﻿1
00:00:17,567 --> 00:00:20,683
مهرجان برلين السينمائي الدولي
الفيلم الافتتاحي للدورة 72

2
00:01:09,542 --> 00:01:13,550
"بيتر فون كانط"

3
00:01:15,442 --> 00:01:17,734
مدينة كولن عام 1972

4
00:01:19,292 --> 00:01:24,292
ترجمة: محمود أحمد

5
00:01:45,517 --> 00:01:46,642
!"كارل"

6
00:01:48,600 --> 00:01:50,683
.كُن لطيفًا من فضلك

7
00:01:55,725 --> 00:01:57,142
.كان نومي سيئًا

8
00:01:59,683 --> 00:02:01,392
.كثير من الكوابيس

9
00:02:04,558 --> 00:02:06,100
كم الوقت؟

10
00:02:07,725 --> 00:02:09,475
.أعطني الهاتف. بسرعة

11
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
.بيتر فون كانط" هنا"

12
00:02:24,267 --> 00:02:25,767
.نعم، سأعلّق المكالمة

13
00:02:26,142 --> 00:02:27,683
.اذهب واعصر البرتقال

14
00:02:29,850 --> 00:02:31,267
.مرحبًا يا أمي

15
00:02:32,225 --> 00:02:35,558
.أعرف، لم يكن لدي وقت بالأمس
.الكثير من العمل

16
00:02:36,558 --> 00:02:38,142
.تعرفين الوضع

17
00:02:38,642 --> 00:02:40,558
.لا، كنت بانتظارك لوقت طويل

18
00:02:42,142 --> 00:02:43,517
أين ستذهبين؟

19
00:02:44,225 --> 00:02:45,392
!ميامي

20
00:02:46,642 --> 00:02:48,475
.أنا سعيد جدًا لأجلك

21
00:02:48,517 --> 00:02:51,642
.ميامي ساحرة
.الناس رائعين

22
00:02:52,725 --> 00:02:54,975
!كم المدة؟ ستة أشهر

23
00:02:55,683 --> 00:02:58,808
.موتي"، أنا أحسدك"
...ستة أشهر في ميامي

24
00:02:59,350 --> 00:03:01,350
.أعرف، سيفيدني الأمر

25
00:03:03,017 --> 00:03:05,558
.كارل"، ابدأ بكتابة النص"

26
00:03:07,933 --> 00:03:10,142
نعم، أمي؟ ماذا؟

27
00:03:10,725 --> 00:03:11,933
.أسمعك

28
00:03:12,475 --> 00:03:14,433
.لديك خطٌ هاتفي سيء

29
00:03:16,100 --> 00:03:17,725
ثمانية آلاف مارك؟

30
00:03:18,475 --> 00:03:19,933
.هذا كثير من المال

31
00:03:21,267 --> 00:03:23,183
!"انتظر لحظة. "كارل

32
00:03:23,767 --> 00:03:25,100
كيف حال حسابي البنكي؟

33
00:03:27,100 --> 00:03:28,725
.لا يمكنني أبدًا أن أعتمد عليك

34
00:03:29,517 --> 00:03:30,475
،حسنًا

35
00:03:30,517 --> 00:03:32,600
.يمكنني أن أقرضك خمسة آلاف كحد أقصى

36
00:03:32,642 --> 00:03:36,808
.تعرف أن لدي مصروفات كثيرة
...غابرييل"، المدرسة الداخلية"

37
00:03:37,142 --> 00:03:38,892
."يمكنك الطلب من "تاتيانا

38
00:03:40,600 --> 00:03:41,683
.نعم، أمي

39
00:03:42,142 --> 00:03:43,308
.أجل

40
00:03:43,892 --> 00:03:44,975
.وداعًا

41
00:03:52,225 --> 00:03:53,267
."كارل"

42
00:03:54,183 --> 00:03:55,600
.أريد أن أرسل رسالة

43
00:03:56,100 --> 00:03:58,517
...عزيزي "رومي شنايدر" ،فاصلة

44
00:04:01,267 --> 00:04:03,433
،أحببت رؤيتك في باريس

45
00:04:04,142 --> 00:04:05,267
،فاصلة

46
00:04:06,017 --> 00:04:09,892
ورغبتي في صناعة فيلم
.معك تزداد يومًا بعد يوم

47
00:04:09,933 --> 00:04:10,992
.مسافة

48
00:04:11,475 --> 00:04:15,250
أعمل على لوحة فنية
.لامرأة ألمانية بعد الحرب

49
00:04:16,850 --> 00:04:18,808
.ستكون رائعًا لذلك

50
00:04:19,267 --> 00:04:21,017
.سأعود إليك لاحقًا

51
00:04:22,017 --> 00:04:25,058
،كل حبي
."عزيزك "بيتر فون كانط

52
00:04:33,433 --> 00:04:35,142
!اذهب وأرسلها، أسرع

53
00:04:52,392 --> 00:04:56,225
♪ البعض يفعلونها بنظرة مريرة ♪

54
00:04:57,725 --> 00:05:01,933
♪ البعض يفعلونها بكلمة إرضاء ♪

55
00:05:03,058 --> 00:05:07,100
♪ الجبان يفعلها يقبلة ♪

56
00:05:08,558 --> 00:05:12,267
♪ الشجاع يفعلها بسيف ♪

57
00:05:13,683 --> 00:05:16,308
♪ سيف ♪

58
00:05:22,017 --> 00:05:25,017
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

59
00:05:27,225 --> 00:05:30,642
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

60
00:05:38,058 --> 00:05:41,267
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

61
00:05:43,225 --> 00:05:46,225
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

62
00:05:53,017 --> 00:05:57,683
♪ البعض يقتلون حُبهم عندما يكونوا صغار ♪

63
00:05:58,892 --> 00:06:03,267
♪ والبعض عندما يكبرون ♪

64
00:06:04,267 --> 00:06:08,225
♪ البعض يتم خنقهم بأيدي الشهوه ♪

65
00:06:09,517 --> 00:06:13,392
♪ البعض بأيدي الذهب ♪

66
00:06:14,433 --> 00:06:17,975
♪ الأكثر عطفًا يستخدمون السكين ♪

67
00:06:18,017 --> 00:06:21,392
♪ لأن الموتى يتحللون سريعًا ♪

68
00:06:22,642 --> 00:06:25,142
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

69
00:06:27,558 --> 00:06:31,267
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪

70
00:06:37,892 --> 00:06:40,975
♪ البعض يحبون قليلًا ♪

71
00:06:42,517 --> 00:06:45,308
♪ البعض يحبون كثيرًا ♪

72
00:06:46,392 --> 00:06:49,808
♪ البعض يذرفون الدمع على الموتى ♪

73
00:06:51,058 --> 00:06:54,683
♪ والبعض لا يخرج منهم تنهيدة ♪

74
00:06:55,683 --> 00:07:01,100
 لأن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
♪ لكن كل رجل لا يكذب

75
00:07:01,475 --> 00:07:02,517
.حسنًا

76
00:07:02,558 --> 00:07:03,683
.يكفي

77
00:07:04,850 --> 00:07:06,642
.استمر في كتابة النص

78
00:07:06,892 --> 00:07:08,058
أيوجد أي بريد؟

79
00:07:13,975 --> 00:07:15,642
...بافاريا

80
00:07:24,933 --> 00:07:26,933
.بافاريا تريد الإنتاج لي

81
00:07:27,600 --> 00:07:29,142
!كارل"، أخبار جيدة"

82
00:07:30,350 --> 00:07:31,517
.الهاتف

83
00:07:36,225 --> 00:07:37,600
..بسرعة، إتصل

84
00:07:40,517 --> 00:07:42,475
.نعم، حصل على رسالتك

85
00:07:43,392 --> 00:07:45,392
.بالطبع، لدي كثير من المشاريع

86
00:07:46,475 --> 00:07:47,725
هذا الأسبوع؟

87
00:07:48,142 --> 00:07:49,892
.سيكون هذا صعبًا

88
00:07:49,933 --> 00:07:52,058
.الجمعة؟ دعني أتحقق

89
00:07:52,100 --> 00:07:53,642
هل يوجد وقت يوم الجمعة؟

90
00:07:56,517 --> 00:07:57,892
الساعة الثالثة؟

91
00:07:59,183 --> 00:08:00,892
.حسنًا، الساعة الثالثة

92
00:08:01,392 --> 00:08:02,975
.شكرًا لك، وداعًا

93
00:08:05,892 --> 00:08:07,642
.أولئك الخنازير

94
00:08:09,267 --> 00:08:12,308
!تذكر عندما رفض "تروبفين"؟ منافق

95
00:08:13,058 --> 00:08:14,517
.ياله من أحمق

96
00:08:14,558 --> 00:08:15,767
!الزمن يتغير

97
00:08:18,725 --> 00:08:20,142
.افتح الباب

98
00:08:24,850 --> 00:08:26,100
.مرحبًا

99
00:08:28,725 --> 00:08:30,307
!ها هي

100
00:08:30,350 --> 00:08:31,850
!عزيزي

101
00:08:31,892 --> 00:08:35,100
!سيدوني"، يالها من مفاجأة"

102
00:08:37,475 --> 00:08:39,057
كم مر من الوقت؟

103
00:08:39,100 --> 00:08:40,307
...مر علينا

104
00:08:40,725 --> 00:08:41,933
!ثلاث سنوات

105
00:08:41,975 --> 00:08:43,433
.الوقت يمضى سريعًا

106
00:08:44,100 --> 00:08:45,117
.تبدو مذهلًا

107
00:08:45,808 --> 00:08:47,975
.مذهلًا بشكل فاضح

108
00:08:48,017 --> 00:08:49,517
كيف تفعلها؟

109
00:08:49,558 --> 00:08:52,892
.ومازلت تمثلين صورة الجمال والشباب

110
00:08:52,933 --> 00:08:54,017
.أعدت التزيين

111
00:08:55,100 --> 00:08:56,683
!إنها رائعة

112
00:08:58,517 --> 00:08:59,975
!كل جوائزك

113
00:09:00,017 --> 00:09:01,475
.ليس كلهم

114
00:09:02,725 --> 00:09:03,850
و"فرانز"؟

115
00:09:04,350 --> 00:09:08,267
.قرأت عنها في الصحف
!حتى في هوليوود، تخيل

116
00:09:08,517 --> 00:09:12,392
:"قُلت لـ"ليستر
".كم هذا صعب على (بيتر)"

117
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
.كارل"، أحضر بعض القهوة"

118
00:09:15,142 --> 00:09:17,808
.أم تفضلين الشاي -
.القهوة جيدة -

119
00:09:18,225 --> 00:09:19,517
هل تناولتِ الإفطار؟

120
00:09:19,558 --> 00:09:20,517
.نعم

121
00:09:20,558 --> 00:09:23,850
،الصباح الباكر في فرانكفورت
.قبل رحلتي

122
00:09:25,683 --> 00:09:28,100
.كنت قلقة عليك جدًا

123
00:09:28,850 --> 00:09:30,850
هل تعاني بشدة؟

124
00:09:30,892 --> 00:09:32,475
..."سيدوني"

125
00:09:32,975 --> 00:09:36,392
.الناس يتغيرون
.كنت مختلفًا من قبل، هذه حقيقة

126
00:09:36,975 --> 00:09:41,558
،لكن عندما يتعلق الأمر بالحب
.فكل خطايانا تتحسن

127
00:09:41,600 --> 00:09:43,933
..."لا أعرف. بالنسبة لي و"ليستر

128
00:09:43,975 --> 00:09:45,808
.أنت تسافرين طوال الوقت

129
00:09:45,850 --> 00:09:48,725
.أنت و"ليستر" بالكاد تعرفان بعضكما

130
00:09:49,142 --> 00:09:53,642
."لا يمكن إبعادي عن "فرانز
.كنا نعرف مع من نتعامل

131
00:09:53,683 --> 00:09:55,933
لذا فحاربت كثيرًا؟ -
.لا -

132
00:09:56,517 --> 00:09:58,517
.أحيانًا كنا نستمتع

133
00:09:59,017 --> 00:10:00,975
.أنتِ خائفة من أن تكوني حنونة

134
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
.خائفة من أن تكوني الأضعف -
.أعتقد أنني أفهم -

