1
00:00:00,007 --> 00:00:10,910
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة  #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}

2
00:01:23,399 --> 00:01:27,149
{\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\}{\fad(300,1500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs70\b1}<font color="#ff0000">** الــمُــعلــم ذو الأصــابـــع الــقــاتلـــة **</font>

3
00:01:57,159 --> 00:01:58,159
! أوقفوا القتال

4
00:01:59,244 --> 00:01:59,911
أخي الأكبر

5
00:02:00,245 --> 00:02:02,664
لماذا تتشاجرون؟

6
00:02:02,998 --> 00:02:05,083
... أخي الأكبر، عندما كنا نعمل

7
00:02:05,417 --> 00:02:08,790
أوقفنا هذا الرجل

8
00:02:09,087 --> 00:02:11,089
أخي الأكبر
المسؤول (تشينغ) رجل طيب

9
00:02:11,423 --> 00:02:13,318
كان بمشكلة مع بعض قطاع الطرق
... الآخرين وأراد الإستقالة من منظمتنا

10
00:02:13,342 --> 00:02:14,843
ونحن لم نرغب بقتله

11
00:02:15,177 --> 00:02:17,804
! إخرسوا، أنتم عصيتم الأوامر

12
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
إن قلت لكم بأن تفعلوا
أمراً ما، فعليكم أن تفعلوه

13
00:02:20,182 --> 00:02:23,226
أخي الأكبر، لا يمكننا
الإستمرار على هذا المنوال

14
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
لا يمكننا التجول هكذا
ونقتل الأبرياء

15
00:02:27,314 --> 00:02:30,442
ألا تحبون قتل الأبرياء؟
أترغبون بالإقلاع عن هذا؟

16
00:02:30,734 --> 00:02:33,028
هذا ما نريده
من فضلك، فلنتقاتل

17
00:02:39,159 --> 00:02:41,662
أنتم رفضتم إتباع الأوامر
ولهذا ستموتون

18
00:02:42,746 --> 00:02:43,747
أخي الأكبر

19
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
... سأتقاتل معكم بأيدي عارية

20
00:02:46,500 --> 00:02:48,210
وسأعصب عيناي أيضاً

21
00:02:55,008 --> 00:02:56,008
هيا

22
00:03:11,400 --> 00:03:13,985
أخي الثالث، أهرب
(إعتني بأطفالي (هوا) و (لونغ

23
00:03:14,277 --> 00:03:16,071
لا تهتم بي، أهرب

24
00:03:49,813 --> 00:03:51,940
تانغ لانغ" مقسمة للجنوب والشمال"

25
00:03:52,232 --> 00:03:55,569
في شمال "تانغ لانغ" يوجد سبعة
"نجوم، وبرقوق "تانغ لانغ

26
00:03:55,902 --> 00:04:00,198
"نحن ننتمي لــ "تاي تشي تانغ لانغ

27
00:04:00,490 --> 00:04:02,909
جنوب "تانغ لانغ" مقسمة
... "لــ "تشو تانغ لانغ

28
00:04:03,243 --> 00:04:04,578
"و "تشو تانغ لانغ

29
00:04:04,995 --> 00:04:07,664
"سأريكم الــ "تاي تشي تانغ لانغ

30
00:04:48,997 --> 00:04:55,504
فلنبدأ بالخطوات الثمانية
واحدة، إثنتان، ثلاثة، أربعة

31
00:05:00,425 --> 00:05:01,425
فلنبدأ من جديد

32
00:05:13,688 --> 00:05:16,274
توقفوا، نالوا قسطاً من الراحة

33
00:05:21,071 --> 00:05:21,422
... (لونغ)

34
00:05:26,668 --> 00:05:27,577
أتريد أن تتعلم من
خلال إختلاس النظر؟

35
00:05:27,994 --> 00:05:28,578
إحترامي أيها المعلّم

36
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
إنتظر دقيقة

37
00:05:30,497 --> 00:05:32,249
لا يمكنك مناداتي بالمعلم دون أن تدفع

38
00:05:32,582 --> 00:05:34,251
ليس لدي مال

39
00:05:34,584 --> 00:05:35,794
أيه الأحمق، إدفع

40
00:05:37,379 --> 00:05:38,379
ليس لدي مال

41
00:05:38,421 --> 00:05:41,007
إذهب وأجلبه من المنزل

42
00:05:41,299 --> 00:05:43,552
عرابي قال بأن تعلم
الكونغ فو" لا بد بأن يكون مجانياً"

43
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
سأقص شعرك إن لم تدفع

44
00:05:46,346 --> 00:05:49,182
ستقصّ شعري؟

45
00:05:49,516 --> 00:05:50,809
! بلا مال، فلا كلام

46
00:05:51,101 --> 00:05:52,435
بلا مال، فلا كلام؟
نعم -

47
00:05:52,769 --> 00:05:54,104
! بلا مال، فلا كلام

48
00:05:54,479 --> 00:05:57,232
لا عليك، سأذهب إلى
... "معبد "شاولين" على جبل "إيمي

49
00:05:57,566 --> 00:05:58,960
وسأجد راهباً طاوياً ليُعلمني مجاناً

50
00:05:58,984 --> 00:05:59,984
(لونغ)

51
00:06:01,319 --> 00:06:02,319
أختي

52
00:06:02,571 --> 00:06:04,739
لونغ)، أبي يقول  بأنّه)
"لا يجب أن تتعلم "الكونغ فو

53
00:06:05,031 --> 00:06:06,449
لماذا تعبث هنا؟

54
00:06:06,741 --> 00:06:09,202
هذا غير عادل
أبي يعلمكِ، ولكنه لا يعلمني

55
00:06:09,536 --> 00:06:11,454
عليّ أن أتعلمه في الخفاء

56
00:06:11,746 --> 00:06:13,582
(لونغ)

57
00:06:27,721 --> 00:06:33,184
أيها الشيطان الصغير ، ماذا تريد؟

58
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
أتريد الطعام؟
! إنصرف من هنا

59
00:06:38,231 --> 00:06:41,276
أنت كنت في "تانغ لانغ" وأردت
تعلم "الكونغ فو" ولكنك لم تستطع الدفع

60
00:06:41,568 --> 00:06:43,153
تبدو قاسياً للغاية

61
00:06:43,445 --> 00:06:46,090
ليس لدي أي مال، وعرابي
"لا يريدني أن أتعلم "الكونغ فو

62
00:06:46,114 --> 00:06:48,491
الكونغ فو" مجاني، أتريد أن تتعلم؟"

63
00:06:48,783 --> 00:06:50,118
نعم، من الذي سأتعلم منه؟ -
أنا -

64
00:06:52,162 --> 00:06:53,496
أنت

65
00:06:54,164 --> 00:06:56,625
أراهن بأنك تريد الطعام فحسب

66
00:06:57,542 --> 00:07:01,046
أنا زعيم عصابة المتسولين

67
00:07:01,338 --> 00:07:05,050
هذه العصا لضرب الحثالة

68
00:07:06,134 --> 00:07:09,054
أيها العجوز الأحمق
إذن، فأنت تعتقد بأنك متسول

69
00:07:11,348 --> 00:07:13,808
قل ما تريده

70
00:07:14,142 --> 00:07:17,854
سأقبل بك كطالب لي

71
00:07:19,064 --> 00:07:21,524
هل ستُعلمني؟
! ربما يمكنني أن أعلمك شيئًا أو إثنين

72
00:07:21,816 --> 00:07:24,903
"دعني أريك قبضتي الـ "تانغ لانغ

73
00:07:36,790 --> 00:07:39,960
"هذه هي قبضة الـ "تانغ لانغ
لا يمكنك حتى الوقوف بلا حراك

74
00:07:40,251 --> 00:07:42,420
ما الذي تقصده بالوقوف بلا حراك؟
أنا سأخبرك

75
00:07:42,712 --> 00:07:45,632
"هذه قبضة الثمل "تانغ لانغ

76
00:07:46,466 --> 00:07:49,844
أنت بحاجة للقليل من التدريب القاسي

77
00:07:50,136 --> 00:07:52,263
يمكن أن تكون ماهراً

78
00:07:54,224 --> 00:07:56,309
... لدي مزاج سيء، فلا تغضبني

79
00:07:56,601 --> 00:07:58,311
وإلا سأضربك

80
00:08:02,273 --> 00:08:06,027
لم أقابل قطّ أي شخص
... يريد أن يتحداني

81
00:08:06,319 --> 00:08:09,614
واليوم إلتقيت بصبيّ يبلغ من
! العمر خمس سنوات يريد أن يتحداني

