:04:14,403
!ضعوا الأقنعة
1165
02:04:16,990 --> 02:04:18,824
!غاز، غاز، غاز
1166
02:04:20,451 --> 02:04:22,494
!أتلقّى النيران! فلنذهب
1167
02:04:24,956 --> 02:04:28,083
!أمسك يدي
!صرنا في الداخل! فلنذهب
1168
02:04:29,085 --> 02:04:30,919
!هيّا، فلنذهب! هيّا
1169
02:04:43,558 --> 02:04:44,892
!حضرةَ العقيد
1170
02:04:51,608 --> 02:04:55,152
!مرحى! مرحى -
!حسناً! نعم -
1171
02:04:58,364 --> 02:05:01,033
.اللعنة -
هل الجميع بخير في الخلف؟ -
1172
02:05:01,117 --> 02:05:02,659
!بلى يا عزيزتي
1173
02:05:02,660 --> 02:05:04,578
نورم)، أأنتَ على ما يرام؟) -
!بلى -
1174
02:05:05,455 --> 02:05:07,789
.سيُفسدُ هذا يومي بأكمله
1175
02:05:08,041 --> 02:05:09,833
!غريس) مصابة) -
ماذا؟ -
1176
02:05:10,960 --> 02:05:12,628
.أحضر علبة الإسعافات الأوّليّة -
!علبة الإسعافات الأوّليّة -
1177
02:05:12,629 --> 02:05:16,131
.(واصلي الضغطَ يا (غريس -
.علبة الإسعافات الأوّليّة، على الحاجز -
1178
02:05:16,216 --> 02:05:20,719
.(تماسكي يا (غريس -
.لا يهم. لا بأس -
1179
02:05:24,057 --> 02:05:26,516
.بإمكانك الذهاب -
!ارفعها لأعلى -
1180
02:05:27,685 --> 02:05:29,519
.مهلاً. أقوم بسحبها
1181
02:05:33,942 --> 02:05:35,400
!بإمكانكِ الذهاب
1182
02:05:43,326 --> 02:05:46,078
.واصلي تحليقكِ شمالاً و حسب
.تعمّقي بنا في الجبال
1183
02:05:46,162 --> 02:05:47,579
.عُلم ذلك
1184
02:05:54,545 --> 02:05:57,839
نورم)، أأنتم بخير جميعاً فوق؟) -
.بلى! مازلنا هنا -
1185
02:05:59,717 --> 02:06:04,388
.حسناً، على الأقلّ لا يستطيعون تعقّبنا هنا
."خاصةً بعيداً هكذا في "فورتكس
1186
02:06:04,472 --> 02:06:06,515
،إنّها أكثرُ قوّةً عند شجرة الأرواح
صحيح؟
1187
02:06:06,599 --> 02:06:08,100
.بلى
1188
02:06:08,184 --> 02:06:10,143
.جيّد. لأنّها وجهتُنا
1189
02:06:18,987 --> 02:06:20,153
.تبّاً
1190
02:06:23,533 --> 02:06:24,992
.أيّتها الطفلة الكبيرة
1191
02:06:26,327 --> 02:06:27,786
.نحن نتحرّك
1192
02:06:28,329 --> 02:06:30,372
.(سأحضرُ لكِ بعضَ العون يا (غريس
1193
02:06:31,332 --> 02:06:33,500
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟
1194
02:06:34,419 --> 02:06:36,878
.لا أؤمن بالقصص الخرافيّة
1195
02:06:37,714 --> 02:06:39,631
.يستطيع الناس مساعدتكِ
1196
02:06:40,091 --> 02:06:41,383
.أعلمُ ذلك
1197
02:06:43,386 --> 02:06:45,262
و لمَ عساهم يساعدوننا؟
1198
02:07:01,279 --> 02:07:04,406
.يقول الناس أنّ "إيوا" ستُزودكم
1199
02:07:06,326 --> 02:07:09,036
،بلا وطن، و بلا أمل
1200
02:07:10,079 --> 02:07:12,247
.ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه
1201
02:07:26,679 --> 02:07:27,888
.الاتّصال يعمل
1202
02:07:28,598 --> 02:07:31,600
ما الخطّة هنا يا (جيك)؟ -
.ما من خطّة -
1203
02:07:32,643 --> 02:07:37,314
