﻿1
00:00:00,377 --> 00:00:29,744
‫ تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || أحمد جواد ||
‫INSTAGRAM:_B5W

2
00:00:30,486 --> 00:00:33,323
‫<i>في الأخبار المحلية،
‫شريف مقاطعة "ريو أريبا"</i>

3
00:00:33,378 --> 00:00:37,182
‫<i>لا يزال يبحّث عن
‫المجموعة المتورطة في...</i>

4
00:00:37,628 --> 00:00:38,883
‫<i>هل انت بخيرّ؟</i>

5
00:00:38,916 --> 00:00:41,186
‫أجل، أنا بخيرّ.
‫هل لديك مُشكلة حول شيء ما؟

6
00:00:41,220 --> 00:00:42,887
‫أنظر، أنا أفهم الأمر.

7
00:00:42,920 --> 00:00:47,526
‫معظم الرجال يُحرجون بعد الحقيقة.

8
00:00:47,551 --> 00:00:49,320
‫اسمعي، فقط تناسي الأمر.

9
00:00:49,361 --> 00:00:51,230
‫نادراً ما يعرفنّ الزوجات بالحقيقة.

10
00:00:51,263 --> 00:00:54,200
‫هذا آخر شيء
‫يجب أن تفكري فيه الآن.

11
00:00:54,234 --> 00:00:56,969
‫- هل ستدفع ليّ أم ماذا؟
‫- سأدفع كل مالك.

12
00:00:57,002 --> 00:01:01,039
‫إليك الأمر.
‫سأنزلك هنا.

13
00:01:01,073 --> 00:01:03,942
‫لن تفعل ذلك! قلت
‫إنك ستعيدني إلى المدينة.

14
00:01:03,976 --> 00:01:06,379
‫هل تظني أنني كنت سأنزلك
‫وأنت في تلك التنورة اللعينة

15
00:01:06,412 --> 00:01:09,982
‫على بعد 50 ميلاً من المدينة التي أعيش
‫فيها؟ هل تظنين أنني مجنون؟

16
00:01:14,089 --> 00:01:15,994
‫أيها الأحمق اللعين.
‫  نحن في وسط العراء!

17
00:01:16,055 --> 00:01:18,100
‫عليك الخروج من سيارتي.
‫اللعنة عليك أيتها العاهرة.

18
00:01:18,124 --> 00:01:20,093
‫ما هذا؟ لقد وعدتني!
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟

19
00:01:22,396 --> 00:01:24,298
‫عليك الخروج من سيارتي!ّ

20
00:01:24,331 --> 00:01:26,833
‫يالك من لعين حقير!
‫لقد وعدتني!

21
00:01:26,866 --> 00:01:28,245
‫- أخرجي!
‫- ماذا بحق الجحيم؟

22
00:01:28,269 --> 00:01:30,280
‫- أعدني، أيها اللعين!
‫- اخرجي أيتها الداعره...

23
00:01:30,304 --> 00:01:31,871
‫- لا!
‫- اخرجي من السيارة.

24
00:01:31,904 --> 00:01:33,274
‫- لا تلمسني!
‫- مهلا!

25
00:01:33,307 --> 00:01:35,809
‫- ابتعد!
‫- اخرجي!

26
00:01:35,843 --> 00:01:37,412
‫- اللعنة!
‫- ابتعدي من هنا.

27
00:01:37,445 --> 00:01:39,847
‫- توقف عن كونك جبان لعين!
‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة!

28
00:01:39,880 --> 00:01:41,416
‫- أيتها العاهرة اللعينة!
‫- اللعنة عليك!

29
00:02:07,735 --> 00:02:09,069
‫مرحباً؟

30
00:02:10,011 --> 00:02:11,514
‫هل من أحد هنا؟

31
00:02:40,775 --> 00:02:41,945
‫رائع.

32
00:04:54,295 --> 00:05:00,055
‫|| الثمن الذي سندفعه ||

33
00:06:26,977 --> 00:06:29,230
‫لقد تأخرت أربعة أسابيع يا (غريس).

34
00:06:30,385 --> 00:06:33,154
‫ كنت أحاول التواصل معك منذ أسابيع،

35
00:06:33,188 --> 00:06:36,224
‫لكنك لم تفتحي الباب.

36
00:06:36,777 --> 00:06:38,861
‫لم يكن هذا شيئا محترما.

37
00:06:39,234 --> 00:06:41,664
‫نعم. انظر، أنا آسفه.

38
00:06:41,698 --> 00:06:47,403
‫تلك المدفوعات كانت
‫من الصعب نوعاً ما التعامل معها.

39
00:06:47,437 --> 00:06:49,545
‫- كانت هناك مشاكل.
‫- لا أعلم.

40
00:06:51,060 --> 00:06:52,594
‫لا أعلم.

41
00:06:53,242 --> 00:06:56,579
‫ماذا سوف نفعل؟

42
00:06:59,483 --> 00:07:01,285
‫كنت افكر...

43
00:07:01,318 --> 00:07:03,253
‫وكنت آمل أن أتمكن من
‫رهن المزيد من الأشياء.

44
00:07:03,287 --> 00:07:05,923
‫أنت تمزحين، أليس كذلك؟

45
00:07:06,532 --> 00:07:10,327
‫انظري، لم أكن أظن أنه
‫قد تبق لديك أي شيء في شقتك.

46
00:07:12,422 --> 00:07:13,957
‫حسنا ماذا لديك؟

47
00:07:23,741 --> 00:07:25,743
‫حسناً، هذه قطعة من الخردة.

48
00:07:27,945 --> 00:07:29,547
‫ثمنها خمسة الاف دولار

49
00:07:31,449 --> 00:07:34,419
‫وأنت لا تسددين المدفوعات.

50
00:07:34,452 --> 00:07:35,452
‫(غريس)...

51
00:07:37,656 --> 00:07:39,258
‫ماذا سوف نفعل؟

52
00:07:41,761 --> 00:07:43,763
‫يبدو لي أنك لا تستطيعين الدفع.

53
00:07:45,665 --> 00:07:46,799
‫ حسناً...

54
00:07:51,237 --> 00:07:54,306
‫ وهنا الوقت الذي
‫يمكننا فيه البدء في الإبداع.

55
00:07:55,681 --> 00:07:57,883
‫أنا رجل عقلاني، يا (غريس).

56
00:08:03,884 --> 00:08:05,352
‫الملاعين!

57
00:08:06,987 --> 00:08:08,622
‫هؤلاء الملاعين!

58
00:08:17,631 --> 00:08:18,865
‫اللعنة!

59
00:08:18,899 --> 00:08:20,902
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة!

60
00:08:40,289 --> 00:08:42,324
‫املائها.

61
00:08:44,760 --> 00:08:45,828
‫أسرع!

62
00:08:52,935 --> 00:08:54,670
‫- هيّا.
‫- أسرع.

63
00:08:54,703 --> 00:08:57,740
‫- حسناً، أنا مسرع!
‫- هيّا.

64
00:08:57,773 --> 00:08:59,408
‫شابٌ مطيع.

65
00:09:00,429 --> 00:09:01,497
‫  أجل.

66
00:09:03,079 --> 00:09:04,781
‫ليس لديّ اليوم بأكمله.
‫أسرع.

67
00:09:04,814 --> 00:09:05,949
‫حسنا حسنا.

68
00:09:06,950 --> 00:09:09,018
‫حسنا. حسنا.

69
00:09:10,019 --> 00:09:11,788
‫حسناً، عمل جيد.

70
00:09:12,789 --> 00:09:13,857
‫- لا لا لا!
‫- حسنا.

71
00:09:15,265 --> 00:09:17,066
‫ماذا تفعل؟

72
00:09:17,327 --> 00:09:19,596
‫لقد أجبرني.
‫مجرد سوء حظ، أليس كذلك؟

73
00:09:19,629 --> 00:09:21,565
‫هل جننت؟

74
00:09:21,608 --> 00:09:23,042
‫ما رأيك أيها الجندي الشاب؟

75
00:09:23,067 --> 00:09:25,302
‫إنه فتى. كان ذلك غير ضروري!

76
00:09:25,336 --> 00:09:28,706
‫حسناً، كان يجب عليه
‫التأكد من برجه اللعين.

77
00:09:30,474 --> 00:09:33,577
‫لا لا. اللعنة، اللعنة
‫ اللعنة، اللعنة!

78
00:09:33,611 --> 00:09:34,678
‫يا رفاق، اخرجوا هنا بسرعة.

79
00:09:34,712 --> 00:09:35,980
‫اخرجوا من هنا الآن!

80
00:09:37,715 --> 00:09:39,049
‫اللعنة!

81
00:09:55,734 --> 00:09:58,970
‫اللعنة! غادر (كريس).
‫غادر (كريس)، يا رجل.

82
00:09:59,004 --> 00:10:00,372
‫إنه ليس هنا. لقد غادر.

83
00:10:00,405 --> 00:10:01,405
‫يا رباه. اللعنة!

84
00:10:09,942 --> 00:10:11,944
‫اللعنة!

85
00:10:24,064 --> 00:10:25,966
‫هل لديك سيارة؟

86
00:10:27,968 --> 00:10:29,403
‫ستأتين معنا.

87
00:10:33,841 --> 00:10:36,009
‫- لديّ سيارة.
‫- حسنا، دعنا نذهب.

88
00:10:36,043 --> 00:10:37,110
‫هي من ستقود.

89
00:10:37,144 --> 00:10:39,847
‫لم أشترك بوجود رهينة.

90
00:10:39,872 --> 00:10:41,740
‫إذا تم إعتراضنا ثلاثتنا
‫ من قبل رجال الشرطة

91
00:10:41,782 --> 00:10:44,018
‫ستساء الأمور بسرعة

92
00:10:44,052 --> 00:10:47,422
‫هي من ستقود، ونحن سنختبئ
‫في المقاعد الخلفية. هذا كل مافي الأمر.

93
00:10:50,192 --> 00:10:51,626
‫اللعنة.

94
00:11:05,541 --> 00:11:06,876
‫انت ستقودين.

95
00:11:14,483 --> 00:11:18,120
‫اللعنة، اللعنة.

96
00:11:19,688 --> 00:11:21,690
‫هيّا بنا. تحركي!

97
00:11:37,908 --> 00:11:41,077
‫اخلعوا الأقنعة.

98
00:11:41,111 --> 00:11:43,547
‫انتظر. لا.من فضلك،
‫لا أستطيع رؤية وجوهكم.

99
00:11:43,581 --> 00:11:44,782
‫كل شيء على ما يرام.

100
00:11:44,815 --> 00:11:46,183
‫حسناً.

101
00:11:46,218 --> 00:11:47,585
‫على مايرام! مثلما حدث للفتى؟

102
00:11:47,611 --> 00:11:48,846
‫هذا إن كنت محظوظة.

