1
00:00:08,137 --> 00:00:13,089
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

2
00:00:21,284 --> 00:00:22,624
أيها القائد، معك الكابتن (آيرونز)

3
00:00:22,649 --> 00:00:26,756
أرى ظاهرة جوية غير محددة قريبة
بسرعة 310

4
00:00:26,860 --> 00:00:30,553
(روجر)، (آيرونز)
نحن لا نرى أي شيء في مجال الرؤيا

5
00:00:30,657 --> 00:00:32,968
لم أرى مناورة مثل هذه قط

6
00:00:33,072 --> 00:00:34,694
تنعطف الى الداخل نحو الموقف

7
00:00:34,798 --> 00:00:37,362
مجال الرؤيا لدينا لا يزال خاليًا -
هل مجال الرصد يمعننا؟ -

8
00:00:37,387 --> 00:00:38,802
لا
إنه يتحرك بسرعة كبيرة

9
00:00:38,984 --> 00:00:40,054
أطلب الإذن للتدخل الآن

10
00:00:40,079 --> 00:00:42,392
لا تتدخل وتراجع يا (آيرونز)

11
00:00:42,495 --> 00:00:44,566
أكرر، لا تتدخل

12
00:00:46,327 --> 00:00:47,340
استجب للأمر

13
00:00:47,365 --> 00:00:49,166
لا يمكنني القيام بذلك
أنا بحاجة لنظرة أقرب

14
00:01:03,929 --> 00:01:06,760
بها الكثير من الخردل
أعتقد أننا كنا أصدقاء

15
00:01:06,863 --> 00:01:08,762
نحن أصدقاء

16
00:01:08,806 --> 00:01:09,876
فماذا تفعل؟

17
00:01:09,901 --> 00:01:11,360
لقد ضربته بقليل من الخردل

18
00:01:11,385 --> 00:01:12,386
أجل، أتعتقد ذلك؟

19
00:01:12,627 --> 00:01:14,456
أتمنى أن أجعله يضحك هكذا

20
00:01:14,560 --> 00:01:17,114
ماذا يمكنني أن أقول؟
ابن أبيك

21
00:01:17,305 --> 00:01:18,962
مفتاح قلبه هو الألم الزائف

22
00:01:31,921 --> 00:01:33,819
تعال هنا يا (تشارلي)، تعال

23
00:01:33,923 --> 00:01:35,511
لا بأس يا عزيزي

24
00:01:35,614 --> 00:01:36,788
لا بأس. لا بأس

25
00:01:36,891 --> 00:01:38,514
ابقي مع (تشارلي) هنا واتصلي ب 911

26
00:01:38,617 --> 00:01:39,638
(جاك) بحقك، توقف

27
00:01:39,663 --> 00:01:41,837
ماذا تفعل؟ -
أقرب مدينة على بعد ساعة -

28
00:01:42,284 --> 00:01:44,493
إذا لم أحاول المساعدة، فمن سيفعل؟

29
00:01:44,589 --> 00:01:47,005
لا بأس، سأعود في الحال. حسنًا -
حسنًا، اذهب -

30
00:01:49,214 --> 00:01:50,849
أجل، من المحتمل أن تكون ألعاب نارية فحسب

31
00:02:25,904 --> 00:02:27,181
يا إلهي. أنا آسف

32
00:02:27,284 --> 00:02:30,115
هل أنت بخير؟
آسف لم آراك

33
00:02:33,704 --> 00:02:34,751
هل أنت على ما يرام؟

34
00:02:35,291 --> 00:02:37,535
مهلًا. ما اسمك يا صديقي؟

35
00:02:38,801 --> 00:02:39,811
(آيرونز)

36
00:02:39,882 --> 00:02:40,885
ماذا؟

37
00:02:41,021 --> 00:02:44,749
الكابتن (شون آيرونز)
القوات الجوية الأمريكية

38
00:02:44,853 --> 00:02:46,544
هل أنت وحدك؟
ماذا حدث؟

39
00:02:46,648 --> 00:02:48,230
لا، فقد كان لدينا تصادم

40
00:02:48,512 --> 00:02:49,588
تصادم؟

41
00:02:50,154 --> 00:02:51,156
بماذا؟

42
00:02:57,243 --> 00:02:59,014
هل أنت متأكد أنك بخير؟

43
00:03:16,158 --> 00:03:17,366
"هل هذا.. "يو أي بي

44
00:03:17,470 --> 00:03:20,231
ماذا؟ -
ظاهرة جوية مجهولة -

45
00:03:20,334 --> 00:03:22,509
ألم يكن "يو إف أو" يعمل لديكم يا رفاق؟

46
00:03:27,859 --> 00:03:31,310
لقد انتظرت وقتًا طويلًا
لرؤية واحدة من هؤلاء عن قرب

47
00:03:34,037 --> 00:03:36,626
هذه التكنولوجيا ستغير كل شيء

48
00:03:36,729 --> 00:03:38,248
مهلًا، هناك شيء يتحرك

49
00:03:40,319 --> 00:03:42,114
بدء تحليل الكوكب

50
00:03:55,022 --> 00:03:56,576
حارس مرفوض

51
00:04:05,101 --> 00:04:06,689
حارس مقبول

52
00:04:13,177 --> 00:04:14,524
بدء الإقتران

53
00:04:22,324 --> 00:04:24,775
بدأ التدمير الذاتي

54
00:04:26,184 --> 00:04:27,220
!احترس

55
00:04:29,501 --> 00:04:30,708
تعال هنا

56
00:04:56,702 --> 00:04:58,462
بدء تحليل الكوكب

57
00:04:58,566 --> 00:05:00,637
لم يعترف أحد بمسؤليته

58
00:05:00,740 --> 00:05:05,020
عن عملية الإنقاذ التي تمت الليلة
لـ15 تلميذة مخطوفة

59
00:05:05,124 --> 00:05:06,574
لكن شهود عيان أبلغوا

60
00:05:06,599 --> 00:05:10,223
بوجود بطل آخر أطلق عليه اسم الحارس

61
00:05:11,888 --> 00:05:14,201
في الواقع أخد معدل الجريمة في الإنخفاض

62
00:05:14,323 --> 00:05:16,636
انخفض معدل الجريمة بشكل
عام بنسبة أربعة بالمائة

63
00:05:16,721 --> 00:05:18,619
مرحبا ابي! تعال والعب معي

64
00:05:18,723 --> 00:05:20,527
انظر، أنا آسف
ماذا عن الأسبوع المقبل؟

65
00:05:20,552 --> 00:05:21,667
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن، (جاك)

66
00:05:21,692 --> 00:05:22,978
(تشارلي)، ما زلنا عائلة

67
00:05:23,003 --> 00:05:26,075
أخبار عاجلة
هناك رؤية محتملة لوجود حترس آخر

68
00:05:26,178 --> 00:05:27,904
يستخدم الحارس تقنية غريبة

69
00:05:27,929 --> 00:05:30,450
لا ينطبق عليها حتى
قوانين الديناميكا الحرارية والفيزياء

70
00:05:30,475 --> 00:05:33,615
ويمكنني أن أجد مصدر الطاقة
لكني بحاجة لموارد

71
00:05:33,978 --> 00:05:37,499
كان معكم، (أنسيل أرغون)
"المدير التنفيذي لشركة "أرغون للصناعات

72
00:05:45,059 --> 00:05:50,049
|| المقر السري ||

73
00:05:52,676 --> 00:05:55,471
لقد عبثت مع البطل الخاطئ

74
00:05:55,585 --> 00:05:57,898
من الأفضل أن تتلو صلواتك، أيها الشرير

75
00:05:58,132 --> 00:06:00,254
(تشارلي)؟ سوف يركل الحارس مؤخرتك

76
00:06:00,279 --> 00:06:01,379
!(تشارلي)

77
00:06:02,357 --> 00:06:03,600
حان دورك

78
00:06:07,493 --> 00:06:09,051
النواة... لا

79
00:06:11,600 --> 00:06:16,260
حسنًا، عرضي التقديمي
لا يتعلق بأي من مصادر الطاقة

80
00:06:16,363 --> 00:06:18,296
فهو في الواقع حول مصدر جديد

81
00:06:19,194 --> 00:06:21,714
والذي سيكون

82
00:06:23,052 --> 00:06:24,405
أعظم بطل في العالم
"الحارس"

83
00:06:25,045 --> 00:06:26,279
(تشارلي)، ما مدى صلة ذلك؟

84
00:06:26,304 --> 00:06:30,067
"يتحدث الجميع حول كيف أن "الحارس
أوقف الإنهيار النووي في "الهند"، أليس كذلك؟

85
00:06:30,170 --> 00:06:32,447
"أو كيف أنقذ هؤلاء الأطفال في "تايوان

86
00:06:32,472 --> 00:06:34,336
"أو منع تلك الطائرة من التحطم في "البرازيل

87
00:06:34,518 --> 00:06:36,838
لكن لم يتحدث أحد عن كيف فعل ذلك

88
00:06:36,863 --> 00:06:40,835
لقد حصل على نوع جديد
...من مصادر الطاقة، وليس أيًا من هذه

89
00:06:44,910 --> 00:06:46,801
مرحبًا، هل أنا في المكان الصحيح؟

90
00:06:48,187 --> 00:06:51,362
لابد أنكِ (مايا مونرو)؟

91
00:06:51,465 --> 00:06:54,779
أيها الأطفال، هذه طالبتنا الجديدة
"القادمة من "تركيا

92
00:06:54,883 --> 00:06:58,300
...لذا رجاءًا لا تسخروا من أي عادات غريبة

93
00:06:58,325 --> 00:06:59,437
لقد كانت هنا من قبل

94
00:07:03,098 --> 00:07:04,121
ايا كان

95
00:07:04,385 --> 00:07:05,558
آنسة (مونرو)، اجلسي

96
00:07:05,583 --> 00:07:07,723
(تشارلي)، يمكنك المتابعة، ومن فضلك

97
00:07:07,827 --> 00:07:10,345
قم بإعادة الموضوع المطروح

98
00:07:11,450 --> 00:07:12,934
ماذا؟ -
لا أعلم -

99
00:07:14,187 --> 00:07:15,429
أخيرًا. أتعلمون؟

100
00:07:15,463 --> 00:07:17,143
هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي

101
00:07:17,628 --> 00:07:19,251
.هناك امتحان غدًا

102
00:07:20,666 --> 00:07:22,873
!(بيرغر)! (بيرغر)! (بيرغر)

103
00:07:22,898 --> 00:07:25,119
والدي محرجان للغاية

104
00:07:25,222 --> 00:07:27,328
على الأقل يظهر والدك

105
00:07:27,431 --> 00:07:29,537
أنا في مؤتمر تكنولوجيا المعلومات
الذي لا ينتهي

106
00:07:31,205 --> 00:07:32,230
مهلًا، أنظر

107
00:07:32,332 --> 00:07:34,714
(ليزي) مع (مايا) -
الساعة التاسعة -

108
00:07:34,817 --> 00:07:38,007
لقد عادت مدرستي الإبتدائية "بي اف اف" للتو

109
00:07:38,032 --> 00:07:40,720
بعد سنوات من السفر حول العالم

110
00:07:40,823 --> 00:07:42,307
غيور جدًا

111
00:07:42,411 --> 00:07:44,689
ما هو عملك؟ -
أنا لست على وسائل التواصل الاجتماعي -

112
00:07:44,714 --> 00:07:45,714
ماذا؟

113
00:07:47,597 --> 00:07:50,289
حسنًا، ماهي اهتماماتك؟

114
00:07:50,314 --> 00:07:53,186
كسر الأقفال، وموسيقى الميتال النرويجية

115
00:07:53,211 --> 00:07:55,630
"ويمكنني تجريد شريط "إم فور
وأنا معصوبة العينين

116
00:07:56,596 --> 00:07:57,596
.حسنًا

117
00:07:57,666 --> 00:07:59,323
هل طلبت (ليزي) للرقص حتى الآن؟

118
00:07:59,427 --> 00:08:00,458
ليس بعد

119
00:08:00,643 --> 00:08:03,500
تعجب النساء حين تترك
الأشياء حتى اللحظة الأخيرة

120
00:08:03,603 --> 00:08:05,813
من أين سمعت ذلك؟ -
...أنت! (برغر) -

121
00:08:05,916 --> 00:08:08,643
أرادت أمي أن أحضر لك مروحتك، لذا تفضل

122
00:08:10,455 --> 00:08:11,455
خذها

123
00:08:11,852 --> 00:08:16,305
هل فكرت يومًا كيف تسميه (برغر)
لكن هذا هو اسمك الأخير أيضًا؟

124
00:08:16,408 --> 00:08:18,963
...لهذا السبب يسمونني "بيغ ماك"، لأن

125
00:08:20,205 --> 00:08:22,047
أنا ألذ (برغر)

126
00:08:24,796 --> 00:08:27,005
واو، هذا انفجار حقيقي

127
00:08:28,627 --> 00:08:29,801
لنذهب يا (فورست)

128
00:08:29,905 --> 00:08:31,560
(تشارلي كينكيد)

129
00:08:31,664 --> 00:08:33,908
...أيها المدرب؟ أعتقد أنك قلت

130
00:08:33,933 --> 00:08:37,040
اسمي الأول والأخير بالصدفة؟

131
00:08:37,221 --> 00:08:39,016
ستشارك
نحن بحاجة إلى أعسر

132
00:08:40,328 --> 00:08:41,950
يا رجل، هذا طفل كبير

133
00:08:43,055 --> 00:08:44,401
من ذاك؟

134
00:08:44,504 --> 00:08:46,575
هذا (فورست ديل)

135
00:08:46,679 --> 00:08:49,337
"يسمونه "السكويا

136
00:08:49,440 --> 00:08:50,719
الآن قد أشرك (تشارلي كينكيد)

137
00:08:50,751 --> 00:08:52,097
المخادع (كينكد) تبدو على قيد الحياة

138
00:08:52,201 --> 00:08:53,754
!هيا يا (فورست)! لنقوم بها

139
00:08:53,858 --> 00:08:55,825
سمعت أنه يتنمر على والديه

140
00:08:56,999 --> 00:08:57,896
حظا موفقًا (تشارلي)

141
00:08:58,000 --> 00:09:01,866
سمعت أن تحديقه قاتل لدرجة أنه
لا يستطيع أن ينظر إلى نفسه في المرآة

142
00:09:01,969 --> 00:09:04,178
!هيا يا (تشارلي)
يمكنك فعل هذا

143
00:09:06,491 --> 00:09:08,424
"لم أكن أعرف أن هذه كانت "دوريات بيوي

144
00:09:08,527 --> 00:09:10,517
لم أكن أعرف أنهم سمحوا
بالإستيرويدات في المدرسة الإعدادية

145
00:09:10,542 --> 00:09:12,161
بحقك، يا (تشارلي)
من فضلك لا تقتل صديقي

146
00:09:12,185 --> 00:09:13,955
حسنًا، لنقوم بذلك، يا (فورست) اسحقها

147
00:09:13,980 --> 00:09:15,948
!(تشارلي)! (تشارلي)! (تشارلي)

148
00:09:27,535 --> 00:09:29,195
سوف يترك هذا أثرًا

149
00:09:29,720 --> 00:09:32,308
(تشارلي) -
ستُجن أمه -

150
00:09:37,037 --> 00:09:41,696
هذه الأغنية مرة أخرى؟
...هل يمكننا تغيير

151
00:09:42,387 --> 00:09:43,422
لا، لا نستطيع

152
00:09:43,526 --> 00:09:45,046
بالإضافة إلى أننا نعلم جميعًا
أن هذه الأغنية كلاسيكية

153
00:09:45,148 --> 00:09:48,496
لا أحد يعرف ذلك -
يا إلهي -

154
00:09:48,600 --> 00:09:50,912
حسنًا، إنها سيارتي، وموسيقتي
حسنًا؟

155
00:09:51,015 --> 00:09:52,948
لقد انتهت حياتي

156
00:09:57,366 --> 00:09:58,540
إنها 24

157
00:09:58,643 --> 00:10:00,335
هذا ملائم للمطاردة
أتريدين الذهاب لذلك؟

158
00:10:00,360 --> 00:10:02,328
لا. إنهم مجرد أطفال
دعهم يذهبون

159
00:10:02,855 --> 00:10:03,855
أنا أكره الأطفال

160
00:10:05,202 --> 00:10:06,375
حتى أولادي

161
00:10:06,479 --> 00:10:08,170
وداعًا (تشارلي)

162
00:10:08,274 --> 00:10:10,585
...لكن شهود عيان أفادوا برؤية أخرى

163
00:10:10,689 --> 00:10:13,140
"ماذا؟ البطل يُطلق عليه "الحارس

164
00:10:13,522 --> 00:10:17,471
مرة أخرى، لم تعثر السلطات على
بصمات أصابع ولا دليل آخر

165
00:10:17,496 --> 00:10:20,975
بإستثناء الأنماط الغريبة المتبقية
في مكان الحادث

166
00:10:21,079 --> 00:10:23,253
مرحبًا. كيف كانت اللعبة؟

167
00:10:23,357 --> 00:10:25,497
رؤية حارس آخر؟ -
أجل -

168
00:10:25,600 --> 00:10:28,086
ما هو "الحارس" بالضبط؟

169
00:10:28,219 --> 00:10:29,634
...هل هو حارس وحيد أم

170
00:10:29,659 --> 00:10:32,281
مهلًا. هل قمت بحزم حقيبة لأبيك بعد؟

171
00:10:32,434 --> 00:10:34,091
كلانا يعلم أنه سيلغيها

172
00:10:35,541 --> 00:10:37,336
!مرحبًا -
مرحبًا، يا (جاك) -

173
00:10:37,361 --> 00:10:41,201
هل ستنضم إلينا الليلة
"(آنسل أرغون)، المدير التنفيذي لشركة "أرغون التكتيكية

174
00:10:41,305 --> 00:10:44,687
"تأثر عمله بشكل فريد بما يُسمى بـ"الحارس

175
00:10:44,791 --> 00:10:46,689
الذي بشر بعهد جديد من السلام

176
00:10:46,793 --> 00:10:48,277
...تاركًا العديد من البلدان إلى

177
00:10:48,381 --> 00:10:49,736
نعم لقد رأيت

178
00:10:49,761 --> 00:10:53,626
لقد أبلغت شركتك "أرغون التكتيكية" مؤخرًا
عن خسائر في التشغيل

179
00:10:53,730 --> 00:10:56,146
...لأول مرة منذ 13 عامًا لذا

180
00:10:56,171 --> 00:10:57,371
هذا ليس صحيحًا

181
00:10:57,630 --> 00:10:59,839
أعتقد أنه صحيحًا -
لا هذا بالتأكيد ليس صوابًا -

182
00:10:59,943 --> 00:11:02,877
لقد تم تأجيل هذا فحسب للإسبوع المقبل
الإحتفال

183
00:11:02,981 --> 00:11:04,741
(جاك)، بحقك، أنا

184
00:11:04,923 --> 00:11:06,718
آسف -
لا تفعل هذا بي اليوم -

185
00:11:06,743 --> 00:11:08,814
لقد سئمت كل هذه الأعذار

186
00:11:08,984 --> 00:11:10,708
أنا آسف
إنها وظيفتي، حسنًا

187
00:11:10,741 --> 00:11:12,650
أنا أوصله في السادسة
لذا من الأفضل أن تكون هناك

188
00:11:12,679 --> 00:11:14,715
حسًا، حسنًا، إلى اللقاء

189
00:11:16,426 --> 00:11:19,109
دعيني أخمن
مؤتمر تكنولوجيا المعلومات" آخر؟"

190
00:11:19,134 --> 00:11:20,480
إعادة الجدولة للشهر المقبل؟

191
00:11:20,583 --> 00:11:22,931
!لا
إنه متحمس حقًا لرؤيتك الليلة

192
00:11:23,024 --> 00:11:25,337
أراهن أنه لا يتذكر حتى عيد ميلادي

193
00:11:25,450 --> 00:11:27,832
بالطبع، إنه يتذكر

194
00:11:28,145 --> 00:11:32,494
هيا، اذهب، اذهب وأحضر حقيبتك
وعليك أن تستحم على الأرجح

195
00:11:32,635 --> 00:11:36,714
إذا استمر "الحارس" في تقليل
الحاجة إلى الصناعات الدفاعية

196
00:11:36,739 --> 00:11:39,800
فهل سيكون هناك ذعر في شركات مثل شركتك؟

197
00:11:39,825 --> 00:11:42,294
سوف... سأعطيكِ سؤالاً
أفضل كان يمكن أن تطرحيه

198
00:11:43,098 --> 00:11:44,732
...مع عدم وجود رقابة

199
00:11:45,676 --> 00:11:47,955
ماذا سيحدث إذا مر "الحارس" بيوم سيء؟

200
00:11:52,288 --> 00:11:54,566
انظر، إنه هناك في انتظارك

201
00:11:54,788 --> 00:11:56,617
لماذا فعلتي ذلك؟

202
00:11:58,585 --> 00:12:00,035
!حسنًا

203
00:12:00,861 --> 00:12:02,034
مرحبًا -
مرحبًا -

204
00:12:03,624 --> 00:12:06,938
يمكنني القول أنه يبدو أكبر سنًا بقليل

205
00:12:07,042 --> 00:12:09,596
إنه سعيد حقًا بذلك -
إنه سعيد جدًا لكونه هنا -

206
00:12:09,678 --> 00:12:12,428
حسنًا، هل تريد وضع تلك الأشياء بالداخل
وسأقابلك هناك؟

