1
00:00:02,000 --> 00:01:42,879
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38} تَرجـــمــة و تعـديـل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} د/نبيـــل الجـــوري
<b><font color="#ff0000">مشاهدة ممتعة</font></b>

2
00:03:05,040 --> 00:03:06,840
هنا ، توقف هنا!

3
00:03:08,360 --> 00:03:09,520
شكرًا لك.

4
00:03:10,400 --> 00:03:13,360
- نراكم يوم الثلاثاء . طابت ليلتك ،  وداعا. 
- وداعا.

5
00:03:26,971 --> 00:03:27,858
يا إلهي!

6
00:03:43,000 --> 00:03:46,480
'الرجاء إغلاق الباب"

7
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
أغبياء!

8
00:04:09,240 --> 00:04:10,560
أين هو؟

9
00:04:11,480 --> 00:04:12,760
نيتين ...

10
00:04:17,079 --> 00:04:19,920
عزيزتي ميكو. ألم يطعمك أحد؟

11
00:04:24,320 --> 00:04:25,720
كلي..  كلي.

12
00:04:30,440 --> 00:04:31,280
هنالك كهرباء...

13
00:05:23,640 --> 00:05:24,720
ماء؟

14
00:05:27,160 --> 00:05:29,000
سيدي ... لا توجد علامة على الدخول عنوة.

15
00:05:29,200 --> 00:05:30,240
معذرةً.

16
00:05:45,760 --> 00:05:50,040
الجروح دقيقة ومثالية ، مثل عمل الجراح.

17
00:05:55,000 --> 00:05:57,680
عدا هذه. ليست مثالية.

18
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
ربما فعلتها الممرضة ...

19
00:06:06,880 --> 00:06:08,280
ورق سيلوفان يا سيدي.

20
00:06:08,480 --> 00:06:11,600
رقيقة لكنها قوية جدا. نحن نتحقق من بصمات الأصابع.

21
00:06:12,280 --> 00:06:15,200
هل تم تقطيعه من الأسفل إلى الأعلى أم من الأعلى إلى الأسفل؟

22
00:06:15,400 --> 00:06:18,440
حسنًا ، سيخبرنا تقرير التشريح يا سيدي.

23
00:06:19,080 --> 00:06:20,320
تم قطع العنق أولاً.

24
00:06:20,680 --> 00:06:23,520
ثم تم إجراء هذه الجروح "المصممة" للتسلية.

25
00:06:25,000 --> 00:06:27,840
لو كان حيا لكان قاوم.

26
00:06:28,440 --> 00:06:29,760
لم تكن الجروح بهذه السلاسة.

27
00:06:30,800 --> 00:06:31,880
نيتين ... ماذا؟

28
00:06:32,000 --> 00:06:34,160
نيتين سريفاستافا ، ناقد سينمائي.

29
00:06:34,516 --> 00:06:36,916
كتب مراجعات الأفلام لموقع فيو دوت كوم.

30
00:06:37,800 --> 00:06:39,080
ناقد سينمائي!

31
00:06:41,960 --> 00:06:43,640
هل هنالك لقطات كاميرات المراقبة للمبنى؟

32
00:06:43,760 --> 00:06:46,000
هذا مبنى قديم يا سيدي. حارس الأمن  للكامرات هنا.

33
00:06:46,119 --> 00:06:48,040
يقول أن سريفاستاف لم يخرج اليوم

34
00:06:48,160 --> 00:06:49,320
ولم يكن لديه زوار.

35
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
- حسب الطب الشرعي ، تمت الجريمة .. 
- ما هذا؟

36
00:06:55,200 --> 00:06:56,160
مثلث يا سيدي.

37
00:06:56,400 --> 00:06:57,160
ارسمها.

38
00:07:04,760 --> 00:07:06,480
سيبدو المثلث هكذا.

39
00:07:07,880 --> 00:07:10,560
لماذا هذا معكوس؟

40
00:07:27,040 --> 00:07:29,240
- صباح الخير أخي داني. 
- صباح الخير.

41
00:07:42,120 --> 00:07:43,200
وداعا ، أخي داني.

42
00:07:45,640 --> 00:07:46,840
هيا بنا!

43
00:09:19,520 --> 00:09:21,480
تباً! هناك بيضة واحدة فقط.

44
00:09:21,800 --> 00:09:23,840
هل نسيت شرائها مرة أخرى؟

45
00:09:24,280 --> 00:09:26,120
كان يجب أن تذكرني.

46
00:09:27,080 --> 00:09:28,520
لقد نسيت ايضا.

47
00:09:29,040 --> 00:09:30,560
أخي كليم ، ها نحن قادمون؟

48
00:09:36,560 --> 00:09:38,800
"... وقع الحادث في جوجيشواري ، مومباي."

49
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
كان الضحية نيتين سريفاستاف وحده في المنزل

50
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
عندما قُتل.

51
00:09:43,160 --> 00:09:44,520
- "الشرطة ليس لديها أي خيوط حتى الآن." 
- انتظر دقيقة.

52
00:09:44,640 --> 00:09:46,440
- اريد المزيد من الخبز. 
- اذهب للعمل.

53
00:09:47,280 --> 00:09:48,360
آسف أخي داني.

54
00:09:48,480 --> 00:09:51,880
عندما لا يكون هناك مباراة كريكيت هناك جريمة قتل! تلفزيون ملعون.

55
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
ما الذي يحدث يا أخي كليم؟

56
00:09:53,800 --> 00:09:54,720
بعض الأفلام ...

57
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
- ماذا نسميها؟ 
- الناقد.

58
00:09:57,760 --> 00:10:00,280
نعم. لقد قُتل بوحشية.

59
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
لقد قلت دائما أن ...

60
00:10:02,800 --> 00:10:08,000
أوشيوارا وجوجيشوارا مناطق خطرة للغاية.

61
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
لماذا لا يكون لذيذاً جداً في المنزل؟

62
00:10:13,960 --> 00:10:16,040
نحن لا نضيف العرق والأوساخ في المنزل.

63
00:10:20,240 --> 00:10:23,960
سيدي ، تقرير التشريح يقول أنه تم استخدام سلاحين

64
00:10:24,080 --> 00:10:26,080
واحد على الرقبة والآخر على الجسم.

65
00:10:26,320 --> 00:10:27,920
لكن كيف دخل القاتل المنزل؟

66
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
باستثناء الزوج والزوجة ، لم يكن لدى أحد مفاتيح المنزل.

67
00:10:31,520 --> 00:10:32,880
لم يعبث بالقفل.

68
00:10:33,520 --> 00:10:36,160
لم يفتح سريفاستاف الباب ، لقد كان في المرحاض.

69
00:10:36,280 --> 00:10:38,480
فتح سريفاستاف الباب!

70
00:10:38,800 --> 00:10:40,240
- لكن...
- رن الجرس.

71
00:10:40,720 --> 00:10:43,800
فتح سريفاستاف الباب. دخل القاتل.

72
00:10:44,240 --> 00:10:46,520
تم العثور على سريفاستاف في الوعاء ،

73
00:10:46,640 --> 00:10:48,440
لا يعني أنه كان على القدر.

74
00:10:49,840 --> 00:10:50,720
أي دافع؟

75
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
لا شيء في سجلات الهاتف.

76
00:10:52,520 --> 00:10:54,480
كانا زوجين سعيدين. لا يوجد اطفال.

77
00:10:54,600 --> 00:10:56,680
لا قضايا ملكية. لا أعداء.

78
00:10:56,920 --> 00:10:58,680
في الموقع الذي عمل به...

79
00:10:58,800 --> 00:11:01,600
بالكاد يتفاعل مع الصحفيين الآخرين.

80
00:11:02,560 --> 00:11:05,440
كان يشاهد الأفلام ، والبريد الإلكتروني ، الاستعراضات من المنزل.

81
00:11:05,840 --> 00:11:07,960
أعطني صورة ورق السيلوفان.

82
00:11:09,840 --> 00:11:13,000
يبدو مثل ورق تغليف الهدايا ، سيدي. لا توجد بصمات أصابع.

83
00:11:13,120 --> 00:11:16,480
أكدت السيدة سريفاستاف أنها لم تره من قبل.

84
00:11:17,600 --> 00:11:20,040
هذا النمط يبدو مألوفًا جدًا ...

85
00:11:26,040 --> 00:11:27,840
مازلت لا أستطيع أن أصدق ذالك.

86
00:11:28,200 --> 00:11:31,640
رجل رائع. ناقد كبير وليس مغروراً.

87
00:11:32,080 --> 00:11:34,880
اتصل بي الأسبوع الماضي بعد قراءة تقييمي.

88
00:11:35,000 --> 00:11:38,240
المبنى لا يحتوي على كاميرات مراقبة. هذا جنون!

89
00:11:38,720 --> 00:11:41,680
لا أستطيع تخيل ما تمر به السيدة المسكينة سريفاستاف.

90
00:11:42,280 --> 00:11:43,840
لا ترغب في كتابة مراجعة الآن.

91
00:11:43,960 --> 00:11:45,040
ويوجد عرض الساعة 6 مساءا

92
00:11:45,160 --> 00:11:47,840
تحري؟ أليس المعرض الصحفي غدا؟

93
00:11:47,960 --> 00:11:49,440
أجاي (نجم سينمائي) لم يتصل بك؟

94
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
سيدي كارتيك ، هل تأخرت؟

95
00:11:52,360 --> 00:11:53,520
إلتقطي أنفاسك ، نيلا. لا بأس.

96
00:11:54,400 --> 00:11:56,240
- سأذهب فقط وأعبر عن احترامي. 
- بالتأكيد.

97
00:12:03,040 --> 00:12:06,120
مراسلة ترفيه .. إنظمت مؤخرا.

98
00:12:07,320 --> 00:12:08,480
تحب السينما.

99
00:12:28,040 --> 00:12:29,600
قف ... قف.

100
00:12:34,360 --> 00:12:35,960
أمي كانت تزن على رأسي ...

101
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
الزهور والزهور ... وجدتهم أخيرًا.

102
00:12:40,800 --> 00:12:44,120
زهور داني ... لطيفة جدا.

103
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
كل شيء في باندرا جميل ما عدا الإيجار!

104
00:12:52,800 --> 00:12:54,160
لا أحد في المحل.

105
00:12:54,280 --> 00:12:58,200
جيد ... لا أحد سيزعجك ، "اشتر هذا ، اشتر ذلك".

106
00:13:00,200 --> 00:13:02,480
أووه ، زهور الزنابق الوردية والبيضاء.

107
00:13:03,760 --> 00:13:05,320
أرادت أمي شيئًا أكثر غرابة.

108
00:13:05,520 --> 00:13:07,320
عباد الشمس أو بساتين الفاكهة؟

109
00:13:07,920 --> 00:13:09,400
ماذا كانت تلك الزهور في أغنية فيلم "سلسلة"؟

110
00:13:09,520 --> 00:13:11,160
زهورالزنبق ، زهور الزنبق ...

111
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
لن تحضر زهور الزنبق إلى هنا.

112
00:13:17,640 --> 00:13:19,600
يجب أن أذهب إلى أمستردام من أجلهم.

113
00:13:27,640 --> 00:13:28,560
زهور الزنبق.

114
00:13:49,440 --> 00:13:51,560
[مقطع من أغنية "Pyaasa" لجورو دوت]

115
00:13:51,880 --> 00:13:54,840
؟ من يعرف ما قلته؟ ؟

116
00:13:55,880 --> 00:13:58,920
؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟

117
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
؟ شيء ما أثار في قلبي؟

118
00:14:03,520 --> 00:14:04,600
؟ من يعرف ما قلته؟ ؟

119
00:14:04,720 --> 00:14:05,800
معذرةً.

120
00:14:06,480 --> 00:14:07,520
لقد نسيت أن أدفع.

121
00:14:10,200 --> 00:14:12,320
- لا بأس. 
- من فضلك ، أصر.

122
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
لا ، لا ... لا بأس.

123
00:14:15,160 --> 00:14:16,720
- هذا ليس مقبولا. 
- آلة البطاقة لا تعمل.

124
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
في المرة القادمة؟

125
00:14:21,480 --> 00:14:22,200
شكرًا لك.

126
00:14:27,880 --> 00:14:31,040
؟ نظرت عيني للاسفل مرة أخرى؟

127
00:14:31,760 --> 00:14:33,400
؟ قدمي المتعثرة ثابتة الآن؟

128
00:14:33,760 --> 00:14:35,320
توقف عن الحلم ... توقف!

129
00:14:35,920 --> 00:14:37,160
إنها مثلنا تمامًا.

130
00:14:37,360 --> 00:14:39,440
لذا؟ هل ستمنح الزهور مجانًا؟

131
00:14:39,640 --> 00:14:42,600
زهور الزنبق في باندرا! رائع!

132
00:14:42,720 --> 00:14:45,440
رائع جدا ... الزهور وبائع الزهور.

133
00:14:47,720 --> 00:14:48,440
نعم ، سريني.

134
00:14:48,720 --> 00:14:49,760
سيدي حسب تقارير المختبر

135
00:14:49,880 --> 00:14:52,000
لا يقل عمر ورق السيلوفان عن عشر سنوات.

136
00:14:52,240 --> 00:14:54,200
هذا النمط غير متوفر في أي مكان يا سيدي.

137
00:14:54,320 --> 00:14:55,520
لقد فحصنا جميع متاجر الهدايا.

138
00:14:55,720 --> 00:14:57,600
في الواقع ، لم ير أي من الشركات المصنعة هذا النمط ، سيدي.

139
00:14:58,480 --> 00:15:00,800
لقد راجعت أيضًا مع عدد قليل من الشركات المصنعة القديمة.

140
00:15:01,000 --> 00:15:03,120
إذهب للتحقق من الواقف على بابك أولاً.

141
00:15:13,600 --> 00:15:14,280
نعم سيدي؟

142
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
عندما قرعت السيدة سريفاستاف جرس الباب ... رن ، أليس كذلك؟

143
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
نعم سيدي.

144
00:15:19,120 --> 00:15:20,680
فتحت الباب ...

145
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
كان من الداخل مظلماً ، وكان القابس مغلقاً ...

146
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
إذاً ،  كيف رن جرس الباب؟

147
00:15:26,440 --> 00:15:27,400
تباً!

148
00:15:28,360 --> 00:15:29,560
بالطبع سيدي.

149
00:15:30,040 --> 00:15:31,160
بعد أن رن جرس الباب

150
00:15:31,280 --> 00:15:33,120
وقبل أن تدخل السيدة سريفاستاف المنزل ،

151
00:15:33,520 --> 00:15:35,560
شخص ما قطع الطاقة ، مما يعني -

152
00:15:35,680 --> 00:15:38,760
كان القاتل داخل المنزل عندما دخلت.

153
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
هيا بنا. قومي بإنهاء هذا في المنزل.

154
00:15:48,840 --> 00:15:50,680
لا ، ريشا ، يجب أن أرسل هذه المقابلة حقًا

155
00:15:50,800 --> 00:15:52,480
وإلا فإنهم سيقتلونني. أنا آسفة.

156
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
- وداعا. 
- مهلا ، هل تعرفين نيتين سريفاستاف؟

157
00:15:56,320 --> 00:15:57,400
لماذا ا؟

158
00:15:57,800 --> 00:16:00,440
حضرت إجتماع صلاة جثمانه ...

159
00:16:00,680 --> 00:16:02,600
لم أكن أعرفه شخصيًا ، لكن

160
00:16:02,800 --> 00:16:05,000
كان لدينا دائمًا اتصال غريب.

161
00:16:05,360 --> 00:16:07,240
لقد كنت أتابع مراجعاته منذ أيام دراستي الجامعية.

162
00:16:07,480 --> 00:16:09,640
الأفلام التي منحها تقييم نجمة أو اثنتين ،

163
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
مثل هذا "باني باني ري" ...

164
00:16:11,600 --> 00:16:14,920
انا احب تلك الافلام،  أحببت "باني باني ري"!

165
00:16:15,360 --> 00:16:17,960
وعندما يعطي تقييمًا بأربع نجوم ، عرفت ...

166
00:16:18,080 --> 00:16:19,680
لم أحب الفيلم.

167
00:16:20,520 --> 00:16:24,640
كانت آراؤنا مختلفة ولكن ماذا في ذلك؟

168
00:16:24,760 --> 00:16:27,640
على الأقل كان صادقًا في نوع السينما التي كان يحبها.

169
00:16:28,680 --> 00:16:29,840
هذه الهند ...

170
00:16:29,960 --> 00:16:32,000
أفلام شيتي تعمل هنا ، وليست أفلام سكورسيزي!

171
00:16:32,160 --> 00:16:34,080
وإذا صنف نيتين فيلمًا بأربع نجوم ، فسيكون ذلك نجاحًا باهراً.

172
00:16:34,200 --> 00:16:36,200
أيعني فيلم جيد؟ أنا لست معكِ.

173
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
سلام يا رفاق.

174
00:16:37,720 --> 00:16:38,880
- وداعا سيدي.
- وداعا.

175
00:16:39,920 --> 00:16:41,680
تعلمين ، أنا أحب آراء السيد كارتيك.

176
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
إنه يعرف السينما.

177
00:16:45,600 --> 00:16:47,480
يوم ما ... يوم ما.

178
00:16:47,680 --> 00:16:49,400
- حسنا وداعا. 
- وداعا.

179
00:16:51,240 --> 00:16:51,880
تباً!

180
00:16:52,040 --> 00:16:53,360
عفواً، متى يغلق مستودع سلة الطبيعة؟

181
00:17:05,240 --> 00:17:09,359
العدس الأصفر ... فهمت.

182
00:17:10,319 --> 00:17:13,800
العدس البرتقالي ... اهدأ. فهمتك.

183
00:17:14,160 --> 00:17:16,440
مسحوق الكركم...

184
00:17:17,119 --> 00:17:19,319
الصبر ، أنا أبحث عنه.

185
00:17:19,680 --> 00:17:20,599
سمن بقري ...

186
00:17:20,720 --> 00:17:23,839
لماذا يعتبر سمن البقر باهظ الثمن؟ دعونا فقط نحضر بقرة.

187
00:17:25,160 --> 00:17:26,319
شوكولاتة خالية من السكر؟

188
00:17:26,520 --> 00:17:28,200
منذ متى وأنت مريض بالسكري؟

189
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
حسنًا ، أنت الرئيس.

190
00:17:36,160 --> 00:17:37,760
لا تنس البيض!

191
00:17:43,040 --> 00:17:45,120
هل تعجب بالجمال الطبيعي في سلة الطبيعة؟

192
00:17:45,720 --> 00:17:48,480
لا يمكنني مساعدتها ، إنها مؤامرة الطبيعة.

194
00:18:49,320 --> 00:18:52,480
كانت بنغالور أفضل ، على الأقل أكلتِ في الوقت المحدد.

195
00:18:52,600 --> 00:18:54,160
لم آتِ إلى مومباي لتناول الطعام.

196
00:18:54,280 --> 00:18:56,000
كل شيء باهظ الثمن هنا ...

197
00:18:56,240 --> 00:18:57,520
من المنطقي أن تأكلي أقل.

199
00:18:59,480 --> 00:19:01,600
لم أكن أعرف قط أن رائحة الزنبق لطيفة للغاية.

200
00:19:01,720 --> 00:19:03,120
إنه شعور رومانسي للغاية.

201
00:19:03,240 --> 00:19:04,880
الزهور لا تخلق الشعور ،

202
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
أغنية أميت تريفيدي هي السبب.

203
00:19:07,239 --> 00:19:09,680
يجب ألا يصنعوا أفلامًا أبدًا بدون أغاني.

204
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
جميل أن أعيش بجوار استوديو أفلام.

205
00:19:13,440 --> 00:19:15,600
الزهور والأغاني ...

206
00:19:16,960 --> 00:19:18,360
هل سأحصل على دور في فيلم؟

207
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
هل سأحصل على بعض المخلل؟

208
00:19:25,840 --> 00:19:29,600
ماذا ستفعلين إن وجدتِ عاشقًا حقيقيًا؟

209
00:19:30,760 --> 00:19:33,880
سأقوم بنقل الأثاث حولك ... لتستمري في التعثر والسقوط.

210
00:19:34,160 --> 00:19:35,240
أستمري.

211
00:19:35,680 --> 00:19:38,880
وإلا كيف يمكنني أن أقع في أحضان شخص ما؟

212
00:19:46,600 --> 00:19:47,240
اخرجي.

213
00:19:50,800 --> 00:19:52,880
من يقتل ناقد سينمائي؟

214
00:19:53,160 --> 00:19:55,960
- سيدي ، ربما لها علاقة بالعالم السفلي؟ 
- لا تضيع وقتك.

215
00:19:56,240 --> 00:19:59,600
كانوا سيطلقون النار على الزوج والزوجة والقط ويغادرون.

216
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
قضى شخص ما وقتًا واستمتع بهذا.

217
00:20:04,760 --> 00:20:09,680
أخبرني ، ما نوع العلاقة التي تربط صناعة السينما بالنقّاد؟

218
00:20:10,040 --> 00:20:13,040
رجال السينما ووسائل الإعلام لديهم علاقة حب وكره ، سيدي.

219
00:20:13,280 --> 00:20:14,960
ذات مرة ، استدعى هذا الممثل صحفيًا ...