135
00:10:05,142 --> 00:10:07,475
تعتقدين أن الأكثر حكمة هو الذي يفوز؟

136
00:10:07,933 --> 00:10:09,392
.لا

137
00:10:09,808 --> 00:10:11,600
!"عزيزي "بيتر

138
00:10:13,100 --> 00:10:16,475
.من السهل أن تشعرين بالشفقة
.التفاهم هو الشيء الصعب

139
00:10:17,017 --> 00:10:19,767
.وفّري شفقتك لما لا تفهمينه

140
00:10:20,517 --> 00:10:23,850
.هذا شيء سيء
.يبدو أن هذه العلاقة جعلتك قاسيًا

141
00:10:23,892 --> 00:10:27,142
.جعلتني قاسيًا؟ ليس تمامًا
.لكنني كنت أفكر في الأمر

142
00:10:27,183 --> 00:10:29,433
.لا تفكر كثيرًا مع الحب

143
00:10:29,475 --> 00:10:32,642
تبدين غير معتادة على الفنانين
.الذين يفكرون يا عزيزتي

144
00:10:33,683 --> 00:10:35,475
."صحيح، أنت تعيش مع "ليستر

145
00:10:36,142 --> 00:10:37,642
!"أرجوك يا "بيتر

146
00:10:38,350 --> 00:10:42,225
.ليستر" ليس فنانًا مشهورًا مثلك"
.إنه رجل أعمال

147
00:10:42,267 --> 00:10:43,725
.لديه المال

148
00:10:44,308 --> 00:10:45,600
.لكنه ذكي

149
00:10:45,642 --> 00:10:46,850
.يفكر في الأمور كثيرًا

150
00:10:46,892 --> 00:10:49,433
.لا أقصد إهانتك -
.أعرف -

151
00:10:49,475 --> 00:10:52,183
.أريدك أن تتوقفين عن الحكم عليّ

152
00:10:52,225 --> 00:10:54,058
.أعلم مدى عطفك

153
00:10:55,100 --> 00:10:56,142
.لذا فإنه تركك

154
00:10:57,100 --> 00:10:58,225
!لا، أنا الذي فعلت

155
00:10:58,767 --> 00:11:00,433
أنت؟ -
.بالطبع -

156
00:11:01,183 --> 00:11:03,475
!إلهي -
هل أنت مندهشة؟ -

157
00:11:03,517 --> 00:11:04,808
.قليلًا

158
00:11:05,183 --> 00:11:09,058
،إعتقدتِ أنني أحببته بكل يأس
.تحت رحمته؟ هذا خطأ

159
00:11:09,475 --> 00:11:12,100
.عزيزك "بيتر" هو الذي تركني

160
00:11:12,142 --> 00:11:13,558
شيء فظيع، أليس كذلك؟

161
00:11:13,600 --> 00:11:16,142
.لقد خانك -
.لا، لم يفعل ذلك -

162
00:11:17,392 --> 00:11:19,975
.ولم يكن ذلك سببًا

163
00:11:20,308 --> 00:11:22,933
.لقد آمننا بالمتعة، وليس الإخلاص

164
00:11:22,975 --> 00:11:25,183
.لا سيّما الإخلاص كواجب

165
00:11:25,725 --> 00:11:28,100
.كنا مخلصين لبعضنا فكريًا

166
00:11:29,267 --> 00:11:31,100
.أشياء أخرى أسقطتنا

167
00:11:31,142 --> 00:11:33,350
إذًا ما الذي حطّم قلبك؟

168
00:11:33,392 --> 00:11:35,350
.لا تسأليني كثيرًا

169
00:11:36,142 --> 00:11:38,267
.ربما تكون الإجابات مخيفة

170
00:11:49,183 --> 00:11:50,850
أمازال بإمكاننا الحديث؟ -
.بالطبع -

171
00:11:51,975 --> 00:11:55,850
.كان لدي "كارل" لمدة خمس سنوات
.يسمع ويرى ويعرف كل شيء

172
00:11:55,892 --> 00:11:57,267
.لا أمانع وجوده

173
00:12:07,933 --> 00:12:09,433
تريد سطرًا يا عزيزي؟

174
00:12:10,683 --> 00:12:11,717
.لا

175
00:12:12,017 --> 00:12:13,642
.أنا أستسلم، سأحسن التصرف الآن

176
00:12:14,142 --> 00:12:15,517
أنتِ تتصرفين جيدًا؟

177
00:12:16,975 --> 00:12:18,058
.كما تشائين

178
00:12:23,517 --> 00:12:24,558
."كارل"

179
00:12:25,392 --> 00:12:27,683
.تابع كتابة النص، إنه شيء مهم

180
00:12:29,350 --> 00:12:30,767
كتابة نص جديد؟

181
00:12:30,808 --> 00:12:32,183
.تعرفينني

182
00:12:32,725 --> 00:12:33,933
ما قصته؟

183
00:12:33,975 --> 00:12:36,975
.مازال غامضًا
."لوحة امرأة"

184
00:12:37,433 --> 00:12:38,808
.يبدو عظيمًا

185
00:12:41,808 --> 00:12:45,767
.مررت أنا و"ليستر" بفترة صعبة أيضًا

186
00:12:45,808 --> 00:12:47,892
.كان يبدو أن كل شيء قد انتهى

187
00:12:48,225 --> 00:12:50,142
.كثير من الإرهاق

188
00:12:50,183 --> 00:12:53,100
.لكن عليك ان تتصرف بحكمة، وتفهّم

189
00:12:53,142 --> 00:12:54,433
.بكامل التواضع

190
00:12:55,142 --> 00:12:58,767
.النساء لديهن أصول. علينا أن نحسن استخدامها

191
00:12:58,808 --> 00:13:01,767
.تبًا للأصول
.خاصة الأنثوية منها

192
00:13:01,808 --> 00:13:04,017
.لا مزيد من النفاق أو الخدع

193
00:13:04,058 --> 00:13:05,808
.أنت تبالغ

194
00:13:05,850 --> 00:13:07,642
.إنها حيل

195
00:13:07,683 --> 00:13:09,350
.أكاذيب إذا أردت

196
00:13:09,392 --> 00:13:12,100
.صناعة قيود، قتل للحرية

197
00:13:12,142 --> 00:13:15,100
!تواضع
...عندما أسمع تلك الكلمة

198
00:13:15,142 --> 00:13:17,017
."لا تضحك يا "بيتر

199
00:13:17,058 --> 00:13:19,558
.أنا و"ليستر" سعداء الآن

200
00:13:19,892 --> 00:13:21,600
.التواضع يؤتي ثماره

201
00:13:21,642 --> 00:13:25,225
.يعتقد أنه يسيطر عليّ
.وأنا أتركه يعتقد ذلك

202
00:13:25,267 --> 00:13:28,225
.لكن في الحقيقة فأنا المتحكمه

203
00:13:28,892 --> 00:13:30,600
.قد ينجح ذلك بينكما

204
00:13:30,642 --> 00:13:33,100
.لكن "فرانز" وأنا أردنا حبًا نقيًا

205
00:13:33,142 --> 00:13:37,808
.وهذا يعني معرفة ما بداخلنا. شفافية كاملة

206
00:13:37,850 --> 00:13:40,267
.لم نكن زوجين عاديين

207
00:13:40,642 --> 00:13:43,267
.أردنا الاختيار، وأن نكون أحرار

208
00:13:43,308 --> 00:13:44,367
.دائمًا

209
00:13:46,142 --> 00:13:48,475
لكن لماذا نعقد الحياة؟

210
00:13:48,517 --> 00:13:52,392
لماذا نبتدع عندما يكون
هناك طرقًا موثوقة ومجربة؟

211
00:13:52,433 --> 00:13:54,475
.أردنا أن نصبح سعداء سويًا

212
00:13:54,517 --> 00:13:56,725
.هل تفهمين؟ سويًا

213
00:13:57,392 --> 00:13:58,808
.نعم، أفهم

214
00:13:58,850 --> 00:14:00,850
لذا ما الذي دفعك لتشعر بالاشمئزاز؟

215
00:14:00,892 --> 00:14:04,225
إذن كنتما منفتحين هكذا؟

216
00:14:07,600 --> 00:14:08,892
.نجاحي

217
00:14:09,392 --> 00:14:12,475
.نجاحٌ تمنيته لنفسي

218
00:14:12,975 --> 00:14:15,100
.هذه البداية، ببساطة

219
00:14:15,558 --> 00:14:18,433
.النجاح ليس سببًا للانفصال

220
00:14:18,892 --> 00:14:20,683
.تعرفين غرور الرجال

221
00:14:21,433 --> 00:14:24,475
،أراد "فرانز" أن يشبع رغباتي
.أن يعتني بي

222
00:14:24,892 --> 00:14:26,683
.كنت بخير في البداية

223
00:14:27,058 --> 00:14:29,600
.كان لطيفًا جدًا وحنونًا جدًا

224
00:14:29,642 --> 00:14:33,100
.كنت أسبح في بحر من الحب والسعادة

225
00:14:33,725 --> 00:14:36,475
.غالبًا ما يبدأ الاضطهاد بتلك الطريقة

226
00:14:37,100 --> 00:14:42,017
عندما توقفت مسيرته المهنية، كان كبرياؤه
.المجروح مضحكًا تقريبًا

227
00:14:42,058 --> 00:14:43,392
.استمتعت بالأمر

228
00:14:44,100 --> 00:14:48,892
،عندما أخبرته بأن المكانة الاجتماعية لا تهمني

229
00:14:49,308 --> 00:14:51,017
.كان قد فات الأوان

230
00:14:51,475 --> 00:14:53,767
.الأمر كان يشبه الحديث مع الحائط

231
00:14:54,933 --> 00:14:57,267
.اختفت الأمانة تدريجيًا

232
00:14:58,058 --> 00:15:01,100
.إكتشفت أنني أخطأت بحقه
.بحق نفسي

233
00:15:01,933 --> 00:15:02,850
.لذا انفصلت عنه

234
00:15:05,308 --> 00:15:06,767
.كانت الستة أشهر الماضية فظيعة

235
00:15:07,767 --> 00:15:10,600
.لقد عرف أن الأمر انتهى لكنه لم يتقبل ذلك

236
00:15:11,767 --> 00:15:13,850
.جرب كل الأشياء للمحافظة عليّ

237
00:15:14,225 --> 00:15:15,767
.كان بارعًا

238
00:15:17,142 --> 00:15:18,600
.خاصة في السرير

239
00:15:22,683 --> 00:15:23,850
.شعر بالاشمئزاز

240
00:15:25,392 --> 00:15:26,933
.جرب كل شيء

241
00:15:26,975 --> 00:15:28,558
...التلاعب

242
00:15:29,142 --> 00:15:30,433
.العنف

243
00:15:31,808 --> 00:15:33,017
.تركته يفعل ذلك

244
00:15:33,808 --> 00:15:35,142
.تقبّلت الأمر

245
00:15:36,183 --> 00:15:38,225
.بدا لي كم هو قذر

246
00:15:39,475 --> 00:15:41,058
.كانت رائحته نتنة

247
00:15:41,100 --> 00:15:43,308
.كانت رائحة "فرانز" كريهة مثل الرجال

248
00:15:43,850 --> 00:15:47,392
الأشياء التي جذبتني له
.جعلتني أريد التقيؤ أو البكاء

249
00:15:47,767 --> 00:15:49,475
...والطريقة التي ضاجعني بها

250
00:15:50,017 --> 00:15:51,975
!أرجوك، لا تفاصيل دنيئة

251
00:15:52,017 --> 00:15:55,350
أنتِ سألتِ يا "سيدوني"، إذًا
اسمعي قصتي للنهاية