103
00:11:48,886 --> 00:11:50,855
‫هل تريدين اختبار حظك؟

104
00:11:50,888 --> 00:11:52,757
‫لانه... انتظري.

105
00:11:52,790 --> 00:11:54,859
‫لديّ هذه اللعبة
‫الصغيرة التي يمكننا لعبها.

106
00:11:54,892 --> 00:11:56,827
‫قودي وحسب من فضلك.

107
00:11:56,861 --> 00:11:58,796
‫أو نترك جسدك على جانب الطريق

108
00:11:58,829 --> 00:12:00,998
‫ وبه آلاف الثقوب.

109
00:12:01,933 --> 00:12:03,969
‫- إنه اختيارك.
‫- أجل، هذا ما قاله أخي.

110
00:12:05,704 --> 00:12:06,939
‫اربطها.

111
00:12:07,364 --> 00:12:08,607
‫أين أربطها؟

112
00:12:08,640 --> 00:12:10,509
‫فوق الجرح. ليس بشّدة جدا.

113
00:12:12,744 --> 00:12:14,012
‫انتظر. إلى أين أذهب؟

114
00:12:14,046 --> 00:12:16,715
‫لا يهم. قودي السيارة اللعينة.

115
00:12:44,279 --> 00:12:45,813
‫ما الخطة يا رجل؟

116
00:12:45,846 --> 00:12:48,249
‫نستمر في القيادة حتى
‫نحدد خطوتنا التالية.

117
00:12:48,283 --> 00:12:50,517
‫هل يمكنك إخراج تلك الرصاصة؟

118
00:12:50,551 --> 00:12:52,686
‫سأحتاج إلى إلقاء نظرة
‫عليها أولاً،

119
00:12:52,720 --> 00:12:56,090
‫ومعرفة مكان نقطة الدخول،
‫ومعرفة ما أتعامل معه.

120
00:12:56,123 --> 00:12:58,926
‫- هذا يعني أنك موافق؟
‫- هذا ما قلته للتو.

121
00:13:01,095 --> 00:13:04,899
‫سحقاً. ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:13:07,969 --> 00:13:09,205
‫حاجز.

123
00:13:09,238 --> 00:13:10,306
‫ماذا سنفعل يا رجل؟

124
00:13:10,339 --> 00:13:12,607
‫إغلق فمك يا (شاين).

125
00:13:12,640 --> 00:13:14,276
‫خذي يساراً هنا. يساراً الآن!

126
00:13:48,011 --> 00:13:49,046
‫اجري المكالمة.

127
00:13:49,079 --> 00:13:51,148
‫- ليس بعد.
‫- ليس بعد؟

128
00:13:51,181 --> 00:13:54,651
‫ليس لدينا خطة للهروب.
‫لدينا ماله. اجري المكالمة.

129
00:13:54,684 --> 00:13:56,053
‫قلت إنني سأتصل به

130
00:13:56,086 --> 00:13:57,788
‫- عند انتهاء المهمه.
‫- المهمة أُنجزت.

131
00:13:57,968 --> 00:14:00,258
‫مفقودين وموتى قريباً،
‫ وسائق هارب

132
00:14:00,291 --> 00:14:02,326
‫ورهينة واحدة؟ نعم.

133
00:14:02,360 --> 00:14:04,094
‫لا تبدو المهمه قد أُنجزت

134
00:14:04,127 --> 00:14:06,298
‫حسناً. وخطأ من هذا؟

135
00:14:06,331 --> 00:14:09,133
‫خطأي؟ انا؟
‫لم أكن أعلم إنه سيبدأ بمقاومتي

136
00:14:09,167 --> 00:14:11,407
‫ من البداية يا رجل.
‫ لم...

137
00:14:13,405 --> 00:14:15,106
‫أنت تبتزني.

138
00:14:20,912 --> 00:14:23,215
‫هل عندك احد ينتظرك في المنزل؟

139
00:14:24,416 --> 00:14:25,651
‫لا.

140
00:14:25,684 --> 00:14:27,019
‫لا أحد، أليس كذلك؟

141
00:14:27,052 --> 00:14:30,290
‫لا. ليس بعد الآن.

142
00:14:36,662 --> 00:14:39,332
‫- لماذا تُبطئين؟
‫- لا لا لا!

143
00:14:39,472 --> 00:14:41,408
‫لا لا لا. هيّا، هيّا. لا

144
00:14:42,668 --> 00:14:44,002
‫يا للقرف!

145
00:14:47,554 --> 00:14:49,256
‫توقفت السيارة.

146
00:14:49,410 --> 00:14:51,845
‫ملاحظة رائعة، أيها الغبي.

147
00:14:51,878 --> 00:14:53,713
‫ماذا الآن؟

148
00:14:53,746 --> 00:14:55,849
‫الآن، نخرج من السيارة اللعينة.

149
00:15:13,205 --> 00:15:22,829
‫instagram: _B5W

150
00:15:39,462 --> 00:15:41,163
‫ماذا تفعل؟

151
00:15:41,196 --> 00:15:43,999
‫حسناً، السيارة لاتعمل.
‫نحن لا نحتاجها

152
00:15:44,032 --> 00:15:47,703
‫لم أشترك في ذلك.
‫أنا لا أقتل المدنيين.

153
00:15:48,914 --> 00:15:52,476
‫أفعل ما عليّ لضمان مهرب آمن.

154
00:15:57,180 --> 00:15:59,249
‫أنت لن تفعل هذا لرهينتنا.

155
00:16:03,953 --> 00:16:05,688
‫أنت رحيم جدا.

156
00:16:06,523 --> 00:16:09,394
‫أو ربما لدي ما يكفي
‫من الأعمال السيئة.

157
00:16:09,427 --> 00:16:11,462
‫أليسنا متشابهين

158
00:16:14,499 --> 00:16:15,766
‫انظر...

159
00:16:15,799 --> 00:16:17,435
‫أمرنا انتهى

160
00:16:17,468 --> 00:16:20,737
‫ نبقيها على قيد الحياة. على
‫الأقل لدينا بعض الضغط.

161
00:16:22,806 --> 00:16:24,275
‫أنت معجب بها، أليس كذلك؟

162
00:16:25,922 --> 00:16:28,993
‫حسناً. إنها تخصك.

163
00:16:42,794 --> 00:16:44,195
‫ماذا يوجد هناك؟

164
00:16:44,230 --> 00:16:45,730
‫أكثر مما هو موجود هنا.

165
00:16:48,860 --> 00:16:50,762
‫هل سنمشي؟

166
00:16:50,803 --> 00:16:52,372
‫أكيد.

167
00:16:52,405 --> 00:16:55,040
‫ما لم تُحضر دراجة لنفسك.

168
00:16:55,074 --> 00:16:57,444
‫أنت ستساعد أخيك، وانا
‫سأتولى امر الفتاة والحقيبة.

169
00:17:00,045 --> 00:17:01,747
‫عُلم.

170
00:17:21,535 --> 00:17:22,535
‫تعالي.

171
00:17:27,308 --> 00:17:28,410
‫على مهلك

172
00:17:33,382 --> 00:17:34,383
‫اللعنة.

173
00:17:54,830 --> 00:17:56,333
‫ لم تحاولي الهرب.

174
00:17:57,680 --> 00:17:59,080
‫إلى أين أذهب؟

175
00:18:00,410 --> 00:18:01,810
‫رأي سديد

176
00:18:27,351 --> 00:18:28,618
‫اللعنة.

177
00:18:32,109 --> 00:18:34,111
‫- اللعنة.
‫- حسناً.

178
00:18:37,114 --> 00:18:38,949
‫إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟

179
00:18:38,982 --> 00:18:41,353
‫حسناً، لأكون صادقاً،

180
00:18:41,386 --> 00:18:43,221
‫ربما سأفجر رأس هذا الرجل.

181
00:18:43,254 --> 00:18:45,155
‫تحدثنا عن ذلك.
‫لا مزيد من الجثث.

182
00:18:45,189 --> 00:18:48,360
‫هذا لا يعطينا الكثير من
‫الخيارات، أليس كذلك؟

183
00:18:48,393 --> 00:18:50,262
‫نبقى مموهين. مختفين.

184
00:18:51,690 --> 00:18:55,967
‫لقد أدخلت نفسك حقاً في مسار
‫العمل الخاطئ، أليس كذلك؟

185
00:18:56,000 --> 00:18:57,503
‫استمع ياراعي البقر.

186
00:18:57,536 --> 00:18:59,070
‫تريد معالجة أخيك؟

187
00:18:59,104 --> 00:19:01,440
‫الآن،
‫سنفعل هذا على طريقتي

188
00:19:03,006 --> 00:19:04,404
‫لا يتعين علينا
‫تحويل هذا المكان إلى

189
00:19:04,429 --> 00:19:07,944
‫مكان معركة إطلاق نار
‫إلا إذا اضطررنا لذلك.

190
00:19:08,311 --> 00:19:09,991
‫- كلاكما اختبئا.
‫- مهلا، مهلا، مهلا

191
00:19:10,015 --> 00:19:12,415
‫- لا يمكنك توجيه الأوامر لأخي ...
‫- اجلس يا فتى.

192
00:19:14,567 --> 00:19:16,690
‫لقد تم تعيينه لسبب ما.

193
00:19:16,731 --> 00:19:20,167
‫ثلاث، أربع ساعات بالكثير.
‫ثم نرحل.

194
00:19:20,192 --> 00:19:21,261
‫هيّا بنا.

195
00:19:29,742 --> 00:19:33,447
‫حسناً، أيها اللعين.
‫لنرى مالديك.

196
00:19:37,245 --> 00:19:39,647
‫ما اسمك على كل حال؟

197
00:19:39,680 --> 00:19:40,947
‫(غريس).

198
00:19:42,047 --> 00:19:44,351
‫انظري يا (غريس). تبدين ذكيه.

199
00:19:44,452 --> 00:19:46,621
‫هذا ما سيحدث عندما نصل إلى هناك.

200
00:19:46,654 --> 00:19:50,592
‫ستفعلين ما أقوله لك وقتها.
‫ستكوني بخير.

201
00:19:50,626 --> 00:19:54,363
‫حسناً. كأولئك الاشخاص
‫في متجر الرهونات؟

202
00:19:54,396 --> 00:19:56,265
‫لا علاقة لي بكيفية حدوث ذلك.

203
00:19:56,298 --> 00:19:58,300
‫نعم. لكنك لم توقفه أيضاً.

204
00:20:09,411 --> 00:20:10,479
‫مرحباً.

205
00:20:12,615 --> 00:20:13,683
‫مرحباً؟

206
00:20:13,716 --> 00:20:15,285
‫لم أقصد أن أفزعك.