220
00:20:15,080 --> 00:20:18,160
نقاد السينما وصناعة السينما لهم صلة واحدة فقط ...

221
00:20:18,560 --> 00:20:19,760
تعليقات!

222
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
سيدي ، هذا هو.

223
00:20:23,280 --> 00:20:24,440
هذا هو!

224
00:20:26,480 --> 00:20:29,920
كان "باني باني ري" آخر فلم قيمه نيتين سريفاستاف. نجمة واحدة!

225
00:20:30,040 --> 00:20:33,840
أتقتل الناقد لأنك لا تحب تقييمه لفيلمك ؟

226
00:20:35,200 --> 00:20:37,320
سيدي ، يجب أن نستجوبهم.

227
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
مَن؟

228
00:20:38,920 --> 00:20:41,080
صناع "Paani Paani" سيدي.

229
00:20:41,280 --> 00:20:42,760
لماذا هم فقط؟

230
00:20:43,000 --> 00:20:46,320
لا بد أن نيتين سريفاستاف انتقد العديد من الأفلام في حياته.

231
00:20:46,680 --> 00:20:49,240
لكن ... وقع القتل بعد هذا التقييم.

232
00:20:51,040 --> 00:20:52,280
إنه أمر محزن للغاية.

233
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
لقد عدت لتوي من أجمر هذا الصباح.

234
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
أجمر؟

235
00:20:57,600 --> 00:21:00,560
سيد آرفيند ، منذ عام 1992 ،

236
00:21:01,040 --> 00:21:06,400
أذهب إلى أجمر شريف للصلاة في اليوم السابق لإصدار أي من أفلامي.

237
00:21:07,240 --> 00:21:09,200
لم تقرأ تقييمات فيلمك؟

238
00:21:09,320 --> 00:21:12,800
آراء؟ لم أقرأ تعليقاً واحدة لأي من أفلامي حتى الآن.

239
00:21:13,040 --> 00:21:15,120
والتقييمات لا تجعل الفيلم ناجحاً.

240
00:21:15,440 --> 00:21:17,400
الأمر كله يتعلق بالكلام الشفهي.

241
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
لم يعجب الجمهور بالفيلم ، لذا فقد فشل.

242
00:21:19,760 --> 00:21:22,840
التفييمات الجيدة لن تحدث أي فرق.

243
00:21:26,440 --> 00:21:30,720
سيد هيماني ما هذه الأوراق على الملصقات؟

244
00:21:31,240 --> 00:21:33,360
في وقت سابق ، كانوا فقط على ملصقات الأفلام الدولية.

245
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
الآن أصبح من المألوف هنا أيضًا.

246
00:21:34,920 --> 00:21:37,080
شعوري الغريزي ، نحن على الطريق الصحيح يا سيدي.

247
00:21:37,640 --> 00:21:38,880
دعنا نلتقي بالمخرج.

248
00:21:39,000 --> 00:21:41,480
هذا فيلم ذكي وليس رواية.

249
00:21:42,920 --> 00:21:44,960
لقد احتاج حقًا إلى دعم النقاد.

250
00:21:45,640 --> 00:21:47,360
التقييمات جعلتني أشعر بالاكتئاب حقا.

251
00:21:47,600 --> 00:21:49,160
كيف كنت مكتئباً؟

252
00:21:50,560 --> 00:21:54,200
على مقياس من واحد إلى خمسة ... ما مدى تأثير التقييمات عليك؟

253
00:21:55,080 --> 00:21:57,560
سيدي ، أنا لم أخرج منذ يوم الجمعة.

254
00:22:00,600 --> 00:22:02,480
حتى أني أتجنب مكالمات الممثل الرئيسي ...

255
00:22:04,200 --> 00:22:05,960
أنا مستاء جدا.

256
00:22:07,840 --> 00:22:09,880
كنت مقرباً جدًا من السيد نيتين.

257
00:22:10,560 --> 00:22:11,680
كان صديقاً عزيزاً.

258
00:22:12,560 --> 00:22:15,200
صديق عزيز؟ لكنه أفسد فيلمك ...

259
00:22:16,680 --> 00:22:20,120
ألم تنتقد النقاد في مقابلة؟

260
00:22:22,880 --> 00:22:24,280
أعطيني لحظة.

261
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
إنها قصة قديمة يا سيدي.

262
00:22:32,440 --> 00:22:34,600
كانت هناك سيدة قالت شيئًا مثل...

263
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
"الشجرة ستكون أكثر تعبيرا من بوراب."

264
00:22:38,080 --> 00:22:39,160
كما قلت بعض الأشياء.

265
00:22:39,280 --> 00:22:41,520
على أي حال ، لقد نسيت ذلك.

266
00:22:41,880 --> 00:22:43,040
إنتهيت.

267
00:22:45,240 --> 00:22:48,000
لن يتمكن حتى من لعب دور القاتل ... أي شخص آخر؟

268
00:22:48,640 --> 00:22:50,080
الرجل الخفيف؟ رجل التموين؟

269
00:22:51,520 --> 00:22:52,920
القضية ليست مباشرة.

270
00:22:58,040 --> 00:22:59,240
إبتعدي.

271
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
هل تحققت من محلات الزهور؟

272
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
ألا تستخدم أي بلاستيك؟

273
00:23:33,360 --> 00:23:34,720
أليست ممنوعة؟

274
00:23:37,240 --> 00:23:38,440
حسنا دعنا نذهب.

275
00:23:43,320 --> 00:23:44,080
مرحباً.

276
00:23:44,600 --> 00:23:45,520
أكل شيء على مايرام؟

277
00:23:47,280 --> 00:23:48,880
إنهم يداهمون مستخدمي البلاستيك.

278
00:23:49,440 --> 00:23:51,720
جيد ... هل تعرفي مدى خطورة البلاستيك؟

279
00:23:53,240 --> 00:23:54,880
لكني أستخدم البلاستيك فقط!

280
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
المال أولا ثم الزهور.

281
00:23:58,600 --> 00:23:59,920
لا بأس ، حقًا.

282
00:24:00,920 --> 00:24:03,880
لا ، ليس كذلك. سوف اريد الزهور بانتظام.

283
00:24:04,000 --> 00:24:06,520
إذا واصلت تقديمه مجانًا ، فسيتعين عليك إغلاق المتجر قريبًا.

284
00:24:08,320 --> 00:24:10,960
طالما تتفتح الزهور ، سيكون هذا المتجر مفتوحًا.

285
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
ماذا تعتقدين؟

286
00:24:24,800 --> 00:24:26,360
أعتقد أنه يمزح.

287
00:24:27,080 --> 00:24:28,920
أجل ، أنتِ الخبيرة.

288
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
أنا فقط أتلقى المشاعر.

289
00:24:32,760 --> 00:24:34,040
أنتِ لن تحصلي على أي شيء.

290
00:24:34,160 --> 00:24:36,640
لا أنا جادة. لا تفعلي هذا.

291
00:24:38,400 --> 00:24:40,600
ريشا ، سأتحدث معكٍ لاحقًا.

292
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
خمس دقائق. سأعاود الاتصال بك.

293
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
نعم. حسنًا ، إلى اللقاء.

294
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
غالي جدا؟

295
00:25:21,120 --> 00:25:22,680
"إنها مثلنا تمامًا!"

296
00:25:25,280 --> 00:25:28,080
كان يجب أن تنظر إلى أذنيها قبل أن تحدق في عينيها.

297
00:25:28,200 --> 00:25:29,680
كيف لي أن أعرف أنها كانت على الهاتف؟

298
00:25:30,800 --> 00:25:33,360
وجدت شيئًا مشتركًا ووقعت في الحب؟

299
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
ناقد سينمائي.

300
00:25:58,720 --> 00:26:00,560
ورق السيلوفان الغشائي.

301
00:26:07,880 --> 00:26:09,440
لماذا هو معكوس؟

302
00:26:11,040 --> 00:26:15,000
هذا ... مثلث.

303
00:26:34,200 --> 00:26:35,800
"قتل منتقدان خلال أسبوعين".

304
00:26:35,920 --> 00:26:39,760
عُثر الليلة الماضية على جثة الناقد السينمائي الشهير إرشاد علي

305
00:26:39,880 --> 00:26:42,120
على خطوط السكك الحديدية بين نالاسوبارا و فيرار.

306
00:26:42,240 --> 00:26:44,240
"تم العثور على نصف الجثة المشوهة على خط السكة الحديد."

307
00:26:44,360 --> 00:26:47,440
"سحق قطار مسرع باقي الجسد".

308
00:26:47,560 --> 00:26:51,680
"لقد أرهب هذا الحادث وسائل الإعلام وصناعة السينما".

309
00:26:53,800 --> 00:26:55,600
كلتا الجريمتين ارتكبهما نفس الشخص.

310
00:26:55,720 --> 00:26:57,560
نفس ورق السيلوفان. نفس النجم.

311
00:26:57,760 --> 00:27:00,120
يقتل ويوقع بنجمة.

312
00:27:01,120 --> 00:27:02,600
أرفيند ، أي نجم؟

313
00:27:03,280 --> 00:27:04,840
على نيتين سريفاستاف...

314
00:27:04,960 --> 00:27:08,760
انتهى الشوط ، ودق الجرس ، واضطر القاتل إلى الفرار.

315
00:27:09,080 --> 00:27:12,880
عدا ذلك ، سيكون هناك نجمة منحوتة على جبين نيتين سريفاستاف أيضًا.

316
00:27:13,200 --> 00:27:15,920
سيدي ، لدينا نوع جديد من السفاحين المتسلسلين ...

317
00:27:16,400 --> 00:27:19,160
من يعطي النجوم للأشخاص الذين يمنحون تصنيف النجوم!

318
00:27:20,400 --> 00:27:22,120
ناقد النقّاد!

319
00:27:23,720 --> 00:27:25,240
سوف أنزل هنا.

320
00:27:25,560 --> 00:27:27,360
سيكون المشي أسرع.

321
00:27:28,920 --> 00:27:29,760
هنا.

322
00:27:39,960 --> 00:27:42,040
- واو ، هل هذه شموع؟ 
- نعم سيدتي.

323
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
- هل تريدين شمعة للزوج ، سيدتي؟ 
- شمعة الزوج؟

324
00:27:45,800 --> 00:27:46,880
تريدين زوجًا ، خذي شمعة زوج.

325
00:27:47,000 --> 00:27:48,880
إذا كان لديك زوج ، خذ شمعة طفل.

326
00:27:49,000 --> 00:27:50,280
إذا كان لديك كلاهما ،

327
00:27:50,400 --> 00:27:52,960
خذي لمدرسة أو لسيارة أو لطائرة . فقط 500 روبية.

328
00:27:53,080 --> 00:27:56,160
500 روبية؟ أليس هذا كثير بالنسبة للزوج؟

329
00:27:56,960 --> 00:28:00,040
سأعطيك حزمة عائلية،  لزوج وطفل مقابل 700 روبية.

330
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
إنها مؤامرة الطبيعة.

331
00:28:01,960 --> 00:28:03,520
قابلها. ما هي المشكلة؟

332
00:28:04,840 --> 00:28:06,400
من الجيد أنها ليست مثلنا.

333
00:28:06,720 --> 00:28:09,360
أربعة أصوات ، لن تعرف من يتحدث إلى من.

334
00:28:09,840 --> 00:28:12,000
؟ من يعرف ما قلته؟ ؟

335
00:28:12,240 --> 00:28:13,320
توقف عن ذلك.

336
00:28:15,480 --> 00:28:18,080
؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟

337
00:28:18,400 --> 00:28:19,040
توقف!

338
00:28:19,160 --> 00:28:21,600
- هذا. 
- شمعة جرو؟ 300 روبية.

339
00:28:21,720 --> 00:28:22,400
200.

340
00:28:22,520 --> 00:28:23,600
كيف لا تحب محبي الكلاب؟

341
00:28:24,240 --> 00:28:25,840
لا بأس 250. آخر سعر.

342
00:28:25,960 --> 00:28:28,120
سيدتي ، هذه شموع الصلاة. كوني كريمة ...

343
00:28:28,240 --> 00:28:29,600
حسنًا ، أعطها.

344
00:28:30,880 --> 00:28:32,040
لا أرجوك. لا بأس.

345
00:28:32,720 --> 00:28:35,680
لقد أفرطت في الخصم عليكي ذلك اليوم.

346
00:28:35,880 --> 00:28:37,080
لذا ...

347
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
كيف يضيء المرء هذه؟

348
00:28:42,160 --> 00:28:43,600
ألا تحبين الكلاب؟

349
00:28:44,040 --> 00:28:46,320
احب الكلاب ... اكثر من الناس احيانا.

350
00:28:46,600 --> 00:28:48,680
- إذن كيف يمكنك إحراق جرو؟ 
- هل انت مجنون؟

351
00:28:48,800 --> 00:28:51,920
أعني أنها شمعة ، لذلك كنت أسأل فقط.

352
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
لن أشعل النار في شمعي.

353
00:28:54,520 --> 00:28:58,160
سأعتني به ، وأطعمه ، وأدربه على استخدام المرحاض.

354
00:28:59,120 --> 00:29:00,880
جميل جدا. شمعي.

355
00:29:02,880 --> 00:29:03,600
شكرًا لك.

356
00:29:06,840 --> 00:29:08,360
- أعد الباقي. 
- نعم سيدي.

357
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
لا تشعلي هذه الشموع.

358
00:29:21,200 --> 00:29:22,880
يتم تقديمها للأم ماري.

359
00:29:23,160 --> 00:29:24,360
أتذهب إلى الكنيسة بانتظام؟

360
00:29:25,800 --> 00:29:28,240
عندما كانت والدتي على قيد الحياة ، كانت تجبرني على ذلك.

361
00:29:28,520 --> 00:29:30,600
الآن ، أجبر نفسي على الذهاب.

362
00:29:31,240 --> 00:29:32,480
أنا آسفة جدا.

363
00:29:34,400 --> 00:29:35,440
أبوك ؟

364
00:29:38,040 --> 00:29:40,560
- هل والدتكِ تحب الزهور؟ 
- نعم ، زهور الزنبق.

365
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
هي فقط تحب الزنبق الآن.

366
00:29:42,600 --> 00:29:45,160
لا يمكنني مساعدتها ... أم عزباء ، مدللة بالكامل.

367
00:29:45,600 --> 00:29:48,440
شمعي ، ستقابل أمي العازبة المدللة.

368
00:29:48,560 --> 00:29:50,080
قل شكراً لداني.

369
00:29:51,800 --> 00:29:52,560
ماذا؟

370
00:29:52,680 --> 00:29:55,040
زهور داني تعني أنك داني ، أليس كذلك؟

371
00:29:56,280 --> 00:29:59,600
لمَ ؟ يمكن أن أكون فلورز أيضًا ، نيلا.

372
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
كيف تعرف اسمي؟

373
00:30:01,920 --> 00:30:02,720
بطاقة ائتمانك .

374
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
آه ، عندما كنت تنهبني ...

375
00:30:06,400 --> 00:30:09,320
قم أولاً بإغراء العملاء بالزهور المجانية ثم تخلص منهم.

376
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
استراتيجية جيدة.

377
00:30:10,560 --> 00:30:13,280
في المرة القادمة ، أعطني "خصمًا متكررًا للزهور".

378
00:30:13,640 --> 00:30:16,040
هذا ... يعتمد على التردد.

379
00:30:19,200 --> 00:30:21,240
من أين تحصل على زهور الزنبق؟

380
00:30:21,600 --> 00:30:22,720
أنا أزرعهم ...

381
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
في حديقتي.

382
00:30:25,000 --> 00:30:27,120
أزهار الزنبق تنمو في مومباي؟

383
00:30:27,760 --> 00:30:34,040
مع القليل من الحب والصبر والماء ، يمكن زراعة أي شيء في أي مكان.

384
00:30:43,840 --> 00:30:45,400
- وداعا. 
- وداعا.

385
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
لماذا تبتسم مثل الخنزير؟

386
00:31:01,880 --> 00:31:03,200
يمين..يمين..يمين ... أكثر من ذلك بقليل إلى اليمين.

387
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
خاطئ! خاطئ!

388
00:31:04,760 --> 00:31:06,840
- مساء الخير يا أميت جي. 
- مساء الخير سيدتي.

389
00:31:07,240 --> 00:31:09,000
حسناً. مستعدة؟ لنبدأ .

390
00:31:09,280 --> 00:31:11,240
سيصدر فيلمك غدا.

391
00:31:12,480 --> 00:31:15,520
 الفيلم يحمل اسم سيدتي "الحكم الثالث" ...

392
00:31:16,760 --> 00:31:18,480
تمامًا مثل الحكم الثالث في لعبة الكريكيت.

393
00:31:18,680 --> 00:31:21,920
لكنه ليس فيلم كريكيت ، إنه مجرد استعارة.

394
00:31:22,280 --> 00:31:23,520
الحكم الثالث.

395
00:31:24,600 --> 00:31:27,160
من يرى ما لا يستطيع غيره.

396
00:31:27,280 --> 00:31:30,280
بعد كل هذه السنوات ... هل مازلت تشعر بالتوتر قبل عرض الفيلم؟

397
00:31:31,640 --> 00:31:34,760
أصبحت أكثر توترا اليوم ...

398
00:31:35,840 --> 00:31:39,760
وسائل التواصل الاجتماعي سريعة جدًا في إعلان النتيجة ...

399
00:31:40,120 --> 00:31:44,400
أشعر بالتوتر عندما يصدر الهاتف إشارة إشعار.

400
00:31:44,960 --> 00:31:47,840
في الواقع ، النقاد هم أكثر توتراً هذه الأيام.

401
00:31:48,160 --> 00:31:49,800
نعم.

402
00:31:51,720 --> 00:31:53,560
انه محزن جدا.

403
00:31:55,320 --> 00:31:57,600
اثنان من أفضل منتقدي الصناعة ، كما تعلمون ،

404
00:31:57,720 --> 00:31:59,280
لقد فقدناهم.

405
00:32:00,160 --> 00:32:01,800
كان لدي احترام عميق لهم.

406
00:32:02,160 --> 00:32:07,320
لقد قرأت جميع تعليقاتهم لأفلامي وتعلمت الكثير منها.

407
00:32:07,520 --> 00:32:10,760
هل التعليقات مهمة بالنسبة لك أم أنها تهمك فقط في شباك التذاكر؟

408
00:32:11,240 --> 00:32:14,960
انظري ، سيدتي ... شباك التذاكر مهم.

409
00:32:15,680 --> 00:32:18,600
إذا لم تنجح الأفلام ، فمن سيعطيني عملاً؟

410
00:32:18,920 --> 00:32:21,240
ليس أنا فقط ... كل العاملين في هذه الصناعة.

411
00:32:23,120 --> 00:32:25,800
لكن كما تعلمين ، التعليقات مهمة.

412
00:32:26,280 --> 00:32:29,520
نحن بحاجة إلى نقاد.

413
00:32:30,720 --> 00:32:35,120
النقد أمر لا بد منه للمجتمع ، للتقدم في أي مجال.

414
00:32:36,040 --> 00:32:38,680
يحب الجميع سماع المديح

415
00:32:39,600 --> 00:32:42,440
لكن التعلم الحقيقي يحدث

416
00:32:42,920 --> 00:32:46,040
عندما ندرك عيوبنا ...

417
00:32:46,280 --> 00:32:48,960
عندما يوضح لنا أحدهم الطريق لنصبح أفضل.

418
00:32:49,400 --> 00:32:51,360
السينما تحتاج إلى نقاد للنمو.

419
00:32:51,680 --> 00:32:56,400
السينما تحتاج إلى أصوات جريئة وغير منحازة لتطورها.

420
00:33:03,200 --> 00:33:04,320
احذر يا سيدي.

421
00:33:04,440 --> 00:33:05,880
نشرت أجزاء الجسم في جميع أنحاء الميدان.

422
00:33:06,080 --> 00:33:07,120
وجدت 11 حتى الآن.

423
00:33:07,920 --> 00:33:09,760
سيدي ، الكبد.

424
00:33:11,080 --> 00:33:13,040
تعال ، ضع الأضواء اللعينة.

425
00:33:13,520 --> 00:33:15,960
- نفس ورق السيلوفان يا سيدي. 
- نجمة على جبهته؟

426
00:33:16,080 --> 00:33:17,760
لا ، هذه المرة ...

427
00:33:19,440 --> 00:33:20,640
نجمة ونصف.

428
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
الضحية هو باريكشيت برابهو ،

429
00:33:24,800 --> 00:33:26,560
ناقد سينمائي كبير ، جمهورية مومباي.

430
00:33:28,080 --> 00:33:29,720
لقد أعطى تقييمًا بنجمة ونصف

431
00:33:30,360 --> 00:33:31,840
لفيلم "الحكم الثالث".

432
00:33:39,320 --> 00:33:40,280
المستحيل .

433
00:33:41,240 --> 00:33:42,360
ممكناً.

434
00:33:43,280 --> 00:33:45,920
إنها تحب الكلاب وليس أنت.

435
00:33:47,600 --> 00:33:50,440
إذا كانت تحب الكلاب ، لكانت قد احتفظت بواحد حقيقي.