207
00:12:14,816 --> 00:12:16,404
أشعر وكأنني في ورطة

208
00:12:16,429 --> 00:12:18,224
لا، لا، لقد كان لديه يومًا عصيبًا

209
00:12:18,328 --> 00:12:19,960
الشموع في الأسفل

210
00:12:19,985 --> 00:12:22,608
!المفضل لي
حاةل ألا تأكلهم جميعًا الليلة

211
00:12:22,711 --> 00:12:24,817
سنبذل قصارى جهدنا، بلا وعود

212
00:12:28,269 --> 00:12:30,615
هذا لن يدوم إلى الأبد
أنت تعرف ذلك يا (جاك)، أليس كذلك؟

213
00:12:30,718 --> 00:12:32,592
...قبل أن نعرف ذلك، سيكبر و

214
00:12:32,617 --> 00:12:34,757
ستطلب منه الرد على مكالماتك

215
00:12:34,860 --> 00:12:37,197
ليس عليك إقناعي. حسنًا؟

216
00:12:37,773 --> 00:12:40,970
أريد حقًا قضاء المزيد من الوقت معه

217
00:12:40,995 --> 00:12:43,445
لقد كنت مشغولًا فحسب

218
00:12:43,628 --> 00:12:46,803
هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من العمل، يا (جاك)

219
00:12:47,632 --> 00:12:49,151
حسنًا؟ -
أعلم -

220
00:12:49,771 --> 00:12:51,807
تحدث معه -
حسنًا -

221
00:12:51,911 --> 00:12:52,912
الليلة

222
00:12:53,454 --> 00:12:55,064
لقد مضى بعض الوقت -
أجل -

223
00:12:55,099 --> 00:12:57,744
يعجبني أنك لم تغير شيء في المنزل

224
00:12:57,818 --> 00:13:01,373
سأقوم بتأجير المكان لإجل قصير

225
00:13:02,922 --> 00:13:04,751
أين هذا الكوب المضحك
الذي حصلت عليه؟

226
00:13:04,855 --> 00:13:06,650
إنه هنا في مكان ما

227
00:13:08,238 --> 00:13:10,515
اسمع، يا (تشارلي)، آسف بشأن المبارة

228
00:13:10,618 --> 00:13:12,689
"فاتتني رحلتي في "دنفر

229
00:13:12,793 --> 00:13:15,128
وتم إغلاق شبكة الواي فاي أثناء الرحلة

230
00:13:15,727 --> 00:13:17,228
لكني جلبت لك شيء ما

231
00:13:17,492 --> 00:13:19,351
لا بأس، ليس عليك رشوتي

232
00:13:19,376 --> 00:13:20,894
أجل، لا بد لي من رشوتك

233
00:13:21,077 --> 00:13:23,976
وسأقوم... سأقوم برشوتك

234
00:13:24,080 --> 00:13:25,289
!انتظر هنا

235
00:13:27,463 --> 00:13:30,430
حسنًا، يا (تشارلي)
قفازتي القديمة

236
00:13:30,534 --> 00:13:32,639
لقد كنت محتفظًا بها من أجلك

237
00:13:32,743 --> 00:13:34,848
وأعتقد أن حان الوقت

238
00:13:36,574 --> 00:13:37,851
أنا أعسر يا أبي

239
00:13:40,371 --> 00:13:42,787
أجل
هذا صحيح

240
00:13:42,891 --> 00:13:44,755
...آسف بشأن ذلك، أنا

241
00:13:46,826 --> 00:13:48,655
حسنًا، إذا كان بإمكانك الحصول على أي شيء

242
00:13:49,517 --> 00:13:51,140
ماذا تريد أيضًا؟

243
00:13:51,933 --> 00:13:54,004
أريد الذهاب للتخييم مرة أخرى فحسب

244
00:13:54,109 --> 00:13:55,252
كما اعتدنا؟

245
00:13:55,799 --> 00:13:59,182
هذه فكرة عظيمة
حسنًا، بمجرد أن تهدأ الأمور في العمل

246
00:13:59,568 --> 00:14:01,639
فسنفعل ذلك
...لكن الآن

247
00:14:02,944 --> 00:14:05,947
لقد حصلت على هذا الجهاز
"نينتندو سويتش"

248
00:14:07,121 --> 00:14:09,653
أقبل بالرشاوي

249
00:14:09,678 --> 00:14:12,125
استمر، استمر، استمر

250
00:14:13,678 --> 00:14:15,620
!ثلاثة، اثنان، واحد... انطلق

251
00:14:16,420 --> 00:14:18,061
!ضربة موفقة! (دينجر)

252
00:14:21,445 --> 00:14:23,067
!والآن بيتزا

253
00:14:25,138 --> 00:14:27,313
سنقوم بذلك بعد ثلاثة، اثنان، واحد

254
00:14:27,913 --> 00:14:29,083
هيا

255
00:14:29,108 --> 00:14:30,936
"هل هذه اللعبة لا تحتوي على "اتش بي تي؟

256
00:14:31,039 --> 00:14:33,766
ماهو "اتش بي تي"؟ -
خدعة الكرة المخفية -

257
00:14:33,870 --> 00:14:35,354
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

258
00:14:35,379 --> 00:14:37,391
حيث يتظاهر القاعدة برمي الكرة على الرامي

259
00:14:37,494 --> 00:14:40,325
ثم عندما يأخذ العداء زمام المبادرة قليلًا

260
00:14:40,428 --> 00:14:42,264
...ويكون هناك، يقوم بإمساكها بـ -
ماذا؟ -

261
00:14:42,289 --> 00:14:43,958
مهلًا. غشاش -
ومن ثم يستولون عليه هناك -

262
00:14:43,983 --> 00:14:47,125
لا، لا، انتظر. هذا غش
...أنت تضيع كل ما لدي

263
00:14:47,150 --> 00:14:49,300
أرجعها، فأنت تجعلني أخسر
انظر لما فعلت

264
00:14:52,991 --> 00:14:54,752
آسف. سأجيب على هذا فحسب

265
00:14:56,616 --> 00:14:57,662
حسنًا

266
00:15:01,621 --> 00:15:02,623
أسرع

267
00:15:04,279 --> 00:15:06,867
مرحبًا
لقد استغرق هذا وقتًا طويلًا

268
00:15:09,904 --> 00:15:13,908
دعني أخمن
شيء يخص العمل

269
00:15:14,011 --> 00:15:16,945
أجل، فقد كان هذا رئيسي
...ويجب عليّ

270
00:15:17,049 --> 00:15:18,889
أعتقد أن هناك حالة طارئة
...لذا سأضطر إلى

271
00:15:18,913 --> 00:15:20,641
دائمًا ما تكون هناك حالة طوارئ

272
00:15:21,053 --> 00:15:23,538
لماذا لا تقوم بإلغائها كما تفعل دائمًا؟

273
00:15:23,642 --> 00:15:25,519
اسمع يا (تشارلي)
أعلم أن هذا أمر سيء

274
00:15:25,544 --> 00:15:28,198
فأنا أريد البقاء هنا والإحتفال معك

275
00:15:28,302 --> 00:15:32,142
لكن عليّ الذهاب
وعليك أن تصدقني عندما أقول أنه أمر مهم

276
00:15:32,167 --> 00:15:34,245
نعم اعرف
أهم مني

277
00:15:34,270 --> 00:15:36,076
لا، هذا ليس ما أقوله

278
00:15:36,101 --> 00:15:38,449
لقد استدعيتني فحسب
لأن أمي أجبرتك على ذلك

279
00:15:38,474 --> 00:15:39,657
!كن صادقًا

280
00:15:39,750 --> 00:15:40,889
تريد مني أن أكون صادقًا؟

281
00:15:41,003 --> 00:15:42,689
أجل
هذا كل ما اريد

282
00:15:42,714 --> 00:15:46,178
اسمع، سأعود في غضون يومين، حسنًا؟

283
00:15:46,203 --> 00:15:48,459
وسنجلس، وسأشرح لك كل شيء

284
00:15:48,562 --> 00:15:52,255
بطريقة أتمنى أن تفهم ما كان يحدث

285
00:15:52,358 --> 00:15:53,877
حسنًا، أنا أفهم جيدًا

286
00:15:54,878 --> 00:15:56,604
أنت مجرد أب سيء

287
00:16:00,642 --> 00:16:01,649
...(تشارلي)

288
00:16:06,786 --> 00:16:08,186
حسنًا، لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك

289
00:16:08,211 --> 00:16:09,970
سأتصل بأمك وستأتي لإصطحابك

290
00:16:09,995 --> 00:16:11,169
لا، يمكنني تولي الأمر

291
00:16:15,829 --> 00:16:19,039
مرحبًا، يا أمي
تعالي لإصطحابي

292
00:16:19,142 --> 00:16:22,629
أبي لديه حالة طارئة في العمل
لذا هل يمكنكِ أن تأتي لاصطحابي؟

293
00:16:23,975 --> 00:16:25,873
أجل، أعلم، إنها مشكلة

294
00:16:26,837 --> 00:16:27,875
حسنًا

295
00:16:28,704 --> 00:16:29,985
ستكون هنا خلال عشر دقائق

296
00:16:30,010 --> 00:16:31,129
ليس عليك الإنتظار -
أعلم -

297
00:16:31,153 --> 00:16:33,121
لم أعد طفلاً يا أبي

298
00:16:34,398 --> 00:16:35,468
حسنًا، سأراك لاحقًا

299
00:16:41,923 --> 00:16:42,958
حقيبة المروحية

300
00:16:43,062 --> 00:16:44,305
لا يمكنك أن تنسى ذلك

301
00:16:45,202 --> 00:16:46,251
أحبك

302
00:16:46,652 --> 00:16:48,136
سأراك في غضون يومين

303
00:16:53,830 --> 00:16:55,211
هل مازلت هناك؟

304
00:16:55,315 --> 00:16:57,144
"يعجبني ذلك عندما تناديني بـ"أمي

305
00:16:57,248 --> 00:16:58,973
"الآن، دعنا نلعب "ريجر

306
00:16:59,077 --> 00:17:00,596
"أجل، لنلعب "ريجر

307
00:17:01,233 --> 00:17:02,648
مهلًا، ماهو "ريجر"؟

308
00:17:26,401 --> 00:17:28,185
مرحبًا (بيرغر)

309
00:17:29,556 --> 00:17:30,592
أهلاً

310
00:17:34,052 --> 00:17:35,260
يا للحماقة

311
00:17:40,241 --> 00:17:41,955
ما الذي تفعلونه هنا؟

312
00:17:41,980 --> 00:17:45,476
قال (بيرغر) أنه يمكنني استعارة
ملاحظاتك لهذا الاختبار الغبي غدًا

313
00:17:45,501 --> 00:17:48,077
قال أيضًا أن والدك قد تخلى عنك

314
00:17:48,102 --> 00:17:50,056
وتستمع لـ(آن موراي) وحيدًا

315
00:17:51,195 --> 00:17:53,404
"حسنًا، لنبدأ بتشغيل "ريجر

316
00:17:56,165 --> 00:17:57,512
هذا أفضل بكثير

317
00:18:01,792 --> 00:18:03,552
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟

318
00:18:03,656 --> 00:18:05,830
الفتيات يحببن القصص الحزينة

319
00:18:05,934 --> 00:18:07,198
لماذا أحضرتهم هنا على الإطلاق؟

320
00:18:07,223 --> 00:18:10,084
"آسف، لم أكن أعرف أنك أن تلعب "ريجر
واحد لواحد

321
00:18:10,109 --> 00:18:11,179
(مايا) لا تحبني

322
00:18:11,204 --> 00:18:12,757
غادرت البلد بسببي

323
00:18:12,782 --> 00:18:15,391
إذا كان ما تقوله صحيحًا
فما كانت هنا الآن

324
00:18:15,416 --> 00:18:16,659
خذ نفسًا عميقًا

325
00:18:17,807 --> 00:18:20,164
والآن تنفس في يديك وأخبرني
كيف تفوح رائحة أنفاسك

326
00:18:20,188 --> 00:18:21,949
إنه جيد -
حسنًا -

327
00:18:22,052 --> 00:18:27,023
والآن استخدم بعض هذه الأنفاس الفواحة
واطلب (مايا) للرقص

328
00:18:27,380 --> 00:18:28,381
لا

329
00:18:30,025 --> 00:18:32,165
أيتها السيدتان هل تريدان مشروبًا سكريًا؟

330
00:18:32,268 --> 00:18:33,511
هيا

331
00:18:35,534 --> 00:18:37,122
مهلًا، هل عيد ميلادك غدًا؟

332
00:18:37,739 --> 00:18:39,258
هل تتذكرين عيد ميلادي؟

333
00:18:39,400 --> 00:18:40,539
لا، إنه على الصورة

334
00:18:42,969 --> 00:18:45,212
رائع

335
00:18:48,077 --> 00:18:49,501
أنا لا أحب الإحتفالات الصخبة

336
00:18:49,526 --> 00:18:51,425
دائمًا ما أجد أعياد الميلاد مخيبة للآمال

337
00:18:51,606 --> 00:18:53,505
أعياد الميلاد مع والدين مطلقين تكون سيئة

338
00:18:53,530 --> 00:18:58,318
.أنتِ من سيخبرني ذلك
أبي ملك هدايا المطار التي بلا قيمة

339
00:18:58,432 --> 00:19:00,434
هل تعرفين كم عدد وسائد المؤخرة
لدينا في المنزل؟

340
00:19:00,537 --> 00:19:02,988
أعتقد أن هذه وسائد للرقبة

341
00:19:04,265 --> 00:19:05,897
هل يوجد شوكتان فقط؟

342
00:19:05,922 --> 00:19:07,682
ما هذا الرجل، سفاح؟

343
00:19:07,786 --> 00:19:09,476
...أريد أن

344
00:19:10,685 --> 00:19:12,150
...معالجة

345
00:19:12,989 --> 00:19:16,199
لا أعلم إذا كنتِ تتذكرين الصف الخامس؟

346
00:19:16,621 --> 00:19:19,141
أجل، ماذا حدث في الصف الخامس؟

347
00:19:19,244 --> 00:19:23,051
أشعر حقًا بالسوء حيال ما فعلته

348
00:19:23,076 --> 00:19:26,700
...ولا أعرف

349
00:19:27,598 --> 00:19:30,462
كيف أقول هذا

350
00:19:31,048 --> 00:19:33,363
...لكن -
ماذا يحدث؟ -

351
00:19:33,672 --> 00:19:36,684
ما يحدث هو أنني أحاول الانفتاح

352
00:19:36,709 --> 00:19:38,749
لا، بل خلفك -
هذا ما أحاول قوله -

353
00:19:43,854 --> 00:19:45,200
(بيرجر)؟ (ليزي)؟

354
00:19:45,304 --> 00:19:49,235
...ضربت الكرات و فتحت هذه ولم أستطع

355
00:19:49,260 --> 00:19:50,283
لا بأس، أنا أفهم

356
00:19:50,308 --> 00:19:51,827
والدك غريب الأطوار

357
00:19:53,415 --> 00:19:54,450
.رائع

358
00:19:56,590 --> 00:19:58,093
مهلًا، بحذر، بحذر

359
00:19:58,420 --> 00:20:00,476
كيف نفتحه؟ -
نحن بحاجة إلى رمز -

360
00:20:01,160 --> 00:20:04,115
هذه مثل غرفة الهروب
فتشوا الغرفة بحثًا عن أدلة

361
00:20:04,909 --> 00:20:06,358
إنه عدد

362
00:20:06,462 --> 00:20:09,844
لذا فالقواعد تستبعد
أماكن الميلاد، والحيوانات الأليفة

363
00:20:09,936 --> 00:20:11,662
ماهي ذكرى زواج والديك؟

364
00:20:11,777 --> 00:20:12,847
إنهما مطلقان

365
00:20:12,950 --> 00:20:14,849
ماذا عن عيد ميلاد والدك؟

366
00:20:14,941 --> 00:20:15,987
18 نوفمبر

367
00:20:19,543 --> 00:20:20,648
...أو

368
00:20:20,751 --> 00:20:24,306
بل الأفضل من ذلك، عيد ميلاد أحب من لديه -
لا أحد -

369
00:20:24,410 --> 00:20:26,412
مهلًا، عيد ميلاد سعيد

370
00:20:28,595 --> 00:20:31,675
0-4-0-7-0-8.

371
00:20:41,012 --> 00:20:42,574
مرحبًا -
رائع -

372
00:20:43,048 --> 00:20:44,498
يشبه المصعد

373
00:20:44,809 --> 00:20:46,224
ماذا، لتصعد للطابق العلوي؟

374
00:20:46,327 --> 00:20:48,157
هذا كسل نوعًا ما، أليس كذلك؟

375
00:20:49,402 --> 00:20:50,783
لماذا يوجد زر واحد فقط؟

376
00:20:55,059 --> 00:20:56,302
...أرجوكِ لا تلمسيه

377
00:21:01,238 --> 00:21:03,504
أحشائي تطفو

378
00:21:15,078 --> 00:21:17,633
إلى أي مدى في الأسفل ذهبنا؟ -
بعيدًا -

379
00:21:26,883 --> 00:21:29,298
أجل... أنا بخير

380
00:21:38,169 --> 00:21:40,137
عجبًا، هذا المكان كبير

381
00:21:43,209 --> 00:21:45,327
جاري تشغيل المقر

382
00:21:50,353 --> 00:21:51,354
هيا

383
00:21:54,426 --> 00:21:56,842
وصلنا لأي مدى في الأسفل؟

384
00:22:08,198 --> 00:22:09,820
هذا رائع جدًا

385
00:22:09,923 --> 00:22:11,718
بل أكثر من رائع

386
00:22:11,822 --> 00:22:13,651
بل هذا الأروع

387
00:22:14,549 --> 00:22:15,619
انظر إلى ذلك

388
00:22:23,212 --> 00:22:24,559
تعالو هنا يا رفاق

389
00:22:26,578 --> 00:22:28,422
ما هذا؟

390
00:22:28,812 --> 00:22:30,193
حسنًا، كيف أمكنه بناء هذا؟

391
00:22:30,218 --> 00:22:32,082
نحن على بعد مائة ميل تحت الأرض تقريبًا

392
00:22:32,195 --> 00:22:33,472
أهلا وسهلًا

393
00:22:48,339 --> 00:22:49,927
المهمة قيد التقدم

394
00:22:51,307 --> 00:22:53,655
"الموقع الحالي: "نيوزيلندا

395
00:22:53,758 --> 00:22:54,758
هذا بعيد جدًا

396
00:22:55,691 --> 00:22:57,386
أرشيف المهمات

397
00:23:07,496 --> 00:23:09,393
"تحطم طائرة في "البرازيل

398
00:23:11,005 --> 00:23:12,464
"الإنهيار النووي في "الهند

399
00:23:12,489 --> 00:23:13,856
!كان كل هذا في الأخبار

400
00:23:13,881 --> 00:23:15,416
"تسونامي في "اليابان

401
00:23:16,297 --> 00:23:18,230
"وذاك الشيء في "مبنى إمباير ستيت

402
00:23:18,333 --> 00:23:19,783
"كل هذه هي مهمات "الحارس

403
00:23:22,303 --> 00:23:24,961
"نحن في المقر السري لـ"الحارس

404
00:23:25,064 --> 00:23:26,972
والذي هو تحت منزل والدك

405
00:23:26,997 --> 00:23:28,480
هل تعي معنى هذا؟

406
00:23:30,068 --> 00:23:31,587
هذا يعني أن والدي

407
00:23:33,140 --> 00:23:34,590
"يعمل لدى "الحارس

408
00:23:35,004 --> 00:23:36,385
لا -
يا رجل -

409
00:23:36,488 --> 00:23:38,698
"هذا يعني أن والدك هو "الحارس

410
00:23:39,617 --> 00:23:40,653
ماذا؟

411
00:23:40,823 --> 00:23:41,856
لا

412
00:23:42,067 --> 00:23:45,137
"ليس والدي هو "الحارس
الحارس" هو أعظم بطل على الإطلاق"

413
00:23:45,817 --> 00:23:47,474
حسنًا، لا يستطيع والدي تحمل تلك الأجنحة الساخنة

414
00:23:47,499 --> 00:23:49,880
لقد رأيته بدون قميص
بالكاد يستطيع السباحة

415
00:23:51,698 --> 00:23:53,365
"والدي ليس هو "الحارس

416
00:23:53,401 --> 00:23:55,230
هناك شخص ما في حالة إنكار

417
00:23:56,991 --> 00:23:57,998
مهلًا، يا رفاق

418
00:23:58,337 --> 00:24:00,442
هل يرتدي "الحارس" حقيبة نفاثة؟

419
00:24:07,553 --> 00:24:09,968
فقدنها مرة أخرى
حاجب الإشارة قوي جدًا

420
00:24:13,696 --> 00:24:15,871
قم بتشغيله مرة أخرى
محاكاة الأصلي

421
00:24:15,895 --> 00:24:17,241
عُلم

422
00:24:17,424 --> 00:24:20,443
حسنًا، يا (آيرونز) أين يمكننا إيجاد
مصدر موارد "الحارس"؟