82
00:08:09,906 --> 00:08:12,200
من يريد القتال معي؟

83
00:08:13,201 --> 00:08:15,245
قلت لك بأن تصمت
توخى الحذر

84
00:08:18,498 --> 00:08:19,498
قف مكانك

85
00:08:20,125 --> 00:08:21,126
قف مكانك

86
00:08:30,135 --> 00:08:31,970
أما زلت تريد القتال أيها السيد الشاب

87
00:08:34,014 --> 00:08:35,348
إحترامي يا سيدي

88
00:08:38,810 --> 00:08:41,646
إذا كنت تريد أن تتعلم
فعليك أن تواجه المصاعب

89
00:08:41,938 --> 00:08:45,483
الليلة، إذهب إلى الغابة
فسأبدأ بتعليمك هناك

90
00:08:46,317 --> 00:08:47,402
إحترامي يا سيدي

91
00:08:47,794 --> 00:08:52,323
جيد، هذه حقيبتي

92
00:08:52,615 --> 00:08:54,784
هذا هو أول شيء تتعلمه

93
00:08:55,076 --> 00:08:58,288
إخلع ملابسك

94
00:08:59,831 --> 00:09:01,142
لماذا عليّ خلع ملابسي؟

95
00:09:01,166 --> 00:09:04,377
توقف عن السؤال، إخلعها

96
00:09:08,045 --> 00:09:12,427
أسرع، إخلعها

97
00:09:13,219 --> 00:09:14,219
أيها المُعلّم، خلعتها

98
00:09:16,139 --> 00:09:17,766
لماذا لl تخلع من سروالك؟

99
00:09:18,058 --> 00:09:19,225
سروالي؟

100
00:09:19,726 --> 00:09:20,852
إخلعه

101
00:09:29,402 --> 00:09:30,570
أيها المُعلّم، أنا جاهز

102
00:09:38,328 --> 00:09:39,537
كلا أيها المُعلّم

103
00:09:40,580 --> 00:09:41,956
عليك أن تفعل هذا

104
00:09:48,713 --> 00:09:51,091
هذا مؤلم
هذا مؤلم

105
00:09:51,382 --> 00:09:54,177
"عند التدرب على "الكونغ فو
فعلينا التركيز

106
00:09:54,469 --> 00:09:57,305
لا تشتت إنتباهك ، قف بثبات

107
00:09:57,597 --> 00:10:00,809
عليك أن تقف بثبات

108
00:10:01,309 --> 00:10:05,146
سأعالجك ببعض الجرعات

109
00:10:21,996 --> 00:10:24,207
أنت تعتقد بأنني لا أستطيع الرؤية
عندما أكون معصوب العينين

110
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
لا يمكنك الإفلات من هذا

111
00:10:38,805 --> 00:10:43,017
تعال إلى هنا يا فتى

112
00:10:53,820 --> 00:10:56,406
أيها المُعلّم

113
00:10:58,032 --> 00:11:01,619
أيها المُعلّمK أنت معصوب العينين
كيف تعرف بأنه أنا؟

114
00:11:03,830 --> 00:11:05,498
القول القديم صحيح

115
00:11:05,832 --> 00:11:09,502
يمكن للمرء أن يرى
ويسمع ما هو قادم

116
00:11:09,836 --> 00:11:14,007
نعم أيها المُعلّم
أيمكنك أن تعلّمني هذا؟

117
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
أتريد أن تتعلمه؟
تعال وجرب

118
00:11:53,755 --> 00:11:58,176
إذا أردت أن تأكل
فعليك أن تقاوم الألم

119
00:11:58,509 --> 00:12:01,888
أيها المُعلّم، ساقاي تؤلمانني

120
00:12:02,180 --> 00:12:03,890
... ساقيك

121
00:12:04,182 --> 00:12:07,310
سأحضر لك شيئاً

122
00:12:21,908 --> 00:12:24,410
أيها المُعلّم، سأكسر البيضة

123
00:12:24,744 --> 00:12:27,789
إذا كسرت البيضة
فإنسى أمر الطعام اللذيذ

124
00:12:28,081 --> 00:12:29,457
سآخذها

125
00:12:29,749 --> 00:12:30,917
أيها المُعلّم، لا تأكلها

126
00:12:31,251 --> 00:12:33,503
لن أكسر البيضة
أريد أن آكل

127
00:12:33,836 --> 00:12:36,214
حسناً، سأتركها لك

128
00:12:36,506 --> 00:12:39,175
أيها المُعلّم، أيمكنني الجلوس لفترة؟

129
00:12:39,509 --> 00:12:43,888
سأدعك تجلس على شيء ما

130
00:12:52,313 --> 00:12:53,773
إجلس

131
00:12:54,816 --> 00:12:58,069
مؤخرتي تحترق

132
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
إذا كسرت البيضة
... فلا يمكنك تناول الطعام فحسب

133
00:13:04,242 --> 00:13:06,536
بل ستُضرب أربعين مرة

134
00:13:08,413 --> 00:13:09,413
إنها مكسورة

135
00:13:09,664 --> 00:13:10,873
ماذا؟

136
00:13:11,833 --> 00:13:13,584
لماذا؟

137
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
ما هذا؟

138
00:13:16,170 --> 00:13:17,880
هذا لا علاقة له بك

139
00:13:22,427 --> 00:13:23,553
لماذا هو مبلل؟

140
00:13:25,096 --> 00:13:27,640
يا فتى، أنت ماكر

141
00:13:28,182 --> 00:13:30,018
أيها المُعلّم، كان عليّ أن أتبول

142
00:13:32,478 --> 00:13:34,063
... لا تستمتع بطعامك فحسب

143
00:13:34,397 --> 00:13:38,109
بل بالتدرب ستكون الأفضل تماماً

144
00:13:38,484 --> 00:13:41,154
أيها المُعلّم، دعني أنهي أكل
الدجاج قبل أن أبدأ من جديد

145
00:13:43,740 --> 00:13:45,325
يا لك من فتى ماكر

146
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
فلنبدأ

147
00:14:15,980 --> 00:14:23,980
فاتي)، (تشيوان) ، خمسة)

148
00:14:28,159 --> 00:14:29,879
لونغ)، أيمكنك أن ترى عندما)
تكون معصوب العينين؟

149
00:14:29,911 --> 00:14:31,245
من الذي علمك؟

150
00:14:31,579 --> 00:14:33,373
هذا ليس من شأنكِ

151
00:15:12,829 --> 00:15:13,996
هذا جيد

152
00:15:14,831 --> 00:15:17,417
أيها المُعلّم، أنا متعب

153
00:15:19,335 --> 00:15:23,423
تحمّل هذا
... أريدك أن تكون عظيماً

154
00:15:23,756 --> 00:15:25,842
ولا تصبح الأسوأ

155
00:15:26,175 --> 00:15:28,511
أيها المُعلّم، أيمكنني النجاح بهذا؟

156
00:15:28,845 --> 00:15:30,847
هذا يعتمد عليك

157
00:15:31,180 --> 00:15:35,435
إذا كنت تستطيع تحمّل الألم
فستكون الأفضل

158
00:15:36,102 --> 00:15:37,395
حاضر أيها المُعلّم

159
00:15:38,813 --> 00:15:41,149
عليك أن تدون ملاحظات ببعض الأمور

160
00:15:41,482 --> 00:15:43,860
... أولاً، ما لم يكن الأمر ضرورياً

161
00:15:44,152 --> 00:15:46,362
فلا تستخدم "الكونغ فو" خاصتك

162
00:15:46,654 --> 00:15:49,240
... ثانياً، عندما تحتاجني

163
00:15:49,574 --> 00:15:51,993
فإذهب إلى الغابة، أفهمت؟

164
00:15:52,326 --> 00:15:53,846
أيها المُعلّم، أنا إستحقيت
هذا منذ فترة طويلة

165
00:15:53,995 --> 00:15:56,080
ما زلت لا أعرف إسمك

166
00:15:56,914 --> 00:16:00,334
إسمي يتغير طالما يتغير
لون الرجل العجوز قطّ

167
00:16:00,668 --> 00:16:03,754
يتغير طالما يتغير لون الرجل العجوز قطّ
أنا أعرف "التنين" المتغير فحسب

168
00:16:04,922 --> 00:16:07,300
... أنت لا تعرف، كُن الحياة

169
00:16:07,592 --> 00:16:11,554
أحياناً علينا أن نتظاهر بأننا حمقى
وأحياناً علينا أن نتظاهر بأننا أذكياء

170
00:16:11,846 --> 00:16:16,559
هذا يتغير بإستمرار

171
00:16:17,727 --> 00:16:19,437
كيف تتغير؟

172
00:16:20,104 --> 00:16:22,857
إنه مبدأ الحياة

173
00:16:24,817 --> 00:16:27,487
تدرب على القليل من الشقلبة

174
00:16:33,701 --> 00:16:36,329
إقهر العالم

175
00:16:39,290 --> 00:16:41,209
توخى الحذر عند القيام بالشقلبة

176
00:16:45,171 --> 00:16:46,881
من خلال العبث إفساد الأمور
فلا يمكننا أن نكون متأكدين

177
00:16:49,175 --> 00:16:51,636
لتوضيح الأمور، فسنكون متأكدين

178
00:16:54,388 --> 00:16:56,098
الراهب النسر" ترك أثراً من العطر"