436
00:33:51,200 --> 00:33:53,360
إنها تحب الحرفية ، أيها الأحمق.

437
00:34:01,360 --> 00:34:02,960
وفقا لشرطة جوهو ،

438
00:34:03,280 --> 00:34:05,120
لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة لعروض فندق ماريوت

439
00:34:05,240 --> 00:34:07,320
غادر برابهو بمفرده في السيارة الساعة 11 مساءً

440
00:34:07,920 --> 00:34:11,480
ربما لم يقود برابهو إلى هذا المكان وحده.

441
00:34:12,040 --> 00:34:13,360
هذا المقعد مدفوع للأمام ...

442
00:34:13,480 --> 00:34:16,320
ربما كان القاتل يختبئ خلفه بسلاح.

443
00:34:19,199 --> 00:34:21,760
الحمام. مسار السكك الحديدية.

444
00:34:22,639 --> 00:34:25,520
والآن ملعب للكريكيت.

445
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
سيدي الفيلم يسمى "الحكم الثالث" لذا .. ملعب الكريكيت؟

446
00:34:37,040 --> 00:34:38,760
"الحكم الثالث" ... نجمة ونصف.

447
00:34:51,719 --> 00:34:54,040
صورة قلبه في المكان المناسب

448
00:34:54,159 --> 00:34:55,920
ولكن أعضائه الأخرى موجودة في كل مكان '.

449
00:34:56,040 --> 00:34:57,920
نثر الأعضاء على الأرض ،

450
00:34:58,040 --> 00:34:59,080
ما عدا القلب!

451
00:34:59,200 --> 00:35:01,760
لقد قُتل حسب ما كتب.

452
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
أعطني التعليقات الأخرى.

453
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
انظر إلى هذا.

454
00:35:09,200 --> 00:35:10,960
الكثير من المراحيض تكسر في هذا الفيلم الطويل الممل

455
00:35:11,080 --> 00:35:13,640
الذي كان ينبغي قطعه بلا رحمة في العديد من الأماكن '.

456
00:35:13,760 --> 00:35:15,960
تم قطع نيتين بلا رحمة داخل مرحاض.

457
00:35:16,080 --> 00:35:17,400
كيف لم نحصل على هذا؟

458
00:35:18,000 --> 00:35:19,720
ارشاد علي "الشوط الاول ليس سيئا".

459
00:35:19,840 --> 00:35:21,720
الفيلم يسير على الطريق الصحيح ... مسار السكة الحديد.

460
00:35:21,840 --> 00:35:23,400
"النصف الثاني فوضى دموية".

461
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
سحقاً!

462
00:35:40,600 --> 00:35:41,640
أخي داني ...

463
00:35:43,720 --> 00:35:45,080
أخي داني!

464
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
إنها عطلة للزهور ...

465
00:35:48,520 --> 00:35:51,880
ولكن ليس لبائع الزهور.

466
00:36:00,360 --> 00:36:02,400
يظهر تحقيقنا ذلك بوضوح

467
00:36:02,640 --> 00:36:05,440
جرائم القتل التي حدثت في الأسابيع الثلاثة الماضية

468
00:36:05,600 --> 00:36:07,520
تم ارتكابها من قبل سفاح متسلسل.

469
00:36:10,720 --> 00:36:12,480
من الواضح أنه يستهدف نقاد السينما.

470
00:36:13,640 --> 00:36:18,800
أؤكد لكم أن أفضل ضباطنا يعملون على هذه القضية.

471
00:36:18,920 --> 00:36:20,360
لا ينبغي للجمهور أن يصاب بالذعر...

472
00:36:20,480 --> 00:36:22,920
سيدي ، نسمع أن الجثث كان عليها رمز نجمة.

473
00:36:23,040 --> 00:36:26,000
لماذا لا تشارك الشرطة المعلومات الكاملة مع وسائل الإعلام يا سيدي؟

474
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
جميع الضحايا من وسائل الإعلام.

475
00:36:41,080 --> 00:36:42,680
القنوات تمزقنا.

476
00:36:43,040 --> 00:36:45,360
وزير الداخلية ورئيس الوزراء يضغطان علي.

477
00:36:45,640 --> 00:36:48,280
هل لديك أي أدلة بصرف النظر عن الاستعراضات والنجوم؟

478
00:36:48,600 --> 00:36:51,480
إيه يا سيدي ... طريقة جرائم القتل هذه ...

479
00:36:51,600 --> 00:36:53,520
قد يكون هناك أسبوع أخير آخر .

480
00:36:53,760 --> 00:36:55,320
كيف سنوقفه؟

481
00:36:55,560 --> 00:36:58,000
ليس لدينا بصمات أصابع ولا لقطات كاميرات مراقبة ...

482
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
- لا أحد مشتبه فيه! 
- قد لا يكون لدينا مشتبه به

483
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
لكن الأهداف كلها واضحة.

484
00:37:04,240 --> 00:37:05,240
أيها الأصدقاء...

485
00:37:05,360 --> 00:37:08,360
في ضوء الأحداث المروعة التي شهدتها الأسابيع الماضية ،

486
00:37:08,640 --> 00:37:11,560
السيد آرفيند ماثور ، رئيس فرع الجريمة ، مومباي ،

487
00:37:11,840 --> 00:37:14,480
يود أن يخاطب منتقدي أفلامنا.

488
00:37:14,640 --> 00:37:18,200
شكرا لكم ، جميع المنتجين والمخرجين الحاضرين.

489
00:37:18,880 --> 00:37:21,320
سيدي ، صناعة السينما بأكملها معك.

490
00:37:21,440 --> 00:37:23,120
- انتهى اليك. 
- شكرا لك سيدي.

491
00:37:23,440 --> 00:37:25,400
اسمحوا لي أن أصل إلى النقطة على الفور ...

492
00:37:25,880 --> 00:37:27,240
نحن نحتاج مساعدتكم.

493
00:37:27,440 --> 00:37:29,920
؟ عيد مولد سعيد ؟

494
00:37:31,400 --> 00:37:32,840
؟ عيد مولد سعيد ؟

495
00:37:42,120 --> 00:37:43,520
ماذا تقصد ب "اكتب بعناية"؟

496
00:37:43,640 --> 00:37:44,840
هل يجب أن نمدح كل الأفلام؟

497
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
سيدي ، نحن نتعامل مع مريض نفسي

498
00:37:47,280 --> 00:37:48,800
الذي يرتكب جريمة قتل كل أسبوع

499
00:37:48,920 --> 00:37:50,960
متأثرا بالتعليقات السلبية.

500
00:37:51,360 --> 00:37:54,640
حتى نقبض عليه ، علينا التأكد من سلامتكم ...

501
00:37:54,880 --> 00:37:56,040
لهذا أطلب منكم.

502
00:37:56,160 --> 00:37:57,440
الشرطة لا تقوم بعملها

503
00:37:57,560 --> 00:37:59,680
وتمنعنا من القيام بعملنا.

504
00:38:00,720 --> 00:38:03,200
سيدي ، أنا لا أمنعك من القيام بعملك.

505
00:38:03,400 --> 00:38:05,760
إذا كنت تريد أن نكون آمنين ، فامنحنا الأمن.

506
00:38:05,880 --> 00:38:07,680
يمكن أن تكون تعليقاتنا إيجابية أو سلبية ،

507
00:38:08,280 --> 00:38:11,040
من واجبك ضمان أمننا.

508
00:38:11,400 --> 00:38:13,320
- مثالي. 
- انه علي حق.

509
00:38:13,880 --> 00:38:16,520
هناك ما لا يقل عن 300 منتقد في مومباي.

510
00:38:16,680 --> 00:38:19,000
كيف نضمن أمنهم على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع؟

511
00:38:19,120 --> 00:38:21,680
يمكنك توفير الأمن لـ 543 سياسي ،

512
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
لكن ليس لـ 300 منتقد؟

513
00:38:28,400 --> 00:38:30,920
؟ عيد مولد سعيد ؟

514
00:38:31,960 --> 00:38:34,120
؟ عيد مولد سعيد ؟

515
00:38:38,120 --> 00:38:40,040
سنقدم لكم أرقام الهواتف الشخصية

516
00:38:40,160 --> 00:38:41,640
لضباطنا ...

517
00:38:41,760 --> 00:38:42,480
من أجل أمنكم .

518
00:38:42,920 --> 00:38:45,120
دعونا نتوقف عن تعليق الأفلام هذه.

519
00:38:46,080 --> 00:38:46,920
ما هي المشكلة؟

520
00:38:47,040 --> 00:38:48,560
لماذا لا تتوقف عن صناعة الأفلام؟

521
00:38:48,840 --> 00:38:51,600
سيدي ، إن صنّاع السينما هم فقط من لديهم مشاكل مع النقاد.

522
00:38:51,720 --> 00:38:53,280
مرحبا ... ما هذا الهراء ...

523
00:38:53,480 --> 00:38:56,160
إذا توقفنا عن صناعة الأفلام فكيف ستنجو؟

524
00:38:56,560 --> 00:38:59,400
- انظروا إلى ما يقوله. 
- هؤلاء المنتجون هم المتنمرون الكبار ...

525
00:38:59,680 --> 00:39:03,840
بمجرد أن طارد أحد المنتجين ناقدًا بسكين.

526
00:39:04,080 --> 00:39:05,720
يجب أن تكون مبتهجًا سرًا.

527
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
زهور داني.

528
00:39:51,880 --> 00:39:55,920
داني .. داني .. أين أنت؟

529
00:40:21,640 --> 00:40:22,600
من تريد مقابلته؟

530
00:40:22,880 --> 00:40:24,760
نيلا مينون. هل هي في المنزل

531
00:40:30,720 --> 00:40:31,960
مفاجأة.

532
00:40:32,640 --> 00:40:33,320
عيد ميلاد.

533
00:40:33,440 --> 00:40:34,800
ما هي هذه؟

534
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
ألا يمكنك العثور على أي ورود؟

535
00:40:36,600 --> 00:40:39,280
الورود ... شائعة.

536
00:40:50,480 --> 00:40:53,600
الرجاء إغلاق الباب.

537
00:41:04,600 --> 00:41:05,760
أنت؟

538
00:41:06,920 --> 00:41:09,000
مضى أسبوع على زيارتك للمحل.

539
00:41:09,120 --> 00:41:11,680
لقد مررت للتو بمتجرك. هل أغلقت مبكرا اليوم؟

540
00:41:11,920 --> 00:41:14,760
وكيف عرفت أين أعيش؟

541
00:41:15,640 --> 00:41:17,200
- جئت الى المحل؟ 
- نعم.

542
00:41:17,320 --> 00:41:19,760
أعتقد أنك شعرتِ بالملل من الزهور الطازجة.

543
00:41:23,840 --> 00:41:25,720
رائع! هل فعلت...

544
00:41:27,480 --> 00:41:29,160
جميلة جداً.

545
00:41:31,000 --> 00:41:32,760
لذا لا يجب أن آتي إلى المحل بعد الآن؟

546
00:41:32,960 --> 00:41:33,760
بصرف النظر عن الزهور ،

547
00:41:33,880 --> 00:41:35,920
ألا يوجد سبب آخر للمجيء إلى المحل؟

548
00:41:40,960 --> 00:41:42,800
أوه ، رائحة ورق الصحف!

549
00:41:43,360 --> 00:41:45,040
هل تعلم أنني أعمل في صحيفة أخبار؟

550
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
أيها؟

551
00:41:46,680 --> 00:41:48,840
لو كنت أعرف ، كنت سأستخدمها.

552
00:41:49,960 --> 00:41:50,800
حسنًا ، إلى اللقاء.

553
00:41:51,080 --> 00:41:51,920
حسنا لا للوداع.

554
00:41:54,080 --> 00:41:54,920
ادخل.

555
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
أمي!

556
00:41:56,160 --> 00:41:56,960
تعالي الى هنا.

557
00:41:57,280 --> 00:41:58,640
داني ، سيد الزنبق.

558
00:42:00,600 --> 00:42:02,280
- مرحبًا. 
- مرحبًا.

559
00:42:04,640 --> 00:42:07,160
ما هي هذه؟ هل الزهور مضربة؟

560
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
أمي ، إنها قمة في الروعة.

561
00:42:09,600 --> 00:42:11,040
هل أنت بائع زهور أم فنان؟

562
00:42:11,360 --> 00:42:12,880
لا يمكن للرجل أن يكون كلاهما؟

563
00:42:13,160 --> 00:42:15,080
يمكن للرجل أن يكون أي شيء يريده يا عزيزي ...

564
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
لكن الورق لا يمكن أن يكون زهرة.

565
00:42:17,560 --> 00:42:18,760
عمتي ، غدا سأحصل على زهور الزنبق...

566
00:42:18,880 --> 00:42:19,960
"عمتي"؟

567
00:42:20,480 --> 00:42:21,440
نيلا...  أهو أعمى؟

568
00:42:23,120 --> 00:42:24,360
إجلس. اجلس لطفا.

569
00:42:25,280 --> 00:42:27,560
مهلا ، أتريد فطيرة إدلي؟ أمي تطهو أفضل فطيرة.

570
00:42:27,680 --> 00:42:28,280
أنا بخير.

571
00:42:28,400 --> 00:42:29,280
لا ، ستحصل على إدلي.

572
00:42:32,360 --> 00:42:34,040
شمعي؟ انه نائم.

573
00:42:35,640 --> 00:42:37,360
مهلا ، لماذا لست على وسائل التواصل الاجتماعي؟

574
00:42:38,600 --> 00:42:39,880
لأنني أمامك.

575
00:42:40,080 --> 00:42:41,240
نيلا.

576
00:42:44,600 --> 00:42:45,640
إنه بائع زهور.

577
00:42:45,760 --> 00:42:46,520
حسنا إذا؟

578
00:42:46,920 --> 00:42:49,000
تناول بعض فطائر إدلي الساخنة مع الصلصة.

579
00:42:49,120 --> 00:42:50,040
شكرًا لك.

580
00:42:57,920 --> 00:42:59,000
سيدتي...

581
00:42:59,240 --> 00:43:00,000
إجلس.

582
00:43:01,480 --> 00:43:02,240
ألا تأكلي؟

583
00:43:02,360 --> 00:43:06,160
من أنت لتدعوني لتناول الطعام في منزلي؟

584
00:43:07,200 --> 00:43:08,120
تجاهلها.

585
00:43:08,240 --> 00:43:09,920
إنها هكذا في كل مرة ترى فيها رجلاً.

586
00:43:10,040 --> 00:43:11,680
فقط ركز على إدلي خاصتك.

587
00:43:12,560 --> 00:43:15,520
هل جميع عمال التوصيل يقدم لهم الإدلي في هذا المنزل؟

588
00:43:15,720 --> 00:43:17,680
نعم. ويتم تقديم البرياني لرجل توصيل الطعام.

589
00:43:17,880 --> 00:43:20,200
عامل توصيل الخمر لديه عدد قليل من الأوتاد قبل المغادرة.

590
00:43:21,200 --> 00:43:22,640
أمي ، هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصية من فضلك؟

591
00:43:22,960 --> 00:43:24,080
بالتأكيد.

592
00:43:24,800 --> 00:43:27,400
أخبرني ، هل كنت دائمًا مولعًا بالزهور؟

593
00:43:28,800 --> 00:43:30,280
لا...  أمي أحبت الزهور.

594
00:43:30,400 --> 00:43:31,120
ميتة ام حية؟

595
00:43:31,480 --> 00:43:32,760
الزهور أم أمي؟

596
00:43:33,680 --> 00:43:35,360
أنت نوعي.

597
00:43:35,880 --> 00:43:37,280
أنا أحب الأمهات.

598
00:43:37,720 --> 00:43:39,360
أنا أحاول.

599
00:43:39,880 --> 00:43:41,560
لذا أخبرني ، أمك ...

600
00:43:41,960 --> 00:43:43,200
كانت بائعة زهور.

601
00:43:43,360 --> 00:43:46,200
أنا فقط احتفظ بمتجرها وشغفها على قيد الحياة.

602
00:43:47,040 --> 00:43:48,920
أنت أيضًا متحمس جدًا حيال ذلك.

603
00:43:49,600 --> 00:43:51,240
لقد أصبحت ، بمرور الوقت ...

604
00:43:51,560 --> 00:43:54,960
الزهور والبستنة،  لا وسائل التواصل الاجتماعي.

605
00:43:56,040 --> 00:43:57,800
يكاد يكون من التأمل.

606
00:43:59,080 --> 00:44:00,800
حسنًا ، يجب أن أتأمل أيضًا.

607
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
لقد مرت أربعة أشهر فقط في مومباي ،

608
00:44:03,120 --> 00:44:04,600
وأنا بالفعل سئمت ...

609
00:44:04,840 --> 00:44:07,640
ماذا يشرب نجوم السينما ، يأكلون ، يرتدون ...

610
00:44:08,080 --> 00:44:09,880
من لديه علاقة مع من!

611
00:44:10,160 --> 00:44:12,400
هذا يمكن أن يقتل حبك للأفلام.

612
00:44:12,640 --> 00:44:13,600
هل تحبين الافلام؟

613
00:44:13,720 --> 00:44:14,600
تحب؟

614
00:44:14,720 --> 00:44:17,600
لا توجد أفلام تعني "النهاية" بالنسبة لها!

615
00:44:18,360 --> 00:44:20,480
لهذا السبب يقع هذا المنزل بجوار استوديو أفلام.

616
00:44:20,600 --> 00:44:23,400
منزل؟ انظر إلى هذه الحفرة!

617
00:44:24,080 --> 00:44:26,320
نحن بحاجة للسينما لنشعر بالحياة.

618
00:44:26,840 --> 00:44:30,360
الحياة ميتة ، مسطحة ، مملة ، قبيحة ...

619
00:44:30,920 --> 00:44:33,920
الضوء لا يسقط بشكل مثالي على الوجه.

620
00:44:34,920 --> 00:44:36,040
انظر إلى القمر،

621
00:44:37,400 --> 00:44:39,800
يبدو رائعًا فقط على الشاشة مع الموسيقى.

622
00:44:40,200 --> 00:44:42,320
أين؟ اين الموسيقى

623
00:44:42,880 --> 00:44:44,400
النتيجة الخلفية لحياتنا ...

624
00:44:44,520 --> 00:44:45,760
التزمير المستمر ...

625
00:44:46,720 --> 00:44:49,120
يجب تخيل صوت الكمان في الجنازات ،

626
00:44:49,240 --> 00:44:50,360
لتشعر بالحزن.

627
00:44:50,640 --> 00:44:52,400
يعني حتى الوقوع في الحب ...

628
00:44:54,720 --> 00:44:57,120
هل تعلم متى أعتقد أنني سأقع في الحب حقًا؟

629
00:44:58,840 --> 00:44:59,920
متى؟

630
00:45:00,680 --> 00:45:04,560
عندما يمشي شخص ما نحوي في حركة بطيئة ...

631
00:45:06,800 --> 00:45:08,320
يجب أن تصنعي فيلما.

632
00:45:08,520 --> 00:45:09,400
مستحيل.

633
00:45:09,760 --> 00:45:13,720
يمكنني مشاهدة 500 فيلم في الوقت الذي يستغرقه إنتاج واحد.

634
00:45:14,560 --> 00:45:15,840
أين المرح في ذلك...

635
00:45:16,160 --> 00:45:17,720
إنها أفضل وظيفة على الإطلاق ...

636
00:45:17,960 --> 00:45:20,520
لكسب  لقمة العيش من فعل ما تحب أكثر ...

637
00:45:20,880 --> 00:45:22,600
فقط شاهد الأفلام!

638
00:45:23,480 --> 00:45:25,000
لهذا السبب حلمي أن أصبح ناقدًا.

639
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
هل انت بخير؟

640
00:45:28,680 --> 00:45:30,880
سماع "الناقد" جعلك تختنق؟

641
00:45:33,080 --> 00:45:35,440
أفهم. ما يحدث هو جنون جدا.

642
00:45:35,760 --> 00:45:38,480
- ثلاثة نقاد ، واحد تلو الآخر ... 
- نعم ، جنون.

643
00:45:41,160 --> 00:45:42,360
معذرةً.

644
00:45:45,280 --> 00:45:48,720
فايشنافي ، ريشا ، نيلا ، روهيت ، عليكم جميعًا أن تشعروا بالحرج.

645
00:45:48,840 --> 00:45:50,760
غدا هو الذكرى 94 لميلاد جورو دوت ،

646
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
يجب أن تخجلوا من أنكم لم تكونوا على علم.

647
00:45:54,120 --> 00:45:56,560
أريد مقال من 800 كلمة.

648
00:45:56,720 --> 00:45:59,400
أنتم يا رفاق إكتشفوا بين أنفسكم من سيفعل ذلك.

649
00:45:59,520 --> 00:46:02,600
أريدها بحلول الثانية صباحًا الليلة!

650
00:46:04,120 --> 00:46:05,160
تباً!

651
00:46:05,600 --> 00:46:07,640
إنها الذكرى السنوية لميلاد جورو دوت.

652
00:46:08,720 --> 00:46:09,880
يا له من صانع أفلام!

653
00:46:10,600 --> 00:46:13,560
اريد ان اكتب هذا أنا حقا أريد أن أكتب هذا.