423
00:24:20,468 --> 00:24:23,395
سوف نجده، حسنًا؟
استرخ، نحن بحاجة لمزيد من الوقت

424
00:24:23,879 --> 00:24:24,916
وقت؟

425
00:24:26,467 --> 00:24:28,192
كان لديك الوقت
بل كان لديك سنوات

426
00:24:28,217 --> 00:24:29,763
عاجلًا أم آجلًا
سيصبح الأمر شائعًا، حسنًا؟

427
00:24:29,797 --> 00:24:31,584
سواء وجدته أم لا

428
00:24:31,679 --> 00:24:33,888
وأنت لم تفعل، ولهذا سوف أطردك

429
00:24:35,096 --> 00:24:36,528
أنت تطردني؟

430
00:24:36,925 --> 00:24:38,375
أنا لا أطردك فحسب

431
00:24:38,478 --> 00:24:40,204
لا، لا، بل أطرد الجميع

432
00:24:40,308 --> 00:24:42,862
أطرد هذا الرجل، وهذا، وهذه

433
00:24:42,966 --> 00:24:44,276
إنها جيدة، وهو رائع

434
00:24:44,301 --> 00:24:45,875
أعرف ما حدث في تلك الليلة

435
00:24:45,900 --> 00:24:48,909
وأنا أعلم أنني فقدت كل شيء
في محاولة لإثبات أنه حقيقي

436
00:24:49,247 --> 00:24:51,111
مصداقيتي، مهنتي -
وأموالي -

437
00:24:51,340 --> 00:24:54,054
حاولت حكومتي تدميري في طرح الأسئلة

438
00:24:54,079 --> 00:24:55,184
لماذا تعتقد أن ذلك حدث؟

439
00:24:55,287 --> 00:24:56,850
أنا أحب تلك القصة

440
00:24:56,875 --> 00:24:59,240
الزي، والغابة، والرجل الشرير
الذي سرق الجرم السماوي

441
00:24:59,265 --> 00:25:00,433
...وكيف حصلت على

442
00:25:00,458 --> 00:25:02,395
لقد فهمت ذلك
أخبر ذلك لشخص أخر

443
00:25:02,420 --> 00:25:05,988
بمجرد أن يرتكب "الحارس" خطأ، سنجد المصدر

444
00:25:06,091 --> 00:25:09,923
"إذا كان هناك شيء واحد تعلمته عن "الحارس
فهو لا يرتكب الأخطاء

445
00:25:10,785 --> 00:25:13,442
حسنًا، لديكم حتى نهاية الإسبوع
لإنهاء هذا

446
00:25:16,411 --> 00:25:17,861
الطباعة قيد التقدم

447
00:25:23,176 --> 00:25:24,833
ليزر رائع

448
00:25:30,596 --> 00:25:33,151
لوحة فتحة الهروب رقم 13 اكتملت

449
00:25:33,254 --> 00:25:34,877
انظروا، إنها تبني نفسها

450
00:25:42,278 --> 00:25:44,611
نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد من الفضاء

451
00:25:44,636 --> 00:25:46,449
أخبروها لتطبع لنا هويات مزيفة

452
00:25:46,474 --> 00:25:47,901
هل يمكنها طباعة "بريتني سبيرز"؟

453
00:25:47,926 --> 00:25:49,407
ألم تمر بما يكفي؟

454
00:25:50,236 --> 00:25:51,720
لا يمكنها طباعة الناس

455
00:25:51,824 --> 00:25:54,134
يبدو أنه لا يوجد سوى عدد
قليل من الأشياء للإختيار من بينها

456
00:25:55,726 --> 00:25:57,893
(مايا) أعتقد أنك ضغطتِ على الزر الخاطئ

457
00:25:57,918 --> 00:25:59,540
أجل
إغلاق الطوارئ

458
00:26:00,452 --> 00:26:02,288
هذه فكرة سيئة
جربي تلك الزر

459
00:26:15,732 --> 00:26:18,045
جاري التحويل إلى محطة الشحن

460
00:26:34,968 --> 00:26:36,176
خامة جيدة

461
00:26:36,744 --> 00:26:37,572
ما هذا؟

462
00:26:37,764 --> 00:26:39,455
يبدو وكأنها عصا سحرية

463
00:26:43,287 --> 00:26:44,564
رائع

464
00:27:00,215 --> 00:27:01,388
تبدو حسن المظهر، يا (هيرميون)

465
00:27:01,580 --> 00:27:04,134
إنها ليست عصا سحرية
بل هي عصا مغناطيسية

466
00:27:04,385 --> 00:27:05,627
ماذا؟

467
00:27:20,978 --> 00:27:22,462
"إنها "هـ - ا - د

468
00:27:22,565 --> 00:27:24,084
ماذا؟ -
"شاشة عرض للتنبيه" -

469
00:27:25,258 --> 00:27:26,949
أتساءل ماذا يفعل هذا الزر؟

470
00:27:31,457 --> 00:27:34,103
!ساعدوني! (بيرغر)
!إنها ليست حقيبة ظهر

471
00:27:34,128 --> 00:27:36,682
!انتظري! أنا قادم -
!أغلقيه -

472
00:27:36,889 --> 00:27:39,271
اسحبيني للأسفل، يا (مايا) -
انتظري، انتظري -

473
00:27:41,411 --> 00:27:43,501
!(ليزي)، بحذر

474
00:27:47,865 --> 00:27:50,419
هل انتِ بخير؟ -
كان هذا رائعًا -

475
00:27:50,640 --> 00:27:51,844
كان هذا جنونيًا
هل أنتم بخير؟

476
00:27:51,869 --> 00:27:54,112
تم تحديد الهدف

477
00:27:54,216 --> 00:27:55,217
.اللعنة

478
00:27:57,598 --> 00:27:59,186
!يا إلهي (مايا)

479
00:28:02,707 --> 00:28:04,571
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -

480
00:28:04,596 --> 00:28:06,150
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -

481
00:28:09,118 --> 00:28:10,740
إنها بخير
هل أنتِ بخير؟

482
00:28:11,577 --> 00:28:13,096
كان هذا رائعًا

483
00:28:14,001 --> 00:28:15,788
إنه يتقلص ليكون مناسبًا

484
00:28:17,203 --> 00:28:19,343
أنيق وعملي -
!يا رفاق، تحققوا من هذا -

485
00:28:21,173 --> 00:28:22,207
أين رأسه؟

486
00:28:22,657 --> 00:28:26,664
دي جي (برغر) مقطوع الرأس
!يأتيكم على الهواء مباشرة

487
00:28:26,903 --> 00:28:27,937
(بيرغر)؟

488
00:28:28,731 --> 00:28:31,113
!يا رفاق! يا رفاق
.انظروا هنا

489
00:28:33,770 --> 00:28:35,703
أبدو جيدًا اليوم

490
00:28:36,152 --> 00:28:37,207
كيف؟

491
00:28:37,248 --> 00:28:38,628
!إنه رائع

492
00:28:38,810 --> 00:28:44,468
عن طريق وضع رأسك خلال بوابة سحرية
ومن ثمّ تخرج من البوابة الأخرى

493
00:28:45,368 --> 00:28:46,991
يا إلهي

494
00:28:47,507 --> 00:28:48,888
ما هذا؟

495
00:28:55,170 --> 00:28:57,932
"تم استدعاء "جي-موبايل
جاهزة للمهمة

496
00:28:58,035 --> 00:28:59,864
هذا مقزز

497
00:29:02,129 --> 00:29:04,628
هل مازلت تعتقد أن والدك خادم "الحارس"؟

498
00:29:31,139 --> 00:29:33,648
إلى: أبي
حبيبك، (تشارلي)

499
00:29:46,633 --> 00:29:47,967
هل أنت بخير؟

500
00:29:48,531 --> 00:29:49,981
...ماذا؟ نعم، أنا

501
00:29:51,810 --> 00:29:54,054
أنا مستعد للخروج من هنا

502
00:29:54,157 --> 00:29:57,195
حسنًا، لأنه يبدو وكأنك كسرت شيئًا ما

503
00:29:59,162 --> 00:30:02,338
أجل، أعتقد لأنني لم أعرف مدى قوتي

504
00:30:07,721 --> 00:30:10,156
الآن بعد أن أصبحنا وحدنا

505
00:30:10,181 --> 00:30:13,727
أردتك أن تعرفي أنني كنت ألتقط إشارتك

506
00:30:14,383 --> 00:30:16,799
...و -
ماذا؟ -

507
00:30:16,903 --> 00:30:19,768
أجل. أود الرقص معكِ

508
00:30:22,024 --> 00:30:23,611
رائع

509
00:30:24,058 --> 00:30:28,500
شكرًا على العشوائية الكاملة
وعرض اللحظة الأخيرة، (بيرغر)

510
00:30:28,525 --> 00:30:29,757
حقًا

511
00:30:30,295 --> 00:30:32,055
لكن لدي موعد بالفعل

512
00:30:33,539 --> 00:30:36,197
من؟ -
شاب أكبر، أسرع منك -

513
00:30:37,371 --> 00:30:38,855
أنت صغير السن بالنسبة لي

514
00:30:40,650 --> 00:30:42,721
لكننا في نفس العمر

515
00:30:44,654 --> 00:30:47,242
يا رفاق، يجب أن نعيد
كل شيء إلى حيث وجدناه

516
00:30:47,267 --> 00:30:48,820
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا كنا هنا

517
00:30:49,002 --> 00:30:51,142
تعلمين أنه لدينا تلك الإختبار غدًا، على أي حال

518
00:30:51,324 --> 00:30:52,739
كان هذا الفصل سهلًا للغاية

519
00:30:52,764 --> 00:30:54,456
أتمنى أن آخذه من أجلك

520
00:30:54,559 --> 00:30:55,905
...حول ذلك

521
00:30:56,803 --> 00:30:58,805
لدي فكرة مجنونة نوعًا ما

522
00:31:01,877 --> 00:31:03,051
مهمة سرية

523
00:31:03,154 --> 00:31:05,881
لكننا سنحتاج إلى استعارة بعض الأدوات

524
00:31:11,368 --> 00:31:14,061
لديكم خمس دقائق لإكمال هذا الإختبار

525
00:31:14,154 --> 00:31:15,248
ممنوع الهواتف

526
00:31:15,408 --> 00:31:17,720
ستتم معاقبة الغشاشين

527
00:31:42,260 --> 00:31:43,365
(مايا)

528
00:31:45,125 --> 00:31:46,161
لا داعي

529
00:31:50,060 --> 00:31:52,235
هل أنت مستعد لتقطيع "سيكويا"؟

530
00:31:52,260 --> 00:31:53,260
ما هذا بحق الجحيم؟

531
00:31:55,272 --> 00:31:57,447
حصلنا على إشارة. إنها قوية

532
00:31:58,258 --> 00:31:59,863
(هاواي)، (آيرونز)، أترون ذلك؟

533
00:31:59,966 --> 00:32:01,496
كان هذا رائعا -
لم تلاحظ حتى -

534
00:32:01,520 --> 00:32:03,531
معذرة سيد (بيرغر)

535
00:32:05,213 --> 00:32:06,938
ما هو ذلك الشيء
الذي وضعته في خزانتك؟

536
00:32:07,041 --> 00:32:09,734
لقد كان تمثالًا صنعته لصف الفن

537
00:32:09,759 --> 00:32:11,796
عيني عليك يا (بيرغر)

538
00:32:14,014 --> 00:32:16,499
اختبار صعب للغاية، شكرًا لكِ -
في أي وقت -

539
00:32:20,883 --> 00:32:22,402
أيها المدرب؟ -
أجل -

540
00:32:22,954 --> 00:32:24,438
أشركني بالمبارة

541
00:32:24,542 --> 00:32:25,819
هل أنت متأكد من ذلك؟

542
00:32:36,484 --> 00:32:37,726
!الضربة الاولى

543
00:32:37,830 --> 00:32:39,349
كان ذلك سريعًا جدًا

544
00:32:39,452 --> 00:32:40,452
هذا هو خط الحياة

545
00:32:43,525 --> 00:32:44,802
زادت القوة

546
00:32:45,320 --> 00:32:46,149
(تشارلي)

547
00:32:46,252 --> 00:32:47,942
حصلنا على إشارة قوية

548
00:32:48,046 --> 00:32:49,530
وكأنها الإشارة الأم

549
00:32:49,555 --> 00:32:50,797
يمكن أن تكون هذه

550
00:32:51,117 --> 00:32:52,670
وهذا هو خط السعادة

551
00:33:01,887 --> 00:33:03,786
!الضربة الثانية

552
00:33:03,889 --> 00:33:06,409
..وهذا الخط يخبرني

553
00:33:06,513 --> 00:33:08,514
أنه ليس لديك موعد للرقص

554
00:33:12,759 --> 00:33:14,175
أقصى قوة

555
00:33:17,764 --> 00:33:18,972
هل تريدين الذهاب معي؟

556
00:33:19,076 --> 00:33:20,871
أعتقد -
أجل، رائع -

557
00:33:49,691 --> 00:33:50,899
أصبح هذا سريعًا

558
00:33:51,002 --> 00:33:52,452
الضربة الثالثة
أنت خارجًا

559
00:33:59,977 --> 00:34:01,875
!البندقية -
!أنت مدين لي بقفاز جديد -

560
00:34:01,979 --> 00:34:03,256
ما التالي؟

561
00:34:11,470 --> 00:34:14,404
!أنت سائق ممتاز -
!شكرًا -

562
00:34:21,998 --> 00:34:23,655
هل يصنع "الحارس" الكعك؟

563
00:34:24,483 --> 00:34:25,622
ابق عليه

564
00:34:30,764 --> 00:34:33,974
وفي الأخبار العاجلة
"هناك رؤية محتملة أخرى لـ"الحارس

565
00:34:34,078 --> 00:34:35,355
...والمسؤلون المحليون

566
00:34:36,608 --> 00:34:37,610
108!

567
00:34:37,635 --> 00:34:38,854
!لدينا مطارة حية

568
00:34:38,979 --> 00:34:40,143
!لنلحق بهم

569
00:34:41,879 --> 00:34:43,674
(ديسباتش)، حصلنا على سرعة 108 قيد التقدم

570
00:34:43,777 --> 00:34:46,332
تبدو مثل عربة الهيبي مزودة بالمنشطات

571
00:34:46,435 --> 00:34:47,642
هل تلك صفارات انذار الشرطة؟

572
00:34:47,746 --> 00:34:50,264
(تشارلي)؟
!لابد أن تتهرب منه الآن

573
00:34:50,289 --> 00:34:52,090
!لا يمكنني القبض علي
!أنا بحاجة للذهاب إلى كلية الطب

574
00:34:52,115 --> 00:34:53,416
حان الوقت لبعض القيادة المراوغة

575
00:34:53,441 --> 00:34:54,477
!هيا

576
00:34:58,308 --> 00:35:01,656
!مهلًا، أيتها الشاحنه المتوحشه الهيبي
!قف جانبًا

577
00:35:07,661 --> 00:35:08,697
!لنرقص

578
00:35:12,114 --> 00:35:13,633
ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى

579
00:35:13,736 --> 00:35:15,359
!قد أسرع، يا (تشارلي)

580
00:35:16,532 --> 00:35:18,293
!ما زالوا هناك

581
00:35:18,396 --> 00:35:20,823
هذه شاحنة تكتيكية
لابد وأن بها ميزات للمراوغة

582
00:35:20,847 --> 00:35:22,169
!جربوهم جميعًا، يا رفاق

583
00:35:22,194 --> 00:35:25,092
تم تشغيل نظام الإزعاج

584
00:35:25,196 --> 00:35:27,749
تم إيقاف نظام الإزعاج

585
00:35:27,853 --> 00:35:29,130
إنه اندفاع شامل

586
00:35:29,378 --> 00:35:30,828
حدد الموقع

587
00:35:31,097 --> 00:35:33,065
شاشة الدخان الساحر

588
00:35:35,999 --> 00:35:37,700
هل هذا دخان؟ -
إنها قنابل دخان -

589
00:35:37,725 --> 00:35:39,253
لا يجب أن أكون قريبًا من الدخان
فأنا أعاني من الربو

590
00:35:39,278 --> 00:35:41,073
!افتح النافذة

591
00:35:43,489 --> 00:35:45,042
ما هذا، الجمرة الخبيثة؟

592
00:35:47,423 --> 00:35:48,493
اعط لي بعضًا منه

593
00:35:49,770 --> 00:35:50,887
ماذا لدينا هنا أيضًا؟

594
00:35:50,912 --> 00:35:52,749
هيا جرب شيئًا آخر
اكتشف أي شيء

595
00:35:52,774 --> 00:35:54,694
تنشيط النبض المغناطيسي

596
00:35:56,639 --> 00:35:57,639
رائع

597
00:35:58,089 --> 00:35:59,849
تم توطيد الإتصال

598
00:35:59,953 --> 00:36:02,093
تم ربط المغناطيس -
!توقف -

599
00:36:04,129 --> 00:36:05,510
!قيادة جيدة، يا (كينكيد)

600
00:36:05,614 --> 00:36:08,236
"أجل، فأنا ألعب "ماريو كارت
في المستوى العالي جدًا

601
00:36:10,411 --> 00:36:12,689
نحن غير محظورين -
!أجل، إنه هناك. أمسكه -

602
00:36:12,792 --> 00:36:14,220
حسنًا، اسحب الخريطة

603
00:36:14,829 --> 00:36:16,520
لا بد أنه ارتكب خطأ

604
00:36:16,624 --> 00:36:17,935
أجل، لقد فعل

605
00:36:18,039 --> 00:36:19,523
أخبر الفريق أننا سننطلق للمهمة

606
00:36:20,525 --> 00:36:21,837
لقد نلنا منه

607
00:36:21,921 --> 00:36:23,933
تم تحديد الموقع

608
00:36:29,014 --> 00:36:30,706
ليست القيادة بهذه الصعوبة

609
00:36:39,162 --> 00:36:42,062
اذهبوا أنتم للأسفل يا رفاق
وسأكون هناك في غضون ثانية

610
00:36:42,165 --> 00:36:44,166
حسنًا، لا تطيل المكث

611
00:36:45,928 --> 00:36:48,317
مرحبًا، (تشارلي)، أنا آسف

612
00:36:48,342 --> 00:36:50,147
أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا مما كنا نظن

613
00:36:50,172 --> 00:36:53,486
لذا سأقوم بمد هذه الرحلة لبضعة أيام

614
00:36:53,590 --> 00:36:55,946
ولكني سآراك الأسبوع المقبل

615
00:36:56,361 --> 00:36:58,077
وعيد ميلاد سعيد
...أنا حقًا

616
00:37:02,806 --> 00:37:04,359
مهلًا، يا (مايا)، امشي أكثر

617
00:37:13,402 --> 00:37:14,782
!لقد حصلت عليه -
!رائع -

618
00:37:15,680 --> 00:37:17,129
!يا رفاق، أعتقد أن هذا مميت

619
00:37:18,165 --> 00:37:19,373
!(ليزي)

620
00:37:21,686 --> 00:37:22,686
حسنًا

621
00:37:26,380 --> 00:37:28,431
كان ذلك مذهلًا

622
00:37:28,588 --> 00:37:30,625
سأصعد إلى الطابق العلوي
وأجري مكالمة هاتفية

623
00:37:48,976 --> 00:37:50,160
...لا أصدق -
...لقد كنت أفكر -

624
00:37:50,195 --> 00:37:51,714
آسف، ابدأي أولًا

625
00:37:53,060 --> 00:37:54,579
كنت سأقول هذا فحسب

626
00:37:54,604 --> 00:37:55,796
لابد أن هذا غريبًا، أليس كذلك؟

627
00:37:55,821 --> 00:37:59,238
معرفة أن أباك لديه كهف الخيال العلمي هذا

628
00:37:59,342 --> 00:38:01,448
أجل، هذا مريب
شكرًا على السؤال

629
00:38:02,552 --> 00:38:07,591
يبدو الأمر
كما لو أننا لا نعرف بعضنا حتى

630
00:38:08,523 --> 00:38:10,525
"اعتقدت أنه كان يعمل لدى "حانة العباقرة

631
00:38:10,628 --> 00:38:13,700
واعتقد أنني كنت صالحًا

632
00:38:14,460 --> 00:38:16,870
حسنًا، فأنا لم أنس

633
00:38:18,602 --> 00:38:19,603
عيد ميلاد سعيد

634
00:38:21,570 --> 00:38:22,571
هل أصلحتيها؟

635
00:38:25,125 --> 00:38:26,332
شكرًا

636
00:38:48,713 --> 00:38:50,819
تشكلوا

637
00:38:50,942 --> 00:38:52,392
بماذا ينادونك؟

638
00:38:52,979 --> 00:38:54,774
(ويسكونسن). أنا (هاواي)

639
00:38:54,877 --> 00:38:55,947
مرحبًا

640
00:38:56,051 --> 00:38:57,126
صه

641
00:38:59,157 --> 00:39:00,193
عجبًا

642
00:39:01,052 --> 00:39:02,402
عليكم جميعًا التأهب، حسنًا؟

643
00:39:02,506 --> 00:39:04,380
أجل، بحذر، فربما يكون هذا منزل
(فريدي كروجر)