252
00:15:58,725 --> 00:16:01,558
.ضاجعني "فرانز" مثل فحل يضاجع بقرة

253
00:16:02,725 --> 00:16:05,517
.بدون مراعاة أو احترام لسعادتي

254
00:16:06,558 --> 00:16:09,517
!"الألم، "سيدوني
.لا تقدرين على تخيل الألم

255
00:16:10,308 --> 00:16:14,683
،وعندما شعرت باللذة رغم ذلك
!كنت أشعر بالعار

256
00:16:15,142 --> 00:16:18,017
.لقد اعتقد أن دموعي تنبع من الحب والامتنان

257
00:16:19,308 --> 00:16:20,975
.كان مغفلًا حقًا

258
00:16:21,892 --> 00:16:23,308
.مغفل

259
00:16:24,975 --> 00:16:26,767
.الرجال مغفلون

260
00:16:30,475 --> 00:16:32,975
!عزيزي "بيتر"، لقد عانيت حقًا

261
00:16:33,017 --> 00:16:35,350
.كما قُلت، لا أحتاج لشفقتك

262
00:16:36,350 --> 00:16:40,017
."إحتاجني "فرانز
.لكني لم أملك شيئًا لأعطيه

263
00:16:41,225 --> 00:16:42,933
،عندما أكلنا سويًا

264
00:16:42,975 --> 00:16:46,100
.الطريقة التي كان يمضغ ويبلع بها كانت تقرفني

265
00:16:46,142 --> 00:16:47,642
،الطريقة التي يقطع بها اللحم

266
00:16:47,683 --> 00:16:50,392
...يمسك بها السجائر، الويسكي خاصته

267
00:16:50,433 --> 00:16:53,392
.كل شيء بدا سخيفًا، مُصطنع جدًا

268
00:16:55,142 --> 00:16:59,225
.كان هناك جنونًا خلف ذلك كله
.هلع، قلق

269
00:17:00,516 --> 00:17:01,475
.أشعر بالخحل

270
00:17:01,516 --> 00:17:03,350
.لا تشعر بالخجل

271
00:17:05,183 --> 00:17:08,766
.لقد حاولت التعلم، لتفهم

272
00:17:09,266 --> 00:17:10,683
،"تعرفين شيء يا "سيدوني

273
00:17:11,183 --> 00:17:13,641
،أعتقد أن الناس يحتاجون لبعضهم البعض

274
00:17:13,683 --> 00:17:15,766
.لكنهم لم يتعلموا أن يكونوا سويًا

275
00:17:20,433 --> 00:17:22,766
.ذلك "أمير" بالتأكيد -
أمير"؟" -

276
00:17:23,225 --> 00:17:27,475
إنه فتىً جميل قابلته على
.القارب من سيدني لـ ساوثهامبتون

277
00:17:27,517 --> 00:17:30,017
.يريد الوصول لألمانيا

278
00:17:30,683 --> 00:17:32,850
.أخبرته بأن يقابلني هنا

279
00:17:33,433 --> 00:17:35,350
."سنتناول الغداء في مطعم "شانج

280
00:17:35,892 --> 00:17:36,850
!"أمير"

281
00:17:36,892 --> 00:17:38,350
."مرحبًا يا "سيدوني

282
00:17:41,350 --> 00:17:43,350
."أمير"...هذا "بيتر فون كانط"

283
00:17:46,100 --> 00:17:47,767
.صديقي المقرب

284
00:17:47,808 --> 00:17:49,933
...صنعت فيلمه الأول في -
.مرحبًا يا سيدي -

285
00:17:50,433 --> 00:17:51,933
."ادعُني "بيتر

286
00:17:52,683 --> 00:17:54,308
.أرجوك، اجلس

287
00:17:56,808 --> 00:17:58,350
.آسف على الفوضى

288
00:17:58,392 --> 00:17:59,808
.لا بأس

289
00:18:01,558 --> 00:18:03,100
قهوة، شاي؟

290
00:18:03,142 --> 00:18:04,225
كونياك؟

291
00:18:04,850 --> 00:18:07,350
.كونياك، شكرًا -
كونياك يا "كارل"، "سيدو"؟ -

292
00:18:07,392 --> 00:18:09,058
.ليس في الصباح

293
00:18:09,350 --> 00:18:12,100
.هذا مضحك
.تخيلتك أكبر من ذلك

294
00:18:12,142 --> 00:18:13,475
أكبر لماذا؟

295
00:18:13,975 --> 00:18:17,517
الناس الناجحون ومشهورون
.كذلك عادة يكونون أكبر سنًا

296
00:18:17,558 --> 00:18:20,225
.أنا الإستثناء

297
00:18:22,267 --> 00:18:23,350
!بصحتك

298
00:18:38,308 --> 00:18:39,142
"أمير"

299
00:18:39,600 --> 00:18:40,808
.حان الوقت

300
00:18:41,058 --> 00:18:42,350
جاهزه؟ -
.نعم -

301
00:18:44,100 --> 00:18:48,058
."سأتصل بك قريبًا يا "بيتر
.لن أغادر كولوني هذه المرة

302
00:18:48,100 --> 00:18:51,267
"إذا أردت أن تناقش "لوحة امرأة

303
00:18:51,308 --> 00:18:52,975
.فلا تتردد -
.بالطبع -

304
00:18:53,017 --> 00:18:54,392
.وداعًا

305
00:18:58,767 --> 00:18:59,850
نعم؟

306
00:19:04,933 --> 00:19:06,725
...لديك أسلوب، و

307
00:19:07,350 --> 00:19:08,808
.أنا أحضّر فيلمًا لـ بافاريا

308
00:19:09,308 --> 00:19:11,100
.سأقوم بالتصوير قريبًا

309
00:19:11,142 --> 00:19:14,558
.إذا كنت مهتمًا، فتعال واتصل بي

310
00:19:14,600 --> 00:19:15,892
.حسنًا، بالتأكيد

311
00:19:16,558 --> 00:19:19,308
.غدًا
الثامنة مساءً؟

312
00:19:20,517 --> 00:19:21,683
.سآتي

313
00:19:22,558 --> 00:19:24,308
.أراك غدًا إذًا

314
00:19:39,808 --> 00:19:42,850
إذًا، هل غيّرت الحوار لـ"رومي"؟

315
00:19:48,225 --> 00:19:49,183
.عاطفي للغاية

316
00:20:00,350 --> 00:20:01,308
.لا

317
00:20:03,350 --> 00:20:04,475
.أبدًا

318
00:20:08,642 --> 00:20:09,683
.إنه هو

319
00:20:10,183 --> 00:20:11,683
.أخبره أنني قادم

320
00:20:20,600 --> 00:20:21,725
.مساء الخير

321
00:20:27,683 --> 00:20:28,808
.شكرًا

322
00:20:51,100 --> 00:20:52,058
!"أمير"

323
00:20:53,267 --> 00:20:55,392
!من دواعي سروري

324
00:20:55,433 --> 00:20:57,558
."مساء الخير، سيد "بيتر فون كانط -
."بيتر" -

325
00:20:58,058 --> 00:20:59,558
."مساء الخير يا "بيتر

326
00:21:00,225 --> 00:21:01,767
.إذًا، ها أنت

327
00:21:02,225 --> 00:21:03,725
.نعم، أنا هنا

328
00:21:04,600 --> 00:21:07,183
.أقترح بأن نشرب شيئًا سويًا

329
00:21:07,642 --> 00:21:09,933
شامبانيا؟ -
.من دواعي سروري -

330
00:21:09,975 --> 00:21:11,100
!"كارل"

331
00:21:14,975 --> 00:21:16,600
."أخبرني عن نفسك، يا "أمير

332
00:21:16,642 --> 00:21:18,142
أنا؟ -
.نعم -

333
00:21:19,267 --> 00:21:20,517
.ليس الكثير لقوله

334
00:21:20,558 --> 00:21:23,892
ماذا الذي تفكر به؟
بماذا تحلم؟

335
00:21:23,933 --> 00:21:25,642
.ليس شيء خاص

336
00:21:27,225 --> 00:21:29,433
.أريد فقط أن أجد مكاني على هذه الأرض

337
00:21:29,933 --> 00:21:32,850
.إذا كان كثيرًا لأطلبه -
.بالطبع لا -

338
00:21:33,517 --> 00:21:35,183
.الكل لديهم الحق

339
00:21:35,225 --> 00:21:37,225
.حتى إذا كان عليك القتال من أجله

340
00:21:37,267 --> 00:21:38,642
أقاتل؟ -
.أجل -

341
00:21:38,683 --> 00:21:41,517
.عن نفسي قاتلت بقوة لأصل لمكانتي

342
00:21:42,642 --> 00:21:43,975
.هذا هو الأمر

343
00:21:45,183 --> 00:21:46,475
!في صحتك

344
00:21:50,517 --> 00:21:52,725
.أعتقد أنني كسول جدًا على القتال

345
00:21:52,767 --> 00:21:54,100
كسول؟

346
00:21:54,517 --> 00:21:55,683
...نعم، حسنًا

347
00:21:56,267 --> 00:21:57,475
.أحب الاستلقاء على السرير

348
00:21:57,975 --> 00:22:00,850
.القراءة. المجلات والكتب

349
00:22:01,308 --> 00:22:04,475
.ربما لا تعرف بعد ما هي اهتماماتك في الحياة

350
00:22:04,892 --> 00:22:06,933
.أنت مازلت صغيرًا -
.عمري ثلاثة وعشرون -

351
00:22:06,975 --> 00:22:08,642
!ثلاثة وعشرون

352
00:22:11,058 --> 00:22:13,267
.كثير من الأشياء لتكتشفها

353
00:22:14,392 --> 00:22:15,892
.أشياء مذهلة

354
00:22:16,433 --> 00:22:19,100
...الخير، الشر، الجمال

355
00:22:19,475 --> 00:22:20,683
.والقُبح

356
00:22:24,308 --> 00:22:26,517
.في عمر الثالثة والعشرين، الحياة تبدأ

357
00:22:26,558 --> 00:22:29,600
.لقد عِشت القليل بالفعل. انا متزوج

358
00:22:30,350 --> 00:22:31,850
.أنت متزوج

359
00:22:32,975 --> 00:22:34,225
.صغير جدًا

360
00:22:34,267 --> 00:22:35,350
.زوجتي بقيت في أستراليا

361
00:22:36,517 --> 00:22:37,850
...كنا

362
00:22:37,892 --> 00:22:39,558
.لا، الأمر معقد

363
00:22:41,308 --> 00:22:42,850
.عادة ما يكون كذلك

364
00:22:43,350 --> 00:22:44,767
.التواضع هو الحل

365
00:22:45,225 --> 00:22:46,975
التواضع؟ -
.نعم -

366
00:22:47,350 --> 00:22:50,392
،يجب أن نكون متواضعين
.لكي نتحمل ما لا نفهمه

367
00:22:52,600 --> 00:22:54,892
،أحاول أن أكون متواضعًا في عملي

368
00:22:54,933 --> 00:22:56,683
...بالمال الذي أتقاضاه

369
00:22:57,100 --> 00:23:00,558
.بكل الأشياء التي أقوى مني

370
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
.التواضع كلمة غريبة

371
00:23:02,892 --> 00:23:04,600
...تبدو مثل

372
00:23:04,642 --> 00:23:05,558
...صلاة

373
00:23:06,183 --> 00:23:07,475
.أو ركوع

374
00:23:08,683 --> 00:23:11,058
.مفاهيم ليست موجهة للشباب

375
00:23:11,100 --> 00:23:13,767
،في مثل سنك
.كنت سأتصرف بنفس الطريقة

376
00:23:17,142 --> 00:23:18,642
هل تحب المحار؟

377
00:23:22,017 --> 00:23:24,892
إذًا يا "أمير"، هل سيعجبك أن تكون ممثلًا؟

378
00:23:25,183 --> 00:23:26,642
.لا أعرف حقًا

379
00:23:26,683 --> 00:23:28,433
لكن بالطبع، لم لا؟

380
00:23:28,475 --> 00:23:30,433
.أريد التوضيح بالتفصيل

381
00:23:31,058 --> 00:23:33,433
.لا يكفي بأن تقرأ السطور

382
00:23:33,808 --> 00:23:36,433
.يجب أن تكون مستعدًا للتعلم

383
00:23:36,475 --> 00:23:38,517
.أريد التعلم. هذا واضح

384
00:23:38,558 --> 00:23:40,308
.يمكنني تبسيط الأشياء

385
00:23:40,350 --> 00:23:43,558
.وإذا تعلمت بسرعة، ستجد العمل بسهولة

386
00:23:43,600 --> 00:23:44,725
.شكرًا لك

387
00:23:47,017 --> 00:23:48,433
ألا تحب الجمبري؟

388
00:23:49,308 --> 00:23:50,600
.لا أعرف كيف آكله

389
00:23:51,558 --> 00:23:52,558
"كارل"