654
00:46:14,280 --> 00:46:16,600
على أي حال ، شكراً لك على الهالة الرعدية

655
00:46:16,840 --> 00:46:19,560
ولا أمطار ، ومع ذلك ... سأذهب.

656
00:46:20,040 --> 00:46:21,080
لكن لماذا؟

657
00:46:21,680 --> 00:46:24,160
لأن هذه هي الحياة الحقيقية وأنتِ بحاجة إلى العمل.

658
00:46:24,680 --> 00:46:27,680
لو كان فيلمًا ، لكنت أقرأ مقالتك الآن.

659
00:46:29,280 --> 00:46:30,520
وداعا سيدتي. شكرًا لك.

660
00:46:30,640 --> 00:46:31,680
اراك قريبا.

661
00:46:40,000 --> 00:46:41,480
ما الذي يحدث هنا؟

662
00:46:42,280 --> 00:46:43,240
ماذا؟

663
00:46:43,560 --> 00:46:45,960
قد يكون لطيفا ولكن ... بائع زهور؟

664
00:46:47,280 --> 00:46:49,000
إذا كانت الأم لديها طعم باهظ الثمن ،

665
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
يجب على الابنة أن تفعل مثل هذه الأشياء.

666
00:46:50,960 --> 00:46:52,680
أنت جاحدة جدا.

667
00:46:55,880 --> 00:46:56,680
ايضا...

668
00:46:56,800 --> 00:46:59,560
الشخص الذي يقضي كل حياته بالزهور ،

669
00:47:00,360 --> 00:47:02,160
له عطر لا مثيل له.

670
00:47:02,400 --> 00:47:06,640
تأكدي من أن حياتك لا تنتهي بدون عطر مثل هذه الزهور الورقية.

671
00:47:11,520 --> 00:47:13,240
في عيد ميلاد جورو دوت ...

672
00:47:14,560 --> 00:47:15,840
زهور ورقية؟

673
00:47:17,160 --> 00:47:20,080
كان فيلم "كاجاز كه بول" (زهور ورقية) هو فيلم جورو دوت الكلاسيكي.

674
00:47:20,520 --> 00:47:22,560
؟ الحياة تصيب ...؟

675
00:47:23,320 --> 00:47:26,600
؟ ... هذا الألم الحلو؟

676
00:47:28,040 --> 00:47:32,000
؟ لم تعد أنت؟

677
00:47:32,800 --> 00:47:36,760
؟ لم أعد أنا؟

678
00:47:37,800 --> 00:47:43,240
[مقطع أغنية من فيلم "كاجاز كه بول"]

679
00:47:59,720 --> 00:48:01,080
قطعة رائعة يا نيلا.

680
00:48:01,320 --> 00:48:04,640
لا أستطيع أن أصدق أن شخصًا صغيرًا جدًا يمكنه الكتابة بشغف شديد عن جورو دوت.

681
00:48:04,840 --> 00:48:06,520
- شكرا لك سيدي. 
- جميلة.

682
00:48:06,640 --> 00:48:08,040
شكرا شكرا.

683
00:48:08,520 --> 00:48:09,800
لقد أحب ذلك.

684
00:48:12,120 --> 00:48:15,040
- مرحباً سيدي. 
- أهلاً. قطعة جميلة.

685
00:48:15,160 --> 00:48:16,120
شكرًا لك.

686
00:48:16,240 --> 00:48:18,280
أنتِ محظوظه. عليكي الكتابة على الكتابة جورو دوت.

687
00:48:19,480 --> 00:48:23,000
علي أن أكتب عن "كالينجا - الحرب لم تنته".

688
00:48:23,280 --> 00:48:26,000
- هل شاهدت ذلك؟ 
- العرض الصحفي هذا المساء.

689
00:48:26,720 --> 00:48:28,600
لكني لا أشعر بالرغبة في الذهاب.

690
00:48:29,040 --> 00:48:30,720
- لماذا؟ 
- ما المغزى؟

691
00:48:31,000 --> 00:48:33,080
"لا توجد تعليقات سلبية ... توخي الحذر ..."

692
00:48:33,320 --> 00:48:35,360
يجب على الشرطة كتابة هذه التعليقات.

693
00:48:35,600 --> 00:48:36,640
صحيح.

694
00:48:36,960 --> 00:48:38,400
لم يعد الأمر يتعلق بالفيلم بعد الآن.

695
00:48:39,280 --> 00:48:41,560
شكرًا لنجومك ، فأنت لست ناقدًا سينمائيًا في هذا الوقت.

696
00:48:42,000 --> 00:48:44,040
هل لدى الشرطة أي دليل عن القاتل؟

697
00:48:45,280 --> 00:48:46,400
لا أعرف.

698
00:48:48,000 --> 00:48:51,320
يجب أن يواجه صحفيونا الاستقصائيون هذا كل يوم ، أليس كذلك؟

699
00:48:51,680 --> 00:48:56,880
إنهم يغطون الفضائح السياسية ، وعمليات الاحتيال التجاري ، ومعارض العالم السفلي ...

700
00:48:57,480 --> 00:48:59,880
يجب أن يكون الكثير من مرضى النفوس وراء دمائهم.

701
00:49:00,960 --> 00:49:03,080
أتساءل كيف يستمرون في الكتابة.

702
00:49:09,120 --> 00:49:11,000
أربع نجوم ونصف - ماليكا بونسل.

703
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
خمس نجوم - أشوين بانيرجي.

704
00:49:12,760 --> 00:49:15,720
"الفيلم جيد جدا ... واو!"

705
00:49:15,840 --> 00:49:19,320
"أغانٍ رائعة ، حركة ، أداء ، إخراج ... أربع جوائز مضمونة."

706
00:49:19,440 --> 00:49:22,880
'مخرج لا يصنع فقط أفلامًا تاريخية عظيمة

707
00:49:23,000 --> 00:49:23,840
لكنه يصنع التاريخ.

708
00:49:23,960 --> 00:49:26,920
"كل إطار في الفيلم مثل لوحة".

709
00:49:27,040 --> 00:49:28,520
- 'النجوم الأربعة.' 
- 'خمس نجوم.'

710
00:49:29,080 --> 00:49:30,680
- 'خمس نجوم.' 
- 'خمس نجوم.'

711
00:49:30,800 --> 00:49:32,360
"سأعطي خمس نجوم."

712
00:49:32,480 --> 00:49:36,560
"منظر باندي يعطي كالينجا أربعة نجوم ونصف!"

713
00:49:36,840 --> 00:49:37,800
نجمة ونصف.

714
00:49:37,920 --> 00:49:38,920
واحد ونصف؟ من؟

715
00:49:39,640 --> 00:49:40,640
تباً!

716
00:49:41,040 --> 00:49:43,920
- تأمين المنطقة بالكامل. 
- لنتحرك.

717
00:49:54,800 --> 00:49:56,480
أنا ذاهب إلى دهرادون مع الأطفال.

718
00:49:56,680 --> 00:49:59,160
- ريشما ... 
- كارتيك ، لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن.

719
00:49:59,280 --> 00:50:01,600
مثل هجوم إرهابي على وشك الحدوث!

720
00:50:01,800 --> 00:50:03,880
المبنى كله مرعوب.

721
00:50:04,320 --> 00:50:05,360
أنا سوف...

722
00:50:06,021 --> 00:50:26,021
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38} تَرجـــمــة و تعـديـل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} د/نبيـــل الجـــوري

723
00:50:27,120 --> 00:50:29,080
مثل هذا الوضع الحرج ...

724
00:50:29,560 --> 00:50:31,680
وقد أعطى نجمة ونصف!

725
00:50:32,000 --> 00:50:33,400
هذا الرفيق جعل حياتنا جحيما.

726
00:50:33,520 --> 00:50:35,360
الجميع يعطي أربع وخمس نجوم ...

727
00:50:35,480 --> 00:50:38,320
ما مشكلته؟ كما لو كان هناك نقص في النجوم في السماء.

728
00:50:38,720 --> 00:50:39,920
آسف يا سيدي.

729
00:50:41,360 --> 00:50:44,040
احب الصحافة والسينما.

730
00:50:44,320 --> 00:50:47,200
سأكون خيانة لكليهما إذا كذبت بشأن الفيلم.

731
00:50:48,040 --> 00:50:50,480
لن أكون قادر على مواجهة نفسي مرة أخرى ، سيدي.

732
00:50:52,240 --> 00:50:54,400
- بسببي ، الشرطة...
- هل تشاهد كل الأفلام؟

733
00:50:55,520 --> 00:50:57,440
نعم سيدي. بقدر ما أستطيع.

734
00:50:57,560 --> 00:51:00,560
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ أنا لا املك صبراً لذلك.

735
00:51:02,720 --> 00:51:04,680
هل شاهدت جميع أفلام مختل عقليا؟

736
00:51:05,440 --> 00:51:07,720
هل تعتقد أن هذا مستوحى من بعض الأفلام؟

737
00:51:08,280 --> 00:51:12,040
كما تعلم ، مثل قاتل مقلد. صحيح؟

738
00:51:12,320 --> 00:51:17,160
نعم ... ولكن على حد علمي ، لا يوجد مثل هذا الفيلم.

739
00:51:21,040 --> 00:51:22,520
بسببي ، الشرطة ...

740
00:51:22,760 --> 00:51:24,400
انا اسف جدا.

741
00:51:24,720 --> 00:51:25,480
لا ..لا .. لا..

742
00:51:25,600 --> 00:51:29,360
قد تساعدنا أخلاقك هنا.

743
00:51:30,680 --> 00:51:32,440
على الأقل الهدف واضح ...

744
00:51:35,560 --> 00:51:37,560
- نعم نيلا؟ 
- القبعة لك يا سيدي.

745
00:51:38,160 --> 00:51:40,040
الفيلم هراء. لقد كنت على وشك الانفجار.

746
00:51:45,880 --> 00:51:48,240
اي مبنى؟ ما هذا الطرد؟

747
00:51:50,040 --> 00:51:51,600
هذا المبنى على الجانب الآخر.

748
00:54:04,800 --> 00:54:06,840
؟ إذا كان رأسك بكرة؟

749
00:54:07,200 --> 00:54:09,440
؟ أم القلب يغرق؟

750
00:54:10,240 --> 00:54:11,480
؟ تعال يا صديقي؟

751
00:54:11,600 --> 00:54:12,760
؟ تعالى لي ؟

752
00:54:12,880 --> 00:54:15,040
؟ لم القلق؟ ؟

753
00:54:15,280 --> 00:54:17,280
أربع نجوم ونصف.

754
00:54:22,280 --> 00:54:24,600
كنت تعتقد أنك سوف تفلت؟

755
00:54:25,080 --> 00:54:27,320
جوفيند باندي - "عرض باندي".

756
00:54:28,080 --> 00:54:29,560
تريد أن تعرف وجهة نظري؟

757
00:54:29,800 --> 00:54:31,320
ما هو جيد هو جيد ،

758
00:54:31,560 --> 00:54:32,920
ما هو سيء هو سيء!

759
00:54:33,120 --> 00:54:33,840
بسيط.

760
00:54:39,440 --> 00:54:41,360
سوف تحصل على فرصة.

761
00:54:41,840 --> 00:54:43,400
أنت تتحدث كثيرا كل أسبوع.

762
00:54:43,640 --> 00:54:44,920
دع الآخرين يتحدثون لمرة واحدة.

763
00:54:45,160 --> 00:54:46,160
أين كنت؟

764
00:54:46,280 --> 00:54:48,360
قرأت التعليق وذهبت لمشاهدة الفيلم.

765
00:54:48,760 --> 00:54:51,000
بعد قراءة تعليقك ، ذهبت لمشاهدة الفيلم.

766
00:54:51,920 --> 00:54:54,960
شاهدت الفيلم. ماذا رأيت؟

767
00:54:57,520 --> 00:54:58,640
خيل؟

768
00:55:00,960 --> 00:55:02,240
مجوهرات؟

769
00:55:03,000 --> 00:55:04,080
أغاني؟

770
00:55:10,240 --> 00:55:11,280
دعونا نناقش هذا.

771
00:55:12,320 --> 00:55:13,960
هذا فيلم مميز جدا

772
00:55:14,160 --> 00:55:17,680
يتطلب موهبة خاصة لإهدار الكثير من المال

773
00:55:17,800 --> 00:55:20,080
وجعل مثل هذا أغبى من الجمهور.

774
00:55:21,120 --> 00:55:23,680
إنه أسوأ فيلم رأيته منذ سنوات.

775
00:55:24,760 --> 00:55:25,880
هل اعجبك؟

776
00:55:27,640 --> 00:55:28,920
لا تكذب.

777
00:55:30,640 --> 00:55:34,320
أنت لا تعطي أبدًا أقل من أربعة نجوم لأي من أفلام هذا المنتج.

778
00:55:35,080 --> 00:55:36,640
ماذا اعطاك؟

779
00:55:37,640 --> 00:55:39,080
ساعة ذهبية؟

780
00:55:39,520 --> 00:55:41,680
أو حقيبة مصمم لزوجتك؟

781
00:55:43,800 --> 00:55:46,320
أو عطلة لمدة 3 أيام 4 ليال في تايلاند؟

782
00:55:51,000 --> 00:55:51,880
هاه؟

783
00:55:52,240 --> 00:55:53,320
الفيلم ناجح؟

784
00:55:53,720 --> 00:55:54,920
الجمهور يحب الفيلم؟

785
00:55:55,360 --> 00:55:57,640
ثم دع الجمهور يتكلم. لماذا انت محتاج؟

786
00:56:06,440 --> 00:56:09,680
إذا أراد الجمهور أن ينخدع ، فهذا اختياره.

787
00:56:10,200 --> 00:56:12,040
لماذا تساعدهم على أن يكونوا حمقى؟

788
00:56:13,440 --> 00:56:15,560
افتح أعين الجمهور.

789
00:56:16,800 --> 00:56:19,720
قم بترقية أذواقهم.

790
00:56:21,040 --> 00:56:23,440
تحسين جودة الترفيه.

791
00:56:23,680 --> 00:56:25,160
إنها وظيفتك الدموية!

792
00:56:26,920 --> 00:56:29,800
"كالينجا فيلم رائع."

793
00:56:30,040 --> 00:56:33,120
"كل إطار في الفيلم مثل لوحة".

794
00:57:14,480 --> 00:57:15,720
باندي ...

795
00:57:16,560 --> 00:57:19,080
هذا ما يسمى لوحة جميلة.

796
00:57:19,240 --> 00:57:26,560
أعطيها أربع نجوم ونصف.

797
00:57:34,800 --> 00:57:36,560
من هو الفنان؟

798
00:57:37,040 --> 00:57:38,600
المس قدمي.

799
00:57:42,960 --> 00:57:43,800
قطع!

800
00:58:09,640 --> 00:58:11,480
إنها رابع جريمة قتل ...

801
00:58:12,280 --> 00:58:13,080
سيدي...

802
00:58:17,880 --> 00:58:19,680
أجبر الحريق الحارس على إيقاف تشغيل المفتاح الرئيسي.

803
00:58:19,800 --> 00:58:22,840
تم إلغاء تنشيط أجهزة الإنذار والكاميرات ونظام الأمان تلقائيًا.

804
00:58:29,240 --> 00:58:30,840
لدينا ثلاثة أسابيع فقط يا (آرفيند).

805
00:58:30,960 --> 00:58:32,880
سيتولى سي بي آي القضية بعد ذلك.

806
00:58:33,640 --> 00:58:35,400
إنه قرار وزير الداخلية.

807
00:58:35,760 --> 00:58:37,240
لا يمكنني فعل الكثير حيال ذلك.

808
00:58:38,400 --> 00:58:40,240
وسائل الإعلام في احتجاج.

809
00:58:40,440 --> 00:58:41,920
'خارج مبنى فرع الجريمة تم تنظيم

810
00:58:42,040 --> 00:58:45,360
مسيرة سلمية بالشموع من قبل النقاد.

811
00:58:45,960 --> 00:58:47,600
قررت نقابة النقاد في الهند ،

812
00:58:47,720 --> 00:58:49,960
حتى تطمئنهم الشرطة على الآمن ،

813
00:58:50,080 --> 00:58:54,480
لن يكتب أي ناقد تعليقات عن الأفلام لأي صحيفة أو موقع ويب أو قناة.

814
00:58:54,680 --> 00:58:57,160
- لا أصدق هذا! 
- يا له من احتجاج لا طائل منه!

815
00:58:57,360 --> 00:59:00,640
ينشر ملايين الأشخاص تعليقاتهم بعد كل فيلم.

816
00:59:01,040 --> 00:59:04,120
ما الفارق الذي سيحدثه إذا كتب هؤلاء النقاد "الرسميون" أو لم يكتبوا.

817
00:59:04,480 --> 00:59:06,000
إنها بالفعل تحدث فرقا.

818
00:59:06,320 --> 00:59:08,320
الرسمية تحدث فرقا.

819
00:59:09,200 --> 00:59:11,040
لها طابع المصداقية.

820
00:59:11,240 --> 00:59:14,160
خبير أفلام محترف يعرف السينما.

821
00:59:14,280 --> 00:59:17,200
لهذا السبب ينتظر الناس هذه التعليقات ...

822
00:59:18,760 --> 00:59:21,440
ويثق في هؤلاء "النقاد الرسميين".

823
00:59:23,120 --> 00:59:26,320
أكتب مراجعة بعد مشاهدة كل فيلم ، لكن لا تنشره ...

824
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
لأنه حتى متابعيني البالغ عددهم 72 متابعًا لن يروا أنها تعليقة "رسمية".

825
00:59:44,720 --> 00:59:47,800
في هذا الاستوديو السينمائي ، تم إنتاج العديد من الأفلام ...

826
00:59:48,080 --> 00:59:50,760
يتم صنعها وسيتم صنعها.

827
00:59:51,600 --> 00:59:53,720
'لكن هذا الاستوديو لم يتغير

828
00:59:54,120 --> 00:59:56,320
ولا أجوائه.

829
00:59:56,760 --> 00:59:58,640
'كل شيء متشابه...

830
00:59:59,040 --> 01:00:02,160
فقط الفيلم يتغير

831
01:00:02,480 --> 01:00:05,160
وصناع الفيلم يتغيرون.

832
01:00:09,320 --> 01:00:16,880
؟ لقد رأيت عالم مليء بالأصدقاء؟

833
01:00:25,040 --> 01:00:28,200
؟ انهم جميعا جزء واحد تلو الآخر؟

834
01:00:28,320 --> 01:00:31,880
"كاجاز كه فول" صورة غير مميزة على الإطلاق. ''

835
01:00:37,280 --> 01:00:40,800
"حكاية بطيئة غير متماسكة ، رويت بشكل ممل."

836
01:00:43,440 --> 01:00:47,160
"كاجاز كه فول" صورة سلبية ... "

837
01:00:53,360 --> 01:00:54,920
"... نص هراء"

838
01:00:57,680 --> 01:00:59,480
"... أداء ضعيف"

839
01:01:01,640 --> 01:01:03,560
"... تحرير هزيل."

840
01:01:15,240 --> 01:01:19,600
تم إسكات صانع "زهور ورقية" العبقري من قبل النقاد المتواضعين.

841
01:01:25,120 --> 01:01:26,880
توقف ... هنا.

842
01:01:33,840 --> 01:01:35,000
مرحبًا.

843
01:01:36,280 --> 01:01:37,600
مرحبًا...

844
01:01:40,560 --> 01:01:41,720
مرحبًا...

845
01:01:42,120 --> 01:01:43,360
مرحبًا...

846
01:01:45,720 --> 01:01:48,000
آسف. كنت في الحمام.

847
01:01:53,960 --> 01:01:55,160
هل انتِ بخير؟

848
01:01:57,520 --> 01:01:59,400
- لا 
- ما الخطب؟

849
01:02:00,120 --> 01:02:03,200
إذا كنت ترغب بشدة في القيام بشيء ما ولكن لا تحصل على فرصة ...

850
01:02:03,400 --> 01:02:07,360
وأولئك الذين سنحت لهم الفرصة يضيعونها ...

851
01:02:08,440 --> 01:02:09,680
ماذا كنت ستفعل؟

852
01:02:10,040 --> 01:02:11,240
سأقول "شكرا".

853
01:02:12,080 --> 01:02:13,200
'شكرًا لك'؟

854
01:02:13,520 --> 01:02:16,480
عندما يجعلك شخص ما تريدي أن تكوني مثلهم

855
01:02:16,600 --> 01:02:17,400
احذري!

856
01:02:17,520 --> 01:02:19,440
أصالتنا تضمحل.

857
01:02:19,800 --> 01:02:23,920
عندما يجعلك شخص ما لا تريدي أن تكوني مثلهم ،

858
01:02:24,440 --> 01:02:26,080
يجب أن نشكرهم.

859
01:02:26,480 --> 01:02:29,640
نصبح أصليين فقط عندما نتعلم ما لا يجب أن نكونه.

