﻿1
00:00:15,198 --> 00:00:21,094
{\an8}{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"لاينزغايت بروميير"

2
00:00:26,716 --> 00:00:34,671
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "308" للترفيه"

3
00:00:39,742 --> 00:00:47,742
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"بانديت لوسائل الاعلام"

4
00:00:51,366 --> 00:00:56,366
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:تـرجـمـة و تـعـديـل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

5
00:03:25,596 --> 00:03:27,119
.نحن هنا لإجراء السحب

6
00:03:31,123 --> 00:03:33,082
.سانتا) يريد معرفة من المسؤول)

7
00:03:33,125 --> 00:03:36,085
.لأجور السحب الفاحشة على المكشوف

8
00:03:36,868 --> 00:03:38,435
.ضعوا المال في الحقيبة

9
00:03:38,479 --> 00:03:43,571
.يا أصدقائي ، هذا البنك
.مؤسسة فاسدة

10
00:03:43,614 --> 00:03:45,312
.يا لها من فتاة صغيرة جيّدة

11
00:03:45,355 --> 00:03:47,314
.(لن ينساك (سانتا

12
00:03:47,357 --> 00:03:49,620
،هذا ما تعبدونه
.مالكم

13
00:03:49,664 --> 00:03:52,275
،هذا المكان يهتم فقط
!بأموالكم

14
00:03:52,319 --> 00:03:53,450
هل تريدون إيذائهم؟

15
00:03:53,494 --> 00:03:55,452
.هكذا تؤذونهم

16
00:03:55,496 --> 00:03:57,280
.تأخذون ما هو ثمين لهم

17
00:03:58,238 --> 00:04:00,196
.عيد الميلاد قادم

18
00:04:00,240 --> 00:04:03,286
،لذا ، أريد القول
،"عيد ميلاد سعيد ، أيها الخراف "

19
00:04:03,330 --> 00:04:05,375
.لأنكم ستفتحون هدية

20
00:04:05,419 --> 00:04:07,682
!ذلك تحرير عظيم

21
00:04:07,725 --> 00:04:09,945
.وستحطم هذه الحضارة

22
00:04:09,988 --> 00:04:13,818
!تمامًا مثل زلزال من سفر الرؤيا

23
00:04:13,862 --> 00:04:15,255
!لينهض الجميع

24
00:04:16,256 --> 00:04:17,735
!تحركوا! انهضوا

25
00:04:17,779 --> 00:04:20,216
!تحركوا! لنذهب! تحركوا! هيّا

26
00:04:20,260 --> 00:04:21,304
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

27
00:04:22,653 --> 00:04:24,002
!أسرعوا ،اللّعنة

28
00:04:25,569 --> 00:04:28,006
.أنتِ تذكرنني بأمي

29
00:04:28,050 --> 00:04:30,618
...ــ أحببت أمي
!ــ إذهب

30
00:04:30,661 --> 00:04:35,623
لكنني لم أسامحها أبدًا لأنها جلبتني
.إلى هذا العالم الرهيب

31
00:04:37,886 --> 00:04:40,584
،لأنّكم كنتم أولاد وبنات جيّدون

32
00:04:40,628 --> 00:04:42,673
.يمكنكم فتح هدية واحدة مبكراً

33
00:04:42,717 --> 00:04:44,893
.عيد ميلاد سعيد

34
00:05:21,016 --> 00:05:23,497
.أنتم تدعون بأنكم رجال تطبيق القانون

35
00:05:25,281 --> 00:05:28,719
لقد سجنتم شعب
.هذا البلد لوقت طويل جدًا

36
00:05:36,988 --> 00:05:42,211
حان الوقت لتتعلم
.المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

37
00:05:55,485 --> 00:05:57,095
.اقتلهم كلهم

38
00:05:57,319 --> 00:06:07,919
<font color="#ffff00">"المحقق نايت: الفداء"</font>

39
00:06:25,210 --> 00:06:28,257
أولويتنا الرئيسية
.هي تحديد المشتبه بهم

40
00:06:30,259 --> 00:06:33,393
سنعطي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.ومكتب العمدة تعاوننا الكامل

41
00:06:35,133 --> 00:06:36,178
مفهوم؟

42
00:06:42,271 --> 00:06:44,055
.اللعنة ، لقد تعرضنا للسرقة اليوم

43
00:06:46,144 --> 00:06:47,450
.وخسرنا

44
00:06:49,234 --> 00:06:50,714
.لكن ما دمنا نقف

45
00:06:50,758 --> 00:06:52,803
و ... ونتذكر
،ما نقف لأجله

46
00:06:52,847 --> 00:06:54,544
.سنفوز دائما

47
00:06:58,374 --> 00:07:01,682
،يأتون إليك بسكين
.تأتي إليهم بمسدس

48
00:07:01,725 --> 00:07:03,901
،يأتون إليك بمسدس
...سأفعل

49
00:07:03,945 --> 00:07:06,034
.أقسِم بالرّب سوف أحضر لكم دبابة لعينة

50
00:07:08,645 --> 00:07:11,256
أريد أن أرى من فعل هذا الهراء
.سيحاكم

51
00:07:12,910 --> 00:07:14,172
هل نحن واضحين؟

52
00:07:18,046 --> 00:07:19,526
.هيّا بنا للعمل

53
00:07:30,493 --> 00:07:33,017
.(جيمس إدوارد نايت)

54
00:07:33,540 --> 00:07:34,715
.شرطي سابق

55
00:07:35,977 --> 00:07:37,021
.زوج سابق

56
00:07:37,065 --> 00:07:38,632
.عسكري سابق

57
00:07:38,675 --> 00:07:41,548
،هذا لديه الكثير من السوابق
.(يا سيد (نايت

58
00:07:41,591 --> 00:07:42,984
.يمكنني تقدير ذلك

59
00:07:44,594 --> 00:07:46,640
."بريد. جولة في "أفغانستان

60
00:07:46,683 --> 00:07:49,338
تليها مهام شرطي
."في كلاً من "نيوارك" و"لوس أنجلوس

61
00:07:49,381 --> 00:07:52,428
.عدد الإعتقالات كما كان لديك الاستشهادات

62
00:07:53,864 --> 00:07:57,302
سيّد (نايت) ، أنت ضيف
،في مؤسستي المذهلة

63
00:07:57,346 --> 00:07:58,434
.في انتظار المحاكمة

64
00:08:01,002 --> 00:08:03,439
.لن تكون هناك إمتيازات خاصة

65
00:08:04,222 --> 00:08:05,789
،ستكون وحيدًا في الليل

66
00:08:05,833 --> 00:08:09,097
لكن خلال النهار ستكون
.مع عامة الناس

67
00:08:09,140 --> 00:08:10,707
.لن يكون هناك هراء

68
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
.لن يكون هناك قمار

69
00:08:12,535 --> 00:08:13,884
.لن يكون هناك قتال

70
00:08:15,103 --> 00:08:19,107
أتوقع منك رؤية
.الواعظ مرة في اليوم

71
00:08:19,150 --> 00:08:21,457
كلنا عباد الرب
.(يا سيد (نايت

72
00:08:22,502 --> 00:08:25,592
.لكن هذا بيتي

73
00:08:27,332 --> 00:08:28,377
.مرحباً بك في البيت

74
00:08:30,161 --> 00:08:31,511
.أعتقد أنك ستتعود بشكل صحيح

75
00:08:34,731 --> 00:08:35,993
.بريد

76
00:08:54,751 --> 00:08:56,100
.النائب العام

77
00:08:56,840 --> 00:08:58,146
" كايسي رودز) ، بالنيابة )"

78
00:08:58,189 --> 00:08:59,800
من مكتب المحامي العام
.نحن بموجب هذا

79
00:08:59,843 --> 00:09:01,963
أطلب منك النظر
...في اتفاق الإقرار بالذنب المنصوص عليه  "

80
00:09:05,457 --> 00:09:07,285
."خمسة وعشرون عاما بالسجن"

81
00:09:54,071 --> 00:09:57,640
.(لقد باركنا الرب بـ(جادن

82
00:09:57,684 --> 00:10:00,512
.لكن الآن عليه أن يذهب ويمشي في الضوء

83
00:10:00,556 --> 00:10:02,732
.ونقدم تهانينا

84
00:10:04,429 --> 00:10:06,083
.(انهض، يا (جادن
.هيّا. انهظ

85
00:10:06,867 --> 00:10:08,129
.شكرًا، يا رفاق

86
00:10:10,087 --> 00:10:11,654
،مهلاً

87
00:10:11,698 --> 00:10:13,917
لقد أصبحت رجلاً هنا ، حسنًا؟

88
00:10:29,324 --> 00:10:30,542
.تباً

89
00:10:45,427 --> 00:10:46,820
.(مرحبًا ، هنا (كايسي رودز

90
00:10:46,863 --> 00:10:49,083
.من قسم الآباء الغائبين

91
00:10:51,172 --> 00:10:53,478
... لا ، لا ، لا ، عزيزتي ، أنا ، أنا كذلك

92
00:10:53,522 --> 00:10:56,394
.أنا آسف. كنت أحاول أن أكون مضحكة

93
00:10:58,396 --> 00:11:00,007
.لا إنتظري
.هيّا ، هيّا. لحظة

94
00:11:00,616 --> 00:11:02,052
...يمكنك ... فقط ضعي

95
00:11:02,096 --> 00:11:03,900
...هل يمكن ... فقط ضعي (كلارا) للحظة

96
00:11:03,924 --> 00:11:05,752
.يا عزيزتي ، ضعي (كلارا) على الهاتف اللعين

97
00:11:07,710 --> 00:11:09,364
...ضعي

98
00:11:09,407 --> 00:11:11,322
.عزيزتي ، لديّ ... دقيقتين هنا

99
00:11:11,366 --> 00:11:12,410
.هيّا

100
00:11:28,818 --> 00:11:31,038
.حسنًا ، أخيرًا

101
00:11:39,437 --> 00:11:40,482
.حسناً

102
00:11:41,570 --> 00:11:42,702
.ها نحن ذا

103
00:11:45,008 --> 00:11:48,490
،حسناً. ابدأ هنا
.طابت ليلتك

104
00:11:50,361 --> 00:11:51,885
.حسنًا، حسنًا

105
00:11:51,928 --> 00:11:53,713
.أيها المحقق، رهانك

106
00:11:57,107 --> 00:11:59,501
.حسنًا، سأراك
.أزيدك واحدًا

107
00:12:00,545 --> 00:12:03,244
.أقلب، أقلب

108
00:12:04,114 --> 00:12:07,204
.يا للهول، الروح القدس

109
00:12:07,248 --> 00:12:08,989
كيف الحال، يا أبي؟

110
00:12:09,032 --> 00:12:11,513
.احسنت القول. جيّد جيّد
هل يمكنني الانضمام لكم يا رفاق؟

111
00:12:12,122 --> 00:12:13,167
.إبتعد عنا

112
00:12:20,740 --> 00:12:22,350
.كلكم تتحدثون بقسوة

113
00:12:23,394 --> 00:12:25,048
هل تريدون معرفة ما هو صعب؟

114
00:12:26,223 --> 00:12:27,268
.التغيير

115
00:12:28,660 --> 00:12:31,141
.لأن التغيير يتطلب التضحية

116
00:12:33,143 --> 00:12:34,579
.نعم

117
00:12:34,623 --> 00:12:36,494
.يجب أن تكون أحراراً هنا أولاً

118
00:12:36,538 --> 00:12:37,931
.قبل أن تكون أحرار هناك

119
00:12:38,932 --> 00:12:40,934
.نعم ، يقول الرجل الذي يبيع الدين

120
00:12:40,977 --> 00:12:43,153
،قد أكون رجل متدين

121
00:12:43,197 --> 00:12:44,851
.لكنني لا أبيع الدين

122
00:12:46,026 --> 00:12:47,244
.أنا أبيع الحرية

123
00:12:52,249 --> 00:12:53,381
،)الأخ (رودز

124
00:12:54,861 --> 00:12:56,079
ما الذي تنوي فعله؟

125
00:12:56,123 --> 00:12:57,994
لترى عائلتك وتتحرر مرة أخرى؟

126
00:13:03,347 --> 00:13:04,479
.أي شيء

127
00:13:07,090 --> 00:13:08,222
.سأفعل بأى شيء

128
00:13:27,023 --> 00:13:29,634
،أنت مدمن مخدرات لعين
.(يا (كايسي

129
00:13:41,821 --> 00:13:42,909
!أبي

130
00:13:56,487 --> 00:13:58,489
.أنت في الجحيم الآن
.يا أخي

131
00:14:03,016 --> 00:14:04,321
.لقد كنت في مكانك تماماً

132
00:14:05,845 --> 00:14:08,325
ألقوا بي في السجن
.وتخلصوا من المفتاح

133
00:14:12,199 --> 00:14:13,287
.كل ذلك الألم

134
00:14:15,942 --> 00:14:17,378
.كل ذلك الغضب

135
00:14:19,728 --> 00:14:21,251
.لا تضيعه

136
00:14:24,646 --> 00:14:26,430
.دعه يطّهرك، يا أخي

137
00:14:28,998 --> 00:14:30,957
.دعه يصبح نجمك المرشد

138
00:14:33,176 --> 00:14:35,135
.فكّر في عائلتك

139
00:14:35,178 --> 00:14:37,398
فكّر في كل الخير
.الذي يمكنك فعله لهم

140
00:14:38,703 --> 00:14:43,360
.وأعدك ستنهض مرة أخرى مثل الطائر

141
00:14:44,448 --> 00:14:46,146
.أعظم مما كنت على الاطلاق

142
00:14:47,712 --> 00:14:50,541
.(أنا أؤمن بك يا (كايسي رودز

143
00:15:07,471 --> 00:15:09,125
هل أنت واثق من نفسك؟

144
00:15:54,692 --> 00:15:56,303
.مجموعة تدعو نفسها

145
00:15:56,346 --> 00:15:59,219
وقد أعلن القديسون الحقيقيون
.لعيد الميلاد مسؤوليتهم