644
00:39:04,404 --> 00:39:05,750
هل ترى أي أمن؟

645
00:39:07,164 --> 00:39:08,890
لا، بل أرى الدفاعات

646
00:39:11,410 --> 00:39:13,792
يبدو أنهم منزوعين السلاح في الوقت الحالي

647
00:39:15,345 --> 00:39:17,243
الإشارة قادمة من الداخل

648
00:39:19,415 --> 00:39:20,450
تحرك

649
00:39:34,259 --> 00:39:35,882
آمن -
آمن -

650
00:39:36,952 --> 00:39:38,367
تبدو رائحة جيدة

651
00:39:42,682 --> 00:39:44,718
أشعر وكأننا نقتحم (بوتري بارن)
*منزل أثاثات وفخار*

652
00:39:44,812 --> 00:39:47,503
ماذا تسرق، يا (آيرونز)؟ -
ستعرف عندما تراه -

653
00:39:48,746 --> 00:39:50,195
لدي مثل هذا المصباح

654
00:39:50,378 --> 00:39:53,657
فهمت لماذا لم يستطع
إخبار العالم عن هويته السرية

655
00:39:54,555 --> 00:39:55,565
...ولكن

656
00:39:56,453 --> 00:39:57,834
لماذا لم يستطع إخباري؟

657
00:39:58,938 --> 00:40:01,044
هل أنا غير موثوق به إلى هذا الحد؟

658
00:40:01,147 --> 00:40:02,701
بالتأكيد
ألم تكن في الصف الخامس

659
00:40:06,013 --> 00:40:07,567
أنتي تتذكرين

660
00:40:08,360 --> 00:40:09,847
كيف يمكنني أن أنسى؟

661
00:40:10,121 --> 00:40:11,985
حفلة عيد ميلاد (روبي فرنانديز)

662
00:40:12,088 --> 00:40:13,711
كنا أنا وأنت على وشك تقبيل بعضنا

663
00:40:13,814 --> 00:40:17,473
ومن ثم خرجت للجميع
وأخبرتهم بأن رائحة فمي كريهة

664
00:40:17,577 --> 00:40:20,545
لم يكن هذا صحيحًا
وليس هناك خطب في أنفاسك

665
00:40:20,579 --> 00:40:22,936
أعلم، لاني لدي رائحة فم رائعة

666
00:40:23,030 --> 00:40:26,585
لكن هل تعرف أن لقب
ذات الفم الكريه مايا" تبعني في كل مكان"

667
00:40:27,655 --> 00:40:29,933
وهذا هو سبب تركك للبلد

668
00:40:31,210 --> 00:40:33,937
ماذا؟
لا، لقد انتقلت أمي، أنت أبله

669
00:40:37,561 --> 00:40:41,669
لدي نبضات كهرومغناطيسية
قادمة من أسفل المنزل

670
00:40:41,772 --> 00:40:43,567
لقد تفقدنا المنزل
لا يوجد قبو

671
00:40:44,948 --> 00:40:47,294
يا رفاق هل أنتم مقبلون على فحص هذا المكتب

672
00:40:47,319 --> 00:40:49,598
إنه يحتوي على "فينج شوي" ومصعد سري

673
00:40:53,162 --> 00:40:54,508
رائع، صحيح؟

674
00:41:05,381 --> 00:41:06,925
نحن في المكان المناسب

675
00:41:06,959 --> 00:41:10,265
كيف الحال يا شباب؟
"مرحبًا بكم في "عائلة إم تي في

676
00:41:10,290 --> 00:41:12,499
مع ابنكم (باري بيرغر)

677
00:41:12,594 --> 00:41:15,528
وأنا الآن في مقري السري

678
00:41:15,935 --> 00:41:18,420
والذي هو من الصخور نوعًا ما

679
00:41:20,947 --> 00:41:22,293
لابد أنها (ليزي)؟

680
00:41:30,266 --> 00:41:33,407
متى حصلت (ليزي) على مصباح يدوي؟

681
00:41:33,510 --> 00:41:35,547
هناك خطب ما
يجب أن نتحرك، هيا

682
00:42:09,717 --> 00:42:13,065
وهنا حيث يحدث السحر

683
00:42:13,169 --> 00:42:15,516
...أنا لا أعرف حقًا ما هذه الغرفة

684
00:42:15,541 --> 00:42:16,570
صه

685
00:42:16,897 --> 00:42:19,037
حسنًا، يجب أن نختبئ
هناك أناس مسلحون هنا

686
00:42:19,140 --> 00:42:20,210
المافيا؟ -
صه -

687
00:42:20,314 --> 00:42:22,109
لا، يبدو أنهم شبه عسكريين بالنسبة لي

688
00:42:22,212 --> 00:42:23,213
كيف تعرفين ذلك؟

689
00:42:23,297 --> 00:42:24,937
من المعدات
"لقد رأيت "سيج سار إم سي اكس

690
00:42:24,962 --> 00:42:27,226
"زيف دراجونفلاي جلوك 17"
و دروع مضادة للرصاص

691
00:42:27,251 --> 00:42:28,770
وقنابل -
رائع -

692
00:42:28,873 --> 00:42:30,426
...علينا إحضار (ليزي) و

693
00:42:30,530 --> 00:42:32,221
يا إلهي، (ليزي)

694
00:42:32,246 --> 00:42:33,404
أنا أرتدي سترة الآن

695
00:42:33,429 --> 00:42:35,086
...أتطلع حقًا لـ

696
00:42:35,190 --> 00:42:38,641
حسنًا، تذكر ألا تعقد صفقة كبيرة
عندما تصل إلى هنا، حسنًا؟

697
00:42:38,745 --> 00:42:40,747
...(الحارس) في مهمة في "اليابان"، لذا

698
00:42:40,851 --> 00:42:43,220
يبدو أننا فقدناه للتو

699
00:42:43,681 --> 00:42:45,820
هيا لنأخد هذا الشيء ونخرج من هنا

700
00:42:47,615 --> 00:42:48,685
يبدو أننا لدينا صحبة

701
00:42:48,789 --> 00:42:50,929
حسنًا، ايًا كان هنا، فهو لم يعد

702
00:42:51,032 --> 00:42:53,345
ربما يكونوا على علم بنفس الشيء
...الذي نحن عليه، لذا

703
00:42:53,448 --> 00:42:55,347
دعونا نتأكد أنهم لن يهزمونا به

704
00:42:55,450 --> 00:42:56,728
ماذا سوف نفعل؟

705
00:42:56,831 --> 00:43:00,110
لدي فكرة
نختبئ حتى يعود والد (تشارلي) وينقذنا

706
00:43:00,135 --> 00:43:01,319
متى سيعود مرة أخرى؟

707
00:43:01,422 --> 00:43:02,813
قال أنه سيكون هنا في غضون يومين

708
00:43:02,837 --> 00:43:04,356
اثنان كأنهم يومان أم اثنان كأنهم عشرة؟

709
00:43:04,381 --> 00:43:06,195
لأن الجسد البشري يمكنه البقاء حيًا لثلاثة أيام

710
00:43:06,228 --> 00:43:07,290
اثنان تعني حرفيًا يومان

711
00:43:07,315 --> 00:43:09,784
بحقكم يا رفاق، (ليزي) بالأعلى
وعلينا مساعدتها

712
00:43:09,809 --> 00:43:12,018
كيف؟
المخرج الوحيد هو المصعد

713
00:43:12,121 --> 00:43:14,099
المرآب
ذاك المكان الذي خرجت منه عربة النقل

714
00:43:14,123 --> 00:43:15,893
يجب أن يكون هناك مخرج، أليس كذلك؟
لنذهب

715
00:43:15,918 --> 00:43:17,851
أيًا كان من هنا
فسوف نخرجهم

716
00:43:17,964 --> 00:43:19,759
أنت و(ويسكونسن) قوما بتمشيط المحيط الخارجي

717
00:43:19,852 --> 00:43:21,968
(جيرسي)، أنتِ و (هاواي)
قوما بتشويش الإشارة في الأعلى

718
00:43:21,993 --> 00:43:23,202
وتأكد أنه لا يختبئ أحد هناك

719
00:43:23,227 --> 00:43:26,803
ولا يتبول أحد بدون علمي أولًا، أفهمت؟

720
00:43:26,828 --> 00:43:27,828
عُلم

721
00:43:30,794 --> 00:43:31,705
ابدؤا الآن

722
00:43:31,730 --> 00:43:34,039
لديه واحدة من تلك المراحيض
اليابانية الصغيرة الفاخرة

723
00:43:34,246 --> 00:43:36,524
...حركات استشعار والتي ترش

724
00:43:36,578 --> 00:43:38,235
أجل -
اصعد للأعلى -

725
00:43:38,388 --> 00:43:39,828
!عُلم. تحركوا، هيا

726
00:43:39,872 --> 00:43:41,771
لقد سمعته -
لنتحرك -

727
00:43:46,291 --> 00:43:48,397
أرسل لي عندما تكون هنا
وسأكون في الخارج

728
00:43:51,193 --> 00:43:52,781
بدأ الإغلاق

729
00:43:53,211 --> 00:43:54,350
!أسرعوا

730
00:43:54,610 --> 00:43:56,439
...في خمسة، أربعة، ثلاثة -
هيا، هيا، هيا -

731
00:43:56,543 --> 00:43:57,924
اثنان، واحد

732
00:44:00,478 --> 00:44:01,755
هل سمعتِ ذلك -
أجل -

733
00:44:01,780 --> 00:44:02,820
اتبعيني

734
00:44:02,998 --> 00:44:04,033
عُدوا

735
00:44:07,449 --> 00:44:08,830
(أرجون)، وجدنا المكان

736
00:44:08,855 --> 00:44:11,029
وماذا؟ -
لكن لدينا مشكلة -

737
00:44:11,054 --> 00:44:12,103
أجل، ماهي؟

738
00:44:12,128 --> 00:44:14,407
سترغب في الوصول إلى هنا في أسرع وقت ممكن -
أنا في طريقي -

739
00:44:58,119 --> 00:45:00,121
تمت إزالة مصدر الطاقة

740
00:45:15,790 --> 00:45:17,309
أين تختبئي؟

741
00:45:24,178 --> 00:45:26,145
جاري توليد التنبؤات

742
00:45:33,877 --> 00:45:36,155
(تشارلي). (تشارلي)

743
00:45:36,973 --> 00:45:38,664
(تشارلي) -
ماذا؟ -

744
00:45:39,434 --> 00:45:40,434
!هيا

745
00:45:41,815 --> 00:45:44,266
أيا كان من هنا، فأنا
أعلم أنه يمكنك سماعي

746
00:45:44,370 --> 00:45:47,820
لقد أغلقنا هذا المكان
فلا مجال للهروب

747
00:45:47,924 --> 00:45:49,408
لقد أتينا هنا لإسترداد الجسيم

748
00:45:49,512 --> 00:45:51,764
وتتبعنا مسار الطاقو حتى وصلنا لهنا

749
00:45:51,789 --> 00:45:53,309
لذلك نعلم أنه هنا -
الشاحنة -

750
00:45:53,412 --> 00:45:56,070
لقد جئنا من أجل الجسيم وليس أنتم
لذا لديكم حرية الإختيار

751
00:45:56,174 --> 00:45:59,004
يمكنكم إعطائنا إياها
ولن يلحق بكم أي ضرر

752
00:45:59,108 --> 00:46:01,857
أو يمكنكم أن تعوقوا طريقنا
وسوف تندمون

753
00:46:02,111 --> 00:46:03,629
لا

754
00:46:15,606 --> 00:46:16,831
أين هؤلاء الدخلاء؟

755
00:46:16,856 --> 00:46:19,204
إنهم بالأسفل
ويوجد فتاة هنا بالأعلى

756
00:46:19,472 --> 00:46:20,645
ماذا لو اتصلت بالشرطة؟

757
00:46:20,749 --> 00:46:22,933
مستحيل
قمت بتثبيت حاجب إشارة في الأنحاء

758
00:46:22,958 --> 00:46:24,477
هل قمت بحظر كل تردد؟

759
00:46:24,580 --> 00:46:26,064
هل يعيش "سبونج بوب" في أناناس؟

760
00:46:29,446 --> 00:46:31,828
يبدو أننا قد نضطر لتوسيخ أيدينا الليلة

761
00:46:31,932 --> 00:46:35,038
مهلًا
قتل الأطفال ليس جزءًا من عقدي

762
00:46:35,142 --> 00:46:39,180
مهلًا، مهلًا
من قال أي شيء عن قتل الأطفال؟

763
00:46:39,284 --> 00:46:41,676
حسنًا، سنجدها وسنخوفها ، أليس كذلك؟

764
00:46:41,779 --> 00:46:43,953
حسنًا
لأنني لا أقتل الأطفال

765
00:46:43,978 --> 00:46:45,668
بالتأكيد لا

766
00:46:45,772 --> 00:46:47,843
لكن ماذا عن الكبار؟

767
00:46:47,947 --> 00:46:50,225
تقتل الكبار، صحيح؟ -
أجل -

768
00:46:50,328 --> 00:46:52,261
فأنا أقتل الكبار طوال الوقت -
أجل، بالضبط -

769
00:46:55,195 --> 00:46:56,369
أنقصنا العدد شخصًا

770
00:47:05,342 --> 00:47:06,516
!مكانك

771
00:47:06,619 --> 00:47:08,035
من أنتِ؟

772
00:47:08,138 --> 00:47:10,650
أنا (ليزي مكجوناجل). (إليزابيث)

773
00:47:11,417 --> 00:47:12,964
وعمري 14 عامًا

774
00:47:13,345 --> 00:47:14,834
وأبدو أكبر حقًا

775
00:47:14,859 --> 00:47:17,527
لكني متأقلمة مع شكلي

776
00:47:17,630 --> 00:47:19,805
وأنا صغيرة جدًا على الموت، حسنًا؟

777
00:47:19,908 --> 00:47:23,705
أنا جميلة جدًا على الموت
ولا أعلم لماذا تريدون قتلي يا رفاق

778
00:47:23,809 --> 00:47:28,157
لأنني جميلة جدًا
ولدي الكثير لأعيش من أجله الآن

779
00:47:28,261 --> 00:47:30,942
وأنت يا رفاق ليس لديكم نفس القدر
لتعيشوا من أجله مثلي

780
00:47:30,967 --> 00:47:33,517
ولا أريدكم حقًا يا رفاق أن تقتلوني

781
00:47:33,542 --> 00:47:34,888
لا تقتلوني من فضلكم

782
00:47:34,913 --> 00:47:35,914
صه

783
00:47:37,649 --> 00:47:38,652
رجاءًا

784
00:47:39,444 --> 00:47:40,459
من ذاك؟

785
00:47:41,205 --> 00:47:42,517
لا أعلم -
هل اتصلتِ بالشرطة؟ -

786
00:47:42,542 --> 00:47:43,647
.لا! أقسم

787
00:47:43,797 --> 00:47:45,691
هل طلبتِ طعامًا؟ -
لا، لا، إنه ليس طعامًا -

788
00:47:45,794 --> 00:47:47,874
"القريب من هنا بيتزا "دي جيرنو
وليس لديهم توصيل

789
00:47:48,290 --> 00:47:49,567
من هو "دي جيرنو"؟

790
00:47:51,662 --> 00:47:52,822
هل هذا "دي جيرنو" عند الباب؟

791
00:47:52,905 --> 00:47:55,169
لا! لا -
من هو "دي جيرنو"؟ -

792
00:47:55,194 --> 00:47:57,195
أنا لا أعرف لماذا أنتم هنا يا رفاق

793
00:47:57,220 --> 00:47:58,092
أنزلها إلى هنا

794
00:47:58,117 --> 00:47:59,463
"جئنا لاستعادة الجسيم"

795
00:47:59,488 --> 00:48:00,612
أعتقد أنه يقصد ذلك الشيء

796
00:48:00,637 --> 00:48:02,018
أجل، من الواضح أنه يقصد ذلك الشيء

797
00:48:02,121 --> 00:48:03,778
حسنًا، أين ذهبت بك؟ -
لا أعلم -

798
00:48:03,803 --> 00:48:05,252
أظهرت أشياء لي

799
00:48:05,385 --> 00:48:06,524
مثل الرؤية

800
00:48:06,676 --> 00:48:07,953
مهما كان هذا، فهو قوي

801
00:48:08,057 --> 00:48:10,680
حسنًا، مهما كان هذا، فلنمنحهم إياه
ونخرج من هنا

802
00:48:10,705 --> 00:48:12,579
ماذا؟ لا
إنه ليس ملكنا لنمنحه لهم، فهو ينتمي لأبي

803
00:48:12,682 --> 00:48:15,213
من يهتم؟
إذا لم نعطهم هذا الشيء، فسوف يقتلوننا

804
00:48:15,237 --> 00:48:17,239
حسنًا، ربما سيقتلوننا أيضًا إذا منحناهم إياه

805
00:48:17,264 --> 00:48:18,318
أنا لا أثق في الميليشيات

806
00:48:18,343 --> 00:48:20,000
إذن فلا يوجد شيء يمكننا فعله

807
00:48:20,025 --> 00:48:22,027
لا
هناك شيء يمكننا القيام به

808
00:48:22,589 --> 00:48:23,834
!ندافع عن أنفسنا

809
00:48:24,935 --> 00:48:26,212
هذا ما أتحدث عنه

810
00:48:30,803 --> 00:48:32,149
حسنًا، لقد كذبت عليكم يا رفاق

811
00:48:32,332 --> 00:48:34,092
إنه مجرد موعد غرامي

812
00:48:34,117 --> 00:48:36,257
واسمحوا لي أن أتخلص منه
إنه ليس طرفًا في هذا

813
00:48:36,282 --> 00:48:37,490
لا يجب أن يتأذى أحد

814
00:48:37,672 --> 00:48:41,089
انتظر انتظر
والديه كلاهما محاميان

815
00:48:41,271 --> 00:48:43,135
أعني، أنه مجرد محامي شخصي

816
00:48:43,160 --> 00:48:44,619
لكنهم سيأتون للبحث عنه

817
00:48:44,643 --> 00:48:46,404
وسيتصلون بالشرطة

818
00:48:46,507 --> 00:48:49,959
فأنت لا تريد التعامل مع مطارة الشرطة، صدقني

819
00:48:50,142 --> 00:48:51,765
!(ليزي) -
قم بتغطية الباب -

820
00:48:51,790 --> 00:48:54,319
انتظر انتظر -
لديكِ 60 ثانية للتخلص منه -

821
00:48:54,344 --> 00:48:56,142
!إن الوضع مخيف هنا -
كن لطيفًا -

822
00:48:57,440 --> 00:48:58,510
مرحبًا

823
00:48:58,535 --> 00:49:00,673
مساء الخير، يا حبيبتي

824
00:49:00,698 --> 00:49:03,189
تبدو ساحرًا -
كما هو الحال دائمًا -

825
00:49:03,214 --> 00:49:05,292
شكرًا، يا (بيج ماك)، لذا

826
00:49:11,462 --> 00:49:12,609
ما هذا؟

827
00:49:13,050 --> 00:49:14,716
اجلب المساعدة! واتصل بالشرطة -
أدخلها -

828
00:49:14,741 --> 00:49:15,777
هذا يكفي

829
00:49:15,802 --> 00:49:17,082
ادخل هنا

830
00:49:17,424 --> 00:49:19,869
يبدو أن (يوجين) حصل على رخصته للتو

831
00:49:20,264 --> 00:49:23,095
يمكنك ألا تناديني بـ(يوجين)؟

832
00:49:23,198 --> 00:49:25,208
يحب أن يُنادى بـ(بيغ ماك)

833
00:49:26,994 --> 00:49:28,547
ماذا تفعل هنا؟

834
00:49:28,651 --> 00:49:31,136
حسنًا، ما حدث كان

835
00:49:31,161 --> 00:49:34,371
...جئت إلى هنا من أجل موعدي الغرامي

836
00:49:34,553 --> 00:49:35,874
صحيح -
هذا موعد غرامي -

837
00:49:35,899 --> 00:49:38,337
وما يحدث أنه

838
00:49:38,362 --> 00:49:44,115
لقد كانت تتسكع مع أخي
وصديقه (تشارلي)

839
00:49:44,804 --> 00:49:46,461
هذا هو سبب وجودي هنا

840
00:49:46,564 --> 00:49:51,695
إذًا ما حدث هو أنك أتيت إلى هنا للتسكع

841
00:49:52,087 --> 00:49:55,874
مع فتاتك التي تتسكع أيضًا مع... أخيك

842
00:49:55,949 --> 00:50:01,244
والذي يتسكع مع... (تشارلي)
(تشارلي) وأصدقائه

843
00:50:01,269 --> 00:50:03,340
لا يجب أن تسخر مني، لكن نعم

844
00:50:03,616 --> 00:50:04,671
ممتاز

845
00:50:06,480 --> 00:50:07,929
إنهم أطفال فحسب، صحيح؟

846
00:50:14,407 --> 00:50:17,501
!(آيرونز)
متى كنت ستخبرني أنك وجدت المقر السري؟