860
01:02:31,600 --> 01:02:33,640
- يا لها من نصيحة عميقة! 
- هاه؟

861
01:02:34,880 --> 01:02:38,680
آسف. لكن ما هذه الفرصة التي لن تضيعها؟

862
01:02:39,160 --> 01:02:40,080
ماذا تكون؟

863
01:02:40,480 --> 01:02:42,720
أعني ، بصرف النظر عن كونه معجب مجنون من جورو دوت؟

864
01:02:42,960 --> 01:02:44,560
جورو دوت؟ من جورو دوت؟

865
01:02:45,600 --> 01:02:47,040
لماذا تتظاهر؟

866
01:02:47,440 --> 01:02:50,120
ماذا تقصدين بذلك؟ أنا في حيرة.

867
01:02:51,480 --> 01:02:53,600
ألم تصنع تلك الزهور الورقية

868
01:02:53,800 --> 01:02:55,480
خصيصا لعيد ميلاد جورو دوت؟

869
01:02:55,600 --> 01:02:56,760
مثل الجزية؟

870
01:02:57,120 --> 01:02:58,480
لقد صنعتهم من أجلك.

871
01:02:58,720 --> 01:03:01,960
لقد أخبرتني أنه كان عيد ميلاد جورو دوت.

872
01:03:02,200 --> 01:03:04,240
وما العلاقة بين ذلك والزهور الورقية ؟

873
01:03:05,000 --> 01:03:06,240
"زهور ورقية"؟

874
01:03:08,360 --> 01:03:10,960
كان فيلم  (زهور ورقية) 
ل "كاجاز كه فول "آخر أفلام جورو دوت.

875
01:03:11,200 --> 01:03:12,320
ألا تعلم؟

876
01:03:12,760 --> 01:03:16,200
رائع! لقد جعلت من صدفة بسيطة تبدو عميقة للغاية.

877
01:03:17,800 --> 01:03:19,280
تقريبا مثل مشهد سينمائي.

878
01:03:19,760 --> 01:03:21,280
أنتِ حقا تحبي السينما.

879
01:03:27,800 --> 01:03:28,920
هل أنت واثق؟

880
01:03:29,840 --> 01:03:31,120
أنت لا تسحب رجلي؟

881
01:03:32,640 --> 01:03:33,680
جورو دوت ...

882
01:03:33,960 --> 01:03:35,920
"كاجاز كه فول" ... ألم تشاهده؟

883
01:03:37,120 --> 01:03:38,600
لا .. لا .. لا .. لا...

884
01:03:38,920 --> 01:03:40,320
انسى الحقيقة.

885
01:03:40,560 --> 01:03:43,400
الواقع ممل. أنا من محبي جورو دوت.

886
01:03:43,720 --> 01:03:45,360
أنا من محبي جورو دوت!

887
01:03:45,640 --> 01:03:47,600
معجب بصناعة فلم الزهور الورقية.

888
01:03:48,040 --> 01:03:50,240
هل تشعربن بتحسن الآن؟ هل تحبيني أكثر؟

889
01:03:51,160 --> 01:03:52,320
هل الإضاءة جيدة؟

890
01:03:56,200 --> 01:03:57,720
أنا أكره الأضواء المسلطه.

891
01:04:02,360 --> 01:04:04,720
- انت مجنون! 
- الجنون بخير.

892
01:04:05,440 --> 01:04:07,640
طالما أنني لست مسطحًا وقبيحًا.

893
01:04:15,000 --> 01:04:16,440
هل يجب أن أعزف بعض الموسيقى؟

894
01:04:22,640 --> 01:04:26,120
؟ من يعرف ما قلته؟ ؟

895
01:04:26,600 --> 01:04:29,920
؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟

896
01:04:30,600 --> 01:04:33,760
؟ شيء ما أثار في قلبي؟

897
01:05:13,680 --> 01:05:16,840
؟ ارتجفت من الفرح؟

898
01:05:17,560 --> 01:05:20,520
؟ ارتجفت مع الإثارة؟

899
01:05:29,080 --> 01:05:32,120
؟ استيقظت أحلامي من جديد؟

900
01:05:32,920 --> 01:05:34,840
؟ شيء ما أثار في قلبي؟

901
01:05:37,800 --> 01:05:39,320
سيدي ، تقرير الطب الشرعي جاهز.

902
01:05:39,440 --> 01:05:40,480
هل تحب الرياضة

903
01:05:40,920 --> 01:05:41,960
ااه ... نعم يا سيدي.

904
01:05:42,360 --> 01:05:43,640
ما الرياضة التي تمارسها؟

905
01:05:43,760 --> 01:05:44,400
كريكيت.

906
01:05:45,000 --> 01:05:45,760
و؟

907
01:05:46,600 --> 01:05:47,160
كرة القدم.

908
01:05:47,480 --> 01:05:48,200
و؟

909
01:05:48,560 --> 01:05:50,480
هو ...  - الريشة.

910
01:05:50,840 --> 01:05:51,720
و؟

911
01:05:51,920 --> 01:05:54,040
سيدي ... ألعب التنس أيضًا ، أحيانًا.

912
01:05:54,240 --> 01:05:56,480
ألعب رياضة واحدة فقط ...

913
01:05:57,280 --> 01:05:58,840
ولم أفقد أي مباراة من قبل.

914
01:05:59,240 --> 01:06:00,400
ماذا يعتقدون؟

915
01:06:00,680 --> 01:06:04,080
سي بي آي هل سيلعب على أرضي وأنا أقف مكتوف اليدين أشاهد؟

916
01:06:10,400 --> 01:06:11,680
ثمة شيء خاطئ.

917
01:06:12,160 --> 01:06:13,400
الإستراتيجية خاطئة.

918
01:06:13,640 --> 01:06:15,360
سيدي ، لا ...

919
01:06:17,640 --> 01:06:19,480
سيدي ... من فضلك يا سيدي. لا...

920
01:06:20,400 --> 01:06:21,800
إنه محشو!

921
01:06:22,320 --> 01:06:23,280
المسدس يا سيدي.

922
01:06:25,680 --> 01:06:28,240
للقبض على مختل عقليا لابد أن نفكر مثله.

923
01:06:34,280 --> 01:06:36,560
- مرحبًا؟ 
- والدة روزي توفيت.

924
01:06:36,840 --> 01:06:39,520
جاء كثير من الناس إلى الجنازة لتقديم التعازي.

925
01:06:40,160 --> 01:06:43,640
روزي لاحظت وجود رجل وسيم هناك ...

926
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
كان حبا من النظرة الأولى.

927
01:06:45,120 --> 01:06:46,880
قدم تعازيه وغادر.

928
01:06:47,120 --> 01:06:49,480
سألت روزي الجميع لكن لا أحد يعرف الرجل.

929
01:06:50,680 --> 01:06:53,960
روزي بحثت عنه ... في كل مكان.

930
01:06:54,560 --> 01:06:56,280
لكنها لم تجده.

931
01:06:56,880 --> 01:06:59,800
ذات يوم قتلت روزي أختها ...

932
01:07:01,080 --> 01:07:01,960
لمَ؟

933
01:07:02,080 --> 01:07:06,120
شعرت روزي أن الرجل سيعود لتقديم التعازي.

934
01:07:07,080 --> 01:07:11,360
بعد كل هذه السنوات ، لماذا تسألني مثل هذه الأسئلة الغبية؟

935
01:07:12,400 --> 01:07:15,760
فقط اشرح ما يعنيه التفكير كمختلٍ عقليا.

936
01:07:17,560 --> 01:07:20,160
سيدي ، الدكتورة زنوبيا شروف.

937
01:07:20,360 --> 01:07:21,160
- بكل سرور. 
- بكل سرور.

938
01:07:21,280 --> 01:07:22,440
عالمة النفس الجنائي 

939
01:07:22,560 --> 01:07:25,040
وعضو بارز في جمعية مرضى الذهان.

940
01:07:25,360 --> 01:07:26,880
ليست جمعية مرضى الذهان ،

941
01:07:27,000 --> 01:07:31,640
جمعية الدراسة العلمية للاعتلال النفسي - أس أس أس بي.

942
01:07:32,000 --> 01:07:35,720
في الأساس ، تفهم كيف تعمل عقول القتلة المتسلسلين.

943
01:07:36,280 --> 01:07:37,360
لقد اتصلت بها

944
01:07:37,600 --> 01:07:40,480
مفاجأة ... كانت في إجازة ،

945
01:07:40,680 --> 01:07:42,280
في بيون ... في عطلة روحية!

946
01:07:42,920 --> 01:07:44,000
تفضلي بالجلوس.

947
01:07:44,280 --> 01:07:45,880
شكرا لك لانقاذي.

948
01:07:46,560 --> 01:07:48,840
الكثير من الصمت. كنت سأصاب بالجنون.

949
01:07:49,280 --> 01:07:51,080
أنا من عشاق بوليوود.

950
01:07:51,680 --> 01:07:53,920
مختلة عقليا في بوليوود ...

951
01:07:55,200 --> 01:07:56,800
لا يمكن أن يكون أكثر إغراء.

952
01:07:57,160 --> 01:07:59,520
- إذن القاتل يأخذ استراحة؟ 
- يبدو كذلك.

953
01:07:59,800 --> 01:08:01,280
لا تعليقات ولا قتل.

954
01:08:01,400 --> 01:08:04,160
هذا هو بالضبط ما يريده.

955
01:08:04,520 --> 01:08:05,920
لا بد أنه يقفز بفرح.

956
01:08:06,040 --> 01:08:07,360
على الأقل قلت ، إنه "هو".

957
01:08:08,360 --> 01:08:10,360
ليس لدينا دليل على ذلك.

958
01:08:11,200 --> 01:08:12,400
هذا من واجبي.

959
01:08:12,960 --> 01:08:14,880
لإثبات شيء دون أي دليل.

960
01:08:15,080 --> 01:08:18,000
83٪ من القتلة المتسلسلين هم من الرجال.

961
01:08:18,640 --> 01:08:21,920
هذا لا يعني أن هذا الشخص ليس من 17٪.

962
01:08:22,399 --> 01:08:26,920
يمكن أن تكون امرأة قوية البنية يمكنها حمل الرجل على كتفيها

963
01:08:27,240 --> 01:08:28,840
وقذفه على خط سكة حديد.

964
01:08:29,200 --> 01:08:31,439
لكن انظر إلى نيتين سريفاستاف.

965
01:08:31,840 --> 01:08:35,520
أعني ، هل يمكنك حتى إلقاء نظرة على نيتين سريفاستاف؟

966
01:08:36,680 --> 01:08:39,600
لا أقصد أن تكون غير حساس ، ولا أقصد خزي الجسد ...

967
01:08:39,720 --> 01:08:44,600
ولكن حتى أكثر النساء اضطرابا ...

968
01:08:46,319 --> 01:08:52,040
لن تستمتع بإجراء تخفيضات المصمم على مثل هذا الجسم العاري الجذاب ...

969
01:08:52,560 --> 01:08:56,439
كانت على الأقل تغطي الكمة بمنشفة!

970
01:08:57,120 --> 01:08:59,680
لذلك في رأيي الخبير ،

971
01:09:00,439 --> 01:09:02,640
فقط الرجل من لن يشمئز.

972
01:09:05,479 --> 01:09:06,720
امسكتك!

973
01:09:08,600 --> 01:09:09,479
دعينا نقبض عليه.

974
01:09:22,840 --> 01:09:25,840
عندما يكون "المعلم" حزينًا جدًا ، لماذا تبتسم؟

975
01:09:27,359 --> 01:09:28,600
أخبرني.

976
01:09:29,840 --> 01:09:31,120
أخبرني.

977
01:09:34,840 --> 01:09:36,760
توقف. توقف عن ذلك.

978
01:09:37,920 --> 01:09:39,040
توقف عن ذلك. توقف!

979
01:09:40,880 --> 01:09:42,080
توقف. توقف!

980
01:09:42,680 --> 01:09:45,240
لقد علمنا ألا نكون مثله.

981
01:09:48,920 --> 01:09:51,680
إنه معلم حقيقي ، لقد علمنا أن نكون أصليين.

982
01:09:55,840 --> 01:09:57,440
لماذا لم يقم أي شخص بعمل فيلم سيرة ذاتية عنه حتى الآن؟

983
01:09:57,560 --> 01:09:59,600
بيوبيك! دعونا نصنع سيرة ذاتية.

984
01:10:00,040 --> 01:10:01,480
ليس له ، لنا.

985
01:10:02,360 --> 01:10:03,240
واحدة أخرى؟

986
01:10:03,360 --> 01:10:06,000
لا أحد ... سلسلة.

987
01:10:06,240 --> 01:10:09,000
مسلسل على الويب يستمر موسمًا بعد موسم.

988
01:10:11,040 --> 01:10:12,840
أنا جاد. انظر الى هذا.

989
01:10:13,680 --> 01:10:14,760
لوحة العمل جاهزة أيضًا.

990
01:10:15,480 --> 01:10:16,480
الحلقة 1...

991
01:10:20,880 --> 01:10:22,240
الرجاء إغلاق الباب.

992
01:10:22,360 --> 01:10:25,000
الفيلم هو طفل المخرج.

993
01:10:25,280 --> 01:10:27,760
كيف يمكنك التحرش بطفل شخص ما؟

994
01:10:28,520 --> 01:10:30,120
شاذ جنسيا.

995
01:10:30,720 --> 01:10:31,560
نجمة واحدة؟

996
01:10:32,480 --> 01:10:35,120
"الجمهور العام لن يفهم. لن يعمل.'

997
01:10:35,480 --> 01:10:36,480
أنا الجمهور العام ...

998
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
أتجول في دورة. أنا حقا أحب الفيلم.

999
01:10:39,600 --> 01:10:41,880
هل راجعت الفيلم أم دورتي؟

1000
01:10:42,000 --> 01:10:43,560
هل ستعمل ، أليس كذلك؟

1001
01:10:43,680 --> 01:10:46,120
العمل التجاري للفيلم ليس من شأنك.

1002
01:10:46,520 --> 01:10:49,880
عملك هو أن تشعر بالفيلم ،

1003
01:10:50,000 --> 01:10:52,280
وجعل الناس يدركون طبقاته ،

1004
01:10:52,640 --> 01:10:54,680
بفحص جماله وعيوبه بمحبة.

1005
01:10:55,280 --> 01:10:57,280
حياة شخص ما بين يديك.

1006
01:10:58,280 --> 01:11:00,720
تكتب مثل هذه التعليقات الطويلة ولكن ...

1007
01:11:01,640 --> 01:11:03,960
"كان يجب قطع الفيلم بلا رحمة"؟

1008
01:11:15,000 --> 01:11:16,400
كيف يتم التعديل؟

1009
01:11:17,120 --> 01:11:18,360
إنه أول قطع!

1010
01:11:24,240 --> 01:11:25,280
نجمة واحدة ...

1011
01:12:01,520 --> 01:12:03,560
الشوط الأول على المسار الصحيح.

1012
01:12:04,040 --> 01:12:07,240
سيد ارشاد ما مشكلتك في الشوط الثاني؟

1013
01:12:07,920 --> 01:12:09,960
إذا استمر الفيلم في مسار يمكن التنبؤ به ،

1014
01:12:10,080 --> 01:12:13,240
سيعرف الجميع ، بعد محطة فاساي تأتي نالاسوبارا ثم فيرار.

1015
01:12:13,840 --> 01:12:15,040
لكن تخيل ،

1016
01:12:15,160 --> 01:12:19,840
بعد نالاسوبارا إذا ظهرت محطة تشرشجيت فجأة؟

1017
01:12:20,720 --> 01:12:21,880
أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟

1018
01:12:24,600 --> 01:12:25,680
هناك وقت.

1019
01:12:25,800 --> 01:12:29,680
عندما يحاول صانع أفلام تغيير مسار السينما

1020
01:12:30,480 --> 01:12:32,120
لماذا تلوح بالعلم الاحمر؟

1021
01:12:35,000 --> 01:12:39,440
لخلق شيء جديد ، يجب علينا تدمير القديم.

1022
01:12:49,680 --> 01:12:52,320
في سلسلة الويب ، كيف ستقول النصف الأول والنصف الثاني؟

1023
01:13:01,560 --> 01:13:03,800
- لماذا تم استهداف هؤلاء الأربعة فقط؟ 
- عفوا؟

1024
01:13:04,040 --> 01:13:07,560
النقاد الأربعة قتلوا حسب تعليقاتهم ، أليس كذلك؟

1025
01:13:09,320 --> 01:13:11,280
لماذا تم استهداف هؤلاء الأربعة فقط؟

1026
01:13:11,600 --> 01:13:13,160
لماذا اختار هذه التعليقات؟

1027
01:13:13,920 --> 01:13:15,000
ماذا تقصدين بذلك؟

1028
01:13:15,120 --> 01:13:17,280
أعطى برابهو الفيلم نجمة ونصف ،

1029
01:13:17,880 --> 01:13:21,080
لكن ثلاثة نقاد آخرين أعطوا نفس الفيلم نجمة واحدة.

1030
01:13:21,640 --> 01:13:23,080
لماذا لم يتم استهدافهم؟

1031
01:13:23,360 --> 01:13:25,440
أعطى باندي الفيلم أربع نجوم ونصف

1032
01:13:25,560 --> 01:13:27,120
لكن أربعة آخرين أعطوا خمس نجوم.

1033
01:13:27,240 --> 01:13:28,440
وانظر إلى هذا!

1034
01:13:28,560 --> 01:13:32,880
ليس نيتين فقط ، فقد أعطى ناقدان آخران الفيلم نجمة واحدة.

1035
01:13:33,840 --> 01:13:36,360
لم يصابوا بأذى. لماذا ؟

1036
01:13:39,160 --> 01:13:42,880
لأن جميع التعليقات الأخرى كانت مملة!

1037
01:13:44,160 --> 01:13:45,600
كانوا مملين.

1038
01:13:46,480 --> 01:13:53,080
هؤلاء الأربعة فقط أعطوه نصًا مثيرًا للاهتمام في تعليقاتهم.

1039
01:13:53,560 --> 01:13:54,560
النصي؟

1040
01:13:54,800 --> 01:13:56,760
القلب في المكان المناسب.

1041
01:13:57,920 --> 01:14:00,160
قلبك سيكون في مكانه

1042
01:14:00,280 --> 01:14:00,840
لا تقلق.

1043
01:14:01,280 --> 01:14:03,960
لكن جميع الأعضاء الأخرى موجودة في كل مكان.

1044
01:14:04,360 --> 01:14:06,760
يا له من مشهد يمكنك أن تتخيله وأنت تقرأ السطور!

1045
01:14:07,400 --> 01:14:08,880
يا له من نص قاتل!

1046
01:14:09,160 --> 01:14:11,560
الكبد .. قدم قصيرة إلى الأمام.

1047
01:14:11,880 --> 01:14:13,160
لا، نقطة سخيفة.

1048
01:14:13,280 --> 01:14:15,280
الكلى .. الانزلاق الأول ، الانزلاق الثاني.

1049
01:14:15,400 --> 01:14:16,760
الأمعاء الدقيقة .. أخاديد.

1050
01:14:16,880 --> 01:14:18,240
الأمعاء الغليظة .. غطاء.

1051
01:14:18,480 --> 01:14:20,160
البنكرياس .. منتصف.

1052
01:14:21,120 --> 01:14:22,600
في الساق الجميلة ....

1053
01:14:27,400 --> 01:14:29,120
ما هي أعضاء الفيلم؟

1054
01:14:29,600 --> 01:14:33,080
يا له من تعليق لا معنى له لمثل هذا الفيلم الهادف.

1055
01:14:34,040 --> 01:14:37,680
يقوم السيد باتشان بالعديد من الأفلام التجريبية هذه الأيام ...

1056
01:14:38,120 --> 01:14:40,760
ماذا لو أصيب بالاكتئاب وتقاعد؟

1057
01:14:41,400 --> 01:14:43,560
كيف ستتطور السينما

1058
01:14:45,040 --> 01:14:46,880
بدون السيد باتشان؟

1059
01:14:47,240 --> 01:14:50,120
ذات مرة ، كان هناك مخرج فيلم

1060
01:14:50,760 --> 01:14:54,240
الذي يبحث مرة أخرى عن نص جيد ...

1061
01:14:55,560 --> 01:14:57,440
لتوجيه جرائم القتل!

1062
01:14:58,240 --> 01:15:00,960
لأفضل تجربة فيلم

1063
01:15:01,160 --> 01:15:03,680
الهواتف المحمولة وبعض النقاد

1064
01:15:04,080 --> 01:15:05,880
يجب أن يصبحوا صامتين.

1065
01:15:07,760 --> 01:15:09,080
هذا جنون.

1066
01:15:09,520 --> 01:15:12,440
يجب أن يكون النقاد قد أنهوا حياتهم المهنية منذ سنوات و..

1067
01:15:12,560 --> 01:15:14,920
لكن هذا لا معنى له.

1068
01:15:15,960 --> 01:15:18,960
إذا كان فيلمه قد انتقد منذ سنوات عديدة ،

1069
01:15:19,360 --> 01:15:21,600
لماذا يقتل الآن من أجل أفلام أخرى؟

1070
01:15:21,800 --> 01:15:25,040
هل هذا مختل عقليا يتوقع جائزة؟

1071
01:15:26,640 --> 01:15:29,320
يمكن تصنيف القتلة المتسلسلين على نطاق واسع إلى أربع فئات..

1072
01:15:30,600 --> 01:15:33,520
هذا النوع هو "القاتل ذو المهمة الموجهة".