179
00:17:04,565 --> 00:17:06,359
الطيور تطير بمجموعات

180
00:17:12,698 --> 00:17:14,659
أوراق الأشجار تدور بسبب القوة

181
00:17:21,999 --> 00:17:23,793
يمكنها أن تهدم المعبد

182
00:17:42,937 --> 00:17:43,937
صباح الخير يا أختي

183
00:17:43,980 --> 00:17:45,231
أنت تتدرب بجدّية

184
00:17:51,404 --> 00:17:52,738
وكيف تعرفين؟

185
00:17:53,072 --> 00:17:54,072
أعرف

186
00:17:57,952 --> 00:18:00,496
أتريدين القتال معي؟

187
00:18:00,830 --> 00:18:01,872
هيا

188
00:18:06,836 --> 00:18:09,880
(لونغ)
لونغ)، كيف حالك؟)

189
00:18:10,172 --> 00:18:14,927
أنت مُصاب، دعني أرى

190
00:18:19,223 --> 00:18:20,223
هيا

191
00:18:38,242 --> 00:18:39,452
كيف فعلتيها؟

192
00:18:39,744 --> 00:18:41,912
أنت ظننت بأنك ماهر
وأنا لقنتك درساً

193
00:18:49,545 --> 00:18:51,088
أنا آسف، أعتذر

194
00:18:53,674 --> 00:18:55,343
لا عليك

195
00:18:56,844 --> 00:18:58,137
سأستخدم أسلوباً مختلفاً

196
00:19:12,526 --> 00:19:13,694
هذا غير محسوب

197
00:19:14,987 --> 00:19:15,987
يا لك من بقرة غبية

198
00:19:16,906 --> 00:19:19,659
لست بقرة، بل تنين قويّ

199
00:19:22,411 --> 00:19:23,079
أبي، صباح الخير

200
00:19:23,371 --> 00:19:24,371
صباح الخير أيها العراب

201
00:19:30,086 --> 00:19:31,087
ألستِ ذاهبة للعمل؟

202
00:19:34,256 --> 00:19:39,256
الكعك والخضروات
الكعك والخضروات

203
00:19:50,690 --> 00:19:52,191
إبقى بعيداً عن طريقي

204
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
معذرةً

205
00:19:54,985 --> 00:19:58,030
طبقي شعيرية مع
شوربة إضافية وشعيرية

206
00:19:58,322 --> 00:19:59,657
طبق زلابية واحد

207
00:19:59,949 --> 00:20:03,035
طبق زلابية آخر

208
00:20:12,878 --> 00:20:16,215
بهذا الصباح الباكر، لا تعبث

209
00:20:19,427 --> 00:20:21,387
طبقي معكرونة مع عصا الطبل

210
00:20:21,679 --> 00:20:23,347
عصا الطبل

211
00:20:27,685 --> 00:20:29,937
رئيسي قال ممنوع الدين اليوم

212
00:20:30,730 --> 00:20:32,732
لا تنظر إليّ بإستخفاف

213
00:20:33,023 --> 00:20:35,735
لديّ مال اليوم

214
00:20:37,319 --> 00:20:39,196
طبقي معكرونة مع عصا الطبل

215
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
بعض النبيذ

216
00:20:41,615 --> 00:20:42,783
كأس من النبيذ

217
00:20:43,075 --> 00:20:44,075
أعطني الفاتورة

218
00:20:50,875 --> 00:20:51,959
تفضل

219
00:20:52,251 --> 00:20:57,548
شكراً لك، إليك إكراميتك

220
00:20:57,840 --> 00:20:59,133
شكراً لك

221
00:21:00,926 --> 00:21:03,095
أعِدها

222
00:21:11,979 --> 00:21:13,230
طبقي معكرونة مع عصا الطبل

223
00:21:23,491 --> 00:21:24,658
أخي الثالث

224
00:21:24,992 --> 00:21:26,368
هذا يوم سعدي

225
00:21:27,161 --> 00:21:30,956
تأخرت لأدفع ثمنه
أريد بعض المعكرونة

226
00:21:31,290 --> 00:21:31,749
حقاً؟

227
00:21:32,041 --> 00:21:33,041
نعم

228
00:21:34,168 --> 00:21:35,169
أخرجه

229
00:21:36,504 --> 00:21:39,300
أخرج المال، أتسمعني؟

230
00:21:42,343 --> 00:21:43,344
اين المال؟

231
00:21:47,681 --> 00:21:49,725
لديك الكثير منه

232
00:21:50,017 --> 00:21:54,271
أخي الثالث، أيمكنك دفع ثمن هذا اليوم؟

233
00:21:55,523 --> 00:21:56,523
نعم

234
00:22:09,495 --> 00:22:10,495
سأدفع

235
00:22:21,215 --> 00:22:25,678
عندما يكون الأخ الأكبر
هنا، فعليك أن تغادر

236
00:22:27,346 --> 00:22:28,346
إذهب

237
00:22:31,183 --> 00:22:32,184
تحرك

238
00:22:40,818 --> 00:22:44,446
أنت تركت الكثير خلفك

239
00:22:44,738 --> 00:22:48,492
لونغ)، أنا آسف، عليّ)
أن أدفع ببطاقة الإئتمان

240
00:22:48,826 --> 00:22:49,826
ما الذي قلته؟

241
00:22:49,910 --> 00:22:50,910
معذرةً

242
00:22:54,248 --> 00:22:56,375
ماذا تطلبون؟

243
00:22:56,750 --> 00:22:58,586
أريد طبقين من أغلى الأطباق

244
00:22:59,086 --> 00:23:00,170
أيمكنك سماعي؟
أسرع

245
00:23:01,672 --> 00:23:02,715
الأغلى

246
00:23:04,592 --> 00:23:07,386
توقف عن الكلام الفارغ، أسرع

247
00:23:07,845 --> 00:23:14,101
نعم، الأغلى
إثنان من كل منهما

248
00:23:14,435 --> 00:23:15,728
إثنان من كل منهما

249
00:23:17,146 --> 00:23:18,439
ما الأمر؟
(العم (تشيانغ

250
00:23:18,731 --> 00:23:20,451
لا عليك، عيناي ملطخة بالدخان

251
00:23:20,649 --> 00:23:22,067
إذهب وأجلب صحناً كبيراً

252
00:23:22,401 --> 00:23:24,695
أعد صحن الأرز وعيدان
تناول الطعام من الشارع الشرقي

253
00:23:26,238 --> 00:23:26,697
أسرع

254
00:23:26,989 --> 00:23:27,989
سأعود حالاً

255
00:23:46,926 --> 00:23:47,926
المعكرونة خاصتكم

256
00:23:48,844 --> 00:23:49,887
تناولوا

257
00:23:51,096 --> 00:23:52,181
عمّي (تشيانغ)، أنظر

258
00:23:52,848 --> 00:23:54,016
لا عليك

259
00:23:54,767 --> 00:23:56,644
إنّهم يريدون المغادرة

260
00:23:57,436 --> 00:24:00,064
! تشياو تشو)، عُد)

261
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
شكراً لكم يا سادة

262
00:24:03,817 --> 00:24:04,817
شكراً على ماذا؟

263
00:24:05,903 --> 00:24:06,987
دولار واحد

264
00:24:08,948 --> 00:24:13,202
تشياو تشو) يا سيدي ، أعذرني)

265
00:24:15,496 --> 00:24:16,496
(عمّي (تشيانغ

266
00:24:18,499 --> 00:24:19,959
لماذا ضربتنا؟

267
00:24:20,250 --> 00:24:21,585
وإن يكن؟

268
00:26:06,273 --> 00:26:08,275
لونغ)، أنت تنين قوي)

269
00:26:08,567 --> 00:26:13,989
الرجل كان صعب المراس

270
00:26:15,491 --> 00:26:16,575
! لا تهرب، فلنذهب

271
00:26:18,827 --> 00:26:22,372
كونغ فو" جيد"
فلنرى كيف يتقدم

272
00:26:24,083 --> 00:26:25,083
من هو؟

273
00:26:25,167 --> 00:26:26,167
(لونغ)

274
00:26:26,543 --> 00:26:29,963
هراء، من هو؟

275
00:26:32,091 --> 00:26:33,884
(إنه يعمل لصالح (تشيانغ

276
00:26:34,176 --> 00:26:35,886
(ماذا، إنه يعمل لصالح (تشيانغ

277
00:26:36,178 --> 00:26:37,721
أنتم تعرضتم للضرب من قِبل عامل

278
00:26:38,013 --> 00:26:39,598
أتجرؤون على العودة لرؤيتي؟

279
00:26:42,017 --> 00:26:46,188
أخي الأكبر، "كونغ فو" الشاب جيد

280
00:26:47,523 --> 00:26:50,943
كم هو جيد، أعليّ أن أفعل هذا بنفسي؟

281
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
(سان)