207
00:20:16,653 --> 00:20:18,153
‫ما الذي تفعلونه هنا؟

208
00:20:18,187 --> 00:20:20,189
‫حسناً، كنا نأمل أن
‫تتمكن من مساعدتنا.

209
00:20:21,219 --> 00:20:23,426
‫ تعطلت سيارتنا
‫على بعد بضعة أميال.

210
00:20:26,061 --> 00:20:29,232
‫- حقا؟
‫- نعم...

211
00:20:31,535 --> 00:20:33,169
‫هل تريد الاتصال بشخص ما؟

212
00:20:33,203 --> 00:20:34,705
‫حسناً، لقد تحدثت إلى أخي.

213
00:20:34,738 --> 00:20:37,308
‫سيستغرق بعض
‫الوقت ليأتي ليأخذنا.

214
00:20:37,341 --> 00:20:38,542
‫- أخوك؟
‫- نعم.

215
00:20:38,576 --> 00:20:40,611
‫أعني قال حوالي
‫ثلاث أو أربع ساعات.

216
00:20:40,644 --> 00:20:43,247
‫وقد بدأ يزداد البرد بالخارج.

217
00:20:47,929 --> 00:20:50,500
‫أنا لا...
‫أعني، أنا لست...

218
00:20:50,721 --> 00:20:54,726
‫هل بيوت المزارع هذه؟
‫ فارغة أم...

219
00:20:54,759 --> 00:20:57,562
‫نعم. فارغة. لا يوجد
‫عمال مزارع هنا بعد الآن.

220
00:20:57,596 --> 00:21:00,532
‫ حقا؟ لأننا كنا فقط...

221
00:21:00,565 --> 00:21:03,100
‫كما تعلم، أنا وزوجتي،
‫نحن فقط... نحن متعبون.

222
00:21:03,133 --> 00:21:05,135
‫أردنا فقط مكاناً نجلس فيه لبضع ساعات،

223
00:21:05,169 --> 00:21:07,171
‫ وسنغرب عنك بسرعة

224
00:21:07,204 --> 00:21:09,741
‫انا لا... لا أعتقد أن
‫هذه فكرة جيدة. اقصد اني...

225
00:21:09,774 --> 00:21:11,577
‫ما اسمك ياعزيزي؟

226
00:21:11,611 --> 00:21:14,280
‫- (داني).
‫- (داني).

227
00:21:14,313 --> 00:21:18,351
‫(داني)، انظر، نحن...
‫لقد كانت ليلة طويلة.

228
00:21:18,384 --> 00:21:21,287
‫و... نحن مُتعبان جداً.

229
00:21:21,320 --> 00:21:23,756
‫أعني اختي في المستشفى

230
00:21:23,789 --> 00:21:25,324
‫ونحن نحاول فقط الوصول إليها.

231
00:21:25,358 --> 00:21:27,693
‫ونحن فقط منهكون.

232
00:21:27,727 --> 00:21:30,496
‫انظر، سيكون... سيكون
‫مجرد بضع ساعات.

233
00:21:30,530 --> 00:21:32,375
‫أعني أنك لن تلاحظ أننا هنا.

234
00:21:32,399 --> 00:21:35,167
‫تلك الغرف، إنها...
‫ليست بحالة جيدة

235
00:21:35,201 --> 00:21:38,170
‫أعني، لن نسبب لك
‫أي مشكلة على الإطلاق.

236
00:21:38,197 --> 00:21:39,842
‫- أنا...
‫- وسنذهب قبل أن تعرف ذلك.

237
00:21:39,873 --> 00:21:41,817
‫نحن هادئون كالفئران. حقا.

238
00:21:41,842 --> 00:21:44,411
‫فقط بضع ساعات.

239
00:21:44,444 --> 00:21:45,779
‫لن تعرف أننا هنا.

240
00:21:47,347 --> 00:21:48,382
‫حسنا.

241
00:21:48,415 --> 00:21:50,284
‫ها أنت ذا. شكراً لك.

242
00:21:50,317 --> 00:21:52,119
‫أي واحدة يجب أن نأخذه؟ هل هم...

243
00:21:52,152 --> 00:21:53,555
‫ أياً ما تريده.

244
00:21:53,588 --> 00:21:55,757
‫- أنت متأكد؟ حسنا.
‫- حسنا.

245
00:21:55,798 --> 00:21:58,701
‫لماذا أنت وحدك؟ اين والديك؟

246
00:21:59,514 --> 00:22:01,763
‫جدي، لكنه ليس موجوداً.

247
00:22:01,796 --> 00:22:03,431
‫إنه يقوم  ببعض الأعمال.

248
00:22:04,432 --> 00:22:05,533
‫حسناً، شكراً لك مرة أخرى.

249
00:22:05,567 --> 00:22:07,235
‫بضع ساعات، أليس كذلك؟

250
00:22:07,268 --> 00:22:10,371
‫اعدك على كلامي.
‫اتمنى لك ليلة هانئة.

251
00:22:10,405 --> 00:22:11,539
‫شكرا لك (داني).

252
00:22:24,820 --> 00:22:27,188
‫- ماذا حدث؟
‫- لدينا غرفة.

253
00:22:28,035 --> 00:22:29,137
‫من هناك؟

254
00:22:29,278 --> 00:22:31,847
‫فتى يعيش مع جده.
‫إنه ليس في المنزل.

255
00:22:31,927 --> 00:22:37,132
‫جدٌ يعود إلى المنزل
‫مبكرا، قد تكون لدينا مشكلة.

256
00:22:37,157 --> 00:22:38,793
‫أنت تعرف كم هم كبار السن حادين الطبع.

257
00:22:38,835 --> 00:22:40,437
‫هل تريد مساعدة أخيك؟

258
00:22:40,470 --> 00:22:42,514
‫إنها أفضل فرصة لك، أيها الحقير.

259
00:22:42,539 --> 00:22:45,542
‫مازالت لدينا فرصة

260
00:22:46,703 --> 00:22:48,404
‫تعال.

261
00:22:51,030 --> 00:22:52,147
‫سحقاً

262
00:22:56,333 --> 00:22:58,802
‫عندما يعود الرجل العجوز

263
00:22:58,909 --> 00:23:00,911
‫ سنأخذ سيارته

264
00:23:00,958 --> 00:23:03,527
‫وسنرسل رهينتنا الصغيرة في إجازة لطيفة،

265
00:23:03,561 --> 00:23:05,730
‫ وسأتصل بالرئيس.

266
00:23:24,783 --> 00:23:27,352
‫ستعالج أخي المحتضر
‫ اللعين أم ماذا؟

267
00:23:33,291 --> 00:23:35,561
‫- اللعنة، اللعنة، اللعنة!
‫- انت!

268
00:23:35,595 --> 00:23:38,398
‫أعطني وسادة أو
‫تحذيراً أولاً.

269
00:23:38,431 --> 00:23:40,900
‫أين المتعة في ذلك؟ امسكه.

270
00:23:40,933 --> 00:23:43,569
‫أمسك به. أمسك به.
‫أستطيع ان اشعر بها.

271
00:23:46,806 --> 00:23:49,319
‫تسعة مليمترات. يمكنني إخراجها.

272
00:23:51,585 --> 00:23:52,787
‫حسنا. انا بحاجة الى مساعدتك.

273
00:23:52,951 --> 00:23:54,420
‫أريدك أن تثبتيه.

274
00:23:59,506 --> 00:24:01,864
‫آسف على السائق.
‫لم أكن أعتقد أنه سيرحل هكذا.

275
00:24:01,889 --> 00:24:03,424
‫حسناً، لقد ضمنته.

276
00:24:03,457 --> 00:24:04,491
‫نعم. إنه رجل وفي.

277
00:24:04,525 --> 00:24:07,361
‫- اعتقدت أنه كان ذا موقف.
‫- فقط اخرس.

278
00:24:07,394 --> 00:24:08,796
‫أنت غبي ومزعج، تتصرف

279
00:24:08,829 --> 00:24:11,231
‫كجبان منذ أن تم
‫إطلاق النار عليك.

280
00:24:11,265 --> 00:24:13,333
‫أعطني ولاعتك.

281
00:24:16,802 --> 00:24:19,474
‫سيحتاج إلى مضادات
‫حيوية بسرعة، أو سيسوء وضعه

282
00:24:19,507 --> 00:24:22,277
‫تمام. حسناً يا صديقي. تمسك.

283
00:24:22,310 --> 00:24:24,846
‫- تمسك.
‫- لا! اللعنة على هذا!

284
00:24:24,879 --> 00:24:26,514
‫هذا سيؤلمك يا فتى.

285
00:24:26,548 --> 00:24:27,758
‫- سيؤلمك قليلا.
‫- يا للقرف!

286
00:24:27,782 --> 00:24:29,317
‫- امسكيه بثبات.
‫- انا أحاول!

287
00:24:29,350 --> 00:24:31,386
‫توقف عن الحركة، أو سأقتلك بنفسي.

288
00:24:31,419 --> 00:24:33,321
‫واجه الأمر كرجل

289
00:24:33,354 --> 00:24:35,291
‫هذا هو المطلوب يا صديقي!

290
00:24:35,324 --> 00:24:37,393
‫انها ليست ملقط، ولكن...

291
00:24:37,426 --> 00:24:39,862
‫اللعنة!

292
00:24:41,530 --> 00:24:43,365
‫لا تتحرك. لا تتحرك.

293
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
‫امسكتها، امسكتها، امسكتها

294
00:24:48,246 --> 00:24:49,939
‫امسكتها

295
00:24:52,808 --> 00:24:54,009
‫هل ستخيطه؟

296
00:24:56,713 --> 00:24:58,615
‫سيكون هذا هو الجزء المؤلم.

297
00:24:58,648 --> 00:25:00,684
‫اللعنة عليك. اللعنة عليك.

298
00:25:09,864 --> 00:25:10,686
‫فقد وعيه

299
00:25:14,531 --> 00:25:15,776
‫لم أره يبكي كثيراً

300
00:25:15,800 --> 00:25:17,401
‫منذ أن تركه صديقه.

301
00:25:32,016 --> 00:25:34,886
‫لم يمت. لقد أغمي عليه وحسب.

302
00:25:34,919 --> 00:25:38,557
‫- إنه أخي.
‫- انا اعرف.

303
00:25:40,926 --> 00:25:43,343
‫هل سيكون بخير؟

304
00:25:43,368 --> 00:25:44,470
‫ربما.

305
00:25:45,531 --> 00:25:46,999
‫إنه يحتاج لأدوية

306
00:26:03,070 --> 00:26:06,553
‫إذاً ماذا كنت تفعلين في
‫ذلك المتجر على أي حال؟

307
00:26:06,592 --> 00:26:07,927
‫لماذا كنت في الخلف؟

308
00:26:09,789 --> 00:26:11,424
‫لا يهم.

309
00:26:14,828 --> 00:26:16,797
‫بالكاد...