1073
01:15:34,240 --> 01:15:36,360
لتبرير عنفهم ،

1074
01:15:37,000 --> 01:15:40,600
لقد توصلوا إلى "مهمة نبيلة" في رؤوسهم ...

1075
01:15:41,080 --> 01:15:42,280
سبب.

1076
01:15:42,680 --> 01:15:47,160
أحيانًا يستغرق الأمر سنوات حتى تصبح هذه الصدمة "مهمة".

1077
01:15:49,640 --> 01:15:51,120
أتمنى أن تكوني على حق ، دكتورة شروف.

1078
01:15:51,280 --> 01:15:52,840
أعلم أنني على حق يا سيدي.

1079
01:15:54,320 --> 01:15:56,400
منطقهم ملتوي للغاية.

1080
01:15:57,160 --> 01:15:59,320
لا يعتقدون أنهم قتلة أو أشرار.

1081
01:15:59,440 --> 01:16:00,720
يعتقدون أنهم أبطال.

1082
01:16:01,320 --> 01:16:03,880
باندي هو الحل. هل شاهدت "كالينجا"؟

1083
01:16:04,280 --> 01:16:07,840
أعطى باندي الفيلم أربع نجوم ونصف لهذا السبب قتله.

1084
01:16:08,480 --> 01:16:12,480
لأنه يعتقد أن الثناء الكاذب يضر بالسينما أيضًا ...

1085
01:16:12,840 --> 01:16:14,440
تمامًا مثل برنامج إنقاذ طفلة ،

1086
01:16:14,640 --> 01:16:15,400
"إنقاذ الأبقار" ،

1087
01:16:15,520 --> 01:16:16,440
'توفير الطاقة'،

1088
01:16:16,760 --> 01:16:18,520
مهمة هذا المختل

1089
01:16:19,080 --> 01:16:20,120
"إنقاذ السينما".

1090
01:16:27,320 --> 01:16:28,120
ماذا تفعل؟

1091
01:16:28,400 --> 01:16:29,080
أقص.

1092
01:16:29,760 --> 01:16:30,320
من؟

1093
01:16:30,440 --> 01:16:31,320
أقص شعري.

1094
01:16:32,560 --> 01:16:34,760
كيف يمكنك أن تكون بهذه القسوة؟

1095
01:16:35,280 --> 01:16:36,560
أشياء مسكينة ...

1096
01:16:37,040 --> 01:16:39,040
هم على قيد الحياة. ينمون!

1097
01:16:39,160 --> 01:16:40,240
لا تقصه.

1098
01:16:40,360 --> 01:16:42,160
أعتقد أنك تبدو رائعًا جدًا بشعر طويل.

1099
01:16:42,280 --> 01:16:42,920
توقف. توقف.

1100
01:16:43,880 --> 01:16:45,680
إنهم على قيد الحياة ، كيف يمكنك قصهم؟

1101
01:16:46,840 --> 01:16:48,560
- اريد ان اقابلك الان. 
- ما الذي يمنعك؟

1102
01:16:48,800 --> 01:16:51,080
لدي هذه المواعيد النهائية اليوم.

1103
01:16:51,440 --> 01:16:52,680
ماذا ستفعل غدا؟

1104
01:16:54,520 --> 01:16:56,160
لا شيئ. أنا حر.

1105
01:17:20,080 --> 01:17:23,320
؟ لقد فقدت قلبي؟

1106
01:17:25,000 --> 01:17:28,360
؟ قل لي كيف حدث هذا؟

1107
01:17:29,960 --> 01:17:33,080
؟ ببطء وثبات؟

1108
01:17:34,840 --> 01:17:37,600
؟ لقد قتلت من عينيك؟

1109
01:17:39,000 --> 01:17:44,040
؟ هل أنفاسي راحتني وجرحتني؟

1110
01:17:44,800 --> 01:17:48,320
؟ كيف سأشفى يوما ما؟ ؟

1111
01:17:48,680 --> 01:17:53,600
؟ كل قطرة دم تسيل من جراحي؟

1112
01:17:54,600 --> 01:17:57,080
؟ شكرا لك ؟

1113
01:17:58,360 --> 01:18:02,960
؟ لقد جرحت قلبي؟

1114
01:18:03,720 --> 01:18:07,640
؟ قلبي حياتي روحي؟

1115
01:18:08,200 --> 01:18:12,800
؟ حبي القاسي ، البلسم الذي تقدمه لشفائي؟

1116
01:18:13,560 --> 01:18:17,400
؟ هل دمي بالذات؟

1117
01:18:40,240 --> 01:18:42,880
مرحبًا ، هذا هو المعرض الفني حيث حدثت جريمة القتل.

1118
01:18:44,240 --> 01:18:46,640
- أي جريمة قتل؟ 
- ألم تراه في الأخبار؟

1119
01:18:46,920 --> 01:18:49,960
لوحة الناقد ... كانت شنيعة.

1120
01:18:55,840 --> 01:18:57,080
نيلا يقصد بها؟

1121
01:18:58,240 --> 01:18:59,880
أنا أتحدث عن جرائم القتل

1122
01:19:00,000 --> 01:19:01,120
وأنت تسألني عن القمر؟

1123
01:19:02,560 --> 01:19:05,200
نيلا تعني القمر بالتاميل. أمي هي تاملية.

1124
01:19:05,400 --> 01:19:08,960
أوه ، اعتقدت أنها كانت نيلا ... مثل "الأزرق" بالهندية .

1125
01:19:17,280 --> 01:19:18,360
نيلا؟

1126
01:19:19,360 --> 01:19:20,160
أزرق؟

1127
01:19:22,560 --> 01:19:26,160
؟ شفتيك مثل الخناجر؟

1128
01:19:27,400 --> 01:19:29,960
؟ كلماتك القاسية مثل السم؟

1129
01:19:30,080 --> 01:19:33,040
؟ تخترقني مثل السيف؟

1130
01:19:34,960 --> 01:19:37,200
؟ يؤلمني ويجرحني؟

1131
01:19:37,320 --> 01:19:39,880
؟ تجرحني كسلاح؟

1132
01:19:42,280 --> 01:19:44,680
؟ هل تتعثر وتتخبط؟

1133
01:19:44,800 --> 01:19:47,920
؟ لقد فقدت قلبي واستسلمت؟

1134
01:19:49,040 --> 01:19:54,280
؟ من النعيم أن أفقد نفسي؟

1135
01:19:55,160 --> 01:19:57,000
الحمام بالداخل؟

1136
01:20:03,240 --> 01:20:04,440
ثانيةً؟

1137
01:20:05,040 --> 01:20:07,560
كانت هذه هي الإستراحة. الشوط الثاني؟

1138
01:20:27,800 --> 01:20:29,000
نحن بحاجة إلى قائمة

1139
01:20:29,200 --> 01:20:32,880
من بين جميع صانعي الأفلام الذين تم حذف فيلمهم الأخير من قبل النقاد.

1140
01:20:33,400 --> 01:20:35,480
يجب أن يكون هناك الآلاف منهم.

1141
01:20:35,840 --> 01:20:37,920
ورق السيلوفان هذا عمره عشر سنوات.

1142
01:20:38,040 --> 01:20:39,840
لذلك حدث شيء ما قبل عشر سنوات.

1143
01:20:39,960 --> 01:20:41,680
لنبدأ مع آخر 10-12 سنة.

1144
01:20:41,800 --> 01:20:44,160
أعتقد أنني أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا. لنجرب.

1145
01:20:48,040 --> 01:20:49,440
هذا ممتع...

1146
01:20:50,440 --> 01:20:53,960
ها أنا أكتب كتاب "ضُربً واحد ، عجائب بوليوود".

1147
01:20:54,640 --> 01:20:57,040
عن الممثلين الذين اختفوا بعد فيلم واحد ناجح.

1148
01:20:57,320 --> 01:21:00,160
وتريد أن تعرف عن المخرجين الذين اختفوا بعد إخراج فيلم فاشل.

1149
01:21:00,280 --> 01:21:01,360
ليس فقط بالتخبط ،

1150
01:21:01,640 --> 01:21:03,480
لكن فيلمه الأخير تعرض لانتقادات شديدة.

1151
01:21:05,280 --> 01:21:07,320
الاسم الأول الذي يتبادر إلى الذهن هو جورو دوت.

1152
01:21:07,640 --> 01:21:10,400
لكنني أفهم أنكِ تريدي أسماء من آخر 12 عامًا.

1153
01:21:10,600 --> 01:21:11,920
- جورو دوت؟ 
- نعم.

1154
01:21:12,920 --> 01:21:14,080
"كاجاز كه فول".

1155
01:21:15,160 --> 01:21:18,040
فيلمه الأفضل والأكثر شخصية تعرض للنقد من قبل النقاد.

1156
01:21:19,800 --> 01:21:21,640
لم يصنع أفلامًا بعد ذلك.

1157
01:21:22,640 --> 01:21:25,640
مات بعد سنوات قليلة ... رجل محطم ومكتئب.

1158
01:21:27,560 --> 01:21:29,760
اليوم يعتبر نفس الفيلم تحفة فنية.

1159
01:21:30,200 --> 01:21:31,720
فيلم حقا قبل وقته.

1160
01:21:31,960 --> 01:21:34,800
اللعنة! أنتم النقاد قتلة.

1161
01:21:36,680 --> 01:21:38,920
لكن ، سيدتي ، أنا فضولي فقط ...

1162
01:21:39,720 --> 01:21:44,320
الاكتئاب عند الفنانين يؤدي إلى الكحول والمخدرات

1163
01:21:45,240 --> 01:21:46,440
وحتى الانتحار ...

1164
01:21:46,720 --> 01:21:47,840
أستطيع أن أفهم لكن..

1165
01:21:47,960 --> 01:21:51,640
لا يؤدي الاكتئاب دائمًا إلى إيذاء النفس.

1166
01:21:52,520 --> 01:21:56,480
العنف الخارجي هو أيضًا مظهر من مظاهر الاضطراب والاضطراب الداخليين.

1167
01:21:58,360 --> 01:22:00,440
كان كبار السن لديك محظوظين للغاية

1168
01:22:00,720 --> 01:22:02,920
أن جورو دوت أضر بنفسه فقط.

1169
01:22:06,600 --> 01:22:08,080
أعتقد أن لدي الكثير من البحث للقيام به.

1170
01:22:08,520 --> 01:22:09,480
كارتيك ،

1171
01:22:10,400 --> 01:22:12,240
هل يوجد شخص يمكنه مساعدتك؟

1172
01:22:12,480 --> 01:22:15,000
شخص لديه معرفة بالأفلام مثلك.

1173
01:22:15,320 --> 01:22:16,520
ليس لدينا الكثير من الوقت.

1174
01:22:26,320 --> 01:22:29,460
هل أنت بائع زهور أم بابلو إسكوبار؟
<b><font color="#ff0000">بابلو إميليو إسكوبار خافيريا  (1 ديسمبر 1949 - 2 ديسمبر 1993) هو بارون مخدرات وسياسي كولومبي، مؤسس وقائد منظمة كارتل ميديلين الإجرامية. </font></b>

1175
01:22:29,560 --> 01:22:30,920
أنت تزرع الماريجوانا ، أليس كذلك؟

1176
01:22:31,200 --> 01:22:33,440
مثل هذا المنزل الكبير في باندرا الفاخرة ... كيف؟

1177
01:22:33,680 --> 01:22:36,720
ميزة أن تولد في عائلة كاثوليكية في باندرا.

1178
01:22:37,360 --> 01:22:39,960
قبل 70 عامًا ، اشتراها جدي لأنه كان كاثوليكيًا.

1179
01:22:40,160 --> 01:22:42,920
الآن أجد صعوبة في دفع فاتورة الكهرباء عن طريق بيع الزهور.

1180
01:22:43,800 --> 01:22:45,880
دقيقة واحدة ، لدي شيء لك.

1181
01:23:05,920 --> 01:23:08,560
هل تفكر في والدتي الآن؟

1182
01:23:11,000 --> 01:23:12,040
لأجلك.

1183
01:23:12,160 --> 01:23:13,160
شكرًا لك.

1184
01:23:15,120 --> 01:23:18,240
انظر إلى هذا ، يا له من مشهد جميل. الأب يشاهد فيلما.

1185
01:23:20,520 --> 01:23:22,360
مهلا ، هل كان والدك أو جدك؟

1186
01:23:22,480 --> 01:23:24,840
كان أحد أفراد عائلتك صانع أفلام ، أليس كذلك؟

1187
01:23:27,040 --> 01:23:27,880
تباً!

1188
01:23:28,520 --> 01:23:30,360
لقد رأيت علب الأفلام تلك!

1189
01:23:31,120 --> 01:23:32,600
كان من المفترض أن يكون ذلك مفاجأة.

1190
01:23:32,720 --> 01:23:33,440
ما هذه المفاجأة؟

1191
01:23:33,680 --> 01:23:35,400
إذا قلت لك كيف ستكون مفاجأة.

1192
01:23:39,440 --> 01:23:41,080
غبي! غبي!

1193
01:23:41,480 --> 01:23:42,600
لماذا سمحت لها بالدخول؟

1194
01:23:42,720 --> 01:23:43,840
رأت علب الأفلام.

1195
01:23:44,040 --> 01:23:45,200
نعم فعلت.

1196
01:23:45,520 --> 01:23:47,320
ما يجب القيام به؟ لقد تعاملت معها.

1197
01:23:47,560 --> 01:23:48,680
تباً ، لقد تعاملت معها.

1198
01:23:48,800 --> 01:23:50,040
لا يمكننا المجازفة.

1199
01:23:50,320 --> 01:23:51,760
يمكنها الحضور في أي وقت.

1200
01:23:52,120 --> 01:23:53,080
انقل كل العلب إلى الأسفل.

1201
01:24:34,080 --> 01:24:35,120
وقطع!

1202
01:24:37,160 --> 01:24:38,040
هل كان بخير؟

1203
01:24:38,480 --> 01:24:39,280
انا فخور بك.

1204
01:24:47,680 --> 01:24:49,320
أين الأوراق على الملصق؟

1205
01:24:49,520 --> 01:24:50,640
ماذا يترك يا أمي؟

1206
01:24:50,760 --> 01:24:52,760
تلك التي تشبه الأقواس.

1207
01:24:52,880 --> 01:24:54,320
'أفضل فيلم هذا العام.'

1208
01:24:54,440 --> 01:24:56,040
"الفائز بـ 10 جوائز أوسكار."

1209
01:24:57,200 --> 01:24:59,160
يتم منح الميداليات بعد فوزك في السباق.

1210
01:24:59,280 --> 01:25:00,440
يجب عليك وضعها الآن.

1211
01:25:00,760 --> 01:25:03,440
أفضل! أفضل! أفضل! اطبع الأوراق.

1212
01:25:20,080 --> 01:25:22,160
"بداية كئيبة."

1213
01:25:23,160 --> 01:25:25,880
"فيلم بطيء محبط".

1214
01:25:26,440 --> 01:25:28,320
"قصة تسبب الصداع".

1215
01:25:29,840 --> 01:25:32,160
"أين الفيلم في هذا الفيلم؟"

1216
01:25:34,080 --> 01:25:37,400
فيلمك هو أفضل فيلم.

1217
01:25:40,760 --> 01:25:42,280
أنت أفضل مخرج.

1218
01:25:44,920 --> 01:25:46,120
أنت الأفضل.

1219
01:25:47,760 --> 01:25:48,840
الأفضل.

1220
01:25:50,440 --> 01:25:51,720
الأفضل.

1221
01:25:52,360 --> 01:25:53,680
قريبا.

1222
01:25:54,360 --> 01:25:56,680
كيف؟ الجميع صمت.

1223
01:25:57,560 --> 01:25:58,760
إلى متى؟

1224
01:26:32,520 --> 01:26:35,120
لقد وجدنا 216 مخرجًا حتى الآن.

1225
01:26:35,440 --> 01:26:37,320
مهما كانت المراجعات التي يمكن أن نجدها هنا.

1226
01:26:37,440 --> 01:26:39,160
هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها عن بعض هذه الأفلام.

1227
01:26:39,280 --> 01:26:42,840
العديد من صفحات ويكيبيديا والصور مفقودة.

1228
01:26:43,480 --> 01:26:46,200
لقد راجعت حتى نقابة المدراء ،

1229
01:26:46,360 --> 01:26:47,920
نصف هؤلاء الأشخاص غير مسجلين حتى.

1230
01:26:48,120 --> 01:26:49,880
يبدو الأمر كما لو أنهم لم يكونوا موجودين أبدًا.

1231
01:26:50,360 --> 01:26:52,480
- مرحبًا ، أنا نيلا. 
- زنوبيا.

1232
01:26:52,600 --> 01:26:55,720
سيكون من الصعب إيجاد واستجواب 216 شخصًا.

1233
01:26:55,920 --> 01:26:57,520
نعم ، لكن هذا ليس مستحيلاً.

1234
01:26:58,320 --> 01:27:01,480
أروشي كاناكيا ، أكاش غولاتي ... وماذا عن سيباستيان جومز؟

1235
01:27:01,720 --> 01:27:02,720
راجيش باترا ...

1236
01:27:02,840 --> 01:27:03,880
عيد ميلاد من؟

1237
01:27:04,000 --> 01:27:05,800
إن اليوم ذكرى موشومي عمتي.

1238
01:27:05,920 --> 01:27:07,360
سأقدم لها هذه الكعكة وأتمنى لها.

1239
01:27:07,880 --> 01:27:08,640
إنتظري.

1240
01:27:09,000 --> 01:27:10,160
من اين حصلت على هذا؟

1241
01:27:10,960 --> 01:27:11,960
أنا خبزتها.

1242
01:27:12,240 --> 01:27:14,280
ليس الكعكة. هذا ورق السيلوفان.

1243
01:27:14,400 --> 01:27:16,040
لا أعلم. كان ملقيا في المنزل.

1244
01:27:16,160 --> 01:27:17,560
لابد أنه جاء من مكان ما ...

1245
01:27:17,680 --> 01:27:19,480
اعتقد نعم!

1246
01:27:20,280 --> 01:27:22,800
يوم مقتل جوفيند باندي بعد مغادرتك

1247
01:27:23,080 --> 01:27:24,400
وصلت باقة.

1248
01:27:26,600 --> 01:27:28,360
لقد تركت عند الباب.

1249
01:27:29,240 --> 01:27:31,400
كانت هناك ملاحظة "شكرًا" بدون اسم.

1250
01:27:31,720 --> 01:27:34,240
هذه الباقة أرسلها لك القاتل!

1251
01:27:38,200 --> 01:27:39,480
اريد لقطات من ذلك اليوم.

1252
01:27:43,680 --> 01:27:46,960
هذا كينو ، ابن مالهوترا. شقة رقم D-45.

1253
01:27:57,640 --> 01:27:59,800
كان يرتدي نظارات داكنة وغطاء للرأس.

1254
01:28:09,040 --> 01:28:11,240
هذه الباقة أرسلها لك القاتل!

1255
01:28:14,800 --> 01:28:16,120
أنت تعرف مدى خطورة البلاستيك؟

1256
01:28:23,200 --> 01:28:25,200
في عيد ميلاد جورو دوت .. أزهار ورقية؟

1257
01:28:26,880 --> 01:28:28,560
جورو دوت؟ ما جورو دوت؟

1258
01:28:33,680 --> 01:28:35,400
سماع "الناقد" جعلك تختنق؟

1260
01:28:41,360 --> 01:28:44,240
أوه ، تسمم زوجها؟

1261
01:28:52,920 --> 01:28:54,600
- متعبه؟ 
- نعم طابت ليلتك.

1262
01:28:54,720 --> 01:28:56,480
كان مجنونك هنا.

1263
01:28:57,280 --> 01:28:58,200
جاء داني هنا؟

1264
01:28:58,320 --> 01:29:01,000
إنه كاثوليكي ، ربما ينبغي أن أقول روميو.

1265
01:29:01,120 --> 01:29:02,320
متى؟ لماذا ا؟

1266
01:29:02,440 --> 01:29:04,040
لماذا تشعرين بالذعر؟

1267
01:29:04,200 --> 01:29:06,160
لقد جاء ليأخذني في موعد.

1268
01:29:06,680 --> 01:29:07,600
انا قلت،

1269
01:29:07,720 --> 01:29:09,000
'مضيعة للوقت...

1270
01:29:09,360 --> 01:29:11,040
تبدو المدينة بأكملها هي نفسها بالنسبة لي.

1271
01:29:12,400 --> 01:29:13,640
مكسور القلب،

1272
01:29:13,760 --> 01:29:19,400
لقد ترك لك الهدية التي حصل عليها بالفعل من أجلي ...

1273
01:29:49,320 --> 01:29:50,280
مفاجئة!

1274
01:29:50,560 --> 01:29:52,480
لقد زرعت الزهور في علبة فيلم

1275
01:29:52,600 --> 01:29:55,720
آمل أن يظهر بائع الزهور في فيلمك مثل الحلم.

1276
01:29:56,021 --> 01:30:05,021
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38} تَرجـــمــة و تعـديـل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} د/نبيـــل الجـــوري

1277
01:30:06,480 --> 01:30:07,720
ماذا حدث؟

1278
01:30:09,440 --> 01:30:11,560
أمي ، أنا غبية جدًا.