.تسوتي) هو الـ "إيكاتان" الآن)
.لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان
1204
02:07:38,274 --> 02:07:39,691
عليّ أن أحاول
1205
02:07:42,445 --> 02:07:43,779
.بدء التشغيل
1206
02:08:05,259 --> 02:08:06,468
.منبوذٌ
1207
02:08:07,261 --> 02:08:08,512
.خائن
1208
02:08:09,597 --> 02:08:10,764
.دخيل
1209
02:08:12,308 --> 02:08:15,018
.كنتُ في المكان الذي لم ترَهُ عين
1210
02:08:26,197 --> 02:08:30,075
.احتجتُ لعونهم، و احتاجوا لمعونتي
1211
02:08:30,993 --> 02:08:33,036
،لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً
1212
02:08:33,037 --> 02:08:35,539
كان عليّ الانتقال لمستوٍ
.مُغايرٍ كلّياً
1213
02:08:44,090 --> 02:08:47,426
تتلخّص حياةُ المرءِ أحياناً
.بحركةٍ مجنونةٍ واحدة
1214
02:08:50,179 --> 02:08:52,556
.ثمّةَ أمرٌ علينا القيامُ به
1215
02:08:52,640 --> 02:08:54,349
.لن يروقك
1216
02:09:04,360 --> 02:09:08,238
،الطريقة التي فكّرتُ بها
.هي أنّ الـ "توروك" أشرسُ هرٍّ في السماء
1217
02:09:08,239 --> 02:09:09,906
.لا شيءَ يهاجمه
1218
02:09:10,408 --> 02:09:11,741
.برويّة يا فتى
1219
02:09:12,201 --> 02:09:14,035
لمَ عساهُ ينظرُ لأعلى إذاً؟
1220
02:09:15,163 --> 02:09:16,788
.لكنّها كانت مجرّد نظريّة
1221
02:10:27,485 --> 02:10:29,110
توروك ماكتو"؟"
1222
02:11:08,901 --> 02:11:10,402
.أنا أراكَ
1223
02:11:13,489 --> 02:11:14,823
.أنا أراكِ
1224
02:11:23,124 --> 02:11:24,833
.(كنتُ خائفةً يا (جيك
1225
02:11:26,252 --> 02:11:27,752
.على شعبي
1226
02:11:30,798 --> 02:11:32,424
.لكن لم أعد كذلك
1227
02:11:41,851 --> 02:11:44,185
...(تسوتي)، ابن (آتيو)
1228
02:11:44,812 --> 02:11:46,855
...أقفُ أمامكَ...
1229
02:11:47,857 --> 02:11:51,026
."باستعدادٍ لخدمةِ شعبِ "أوماتيكايا
1230
02:11:53,613 --> 02:11:57,866
،أنتَ القائد
.و أنتَ محاربٌ عظيم
1231
02:11:59,035 --> 02:12:01,202
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا من دونك
1232
02:12:08,252 --> 02:12:09,669
،"توروك ماكتو"
1233
02:12:17,511 --> 02:12:19,262
.سأطير معك
1234
02:12:22,558 --> 02:12:24,309
.صديقتي تحتضر
1235
02:12:26,687 --> 02:12:28,229
.غريس) تحتضر)
1236
02:12:30,232 --> 02:12:32,067
."أتوسّلُ المساعدةَ من "إيوا
1237
02:12:43,996 --> 02:12:45,997
.(انظري أين نحن يا (غريس
1238
02:12:52,713 --> 02:12:55,090
.يجب أن أجمعَ بعضَ العيّنات
1239
02:13:18,531 --> 02:13:22,617
تستطيع أمّنا العظيمة أن تختار
إنقاذَ كلّ ما هو موجود
1240
02:13:23,828 --> 02:13:25,286
.في هذا الجسد
1241
02:13:27,832 --> 02:13:29,499
أوَذلكَ ممكنٌ؟
1242
02:13:29,583 --> 02:13:34,087
"يجب أن تعبرَ خلالَ عين "إيوا
.و تعود
1243
02:13:35,339 --> 02:13:36,881
،)لكن يا (جيك سولي
1244
02:13:37,883 --> 02:13:39,509