390
00:23:53,017 --> 00:23:54,308
.قطّع له الجمبري

391
00:23:55,308 --> 00:23:57,558
.سيكون صعبًا عليك في البداية

392
00:23:57,975 --> 00:23:59,683
.بشكل مالي

393
00:23:59,725 --> 00:24:01,392
.لن تكسب الكثير

394
00:24:01,433 --> 00:24:03,600
.نعم، أتخيل ذلك

395
00:24:03,642 --> 00:24:05,308
.لكني سأساعدك

396
00:24:05,350 --> 00:24:07,517
.لُطف منك
.شكرًا

397
00:24:08,558 --> 00:24:09,517
،الشيء العظيم هو

398
00:24:10,433 --> 00:24:12,683
.أننا نسافر كثيرًا
.عندما نكون ناجحين

399
00:24:12,725 --> 00:24:15,183
...مهرجانات، إصدارات أفلام

400
00:24:15,225 --> 00:24:18,183
.أحب المدن الأجنبية
.خاصة في الليل

401
00:24:19,517 --> 00:24:21,267
هل تود السفر؟

402
00:24:21,850 --> 00:24:24,142
.على حسب. لكن أجل

403
00:24:24,183 --> 00:24:25,767
،إستكشاف المدن الأجنبية

404
00:24:25,808 --> 00:24:27,808
...متاحف، موسيقى جديدة

405
00:24:28,683 --> 00:24:29,933
هل تحب الفن؟

406
00:24:30,558 --> 00:24:31,683
الفن؟

407
00:24:32,933 --> 00:24:33,892
.لا أعرف

408
00:24:34,475 --> 00:24:37,267
المسرح، الرسم، الموسيقى، الأفلام؟ -
.أجل -

409
00:24:37,308 --> 00:24:39,308
.أحب الذهاب للسينما

410
00:24:39,933 --> 00:24:41,725
،لأشاهد قصص الحب

411
00:24:41,767 --> 00:24:43,100
.التي يعاني فيها الناس

412
00:24:43,725 --> 00:24:45,183
.وتجعلك تبكي

413
00:24:45,683 --> 00:24:48,183
.أحب ذلك. هذا جميل -
حقًا؟ -

414
00:24:49,850 --> 00:24:51,142
لذا فقد شاهدت أفلامي؟

415
00:24:52,183 --> 00:24:53,017
.لا

416
00:24:54,725 --> 00:24:55,975
.أقصد ليس بعد

417
00:24:58,850 --> 00:25:00,850
.هناك الكثير

418
00:25:04,392 --> 00:25:07,100
.كارل"، جهز المعدات"

419
00:25:13,225 --> 00:25:15,642
.لنتعرف على بعضنا أكثر

420
00:25:20,600 --> 00:25:21,850
.اجلس

421
00:25:24,225 --> 00:25:25,392
.الإضاءة

422
00:25:28,767 --> 00:25:30,142
.الكاميرا

423
00:25:31,100 --> 00:25:32,517
.أمير"، المشهد رقم واحد"

424
00:25:34,933 --> 00:25:37,433
،إذًا، كبداية

425
00:25:38,100 --> 00:25:39,767
ماذا يعمل والديك؟

426
00:25:39,808 --> 00:25:42,600
.كان أبي عاملًا يدويًا
.صانع أدوات

427
00:25:43,475 --> 00:25:44,767
.مثير للإهتمام

428
00:25:44,808 --> 00:25:46,517
.لم يكن الكثير

429
00:25:47,183 --> 00:25:50,558
.أعني أنها كانت وظيفة
.لكن ليست ممتعة كثيرًا

430
00:25:51,767 --> 00:25:54,100
.حياة أبواي لم تكن عظيمة

431
00:25:54,683 --> 00:25:56,350
،شقة صغيرة

432
00:25:56,767 --> 00:25:58,142
،ثلاثة أطفال

433
00:25:58,183 --> 00:26:00,433
.كثير من الصراخ والقتال

434
00:26:00,475 --> 00:26:03,183
هل قاموا بالإهتمام بك؟

435
00:26:03,600 --> 00:26:05,683
.لا، ليس حقًا

436
00:26:07,225 --> 00:26:09,183
.كنا نعوق طريقهم

437
00:26:09,225 --> 00:26:11,683
.كنت محظوظًا بأبواي

438
00:26:11,725 --> 00:26:14,933
.قدّموا لي أروع أشياء في الحياة

439
00:26:14,975 --> 00:26:16,600
.الفن كمجمل

440
00:26:17,642 --> 00:26:20,433
.ربما أخبرتك "سيدوني" بأن لديّ ابنة

441
00:26:20,475 --> 00:26:21,850
.لا، لم أكن أعرف

442
00:26:21,892 --> 00:26:23,308
.حظيت بها منذ وقت طويل

443
00:26:23,350 --> 00:26:25,558
،لا أستطيع الإهتمام بها دائمًا

444
00:26:25,600 --> 00:26:27,850
.لذا أدخلتها أفضل مدرسة

445
00:26:27,892 --> 00:26:30,225
.مدرسة داخلية سويسرية ممتازة

446
00:26:30,267 --> 00:26:31,767
.طمأنني ذلك

447
00:26:32,725 --> 00:26:34,225
.أحببت المدرسة

448
00:26:34,767 --> 00:26:35,892
هل فعلت؟

449
00:26:36,433 --> 00:26:37,558
.لا

450
00:26:37,892 --> 00:26:40,225
.كنت سعيدًا بانتهاءها

451
00:26:40,267 --> 00:26:41,850
.لكنني لم أكن طالبًا سيئًا

452
00:26:41,892 --> 00:26:43,225
.تبدو ذكيًا جدًا

453
00:26:44,267 --> 00:26:45,850
.ذكي، أجل

454
00:26:46,308 --> 00:26:47,433
...لكن

455
00:26:47,892 --> 00:26:50,808
.لم أحب التعلم
.إلا إذا كنت مهتمًا

456
00:26:50,850 --> 00:26:53,267
،عندما كنت مهتمًا
!لم يقدر أحد على هزيمتي

457
00:26:53,600 --> 00:26:56,475
.كنت أحب الرياضيات

458
00:26:56,517 --> 00:26:57,975
.كنت العكس

459
00:26:59,183 --> 00:27:01,142
.كنت سيئًا في الحساب

460
00:27:01,600 --> 00:27:05,017
.وعندما أضافوا الحروف، كنت مشتتًا

461
00:27:05,058 --> 00:27:07,100
.من المضحك أنني أحببت الجبر أكثر شيء

462
00:27:07,142 --> 00:27:08,933
الجبر؟ -
.نعم -

463
00:27:09,350 --> 00:27:11,225
.لم يروقني حقًا

464
00:27:11,267 --> 00:27:14,600
.لا يهم
.لا نحتاجه في الحياة الواقعية

465
00:27:14,642 --> 00:27:17,392
.أحببت الرياضة البدنية رغم ذلك

466
00:27:17,433 --> 00:27:19,850
...نعم -
.الألعاب الرياضية، في الصيف -

467
00:27:19,892 --> 00:27:21,558
.وفرق الرياضة

468
00:27:21,850 --> 00:27:23,183
،كرة اليد

469
00:27:23,642 --> 00:27:24,975
...كرة المناورة

470
00:27:25,017 --> 00:27:26,558
.كنت أفضّل عمل البار

471
00:27:27,308 --> 00:27:29,642
...البارات الأفقية، البارات الموازية

472
00:27:29,683 --> 00:27:31,892
.ذلك يتطلب نظامًا

473
00:27:32,558 --> 00:27:34,517
.كلمة أخرى يكرهها الشباب

474
00:27:34,558 --> 00:27:37,100
.النظام يكون جيدًا عندما تستمتع به

475
00:27:38,100 --> 00:27:40,975
لكن إذا نجح شيء فقط مع النظام

476
00:27:41,017 --> 00:27:42,767
،أو القيود

477
00:27:43,267 --> 00:27:44,642
.فأنا لا أحبه

478
00:27:45,392 --> 00:27:49,225
،لأنتهي من الكلام
.أحتاج لهدف أو إلتزام

479
00:27:49,267 --> 00:27:51,725
...الحاجة للمال، وعد بالبقاء

480
00:27:51,767 --> 00:27:55,142
...غير ذلك، مع عدم وجود قيود، لا

481
00:27:55,183 --> 00:27:56,683
،نظام

482
00:27:58,058 --> 00:27:59,142
.أنا ضائع تمامًا

483
00:27:59,183 --> 00:28:00,433
.أفهم ذلك

484
00:28:00,808 --> 00:28:02,767
.لكن الأمر أفضل بدونها

485
00:28:02,808 --> 00:28:06,058
.بالطبع
.أقصد القيود التي نتقبلها

486
00:28:06,100 --> 00:28:08,642
.التي نرغب بها
.التي نحتاجها حتى

487
00:28:09,558 --> 00:28:11,808
.لتجعل شيئًا ما جميلًا، كمثال

488
00:28:12,517 --> 00:28:15,058
.في الحياة يجب أن نسعى للجمال

489
00:28:18,767 --> 00:28:19,808
.أجل

490
00:28:25,350 --> 00:28:26,725
أين والديك؟

491
00:28:30,350 --> 00:28:31,933
.أبي وأمي موتى

492
00:28:35,642 --> 00:28:37,058
.أنا آسف

493
00:28:38,933 --> 00:28:41,017
.الآن تراني بشكل مختلف

494
00:28:41,058 --> 00:28:42,267
.لا

495
00:28:42,933 --> 00:28:44,767
.يحدث الأمر مع الجميع

496
00:28:45,267 --> 00:28:49,308
.يحبونني في البداية
.ثم يسمعون قصتي وينتهى الأمر

497
00:28:49,350 --> 00:28:50,892
."بالعكس يا "أمير

498
00:28:51,767 --> 00:28:53,808
.أشعر بالعطف ناحيتك

499
00:28:55,725 --> 00:28:57,225
.أخبرني

500
00:28:57,267 --> 00:28:58,683
كيف حدث الأمر؟

501
00:28:58,725 --> 00:28:59,892
.ببساطة

502
00:29:00,267 --> 00:29:02,267
لم ترَ الأمر في الصحف؟

503
00:29:02,308 --> 00:29:03,142
.لا

504
00:29:04,642 --> 00:29:06,183
.لا أذكر

505
00:29:11,308 --> 00:29:12,850
.كان أبي يشرب دائمًا

506
00:29:13,392 --> 00:29:14,725
...و

507
00:29:14,767 --> 00:29:17,558
.لا، لا يجب أن أخبرك بالأمر كذلك

508
00:29:21,183 --> 00:29:24,433
،ذات يوم في المصنع
:أخبروا أبي

509
00:29:24,475 --> 00:29:27,517
.سيد بن سالم، نحن شركة رائدة"

510
00:29:27,558 --> 00:29:30,267
". ليس هناك مكان للرجال في عُمرك

511
00:29:31,475 --> 00:29:33,808
.انهار أبي

512
00:29:35,433 --> 00:29:36,933
.بكى

513
00:29:37,392 --> 00:29:39,808
.بدأ في توجيه اللكمات

514
00:29:42,808 --> 00:29:46,058
.طلبوا الأمن
.لقد فعل أشياءً حقيقية

515
00:29:46,517 --> 00:29:48,558
.ألقوا به في الخارج

516
00:29:52,058 --> 00:29:53,183
...إذًا

517
00:29:53,975 --> 00:29:56,725
.ذهب إلى البار المعتاد لكي يثمل

518
00:29:59,017 --> 00:30:00,642
.ثم عاد للمنزل

519
00:30:05,225 --> 00:30:07,017
.شقّ رقبة أمي

520
00:30:08,975 --> 00:30:10,683
.ثم شنق نفسه

521
00:30:20,433 --> 00:30:23,183
.لكن هناك مكان لهم

522
00:30:25,142 --> 00:30:26,767
.قصة عامة

523
00:30:27,808 --> 00:30:28,808
.لا

524
00:30:33,225 --> 00:30:34,517
."استمر يا "أمير

525
00:30:34,975 --> 00:30:37,683
.بعد ذلك غادرت لأستراليا

526
00:30:38,475 --> 00:30:40,892
.لم تكن الحياة جيدة هناك

527
00:30:41,308 --> 00:30:43,808
.كانت الأمور سيئة لزوجتي

528
00:30:43,850 --> 00:30:46,350
.جعلتني أعمل تحت ضغط
،أقول دائمًا

529
00:30:46,392 --> 00:30:48,267
".يومًا ما سنكون أغنياء"