146
00:15:59,262 --> 00:16:01,917
لموجة التفجيرات
."في أنحاء مدينة "نيويورك

147
00:16:25,636 --> 00:16:28,074
.هذا تحرير

148
00:16:29,336 --> 00:16:30,815
!انخفضوا على الأرض

149
00:16:30,859 --> 00:16:34,036
.انخفضوا على الأرض وصلِّوا لآهتكم المفضلة

150
00:16:35,168 --> 00:16:37,735
.ستصبحون جميعا مشهورين

151
00:16:37,779 --> 00:16:39,868
.هذه هديتي لكم

152
00:16:39,911 --> 00:16:41,957
.عيد ميلاد سعيد

153
00:16:42,001 --> 00:16:46,614
التحرر العظيم في متناول اليد
.وأنت جزء منه

154
00:16:46,657 --> 00:16:48,094
..نحن ذاهبون

155
00:16:51,793 --> 00:16:53,751
.انهضهم
.ضعهم في القبو

156
00:16:53,795 --> 00:16:56,711
.ليفجر شخص ما تلك الكاميرات الأمنية

157
00:17:00,715 --> 00:17:01,759
.ضعوهم هناك

158
00:17:08,549 --> 00:17:10,159
.لكنني لا أبيع الدين

159
00:17:10,203 --> 00:17:11,813
.أنا أبيع الحرية

160
00:17:16,165 --> 00:17:17,949
.(أنهض، يا (جادن
.هيّا. انهظ

161
00:17:18,733 --> 00:17:20,039
.شكرًا، يا رفاق

162
00:17:22,650 --> 00:17:24,826
.يا أخي ، الادوية ، من فضلك

163
00:17:26,654 --> 00:17:28,264
...رؤيتي واضحة

164
00:17:30,440 --> 00:17:32,747
.ادخلوا هناك
!تحركوا! تحركوا

165
00:17:32,790 --> 00:17:34,096
.ادخلوا إلى القبو

166
00:17:37,317 --> 00:17:40,450
.بسبب بطولتك وولائك، يا أخي

167
00:17:43,062 --> 00:17:45,151
.لكن ليس لدي مكان للوزن الميت

168
00:17:45,194 --> 00:17:48,328
ماذا ... ماذا حدث
لعدم ترك رجل بالخلف؟

169
00:17:50,547 --> 00:17:52,506
.لقد تركونا بالخلف كلهم

170
00:18:29,325 --> 00:18:30,805
.أحتاج المزيد من الرجال

171
00:18:41,163 --> 00:18:43,296
،)يا دكتور (كرافيتز

172
00:18:43,339 --> 00:18:45,385
.لديك زائر في القاعة الرئيسية

173
00:18:56,135 --> 00:18:58,746
ماذا ، أنتِ في روح عيد الميلاد؟

174
00:18:58,789 --> 00:19:01,618
هل ستسقط التهم على شريكي؟

175
00:19:01,662 --> 00:19:03,185
.انه الموسم

176
00:19:03,229 --> 00:19:05,448
.لقد فعل الشيء الصحيح ، أيتها القائدة

177
00:19:05,492 --> 00:19:07,929
.انظري ، حاولت كتابة رسائل له

178
00:19:07,972 --> 00:19:10,236
حاولت الاتصال به
.هو لا يتحدث معي

179
00:19:10,279 --> 00:19:12,020
...هو لا يسمح لي لإخباره

180
00:19:14,109 --> 00:19:17,852
.لقد فعل ما يجب أن يفعله كل شريك وساندني

181
00:19:17,895 --> 00:19:19,723
.لقد تجاهل إجراءات قانونية واجبة

182
00:19:20,811 --> 00:19:22,770
.هو دنّس القّسم الذي أداه

183
00:19:22,813 --> 00:19:25,164
نعم ، (نايت) يدعو ذلك
.عمل يوم جيّد

184
00:19:28,079 --> 00:19:29,994
هل تتّبع مفجر قنبلة عيد الميلاد؟

185
00:19:30,038 --> 00:19:33,259
ماذا ، أنت ستضعين
كل ذلك الهراء عليه أيضًا؟

186
00:19:33,302 --> 00:19:34,825
.لقد نفدت بطاقات اللعب لديّ

187
00:19:36,000 --> 00:19:37,785
،مكتب التحقيقات الفدرالي
...وكالة المخابرات المركزية

188
00:19:39,395 --> 00:19:40,875
.لا أحد لديه أي أدلـة

189
00:19:40,918 --> 00:19:43,356
،أجرينا تحليل المشي

190
00:19:43,399 --> 00:19:46,010
فحصنا كل قذيفة أطلقت
.من خلال أبو منجل

191
00:19:46,054 --> 00:19:48,274
.لا شيئ
.هذا الرجل شبح

192
00:19:48,317 --> 00:19:51,233
.لكن (نايت) فعل أكثر بإمكانيات أقل

193
00:19:51,277 --> 00:19:52,974
.أنت وأنا كلانا نعلم

194
00:19:53,017 --> 00:19:54,604
.نايت) يقول نعم)
.للانضمام إلى الصيد. لا لا لا

195
00:19:54,628 --> 00:19:56,891
.نايت) كرس حياته لهذا العمل)

196
00:19:56,934 --> 00:20:00,721
فقد زوجته
،وعلاقته بابنه

197
00:20:00,764 --> 00:20:02,113
.وحريته

198
00:20:02,157 --> 00:20:04,159
،وإذا أمسكَ مفجر القنبلة

199
00:20:04,203 --> 00:20:06,509
.ربما يستعيد واحدًا من هؤلاء الثلاثة

200
00:20:06,553 --> 00:20:10,948
لا تحوليه إلى وحش
.فقط للإمساك بالوحش

201
00:20:12,123 --> 00:20:14,822
لدي مدينة خائفة جدًا
.لمغادرة منازلهم

202
00:20:16,127 --> 00:20:18,217
لدي رجل مجنون يفجر البنوك
.في عيد الميلاد

203
00:20:18,260 --> 00:20:20,001
...وقد وافق العمدة

204
00:20:20,044 --> 00:20:21,742
.لا تهتّم

205
00:20:21,785 --> 00:20:23,874
.لا لا لا
.أنهِي تلك الجملة

206
00:20:23,918 --> 00:20:25,876
ماذا ... ماذا عن العمدة؟

207
00:20:25,920 --> 00:20:27,487
.انسى ما قلته حول العمدة

208
00:20:27,530 --> 00:20:30,229
."ولا تفكر حتى في القدوم إلى "نيويورك

209
00:20:51,989 --> 00:20:54,644
 ...يا أبتي
ما الذي أحضرك إلى هنا؟

210
00:20:54,688 --> 00:20:57,778
.(مرحبًا، (واردن
.كيف هي ليلتك؟ مروعة

211
00:20:57,821 --> 00:21:00,302
يبدو مشهد رائع أفضل مما لديك؟

212
00:21:00,346 --> 00:21:04,175
.أنت حدسي للغاية
.نعم

213
00:21:04,219 --> 00:21:06,197
لا أعرف ما الذي أفعله هنا
.في هذا الوقت من الليل

214
00:21:06,221 --> 00:21:07,701
.أعرف أنه خطأ

215
00:21:10,704 --> 00:21:11,922
.راودني حلم

216
00:21:12,880 --> 00:21:14,534
.نعم ، بشأن الرجال

217
00:21:14,577 --> 00:21:16,840
.عن بعض من الرجال في السجن
...كنت

218
00:21:16,884 --> 00:21:19,408
،فقط أردت التحقق منهم
.والتأكد من أنهم بخير

219
00:21:19,452 --> 00:21:22,890
هل راودك حلم؟
كـ ... كهاجس؟

220
00:21:22,933 --> 00:21:25,893
.كـ ... كرؤية

221
00:21:25,936 --> 00:21:29,331
إذن ، أي سجين حلمت به؟

222
00:21:30,811 --> 00:21:31,942
.كلهم

223
00:21:32,987 --> 00:21:35,119
ــ كلهم؟
.ــ نعم

224
00:21:35,163 --> 00:21:37,470
،نعم
...أعرف أن هذا كان خطأ. أنا

225
00:21:37,513 --> 00:21:40,211
،إذا رأوني هنا
.فهم سيعتقدون أن هناك شيئًا ما خاطئ

226
00:21:40,255 --> 00:21:42,451
.ذلك سيخلق كل أنواع الدراما
.لم أكن أريد ذلك

227
00:21:42,475 --> 00:21:44,564
.أعتقد أنك هناك
.أعتقد أنك محق

228
00:21:44,607 --> 00:21:47,306
.ــ نعم. لا ، انتظر دقيقة
.ــ انتظر دقيقة

229
00:21:48,219 --> 00:21:49,656
.مركز الأمن

230
00:21:49,699 --> 00:21:51,527
.يمكنني النظر من خلال الشاشات

231
00:21:51,571 --> 00:21:53,660
.لن يروني
.سيريحني ذلك

232
00:21:53,703 --> 00:21:55,139
.سأشعر بتحسن كبير

233
00:21:55,183 --> 00:21:56,227
.لا

234
00:21:58,317 --> 00:22:00,319
.نعم نعم. أنت محق

235
00:22:03,060 --> 00:22:05,019
.يا أبتي

236
00:22:05,062 --> 00:22:07,326
.ــ نعم؟ هيّا
.ــ انه عيد الميلاد

237
00:22:08,327 --> 00:22:10,198
لنلقي نظرة ، هلا فعلنا؟

238
00:22:10,241 --> 00:22:11,939
.حسناً

239
00:22:11,982 --> 00:22:14,376
.نعم
.لنلقي نظرة

240
00:22:14,420 --> 00:22:16,683
.ــ أنت رجل طيّب
.ــ أعرف

241
00:22:25,996 --> 00:22:28,477
.كلهم حاضرون ومحسوبون

242
00:22:28,521 --> 00:22:30,392
.بالطبع هم كذلك

243
00:22:30,436 --> 00:22:35,179
أدير سفينة أكثر إحكامًا
.(مما فعل اللورد (نيلسون

244
00:22:35,223 --> 00:22:38,705
،)الآن ، أيها الأب (كونلان
ما هي رؤيتك؟

245
00:22:41,490 --> 00:22:44,319
.تصورت موتك

246
00:22:59,769 --> 00:23:01,684
هل لي أن أحصل على انتباهكم يا إخوتي؟

247
00:23:02,729 --> 00:23:04,861
.أحضرت لكم أخبار عيد ميلاد رائعة

248
00:23:15,742 --> 00:23:19,746
.اليوم هو بداية التحرير

249
00:23:21,835 --> 00:23:23,271
.لذا جهزوا أنفسكم

250
00:23:31,148 --> 00:23:32,280
.فليبدأ

251
00:24:28,467 --> 00:24:30,860
أين أنت؟
 يا أخي (رودز)؟

252
00:24:35,822 --> 00:24:37,171
.يا رجل

253
00:24:38,999 --> 00:24:40,391
هل أنت بخير؟

254
00:24:40,435 --> 00:24:42,959
.نعم. نعم
.نعم

255
00:25:01,848 --> 00:25:04,415
.وإليكم هذا اليوم ولد مخلص

256
00:25:06,026 --> 00:25:08,855
.وأجور الذنب هي الموت

257
00:25:09,508 --> 00:25:11,901
.والحرية هي نعمة

258
00:25:11,945 --> 00:25:14,295
.لقد سجنتم إخوانكم

259
00:25:14,338 --> 00:25:18,255
.ذلك لا يلتزم بأي نوع آخر

260
00:25:19,605 --> 00:25:21,476
،لذا اليوم

261
00:25:21,520 --> 00:25:24,479
.أعطي لإخواني هدية الحرية

262
00:25:24,523 --> 00:25:26,916
.لأن الحرية هي حقهم المكتسب

263
00:25:26,960 --> 00:25:29,876
.الحرية هي ما سنأخذه

264
00:25:30,964 --> 00:25:33,532
!عيد ميلاد سعيدد أيها الملاعين

265
00:25:53,552 --> 00:25:55,771
.تمّ تأكيد مقتل خمسة حراس

266
00:25:55,815 --> 00:26:00,341
(و 42 مدان هربوا من سجن (ريكرز
.بـ"نيويورك" المشدد الحراسة الليلة

267
00:26:00,384 --> 00:26:03,605
.الشرطة أصدرت وصف لأحد المشتبه بهم

268
00:26:03,649 --> 00:26:07,827
ريكي كونلان) ، جندي بحرية سابق)
،تحول إلى قسيس سجن

269
00:26:07,870 --> 00:26:10,090
.هم يبحثون الآن وهو مطلوب للاستجواب

270
00:26:10,133 --> 00:26:12,875
بخصوص تفجيرات عيد الميلاد
.على بنوك المدينة

271
00:26:12,919 --> 00:26:15,443
...تم إرسال حراس الولايات المتحدة

272
00:26:15,486 --> 00:26:16,705
.يمكنك الرحيل

273
00:26:25,627 --> 00:26:28,369
.اعتقدت أنك انفصلت عن بقيتهم

274
00:26:28,412 --> 00:26:32,503
...السرير الجيّد، آه
.يصعب العثور عليه

275
00:26:32,547 --> 00:26:35,289
.أحتاج لقراءتك على المشتبه به

276
00:26:35,332 --> 00:26:39,685
أخبرني ما يراه كل شرطي ومحلل قضايا
."من "كوانتيكو" إلى مخيم "بيري

277
00:26:41,600 --> 00:26:44,211
.(اسمه الحقيقي (ريتشارد ريكي كونلان

278
00:26:44,254 --> 00:26:46,517
.كونلان) كان بالقوات الخاصة)

279
00:26:47,127 --> 00:26:48,607
.ثم أصبح مرتزق

280
00:26:48,650 --> 00:26:51,348
،تقاتل مع شركائه وتم تقديمه للمحاكمة عسكرية

281
00:26:51,392 --> 00:26:53,437
.حكم عليه بـ7 سنوات في سجن مشدد الحراسة

282
00:26:53,481 --> 00:26:56,658
،أثناء تواجده في الداخل
.قتل إبن (كونلان) أثناء الحرب

283
00:26:56,702 --> 00:26:59,095
.ورُفضت رخصته بحضور الجنازة

284
00:26:59,139 --> 00:27:02,185
،في مكان ما هناك
.إكتشف جانبه الروحي

285
00:27:02,229 --> 00:27:04,100
.خرج قبل 10 سنوات

286
00:27:04,144 --> 00:27:07,408
،منذ ذلك الحين
. كان (كونلان) يعمل مستشارًا للسجن

287
00:27:07,451 --> 00:27:10,150
كل شخص نتحدّث معه يقول
.إنّه عنصر مهم بالمجتمع

288
00:27:10,193 --> 00:27:12,848
.(أفضل شيء منذ سيّد (روجرز

289
00:27:12,892 --> 00:27:17,461
،الآن وقد تم تحديد هويته
،قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بربطه بـ 21 جريمة قتل

290
00:27:17,505 --> 00:27:19,246
.ثماني عمليات سطو مسلح على البنوك

291
00:27:20,421 --> 00:27:22,205
،لم يظهر وجهه قبل ليلة أمس

292
00:27:22,249 --> 00:27:24,991
،عندما قضى على صديقك المفضّل
،)كيسي رودز)

293
00:27:25,034 --> 00:27:27,036
.وغيرهم من المنحطين المخلصين

294
00:27:29,343 --> 00:27:30,649
لماذا لم تهرب من السجن؟

295
00:27:35,784 --> 00:27:38,526
.أنا أضيّع وقتي هـنا

296
00:27:38,569 --> 00:27:42,486
،حينما كان لديّ حالة صعبة
.أذكر نفسي بشيء واحد

297
00:27:43,400 --> 00:27:45,098
مـاذا؟

298
00:27:45,141 --> 00:27:48,579
.ــ كل شخص ينزف
.ــ لا يمكنك قول شيئِ كهذا

299
00:27:48,623 --> 00:27:52,627
أنت على وشك الوقوف
.أمام المحكمة بتهمة قتل مشتبهين

300
00:27:52,671 --> 00:27:54,020
.لقد قتلت أكثر من إثنان

301
00:27:54,063 --> 00:27:56,544
.حسنًا ، ذلك ليس شيئ تفخر بهِ

302
00:27:56,587 --> 00:27:58,502
.لقد قتلت بعض الأشرار

303
00:28:01,767 --> 00:28:03,159
.كــان يومًــا جيّــدًا

304
00:28:03,203 --> 00:28:05,031
.لكل شخص الحق في محاكمة عادلة

305
00:28:05,074 --> 00:28:08,730
.أقسمت عهداً للخدمة والحماية

306
00:28:08,774 --> 00:28:09,992
.أتقبل ما فعلته

307
00:28:11,298 --> 00:28:14,301
.أنت عار
.أنت منتقم

308
00:28:14,344 --> 00:28:16,042
لماذا لم تهرب من السجن؟

309
00:28:21,787 --> 00:28:22,831
.أنا شرطية

310
00:28:23,963 --> 00:28:25,747
.هكذا أشتغل

311
00:28:25,791 --> 00:28:27,314
.أنا أؤمن بسيادة القانون

312
00:28:27,357 --> 00:28:29,751
.أنت لست شرطي

313
00:28:30,752 --> 00:28:32,885
.أنت مجرم لديه شارة

314
00:28:32,928 --> 00:28:35,757
واعتّقد أنّه أعطاه الحق
.في فعل ما يحلو له

315
00:28:38,629 --> 00:28:39,718
.أنا بحاجة لمساعدتك

316
00:28:42,329 --> 00:28:45,724
.أريدك أن تتظاهر بأنّك شرطي مرة أخرى

317
00:28:47,943 --> 00:28:48,988
.لا أحبك

318
00:28:50,424 --> 00:28:52,731
.لا أحتّرمك

319
00:28:52,774 --> 00:28:54,863
.لكن يمكنك فعل أشياء لا يمكنني فعلها

320
00:28:56,691 --> 00:28:57,953
،في حياة أخرى

321
00:28:59,259 --> 00:29:00,347
.كونلان) كان أنت)