.إنّها في غاية الوهن
1245
02:13:40,970 --> 02:13:43,805
.(تماسكي يا (غريس
.سيقومون بشفائك
1246
02:13:46,976 --> 02:13:49,602
.اسمعينا أرجوكِ يا أمّنا
1247
02:13:50,146 --> 02:13:52,480
."ساعديها يا "إيوا
1248
02:13:53,149 --> 02:13:55,358
...خذي هذه الروح إليكِ
1249
02:13:58,904 --> 02:14:01,156
.و تنفّسيها إلينا
1250
02:14:04,952 --> 02:14:06,619
....دعيها تسِرْ بيننا
1251
02:14:09,123 --> 02:14:11,082
.كواحدة من القوم
1252
02:14:40,029 --> 02:14:41,112
.(جيك)
1253
02:14:43,532 --> 02:14:44,699
.(غريس)
1254
02:14:46,827 --> 02:14:48,536
.(أنا معها يا (جيك
1255
02:14:50,539 --> 02:14:51,915
!إنّها حقيقيّة
1256
02:14:54,960 --> 02:14:58,129
!(غريس)؟ (غريس)، أرجوكِ يا (غريس)
1257
02:14:59,298 --> 02:15:00,924
ما الذي يحدث؟
1258
02:15:01,884 --> 02:15:03,551
ما الذي يحدث؟
1259
02:15:07,890 --> 02:15:09,057
!(غريس)
1260
02:15:09,767 --> 02:15:10,934
!(غريس)
1261
02:15:13,020 --> 02:15:14,646
ما الذي يحدث؟
1262
02:15:20,903 --> 02:15:22,320
هل نجحَ الأمر؟
1263
02:15:27,993 --> 02:15:32,080
.كانت جراحُها بليغة
.لم يكن هناك وقتٌ كافٍ
1264
02:15:33,749 --> 02:15:35,500
.إنّها مع "إيوا" الآن
1265
02:16:09,285 --> 02:16:11,953
.من بعدِ إذنك، سأتحدّث الآن
1266
02:16:14,331 --> 02:16:16,791
.سأتشرّف أن تتولّى الترجمة
1267
02:16:23,883 --> 02:16:26,092
جماعةُ السماء، أرسلوا لنا رسالةً
1268
02:16:29,471 --> 02:16:31,890
أنّهم يستطيعون الاستيلاءَ على ما يريدون
1269
02:16:33,684 --> 02:16:35,476
.و لا أحدَ يستطيعُ ردعهم
1270
02:16:39,064 --> 02:16:40,857
.حسناً، سترسلُ لهم رسالة
1271
02:16:43,485 --> 02:16:45,820
.حلّقوا بأسرعَ ما تستطيعون
1272
02:16:49,116 --> 02:16:51,492
.و أخبروا العشائر الأخرى أن تأتي
1273
02:16:54,622 --> 02:16:57,123
.أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم
1274
02:16:59,335 --> 02:17:02,128
.و حلّقوا معي الآن
1275
02:17:03,172 --> 02:17:05,673
!إخواني! إخوتي
1276
02:17:06,759 --> 02:17:08,843
و سنُري جماعة السماء
1277
02:17:09,845 --> 02:17:11,721
،أنّهم لا يستطيعون أن يأخذوا ما يريدون
1278
02:17:13,223 --> 02:17:14,682
،و أنّ هذه
1279
02:17:15,392 --> 02:17:16,434
!هذه أرضنا
1280
02:17:23,525 --> 02:17:24,984
!نعم
1281
02:17:40,084 --> 02:17:41,501
!هيّا
1282
02:18:10,906 --> 02:18:12,281
!هيّا
1283
02:18:29,800 --> 02:18:31,300
.انطلقنا في التّجاهات الأربع
1284
02:18:34,054 --> 02:18:36,472
.إلى قبائل الخيول في السهل
1285
02:18:39,435 --> 02:18:40,476
!عودة للنجوم
1286
02:18:40,561 --> 02:18:42,812
إلى شعب "إكران" على
.ساحل البحر الشرقيّ
1287
02:18:42,813 --> 02:18:44,105
!إكراماً لأبناء أبنائنا
1288
02:18:44,189 --> 02:18:46,774
.عندما ناداهم "توروك ماكتو"، لبّوا النداء
