2 00:00:35,534 --> 00:00:37,869 . . . "عندما كُنت مُستلقيّ في مَشفى "فيرجينا 3 00:00:37,912 --> 00:00:40,872 ... و ثُقب كبير موجود في مُنتصف حياتيّ 4 00:00:41,665 --> 00:00:44,167 ... بدأت تٌروادنيّ تلك الأحلام عن الطيران 5 00:00:45,544 --> 00:00:47,003 .لَقد كُنتُ حُراً 6 00:00:50,216 --> 00:00:53,802 عاجلاً أم أجلاً .يتَوجب عليك أن تَستيقظ 7 00:01:03,562 --> 00:01:06,523 بإمكانهم إصلاح النُخاع الشوكيّ .إن كَان لديكَ المَال 8 00:01:06,565 --> 00:01:09,359 .و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد 9 00:01:10,861 --> 00:01:13,571 وزراة شؤون المٌقاتلين سوف تتفحص و 12 آلف دولار سوف تٌحضر لكَ كٌوب قَهوة 10 00:01:14,240 --> 00:01:16,407 .أنا كَما يقولون... مُشرد 11 00:01:25,459 --> 00:01:29,963 النمر البنغاليّ إنقَرض مما يقرُب ... قَرن و لكِنهُ عاد 12 00:01:30,047 --> 00:01:34,300 هذه الأشبال المُستنسخة في .... حديقة "بنغاليا" تعتبر أحدث أنواع الفَصائل 13 00:01:34,385 --> 00:01:38,221 الذيّ عَاودت الظُهور في الوجود .خِلال الخَمس أعوام المَاضية 14 00:01:38,264 --> 00:01:43,518 لقد أصبحتُ في البحرية من أجل المَشقة .حَتيّ أستطيع مُواكبة مَصاعب الحياة 15 00:01:44,854 --> 00:01:48,231 و أخبرت نفسيّ أننيّ أستطيع .إجِتياز أيّ إختبار يجتازهُ شَخص عادىّ 16 00:01:51,110 --> 00:01:56,573 ! (جيك), (جيك), (جيك) 17 00:02:00,077 --> 00:02:02,412 .دعونا نقُوم بالأمر بطريقة مُباشرة 18 00:02:02,454 --> 00:02:03,913 .لا أريد شَفقتك 19 00:02:05,457 --> 00:02:08,167 إن كُنت تُريد إتفاق عَادل, فأنتَ .عَلي الكوكب الخَاطيء 20 00:02:13,090 --> 00:02:14,591 ... أقويّ فريسة فى الأسبُوع 21 00:02:15,634 --> 00:02:17,010 .هكذا تدور الأمُور 22 00:02:18,762 --> 00:02:20,388 .و لا أحد يقُوم بأيّ شيء 23 00:02:38,073 --> 00:02:39,908 ! إبتعد, إبتعد عنهُ 24 00:02:40,576 --> 00:02:45,163 كل ما أردتهُ من حَياتيّ البائسة .... هُو شيءٌ واحد يَستحق القتال من أجلهِ 25 00:03:00,179 --> 00:03:02,347 أتمنيّ أن تدرك أنكَ .فَقدت نفسك كَعميل هُنا 26 00:03:03,933 --> 00:03:06,100 .إنها الحلويّ أيهُ القَذر 27 00:03:08,562 --> 00:03:10,480 .إن لم تُمطر, لم نَتدرب 28 00:03:24,203 --> 00:03:26,537 لايبدو هو ؟ - ! إنهُ هُو - 29 00:03:26,622 --> 00:03:28,873 أنتَ (جيك سيلي) ؟ 30 00:03:28,958 --> 00:03:31,209 .تَوقف, أنتَ تُعكر مزاجيّ 31 00:03:32,127 --> 00:03:33,252 .الأمر بَشأن أخيك 32 00:03:40,511 --> 00:03:42,512 (نحنُ نبحث عن ( توميّ سيلي 33 00:03:44,431 --> 00:03:45,515 .هُناك 34 00:04:09,748 --> 00:04:11,207 (بِحق المسيح, (تومي 35 00:04:11,583 --> 00:04:13,418 .أقويّ فريسة في الأسبُوع 36 00:04:14,294 --> 00:04:16,671 ... شخصٌ ما معهُ سِكين أنهيّ حياتهُ 37 00:04:17,548 --> 00:04:19,340 .من أجل النُقود التيّ في مَحفظتهِ 38 00:04:21,176 --> 00:04:23,511 .و لكِن القلق من الدعوة كان مَلموساً 39 00:04:23,595 --> 00:04:27,098 ... أخاك كان يُعتبر مشروع إستثماريّ مُربح 40 00:04:27,182 --> 00:04:29,642 ! نُريدك أن تأخذ مكانهُ في العَقد 41 00:04:29,727 --> 00:04:34,188 و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ .بإمكانك أن تَحل مَحلهُ 42 00:04:35,399 --> 00:04:36,774 .إن جَاز التعبير 43 00:04:37,609 --> 00:04:40,486 .سوف تكُون بداية جديدة فِي عالم جَديد 44 00:04:40,779 --> 00:04:44,449 بإمكانك القِيام بشيء مهم .يُمكنك إحداث فَرق 45 00:04:49,705 --> 00:04:51,622 .و المُكافأة المَاليّة جيدّة 46 00:04:52,249 --> 00:04:53,249 .جَيدة جِداً 47 00:04:54,501 --> 00:04:56,377 تومي) كان العالِم, وليسَ أنا) 48 00:04:57,004 --> 00:04:59,464 إنهُ هُو الذيّ كان يُريد الذهاب ... للفضاء 49 00:04:59,506 --> 00:05:00,840 .من أجل الحُصول علي أجوبة 50 00:05:05,804 --> 00:05:09,640 أنا مجرد شخصٌ أخرق سيذهب لمكان سَيندم عَليهِ 51 00:05:42,132 --> 00:05:43,591 .. في غُرف الحفظ, لا تَستطيع أن تحلم أبداً 52 00:05:44,718 --> 00:05:46,803 .لم أشعر بهِ مُنذ ستة سنوات 53 00:05:46,845 --> 00:05:50,181 ... إنهُ أشبه بشراب "التاكيلا" أثناء شِجار 54 00:06:03,153 --> 00:06:04,862 هَل وصلنا ؟ 55 00:06:05,114 --> 00:06:07,198 .أجل, لقد وصلنا أيها اليقِظ 56 00:06:07,533 --> 00:06:09,117 .لَقد وصلنا 57 00:06:09,618 --> 00:06:13,371 لقد مضيّ على وجودكُم 5 سنوات .و تِسعة أشهُر و إثنا و عُشرون يوماً 58 00:06:13,413 --> 00:06:16,249 .سوف تشعٌرون بالجُوع, ستكُونين ضُعفاء 59 00:06:16,333 --> 00:06:21,420 إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم .إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم 60 00:06:21,755 --> 00:06:24,715 .الطَاقم يشكُركم علي تعاونكُم 61 00:06:38,272 --> 00:06:40,398 ... "في الأعليّ, تُوجد "باندورا 62 00:06:41,775 --> 00:06:45,736 .عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها .و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك 63 00:07:04,673 --> 00:07:07,508 ... فالكير 106 ", أجِب" 64 00:07:07,718 --> 00:07:11,345 فالكير 106" أنتَ مُستعد كيّ" ."تقُوم بالدوران بمقدار "2-2-4 65 00:07:11,638 --> 00:07:15,933 تلقينا هذا, "المشروع ستار" سوف ."نقُوم بالدوران عند "2-2-4 66 00:07:34,995 --> 00:07:38,414 إحزموا الأمتعة, لِنذهب - إحزموا الأمَتعة لِنذهب - 67 00:07:38,457 --> 00:07:39,832 ... و تَذكرُوا إن فقدتُم هذا القِناع 68 00:07:39,917 --> 00:07:43,628 سوف تَفقِدون الوعيّ خلال 20 ثانية .ثُم تمُوتون بعد 4 دَقائق 69 00:07:43,670 --> 00:07:47,006 لا أريد أن يمُوت أحد اليوم, لأن .هذا سيكُون سيء في تَقريريّ 70 00:07:48,342 --> 00:07:51,469 ... إلي برج المٌراقبة, هٌنا الطائرة "106" تَقترب 71 00:07:51,553 --> 00:07:53,346 لَقد عَبرنا الحُدود, أتَمنيّ أن ترُونا 72 00:08:35,806 --> 00:08:38,140 .هيّا إستَعدوا, أحضروا أمتعتكُم 73 00:08:38,183 --> 00:08:41,686 كونوا سَوياً, لِنذهب, لنذهب - دقيقة واحدة - 74 00:08:41,728 --> 00:08:45,731 عندما تخُرجون , اذهبوا مُباشرة ... إلى القاعدة، لا تتوقفوا 75 00:08:45,816 --> 00:08:48,359 .إذهبُوا سريعاً للداخل, و إنتَظروا إشارتيّ 76 00:08:54,866 --> 00:08:58,744 إذهبوا, إذهبوا, إلي هُناك ... هيّا, تَحركوا, إستَمروا 77 00:09:08,880 --> 00:09:10,923 .. لا يُوجد هُناك شيء يُقارن بكَونك جُنديّ بحرية سَابق 78 00:09:11,967 --> 00:09:15,011 أنتَ ربما خَرجت, ولكنكَ .لم تَفقد العَزيمة 79 00:09:25,689 --> 00:09:28,566 لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة .لا تَدعنيّ انتظر من أجلك 80 00:09:28,650 --> 00:09:30,401 ! حسناً, سيداتيّ 81 00:09:31,820 --> 00:09:33,571 ... أنظُر إلي هذه القِطع الطَازجة 82 00:09:39,453 --> 00:09:43,581 هناك علي الأرض, هؤلاء الأشخاص ... عِبارة عن كِلاب للجيش, جُنود 83 00:09:43,665 --> 00:09:45,207 .يُقاتلون من أجل الحُرية 84 00:09:51,923 --> 00:09:53,424 .أحتَرس, أيها المُحترق 85 00:09:54,843 --> 00:09:56,761 ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن ... أسلِحة مُستأجرة 86 00:09:56,845 --> 00:09:59,722 يأخُذون المال, يعملُون من .أجل الشَركة 87 00:09:59,765 --> 00:10:01,182 .تَفقد هذا يارجُل 88 00:10:01,767 --> 00:10:03,267 .وجبة ساخنة علي كرسيّ مُتحرك 89 00:10:04,603 --> 00:10:07,480 .يا رجُل, هذا خطأ 90 00:10:08,148 --> 00:10:09,440 .لقد حررتُ رجلان مَما يقرب من 20 دقيقة 91 00:10:09,483 --> 00:10:11,067 .فَهمت هذا, ستحتاجهُم 92 00:10:20,327 --> 00:10:22,620 ... أنتُم لستم في "كنساس" بعد الأن 93 00:10:25,040 --> 00:10:28,959 ... أنتُم في "باندورا" سيداتيّ سادتيّ 94 00:10:29,044 --> 00:10:32,797 إحترموا هذه الحَقيقة .فِي كُل ثانية في كُل يوم 95 00:10:35,050 --> 00:10:36,675 ... إن كان هُناك جحيم 96 00:10:37,427 --> 00:10:42,056 ربما تودون الذهاب هُناك لبعض الراحة ."بَعد جولة علي "باندورا 97 00:10:42,891 --> 00:10:45,059 ... هُناك فى الخارج خلف هذا الجِدار 98 00:10:45,143 --> 00:10:49,480 أيّ شيء حيّ يزحف أو ... يَطير أو يتمرس فى الطَميّ 99 00:10:49,564 --> 00:10:52,733 يُريد أن يقتُلك و يأكل .عينيكَ كَنوع من التَرفيه 100 00:10:54,611 --> 00:10:59,448 لدينا سُكان أصليين هنا "مُستوطِنون المكان يُدعون "النافي 101 00:10:59,449 --> 00:11:01,826 إنهُم مُحبين للسهام ... ذات السُم العصبيّ 102 00:11:01,910 --> 00:11:04,745 .الذيّ يُوقف قلبك خِلال دقيقة 103 00:11:04,746 --> 00:11:09,125 ولديهِم أسهُم مُدعمة بألياف ... الكَربون الطَبيعية 104 00:11:09,751 --> 00:11:11,585 .إنها قَوية جداً من أجل القتل 105 00:11:13,046 --> 00:11:17,049 كرئيس للأمن هنا, إنهُ من .وظيفتيّ أن أبقِيك علي قيد الحياة 106 00:11:18,969 --> 00:11:20,761 .لن أنجح في هذا 107 00:11:22,931 --> 00:11:24,348 .ليسَ معكُم جميعاً 108 00:11:25,433 --> 00:11:27,476 ... إن أردتُم النجاة 109 00:11:27,561 --> 00:11:30,437 يتوجب عليكُم أن تتحلوا .بِعزيمة فُولاذية 110 00:11:31,231 --> 00:11:33,440 .يَجب أن تٌطيعوا القواعد 111 00:11:34,234 --> 00:11:36,235 ."قَواعد "باندورا 112 00:11:37,487 --> 00:11:39,196 ... قَاعدة رقم واحد 113 00:11:39,281 --> 00:11:40,990 لا يُوجد هناك شيء مثل ... سَلامة المَدرسة القَديمة 114 00:11:40,991 --> 00:11:42,741 .كيّ تَضع عقلك علي الطريق الصَحيح 115 00:11:45,078 --> 00:11:50,624 (عذراً, عذراً, (جيك .(يأنتَ (جيك) . شَقيق (توم 116 00:11:51,293 --> 00:11:53,544 .أنتَ تبدو مِثلهُ 117 00:11:53,628 --> 00:11:57,381 (آسف, انا (نورمان سبلمان .لَقد كنتُ بالتدريب مَعهُ 118 00:11:57,465 --> 00:11:59,466 .في المَعمل البيولوجيّ 119 00:12:00,177 --> 00:12:04,722 لقد قضينا الكثير من الوقت هُنا "مَرحبا, كَيف حالك, (نورم) مُرتديّ لــ "أفاتار 120 00:12:04,806 --> 00:12:06,056 مرحبا - مرحبا - 121 00:12:06,141 --> 00:12:07,725 ... الخَط.... هنا خطوط الإتِصال 122 00:12:07,809 --> 00:12:10,102 ."هُنا حيث نتصل مَع "الأفاتار 123 00:12:11,897 --> 00:12:14,023 ... أنا و (نورم) هُنا من أجل قِيادة 124 00:12:14,024 --> 00:12:17,234 تلك الأجسام المُتحكم بها "عن بُعد التيّ تُسميّ بــ "أفاتار 125 00:12:17,319 --> 00:12:22,323 التيّ قد نمت من الحمض النوويّ "للبشريين مخلوط مع الحِمض النوويّ الخاص بــ"نافي 126 00:12:22,407 --> 00:12:24,366 مرحبا, أهلا بك - مرحبا - 127 00:12:24,451 --> 00:12:26,827 مرحبا بكَ في "باندورا", من الجيد أن نكون معكَ - شُكراً - 128 00:12:28,830 --> 00:12:30,706 .اللعنة, إنهُم كبار 129 00:12:30,790 --> 00:12:33,334 أجل, إنهم بلغوا هُنا على الطائرة 130 00:12:33,418 --> 00:12:35,753 لذا يبدو أنهُ يَعمل بطريقة جَيدة 131 00:12:35,837 --> 00:12:37,713 .أجل, إن لديهُم عضلات قَوية 132 00:12:37,797 --> 00:12:39,715 سوف يأخُذ منا عدة ساعات ... كيّ نُحضرهم 133 00:12:39,716 --> 00:12:41,675 .و لكِن أنتُم يارفاق بإمكانكُم أخذهم غداً 134 00:12:42,177 --> 00:12:43,552 .هَذا لك 135 00:12:45,222 --> 00:12:46,889 .(مَرحبا أنا الدكتور (نورمان سبلمان 136 00:12:46,890 --> 00:12:49,808 أنا الدكتور (ماكس بيتل), مِن الجيد مقابلتك - من الجيد لقائك أيضاً - 137 00:13:13,708 --> 00:13:15,209 .. يبدو مِثلهُ 138 00:13:16,461 --> 00:13:18,295 .لا, يُشبهك أنت 139 00:13:19,381 --> 00:13:21,340 .(هذا "الأفاتار" الخاص بكَ (جيك 140 00:13:24,594 --> 00:13:28,973 و من المَعروف أن قائد يَتشابه .مع "الأفاتار" الخاص بِهِ 141 00:13:30,058 --> 00:13:31,850 .لذا الجِهاز العَصبيّ الخاص بهم مُتناغِم 142 00:13:33,228 --> 00:13:34,687 .أو شيء كهذا 143 00:13:36,022 --> 00:13:40,442 لهذا عرضوا عليّ الإنضِمام .(لأننيّ أستطيع أن أحاكيّ "أفاتار" (تومي 144 00:13:41,486 --> 00:13:43,362 .الذيّ هو مُكلف بشكل جُنونيّ 145 00:13:44,114 --> 00:13:47,574 هل هذا صحيح ؟ أننيّ أستطيع أن أقول كُل مالديّ إلي الفيديو 146 00:13:47,659 --> 00:13:49,827 أجل, نحنُ لدينا عادة أن نقُوم ... بِتسجيل كُل مالدينا 147 00:13:49,911 --> 00:13:51,954 ... كما تعرف, ما نراهُ, ما نشعُر بهِ 148 00:13:52,038 --> 00:13:54,748 إنهُ جزء من العِلم - و العِلم الجيد مبنيّ علي المُلاحظة الجيدة - 149 00:13:54,833 --> 00:13:57,293 بالإضافة أنهُ يساعدك علي .البَقاء عاقلاً خِلال الستة أعوام القَادمة 150 00:13:57,294 --> 00:14:00,129 .... حسناً, مهما يكَن 151 00:14:02,090 --> 00:14:03,757 ... إذن 152 00:14:04,801 --> 00:14:06,260 ... انا هُنا 153 00:14:07,929 --> 00:14:09,430 .أخدم العِلم 154 00:14:10,598 --> 00:14:12,182 .إنهُم خارجين 155 00:14:12,267 --> 00:14:14,768 .إنتباه, القواد قَادمين خارج الإتِصال 156 00:14:21,943 --> 00:14:23,444 .يا إلهيّ 157 00:14:25,322 --> 00:14:27,114 أين معطف المعمل ؟ أين معطف المعمل ؟ 158 00:14:27,115 --> 00:14:33,495 من الذيّ معهُ السجائر الخاصة بيّ يارفاق, ما خَطب هذه الصورة ؟ 159 00:14:34,622 --> 00:14:38,042 شكراً لكِ - غريس أوغستن), أسطورة) - 160 00:14:38,126 --> 00:14:40,627 إنها قائدة قِسم "الأفاتار" ، إنها ... من كَتبت كِتاب 161 00:14:40,712 --> 00:14:43,505 أعنيّ, لقد قامت بكتابة حرفياً "كِتاب عن النبات في "أفاتار 162 00:14:43,506 --> 00:14:45,799 هذا هُو سبب حُبها في النبات .أكثر من الإنسان 163 00:14:46,343 --> 00:14:48,177 .ها هيّ, الفاتِنة عادت من مَحبسها 164 00:14:48,303 --> 00:14:51,972 (غريس) أريدكِ أن تقابليّ (نورم سبلمان) .(و (جيك سيليّ 165 00:14:53,725 --> 00:14:57,436 نورم) لقد سمعتُ عنكَ) أشياء جيدة, كيف حال لغة "النافي" الخاصة بكَ ؟ 166 00:14:58,658 --> 00:15:03,007 .رُبما الأم العظيمة, تُبارك أول لقاء لنا 167 00:15:03,473 --> 00:15:06,415 .ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء 168 00:15:07,515 --> 00:15:09,256 .لقد درستها لمُدة 5 سنوات 169 00:15:09,740 --> 00:15:11,709 .و لكن يُوجد هُناك الكَثير لِتعلمهُ 170 00:15:11,910 --> 00:15:15,412 غريس), هذا (جيك سلي) ؟) - سيدتيّ - 171 00:15:15,955 --> 00:15:20,000 أجل, أجل, أنا أعرف من أنتَ .و لا أحتاجُكَ, أنا أحتاج أخِيك 172 00:15:20,085 --> 00:15:23,712 أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟ 173 00:15:23,797 --> 00:15:25,214 .إنهُ ميت 174 00:15:25,924 --> 00:15:28,258 أنا أعرف أنهُ إزعاج كبير للجَميع 175 00:15:29,344 --> 00:15:32,679 كم من المدة تدربت فىالمعامل ؟ - لقد شرحتُ ضُفدعة ذات مرة - 176 00:15:34,057 --> 00:15:37,267 أتريّ ؟أتريّ ؟ ... إنهُم يتبولون علينا 177 00:15:37,352 --> 00:15:39,728 .بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة 178 00:15:39,729 --> 00:15:41,063 (أنا سأذهب إلي (سيلفردج - .(لا, (غريس - 179 00:15:41,064 --> 00:15:43,690 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - لا, يارجُل, هذا هراء - 180 00:15:43,775 --> 00:15:45,192 ... سوف أقُوم بركل شَركتهُ 181 00:15:45,276 --> 00:15:48,153 ليسَ من شأنهِ أن يضع .أنفِهُ في قِسميّ 182 00:15:49,197 --> 00:15:52,991 .اليوم هُنا, حاول أن تَستخدم الكلمات الكبيرة 183 00:16:01,292 --> 00:16:05,254 إلي فُندق "العقرب الثاني" هُنا .بُرج المُراقبة, أنتَ جاهز للمُغادرة إلي الجَنوب 184 00:16:14,013 --> 00:16:15,222 هل رأيت هذا ؟ - أجل, سيديّ - 185 00:16:15,306 --> 00:16:17,391 لا, لم تفعل, لقد كُنت .تنظُر إلي العرض 186 00:16:17,475 --> 00:16:20,394 (أنا أحب هذا المَضرب, (روني ! أنا أحب هذا المَضرب 187 00:16:23,273 --> 00:16:27,568 باركر), إعتقدت أنهُ عبارة) ... عن إهمال جيد 188 00:16:27,569 --> 00:16:30,612 و لكن الآن أريّ أنكَ .تَتعمد في إغضِابيّ 189 00:16:30,613 --> 00:16:34,199 غريس), أنتِ تعلمين أننيّ) أستمتع بالتحدث القليل معكِ 190 00:16:38,580 --> 00:16:42,082 أنا بحاجة إلي باحث, وليسَ .شَخصاٌ ما هَارب 191 00:16:42,083 --> 00:16:43,750 فى الواقع, أعتَقد أننا كُنا .مَحظوظين بهِ 192 00:16:43,835 --> 00:16:45,419 محظوظين ؟ - أجل ؟ - 193 00:16:45,420 --> 00:16:47,463 كيف لهذا أن يكون بأيّ حال حظ ؟ 194 00:16:47,547 --> 00:16:49,298 ... من الحَظ أن فتاكِ لهُ أخ توأم 195 00:16:49,382 --> 00:16:52,301 و محظوظة بأن هذا الأخ ليسَ .أحمق أو شيء كَهذا 196 00:16:52,635 --> 00:16:54,303 .جُنديّ بحريّ بإمكاننا إستخدامهُ 197 00:16:54,387 --> 00:16:56,305 لقد عينتهُ في .فريقكِ لمُواكبة الأمن 198 00:16:56,306 --> 00:16:59,766 أخر شيء قد أكُون .بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا 199 00:16:59,851 --> 00:17:01,810 أنظري, أنتِ من المفترض أن تفوزي ... بقُلوب 200 00:17:01,811 --> 00:17:02,936 "و عُقول قوم الـ"ناتيف 201 00:17:02,937 --> 00:17:04,813 أليسَ هذا جزء كبير من عرض الدميّ لديكِ ؟ 202 00:17:04,898 --> 00:17:06,440 ... إن كُنت مثلهُم و تتحدث مثلهُم 203 00:17:06,441 --> 00:17:08,150 .ثُم يبدأون في الوثوق بَنا 204 00:17:08,234 --> 00:17:10,277 ... لقد بنينا لهُم مَدرسة و عَلمناهم الإنجلش 205 00:17:10,278 --> 00:17:12,321 و لكن بعد ماذا, كم عدد السنين ؟ 206 00:17:12,405 --> 00:17:13,989 العلاقات مع السُكان الأصليين .بدأت تَسوأ 207 00:17:13,990 --> 00:17:17,326 أجل, هذا بدأ في الحدوث .عِندما بدأت في إستِخدام الآلات و الأسلحة عليهِم 208 00:17:17,327 --> 00:17:19,453 .حسناً, تعاليّ هُنا 209 00:17:20,538 --> 00:17:22,289 .. لا أستطيع... لا أستَطيع 210 00:17:25,543 --> 00:17:28,504 ."هذا مانحنُ هنا بصددهِ, الــ"أنو بتانيوم 211 00:17:28,588 --> 00:17:31,673 لأن هذه الصَخرة الرمادية تباع .بـ 20 مليون للكِيلو 212 00:17:31,758 --> 00:17:34,968 هذا هو السبب الوحيد, إنهُ .. يَدفع للحِزب بأكملهِ 213 00:17:35,053 --> 00:17:36,970 .إنهُ مايدفع لعِلمكِ 214 00:17:38,348 --> 00:17:41,517 الأن, هؤلاء المُتوحشين .يُهددون العَملية بأكمَلها 215 00:17:41,518 --> 00:17:42,851 ... نحنُ علي حافة الحَرب 216 00:17:42,852 --> 00:17:46,146 و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ .علي حل دبلوماسيّ 217 00:17:46,147 --> 00:17:49,691 لذا إستَخدميّ ما لديكِ .و أعطِينيّ بعض النتائج 218 00:18:00,578 --> 00:18:03,163 إذن, كم هيّ فَترة الإتصال بهُم التيّ قُمت بِها ؟ 219 00:18:03,164 --> 00:18:06,875 مايقرب من 250 ساعة - هذا جيد - 220 00:18:06,876 --> 00:18:11,255 أنتَ هنا, و انتَ هنا كم من الوقت قُمت بالإتصال ؟ 221 00:18:11,339 --> 00:18:14,007 .لا شيء, و لكننيّ قرأتُ قَائمة 222 00:18:14,968 --> 00:18:17,010 .أخبرنيّ أنكَ تمزح 223 00:18:18,346 --> 00:18:19,721 .هذا رائع 224 00:18:20,181 --> 00:18:21,598 .لِنذهب 225 00:18:25,520 --> 00:18:27,229 .لا تفعليّ, سأتوليّ هذا 226 00:18:31,609 --> 00:18:34,236 إذن أنتَ إكتشفت أنكَ ... جِئت هُنا 227 00:18:34,237 --> 00:18:36,863 ... لأكَثر بيئة عدوانية للإنسان 228 00:18:36,948 --> 00:18:40,701 بدون أي تدريب من أي نوع, لتريّ كيف سَتسير الأمور ؟ 229 00:18:40,785 --> 00:18:43,120 ما الذيّ يدور في عقلك ؟ 230 00:18:43,204 --> 00:18:46,039 ربما سئمتُ مِن الأطباء لقوليّ .ما يَتوجب علي فِعلهُ 231 00:18:47,125 --> 00:18:49,418 القياسات الحيوية جيدة - الخط الثالث, جاهز - 232 00:18:49,877 --> 00:18:54,172 ضع ذراعيكَ جانباَ, و أيضاً يدك, و رأسك أسفل 233 00:18:55,300 --> 00:18:59,052 أسف,و إسترخيّ ودع .عَقلك من يَتحكم بكَ 234 00:18:59,762 --> 00:19:01,722 .هذا لن يكُون صعب عليكَ 235 00:19:01,723 --> 00:19:03,557 ... تَقبيل الظلام جزء من حياتيّ البيضاء 236 00:19:03,641 --> 00:19:05,100 .البدأ في الإتِصال 237 00:19:05,893 --> 00:19:08,437 .تَم تشغيل تَسلسل الوحدة الثالثة 238 00:19:08,438 --> 00:19:09,896 .إطلاق 239 00:19:15,320 --> 00:19:16,820 .لديّ أول توافُق 240 00:19:25,246 --> 00:19:30,792 هذا دماغ رائع, نشاط جيد - سوف نكتشف - 241 00:19:30,793 --> 00:19:32,794 .بِدأ المرحلة في 40 بالمِئة 242 00:19:36,758 --> 00:19:38,342 .حسناً, انا ذاهبة 243 00:19:38,968 --> 00:19:40,552 أنا ذاهبة لأكُون الرابعة 244 00:19:43,598 --> 00:19:46,224 .أصبج 99 % من المرحلة, الإتصال مُستقر 245 00:20:01,074 --> 00:20:06,995 لقد جاء, (جيك), هل تسمعنيّ ؟ هل تسمعنيّ (جيك) ؟ 246 00:20:06,996 --> 00:20:08,622 .إنعِكاس الحدقة جَيد 247 00:20:11,376 --> 00:20:14,419 إتجابة صوان الأذن, جيدة ؟ كيف تشعر (جيك) ؟ 248 00:20:15,129 --> 00:20:16,505 .مَرحبا يارفاق 249 00:20:17,382 --> 00:20:19,174 .(مرحبا إلي جَسدك الجديد (جيك 250 00:20:19,175 --> 00:20:20,634 ! جيد 251 00:20:20,635 --> 00:20:22,135 أجل, سوف نأخذ هذا .(بكُل سهولة و يُسر, (جيك 252 00:20:22,220 --> 00:20:24,346 و تلمس أصابع إبهامك - أجل - 253 00:20:24,430 --> 00:20:25,806 الإبهام إلي أصابعك - لايُوجد مُشكلة - 254 00:20:25,890 --> 00:20:27,474 هذا جيد, أريّ أنكَ تستطيع تذكُر هذا 255 00:20:27,558 --> 00:20:29,726 فهمتُ هذا - حَسناً بإمكانك الجُلوس - 256 00:20:29,811 --> 00:20:31,144 هذا جيد - ... حسناً, خُذها بطريقة - 257 00:20:31,145 --> 00:20:34,147 لطيفة و بطيئة (جيك), جيد حسناً, لايوجد خمل جذعيّ, هذا جيد - 258 00:20:34,232 --> 00:20:37,734 إن كُنت تشعُر بدُوار, أو لديكَ دوار ؟ أنتَ تُحرك أصابع قدميك ؟ 259 00:20:37,819 --> 00:20:39,569 (جيد, جيد, (جيك - هذا عظيم - 260 00:20:41,114 --> 00:20:44,157 (النحكُم في الجسم جيد, رائع (جيك 261 00:20:44,242 --> 00:20:46,910 هل تشعر بأيّ آلم أو تخدير ؟ 262 00:20:48,246 --> 00:20:49,538 ... هذا عَظيم, (جيك), إنتَظر 263 00:20:49,622 --> 00:20:51,873 تمهل, لا تُتعب نفسك, حسناً ؟ 264 00:20:51,958 --> 00:20:54,543 إن كان هناك أيّ شعور .بالتخدير للمَفاصل و تُريد إختبار من أجل الجريّ 265 00:20:54,544 --> 00:20:56,712 .لِذا تَمهل - أنتظر - 266 00:20:56,713 --> 00:20:58,213 (جيك) - .(أجلس, (جيك - 267 00:20:58,297 --> 00:21:00,674 ... جيك), إستَمع إليّ) 268 00:21:01,342 --> 00:21:03,009 (أريدك أن تجلس (جيك- هذا جيد - 269 00:21:03,094 --> 00:21:04,886 ياصديقيّ, إستمع إلي - هذا كلهُ جيد - 270 00:21:04,971 --> 00:21:08,682 جيك), أنتَ بِحاجة للجُلوس الأن) - .يارِفاق, أعيدُه إلي السَرير الأن - 271 00:21:08,683 --> 00:21:10,892 إستَمع إلي, من أجل حمايتك .أنتَ بحاجة إلي الجُلوس الأن 272 00:21:10,893 --> 00:21:13,729 أنتَ بحاجة إلي وقت لِكيّ تتأقلم (مَع الــ"أفاتار", إحذر (جيك 273 00:21:13,813 --> 00:21:16,064 بحق الرب, (جيك), إحترس لذيلك - ! أجل - 274 00:21:16,149 --> 00:21:20,235 المُخدر, المُخدر, مائة مللي غرام ."مِن الــ "سيبو تيكام 275 00:21:20,319 --> 00:21:22,612 ! يارفاق, يارفاق 276 00:21:23,781 --> 00:21:25,198 جيك), بحقك) - جيك), إستمع ليّ) - 277 00:21:25,283 --> 00:21:26,867 .أنتَ لم تعتاد جِسم الــ"أفاتار" الخاص بِكَ 278 00:21:26,951 --> 00:21:28,702 .هذا خطير - .هذا عظيم - 279 00:21:28,703 --> 00:21:31,997 (جيك), إستمع إلي, (جيك) - بحقك, سوف يُخرجُونك من هذا - 280 00:21:34,542 --> 00:21:37,210 نورم), إجلس) - لا,لا، عليّ أن أعيد هذا - 281 00:21:37,295 --> 00:21:38,879 ! اللعنة, إجلبُوهم هُنا 282 00:21:38,963 --> 00:21:41,631 نورم), لا تُغادر غُرفة التحكم) - .أنتَ لستَ مُستعد لهذا - 283 00:21:43,384 --> 00:21:47,220 بحقك, أنتَ لا تَملك المَهارة - قريبة جِداً - 284 00:21:47,305 --> 00:21:48,889 .لا يتوجب عليّ أن أدافع ضِدك 285 00:21:48,973 --> 00:21:50,474 .مِرحبا يارفاق 286 00:21:50,558 --> 00:21:52,893 لا بأس, سوف أحضرهُ - .جيك), يجب أن تعُود) - 287 00:21:52,894 --> 00:21:54,728 جيك), (جيك), عفواً) 288 00:21:57,273 --> 00:21:58,899 ! إحتَرس - آسِف - 289 00:21:58,983 --> 00:22:00,400 ! هيّا 290 00:22:01,527 --> 00:22:04,404 .جيك), ليسَ من المُفترض لنا أن نركُض) 291 00:22:13,915 --> 00:22:16,333 آسِف - .إنتَبه - 292 00:22:38,606 --> 00:22:40,106 . أيُها الجُنديّ 293 00:22:40,942 --> 00:22:42,359 ! تباً 294 00:22:44,403 --> 00:22:47,572 غريس) ؟) - توقعت من أيها الأبله ؟ - 295 00:22:48,783 --> 00:22:50,325 .فَكر سريعاً 296 00:22:51,118 --> 00:22:53,328 .التحكُم الخارجيّ يبدو جيداً 297 00:23:03,214 --> 00:23:07,551 .هيّا, جميعاً, إهدأوا .حسناً أسها العِصبة, الأنوار ستُغلق 298 00:23:08,219 --> 00:23:09,803 هيّا (لويس), أسرعيّ 299 00:23:09,804 --> 00:23:11,304 .أنت, أنت 300 00:23:11,806 --> 00:23:14,015 .لا تَلعب بهذه, و إلا سوف تُصاب بالعميّ 301 00:23:14,100 --> 00:23:15,642 .هَذا غَريب بعض الشيء 302 00:23:15,643 --> 00:23:18,144 .هيّا,’ وداعاً 303 00:23:19,063 --> 00:23:20,480 .ليلة سعيدة 304 00:23:22,191 --> 00:23:25,318 الأضواء أغلقت, أراكُم عَلي .العَشاء أيها الصِغار 305 00:23:49,343 --> 00:23:50,385 .مرحبا بعودتِك 306 00:23:58,352 --> 00:24:00,687 هل أنتَ بخير ؟ - .أجل, أنا بخير - 307 00:24:02,398 --> 00:24:07,694 أنا (ترودي) و أنا أقُوم بكُل الرحَلات العِلمية و هذه هُنا عزيزتيّ ؟ 308 00:24:08,279 --> 00:24:09,905 .إنتَظر ثانية 309 00:24:10,448 --> 00:24:13,366 .مرحبا, (وينفلت), إنتَهيّ من هذا 310 00:24:13,784 --> 00:24:17,913 نحنٌ يجب أن تحضر - أجل, أنا جاهز, كابتِن - 311 00:24:18,623 --> 00:24:20,582 .الضَربة الكَبيرة مازالت ناقصة 312 00:24:20,666 --> 00:24:22,918 .أنتُم يارفاق تحمِلون أسلحة ثقِيلة 313 00:24:22,919 --> 00:24:24,294 ! إنتَبه 314 00:24:24,921 --> 00:24:27,589 أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد .الذيّ يطير هُنا 315 00:24:27,673 --> 00:24:29,424 .أو الأكبَر 316 00:24:29,425 --> 00:24:32,260 .سوف أحتاجُك كسِلاح عند الباب, أقصد رجُل يَضرب 317 00:24:32,345 --> 00:24:34,179 .إعتَقدت أنكِ لن تساليّ أبداً 318 00:24:35,514 --> 00:24:38,683 .ها هُو رجلك, أراكَ وقت الرحلة 319 00:24:49,403 --> 00:24:51,780 أردتَ رؤيتيّ أيها العقِيد ؟ 320 00:24:51,864 --> 00:24:54,491 هذه الجَاذبية المُنخفضة .سوف تجعلك ضَعيف 321 00:24:55,910 --> 00:24:57,452 ... إن أصبحت ضَعيف 322 00:25:00,706 --> 00:25:04,000 .باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير" 323 00:25:05,086 --> 00:25:07,629 .لقد قرأت السجل الخاص بكَ أيُها العَريف 324 00:25:07,713 --> 00:25:10,131 !فينزويلا" كان هذا كمين قويّ" 325 00:25:12,093 --> 00:25:14,427 .لا شيء مثل هذا هُنا 326 00:25:16,681 --> 00:25:20,100 لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ .فِي الجوار هُنا 327 00:25:20,101 --> 00:25:22,018 .لَقد إكتَشفت أن الأمر فوضيّ بعض الشيء 328 00:25:22,103 --> 00:25:24,521 ... لقد قمتُ بهذا أولاً من قبل 329 00:25:24,605 --> 00:25:27,816 بعض السنوات القليلة من قبلك, أو ... ربما أكثر قليلاً 330 00:25:28,776 --> 00:25:31,695 .ثَلاث رحلات إلي "نيجريا" بدون أيّ خَدش 331 00:25:31,779 --> 00:25:33,238 ثم جِئت هُنا ؟ 332 00:25:34,031 --> 00:25:37,283 (اليوم الأول, شعرتُ أننيّ مثل (شافتيل لوي 333 00:25:37,368 --> 00:25:41,955 أجل, بإمكانهم معالجة هذا .و لكِن إن عُدت 334 00:25:42,623 --> 00:25:47,711 أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ .و لكِن أتعلم ماذا ؟ أنا أحبها نوعاً ما 335 00:25:47,795 --> 00:25:50,630 إنها تُذكرنيّ بكُل يوم .يَنتظرنيّ هُناك 336 00:25:52,633 --> 00:25:58,555 .برنامج الـ"أفاتار" مِزحة سيئة .إحديّ الشَركات العِلمية الكَبيرة 337 00:25:58,639 --> 00:26:05,645 و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في .الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها 338 00:26:05,646 --> 00:26:07,313 ! جاهز - ! جاهز - 339 00:26:12,486 --> 00:26:17,699 جسم شخص عاديّ داخل جسم ... أفاتار", مَزيج بينهم" 340 00:26:17,700 --> 00:26:19,367 .تُشعرنيّ بالقَشعريرة 341 00:26:19,452 --> 00:26:22,871 جنديّ بحريّ بإمكانهِ .... أن يُزودنيّ بالمعلومات التيّ أحتاجُها 342 00:26:22,955 --> 00:26:24,664 .بأسَرع ما يمكن 343 00:26:25,958 --> 00:26:27,876 .تَماماً كما في المُعسكر المُعاديّ 344 00:26:28,669 --> 00:26:34,007 أنظر, (سيلي), أريدك أن تتعلم .هؤلاء المُتوحشين من الدَاخل 345 00:26:34,091 --> 00:26:35,842 .أريدك ان تكسب ثَقتهُم 346 00:26:35,843 --> 00:26:37,677 .أريدك ان تعرف كيف نُواجه تعاونهُم 347 00:26:37,678 --> 00:26:40,221 .أو ضَربهم بشدة إن أرادوا 348 00:26:41,682 --> 00:26:44,017 هل مازلت مع (أوجاستن) ؟ - علي الورق - 349 00:26:44,018 --> 00:26:48,188 أجل, أنتَ ستكُون أحد علمائها .... ستَتفاعل مِثلهُم 350 00:26:49,690 --> 00:26:51,274 .و لكن ستُبلغنيّ أنا 351 00:26:52,693 --> 00:26:54,486 هل بإمكانك فعل هذا من أجليّ يابنيّ ؟ 352 00:26:56,030 --> 00:26:57,405 .أجل, سيديّ 353 00:26:58,324 --> 00:27:00,116 .حسناً 354 00:27:11,128 --> 00:27:14,089 ... بنيّ, سأعتَنيّ بِنفسيّ 355 00:27:14,090 --> 00:27:15,215 ... سوف تُعطينيّ ما أريد 356 00:27:15,299 --> 00:27:18,551 سأريّ أننيّ سأعيد لكَ أرجُلك .عِندما تعُود للوطن 357 00:27:19,428 --> 00:27:20,929 .أرجُل حقيقية 358 00:27:23,599 --> 00:27:25,725 .هذا يبدو جيداً, سيديّ 359 00:27:32,358 --> 00:27:35,068 .الإتصال جاهز 360 00:27:35,694 --> 00:27:38,780 .أغلق فَمك فَحسب,و دع (نورم) يقٌوم بالتحٌدث 361 00:27:38,864 --> 00:27:42,408 لديّ خمس تطابقات, 90% من المرحلة 362 00:27:42,493 --> 00:27:43,827 .الإتِصال الثالث جَاهز 363 00:27:44,495 --> 00:27:46,162 .حَسناً, أنا ذاهبة الأن 364 00:28:18,070 --> 00:28:20,321 .قَطيع البهائم قادم الأن علي يَمينكِ 365 00:28:20,865 --> 00:28:22,198 .رأيتُ هذا, شُكراً 366 00:28:23,200 --> 00:28:26,786 يبدو مثل ثور ومعهُ .العَشرات من البَقر و بعض العُجول 367 00:29:14,877 --> 00:29:17,253 .أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت 368 00:29:20,716 --> 00:29:24,510 نورم), حقيبتك) - الحقيبة - 369 00:29:27,139 --> 00:29:31,142 إبقيّ مع المركبة , أحمق .واحد مع سلاح يَكفيّ 370 00:29:33,562 --> 00:29:35,230 .أنتَ الرجُل 371 00:30:11,809 --> 00:30:14,936 .برولمريوس" ليسُوا عَدوانين" 372 00:30:17,815 --> 00:30:20,984 .إهدأ أيُها الجُنديّ, أنتَ تُصيبنيّ بالتوتُر 373 00:30:26,532 --> 00:30:29,158 إذن, كيف عرفوا أننا هُنا ؟ 374 00:30:29,201 --> 00:30:31,911 .أنا مُتأكدة أنهُم يُراقبونا الأن 375 00:30:36,000 --> 00:30:38,001 ... هذه مَدرستنا 376 00:30:38,043 --> 00:30:41,337 .الأن... إنهُ مُجرد مَخزن 377 00:30:42,172 --> 00:30:44,090 .الأطفال كانوا مُشرقين جَداً 378 00:30:44,800 --> 00:30:46,009 .مُستعدين للتعلُم 379 00:30:46,176 --> 00:30:48,594 يلتقطُون الإنجليزية أسرع .من كَونيّ أعلِمها 380 00:30:50,055 --> 00:30:53,016 لِذا سوف نأخُذ إثنان ... من ماكينات الفحص هذه 381 00:30:53,308 --> 00:30:55,226 .و عَينة تُربة... 382 00:30:55,894 --> 00:31:00,773 ... ذلك الأصفر هُناك, المَيكروسكوب القَديم 383 00:31:01,817 --> 00:31:02,900 .خُذيّ 384 00:31:02,985 --> 00:31:04,569 .أجل, أحب هذه 385 00:31:05,112 --> 00:31:06,779 .الأسهُم تَسببت في إسقاطِهم 386 00:31:14,872 --> 00:31:18,082 أتمنيّ أن يأتيّ يعود أحد .هُنا ويقرأهُم 387 00:31:18,167 --> 00:31:19,876 لماذا لا يعُودون ؟ 388 00:31:21,795 --> 00:31:27,967 قبيلة الــ "أوماتيكيا" تعلمُوا .أكثر مما كُنا نحتاج نحنُ 389 00:31:33,057 --> 00:31:34,307 ماذا حدث هُنا ؟ 390 00:31:38,270 --> 00:31:41,272 هل سوف تُساعدنا في هذا هُنا, لَدينا الكثير لنقوم بهِ ؟ 391 00:31:55,871 --> 00:31:57,830 (إستَمر في التحرك (نورم - إستَمروا يارفاق - 392 00:32:00,250 --> 00:32:03,836 و ها أنا أبدأ - ... مَسح - 393 00:32:06,256 --> 00:32:09,425 بهذه السُرعة ؟ 394 00:32:11,678 --> 00:32:13,763 مُذهل, أليسَ كذلك ؟ - أجل - 395 00:32:13,847 --> 00:32:17,642 إذن هذه هي الإشارة ... المُنتقلة من الجِدر 396 00:32:17,726 --> 00:32:21,354 .إلي جِذر الشجرة التَالية لها .لِذا, أتمنيّ أن نأخُذ عَينة 397 00:32:21,438 --> 00:32:23,106 .حسناً, عَينة 398 00:32:25,150 --> 00:32:29,445 أتعرفين, أنهُ ربما إليكتروليتيّ .أن يحدث التفاعُل بهذه السُرعة 399 00:32:30,114 --> 00:32:34,075 .نورم), لقد لوثت العينة بلُعابك) 400 00:32:34,535 --> 00:32:36,327 .أجل 401 00:33:04,106 --> 00:33:05,982 .. إذن, ها أنا 402 00:33:31,466 --> 00:33:35,303 .لا تُطلق .لا تُطلق, سوفَ تُغضبهُ 403 00:33:39,057 --> 00:33:40,641 .إنهُ غاضب بالفِعل 404 00:33:40,851 --> 00:33:43,769 .جيك), هذا السلاح قويّ جِداً, ثِق بيّ) 405 00:33:49,610 --> 00:33:53,696 إنهُ عرض تَهديديّ, إن هربت .فَسوف يهجَم 406 00:33:54,323 --> 00:33:56,115 إذن, ماذا علي أن أفعل, أرقُص معهُ ؟ 407 00:33:56,575 --> 00:33:59,660 .إثبت علي الأرض فحسب 408 00:34:14,760 --> 00:34:17,136 أجل ؟ هيا تعاليّ ؟ ماذا لديك ؟ 409 00:34:18,263 --> 00:34:20,223 أجل, من هُو السيْ ؟هذا صحيح ؟ 410 00:34:21,225 --> 00:34:23,643 .أجل, هذا ما أتحدث عنهٌ أيها العَاهر 411 00:34:25,187 --> 00:34:27,772 أجل هذا صحيح, هيّا .عُد أدراجك إلي أمَك 412 00:34:27,856 --> 00:34:30,775 أجل, أجل, لا يوجد لديكَ شيء؟ .إستمر في الهرب 413 00:34:30,859 --> 00:34:33,861 أجل, لماذا لا تجلِب بعض أصدقائك ؟ 414 00:34:36,949 --> 00:34:38,074 ! تباً 415 00:34:49,878 --> 00:34:52,380 إذن ماذا عن هذا ؟ أهرب ؟ لاتهرب ؟ أم ماذا ؟ 416 00:34:53,799 --> 00:34:55,841 .إهرب! بالتأكيد إهرب 417 00:38:42,319 --> 00:38:43,611 .سيتَوجب عليّ إحضارهُ 418 00:38:43,695 --> 00:38:46,614 لا يَجب عَلينا أن نمشيّ ليلاً .إنِها أوامر العقِيد 419 00:38:48,325 --> 00:38:51,660 أنا آسف أيُها الدكتورة, سيتَوجب .عليهِ الإنتظار لِلصباح 420 00:38:51,661 --> 00:38:53,287 .لن ينجُو حتيّ الصباح 421 00:40:46,192 --> 00:40:48,152 .الليلة بإكملها ليست مَعيّ 422 00:40:48,987 --> 00:40:51,071 .هيّا, هيّا 423 00:42:05,021 --> 00:42:06,647 .إنتَظريّ, لا تَفعليّ 424 00:42:10,151 --> 00:42:11,276 ! عَظيم 425 00:43:08,752 --> 00:43:12,296 أنظر, أنا أعرف أنكِ .... رُبما لا تَفهمين هذا 426 00:43:18,386 --> 00:43:19,636 .و لكِن شُكراً لكِ 427 00:43:24,768 --> 00:43:26,226 .شُكراً لكِ 428 00:43:30,190 --> 00:43:31,690 .كان هذا مُثير للإنتِباه 429 00:43:34,402 --> 00:43:37,362 .... كان بأمكانيّ الموت, إن لم تأتيّ أنتِ 430 00:43:40,909 --> 00:43:44,036 إنتظريّ قليلاً, أين تَذهبين ؟ 431 00:43:45,038 --> 00:43:46,497 ! إنتَظريّ 432 00:43:47,248 --> 00:43:49,082 ... تَمهليّ فَحسب 433 00:43:49,083 --> 00:43:52,169 أنظريّ, أنا أريد أقُول فقط شُكراً .لقِتلكِ هذه الأشياء 434 00:43:53,254 --> 00:43:56,298 اللعنة - لا تُفكر - 435 00:43:57,217 --> 00:43:59,593 أنتَ لاتشكُرنيّ علي هذا 436 00:44:01,137 --> 00:44:05,098 هذا حزين, حزين جِداً 437 00:44:06,017 --> 00:44:08,101 .حسناً, حسناً, أنا آسِف 438 00:44:08,937 --> 00:44:10,771 .مهما فَعلت, فأنا آسِف 439 00:44:14,275 --> 00:44:17,444 كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب عليها أن تمُوت 440 00:44:18,279 --> 00:44:20,364 خطأيّ ؟ لقد هاجمتنيّ كيف ليّ أن أدافع ؟ هل أنا السّيء 441 00:44:20,448 --> 00:44:22,115 .إنهُ خطأُك 442 00:44:22,575 --> 00:44:25,285 خطأك - تمهليّ, تمهليّ - 443 00:44:25,370 --> 00:44:29,122 أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء .لا تَعرف ماذا تَفعل 444 00:44:29,123 --> 00:44:30,624 .تَمهليّ 445 00:44:32,877 --> 00:44:35,295 .حسناً, حسناً 446 00:44:36,464 --> 00:44:38,590 .إن كُنتيّ تُحبين أصدقائكِ البَرين 447 00:44:40,134 --> 00:44:41,969 لماذا لم تترُكيهم أن يقتُلونيّ ؟ 448 00:44:42,971 --> 00:44:44,763 ماهو تفكيرك ؟ 449 00:44:45,557 --> 00:44:48,267 لماذا أنقذك ؟ - أجل, أجل, لماذا تُنقذينيّ ؟ - 450 00:44:52,689 --> 00:44:54,648 .لديكَ قَلب قويّ 451 00:44:56,776 --> 00:44:57,985 .لا يخاف 452 00:45:02,490 --> 00:45:05,367 .و لكِن غبيّ, و أحمَق مثل الطِفل 453 00:45:11,791 --> 00:45:14,209 ... إذن,لو أننيّ مثل الطِفل 454 00:45:14,878 --> 00:45:17,087 ... أنظري, ربما عليكِ تَعليميّ 455 00:45:17,171 --> 00:45:19,381 .رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون 456 00:45:19,465 --> 00:45:21,383 .إذن عَلمينيّ كيف أريّ 457 00:45:21,384 --> 00:45:23,927 .لا أحد يستطيع تَعليمك الرؤية 458 00:45:25,221 --> 00:45:27,681 أنظرى, بحقك, هل بإمكاننا التحدُث ؟ 459 00:45:28,641 --> 00:45:32,519 لنري, أين تعلمتيّ تحدُث بالإنجليزية ؟ - في مدرسة الدُكتورة (أوجاستن) ؟ 460 00:45:37,358 --> 00:45:38,191 .أنتَ مثل طِفل 461 00:45:38,192 --> 00:45:39,067 .أنتَ مثل طِفل 462 00:45:45,241 --> 00:45:46,867 .أحتاج مُساعدتكِ 463 00:45:47,911 --> 00:45:49,828 .أنتَ لا يجب أن تكون هُنا 464 00:45:50,747 --> 00:45:53,582 حسناً, خُذينيّ معكِ - لا, عُد أدراجك - 465 00:45:56,252 --> 00:45:57,294 .لا 466 00:45:58,796 --> 00:46:00,047 .عُد أدراجك 467 00:46:21,653 --> 00:46:22,694 ! لا 468 00:46:44,467 --> 00:46:45,676 ... ماذا 469 00:46:49,430 --> 00:46:50,931 ما هؤلاء ؟ 470 00:46:52,266 --> 00:46:54,267 .بُذور الشجرة المُقدسة 471 00:46:55,311 --> 00:46:56,979 .أرواح نقية جِداً 472 00:47:21,087 --> 00:47:23,046 لماذا كُل هذا ؟ 473 00:47:25,133 --> 00:47:26,258 .تَعاليّ 474 00:47:27,677 --> 00:47:28,802 ! تعاليّ 475 00:47:30,972 --> 00:47:32,305 أين نذهب ؟ 476 00:47:42,817 --> 00:47:43,900 ... تعاليّ 477 00:47:59,042 --> 00:48:00,792 ما هو إسمكِ ؟ 478 00:48:00,877 --> 00:48:01,960 ! تباً 479 00:48:27,445 --> 00:48:28,570 .حسناً 480 00:48:31,282 --> 00:48:34,159 ... إهدأوا أيُها القَوم 481 00:48:39,916 --> 00:48:42,751 ماذا تفعل (تسي تي) ؟ 482 00:48:45,213 --> 00:48:48,131 .هذا الشيطان مُحرم هُنا 483 00:48:48,925 --> 00:48:51,259 .لقد كان هُناك علامة 484 00:48:51,260 --> 00:48:53,595 .(هذا أمر يهُم (تاسهيك 485 00:48:58,434 --> 00:48:59,434 .أحضِروه 486 00:49:00,937 --> 00:49:02,521 ماذا يحدث ؟ 487 00:49:04,857 --> 00:49:05,982 .إنتَظر 488 00:49:08,945 --> 00:49:10,570 ماذا يحدُث ؟ 489 00:49:11,447 --> 00:49:12,447 ! أنت 490 00:50:22,643 --> 00:50:23,977 ... أبتاه 491 00:50:24,812 --> 00:50:26,605 .أنا أراك... 492 00:50:38,326 --> 00:50:39,743 .هذا المَخلٌوق 493 00:50:40,036 --> 00:50:43,121 لماذا أحضرتيه هُنا ؟ 494 00:50:44,582 --> 00:50:45,957 ... لقد كُنت علي وشك أن أقتُلهٌ 495 00:50:46,250 --> 00:50:48,084 "و لكِن كان هُناك علامة من "إيوا 496 00:50:48,252 --> 00:50:50,337 ... فلقد قلتُ 497 00:50:50,338 --> 00:50:53,006 .لا أحد من الحالمين يأتيّ هُنا 498 00:50:53,090 --> 00:50:54,424 ماذا يقُول ؟ 499 00:50:54,425 --> 00:50:57,260 رائحة الفضاء تأتيّ في أنفيّ 500 00:50:57,345 --> 00:50:58,428 ماذا يقُول ؟ 501 00:50:58,429 --> 00:51:00,680 .أبيّ يُقرر أن يقتُلكَ 502 00:51:02,308 --> 00:51:05,268 .من اللطيف مُقابلتك, سيديّ 503 00:51:08,940 --> 00:51:10,440 .إبتعد 504 00:51:12,568 --> 00:51:15,987 .سوف أريّ هذا الفضائيّ 505 00:51:16,113 --> 00:51:17,405 .هذه أميّ 506 00:51:17,406 --> 00:51:21,409 إنها (تاسهيك), الشخص "الذيّ يُفسر إرادة "إيوا 507 00:51:22,245 --> 00:51:23,620 من هي "إيوا" ؟ 508 00:51:30,461 --> 00:51:32,212 ماهو إسمُك ؟ 509 00:51:33,130 --> 00:51:34,506 (جيك سيلي) 510 00:51:44,433 --> 00:51:47,227 لماذا جئت إلينا ؟ - جئتُ أتَعلم - 511 00:51:48,604 --> 00:51:51,564 .لقد حاولنا أن نُعلم بعضنا لُغة الفضاء 512 00:51:51,649 --> 00:51:54,985 إنهُ من الصعب مليء كوب .مليء بالفِعل 513 00:51:56,487 --> 00:51:58,822 .إذن,كأسيّ فارغ 514 00:52:00,032 --> 00:52:02,701 إسأليّ الدُكتورة (أوجاستن), أنا لستُ عالم 515 00:52:02,785 --> 00:52:04,244 ماذا أنت ؟ 516 00:52:06,497 --> 00:52:09,708 ... لقد كُنت جُنديّ 517 00:52:10,584 --> 00:52:13,211 "مُحارب من عشيرة "جارهيد 518 00:52:13,671 --> 00:52:15,005 ! مُحارب 519 00:52:15,006 --> 00:52:16,589 .بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة الأن 520 00:52:16,590 --> 00:52:17,882 .بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة 521 00:52:18,301 --> 00:52:22,512 ... هذا أول مُقاتل من الحالمين 522 00:52:22,513 --> 00:52:24,472 .قد رأيناه... 523 00:52:24,473 --> 00:52:27,350 .نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ 524 00:52:29,770 --> 00:52:31,730 ... إبنتيّ 525 00:52:31,731 --> 00:52:36,109 ... سوف تُعلمينه بِطريقتنا 526 00:52:36,110 --> 00:52:39,571 .لِيتحدث ويمشيّ مِثلنا 527 00:52:39,572 --> 00:52:43,199 ... لماذا أنا ؟ هذا ليسَ عدل 528 00:52:43,993 --> 00:52:48,121 لقد قُرر الأمر, إبنتيّ سوف .تُعلمك بطريقتنا 529 00:52:48,205 --> 00:52:51,791 .(تَعلم جيداً, (جيك سولي 530 00:52:52,585 --> 00:52:56,379 حينها سوف نريّ إن كان .من المُمكن شفاء جُنونك 531 00:53:15,107 --> 00:53:16,566 .مَساء الخير 532 00:53:19,612 --> 00:53:21,404 .أرجوكُم لا تنهضُوا 533 00:53:23,240 --> 00:53:24,574 .عفواً 534 00:53:26,911 --> 00:53:28,078 .آسِف 535 00:53:31,165 --> 00:53:32,874 كيف حالكِ ؟ 