847
00:50:17,525 --> 00:50:19,769
كنت أنتظر حتى نحصل على مصدر الطاقة

848
00:50:19,872 --> 00:50:21,322
كنت تنتظر
اذًا أين هو؟

849
00:50:21,426 --> 00:50:22,541
مفقود

850
00:50:22,737 --> 00:50:25,438
هناك شخص ما هنا
...يمكن أن يكون أمن أو مليشيا

851
00:50:25,463 --> 00:50:26,544
الميليشيا؟

852
00:50:26,569 --> 00:50:28,369
أعني، مهما كان هو
فهم مراوغون للغاية

853
00:50:31,089 --> 00:50:33,575
روميو وجوليت" الموجودون هنا"
أهم مليليشا مراهقون؟

854
00:50:35,125 --> 00:50:36,367
مرحبًا يا رفاق

855
00:50:36,647 --> 00:50:38,132
ندافع عن أنفسنا؟

856
00:50:38,569 --> 00:50:39,849
كيف تتوقع منا أن نفعل ذلك؟

857
00:50:39,960 --> 00:50:41,203
لدي فكرة

858
00:50:41,307 --> 00:50:43,032
هل سمعتم يا رفاق عن حرب العصابات؟

859
00:50:43,136 --> 00:50:44,516
اكس بوكس" أم "بي اس فايف"؟"

860
00:50:44,619 --> 00:50:46,690
لا، حرب عصابات فعلية

861
00:50:46,873 --> 00:50:48,569
استخدام نقاط ضعفك كمصدر قوتك؟

862
00:50:48,594 --> 00:50:50,464
نحن أصغر منهم، لكننا نتحرك بسهولة

863
00:50:50,489 --> 00:50:53,318
لدينا ميزة المجال المنزلي
وطابعة ثلاثية الأبعاد عملاقة

864
00:50:53,431 --> 00:50:57,805
أقول أننا نحصل على الأدوات
ونفككها، ونقاتل في طريقنا للخروج

865
00:50:57,897 --> 00:50:59,299
هل هذا الشيء مفتوح؟ -
أجل -

866
00:50:59,324 --> 00:51:01,533
مرحبًا، أنا أبحث عن (تشارلي كينكيد)

867
00:51:01,558 --> 00:51:03,648
لدي شخص هنا يود أن يقول لك مرحبًا

868
00:51:03,673 --> 00:51:06,502
!(تشارلي)، هؤلاء الرجال الكبار لديهم أسلحة
افعل ما يقولونه

869
00:51:06,951 --> 00:51:08,608
لقد أمسكوا بـ(ليزي)

870
00:51:08,711 --> 00:51:11,921
(بيرغر) أنظر يا رجل، لو مت فسأقتلك

871
00:51:12,025 --> 00:51:12,984
أخرس يا عزيزي

872
00:51:13,009 --> 00:51:14,735
أعطني المصدر يا (تشارلي)

873
00:51:14,993 --> 00:51:16,581
أو سأقتل أصدقائك
هل فهمت؟

874
00:51:16,685 --> 00:51:17,755
أخي هنا

875
00:51:17,858 --> 00:51:19,653
سيقتلون أخي
أعطني ذلك

876
00:51:19,757 --> 00:51:21,966
أنا أعلم بأنك خائف يا (برغر)، لأنني خائف ايضاً

877
00:51:22,069 --> 00:51:24,106
لكن لدينا خطة
يمكننا معاودة القتال

878
00:51:24,210 --> 00:51:27,212
هيا يا (تشارلي) أنت لست بطل العمل

879
00:51:27,315 --> 00:51:29,248
ما أنا أذاً؟
بما إنك تعلم

880
00:51:29,352 --> 00:51:32,424
أنت مثل قط خائف
و هل تعلم ماذا  يعني قط خائف

881
00:51:32,527 --> 00:51:34,609
يا رفاق، هذا ليس الوقت المناسب للعب دور البطل

882
00:51:34,633 --> 00:51:36,013
!قط خائف

883
00:51:36,117 --> 00:51:38,706
الذي يقول هذا هو فتى يخاف مغادرة المنزل

884
00:51:38,809 --> 00:51:40,017
بدون جهاز استنشاق احتياطي؟

885
00:51:40,121 --> 00:51:43,711
مع كل ذلك الربو، الاضطرابات الهضمية،
"ومستلزمات "فلوناز

886
00:51:43,814 --> 00:51:45,205
يا رفاق انتم أصدقاء

887
00:51:45,229 --> 00:51:47,161
نحن نجازف بحياتنا بسبب تلك الصخرة

888
00:51:47,265 --> 00:51:49,105
حتى تثبت لوالدك مدى شجاعتك

889
00:51:49,129 --> 00:51:50,717
لكن أحزر ماذا؟
إنه لا يهتم

890
00:51:50,820 --> 00:51:52,008
إنه يهتم بعمله

891
00:51:52,033 --> 00:51:53,444
اكثر من اهتمامه بولده

892
00:51:58,725 --> 00:52:00,554
توفقوا عن ذلك يا رفاق

893
00:52:02,004 --> 00:52:03,833
مهلاً توقفوا عن ذلك أيها الأغبياء

894
00:52:03,937 --> 00:52:05,731
هذا ليس الوقت المناسب للشكوى

895
00:52:05,834 --> 00:52:07,284
دعونا نعمل معاً الآن

896
00:52:07,388 --> 00:52:11,081
"مستحيل. أفضل الذهاب إلى "هان سولو
بدلاً من التعاون معك

897
00:52:19,676 --> 00:52:21,367
والديه محاميان

898
00:52:21,471 --> 00:52:22,748
أين (هاواي)؟

899
00:52:22,851 --> 00:52:25,681
.مشغول
ركز على ايجاد المصدر فقط

900
00:52:26,958 --> 00:52:28,270
لقد سمعته
يا رفاق تحركوا الى الخارج

901
00:52:28,373 --> 00:52:31,134
أنت أيضاً، ستعمل (جيرسي) على رعاية الاطفال

902
00:52:44,940 --> 00:52:46,839
خالية

903
00:52:46,942 --> 00:52:48,289
هيا لنرى الغرفة المجاورة

904
00:52:53,190 --> 00:52:54,467
الطاقة منخفضة

905
00:52:54,492 --> 00:52:57,011
نفذت طاقته هذه، جميعها منتهية

906
00:52:57,194 --> 00:52:58,920
(فرجينيا) ما هي ولايتك؟

907
00:52:59,023 --> 00:53:00,281
هل وجدت أي شيء؟

908
00:53:00,306 --> 00:53:01,306
تباً

909
00:53:03,062 --> 00:53:04,925
لاشيء. و مصدر الطاقة ليس هنا

910
00:53:05,376 --> 00:53:06,376
جده من فضلك

911
00:53:07,928 --> 00:53:09,447
حان الوقت للمرحلة الثانية؟

912
00:53:10,896 --> 00:53:12,256
لا يمكنني الانتظار لتفجير هذا المكان

913
00:53:12,346 --> 00:53:13,757
بصراحة أنا اكره هذا المكان

914
00:53:14,762 --> 00:53:16,385
احرس الأطفال

915
00:53:20,941 --> 00:53:22,868
حقيبة خصر؟

916
00:53:32,433 --> 00:53:34,435
ماذا يمكنه ان يقول؟
إنه ينظر كطفل

917
00:53:34,539 --> 00:53:36,659
-جيد
-إنه لم يبلغ حتى...

918
00:53:45,756 --> 00:53:46,964
قتلت واحداً للتو

919
00:53:50,105 --> 00:53:51,658
يشحن

920
00:53:53,591 --> 00:53:56,870
هذه هي، إنها مصدر طاقة الحرس

921
00:53:56,974 --> 00:54:00,218
لقد تكلمت حول هذا الأمر بالأمس

922
00:54:00,322 --> 00:54:02,566
السيدة (سكوينت) مدينة لي بأعتذار

923
00:54:02,669 --> 00:54:04,808
هل تعتقدين بأني سأفوز بجائزة نوبل لهذا؟

924
00:54:04,912 --> 00:54:06,431
لا أعتقد ذلك
 مهلاً

925
00:54:07,397 --> 00:54:10,297
مَن هو القط البطل الآن أيها المغفل؟

926
00:54:16,544 --> 00:54:18,443
اسف بشأن ذلك

927
00:54:18,546 --> 00:54:20,307
الربو لا يجعل منك شخصاً ضعيفاً

928
00:54:20,410 --> 00:54:22,516
إنه على العكس يجعلك قوياً

929
00:54:22,619 --> 00:54:24,240
و أنا آسف لأنني لكمتك

930
00:54:24,344 --> 00:54:26,864
كان هذا اعتذاراً جيداً

931
00:54:26,967 --> 00:54:28,728
لم أكن مستعداً لأقبله

932
00:54:28,831 --> 00:54:30,868
خططت بالقاء المزيد

933
00:54:30,971 --> 00:54:33,077
لكن، أنا آسف أيضاً

934
00:54:37,081 --> 00:54:39,670
مهلاً، أعتقد بأني رأيت هذا الشخص
على التلفاز البارحة

935
00:54:41,119 --> 00:54:42,500
مهلاً، كلا

936
00:54:47,401 --> 00:54:48,609
كم أعماركم يا رفاق

937
00:54:48,712 --> 00:54:50,645
ثمانية عشر
اربعة عشر

938
00:54:50,749 --> 00:54:53,165
هل فقط انتم هنا في الأسفل؟-
-سنطرح الأسئلة

939
00:54:53,268 --> 00:54:55,512
اقول لنعذبه للحصول على معلومات

940
00:54:59,136 --> 00:55:00,424
و كيف خططت لتعذيبي؟

941
00:55:00,448 --> 00:55:02,623
هل ستدغدغني؟

942
00:55:02,726 --> 00:55:03,805
ما الذي ستفعله؟

943
00:55:09,180 --> 00:55:10,423
كان ذلك طويلاً جداً يا صاح

944
00:55:10,526 --> 00:55:12,114
هل كان ذلك مثل دغدغة؟

945
00:55:12,217 --> 00:55:13,436
ذلك شيء مذهل
هل تريد بيعه؟-

946
00:55:13,460 --> 00:55:14,875
هل تريد تجربته مجدداً؟-
كلا كلا-

947
00:55:14,979 --> 00:55:16,877
كلا
أنت تعلم

948
00:55:16,981 --> 00:55:18,879
ماذا تريدون يا رفاق ان تعرفوا؟
كل شيء-

949
00:55:18,983 --> 00:55:21,123
ذلك الشيء؟
ذلك الشيء المتوهج؟

950
00:55:21,226 --> 00:55:22,987
هذا الشيء هو تكنولوجيا متقدمة للغاية

951
00:55:23,090 --> 00:55:25,368
كما لو إنه تقنية من عالم آخر

952
00:55:25,471 --> 00:55:28,232
"عالم آخر" تعني كما لو إنه من الفضاء

953
00:55:30,303 --> 00:55:31,581
شيء من هذا القبيل

954
00:55:31,684 --> 00:55:34,687
هذا ما تعنيه كلمة "عالم آخر"
أي إنه ليس من هذا العالم

955
00:55:34,791 --> 00:55:37,276
مستحيل، إن هذا الشي صمم و بوضوح للبشر

956
00:55:37,380 --> 00:55:39,278
كلا، ذلك لإنه يتكيف مع بيئته

957
00:55:39,382 --> 00:55:41,418
إنه بنى عالماً. لقد صنع هذا المكان بأكمله

958
00:55:41,522 --> 00:55:44,455
أعني ، هل تعتقد أن الحارس بنى هذا؟
ليس بدون ذلك الشيء-

959
00:55:44,558 --> 00:55:45,663
لماذا تريده؟

960
00:55:45,766 --> 00:55:48,976
لأنني أعتقد ان الحارس اكتشف

961
00:55:49,080 --> 00:55:51,323
جزء صغير من امكانيتها

962
00:55:51,427 --> 00:55:52,867
و تريد صنع أسحلة منه

963
00:55:52,911 --> 00:55:54,085
هل تعلم لما أردته؟

964
00:55:54,188 --> 00:55:57,088
أريد أستخدامه لأحل مشاكل العالم

965
00:55:57,191 --> 00:55:58,710
اذاً، لماذا لم تخبر أبي؟

966
00:55:58,814 --> 00:56:02,231
هل تعلم كم عدد المرات
التي ظهرت فيها على التلفاز لأطالب بهذا؟

967
00:56:02,334 --> 00:56:04,991
و تعلم ماذا؟
تعرضت للتجاهل

968
00:56:05,095 --> 00:56:06,683
انا اعرف هذا الشعور

969
00:56:06,786 --> 00:56:09,513
ووالدك يبدو انانياً الآن

970
00:56:09,617 --> 00:56:11,998
إنه يريد كل تلك التكنلوجيا لنفسه

971
00:56:12,102 --> 00:56:13,310
أنا أريد مشاركتها

972
00:56:15,795 --> 00:56:17,901
من الشخص السيء هنا؟

973
00:56:18,004 --> 00:56:20,213
أنت-
يا رفاق أنتم اطفال اذكياء-

974
00:56:20,317 --> 00:56:22,423
اعطني الكرة فقط و سأدعكم تذهبون

975
00:56:22,526 --> 00:56:24,700
لا أثق به-
مستحيل-

976
00:56:25,632 --> 00:56:26,805
أنا أعطيكم كلمتي

977
00:56:28,358 --> 00:56:30,602
(تشارلي)، تعال الى هنا

978
00:56:33,433 --> 00:56:34,434
مهلاً يا رجل

979
00:56:36,297 --> 00:56:38,783
انها فرصتك لتكون بطلاً

980
00:56:38,886 --> 00:56:41,371
لا تفعل ذلك لي يا صاحبي

981
00:56:42,062 --> 00:56:43,408
بل لها

982
00:56:45,305 --> 00:56:47,238
أقصد بأن هنالك مشاعر بينكم

983
00:56:48,343 --> 00:56:50,552
هل تعتقد بعكس ذلك يا (تشارلي)؟

984
00:56:52,278 --> 00:56:54,487
إنه الجو حار، حار جداً

985
00:56:54,591 --> 00:56:56,178
و غير مريح

986
00:56:57,179 --> 00:56:58,387
لا تنصت اليه

987
00:57:05,152 --> 00:57:06,567
كيف حالك يا (ليلي)؟

988
00:57:06,671 --> 00:57:07,924
كنت اتصل للتو لأرى كيف هو الحال

989
00:57:07,948 --> 00:57:09,121
هلا تكلمتم؟

990
00:57:09,225 --> 00:57:12,159
لقد تكلمت ولم اتكلم

991
00:57:12,262 --> 00:57:15,645
لأكون صريحاً
لا أعتقد بأنه جاهز

992
00:57:15,749 --> 00:57:18,372
لقد سئمت من هذا الرجل الخارق يا (جاك)

993
00:57:18,476 --> 00:57:20,374
أنصت، ان كنت تريد ان تكون مقرباً له

994
00:57:20,478 --> 00:57:22,238
يجب ان تدعه يفعل ذلك

995
00:57:22,341 --> 00:57:24,032
سأدعه يفعل ذلك

996
00:57:24,135 --> 00:57:25,378
ضع (تشارلي) على...

997
00:57:25,482 --> 00:57:28,415
أين أضعه؟

998
00:57:28,519 --> 00:57:30,279
ما الذي تقصده؟
أتصل به ضعه على الهاتف

999
00:57:30,383 --> 00:57:31,936
انه لا يستجيب لأي من مكالماتي

1000
00:57:33,317 --> 00:57:35,250
صحيح، لأنه ليس معك

1001
00:57:37,252 --> 00:57:38,495
أطلق

1002
00:57:38,598 --> 00:57:39,461
ماذا؟

1003
00:57:39,565 --> 00:57:40,680
لأنك لم تريه

1004
00:57:40,704 --> 00:57:42,878
منذ ان اوصلته الى منزلي

1005
00:57:43,429 --> 00:57:44,292
تباً

1006
00:57:44,396 --> 00:57:46,916
مهلاً، أين (تشارلي)؟

1007
00:57:47,019 --> 00:57:48,676
إنه في المكان الذي تركته فيه

1008
00:57:48,780 --> 00:57:49,780
لكن...

1009
00:58:01,965 --> 00:58:03,414
 قائدك في قبضتنا

1010
00:58:03,518 --> 00:58:06,762
نحن عصابة قوية جداً
أقوى منكم

1011
00:58:06,866 --> 00:58:10,455
قابلونا في الأسفل
للتبادل أيها الخاسرين

1012
00:58:22,951 --> 00:58:24,089
أنهض

1013
00:58:24,192 --> 00:58:25,953
مهلاً، توقف
يا الهي أنت قوي

1014
00:58:26,056 --> 00:58:27,989
على مهلك

1015
00:58:28,093 --> 00:58:31,234
نقدم لك المصدر
و تدعنا نذهب، أتفقنا؟

1016
00:58:31,337 --> 00:58:33,305
جميعنا

1017
00:58:36,757 --> 00:58:37,757
هل أنت متأكد؟

1018
00:58:47,629 --> 00:58:49,665
هيا الآن حرر أصدقائنا

1019
00:58:52,116 --> 00:58:53,669
هيا دعهم يذهبون

1020
00:59:00,020 --> 00:59:03,471
ما الذي تفعله هنا؟-
لدي موعد-

1021
00:59:03,575 --> 00:59:06,094
هل هذا صحيح يا (ليزي)؟-
هذا الفتى الكبير هو أخي-

1022
00:59:06,198 --> 00:59:09,373
كيف فعلتي ذلك؟-
أليس لدي استقلالية في اتخاذ قراراتي؟-

1023
00:59:09,477 --> 00:59:11,375
هل تعلما بأن كلاكما خانني

1024
00:59:11,479 --> 00:59:13,032
خنتك؟
لم أعلم بأنك معجب بها

1025
00:59:13,136 --> 00:59:14,827
أعطني المصدر يا (تشارلي)

1026
00:59:17,347 --> 00:59:18,693
هيا الآن

1027
00:59:18,797 --> 00:59:20,868
سأبق عليه بأمان أعدك

1028
00:59:21,489 --> 00:59:23,594
كن بطلاً

1029
00:59:37,124 --> 00:59:38,539
هيا

1030
00:59:41,889 --> 00:59:43,234
شكراً يا صديقي

1031
00:59:45,028 --> 00:59:46,028
إنها لطيفة

1032
00:59:47,686 --> 00:59:48,445
أحبسهم

1033
00:59:48,548 --> 00:59:50,033
أرفعوا ايديكم عاليا-
ماذا؟-

1034
00:59:54,175 --> 00:59:55,521
كذبت علينا؟

1035
00:59:55,625 --> 00:59:58,075
بالطبع هكذا يجري العمل يا رجل

1036
00:59:58,593 --> 00:59:59,629
مهلاً

1037
01:00:01,734 --> 01:00:03,677
دعونا نكتم على وجوده
حتى نصل الى المختبر

1038
01:00:03,701 --> 01:00:06,220
أنت تقصد بعد أن نعرضه على العامة

1039
01:00:06,324 --> 01:00:08,119
لن نخفي ذلك يا (انسر)

1040
01:00:08,222 --> 01:00:10,511
بالتأكيد كلا لن نفعل ذلك سنشاركه مع العالم

1041
01:00:10,535 --> 01:00:13,434
بالتأكيد سنفعل
لكن لا نريد أن يسقط في الأيادي الخطأ

1042
01:00:13,538 --> 01:00:15,885
لا يمكننا تشتغل هذا بدون تحليل مناسب

1043
01:00:15,989 --> 01:00:18,681
هل يمكنك تخيل ذلك؟-
لمن سنسلمه؟-

1044
01:00:18,785 --> 01:00:19,889
هل هذا صحيح؟

1045
01:00:20,649 --> 01:00:22,651
مهلاً، ماذا إنه مزيف؟

1046
01:00:22,754 --> 01:00:23,754
إنه مزيف

1047
01:00:24,099 --> 01:00:25,342
(تشارلي)

1048
01:00:26,205 --> 01:00:27,516
اغلاق طارىء

1049
01:00:27,620 --> 01:00:29,242
انه مجرد عمل
عد الى هنا

1050
01:00:29,346 --> 01:00:30,968
الآن! تباً

1051
01:00:31,072 --> 01:00:32,952
اذهب، أذهب
من الذي يراقب الطفل؟

1052
01:00:36,077 --> 01:00:37,388
هنالك مخرج واحد فقط

1053
01:00:37,492 --> 01:00:38,711
لنذهب الى المصعد

1054
01:00:38,735 --> 01:00:40,564
لا تخبرهم الى أين سنذهب

1055
01:00:41,254 --> 01:00:42,254
أحذر

1056
01:00:42,324 --> 01:00:43,635
انها قنبلة

1057
01:00:50,573 --> 01:00:52,782
كلا

1058
01:01:04,862 --> 01:01:06,692
أمسكت بها

1059
01:01:08,141 --> 01:01:09,833
نحن احرار يا (تشارلي)
هيا بنا

1060
01:01:11,386 --> 01:01:13,353
لن نذهب بدون المصدر

1061
01:01:13,457 --> 01:01:15,045
أعطني اياه يا (جيرسي)

1062
01:01:15,148 --> 01:01:16,425
مهلاً يا (ارغون)

1063
01:01:17,357 --> 01:01:19,152
انتهى وقت اللعب يا أطفال

1064
01:01:19,256 --> 01:01:21,534
لسنا أطفال، إننا أشخاص بالغين

1065
01:01:21,637 --> 01:01:23,949
و اللعب بدأ لتوه

1066
01:01:24,709 --> 01:01:25,813
أنصت

1067
01:01:25,917 --> 01:01:26,952
اذهب و أحضرهم

1068
01:01:31,232 --> 01:01:32,647
ألتقط

1069
01:01:42,002 --> 01:01:43,036
أحضره

1070
01:01:48,455 --> 01:01:49,663
أطلق عليهم

1071
01:01:51,286 --> 01:01:52,563
لا تجعله يكن قاتلاً

1072
01:01:52,666 --> 01:01:54,185
إنهم يطلقون علينا

1073
01:01:54,289 --> 01:01:56,153
لا يلمسني أحد

1074
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
أذهب

1075
01:01:59,915 --> 01:02:01,848
(ليزي)! المصدر

1076
01:02:11,408 --> 01:02:12,616
تعال الى هنا

1077
01:02:15,999 --> 01:02:17,518
أحظي برحلة جيدة

1078
01:02:23,005 --> 01:02:24,005
(تشارلي)

1079
01:02:25,249 --> 01:02:26,422
أسرع

1080
01:02:26,526 --> 01:02:27,941
أركض يا (تشارلي)

1081
01:02:35,846 --> 01:02:36,881
اخرج

1082
01:02:37,606 --> 01:02:38,952
قلت أخرج!