530
00:30:48,933 --> 00:30:51,808
.كان علينا الانتظار فقط
.ننتظر دائمًا

531
00:30:53,017 --> 00:30:54,850
.ضغطت عليّ سريعًا

532
00:30:56,642 --> 00:31:00,433
،إذا لم تكن في النظام
.سيلقوا بك جانبًا

533
00:31:02,100 --> 00:31:03,058
!توقف

534
00:31:06,392 --> 00:31:07,600
..."أمير"

535
00:31:08,892 --> 00:31:10,058
.شكرًا لك

536
00:31:10,808 --> 00:31:12,017
!كارل"، شامبانيا"

537
00:31:18,183 --> 00:31:20,058
هل علينا أن نتوقف عن الرسميات؟

538
00:31:20,100 --> 00:31:22,142
.أجل، ذلك سيكون أسهل

539
00:31:23,308 --> 00:31:25,142
،"بدءًا من الآن يا "أمير

540
00:31:25,600 --> 00:31:27,850
.كل شيء سيتغير

541
00:31:28,767 --> 00:31:31,892
.سنفعل أفضل ما عندنا لنغير حياتك

542
00:31:33,225 --> 00:31:34,558
.لن أرفض

543
00:31:35,142 --> 00:31:37,392
.أعني بأن ذلك سيكون شيئًا عظيمًا

544
00:31:37,433 --> 00:31:39,892
.لكنني أفقد الأمل عادة

545
00:31:46,058 --> 00:31:47,475
...نخب الأمل

546
00:31:48,558 --> 00:31:49,683
.نخبنا

547
00:31:50,517 --> 00:31:52,850
.للعالم الذي سيفتح لك

548
00:31:52,892 --> 00:31:53,933
!في صحتك

549
00:31:54,725 --> 00:31:55,892
.صحتك

550
00:32:19,267 --> 00:32:21,183
."أنت جميل جدًا يا "أمير

551
00:32:26,600 --> 00:32:28,558
.أعتقد أنني سأغير النَص

552
00:32:29,475 --> 00:32:31,142
.فيلم لأجلك فقط

553
00:32:34,808 --> 00:32:36,725
.سأجعلك نجمًا

554
00:32:38,225 --> 00:32:39,683
.أعدك

555
00:33:13,558 --> 00:33:15,100
.أغنية من فترة شبابي

556
00:33:15,767 --> 00:33:18,225
.تجعلني حزينًا، أو سعيدًا

557
00:33:20,350 --> 00:33:22,475
.يعود تاريخها لزوجتي الأولى

558
00:33:24,017 --> 00:33:25,558
.قصة حب جميلة

559
00:33:27,058 --> 00:33:30,017
.قال أحدهم أن الأشياء الأجمل تكون عابرة

560
00:33:31,058 --> 00:33:32,558
.هناك بعض الحقيقة في ذلك

561
00:34:07,892 --> 00:34:09,683
.أحبت "إنجريد" أن تقود

562
00:34:10,392 --> 00:34:11,933
.تسببت في حادثة

563
00:34:14,725 --> 00:34:16,183
.كانت جميلة جدًا

564
00:34:17,058 --> 00:34:18,558
.لكن مليئة بالغضب

565
00:34:20,350 --> 00:34:22,933
.إعتقدت أنها خالدة، لكن لا

566
00:34:24,017 --> 00:34:26,808
.ماتت بعد ولادة إبنتنا بأربعة أشهر

567
00:34:28,308 --> 00:34:29,683
.كان ذلك صعبًا عليّ

568
00:34:30,267 --> 00:34:31,808
،"تعرف شيء يا "أمير

569
00:34:32,475 --> 00:34:34,308
.الناس فظيعون

570
00:34:35,350 --> 00:34:37,767
.يمكنهم تحمل أي شيء
.أي شيء

571
00:34:38,975 --> 00:34:41,392
.إنهم أقوياء وقاسيون

572
00:34:41,850 --> 00:34:43,100
،بالنسبة لهم

573
00:34:44,392 --> 00:34:46,683
.الجميع في المتناول، الجميع

574
00:34:47,600 --> 00:34:49,433
.الوقت يعلّمك

575
00:35:16,933 --> 00:35:18,392
و"سيدوني"؟

576
00:35:20,100 --> 00:35:21,558
..."سيدوني"

577
00:35:24,142 --> 00:35:25,683
.أحببتها كثيرًا

578
00:35:27,475 --> 00:35:29,267
.أعطتني فرصة

579
00:35:30,517 --> 00:35:32,475
.صنعنا ذلك الفيلم سويًا

580
00:35:33,725 --> 00:35:35,267
.كانت مهيبة

581
00:35:36,975 --> 00:35:38,392
.كنت سأعطيها كل شيء

582
00:35:39,058 --> 00:35:41,433
.لكن الممثلات غبيات ناكرات للجميل

583
00:35:45,683 --> 00:35:47,808
،باعت نفسها للجميع

584
00:35:47,850 --> 00:35:49,225
.في هوليوود

585
00:35:49,267 --> 00:35:51,183
.لكل شيء جيد فعلته لها

586
00:35:53,308 --> 00:35:56,225
.في أعماقي أحببت الممثلة أكثر من المرأة

587
00:36:02,975 --> 00:36:04,850
.ستكون مختلفة معك

588
00:36:06,100 --> 00:36:07,392
أين تعيش؟

589
00:36:07,433 --> 00:36:09,433
."فندق "دوبلين -
في فندق؟ -

590
00:36:09,850 --> 00:36:11,100
.مؤكد أنه غالٍ

591
00:36:11,142 --> 00:36:13,308
.سبع وعشرون مارك، متضمنًا الإفطار

592
00:36:13,350 --> 00:36:15,017
.توقف عن الدفع، إنتقل هنا

593
00:36:15,683 --> 00:36:17,975
.إنه مجاني ورائع

594
00:36:19,225 --> 00:36:20,808
...نعم، لكن

595
00:36:20,850 --> 00:36:22,058
.كما تحب

596
00:36:25,017 --> 00:36:25,933
،في الواقع

597
00:36:26,850 --> 00:36:28,433
...ربما تصبح

598
00:36:28,475 --> 00:36:29,475
...أعني

599
00:36:29,517 --> 00:36:32,017
.ربما سأضغط على أعصابك

600
00:36:32,058 --> 00:36:34,558
.أمير"، لن تضغط على أعصابي أبدًا"

601
00:36:35,267 --> 00:36:36,850
.غالبًا ما أكون وحيدًا

602
00:36:36,892 --> 00:36:39,017
.سيكون شيئًا رائعًا، صدّقني

603
00:36:40,225 --> 00:36:41,058
.إذا أردت

604
00:36:41,600 --> 00:36:42,975
.أعرف ذلك

605
00:36:44,183 --> 00:36:45,767
.سنغزو العالم

606
00:36:47,267 --> 00:36:49,975
.أمير"، أفكر بك طوال الوقت"

607
00:36:50,392 --> 00:36:52,350
.أريد البقاء معك

608
00:36:52,392 --> 00:36:54,600
."أعتقد أنني أحبك يا "أمير

609
00:36:55,183 --> 00:36:56,975
.نعم. أحبك

610
00:36:58,808 --> 00:37:00,725
."أحبك أيضًا يا "بيتر

611
00:37:01,767 --> 00:37:02,975
...لكن

612
00:37:03,017 --> 00:37:04,558
.أحتاج بعض الوقت

613
00:37:04,600 --> 00:37:06,808
.سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه

614
00:37:07,683 --> 00:37:09,475
.سنأخذ وقتنا

615
00:37:10,600 --> 00:37:12,725
.لنعرف بعضنا البعض

616
00:37:12,767 --> 00:37:14,100
.لنحب بعضنا البعض

617
00:37:15,017 --> 00:37:17,183
...أمير"، حبيبي"

618
00:37:19,808 --> 00:37:21,183
تشعر بذلك؟

619
00:37:23,558 --> 00:37:26,350
.لم أحب أحدًا كذلك من قبل

620
00:37:26,892 --> 00:37:28,683
."أنا مجنون بك يا "أمير

621
00:37:29,308 --> 00:37:30,892
.وأشعر بشعور جيد

622
00:37:39,183 --> 00:37:40,308
!"كارل"

623
00:37:40,808 --> 00:37:42,600
.أحضر زجاجة شامبانيا

624
00:38:07,642 --> 00:38:11,850
بعد تسعة أشهر

625
00:38:15,225 --> 00:38:17,350
هل ألغيت الحجز؟

626
00:38:17,392 --> 00:38:18,475
ماذا؟

627
00:38:18,517 --> 00:38:20,267
هل ألغيت الحجز؟

628
00:38:20,308 --> 00:38:21,683
.مازلت على السرير

629
00:38:22,558 --> 00:38:25,100
.حسنًا، سأقوم بالأمر بنفسي

630
00:38:25,142 --> 00:38:28,142
.لا، سأفعل
.فقط أعطني الوقت كي أنهض

631
00:38:34,100 --> 00:38:38,725
.مرحبًا، لقد حجزت تذكرتين لمدريد
."فون كانط" و "بن سالم"

632
00:38:38,767 --> 00:38:40,392
."نعم، "أمير بن سالم

633
00:38:40,683 --> 00:38:42,350
.للأسف عليّ أن ألغِ الحجز

634
00:38:42,892 --> 00:38:44,558
.لا، ليس الآن

635
00:38:44,600 --> 00:38:45,767
.شكرًا لك، وداعًا

636
00:38:45,808 --> 00:38:48,433
لماذا تنزعج؟
.سيعرفون أننا لم نكن هنا

637
00:38:48,475 --> 00:38:51,683
.كياسة بسيطة يا عزيزي. ستتعلم -
.حسنًا يا أبي -

638
00:38:51,725 --> 00:38:52,975
!"كارل"

639
00:38:53,725 --> 00:38:54,850
.أحذيتي

640
00:38:59,017 --> 00:39:01,267
.أعتقد أن "كارل" ربما يكون مجنونًا

641
00:39:01,308 --> 00:39:02,433
.إنه ليس مجنونًا

642
00:39:03,100 --> 00:39:04,267
.إنه مغرم بي

643
00:39:06,683 --> 00:39:08,517
أليس لديك حصة دراما؟

644
00:39:10,308 --> 00:39:11,683
ألن تذهب؟

645
00:39:11,725 --> 00:39:13,350
.لن أتعلم ثانيةً

646
00:39:13,975 --> 00:39:15,933
.هناك الكثير لتتعلمه دائمًا

647
00:39:15,975 --> 00:39:18,725
.صوت الحكمة -
.لا، الخبرة -

648
00:39:18,767 --> 00:39:22,017
.التعليم مهم -
.أحضر لي نبيذ جين ومنشط -

649
00:39:22,767 --> 00:39:25,058
.احترس، ستصبح سمينًا

650
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
...أنت تشرب كثيرًا -
!تبًا لك -

651
00:39:36,683 --> 00:39:38,725
.صحتك الجسدية مهمة لك

652
00:39:39,683 --> 00:39:41,058
.إنه كل ما لديك

653
00:39:41,350 --> 00:39:43,017
.إذا أردت -
.لا أعتقد ذلك -

654
00:39:43,850 --> 00:39:44,725
.أعرف

655
00:39:49,517 --> 00:39:50,475
.في صحتك

656
00:39:50,808 --> 00:39:51,850
.في صحتك

657
00:39:56,850 --> 00:39:58,058
.أحبك

658
00:39:58,808 --> 00:39:59,683
.وأنا أيضًا

659
00:40:01,475 --> 00:40:03,433
..."أنا أيضًا، أنا أيضًا"