310
00:26:20,100 --> 00:26:21,368
‫لا.

311
00:26:39,087 --> 00:26:40,589
‫ذلك الفتى في الحظيرة...

312
00:26:41,957 --> 00:26:43,758
‫لدي شعور غريب حياله. وانت؟

313
00:26:43,792 --> 00:26:45,102
‫أعني، كنا مجموعة من الغرباء

314
00:26:45,126 --> 00:26:46,995
‫ظهروا له في منتصف الليل.

315
00:26:47,028 --> 00:26:50,065
‫نعم اعرف. لكن مازال هناك شيء غريب.

316
00:26:50,164 --> 00:26:51,866
‫هناك خطب ما.

317
00:26:54,769 --> 00:26:56,973
‫بالتأكيد يمكننا الاتصال
‫برئيسك الآن، يا (أليكس).

318
00:26:58,608 --> 00:27:00,076
‫لقد ادرت الأمور اللوجستية

319
00:27:00,109 --> 00:27:02,545
‫أنا أقرر متى نتصل برئيسي.

320
00:27:02,578 --> 00:27:04,981
‫في الوقت الحالي، هذا ليس خياراً.

321
00:27:05,014 --> 00:27:07,950
‫ستدع أخيك يفقد ساقه؟

322
00:27:07,984 --> 00:27:09,919
‫تجول وتدور على نفس الموضوع

323
00:27:09,952 --> 00:27:12,088
‫أنت الذي كلفته ساقه على أي حال.

324
00:27:12,121 --> 00:27:13,656
‫ حقا؟

325
00:27:13,689 --> 00:27:15,625
‫لأنني قيل ليّ أنك محترف.

326
00:27:15,658 --> 00:27:17,928
‫نحن قتلة ولسنا محاسبين.

327
00:27:17,961 --> 00:27:20,464
‫ماذا تريد من جانبي الطيب؟
‫تقديم جنس فموي لهم؟

328
00:27:20,497 --> 00:27:23,600
‫لا، بعضاً
‫من المنطق يا (أليكس).

329
00:27:23,634 --> 00:27:26,136
‫لأنني أود أن نخرج من هنا سالمين

330
00:27:28,005 --> 00:27:30,707
‫كم تقريبا حتى يمكن أن ننقل أخي؟

331
00:27:30,741 --> 00:27:33,510
‫إذا كنا نسير على
‫الأقل بضع ساعات.

332
00:27:33,543 --> 00:27:36,413
‫لو بإمكاننا ذلك. اللعنة!

333
00:27:37,482 --> 00:27:39,550
‫سحقاً.

334
00:27:40,451 --> 00:27:42,553
‫<i> حوالي 40 دقيقة،</i>

335
00:27:42,587 --> 00:27:44,756
‫<i>حدث تبادل لإطلاق
‫النار مع (كريس رايت).</i>

336
00:27:44,789 --> 00:27:45,990
‫- ما هذا؟
‫- اللعنة.

337
00:27:46,024 --> 00:27:48,693
‫<i>قُتل سائق سياره الهروب المشتبه به.</i>

338
00:27:48,726 --> 00:27:51,095
‫تأمل الشرطة في العثور على هذه المرأة

339
00:27:51,129 --> 00:27:53,631
‫ التي يقال إنها
‫رهينة المشتبه بهم.

340
00:27:55,647 --> 00:27:57,635
‫ رائع.

341
00:27:57,669 --> 00:28:00,839
‫- لم يضعوا صور وجوهنا.
‫- وضعوا صورتها.

342
00:28:00,873 --> 00:28:02,942
‫- مهلا...
‫- مهلا، اجلسي!

343
00:28:02,975 --> 00:28:04,944
‫إنها عائق.

344
00:28:04,977 --> 00:28:08,480
‫ظننت إنكم ايها العسكريون القدامى
‫تحبون الوسائل التكتيكيه

345
00:28:08,514 --> 00:28:10,649
‫هذا ليس شعوراً
‫تكتيكياً للغاية بالنسبة لي.

346
00:28:10,683 --> 00:28:13,852
‫إذا أتى رجال الشرطة الآن
‫ فلن يضيعوا الوقت في قتلنا.

347
00:28:13,886 --> 00:28:15,788
‫معها هنا، لن يفعلوا.

348
00:28:15,821 --> 00:28:19,059
‫استمر في إخبارك.
‫يطلق على هذا بالضغط.

349
00:28:19,092 --> 00:28:22,629
‫لعلمكِ، أعتقد أنه معجب بك جداً.

350
00:28:23,997 --> 00:28:26,900
‫حسنا. حسناً، ما
‫زلنا نتعامل مع الصبي.

351
00:28:26,933 --> 00:28:28,802
‫نحن ننتظر جدي، أتذكر؟

352
00:28:28,835 --> 00:28:30,737
‫كان ذلك قبل أن نرى الأخبار.

353
00:28:30,770 --> 00:28:33,940
‫الآن، يمكن أن يكون الصبي
‫على الهاتف ويطلب الشرطة.

354
00:28:33,974 --> 00:28:35,575
‫ فقط سأتأكد من أنه ليس كذلك.

355
00:28:35,608 --> 00:28:38,579
‫أنت لن تلمس الفتى.

356
00:28:38,612 --> 00:28:41,983
‫أنت لا تثق بي.
‫أنت حتى لا تحبني.

357
00:28:42,016 --> 00:28:44,218
‫أنت على حق. لا أثق بك.

358
00:28:44,252 --> 00:28:46,120
‫وأنا لا أحبك.

359
00:28:46,153 --> 00:28:47,855
‫لكنك تحب اخيك أليس كذلك؟

360
00:28:50,558 --> 00:28:52,626
‫لكنه سيكون معي هنا.

361
00:28:53,894 --> 00:28:54,962
‫لذا سيعيش الفتى.

362
00:28:55,796 --> 00:29:00,002
‫عهد الكشافة. أنا لن
‫أفجر رأس اللعين الصغير.

363
00:29:00,035 --> 00:29:02,804
‫لم أكن أعرف أنني
‫في مهمة مع الأم (تيريزا).

364
00:29:29,333 --> 00:29:30,867
‫مرحباً.

365
00:29:35,270 --> 00:29:37,272
‫هل من احد هنا؟

366
00:30:42,843 --> 00:30:44,644
‫  اللعنة.

367
00:30:57,958 --> 00:30:59,092
‫سحقا.

368
00:31:06,268 --> 00:31:09,271
‫لنرى مدى عمق
‫هذا الجحر.

369
00:31:59,695 --> 00:32:00,796
‫هل ترين شيئاً؟

370
00:32:00,890 --> 00:32:03,694
‫لا لا شيء.

371
00:32:06,424 --> 00:32:08,659
‫مندهشة لأنك تثق بي بما
‫يكفي لمتابعة المراقبة.

372
00:32:10,234 --> 00:32:12,169
‫حسناً، أعتقد أننا في
‫هذا معاً، أليس كذلك؟

373
00:32:13,871 --> 00:32:14,939
‫ماذا يعني ذلك؟

374
00:32:14,972 --> 00:32:18,042
‫هذا يعني أنك وأنا
‫نعرف من سرقنا حقاً.

375
00:32:19,444 --> 00:32:21,111
‫لا تنسى جزء القتل.

376
00:32:22,214 --> 00:32:24,450
‫أهكذا تسير حياتك؟

377
00:32:24,483 --> 00:32:26,251
‫تنتقل من قتل الأرواح إلى إنقاذهم؟

378
00:32:27,575 --> 00:32:31,131
‫عندما تكون مسعفاً في الجيش،
‫فإنك تتدرب على القيام بالأمرين معاً.

379
00:32:31,156 --> 00:32:34,192
‫حسنا، أجل. هذا يوضح امر الساعة

380
00:32:34,226 --> 00:32:35,961
‫ترتديها للخلف، لذا
‫فإن الوجه الكريستالي

381
00:32:35,994 --> 00:32:37,506
‫لا يعكس ضوء الشمس، أليس كذلك؟

382
00:32:38,863 --> 00:32:39,998
‫أنا مُندهش

383
00:32:40,031 --> 00:32:41,500
‫ابنة جندي عسكري

384
00:32:41,534 --> 00:32:44,837
‫أعني، يبدو أنه منذ
‫زمن بعيد، لكن، نعم.

385
00:32:44,870 --> 00:32:47,139
‫نعم، كنت في فرقة الجوالة لكن...

386
00:32:47,166 --> 00:32:51,170
‫سنترك الأمر عند هذا الحد قبل أن
‫أبدأ حقاً في التصرف بحقارة.

387
00:32:51,223 --> 00:32:52,925
‫قلق من إنني قد أوشي بك؟

388
00:32:53,447 --> 00:32:55,349
‫لا، نحن جميعاً لدينا قصصنا

389
00:32:55,521 --> 00:32:57,322
‫الخاصة ولا أريد أن اضجرك معي.

390
00:32:58,217 --> 00:33:02,255
‫لكن مهما كنت تناقشينه مع
‫صديقنا السابق في الجزء الخلفي من محل الرهن

391
00:33:02,449 --> 00:33:04,351
‫ لم يكن الطقس.

392
00:33:05,625 --> 00:33:09,095
‫أعتقد أنني... لن
‫اضجرك بقصتي أيضاً.

393
00:34:01,917 --> 00:34:03,920
‫ (فيني فان كوخ) هنا.

394
00:34:39,016 --> 00:34:41,419
‫على مهلك الآن يا فتى.
‫على مهلك الان.

395
00:34:41,526 --> 00:34:44,630
‫لماذا لا تزيل سماعات
‫الأذن تلك من أجلي؟

396
00:34:46,439 --> 00:34:47,574
‫أجل

397
00:34:49,201 --> 00:34:51,571
‫من أنت؟

398
00:34:51,604 --> 00:34:56,074
‫أنا آخر شخص تريد
‫مقابلته على الإطلاق.

399
00:34:57,510 --> 00:35:00,513
‫ارجوك. لا يجب أن تكون هنا.

400
00:35:00,546 --> 00:35:02,582
‫إذا كان الأمر يتعلق بالمال، فلدي المال

401
00:35:02,615 --> 00:35:07,321
‫تستطيع أخذها.
‫فقط اذهب. لو سمحت.

402
00:35:07,354 --> 00:35:11,558
‫لديك منزل رائع
‫وصغير هنا، يا فتى.

403
00:35:11,592 --> 00:35:13,893
‫ماذا لديك هنا ايضاً؟

404
00:35:18,499 --> 00:35:20,967
‫الآن، أنا حقا أريد أن أعرف.

405
00:35:20,992 --> 00:35:22,961
‫لو سمحت. هذا ليس آمناً.

406
00:35:23,956 --> 00:35:25,192
‫لمن؟

407
00:35:26,374 --> 00:35:29,209
‫نعم. آسف.