1083
01:02:51,274 --> 01:02:52,482
في المكان المناسب

1084
01:03:07,703 --> 01:03:09,015
أعطني الكرة أيها الفتى الصغير

1085
01:03:12,466 --> 01:03:13,467
عطل

1086
01:03:13,571 --> 01:03:15,090
ابتعد عن الطريق أيها العملاق

1087
01:03:15,193 --> 01:03:16,816
على جثتي

1088
01:03:18,093 --> 01:03:19,163
كلا!

1089
01:03:21,061 --> 01:03:22,613
قلت أعطني تلك الكرة

1090
01:03:24,581 --> 01:03:26,031
ما الذي تفعله؟

1091
01:03:26,134 --> 01:03:27,308
أبتعد عن الطريق

1092
01:03:27,411 --> 01:03:28,411
لماذا؟

1093
01:03:31,105 --> 01:03:33,555
دعنا نذهب الى المصعد

1094
01:03:48,121 --> 01:03:49,847
هل صوبت نحو طفل!

1095
01:03:53,195 --> 01:03:54,610
صغير لكنه بالغ

1096
01:04:01,168 --> 01:04:02,031
أصبت واحداً

1097
01:04:02,135 --> 01:04:03,687
لنذهب يا (بيرغر)

1098
01:04:03,790 --> 01:04:05,723
هيا الآن

1099
01:04:06,276 --> 01:04:08,105
مهلاً (يوجين)

1100
01:04:14,215 --> 01:04:15,215
ما الذي ناديتني به؟

1101
01:04:16,493 --> 01:04:17,493
كلا

1102
01:04:17,563 --> 01:04:20,117
(يوجين)

1103
01:04:22,981 --> 01:04:24,155
(يوجين)

1104
01:04:26,847 --> 01:04:30,023
قلت لك ان لا تناديني بهذا الأسم

1105
01:04:30,126 --> 01:04:31,196
هجوم

1106
01:04:34,648 --> 01:04:37,513
خذ هذا

1107
01:04:37,616 --> 01:04:39,860
لا تقترب من أخوة (بيرغر)

1108
01:04:42,345 --> 01:04:44,174
هل أنت مستعد؟

1109
01:04:44,277 --> 01:04:45,796
هجوم (بيغ ماك) في المشهد

1110
01:04:48,005 --> 01:04:49,627
فعلت ذلك
إن يدي...

1111
01:04:49,731 --> 01:04:51,457
أنا بطل الآن، أليس كذلك؟
أنت بطل

1112
01:04:51,560 --> 01:04:52,976
لنذهب الى المصعد

1113
01:05:02,708 --> 01:05:04,158
كلا!
اتركني كلا

1114
01:05:04,262 --> 01:05:05,159
تعال الى هنا

1115
01:05:05,263 --> 01:05:06,264
هيا يا (تشارلي)

1116
01:05:06,367 --> 01:05:08,162
سنوجه الاتهامات يا (تشارلي)

1117
01:05:08,266 --> 01:05:09,336
قاتلت بشكل جيد يا فتى

1118
01:05:10,578 --> 01:05:11,925
و الآن سلمني الكرة

1119
01:05:12,028 --> 01:05:13,685
لن ادعك تسرقها من والدي

1120
01:05:13,788 --> 01:05:15,652
اياً كان ما اخبرك به فهو كذب

1121
01:05:15,756 --> 01:05:16,767
لا أعلم ان كنت لاحظت يا (تشارلي)

1122
01:05:16,791 --> 01:05:18,207
هذا الشيء لوالدك

1123
01:05:18,310 --> 01:05:19,346
الكذب

1124
01:05:20,174 --> 01:05:21,417
أليس كذلك؟

1125
01:05:21,520 --> 01:05:23,635
لم يخبرك أي شيء عن تلك الليلة

1126
01:05:23,659 --> 01:05:25,006
عندما وجدنا المصدر؟

1127
01:05:26,835 --> 01:05:29,010
لقد قال بأنني كنت هناك معه

1128
01:05:29,113 --> 01:05:30,884
انا هو الشخص الذي لكمه

1129
01:05:30,908 --> 01:05:33,566
و تمكن والدك من الركض حتى يبدو و كأنه بطل

1130
01:05:33,669 --> 01:05:35,292
الى أين أنت ذاهب؟

1131
01:05:35,395 --> 01:05:36,465
توقف عن الجري-
كلا-

1132
01:05:38,226 --> 01:05:41,367
أنت كاذب، كل ما قلته لم يحصل
هو الذي وجده

1133
01:05:41,470 --> 01:05:43,609
أعطيت للبشرية هدية من النجوم في تلك الليلة

1134
01:05:43,713 --> 01:05:45,715
ووالدك سرقها لنفسه

1135
01:05:46,612 --> 01:05:48,200
كلا

1136
01:05:48,304 --> 01:05:50,237
انت لا تعلم من هو والدك

1137
01:05:52,411 --> 01:05:54,103
و تعتقد بأن والدك بطل

1138
01:05:55,518 --> 01:05:58,003
ستتخلى عن الفكرة لو رأيت ما رأيته يا فتى

1139
01:05:58,107 --> 01:05:59,971
كلا-
توليد الرؤية-

1140
01:06:06,700 --> 01:06:07,978
أحسنت

1141
01:06:08,081 --> 01:06:09,531
أحسنت

1142
01:06:09,634 --> 01:06:11,050
لم أشك ولو للحظة

1143
01:06:14,812 --> 01:06:16,296
و الآن أحضرها في الاسفل

1144
01:06:16,710 --> 01:06:17,918
و الطفل

1145
01:06:18,505 --> 01:06:19,851
لنذهب

1146
01:06:25,408 --> 01:06:26,409
الطاقة منخفضة

1147
01:06:27,410 --> 01:06:28,411
تباً

1148
01:06:31,517 --> 01:06:34,382
لم أشك بك ابداً و ليس للحظة

1149
01:06:34,486 --> 01:06:36,406
هذا ما جعلك تحاول اطلاق النار عليّ البارحة
أليس كذلك؟

1150
01:06:36,453 --> 01:06:38,214
ماذا نفعل بالأطفال

1151
01:06:38,317 --> 01:06:39,317
تخلص منهم

1152
01:06:40,492 --> 01:06:41,527
ماذا؟

1153
01:06:41,631 --> 01:06:43,321
سفك الدماء ليس جزءاً من الخطة يا (انسل)

1154
01:06:45,565 --> 01:06:46,773
أعطني اياه

1155
01:06:51,571 --> 01:06:52,917
لا تتحرك يا (ايرونز)

1156
01:07:01,132 --> 01:07:02,131
هذا لطيف، أليس كذلك؟

1157
01:07:05,756 --> 01:07:07,034
ساعتي

1158
01:07:14,524 --> 01:07:15,525
أذهب

1159
01:07:22,979 --> 01:07:24,740
فجرها

1160
01:07:24,843 --> 01:07:26,017
تباً

1161
01:07:26,121 --> 01:07:27,605
فجرها

1162
01:07:27,708 --> 01:07:29,676
فجرها

1163
01:07:29,779 --> 01:07:31,229
اتصال البوابة تعطل

1164
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
ارفع يديك عالياً

1165
01:07:32,403 --> 01:07:33,611
ارفع يديك عالياً

1166
01:07:33,714 --> 01:07:35,130
اين البوابه الاخرى

1167
01:07:39,996 --> 01:07:41,550
من تكون بحق السماء؟

1168
01:07:41,653 --> 01:07:45,000
لا تطلق
لا تطلق

1169
01:07:45,104 --> 01:07:48,314
أنا اعمل في تكنلوجيا المعلومات
تلقيت تنبيهاً امنياً

1170
01:07:51,490 --> 01:07:53,975
لم أعلم بأن (زيرو دارك ثيرتين) كان هنا

1171
01:07:54,079 --> 01:07:55,711
مهلاً، ما الذي تفعله؟
ابق هنا

1172
01:07:55,735 --> 01:07:57,668
دعوني انزل لأن هنالك صدى غريب

1173
01:07:57,772 --> 01:07:59,060
لذا دعونا لا نطلق على بعضنا

1174
01:07:59,084 --> 01:08:01,189
ماذا؟ كل هذه الاصداء بسبب المساحة الكبيرة

1175
01:08:01,293 --> 01:08:02,707
بالفعل هنالك صدى

1176
01:08:02,810 --> 01:08:04,926
لقد كنت اخبر الرجل ليعمل على الصوتيات

1177
01:08:04,950 --> 01:08:06,159
هل ذلك هو؟
هل ذلك هو الحارس؟

1178
01:08:06,262 --> 01:08:09,369
و خدمات شبكة الهاتف المحمول سيئة

1179
01:08:09,472 --> 01:08:12,889
لم يكن عليّ أن أقول إنها سيئة-
ليست في المكان التي أردتها فيه ان تكون فيه-

1180
01:08:12,993 --> 01:08:15,306
سأعمل على ذلك-
هذا ذلك هو الحارس؟-

1181
01:08:15,409 --> 01:08:18,412
اعتباراً من الآن، لن تتلقوا الإشعارات الفورية

1182
01:08:18,516 --> 01:08:19,689
و بعض الانذارات

1183
01:08:19,793 --> 01:08:21,460
على الرغم من ان الناس
في بعض الاحيان يفضلون التخلص منها

1184
01:08:21,484 --> 01:08:22,829
هل يمكنك الأسراع؟

1185
01:08:22,933 --> 01:08:24,245
لنخفض الحرارة

1186
01:08:24,348 --> 01:08:26,557
انتم يا رفاق تبدون بمظهر غريب مع تلك البنادق

1187
01:08:29,698 --> 01:08:31,631
هل أنت الحارس؟

1188
01:08:31,735 --> 01:08:34,565
كلا، لست الحارس

1189
01:08:34,669 --> 01:08:35,704
أعمل لصالحه فقط

1190
01:08:35,808 --> 01:08:38,880
انا بمنزلة (لويجي) من (ماريو)

1191
01:08:38,983 --> 01:08:43,366
لكنك بحاجة إلى برامج ثابتة أو أمن إلكتروني و هذا هو عملي

1192
01:08:43,470 --> 01:08:46,024
لكن كيف ستتعامل مع البرامج الضارة؟

1193
01:08:46,128 --> 01:08:48,923
من المحتمل انني سأتخلص منها
ببرنامج مكافحة البرامج الضارة

1194
01:08:50,615 --> 01:08:51,616
تفقد محفظته

1195
01:08:51,719 --> 01:08:52,719
ماذا يوجد في الحقيبة؟

1196
01:08:52,789 --> 01:08:54,066
هل يمكن لأحد بأن يصفها بأنها حقيبة مؤخرة امامية؟

1197
01:08:54,170 --> 01:08:56,138
لاشيء، فيها اغراض

1198
01:08:56,241 --> 01:08:59,175
أعني، فيها مرطب للشفاه

1199
01:08:59,279 --> 01:09:01,177
نظارات شمسية و معقم لليدين

1200
01:09:01,281 --> 01:09:02,280
أفتحها

1201
01:09:03,523 --> 01:09:04,524
ببطىء

1202
01:09:18,435 --> 01:09:21,127
-انها حقيبة خصر
-هل ترى؟

1203
01:09:22,092 --> 01:09:23,093
و بعض الأسلحة

1204
01:09:23,197 --> 01:09:24,509
لديه السلاح

1205
01:09:48,808 --> 01:09:49,923
هل أنتم بخير؟-
أنا بخير-

1206
01:09:49,947 --> 01:09:51,227
تراجع يا أبي

1207
01:09:51,328 --> 01:09:53,122
أنصت يا (تشارلي)
لدي شيء لأقوله لك

1208
01:09:53,226 --> 01:09:54,755
أبي ربما سيسبب هذا صدمة

1209
01:09:54,779 --> 01:09:55,987
من فضلك يا (تشارلي)

1210
01:09:56,643 --> 01:09:57,955
أنا الحارس

1211
01:09:58,058 --> 01:09:59,681
يا الهي ! صدقاً!

1212
01:09:59,784 --> 01:10:01,303
سنتكلم اكثر عن هذا لاحقاً

1213
01:10:08,136 --> 01:10:10,587
ما ذلك؟

1214
01:10:10,691 --> 01:10:12,106
احضر حقيبة الخصر الاخرى

1215
01:10:16,386 --> 01:10:17,767
مستوى الطاقة منخفض للغاية

1216
01:10:17,870 --> 01:10:19,941
تباً، البدلة خارج السيطرة

1217
01:10:20,045 --> 01:10:22,426
كان بإمكانك ان تختار أي شي و أخترت حقيبة خصر؟

1218
01:10:22,529 --> 01:10:23,565
انه عملي

1219
01:10:23,668 --> 01:10:24,773
مهلاً يا رفاق
نحن واضحين

1220
01:10:24,876 --> 01:10:26,188
واحد، اثنان...

1221
01:10:26,602 --> 01:10:27,602
هيا

1222
01:10:30,019 --> 01:10:31,193
اليكم الخطة

1223
01:10:31,297 --> 01:10:32,826
سنأخذكم الى المصعد يا رفاق

1224
01:10:32,850 --> 01:10:34,472
و سأخذ المصدر

1225
01:10:34,576 --> 01:10:35,853
و أشحن بدلة أبي

1226
01:10:35,956 --> 01:10:37,417
ماذا؟
شيء صغير بشأن المصدر

1227
01:10:37,441 --> 01:10:38,921
كلا، مهلاً يا (تشارلي)
من فضلك أنظر لي

1228
01:10:38,994 --> 01:10:40,454
من فضلك قل لي يا (تشارلي)
بأنك لم تعطيهم المصدر

1229
01:10:40,478 --> 01:10:42,376
لم يفعل، لقد تأكدنا من ذلك

1230
01:10:42,479 --> 01:10:43,653
هذا عظيم

1231
01:10:43,756 --> 01:10:45,251
استخدم (تشارلي) تكتيكاً كلاسيكياً

1232
01:10:45,275 --> 01:10:47,080
لقد طبع مصدر مزيف و خدعهم

1233
01:10:47,104 --> 01:10:48,899
هل هذا صحيح؟
كان ذلك جيد جداً

1234
01:10:49,831 --> 01:10:50,936
لا يبدو كذلك

1235
01:10:51,039 --> 01:10:52,558
أنا آسف على المقاطعة سيد (كينكيد)

1236
01:10:52,662 --> 01:10:54,260
وأعتقد في الواقع أن حقيبة الخصر فخورة الآن

1237
01:10:54,284 --> 01:10:55,492
-شكراً لك
-لما القفازات فقط؟

1238
01:10:55,596 --> 01:10:57,632
-لماذا ليس البدلة بأكملها؟
-لأن الطاقة قد نفذت

1239
01:10:57,736 --> 01:10:59,369
لا يمكنك أن تستخدم البدلة بأكملها بدون طاقة

1240
01:10:59,393 --> 01:11:00,739
لهذا السبب أخذت القفاز فقط

1241
01:11:00,842 --> 01:11:02,257
اذاً، من سيحضر المصدر؟

1242
01:11:03,223 --> 01:11:04,293
لقد رميته في بوابة

1243
01:11:04,397 --> 01:11:06,122
و اغلقتها و اختفى

1244
01:11:06,226 --> 01:11:08,470
- "بوابة"؟
ما الذي تعنيه بـ "اغلقتها"؟

1245
01:11:10,506 --> 01:11:11,611
كلا

1246
01:11:13,095 --> 01:11:14,476
سيد (كينكيد)

1247
01:11:14,579 --> 01:11:15,579
أبي كلا

1248
01:11:17,548 --> 01:11:19,412
تخفي البدلة في حقيبة خصر؟

1249
01:11:19,515 --> 01:11:20,516
يا الهي، أبي

1250
01:11:20,620 --> 01:11:21,896
ذكي

1251
01:11:21,999 --> 01:11:23,425
هل تعتقد بأن هذا يعمل معك فقط؟

1252
01:11:23,449 --> 01:11:26,556
لست مميزاً
و لست المختار لهذا

1253
01:11:26,970 --> 01:11:28,799
الحقيقة هي

1254
01:11:28,903 --> 01:11:31,354
لديك حظ ليس اكثر

1255
01:11:31,457 --> 01:11:35,392
لقد حصلت على البدلة لكنها لا تناسبك

1256
01:11:39,845 --> 01:11:41,466
لا تعتقد بأنها تلائمني؟

1257
01:11:48,128 --> 01:11:49,578
أين المصدر؟

1258
01:11:49,681 --> 01:11:51,165
لن أخبرك أبداً

1259
01:11:55,825 --> 01:11:57,068
انه في المدرسة في خزانتي

1260
01:11:57,171 --> 01:11:59,104
(بيرغر)
احضر الاولاد ولنخرج من هنا

1261
01:11:59,208 --> 01:12:00,761
سأغير رموز الوصول

1262
01:12:01,761 --> 01:12:02,831
هيا الآن!