1289
02:18:50,612 --> 02:18:51,988
!هيّا
1290
02:19:28,150 --> 02:19:30,651
،كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة
،كلّ شخصٍ منكم
1291
02:19:30,736 --> 02:19:32,570
.يحاربُ للبقاء
1292
02:19:32,654 --> 02:19:34,155
!و تلكَ حقيقة
1293
02:19:34,990 --> 02:19:38,743
هناك حشدٌ للسكّان الأصليّين
.يجتمعون للهجوم
1294
02:19:39,828 --> 02:19:43,706
الآن، هذه الصور المدارية تخبرني
1295
02:19:44,124 --> 02:19:47,376
أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من
بضع مئات
1296
02:19:47,377 --> 02:19:49,962
.لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد
1297
02:19:50,506 --> 02:19:52,507
.و يتدفّقُ المزيد
1298
02:19:54,968 --> 02:19:58,387
،في غضون اسبوعين
.قد يكون هناك 20 ألفاً منهم
1299
02:19:58,472 --> 02:20:00,848
.و وقتئذٍ سيجتاحون محيطنا
1300
02:20:00,849 --> 02:20:03,101
!حسناً، لن يحدث ذلك
1301
02:20:04,686 --> 02:20:08,356
.أمننا عتمدُ فقط على ضربةٍ وقائيّة
1302
02:20:08,357 --> 02:20:10,775
.سنحاربُ الإرهابَ بالإرهاب
1303
02:20:15,072 --> 02:20:19,242
يعتقدُ العدائيّون أنّ معقلهم الجبليّ هذا
1304
02:20:19,326 --> 02:20:21,744
...محميٌّ بوساطة
1305
02:20:21,745 --> 02:20:23,162
.آلهتهم
1306
02:20:24,456 --> 02:20:26,582
،وعندما ندمّره
1307
02:20:26,583 --> 02:20:28,960
سنحدثُ فجوةً عميقةً في
ذاكرتهم العرقيّة
1308
02:20:29,044 --> 02:20:32,547
بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف
.كيلومتر من هذا المكان مجدّداً
1309
02:20:32,631 --> 02:20:35,341
.و تلك أيضاً حقيقة
1310
02:20:36,051 --> 02:20:37,802
.نعم! نعم
1311
02:20:48,272 --> 02:20:52,233
جيك)، الوضعُ جنونيٌّ هنا. حركة شاملة).
.إنّهم يحوّلون المكّوكَ إلى قاذفة قنابل
1312
02:20:52,317 --> 02:20:54,569
لديهم تلك المفارش الضخمة
.من الألغام
1313
02:20:54,653 --> 02:20:57,572
من أجل حملة صدمٍ و رعب
.من نوعٍ ما
1314
02:20:57,656 --> 02:20:59,574
!قنابل لعينة
1315
02:21:01,076 --> 02:21:03,911
كواريتش) يتولّى الأمر)
.هو يأمرهم، و لا أحدَ ليردعه
1316
02:21:03,996 --> 02:21:06,080
متى؟ -
.السادسة من صباح الغد -
1317
02:21:06,165 --> 02:21:08,040
!(ماكس)! (ماكس) -
.عليّ الذهاب -
1318
02:21:09,918 --> 02:21:11,419
!انتهى أمرنا
1319
02:21:12,880 --> 02:21:15,131
.و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة
1320
02:21:15,132 --> 02:21:17,383
.لا تتطلّبُ التضحية بالروح
1321
02:21:18,844 --> 02:21:22,221
.سنواجهُ المقاتلات بالأقواس و السهام
1322
02:21:25,225 --> 02:21:27,268
.لديّ 15 قبيلةً هناك
1323
02:21:27,936 --> 02:21:30,062
.أيّ ما يربو عن 2000 محارب
1324
02:21:31,565 --> 02:21:36,027
.نعلمُ هذه الجبال
.خبرناها و خبرتَها أنت، لكنّهم لم يختبروها
1325
02:21:37,070 --> 02:21:41,115