1279
01:30:12,760 --> 01:30:15,000
كيف لي أن أكون غبيةً جدًا؟

1280
01:30:17,040 --> 01:30:19,680
اشتريت العلب من متجر خردة ، حصلت على الفكرة من الإنترنت.

1281
01:30:19,800 --> 01:30:21,160
القصيدة أصلية.

1282
01:30:22,400 --> 01:30:23,680
انها جميلة جدا.

1283
01:30:23,800 --> 01:30:26,960
حاولت زراعتها في العديد من العلب ، نجحت واحدة فقط.

1284
01:30:27,240 --> 01:30:28,480
ماذا تفعلين؟

1285
01:30:29,240 --> 01:30:30,440
ماذا تفعل؟

1286
01:30:30,680 --> 01:30:32,080
أنا أنتظر الأزرق - الجزء الثاني.

1287
01:30:34,320 --> 01:30:36,440
يوم الخميس. لدي دورتي الشهرية.

1288
01:30:37,240 --> 01:30:38,840
سيدي ، أعلم أن لدي أسبوع واحد فقط.

1289
01:30:38,960 --> 01:30:41,880
هناك مشتبه بهم ... 216 مشتبهاً يا سيدي.

1290
01:30:42,480 --> 01:30:44,600
أحتاج إلى وقت ، حاول وأفهم..

1291
01:30:46,840 --> 01:30:48,160
آسف يا سيدي.

1292
01:30:49,160 --> 01:30:50,240
حسنا سيدي.

1293
01:30:51,800 --> 01:30:53,440
أشعر بالرغبة في قتل شخص ما.

1294
01:30:53,680 --> 01:30:55,280
النقد يحول الجميع إلى قتلة.

1295
01:30:55,400 --> 01:30:56,600
حفظ الله العالم!

1296
01:30:56,720 --> 01:30:59,640
هل تهديد تسلّم سي بي آي للقضية يجعل القاتل يسلم نفسه؟

1297
01:30:59,760 --> 01:31:00,880
الهدوء ، أرفيند.

1298
01:31:01,120 --> 01:31:03,880
أنا أبحث عن أدلة في التعليقات التي جمعها كارتيك.

1299
01:31:04,000 --> 01:31:05,880
سنراجعها جميعنا في غضون أسبوع.

1300
01:31:06,000 --> 01:31:08,600
دعونا نرى ما إذا كان لدينا أي نجوم باقية.

1301
01:31:10,960 --> 01:31:12,120
نجمة!

1302
01:31:12,880 --> 01:31:14,680
زنوبيا ... النجوم!

1303
01:31:15,280 --> 01:31:16,920
"نحن" يجب أن نعطي النجوم!

1304
01:31:17,880 --> 01:31:20,080
"نحن" يجب أن نكتب تعليقات لا تقرأ.

1305
01:31:23,560 --> 01:31:25,040
انها مجرد تعليق لفيلم .

1306
01:31:25,760 --> 01:31:27,120
انها مجرد ... مجرد...

1307
01:31:28,160 --> 01:31:30,000
نعم ، اسمع ، لا يوجد شيء ل...

1308
01:31:30,240 --> 01:31:31,520
كلام فارغ!

1309
01:31:31,800 --> 01:31:34,600
لا يوجد ناقد واحد على إستعداد. الجميع خائفون.

1310
01:31:35,520 --> 01:31:37,040
آسف نيخيل. لا استطيع فعل هذا.

1311
01:31:38,360 --> 01:31:40,840
لقد وعدت ريشما  ، لا يمكنني فعل هذا لها.

1312
01:31:41,240 --> 01:31:43,240
لا يمكنني أن أضع عائلتي في صدمة أخرى.

1313
01:31:43,800 --> 01:31:46,320
آسف يا سيد آرفيند. لقد انتهيت من هذا.

1314
01:31:46,680 --> 01:31:48,080
أعذرني من فضلكم.

1315
01:31:52,200 --> 01:31:54,120
أنا ... أنا آسف يا سيدي.

1316
01:31:54,680 --> 01:31:57,960
ماذا لو استخدمنا اسمًا مزيفًا؟

1317
01:31:58,720 --> 01:32:00,080
اسم مزيف لن يعمل.

1318
01:32:00,440 --> 01:32:01,920
أنت لذيذ!

1319
01:32:02,800 --> 01:32:03,680
و؟

1320
01:32:04,080 --> 01:32:04,880
ومثيرٌ جداً.

1321
01:32:05,640 --> 01:32:06,400
و؟

1322
01:32:07,160 --> 01:32:08,400
وهادئ ببرود.

1323
01:32:09,560 --> 01:32:10,360
و؟

1324
01:32:10,560 --> 01:32:12,960
وأنا في المكتب! الراحة ليلة الخميس.

1325
01:32:13,760 --> 01:32:14,720
و؟

1326
01:32:15,280 --> 01:32:17,480
إذا كنت محظوظًا ، فحينئذٍ صباح الجمعة أيضًا!

1327
01:32:19,880 --> 01:32:20,720
نيلا!

1328
01:32:20,840 --> 01:32:22,320
أوه! سأعاود الاتصال بك. حسنا وداعا.

1329
01:32:22,920 --> 01:32:25,080
مرحبا سيدي. أنت هنا؟

1330
01:32:25,200 --> 01:32:26,160
انت تعرفها؟

1331
01:32:26,280 --> 01:32:27,880
هل تحتاج إلى مساعدة أخرى يا سيدي؟

1332
01:32:28,360 --> 01:32:29,280
نعم.

1333
01:32:30,120 --> 01:32:31,120
أحتاج ناقد.

1334
01:32:49,440 --> 01:32:50,440
أمي...

1335
01:32:51,360 --> 01:32:53,160
أمي ، استيقظي.

1336
01:32:53,800 --> 01:32:55,120
ماذا حدث؟

1337
01:32:55,480 --> 01:32:59,200
كنت أرى مثل هذا الحلم الجميل.

1338
01:33:02,440 --> 01:33:04,080
ماذا بك؟

1339
01:33:20,200 --> 01:33:21,360
أمي...

1340
01:33:22,960 --> 01:33:24,400
إلى أين تذهبين؟

1341
01:33:41,560 --> 01:33:43,080
كنتِ بالحادية عشرة ...

1342
01:33:44,000 --> 01:33:46,800
أخذتك مدرستك لمشاهدة فيلم "لايون كينج".

1343
01:33:47,360 --> 01:33:51,120
لقد عدت إلى المنزل وكتبت أول تقييم لك.

1344
01:33:51,840 --> 01:33:54,800
وشاهدتِ الفيلم وأنت تقرأيه لي.

1345
01:33:55,760 --> 01:33:57,840
الأضواء منارة. اقرأيها...

1346
01:33:58,640 --> 01:33:59,800
اقرأيها.

1347
01:34:02,560 --> 01:34:04,320
عرفت حينها ...

1348
01:34:05,240 --> 01:34:07,400
ستكونين ناقدةً عظيمةً.

1349
01:34:09,680 --> 01:34:11,160
قلتِ "نعم" بشجاعة.

1350
01:34:11,400 --> 01:34:15,080
اعتقدت أنني سأحصل على فرصة لإحداث فرق ...

1351
01:34:15,400 --> 01:34:16,920
لكن الآن أنا قليلا ...

1352
01:34:18,320 --> 01:34:19,840
أمر الشرطة هذا ...

1353
01:34:23,080 --> 01:34:24,760
لا أستطيع التحدث إلى أي شخص وهو فقط ...

1354
01:34:25,960 --> 01:34:28,280
أتمنى أن أتحدث إلى داني.

1355
01:34:28,680 --> 01:34:30,640
كان سيصنف رأسي.

1356
01:34:32,680 --> 01:34:35,600
لتكون أسداً في الحياة ،

1357
01:34:36,160 --> 01:34:39,600
تحتاج إلى شجاعة أكثر من الخروف.

1358
01:34:43,520 --> 01:34:45,520
أي نوع من الأمهاتِ أنتِ؟

1359
01:34:45,920 --> 01:34:48,560
على استعداد للتضحية بابنتك ، أليس كذلك؟

1360
01:34:49,120 --> 01:34:52,240
إذا حدث لي أي شيء ، فهل ستديريها بنفسك؟

1361
01:34:57,560 --> 01:34:59,400
أنا فخورة بك يا نيلا.

1362
01:35:00,200 --> 01:35:01,280
فخورة بك.

1363
01:35:04,760 --> 01:35:06,800
كيف حالك أخي داني؟

1364
01:35:06,920 --> 01:35:08,440
مر وقت طويل...

1365
01:35:08,640 --> 01:35:10,520
بيض داني الخاص المخفوق ، حصتين.

1366
01:35:13,640 --> 01:35:15,400
فرحة الإفطار.

1367
01:35:15,600 --> 01:35:17,200
لماذا تصرخ؟ أنا هنا.

1368
01:35:25,800 --> 01:35:27,920
سيدي ، بعد مقال مومباي الذي نشر ،

1369
01:35:28,040 --> 01:35:29,440
يريد الجميع نشر تعليقات يوم الجمعة.

1370
01:35:29,560 --> 01:35:30,640
حرب إعلامية.

1371
01:35:30,760 --> 01:35:32,520
خائف من أن مومباي بوست سوف تستحوذ على جمهورها.

1372
01:35:32,640 --> 01:35:34,240
سيبدو حقيقيًا إذا قام الجميع بالتعليق.

1373
01:35:34,360 --> 01:35:36,160
الأمن للجميع؟

1374
01:35:36,280 --> 01:35:37,520
ليس الجميع ... أربعة فقط.

1375
01:35:37,640 --> 01:35:39,280
قل للآخرين أن يكتبوا على مسؤوليتهم الخاصة.

1376
01:35:39,480 --> 01:35:41,000
سيكونون خائفين جدا من الكتابة.

1377
01:35:41,800 --> 01:35:45,160
يجب ألا يجد "صانع الأفلام" نصًا جيدًا في أي من التعليقات ،

1378
01:35:45,480 --> 01:35:46,600
ما عدى واحدة.

1379
01:35:47,320 --> 01:35:49,000
أنا أشعر بالتوتر يا (آرفيند).

1380
01:35:58,160 --> 01:35:59,920
هل فكرت يومًا في أننا سنشاهد فيلمًا تحت هذا الضغط؟

1381
01:36:00,240 --> 01:36:02,760
أنا خائف حتى من تقييم سائقي سيارات الأجرة هذه الأيام.

1382
01:36:03,080 --> 01:36:06,880
كل هذا سيجعلنا نفكر في كل كلمة نكتبها.

1383
01:36:07,000 --> 01:36:08,760
ما رأيك في فيلم مثل دينج دونج؟

1384
01:36:08,880 --> 01:36:11,120
الملصق نفسه يخبرنا ألا نستخدم أدمغتنا.

1385
01:36:11,920 --> 01:36:12,880
من هي تلك الفتاة؟

1386
01:36:13,600 --> 01:36:14,880
فقط انظر إليها.

1387
01:36:15,440 --> 01:36:17,000
إنها صغيرة جدًا.

1388
01:36:18,920 --> 01:36:20,080
هذا لا يبدو صحيحًا.

1389
01:36:20,400 --> 01:36:22,680
إذا كانت كبيرة في السن ، فهل سيكون ذلك صحيحًا؟

1390
01:36:24,080 --> 01:36:25,160
إنها فتاة شجاعة.

1391
01:36:26,040 --> 01:36:28,200
تريد أن تكون فتاة شجاعة.

1392
01:36:29,760 --> 01:36:30,920
إنها تعرف الخطر ...

1393
01:36:31,040 --> 01:36:32,920
لكن المثالية الحمقاء للشباب!

1394
01:36:33,480 --> 01:36:34,840
وانا وانت ...

1395
01:36:35,280 --> 01:36:37,000
نحن من نستفيد من ذلك.

1396
01:36:37,560 --> 01:36:39,520
"المثالية الحمقاء للشباب"؟

1397
01:36:40,080 --> 01:36:42,040
إن لم يكن لهذه "المثالية الحمقاء" ،

1398
01:36:42,240 --> 01:36:43,920
لن يكون أحد في الجيش

1399
01:36:44,200 --> 01:36:45,160
أو الشرطة.

1400
01:36:48,320 --> 01:36:49,760
- كل شيء جاهز يا سيدي. 
- نعم دعنا نذهب.

1401
01:36:50,400 --> 01:36:51,200
هيا بنا.

1402
01:37:00,280 --> 01:37:01,440
الراحة ليلة الخميس.

1403
01:37:01,920 --> 01:37:04,640
إذا كنت محظوظًا ، فحينئذٍ صباح الجمعة أيضًا!

1404
01:37:18,680 --> 01:37:20,960
- هل أعجبك الفيلم؟ 
- كان ممتعاً جداً.

1405
01:37:21,200 --> 01:37:23,880
لم يكن غبيًا على الإطلاق ... تهريج ذكي للغاية.

1406
01:37:24,280 --> 01:37:26,200
لقد مر وقت طويل منذ أن ضحكت بشدة.

1407
01:37:26,320 --> 01:37:27,800
استمتع به الجميع.

1408
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
جيُد. قيمه بنجمة واحدة.

1409
01:37:30,440 --> 01:37:31,640
لكن لماذا؟ احببته.

1410
01:37:31,840 --> 01:37:33,560
أحببت ، أحببته ...

1411
01:37:34,280 --> 01:37:36,480
القاتل سيحب هذا أيضًا. لذا أقتليه.

1412
01:37:37,400 --> 01:37:38,000
لا.

1413
01:37:38,920 --> 01:37:42,600
انظري يا نيلا ، إذا كنتِ لا تريدين المخاطرة ، فسأفهم ذلك.

1414
01:37:43,960 --> 01:37:45,360
دعينا فقط نلغي هذا.

1415
01:37:45,800 --> 01:37:46,840
لكن...

1416
01:37:47,640 --> 01:37:50,560
هذا هو الإستعراض الأول. كان هذا حلمي.

1417
01:37:50,680 --> 01:37:52,680
سوف يتحقق حلمك بأن تصبحي ناقدًا..

1418
01:37:52,800 --> 01:37:55,320
عندما ينتهي كابوس كونك ناقدًا.

1419
01:37:55,680 --> 01:37:57,880
ماذا عن الأخلاق؟ هذا يمكن أن يضر الفيلم.

1420
01:37:58,000 --> 01:38:00,120
الأخلاق تدور حول فعل الشيء الصحيح.

1421
01:38:00,520 --> 01:38:02,000
الآن الخطأ هو الصحيح!

1422
01:38:03,200 --> 01:38:04,720
هل تريد أن تعطيه خمس نجوم؟

1423
01:38:05,040 --> 01:38:05,680
ليس خمسة ، ولكن على الأقل..

1424
01:38:05,800 --> 01:38:06,440
واحد!

1425
01:38:17,400 --> 01:38:18,480
هناك خطأ...

1426
01:38:18,960 --> 01:38:20,240
هناك خطأ.

1427
01:38:20,360 --> 01:38:22,520
نعم ، لقد هجرتك.

1428
01:38:28,520 --> 01:38:30,880
لا تكن يائسا جدا. انتظر.

1429
01:38:34,360 --> 01:38:35,520
قطعت المكالمة.

1430
01:38:37,640 --> 01:38:40,520
اتصلت بها 16 مرة وانفصلت بعد 3 حلقات؟

1431
01:38:40,760 --> 01:38:42,040
لأسباب أمنية،

1432
01:38:42,280 --> 01:38:44,200
علينا نقل والدتك من هنا.

1433
01:38:44,400 --> 01:38:45,240
فقط لبضعة أيام.

1434
01:38:45,440 --> 01:38:48,080
كان لدينا موعد اليوم. أريد أن أعرف لماذا لم تأت.

1435
01:38:48,320 --> 01:38:49,680
التاريخ غدا.

1436
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
تاريخنا.

1437
01:38:51,800 --> 01:38:52,680
امي تعالي هنا.

1438
01:38:52,800 --> 01:38:54,560
لقد انتهيت للتو من مراجعة "دينج دونج".

1439
01:39:46,920 --> 01:39:47,800
تذكرتين.

1440
01:40:59,080 --> 01:41:01,440
يجب أن يظل الأمن غير مرئي.

1441
01:41:02,040 --> 01:41:04,640
لا ينبغي أن يشك "ضيفنا" في أي شيء.

1442
01:41:11,680 --> 01:41:14,280
دينج دونج ، أول تعليق خرج!

1443
01:41:15,320 --> 01:41:16,000
نيلا؟

1444
01:41:16,120 --> 01:41:18,200
حدث شيء عاجل حقًا. أنا آسفة للغاية فاتتني مكالماتك.

1445
01:41:18,320 --> 01:41:20,040
'أين أنت؟ أنا بحاجة إليك.'

1446
01:41:21,240 --> 01:41:22,560
أين كنتِ؟

1447
01:41:23,600 --> 01:41:25,280
عليكي الإنتظار يا نيلا.

1448
01:41:27,960 --> 01:41:29,800
"دينغ دونغ هو فيلم ترفيهي جيد."

1449
01:41:30,040 --> 01:41:31,600
ماذا يحدث؟

1450
01:41:31,720 --> 01:41:34,120
لماذا لم يكن تعليقنا عبر الإنترنت أولاً؟

1451
01:41:34,320 --> 01:41:36,560
أعلنا أولا. كان علينا أن نكون الأوائل!

1452
01:41:37,480 --> 01:41:39,320
"... وأنا سأعطي ثلاث نجوم."

1453
01:41:39,880 --> 01:41:40,960
"فيلم ترفيهي جيد!"

1454
01:41:41,320 --> 01:41:42,960
أعطني شيئًا للترفيه يا سيدتي.

1455
01:41:43,320 --> 01:41:45,040
رفع. التالي.

1456
01:41:47,120 --> 01:41:49,560
"دينغ دونغ هو فيلم منسم."

1457
01:41:50,120 --> 01:41:54,720
"إنها ليست تحفة رائعة ... ثلاث نجوم ونصف".

1458
01:41:55,120 --> 01:41:56,320
هيا ، أعطه أربع نجوم.

1459
01:41:56,640 --> 01:41:58,040
لماذا تقوم بحفظ نصف نجمة؟

1460
01:41:58,440 --> 01:42:00,880
حسنا اذهب. التالي.

1461
01:42:13,680 --> 01:42:15,760
"دينغ دونغ ... خطأ جدا!"

1462
01:42:16,280 --> 01:42:17,440
نجمة واحدة؟

1463
01:42:18,800 --> 01:42:20,080
من هو الناقد؟

1464
01:42:20,400 --> 01:42:21,360
نيلا!

1465
01:42:34,800 --> 01:42:35,840
بلاه بلاه ...

1466
01:42:37,040 --> 01:42:39,560
"الكتابة سيئة ، والنكات رخيصة".

1467
01:42:43,760 --> 01:42:47,120
"رأسي ينقسم إلى ألف قطعة."

1468
01:42:49,480 --> 01:42:52,080
دينغ دونغ هو تعذيب خالص ،

1469
01:42:53,040 --> 01:42:55,800
مضمونه يتسبب في تلف في الدماغ.

1470
01:42:56,320 --> 01:42:59,920
نصيحتي - وفر أموالك وعقلك.

1471
01:43:00,160 --> 01:43:01,400
إبقَ في المنزل.'

1472
01:43:14,920 --> 01:43:16,000
أحبك يا نيلا.

1473
01:43:17,840 --> 01:43:18,800
أحبك.

1474
01:43:21,080 --> 01:43:23,080
انا قادم للمنزل!

1475
01:43:57,200 --> 01:43:58,480
هل انتِ بخير؟

1476
01:43:58,880 --> 01:44:00,000
لا.

1477
01:44:01,400 --> 01:44:02,720
لا تشعري بالذنب.

1478
01:44:03,520 --> 01:44:04,720
الفيلم ناجح

1479
01:44:04,920 --> 01:44:06,600
التعليقات السلبية أو الإيجابية لا تحدث فرقًا.

1480
01:44:06,720 --> 01:44:08,320
أنا لا أكترث للفلم.

1481
01:44:08,560 --> 01:44:09,880
أنا فقط أفتقد والدتي حقًا.

1482
01:44:12,240 --> 01:44:15,760
لست بحاجة لهاتفك للتحدث معها. أرجوك توقف.

1483
01:44:17,880 --> 01:44:20,680
إنها فقط لبضعة أيام ، تشعر بالراحة والأمان..

1484
01:44:20,800 --> 01:44:22,560
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن. لا أستطيع ، من فضلك ...

1485
01:44:22,680 --> 01:44:24,400
ماذا افعل؟

1486
01:44:24,520 --> 01:44:26,920
لا أريد أن أموت.

1487
01:44:35,000 --> 01:44:37,680
نحن جميعًا هنا ، ولا أحد يستطيع لمسك.

1488
01:44:39,240 --> 01:44:40,480
لقد كنتِ فتاة شجاعة.

1489
01:44:40,600 --> 01:44:42,560
لم أكن شجاعة ، لقد كنت غبيةً!

1490
01:44:45,920 --> 01:44:47,280
فقط استرخي الآن. إسترخي.