322
00:29:02,001 --> 00:29:04,699
،الدفاع
.الحق الذاتي

323
00:29:08,007 --> 00:29:09,660
.(أوقف (ريكي كونلان

324
00:29:09,704 --> 00:29:12,663
.وسيقوم المدعي العان بإسقاط كل التهّم ضدّك

325
00:29:13,708 --> 00:29:15,884
لماذا أنا؟

326
00:29:15,928 --> 00:29:18,558
لأنّه كان يمكنك الهروب
.مع بقية الرجال في زنزانتك

327
00:29:18,582 --> 00:29:20,019
.وأنت اخترت عدم فعل ذلك

328
00:29:21,672 --> 00:29:23,022
.لقد إخترت فعل الصواب

329
00:29:24,893 --> 00:29:27,896
أنت لست أفضّل
،من الرجال الذين قتلتهم أو حبستهم

330
00:29:27,940 --> 00:29:30,159
.ولكن ما زال هناك خير فيك

331
00:29:30,203 --> 00:29:32,466
.ولأنك الرجل الوحيد الذي أعرفه

332
00:29:32,509 --> 00:29:34,250
.(أكثر جنوناً من (ريكي

333
00:29:35,077 --> 00:29:36,600
.أشعر بالإغراء

334
00:29:36,644 --> 00:29:38,820
.لكن إفهمي هذا

335
00:29:38,864 --> 00:29:43,129
،إنّه لا يسرق البنوك
.إنّه يقدم عرضًا

336
00:29:43,172 --> 00:29:44,217
كيف تعرف ذلك؟

337
00:29:44,260 --> 00:29:46,045
.أفكّر كمجرم

338
00:29:46,828 --> 00:29:48,438
.إنّه يتتبع

339
00:29:48,482 --> 00:29:49,744
أي أدّلة؟

340
00:29:51,180 --> 00:29:52,965
هل تريد سماع نكتة سيئة؟

341
00:29:53,008 --> 00:29:54,618
.دائماً

342
00:29:56,316 --> 00:29:58,622
،عندما تعرّض آخر بنك للسرقة في وسط المدينة

343
00:30:00,450 --> 00:30:02,626
.شخص ما لديه موعد مع المدير

344
00:30:02,670 --> 00:30:04,803
.في نفس الوقت ولم تظهر

345
00:30:04,846 --> 00:30:07,153
.ــ خمن من كان
ــ  البابا؟

346
00:30:07,196 --> 00:30:08,937
.قريب

347
00:30:08,981 --> 00:30:10,939
.(ــ (فاسيتي
.ــ العمدة

348
00:30:10,983 --> 00:30:12,680
.واحدة فحسب

349
00:30:12,723 --> 00:30:14,508
.شخص ما أخبره

350
00:30:16,118 --> 00:30:17,163
.نعم

351
00:30:41,665 --> 00:30:44,364
.أخبرني إنّني لا أتخذ أسوأ قرار في حياتي

352
00:30:45,887 --> 00:30:47,933
.أريد أن أمسك بهذا الرجل

353
00:30:47,976 --> 00:30:52,024
،أعطني مسدسي
.وسأقوم بالبقية

354
00:30:52,067 --> 00:30:55,941
 ،كونلان) يأتي لي حيًا)
هل فهمت ؟

355
00:30:55,984 --> 00:30:58,857
(جيمس نايت)
.مقابل سارق بنك مجنون

356
00:31:00,510 --> 00:31:03,122
لنأمل أن المدينة ما تزال
.واقفة في صباح العيد الميلاد

357
00:31:14,307 --> 00:31:15,917
.يبدو ممتع للغاية

358
00:31:15,961 --> 00:31:17,745
.(ربّما هو من محبي فريق (جيتس

359
00:31:20,008 --> 00:31:22,848
،أنظر ، لا أحب هذه العبادة حقًا
.لنخرج من هنا

360
00:31:24,317 --> 00:31:26,449
كيف حال الإراقة ، يا إخواني؟

361
00:31:26,493 --> 00:31:27,842
.لنذهب

362
00:31:27,886 --> 00:31:29,322
إسمع ما يقوله وغادر؟

363
00:31:29,365 --> 00:31:32,281
،عندما يتكلّم ذلك الرجل
.تستمعون

364
00:31:35,154 --> 00:31:39,375
،داجون) ينبح كالكلب)
.لكنه مخلص

365
00:31:47,166 --> 00:31:48,210
... يا إخوتي

366
00:31:51,387 --> 00:31:54,086
.حان الوقت للتحرر العظيم

367
00:31:54,129 --> 00:31:58,394
.لكني أطلب منكم خدمة صغيرة

368
00:31:58,438 --> 00:32:00,179
.أطلب منكم الثقة

369
00:32:01,397 --> 00:32:04,400
.الثقة أنه يمكننا معًا تغيير العالم

370
00:32:04,444 --> 00:32:07,360
،الثقة أنه عندما نتحرك كشخص واحد

371
00:32:07,403 --> 00:32:13,583
أن هذه الخراف بالخارج
.سترتعد بالخوف من رؤيتنا

372
00:32:15,324 --> 00:32:19,938
.هناك أناس كثر في السجن في هذا البلد

373
00:32:19,981 --> 00:32:22,418
.من أي أمة أخرى على هذا الكوكب

374
00:32:22,462 --> 00:32:28,337
74بالمئة  من الأرواح في السجن
.لم يحصلوا على إدانتهم

375
00:32:28,381 --> 00:32:30,252
.بجريمة

376
00:32:30,296 --> 00:32:34,735
هم موجودون هناك لأنهم
. لا يستطيعون دفع الكفالة

377
00:32:34,778 --> 00:32:39,435
،لا يمكنهم  دفع رهنهم وإيجارهم حتىّ

378
00:32:39,479 --> 00:32:43,178
.بينما إخوتهم يضحكون عليهم في قصورهم

379
00:32:45,093 --> 00:32:47,008
.نحن نضطهد الفقراء

380
00:32:47,052 --> 00:32:48,836
.هذا يجعل دمي يغلي

381
00:32:51,665 --> 00:32:53,623
.وكنت جنديا لهذا البلد

382
00:32:55,451 --> 00:32:58,585
لقد سفكت دماء في بلدان
.لا يمكنكم إيجادها على الخريطة حتى

383
00:33:01,762 --> 00:33:05,853
.طلبوا منّي إعدام أشخاص لم يستحقوا الموت

384
00:33:05,896 --> 00:33:09,944
،وعندما وقفت ضدّهم
.ألقوا بي في السجن أيضًا

385
00:33:10,945 --> 00:33:12,164
.نعم، لقد فعلوا

386
00:33:14,079 --> 00:33:16,429
وبعد ذلك عندما مات إبني
...في الحرب

387
00:33:24,524 --> 00:33:27,701
لم رؤية  جثة إبني حتىّ
.تنزل تحت الأرض للدفن

388
00:33:29,746 --> 00:33:31,444
.أخبروني أن ذلك ليس قاسياً

389
00:33:32,967 --> 00:33:34,621
.أخبروني أن ذلك ليس تعذيباً

390
00:33:37,667 --> 00:33:43,978
،فساد هذه الحضارة المريضة والسقيمة

391
00:33:45,675 --> 00:33:47,068
.علينا مسحه بالكامل

392
00:33:47,112 --> 00:33:50,593
.يجب أن نحرق غرورهم المريض على الأرض

393
00:33:50,637 --> 00:33:54,945
ونرفع هذا البلد كله
.ونبدأ بشكل جديد وحديث

394
00:33:58,514 --> 00:34:00,473
.أنظروا لهذه العطلة

395
00:34:00,516 --> 00:34:02,953
.عيد الميلاد

396
00:34:02,997 --> 00:34:04,694
.لقد أفسدوا هذا العيد

397
00:34:04,738 --> 00:34:08,524
لقد حولوه إلى مركز تجاري
.عملاق من المستهلكين

398
00:34:08,568 --> 00:34:11,875
.يجب أن نستعيدها
.يجب أن نجعلها لنا

399
00:34:11,919 --> 00:34:15,401
هذا اليوم المبارك لن يفسده
.بواسطة قبحهم بعد الآن

400
00:34:16,184 --> 00:34:18,491
.سنحقق ذلك التغيير

401
00:34:18,534 --> 00:34:21,233
.لأن هذه حرب

402
00:34:21,276 --> 00:34:23,061
.ولن يكون هناك سجناء

403
00:34:24,714 --> 00:34:26,455
...وعندما يفكرون بعيد الميلاد

404
00:34:28,544 --> 00:34:30,024
...سيفكرون بنا

405
00:34:33,027 --> 00:34:37,945
لكن أولئك منكم الذين لا يريدون التواجد هنا
...من أجل هذا التحرير العظيم

406
00:34:40,339 --> 00:34:41,514
...هناك الباب

407
00:34:51,132 --> 00:34:54,962
،بدون إهانة ، بدون إحترام ، ولكن
.نعم ، يا رفاق ، أنا سأخرج. الوداع

408
00:34:55,005 --> 00:34:56,137
.جبان

409
00:34:56,181 --> 00:34:59,662
.(لا ، لا ، لا ، يا (داجون

410
00:34:59,706 --> 00:35:01,882
.هذا الرجل يريد أن يكون حر

411
00:35:01,925 --> 00:35:03,927
.وهديتنا له هي حريته

412
00:35:05,364 --> 00:35:08,323
فقط تأكد من أنّه يجد
.الطريق الصحيح للخروج

413
00:35:15,417 --> 00:35:17,376
.احتفلوا الليلة ، يا إخواني

414
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
.غدًا ، سنبدأ

415
00:35:25,645 --> 00:35:26,907
.(أيها الأخ (رودز

416
00:35:28,082 --> 00:35:29,127
.أنت لا تشرب

417
00:35:30,302 --> 00:35:32,173
...لا ، أنا

418
00:35:32,217 --> 00:35:34,306
...أعلم ، أنا لست عطشان ، لذا

419
00:35:35,176 --> 00:35:36,221
.لا تكذب عليّ

420
00:35:38,353 --> 00:35:41,574
لا تكذب عليّ
.ولا تغطي على أيّ شخص

421
00:35:46,666 --> 00:35:48,842
... يا أبتي

422
00:35:48,885 --> 00:35:51,149
.ــ لديّ كلب منك
.ــ لـا

423
00:35:52,324 --> 00:35:54,064
لا أعرف حتىّ
.ما الذي سأطلبه منك

424
00:35:54,108 --> 00:35:56,458
تريد الاتصال بأسرتك
.وإخبارهم أنك بخير

425
00:35:57,590 --> 00:35:59,113
.لا

426
00:36:00,723 --> 00:36:03,770
ماذا لو قمت بمبادلة معك؟

427
00:36:09,558 --> 00:36:12,996
.لقد أدركت أنك أكثر من إدمانك

428
00:36:14,128 --> 00:36:15,260
.جيّد جدًا

429
00:36:17,392 --> 00:36:18,872
.إجعله سريع

430
00:36:27,750 --> 00:36:29,230
.خطاب جيّد

431
00:36:30,927 --> 00:36:34,322
سنحضين بيوم جميل على الأراجيح
.سيكون ذلك ممتعًا للغاية

432
00:36:34,366 --> 00:36:35,410
.نعم

433
00:36:36,019 --> 00:36:37,499
.يا للهول

434
00:36:37,543 --> 00:36:39,240
انظروا ، توقفوا عن تتبعنا ، حسنًا؟

435
00:36:39,284 --> 00:36:41,024
.(لا أعرف أين (كايسي

436
00:36:42,765 --> 00:36:44,463
.تباً. أنا آسفة عزيزتى

437
00:36:44,506 --> 00:36:45,768
.حسنًا

438
00:36:45,812 --> 00:36:47,988
هل أنتِ بخير؟

439
00:36:48,031 --> 00:36:49,685
نعم. نعم؟

440
00:36:51,600 --> 00:36:54,647
.حسنًا ، راودني كابوس

441
00:36:55,430 --> 00:36:57,084
نعم؟

442
00:36:57,127 --> 00:36:59,913
أبي لم يعد للمنزل
.لأنه كان يغرق

443
00:36:59,956 --> 00:37:03,090
،حاولت إنقاذه
.ولكنني لم أستطع

444
00:37:04,874 --> 00:37:07,050
.آسفة، يا عزيزتي

445
00:37:07,094 --> 00:37:09,183
هل يمكنني الإتّصال به؟

446
00:37:09,227 --> 00:37:10,663
.ليس اليوم

447
00:37:10,706 --> 00:37:12,423
.لن يكون هناك بكاء في هذه الأسرة

448
00:37:12,447 --> 00:37:13,709
على والدك ، حسنًا؟

449
00:37:13,753 --> 00:37:15,233
.ــ حسناً
.ــ حسناً

450
00:37:15,276 --> 00:37:17,322
والدتك لديها مكالمة هاتفية
.لكن اذهبي ... اذهبي للعب

451
00:37:17,365 --> 00:37:18,410
.حسناً

452
00:37:23,937 --> 00:37:27,549
ــ مرحبًا؟
.ــ مرحبًا، هنا قسم الآباء الغائبين

453
00:37:27,593 --> 00:37:28,942
.إتّصل مرة أخرى

454
00:37:28,985 --> 00:37:30,422
.مرحبًا، يا أمي

455
00:37:31,205 --> 00:37:33,120
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

456
00:37:33,163 --> 00:37:34,817
كيف أحوالك ؟

457
00:37:35,905 --> 00:37:36,950
.ليست عظيمة

458
00:37:38,604 --> 00:37:39,648
كيف حالها؟

459
00:37:39,692 --> 00:37:42,912
.هي مرتبكة

460
00:37:42,956 --> 00:37:45,306
،أسئلة كثيرة كل يوم
،تتساءل عن مكان والدها

461
00:37:45,350 --> 00:37:48,657
.ولم لا أدعها تشاهد التلفاز

462
00:37:49,702 --> 00:37:52,313
أنظر ، رجاء لا تخبرني
...أنّك

463
00:37:52,357 --> 00:37:53,923
.أنت جزء من هروب السجن

464
00:37:55,577 --> 00:37:59,189
أنا ، إختلطت فيه نوعًا ما
، يا عزيزتي

465
00:37:59,233 --> 00:38:01,757
،لا أعرف كيف حدث ذلك
...لكن

466
00:38:03,542 --> 00:38:06,109
لم أستطع قضاء
.يوم آخر في تلك الزنزانة

467
00:38:06,153 --> 00:38:08,111
كيف يمكن أن تكون غبي جداً؟

468
00:38:08,155 --> 00:38:10,418
استنفدت كل الغباء تقريباً
لأصل لهذا الحد ، صحيح؟

469
00:38:10,462 --> 00:38:15,945
يقولون أن الرجل الذي دبّر عملية
.الهروب هو مفجر قنبلة العيد ميلاد

470
00:38:15,989 --> 00:38:19,427
بصراحة ، أفضل أن تكون
...في الداخل وحي بدلاً من

471
00:38:19,471 --> 00:38:20,602
بدلًا من ماذا؟

472
00:38:21,908 --> 00:38:24,432
ميت؟
 .التواجد بالداخل نفس الشيء بالضبط

473
00:38:24,476 --> 00:38:26,956
.يا للهول

474
00:38:27,000 --> 00:38:29,002
..فقط أشعر وكأنك لا ... لا تفكر

475
00:38:29,045 --> 00:38:31,047
.لا تفكر مطلقًا
.لا تفكّر في ذلك

476
00:38:31,091 --> 00:38:33,180
.ــ لا يمكنني إصلاح هذا يا عزيزتي
.ــ لا ، لا يمكنك

477
00:38:33,223 --> 00:38:35,791
.لا يمكنك إصلاح هذا الهراء

478
00:38:35,835 --> 00:38:41,188
.ــ تبدو كمدمن
.ــ أنا مع (كونلان) الآن ، حسنًا؟ ربّما يمكنني عقد إتفاق

479
00:38:41,231 --> 00:38:44,017
أريدك أن تتصلي بالشرطة وتخبريهم
بما أخبرتك للتو ، حسنًا؟