.لن تُفلحَ معدّاتهم هنا
.الصواريخ المتعقّبة لن تعمل
1326
02:21:41,617 --> 02:21:43,117
.سيُضطرّون للإطلاق بالاعتماد على النظر
1327
02:21:43,202 --> 02:21:47,455
،إن جلبوا المعركةَ علينا
.فلنا أفضليّةُ الميدان
1328
02:21:49,333 --> 02:21:52,793
تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك
.إلى شجرة الأرواح
1329
02:21:52,878 --> 02:21:54,128
.نعم، أعلم
1330
02:21:54,129 --> 02:21:56,672
إن وصلتْ القاذفة إلى شجرة الأرواح
.انتهى الأمر
1331
02:21:56,757 --> 02:21:59,967
،"إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا
.مع أسلافهم
1332
02:22:00,761 --> 02:22:02,803
.سيدمرّهم ذلك
1333
02:22:02,804 --> 02:22:05,264
.فحريٌّ بنا أن نردعهم إذاً
1334
02:22:20,322 --> 02:22:23,324
.لعلّي أخاطبُ شجرةً الآن و حسب
1335
02:22:25,744 --> 02:22:30,498
،لكن إن كنتِ موجودة
.فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات
1336
02:22:33,043 --> 02:22:37,463
،إن كانت (غريس) معكِ
.فانظري في ذكرياتها
1337
02:22:38,715 --> 02:22:40,841
.و انظري للعالم الذي قدمنا منه
1338
02:22:41,927 --> 02:22:43,844
.ما من أشجارَ خضراء هناك
1339
02:22:45,222 --> 02:22:47,223
.لقد قتلوا أمّهم
1340
02:22:48,016 --> 02:22:50,518
.وسيفعلون الأمرَ عينه هنا
1341
02:22:52,145 --> 02:22:54,730
.سيأتي المزيد من جماعة السماء
1342
02:22:54,815 --> 02:22:57,858
.سيأتون كمطرٍ لا يتوقّف أبداً
1343
02:22:59,152 --> 02:23:00,903
.ما لم نوقفهم
1344
02:23:03,490 --> 02:23:06,575
.اسمعي، اصطفيتني لسببٍ ما
1345
02:23:08,036 --> 02:23:09,912
.سأقفُ و أواجه
1346
02:23:10,956 --> 02:23:12,540
.تعلمين ذلك
1347
02:23:15,043 --> 02:23:17,295
.لكنّني بحاجة لبعض العون هنا
1348
02:23:23,427 --> 02:23:26,470
.(أمّنا العظيمة لا تنحازُ يا (جيك
1349
02:23:28,265 --> 02:23:31,726
.إنّها تحمي توازن الحياة و حسب
1350
02:23:43,530 --> 02:23:45,239
.كان الأمرُ جديراً بالمحاولة
1351
02:24:15,937 --> 02:24:17,980
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه
1352
02:24:17,981 --> 02:24:21,359
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه، يا رجل
1353
02:24:33,455 --> 02:24:36,832
.هنا قائد المجموعة
.نحن ندخل دوّامةَ الجريان
1354
02:24:37,209 --> 02:24:40,795
.انتقلوا للتحكّم اليدويّ -
.عُلم. التحكّم اليدوي -
1355
02:25:15,705 --> 02:25:17,581
."هذا "بابا دراغون
1356
02:25:17,666 --> 02:25:20,751
.أريدُها عمليّةً نظيفةً محكمة
.أريد العودة في وقت الغداء
1357
02:25:28,260 --> 02:25:32,012
.فريق البزّات، اذهبوا -
!حسناً يا فتيات. فلنؤلمهم -
1358
02:25:42,566 --> 02:25:44,191
!تحرّكوا !تحرّكوا !تحرّكوا
1359
02:25:49,823 --> 02:25:51,615
.برافو 1-1" تحرّك يساراً"
1360
02:25:52,159 --> 02:25:55,578