282
00:26:55,823 --> 00:26:58,117
ما الأمر أيها الأخ الأكبر؟

283
00:27:00,202 --> 00:27:01,829
تحرى عنه

284
00:27:02,121 --> 00:27:03,580
"تحقق من أسلوبه في "الكونغ فو

285
00:27:03,872 --> 00:27:05,374
حاضر

286
00:27:07,543 --> 00:27:08,544
فلنذهب

287
00:27:15,467 --> 00:27:16,552
أنت قاتلت مرة أخرى

288
00:27:18,011 --> 00:27:19,471
(لقد ضربوا العم (تشيانغ

289
00:27:21,056 --> 00:27:22,516
أنت تخفي تدريبك عنّا

290
00:27:22,808 --> 00:27:24,560
أنت تُقاتل في كل يوم

291
00:27:24,852 --> 00:27:26,311
هذا أمر شائن

292
00:27:27,354 --> 00:27:30,274
أيها العراب، لن أفعل ذلك مرة أخرى

293
00:27:38,031 --> 00:27:40,409
أنت تعرف قوانين منزلنا

294
00:27:42,786 --> 00:27:44,371
سأقبل بالعقوبة

295
00:27:48,709 --> 00:27:52,963
أنا أعاقبك بأن تحمل
خمسين برميلاً من الماء للمنزل

296
00:27:56,008 --> 00:27:58,760
لونغ)، لا أعتقد بأنك)
ستقاتل مرة أخرى

297
00:27:59,136 --> 00:28:01,256
عندما أكون معكِ
فلا داعي لتخافي منه

298
00:28:06,310 --> 00:28:08,061
أبي ليس في الداخل

299
00:28:08,353 --> 00:28:10,147
سأجلب لك بعض الأرز

300
00:28:10,439 --> 00:28:12,816
لا عليكِ

301
00:28:13,108 --> 00:28:14,788
حتى يتم إنجاز كل شيء
فلن آكل أي شيء

302
00:28:17,696 --> 00:28:19,740
إنتظرني، أنت بمزاج بقرة

303
00:28:23,827 --> 00:28:24,244
خمسين

304
00:28:24,536 --> 00:28:26,705
أنت سارق

305
00:28:26,997 --> 00:28:28,582
خمسين

306
00:28:28,874 --> 00:28:32,085
كلا، ما الذي ستفعله حيال هذا؟

307
00:28:37,174 --> 00:28:39,176
! سأعضّك

308
00:28:40,219 --> 00:28:42,221
إذهبوا خلفه

309
00:28:47,476 --> 00:28:48,894
لماذا تبدو خائفاً للغاية؟

310
00:28:49,228 --> 00:28:53,482
لونغ)، هناك أمر خطير)

311
00:28:53,774 --> 00:28:55,609
عليّ أن أتكلم معك

312
00:28:55,943 --> 00:28:58,153
ما الذي تنوي فعله الآن؟

313
00:29:00,110 --> 00:29:04,451
تعال لهنا، ماذا عن هذا ...؟

314
00:29:04,743 --> 00:29:07,371
"إن علمتني "الكونغ فو
فسأخبرك، إتفقنا؟

315
00:29:07,955 --> 00:29:09,706
كلا، لن أفعل ذلك

316
00:29:10,040 --> 00:29:11,875
إذهب لرؤية جدّتك

317
00:29:14,294 --> 00:29:15,587
ليس لديك ولاء

318
00:29:27,724 --> 00:29:30,686
شكراً لكِ يا جدّتي

319
00:29:31,979 --> 00:29:35,065
أنت غير أمين للغاية
لا يزال لديك المال

320
00:29:36,105 --> 00:29:37,734
لماذا تضرب حفيدي؟

321
00:29:38,026 --> 00:29:39,152
وإن يكن؟

322
00:29:39,444 --> 00:29:41,571
! أيها الأوغاد

323
00:29:47,536 --> 00:29:50,789
! جدّتي

324
00:30:28,493 --> 00:30:30,579
أنت عديم الفائدة

325
00:30:30,912 --> 00:30:32,331
لقد فقدت ماء وجهي

326
00:30:34,166 --> 00:30:35,834
من هو هذه المرة؟

327
00:30:38,670 --> 00:30:39,880
(لونغ)

328
00:30:40,172 --> 00:30:42,924
أيها الأحمق، أنت تقتلني

329
00:30:43,258 --> 00:30:45,677
قلت لك بأن تتحرى عنه
هل فعلت ذلك؟

330
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
لم أفعل ذلك

331
00:30:49,348 --> 00:30:50,349
أنت عديم الفائدة

332
00:30:52,851 --> 00:30:54,561
(إذهب وأجلب اللواء (غو غونغ

333
00:30:54,853 --> 00:30:56,313
! عليه أن يقاتل هذا الفتى

334
00:30:58,398 --> 00:30:59,398
نعم

335
00:31:10,410 --> 00:31:12,120
علينا أن نتخلص منه هذه المرة

336
00:31:12,412 --> 00:31:15,248
أخبرني، لماذا قاتلت مرة أخرى؟

337
00:31:16,500 --> 00:31:17,918
لماذا لم تُطِع أمري؟

338
00:31:19,586 --> 00:31:20,754
يا لك من فتى لعين

339
00:31:23,590 --> 00:31:24,790
سألقنك درساً جيداً

340
00:31:29,179 --> 00:31:31,765
كيف تجرؤ على كسر إناء الزهور خاصتي؟

341
00:32:04,423 --> 00:32:05,507
! أنت تُغضبني

342
00:32:11,680 --> 00:32:14,641
يا رئيس، أيمكنك إرسال ثمانية أطباق من
المعكرونة المقلية باللحم البقري إلى الطابق الثاني؟

343
00:32:23,817 --> 00:32:24,817
هذا هو المال

344
00:32:26,736 --> 00:32:28,238
نعم

345
00:32:28,572 --> 00:32:30,332
خذ ثمانية أطباق من
المعكرونة المقلية باللحم البقري

346
00:32:30,574 --> 00:32:32,367
خذ ثمانية أطباق من
المعكرونة المقلية باللحم البقري

347
00:32:42,502 --> 00:32:43,503
(لونغ)

348
00:32:44,921 --> 00:32:47,674
لا تقم بالتوصيل

349
00:32:48,008 --> 00:32:49,259
لماذا؟

350
00:32:49,593 --> 00:32:50,760
أنا خائف

351
00:32:51,094 --> 00:32:53,680
هذا يمكن أن يكون فخّاً

352
00:32:55,015 --> 00:32:56,015
لا تقلق

353
00:33:11,198 --> 00:33:12,318
هل طلبت الأطباق؟

354
00:33:12,365 --> 00:33:14,117
نعم، سيأتي بها حالاً

355
00:33:14,701 --> 00:33:16,536
إسمعوا، إستعدوا

356
00:33:16,870 --> 00:33:18,455
عندما يصل، فسنضربه

357
00:33:18,788 --> 00:33:20,582
أسرعوا

358
00:33:23,376 --> 00:33:24,711
إستعدوا

359
00:33:54,366 --> 00:33:55,408
! طلبك هنا

360
00:33:57,285 --> 00:33:58,285
تعال للأعلى

361
00:34:00,747 --> 00:34:01,747
يا فتى

362
00:34:01,998 --> 00:34:04,751
إنتظر، ما زلت تبدو مستاءاً

363
00:34:05,043 --> 00:34:06,562
سأدعك تضربني
وأنا لن أقاوم

364
00:34:06,586 --> 00:34:08,004
سيتم حصرنا

365
00:34:09,214 --> 00:34:10,214
لا بد بأنك تمزح

366
00:34:10,382 --> 00:34:11,382
هيا

367
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
أأنت خائف؟

368
00:34:29,609 --> 00:34:32,070
أنت لا تقاوم عندما تتعرض للضرب

369
00:34:33,196 --> 00:34:34,364
لا تقلق

370
00:34:34,698 --> 00:34:35,824
معذرةً

371
00:34:36,283 --> 00:34:37,283
ما الذي حدث؟

372
00:34:37,450 --> 00:34:41,037
لونغ)، إنه يتعرض للضرب المبرح)
بحالة خطيرة، تعالي معي