536 00:53:41,467 --> 00:53:42,467 .شكراً لكِ 537 00:53:45,012 --> 00:53:47,347 ! اتعرفين, أننيّ لا أعرف إسمِك 538 00:53:48,057 --> 00:53:50,475 (نيتاري تي أسكاها أموتا) 539 00:53:52,770 --> 00:53:54,687 مرة أخريّ, ببطأ ؟ 540 00:53:54,730 --> 00:53:56,022 (نيتاري) 541 00:53:56,107 --> 00:53:57,732 (نيتلي) 542 00:53:58,234 --> 00:54:00,026 (نيتاري) 543 00:54:00,486 --> 00:54:02,403 (نيتاري) 544 00:54:03,405 --> 00:54:05,406 .(من الجيد لقائكِ, (نيتاري 545 00:54:06,033 --> 00:54:07,283 .إنهُ لَطيف 546 00:54:50,119 --> 00:54:52,412 (جيك), (جيك) - إنهُ هُناك - 547 00:54:52,496 --> 00:54:55,540 إنهُ قادم الأن - (جيك), (جيك) - 548 00:54:57,334 --> 00:55:00,420 .هيّا عُد يافتي, هذا هُو 549 00:55:02,089 --> 00:55:04,757 .ها هُو أنت, ها هُو أنتَ 550 00:55:04,842 --> 00:55:07,218 .أنتَ بخير, أنتَ بِخير 551 00:55:07,303 --> 00:55:10,221 .اللعنة ! لقد كنتَ في حُفرة مثل القُراد 552 00:55:13,309 --> 00:55:15,852 هل جِسم الــ"أفاتار" آمن ؟ - أجل, أيها الطبيبة - 553 00:55:16,979 --> 00:55:19,689 ... و أنتِ لن تُصدقين أين أنا 554 00:55:20,691 --> 00:55:23,693 ... أخر شيء رأيناه هو أن هذا الجنديّ يختفيّ 555 00:55:23,777 --> 00:55:27,906 بين الشجيرات وهذا الفهد الغاضب .يَجريّ ورائهُ 556 00:55:27,907 --> 00:55:30,909 إنهُ شيء لايُمكنكِ تعليمهُ - هذا رائع - 557 00:55:30,993 --> 00:55:33,369 ... أتعلم, لأسباب لا أستطيع تفسيرها 558 00:55:33,370 --> 00:55:36,706 كيف لِقبيلة الــ "أوماتيكا" أن تَختارك .فليُساعدنا الرب جميعاً 559 00:55:38,042 --> 00:55:39,542 قبيلة "جارهيد" ؟ 560 00:55:41,128 --> 00:55:44,172 و هل نجحت ؟ - أنا عملياً جزء من العائلة - 561 00:55:45,257 --> 00:55:48,760 سوف يدرسونيّ, يجب عليّ .ان أكُون واحد منهُم 562 00:55:48,761 --> 00:55:50,428 ... هذا يُسميّ المُبادرة بالأمور يافتيّ 563 00:55:50,429 --> 00:55:52,972 أتمنيّ أن أملك 10 مِنك - (أنظُر, (سيلي), (سيلي - 564 00:55:53,057 --> 00:55:56,476 أعثر فحسب علي ماذا يريدهُ القُرود الزرقاء ؟ 565 00:55:57,228 --> 00:56:03,066 أنتَ تعلم, لقد حاولنا إعطائهم الصحة .... و التعليم,و الطُرق 566 00:56:03,067 --> 00:56:04,901 .لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ 567 00:56:04,985 --> 00:56:08,947 .... و هذا لا يُزعجنيّ, إنهُ فقط 568 00:56:09,531 --> 00:56:12,575 هل بإمكان أحدكُم.. أن ."يأتيّ بالقِسم ال"12 569 00:56:14,370 --> 00:56:17,580 حسناً, إذهب, إذهب, إذهب , توقف 570 00:56:17,581 --> 00:56:19,791 ريتش), توقف, بحق المسيح) 571 00:56:19,792 --> 00:56:25,964 يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ 572 00:56:25,965 --> 00:56:31,344 مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه ... أنظُر لِهذا 573 00:56:35,099 --> 00:56:37,600 إذن من سيجبرهم علي التحرك ؟ - ... خَمن - 574 00:56:39,520 --> 00:56:43,064 ماذا إن لم يُريدوا الرحيل ؟ - أنا أراهن أنهُم سيفعلُون - 575 00:56:43,565 --> 00:56:46,276 حسناً, حسناً, حسناً ... أنظر, أنظر 576 00:56:47,111 --> 00:56:49,946 .قَتل السكان الأصلين يبدو سيء 577 00:56:50,030 --> 00:56:53,783 ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين أكثر من الصحافة السَيئة 578 00:56:53,867 --> 00:56:57,120 .و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين 579 00:56:57,121 --> 00:57:00,331 إذن أعثر ليّ علي شيء .يجعلُهم يتحركُون 580 00:57:01,083 --> 00:57:04,168 و إلا سوف نلجأ إلي طردهم ؟ 581 00:57:04,753 --> 00:57:08,464 لديكَ ثلاثة أشهر, قبل .ان تصل البُلدوزرات هُناك 582 00:57:08,549 --> 00:57:10,550 .نحنُ نضيع الوقت 583 00:57:11,510 --> 00:57:12,635 .انا أحب هذا الفتيّ 584 00:57:12,803 --> 00:57:16,306 ... رفاق, الأن - حسناً دعنا نقوم بها مرة أخريّ - 585 00:57:16,307 --> 00:57:18,641 موات) فتاة التنين) 586 00:57:20,686 --> 00:57:23,646 (إيتوكن) - إيتوكان), إنهُ قائد العشيرة) - 587 00:57:23,731 --> 00:57:26,899 "و لكِنهُ الوعيم الروحيّ, مثل "شامان 588 00:57:26,984 --> 00:57:28,568 .فهمت هذا 589 00:57:28,652 --> 00:57:30,862 (تسو تاي) - (تسو تي) - 590 00:57:30,946 --> 00:57:33,656 (تسو تي) - سوف يكُون هو قائد العَشيرة القادم - 591 00:57:35,701 --> 00:57:38,161 (نيتاري) - سوف تكُون الــ"ساهيك" القَادمة - 592 00:57:38,245 --> 00:57:40,246 .سوف يُصبحوا أزواجاً 593 00:57:41,248 --> 00:57:43,499 إذن من هي "إيوا" ؟ - من "إيوا" ؟ - 594 00:57:44,418 --> 00:57:48,004 إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع .كُل هذه الأشياء الحية 595 00:57:48,088 --> 00:57:49,464 .كُل شيء يعرفُوه 596 00:57:49,506 --> 00:57:51,632 .كنتُ لتعرف هذا إن كٌنتُ تدربت 597 00:57:51,717 --> 00:57:53,092 من الذيّ يُواعد إبنة قائد الفَريق ؟ 598 00:57:53,135 --> 00:57:54,844 .... بحقكَ, هذا ليسَ 599 00:57:55,387 --> 00:57:57,513 توقفُوا, أنتُم مثل .رياض الأطفال هُنا 600 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 .نيتاري) كانت أفضل تلميدة) 601 00:58:02,644 --> 00:58:05,646 .(هي و أختها (سلوانة 602 00:58:05,731 --> 00:58:08,149 .فَتيات مُذهلات 603 00:58:08,233 --> 00:58:09,817 .لديّ مَوعد مع (سلوانة) أيضاً 604 00:58:10,736 --> 00:58:11,778 .إنها مَيتة 605 00:58:15,657 --> 00:58:18,201 .لِنذهب, حياة القرية تبدأ مُبكراً 606 00:58:20,412 --> 00:58:22,914 .لا تَفعل أيّ شيء غبيّ كالعادة 607 00:58:42,101 --> 00:58:43,434 .تَمهل يافتيّ 608 00:58:44,061 --> 00:58:46,145 .إنهُ فتاة 609 00:58:49,108 --> 00:58:51,526 .حسناً, تمهليّ يافتاة 610 00:59:20,305 --> 00:59:24,058 .هذه "ساهيلو", الرابِطة 611 00:59:26,228 --> 00:59:27,478 .أشعُر بها 612 00:59:30,607 --> 00:59:34,735 .أشعُر بِضربات قلبها, تنفُسها 613 00:59:37,739 --> 00:59:39,532 .تَحسس قوة قدميها 614 00:59:41,994 --> 00:59:44,328 .أنتَ ربما تُخبرها ماذا تَفعل 615 00:59:44,413 --> 00:59:45,621 .من الداخل 616 00:59:46,582 --> 00:59:49,500 .الأن, أخبِرها أين تَذهب 617 00:59:52,504 --> 00:59:53,754 .للأمام 618 01:00:11,356 --> 01:00:14,483 كان من الأفضل أن تذهب - لا, ستفتقدنيّ - 619 01:00:15,903 --> 01:00:18,196 انا أعرف أنكَ تتحدث الأنجليزية 620 01:00:20,782 --> 01:00:22,950 ... هذا الفضائيّ لن يتعلم شيء 621 01:00:23,368 --> 01:00:24,994 ... الصخُور تتعلم أفضل 622 01:00:25,370 --> 01:00:27,246 .أنظُريّ إليه 623 01:00:36,506 --> 01:00:37,590 .مرة أخريّ 624 01:00:37,674 --> 01:00:41,177 إن أردت ضرب هذا الشيء .فَسيكُون الأمر مُعقد 625 01:00:41,178 --> 01:00:43,679 مسحك هذا لا يُبين ... الشَكل الداخِلي 626 01:00:43,764 --> 01:00:45,890 .هُناك صفوف خارجة من الأعمِدة 627 01:00:45,891 --> 01:00:48,726 .أمر ثقيل جداً, و يوجد هُنا حلقة مزدوجة 628 01:00:48,727 --> 01:00:52,355 .و حلقة داخلية .هُناك بنية أساسية مِثل المِهماز 629 01:00:53,232 --> 01:00:54,857 .هذا هُو سبب تحركهُم 630 01:00:54,942 --> 01:00:57,860 سوف نحتاج مسح دقيق .علي كُل عمُود 631 01:00:57,861 --> 01:00:59,237 .عُلم 632 01:00:59,321 --> 01:01:02,031 ماذا أيضاَ بإمكانك إخبارنا عن الهيكل ؟ 633 01:01:02,032 --> 01:01:04,867 أنا أخمن أن هذه الحلقة الثانية تحمل العبء أيضاً 634 01:01:09,414 --> 01:01:12,875 إذن أين سنذهب ؟ - لقد مللنا هُنا - 635 01:01:14,253 --> 01:01:18,422 (انا لن اسمح لــ(سلفريدج) و (كوريتش أن يتحكمُوا بهذا الشيء 636 01:01:18,507 --> 01:01:21,759 هناك إتصال في الموقع ... الــ"26" بإمكاننا إستخادمهُ 637 01:01:21,843 --> 01:01:23,803 .هُناك في أعليّ الجِبال 638 01:01:24,554 --> 01:01:26,931 الجبال المُقدسة ؟ 639 01:01:26,932 --> 01:01:29,225 هذا صحيح - هل أنتِ جدية ؟ - 640 01:01:29,309 --> 01:01:31,269 أجل - ! مرحيّ - 641 01:01:34,731 --> 01:01:38,401 الجبال الأسطُورية الطائرة لِكوكب "باندورا", هل سمعت عنهًم ؟ 642 01:01:51,915 --> 01:01:53,791 .لقد إقتَربنا 643 01:01:53,875 --> 01:01:56,585 أجل, إنظريّ لأدواتيّ 644 01:01:56,586 --> 01:01:59,630 .إننا في دوامة الشلال 645 01:01:59,631 --> 01:02:01,966 لقد إقتربنا من المرميّ ؟ 646 01:02:01,967 --> 01:02:03,926 ماذا تعنين بالمرميّ ؟ 647 01:02:03,927 --> 01:02:06,304 تعنيّ أنكَ سوف تريّ أين تَذهب 648 01:02:06,388 --> 01:02:10,308 أنتِ لاتَستطِيعين رؤية شيء - تماماً, هذا ما عنيتهُ - 649 01:02:28,785 --> 01:02:31,454 .يا إلهيّ 650 01:02:42,466 --> 01:02:43,841 .عليكَم أن تروا وجُهكُم 651 01:03:10,869 --> 01:03:13,287 .شُكراً لكُم لإستخدام شَركات "باندورا" الجَوية 652 01:03:26,301 --> 01:03:29,011 إذن مالذيّ ثبتهُم ؟ 653 01:03:29,096 --> 01:03:30,554 غريس) شرحت هذا ليّ) 654 01:03:31,306 --> 01:03:33,224 ... إنهُ نوعا ما من الجاذبية 655 01:03:33,308 --> 01:03:37,144 لأن عنصر الــ "أونو بتانيوم" يعتبر .مُوصل جيد... أو شيء كَهذا 656 01:03:59,709 --> 01:04:01,293 .مَرحبا بكُم في المُعسكر 657 01:04:05,132 --> 01:04:09,802 إذن هذا سريريّ - هذه الأغراض قذرة - 658 01:04:11,096 --> 01:04:13,139 نورم), إذهب اسفلها) - حسناً - 659 01:04:13,223 --> 01:04:16,767 غريس) لم تفقد الأشياء) - ترودي), سوف تأخُذين العليا) - 660 01:04:16,768 --> 01:04:19,270 .إنها تعرف أننيّ كُنت أتحدث إلي العَقيد 661 01:04:19,271 --> 01:04:22,982 و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ .و هو أن أكُون مع العَشيرة 662 01:04:22,983 --> 01:04:24,608 .لذا تقوم بمُعاملتيّ بلُطف 663 01:04:24,693 --> 01:04:29,780 حسناً ،(جيك), إلي الشمال .سوف تتصل علي كل حُال 664 01:04:32,659 --> 01:04:36,745 .الوحدة الأولي, "بيولا", إنها الأقل ضرراً 665 01:05:25,962 --> 01:05:27,296 ! بَحق المسيح 666 01:05:28,173 --> 01:05:30,090 .لا تنظُر في عَينها 667 01:05:38,642 --> 01:05:40,351 .إيكران" ليست بِحصان" 668 01:05:41,520 --> 01:05:43,354 ... "عندما تقُوم برابط "ساهيلو 669 01:05:47,234 --> 01:05:51,570 إيكران" سوف تَطير مع" .صائد واحد فقط طوال حياتها 670 01:06:01,498 --> 01:06:04,250 ... كَيّ تُصبح صائد 671 01:06:04,334 --> 01:06:07,920 يجب أن تختار الــ"إيكارن" الخاص .بِك, وهُو سوف يختارك 672 01:06:10,465 --> 01:06:12,508 متيّ ؟ - عندما تكُون مُستعد ؟ - 673 01:07:02,892 --> 01:07:06,061 "حَسناً هذا دُخول للفيديو "12 674 01:07:07,230 --> 01:07:08,939 "الساعة "23:12 675 01:07:10,358 --> 01:07:13,777 هل يجب أن أقُوم بهذا الأن ؟ .أنا بحاجة لبعض التَحليق الأن 676 01:07:13,778 --> 01:07:16,655 لا, الأن, و هُو جديد 677 01:07:19,284 --> 01:07:21,160 ... حسناً, الموقع , يَصطدم 678 01:07:22,120 --> 01:07:24,455 و الأيام بدأت في التداخل سوياً 679 01:07:26,583 --> 01:07:29,835 ... اللغة عبارة عن آلم,و لكِن 680 01:07:29,836 --> 01:07:33,047 إكتشفت أنها مثل التجريد من السلاح ... و التِكرار, التِكرار 681 01:07:33,131 --> 01:07:34,798 "نافي" - "ناري" - 682 01:07:34,799 --> 01:07:37,134 "نري" - "نااري" - 683 01:07:37,135 --> 01:07:38,427 ! "ناريّ" 684 01:07:39,346 --> 01:07:41,388 ... بكُل قوة 685 01:07:45,977 --> 01:07:49,647 نيتاري) تلقبني بالــ"سكاون" التيّ) .تَعني أحمَق 686 01:07:51,983 --> 01:07:53,484 .هذا أهم جُزء بهِ 687 01:07:53,485 --> 01:07:55,694 عزيمة (نورم) تحسنت مُؤخراً - أريّ هذا, أريّ هذا - 688 01:07:55,695 --> 01:07:58,155 ولكنهُ لا يعنيّ " أننيّ أرك أماميّ " 689 01:07:58,156 --> 01:07:59,823 "إنهُ يعني "إنني أرى فيك, أراي 690 01:07:59,908 --> 01:08:02,576 إنهُ من الجيد عودتهُ علي المتن "و لكِنهُ يعتقد أنني أيضاً "سكاون 691 01:08:02,661 --> 01:08:04,912 " أنا أتقبلُك, أنا أفهمك " يجب عليكَ فهم هذا, حَسناً ؟ 692 01:08:05,246 --> 01:08:08,207 يجب أن أسرع, حسناً 693 01:08:09,000 --> 01:08:12,586 قدميّ أصبحت أقوي, بإمكانيّ الجريّ أكَثر من أيّ يوم 694 01:08:14,464 --> 01:08:17,591 عليّ أن أثق بِجسميّ كيّ أعرف ما أفعّل 695 01:08:22,681 --> 01:08:24,431 ! أجل, تفقد هذا 696 01:08:25,225 --> 01:08:26,517 ! هراء 697 01:08:30,772 --> 01:08:35,693 كل يوم نقرأ المسارت, و التتبع .عِند مجريّ الماء 698 01:08:35,694 --> 01:08:37,945 .أضئَل الروائح و الأصوات 699 01:08:43,493 --> 01:08:48,288 إنها دائماً تقُوم بها, الطتاقة المُتدفِقة .روح الحيوانات 700 01:08:49,040 --> 01:08:51,750 أتمنيّ أن تكون هذه .الشجرة مَضيعة للوقت وليست النِهاية 701 01:08:51,835 --> 01:08:55,546 هذا لا يعتمد فقط عَلي العين .و اليد, و لكِن التناسق بينهُم يجب أن يُوجد 702 01:08:55,547 --> 01:08:58,257 .عليكَ أن تستمع لما تَقولهُ 703 01:08:58,341 --> 01:09:01,552 .حاول أن تريّ الغابة من خِلال عَينها 704 01:09:01,553 --> 01:09:04,179 عفواً, هذا تسجيل .الفيديو الخاص بِيّ 705 01:09:19,571 --> 01:09:22,156 .مع (نيتاري) تتعلم السرعة او تمُوت 706 01:09:23,408 --> 01:09:25,576 لابد و أنكِ تمزحين معيّ 707 01:09:54,606 --> 01:09:56,648 لقد تحدثتُ مع (موتو) كيّ .يَدع (غريس) تدخُل القَرية 708 01:09:56,775 --> 01:09:59,401 ... انظروا كم كبرتُم 709 01:09:59,486 --> 01:10:00,402 .إنها أول مرة مُنذ أن أغلِقت مَدرستها 710 01:10:00,487 --> 01:10:02,237 أنتُم جميلون جِداً 711 01:10:31,476 --> 01:10:33,060 .هيّا أيها الجُنديّ 712 01:10:58,294 --> 01:11:01,004 أحاول أن أتفهم ... تِلك العلاقة الوطيدة 713 01:11:01,089 --> 01:11:03,298 .بين القوم و الغَابة 714 01:11:03,758 --> 01:11:06,593 ... إنها تتحدث عن شَبكة من الطاقة 715 01:11:07,428 --> 01:11:10,013 .