408
00:35:29,243 --> 00:35:31,245
‫أنا لست بهذه السهولة.

409
00:35:32,347 --> 00:35:36,484
‫ عليك ان تُخمرني وتُعشيني قبل
‫أن تحاول العبث معي، يا فتى.

410
00:35:36,518 --> 00:35:40,220
‫علاوة على ذلك، هذا المكان
‫جعلني أشعر بالفضول نوعاً ما.

411
00:35:40,254 --> 00:35:43,957
‫لو سمحت. اذهب. فقط اذهب.

412
00:35:43,982 --> 00:35:46,553
‫- هل أنت وحدك؟
‫- نعم.

413
00:35:48,531 --> 00:35:53,381
‫- أنا لا أصدقك.
‫- انا لا اكذب.

414
00:35:54,523 --> 00:35:56,324
‫علمني جدي ألا أكذب أبداً.

415
00:35:57,521 --> 00:35:58,707
‫نعم.

416
00:35:59,742 --> 00:36:00,709
‫حسنا. اجل...

417
00:36:00,743 --> 00:36:03,077
‫لنضع تلك النظرية
‫الصغيرة على التجربة.

418
00:36:04,659 --> 00:36:06,161
‫ابدء بالمشي.

419
00:36:09,753 --> 00:36:12,254
‫انظر، عندما يعود، تعرف
‫ماذا يعني ذلك ليّ.

420
00:36:12,289 --> 00:36:14,056
‫- سيقتلني.
‫- (غريس).

421
00:36:14,089 --> 00:36:17,327
‫أنت وأنا نعرف ذلك.
‫لكن يمكنني الذهاب الآن. يمكنني المغادرة.

422
00:36:17,360 --> 00:36:20,397
‫- لا أستطيع ترك ذلك يحدث.
‫- لما لا؟

423
00:36:20,430 --> 00:36:22,319
‫يمكنني فقط الخروج من هنا.
‫لن تراني مرة أخرى.

424
00:36:22,344 --> 00:36:23,700
‫- يمكنك الوثوق بي. ارجوك.
‫- انظري،

425
00:36:23,725 --> 00:36:25,636
‫ لن أترك أي شيء
‫يحدث لك، حسناً؟

426
00:36:25,670 --> 00:36:28,372
‫حسنا. لا أحتاج حقاً
‫إلى فارس أبيض الآن.

427
00:36:28,406 --> 00:36:30,274
‫أنا فقط أريدك أن تدعني أذهب.

428
00:36:30,308 --> 00:36:32,376
‫لا أستطبع. أنا آسف.

429
00:36:33,404 --> 00:36:35,011
‫دائماً ماتتأسفون

430
00:36:35,045 --> 00:36:36,390
‫- أين أخي؟
‫- مهلا!

431
00:36:36,414 --> 00:36:39,450
‫ضع تلك البندقية ارضاً، أيها الصغير.
‫ذهب للاطمئنان على الفتى.

432
00:36:39,484 --> 00:36:40,661
‫هراء. سمعتكما تتحدثان

433
00:36:40,685 --> 00:36:42,195
‫وقلت إنك ستدعها تذهب.

434
00:36:42,219 --> 00:36:43,287
‫هل أنت أصم؟

435
00:36:43,321 --> 00:36:45,021
‫- اترك البندقية الآن!
‫- اللعنة عليك!

436
00:36:45,055 --> 00:36:47,459
‫ إما أن تصدقني
‫وتخفض هذا السلاح،

437
00:36:47,493 --> 00:36:50,395
‫أو سأضع رصاصة
‫في عقلك الغبي.

438
00:36:50,502 --> 00:36:51,636
‫ولن اخطأ الرصاصة.

439
00:36:56,502 --> 00:36:59,271
‫حسنا. ايا كان. فقط ...

440
00:37:02,608 --> 00:37:04,141
‫أطفئي الأضواء.

441
00:37:04,166 --> 00:37:05,368
‫ما الأمر؟

442
00:37:08,381 --> 00:37:09,616
‫إنها عائلة الفتى.

443
00:37:40,541 --> 00:37:41,775
‫ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:37:45,619 --> 00:37:47,343
‫يا رباه، هل هذا شخص؟

445
00:37:48,483 --> 00:37:50,183
‫ما هذا المكان؟

446
00:37:52,058 --> 00:37:54,328
‫كنت أعرف أن شيئاً ما
‫غريب بذلك الفتى.

447
00:37:54,462 --> 00:37:56,063
‫كان ينبغي أن أثق في حدسي.

448
00:37:59,467 --> 00:38:01,068
‫ارجوك.

449
00:38:01,870 --> 00:38:03,137
‫ عليك الخروج من هنا.

450
00:38:04,258 --> 00:38:06,126
‫اخرس.

451
00:38:19,922 --> 00:38:22,291
‫ما هي اهتماماتك يا فتى؟

452
00:38:25,661 --> 00:38:30,132
‫هل أنت منحرف قليلا؟
‫ مختلس النظر؟

453
00:38:30,166 --> 00:38:33,303
‫لا أعلم، لأن كل
‫هذا يبدو وكأن لديك

454
00:38:33,337 --> 00:38:38,909
‫أكثر بكثير من إخفاء
‫أبويك تحت سريرك.

455
00:38:38,942 --> 00:38:40,644
‫مهما تكن...

456
00:38:41,678 --> 00:38:46,825
‫لدي شعور بأنك لن تتصل
‫برجال الشرطة الآن، أليس كذلك؟

457
00:38:46,850 --> 00:38:50,922
‫لو سمحت. فقط لمصلحتك.

458
00:38:51,108 --> 00:38:53,477
‫لمصلحتي؟

459
00:38:54,869 --> 00:38:58,563
‫كما ترى، في الحياة،

460
00:38:58,596 --> 00:39:02,132
‫لدينا جميعاً تخصصاتنا ومواهبنا.

461
00:39:03,401 --> 00:39:07,639
‫اهتماماتي، تعذيب وقتل

462
00:39:07,672 --> 00:39:09,675
‫الأطفال الصغار...

463
00:39:10,909 --> 00:39:15,414
‫ومواهبي جعل الناس يتحدثون.

464
00:39:16,782 --> 00:39:18,784
‫وبما أنك فتى...

465
00:39:19,918 --> 00:39:22,855
‫أعتقد أنه يمكننا لعب لعبة صغيرة.

466
00:39:22,888 --> 00:39:26,592
‫كما تعلم، لم ألعب
‫هذا منذ فترة في الواقع.

467
00:39:43,543 --> 00:39:45,512
‫مرة اخرى.

468
00:39:50,017 --> 00:39:52,286
‫الاحتمالات ليست جيدة الآن يا فتى.

469
00:40:11,272 --> 00:40:12,941
‫لنتمشى.

470
00:40:20,255 --> 00:40:22,257
‫أين (أليكس) يا رجل؟ كان
‫يجب أن يكون قد عاد الآن.

471
00:40:22,384 --> 00:40:23,752
‫يا للقرف.

472
00:40:26,288 --> 00:40:29,546
‫- مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟
‫- للعثور على (اليكس).

473
00:40:30,612 --> 00:40:34,030
‫لم يتم إنجاز هذه المهمة حتى
‫يسلم تلك الأموال إلى رئيسه.

474
00:40:34,063 --> 00:40:35,898
‫سوف أتأكد من حدوث ذلك.

475
00:40:35,932 --> 00:40:37,776
‫أنت لا تعرف حتى ما
‫الذي تتعامل معه هنا.

476
00:40:37,800 --> 00:40:41,003
‫لا أنا لا اعرف. أعتقد
‫أنني سأكتشف ذلك.

477
00:40:42,672 --> 00:40:44,507
‫أبق عينيك عليها وعلى الحقيبة.

478
00:40:44,540 --> 00:40:46,743
‫أنت المتحكم الان.
‫لدينا مشاكل.

479
00:40:46,776 --> 00:40:49,277
‫انظر يا رجل. أنا آسف حيال أخي.

480
00:40:50,681 --> 00:40:51,882
‫إنه مجنون.

481
00:40:52,883 --> 00:40:54,418
‫نعم هو كذلك.

482
00:42:04,524 --> 00:42:06,393
‫هل هذا جدك؟

483
00:42:14,001 --> 00:42:16,871
‫دعنا نرى. دعنا نرى ما
‫إذا كنت جاداً، أليس كذلك؟

484
00:42:23,430 --> 00:42:26,233
‫ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!

485
00:42:28,182 --> 00:42:30,017
‫اللعنة، (أليكس).

486
00:42:36,158 --> 00:42:39,361
‫جدي! جدي! جدي!

487
00:43:01,084 --> 00:43:04,053
‫- ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!
‫- يا إلهي. يا إلهي.

488
00:43:04,087 --> 00:43:05,121
‫ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:43:05,154 --> 00:43:07,056
‫سحقاً.

490
00:43:10,433 --> 00:43:11,702
‫قطعة من الخردة.

491
00:43:12,863 --> 00:43:15,466
‫اللعنة! اللعنة.

492
00:43:16,840 --> 00:43:18,569
‫هيّا. اخرجي من هنا.

493
00:43:18,602 --> 00:43:19,937
‫الامر لايخصك، غادري وحسب.

494
00:43:19,970 --> 00:43:21,639
‫فقط اذهبي! فقط اذهبي! اذهبي!

495
00:43:21,672 --> 00:43:23,040
‫- فقط اذهبي!
‫- أين؟

496
00:43:36,988 --> 00:43:39,658
‫ اللعنة عليك.
‫اللعنة عليك!

497
00:43:41,226 --> 00:43:43,962
‫اللعنة عليك أيها الوغد! اللعنة!

498
00:43:43,995 --> 00:43:45,697
‫يا رباه!

499
00:43:53,272 --> 00:43:55,908
‫سحقاً. سحقاً.

500
00:44:17,164 --> 00:44:18,498
‫سحقاً!

501
00:44:40,822 --> 00:44:42,924
‫ساعدني.

502
00:44:52,567 --> 00:44:54,036
‫جدي! لا لا لا!

503
00:44:55,971 --> 00:44:58,011
‫ارجوك! إنها لم تفعل شيء.
‫إنهم الآخرون!

504
00:44:59,742 --> 00:45:01,010
‫لا!

505
00:45:20,331 --> 00:45:23,566
‫لا لا.

506
00:45:23,600 --> 00:45:25,735
‫(شاين)! (شاين)!

507
00:45:25,769 --> 00:45:28,271
‫(شاين)! (شاين)!

508
00:45:34,211 --> 00:45:36,614
‫لا أريد أن أموت.

509
00:45:36,647 --> 00:45:39,850
‫(شاين)! اللعنة! اللعنة!

510
00:45:48,659 --> 00:45:51,228
‫دعه يذهب! انت!
‫انت انت! انصت إلي.