660
00:40:04,558 --> 00:40:06,808
ألا يمكنك قول "أنا أحبك" لمرة واحدة؟

661
00:40:07,475 --> 00:40:08,975
...أجل -
.هيا -

662
00:40:10,183 --> 00:40:11,600
.حسنًا

663
00:40:11,642 --> 00:40:13,017
.تعجبني

664
00:40:14,017 --> 00:40:15,100
.أنا أحبك

665
00:40:19,600 --> 00:40:21,558
.لديك البشرة الأجمل

666
00:40:22,017 --> 00:40:23,433
حقًا؟ -
.أجل -

667
00:40:23,892 --> 00:40:27,017
،الشعر الأجمل، الكتف الأجمل

668
00:40:27,433 --> 00:40:29,892
!والعينين الأجمل...كم أحبك

669
00:40:30,225 --> 00:40:32,267
.اتركني وحدي، أرجوك -
لماذا؟ -

670
00:40:32,308 --> 00:40:33,683
.لم أغسل أسناني

671
00:40:33,725 --> 00:40:35,517
.لا يهمني -
!أنا أهتم -

672
00:40:36,225 --> 00:40:38,017
.دعني أقرأ بسلام

673
00:40:40,517 --> 00:40:42,183
.حسنًا، سأتركك وحدك

674
00:40:44,267 --> 00:40:45,183
.بما أنك تشعر بالاشمئزاز

675
00:40:45,808 --> 00:40:48,975
!لا، لكننا لا يمكننا أن نحكّ بعضنا

676
00:40:49,017 --> 00:40:50,183
!نعم يمكننا

677
00:40:50,558 --> 00:40:52,392
!"بحق الجحيم يا "بيتر

678
00:40:53,517 --> 00:40:55,433
.يمكنني أن أحتضنك للأبد

679
00:40:55,475 --> 00:40:58,933
لماذا أنت قاسٍ هكذا، بكل ما أفعله لك؟

680
00:40:58,975 --> 00:41:01,350
!أنا لست قاسيًا -
إذًا لماذا تدفعني بعيدًا؟ -

681
00:41:04,183 --> 00:41:05,725
هل أجعلك تشعر بالاشمئزاز؟

682
00:41:06,308 --> 00:41:07,558
هل أنا سمين جدًا؟

683
00:41:08,267 --> 00:41:09,642
!"أمير" -
ماذا؟ -

684
00:41:15,350 --> 00:41:16,433
!"كارل"

685
00:41:26,558 --> 00:41:29,017
.ضع هذا الحوار ...هناك

686
00:41:33,475 --> 00:41:36,100
بالمناسبة، أين كنت بالأمس؟

687
00:41:37,933 --> 00:41:39,017
أمير"؟" -
ماذا؟ -

688
00:41:40,058 --> 00:41:41,517
أين كنت بالأمس؟

689
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
.خرجت للرقص

690
00:41:44,100 --> 00:41:46,683
حتى السادسة صباحًا؟ -
إذًا؟ -

691
00:41:48,058 --> 00:41:49,600
.لا يوجد مكان مفتوح ذلك الوقت

692
00:41:50,183 --> 00:41:51,308
هل ذلك صحيح؟

693
00:41:53,517 --> 00:41:55,892
من الذي رقصت معه؟

694
00:41:56,683 --> 00:41:58,142
.شاب ما

695
00:41:58,725 --> 00:42:00,142
حقًا؟ -
.أجل -

696
00:42:01,225 --> 00:42:02,283
من هذا الشاب؟

697
00:42:04,767 --> 00:42:06,517
.شاب أسود كبير

698
00:42:06,558 --> 00:42:08,600
.يملك عضوًا ذكريًا أسود كبير

699
00:42:21,058 --> 00:42:23,183
أتريد واحدًا أيضًا؟ -
.أجل -

700
00:42:29,100 --> 00:42:30,392
كيف كان يبدو؟

701
00:42:31,725 --> 00:42:32,767
ماذا، على السرير؟

702
00:42:32,808 --> 00:42:34,183
.كمثال

703
00:42:36,475 --> 00:42:37,683
.لا يشبع

704
00:42:38,058 --> 00:42:39,100
حقًا؟

705
00:42:39,142 --> 00:42:40,308
.نعم، حقًا

706
00:42:41,308 --> 00:42:42,725
...تخيل

707
00:42:45,225 --> 00:42:47,725
.يديه السوداء القوية على بشرتي الزيتونية

708
00:42:51,600 --> 00:42:53,058
.وشفتيه

709
00:42:53,100 --> 00:42:54,975
.كان يملك شفاه كبيرة

710
00:42:56,100 --> 00:42:57,225
.شفاه مثيرة

711
00:43:05,517 --> 00:43:08,267
!لا تنظر إلي بعيون البقر تلك

712
00:43:08,308 --> 00:43:10,683
!اذهب وأحضر الجرائد! إنصرف

713
00:43:13,558 --> 00:43:15,017
!إهدأ

714
00:43:15,558 --> 00:43:19,225
.لا تنفعل
.لا تعرف البقية

715
00:43:19,267 --> 00:43:22,850
.لا تكُن وقحًا، أرجوك -
.أنا فقط أقول الحقيقة -

716
00:43:23,433 --> 00:43:25,892
وعدنا بعضنا بأن نكون أمينين، أليس كذلك؟

717
00:43:25,933 --> 00:43:29,267
.لكنك لا تتقبل الأمر
.تُفضل بأن يتم الكذب عليك

718
00:43:29,308 --> 00:43:31,433
.نعم. اكذب عليّ

719
00:43:31,808 --> 00:43:33,017
.أرجوك، اكذب عليّ

720
00:43:34,433 --> 00:43:36,100
.حسنًا، لقد كذبت عليك

721
00:43:37,475 --> 00:43:39,475
.مشيت طوال الليل

722
00:43:40,225 --> 00:43:41,475
.أفكر بك

723
00:43:42,017 --> 00:43:42,850
نحن؟

724
00:43:43,267 --> 00:43:45,017
.نعم -
هل هذا صحيح؟ -

725
00:43:50,392 --> 00:43:51,892
!لا، بالطبع لا

726
00:43:52,933 --> 00:43:55,100
.لا، لقد نمت مع شاب ما حقًا

727
00:43:55,142 --> 00:43:57,433
.لكن مهلًا، لم يعنِ لي شيئًا

728
00:43:57,475 --> 00:43:58,642
.لا أفهم

729
00:43:59,600 --> 00:44:00,725
لماذا؟

730
00:44:01,350 --> 00:44:02,600
لماذا؟

731
00:44:06,808 --> 00:44:08,683
.توقف عن البكاء يا "بيتر"، أرجوك

732
00:44:10,517 --> 00:44:13,517
.تعرف بأنني أحتاج أن أنام مع الآخرين

733
00:44:13,558 --> 00:44:14,933
.هذا أنا

734
00:44:15,308 --> 00:44:17,767
.أستخدم الفتيان، لا شيء أكثر

735
00:44:18,975 --> 00:44:21,100
.فقط لبعض المرح

736
00:44:25,642 --> 00:44:27,058
.بحقك

737
00:44:28,600 --> 00:44:31,433
.تحدثت عن الحرية طوال الوقت عندما التقينا

738
00:44:32,392 --> 00:44:35,350
.قُلت دائمًا بأن لا أحد يدين للآخر بشيء

739
00:44:36,100 --> 00:44:37,350
إذًا؟

740
00:44:39,558 --> 00:44:40,767
.بحقك

741
00:44:41,225 --> 00:44:42,850
.ارجوك توقف عن البكاء

742
00:44:44,725 --> 00:44:46,183
.أعود دائمًا

743
00:44:46,225 --> 00:44:47,433
.قلبي يؤلمني

744
00:44:47,475 --> 00:44:49,475
.كأن شخص ما غرز سكين بي

745
00:44:53,683 --> 00:44:55,767
.بحقك، اهدأ

746
00:44:56,350 --> 00:44:57,517
أتريد واحدة أخرى؟ -
.لا -

747
00:44:57,892 --> 00:44:59,600
.جسدي هو ثروتي

748
00:45:18,933 --> 00:45:20,392
هل ستراه مجددًا؟

749
00:45:20,433 --> 00:45:21,350
من؟

750
00:45:21,767 --> 00:45:24,142
.الفتى
هل هناك الكثير مثله؟

751
00:45:25,225 --> 00:45:27,142
.توقف -
.أجب عليّ -

752
00:45:27,183 --> 00:45:29,183
.لا، لن أراه مجدًأ

753
00:45:29,767 --> 00:45:31,683
.لا أعرف اسمه حتى

754
00:45:31,725 --> 00:45:34,517
.وأخبرني أنه سينتقل أو شيء ما

755
00:45:37,058 --> 00:45:38,767
هل كان أسود حقًا؟

756
00:45:38,808 --> 00:45:40,892
نعم، لماذا؟ -
.فضول فقط -

757
00:45:41,392 --> 00:45:43,308
.كان لطيفًا حقًا

758
00:45:44,017 --> 00:45:45,642
.وجه وسيم

759
00:45:46,725 --> 00:45:48,850
.وذكي للغاية

760
00:45:49,475 --> 00:45:51,142
.أخبرني عن أميركا

761
00:45:52,058 --> 00:45:53,850
.كنت ستحبه أيضًا

762
00:45:55,642 --> 00:45:56,892
.أنت مجنون جدًا

763
00:45:56,933 --> 00:45:59,517
!أنا لست مجنونًا
!أنا أعاني

764
00:45:59,558 --> 00:46:01,183
.من المؤكد أنك تحب الألم

765
00:46:01,225 --> 00:46:02,283
أتعتقد أنني أحب الألم؟

766
00:46:02,892 --> 00:46:04,100
!أتساءل

767
00:46:04,142 --> 00:46:05,725
.أفضّل أن أكون سعيدًا

768
00:46:06,017 --> 00:46:07,100
.سعيد للغاية

769
00:46:07,558 --> 00:46:09,725
.هذا يجعلني مريضًا -
ماذا؟ -

770
00:46:09,767 --> 00:46:11,642
!تجعلني مريضًا

771
00:46:12,642 --> 00:46:15,142
هل أنت معي لأجل المال؟

772
00:46:15,183 --> 00:46:16,975
هل لأنني أعطيتك فرصة؟

773
00:46:17,017 --> 00:46:18,642
أو لأنني أمتّعك بشكل جيد؟

774
00:46:18,683 --> 00:46:19,725
...أم لأنك

775
00:46:21,725 --> 00:46:22,783
تحبني؟

776
00:46:26,392 --> 00:46:27,558
أترى؟

777
00:46:28,725 --> 00:46:30,600
.عدم المعرفة يجعلني مريضًا

778
00:46:44,475 --> 00:46:45,600
."كارل"

779
00:46:59,892 --> 00:47:01,142
..."رومي"

780
00:47:08,600 --> 00:47:10,975
فيلم "بيتر فون كانط" الأخير"

781
00:47:11,017 --> 00:47:14,017
".يُعد مساهمة بارزة للسينما العالمية

782
00:47:14,808 --> 00:47:16,558
.بصورة لك

783
00:47:18,017 --> 00:47:18,892
حقًا؟

784
00:47:18,933 --> 00:47:22,767
."أمير بن سالم"، إكتشاف "بيتر فون كانط الأخير"

785
00:47:24,350 --> 00:47:25,725
!مجنون

786
00:47:26,183 --> 00:47:28,350
جيد، أليس كذلك؟ -
.لطيف -

787
00:47:28,392 --> 00:47:30,267
!تقصد مذهل جدًا

788
00:47:30,808 --> 00:47:33,808
.صورتي الأولى في مجلة
!رائع

789
00:47:34,725 --> 00:47:36,142
!كارل"، انظر"

790
00:47:37,142 --> 00:47:38,392
ليس سيئًا، صحيح؟

791
00:47:45,475 --> 00:47:47,683
.لكن...أريد تقبيلك

792
00:47:50,475 --> 00:47:51,683
.أحبك

793
00:48:08,558 --> 00:48:10,600
.مرحبًا، "بيتر فون كانط" يتحدث

794
00:48:12,392 --> 00:48:13,642
.هذا لك

795
00:48:14,058 --> 00:48:15,308
.من زيورخ

796
00:48:15,558 --> 00:48:17,850
زيورخ؟ -
نعم. أتعرف أحدًا هناك؟ -

797
00:48:17,892 --> 00:48:19,267
.لا أعتقد ذلك

798
00:48:24,517 --> 00:48:25,642
مرحبًا؟

799
00:48:26,142 --> 00:48:27,767
."هذا "أمير بن سالم

800
00:48:28,975 --> 00:48:29,975
من؟

801
00:48:31,267 --> 00:48:32,433
فريدا"؟"

802
00:48:32,975 --> 00:48:34,475
هل أنتِ في زيورخ؟

803
00:48:34,517 --> 00:48:36,183
ماذا تفعلين هناك؟

804
00:48:37,808 --> 00:48:38,975
متى؟

805
00:48:39,808 --> 00:48:42,808
السادسة مساءً في فرانكفورت؟
.انتظرِ، سأسأل

806
00:48:43,058 --> 00:48:45,308
متى موعد الطائرة التالية لفرانكفورت؟

807
00:48:47,725 --> 00:48:49,225
.الثامنة والنصف مساءً

808
00:48:49,267 --> 00:48:52,683
هناك طائرة ستقلع من كولوني
.في الثامنة والنصف مساءً