التيّ تَسير خلال جميع الأشياء الحَية 716 01:11:10,890 --> 01:11:14,226 ... إنها تقول أن كُل الطاقة تُستعار 717 01:11:15,103 --> 01:11:17,729 .و يوماً ما عليكَ أن تًعيدها 718 01:11:58,813 --> 01:12:01,273 .لقد بقيت 16 ساعة اليوم 719 01:12:04,152 --> 01:12:06,153 .أنتَ ماتزال تفقد الوزن 720 01:12:10,658 --> 01:12:12,326 .لا, لن تفعل 721 01:12:12,368 --> 01:12:15,120 أريد بعض النوم - لا, عد إلي هُنا - 722 01:12:17,332 --> 01:12:18,790 .كُل هذا 723 01:12:21,169 --> 01:12:22,711 .اليوم قُمت بصيد 724 01:12:23,630 --> 01:12:26,506 و قُمنا بأكلها, علي الأقل .عرفتُ أين تأتيّ الوجبة 725 01:12:26,841 --> 01:12:31,011 الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن تهتَم بِهذا الجسد ؟ 726 01:12:31,095 --> 01:12:32,804 فهمت هذا, هيا لتأكلهُ - أجل, أجل - 727 01:12:33,389 --> 01:12:35,807 ... سوف أسهل الأمر عليك 728 01:12:35,850 --> 01:12:38,101 .. أعطِنيّ إياه 729 01:12:38,186 --> 01:12:39,686 أنتَ تبدو مثل القذارة - شُكراً لكِ - 730 01:12:39,771 --> 01:12:41,521 أنتَ تَفقد نفسك بطريقة مَلحوظة 731 01:12:42,607 --> 01:12:44,441 ... تَخلصيّ من هذه القذارة 732 01:12:44,525 --> 01:12:46,443 .و حِينها بإمكانك مُحاضرتيّ 733 01:12:47,528 --> 01:12:50,238 الأن, انا أخبرك ... كَرئيستك 734 01:12:51,699 --> 01:12:55,035 و كشخص ما من الممكن أن .أعتبِرهُ صديق يوماً ما 735 01:12:55,119 --> 01:12:57,537 ... خُذ بعض الوقت 736 01:12:57,622 --> 01:12:59,373 .كُل هذه 737 01:13:00,875 --> 01:13:04,127 .ثِق بيّ, لقد تَعلُمتها بالطريقة الصَعبة 738 01:13:18,726 --> 01:13:21,311 ماذا حدث في المدرسة (غريس) ؟ 739 01:13:29,487 --> 01:13:35,117 (شقيقة (نيتاري), (سلوانين .تَوقفت عن المجيء للمَدرسة 740 01:13:35,201 --> 01:13:37,244 ... لَقد كانت غاضبة من القِطاعات 741 01:13:39,247 --> 01:13:42,624 و يومٌ ما هيّ و أحد الصائدين ... الصِغار 742 01:13:42,709 --> 01:13:45,836 .قاموا بالخًروج 743 01:13:45,920 --> 01:13:48,547 .و وجداو جرافة فِي وضع الإطلاق 744 01:13:51,884 --> 01:13:54,761 ... إعتَقدوا أنه بإمكانيّ حمايتهُم 745 01:13:57,557 --> 01:14:00,392 .الجُنود أجبروهُم علي دُخول المدرسة 746 01:14:01,561 --> 01:14:03,770 .لَقد قَتلوا (سلوانين) في الباب الأماميّ 747 01:14:03,813 --> 01:14:06,148 .أمام (نيتاري) مُباشرةً 748 01:14:06,232 --> 01:14:07,399 .ثُم أطلقوا النار علي الباقين 749 01:14:10,194 --> 01:14:11,695 ... إستَطعت إخراج العديد من التَلاميذ 750 01:14:15,742 --> 01:14:17,367 .و لكنهٌم لم يعٌودوا أبداً بعد ذلك 751 01:14:21,205 --> 01:14:22,205 .أنا آسِف 752 01:14:30,798 --> 01:14:34,593 .الباحثون يبقون مُستهدفين 753 01:14:35,428 --> 01:14:39,306 .لا يُمكن أن نُحكم بواسطة المَشاعر 754 01:14:39,348 --> 01:14:42,559 و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات .من حياتيّ في هذه المَدرسة 755 01:14:43,561 --> 01:14:46,313 "إنهم يٌلقبونني بــ"سانوك 756 01:14:48,399 --> 01:14:49,399 .الأم 757 01:14:49,484 --> 01:14:50,484 .الأم 758 01:14:52,904 --> 01:14:57,324 هذا النوع من الآلم يعود .إلي خِلال الإتِصال 759 01:15:22,767 --> 01:15:23,892 ... إننيّ أراك 760 01:15:23,976 --> 01:15:25,185 ... يا أخيّ 761 01:15:25,645 --> 01:15:27,854 ... و أشكُرك 762 01:15:31,984 --> 01:15:33,860 "روحُك سوف تذهب إلي "إيوا 763 01:15:34,403 --> 01:15:36,238 ... و جَسدك سوف يبقيّ هُنا 764 01:15:36,531 --> 01:15:39,199 .كيّ يبقيّ جُزء من النَاس 765 01:15:42,870 --> 01:15:44,371 .صَيد نظيف 766 01:15:47,708 --> 01:15:49,209 .أنتَ جَاهز 767 01:16:14,861 --> 01:16:18,238 ."تعلُم قِيادة "إيكران" نُسميه "بانشيز 768 01:16:18,322 --> 01:16:20,907 إنهُ أختبار لكُل صائد جديد .عَليهِ أن يجتازهُ 769 01:16:23,119 --> 01:16:26,454 و لكِن لفعل هذا يجب "أن تذهب حيث يكُون الـ"بانشز 770 01:16:59,989 --> 01:17:01,239 الأن ماذا ؟ 771 01:18:49,348 --> 01:18:51,307 .جيك سولي) سيذهب أولاً) 772 01:19:24,175 --> 01:19:28,178 الأن, عليكَ أن تَختار الــ"إيكارن" الخاص بك و تشعُر بهِ من ااداخل 773 01:19:29,096 --> 01:19:32,057 .و إن إختارك هو أيضاً, تَحرك سريعاً مثل الظل 774 01:19:32,141 --> 01:19:35,018 .(لديَك فرصة واحدة (جيك 775 01:19:35,019 --> 01:19:37,187 كَيف ليّ أن أعرف إن إختارنيّ ؟ 776 01:19:37,271 --> 01:19:39,230 .سيُحاول قتلك 777 01:19:40,399 --> 01:19:41,816 .صَعب الفهم 778 01:20:42,086 --> 01:20:43,503 .هيّا لنرقُص 779 01:20:49,635 --> 01:20:51,511 .هذا الأحمق سوف يمُوت 780 01:21:15,369 --> 01:21:17,328 .لا تخاف أيُها المُحارب 781 01:21:17,329 --> 01:21:18,830 .قٌم بالإتصال 782 01:21:22,126 --> 01:21:23,168 ! لا 783 01:21:27,131 --> 01:21:28,256 ! (جيك) 784 01:21:42,271 --> 01:21:43,897 (سوهلي", (جيك" 785 01:21:46,275 --> 01:21:47,525 ."سوهلي" 786 01:21:57,620 --> 01:21:58,745 ! توقف 787 01:22:07,379 --> 01:22:12,467 أجل, هذا صحيح, أنتَ تُمانع ؟ 788 01:22:25,689 --> 01:22:28,650 .أول رحلة تٌقويّ الرابطة بينكُم 789 01:22:30,152 --> 01:22:32,320 فَكر, حلق - أطير ؟ - 790 01:22:40,955 --> 01:22:42,205 ! تباً 791 01:22:46,627 --> 01:22:47,877 ! تباً 792 01:22:57,346 --> 01:22:59,514 .توقف,و طِر بِشكل مُستقيم 793 01:23:09,775 --> 01:23:12,110 .هذا هُو, لليسار 794 01:23:21,412 --> 01:23:23,204 مستويّ أقل, هذا هو 795 01:23:28,711 --> 01:23:30,044 (جيك سلي) 796 01:23:54,820 --> 01:23:55,903 ! مرحبا 797 01:24:01,910 --> 01:24:03,244 ! لِنذهب 798 01:24:15,674 --> 01:24:17,592 .أجل, عزيزتيّ, فهمتُ هذا 799 01:24:18,427 --> 01:24:19,677 ! تباً 800 01:24:24,975 --> 01:24:28,728 ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن .قد ولدتُ لأقوم بِهذا 801 01:24:29,563 --> 01:24:30,646 ! أجل 802 01:24:31,607 --> 01:24:34,776 أنا أتيّ هكذا, هذا أنتَ - أجل, أجل - 803 01:24:34,777 --> 01:24:39,781 أستدير, أشعر بالريح, ثم استدير بقوة - أجل, أريّ و أنا ألتف بَقوة - 804 01:25:41,844 --> 01:25:43,845 .شَجرة الأرواح 805 01:25:47,266 --> 01:25:49,475 .إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم 806 01:25:50,227 --> 01:25:53,062 أتريّ الدوامة و التدفق في هذه الصوُر المُزيفة 807 01:25:53,147 --> 01:25:55,231 .أجل, هذا ما يُفسد أدواتيّ 808 01:25:55,315 --> 01:25:59,861 هُناك شيء مُثير للإهتمام .يحدث هُناك بِشكل حيويّ 809 01:26:01,238 --> 01:26:03,322 .قد أموت لأحصل علي عينات 810 01:26:03,907 --> 01:26:06,742 .خارجها مُحرم جِدا 811 01:26:06,827 --> 01:26:08,161 .إن كُنت خنزير محظوظ 812 01:27:29,534 --> 01:27:30,618 ! أجل 813 01:27:30,702 --> 01:27:32,245 ! اللعنة, أجل 814 01:27:45,050 --> 01:27:48,761 لقد كنتُ صائد مِن الهواء .مَيت من فوق 815 01:27:50,097 --> 01:27:53,099 المُشكلة الوحيدة هيّ, أنكَ لستَ الوحيد 816 01:27:57,062 --> 01:27:58,145 .إنحنيّ 817 01:28:20,919 --> 01:28:22,128 .إذهب 818 01:28:30,304 --> 01:28:31,637 .إتبعنيّ 819 01:29:18,060 --> 01:29:20,686 ."قَومنا "الأرضين" يدعونُه بــ"أبتريكس 820 01:29:21,563 --> 01:29:24,607 .إنهُ "تورك", أخر شَبح 821 01:29:26,360 --> 01:29:29,487 أجل, إنهُ أخر واحد قد تَراه 822 01:29:34,076 --> 01:29:37,870 ."جَد جديّ كان قائد للـ "تورك 823 01:29:38,538 --> 01:29:40,331 .قَائد أخر الأشباح 824 01:29:41,708 --> 01:29:43,167 لقد إمتطيّ هذا ؟ 825 01:29:44,795 --> 01:29:46,420 تروك), إختارهُ هو) 826 01:29:46,755 --> 01:29:50,633 إنها تحدث فقط خَمس مرات .مُنذ أخرة أغنِية 827 01:29:50,717 --> 01:29:52,718 هذا وقت طويل - أجل - 828 01:29:53,428 --> 01:29:55,304 تورك ماكتو" كان قويّ" 829 01:29:57,140 --> 01:30:00,976 .لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن 830 01:30:00,977 --> 01:30:03,312 .قَوم "النافي" جميعهُم يعرفُون القِصة 831 01:30:10,028 --> 01:30:14,240 كل شيء يعيد نفسهُ الأن ... و كأنهُ عالم حقيقيّ 832 01:30:15,367 --> 01:30:17,368 .و هُنا يكُون الحِلم 833 01:30:38,056 --> 01:30:40,766 .من الصَعب التصديق أنهُ مر ثلاثة شُهور 834 01:30:43,812 --> 01:30:46,272 .أنا أكاد تذكر حياتيّ القَديمة 835 01:30:49,818 --> 01:30:51,652 .لَم أعٌد أعرف من أنا بعد الأن 836 01:31:10,422 --> 01:31:13,257 ألم تضيع في الأشجار, أليسَ كذلك ؟ 837 01:31:16,428 --> 01:31:19,346 .أخِر تقرير لكَ,كان مٌنذ اسبٌوعين مضوا 838 01:31:21,558 --> 01:31:24,059 .بدأتُ أشك في تَقريرك 839 01:31:26,646 --> 01:31:29,231 الطريقة التيّ أراها بها, حان .وقت وقف المٌهمة 840 01:31:29,232 --> 01:31:31,108 .لا, لا أستطيع فعل هذا 841 01:31:31,193 --> 01:31:32,818 .لقد قُمت بالفعل 842 01:31:33,737 --> 01:31:36,030 ... أنتَ ستُعطينيّ معلومات مُفيدة 843 01:31:36,031 --> 01:31:38,240 .عن شَجرة الأرواح هذه 844 01:31:38,700 --> 01:31:42,077 حصلتُ عَليها عندما إنقلب .الأمر لِشجار مُقرق 845 01:31:42,162 --> 01:31:43,913 .حيثّ سيحدُث 846 01:31:44,873 --> 01:31:46,874 الأن حان وقت العودة 847 01:31:48,335 --> 01:31:50,211 ... بالمُناسبة 848 01:31:50,712 --> 01:31:52,713 .سوف تَستعيد قَدميك 849 01:31:53,590 --> 01:31:57,259 أجل, لقد حصلتُ علي موافقة الشركة .إنهُ إتفاق مَنهيّ 850 01:31:57,260 --> 01:31:59,720 .سَوف يأتيّ لك علي المكًوك اليوم 851 01:31:59,804 --> 01:32:01,597 .أنا رجُل بِكلمتيّ 852 01:32:04,518 --> 01:32:06,268 .عليّ أن أنهيّ هذا 853 01:32:08,563 --> 01:32:10,105 .هُناك شيء واحد فقط 854 01:32:10,815 --> 01:32:15,778 الإحتفال, إنهُ أخر .مَرحلة من كَونك رجُل 855 01:32:18,281 --> 01:32:20,407 .إن فعلتها, فسأكُون واحد منهُم 856 01:32:21,910 --> 01:32:23,702 وسيثقون بيّ 857 01:32:27,332 --> 01:32:30,543 و أستطيع التفاوض وقتها .مع إجراءات نقلهِم 858 01:32:44,140 --> 01:32:46,642 إذن, من الأفضل لك أن تنتهيّ .مِنها أيٌها العريف 859 01:33:04,077 --> 01:33:08,080 النافي" يقُولون أن المرء يُولد مرتين" 860 01:33:10,083 --> 01:33:15,504 المَرة الثانيّ عندما تكسب .مكان بين قَوم للأبد 861 01:33:21,011 --> 01:33:25,306 ."أنتَ الأن إن للـ "أوماتكي 862 01:33:26,516 --> 01:33:29,768 .أنتَ أحد أعضاء النافيّ 863 01:34:16,066 --> 01:34:18,067 .هيا, هيا 864 01:34:35,710 --> 01:34:38,420 .هذا المَكان من أجل الصلاة كيّ تُسمع 865 01:34:40,048 --> 01:34:41,924 .و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة 866 01:34:49,766 --> 01:34:52,476 "نحنُ نسميّ هذه شَجرة "أوتري موكري 867 01:34:53,478 --> 01:34:55,229 شجرة الأصوات 868 01:34:57,232 --> 01:34:59,400 .صوت أسلافُنا 869 01:35:14,416 --> 01:35:15,999 .أستَطيع سماعهُم 870 01:35:20,922 --> 01:35:22,548 (إنهُم علي قيد الحياة (جيك 871 01:35:24,592 --> 01:35:26,009 "مع "إيوا 872 01:35:30,181 --> 01:35:32,057 أنتَ من الــ"ميتاكوا" الأن 873 01:35:32,767 --> 01:35:35,894 بإمكانك صنع قوسك من الشجرة الأم 874 01:35:41,401 --> 01:35:43,485 .و رُبما تختار إمرأة 875 01:35:45,613 --> 01:35:47,573 .لديكَ الكثير من النِساء 876 01:35:48,783 --> 01:35:50,784 .نينات) أفضل مٌغنية) 877 01:35:53,663 --> 01:35:55,581 (و لكِن أنا لا أريد (نينات 878 01:35:59,878 --> 01:36:01,837 بيرل) صائدة رائعة) 879 01:36:03,506 --> 01:36:05,591 أجل, إنها صيادة رائعة 880 01:36:07,677 --> 01:36:09,428 لقد إختارّتُ بالفِعل 881 01:36:12,932 --> 01:36:15,434 و لكن هذهالمرأة يجب أن تخترنيّ أيضاً 882 01:36:19,439 --> 01:36:21,064 .لقد قامت بالفَعل 883 01:37:15,495 --> 01:37:17,454 (أنا معكَ الأن (جيك 884 01:37:18,998 --> 01:37:20,874 نحنُ نتازوج من أجل الحياة 885 01:37:27,173 --> 01:37:29,216 ماذا تفعل بحق الجحيم (جيك) ؟ 886 01:37:59,664 --> 01:38:00,789 ! (جيك) 887 01:38:00,873 --> 01:38:02,165 لا تنسيّ مرحلة التكامُل الخاصة بك 888 01:38:02,250 --> 01:38:03,584 (جيك) - لا, لا, لاالمنتصف - 889 01:38:03,668 --> 01:38:05,586 عليكَ أن تأكل شيء - أجل, يجب أن أذهب - 890 01:38:14,012 --> 01:38:18,974 (جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك) 891 01:38:19,601 --> 01:38:22,102 لا تجعلنيّ أجبرك علي الأكل مثل الأطفال 892 01:38:23,271 --> 01:38:24,855 .غريس), لا أريد) 893 01:38:28,651 --> 01:38:29,776 ! (جيك) 894 01:38:38,703 --> 01:38:39,786 .حسناً 895 01:38:50,882 --> 01:38:52,966 .حسناً, لقد إنتهيت 896 01:38:52,967 --> 01:38:55,302 متيّ أخر مرة أخذت فيها حمام ؟ 897 01:38:55,303 --> 01:38:57,387 لا أريد حمام - بحق المسيح - 898 01:39:01,517 --> 01:39:02,809 ! (جيك) 899 01:39:09,567 --> 01:39:14,488 (جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك) 900 01:39:17,992 --> 01:39:19,326 ! أنت 901 01:39:19,994 --> 01:39:22,496 ! توقف ! توقف 902 01:39:22,497 --> 01:39:25,332 (جيك) - عد هُنا - 903 01:39:29,504 --> 01:39:30,837 .أيٌها الرئيس 904 01:39:31,339 --> 01:39:32,506 ! أنت 905 01:39:35,093 --> 01:39:36,176 ماذا ؟ - ... "لديّ "ناتيفي - 906 01:39:36,260 --> 01:39:39,221 يقوم بحركات بَهلونية, إنهُ يحبج الرؤية هُنا 907 01:39:39,305 --> 01:39:42,432 حسناً, إستمر في القدم, سوف يتحرك 908 01:39:42,517 --> 01:39:45,769 هؤلاء القوم, عليهم أن يتعلموا ... أننا لا نَتوقف, إستَمر 909 01:39:48,106 --> 01:39:50,315 ! توقف 910 01:39:50,400 --> 01:39:52,693 إذهبي 911 01:39:53,695 --> 01:39:55,153 أرأيت ؟ لقد تَحرك 912 01:40:07,542 --> 01:40:10,419 يارجُل, يارجُل 913 01:40:10,420 --> 01:40:11,420 .