511
00:45:51,262 --> 00:45:53,264
‫لديّ 100 ألف دولار في ذلك المنزل.

512
00:45:53,298 --> 00:45:55,801
‫أيّا كان ما تحيكه من أمور، دعنا
‫نذهب الآن، ويمكنك

513
00:45:55,834 --> 00:45:57,869
‫الحصول عليها، حسناً؟ دعنا نذهب.

514
00:45:57,903 --> 00:45:58,980
‫من فضلك من فضلك

515
00:45:59,004 --> 00:46:01,173
‫دعنا نذهب، أيها اللعين!

516
00:46:01,206 --> 00:46:04,709
‫أيها اللعين! أيها اللعين!

517
00:46:04,743 --> 00:46:07,679
‫اللعنة عليك! أيها اللعين!

518
00:46:07,712 --> 00:46:09,348
‫أيها اللعين!

519
00:46:56,398 --> 00:46:57,832
‫ابنتي.

520
00:46:59,968 --> 00:47:01,970
‫قابلت رجلاً مثلك.

521
00:47:03,238 --> 00:47:05,840
‫لقد كان وحشا.

522
00:47:05,874 --> 00:47:08,344
‫كان شريرا متجسدا.

523
00:47:09,210 --> 00:47:13,748
‫بقيت معه من أجل الأطفال
‫ إذا كنت تعرف ما أعنيه...

524
00:47:13,781 --> 00:47:19,356
‫حتى أتيت، وجمعتهم جميعاً.

525
00:47:19,389 --> 00:47:21,857
‫وأخذتهم في الليل.

526
00:47:25,761 --> 00:47:29,466
‫اختفت حياة ابنتي بعد

527
00:47:29,499 --> 00:47:32,034
‫أن تم تعنيفها وقتلها.

528
00:47:34,729 --> 00:47:35,998
‫هل تعرف ما هي جريمتها؟

529
00:47:37,274 --> 00:47:41,077
‫كانت جريمتها أنها تركته.

530
00:47:42,346 --> 00:47:44,348
‫لقد ذهبتُ إلى "سانتا في".

531
00:47:44,382 --> 00:47:48,885
‫لقد بقيت مع حفيدتي
‫البالغة من العمر تسع سنوات

532
00:47:48,919 --> 00:47:50,854
‫وحفيدي الرضيع.

533
00:47:51,656 --> 00:47:54,824
‫علمنا أن هذا الرجل
‫كان قاسياً بشكل

534
00:47:54,858 --> 00:47:56,727
‫لا يصدق على الأطفال
‫ من لحمه ودمه.

535
00:47:57,962 --> 00:48:00,432
‫كان لديها أجمل ابتسامة.

536
00:48:02,133 --> 00:48:06,270
‫وجدت الرجل الذي فعلها،

537
00:48:07,339 --> 00:48:10,409
‫وانتقمت منه.

538
00:48:10,442 --> 00:48:12,977
‫لقد فعلت ذلك بالطريقة التي رأيتها مناسبة.

539
00:48:15,380 --> 00:48:18,917
‫كانت صيدنا لهذه الليلة.

540
00:48:20,118 --> 00:48:22,422
‫لكنك...

541
00:48:22,455 --> 00:48:24,856
‫كان عليك أن تأتي إلى هنا

542
00:48:24,890 --> 00:48:29,094
‫وتدمر كل ما خططتُ له.

543
00:48:29,127 --> 00:48:32,965
‫كلنا نفعل ما يجب
‫علينا فعله في أوقات كهذه.

544
00:48:36,268 --> 00:48:41,442
‫لقد دمرت كل أعضائك

545
00:48:41,475 --> 00:48:46,079
‫بكل تلك الأشياء التي تضعها في جسمك.

546
00:48:46,112 --> 00:48:47,814
‫لكن...

547
00:48:50,023 --> 00:48:51,691
‫عيونك...

548
00:48:52,546 --> 00:48:54,747
‫عيونك،

549
00:48:56,008 --> 00:49:00,481
‫سيجلبون ثمنا باهظا جدا.

550
00:49:00,562 --> 00:49:04,131
‫الانتقام، كما تعلم،

551
00:49:04,164 --> 00:49:07,001
‫هو عمل مُكلف للغاية.

552
00:49:07,034 --> 00:49:08,135
‫جهزيه.

553
00:49:42,171 --> 00:49:44,807
‫لا تُجهدي نفسك.
‫ضغط دمك مرتفع

554
00:49:47,943 --> 00:49:50,946
‫(داني)... ماذا...

555
00:49:50,980 --> 00:49:53,450
‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

556
00:49:54,437 --> 00:49:57,253
‫حسناً، جسمك في حالة جيدة.

557
00:49:57,286 --> 00:49:59,624
‫الكبد متضرر قليلاً، لكن...

558
00:49:59,657 --> 00:50:01,559
‫(داني)؟ استمع لي.

559
00:50:01,592 --> 00:50:03,528
‫ما هذا؟ (داني)، ما هذا؟

560
00:50:03,561 --> 00:50:07,532
‫تظهر على جسمك علامات الولادة.

561
00:50:07,565 --> 00:50:09,132
‫انت ام.

562
00:50:09,166 --> 00:50:11,234
‫لم أقابل أماً من قبل.

563
00:50:11,268 --> 00:50:12,637
‫ماذا تقصد بذلك؟

564
00:50:12,696 --> 00:50:14,398
‫ماذا عن والدتك، (داني)؟

565
00:50:16,079 --> 00:50:17,515
‫أنا لا أتذكر أمي.

566
00:50:19,010 --> 00:50:21,580
‫ابنة يا (داني). نعم...

567
00:50:21,680 --> 00:50:24,182
‫كان عندي ابنة، يا (داني).

568
00:50:24,348 --> 00:50:25,584
‫كان؟

569
00:50:30,120 --> 00:50:32,990
‫(داني)، ما هذا؟

570
00:50:33,097 --> 00:50:34,899
‫(داني)، ما هذا المكان؟ ما هذا؟

571
00:50:34,959 --> 00:50:37,161
‫- أردت أن أحذركم.
‫- لا.

572
00:50:37,186 --> 00:50:39,022
‫لكنني لم أستطع.

573
00:50:39,064 --> 00:50:41,668
‫آخر مرة فعلت فيها، كانوا...

574
00:50:41,701 --> 00:50:44,437
‫كان غاضباً جداً.

575
00:50:44,471 --> 00:50:45,538
‫- من؟
‫- جدي.

576
00:50:45,572 --> 00:50:48,307
‫هو يفعل ذلك من اجلي

577
00:50:48,341 --> 00:50:49,542
‫هو و(جودي).

578
00:50:49,576 --> 00:50:51,544
‫اسمع يا (داني).

579
00:50:51,578 --> 00:50:53,580
‫تمام. انظر، اسمع.

580
00:50:53,613 --> 00:50:55,247
‫انا لا افهم.

581
00:50:55,280 --> 00:50:58,016
‫لا اعرف ما هذا، حسنا؟
‫أنا لا أفهم.

582
00:50:58,050 --> 00:50:59,919
‫إنه يساعد الناس.

583
00:50:59,953 --> 00:51:02,039
‫هذا ما يفعله.

584
00:51:02,064 --> 00:51:05,335
‫يأخذ ما يُهدره الناس،
‫ويعطيه لمن يستحقونه.

585
00:51:05,426 --> 00:51:07,428
‫ ماذا تقصد بذلك؟

586
00:51:07,461 --> 00:51:09,363
‫ ماذا يأخذ، يا (داني)؟

587
00:51:09,397 --> 00:51:12,065
‫ماذا يفعل .. (داني)
‫ ماذا يأخذ يا (داني)؟

588
00:51:12,098 --> 00:51:13,334
‫انتظر. اسمع.

589
00:51:15,235 --> 00:51:16,604
‫انت! انت!

590
00:51:16,637 --> 00:51:20,141
‫انت! انت! انت!

591
00:51:20,174 --> 00:51:21,476
‫مرحباً، هل تسمعيني؟

592
00:51:21,510 --> 00:51:23,678
‫ارجوك!

593
00:51:23,712 --> 00:51:25,313
‫يا إلهي، لا ماذا فعلوا به؟

594
00:51:25,347 --> 00:51:30,184
‫أيمكنك سماعي؟ مهلا! مهلا!

595
00:51:51,072 --> 00:51:52,375
‫  اللعنة.

596
00:51:53,443 --> 00:51:55,745
‫- أنا آسف.
‫- لا.

597
00:51:55,778 --> 00:51:58,481
‫انا حقا اسف. يبدو أنك لطيفة.

598
00:51:58,514 --> 00:52:00,016
‫لأني لطيفة.

599
00:52:00,049 --> 00:52:02,419
‫(داني)، هذا لأنني
‫لطيفة. لأنني...

600
00:52:02,453 --> 00:52:04,721
‫أنا شخص لطيف.
‫فقط... ماذا يأخذ؟

601
00:52:04,755 --> 00:52:07,658
‫ماذا... ما هذا المكان؟
‫فقط تحدث معي من فضلك.

602
00:52:07,691 --> 00:52:09,959
‫فقط قل لي ما الذي
‫يجري هنا، حسناً؟

603
00:52:11,301 --> 00:52:15,539
‫- لا. (داني)، أخبرني فقط.
‫- طلبت منه، توسلت إليه.

604
00:52:15,625 --> 00:52:18,194
‫- انظر إلي،( داني).
‫- قلت له ألا يؤذيك.

605
00:52:18,219 --> 00:52:20,289
‫أنت لا تستحقين أن تتأذي.

606
00:52:20,338 --> 00:52:21,725
‫وافق على ذلك، على الأقل.

607
00:52:23,207 --> 00:52:26,043
‫لا لا لا. (داني). مهلا.

608
00:52:26,076 --> 00:52:27,712
‫مهلا (داني)!

609
00:52:27,745 --> 00:52:30,582
‫لا.

610
00:52:35,018 --> 00:52:37,555
‫(لونا). (لونا).

611
00:52:37,581 --> 00:52:40,719
‫كان اسم ابنتي (لونا).
‫لقد مرت ثلاث سنوات حتى الآن.

612
00:52:40,826 --> 00:52:42,394
‫ ماتت؟

613
00:52:45,831 --> 00:52:50,402
‫انظر، أنا...
‫لقد فقدت نفسي، حسناً؟

614
00:52:50,436 --> 00:52:52,605
‫أنا لا أعرف حتى من أنا بعد الآن.

615
00:52:52,638 --> 00:52:55,407
‫لكن، (داني)، أنا أحاول.
‫أنا أحاول هنا، حسناً؟

616
00:52:55,441 --> 00:52:57,242
‫أنا أحاول من فضلك يا (داني).

617
00:52:57,275 --> 00:52:59,678
‫- سيجعل الامر سريع.
‫- لا، لا، (داني). لا!