1263
01:12:02,935 --> 01:12:03,798
كلا، اتركه يا (بيرغر)

1264
01:12:03,901 --> 01:12:04,937
أبي؟

1265
01:12:08,250 --> 01:12:09,735
أبي؟

1266
01:12:09,838 --> 01:12:11,771
تباً، الثقة

1267
01:12:11,875 --> 01:12:13,911
ما الذي يعرفه عن الثقة؟

1268
01:12:14,015 --> 01:12:15,295
ضع القنابل النووية

1269
01:12:15,327 --> 01:12:17,329
و أعطنا وقتاً كافياً لتأمين المنطقة

1270
01:12:28,097 --> 01:12:29,305
هل لمستني يا فتى؟

1271
01:12:30,168 --> 01:12:33,136
لا تلمسني يا صاح

1272
01:12:41,316 --> 01:12:43,387
هلاّ حصلت على الهاتف؟

1273
01:12:45,113 --> 01:12:46,770
جهزت واحداً في المصمعد

1274
01:12:46,873 --> 01:12:48,219
سأجهز المؤقت

1275
01:12:51,533 --> 01:12:52,533
آسف يا صديقي

1276
01:12:53,604 --> 01:12:55,503
كلا يا (ارغون)

1277
01:12:55,606 --> 01:12:58,195
-أنت بمثابة أبي يا (ارغون)
-لا شهود على ذلك

1278
01:13:01,335 --> 01:13:03,510
(تشارلي)

1279
01:13:03,613 --> 01:13:05,453
ما الذي يجري؟
الحمدلله إنك بخير

1280
01:13:05,477 --> 01:13:06,375
-ما الذي حدث يا (تشارلي)؟
-أبي

1281
01:13:06,478 --> 01:13:07,893
اليك الاتفاق

1282
01:13:07,997 --> 01:13:09,457
هذا المكان بأكمله فيه قنابل

1283
01:13:09,481 --> 01:13:10,961
و لدينا خمس دقائق للخروج من هنا

1284
01:13:11,000 --> 01:13:12,726
و نحمي (بيرغر) و نحصل على المصدر

1285
01:13:14,037 --> 01:13:15,936
لا أصدق بأنك أخذت المصدر الى المدرسة

1286
01:13:16,039 --> 01:13:18,248
لا وقت لممارسة الأبوة يا أبي

1287
01:13:18,352 --> 01:13:20,250
كيف لنا الخروج من هنا؟

1288
01:13:20,354 --> 01:13:21,744
هنالك فتحة للهروب فوق الصالة الرياضية

1289
01:13:21,768 --> 01:13:23,632
هذا ليس خياراً
النظام مغلق، ماذا؟

1290
01:13:23,736 --> 01:13:25,220
غير (ارغون) كل رموز الوصول تلك

1291
01:13:25,323 --> 01:13:26,497
كل شيء مشفر الآن

1292
01:13:27,533 --> 01:13:29,466
أبق هنا يا أبي
كلا

1293
01:13:29,569 --> 01:13:30,708
أبق هنا يا ابي

1294
01:13:30,812 --> 01:13:31,916
أصلح "صاحب العيون الزرقاء"

1295
01:13:32,020 --> 01:13:34,643
اسمه هو (شون ايرونز)
اغلقه

1296
01:13:34,747 --> 01:13:37,474
(ليزي)، لقد قمت بكسر الكود لذلك
يمكننا الوصول إلى النظام

1297
01:13:37,577 --> 01:13:40,057
سنطبع أنا و (مايا) ما يكفي من الحقائب
تكفينا جميعاً

1298
01:13:40,097 --> 01:13:42,512
-هل ستثق بي؟
-هل تثق بي؟

1299
01:13:43,582 --> 01:13:44,790
أثق بك الآن

1300
01:13:44,894 --> 01:13:46,102
ها نحن ذا

1301
01:13:48,484 --> 01:13:50,082
مهلاً مهلاً

1302
01:13:50,106 --> 01:13:51,566
ما الذي قاله الكابتن ذو العينين الزرقاويتين
-النظام مقفل

1303
01:13:51,590 --> 01:13:52,809
قال بأن (ارغون) اقفل النظام بأكمله

1304
01:13:52,833 --> 01:13:54,362
باب الهروب و الطابعة و كل شيء

1305
01:13:54,386 --> 01:13:55,881
ان لم نخترق الرمز فسنموت جميعنا

1306
01:13:55,905 --> 01:13:57,596
تم رفض الوصول

1307
01:13:57,700 --> 01:13:59,160
كما تعلم ، للتسجيل ، أنا
ليس لدي مشكلة التأتأة

1308
01:13:59,184 --> 01:14:01,737
كنت متوتراً و أنظر ماذا حدث

1309
01:14:03,256 --> 01:14:05,120
ماذا تفعل؟

1310
01:14:05,223 --> 01:14:07,225
مهلاً
ماذا تفعل؟

1311
01:14:07,329 --> 01:14:09,124
بحاجة الى كي الجرح

1312
01:14:09,227 --> 01:14:11,136
للحظة طننت إنك ستقتلني

1313
01:14:11,160 --> 01:14:12,438
هذا صحيح، و لا يزال هذا الاحتمال

1314
01:14:13,818 --> 01:14:15,865
كلمة المرور مكونة من اربعة ارقام و 10.000 تركيبة

1315
01:14:15,889 --> 01:14:17,546
10.000 فقط

1316
01:14:17,650 --> 01:14:20,387
انظري يا (ليزي) ، أنا أفهم أنكِ
جيدة جداً فيما يخص غرفة الهروب

1317
01:14:20,411 --> 01:14:21,894
لكني لا ارى اي ادلة

1318
01:14:21,998 --> 01:14:24,632
لسنا بحاجة إلى دليل يا (بيغ ماك)
سنقوم بفرض كلمة المرور هذه بوحشية

1319
01:14:24,656 --> 01:14:27,244
سنفرض 10.000 كلمة سر مختلفة

1320
01:14:27,348 --> 01:14:28,798
لدي خطة
سنموت

1321
01:14:28,901 --> 01:14:30,144
احتاج الى استعارة هذا

1322
01:14:30,247 --> 01:14:32,146
اسرعوا ليس لدينا وقت كاف

1323
01:14:32,249 --> 01:14:33,837
خطأ في الطباعة

1324
01:14:42,362 --> 01:14:43,743
اذاً، لما تساعدني الآن؟

1325
01:14:43,846 --> 01:14:46,573
لنقول إنني أدرك المخاطر الآن

1326
01:14:46,677 --> 01:14:49,783
حصلت على رؤية، أليس كذلك؟
لا يملكها الجميع

1327
01:14:51,267 --> 01:14:52,441
ما الذي رأيته؟

1328
01:14:52,545 --> 01:14:54,650
إنه أقوى مما أدركت

1329
01:14:57,998 --> 01:14:59,310
تمكنت من ذلك

1330
01:15:01,035 --> 01:15:03,244
رفض الرمز

1331
01:15:03,347 --> 01:15:05,453
أنت الآن تفهم لما تحتاج الى الحماية

1332
01:15:05,557 --> 01:15:07,258
لا أفهم لماذا تفترض أنك الوحيد

1333
01:15:07,282 --> 01:15:08,562
تستحق حمايتها  رغم ذلك

1334
01:15:08,594 --> 01:15:10,320
كيف كانت آخر عشر سنوات لي؟

1335
01:15:10,423 --> 01:15:13,116
زواجي انتهى و اطفالي يكرهونني

1336
01:15:13,219 --> 01:15:14,619
-لكن ليس لدي خيار
-بل لديك

1337
01:15:14,704 --> 01:15:16,533
اخترت ان يكون لك

1338
01:15:23,435 --> 01:15:24,816
تحرك يا (تشارلي)

1339
01:15:25,714 --> 01:15:26,784
(ليزي)

1340
01:15:28,164 --> 01:15:30,235
مهلاً، لم يكن ذلك جزءاً من الخطة

1341
01:15:30,339 --> 01:15:31,996
(ليزي) اخرجينا من هنا

1342
01:15:32,099 --> 01:15:34,008
بالحديث عن الخطة
 هل تعتقدين ربما علينا ان نعيد تقييم

1343
01:15:34,032 --> 01:15:37,760
كلا، سنذهب جميعنا الى الرقص و سنحضى بوقت جيد

1344
01:15:40,211 --> 01:15:41,522
هيا يا (ليزي)

1345
01:15:43,178 --> 01:15:44,697
كلا

1346
01:15:44,801 --> 01:15:46,043
نحن نسحق

1347
01:15:46,147 --> 01:15:47,547
رباه إنهم يسحقون

1348
01:15:48,563 --> 01:15:50,979
ساعدينا يا (ليزي)

1349
01:15:53,568 --> 01:15:56,053
سأخبرك شيء يا (مايا)

1350
01:15:56,157 --> 01:15:58,953
وصلت المنصة الى سعتها القصوى

1351
01:15:59,056 --> 01:16:00,437
ممهلاً
ماذا يعني ذلك؟

1352
01:16:00,541 --> 01:16:02,818
بدء اجراء التبخير

1353
01:16:03,508 --> 01:16:05,268
لم يتبقى سوى مئة تركيبة يا (ليزي)

1354
01:16:05,372 --> 01:16:07,685
رفض

1355
01:16:07,788 --> 01:16:10,377
أنا معجب بكِ جداً

1356
01:16:10,480 --> 01:16:12,724
سيتم تصغير الحجم في غضون 15 ثانية

1357
01:16:12,828 --> 01:16:15,589
15-14-13

1358
01:16:15,693 --> 01:16:17,591
12, 11,

1359
01:16:17,695 --> 01:16:20,007
عشرة، تسعة، ثمانية...
تمكنت من ذلك

1360
01:16:20,111 --> 01:16:22,491
سبعة، ستة، خمسة... و أنا

1361
01:16:22,595 --> 01:16:25,840
أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد

1362
01:16:27,048 --> 01:16:28,394
تم قبول الرمز

1363
01:16:28,808 --> 01:16:29,808
لقد نجحت

1364
01:16:35,194 --> 01:16:36,713
نعم!

1365
01:16:37,265 --> 01:16:38,715
آسف

1366
01:16:38,818 --> 01:16:39,818
ماذا؟

1367
01:16:41,199 --> 01:16:42,407
أنا آسف

1368
01:16:42,510 --> 01:16:46,204
يختار الأولاد أغرب الأوقات ليكونوا عرضة للخطر

1369
01:16:46,307 --> 01:16:47,723
لنطبع الحقائب

1370
01:16:49,034 --> 01:16:51,934
طباعة ثلاثة حقائب من اصل ستة اكتملت

1371
01:16:56,663 --> 01:16:59,251
انصت يا (بيغ ماك)
يجب أن نذهب، تعال الى هنا

1372
01:16:59,355 --> 01:17:00,976
مهلاً مهلاً
تمسك

1373
01:17:03,151 --> 01:17:04,359
علينا المضاعفة

1374
01:17:04,462 --> 01:17:06,741
مهلاً، ماذا عن والدي؟
اذهب أنا بخير

1375
01:17:06,844 --> 01:17:09,364
الدمار وشيك

1376
01:17:10,572 --> 01:17:12,574
اعتقد يجب عليك تعلم المشاركة الآن

1377
01:17:15,301 --> 01:17:16,509
تمسك بي

1378
01:17:17,199 --> 01:17:18,407
هنا

1379
01:17:27,519 --> 01:17:30,004
أحترس من الشجرة!
كلا!

1380
01:17:33,663 --> 01:17:36,217
يا الهي!

1381
01:17:36,321 --> 01:17:38,530
كان ذلك يثير الجنون
طرنا للتو!

1382
01:17:38,634 --> 01:17:40,738
-شكراً لك
-شكراً أيها الرجل الغاضب

1383
01:17:40,842 --> 01:17:42,222
لكن يجب علينا ان نذهب الى المدرسة

1384
01:17:42,326 --> 01:17:43,924
يجب ان تترك الأولاد معي، سوف يأخروك

1385
01:17:43,948 --> 01:17:45,053
كلا!

1386
01:17:45,156 --> 01:17:47,055
-(بيرغر) هو صديقي المقرب
-إنه أخي الصغير

1387
01:17:47,158 --> 01:17:48,478
سنذهب معك يا سيد (كينكيد)

1388
01:17:52,129 --> 01:17:53,485
لست أول من يبجث عنك

1389
01:17:53,509 --> 01:17:56,133
-لنذهب يا رفاق
-سأعطلهم

1390
01:17:57,030 --> 01:17:58,618
العالم بحاجة الى الحارس يا (جاك)

1391
01:17:58,722 --> 01:18:00,447
و أنت أفضل السيئين خياراً

1392
01:18:01,344 --> 01:18:03,380
شكراً لك
لن تقول...

1393
01:18:03,484 --> 01:18:04,910
-أعلم بأنك لن تقولها
-لا يجب ان اقول هذا

1394
01:18:04,934 --> 01:18:06,359
لكن، أنت لن تخبرهم عن هوية الحارس و ما الى ذلك

1395
01:18:06,383 --> 01:18:08,040
سنرى ذلك يا رجل

1396
01:18:08,144 --> 01:18:09,811
هيا يا رفاق لنخرج

1397
01:18:09,835 --> 01:18:10,955
لنوقف ذلك المعتوه، اتفقنا؟

1398
01:18:11,043 --> 01:18:12,666
هيا الآن الى (بيرغر)

1399
01:18:15,634 --> 01:18:16,946
آسف بشأن مكانك يا أبي

1400
01:18:17,049 --> 01:18:20,121
عشر سنوات ذهبت هباءاً

1401
01:18:21,570 --> 01:18:24,090
لم يكن خطأي لقد ظهرت عصابة مسلحة

1402
01:18:24,193 --> 01:18:26,309
هنالك مدرستان للفكر
في محاولة لسرقة كرتك السحرية

1403
01:18:26,333 --> 01:18:27,818
و ما هما؟

1404
01:18:27,921 --> 01:18:29,899
لو تخبرني فقط\ بالحقيقة و مَن تكون

1405
01:18:29,923 --> 01:18:31,243
ما كنت لأكتشف ذلك أبداً

1406
01:18:31,338 --> 01:18:32,498
اذأ هذا خطأك

1407
01:18:32,581 --> 01:18:34,031
حقاً؟

1408
01:18:34,134 --> 01:18:36,534
لدينا الكثير من الوقت لمناشقة خطأ مَن هذا

1409
01:18:37,931 --> 01:18:40,830
لنذهب الآن
تمهل يا رجل

1410
01:18:40,933 --> 01:18:42,176
عزيزي، أنت بطيء للغاية

1411
01:18:42,279 --> 01:18:44,903
أمي محقة فأنت دائماً تحب أن تكون منعزلاً على نفسك

1412
01:18:45,006 --> 01:18:46,870
ماذا، هي من قالت ذلك؟

1413
01:18:46,974 --> 01:18:48,216
لا أتفق

1414
01:18:48,320 --> 01:18:50,598
لم أضع حواجز و لم أتشتت

1415
01:18:51,357 --> 01:18:52,669
هل ترى ها قد تشتت

1416
01:18:52,773 --> 01:18:54,164
-ما الذي تتحدث عنه؟
-انه تشتت

1417
01:18:54,188 --> 01:18:55,959
إنه ليس كذلك، إنه عدم اتفاق

1418
01:18:55,983 --> 01:18:57,191
كلا، إنه تشتت

1419
01:18:57,294 --> 01:18:59,676
كلا، لما لا تكون صريحاً معي؟

1420
01:18:59,780 --> 01:19:03,230
إن كنت تريد معرفة أي شيء
أسألني مباشرةً

1421
01:19:03,334 --> 01:19:04,922
و سأخبرك بالحقيقة

1422
01:19:05,025 --> 01:19:06,071
لماذا لا تحمل هذه السيارة حاملات للأكواب؟
هل سبق لك و إن ذهبت الى الفضاء؟

1423
01:19:06,095 --> 01:19:08,719
أين يتبول الأبطال الخارقون؟
هل يفعلون ذلك في البدلة؟

1424
01:19:08,822 --> 01:19:10,410
من يجب أن يسأل هو (تشارلي)

1425
01:19:10,513 --> 01:19:11,791
يكفي اسئلة ليست ذات معنى

1426
01:19:14,828 --> 01:19:16,209
لماذا انفصلتما أنت و أمي؟

1427
01:19:17,624 --> 01:19:19,246
هذا أول سؤال لك؟

1428
01:19:21,834 --> 01:19:24,009
ليس فيما يخص الحقائب او ما شابه؟

1429
01:19:29,704 --> 01:19:31,533
كلا
أليس هنالك فرصة؟

1430
01:19:31,637 --> 01:19:34,295
انظر يا (تشارلي)، إنه...

1431
01:19:34,398 --> 01:19:37,194
إنه سؤال كبير و ...

1432
01:19:37,298 --> 01:19:39,196
و من الصعب عليك أن تفهم

1433
01:19:40,197 --> 01:19:41,888
لم أكن أريد أن أختار

1434
01:19:41,991 --> 01:19:44,166
بين أن أحمي العالم أو عائلتي

1435
01:19:44,269 --> 01:19:46,375
لكن لم يكن لدي خيار

1436
01:19:46,478 --> 01:19:49,102
-بسرعة هيا يا فتى
-تمهل

1437
01:19:49,205 --> 01:19:50,838
-هل هذه خزانتك؟
-إنها خزانتي

1438
01:19:50,862 --> 01:19:52,691
إضافة الى ذلك كيف أقول الى إبني

1439
01:19:52,795 --> 01:19:55,246
"بالمناسبة، هنالك مصدر طاقة فضائية

1440
01:19:55,349 --> 01:19:58,421
أختارتني لأكون حارساً للكوكب"؟

1441
01:19:58,525 --> 01:20:00,698
-أعني هل والديكم يستطيعوا أخبراكم بذلك؟
-كلا

1442
01:20:00,802 --> 01:20:03,046
كلا، لأن ذلك يجعلك يجعلك تبدو مجنوناً، صحيح؟

1443
01:20:03,149 --> 01:20:04,288
بالفعل

1444
01:20:04,392 --> 01:20:06,325
وجدتك، لديك ذلك الشي القوي الخارق

1445
01:20:06,428 --> 01:20:08,292
و لم تعرف بمن تثق

1446
01:20:08,396 --> 01:20:11,088
أعتقدت بإمكانك الوثوق بي

1447
01:20:15,299 --> 01:20:16,991
اذاً، مَن متحمس لرقصة القمر؟

1448
01:20:34,455 --> 01:20:35,974
أين هي؟
لا أعلم

1449
01:20:36,078 --> 01:20:37,700
أين هي؟
لا أعلم

1450
01:20:37,804 --> 01:20:39,426
سيد (بيرغر)

1451
01:20:39,529 --> 01:20:41,323
و مَن تكون؟

1452
01:20:41,427 --> 01:20:44,119
أنا عم (بيرغر)

1453
01:20:48,123 --> 01:20:49,504
زي لطيف

1454
01:20:49,607 --> 01:20:53,094
شكراً لك، أنا أحب الحارس لذا...

1455
01:20:53,197 --> 01:20:54,750
و هذا زيه

1456
01:20:57,374 --> 01:20:59,065
إنه ماكياج

1457
01:20:59,169 --> 01:21:00,548
إنها حساسة نوعا ما

1458
01:21:00,652 --> 01:21:03,310
مهلاً، هنالك شيء مفقود في خزانة (بيرغر)

1459
01:21:03,413 --> 01:21:04,853
هلاّ تحدث و تخبرنا أين هي؟

1460
01:21:04,898 --> 01:21:07,797
-أفترض إنه مشروع فني؟
-نعم

1461
01:21:07,901 --> 01:21:09,695
إنه لي
هو مشروع فني

1462
01:21:09,799 --> 01:21:12,215
إنه (جيري) البواب

1463
01:21:12,319 --> 01:21:14,045
وجده يشع في خزانتك

1464
01:21:14,148 --> 01:21:16,288
أنت محظوظ بأني لم أتصل بفرقة المتفجرات

1465
01:21:16,392 --> 01:21:17,634
و أنا مسرور لذلك

1466
01:21:17,738 --> 01:21:20,464
هل لك أن تعلم أين هي؟

1467
01:21:20,567 --> 01:21:21,948
-سأحضرها
-جيد

1468
01:21:22,052 --> 01:21:23,772
-ابقى هنا
-سأبقى هنا

1469
01:21:23,847 --> 01:21:25,814
-هنا
-سأفعل

1470
01:21:30,854 --> 01:21:32,096
 أنتم يا أولاد أبقوا في السيارة

1471
01:21:32,200 --> 01:21:33,304
أين سأذهب؟

1472
01:21:33,408 --> 01:21:35,203
مهلاً، أنت لم تأتي ابدأ الى مدرسة ابنك

1473
01:21:35,306 --> 01:21:36,549
كلا، لم أفعل

1474
01:21:37,722 --> 01:21:39,655
منذ فترة طويلة

1475
01:21:39,759 --> 01:21:41,598
ما رأيك أن مخترق الإنارة؟

1476
01:21:41,622 --> 01:21:43,669
مثل المرة الذي أنقذت فيه هؤلاء الدبلوماسيين في "كاراكاس"

1477
01:21:43,693 --> 01:21:45,188
أعلم ذلك، لكن كانت بدلتي مشحونة بالكامل

1478
01:21:45,212 --> 01:21:46,454
و كيف علمت بأن ذلك؟

1479
01:21:46,558 --> 01:21:48,318
أنا من المعجبين جداً بالحارس!