809
00:48:53,475 --> 00:48:55,517
.نعم، سأحاول إحضار التذكرة

810
00:48:56,933 --> 00:48:58,892
.حسنًا. قُبلاتي

811
00:48:59,267 --> 00:49:00,767
.أحبك أيضًا

812
00:49:01,142 --> 00:49:02,517
.قبلاتي. وداعًا

813
00:49:05,183 --> 00:49:06,433
.هذه كانت زوجتي

814
00:49:07,350 --> 00:49:11,017
.فريدا" ذاهبة لفرانكفورت"
هل يمكنك إحضار تذكرة لي؟

815
00:49:12,183 --> 00:49:13,058
.أرجوك

816
00:49:14,058 --> 00:49:15,392
مرحبًا، "لوفتهانزا"؟

817
00:49:15,725 --> 00:49:17,267
."هذا "بيتر فون كانط

818
00:49:17,600 --> 00:49:20,808
.أود حجز رحلة الثامنة والنصف لفرانكفورت

819
00:49:21,225 --> 00:49:23,058
ممتلئة؟ -
!لا، أرجوك -

820
00:49:24,350 --> 00:49:26,058
هل يوجد مكان في الدرجة الأولى؟

821
00:49:26,642 --> 00:49:28,600
."تذكرة واحدة لـ"بن سالم

822
00:49:28,850 --> 00:49:30,142
."أمير بن سالم"

823
00:49:30,183 --> 00:49:31,725
.الممثل، نعم

824
00:49:31,767 --> 00:49:33,558
.أعرف، قبلها بخمسٍ وأربعين دقيقة

825
00:49:34,100 --> 00:49:35,517
!مذهل

826
00:49:36,058 --> 00:49:37,558
.فريدا" هنا"

827
00:49:38,225 --> 00:49:39,350
.إنه جنون

828
00:49:40,350 --> 00:49:41,808
.قُلت بأن الأمر إنتهى

829
00:49:41,850 --> 00:49:43,683
."ذلك منذ وقت طويل يا "بيتر

830
00:49:44,767 --> 00:49:47,308
.كان يمكنك أن تخبرني أنكما على إتصال

831
00:49:47,350 --> 00:49:50,308
.فريدا" زوجتي"
.بالتأكيد فإننا على إتصال

832
00:49:52,725 --> 00:49:54,225
.أنت أردت الطلاق

833
00:49:54,267 --> 00:49:56,808
.لا، قُلت بأنه ربما نحصل على واحد يومًا ما

834
00:49:57,225 --> 00:49:59,433
.العقول تتغير في ستة أشهر

835
00:49:59,767 --> 00:50:01,183
تعرف ما تكون؟

836
00:50:01,850 --> 00:50:02,683
لا، ماذا؟

837
00:50:03,933 --> 00:50:05,475
.عاهر صغير قذر

838
00:50:05,517 --> 00:50:07,642
.قذر وصغير

839
00:50:08,517 --> 00:50:10,058
حقًا؟ تعتقد ذلك؟

840
00:50:10,100 --> 00:50:11,183
.أعرف ذلك

841
00:50:11,225 --> 00:50:13,308
.عاهر صغير مقزز

842
00:50:13,350 --> 00:50:15,600
.تجعلني أريد التقيؤ

843
00:50:15,642 --> 00:50:18,308
لذا فأنت سعيد برحيلي؟ -
!لستُ سعيدًا بشكل كافٍ -

844
00:50:18,767 --> 00:50:20,975
!يجب أن تكون في الشوارع الآن

845
00:50:21,017 --> 00:50:23,517
!الأمر ليس أقل إرهاقًا منك يا عزيزي

846
00:50:23,558 --> 00:50:27,517
!أرى! كيف بإمكانك الكذب عليّ عندما رأيتني أهتم

847
00:50:27,558 --> 00:50:28,975
!لم أكذب عليك

848
00:50:29,017 --> 00:50:30,725
!نعم فعلت -
!أبدًا -

849
00:50:30,767 --> 00:50:32,558
.لم تكن واضحًا قط

850
00:50:32,600 --> 00:50:34,225
!أخبرتك بأنني أحبك

851
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
.وتلك لم تكُن كذبة

852
00:50:36,642 --> 00:50:37,892
.أحبك

853
00:50:37,933 --> 00:50:39,308
.بطريقتي

854
00:50:46,308 --> 00:50:49,558
أتمنى لو كُنت أعرف، كل شيء
.كان سيسير بشكل مختلف

855
00:51:09,517 --> 00:51:11,017
."لا تذهب، "أمير

856
00:51:12,433 --> 00:51:14,058
.سأفعل أي شيء لك

857
00:51:14,683 --> 00:51:16,433
.بدونك فأنا وحيد -
وحيد؟ -

858
00:51:17,642 --> 00:51:19,142
بدون عاهرك؟

859
00:51:19,183 --> 00:51:22,392
.سامحني
.حاول أن تفهم

860
00:51:22,433 --> 00:51:23,892
.لا تكُن قاسيًا

861
00:51:23,933 --> 00:51:25,600
.تحرك، عليّ الذهاب

862
00:51:35,142 --> 00:51:36,975
!سأدفع لك لأجل ذلك

863
00:51:38,975 --> 00:51:40,183
!"كارل"

864
00:51:55,767 --> 00:51:56,767
.أعطني المال

865
00:51:57,433 --> 00:51:58,683
لماذا؟

866
00:51:58,725 --> 00:52:02,058
.الطائرة، وفرانكفورت
.كانت "فريدا" مفلسة دائمًا

867
00:52:02,100 --> 00:52:03,808
.ذلك ما أجيده

868
00:52:04,100 --> 00:52:05,392
.الدفع

869
00:52:08,433 --> 00:52:10,808
كم تريد؟ -
.خمسمائة -

870
00:52:20,933 --> 00:52:24,433
.هنا، خذ ألفًا لشيء إضافي

871
00:52:24,475 --> 00:52:27,058
.يكفي خمسمائة -
!خذ ألفًا كما قُلت لك -

872
00:52:28,183 --> 00:52:30,100
.لا يهم أي شيء بعد الآن

873
00:52:30,642 --> 00:52:31,717
!"كارل"

874
00:52:31,933 --> 00:52:34,183
،خذه إلى المطار
.أنا ثمل جدًا

875
00:52:38,725 --> 00:52:40,142
."أمير" -
ماذا؟ -

876
00:52:42,850 --> 00:52:44,517
هل ستغادر للأبد؟

877
00:52:45,808 --> 00:52:46,975
.نعم

878
00:53:03,392 --> 00:53:04,975
.سأعود

879
00:53:07,225 --> 00:53:08,308
.وداعًا

880
00:53:34,850 --> 00:53:37,350
<font color="#fff617">كان الأثاث بريطانيًا</font>

881
00:53:37,392 --> 00:53:39,808
<font color="#fff617">أخضر فحمي، الماهوجاني</font>

882
00:53:41,517 --> 00:53:43,267
<font color="#fff617">اللكمة كانت كاريبية</font>

883
00:53:43,767 --> 00:53:46,100
<font color="#fff617">كانت الوسائد كثيرة</font>

884
00:53:47,350 --> 00:53:51,142
<font color="#fff617">باريس في يوم من أيام يونيو
النافذة المرتجفة</font>

885
00:53:53,017 --> 00:53:57,183
<font color="#fff617">يغني سيناترا على القرص الدوّار</font>

886
00:53:59,100 --> 00:54:00,933
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

887
00:54:02,725 --> 00:54:04,475
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

888
00:54:06,850 --> 00:54:10,725
<font color="#fff617">كلما تذكرت حبّنا</font>

889
00:54:11,058 --> 00:54:14,225
<font color="#fff617">كل المرح والألم</font>

890
00:54:15,725 --> 00:54:20,433
<font color="#fff617">كلما رأيت كم كنت عبقريًا</font>

891
00:54:20,767 --> 00:54:22,600
<font color="#fff617">كأنك تمثّل</font>

892
00:54:28,267 --> 00:54:32,433
<font color="#fff617">الفصل الثاني، تغيّر المشهد، حلمت بحلم مجنون</font>

893
00:54:33,933 --> 00:54:38,017
<font color="#fff617">لقد قُمت باجتياحي وطِرنا
لقضاء عطلة في كورفو</font>

894
00:54:39,475 --> 00:54:43,642
<font color="#fff617">وسيمي هيرميس
عارِ الصَدر بين الأنقاض</font>

895
00:54:44,975 --> 00:54:49,600
<font color="#fff617">في الظل الأزرق لأشجار السرو
مهيب على التلال</font>

896
00:54:51,475 --> 00:54:53,142
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

897
00:54:55,100 --> 00:54:56,725
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

898
00:54:59,600 --> 00:55:03,517
<font color="#fff617">كلما تذكرت حبّنا</font>

899
00:55:04,183 --> 00:55:07,058
<font color="#fff617">كل المرح والألم</font>

900
00:55:08,433 --> 00:55:13,142
<font color="#fff617">كلما أدركت كم كُنت عبقريًا</font>

901
00:55:13,183 --> 00:55:14,975
<font color="#fff617">كأنك تمثّل</font>

902
00:55:20,767 --> 00:55:24,683
<font color="#fff617">عندما أمسكت بنا زوجتك
لقد فوجئت أكثر منها</font>

903
00:55:26,683 --> 00:55:30,350
<font color="#fff617">كانت تعلم أنك غشاش
"قُلت لي: "أنا لست متزوجًا</font>

904
00:55:32,308 --> 00:55:36,767
<font color="#fff617">لم تكن حتى غيورة
توسّلت فقط من أجل الأطفال</font>

905
00:55:37,767 --> 00:55:42,350
<font color="#fff617">أن الأب الصالح الذي سرقته
عاد إلى بيته وبيتهم</font>

906
00:55:44,100 --> 00:55:45,475
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

907
00:55:47,808 --> 00:55:49,183
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

908
00:55:51,933 --> 00:55:55,767
<font color="#fff617">كلما تذكرت حبّنا</font>

909
00:55:56,225 --> 00:55:59,100
<font color="#fff617">كل المرح والألم</font>

910
00:56:00,683 --> 00:56:04,725
<font color="#fff617">كلما أدركت كم كنت عبقريًا</font>