480
00:38:46,541 --> 00:38:48,413
.سأرسل لك العنوان الآن

481
00:38:50,893 --> 00:38:52,330
لا تتخلى عنّي ، حسنًا؟

482
00:38:54,506 --> 00:38:55,550
.أحبك

483
00:38:58,205 --> 00:38:59,424
.أثبت لي ذلك

484
00:39:25,014 --> 00:39:26,451
.(كايسي رودز)

485
00:39:29,410 --> 00:39:31,281
.كانت لدينا آمال كبيرة لك

486
00:39:38,463 --> 00:39:39,464
ماذا؟

487
00:39:40,552 --> 00:39:41,553
.ضعها على الخط

488
00:39:42,945 --> 00:39:46,427
،)يا سيّدة ( رودز
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟

489
00:39:46,471 --> 00:39:49,343
(اتصل بي (كايسي
.إنه مع مفجر القنبلة

490
00:39:49,387 --> 00:39:50,866
متّى تحدّثت معه؟

491
00:39:50,910 --> 00:39:53,173
.ــ الآن
ــ هل اعطاك عنوانا؟

492
00:39:53,216 --> 00:39:56,568
انظر ، أحتاج لوعدك أن تسقط جميع
.(التهم الموجهة ضّد (كايسي

493
00:39:56,611 --> 00:39:59,092
.ــ حصانة كاملة
.ــ أستطيع أن أقول بكل ثقة

494
00:39:59,135 --> 00:40:03,139
أن العمدة ومكتب التحقيقات
.سيكونوا مستعدين لعقد إتفاق

495
00:40:03,183 --> 00:40:05,838
،أرسلي لي شيء كتابي
.وسأرسل لك العنوان

496
00:40:53,189 --> 00:40:55,322
.يا إلهي

497
00:40:59,021 --> 00:41:01,763
!أمسك به
!اأمسكه هناك

498
00:41:13,862 --> 00:41:15,603
.هذا كان فريقه البديل

499
00:41:15,647 --> 00:41:17,953
.غادر (كونلان) قبل 20 دقيقة من ظهورنا

500
00:41:17,997 --> 00:41:19,607
.ربّما تمّ إبلاغه

501
00:41:19,651 --> 00:41:21,653
.وضعت نفسي في ورطة من أجلك

502
00:41:21,696 --> 00:41:23,524
.أخرجتك للحصول على نتائج

503
00:41:23,568 --> 00:41:27,397
.فريقه مستعد هنا
.دفعوا نقدًا

504
00:41:27,441 --> 00:41:31,227
.المالك ليس لديه فكرة. لا شيء

505
00:41:31,271 --> 00:41:33,229
.إنهم لا يعرفون مكانه

506
00:41:33,273 --> 00:41:35,797
.كونلان) متقدم بخطوة دائماً)

507
00:41:35,841 --> 00:41:37,495
هل لدى الفدراليين أي شيء؟

508
00:41:37,538 --> 00:41:39,409
.إنهم يعرفون أقل مما نعرفه

509
00:41:39,453 --> 00:41:42,021
.هناك شاهد واحد فقط لم نستجوبه

510
00:41:45,154 --> 00:41:46,808
.لا يمكننا إشراك العمدة

511
00:41:46,852 --> 00:41:49,071
.قلت يجب أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

512
00:41:49,985 --> 00:41:51,509
.هذا ما يتطلبه الأمر

513
00:41:56,165 --> 00:41:59,473
،حسنًا
سألتقي به ، حسنًا؟

514
00:41:59,517 --> 00:42:01,127
.أنتِ جيّدة ،  أيتها القائدة

515
00:42:02,389 --> 00:42:03,825
.لا أعرف ذلك

516
00:42:37,642 --> 00:42:39,731
.مرحبًا ، ابني يعزف على التشيلو

517
00:42:39,774 --> 00:42:43,256
.نعم ، أنت جيّد جدًا بذلك

518
00:42:43,299 --> 00:42:45,867
...لا ، لا ، لا
.لا تتوّقف ، من فضلك

519
00:42:45,911 --> 00:42:48,435
.حاولت الالعزف لأربع ساعات

520
00:42:48,478 --> 00:42:50,916
.سيكون هذا تمرين صعب

521
00:42:50,959 --> 00:42:52,570
.بالضّبط

522
00:42:53,658 --> 00:42:54,746
أنت شرطي؟

523
00:42:56,443 --> 00:42:57,879
لماذا؟

524
00:42:58,488 --> 00:42:59,925
.تباً للشرطة

525
00:43:05,234 --> 00:43:06,496
.فاتن

526
00:43:39,921 --> 00:43:43,533
آرثر) ، نريد مناقشة)
.أين كنت الليلة الماضية

527
00:43:43,577 --> 00:43:45,971
.علينا أن نجري محادثة

528
00:43:54,936 --> 00:43:57,504
.مرحبًا بك في منزلي، يا سيّدي

529
00:44:00,115 --> 00:44:01,900
،أي شخص يفكر بالتبرع للمدينة

530
00:44:01,943 --> 00:44:03,728
.حسنًا ، هو صديق لي

531
00:44:04,729 --> 00:44:05,947
.نعم

532
00:44:05,991 --> 00:44:08,341
.نعم ، كان ذلك مجرد كذبة

533
00:44:08,384 --> 00:44:12,084
لذا تمكنت من الحصول على موعد
.معك في وقت أقصر

534
00:44:12,127 --> 00:44:14,042
.لست من الناخبين حتىّ

535
00:44:14,086 --> 00:44:16,044
.وبالتأكيد لن أصوّت لك

536
00:44:16,088 --> 00:44:20,832
.لكن لدي هذه

537
00:44:22,529 --> 00:44:23,748
."لوس أنجلوس"

538
00:44:23,791 --> 00:44:25,750
.أنت خارج نطاقك القضائي

539
00:44:25,793 --> 00:44:27,229
.وأنت تضيّع وقتي

540
00:44:27,273 --> 00:44:29,536
.وأنت تسمح لرجل مجنون بتفجير البنوك

541
00:44:29,579 --> 00:44:31,973
.لذا أعتقد أن لديّ الكثير لنتحدّث عنه

542
00:44:34,802 --> 00:44:37,718
يا رجل ، أتمنى لو كان لدي مقعد
،في لعبة البوكر الأسبوعية

543
00:44:37,762 --> 00:44:40,416
.لأنّك تكذب من أجل لا شيء

544
00:44:40,460 --> 00:44:43,942
.الآن ، لم فاتك موعدك في البنك

545
00:44:43,985 --> 00:44:45,508
في اليوم الذي وقع فيه التفجير؟

546
00:44:46,248 --> 00:44:47,554
.وسط المدينة

547
00:44:48,424 --> 00:44:49,991
لمّ كان الموعد؟

548
00:44:50,035 --> 00:44:52,646
لماذا؟ أتريد قرض؟

549
00:44:52,690 --> 00:44:57,390
.كنت أريد إغلاق صندوق الأمانات الخاص بي

550
00:44:58,783 --> 00:45:01,350
.و (ريكي كونلان) سبقك بذلك

551
00:45:01,394 --> 00:45:03,265
ماذا كان بداخله؟

552
00:45:04,397 --> 00:45:06,878
.ــ لا شيء مهم
.ــ بحقك

553
00:45:06,921 --> 00:45:09,010
لا ماس دموي؟

554
00:45:09,054 --> 00:45:12,405
لا صور لك في لباس أبيض صغير
بقبعة صغيرة مدببة؟

555
00:45:13,754 --> 00:45:14,755
.لا

556
00:45:15,887 --> 00:45:18,498
هيّا. ماذا لديك بشأن ( كونلان)؟

557
00:45:18,541 --> 00:45:20,282
فيديو لك تضاجع الخادمة؟

558
00:45:23,198 --> 00:45:24,765
آرثر)؟)

559
00:45:26,593 --> 00:45:27,681
.من فضلك، مرة أخرى

560
00:45:28,856 --> 00:45:30,597
.طفل لطيف حقًا

561
00:45:32,120 --> 00:45:35,036
.حسنًا ، أنا بحاجة للإستعداد لمؤتمري الصحفي

562
00:45:35,080 --> 00:45:38,823
.بالطّبع. عليك أن تتدرب على كل هذا الهراء

563
00:45:38,866 --> 00:45:41,216
.شكرًا لخدمتك، أيها الضابط

564
00:45:41,260 --> 00:45:43,741
."بالواقع ، أنا "محقق

565
00:45:44,916 --> 00:45:46,961
.أنا آسف
.لأنني لن أستطع تقديم مساعدة أكثر

566
00:45:47,005 --> 00:45:48,441
.لا، لا تتأسف

567
00:45:48,484 --> 00:45:50,356
.لا ، لقد ساعدتني قدر المستطاع

568
00:45:51,574 --> 00:45:52,924
.من بعدك

569
00:45:58,451 --> 00:46:01,236
أتعلم ماذا؟

570
00:46:01,280 --> 00:46:03,848
....لا ، هناك فقط ، أمـــ

571
00:46:03,891 --> 00:46:05,719
.لدي شيء واحد فقط

572
00:46:05,763 --> 00:46:09,201
هل لا يزال لديك صناديق ودائع آمنة؟

573
00:46:09,244 --> 00:46:10,985
الآن ، لماذا تريد معرفة ذلك؟

574
00:46:11,029 --> 00:46:14,206
بعد سرقة (كونلان) مباشرة ، أين نقلتهم؟

575
00:46:14,249 --> 00:46:16,991
.لقد جمعتهم في مكان واحد

576
00:46:17,035 --> 00:46:18,776
وأين سيكون ذلك؟

577
00:46:20,168 --> 00:46:21,953
.بنك لا يمكن إختراقه

578
00:46:23,041 --> 00:46:25,217
.قليلون من يعرفون الموقع الفعلي

579
00:46:26,653 --> 00:46:30,570
.اعتبره "حصن نوكس" مقابل 1 بالمئة

580
00:46:30,613 --> 00:46:34,182
.حسنًا ، سيّدي العمدة

581
00:46:34,226 --> 00:46:38,012
.أعتّقد أنّنا سنتقابل من حين لآخر

582
00:46:39,579 --> 00:46:40,885
.إنّني أتطلع لذلك

583
00:46:41,711 --> 00:46:42,756
.حسناً

584
00:46:49,284 --> 00:46:51,547
ما مقاس معصمك يا سيّد ،(مايور)؟

585
00:46:51,591 --> 00:46:55,334
أحب أن أرسل إليكم زوج
 .من الأصفاد الجميلة لعيد الميلاد

586
00:46:59,991 --> 00:47:02,428
.يمكنك الاحتفاظ بمخطط الرحلة

587
00:47:02,471 --> 00:47:03,516
.تبًا لك

588
00:47:29,368 --> 00:47:30,586
...ماذا

589
00:47:31,805 --> 00:47:33,763
كيف دخلت هنا؟

590
00:47:33,807 --> 00:47:36,114
.حسنًا ، هذا بيني وبين الباب

591
00:47:39,204 --> 00:47:42,207
أخرج من وراء مكتبي
.سألتك سؤالًا

592
00:47:42,250 --> 00:47:43,948
.أنت على كرسي معوّق

593
00:47:43,991 --> 00:47:46,385
،رصاصة لم تضرب عمودي الفقري
،لذا إذا بقيت جالس

594
00:47:46,428 --> 00:47:48,213
.سأكون جاهز للعمل في يوم الذكرى

595
00:47:48,256 --> 00:47:50,780
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

596
00:47:50,824 --> 00:47:55,394
.نعم ، حسنًا ، أنت محققة
.يجب أن تعرفي ذلك

597
00:47:55,437 --> 00:47:58,963
"سافرت بالطائرة طوال الطريق من "لوس أنجلوس
ألى "نيويورك" لتقتحمَ مكتبي؟

598
00:47:59,006 --> 00:48:01,835
،وربّما ،أخبرك الآن

599
00:48:01,879 --> 00:48:04,011
.لأنّك ستكتشفي

600
00:48:04,055 --> 00:48:06,231
.أنني قمت بزيارة العمدة

601
00:48:06,274 --> 00:48:08,102
...يا رجل، لا أصّدق

602
00:48:08,146 --> 00:48:11,323
إنّه كاذب سيء وقد نجح تحقيقه
 .حتىّ الآن في سياسة رسمية

603
00:48:11,366 --> 00:48:13,891
،الآن هو يراسلني

604
00:48:13,934 --> 00:48:17,068
يسألني لم هناك شرطي
. من "لوس أنجلوس" يقوم ببعض الأسئلة

605
00:48:17,111 --> 00:48:18,373
.لأنّه متّورط

606
00:48:21,637 --> 00:48:24,858
.قد تكون هذه أكبر فضيحة في تاريخ المدينة

607
00:48:24,902 --> 00:48:27,469
أعرف أن (كونلان) لديه
.شيء على العمدة

608
00:48:27,513 --> 00:48:31,212
(لنأمل فقط أن يكتشف (نايت
.ما هو، سيفعل الشيء الصحيح

609
00:48:31,256 --> 00:48:33,911
.نعم ، سيلعب (نايت) وفق القانون

610
00:48:33,954 --> 00:48:35,834
."لدي شعور بتعريفه "للقانون

611
00:48:35,869 --> 00:48:39,220
.لضرب رجل بكتاب حتىّ الموت

612
00:48:41,135 --> 00:48:42,745
هل وجدت أي شيء على (كونان)؟

613
00:48:42,789 --> 00:48:43,964
.لا

614
00:48:44,008 --> 00:48:46,053
،هو يريد تخليص العالم من المال

615
00:48:46,097 --> 00:48:47,925
.(ومع ذلك فهو يلعب دور (سانتا كلوز

616
00:48:47,968 --> 00:48:49,709
.يفعل شيئ واحد ، كما يقول آخر

617
00:48:49,752 --> 00:48:53,452
.أعتّقد أنّه يريد أن يريّ العالم أنّه حيوان

618
00:48:54,888 --> 00:48:56,455
.لذا إكتشف من يمسك المقود

619
00:48:56,498 --> 00:48:57,935
.نعم، يا سيّدتي

620
00:48:59,197 --> 00:49:02,983
السؤال الأول هو
أين شريكي؟

621
00:49:04,202 --> 00:49:06,595
.أنت محقق
.إكتشفه لوحدك

622
00:49:10,034 --> 00:49:11,992
.شكرًا لكم كلكم على حضوركم

623
00:49:12,036 --> 00:49:14,864
.أنا أضع (ريكي كونلان) تحت الإشعار

624
00:49:14,908 --> 00:49:16,866
.سنعتقلك

625
00:49:18,520 --> 00:49:20,870
.أنا أيضا أضع قسم الشرطة

626
00:49:20,914 --> 00:49:23,961
.والنقيبة (آنا شيا) تحت إشعار

627
00:49:24,004 --> 00:49:26,964
.سأتابعكم إذا فشلتم في توجيهكم

628
00:49:29,749 --> 00:49:32,317
.(ريكي كونلان) ليس نوعًا من (روبن هود)

629
00:49:32,360 --> 00:49:33,448
!إنخفضوا

630
00:49:34,710 --> 00:49:36,756
!عيد ميلاد سعيد

631
00:49:36,799 --> 00:49:38,018
.العيون على الأرض

632
00:49:38,062 --> 00:49:39,889
هل تفهمون المشكلة؟

633
00:49:39,933 --> 00:49:42,675
هل تريد رؤية وجهي؟
!أنظر إليّ، أيها اللعين

634
00:49:42,718 --> 00:49:44,198
!لا تتحرك

635
00:49:44,242 --> 00:49:47,462
!أريد هديتي

636
00:49:47,506 --> 00:49:49,899
.إنّه "مجرم" من النوع المنحط

637
00:49:49,943 --> 00:49:52,641
!أنا هنا لإنقاذكم

638
00:49:52,685 --> 00:49:54,817
.أنظروا لهذا الإله الذي تعبدونه
.إنهضوا

639
00:49:55,949 --> 00:50:00,562
!هذا ليس عيد الميلاد

640
00:50:02,651 --> 00:50:04,740
هل تريدون عبادة المال طوال حياتكم؟

641
00:50:04,784 --> 00:50:07,613
ترون كيفية إنفاقه جيدًا
.عندما تكونوت في الجحيم