.برافو 1-1" أتحرّك يساراً"
.راقب الجناح
1361
02:25:57,914 --> 02:26:01,542
.راقب المقدّمة. واصل التحرّك -
.عُلم -
1362
02:26:01,543 --> 02:26:03,961
.تشارلي 2-1"، انتبه للمسافة الفاصلة"
1363
02:26:04,045 --> 02:26:05,421
.عُلم. انتهى
1364
02:26:05,422 --> 02:26:10,134
.نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم
.و راقبوا المجسّات الحراريّة تلك
1365
02:26:10,719 --> 02:26:14,096
إلى كلّ من يتلقّى الإشارة، "بابا" يقود
.باتّجاه الهدف
1366
02:26:14,097 --> 02:26:16,557
فريق المرافقة، ابقوا قريبين
.من المكّوك
1367
02:26:21,646 --> 02:26:24,190
.سنفقدُ بعضَ بعضَ المراقبة هنا
1368
02:26:25,150 --> 02:26:27,776
حاملي الأسلحة، راقبوا
.جميع الجهات
1369
02:26:27,903 --> 02:26:30,821
.كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا
1370
02:26:32,407 --> 02:26:35,659
.حسناً، الهدفُ في مدى النظر
.المسافة 4 كيلومترات
1371
02:26:35,744 --> 02:26:37,953
.فالكيري 1-6" جهّز ذخيرتك"
1372
02:26:38,079 --> 02:26:40,581
.عُلم. جاهزٌ للإطلاق -
.الرقيب أوّل، ركّب السلاح -
1373
02:26:41,374 --> 02:26:43,584
!ادفعوها إلى الحدلة! هيّا
1374
02:26:45,837 --> 02:26:46,921
!مهلاً
1375
02:26:54,930 --> 02:26:56,972
.تشارلي 2-1"، حركة كبيرة جدّاً"
1376
02:26:57,057 --> 02:26:58,474
.حافظ على موقعك -
.حافظوا على مواقعكم -
1377
02:26:58,558 --> 02:27:02,728
.ثمّةَ حركة على بعد 500 متر -
.تشارلي 2-1" حافظ على موقعك" -
1378
02:27:08,818 --> 02:27:11,820
!سيّدي، هناك حركة على الأرض
.يقتربون بسرعة
1379
02:27:11,821 --> 02:27:14,406
.تشارلي أوسكار)، القسم المتحرّك) -
.!خطّ الإطلاق -
1380
02:27:14,783 --> 02:27:17,493
.الأهداف تقترب. المدى 400 متر
1381
02:27:18,203 --> 02:27:20,955
أيمكنكَ الإيضاح؟ -
.لا يا سيّدي، إنّها الدوّامة -
1382
02:27:49,234 --> 02:27:51,902
.أخي، سأفتحُ فجوةً فيهم
.اتبعني خلالها
1383
02:28:33,653 --> 02:28:36,405
إلى جميع المقاتلات، لكم الحرية في
!إطلاق النار
1384
02:28:37,532 --> 02:28:38,741
.المكابح اليمنى. استدر
1385
02:28:42,287 --> 02:28:43,787
.أشعلوهم
1386
02:28:51,421 --> 02:28:53,631
تخلّوا عن التشكيلة، اشتبكوا مع
.جميع العدائيّين
1387
02:29:00,889 --> 02:29:02,765
!نعم! خذ قسطاً
1388
02:29:41,763 --> 02:29:43,597
أيّها "العقارب" طاردوهم
.و اقضوا عليهم
1389
02:29:54,442 --> 02:29:56,235
جيك)، (جيك)، أتسمعني؟)
1390
02:29:56,903 --> 02:29:59,613
!سنتراجع
!لقد أطبقوا علينا
1391
02:29:59,614 --> 02:30:00,614
.عُلم. اخرجوا من هناك
1392
02:30:05,787 --> 02:30:07,204
!ذاك هو. لاحقه
1393
02:30:24,139 --> 02:30:25,639
!اقتله
1394
02:30:33,940 --> 02:30:35,399
!أطلق عليها
1395
02:30:44,409 --> 02:30:45,826
!هناك
1396
02:30:45,952 --> 02:30:48,203
لستَ وحدكَ من يملكُ سلاحاً
.أيّها اللعين