618
00:52:59,712 --> 00:53:02,314
‫(داني)! (داني)!

619
00:53:07,420 --> 00:53:09,188
‫لن يعود.

620
00:53:10,256 --> 00:53:12,224
‫ما هذا المكان؟ هذا المكان.

621
00:53:12,258 --> 00:53:14,628
‫لو أعرف، لأخبرتك.

622
00:53:15,319 --> 00:53:16,563
‫و الاخرون؟

623
00:53:16,596 --> 00:53:18,765
‫لم أرهم.

624
00:53:18,798 --> 00:53:21,301
‫علينا الخروج من هنا

625
00:53:21,335 --> 00:53:22,403
‫ أو ان امرنا قد انتهى.

626
00:53:23,437 --> 00:53:24,672
‫حسنا.

627
00:53:57,401 --> 00:54:00,188
‫أنا قادم. أنا قادم...

628
00:54:00,409 --> 00:54:02,144
‫علينا الخروج من هنا. أرجوك.

629
00:54:02,177 --> 00:54:04,112
‫سأتولى الامر.
‫سأتولى الامر. أنا قادم.

630
00:55:28,701 --> 00:55:30,069
‫حاول... حاول...

631
00:55:30,094 --> 00:55:32,654
‫- حاول أن تسحبه! فقط حاول أن تسحبه.
‫- تمهلي. أنا قادم.

632
00:55:35,942 --> 00:55:38,244
‫- اسرع ارجوك.
‫- لا أستطيع أن أسحبه.

633
00:55:38,277 --> 00:55:40,222
‫- من فضلك من فضلك.
‫- يجب أن أنتزعه...

634
00:55:40,246 --> 00:55:41,749
‫- حسناً، حسناً، حسناً.
‫- تمسكي. تمسكي!

635
00:55:41,774 --> 00:55:43,685
‫تمسكي.

636
00:55:43,718 --> 00:55:45,520
‫- بسرعة.
‫- لقد توليت الأمر.

637
00:55:45,553 --> 00:55:47,798
‫- سأنتزعه.
‫- حسناً، حسناً، حسناً. افعل ذلك. افعل ذلك.

638
00:55:47,822 --> 00:55:49,633
‫- ارجوك. ارجوك.
‫- حصلت عليه تقريبا.

639
00:55:49,657 --> 00:55:51,526
‫- سأنتزعه.
‫- حسناً.

640
00:55:54,862 --> 00:55:56,296
‫اللعنة عليك!

641
00:55:58,900 --> 00:56:02,003
‫انتظري. مهلا، ثانية واحدة.
‫ارجوك. لا لا لا! مهلا! توقفي!

642
00:56:02,036 --> 00:56:03,438
‫انتظري!

643
00:56:26,342 --> 00:56:27,477
‫(أليكس)؟

644
00:56:28,832 --> 00:56:30,934
‫ما هذا بحق الجحيم؟

645
00:56:30,967 --> 00:56:33,336
‫لقد أخذوا عيناي؟

646
00:56:33,377 --> 00:56:35,413
‫(أليكس)، أين (شاين)؟

647
00:56:35,438 --> 00:56:37,707
‫أنتهى الامر

648
00:56:37,741 --> 00:56:39,542
‫أنتهى الامر

649
00:56:41,811 --> 00:56:42,946
‫يا لك من شخص مجنون.

650
00:56:42,979 --> 00:56:45,649
‫ماذا تفعلون أيها الوحوش اللعينة؟

651
00:56:45,683 --> 00:56:47,752
‫أيها اللعين.

652
00:56:47,785 --> 00:56:49,887
‫أيها اللعين!

653
00:56:51,889 --> 00:56:55,593
‫احضر الفتاة. الآن.

654
00:57:00,698 --> 00:57:02,566
‫مُلكي.

655
00:57:02,600 --> 00:57:04,602
‫ليس ليّ حاجة بجسده.

656
00:57:07,506 --> 00:57:09,441
‫تسّلي

657
00:57:09,474 --> 00:57:12,644
‫أعتقد أنك تستحقين المكافأة.

658
00:57:14,546 --> 00:57:16,882
‫استمتعي يا عزيزتي.

659
00:57:23,021 --> 00:57:27,560
‫ملاعين، ملاعين

660
00:57:29,048 --> 00:57:30,483
‫(أليكس)!

661
00:57:30,863 --> 00:57:32,532
‫(كودي)!

662
00:57:33,486 --> 00:57:35,488
‫أين ذهبت بحق الجحيم؟

663
00:58:00,366 --> 00:58:01,701
‫إنه جاهز من أجلك.

664
00:58:02,930 --> 00:58:04,598
‫(داني)، انظر.

665
00:58:04,631 --> 00:58:06,568
‫(داني)، ليس عليك
‫أن تفعل هذا، حسناً؟

666
00:58:06,593 --> 00:58:08,662
‫مهما حدث في الماضي، فلا بأس.

667
00:58:08,703 --> 00:58:09,904
‫لا بأس. يمكنك إيقاف هذا.

668
00:58:11,633 --> 00:58:13,935
‫لقد أصيب الكثير من الناس.

669
00:58:14,042 --> 00:58:15,977
‫لا بأس.

670
00:58:16,010 --> 00:58:19,747
‫يمكنك إيقاف هذا. ارجوك.
‫ارجوك توقف، يا (داني).

671
00:58:19,868 --> 00:58:21,770
‫- ارجوك.
‫- يجب أن نذهب.

672
00:58:24,018 --> 00:58:25,921
‫لا، (داني). لا.

673
00:58:28,544 --> 00:58:31,847
‫ارجوك. اللعنة.

674
00:58:31,927 --> 00:58:34,630
‫(داني)...

675
00:58:38,914 --> 00:58:40,515
‫يمكننا الهرب.

676
00:58:42,605 --> 00:58:44,607
‫- ماذا؟
‫- نعم.

677
00:58:44,640 --> 00:58:46,176
‫أجل، أنت وأنا معاً. نحن...

678
00:58:46,209 --> 00:58:48,712
‫يمكننا مغادرة هذا
‫المكان معاً، هل تعلم؟

679
00:58:48,745 --> 00:58:50,614
‫أنت تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك.

680
00:58:50,647 --> 00:58:53,750
‫نعم. يمكنك يا (داني).
‫نعم تستطيع.

681
00:58:53,783 --> 00:58:54,784
‫انتظر...

682
00:59:18,114 --> 00:59:19,182
‫هل مازلت معي؟

683
00:59:20,544 --> 00:59:21,846
‫أنا معك.

684
00:59:33,692 --> 00:59:36,662
‫حسنٌ جدا. حسنٌ جدا.

685
00:59:38,764 --> 00:59:40,632
‫انظر. انظر، ليس
‫عليك القيام بهذا. تمام؟

686
00:59:40,666 --> 00:59:43,168
‫أعلم أنني لست مضطراً لذلك.

687
00:59:43,201 --> 00:59:45,971
‫جمع الأعضاء، أليس كذلك؟

688
00:59:46,004 --> 00:59:47,941
‫هذا ماتفعله.

689
00:59:47,974 --> 00:59:50,996
‫أنا أنقذ حياة الناس.

690
00:59:51,021 --> 00:59:55,592
‫ليس مثلك الذي يضيع
‫الهدايا التي أُعطيت لك.

691
00:59:55,688 --> 00:59:58,191
‫لكن ليس في يدي.

692
00:59:58,284 --> 01:00:02,655
‫ما الذي يمنحك الحق في أن
‫تقرر من يعيش ومن يموت؟

693
01:00:05,224 --> 01:00:08,262
‫شخص ما اتخذ هذا الاختيار لابنتي

694
01:00:08,295 --> 01:00:10,230
‫ منذ سنوات عديدة.

695
01:00:11,265 --> 01:00:12,800
‫والدة (داني).

696
01:00:12,833 --> 01:00:16,203
‫لا تستمع إليه، حسناً؟
‫لا. انظر إليَّ.

697
01:00:16,236 --> 01:00:19,974
‫الآن، أنا أختار.

698
01:00:20,382 --> 01:00:21,909
‫العيش الجيد.

699
01:00:21,942 --> 01:00:26,513
‫إنهم يعيشون باستخدام
‫أعضاء من حثالة مثلك

700
01:00:26,547 --> 01:00:28,083
‫ الذين لن يفعلوا
‫شيئاً سوى إهدارهم.

701
01:00:29,148 --> 01:00:30,031
‫هراء.

702
01:00:31,119 --> 01:00:33,655
‫إنه هراء، خطتك اللعينة بأكملها.

703
01:00:35,477 --> 01:00:36,611
‫أخبرني.

704
01:00:37,826 --> 01:00:42,964
‫هل عرفت يوماً كم من الوقت يستغرق

705
01:00:42,998 --> 01:00:47,102
‫ لشخص ما
‫ينتظر عضواً جديداً؟

706
01:00:48,604 --> 01:00:50,739
‫سبع سنوات.

707
01:00:51,807 --> 01:00:55,077
‫مات معظم الناس
‫قبل أن يحصلوا عليهم،

708
01:00:55,111 --> 01:00:59,982
‫عندما قاتل واحد
‫ومدمن مخدرات واحد

709
01:01:00,025 --> 01:01:04,996
‫يمكن أن ينقذ ستة أشخاص طيبين.

710
01:01:05,083 --> 01:01:07,857
‫ تعتقد أنك إله، أليس كذلك؟

711
01:01:10,193 --> 01:01:13,296
‫لا، لا أعتقد أنني إله.

712
01:01:14,432 --> 01:01:18,168
‫أعتقد أنني أعرف ما يجب
‫أن ندفعه مقابل خطايانا.

713
01:01:18,201 --> 01:01:22,072
‫ويكون لحم ودم.

714
01:01:22,105 --> 01:01:24,608
‫لا، أنت رجل عجوز مريض.

715
01:01:24,641 --> 01:01:26,209
‫هذا ما أنت عليه.

716
01:01:26,243 --> 01:01:28,645
‫أفعل ما تريد معي.

717
01:01:28,679 --> 01:01:30,882
‫اتركها تذهب. هل تسمعني؟

718
01:01:30,915 --> 01:01:32,050
‫اتركها تذهب!

719
01:01:32,922 --> 01:01:34,957
‫هي؟

720
01:01:35,994 --> 01:01:44,142
‫سوف يعطي رحمك طفلاً لشخص ما...

721
01:01:46,202 --> 01:01:50,569
‫والتي ستكون أم صالحه.

722
01:01:51,864 --> 01:01:53,467
‫وما هو نصيبك؟

723
01:01:53,492 --> 01:01:56,404
‫حسنا، لعلمك

724
01:01:58,343 --> 01:02:02,314
‫كلنا نريد أن نكسب
‫لقمة العيش، أليس كذلك؟

725
01:02:02,348 --> 01:02:05,984
‫أجل، بالضبط. اللعنة.