1491
01:44:47,400 --> 01:44:48,800
أسترخي؟ أسترخي؟

1492
01:44:48,920 --> 01:44:50,200
هل أنت مجنون؟

1493
01:44:50,320 --> 01:44:51,440
إنه فقط يضربني الآن ،

1494
01:44:51,560 --> 01:44:55,440
أنا أنتظر هنا شخصاُ ما ليحطم رأسي ،

1495
01:44:55,560 --> 01:44:58,080
بسبب نصك الغبي ... إلى ألف قطعة.

1496
01:44:58,360 --> 01:44:59,880
وأنت تخبرني أن أسترخي؟

1497
01:45:00,000 --> 01:45:00,960
كم أنا غبية جدا!

1498
01:45:20,480 --> 01:45:21,880
- حاولي أن تفهمي يا نيلا.. 
- لا ، لا أستطيع!

1499
01:45:22,000 --> 01:45:23,960
من فضلك ، من فضلك ، أريد فقط أن أذهب لمقابلة أمي.

1500
01:45:24,080 --> 01:45:25,760
آسفة ، لا يمكنني فعل هذا. من فضلك من فضلك...

1501
01:45:25,880 --> 01:45:27,440
أريد أن أتحدث مع أمي من فضلك.

1502
01:45:27,560 --> 01:45:29,920
دعني أذهب يا سيد آرفيند. أنا آسفة. لو سمحت...

1503
01:45:32,040 --> 01:45:33,040
نعم؟

1504
01:45:35,440 --> 01:45:36,720
هل تعرفي داني

1505
01:45:38,000 --> 01:45:39,760
نعم! من فضلك ، اطلب منه أن يأتي.

1506
01:45:39,880 --> 01:45:41,320
أنا أحبه. أريد أن أراه.

1507
01:45:41,440 --> 01:45:43,240
إذا كان يحبك حقًا ، فسوف يفهم ...

1508
01:45:43,360 --> 01:45:45,160
- أخبره أنها نائمة. 
- لا أرجوك!

1509
01:45:45,640 --> 01:45:47,000
أعطه الهاتف.

1510
01:45:47,520 --> 01:45:49,840
داني ، أريد أن أراك.

1511
01:45:49,960 --> 01:45:51,560
من فضلك تعال. أنا خائفة حقا.

1512
01:45:51,680 --> 01:45:53,280
خذني بعيدا من هنا. لو سمحت--

1513
01:45:53,400 --> 01:45:56,400
- ما مشكلتك؟ 
- من فضلك ... أريد أن أرى داني! لو سمحت!

1514
01:45:57,960 --> 01:45:58,960
لو سمحت!

1515
01:45:59,440 --> 01:46:00,280
حسنًا ، خمس دقائق.

1516
01:46:00,400 --> 01:46:01,800
نعم سيدي؟ حسنا سيدي.

1517
01:46:03,120 --> 01:46:03,880
هل انت جديد هنا؟

1518
01:46:06,480 --> 01:46:07,760
- داني. 
- إنتظري.

1519
01:46:40,680 --> 01:46:41,960
لا يمكنك البقاء هنا لفترة طويلة.

1520
01:46:45,080 --> 01:46:46,200
هذا جنون.

1521
01:46:46,960 --> 01:46:47,880
لن أغادر.

1522
01:46:48,120 --> 01:46:49,080
هذا ليس قرارك.

1523
01:46:51,160 --> 01:46:52,120
لو سمحت...

1524
01:46:57,400 --> 01:46:58,680
أعتقد أنها متوترة.

1525
01:46:58,800 --> 01:47:00,680
إذا استرحتِ قليلاً ستكونين بخير.

1526
01:47:47,840 --> 01:47:49,000
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

1527
01:47:49,240 --> 01:47:50,080
افعل ما؟

1528
01:47:51,200 --> 01:47:52,720
لن أترك نيلا وحيدة.

1529
01:47:53,280 --> 01:47:54,120
وحيدة؟

1530
01:47:54,840 --> 01:47:56,160
ألا يمكنك رؤيتي

1531
01:47:56,640 --> 01:47:58,920
إن مهمة الشرطة هي حمايتنا من الخطر

1532
01:47:59,200 --> 01:48:01,160
لكنك تدعو الخطر إلى المنزل.

1533
01:48:01,600 --> 01:48:03,760
أراك وليس الشرطة.

1534
01:48:06,280 --> 01:48:07,960
أليس للشرطة قلب؟

1535
01:48:08,560 --> 01:48:09,960
أنا أحب نيلا.

1536
01:48:10,320 --> 01:48:11,840
يمكنني أن أعطي حياتي من أجلها.

1537
01:48:12,960 --> 01:48:14,080
اسمح لي أن أكون هنا من فضلك.

1538
01:48:14,200 --> 01:48:15,480
أنا أحب وظيفتي...

1539
01:48:16,280 --> 01:48:18,040
يمكنني أن آخذ حياة من أجلها.

1540
01:48:20,560 --> 01:48:22,240
إذا استمعت إلى قلبي ،

1541
01:48:22,840 --> 01:48:24,120
سأفقد التركيز.

1542
01:48:28,320 --> 01:48:30,320
داني ... لا تتركني.

1543
01:48:30,440 --> 01:48:31,680
أنا هنا. أنا هنا.

1544
01:48:32,480 --> 01:48:33,880
كان مجرد حلم سيئ.

1545
01:49:28,240 --> 01:49:29,360
شكرًا لك.

1546
01:49:29,560 --> 01:49:31,800
أعتقد أنك يجب أن تغادر الآن.

1547
01:49:32,560 --> 01:49:34,080
من أنت بحق الجحيم لتقول لي أن أذهب؟

1548
01:49:41,760 --> 01:49:43,320
تأكد من أنه يغادر المبنى.

1549
01:50:05,320 --> 01:50:07,560
رمية مثالية ... سقطت على العلامة!

1550
01:50:10,240 --> 01:50:11,560
عذرا ، الميزانية ضيقة.

1551
01:50:11,960 --> 01:50:15,520
كل ما يمكنني إدارته. آسف!

1552
01:50:16,080 --> 01:50:17,360
أسرع يا رجل ، الطلقة جاهزة!

1553
01:50:17,760 --> 01:50:18,480
أضواء!

1554
01:50:21,600 --> 01:50:22,400
كاميرا!

1555
01:50:24,840 --> 01:50:25,720
أكشن!

1556
01:50:26,120 --> 01:50:29,080
هل تعلم متى أعتقد أنني سأقع في الحب حقًا؟

1557
01:50:30,680 --> 01:50:33,720
عندما يمشي شخص ما نحوي في حركة بطيئة ...

1558
01:50:43,560 --> 01:50:45,760
هل وقعت في الحب الآن؟

1559
01:50:46,320 --> 01:50:47,840
كيف ستردي؟

1560
01:50:59,200 --> 01:51:00,720
استوديو عازل للصوت نيلا.

1561
01:51:05,000 --> 01:51:06,680
متى قلت أن اسمي هو داني؟

1562
01:51:07,600 --> 01:51:10,680
إسمي هو سيباستيان جومز.

1563
01:51:13,560 --> 01:51:14,480
داني ...

1564
01:51:15,160 --> 01:51:16,880
كان اسم كلبنا.

1565
01:51:17,480 --> 01:51:20,520
أينما كان يتبول في الحديقة ، كانت الزهور تنمو.

1566
01:51:21,960 --> 01:51:23,760
لذا ... زهور داني!

1567
01:51:25,120 --> 01:51:27,040
زوج أمي ...

1568
01:51:27,840 --> 01:51:29,720
للأسف والدي ...

1569
01:51:30,320 --> 01:51:31,280
قتله.

1570
01:51:36,080 --> 01:51:36,760
لماذا ؟

1571
01:51:36,880 --> 01:51:37,800
إخرسي!

1572
01:51:39,200 --> 01:51:41,440
أنا أتحدث ، لماذا تقاطعيني ؟

1573
01:51:43,800 --> 01:51:45,000
لماذا ؟

1574
01:51:46,800 --> 01:51:48,240
هل اقول لها؟

1575
01:51:53,320 --> 01:51:56,320
؟ من يعرف ما قلته؟ ؟

1576
01:51:57,480 --> 01:51:58,440
أنت قلت،

1577
01:51:58,560 --> 01:52:01,200
`` أتمنى لو استخدمت عقلي وبقيت في المنزل ''.

1578
01:52:01,600 --> 01:52:04,440
؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟

1579
01:52:05,720 --> 01:52:08,440
نحن بحاجة للسينما لنشعر بالحياة.

1580
01:52:08,720 --> 01:52:11,960
؟ شيء ما أثار في قلبي؟

1581
01:52:12,600 --> 01:52:14,200
شيء ما أثار في قلبي.

1582
01:52:14,440 --> 01:52:16,480
نيلا تعيش في السينما.

1583
01:52:16,960 --> 01:52:20,040
مرحبًا بك في منزل أحلامك يا نيلا.

1584
01:52:21,000 --> 01:52:22,960
أتساءل كم عدد المنازل التي تم إنشاؤها هنا ...

1585
01:52:23,680 --> 01:52:24,760
يتم صنعها هنا ...

1586
01:52:25,080 --> 01:52:26,480
وسيتم صنعه هنا.

1587
01:52:29,000 --> 01:52:30,360
أتشعرين بالحياة؟

1588
01:52:36,880 --> 01:52:38,440
لمن تلك الدراجة؟

1589
01:52:42,240 --> 01:52:44,000
سيدي ، إنها لداني.

1590
01:52:44,320 --> 01:52:45,480
احصل على رقم هاتفه..

1591
01:52:45,760 --> 01:52:47,200
واطلب منه أن يأخذ دراجته.

1592
01:52:47,520 --> 01:52:50,280
؟ ارتجفت من الفرح؟

1593
01:52:50,520 --> 01:52:51,880
... رؤية نجمة واحدة.

1594
01:52:52,000 --> 01:52:54,760
؟ ارتجفت مع الإثارة؟

1595
01:52:55,120 --> 01:52:56,400
... رؤية اسمك.

1596
01:52:56,600 --> 01:52:59,600
؟ استيقظت أحلامي من جديد؟

1597
01:53:00,360 --> 01:53:01,480
فى الاخير...

1598
01:53:02,520 --> 01:53:03,720
ناقد جيد.

1599
01:53:04,840 --> 01:53:07,440
"الرأس ينقسم إلى ألف قطعة"؟

1600
01:53:08,040 --> 01:53:09,960
إذا كتبت تعليقاً خاطئا ، ألن ينقسم رأسي أيضًا؟

1601
01:53:11,440 --> 01:53:12,680
لماذا نيلا؟

1602
01:53:13,520 --> 01:53:14,440
لماذا ؟

1603
01:53:14,880 --> 01:53:17,480
كنتِ السينما الخاصة بي ...

1604
01:53:18,480 --> 01:53:19,280
جميلة،

1605
01:53:19,760 --> 01:53:20,480
ساحرة ...

1606
01:53:21,600 --> 01:53:22,840
الواقع هو ...

1607
01:53:23,720 --> 01:53:25,200
قبيحة ، سطحية ، مملة.

1608
01:53:25,880 --> 01:53:29,040
لماذا كان عليك أن تصبحي حقيقية وتدمري فيلمي؟

1609
01:53:33,200 --> 01:53:34,680
ضمئانة؟

1610
01:53:39,280 --> 01:53:40,320
إنه لا يرد على هاتفه.

1611
01:53:40,560 --> 01:53:43,000
لكننا وجدنا اسم متجره ، زهور داني.

1612
01:53:52,560 --> 01:53:53,920
أحببتك يا داني.

1613
01:53:55,840 --> 01:53:57,120
سيباستيان جومز.

1614
01:54:00,320 --> 01:54:02,680
أنا لست ناقدًا يا (داني).

1615
01:54:02,920 --> 01:54:04,520
قالت لي الشرطة أن ...

1616
01:54:05,000 --> 01:54:06,960
أنا أعلم لماذا صنفته بنجمة واحدة.

1617
01:54:07,280 --> 01:54:10,280
ما الذي ستقيمه ، إذا كان الأمر متروكًا لك؟

1618
01:54:12,600 --> 01:54:13,560
النجوم الأربعة.

1619
01:54:26,360 --> 01:54:27,440
يالها من مزحة!

1620
01:54:28,440 --> 01:54:30,000
كنت ستعطيه أربع نجوم؟

1621
01:54:30,440 --> 01:54:31,720
النجوم الأربعة؟

1622
01:54:32,000 --> 01:54:34,200
إنها نسخة من فيلم منغولي.

1623
01:54:34,720 --> 01:54:36,600
كل إطار هو نسخة.

1624
01:54:36,880 --> 01:54:39,080
ليس رسميا. نسخة مسروقة!

1625
01:54:44,840 --> 01:54:47,320
منغوليا تصنع أفلامًا جيدة جدًا كما تعلمين.

1626
01:54:48,320 --> 01:54:49,880
لم تشاهدهيم ؟

1627
01:54:50,480 --> 01:54:51,880
تلك هي المشكلة...

1628
01:54:52,560 --> 01:54:54,520
نقاد جاهلين.

1629
01:54:55,600 --> 01:54:57,200
إذا كنتي تحتفلين بلص ،

1630
01:54:57,320 --> 01:54:59,240
فسيعتقد الجميع أن السرقة محللة!

1631
01:54:59,480 --> 01:55:01,680
من سيحاول التفكير خارج الصندوق؟

1632
01:55:02,240 --> 01:55:03,680
السينما فن

1633
01:55:04,120 --> 01:55:06,200
ليست آلة تصوير لعينة!

1634
01:55:06,600 --> 01:55:10,560
إذا كنتي قد أعطيته نجمة واحدة وقلت إنها نسخة ،

1635
01:55:11,600 --> 01:55:14,320
كنت سأقع تحت قدميك.

1636
01:55:15,000 --> 01:55:16,920
كنت سأكون منتشياً ...

1637
01:55:17,280 --> 01:55:19,280
وستكون السينما الخاصة بي على قيد الحياة.

1638
01:55:20,840 --> 01:55:22,560
اعتقدت أن لدينا شيئًا مشتركًا ، نيلا.

1639
01:55:24,120 --> 01:55:26,000
اتضح أنك حقاً مزيفةٌ للغاية!

1640
01:55:28,600 --> 01:55:32,720
الآن علي أن أعطيك أربع نجوم صغيرة.

1641
01:56:21,240 --> 01:56:22,760
النغل!

1642
01:57:02,360 --> 01:57:03,920
إذا انقسم الرأس إلى ألف قطعة ،

1643
01:57:04,040 --> 01:57:05,360
اين سننحت النجوم؟

1644
01:57:05,640 --> 01:57:06,840
كان يجب أن تفكري في هذا!

1645
01:57:14,360 --> 01:57:17,560
التعليق هو رأي شخص واحد. كل فرد لديه راى مختلف.

1646
01:57:18,920 --> 01:57:23,080
أخبرني بفيلم واحد كان للجميع نفس الرأي فيه.

1647
01:57:24,520 --> 01:57:25,440
"تشوب (اخرس)"

1648
01:57:25,800 --> 01:57:27,360
تأليف وإخراج سيباستيان جومز.

1649
01:57:28,720 --> 01:57:31,920
فيلم واحد كان للجميع نفس الرأي.

1650
01:57:33,240 --> 01:57:35,000
لم يعجبك فيلمك أيضا؟

1651
01:57:43,880 --> 01:57:46,320
أنت أيضا لم يعجبك فيلمك؟

1652
01:57:47,600 --> 01:57:48,840
إذاً اقتل نفسك أولا.

1653
01:57:51,480 --> 01:57:55,880
يؤلم النقد حقًا عندما يكون الفنان غير متأكد من عمله.

1654
01:57:56,800 --> 01:57:59,440
هل أعطيت فيلمك أيضًا "نجمة واحدة"؟

1655
01:58:01,880 --> 01:58:02,880
أخبرني.

1656
01:58:03,240 --> 01:58:04,280
لمَ انت صامت؟

1657
01:58:30,040 --> 01:58:32,200
؟ العالم... ؟

1658
01:59:22,200 --> 01:59:26,360
؟ هذا العالم من القصور ، من عروش ، من التيجان؟

1659
01:59:40,800 --> 01:59:44,840
؟ عدو الإنسان هذا العالم المنقسم؟

1660
01:59:46,880 --> 01:59:52,360
؟ عالم متعطش للثروة ومليء بالتقاليد؟

1661
01:59:53,080 --> 01:59:58,480
؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟

1662
02:00:08,320 --> 02:00:13,640
؟ أجساد مجروحة أرواح عطشى؟

1663
02:00:14,560 --> 02:00:20,080
؟ عيون مرتبكة ، قلوب غير سعيدة؟

1664
02:00:23,720 --> 02:00:29,040
؟ هل هذا عالم أم كابوس؟ ؟

1665
02:00:30,000 --> 02:00:35,560
؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟

1666
02:01:01,360 --> 02:01:02,400
هل يجب أن نهرب؟

1667
02:01:02,520 --> 02:01:04,680
إذا ذهبنا ، فمن سيعتني بنا يا أمي؟

1668
02:01:06,640 --> 02:01:07,800
اعتني بأمي ...

1669
02:01:08,320 --> 02:01:09,360
أم أعتني بالسينما؟

1670
02:01:14,400 --> 02:01:18,800
؟ هنا حياة الرجل لعبة؟

1671
02:01:20,520 --> 02:01:24,080
؟ هنا يعيش عبدة الموتى؟

1672
02:01:26,640 --> 02:01:31,480
؟ هنا الموت أرخص من الحياة؟

1673
02:01:32,840 --> 02:01:37,200
؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟

1674
02:01:51,160 --> 02:01:55,120
؟ الشباب يفقدون طريقهم؟

1675
02:01:56,240 --> 02:01:58,080
طالما الكلب الحقيقي على قيد الحياة ،

1676
02:01:58,640 --> 02:01:59,480
إسترح.

1677
02:02:03,520 --> 02:02:07,440
؟ هنا الحب هو مجرد تجارة أخرى؟

1678
02:02:09,840 --> 02:02:13,760
؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟

1679
02:02:54,320 --> 02:02:55,920
هذه قصة حياته.

1680
02:02:56,680 --> 02:02:58,080
لقد صنع سيرته الذاتية.

1681
02:02:58,400 --> 02:02:59,880
إذا كانت هذه حياته ،

1682
02:03:00,080 --> 02:03:01,720
فأنا لست متفاجئا

1683
02:03:02,240 --> 02:03:04,040
اتضح أنه هكذا.

1684
02:03:06,640 --> 02:03:07,800
لا.

1685
02:03:08,280 --> 02:03:10,920
كانت هذه الحياة هي التي جعلته فنانًا.

1686
02:03:11,440 --> 02:03:14,360
الألم هو أقوى وقود للفنان.

1687
02:03:16,760 --> 02:03:19,600
لو كان فيلمه قد نال إعجاب العالم ،

1688
02:03:20,000 --> 02:03:21,400
لإختلفت القصة.

1689
02:03:22,800 --> 02:03:24,760
لكن للأسف النقاد ...

1690
02:03:27,120 --> 02:03:30,280
لم ينتقدوا فيلمه فقط ،

1691
02:03:30,400 --> 02:03:32,840
بل انتقدوا حياته.

1692
02:03:34,320 --> 02:03:35,960
أعطوا ألمه تصنيف "نجمة واحدة" ...

1693
02:03:38,000 --> 02:03:40,080
إذا كان شخص ما يسخر من ألمك ...

1694
02:03:42,560 --> 02:03:44,360
يمكن أن يضر بك حقًا.

1695
02:03:44,840 --> 02:03:47,680
أنهى النقاد ما بدأه والده للتو.

1696
02:03:48,360 --> 02:03:49,680
كان في المهنة الخطأ.

1697
02:03:49,800 --> 02:03:51,240
كان يجب أن يكون في السياسة.

1698
02:03:51,440 --> 02:03:52,600
هناك الكثير من النقاد هنا ...

1699
02:03:53,960 --> 02:03:56,680
بيض داني الخاص المخفوق ، حصتين.

1700
02:04:16,160 --> 02:04:17,920
سوكيثو فارما

1701
02:04:18,360 --> 02:04:19,760
ناقد سينمائي

1702
02:04:21,560 --> 02:04:23,720
يموت بالكوفيد .

1703
02:04:42,200 --> 02:04:43,280
اخرس!

1704
02:04:45,480 --> 02:04:47,760
إنه مجنون ، كن حساسًا.

1705
02:04:48,120 --> 02:04:52,400
؟ حرقه ، تفجير هذا العالم بعيدا؟

1706
02:04:53,720 --> 02:04:55,960
؟ احرقها ، احرقها؟

1707
02:04:56,440 --> 02:05:00,360
؟ حرقه ، تفجير هذا العالم بعيدا؟

1708
02:05:02,000 --> 02:05:06,520
؟ تأخذ هذا العالم بعيدا عن عيني؟

1709
02:05:07,560 --> 02:05:12,800
؟ إنه عالمك ، يمكنك الاحتفاظ به؟

1710
02:05:13,040 --> 02:05:18,360
؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟

1711
02:05:19,021 --> 02:09:01,021
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38} تَرجـــمــة و تعـديـل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} د/نبيـــل الجـــوري