373
00:34:42,539 --> 00:34:45,834
أسرع

374
00:34:46,126 --> 00:34:47,126
إلى أين؟

375
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
إنّه هناك

376
00:35:01,141 --> 00:35:02,475
يا آنسة، أنتِ جميلة

377
00:35:02,809 --> 00:35:05,645
يا آنسة، لديكِ رائحة طيبة
أيمكنني تقبيلكِ؟

378
00:35:08,356 --> 00:35:09,356
أتركوها

379
00:35:11,276 --> 00:35:14,738
أتطلب مني أن أتركها؟

380
00:35:15,363 --> 00:35:19,159
أنا مسؤول عنها

381
00:35:19,451 --> 00:35:21,411
لديك مشاكل معي
! وليس معها

382
00:35:21,703 --> 00:35:24,539
من تظنّ نفسك؟

383
00:35:24,873 --> 00:35:25,957
سآخذ هذه الفتاة

384
00:35:26,291 --> 00:35:28,084
إخلع ملابسك

385
00:35:29,294 --> 00:35:30,754
! لا تجبرني على ضرب مؤخرتك

386
00:35:31,463 --> 00:35:32,547
إذن، ما الذي تريد أن تفعله؟

387
00:35:34,466 --> 00:35:36,217
! أريد أن أرى جسدكِ

388
00:36:42,659 --> 00:36:44,953
أيها المُعلّم، لماذا ضربتني؟

389
00:36:45,286 --> 00:36:46,579
أنت أحمق

390
00:36:46,871 --> 00:36:49,374
أنت سمحت لهؤلاء الأوغاد
بضربك دون مقاومة

391
00:36:49,708 --> 00:36:51,501
أيها الأحمق الغبي

392
00:36:51,793 --> 00:36:53,437
عرابي لا يسمح لي بالمقاومة

393
00:36:53,461 --> 00:36:57,132
أنا وفيت بوعدي فحسب

394
00:36:57,465 --> 00:37:03,763
أيمكنك أن تتعرض للضرب؟
حسناً

395
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
كلا أيها المُعلّم

396
00:37:07,183 --> 00:37:07,809
لا تضربني

397
00:37:08,143 --> 00:37:10,228
أيها المُعلّم، كلا

398
00:37:11,271 --> 00:37:14,691
أيها المُعلّم، لن أفعل هذا مرة أخرى

399
00:37:15,024 --> 00:37:16,024
تفعل ماذا مرة أخرى؟

400
00:37:16,067 --> 00:37:17,986
سأقاوم

401
00:37:18,278 --> 00:37:19,571
إذن، ما الذي ستفعله؟

402
00:37:19,863 --> 00:37:20,905
سأقاتل

403
00:37:21,197 --> 00:37:29,197
نعم، قاتل، نعم، قاتل
نعم، قاتل، نعم، قاتل

404
00:37:32,751 --> 00:37:34,419
ما هو شعورك؟

405
00:37:34,711 --> 00:37:37,172
أيها المُعلّم، ماذا تريد منّي أن أفعل؟

406
00:37:37,464 --> 00:37:41,301
دعني أخبرك
لا بد من تطبيق العدالة

407
00:37:41,634 --> 00:37:44,220
يجب دعم العدالة وفهمها

408
00:37:44,512 --> 00:37:45,597
نعم

409
00:37:46,806 --> 00:37:50,560
لقد أخبرتك مراراً وتكراراً بأنّ
من يبدأ القتال، فهو المُعتدي

410
00:37:50,894 --> 00:37:53,897
... إن أنتما بدأتما القتال
فكلاكما متورط الآن

411
00:37:54,272 --> 00:37:55,398
الكونغ فو" خاصتك جيد"

412
00:37:56,775 --> 00:37:59,095
سيتم معاقبتك لتحطيمك
الكؤوس المكسورة بيديك العاريتين

413
00:38:03,031 --> 00:38:04,031
أضرب

414
00:38:10,079 --> 00:38:11,079
أضرب

415
00:38:28,556 --> 00:38:31,601
! هذا الرجل قاسي

416
00:38:37,482 --> 00:38:38,482
إنهض

417
00:38:46,699 --> 00:38:47,699
واصل

418
00:38:47,867 --> 00:38:50,870
! سأعالج هذه الجروح

419
00:38:56,167 --> 00:39:02,799
هذا مؤلم، هذا مؤلم
هذا مؤلم

420
00:39:06,219 --> 00:39:08,221
! لن يؤلمك طويلاً جداً

421
00:39:09,556 --> 00:39:11,474
أنت لا تعرف كم أنت محظوظ

422
00:39:11,766 --> 00:39:14,060
هذه جرعة خاصة

423
00:39:14,352 --> 00:39:15,770
ستكون بخير قريباً جداً

424
00:39:16,521 --> 00:39:18,523
شكراً لك أيها المُعلّم

425
00:39:22,443 --> 00:39:25,405
هذا يحكّني

426
00:39:26,322 --> 00:39:26,990
ماذا؟

427
00:39:27,282 --> 00:39:29,450
هذا يحكّني

428
00:39:29,742 --> 00:39:32,495
هذا يحكّني

429
00:39:32,787 --> 00:39:35,748
ستشعر بالحكة لبعض الوقت

430
00:39:36,332 --> 00:39:39,460
لا تخاف

431
00:39:39,752 --> 00:39:45,800
ستضرب يدك بقوة
دعني أعالج جروحك

432
00:39:55,101 --> 00:39:57,353
أيها العراب، لقد جلبت الخضار

433
00:39:59,063 --> 00:40:00,773
أعطها لي، يمكنك الذهاب إلى العمل الآن

434
00:40:01,065 --> 00:40:01,524
حاضر

435
00:40:01,816 --> 00:40:02,984
لا تقاتل مرة أخرى

436
00:40:03,318 --> 00:40:04,318
أعلم

437
00:40:07,614 --> 00:40:08,781
لا تفتح الضمادة

438
00:40:10,450 --> 00:40:11,770
ليس من الجيد إرتدائه في العمل

439
00:40:11,993 --> 00:40:13,995
أخبرت (تشي غونغ) بأن يتولّى هذا

440
00:40:14,287 --> 00:40:15,847
لا تأتي لرؤيتي إذا أفسدت الأمر

441
00:40:16,039 --> 00:40:17,039
حاضر

442
00:40:24,923 --> 00:40:25,923
(تشي غون غونغ)

443
00:40:26,090 --> 00:40:27,090
بماذا نعتني؟

444
00:40:27,216 --> 00:40:28,456
لا يمكنك مناداتي بهذا الإسم

445
00:40:28,718 --> 00:40:31,471
معذرة أيها اللواء

446
00:40:32,263 --> 00:40:34,223
هذا ليس سيئاً للغاية

447
00:40:34,515 --> 00:40:36,309
حان وقت دفع أموال الحماية

448
00:40:36,601 --> 00:40:37,685
متى ستدفع؟

449
00:40:37,977 --> 00:40:39,854
ليس لدي أيّ مال الآن

450
00:40:40,146 --> 00:40:43,149
هل أيمكنني تأجيل هذا لبضعة
أيام قليلة أخرى من فضلك؟

451
00:40:43,441 --> 00:40:47,779
توقف عن الهراء
... (أخبر (لونغ

452
00:40:48,071 --> 00:40:49,089
بأن يجلبه لي غداً

453
00:40:49,113 --> 00:40:52,575
حاضر، سأطلب من (لونغ) فعل هذا

454
00:40:54,035 --> 00:40:57,330
عمّي (تشيانغ)، سأدع
لونغ) ليقوم بالتوصيل)

455
00:40:57,622 --> 00:40:59,749
لونغ)، هل يدك بخير؟)

456
00:41:00,875 --> 00:41:03,628
لا تنسى ... لا تبدأ قتال

457
00:41:03,920 --> 00:41:05,964
لا تقلق، يدي بخير الآن

458
00:41:06,714 --> 00:41:10,969
أيها المُعلّم، أيها المُعلّم، أين أنت؟
... أنت قلت لي بأن أقاتل

459
00:41:11,260 --> 00:41:13,096
وعرابي لا يسمح لي بالقتال

460
00:41:13,388 --> 00:41:15,515
عمّي (تشيانغ) يتعرض للتنمّر من قبل اللواء

461
00:41:15,807 --> 00:41:16,432
ما الذي تعنيه؟

462
00:41:16,724 --> 00:41:19,396
سأذهب معك

463
00:41:21,688 --> 00:41:25,858
غير مسموح لك
ولكنّني سأقاتل معهم

464
00:41:27,485 --> 00:41:28,485
فلنذهب

465
00:41:31,990 --> 00:41:32,573
أنت سيء

466
00:41:32,865 --> 00:41:33,865
! يا لكِ من حقيرة

467
00:42:05,773 --> 00:42:10,194
من فضلك، الرقم خمسة

468
00:42:14,532 --> 00:42:15,532
! أريد رقم تسعة

469
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
سآخذه

470
00:42:20,455 --> 00:42:21,535
هذا لن ينقذك على الإطلاق

471
00:42:22,874 --> 00:42:23,207
سآخذه

472
00:42:23,499 --> 00:42:25,334
لا تلمسه، إنها ثلاثة نادرة

473
00:42:25,626 --> 00:42:29,297
هل تتألم، لماذا لا ترى الطبيب؟

474
00:42:31,174 --> 00:42:32,592
ماذا سألعب الآن؟

475
00:42:33,092 --> 00:42:34,844
أنظر ماذا يوجد خلفك

476
00:42:39,098 --> 00:42:40,099
لا أعلم

477
00:42:40,975 --> 00:42:41,975
لا أعلم

478
00:42:42,185 --> 00:42:43,185
لا أعلم

479
00:42:43,311 --> 00:42:44,311
وأنا لا أعلم أيضاً

480
00:42:45,855 --> 00:42:47,190
هذا لا يساعد على الإطلاق

481
00:42:47,482 --> 00:42:49,150
إفعل ما تريده إذن

482
00:42:49,442 --> 00:42:50,443
حسناً

483
00:42:52,320 --> 00:42:54,614
نعم

484
00:43:14,008 --> 00:43:17,553
معذرةً، لديّ الدوائر الثلاثة
جميعكم تدفعون نفس المبلغ