انا أعميّ 914 01:40:23,349 --> 01:40:25,600 (جيك) - (نيتاري) - 915 01:40:27,186 --> 01:40:28,854 ! هُنا, تعاليّ 916 01:40:53,755 --> 01:40:56,339 أوقف هُنا تماماً 917 01:40:57,925 --> 01:41:00,385 ... أوسِع النِطاق 918 01:41:02,013 --> 01:41:03,555 .إبن اللعينة 919 01:41:05,057 --> 01:41:06,516 .غير معقول 920 01:41:07,602 --> 01:41:09,728 أحضر ليّ طيار - حسناً سيديّ - 921 01:41:16,527 --> 01:41:18,695 تسو تي) سوف يقود الحرب) 922 01:41:25,286 --> 01:41:26,578 .توقفوا أرجوكُم 923 01:41:28,080 --> 01:41:30,207 هذا سوف يزيد الوضع سوءاً 924 01:41:30,333 --> 01:41:32,000 أنتِ ليسَ مسموح لكِ بالتحدث هُنا 925 01:41:33,169 --> 01:41:34,961 سوف نطعنُهم في القَلب 926 01:41:42,762 --> 01:41:44,930 .تسوتي), لاتفعل هذا) 927 01:41:48,059 --> 01:41:49,601 أنت - إستمع يا أخيّ - 928 01:41:55,066 --> 01:41:58,235 هل تزاوجت مع هذه المرأة ؟ تباً! - 929 01:41:59,487 --> 01:42:01,488 هل هذا حقيقيّ ؟ 930 01:42:02,990 --> 01:42:06,201 "لَقد تزاوجنا قبل "إيوا لقد تم الأمر 931 01:42:07,578 --> 01:42:08,745 أخيّ, أرجُوك 932 01:42:08,830 --> 01:42:12,666 لا تهاجم الفضائين, العديد من .قَوم الــ"اوماتيك" سيمُوتون 933 01:42:12,667 --> 01:42:15,001 .أنتَ لستُ أخيّ 934 01:42:18,172 --> 01:42:19,965 .و أنتَ لستُ عَدوك 935 01:42:21,592 --> 01:42:24,469 !الأعداءُ هناك، و هم في غاية القوّة 936 01:42:26,722 --> 01:42:28,515 !هيّا !هيّا !هيّا 937 01:42:31,727 --> 01:42:34,229 .أستطيع محادثتهم - .لا، لا مزيد من الكلام - 938 01:42:34,230 --> 01:42:35,647 !(تسوتي) 939 01:42:41,863 --> 01:42:44,781 ."أنا من الـ "أوماتيكايا .و أنا واحدٌ منكم 940 01:42:45,575 --> 01:42:47,826 .و لديّ الحقّ في الكلام 941 01:42:52,456 --> 01:42:54,332 ... لديّ شيء أريد قولهُ 942 01:42:56,669 --> 01:42:58,128 .إلي جميعكُم 943 01:43:02,174 --> 01:43:04,259 .الكلماتُ كالحجارة في قلبي 944 01:43:08,598 --> 01:43:10,599 !آسفٌ يا سيّدي. لا، لا! مهلاً 945 01:43:10,600 --> 01:43:12,893 !لا يمكنكَ مقاطعة اتّصالٍ جارٍ 946 01:43:14,061 --> 01:43:15,395 !الأمرُ في غاية الخطورة 947 01:43:18,024 --> 01:43:19,190 !(غريس) 948 01:43:20,401 --> 01:43:21,610 .لا 949 01:43:21,819 --> 01:43:23,820 !مهلاً - .ابقَ في الأسفل يا سيّدي - 950 01:43:25,323 --> 01:43:27,574 ...حسناً، اسمع 951 01:43:28,659 --> 01:43:29,993 ...أُرسلتُ إلى هنا حتّى 952 01:43:33,623 --> 01:43:35,040 أترون ؟ 953 01:43:35,207 --> 01:43:37,667 .إنهُ شيطان في جسم مًزيف 954 01:43:57,563 --> 01:44:00,941 أفقدتَ عقلكَ اللعين؟ - .لقد تجاوزتَ حدودك - 955 01:44:04,403 --> 01:44:06,571 .أبعد هذه الجثّة من هنا 956 01:44:08,282 --> 01:44:10,825 جيك)! ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟) 957 01:44:14,080 --> 01:44:15,872 .خذلتني يا بنيّ 958 01:44:17,833 --> 01:44:19,125 ،ماذا إذاً 959 01:44:20,628 --> 01:44:22,671 حصلتَ على ذيلٍ محليّ 960 01:44:22,672 --> 01:44:25,882 و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟ 961 01:44:25,967 --> 01:44:28,468 .باركر)، هناك وقتٌ لانقاذ الموقف) 962 01:44:28,552 --> 01:44:31,137 ...(باركر) - ! أغلقي فمكِ - 963 01:44:31,138 --> 01:44:35,350 و إلّا ماذا، أيّها الحارس (ريك)؟ - ستطلق عليّ النار؟ 964 01:44:35,434 --> 01:44:38,186 .بإمكاني القيام بذلك - .يجب أن تكمّمَ كلبك - 965 01:44:38,270 --> 01:44:41,022 هلّا خفّفنا الأمر قليلاً، رجاءً؟ 966 01:44:41,107 --> 01:44:43,650 تقول أنّكَ تريد الحفاظ على حياة الناس؟ 967 01:44:43,651 --> 01:44:45,694 .فابدأ بالإصغاء لها 968 01:44:45,778 --> 01:44:48,071 تلك الأشجار كانت مقدّسة ."لدى الـ "أواتيكايا 969 01:44:48,155 --> 01:44:49,990 .لدرجة لا يمكنكَ تصوّرها - أتعلمين ماذا؟ - 970 01:44:49,991 --> 01:44:52,367 ،إن ألقيتم عصا هنا 971 01:44:52,368 --> 01:44:55,370 فستسقط على "سرخس" مقدّس 972 01:44:55,454 --> 01:44:56,871 !بحقّ الرب - لا أتحدّث - 973 01:44:56,872 --> 01:45:01,376 ،عن سحرٍ وثنيّ هنا بل عن شيءٍ حقيقي 974 01:45:01,377 --> 01:45:03,545 .شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة 975 01:45:04,130 --> 01:45:05,630 و ما هو بالضبط؟ 976 01:45:06,674 --> 01:45:08,049 ما نعتقد أنّنا نعرفه 977 01:45:08,050 --> 01:45:11,511 هو وجود تواصلٍ كهروكيماويّ من نوعٍ ما 978 01:45:11,512 --> 01:45:15,932 بين جذور الأشجار مثل الوصلات .العصبيّة للخلايا 979 01:45:16,017 --> 01:45:20,603 و لكلّ شجرة آلاف الوصلات .بالأشجار حولها 980 01:45:20,688 --> 01:45:23,857 و هناك ملايين الأشجار ."على "باندورا 981 01:45:24,734 --> 01:45:27,068 .و هو رفمٌ كبير كما أظنّ 982 01:45:27,069 --> 01:45:29,487 .إنّها وصلات تفوق خلايا المخ البشري 983 01:45:30,656 --> 01:45:33,241 .أفهمت؟ إنّها شبكة 984 01:45:33,242 --> 01:45:36,286 ،إنّها شبكة شاملة .و الـ "نافي" بإمكانهم الولوج إليها 985 01:45:36,370 --> 01:45:39,914 .بإمكانهم ارسال واستقبال المعلومات .الذكريات 986 01:45:39,915 --> 01:45:42,667 .في مواقع كالتي دمّرتها للتّو 987 01:45:43,252 --> 01:45:44,335 !نعم 988 01:45:45,546 --> 01:45:49,674 ما الذي كنتم تتعاطونه هنا بحقّ الجحيم؟ 989 01:45:50,301 --> 01:45:52,385 .إنّها مجرّدُ أشجار لعينة 990 01:45:54,138 --> 01:45:56,931 .(يجب أن تستيقظَ يا (باركر - .لا، بل يجب أن تستيقظَ أنت - 991 01:45:56,932 --> 01:46:01,436 ،ثروةُ هذا العالم ليستْ على الأرض .و إنّما حولنا 992 01:46:01,520 --> 01:46:05,231 ،الـ (نافي) يعرفون ذلك .و هم يقاتلون للدفاع عنها 993 01:46:05,316 --> 01:46:09,611 ،إن أردتَ مشاركتهم في هذا العالم .فعليك أن تفهمهم 994 01:46:09,695 --> 01:46:14,407 ،يمكنني القولُ أنّنا نفهمهم جيّداً .بفضلِ(جاك) هنا 995 01:46:16,118 --> 01:46:18,578 .حضرةَ الطبيبة، تعالي و ألقي نظرة 996 01:46:18,662 --> 01:46:20,914 .لن يتخلّوا عن وطنهم 997 01:46:22,708 --> 01:46:24,375 .لن يعقدوا صفقةً 998 01:46:25,419 --> 01:46:27,712 مقابلَ ماذا؟ جعة خفيفة؟ 999 01:46:28,297 --> 01:46:29,839 و سراويل جينز زرقاء؟ 1000 01:46:33,094 --> 01:46:35,970 .ما من شيءٍ لدينا يرغبون به 1001 01:46:37,890 --> 01:46:40,934 ،كلّ ما أرسلوني لفعله هنا .هو مضيعةٌ للوقت 1002 01:46:45,856 --> 01:46:47,273 .لن يتركوا الشجرة الأمّ أبداً 1003 01:46:50,152 --> 01:46:56,157 ،بما أنّه لا يمكن عقدُ صفقةٍ إذاً .فأظنّ أنّ الأمورَ باتتْ بسيطة 1004 01:46:56,367 --> 01:47:00,870 .جيك)، شكراً) .أصبحتُ عاطفيّاً جدّاً 1005 01:47:00,913 --> 01:47:03,540 .و لربّما سأقبّلك قبلةً رطبةً كبيرة 1006 01:47:29,233 --> 01:47:30,942 .(تكلّم معي يا (لايل 1007 01:47:31,277 --> 01:47:33,820 .يبدو أنّهم قصفوها بالجنيّات أوّلاً 1008 01:47:33,946 --> 01:47:35,613 أترى الزاوية الحادّة؟ 1009 01:47:39,869 --> 01:47:41,870 .لقد أضرموا النارَ في البزّات 1010 01:47:42,246 --> 01:47:43,454 .و السائق تفحّم 1011 01:47:44,957 --> 01:47:46,708 بقيّةُ الفرقة؟ 1012 01:47:47,877 --> 01:47:50,795 .ستّةُ جثث. هؤلاء هم جميعاً 1013 01:47:52,256 --> 01:47:53,464 .الأجهزة محطّمة 1014 01:47:56,302 --> 01:47:58,761 .يا إلهي 1015 01:48:01,932 --> 01:48:05,310 .سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين 1016 01:48:06,187 --> 01:48:08,688 .سأطردهم بالغاز أوّلاً 1017 01:48:09,940 --> 01:48:11,524 .سيكونُ الأمرُ إنسانيّاً 1018 01:48:13,152 --> 01:48:14,611 .تقريباً 1019 01:48:16,322 --> 01:48:18,156 .حسناً، فلنقم بذلك 1020 01:48:21,619 --> 01:48:23,995 .هيّا بنا يا رفاق .فلنجمع ما لدينا. هيّا بنا 1021 01:48:24,330 --> 01:48:27,498 .كما تعلم، لم يريدوا أن ننجحَ حتّى 1022 01:48:28,334 --> 01:48:33,880 لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً .لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك 1023 01:48:33,964 --> 01:48:36,674 .يختلقون هذه الحرب لينالوا ما يريدون 1024 01:48:37,259 --> 01:48:39,135 .هكذا يتمّ الأمر 1025 01:48:41,931 --> 01:48:45,225 ،عندما يجلسُ الناسُ على شيءٍ تريدينه 1026 01:48:45,309 --> 01:48:49,354 .تجعلينهم أعداءً لكِ .ثمّ يكون مُبرّراً لكِ أن تأخذيه 1027 01:48:49,438 --> 01:48:52,732 .كواريتش) يُجهّزُ المقاتلات) .سيقومُ بتدميرِ الشجرةِ الأمّ 1028 01:48:52,816 --> 01:48:53,816 .يا إلهي 1029 01:49:00,282 --> 01:49:04,535 !حضرةَ الطبيبة (أوغستين)! لا يمكنكِ التواجدُ هنا - !تراجع - 1030 01:49:04,536 --> 01:49:08,331 .باركر). انتظر. توقّف) ...هؤلاء الناس الذين توشكُ على 1031 01:49:08,332 --> 01:49:09,499 .لا. لا، لا، لا - !قلتُ لك تراجع - 1032 01:49:09,500 --> 01:49:13,002 إنّهم همجٌ قرصتْهم الحشرات .ّيعيشون على شجرة 1033 01:49:13,003 --> 01:49:14,712 !حسناً، انظري حولكِ 1034 01:49:14,797 --> 01:49:18,508 لا أعلمُ بشأنكِ، لكنّني أرى الكثير !من الأشجار! يستطيعون التنقّل 1035 01:49:18,592 --> 01:49:20,051 ...أيمكنك يا رفاق من فضلكم أن - .نعم يا سيّدي - 1036 01:49:20,135 --> 01:49:22,720 .ثمّةَ عائلاتٌ هناك .هناك أطفالٌ . رُضّعٌ 1037 01:49:22,721 --> 01:49:24,013 هل ستقتلُ أطفالاً؟ 1038 01:49:24,098 --> 01:49:28,017 لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل .ذاكَ الدم. صدّقني 1039 01:49:28,102 --> 01:49:30,520 .دعني أحاولْ إقناعهم و حسب 1040 01:49:31,313 --> 01:49:32,814 .فهم يثقون بي 1041 01:49:36,068 --> 01:49:38,569 .قومي بالمعايرة بسرعة .سنذهب، فوراً 1042 01:49:38,570 --> 01:49:40,571 .تتمّ معايرةُ الوحدتين الثالثة و الرابعة 1043 01:49:40,572 --> 01:49:43,533 .التسلسل يبدأ - .البدء. خلالَ ثلاثين ثانيةً - 1044 01:49:47,913 --> 01:49:49,706 .أصغِ لي، أمامكَ ساعةٌ واحدة 1045 01:49:49,707 --> 01:49:52,375 إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ ،المقصلة عندما تسقط 1046 01:49:52,376 --> 01:49:55,044 .فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء .ساعة واحدة 1047 01:50:01,093 --> 01:50:03,428 !أبتاه !أمّاه 1048 01:50:03,429 --> 01:50:06,681 .(إيتوكان) .لديّ ما أقوله 1049 01:50:06,765 --> 01:50:08,182 !اسمع 1050 01:50:09,226 --> 01:50:10,685 .(تكلّم يا (جيك سولي 1051 01:50:12,062 --> 01:50:15,023 ...يداهمنا شرٌّ مستطير 1052 01:50:15,357 --> 01:50:17,233 ...جماعةُ السماء قادمون 1053 01:50:17,484 --> 01:50:19,986 .ليدمّروا الشجرة الأمّ 1054 01:50:22,448 --> 01:50:23,906 اسمعي، أخبريهم أنّهم سيصلون .قريباً 1055 01:50:26,452 --> 01:50:29,287 .يجب أن تغادروا، و إلّا ستموتون 1056 01:50:29,288 --> 01:50:31,247 هل أنتَ واثقٌ من هذا؟ 1057 01:50:35,044 --> 01:50:38,755 ،اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا لأتعلّمَ أساليبكم 1058 01:50:39,923 --> 01:50:43,217 حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما .و تصدّقوها 1059 01:50:45,763 --> 01:50:49,390 ما الذي تقوله يا (جيك)؟ علمتَ أنّ هذا سيحدث؟ 1060 01:50:52,603 --> 01:50:54,145 .بلى 1061 01:50:54,146 --> 01:50:56,606 .اسمعي، في البداية كانتْ أوامرَ و حسب 1062 01:50:58,108 --> 01:51:00,485 .وبعدها تغيّرَ كلُّ شيء 1063 01:51:00,486 --> 01:51:02,278 فهمتِ؟ .وقعتُ في الغرام 1064 01:51:02,946 --> 01:51:08,242 وقعتُ في غرام الغابة ."و شعبِ "أوماتيكايا 1065 01:51:09,411 --> 01:51:10,870 .و في غرامكِ 1066 01:51:11,830 --> 01:51:13,664 .وثقتُ بكَ - .في غرامكِ. في غرامك - 1067 01:51:13,749 --> 01:51:16,626 !وثقتُ بكَ - .ثقي بي الآن، أرجوكِ - 1068 01:51:23,967 --> 01:51:26,469 !لن تكون فرداً من الناس أبداً 1069 01:51:26,470 --> 01:51:28,346 ...ما كان عليّ أن - !حاولنا إيقافهم - 1070 01:51:28,347 --> 01:51:30,390 .نيتري)، أرجوكِ! أرجوكِ) 1071 01:51:35,312 --> 01:51:36,479 .اربطوهم 1072 01:51:38,107 --> 01:51:39,232 !عليكم أن ترحلوا. إنّهم قادمون 1073 01:51:56,583 --> 01:51:58,835 .وقت الوصول للهدف، مايك واحد 1074 01:51:58,836 --> 01:52:00,878 .عُلم. نرى الهدف 1075 01:52:00,879 --> 01:52:03,923 .عُلم. استمرّوا باتّجاه 030 1076 01:52:04,007 --> 01:52:05,341 .عُلم، 030 1077 01:52:19,148 --> 01:52:21,190 !اركضوا نحوَ الغابة - !إنّهم قادمون - 1078 01:52:22,818 --> 01:52:26,654 .سيدمّرون هذا المكان - !نيتري)، يجب أن تذهبي الآن) - 1079 01:52:30,409 --> 01:52:32,702 !اركضوا نحو الغابة !اركضوا 1080 01:52:35,080 --> 01:52:36,414 !اركضوا! اركضوا 1081 01:52:36,415 --> 01:52:40,084 .لا تخافوا 1082 01:52:56,935 --> 01:53:00,688 !لا! اللعنة! اركضوا 1083 01:53:00,898 --> 01:53:04,025 (خذوا الـ (إيكران .و هاجموهم من الأعلى 1084 01:53:08,280 --> 01:53:10,490 .تلكَ شجرةٌ كبيرةٌ لعينة 1085 01:53:17,998 --> 01:53:22,210 .حسناً، حسناً، حسناً .أرى أنّ الدبلوماسيّة قد فشلتْ 1086 01:53:24,171 --> 01:53:26,255 !حسناً يا رفاق، فلننهِ الأمر 1087 01:53:26,340 --> 01:53:29,258 أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم .على ذاك الباب مباشرةً 1088 01:53:29,259 --> 01:53:31,302 .عُلم. قنابل "سي اس 40" جاهزة 1089 01:53:31,678 --> 01:53:32,887 .أطلقوا النار - .يجري إطلاقُ النار - 1090 01:53:44,316 --> 01:53:46,359 .(جيّد، تصويبٌ ممتازٌ يا (إيس 1091 01:53:54,284 --> 01:53:55,952 .سيّدي، لقد فتحوا علينا النار 1092 01:53:57,829 --> 01:53:59,580 !لا بدّ أنّكَ تمازحني 1093 01:54:12,135 --> 01:54:14,637 لم يستوعب هؤلاء الأوغاد الحمقى .الرسالة 1094 01:54:14,721 --> 01:54:16,472 .حسناً، فلنرفع درجة الحرارة 1095 01:54:16,473 --> 01:54:19,475 !تحوّلوا إلى قاذفات النار - .يتمّ التحوّل إلى قاذفات النار - 1096 01:54:19,476 --> 01:54:20,601 .