1480
01:21:48,422 --> 01:21:49,630
لققد رافعت عنك في موقع "ريديت"

1481
01:21:49,733 --> 01:21:50,838
-كان ذلك أنت؟
-إنه أنا

1482
01:21:50,942 --> 01:21:52,564
شكراً لك كان ذلك جيداً

1483
01:21:52,667 --> 01:21:54,048
اذاً، أين يجب أن أذهب؟

1484
01:21:54,152 --> 01:21:55,291
سيد (كينكيد) خذ هذه

1485
01:21:55,394 --> 01:21:56,993
و أنت يا (تشارلي) ستكلمه على الهاتف المحمول

1486
01:21:57,017 --> 01:21:58,432
و تخبره أين سيذهب

1487
01:21:58,535 --> 01:22:01,434
أبقوا في السيارة

1488
01:22:01,537 --> 01:22:03,885
جيد، أذهب يميناً بأتجاه صف اللغة الفرنسية

1489
01:22:03,988 --> 01:22:05,817
كلا، يساراً ليس يميناً

1490
01:22:07,060 --> 01:22:08,130
هل ترى صندوق الكأس

1491
01:22:10,236 --> 01:22:11,444
أنا أرى الصندوق

1492
01:22:11,547 --> 01:22:13,698
أمشي في جانبه، مفهوم؟
ستصل

1493
01:22:13,722 --> 01:22:15,966
اجتز الصندوق و أنظر الى يمينك

1494
01:22:16,069 --> 01:22:18,347
و من المفترض أن تكون تلمع كما أعتقد

1495
01:22:23,834 --> 01:22:26,113
ها أنت ذا مع بقية الفريق الازرق

1496
01:22:26,216 --> 01:22:27,252
النسور يا أبي

1497
01:22:28,322 --> 01:22:29,461
هل النسور زرقاء؟

1498
01:22:29,564 --> 01:22:31,773
أعتقد يجب أن أستمر بالذهاب يميناً
السؤال التالي

1499
01:22:32,982 --> 01:22:34,190
هل تصغي لي؟

1500
01:22:36,019 --> 01:22:38,125
-جهود عظيمة
-هل تسمعني يا أبي

1501
01:22:38,228 --> 01:22:39,436
هذا عظيم

1502
01:22:39,540 --> 01:22:40,712
ان لم تجدها

1503
01:22:40,816 --> 01:22:42,162
سأقتلك

1504
01:22:44,544 --> 01:22:45,866
-يزعجني جداً
-أنا جاد جداً الآن

1505
01:22:45,890 --> 01:22:47,167
لحظة

1506
01:22:50,308 --> 01:22:51,308
أفترض إنه هذا؟

1507
01:22:51,378 --> 01:22:52,562
بالفعل إنها المنحوتة المفضلة لديه

1508
01:22:56,832 --> 01:22:59,076
انا لا احب الفن الحديث

1509
01:22:59,179 --> 01:23:01,491
من الصعب معرفة الحقيقية
 من المقلدة

1510
01:23:01,594 --> 01:23:03,148
أجري يا (بيرغر)

1511
01:23:04,218 --> 01:23:05,081
كلا

1512
01:23:05,184 --> 01:23:07,186
أنا لا أحبك

1513
01:23:07,290 --> 01:23:08,290
أنا لا أحبك

1514
01:23:12,329 --> 01:23:13,779
أنا أراهم، ما الذي حدث؟

1515
01:23:13,882 --> 01:23:16,282
سمعت (بيرغر) يصرخ
 أعتقد إنهم في طريقهم الى قاعة الالعاب الرياضية

1516
01:23:17,645 --> 01:23:19,233
من فضلك
آسف

1517
01:23:21,234 --> 01:23:22,649
أمر محرج

1518
01:23:29,449 --> 01:23:30,760
ابتعد عني

1519
01:23:46,223 --> 01:23:47,397
زي سخيف يا صاح

1520
01:23:48,432 --> 01:23:49,847
تذكرني بالريح الكريهة

1521
01:23:54,128 --> 01:23:55,853
كيف تشغل هذا؟

1522
01:24:15,320 --> 01:24:16,390
أعطني إياه

1523
01:24:24,156 --> 01:24:25,398
(ارغون)

1524
01:24:28,056 --> 01:24:29,816
أردت أن تعلم بأننا لا نزال على قيد الحياة

1525
01:24:29,920 --> 01:24:31,404
و كم مهتم أنا

1526
01:24:36,547 --> 01:24:37,548
هل تريد الرقص؟

1527
01:24:37,652 --> 01:24:39,033
هل الاب يريد الرقص؟

1528
01:24:39,136 --> 01:24:40,135
لنرقص

1529
01:24:49,456 --> 01:24:50,457
هيا الآن

1530
01:24:53,701 --> 01:24:54,978
يا صديقي

1531
01:25:06,161 --> 01:25:09,061
أبي، هل أنت هناك؟ أبي

1532
01:25:09,509 --> 01:25:10,890
أبي؟

1533
01:25:10,993 --> 01:25:12,409
أنتق الفاظك

1534
01:25:12,512 --> 01:25:14,480
ارمي لي المصدر يا (بيرغر)

1535
01:25:14,583 --> 01:25:16,068
(بيرغر) مرره

1536
01:25:19,450 --> 01:25:20,864
أرميه!

1537
01:25:24,592 --> 01:25:25,800
سنساعده
سنذهب

1538
01:25:25,904 --> 01:25:27,019
كلا، قال أن نبقى في السيارة

1539
01:25:27,043 --> 01:25:29,321
بالفعل قال ذلك

1540
01:25:29,425 --> 01:25:31,012
لنبقى في السيارة

1541
01:25:32,428 --> 01:25:33,774
صوت اطلاق نار!

1542
01:25:33,877 --> 01:25:35,683
ما الذي تفعله؟
لما أنت في كرسي القيادة؟

1543
01:25:35,707 --> 01:25:37,433
لا يمكنك القيادة يا (تشارلي)

1544
01:25:39,848 --> 01:25:43,231
يا رجل تلك البدلة بالتأكيد ستعمل

1545
01:25:43,334 --> 01:25:45,578
مهلاً، لما لا تقلعها؟

1546
01:25:46,786 --> 01:25:47,959
سنقاتل رجلاً لرجل

1547
01:25:48,063 --> 01:25:49,720
ماذا، هل أنت غبي؟

1548
01:25:49,823 --> 01:25:52,136
سأقاتل مثل رجل خارق

1549
01:25:52,240 --> 01:25:54,345
أن تكون رجل خارق لا يعني ارتداء بدلة

1550
01:25:55,691 --> 01:25:57,107
على العكس، كل ما اتحدث عنه يدور حول البدلة

1551
01:26:05,459 --> 01:26:06,494
افعلي شيئاً يا (مايا)

1552
01:26:06,598 --> 01:26:08,023
ما الذي تعنيه بـ افعلي شيئاً يا (مايا)؟

1553
01:26:08,047 --> 01:26:10,533
-أضغط كل الازرار
-جربيها جميعاً يا (مايا)

1554
01:26:12,086 --> 01:26:13,122
الآن

1555
01:26:16,263 --> 01:26:17,643
ستصدم الحائط يا (تشارلي)

1556
01:27:23,567 --> 01:27:25,535
تباً

1557
01:27:26,708 --> 01:27:28,227
ليس سيئاً بالنسبة لرجل تكنولوجيا

1558
01:27:29,194 --> 01:27:31,023
شكراً لعدم استماعكم الي

1559
01:27:32,887 --> 01:27:34,129
ابقيه بأمان

1560
01:27:35,234 --> 01:27:37,650
أنا أثق بك يا (تشارلي)

1561
01:27:39,962 --> 01:27:41,515
ذهب من ذلك الاتجاه

1562
01:27:41,619 --> 01:27:42,620
أبي

1563
01:27:43,483 --> 01:27:44,483
أره بعض التبجح

1564
01:27:47,211 --> 01:27:49,005
(بيرغر) يا أولاد

1565
01:27:49,109 --> 01:27:51,042
-انا مسرور للغاية برؤيتكم يا رفاق
-أنت بخير

1566
01:27:52,216 --> 01:27:54,632
-أتعلم شيئاً يا (ارغون)؟
-ما هو؟

1567
01:27:55,805 --> 01:27:57,462
ربما صدقت بشأن البدلة

1568
01:27:58,291 --> 01:27:59,360
مهلاً، لا

1569
01:28:03,950 --> 01:28:06,298
أنا أراهن إنك لا تعرف كيف تفجر الأصابع

1570
01:28:06,401 --> 01:28:09,232
أنا من أخترع ذلك

1571
01:28:14,133 --> 01:28:15,893
هل تريد الرقص مع ملك البوب؟

1572
01:28:15,997 --> 01:28:17,481
أستطيع الرقص...

1573
01:28:19,586 --> 01:28:20,586
مهلاً

1574
01:28:21,622 --> 01:28:22,796
تمهل!

1575
01:28:22,899 --> 01:28:25,074
تمهل يا رجل قلت لك تمهل

1576
01:28:25,902 --> 01:28:27,110
قلت...

1577
01:28:29,251 --> 01:28:31,529
كيف فعلت ذلك؟

1578
01:28:34,186 --> 01:28:36,050
كيف فعلت ذلك؟
كيف أخذت...

1579
01:28:39,329 --> 01:28:41,020
تلك الأشياء خطرة

1580
01:28:41,123 --> 01:28:43,402
و حارة للغاية

1581
01:28:44,161 --> 01:28:45,990
أخذت بدلة الشتاء

1582
01:28:56,898 --> 01:28:58,417
تدربت بك

1583
01:28:59,624 --> 01:29:00,659
تراجع

1584
01:29:08,149 --> 01:29:11,152
أشعر و كأني كلب
هيا لنذهب

1585
01:29:11,256 --> 01:29:13,293
أنت تعرف كيف تفعلها الكلاب هيا

1586
01:29:14,121 --> 01:29:15,605
هيا يا (ارغون)
آسف

1587
01:29:15,709 --> 01:29:16,744
علينا انهاء ذلك

1588
01:29:19,194 --> 01:29:20,437
هل أنت مستعد؟

1589
01:29:20,540 --> 01:29:22,439
مهلاً، لقد أسقطت شيئاً للتو

1590
01:29:28,721 --> 01:29:30,205
خذ رشفة أخرى

1591
01:29:30,309 --> 01:29:32,690
أذني لا أشعر بها

1592
01:29:32,794 --> 01:29:34,105
ضربتني للتو في شحمة الأذن

1593
01:29:37,971 --> 01:29:39,075
أكرهك

1594
01:29:43,044 --> 01:29:44,356
متبجح

1595
01:29:55,954 --> 01:29:58,197
الى مكتب الادارة يا (ارغون)

1596
01:29:59,750 --> 01:30:00,751
نعم!

1597
01:30:04,030 --> 01:30:05,342
لقد حطمت كأس إبني

1598
01:30:05,445 --> 01:30:07,309
ماذا؟ لم يكن ذلك كأساً حقيقياً

1599
01:30:07,413 --> 01:30:09,794
سرقت البدلة و فجرت مخبئي

1600
01:30:09,898 --> 01:30:12,521
لكن لا تهين إبني أبداً

1601
01:30:12,625 --> 01:30:14,696
إنك محق ، لقد بالغت

1602
01:30:26,845 --> 01:30:28,881
(تشارلي)!
لقد فقدته

1603
01:30:28,985 --> 01:30:30,538
أرمي لي المصدر

1604
01:30:30,642 --> 01:30:31,953
هنا

1605
01:30:32,057 --> 01:30:33,438
ادخلوا الى السيارة

1606
01:30:33,541 --> 01:30:35,129
اخرجوا من هنا يا رفاق

1607
01:30:36,026 --> 01:30:37,062
أبي!

1608
01:30:37,165 --> 01:30:38,856
كلا يا (تشارلي)!

1609
01:30:38,959 --> 01:30:40,651
عد للخلف!
لا تتحرك!

1610
01:30:40,754 --> 01:30:42,446
لا تكن بطلاً يا (جاك)

1611
01:30:43,550 --> 01:30:45,759
كلا! أعطني المصدر و الا قتلت إبنك

1612
01:30:47,692 --> 01:30:49,591
مفهوم

1613
01:30:49,694 --> 01:30:52,317
-أعطني إياه
-إنه لك

1614
01:30:52,421 --> 01:30:54,285
ماذا؟ كلا يا أبي
إنه لك أنت فزت

1615
01:30:54,389 --> 01:30:55,838
لا تفعلها
أنا مجرد شخص

1616
01:30:55,942 --> 01:30:57,184
أصمت!

1617
01:30:57,288 --> 01:30:58,885
-أنا شخص واحد يا أبي
-أنت تنقذ هذا العالم

1618
01:30:58,909 --> 01:31:00,394
أنت تنقذ العالم

1619
01:31:00,497 --> 01:31:03,362
لا تقلق يا (تشارلي) لا بأس بذلك

1620
01:31:03,466 --> 01:31:05,122
"اج بي تي"

1621
01:31:05,537 --> 01:31:06,537
"اج بي تي"؟

1622
01:31:10,887 --> 01:31:11,922
أعطيني أياه؟

1623
01:31:12,026 --> 01:31:15,132
من فضلك

1624
01:31:49,993 --> 01:31:51,304
الرمية الثلاثية

1625
01:32:04,178 --> 01:32:05,594
(تشارلي)

1626
01:32:07,975 --> 01:32:11,531
(تشارلي) هيا يا عزيزي

1627
01:32:12,014 --> 01:32:13,222
(تشارلي)!

1628
01:32:14,188 --> 01:32:17,053
رجاءاً يا (تشارلي)

1629
01:32:17,157 --> 01:32:18,882
هيا الآن

1630
01:32:21,885 --> 01:32:23,334
(تشارلي)!

1631
01:32:25,164 --> 01:32:27,373
سيكون بخير

1632
01:32:27,891 --> 01:32:29,755
(تشارلي)!

1633
01:32:29,858 --> 01:32:31,584
(تشارلي)!

1634
01:32:32,171 --> 01:32:34,725
هل يمكنك رؤيتي؟

1635
01:32:34,829 --> 01:32:36,278
هل رأت (مايا) تلك الرمية؟

1636
01:32:38,108 --> 01:32:39,211
هل تمزح معي؟

1637
01:32:39,315 --> 01:32:41,213
كيف لها ان لا تراها؟

1638
01:32:41,317 --> 01:32:43,250
إنها أحدى أعظم الرميات

1639
01:32:43,906 --> 01:32:44,907
إبني بطل

1640
01:32:53,847 --> 01:32:54,847
هذا كل شيء

1641
01:32:56,021 --> 01:32:58,299
أحبك كثيراً

1642
01:32:58,403 --> 01:33:01,612
أنا آسف حداً
أضعت كثيراً من الوقت

1643
01:33:01,716 --> 01:33:04,201
الحقيقة كان لدي خيار

1644
01:33:04,304 --> 01:33:06,272
و أنا أخترت الخطأ

1645
01:33:06,721 --> 01:33:08,516
-أبي؟
-نعم

1646
01:33:09,827 --> 01:33:11,484
أنت تخنقني

1647
01:33:17,455 --> 01:33:18,904
رمية جيدة يا (تشارلي)

1648
01:33:19,974 --> 01:33:21,355
شكراً لك

1649
01:33:22,011 --> 01:33:23,012
يا الهي

1650
01:33:24,220 --> 01:33:25,704
سأتصل بأمك

1651
01:33:25,808 --> 01:33:27,751
(جاك)، انا أعرف إلى أين أذهب
لقد ذهبت إلى المدرسة من قبل

1652
01:33:27,775 --> 01:33:29,777
صحيح لقد ضعت سابقاً

1653
01:33:29,881 --> 01:33:31,365
لذا، كنت أحاول فقط توفير وقتك

1654
01:33:31,468 --> 01:33:32,918
يمكن ان يصبح الامر مربماً للغاية

1655
01:33:33,022 --> 01:33:35,921
-(تشارلي)
-ولدي الحبيب

1656
01:33:37,578 --> 01:33:38,958
يا الهي هل أنت بخير؟

1657
01:33:39,061 --> 01:33:40,856
هل أنت...
ما الذي حدث؟

1658
01:33:40,960 --> 01:33:42,340
لقد تحدثنا

1659
01:33:42,444 --> 01:33:45,343
و سار الأمر بشكل جيد على ما أعتقد

1660
01:33:45,447 --> 01:33:46,700
أعني، كان هنالك بعض المتفجرات لكن،

1661
01:33:46,724 --> 01:33:48,554
مهلاً، كنتِ تعلمين ولم تخبريني؟

1662
01:33:48,657 --> 01:33:50,866
أردنا أن ننتظر حتى تصبح أكبر عمراً يا (تشارلي)

1663
01:33:50,970 --> 01:33:53,420
كلا، أعني عندما كان يرتدي أبي حقيبة الخصر؟

1664
01:33:55,457 --> 01:33:57,321
كان يؤذى بحقيبة الخصر هذه

1665
01:33:57,424 --> 01:34:00,012
في الحقيقة كانت الحقيبة من تصميمي

1666
01:34:00,116 --> 01:34:01,427
و الآن ما الذي ستقوله؟

1667
01:34:01,531 --> 01:34:03,291
نستطيع التحدث بهذا في المنزل هيا

1668
01:34:03,395 --> 01:34:04,948
مهلاً مهلاً

1669
01:34:05,052 --> 01:34:08,089
لحظة

1670
01:34:08,193 --> 01:34:09,677
هنالك شيء يجب ان افعله أولاً

1671
01:34:17,133 --> 01:34:22,068
أعلم ذلك، ان لديك موعد بالفعل

1672
01:34:22,171 --> 01:34:26,866
لكن منذ أن هرب (روبي فرنانديز) مثل طفل صغير

1673
01:34:26,969 --> 01:34:28,453
كنت أتسائل

1674
01:34:32,941 --> 01:34:34,321
هل تريدين الرقص؟

1675
01:34:36,116 --> 01:34:38,877
(كينكيد)، سأحاول ألا أتنفس عليك

1676
01:34:46,505 --> 01:34:49,646
لديك ذوق جيد

1677
01:34:49,750 --> 01:34:51,510
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

1678
01:34:51,614 --> 01:34:53,477
مشغل الموسيقى لا تتخلى عن مكانها ابداً

1679
01:34:58,378 --> 01:35:00,173
هل لي برقصة؟

1680
01:35:00,932 --> 01:35:01,968
بالطبع

1681
01:35:04,522 --> 01:35:07,007
هل لنا أن نرقص؟

1682
01:35:07,111 --> 01:35:08,457
كالأيام الخوالي

1683
01:35:08,560 --> 01:35:11,115
أعني، لن نقف ونتفرج فقط
و نجعلهم في وضع غير مريح

1684
01:35:12,392 --> 01:35:13,600
فهمت

1685
01:35:23,609 --> 01:35:24,610
أمزح

1686
01:35:29,753 --> 01:35:31,652
لقد كبروا بسرعة، أليس كذلك؟

1687
01:35:35,241 --> 01:35:36,864
ربما بسرعة قليلاً

1688
01:35:37,658 --> 01:35:39,141
هل تتذكر أول قبلة لنا؟

1689
01:35:39,728 --> 01:35:40,728
كلا

1690
01:35:40,763 --> 01:35:42,351
لأننا لم نقبل بعضنا الى الآن

1691
01:35:42,454 --> 01:35:43,628
نعم، حتى نتزوج

1692
01:35:43,732 --> 01:35:45,457
والآن كيف شعرت بأنفاسي؟

1693
01:35:46,700 --> 01:35:47,736
مدهشة

1694
01:35:58,884 --> 01:36:01,714
أعتقد بأننا انتهينا

1695
01:36:03,716 --> 01:36:05,787
-هل تعلم كيف أحبه؟
-نعم

1696
01:36:05,891 --> 01:36:07,133
أحترق و أصبح مقرمشاً

1697
01:36:07,237 --> 01:36:10,758
ومليئة بالخردل الحار والكثير من البصل

1698
01:36:11,759 --> 01:36:14,037
هل تحب صديقتك البصل؟

1699
01:36:14,140 --> 01:36:16,211
-ماذا؟
-كلا يا أبي

1700
01:36:20,939 --> 01:36:21,939
هنالك من يحتاجنا

1701
01:36:23,252 --> 01:36:25,012
-ماذا؟
-لنذهب

1702
01:36:26,496 --> 01:36:29,914
يجب ان نحزم امتعتنا
ما رأيك بأن...

1703
01:36:30,017 --> 01:36:32,606
نذهب بالسيارة الجديدة؟

1704
01:36:32,710 --> 01:36:34,159
نزع الغطاء

1705
01:36:34,263 --> 01:36:35,643
ياللعجب

1706
01:36:36,748 --> 01:36:39,025
لنقل انها هدية عيد ميلاد مبكراً

1707
01:36:39,129 --> 01:36:40,509
شكراً لك، هل يمكنني قيادتها؟

1708
01:36:40,613 --> 01:36:42,649
إنها هدية عيد ميلاد مبكرة جداً

1709
01:36:47,931 --> 01:36:49,173
مرحباً بكم يا حراس

1710
01:36:49,277 --> 01:36:52,211
يا الهي إنها من نوع "جي موبايل" أليس كذلك؟

1711
01:36:52,314 --> 01:36:53,730
ياللعجب، مهلاً

1712
01:36:54,869 --> 01:36:57,250
الآن هي أصدار جديد من "جي موبايل"
هيا الآن

1713
01:36:57,354 --> 01:36:58,526
هذا لطيف

1714
01:36:58,630 --> 01:36:59,814
شاهد هذا

1715
01:36:59,838 --> 01:37:02,461
مرباً يا رفاق، انا الكابتن (ايرونز)
مراقب المهمة

1716
01:37:02,565 --> 01:37:03,911
هل أنت مستعدون للمهمة التالية؟

1717
01:37:04,015 --> 01:37:06,189
تم قبول المهمة أيها الكابتن

1718
01:37:06,293 --> 01:37:08,433
تم تفعيل محرك الدفع

1719
01:37:08,536 --> 01:37:10,055
تفقد العقل!

1720
01:38:06,626 --> 01:38:10,423
هل من أحد هنا؟
ما هذا المكان؟

1721
01:38:10,526 --> 01:38:13,806
هل من أحد هنا؟
أنا أشعر بالدفىء

1722
01:38:15,221 --> 01:38:17,292
لقد ابتلت مؤخرتي، أتعلمون ما يعني هذا؟

1723
01:38:17,395 --> 01:38:20,156
هذا يعني ان العرق ينصب من ظهري ذاهباً إلى مؤخرتي

1724
01:38:20,259 --> 01:38:22,020
و هذا شعور سيء

1725
01:38:22,123 --> 01:38:23,642
هذا مقرف

1726
01:38:25,713 --> 01:38:27,542
أنا آسف لأنني حاولت السيطرة على العالم

1727
01:38:27,646 --> 01:38:29,199
أنا بحاجة الى مساعدة صغيرة

1728
01:38:29,272 --> 01:38:34,507
يوجد مشهد إضافي في النهاية

1729
01:38:34,934 --> 01:38:39,581
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

1730
01:43:27,005 --> 01:43:29,662
أستطيع سماعكم يبدو و كأنكم تغادرون

1731
01:43:29,864 --> 01:43:31,245
لا تغادروا يا رفاق

1732
01:43:33,005 --> 01:43:35,559
أريد استخدام الحمام يا رفاق

1733
01:43:35,663 --> 01:43:38,009
كنت بحاجته لوقتاً طويل

1734
01:43:39,114 --> 01:43:41,323
ساعدوني بالخروج هيا يا رفاق!