485
00:43:17,845 --> 00:43:19,013
! يا له من وضعية

486
00:43:22,975 --> 00:43:23,684
من أنت؟

487
00:43:23,976 --> 00:43:27,063
أنا أعمل في المطعم
(وإسمي هو (لونغ

488
00:43:27,396 --> 00:43:30,066
ألديك مال الحماية؟

489
00:43:30,358 --> 00:43:30,775
نعم

490
00:43:31,067 --> 00:43:32,235
! أرِني

491
00:43:34,070 --> 00:43:38,282
ماذا.. عشرين سنتاً؟
أتعتقد بأنّني متسول؟

492
00:43:38,574 --> 00:43:41,744
مُعلّمي هو المتسول

493
00:43:43,204 --> 00:43:47,542
أيها الوغد، إذن، فأنت
تعتقد بأنني أسوأ من متسول

494
00:43:47,834 --> 00:43:51,212
لا أعتقد بأنك تريد أن تعيش

495
00:43:56,342 --> 00:43:59,887
أتريد تجربة هذا؟

496
00:44:01,639 --> 00:44:05,476
(أيها المتسول، هذه قبضة (ماه جونغ

497
00:44:05,810 --> 00:44:10,231
! هذه مميتة تماماً

498
00:44:10,523 --> 00:44:11,774
فهمت

499
00:44:14,485 --> 00:44:15,485
هذا صحيح

500
00:44:16,404 --> 00:44:18,030
! فلنتقاتل

501
00:44:18,322 --> 00:44:20,992
! أيها الأحمق، دوري أولاً

502
00:44:21,284 --> 00:44:22,952
ليس دورك، تراجع

503
00:44:23,244 --> 00:44:24,244
أيها المُعلّم

504
00:44:27,456 --> 00:44:30,334
أيها الأحمق العجوز
أنت أبعدت تلميذك

505
00:44:30,626 --> 00:44:33,629
كان سيدفع لي

506
00:44:33,921 --> 00:44:35,006
يدفع لك؟

507
00:44:36,132 --> 00:44:41,387
أنا أنفقت كل ذلك على النبيذ

508
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
أنا آسف

509
00:44:43,598 --> 00:44:47,643
ماذا، هل إستخدمت
أموال الحماية لشراء الخمر؟

510
00:44:48,394 --> 00:44:51,480
! نعم، فعلت ذلك

511
00:44:52,815 --> 00:44:54,233
! أعتقد بأنك سئمت من الحياة

512
00:44:54,525 --> 00:44:57,945
! لن تغادر هذا المكان حياً

513
00:44:58,237 --> 00:45:01,324
أنا على قيد الحياة طوال الوقت

514
00:45:01,616 --> 00:45:06,579
ماذا تريد؟

515
00:45:07,496 --> 00:45:10,291
! هناك طريقتين لمجابهة هذا

516
00:45:10,583 --> 00:45:12,877
سأخبرك

517
00:45:13,211 --> 00:45:17,548
كيف تريد مجابهة هذا؟

518
00:45:17,840 --> 00:45:21,758
ما الذي تعنيه بطريقتين؟

519
00:45:22,511 --> 00:45:26,349
(لعبة (ماه جونغ

520
00:45:26,641 --> 00:45:30,978
سنقاتل على طريقة الملاكمة

521
00:45:32,480 --> 00:45:36,317
... أنا كنت في كل مكان

522
00:45:36,651 --> 00:45:40,613
وأنا أعرف كل مباراة

523
00:45:40,905 --> 00:45:44,659
النرد، البطاقات ... سمّي ما شئت

524
00:45:44,992 --> 00:45:47,245
أنا خبير في كل مباراة

525
00:45:50,081 --> 00:45:51,666
... أيها الرجل العجوز

526
00:45:51,958 --> 00:45:55,419
لا تكن متفاخراً بنفسك كثيراً

527
00:45:55,711 --> 00:45:59,757
(فلنبدأ بمباراة (ماه جونغ

528
00:46:00,049 --> 00:46:01,049
نعم

529
00:46:06,722 --> 00:46:07,722
تفضل

530
00:46:12,270 --> 00:46:17,608
تفضل

531
00:46:37,795 --> 00:46:41,757
أيها الرجل العجوز
سنقرر بلعبة واحدة

532
00:46:42,883 --> 00:46:44,302
ماذا بالضبط؟

533
00:46:44,635 --> 00:46:48,472
إن خسرت أنا، فإن أموال الحماية
... هذه ستكون من أجل شرابك

534
00:46:48,806 --> 00:46:52,810
وإن خسرتما أنتما، فيمكنكما أنتما
الإثنان أن تطبخوا لمدة ثلاث سنوات

535
00:46:53,102 --> 00:46:53,519
إرمي النرد

536
00:46:53,811 --> 00:46:54,811
نعم

537
00:46:56,355 --> 00:46:57,355
إسحب البطاقة

538
00:47:02,945 --> 00:47:03,945
لدي زوج

539
00:47:15,124 --> 00:47:16,375
إنتظر دقيقة

540
00:47:24,383 --> 00:47:25,885
أيها الرجل العجوز، أرِني بطاقاتك

541
00:47:27,636 --> 00:47:31,807
ما الأمر أيها الرجل العجوز
ألا يمكنك إظهار بطاقاتك؟

542
00:47:38,939 --> 00:47:40,024
! (فاتي)

543
00:47:40,358 --> 00:47:40,775
نعم

544
00:47:41,108 --> 00:47:42,651
إذهب وأجلب صحنين

545
00:47:42,943 --> 00:47:45,446
جاهزة أيها اللواء

546
00:47:50,701 --> 00:47:54,955
ما الذي تفعله؟
لا يمكنك الفوز

547
00:47:55,289 --> 00:47:56,665
كيف تعرف هذا؟

548
00:47:56,957 --> 00:47:59,710
أظهرت الحجارة بالفعل

549
00:48:01,629 --> 00:48:05,132
! يا إله المال، أرجوك، ساعدني

550
00:48:11,722 --> 00:48:12,932
! مستحيل

551
00:48:13,224 --> 00:48:19,105
نعم، أحجاري أفضل
لقد هزمتك

552
00:48:22,274 --> 00:48:26,320
إنتظر، هذا كان هو الخيار الأول فقط

553
00:48:26,612 --> 00:48:27,988
نحن لم نختبر "الكونغ فو" خاصتنا

554
00:48:28,280 --> 00:48:33,202
حسناً، اللعبة الأخيرة لا تُحسب
فلنبدا مجدداً

555
00:48:34,036 --> 00:48:37,373
تخلصن من الحجارة

556
00:48:37,706 --> 00:48:39,125
أبعدن كل شيء

557
00:48:58,644 --> 00:49:00,229
أأنت مجنون؟

558
00:49:07,570 --> 00:49:12,241
هذا هو الأسلوب الثاني من
! قبضة (ماه جونغ)، الشدّ

559
00:49:13,284 --> 00:49:15,494
... ظننت بأنّ

560
00:49:15,786 --> 00:49:17,705
! جرب أسلوبي

561
00:49:18,205 --> 00:49:23,919
! هجوم، هجوم
! هجوم، هجوم

562
00:49:24,211 --> 00:49:25,880
ماذا الآن؟

563
00:49:26,630 --> 00:49:27,630
! هجوم مرة أخرى

564
00:49:35,389 --> 00:49:38,350
ما هذا؟
السلحفاة؟

565
00:49:38,642 --> 00:49:40,811
! حرّك رأسك

566
00:49:42,188 --> 00:49:45,107
! حرك ذيلك

567
00:49:47,693 --> 00:49:49,278
! والآن، فأنا قوة مميتة

568
00:49:49,612 --> 00:49:50,613
ماذا؟

569
00:49:51,447 --> 00:49:54,200
عرج رائع -
حقاً؟ -

570
00:50:06,003 --> 00:50:07,171
هذا هو "الكونغ فو" خاصتي

571
00:50:08,339 --> 00:50:09,423
! أنا الآن أكثر دموية

572
00:50:29,068 --> 00:50:31,195
! لا تدخن كثيراً

573
00:50:42,498 --> 00:50:43,874
! يا للهول

574
00:50:47,711 --> 00:50:49,713
... أنا أصبح بديناً للغاية لهذا القتال

575
00:50:50,005 --> 00:50:52,174
ولا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

576
00:50:53,676 --> 00:50:54,343
ماذا الآن؟

577
00:50:54,635 --> 00:50:55,635
... سأفعلها

578
00:50:56,595 --> 00:50:58,722
! و ... أسحب

579
00:51:14,572 --> 00:51:15,739
! يمكنك أن تكون منافساً رائعاً

580
00:51:22,079 --> 00:51:23,789
! سأقتلك الآن

581
00:51:35,301 --> 00:51:37,761
ماذا الآن؟

582
00:51:41,348 --> 00:51:44,393
! فاتي)، لا يمكنك القتال على الإطلاق)