1397
02:30:48,455 --> 02:30:50,164
.أبقها في مرماك
1398
02:30:50,165 --> 02:30:51,248
.أذخّر كلّ الأسلحة
1399
02:30:56,963 --> 02:30:58,046
!تلك هي
1400
02:31:28,703 --> 02:31:29,828
!(سيزي)
1401
02:32:33,768 --> 02:32:35,936
.روغ 1)، أُصيبت)
.سأدخل
1402
02:32:36,896 --> 02:32:38,313
.(آسفة يا (جيك
1403
02:32:55,331 --> 02:32:56,415
.أطلف النار
1404
02:33:14,517 --> 02:33:17,019
تسوتي)! أخي! أتسمعني؟)
1405
02:33:19,856 --> 02:33:21,523
روغ 1"، أتسمعني؟"
1406
02:33:23,526 --> 02:33:24,693
!(ترودي)
1407
02:33:35,580 --> 02:33:36,872
.وقتُ الوصول للهدف، دقيقتان
1408
02:33:37,206 --> 02:33:39,625
.فالكري 1"، لك الاذن في الإطلاق"
1409
02:33:39,709 --> 02:33:41,877
."عُلمَ يا "دراغون
.سنبدأ تجهيز القنابل
1410
02:33:47,717 --> 02:33:51,553
!ذخّروا رقم واحد -
!رقم واحد تمّ تذخيره -
1411
02:33:52,930 --> 02:33:54,181
!(جيك)
1412
02:33:56,100 --> 02:33:57,267
.أسمعكِ
1413
02:34:06,402 --> 02:34:08,403
!(نيتيري) -
.(مات (سيزي -
1414
02:34:08,988 --> 02:34:11,490
.إنّهم قريبون جدّاً
.عددهم كثير
1415
02:34:12,909 --> 02:34:14,409
.لا تهجمي
1416
02:34:14,994 --> 02:34:16,953
أتسمعينني يا (نيتيري)؟
1417
02:34:19,540 --> 02:34:20,832
!لا تهجمي
1418
02:34:21,167 --> 02:34:24,336
!تراجعي الآن. ابتعدي من هناك
!إنّه أمر
1419
02:34:32,428 --> 02:34:33,637
!(نيتيري)
1420
02:34:35,723 --> 02:34:37,641
.أشعر بحركة
1421
02:34:37,725 --> 02:34:39,976
.حافظوا على مواقعكم
.ثمّةَ شيءٌ قادم
1422
02:34:41,938 --> 02:34:44,147
.هناك حركة على بعد 200 متر -
.حافظوا على تشكيلاتكم -
1423
02:34:44,148 --> 02:34:45,899
.استعدّوا -
.راقب جانبيك -
1424
02:34:51,030 --> 02:34:52,531
.مائة متر و يقترب بسرعة
1425
02:35:09,090 --> 02:35:10,674
!علينا الخروج من هنا
1426
02:35:18,474 --> 02:35:20,183
!تراجعوا! تراجعوا -
تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا! -
1427
02:35:20,268 --> 02:35:22,686
!تراجعوا بسرعة! بسرعة
1428
02:35:29,819 --> 02:35:32,487
."جيك)، لقد سمعتْكَ "إيوا)
1429
02:35:39,412 --> 02:35:41,204
!"لقد سمعتْكَ "إيوا
1430
02:35:51,758 --> 02:35:53,175
!هيّا
1431
02:36:05,438 --> 02:36:07,314
!تراجعوا! تحرّكوا تحرّكوا
1432
02:36:31,798 --> 02:36:34,508
سيّدي، جميع المرافقة قُتلوا
.أو تراجعوا
1433
02:36:34,509 --> 02:36:38,637
.فلننته من هذا
."فالكري 1-6" معكَ "دراغون
1434
02:36:38,721 --> 02:36:41,640
.صوّب على الهدف -
.عُلم. نصوّب على الهدف -
1435
02:36:41,641 --> 02:36:43,683
.استعدّ لإلقاء القنابل. بعد 30 ثانية
1436
02:37:03,496 --> 02:37:05,997
.عند اشارتي
.اثنان واحد. أطلقوا
1437
02:37:05,998 --> 02:37:08,333
!ألقوها! ألقوها! ألقوها
!هيّا !هيّا !هيّا
1438
02:37:42,493 --> 02:37:43,660
!ثبّت