642
00:50:08,962 --> 00:50:11,530
.لا تنتظر. لديّ عائلة

643
00:50:11,573 --> 00:50:13,662
.لنذهب

644
00:50:13,706 --> 00:50:18,580
،أحثكم ​​على عدم قبول دعوته للتسليح

645
00:50:18,624 --> 00:50:24,369
وعدم رؤيته سوى ستار دخان
.لإخفاء نشاطه الإجرامي

646
00:50:24,412 --> 00:50:27,763
.إنّه يجند المدانين السابقين

647
00:50:27,807 --> 00:50:30,418
.ــ إنّه يحاول غسل دماغهم
.ــ عيد ميلاد سعيد

648
00:50:30,462 --> 00:50:33,247
.حتىّ ينضّموا لقضيته

649
00:50:35,293 --> 00:50:38,600
إذا وجد أي شخص
،)يساعد (ريكي كونلان

650
00:50:40,124 --> 00:50:42,082
.ستشعرون بالقوة الكاملة لهذه المدينة

651
00:50:42,126 --> 00:50:45,129
.واقعة على رؤوسكم

652
00:50:46,608 --> 00:50:48,393
،الآن ، إذا كان لديكم أي أسئلة

653
00:50:50,047 --> 00:50:53,093
.(إسألوا النقيبة (آنا شيا

654
00:50:53,137 --> 00:50:55,748
.لرؤية الإجابات التي تقدمها لك
.شكرًا لكم

655
00:50:57,315 --> 00:50:59,534
!تبًا

656
00:50:59,578 --> 00:51:00,927
هل تريد خيانتنا؟

657
00:51:00,970 --> 00:51:04,409
تبيع رجل عظيم مثل (كونلان)؟

658
00:51:04,452 --> 00:51:07,760
.سمعتك تتّصل بالشرطة، أيها اللعين

659
00:51:07,803 --> 00:51:10,154
ما خطبك؟

660
00:51:11,024 --> 00:51:12,939
.إنّها قائمة طويلة، يا أخي

661
00:51:15,420 --> 00:51:17,509
كان بإمكانه أن يفعل لك
.ما فعله لي

662
00:51:17,552 --> 00:51:20,120
.أخذني من الشوارع وأعطاني هدف

663
00:51:20,164 --> 00:51:21,730
.جعلني حقيقي

664
00:51:23,167 --> 00:51:25,691
.الخيبة هي شيء من الجحيم

665
00:51:30,565 --> 00:51:32,698
...عامل الآخرين

666
00:51:32,741 --> 00:51:35,570
.كما تحب أن يفعلوا لك

667
00:51:37,050 --> 00:51:39,531
.أردتهم أن تقتلوني ككلب

668
00:51:39,574 --> 00:51:40,662
.لا

669
00:51:40,706 --> 00:51:42,882
لماذا حاولت عقد إتفاق؟

670
00:51:42,925 --> 00:51:44,449
.هيّا، كنت ستحرقني

671
00:51:44,492 --> 00:51:45,928
لإنقاذك ، صحيح؟

672
00:51:45,972 --> 00:51:47,495
...لا لا لا. ذلك ليس ما

673
00:51:47,539 --> 00:51:50,194
.ــ لا تكذب عليّ
.ــ حسناً

674
00:51:50,237 --> 00:51:53,327
،نعم، حسناً، قد أكون كاذبًا
.لكنني لست مجنونًا

675
00:51:57,288 --> 00:51:59,812
،حسنًا ، في مجتمع كهذا

676
00:51:59,855 --> 00:52:03,381
.الجنون يمكن أن يكون شيئ جميل

677
00:52:03,424 --> 00:52:05,165
أتعرف؟

678
00:52:05,209 --> 00:52:09,778
.لذا دعني أسألك مرة أخرى

679
00:52:11,650 --> 00:52:16,089
هل حاولت عقد إتفاق؟

680
00:52:16,133 --> 00:52:19,092
مع قسم الشرطة في" نيويورك" ؟ ...

681
00:52:20,702 --> 00:52:22,835
.كل ما أطلبه هو الحقيقة

682
00:52:23,836 --> 00:52:26,273
.كل ما أريده فقط الحقيقة يا بني

683
00:52:26,317 --> 00:52:29,711
.فقط أقتلني، يا رجل
.لننتهي من الأمر

684
00:52:29,755 --> 00:52:32,801
.لا لا لا لا لا لا لا
.أنت لا تفهم

685
00:52:32,845 --> 00:52:34,890
...أنت لا تحت
.هذا ليس خطأك

686
00:52:35,935 --> 00:52:37,502
...لا لا. العاشر

687
00:52:37,545 --> 00:52:40,157
.هذا جزء من الخداع الكبير للكذابين

688
00:52:40,200 --> 00:52:43,072
.لقد إستخدموك كما إستخدموني

689
00:52:43,116 --> 00:52:44,509
ألا ترى؟

690
00:52:44,552 --> 00:52:46,859
،لقد شتت انتباهنا بكل ... الروعة

691
00:52:46,902 --> 00:52:48,687
...والذهب و
...و ... و

692
00:52:48,730 --> 00:52:52,343
والروعةة والمسرحية. حقا؟

693
00:52:52,386 --> 00:52:55,128
."أنت تقوم بعمل جيّد ، يا بني

694
00:52:55,172 --> 00:52:57,217
.أحسنت في خدمة بلدك

695
00:52:57,261 --> 00:52:59,828
.حقًا؟ حب الوطن وكراهية الأجانب

696
00:52:59,872 --> 00:53:02,744
هذه القومية التي لقد ملأوا رؤوسنا بها
، وأخذونا هناك

697
00:53:02,788 --> 00:53:04,485
...وأعطَوك

698
00:53:04,529 --> 00:53:06,618
.أعطوك جلد خنزير

699
00:53:06,661 --> 00:53:08,813
.وقالوا لك: إحمله من مكان لآخر

700
00:53:08,837 --> 00:53:11,492
.وسلموني سلاح وعلموني كيف أقتل

701
00:53:11,536 --> 00:53:14,321
.إنّه يعرف الأشياء، يا رجل
.إنّه قائل حقيقة

702
00:53:14,365 --> 00:53:16,323
.تباً لك

703
00:53:17,542 --> 00:53:19,674
.لا ، لا ، لا تغضب منه

704
00:53:19,718 --> 00:53:23,200
.هــيّــا
.أنت غاضب من النظام الذي تركك مهجورًا

705
00:53:23,243 --> 00:53:25,158
.على ضفاف الفقر والذوبان

706
00:53:25,202 --> 00:53:26,942
.بدون سبب للإيمان به

707
00:53:26,986 --> 00:53:28,596
.لكنني أصلحت ذلك

708
00:53:28,640 --> 00:53:29,902
.لأننا متشابهين

709
00:53:29,945 --> 00:53:32,252
.كلانا من نفس المجتمع

710
00:53:33,732 --> 00:53:36,256
.لم نرتكب أي خطأ هنا
.نحن لسنا مجرمين

711
00:53:37,388 --> 00:53:39,216
نحن الأبطال في قصتنا الخاصة

712
00:53:39,259 --> 00:53:41,522
.بالطّبع، يا رجل. نعم

713
00:53:41,566 --> 00:53:44,569
.فهمت، هذا منطقي
.هذا منطقي، بالتأكيد

714
00:53:45,526 --> 00:53:47,006
.أريد الحقيقة

715
00:53:48,921 --> 00:53:52,011
.أريد الحقيقة

716
00:53:56,145 --> 00:53:58,472
.إيمانك ليس قوي كفاية ليوصلك للفصل التالي

717
00:53:58,496 --> 00:53:59,540
.يا بني

718
00:54:01,107 --> 00:54:03,501
.يجب أن أجعلك تختار

719
00:54:04,632 --> 00:54:06,068
،أنا أكره فعل هذا حقًا

720
00:54:06,112 --> 00:54:07,635
.لكن يجب أن أريك شيء

721
00:54:07,679 --> 00:54:09,463
.إنّه جيّد، إنّه شيء نوعاً ما

722
00:54:09,507 --> 00:54:11,726
،لكن في يوم ما، أعدك
.ستشكرني على ذلك

723
00:54:20,082 --> 00:54:22,955
!لا لا لا لا! تباً لك

724
00:54:22,998 --> 00:54:24,348
!لا

725
00:54:24,391 --> 00:54:27,612
...لا ، لا، حاولت
حاولت العبث معك، حسناً؟

726
00:54:27,655 --> 00:54:29,657
أنا أحمق، حسنًا؟

727
00:54:29,701 --> 00:54:31,268
.أنا مدمن مخدرات

728
00:54:31,311 --> 00:54:32,443
.فقط دعهم وشأنهم

729
00:54:32,486 --> 00:54:33,835
!تباً لك! فقط دعهم وشأنهم

730
00:54:33,879 --> 00:54:35,402
!تبًا لك! فقط دعهم وشأنهم

731
00:54:35,446 --> 00:54:37,056
.صه

732
00:54:43,758 --> 00:54:44,890
.ها نحن ذا

733
00:54:44,933 --> 00:54:46,718
.ها نحن ذا. أنظر إليَّ

734
00:54:46,761 --> 00:54:48,241
.أنظر إليَّ. أنظر إليَّ

735
00:54:58,512 --> 00:55:00,862
.حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

736
00:55:02,211 --> 00:55:04,301
.تلك هي الروح

737
00:55:04,344 --> 00:55:08,174
.لكنك تطلق النار عليّ ، كلهم ​​يموتون

738
00:55:09,218 --> 00:55:12,874
،حسناً؟ تطلق النار على نفسك
.كلهم ​​يموتون

739
00:55:14,485 --> 00:55:15,921
.حسنًا ، عليك أن تختار الآن

740
00:55:15,964 --> 00:55:18,619
.عليك أن تختار حتىّ تصبح حراً

741
00:55:18,663 --> 00:55:19,968
ما هو الخيار؟

742
00:55:20,969 --> 00:55:22,667
.ــ أحضره للداخل
ــ ماذا؟

743
00:55:22,710 --> 00:55:24,669
.الآن أتخذ قرارًا وحرّر نفسك

744
00:55:24,712 --> 00:55:26,192
.اللّعنة

745
00:55:26,235 --> 00:55:27,933
،إنّه أخوك

746
00:55:27,976 --> 00:55:30,501
.لم يكن جزءًا من هذا
.هذا أنا

747
00:55:30,544 --> 00:55:32,416
.هذا هو الخيار الذي يمنحك حريتك

748
00:55:32,459 --> 00:55:34,722
.ــ لقد نبهت رجال الشرطة
ــ عائلتك أو أخوك؟

749
00:55:34,766 --> 00:55:36,898
.حسنًا ، نعرف حقاً من ستختاره

750
00:55:36,942 --> 00:55:38,596
.حقًا؟ أنظر ماذا فعل بك

751
00:55:39,858 --> 00:55:43,383
لقد أحضرك لعميل مراهنات
.الذي كان عليك قتله

752
00:55:43,427 --> 00:55:45,820
...لقد ... لقد إستغلك
.لسرقة البنوك

753
00:55:45,864 --> 00:55:48,562
.لقد علمك كيف تطلق النار بالسلاح
.ذلك الرجل

754
00:55:48,606 --> 00:55:49,887
.أسرعوا. لدينا عالم لننقذه

755
00:55:49,911 --> 00:55:51,826
!إخرس، اللعنة
!إخرس، اللعنة

756
00:55:53,437 --> 00:55:55,177
.هو أو عائلتك

757
00:55:55,221 --> 00:55:56,962
.واحد يجب أن يموت

758
00:55:57,005 --> 00:55:59,157
.(هيّا، يا (كايسي
.لقد إتّخذت بالفعل قرارك

759
00:55:59,181 --> 00:56:00,966
.هيّا

760
00:56:03,055 --> 00:56:04,230
.إفعل ذلك

761
00:56:05,100 --> 00:56:06,363
.آسف، يا رجل

762
00:56:06,406 --> 00:56:07,973
.ــ اللّعنة
.ــ أنا آسف يا أخي

763
00:56:09,496 --> 00:56:11,455
.ــ آسف جدًا
.ــ لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

764
00:56:16,938 --> 00:56:18,287
.اللّعنة

765
00:56:19,985 --> 00:56:21,769
.آسف ، لكن كان يجب أن أرى

766
00:56:21,813 --> 00:56:23,597
.حسناً، تباً لك، يا رجل

767
00:56:23,641 --> 00:56:25,251
.أنت مختل، أيها اللعين

768
00:56:25,294 --> 00:56:26,774
سحبت الزناد بالحقيقة؟

769
00:56:26,818 --> 00:56:28,515
.كان علي أن أتيقن من ذلك

770
00:56:28,559 --> 00:56:30,430
.أنت مؤمن بالحقيقة

771
00:56:30,474 --> 00:56:31,736
.عرف أنك كنت تملك ذلك

772
00:56:31,779 --> 00:56:34,478
.أنا فخور جدًا بك

773
00:56:35,217 --> 00:56:36,741
.(كايسي)

774
00:56:36,784 --> 00:56:37,916
.يا رجلي

775
00:56:40,309 --> 00:56:42,268
ما خطبكم أيها الناس اللعناء ؟

776
00:56:42,311 --> 00:56:43,835
.أنظر ، لقد إستيقظت هذا الصباح

777
00:56:43,878 --> 00:56:45,924
،وظننت.. ، يا إلهي
.لدي كل شيء

778
00:56:45,967 --> 00:56:49,188
أحتاجه في حياتي
.ماعدا شيء واحد

779
00:56:49,231 --> 00:56:52,060
نعم، ما هو ذلك؟

780
00:56:52,104 --> 00:56:53,627
عقلك اللعينة؟

781
00:56:56,282 --> 00:56:57,414
.أنت

782
00:57:03,202 --> 00:57:05,378
.تباً

783
00:57:28,053 --> 00:57:29,446
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

784
00:57:30,490 --> 00:57:32,144
.نمتُ ساعة في غرفة الاستراحة

785
00:57:33,058 --> 00:57:35,321
هل حصلنا على أي خبر من (نايت)؟

786
00:57:35,364 --> 00:57:37,758
ربّما يكون في منتصف الطريق
.إلى "الأرجنتين" الآن

787
00:57:38,846 --> 00:57:41,109
.لا، لن يهرب من القتال

788
00:57:41,153 --> 00:57:42,807
،لا ، تريدين أن تسيئي الظّن فيه

789
00:57:42,850 --> 00:57:46,158
.ــ لكنه سيكون هناك عندما يحين الوقت
.ــ لا

790
00:57:46,201 --> 00:57:48,441
.أتعلمين ، فقط لأنك لا تريدين حدوث شيء

791
00:57:48,465 --> 00:57:50,162
.لا يعني أنها لن يحدث ذلك

792
00:57:50,205 --> 00:57:52,338
.(أنا أم عزباء، يا (فيتز

793
00:57:52,381 --> 00:57:55,297
أنا مدركة جيّداً أن لوضع الخطط
.ولجعل الرَّب يتَّدخل

794
00:57:57,386 --> 00:57:59,519
.برؤية كم أنت غاضب حقاً

795
00:57:59,563 --> 00:58:02,217
...و تعبث في مدينتي بلّا سلطة

796
00:58:07,309 --> 00:58:08,789
ماذا؟

797
00:58:08,833 --> 00:58:09,921
.(كيسي رودز)

798
00:58:10,530 --> 00:58:11,618
ماذا عنه؟

799
00:58:12,924 --> 00:58:15,535
(لقد خرج مع (كونلان
.خلال عملية هروب من السجن

800
00:58:15,579 --> 00:58:17,755
.إتّصل بزوجته
.لقد عقدت إتفاق معنا

801
00:58:17,798 --> 00:58:20,845
هل عقدت إتفاق مع الرجل الذي
وضعني على هذا الكرسي اللّعين؟