583
00:51:45,644 --> 00:51:46,145
... إذهب أنت

584
00:51:46,478 --> 00:51:47,646
وأنا سأنهي هذا

585
00:52:02,745 --> 00:52:04,455
! سأضرب مؤخرتك

586
00:52:04,747 --> 00:52:08,584
! لا أعتقد ذلك

587
00:52:10,878 --> 00:52:12,063
من الناحية الفنية، فأنا فزت بكل معاركي

588
00:52:12,087 --> 00:52:14,089
ليس هذه المرة

589
00:52:14,381 --> 00:52:15,381
إنتظر فحسب

590
00:52:15,424 --> 00:52:16,967
أعليّ أن أعطيك فرصة أخرى؟

591
00:52:18,636 --> 00:52:20,804
عليك أن تعطيني فرصة أخرى

592
00:52:21,096 --> 00:52:22,848
كلا، لست مضطراً لذلك

593
00:52:24,516 --> 00:52:27,686
أيمكنك أن تعطيني فرصة أم لا؟

594
00:52:27,978 --> 00:52:30,939
! فرصة، نعم

595
00:52:31,940 --> 00:52:32,940
شكراً لك

596
00:52:34,276 --> 00:52:36,111
! لقد غيرت موقعي

597
00:52:36,403 --> 00:52:39,990
لقد غيرت إلى الشدّ مرة أخرى

598
00:52:40,282 --> 00:52:44,828
لا أعتقد بأن حظك سيساعدك

599
00:52:45,120 --> 00:52:49,875
لقد تغيّر حظي
! سأبرحك ضرباً

600
00:52:52,086 --> 00:52:53,855
هل ستواصل حتى ولو لم تستطع الفوز؟

601
00:52:53,879 --> 00:52:55,130
نعم، على الدوام

602
00:52:59,885 --> 00:53:01,196
لا تحاول فعل هذا من أجله فحسب

603
00:53:01,220 --> 00:53:04,807
! أنا أغلبك طوال الوقت

604
00:53:06,433 --> 00:53:08,811
! أنت مغرور للغاية

605
00:53:09,103 --> 00:53:12,106
أيها الرجل العجوز
! سأرى جثتك اليوم

606
00:53:14,108 --> 00:53:15,442
سنرى بشأن هذا

607
00:53:22,741 --> 00:53:24,493
أيها الرجل العجوز، أتعلم أمراً؟

608
00:53:24,785 --> 00:53:27,454
! أنت تقاتل بسلاح

609
00:53:27,746 --> 00:53:29,873
يمكنك أن تأخذه إن أردت

610
00:53:31,208 --> 00:53:32,668
سآخذه

611
00:53:37,840 --> 00:53:38,924
قف مكانك

612
00:53:42,136 --> 00:53:43,220
يا لك من عجوز لعين

613
00:53:53,188 --> 00:53:55,274
! شدّ، شدّ، شدّ

614
00:54:00,362 --> 00:54:01,989
! والآن، من الواضح بأنك تخسر

615
00:54:02,281 --> 00:54:03,532
إنتظر وشاهد

616
00:54:07,953 --> 00:54:11,915
! أنت تخسر كل أموالك

617
00:54:12,207 --> 00:54:15,207
كلا، بل أنت ستخسر كل شيء

618
00:54:23,135 --> 00:54:24,303
! هذا ما تظنه

619
00:54:28,307 --> 00:54:29,933
هذا هو خدّي المفضل

620
00:54:30,559 --> 00:54:32,269
أتريد الإستمرار؟

621
00:54:32,936 --> 00:54:35,856
! كلا بالطبع
! جرب أسلوبي كصيد الأسماك

622
00:54:38,609 --> 00:54:41,653
! والآن، فقد نلت منك

623
00:54:43,614 --> 00:54:46,909
ألا يمكنك رؤية ... أي
نوع من الأسماك لديك هناك؟

624
00:54:57,544 --> 00:55:01,381
! يمكنني الفوز بكل أسلوب

625
00:55:03,217 --> 00:55:04,510
! يمكنني هزيمة كل شيء

626
00:55:06,845 --> 00:55:13,977
! هجوم

627
00:55:15,103 --> 00:55:16,605
هذا لن ينجح

628
00:55:18,315 --> 00:55:20,359
فلنرى ما الذي يمكنك فعله الآن

629
00:55:20,692 --> 00:55:23,904
(الأسلوب الأخير لـ (ما جونغ
! الضربات الثلاثة عشر المختلفة

630
00:55:34,414 --> 00:55:35,791
تعال إلى هنا

631
00:55:36,083 --> 00:55:37,084
تعال إلى هنا

632
00:55:37,626 --> 00:55:38,626
سآتي

633
00:55:44,550 --> 00:55:47,261
ذاهب لمكان ما

634
00:55:48,762 --> 00:55:50,347
لماذا خصيتاي؟

635
00:55:50,639 --> 00:55:53,892
إذا كنت تريد الفوز، فلا
يزال عليك أن تتحسن كثيراً

636
00:56:01,358 --> 00:56:03,151
أيها اللواء، أأنت بخير؟

637
00:56:04,862 --> 00:56:06,280
فطر

638
00:56:10,200 --> 00:56:14,413
! هناك التفاح

639
00:56:16,832 --> 00:56:20,127
... أعمدة. من الغرب

640
00:56:22,713 --> 00:56:29,595
واللوز الشمالي كذلك

641
00:56:30,971 --> 00:56:33,682
هذا ليس يوم سعدك

642
00:56:36,310 --> 00:56:39,938
هيا، دعني أساعدك

643
00:56:50,782 --> 00:56:53,102
أيها الرجل العجوز ، لا أريد القتال
بعد الآن. أيمكنك المغادرة فحسب؟

644
00:56:54,786 --> 00:56:56,747
لقد غشّ

645
00:57:06,882 --> 00:57:08,508
! أيها اللواء، لقد غشّ

646
00:57:08,800 --> 00:57:10,886
لقد إستخدم هذا التراب لسدّ الثقوب

647
00:57:13,305 --> 00:57:16,767
أيها الرجل العجوز، لا
يمكنك أن تهزمني هكذا فحسب

648
00:57:20,354 --> 00:57:22,856
يا فتى، أعطني إياه

649
00:57:26,026 --> 00:57:27,945
هذا للكلاب

650
00:57:28,236 --> 00:57:31,156
اللعنة، لقلت لك بأن تعطيه لي

651
00:57:33,951 --> 00:57:36,912
أتريد طعام الكلاب؟

652
00:57:38,580 --> 00:57:39,748
لا عليك

653
00:57:40,082 --> 00:57:42,960
أسرع، عُد مع بعض المعكرونة المقلية

654
00:57:43,251 --> 00:57:44,920
! النجدة

655
00:57:46,797 --> 00:57:48,131
ما الذي تحدّق فيه؟
! إنصرف

656
00:57:51,510 --> 00:57:53,261
! النجدة

657
00:58:08,151 --> 00:58:09,319
! النجدة

658
00:58:43,770 --> 00:58:45,355
! لونغ)، إذهب وساعدها)