1439
02:38:00,678 --> 02:38:02,053
.(إنّه (سولي
1440
02:38:15,735 --> 02:38:18,028
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق المركبة -
1441
02:41:02,401 --> 02:41:04,277
.(تعال. تعال إلى (بابا
1442
02:41:31,722 --> 02:41:33,515
!(استسلم يا (كواريتش
1443
02:41:36,560 --> 02:41:38,061
.انتهى كلّ شيء
1444
02:41:39,313 --> 02:41:41,856
.لا ينتهي شيءٌ طالما بي رمق
1445
02:41:41,857 --> 02:41:44,150
.رجوتُ أن تقولَ ذلك
1446
02:42:40,291 --> 02:42:41,541
!هيّا
1447
02:42:57,391 --> 02:43:01,519
سولي)، ما هو شعورك)
و أنتَ تخون قومك؟
1448
02:43:06,150 --> 02:43:08,359
تخالُ نفسكَ واحداً منهم؟
1449
02:43:09,570 --> 02:43:11,237
.آن وقتُ الاستيقاظ
1450
02:44:55,426 --> 02:44:56,509
جيك)؟)
1451
02:45:10,190 --> 02:45:11,315
.(جيك)
1452
02:45:29,293 --> 02:45:30,710
.(جيك)
1453
02:45:46,727 --> 02:45:48,728
!(جيك)! (جيك)
1454
02:46:30,395 --> 02:46:31,729
.أراكِ
1455
02:46:37,319 --> 02:46:38,653
.أراكَ
1456
02:47:03,762 --> 02:47:04,971
.أراكَ يا أخي
1457
02:47:06,181 --> 02:47:07,390
هل القوم بأمان؟
1458
02:47:10,227 --> 02:47:11,352
.إنّهم بأمان
1459
02:47:17,860 --> 02:47:19,360
...لا أستطيع
1460
02:47:20,529 --> 02:47:22,780
.لا أتطيعُ قيادة قومي
1461
02:47:23,323 --> 02:47:25,658
.(عليكَ أن تقودهم يا (جيك سولي
1462
02:47:27,035 --> 02:47:28,953
.لستُ قائداً
1463
02:47:29,037 --> 02:47:30,788
تمّ اتّخاذُ القرار
1464
02:47:34,126 --> 02:47:35,334
...الآن
1465
02:47:36,545 --> 02:47:38,963
.نفّذ واجب الزعيم
1466
02:47:43,552 --> 02:47:45,219
.لن أقتلكَ
1467
02:47:45,262 --> 02:47:46,888
!إنّها الطريقة لذلك
1468
02:47:49,224 --> 02:47:50,808
.و هي طريقةٌ جيّدة
1469
02:47:53,061 --> 02:47:54,896
.سأبقى في الذاكرة
1470
02:47:57,524 --> 02:48:01,569
."!حاربتُ مع "توروك ماكتو
1471
02:48:04,072 --> 02:48:05,948
.و كنّا أخوَين
1472
02:48:07,367 --> 02:48:11,454
.و كان هو ظلّي الأخير
1473
02:48:57,876 --> 02:49:00,711
.عاد الدخلاء إلى عالمهم المحتضر
1474
02:49:02,881 --> 02:49:05,800
.فقط قلّة اختيروا للبقاء
1475
02:49:18,021 --> 02:49:20,564
.وقت الحزن الكبير قد إنتهيّ
1476
02:49:22,609 --> 02:49:25,027
.تورك ماكتو" لم ينتهيّ بعد"
1477
02:49:37,582 --> 02:49:41,460
.أعتَقد أن هذا أخر تسجيل لِي
1478
02:49:43,296 --> 02:49:47,133
... لأنهُ مهما سيحدث الليلة
1479
02:49:48,135 --> 02:49:50,970
.لن أعود أبداً إلي هذا المكان
1480
02:49:54,599 --> 02:49:56,726
.أعتَقد, أنهُ من الأفضل أن أذهب
1481
02:49:59,312 --> 02:50:02,356
.أجل,لا أريد أن أتأخر علي حفَلتيّ
1482
02:50:05,694 --> 02:50:08,154
.أجل, إنهُ يوم ميلاديّ, علي الأرجح
1483
02:50:10,657 --> 02:50:12,992
هذا (جيك سيلي) يُسجل خُروجهُ