726
01:02:28,908 --> 01:02:30,177
‫ماذا تريد؟

727
01:02:30,211 --> 01:02:32,313
‫ نعم.

728
01:02:46,694 --> 01:02:47,761
‫اللعنة؟

729
01:02:49,763 --> 01:02:50,966
‫أستطيع التحرك.

730
01:03:04,312 --> 01:03:05,780
‫فهمت الامر

731
01:03:07,483 --> 01:03:08,884
‫الآن.

732
01:03:10,760 --> 01:03:13,297
‫تريدين أن تلعبي بعض الألعاب.

733
01:03:16,792 --> 01:03:18,294
‫حسنا.

734
01:03:20,963 --> 01:03:23,299
‫لنلعب بعض الألعاب اللعينة.

735
01:03:28,871 --> 01:03:30,073
‫اللعنة.

736
01:03:41,218 --> 01:03:43,820
‫نعم. أحب اللعب.

737
01:03:48,393 --> 01:03:50,395
‫ تريدين اللعب بخشونة، أليس كذلك؟

738
01:04:06,844 --> 01:04:09,847
‫ تريدين أن تلعبي بعض
‫الألعاب، أيتها المسخة؟

739
01:04:20,613 --> 01:04:22,981
‫أنتِ فتاة عملاقة، أليس كذلك؟

740
01:04:57,865 --> 01:04:59,368
‫ايتها الخرساء العاهرة

741
01:05:15,083 --> 01:05:16,084
‫(داني).

742
01:05:17,152 --> 01:05:18,554
‫موسيقى من فضلك.

743
01:05:33,336 --> 01:05:35,506
‫(داني)، انظر.

744
01:05:37,006 --> 01:05:38,475
‫أيها اللعين!

745
01:05:39,942 --> 01:05:41,110
‫اللعنة عليك.

746
01:05:41,137 --> 01:05:42,938
‫لا يجب أن يسير الأمر
‫  بهذا الشكل، حسناً؟ اسمع

747
01:05:42,979 --> 01:05:44,314
‫لايجب أن يسير الأمر
‫ بهذا الشكل

748
01:05:44,347 --> 01:05:45,616
‫(داني)، انظر إلي.

749
01:05:45,649 --> 01:05:47,183
‫يا (داني).

750
01:05:47,216 --> 01:05:49,252
‫لا تستمع إليها يا بني.

751
01:05:49,285 --> 01:05:51,220
‫لا تستمع.

752
01:05:51,254 --> 01:05:53,924
‫ كلها أكاذيب.

753
01:05:55,292 --> 01:05:57,895
‫اللعنة.

754
01:06:30,962 --> 01:06:32,163
‫اللعنة عليك.

755
01:06:33,700 --> 01:06:35,267
‫ايها الخنزير.

756
01:06:48,648 --> 01:06:52,586
‫ اللعنة عليك،
‫أيها العجوز الغبي!

757
01:06:55,590 --> 01:06:57,924
‫ممتاز.

758
01:06:57,958 --> 01:07:00,628
‫الآن، تبدأ المتعة.

759
01:07:10,471 --> 01:07:13,006
‫جدي!

760
01:07:13,039 --> 01:07:16,244
‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة!
‫- جدي، أنت بخير؟

761
01:07:16,277 --> 01:07:18,380
‫أنت!

762
01:07:54,082 --> 01:07:55,553
‫إنها مضيعة لجسد!

763
01:08:04,294 --> 01:08:05,629
‫يا إلهي.

764
01:08:21,413 --> 01:08:22,747
‫دعني ادخل!

765
01:08:26,485 --> 01:08:27,519
‫حسنا.

766
01:08:27,552 --> 01:08:29,353
‫- لا أستطيع التحرك.
‫- هيا.

767
01:08:29,387 --> 01:08:30,522
‫لا أشعر بساقيّ.

768
01:08:31,623 --> 01:08:32,700
‫هذا لن يمنعها لفترة طويلة.

769
01:08:32,724 --> 01:08:34,759
‫هيا. يجب أن يكون هناك
‫شيء يمكنك القيام به، حسناً؟

770
01:08:34,793 --> 01:08:37,262
‫هل تستطيع...

771
01:08:37,295 --> 01:08:39,365
‫تحقق من الأدراج. الأدراج هنا.

772
01:08:39,398 --> 01:08:42,033
‫تحقق مما إذا كان يمكنك
‫العثور على دباسة جراحية.

773
01:08:42,067 --> 01:08:45,203
‫ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

774
01:08:45,237 --> 01:08:47,272
‫(داني)، تعال. هيا
‫أنا لن أموت.

775
01:08:47,305 --> 01:08:49,207
‫إذا كنت سأخرج،
‫سأخرج بطريقتي الخاصة.

776
01:08:49,241 --> 01:08:51,544
‫  اللعنة.
‫سوف تقتلنا جميعاً!

777
01:08:51,577 --> 01:08:55,481
‫حسناً، ستساعدني في
‫إخراجنا من هنا. تمام؟ تعال!

778
01:08:55,515 --> 01:08:56,817
‫لا أستطيع.

779
01:08:59,218 --> 01:09:00,597
‫لا أستطيع... لا أعرف.

780
01:09:00,621 --> 01:09:03,757
‫يا فتى، ساعدها هنا، مفهوم؟

781
01:09:05,759 --> 01:09:07,326
‫هيا، تعال هنا

782
01:09:07,360 --> 01:09:09,763
‫أحضرها هنا.
‫دعني ارى. دعني ارى.

783
01:09:09,796 --> 01:09:11,698
‫- حسناً.
‫- اجل.

784
01:09:11,732 --> 01:09:14,333
‫حسنا. إنه امر بسيط.
‫إنها تعمل تماماً مثل الدباسة.

785
01:09:14,368 --> 01:09:16,571
‫ستدفعين حواف جلدي معاً.

786
01:09:16,604 --> 01:09:17,604
‫حسناً.

787
01:09:18,573 --> 01:09:20,642
‫- مستعد؟
‫- نعم. أنطلقي.

788
01:09:30,585 --> 01:09:32,820
‫جيد.

789
01:09:32,854 --> 01:09:36,089
‫أكملي، رائع

790
01:09:36,129 --> 01:09:37,732
‫جيد، أكملي

791
01:09:38,778 --> 01:09:39,862
‫رائع.

792
01:09:40,138 --> 01:09:41,797
‫ الآن، ساعدني
‫في رفعه، حسناً؟

793
01:09:41,830 --> 01:09:44,299
‫- لا، لا يمكنك حملي. هذا لن يفلح
‫- لكن يمكنني أن أحاول.

794
01:09:44,332 --> 01:09:46,334
‫اللعنة!

795
01:09:46,368 --> 01:09:48,804
‫هل هناك طريقة
‫أخرى للخروج من هنا؟

796
01:09:48,837 --> 01:09:50,171
‫يجب أن نذهب!

797
01:09:50,204 --> 01:09:53,107
‫ حسناً، لن أتركه وحسب
‫ يا (داني)، مفهوم؟

798
01:09:53,141 --> 01:09:55,611
‫أتركيني
‫سأوفر لك بعض الوقت

799
01:09:55,652 --> 01:09:57,154
‫خُذي بندقيته.

800
01:09:57,179 --> 01:09:58,782
‫خُذي بندقيته. ستغادرين.

801
01:10:08,578 --> 01:10:10,514
‫حسناً. أترين الإبر؟

802
01:10:10,627 --> 01:10:11,828
‫أجل. ها هم.

803
01:10:11,861 --> 01:10:13,597
‫ينبغي أن تكون إبر أدرينالين.

804
01:10:13,630 --> 01:10:15,832
‫عليك حقني بها، مفهوم؟

805
01:10:15,865 --> 01:10:17,133
‫ربما ستساعدني على التحرك.

806
01:10:17,167 --> 01:10:18,447
‫- وتعطيني بعض القوة.
‫- أين؟

807
01:10:19,837 --> 01:10:22,506
‫في قلبي مباشرةً.
‫موافقة على ذلك؟

808
01:10:22,540 --> 01:10:24,140
‫- حسناً.
‫- افعليها!

809
01:10:26,477 --> 01:10:28,211
‫- يجب أن نذهب.
‫- هيّا.

810
01:10:31,949 --> 01:10:34,652
‫اذهبي. اذهبي الآن!

811
01:10:34,685 --> 01:10:36,152
‫أنا لا أعرف اسمك حتى.

812
01:10:36,186 --> 01:10:37,623
‫(كودي).

813
01:10:37,656 --> 01:10:39,558
‫- حسناً. (كودي).
‫- اخرجي.

814
01:10:40,792 --> 01:10:41,827
‫حسناً.

815
01:10:56,742 --> 01:10:58,745
‫حسناً. حسناً.

816
01:11:33,580 --> 01:11:35,248
‫ما رأيك بهذه؟

817
01:11:36,684 --> 01:11:39,821
‫اللعنة!

818
01:13:21,594 --> 01:13:22,595
‫اللعنة.

819
01:13:23,596 --> 01:13:25,465
‫اهربي!

820
01:13:46,086 --> 01:13:47,421
‫ساعديني في هذا!

821
01:15:14,045 --> 01:15:16,147
‫(داني)! اهرب، اهرب يا (داني)!

822
01:15:16,180 --> 01:15:17,949
‫اهرب! هيّا! الآن!

823
01:16:54,083 --> 01:16:55,251
‫ارجوك...

824
01:17:10,734 --> 01:17:11,802
‫(داني)؟

825
01:17:15,065 --> 01:17:16,634
‫(داني)!

826
01:17:23,247 --> 01:17:24,783
‫(داني)!

827
01:17:27,833 --> 01:17:30,502
‫(داني)!

828
01:17:30,688 --> 01:17:34,626
‫(داني)، (داني)!

829
01:17:34,659 --> 01:17:36,694
‫- (داني)! (داني)!
‫- لا!

830
01:17:40,231 --> 01:17:42,067
‫(داني)!

831
01:17:44,770 --> 01:17:46,172
‫لا! لا!

832
01:18:18,038 --> 01:18:20,040
‫أخي...

833
01:19:55,408 --> 01:19:56,475
‫مهلا.

834
01:19:59,377 --> 01:20:02,415
‫حسناً، حسناً، حسناً.
‫تعال. تعال.

835
01:20:02,448 --> 01:20:03,949
‫تعال.

836
01:21:06,949 --> 01:21:08,951
‫إلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟

837
01:21:10,219 --> 01:21:11,320
‫ليس لدي أدنى فكرة

838
01:21:14,830 --> 01:21:16,098
‫أتريد أن تعرف إلى أين؟

839
01:21:25,632 --> 01:22:38,492
‫ تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || أحمد جواد ||
‫INSTAGRAM:_B5W