أطلقوا 1097 01:54:23,897 --> 01:54:24,981 !لا 1098 01:54:38,203 --> 01:54:39,954 !خذوا الجميع إلى الغابة 1099 01:54:43,333 --> 01:54:45,543 .و هكذا تقومُ بتفريق الصراصير 1100 01:54:49,298 --> 01:54:50,506 !(نيتيري) 1101 01:54:59,182 --> 01:55:02,226 !يجب أن نتحرّك !سيفجّر الأعمدة 1102 01:55:02,311 --> 01:55:03,603 !يا إلهي 1103 01:55:22,164 --> 01:55:25,541 !موآت)، لا) - ،إن كنتَ واحداً منّا - 1104 01:55:27,044 --> 01:55:28,377 .فساعدنا 1105 01:55:36,136 --> 01:55:38,137 كلّ من يسمع النداء، يتحوّل .إلى وضعيّة إطلاق الصواريخ 1106 01:55:38,305 --> 01:55:40,723 أطلق قذائف شديدة الإنفجار .على قاعدة الأعمدة الغربيّة 1107 01:55:42,684 --> 01:55:43,934 !من هنا 1108 01:55:45,062 --> 01:55:46,937 .القسم المُلحق، حوّل لوضعيّة الصواريخ 1109 01:55:47,022 --> 01:55:48,981 .الأول جيّد - .الثاني يتحضّر - 1110 01:55:49,066 --> 01:55:51,609 .الثالث جاهز - !نعم يا عزيزي، عليكَ بهم - 1111 01:55:52,152 --> 01:55:54,403 .تشارلي أوسكار)، المقاتلات تستعد) 1112 01:55:54,488 --> 01:55:55,905 .أطلق - .أطلق النار - 1113 01:56:02,954 --> 01:56:04,538 !هيّا يا (غريس)، تحرّكي 1114 01:56:07,167 --> 01:56:08,751 !للأسفل! رأسكِ لأسفل 1115 01:56:11,338 --> 01:56:13,589 !هيّا! هيّا! للأسفل 1116 01:56:18,345 --> 01:56:20,346 .أهداف صلبة - .صخور صلبة على الهدف - 1117 01:56:20,430 --> 01:56:21,597 .تبّاً لهذا 1118 01:56:22,849 --> 01:56:24,850 ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ 1119 01:56:24,935 --> 01:56:26,727 !لم أوافق على هذا الهراء 1120 01:56:36,405 --> 01:56:38,280 .أكرّر. كثّفوا النار 1121 01:57:21,825 --> 01:57:23,367 !هيّا !هيّا !هيّا 1122 01:57:56,485 --> 01:57:58,944 !لا، لا، تراجعوا! تراجعوا 1123 01:58:17,964 --> 01:58:20,549 !هيّا! هيّا! تحرّكوا! تحرّكوا 1124 01:59:05,554 --> 01:59:09,181 .عملٌ جيّد يا جماعة .الجولة الأولى على حسابي الليلة 1125 01:59:09,850 --> 01:59:11,100 .فلنذهب 1126 01:59:11,518 --> 01:59:13,936 دراغون" أتّجه يساراً" .باتّجاه القاعدة 1127 01:59:14,396 --> 01:59:16,313 .المقاتلة تتّجه يساراً 1128 01:59:16,398 --> 01:59:18,941 .تاندر"، عُلم" - .القسم المُلحق، عُلم - 1129 01:59:26,533 --> 01:59:27,616 !أبتاه 1130 01:59:43,466 --> 01:59:44,800 ...بُنيّتي 1131 01:59:45,969 --> 01:59:49,054 .خذي قوسي 1132 01:59:53,184 --> 01:59:57,646 .احمي الناس 1133 02:00:06,031 --> 02:00:07,281 !(نيتيري) 1134 02:00:17,334 --> 02:00:21,045 .أنا آسف. آسف - .ابتعد - 1135 02:00:21,713 --> 02:00:23,005 !ابتعد 1136 02:00:24,090 --> 02:00:25,841 !ابتعد من هنا 1137 02:00:27,302 --> 02:00:28,886 !لا تعد أبداً 1138 02:00:46,571 --> 02:00:47,696 .افصل القابس 1139 02:00:48,698 --> 02:00:51,367 !لا، لا يمكنكَ أن تفعل ذلك - !لا يمكنكَ أن تفعل ذلك - 1140 02:00:51,368 --> 02:00:53,369 !اهدأ! اهدأ - !لا! أرجوك - 1141 02:01:09,552 --> 02:01:12,096 .كنتُ محارباً يحلمُ أن يجلبَ السلام 1142 02:01:13,515 --> 02:01:17,393 ...عاجلاً أو آجلاً .يجب أن تستيقظ دائماً 1143 02:01:20,230 --> 02:01:21,689 !فلنذهب 1144 02:01:29,531 --> 02:01:31,115 !اتركه 1145 02:01:34,494 --> 02:01:37,246 !أيّها المجرمون 1146 02:02:23,877 --> 02:02:25,961 ما الذي يحدث يا أخي؟ .لم أرَكَ منذُ وقتٍ بعيد 1147 02:02:26,046 --> 02:02:27,129 .مرحباً 1148 02:02:28,465 --> 02:02:31,175 شخصيّاً، لا أرى أنّ هؤلاء الخونة .مُحبّي الأشجار يستحقّون اللحم 1149 02:02:31,259 --> 02:02:34,636 .حصلوا على اللحم؟ ذاك هراء .دعيني أرَ ذلك 1150 02:02:35,638 --> 02:02:38,182 .نعم. تعلم ما ذلك .للأسفل 1151 02:02:38,266 --> 02:02:40,809 !(ترودي) - .إلى الأسفل - 1152 02:02:44,189 --> 02:02:45,439 !(ماكس) 1153 02:02:55,492 --> 02:02:57,993 !ترودي)، شغّلي المركبة) !هيّا 1154 02:02:58,578 --> 02:02:59,661 .هاك 1155 02:03:11,758 --> 02:03:14,218 .الطريق سالك. هيّا - .هاكِ - 1156 02:03:29,776 --> 02:03:33,737 .(إبقَ هنا يا (ماكس - .أحتاجُ لشخصٍ أثقُ به في الداخل 1157 02:03:33,738 --> 02:03:35,030 .حسناً. اذهب 1158 02:03:48,837 --> 02:03:50,003 .المكان سالك 1159 02:03:51,965 --> 02:03:53,257 .هيّا يا صغيرتي 1160 02:03:53,258 --> 02:03:56,051 حضرةَ العقيد؟ سيّدي؟ .لدينا حالة طارئة هنا 1161 02:03:59,681 --> 02:04:02,724 .العنبر 1-6 .تشغيل غير مرخّص لمركبة 1162 02:04:05,770 --> 02:04:07,062 !ثلاثة 1163 02:04:09,899 --> 02:04:11,108 !هيّا 1164 02:04:13,069 --> 02:04:14,403 !ضعوا الأقنعة 1165 02:04:16,990 --> 02:04:18,824 !غاز، غاز، غاز 1166 02:04:20,451 --> 02:04:22,494 !أتلقّى النيران! فلنذهب 1167 02:04:24,956 --> 02:04:28,083 !أمسك يدي !صرنا في الداخل! فلنذهب 1168 02:04:29,085 --> 02:04:30,919 !هيّا، فلنذهب! هيّا 1169 02:04:43,558 --> 02:04:44,892 !حضرةَ العقيد 1170 02:04:51,608 --> 02:04:55,152 !مرحى! مرحى - !حسناً! نعم - 1171 02:04:58,364 --> 02:05:01,033 .اللعنة - هل الجميع بخير في الخلف؟ - 1172 02:05:01,117 --> 02:05:02,659 !بلى يا عزيزتي 1173 02:05:02,660 --> 02:05:04,578 نورم)، أأنتَ على ما يرام؟) - !بلى - 1174 02:05:05,455 --> 02:05:07,789 .سيُفسدُ هذا يومي بأكمله 1175 02:05:08,041 --> 02:05:09,833 !غريس) مصابة) - ماذا؟ - 1176 02:05:10,960 --> 02:05:12,628 .أحضر علبة الإسعافات الأوّليّة - !علبة الإسعافات الأوّليّة - 1177 02:05:12,629 --> 02:05:16,131 .(واصلي الضغطَ يا (غريس - .علبة الإسعافات الأوّليّة، على الحاجز - 1178 02:05:16,216 --> 02:05:20,719 .(تماسكي يا (غريس - .لا يهم. لا بأس - 1179 02:05:24,057 --> 02:05:26,516 .بإمكانك الذهاب - !ارفعها لأعلى - 1180 02:05:27,685 --> 02:05:29,519 .مهلاً. أقوم بسحبها 1181 02:05:33,942 --> 02:05:35,400 !بإمكانكِ الذهاب 1182 02:05:43,326 --> 02:05:46,078 .واصلي تحليقكِ شمالاً و حسب .تعمّقي بنا في الجبال 1183 02:05:46,162 --> 02:05:47,579 .عُلم ذلك 1184 02:05:54,545 --> 02:05:57,839 نورم)، أأنتم بخير جميعاً فوق؟) - .بلى! مازلنا هنا - 1185 02:05:59,717 --> 02:06:04,388 .حسناً، على الأقلّ لا يستطيعون تعقّبنا هنا ."خاصةً بعيداً هكذا في "فورتكس 1186 02:06:04,472 --> 02:06:06,515 ،إنّها أكثرُ قوّةً عند شجرة الأرواح صحيح؟ 1187 02:06:06,599 --> 02:06:08,100 .بلى 1188 02:06:08,184 --> 02:06:10,143 .جيّد. لأنّها وجهتُنا 1189 02:06:18,987 --> 02:06:20,153 .تبّاً 1190 02:06:23,533 --> 02:06:24,992 .أيّتها الطفلة الكبيرة 1191 02:06:26,327 --> 02:06:27,786 .نحن نتحرّك 1192 02:06:28,329 --> 02:06:30,372 .(سأحضرُ لكِ بعضَ العون يا (غريس 1193 02:06:31,332 --> 02:06:33,500 أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟ 1194 02:06:34,419 --> 02:06:36,878 .لا أؤمن بالقصص الخرافيّة 1195 02:06:37,714 --> 02:06:39,631 .يستطيع الناس مساعدتكِ 1196 02:06:40,091 --> 02:06:41,383 .أعلمُ ذلك 1197 02:06:43,386 --> 02:06:45,262 و لمَ عساهم يساعدوننا؟ 1198 02:07:01,279 --> 02:07:04,406 .يقول الناس أنّ "إيوا" ستُزودكم 1199 02:07:06,326 --> 02:07:09,036 ،بلا وطن، و بلا أمل 1200 02:07:10,079 --> 02:07:12,247 .ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه 1201 02:07:26,679 --> 02:07:27,888 .الاتّصال يعمل 1202 02:07:28,598 --> 02:07:31,600 ما الخطّة هنا يا (جيك)؟ - .ما من خطّة - 1203 02:07:32,643 --> 02:07:37,314 .تسوتي) هو الـ "إيكاتان" الآن) .لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان 1204 02:07:38,274 --> 02:07:39,691 عليّ أن أحاول 1205 02:07:42,445 --> 02:07:43,779 .بدء التشغيل 1206 02:08:05,259 --> 02:08:06,468 .منبوذٌ 1207 02:08:07,261 --> 02:08:08,512 .خائن 1208 02:08:09,597 --> 02:08:10,764 .دخيل 1209 02:08:12,308 --> 02:08:15,018 .كنتُ في المكان الذي لم ترَهُ عين 1210 02:08:26,197 --> 02:08:30,075 .احتجتُ لعونهم، و احتاجوا لمعونتي 1211 02:08:30,993 --> 02:08:33,036 ،لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً 1212 02:08:33,037 --> 02:08:35,539 كان عليّ الانتقال لمستوٍ .مُغايرٍ كلّياً 1213 02:08:44,090 --> 02:08:47,426 تتلخّص حياةُ المرءِ أحياناً .بحركةٍ مجنونةٍ واحدة 1214 02:08:50,179 --> 02:08:52,556 .ثمّةَ أمرٌ علينا القيامُ به 1215 02:08:52,640 --> 02:08:54,349 .لن يروقك 1216 02:09:04,360 --> 02:09:08,238 ،الطريقة التي فكّرتُ بها .هي أنّ الـ "توروك" أشرسُ هرٍّ في السماء 1217 02:09:08,239 --> 02:09:09,906 .لا شيءَ يهاجمه 1218 02:09:10,408 --> 02:09:11,741 .برويّة يا فتى 1219 02:09:12,201 --> 02:09:14,035 لمَ عساهُ ينظرُ لأعلى إذاً؟ 1220 02:09:15,163 --> 02:09:16,788 .لكنّها كانت مجرّد نظريّة 1221 02:10:27,485 --> 02:10:29,110 توروك ماكتو"؟" 1222 02:11:08,901 --> 02:11:10,402 .أنا أراكَ 1223 02:11:13,489 --> 02:11:14,823 .أنا أراكِ 1224 02:11:23,124 --> 02:11:24,833 .(كنتُ خائفةً يا (جيك 1225 02:11:26,252 --> 02:11:27,752 .على شعبي 1226 02:11:30,798 --> 02:11:32,424 .لكن لم أعد كذلك 1227 02:11:41,851 --> 02:11:44,185 ...(تسوتي)، ابن (آتيو) 1228 02:11:44,812 --> 02:11:46,855 ...أقفُ أمامكَ... 1229 02:11:47,857 --> 02:11:51,026 ."باستعدادٍ لخدمةِ شعبِ "أوماتيكايا 1230 02:11:53,613 --> 02:11:57,866 ،أنتَ القائد .و أنتَ محاربٌ عظيم 1231 02:11:59,035 --> 02:12:01,202 .لا أستطيعُ القيامَ بهذا من دونك 1232 02:12:08,252 --> 02:12:09,669 ،"توروك ماكتو" 1233 02:12:17,511 --> 02:12:19,262 .سأطير معك 1234 02:12:22,558 --> 02:12:24,309 .صديقتي تحتضر 1235 02:12:26,687 --> 02:12:28,229 .غريس) تحتضر) 1236 02:12:30,232 --> 02:12:32,067 ."أتوسّلُ المساعدةَ من "إيوا 1237 02:12:43,996 --> 02:12:45,997 .(انظري أين نحن يا (غريس 1238 02:12:52,713 --> 02:12:55,090 .يجب أن أجمعَ بعضَ العيّنات 1239 02:13:18,531 --> 02:13:22,617 تستطيع أمّنا العظيمة أن تختار إنقاذَ كلّ ما هو موجود 1240 02:13:23,828 --> 02:13:25,286 .في هذا الجسد 1241 02:13:27,832 --> 02:13:29,499 أوَذلكَ ممكنٌ؟ 1242 02:13:29,583 --> 02:13:34,087 "يجب أن تعبرَ خلالَ عين "إيوا .و تعود 1243 02:13:35,339 --> 02:13:36,881 ،)لكن يا (جيك سولي 1244 02:13:37,883 --> 02:13:39,509 .إنّها في غاية الوهن 1245 02:13:40,970 --> 02:13:43,805 .(تماسكي يا (غريس .سيقومون بشفائك 1246 02:13:46,976 --> 02:13:49,602 .اسمعينا أرجوكِ يا أمّنا 1247 02:13:50,146 --> 02:13:52,480 ."ساعديها يا "إيوا 1248 02:13:53,149 --> 02:13:55,358 ...خذي هذه الروح إليكِ 1249 02:13:58,904 --> 02:14:01,156 .و تنفّسيها إلينا 1250 02:14:04,952 --> 02:14:06,619 ....دعيها تسِرْ بيننا 1251 02:14:09,123 --> 02:14:11,082 .كواحدة من القوم 1252 02:14:40,029 --> 02:14:41,112 .(جيك) 1253 02:14:43,532 --> 02:14:44,699 .(غريس) 1254 02:14:46,827 --> 02:14:48,536 .(أنا معها يا (جيك 1255 02:14:50,539 --> 02:14:51,915 !إنّها حقيقيّة 1256 02:14:54,960 --> 02:14:58,129 !(غريس)؟ (غريس)، أرجوكِ يا (غريس) 1257 02:14:59,298 --> 02:15:00,924 ما الذي يحدث؟ 1258 02:15:01,884 --> 02:15:03,551 ما الذي يحدث؟ 1259 02:15:07,890 --> 02:15:09,057 !(غريس) 1260 02:15:09,767 --> 02:15:10,934 !(غريس) 1261 02:15:13,020 --> 02:15:14,646 ما الذي يحدث؟ 1262 02:15:20,903 --> 02:15:22,320 هل نجحَ الأمر؟ 1263 02:15:27,993 --> 02:15:32,080 .كانت جراحُها بليغة .لم يكن هناك وقتٌ كافٍ 1264 02:15:33,749 --> 02:15:35,500 .إنّها مع "إيوا" الآن 1265 02:16:09,285 --> 02:16:11,953 .من بعدِ إذنك، سأتحدّث الآن 1266 02:16:14,331 --> 02:16:16,791 .سأتشرّف أن تتولّى الترجمة 1267 02:16:23,883 --> 02:16:26,092 جماعةُ السماء، أرسلوا لنا رسالةً 1268 02:16:29,471 --> 02:16:31,890 أنّهم يستطيعون الاستيلاءَ على ما يريدون 1269 02:16:33,684 --> 02:16:35,476 .و لا أحدَ يستطيعُ ردعهم 1270 02:16:39,064 --> 02:16:40,857 .حسناً، سترسلُ لهم رسالة 1271 02:16:43,485 --> 02:16:45,820 .حلّقوا بأسرعَ ما تستطيعون 1272 02:16:49,116 --> 02:16:51,492 .و أخبروا العشائر الأخرى أن تأتي 1273 02:16:54,622 --> 02:16:57,123 .أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم 1274 02:16:59,335 --> 02:17:02,128 .و حلّقوا معي الآن 1275 02:17:03,172 --> 02:17:05,673 !إخواني! إخوتي 1276 02:17:06,759 --> 02:17:08,843 و سنُري جماعة السماء 1277 02:17:09,845 --> 02:17:11,721 ،أنّهم لا يستطيعون أن يأخذوا ما يريدون 1278 02:17:13,223 --> 02:17:14,682 ،و أنّ هذه 1279 02:17:15,392 --> 02:17:16,434 !هذه أرضنا 1280 02:17:23,525 --> 02:17:24,984 !نعم 1281 02:17:40,084 --> 02:17:41,501 !هيّا 1282 02:18:10,906 --> 02:18:12,281 !هيّا 1283 02:18:29,800 --> 02:18:31,300 .انطلقنا في التّجاهات الأربع 1284 02:18:34,054 --> 02:18:36,472 .إلى قبائل الخيول في السهل 1285 02:18:39,435 --> 02:18:40,476 !عودة للنجوم 1286 02:18:40,561 --> 02:18:42,812 إلى شعب "إكران" على .ساحل البحر الشرقيّ 1287 02:18:42,813 --> 02:18:44,105 !إكراماً لأبناء أبنائنا 1288 02:18:44,189 --> 02:18:46,774 .عندما ناداهم "توروك ماكتو"، لبّوا النداء 1289 02:18:50,612 --> 02:18:51,988 !هيّا 1290 02:19:28,150 --> 02:19:30,651 ،كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة ،كلّ شخصٍ منكم 1291 02:19:30,736 --> 02:19:32,570 .يحاربُ للبقاء 1292 02:19:32,654 --> 02:19:34,155 !و تلكَ حقيقة 1293 02:19:34,990 --> 02:19:38,743 هناك حشدٌ للسكّان الأصليّين .يجتمعون للهجوم 1294 02:19:39,828 --> 02:19:43,706 الآن، هذه الصور المدارية تخبرني 1295 02:19:44,124 --> 02:19:47,376 أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات 1296 02:19:47,377 --> 02:19:49,962 .لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد 1297 02:19:50,506 --> 02:19:52,507 .و يتدفّقُ المزيد 1298 02:19:54,968 --> 02:19:58,387 ،في غضون اسبوعين .قد يكون هناك 20 ألفاً منهم 1299 02:19:58,472 --> 02:20:00,848 .و وقتئذٍ سيجتاحون محيطنا 1300 02:20:00,849 --> 02:20:03,101 !حسناً، لن يحدث ذلك 1301 02:20:04,686 --> 02:20:08,356 .أمننا عتمدُ فقط على ضربةٍ وقائيّة 1302 02:20:08,357 --> 02:20:10,775 .سنحاربُ الإرهابَ بالإرهاب 1303 02:20:15,072 --> 02:20:19,242 يعتقدُ العدائيّون أنّ معقلهم الجبليّ هذا 1304 02:20:19,326 --> 02:20:21,744 ...محميٌّ بوساطة 1305 02:20:21,745 --> 02:20:23,162 .آلهتهم 1306 02:20:24,456 --> 02:20:26,582 ،وعندما ندمّره 1307 02:20:26,583 --> 02:20:28,960 سنحدثُ فجوةً عميقةً في ذاكرتهم العرقيّة 1308 02:20:29,044 --> 02:20:32,547 بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف .كيلومتر من هذا المكان مجدّداً 1309 02:20:32,631 --> 02:20:35,341 .و تلك أيضاً حقيقة 1310 02:20:36,051 --> 02:20:37,802 .نعم! نعم 1311 02:20:48,272 --> 02:20:52,233 جيك)، الوضعُ جنونيٌّ هنا. حركة شاملة). .إنّهم يحوّلون المكّوكَ إلى قاذفة قنابل 1312 02:20:52,317 --> 02:20:54,569 لديهم تلك المفارش الضخمة .من الألغام 1313 02:20:54,653 --> 02:20:57,572 من أجل حملة صدمٍ و رعب .من نوعٍ ما 1314 02:20:57,656 --> 02:20:59,574 !قنابل لعينة 1315 02:21:01,076 --> 02:21:03,911 كواريتش) يتولّى الأمر) .هو يأمرهم، و لا أحدَ ليردعه 1316 02:21:03,996 --> 02:21:06,080 متى؟ - .السادسة من صباح الغد - 1317 02:21:06,165 --> 02:21:08,040 !(ماكس)! (ماكس) - .عليّ الذهاب - 1318 02:21:09,918 --> 02:21:11,419 !انتهى أمرنا 1319 02:21:12,880 --> 02:21:15,131 .و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة 1320 02:21:15,132 --> 02:21:17,383 .لا تتطلّبُ التضحية بالروح 1321 02:21:18,844 --> 02:21:22,221 .سنواجهُ المقاتلات بالأقواس و السهام 1322 02:21:25,225 --> 02:21:27,268 .لديّ 15 قبيلةً هناك 1323 02:21:27,936 --> 02:21:30,062 .أيّ ما يربو عن 2000 محارب 1324 02:21:31,565 --> 02:21:36,027 .نعلمُ هذه الجبال .خبرناها و خبرتَها أنت، لكنّهم لم يختبروها 1325 02:21:37,070 --> 02:21:41,115 .لن تُفلحَ معدّاتهم هنا .الصواريخ المتعقّبة لن تعمل 1326 02:21:41,617 --> 02:21:43,117 .سيُضطرّون للإطلاق بالاعتماد على النظر 1327 02:21:43,202 --> 02:21:47,455 ،إن جلبوا المعركةَ علينا .فلنا أفضليّةُ الميدان 1328 02:21:49,333 --> 02:21:52,793 تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك .إلى شجرة الأرواح 1329 02:21:52,878 --> 02:21:54,128 .نعم، أعلم 1330 02:21:54,129 --> 02:21:56,672 إن وصلتْ القاذفة إلى شجرة الأرواح .انتهى الأمر 1331 02:21:56,757 --> 02:21:59,967 ،"إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا .مع أسلافهم 1332 02:22:00,761 --> 02:22:02,803 .سيدمرّهم ذلك 1333 02:22:02,804 --> 02:22:05,264 .فحريٌّ بنا أن نردعهم إذاً 1334 02:22:20,322 --> 02:22:23,324 .لعلّي أخاطبُ شجرةً الآن و حسب 1335 02:22:25,744 --> 02:22:30,498 ،لكن إن كنتِ موجودة .فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات 1336 02:22:33,043 --> 02:22:37,463 ،إن كانت (غريس) معكِ .فانظري في ذكرياتها 1337 02:22:38,715 --> 02:22:40,841 .و انظري للعالم الذي قدمنا منه 1338 02:22:41,927 --> 02:22:43,844 .ما من أشجارَ خضراء هناك 1339 02:22:45,222 --> 02:22:47,223 .لقد قتلوا أمّهم 1340 02:22:48,016 --> 02:22:50,518 .وسيفعلون الأمرَ عينه هنا 1341 02:22:52,145 --> 02:22:54,730 .سيأتي المزيد من جماعة السماء 1342 02:22:54,815 --> 02:22:57,858 .سيأتون كمطرٍ لا يتوقّف أبداً 1343 02:22:59,152 --> 02:23:00,903 .ما لم نوقفهم 1344 02:23:03,490 --> 02:23:06,575 .اسمعي، اصطفيتني لسببٍ ما 1345 02:23:08,036 --> 02:23:09,912 .سأقفُ و أواجه 1346 02:23:10,956 --> 02:23:12,540 .تعلمين ذلك 1347 02:23:15,043 --> 02:23:17,295 .لكنّني بحاجة لبعض العون هنا 1348 02:23:23,427 --> 02:23:26,470 .(أمّنا العظيمة لا تنحازُ يا (جيك 1349 02:23:28,265 --> 02:23:31,726 .إنّها تحمي توازن الحياة و حسب 1350 02:23:43,530 --> 02:23:45,239 .كان الأمرُ جديراً بالمحاولة 1351 02:24:15,937 --> 02:24:17,980 !مرحى! مرحى !هذا ما كنت أعنيه 1352 02:24:17,981 --> 02:24:21,359 !مرحى! مرحى !هذا ما كنت أعنيه، يا رجل 1353 02:24:33,455 --> 02:24:36,832 .هنا قائد المجموعة .نحن ندخل دوّامةَ الجريان 1354 02:24:37,209 --> 02:24:40,795 .انتقلوا للتحكّم اليدويّ - .عُلم. التحكّم اليدوي - 1355 02:25:15,705 --> 02:25:17,581 ."هذا "بابا دراغون 1356 02:25:17,666 --> 02:25:20,751 .أريدُها عمليّةً نظيفةً محكمة .أريد العودة في وقت الغداء 1357 02:25:28,260 --> 02:25:32,012 .فريق البزّات، اذهبوا - !حسناً يا فتيات. فلنؤلمهم - 1358 02:25:42,566 --> 02:25:44,191 !تحرّكوا !تحرّكوا !تحرّكوا 1359 02:25:49,823 --> 02:25:51,615 .برافو 1-1" تحرّك يساراً" 1360 02:25:52,159 --> 02:25:55,578 .برافو 1-1" أتحرّك يساراً" .راقب الجناح 1361 02:25:57,914 --> 02:26:01,542 .راقب المقدّمة. واصل التحرّك - .عُلم - 1362 02:26:01,543 --> 02:26:03,961 .تشارلي 2-1"، انتبه للمسافة الفاصلة" 1363 02:26:04,045 --> 02:26:05,421 .عُلم. انتهى 1364 02:26:05,422 --> 02:26:10,134 .نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم .و راقبوا المجسّات الحراريّة تلك 1365 02:26:10,719 --> 02:26:14,096 إلى كلّ من يتلقّى الإشارة، "بابا" يقود .باتّجاه الهدف 1366 02:26:14,097 --> 02:26:16,557 فريق المرافقة، ابقوا قريبين .من المكّوك 1367 02:26:21,646 --> 02:26:24,190 .سنفقدُ بعضَ بعضَ المراقبة هنا 1368 02:26:25,150 --> 02:26:27,776 حاملي الأسلحة، راقبوا .جميع الجهات 1369 02:26:27,903 --> 02:26:30,821 .كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا 1370 02:26:32,407 --> 02:26:35,659 .حسناً، الهدفُ في مدى النظر .المسافة 4 كيلومترات 1371 02:26:35,744 --> 02:26:37,953 .فالكيري 1-6" جهّز ذخيرتك" 1372 02:26:38,079 --> 02:26:40,581 .عُلم. جاهزٌ للإطلاق - .الرقيب أوّل، ركّب السلاح - 1373 02:26:41,374 --> 02:26:43,584 !ادفعوها إلى الحدلة! هيّا 1374 02:26:45,837 --> 02:26:46,921 !مهلاً 1375 02:26:54,930 --> 02:26:56,972 .تشارلي 2-1"، حركة كبيرة جدّاً" 1376 02:26:57,057 --> 02:26:58,474 .حافظ على موقعك - .حافظوا على مواقعكم - 1377 02:26:58,558 --> 02:27:02,728 .ثمّةَ حركة على بعد 500 متر - .تشارلي 2-1" حافظ على موقعك" - 1378 02:27:08,818 --> 02:27:11,820 !سيّدي، هناك حركة على الأرض .يقتربون بسرعة 1379 02:27:11,821 --> 02:27:14,406 .تشارلي أوسكار)، القسم المتحرّك) - .!خطّ الإطلاق - 1380 02:27:14,783 --> 02:27:17,493 .الأهداف تقترب. المدى 400 متر 1381 02:27:18,203 --> 02:27:20,955 أيمكنكَ الإيضاح؟ - .لا يا سيّدي، إنّها الدوّامة - 1382 02:27:49,234 --> 02:27:51,902 .أخي، سأفتحُ فجوةً فيهم .اتبعني خلالها 1383 02:28:33,653 --> 02:28:36,405 إلى جميع المقاتلات، لكم الحرية في !إطلاق النار 1384 02:28:37,532 --> 02:28:38,741 .المكابح اليمنى. استدر 1385 02:28:42,287 --> 02:28:43,787 .أشعلوهم 1386 02:28:51,421 --> 02:28:53,631 تخلّوا عن التشكيلة، اشتبكوا مع .جميع العدائيّين 1387 02:29:00,889 --> 02:29:02,765 !نعم! خذ قسطاً 1388 02:29:41,763 --> 02:29:43,597 أيّها "العقارب" طاردوهم .و اقضوا عليهم 1389 02:29:54,442 --> 02:29:56,235 جيك)، (جيك)، أتسمعني؟) 1390 02:29:56,903 --> 02:29:59,613 !سنتراجع !لقد أطبقوا علينا 1391 02:29:59,614 --> 02:30:00,614 .عُلم. اخرجوا من هناك 1392 02:30:05,787 --> 02:30:07,204 !ذاك هو. لاحقه 1393 02:30:24,139 --> 02:30:25,639 !اقتله 1394 02:30:33,940 --> 02:30:35,399 !أطلق عليها 1395 02:30:44,409 --> 02:30:45,826 !هناك 1396 02:30:45,952 --> 02:30:48,203 لستَ وحدكَ من يملكُ سلاحاً .أيّها اللعين 1397 02:30:48,455 --> 02:30:50,164 .أبقها في مرماك 1398 02:30:50,165 --> 02:30:51,248 .أذخّر كلّ الأسلحة 1399 02:30:56,963 --> 02:30:58,046 !تلك هي 1400 02:31:28,703 --> 02:31:29,828 !(سيزي) 1401 02:32:33,768 --> 02:32:35,936 .روغ 1)، أُصيبت) .سأدخل 1402 02:32:36,896 --> 02:32:38,313 .(آسفة يا (جيك 1403 02:32:55,331 --> 02:32:56,415 .أطلف النار 1404 02:33:14,517 --> 02:33:17,019 تسوتي)! أخي! أتسمعني؟) 1405 02:33:19,856 --> 02:33:21,523 روغ 1"، أتسمعني؟" 1406 02:33:23,526 --> 02:33:24,693 !(ترودي) 1407 02:33:35,580 --> 02:33:36,872 .وقتُ الوصول للهدف، دقيقتان 1408 02:33:37,206 --> 02:33:39,625 .فالكري 1"، لك الاذن في الإطلاق" 1409 02:33:39,709 --> 02:33:41,877 ."عُلمَ يا "دراغون .سنبدأ تجهيز القنابل 1410 02:33:47,717 --> 02:33:51,553 !ذخّروا رقم واحد - !رقم واحد تمّ تذخيره - 1411 02:33:52,930 --> 02:33:54,181 !(جيك) 1412 02:33:56,100 --> 02:33:57,267 .أسمعكِ 1413 02:34:06,402 --> 02:34:08,403 !(نيتيري) - .(مات (سيزي - 1414 02:34:08,988 --> 02:34:11,490 .إنّهم قريبون جدّاً .عددهم كثير 1415 02:34:12,909 --> 02:34:14,409 .لا تهجمي 1416 02:34:14,994 --> 02:34:16,953 أتسمعينني يا (نيتيري)؟ 1417 02:34:19,540 --> 02:34:20,832 !لا تهجمي 1418 02:34:21,167 --> 02:34:24,336 !تراجعي الآن. ابتعدي من هناك !إنّه أمر 1419 02:34:32,428 --> 02:34:33,637 !(نيتيري) 1420 02:34:35,723 --> 02:34:37,641 .أشعر بحركة 1421 02:34:37,725 --> 02:34:39,976 .حافظوا على مواقعكم .ثمّةَ شيءٌ قادم 1422 02:34:41,938 --> 02:34:44,147 .هناك حركة على بعد 200 متر - .حافظوا على تشكيلاتكم - 1423 02:34:44,148 --> 02:34:45,899 .استعدّوا - .راقب جانبيك - 1424 02:34:51,030 --> 02:34:52,531 .مائة متر و يقترب بسرعة 1425 02:35:09,090 --> 02:35:10,674 !علينا الخروج من هنا 1426 02:35:18,474 --> 02:35:20,183 !تراجعوا! تراجعوا - تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا! - 1427 02:35:20,268 --> 02:35:22,686 !تراجعوا بسرعة! بسرعة 1428 02:35:29,819 --> 02:35:32,487 ."جيك)، لقد سمعتْكَ "إيوا) 1429 02:35:39,412 --> 02:35:41,204 !"لقد سمعتْكَ "إيوا 1430 02:35:51,758 --> 02:35:53,175 !هيّا 1431 02:36:05,438 --> 02:36:07,314 !تراجعوا! تحرّكوا تحرّكوا 1432 02:36:31,798 --> 02:36:34,508 سيّدي، جميع المرافقة قُتلوا .أو تراجعوا 1433 02:36:34,509 --> 02:36:38,637 .فلننته من هذا ."فالكري 1-6" معكَ "دراغون 1434 02:36:38,721 --> 02:36:41,640 .صوّب على الهدف - .عُلم. نصوّب على الهدف - 1435 02:36:41,641 --> 02:36:43,683 .استعدّ لإلقاء القنابل. بعد 30 ثانية 1436 02:37:03,496 --> 02:37:05,997 .عند اشارتي .اثنان واحد. أطلقوا 1437 02:37:05,998 --> 02:37:08,333 !ألقوها! ألقوها! ألقوها !هيّا !هيّا !هيّا 1438 02:37:42,493 --> 02:37:43,660 !ثبّت 1439 02:38:00,678 --> 02:38:02,053 .(إنّه (سولي 1440 02:38:15,735 --> 02:38:18,028 !ارتدوا الأقنعة - !انذار باختراق المركبة - 1441 02:41:02,401 --> 02:41:04,277 .(تعال. تعال إلى (بابا 1442 02:41:31,722 --> 02:41:33,515 !(استسلم يا (كواريتش 1443 02:41:36,560 --> 02:41:38,061 .انتهى كلّ شيء 1444 02:41:39,313 --> 02:41:41,856 .لا ينتهي شيءٌ طالما بي رمق 1445 02:41:41,857 --> 02:41:44,150 .رجوتُ أن تقولَ ذلك 1446 02:42:40,291 --> 02:42:41,541 !هيّا 1447 02:42:57,391 --> 02:43:01,519 سولي)، ما هو شعورك) و أنتَ تخون قومك؟ 1448 02:43:06,150 --> 02:43:08,359 تخالُ نفسكَ واحداً منهم؟ 1449 02:43:09,570 --> 02:43:11,237 .آن وقتُ الاستيقاظ 1450 02:44:55,426 --> 02:44:56,509 جيك)؟) 1451 02:45:10,190 --> 02:45:11,315 .(جيك) 1452 02:45:29,293 --> 02:45:30,710 .(جيك) 1453 02:45:46,727 --> 02:45:48,728 !(جيك)! (جيك) 1454 02:46:30,395 --> 02:46:31,729 .أراكِ 1455 02:46:37,319 --> 02:46:38,653 .أراكَ 1456 02:47:03,762 --> 02:47:04,971 .أراكَ يا أخي 1457 02:47:06,181 --> 02:47:07,390 هل القوم بأمان؟ 1458 02:47:10,227 --> 02:47:11,352 .إنّهم بأمان 1459 02:47:17,860 --> 02:47:19,360 ...لا أستطيع 1460 02:47:20,529 --> 02:47:22,780 .لا أتطيعُ قيادة قومي 1461 02:47:23,323 --> 02:47:25,658 .(عليكَ أن تقودهم يا (جيك سولي 1462 02:47:27,035 --> 02:47:28,953 .لستُ قائداً 1463 02:47:29,037 --> 02:47:30,788 تمّ اتّخاذُ القرار 1464 02:47:34,126 --> 02:47:35,334 ...الآن 1465 02:47:36,545 --> 02:47:38,963 .نفّذ واجب الزعيم 1466 02:47:43,552 --> 02:47:45,219 .لن أقتلكَ 1467 02:47:45,262 --> 02:47:46,888 !إنّها الطريقة لذلك 1468 02:47:49,224 --> 02:47:50,808 .و هي طريقةٌ جيّدة 1469 02:47:53,061 --> 02:47:54,896 .سأبقى في الذاكرة 1470 02:47:57,524 --> 02:48:01,569 ."!حاربتُ مع "توروك ماكتو 1471 02:48:04,072 --> 02:48:05,948 .و كنّا أخوَين 1472 02:48:07,367 --> 02:48:11,454 .و كان هو ظلّي الأخير 1473 02:48:57,876 --> 02:49:00,711 .عاد الدخلاء إلى عالمهم المحتضر 1474 02:49:02,881 --> 02:49:05,800 .فقط قلّة اختيروا للبقاء 1475 02:49:18,021 --> 02:49:20,564 .وقت الحزن الكبير قد إنتهيّ 1476 02:49:22,609 --> 02:49:25,027 .تورك ماكتو" لم ينتهيّ بعد" 1477 02:49:37,582 --> 02:49:41,460 .أعتَقد أن هذا أخر تسجيل لِي 1478 02:49:43,296 --> 02:49:47,133 ... لأنهُ مهما سيحدث الليلة 1479 02:49:48,135 --> 02:49:50,970 .لن أعود أبداً إلي هذا المكان 1480 02:49:54,599 --> 02:49:56,726 .أعتَقد, أنهُ من الأفضل أن أذهب 1481 02:49:59,312 --> 02:50:02,356 .أجل,لا أريد أن أتأخر علي حفَلتيّ 1482 02:50:05,694 --> 02:50:08,154 .أجل, إنهُ يوم ميلاديّ, علي الأرجح 1483 02:50:10,657 --> 02:50:12,992 هذا (جيك سيلي) يُسجل خُروجهُ