659
00:59:04,583 --> 00:59:05,667
! النجدة

660
00:59:20,640 --> 00:59:22,100
! أتركها، أهربي

661
00:59:45,874 --> 00:59:47,876
! إنتظروني

662
00:59:48,210 --> 00:59:49,210
! دعني أنهي هذا

663
01:00:09,481 --> 01:00:12,818
من الذي علّم (لونغ) "الكونغ فو"؟

664
01:00:13,151 --> 01:00:14,151
وماذا عنك؟

665
01:00:15,904 --> 01:00:18,907
! حفيدك بورطة

666
01:00:20,575 --> 01:00:22,869
! هذا أنت

667
01:00:23,161 --> 01:00:25,413
هذا أنا، كيف حالك أخي الثاني؟

668
01:00:30,252 --> 01:00:33,380
... أنا لست الأخ الثاني

669
01:00:34,714 --> 01:00:36,133
ولا أريد أن يناديني أحد بهذا

670
01:00:36,591 --> 01:00:38,969
نحن إخوة، لا يمكنك إنكار ذلك

671
01:00:41,012 --> 01:00:42,681
! أخبرني بما تريد أن تقوله

672
01:00:43,056 --> 01:00:45,350
أريد أن أعرف المسألة

673
01:00:45,642 --> 01:00:48,895
هل (لونغ) هو إبن الإخوة الثالث؟

674
01:00:49,187 --> 01:00:50,814
لماذا تسأل؟

675
01:00:52,190 --> 01:00:54,651
لا تقلق
أنا أريد رؤية إبن أخي فحسب

676
01:01:00,740 --> 01:01:01,740
أيمكنني الإعتماد على ذلك؟

677
01:01:01,867 --> 01:01:03,034
بالطبع

678
01:01:03,827 --> 01:01:04,827
! إنّه الإبن

679
01:01:07,038 --> 01:01:11,376
لا تقلق، سأزوره بغضون ثلاثة أيام

680
01:01:11,668 --> 01:01:12,669
مع السلامة

681
01:01:17,632 --> 01:01:20,177
هذا مستحيل
هل (لونغ) هو إبن الإخوة الثالث؟

682
01:01:20,468 --> 01:01:21,052
نعم

683
01:01:21,344 --> 01:01:23,638
... قبل أن يدرك بأنّني قتلت والده

684
01:01:23,930 --> 01:01:25,182
فعلينا أن نتخلص منه

685
01:01:26,516 --> 01:01:28,810
والآن، فـ (لونغ) سيكون بورطة

686
01:02:09,976 --> 01:02:10,602
! أبي

687
01:02:10,894 --> 01:02:11,894
أيها العراب

688
01:02:15,273 --> 01:02:18,276
! قلت ثلاثة أيام

689
01:02:18,568 --> 01:02:21,613
حسناً

690
01:02:31,873 --> 01:02:33,208
! لا يمكنك الهرب

691
01:02:34,918 --> 01:02:36,920
أبي، إلى أين أنت ذاهب؟

692
01:02:43,218 --> 01:02:45,178
لا يمكننا القتال معهم

693
01:02:47,514 --> 01:02:48,682
فلنرحل

694
01:02:57,482 --> 01:03:01,069
يمكننا القتال
لماذا علينا محاولة فعل هذا؟

695
01:03:05,407 --> 01:03:07,534
أبي، حان وقت الدواء

696
01:03:14,499 --> 01:03:16,626
لا يمكنني التعافي

697
01:03:16,918 --> 01:03:20,463
أبي، لا تقلق
... لونغ) وأنا)

698
01:03:20,755 --> 01:03:23,049
سنذهب لجلب طبيب

699
01:03:32,434 --> 01:03:35,854
أبي، نل قسطاً من النوم
وأنا سأخرج لفترة من الوقت

700
01:03:36,146 --> 01:03:37,230
سأعود حالاً

701
01:03:47,324 --> 01:03:49,284
! إنصرفوا
! إنصرفوا

702
01:04:03,715 --> 01:04:09,721
أنت تعرف بضعة حِيل
من هو مُعلّمك؟

703
01:04:11,765 --> 01:04:13,058
لا يوجد لديّ حِيل

704
01:04:13,350 --> 01:04:16,144
من الذي علّمك؟

705
01:04:16,436 --> 01:04:19,356
يمكنني الإعتماد على نفسي

706
01:04:23,943 --> 01:04:25,862
هيا

707
01:04:29,449 --> 01:04:31,368
! معذرةً

708
01:04:31,659 --> 01:04:33,119
! توقف عن ضربنا

709
01:04:33,411 --> 01:04:34,829
هذا ليس من شأنك

710
01:04:35,121 --> 01:04:37,290
! من تظنّ نفسك؟ إضربوه

711
01:04:42,921 --> 01:04:45,382
! إسمع، أنا مسؤول عن كل شيء

712
01:04:45,673 --> 01:04:46,758
أنا لن أهرب

713
01:04:48,468 --> 01:04:49,469
لا يمكنه الهرب

714
01:04:52,013 --> 01:04:54,391
(آه سانغ)

715
01:04:56,976 --> 01:04:58,496
أجلبوا كل رجالنا وإبحثوا عنه

716
01:04:58,728 --> 01:04:59,729
نعم، فلنتحرك

717
01:05:01,398 --> 01:05:07,529
! وأقتلوه

718
01:05:16,037 --> 01:05:24,037
أبي

719
01:05:55,660 --> 01:05:56,035
تعال إلى هنا

720
01:05:56,327 --> 01:05:56,953
نعم

721
01:05:57,245 --> 01:05:58,872
! نالوا من هذا السافل الصغير

722
01:05:59,164 --> 01:06:00,248
(إنه صديق (لونغ

723
01:06:00,582 --> 01:06:02,000
سيحاول مساعدته

724
01:06:05,879 --> 01:06:07,922
! أشنقوا الخائن

725
01:06:08,214 --> 01:06:10,967
ماذا؟

726
01:06:12,469 --> 01:06:13,887
لقد طفح الكيل بي من هذا

727
01:06:14,554 --> 01:06:19,350
! لونغ)، لا عليك منّي، أهرب)

728
01:06:23,605 --> 01:06:31,321
لونغ)، لا عليك منّي)
لا عليك منّي، أنجو بنفسك

729
01:06:35,783 --> 01:06:37,118
نعم

730
01:06:37,410 --> 01:06:39,871
لونغ)، واصل القتال)

731
01:06:58,765 --> 01:06:59,933
أيمكننا التحدث عن هذا؟

732
01:07:13,488 --> 01:07:15,698
لونغ)، أحسنت، واصل)

733
01:08:16,551 --> 01:08:18,177
! لا تدعهم يهربون

734
01:08:19,095 --> 01:08:20,096
لا تقلق

735
01:08:29,981 --> 01:08:35,278
أنت أيها الحيوان
! عليك تسوية هذا الآن

736
01:08:37,196 --> 01:08:38,196
أأنت متأكد بشأن هذا؟

737
01:08:38,448 --> 01:08:40,408
... بسبب كل الناس الذين قتلتموهم

738
01:08:40,700 --> 01:08:44,245
فسأقوم بتسوية هذا
! مرة واحدة وإلى الأبد

739
01:08:44,537 --> 01:08:46,998
! حسناً، فلنفعل هذا

740
01:11:10,683 --> 01:11:12,810
! لونغ)، إحذر من ركلاته)

741
01:11:18,483 --> 01:11:19,484
! "أسلوب "هدم المعبد

742
01:11:31,287 --> 01:11:33,122
ماذا كان ذلك؟

743
01:11:34,916 --> 01:11:36,459
المعبد يُهدم من قِبلي

744
01:12:25,842 --> 01:12:29,345
يا فتى، أعتقد بأنك قاتلت
بما فيه الكفاية اليوم

745
01:12:29,679 --> 01:12:31,722
لا أريد أن أستغل هذا الأمر

746
01:12:32,014 --> 01:12:33,850
... إذا كان لديك الشجاعة

747
01:12:34,183 --> 01:12:36,519
! فتعال إلى الوادي السعيد

748
01:12:50,283 --> 01:12:51,283
! خذ العلم

749
01:13:00,126 --> 01:13:01,210
هيا

750
01:13:21,856 --> 01:13:23,900
ليس من السهل أخذ العلم

751
01:13:24,191 --> 01:13:25,311
هذا يتطلب الكثير من التدريب

752
01:13:33,451 --> 01:13:37,204
لا يمكنك أن تأخذ العلم

753
01:14:16,953 --> 01:14:18,663
! إرميه في الشجرة

754
01:14:23,793 --> 01:14:26,253
! فرس النبي يصطاد الحشرة

755
01:14:30,549 --> 01:14:32,802
! لا تكن بطيئاً للغاية

756
01:14:36,472 --> 01:14:38,641
! فرس النبي يتقدم

757
01:14:46,107 --> 01:14:47,107
ليس سيئاً

758
01:16:34,048 --> 01:16:35,132
! فلنغيّر الخصم

759
01:17:05,663 --> 01:17:06,663
كلكم

760
01:17:53,836 --> 01:17:54,836
من هذا؟

761
01:18:03,721 --> 01:18:05,598
! سأحاول ملاحقتهم وأنا معصوب الأعين

762
01:18:07,349 --> 01:18:08,349
ها هو الفتى قادم

763
01:18:27,369 --> 01:18:30,122
! لونغ)، لقد قتل والدك)

764
01:18:37,004 --> 01:18:39,590
يمكنكما أنتما الإثنان أن تقاتلاه أولاً

765
01:20:31,744 --> 01:20:33,579
... إنزع هذه العصبة

766
01:20:33,871 --> 01:20:34,955
! وحينها سأتقاتل معك

767
01:20:36,123 --> 01:20:38,500
... لونغ)، حالما تخلع عصابة العينين)

768
01:20:38,792 --> 01:20:40,627
فسيقتلك

769
01:20:40,919 --> 01:20:41,919
هيا

770
01:21:48,654 --> 01:21:50,239
إخلع عصبة العينين

771
01:21:50,572 --> 01:21:52,491
هل تعرف من أكون أنا؟

772
01:21:52,825 --> 01:21:54,545
لا أريدك أن تموت
دون أن أعرف هذا

773
01:21:54,743 --> 01:21:55,786
توقف عن هذا

774
01:22:09,341 --> 01:22:10,551
ألا يزال بإمكاني القتال؟

775
01:22:33,198 --> 01:22:34,450
لا أظنّ ذلك

776
01:24:01,912 --> 01:24:02,912
لا يمكنك الهرب

777
01:25:01,952 --> 01:25:12,912
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة  #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}