802
00:58:20,888 --> 00:58:23,369
.أريد أن تكون مدينتي آمنة

803
00:58:23,412 --> 00:58:25,414
.إنّها وسيلة للنهاية

804
00:58:27,591 --> 00:58:29,157
هل وجدت أي شيء على (كونلان)؟

805
00:58:31,725 --> 00:58:34,859
.الرجل يتحدّث وكأنه على وشك القيام

806
00:58:34,902 --> 00:58:37,078
.بأكبر سرقة في التاريخ

807
00:58:38,471 --> 00:58:42,301
أنظري ، لقد أجريت بعض
.الأبحاث حول الأهداف المحتملة

808
00:58:42,344 --> 00:58:46,435
حسناً؟ والآن ، السجل
."هو عمل شاحنة "كالي" في "97

809
00:58:46,479 --> 00:58:48,220
.تمّ سرقة أكثر من 30 مليون

810
00:58:50,309 --> 00:58:53,051
."أكبر سرقة كانت في "75

811
00:58:53,094 --> 00:58:55,401
.ثمانية رجال سرقوا بنكًا سريًا يملكته المافيا

812
00:58:56,620 --> 00:58:58,709
بنك سرّي؟

813
00:58:58,752 --> 00:59:02,147
ربّما يكون (كونلان) مجنون ، لكنه يعرف
.أفضّل من العبث مع العوائل

814
00:59:03,496 --> 00:59:06,368
.نعم. أنظر ، خذ إستراحة

815
00:59:08,414 --> 00:59:10,024
.سيعود (نايت) في وقت ما

816
00:59:11,373 --> 00:59:12,418
.نعم

817
00:59:19,164 --> 00:59:21,775
.بالحديث عن الشيطان

818
00:59:37,312 --> 00:59:39,706
.يريدون وضعي في مهمة مكتبية
هل يمكنك أن تصديق ذلك؟

819
00:59:39,750 --> 00:59:42,666
.ــ ربّما هذا أفضّل لك
ــ معذرة؟

820
00:59:42,709 --> 00:59:45,451
،لماذا ، في رأيك
. إذا أسرع الرجل في صعود الدرج

821
00:59:45,494 --> 00:59:46,583
لا يمكنني إمساكه؟

822
00:59:47,932 --> 00:59:50,674
،أنت مليء بروح عيد الميلاد

823
00:59:50,717 --> 00:59:51,849
أليس كذلك؟

824
00:59:51,892 --> 00:59:53,328
.أيها الوغد العجوز

825
00:59:54,939 --> 00:59:56,941
.أنظر ، لقد تغيّرت الألعاب، يا أخي

826
00:59:56,984 --> 01:00:00,074
.لا مزيد من القواعد
.لا مزيد من الرموز

827
01:00:00,858 --> 01:00:02,686
.لقد تغيّرت اللعبة

828
01:00:02,729 --> 01:00:05,602
.نعم، (كونلان) ليس بشري

829
01:00:07,473 --> 01:00:09,431
.أنظر، النقيبة تحدّث للعمدة

830
01:00:09,475 --> 01:00:10,955
.لقد تحدثت للعمدة

831
01:00:10,998 --> 01:00:14,698
.هو ... كان لديه مخطط رحلة على مكتبه

832
01:00:14,741 --> 01:00:17,744
،إعداد اجتماع خاص
،لا أعرف

833
01:00:17,788 --> 01:00:19,920
.تحف "وود دراك" أو شيء كهذا

834
01:00:19,964 --> 01:00:21,574
هل يمكنك تصديق ذلك الهراء؟

835
01:00:21,618 --> 01:00:24,272
هذا الرجل في الخارج يتسوق
.بينما مدينته تحت الحصار

836
01:00:24,316 --> 01:00:25,622
.من رجل مجنون

837
01:00:26,884 --> 01:00:28,973
هل تريد سماع شيء آخر مجنون؟

838
01:00:29,016 --> 01:00:31,497
.رودز) عقد إتفاق مع النقيبة)

839
01:00:31,540 --> 01:00:33,064
.وسيفعلون ... ذلك

840
01:00:34,718 --> 01:00:36,676
.أوقات عصيبة

841
01:00:36,720 --> 01:00:38,635
،)يا إلهي، إذا أمسكت بـ (رودز

842
01:00:38,678 --> 01:00:40,985
،سأضع مسدسي في مؤخرته
.وأسحب الزناد

843
01:00:44,945 --> 01:00:46,164
.يا الهي

844
01:00:47,382 --> 01:00:49,558
لا يمكنك التوّقف عن التفكير فيه، صحيح؟

845
01:00:49,602 --> 01:00:52,561
."فقط إنسى أمره وعُد إلى "لوس أنجلوس

846
01:00:52,605 --> 01:00:55,477
.لا يملكون أي دليل ماموس ليحبسوك

847
01:00:55,521 --> 01:00:56,957
.إبنتك تفتقدك

848
01:00:57,001 --> 01:00:59,090
.يا إلهي، أنا أفتقدك

849
01:00:59,133 --> 01:01:02,833
هل تعرف مقدار الهراء
الذي تقدمه لي (مايسي) لوجودي هنا حتىّ؟

850
01:01:04,312 --> 01:01:08,229
سأكون محظوظ إذا لم أتطلق
.قبل رأس السنة الجديدة

851
01:01:10,928 --> 01:01:13,104
.أنا ما أنا

852
01:01:13,147 --> 01:01:16,020
حسناً، جيّد. أتعلم؟
.لا تستمع إليّ

853
01:01:16,063 --> 01:01:18,718
.لكن (كونلان) ليس كأي مجرم آخر

854
01:01:20,024 --> 01:01:22,896
.(لا تدع (كونلان) يصل إليك مثل (وينا

855
01:01:22,940 --> 01:01:24,419
.لن تعود أبدًا

856
01:01:25,377 --> 01:01:26,421
.حسنًا ، أنت مخطئ

857
01:01:26,465 --> 01:01:28,293
.لا، أنا صديقك

858
01:01:28,336 --> 01:01:31,949
لقد أنقذت حياتي مرات عدة
،أكثر مما تناولت وجبات ساخنة

859
01:01:31,992 --> 01:01:35,822
وأشعر أنه حان الوقت
.لي لأسدد الدين

860
01:01:35,866 --> 01:01:40,522
.حسنًا ، إذا قتلني (كونلان )، فليكن

861
01:01:41,654 --> 01:01:42,699
...يا (نايت) ، أنا

862
01:01:48,095 --> 01:01:49,357
وأتعلم ماذا؟

863
01:01:49,401 --> 01:01:52,186
.اللّعنة عليك، لأنك جعلتني عاطفي

864
01:01:54,145 --> 01:01:55,189
.إرجع للبيت فحسب

865
01:01:56,713 --> 01:01:58,715
.لا ... لا تتحول لوحش

866
01:01:58,758 --> 01:02:00,586
.بمطاردة وحش

867
01:02:00,629 --> 01:02:02,240
.حسناً. هذا كل ما أطلبه

868
01:02:11,684 --> 01:02:13,904
فقط أتلي الصلاة
.وسأكون هناك قريبًا

869
01:02:15,819 --> 01:02:17,081
.لا تكن درامي جدًا

870
01:02:18,212 --> 01:02:20,258
.لن يهتّم الأطفال لأنني تأخرت عن العشاء

871
01:02:20,301 --> 01:02:22,564
.عندما يرون الهدايا التي أحضرتها لهم

872
01:02:22,608 --> 01:02:23,957
.حسنًا

873
01:02:33,053 --> 01:02:34,098
.جيروم)، قم بالقيادة)

874
01:02:41,932 --> 01:02:43,368
.يا للهول

875
01:02:43,411 --> 01:02:45,109
.أخبرني (كونلان) أنّه سينقذه

876
01:02:45,152 --> 01:02:47,851
...ــ لقد نظر في عيني مباشرة
ــ حقاً؟

877
01:02:47,894 --> 01:02:49,678
.لأنّه أخبرني بإلتهام الأغنياء

878
01:02:51,071 --> 01:02:52,769
أتساءل إن كان يعني ذلك حرفيًا

879
01:02:54,683 --> 01:02:56,598
.أخبرت (كونلان) بمكان كل بنك في هذه المدينة

880
01:02:56,642 --> 01:02:58,992
.بأشيائها الثمينة

881
01:02:59,036 --> 01:03:00,777
.لقد عقدنا إتفاق

882
01:03:02,256 --> 01:03:03,997
.حسنًا، لقد أرسلني للتفاوض من جديد

883
01:03:07,871 --> 01:03:09,655
هل رأيت إبني؟
أين إبني؟

884
01:03:11,265 --> 01:03:12,310
...هل رأيت

885
01:03:49,260 --> 01:03:50,739
.يا فتى، تعال هنا

886
01:03:50,783 --> 01:03:52,524
.سأفقد محادثتي

887
01:03:55,875 --> 01:03:58,443
.الآن، أعرف أن (كونلان) هو إبن مجنون

888
01:03:59,618 --> 01:04:01,098
.لكن كل الرجال العظماء كذلك

889
01:04:02,403 --> 01:04:04,492
.هذا الرجل أظهر لي الحقيقة

890
01:04:04,536 --> 01:04:08,061
،كل شخص منّا قد تعرض لمعاملة سيئة
. وإستخدامه من قبل النظام

891
01:04:08,105 --> 01:04:11,151
.لقد أخذوا وقتنا وحياتنا

892
01:04:11,195 --> 01:04:13,588
.لقد وضعونا في السجن لجرائم 1 بالمئة

893
01:04:13,632 --> 01:04:14,851
.يرتكبها كل يوم

894
01:04:16,591 --> 01:04:19,594
.هذه المدينة ملك لنا

895
01:04:20,639 --> 01:04:23,860
.إنّها لنا
!وستكون دوماً لنا

896
01:04:25,078 --> 01:04:27,602
.والآن حان الوقت لجعل الجميع يرّون النور

897
01:04:32,216 --> 01:04:34,131
.الخطة بسيطة

898
01:04:34,174 --> 01:04:38,918
،بفضل أخانا الجديد هنا
.سيسمح لنا العمدة بالدخول

899
01:04:38,962 --> 01:04:41,007
.وسنأخذه من هناك

900
01:04:41,051 --> 01:04:44,358
.لا سجناء ولا ناجون

901
01:04:45,838 --> 01:04:47,492
.بعض منكم لن يفعلها

902
01:04:48,972 --> 01:04:50,495
،لكن على أجسادكم الساقطة

903
01:04:50,538 --> 01:04:52,932
.سنبني أساس هذه الحركة العظيمة

904
01:04:54,107 --> 01:04:57,371
في يوم ما، بعد سنوات عديدة من الآن
،عندما تتقدمون في السن

905
01:04:57,415 --> 01:04:58,633
،تستلقون على فراش الموت

906
01:04:58,677 --> 01:05:01,114
.ستنظرون لأحبائكم

907
01:05:01,158 --> 01:05:03,029
.ولحظة واحدة

908
01:05:03,073 --> 01:05:04,988
.ستومض أمام ذاكرتكم

909
01:05:05,902 --> 01:05:07,773
.هذا اليوم

910
01:05:07,816 --> 01:05:09,557
.لحظة العظمة هذه

911
01:05:12,212 --> 01:05:14,562
.أنتم إخوتي، وأنا فخور بكم

912
01:05:16,260 --> 01:05:17,522
.مهلاً

913
01:05:18,697 --> 01:05:21,482
أتيت إليّ، أتتذّكر؟

914
01:05:21,526 --> 01:05:23,136
.قلت أن والدك أوقفك

915
01:05:23,180 --> 01:05:24,311
.وضع قدمه عليه

916
01:05:24,355 --> 01:05:25,965
،ودفعك للأرض

917
01:05:26,009 --> 01:05:27,749
.حتىّ ينهض

918
01:05:27,793 --> 01:05:29,534
وماذا الآن؟

919
01:05:29,577 --> 01:05:32,972
الآن أنت وحدك؟
.لا، أنت واحد منّا

920
01:05:33,016 --> 01:05:36,584
.أنت جزء من عائلتنا
.أنت تنتمي لعائلة حقيقية الآن

921
01:05:36,628 --> 01:05:38,543
.أنا فخور بك

922
01:05:38,586 --> 01:05:40,414
.لقد إتخذت القرار الصائب

923
01:05:40,458 --> 01:05:43,461
.لأننا سنكون دائمًا هناك من أجلك

924
01:05:45,071 --> 01:05:48,379
.عاملوه كما تعاملون بعضكم البعض

925
01:05:48,422 --> 01:05:49,684
.هو واحد منّا الآن

926
01:06:01,740 --> 01:06:02,784
.لديك هذا

927
01:06:13,230 --> 01:06:14,666
.أنت معنا الآن

928
01:06:14,709 --> 01:06:17,669
.وستفعل تماماً كما نقول

929
01:06:17,712 --> 01:06:19,888
.تتحدّث عندما أخبرك

930
01:06:19,932 --> 01:06:22,021
.تقفز عندما أخبرك

931
01:06:22,065 --> 01:06:24,545
.تطلق النار عندما أخبرك

932
01:06:25,720 --> 01:06:28,462
.الآن إرتدي ملابسي، أيها الأحمق

933
01:06:35,513 --> 01:06:38,211
<font color="#ff8000">♪ليلة صامتة ♪</font>

934
01:06:38,255 --> 01:06:41,345
<font color="#ff8000">♪ ليلة مقدسة ♪</font>

935
01:06:41,388 --> 01:06:44,174
<font color="#ff8000">♪ ."كل شيء هادئ" ♪</font>

936
01:06:44,217 --> 01:06:47,960
<font color="#ff8000">♪ وكل شيء مشرق ♪</font>

937
01:06:48,004 --> 01:06:54,010
<font color="#ff8000">♪ جولة العذراء الأم وطفلها ♪</font>

938
01:06:54,053 --> 01:07:00,755
<font color="#ff8000">♪ الطفل المقدس رقيق جدًا وخفيف ♪</font>

939
01:07:00,799 --> 01:07:07,632
<font color="#ff8000">♪ نم في سلام ♪</font>

940
01:07:07,675 --> 01:07:13,377
<font color="#ff8000">♪ نم في سلام ♪</font>

941
01:07:13,420 --> 01:07:16,641
<font color="#ff8000">♪ ليلة صامتة ♪</font>

942
01:07:16,684 --> 01:07:20,297
<font color="#ff8000">♪ ليلة مقدسة ♪</font>

943
01:07:20,340 --> 01:07:23,387
<font color="#ff8000">♪ زلزال الرعاة ♪</font>

944
01:07:23,430 --> 01:07:26,129
<font color="#ff8000">♪ على مرمى البصر ♪</font>

945
01:07:26,172 --> 01:07:32,918
<font color="#ff8000">♪ أحلام مشعة من وجهك المقدس ♪</font>

946
01:07:42,406 --> 01:07:43,624
.(أيها الأخ (نايت

947
01:07:45,409 --> 01:07:47,063
سمعت أنّك كنت تطاردني

948
01:07:48,760 --> 01:07:50,414
ما الأمر؟

949
01:07:50,457 --> 01:07:52,938
لماذا لم تمسكني حتىّ الآن؟
هل تقدمت في السِن؟

950
01:07:52,981 --> 01:07:54,287
تباطئت؟

951
01:07:54,331 --> 01:07:56,072
.نعم. الزحام المروري

952
01:07:56,115 --> 01:07:57,160
!الزحام المروري

953
01:07:58,074 --> 01:07:59,510
.كاذب

954
01:07:59,553 --> 01:08:01,468
.يا إلاهي، كم أكره الكاذبين

955
01:08:01,512 --> 01:08:04,993
هذه المدينة مليئة بالكذابين
.والمنافقين واللصوص

956
01:08:05,037 --> 01:08:06,082
رودز)؟)

957
01:08:06,125 --> 01:08:07,561
. نعم

958
01:08:07,605 --> 01:08:09,737
.هو يرى الصورة الكبيرة

959
01:08:09,781 --> 01:08:12,218
.التحرير العظيم

960
01:08:12,262 --> 01:08:13,915
.إنّه جزء منه الآن

961
01:08:14,655 --> 01:08:16,135
،أنا مثل نجم الشمال

962
01:08:16,179 --> 01:08:18,572
،أقود الطريق خلال ليلة عيد الميلاد الباردة هذه

963
01:08:18,616 --> 01:08:21,706
.(وهو يركب بجانبي مثل (بيغاسوس

964
01:08:21,749 --> 01:08:23,011
...وكل ما يريده ...

965
01:08:23,055 --> 01:08:26,754
.كل ما يريده هو أن يكون مع عائلته

966
01:08:28,278 --> 01:08:29,931
.لقد أصبح واحدًا منّا

967
01:08:29,975 --> 01:08:32,456
.(كان مثل (شاول) عندما أصبح (باول

968
01:08:32,499 --> 01:08:34,762
.تطوّر لشيء أكبر وأفضّل

969
01:08:34,806 --> 01:08:36,590
.أنا فخور جدًا

970
01:08:36,634 --> 01:08:38,070
.أنا لم أقل أبدًا أنّه كان ذكي

971
01:08:39,680 --> 01:08:40,725
.(إشتقت لك، يا (جيمس

972
01:08:41,682 --> 01:08:43,554
.حقاً. إفتقدتنا

973
01:08:44,685 --> 01:08:48,124
.كنا سنكون رائعين معًا

974
01:08:50,082 --> 01:08:51,388
.إنّه سيء ​​للغاية

975
01:08:52,737 --> 01:08:55,087
،لا يوجد المزيد من شرطة رعاة البقر

976
01:08:55,131 --> 01:08:57,045
.وقد قتلوا كل أبطالنا

977
01:08:57,959 --> 01:08:59,439
.نحن فقط

978
01:09:01,224 --> 01:09:03,748
هل تعتقد أنّني أسرق البنوك وأفجر البنوك؟

979
01:09:03,791 --> 01:09:04,792
.إنّه أكبر من ذلك بكثير

980
01:09:05,837 --> 01:09:07,447
.أنت لا ترى الصورة الكبيرة

981
01:09:09,580 --> 01:09:11,234
.عيد الميلاد يدور حول التضامن

982
01:09:12,365 --> 01:09:15,716
.ليس بشأن كل هذا الهراء المادي
من يهتّم؟

983
01:09:15,760 --> 01:09:18,371
،الألعاب والأدوات لا تعني أي شيئ

984
01:09:20,417 --> 01:09:21,635
.الأمل

985
01:09:23,550 --> 01:09:25,117
.الأمل كل ما يهم

986
01:09:25,161 --> 01:09:27,032
.والأمل شيء خطير

987
01:09:29,208 --> 01:09:30,688
.(للمرة الأخيرة، يا (جيمس

988
01:09:32,211 --> 01:09:33,256
.إنضّم لي

989
01:09:33,299 --> 01:09:34,996
هل لديك أي شراب؟

990
01:09:35,040 --> 01:09:36,781
.نعم

991
01:09:36,824 --> 01:09:39,392
.أخبرني العمدة للتو أين يحتفظ بالأشياء الجيّدة

992
01:09:39,436 --> 01:09:42,352
،بعد هذه الليلة
.سأبقى ثمل حتّى عيد الحب

993
01:09:42,395 --> 01:09:44,789
.سيكون مثل " حصن نوكس" لمدمني الكحول هنا

994
01:09:48,401 --> 01:09:49,446
.إنضّم لي

995
01:09:50,751 --> 01:09:52,884
.آخر فرصة قبل أن أغير العالم

996
01:09:54,102 --> 01:09:57,889
.هذا لا ينتهي إلّا عندما يموت أحدنا

997
01:09:58,933 --> 01:10:00,457
.إذا كنت مصر

998
01:10:08,552 --> 01:10:09,988
!لنتحرك

999
01:10:13,426 --> 01:10:16,864
،)أيها الأخ ( نايت
.التغيير يتطلب التضحية

1000
01:10:17,996 --> 01:10:19,432
.العمدة أخبرني للتو

1001
01:10:19,476 --> 01:10:20,999
.أين يحتفظ بالأشياء الجيّدة

1002
01:10:21,042 --> 01:10:23,262
،تمّ إعداد إجتماع خاص
،لا أعرف

1003
01:10:23,306 --> 01:10:25,395
.تحف "وود دراك" أو شيء كهذا

1004
01:10:33,577 --> 01:10:35,361
.(حسنًا، (تشاو

1005
01:10:35,405 --> 01:10:37,045
.شكرًا لتواجدك هنا في يوم عيد الميلاد

1006
01:10:50,246 --> 01:10:53,292
.حسنًا، من الجيّد معرفة أنّك تذّكرت رقمي

1007
01:10:53,336 --> 01:10:55,076
.أعرف أين ستهاجم

1008
01:10:55,120 --> 01:10:57,383
."تحف "وود دراك

1009
01:10:57,427 --> 01:10:59,777
.إنّها جبهة لـانخبة

1010
01:10:59,820 --> 01:11:01,605
.لم يكن يسرق البنوك

1011
01:11:02,388 --> 01:11:05,086
.كان يصنع الرعب

1012
01:11:06,436 --> 01:11:09,308
جعل الجميع يضعون أشياءهم
.الثمينة في مكان واحد

1013
01:11:09,352 --> 01:11:12,529
.ليس هناك سبب لسرقة مائة بنك

1014
01:11:12,572 --> 01:11:15,314
عندما يمكنك فقط، كما تعلم
.سرقة واحدة

1015
01:11:16,881 --> 01:11:19,492
.حسنًا، هذا عمل رائع، أيها المحقق

1016
01:11:19,536 --> 01:11:21,320
.(لا تتحرك. دعني أخبر (شاي

1017
01:11:21,364 --> 01:11:23,757
.لا يمكنك الإمساك بـ(كونلان) بمفرده
.ليس لديه ما يخسره

1018
01:11:23,801 --> 01:11:26,673
،إذا كان بإمكاني إنقاذ شخص واحد فقط
.فهذا يستحق ذلك

1019
01:11:26,717 --> 01:11:28,066
.هذا ما سأقوم به

1020
01:11:28,109 --> 01:11:29,676
،)مرحبًا يا (نايت
.لا تذهب هناك بمفردك

1021
01:11:29,720 --> 01:11:31,025
!(يا (نايت

1022
01:11:33,550 --> 01:11:35,029
.تباً

1023
01:11:55,833 --> 01:11:57,008
.آسف

1024
01:11:59,793 --> 01:12:00,925
.لديه إبني

1025
01:12:02,405 --> 01:12:04,015
.لقد غسلوا دماغ إبني

1026
01:12:05,277 --> 01:12:06,757
.لقد جاء متطوعًا

1027
01:12:10,108 --> 01:12:11,979
.(لقد أخلفت وعدك، يا (كونلان

1028
01:12:17,376 --> 01:12:18,551
.أنصت للسياسي

1029
01:12:18,595 --> 01:12:20,771
.أعطونا محاضرات عن الوعود الكاذبة

1030
01:12:22,425 --> 01:12:25,950
.الوعد الوحيد الذي قطعته كان للرّب نفسه

1031
01:12:25,993 --> 01:12:30,433
.لقد وعدته بأن أبقي الجنة مليئة بالنفوس الطيّبة

1032
01:12:30,476 --> 01:12:34,306
،لذا من الأفضّل أن يكون (رودز) هنا متحمس لدعمه

1033
01:12:34,350 --> 01:12:38,049
،)أو زوجته الجميلة، (ليلي
،)وتلك البنت الحلوة، (كلارا

1034
01:12:38,092 --> 01:12:39,983
لن يستيقظوا أبدًا
...لفتح هداياهم على

1035
01:12:40,007 --> 01:12:42,445
.(أرجوك، (كونلان

1036
01:12:42,488 --> 01:12:44,011
.لقد إتفقنا

1037
01:12:45,926 --> 01:12:49,103
.يمكنني أن أعطيك أي شيء تريده

1038
01:12:49,147 --> 01:12:50,888
.أستطيع أن أعطيك مفاتيح المدينة

1039
01:12:50,931 --> 01:12:52,585
مفاتيح المدينة؟

1040
01:12:52,629 --> 01:12:56,415
حقًا؟
هل يمكنك أن تعطيني مفاتيح المدينة؟

1041
01:12:56,459 --> 01:12:58,504
.لا أحتاج مفاتيح المدينة

1042
01:12:58,548 --> 01:13:01,725
.عندما يكون لديّ حارس المفتاح هنا في شاحنتي

1043
01:13:01,768 --> 01:13:03,640
.ليس كذلك

1044
01:13:03,683 --> 01:13:06,077
.هذا بعيد جدًا

1045
01:13:06,120 --> 01:13:08,558
.ستعيد المدينة 50 عامًا للوراء

1046
01:13:08,601 --> 01:13:10,298
.لا، لا، لا، يا أخي

1047
01:13:11,430 --> 01:13:14,738
.سأقوم بدفع المدينة للمستقبل

1048
01:13:14,781 --> 01:13:17,654
.فنكشف الأسرار المظلمة للنخبة

1049
01:13:17,697 --> 01:13:19,264
.إستعدوا، أيها الإخوة

1050
01:13:19,307 --> 01:13:21,092
.لدينا عمل يجب فعله

1051
01:13:23,311 --> 01:13:24,704
.إبتسم، أيها العمدة

1052
01:13:24,748 --> 01:13:26,184
.إنّه العيد ميلاد

1053
01:13:56,867 --> 01:13:58,129
.لتبدأ الألعاب

1054
01:14:00,784 --> 01:14:03,134
.ستزين القاعات بالدّم، أيها اللعين

1055
01:14:03,177 --> 01:14:04,222
.لنذهب

1056
01:14:04,265 --> 01:14:05,702
.الرجال الآخرون في موقعهم

1057
01:14:17,061 --> 01:14:18,454
.أريد القيام بعملية بسحب

1058
01:14:38,648 --> 01:14:39,692
كيف هي الأمور؟

1059
01:14:43,000 --> 01:14:44,088
.مرحباً

1060
01:14:53,445 --> 01:14:55,316
.يمكنك الدخول الآن

1061
01:14:55,360 --> 01:14:57,014
.معذرة، لا تتحرك

1062
01:15:04,891 --> 01:15:06,371
!دعوهم يحصلوا على كل شيء

1063
01:15:07,590 --> 01:15:09,548
!فقط أعطهم ما يريدون

1064
01:15:11,855 --> 01:15:14,031
.لا يجب أن يعطينا أي شيء

1065
01:15:15,075 --> 01:15:17,469
.سنأخذ كل شيء

1066
01:15:20,385 --> 01:15:22,387
.لنبدأ هذه الحفله

1067
01:15:43,495 --> 01:15:45,802
.غنوا معي هذا، أيها الأوغاد

1068
01:16:26,799 --> 01:16:29,628
.رجاء، لا تطلق النار
.أنا بالمرصاد فقط

1069
01:16:31,369 --> 01:16:33,545
.لم يكن يفترض أن يكون الأمر هكذا

1070
01:16:33,589 --> 01:16:36,243
.كونلان) قال أننا بدأنا ثورة)

1071
01:16:36,287 --> 01:16:38,158
كم عددهم هناك؟

1072
01:16:38,202 --> 01:16:39,856
،15،10

1073
01:16:40,508 --> 01:16:42,423
.لا أعلم

1074
01:16:42,467 --> 01:16:43,903
.لكنهم كلهم مسبوقين

1075
01:16:43,947 --> 01:16:45,688
.مخلصين

1076
01:16:45,731 --> 01:16:47,820
.أردت فقط أن أكون قاسي

1077
01:16:47,864 --> 01:16:49,169
.أراهن أنّك قاسي الآن

1078
01:16:50,301 --> 01:16:51,389
.إبتّعد من هنا

1079
01:16:58,178 --> 01:17:00,006
.لا تتحرّك

1080
01:17:03,444 --> 01:17:04,924
.تحرّك

1081
01:17:07,492 --> 01:17:09,146
.(ابق حذر، يا (سانتا كلوز

1082
01:17:18,459 --> 01:17:19,765
.إفتح الخزنة

1083
01:17:20,548 --> 01:17:21,637
!تحرّك

1084
01:17:39,045 --> 01:17:43,876
،عيد ميلاد سعيد
.يا إخوتي

1085
01:17:43,920 --> 01:17:46,270
.حان الوقت لحصد جائزة ولائكم

1086
01:17:47,314 --> 01:17:49,099
كل هذا لسرقة بعض الهراء؟

1087
01:17:49,882 --> 01:17:51,144
.لـا

1088
01:17:51,188 --> 01:17:52,885
.هذا عن إعادة تشغيل النظـام

1089
01:17:52,929 --> 01:17:54,365
.هـراء

1090
01:17:54,408 --> 01:17:56,149
.هـذا هراء، يـا رجل
.أنت لست سوى لـص

1091
01:17:56,933 --> 01:17:57,977
.لـا

1092
01:17:58,543 --> 01:18:00,110
.أنا لستُ لصــًا

1093
01:18:00,153 --> 01:18:03,417
.أنا مجرد رجل تلاعب بالنظام الذي صنعني

1094
01:18:03,461 --> 01:18:04,984
.تباً

1095
01:18:05,028 --> 01:18:07,378
.جزء منك يؤمن بهذه المهمة

1096
01:18:08,379 --> 01:18:10,860
.أستطيع أن أراه في عينيك هناك

1097
01:18:12,426 --> 01:18:13,601
.أنظر لهذا

1098
01:18:13,645 --> 01:18:15,691
.أنظر لهذه الثروات

1099
01:18:15,734 --> 01:18:17,823
.يمكننا إسقاط حكومات بهذا

1100
01:18:18,911 --> 01:18:22,349
.يمكننا تحقيق التحرير العظيم

1101
01:18:22,393 --> 01:18:25,918
.هذه بداية تحطيم البشرية

1102
01:18:25,962 --> 01:18:28,268
.علمني والدي أن أصلح ما هو محطم

1103
01:18:29,792 --> 01:18:32,316
.كان والدك مجنون

1104
01:18:32,359 --> 01:18:34,840
...برجولة دولة عميقة

1105
01:18:36,799 --> 01:18:38,017
.يدغدغ لوز حلقيه

1106
01:18:41,325 --> 01:18:43,936
علمني والدي أنّه
،إذا لم تستطع تغيير العالم

1107
01:18:45,546 --> 01:18:46,722
.إجعليه يركع على ركبتيه

1108
01:18:50,464 --> 01:18:52,205
.نحن قريبون جدًا

1109
01:18:52,815 --> 01:18:54,730
.قريبون جدًا

1110
01:18:55,992 --> 01:18:57,297
ألّا تفهم؟

1111
01:18:59,560 --> 01:19:03,129
.لقد قتلوا إبني بحروبهم المزيفة

1112
01:19:04,957 --> 01:19:07,612
.سوف أنهيهم قبل أن يفعلوا ذلك لطفلك

1113
01:19:09,309 --> 01:19:10,789
.أفعل هذا من أجلك

1114
01:19:11,747 --> 01:19:13,836
.ساعدني، أتوّسل إليك

1115
01:19:15,228 --> 01:19:16,926
.أنصِت لي. أنصِت لي

1116
01:19:16,969 --> 01:19:18,623
.أنصِت لي

1117
01:19:18,666 --> 01:19:20,320
.عيد الميلاد يدور حول التضامن

1118
01:19:21,104 --> 01:19:22,148
.أحتاجك

1119
01:19:23,454 --> 01:19:25,456
أريدك أن تساعد هؤلاء الرجال
.في إخراج تلك المسروقات

1120
01:19:26,631 --> 01:19:29,852
،إفعل ذلك
.وأقسم على حياة الطفل

1121
01:19:29,895 --> 01:19:31,244
.سأترك عائلتك تذهب

1122
01:19:41,385 --> 01:19:43,561
نحن  نخرج من هنا
.(خلال أربع دقائق، يا (سانتا كلوز

1123
01:19:47,478 --> 01:19:48,653
.لقد قمت بعمل جيّد

1124
01:20:13,025 --> 01:20:15,593
النخب الحمقى يعتقدون
. أن بإمكانهم إخفاء لآلئهم

1125
01:20:15,636 --> 01:20:16,986
.في بنك مغلق

1126
01:20:18,901 --> 01:20:22,339
نعم، يجب أن يكون هذا الهراء
. يساوي 9 أرقام حالما يتّم تسييجها

1127
01:20:22,382 --> 01:20:24,863
.المال مجرد وسيلة للحفاظ على النتيجة

1128
01:20:24,907 --> 01:20:27,692
.سنقوم بإعادة توزيع ثروة العالم

1129
01:20:29,041 --> 01:20:31,827
.(لقد فعلتها، يا (داجون

1130
01:20:33,741 --> 01:20:34,742
.حسناً، انتهيت

1131
01:20:36,222 --> 01:20:37,983
.ــ أنت إنتهيت عندما أقول أنّك إنتهيت
.ــ لا لا لا لا

1132
01:20:38,007 --> 01:20:40,072
...لقد ساعدتك بالحصول صندوقك اللّعين ، حسنًا

1133
01:20:40,096 --> 01:20:42,272
.ــ هذه ليست مفاوضات
.ــ لقد انتهيت

1134
01:20:42,315 --> 01:20:44,187
.أبعد يداك اللّعينة عنّي

1135
01:20:44,230 --> 01:20:45,318
.لديّ زوجتك

1136
01:20:46,276 --> 01:20:47,407
.لديّ إبنتك

1137
01:20:49,409 --> 01:20:50,846
.أنت واحد منا الآن

1138
01:20:50,889 --> 01:20:51,934
.تصرف وفق ذلك

1139
01:21:10,169 --> 01:21:11,779
مهلاً! من أنت؟

1140
01:21:11,823 --> 01:21:14,173
!ما هذا.. ، اللّعنة
!اللّعنة! اللّعنة! اللّعنة! اللّعنة

1141
01:21:14,217 --> 01:21:15,871
ما هذا بحق الجحيم؟
هل هذه قنبلة ؟

1142
01:21:15,914 --> 01:21:17,914
اللّعنة ، اللّعنة، اللّعنة! أين ذهبت؟
 أين ذهبت؟

1143
01:21:48,860 --> 01:21:50,557
.أسرعوا، اللّعنة
.هو هنا

1144
01:21:54,910 --> 01:21:56,520
!هيّا، إذهبوا! هيّا، إذهبوا

1145
01:22:19,847 --> 01:22:21,153
اللّعنة، ما كل هذا؟

1146
01:22:23,112 --> 01:22:24,591
اللّعنة، ما كل هذا؟

1147
01:22:24,635 --> 01:22:26,245
هل أخبرهم ؟

1148
01:22:26,289 --> 01:22:27,333
.هو هنا

1149
01:22:30,206 --> 01:22:32,730
أين تختبئ، أيها المحقق؟

1150
01:22:32,773 --> 01:22:34,166
.أستطيع شَمك

1151
01:22:37,387 --> 01:22:39,084
.الخوف في كل مكان، يا صديقي

1152
01:22:39,128 --> 01:22:42,435
،أيها الشيطان الوسيم
.تعال والعب

1153
01:22:52,426 --> 01:22:53,838
.مرحباً، أيها المحقق

1154
01:22:54,970 --> 01:22:57,320
ليس لديك شيء أفضّل تفعله
عشية عيد الميلاد؟

1155
01:22:57,363 --> 01:22:59,670
،هذا جيّد
.هذا جيّد لي

1156
01:22:59,713 --> 01:23:02,455
،حسنًا ، مع أصدقاء مثلنا
من يحتاج لعائلة؟

1157
01:23:05,589 --> 01:23:06,677
هل أنا محق؟

1158
01:23:11,725 --> 01:23:12,900
.هذه الطريقة التي سنجربها

1159
01:23:12,944 --> 01:23:14,424
.سأخبرك كيف

1160
01:23:14,467 --> 01:23:17,470
ستضع شجرة عيد الميلاد
...في مؤخرتك

1161
01:23:18,471 --> 01:23:20,125
.وتشعلها

1162
01:23:20,169 --> 01:23:22,301
شجرة عيد الميلاد في مؤخرتي؟

1163
01:23:22,345 --> 01:23:23,955
.طوال الطريق

1164
01:23:23,999 --> 01:23:25,826
.حسناً. حسناً

1165
01:23:25,870 --> 01:23:27,741
.أنت أكثر غرابة مما إعتّقدت، أيها المحقق

1166
01:23:27,785 --> 01:23:28,829
.لكنه يعجبني

1167
01:23:29,613 --> 01:23:30,701
لا مداعبة، حسنًا؟

1168
01:23:32,311 --> 01:23:35,706
ستحرص على خروجنا
.من هنا أحرارًا وواضحين

1169
01:23:35,749 --> 01:23:38,230
لماذا؟
لأنه لديك مسدس مصوب نحو رأسه؟

1170
01:23:39,188 --> 01:23:40,580
تباً، هل يهمني؟

1171
01:23:41,494 --> 01:23:42,626
.أقتله

1172
01:23:43,540 --> 01:23:44,715
ماذا؟

1173
01:23:44,758 --> 01:23:46,369
.أطلقت النار على شريكي

1174
01:23:49,720 --> 01:23:51,461
هل ترى مع من تتعامل هنا؟

1175
01:23:51,504 --> 01:23:53,724
.(لقد خانك، يا (رودز

1176
01:23:53,767 --> 01:23:55,334
.لا تعني له شيئًا

1177
01:23:55,378 --> 01:23:56,814
.أقل من لا شيء

1178
01:23:57,945 --> 01:23:59,512
.أقل من لا شيء. رائع

1179
01:23:59,556 --> 01:24:00,948
.أنت بارد، أيها المحقق

1180
01:24:02,559 --> 01:24:03,603
.رائع

1181
01:24:06,215 --> 01:24:09,914
داجون)، لقد نسيت أن تحضر)
.لي هدية عيد الميلاد

1182
01:24:11,394 --> 01:24:14,614
أريد رأس هذا اللّعين
.في جوربي، رجاء

1183
01:24:15,833 --> 01:24:17,443
هل سيقتله شخص ما؟

1184
01:24:18,923 --> 01:24:22,187
،أين روح عيد ميلادك
أيها المحقق (نايت)؟

1185
01:24:31,109 --> 01:24:33,068
.داجون)، توّقف عن العبث)

1186
01:24:34,069 --> 01:24:35,766
هل تركت ذلك الفتى الجميل يركل مؤخرتك؟

1187
01:24:40,423 --> 01:24:42,860
،درّبتك أفضّل من ذلك
.أيها الأحمق الصغير

1188
01:24:47,778 --> 01:24:49,214
!أنا قادم، أيها الرئيس

1189
01:24:57,614 --> 01:24:59,355
.تباً

1190
01:25:00,182 --> 01:25:01,574
.المعذرة

1191
01:25:08,146 --> 01:25:10,583
.يبدو أن (سانتا كلوز) لم يمنحك الذخيرة الكافية

1192
01:25:10,627 --> 01:25:12,063
.لهذه الحفلة

1193
01:25:13,717 --> 01:25:15,501
.لا تقلق

1194
01:25:15,545 --> 01:25:17,634
الأب (كونلان) لديه
.أكثر من الرصاص كافية

1195
01:25:17,677 --> 01:25:18,722
.لمشاركته معك

1196
01:25:24,510 --> 01:25:25,946
.(لقد كنت محق مرة أخرى ، يا (نايت

1197
01:25:26,904 --> 01:25:28,297
.هذا ينتهي فقط بموت أحدنا

1198
01:25:31,474 --> 01:25:33,171
.عيد ميلاد سعيد، أيها اللّعين

1199
01:25:51,755 --> 01:25:53,365
كيف حالك، يا أخي؟

1200
01:26:03,549 --> 01:26:05,986
.أيها و ... الوغد

1201
01:26:09,642 --> 01:26:10,730
.رائع

1202
01:26:12,297 --> 01:26:14,299
.لم أتّوقع ذلك

1203
01:26:32,926 --> 01:26:34,058
هل نحن جيّدون؟

1204
01:26:34,101 --> 01:26:36,016
.أعني ، لسنا، جيّدون

1205
01:26:36,060 --> 01:26:39,019
لكن جيّدون كفاية؟

1206
01:26:39,063 --> 01:26:42,675
سأعطيك 5 ثوان قبل أن أقوم
.بوضع مرطب على مسدسي

1207
01:26:43,633 --> 01:26:45,112
ماذا يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

1208
01:26:45,156 --> 01:26:47,202
.حسنًا ، أعتّقد أنّك ستكتشف الإجابة في أربعة

1209
01:26:47,985 --> 01:26:49,334
.واحد

1210
01:26:50,205 --> 01:26:51,293
.اثنين

1211
01:26:52,207 --> 01:26:53,208
.ثلاثة

1212
01:27:04,610 --> 01:27:06,090
.كل شيئ سيكون بخير

1213
01:27:10,747 --> 01:27:11,922
!يا أمي

1214
01:27:18,320 --> 01:27:20,626
.يا إلهي. يا إلهي

1215
01:27:25,065 --> 01:27:29,287
.سيكون كل شيء بخير
.لا بأس

1216
01:27:29,331 --> 01:27:31,376
.شكرًا جزيلا لك
.شكرًا لك

1217
01:27:31,420 --> 01:27:32,856
.شكرًا، شكرًا

1218
01:27:32,899 --> 01:27:34,292
!(يا (آرثر

1219
01:27:35,293 --> 01:27:36,990
آرثر)، أين أنت؟)

1220
01:27:37,034 --> 01:27:39,297
!"لا تتحركوا! شرطة "نيويورك

1221
01:27:39,341 --> 01:27:41,473
!ضعوا أسلحتكم
.ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتهم

1222
01:27:41,517 --> 01:27:42,692
.أنا أبحث عن إبني

1223
01:27:43,649 --> 01:27:44,868
.(آرثر فاسيتي)

1224
01:27:46,391 --> 01:27:48,437
.رجاء، ساعدني بالعثور على إبني

1225
01:27:52,092 --> 01:27:53,137
أين إبني؟

1226
01:27:54,181 --> 01:27:55,879
.(إسم إبني هو (آرثر فاسيتي

1227
01:27:57,010 --> 01:27:59,361
!أخذ (ريكي كونلان) إبني

1228
01:27:59,404 --> 01:28:02,755
هل قابل (كونلان) إبنك في الكنيسة؟
 أين ابني ، (آرثر)؟

1229
01:28:02,799 --> 01:28:05,062
منذ متى كنت تعمل مع (كونلان)؟

1230
01:28:05,105 --> 01:28:07,804
!قيدوه
!قيدوه

1231
01:28:07,847 --> 01:28:09,806
ريكي كونلان) لديه ابني)

1232
01:28:11,198 --> 01:28:12,548
!ابحث عن ابني

1233
01:28:49,628 --> 01:28:51,717
.أنت الهبة التي تستمر بالعطاء

1234
01:28:57,070 --> 01:28:58,115
.ربحت

1235
01:29:04,469 --> 01:29:06,776
.لا تدعهم يضعوني في قفص

1236
01:29:08,821 --> 01:29:10,388
.أنا لن أعود للسجن

1237
01:29:12,042 --> 01:29:13,130
.اقتلني

1238
01:29:13,957 --> 01:29:16,133
.افعلها

1239
01:29:27,666 --> 01:29:29,407
.عيد ميلاد سعيد، أيها اللعين

1240
01:31:25,392 --> 01:31:28,395
الدولة تستدعي الشهود
.(للوقوف أمام المحقق (فيتزجيرالد.

1241
01:31:34,576 --> 01:31:37,056
سررت برؤيتك
.(على قدميك مرة أخرى، (يا فيتز

1242
01:31:37,100 --> 01:31:39,624
.(أي شيء يجعلك سعيد ، يا (ميسون

1243
01:31:39,668 --> 01:31:41,278
.ما رأيك أن توفر لنا الكثير من الوقت

1244
01:31:41,321 --> 01:31:43,193
وتخبرنا الحقيقة حول شريكك؟

1245
01:31:44,542 --> 01:31:46,152
من أين أبدأ؟

1246
01:31:46,196 --> 01:31:47,913
.نايت) بريء للأحداث الاستثنائية)

1247
01:31:47,937 --> 01:31:50,069
.في مدينة "نيويورك" وتقتقر المدّعي العام

1248
01:31:50,113 --> 01:31:52,158
الأدلة التي يحتاجها
.لاتهامه بارتكاب جريمة القتل

1249
01:31:52,202 --> 01:31:54,683
.جيري ليتش)، ذلك بالحقيقة)

1250
01:31:54,726 --> 01:31:56,859
.لا يجعل ذلك الرجل بريئ

1251
01:31:56,902 --> 01:31:58,295
بالحقيقة ذاتها؟

1252
01:31:58,338 --> 01:31:59,775
من يهتّم؟

1253
01:32:00,776 --> 01:32:03,343
.(لا أحد يبكي من أجل (جيري ليتش

1254
01:32:03,387 --> 01:32:07,173
كان الرجل قاتل مُدان
.لكنه نزل على تفصيل

1255
01:32:08,087 --> 01:32:09,611
،)إذا قتله (نايت

1256
01:32:09,654 --> 01:32:12,570
كان فقط لإيقافه
.قبل أن يؤذي شخص آخر

1257
01:32:12,614 --> 01:32:15,225
،أيها المحقق
.هل العالم مكان أكثر أمانًا

1258
01:32:15,268 --> 01:32:17,357
مع (نايت) وراء القضبان
أو وراء شارة؟

1259
01:32:17,401 --> 01:32:20,360
بصراحة ، من أين أبدأ؟

1260
01:32:21,840 --> 01:32:25,931
،لديه مزاج متقلب ، مشوش
،يقود السيارة بسرعة

1261
01:32:25,975 --> 01:32:27,280
.يقول كلام قذر طوال اليوم

1262
01:32:27,324 --> 01:32:28,891
.إنّه مدمن على العمل

1263
01:32:28,934 --> 01:32:31,458
.أمسكته مرة وهو يعلم ابني الأكبر

1264
01:32:31,502 --> 01:32:34,200
ليقوم بفرامل إلكترونية
.في موقف للسيارات

1265
01:32:34,244 --> 01:32:37,726
.حسنًا ، إبني (سام) بالتاسعة
.بعمر تسع سنوات

1266
01:32:37,769 --> 01:32:41,468
ولم يكن يعتقد
.أنّه كان يرتكب أي شيء خطأ

1267
01:32:41,512 --> 01:32:45,211
،لم يستّلم شيك
.ليس مرة واحدة في ثماني سنوات

1268
01:32:45,255 --> 01:32:47,126
.لأننا كنا شركاء

1269
01:32:47,170 --> 01:32:51,304
.لنقل فقط أن هذا الرجل أحمق

1270
01:32:52,436 --> 01:32:54,264
لكن ليس من وظيفته
.أن يكون محبوب

1271
01:32:55,657 --> 01:32:58,834
هذا الرجل لديه خبرة أكثر
.من بقية الرجال

1272
01:32:58,877 --> 01:33:01,314
.في مجتمع القسم

1273
01:33:01,358 --> 01:33:04,622
،إنّه أول رجل على المشهد
.وهو أول رجل يدخل الباب

1274
01:33:04,666 --> 01:33:07,016
.هذا الرجل شرطي

1275
01:33:09,627 --> 01:33:11,020
.وكلنا أكثر أمانًا

1276
01:33:12,195 --> 01:33:14,066
.مع (جيمس نايت) وراء الشارة

1277
01:33:15,764 --> 01:33:17,983
.بعد سماع 24 شهادة

1278
01:33:18,027 --> 01:33:19,985
.بتقييم بيانات تأثير الضحية

1279
01:33:20,029 --> 01:33:23,119
،وحالاته السابقة
.يوصي القسم بذلك

1280
01:33:23,162 --> 01:33:26,513
.يعاد (جيمس نايت) بدئاً من الآن

1281
01:33:27,514 --> 01:33:29,386
.تهاني، أيها المحقق

1282
01:33:31,510 --> 01:33:36,510
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:تـرجـمـة و تـعـديـل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