911
00:56:04,767 --> 00:56:06,975
<font color="#fff617">كأنك تمثّل</font>

912
00:56:08,725 --> 00:56:09,933
<font color="#fff617">مثل المسرح</font>

913
00:56:10,183 --> 00:56:11,225
مرحبًا؟

914
00:56:12,183 --> 00:56:13,642
!"لا، أنا لست "فون كانط

915
00:56:21,308 --> 00:56:22,433
مرحبًا؟

916
00:56:22,725 --> 00:56:23,892
!لا

917
00:56:38,225 --> 00:56:40,558
.أيها العاهر الصغير

918
00:56:43,225 --> 00:56:45,600
.تجعلني أريد أن أتقيأ

919
00:56:47,225 --> 00:56:48,642
.أكرهك

920
00:56:50,433 --> 00:56:52,267
.أيها العاهر الصغير القذر

921
00:57:08,517 --> 00:57:09,933
.أحبك

922
00:57:12,433 --> 00:57:14,017
.أحتاجك

923
00:57:16,892 --> 00:57:19,433
.لا تكُن لئيمًا
.إتصل بي أرجوك

924
00:57:21,475 --> 00:57:23,225
ألا يمكنك فقط الإتصال؟

925
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
.أحتاج أن أسمع صوتك

926
00:57:30,642 --> 00:57:33,183
.ذلك الوغد لن يفكر في الأمر

927
00:57:34,308 --> 00:57:35,933
.لقد خطط لكل شيء

928
00:57:37,517 --> 00:57:39,475
.ليجعلني أنتظر لغرض ما

929
00:57:40,350 --> 00:57:42,308
!أنت تقرفني

930
00:57:44,100 --> 00:57:45,933
.أحبك جدًا

931
00:57:48,142 --> 00:57:50,517
!يا ليتك تعرف كم هذا مؤلم

932
00:57:55,100 --> 00:57:57,267
.ذات يوم سيحدث ذلك معك

933
00:57:58,683 --> 00:58:00,225
.ستنكسر

934
00:58:01,808 --> 00:58:03,308
.ستفهم

935
00:58:05,433 --> 00:58:06,975
.لكن الأوان سيكون قد فات

936
00:58:10,642 --> 00:58:12,183
.فات كثيرًا

937
00:58:22,017 --> 00:58:23,142
أبي؟

938
00:58:25,808 --> 00:58:27,017
أين هو؟

939
00:58:33,392 --> 00:58:34,767
!أبي

940
00:58:34,808 --> 00:58:35,850
هل أنت بخير؟

941
00:58:37,267 --> 00:58:39,142
..."غابرييل" -
ماذا حدث؟ -

942
00:58:39,517 --> 00:58:41,350
.لا شيء. كل شيء بخير

943
00:58:41,392 --> 00:58:42,975
ماذا كنت تفعل؟

944
00:58:43,017 --> 00:58:45,267
.أرتاح قليلًا، هذا كل شيء

945
00:58:45,725 --> 00:58:47,058
.عيد ميلاد سعيد

946
00:58:47,100 --> 00:58:48,517
.شكرًا يا ابنتي

947
00:58:48,558 --> 00:58:50,892
جدتي ليست هنا بعد؟ -
!"لا. "كارل -

948
00:58:52,392 --> 00:58:54,267
.أحضر لي بعض القهوة
.سأعود

949
00:59:12,100 --> 00:59:15,058
.أنت وسيم جدًا في بدلتك -
.شكرًا -

950
00:59:16,600 --> 00:59:18,308
.أنا سعيده بوجودي هنا

951
00:59:18,850 --> 00:59:20,558
.لدي الكثير لأخبرك إياه

952
00:59:23,100 --> 00:59:24,892
.فات وقت طويل

953
00:59:25,475 --> 00:59:26,600
أربعة أشهر؟

954
00:59:26,642 --> 00:59:27,658
.نعم

955
00:59:30,517 --> 00:59:32,683
أمير" ليس هنا؟" -
.لا -

956
00:59:33,142 --> 00:59:34,725
هل سيأتي؟

957
00:59:35,142 --> 00:59:36,308
.أشك في ذلك

958
00:59:36,892 --> 00:59:39,558
.حسنًا. لم يعجبني كثيرًا -
حقًا؟ -

959
00:59:40,767 --> 00:59:42,350
.أراه مبتذلًا كثيرًا

960
00:59:42,392 --> 00:59:43,975
.أمير" ليس مبتذلًا"

961
00:59:51,267 --> 00:59:52,892
.أبي، عليّ أن أخبرك

962
00:59:53,892 --> 00:59:55,933
ماذا؟ -
.أنا غير سعيده -

963
00:59:56,517 --> 00:59:57,892
غير سعيده؟

964
00:59:58,183 --> 00:59:59,225
.الأمر معقد

965
01:00:00,183 --> 01:00:02,142
.أنا سعيدة أيضًا

966
01:00:02,642 --> 01:00:04,558
ما الذي تتحدثين عنه يا عزيزتي؟

967
01:00:04,600 --> 01:00:05,517
.لقد وقعت في الحب

968
01:00:09,767 --> 01:00:11,308
وقعتِ في الحب؟

969
01:00:14,725 --> 01:00:16,725
!أنتِ مضحكة جدًا

970
01:00:16,767 --> 01:00:20,642
.ردة فعلك مروعة
.برجوازية تافهة جدًا

971
01:00:20,683 --> 01:00:21,767
!آسف

972
01:00:23,267 --> 01:00:24,517
.مازلت فتاتي الصغيرة

973
01:00:25,642 --> 01:00:29,058
.أريد أن أراكٍ ناضجة -
.أجل، أرجوك -

974
01:00:29,475 --> 01:00:32,933
."لذا أخبرني، "غابرييل
.أخبرني عن صديقك الحميم

975
01:00:35,850 --> 01:00:37,183
.هذا فقط

976
01:00:37,725 --> 01:00:39,642
.إنه ليس صديقي الحميم بعد

977
01:00:40,100 --> 01:00:43,100
.لا يعرف
.حاولت أن أغازله لثلاثة أسابيع

978
01:00:43,142 --> 01:00:44,975
.إنه يتجاهلني تمامًا

979
01:00:45,892 --> 01:00:47,183
.شيء مريع

980
01:00:47,892 --> 01:00:50,267
.لا تقلقِ، سيلاحظك قريبًا

981
01:00:52,433 --> 01:00:53,933
.إنه وسيم جدًا

982
01:00:54,350 --> 01:00:56,558
.لا يمكنك أن تتخيل كم هو وسيم

983
01:00:56,600 --> 01:00:57,808
.يمكنني

984
01:00:57,850 --> 01:01:00,808
."طويل، رفيع، شعر أشقر طويل، ويبدو مثل "ميك ياجر

985
01:01:01,475 --> 01:01:02,725
كيف يمكنك المعرفة؟

986
01:01:03,517 --> 01:01:04,975
.هذا هو سرّي

987
01:01:05,850 --> 01:01:08,183
!أنت ذكي جدًا، يا أبي

988
01:01:08,767 --> 01:01:10,808
!الأكثر ذكاءً في العالم

989
01:01:17,558 --> 01:01:18,933
مرحبًا؟

990
01:01:18,975 --> 01:01:20,142
.نعم

991
01:01:20,933 --> 01:01:22,183
!لا

992
01:01:29,600 --> 01:01:30,767
!أبي

993
01:01:33,517 --> 01:01:36,350
.من كان ذلك؟ توقف عن البكاء
ماذا حدث؟

994
01:01:36,392 --> 01:01:39,142
."لا شيء يا "غابرييل
.لا شيء حدث

995
01:01:41,725 --> 01:01:43,933
.أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة

996
01:01:44,600 --> 01:01:46,433
ألا ينبغي علينا أن ننتظر الآخرين؟

997
01:01:47,100 --> 01:01:49,475
!أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة

998
01:01:49,517 --> 01:01:50,975
هل أنت أصمّ أم ماذا؟

999
01:01:51,350 --> 01:01:52,808
لماذا تعامله بتلك القسوة؟

1000
01:01:52,850 --> 01:01:54,975
.إنه يستحق ذلك ويعجبه
أترى؟

1001
01:01:55,017 --> 01:01:56,017
!لا

1002
01:01:56,058 --> 01:01:58,475
.لا يهم
.لا تقلقِ عليه

1003
01:01:59,600 --> 01:02:01,975
.لا أريد التشاجر يوم عيد ميلادك

1004
01:02:02,017 --> 01:02:04,683
.لكنني لا أتفق معك على الإطلاق

1005
01:02:04,725 --> 01:02:06,017
.ّهذا شيء طبيعي

1006
01:02:07,142 --> 01:02:10,850
،يجب على الأطفال أن يشكّلوا آراءهم الخاصة
!كما يقولون اليوم

1007
01:02:10,892 --> 01:02:13,433
...صحيح، لكن يتبقى عليك -
!اصمتِ -

1008
01:02:13,475 --> 01:02:15,017
!"غابرييل"

1009
01:02:15,058 --> 01:02:16,308
.جميل جدًا

1010
01:02:18,183 --> 01:02:19,392
.افتحِ الباب

1011
01:02:25,350 --> 01:02:27,517
."مرحبًا، "غابي -
."مرحبًا، "سيدوني -

1012
01:02:30,975 --> 01:02:31,983
!"بيتر"

1013
01:02:32,042 --> 01:02:35,058
،"تدخل الممثلة العظيمة، "سيدوني فون غراسيناب

1014
01:02:35,100 --> 01:02:37,183
.كل أمنيات عيد ميلادي

1015
01:02:37,600 --> 01:02:39,433
.من أعماق قلبي

1016
01:02:40,142 --> 01:02:41,475
.شكرًا لك

1017
01:02:45,725 --> 01:02:47,267
ستفتحها لاحقًا؟

1018
01:02:49,017 --> 01:02:50,642
.لنفتحها الآن

1019
01:02:57,142 --> 01:02:58,433
هل تعجبك؟

1020
01:02:59,142 --> 01:03:00,350
.كثيرًا

1021
01:03:00,892 --> 01:03:02,183
مشروب جين ومنشط؟ -
.قهوة -

1022
01:03:03,183 --> 01:03:05,017
.كارل"، قهوة"

1023
01:03:09,392 --> 01:03:11,642
كيف كانت المدرسة، يا "غابي"؟

1024
01:03:11,683 --> 01:03:12,808
."بخير، يا "سيدوني

1025
01:03:13,433 --> 01:03:15,100
درجات جيدة؟ -
.نعم -

1026
01:03:15,142 --> 01:03:16,308
.جيد

1027
01:03:16,767 --> 01:03:17,933
.أنا سعيده

1028
01:03:18,267 --> 01:03:19,183
!"كارل"

1029
01:03:19,975 --> 01:03:21,642
."كوب لـ"سيدوني

1030
01:03:26,558 --> 01:03:28,892
.أبي يعامل "كارل" بشكل سيء

1031
01:03:28,933 --> 01:03:30,392
ألا تعتقدين ذلك؟

1032
01:03:30,433 --> 01:03:31,683
.ربما

1033
01:03:31,725 --> 01:03:35,225
.لكنك صغيرة جدًا للحكم على تصرفات والدك

1034
01:03:35,267 --> 01:03:37,808
.أنا بالرابعة عشرة -
.هذا ما أقوله -

1035
01:03:37,850 --> 01:03:39,725
...في عُمرك -
كنتِ بمثل عمري؟ -

1036
01:03:39,767 --> 01:03:41,642
."لا تكوني وقحة، يا "غابي

1037
01:03:41,683 --> 01:03:43,517
.في تلك الحالة، سأصمت

1038
01:03:47,017 --> 01:03:48,392
،"عزيزي "بيتر

1039
01:03:48,433 --> 01:03:49,850
كيف حالك؟

1040
01:03:49,892 --> 01:03:51,600
بخير. ماذا سيكون حالي بخلاف ذلك؟

1041
01:03:52,725 --> 01:03:54,892
.أقرأ عن نصرك في مهرجان كان

1042
01:03:55,892 --> 01:03:58,558
.تهانيّ -
.أنا سئمت من السينما -

1043
01:03:59,392 --> 01:04:01,142
!إنها تصيبني بالملل

1044
01:04:01,183 --> 01:04:02,433
حقًا؟

1045
01:04:03,017 --> 01:04:06,767
،إكتشاف أفكار جديدة، إقناع الممثلين، إغراء الممثلات

1046
01:04:06,808 --> 01:04:10,975
،التباهي بالمنتجين، الترويج للفيلم
...دائمًا أخاف تغيير

1047
01:04:11,017 --> 01:04:13,767
.دائمًا نفس الشيء
ولأجل أية نهاية؟

1048
01:04:14,475 --> 01:04:16,600
."لأعيش بشكل مكثف، يا "بيتر

1049
01:04:17,100 --> 01:04:19,808
وكلنا نحتاج للمال، أليس كذلك؟

1050
01:04:19,850 --> 01:04:23,100
!تبًا للمال
.إعتدت أن أستمتع بعملي

1051
01:04:23,683 --> 01:04:25,433
.لكن الآن أنا متعب

1052
01:04:26,100 --> 01:04:27,225
!سِتار

1053
01:04:28,475 --> 01:04:29,933
!يا له من عار

1054
01:04:30,600 --> 01:04:32,017
.بموهبتك

1055
01:04:32,767 --> 01:04:34,600
.ليس لدي أدوار لك على أي حال

1056
01:04:36,975 --> 01:04:38,683
.لم أسأل

1057
01:04:41,475 --> 01:04:43,058
.توقفي عن الضحك بغباء

1058
01:04:43,100 --> 01:04:44,392
.أنت لست أمي

1059
01:04:44,433 --> 01:04:46,350
.لحسن الحظ -
.دعيها تضحك -

1060
01:04:46,725 --> 01:04:48,725
.أبيك يقول أنه يمكنك الضحك

1061
01:04:48,767 --> 01:04:50,100
!"كارل"

1062
01:04:50,142 --> 01:04:51,225
!الكعكة

1063
01:04:51,267 --> 01:04:53,475
أتحاول أن تغصبني اليوم؟

1064
01:04:53,517 --> 01:04:54,575
!يا ليت

1065
01:04:55,058 --> 01:04:56,517
."كوني هادئة، يا "غابي

1066
01:04:58,808 --> 01:05:01,642
أهناك أي أخبار عن "أمير"؟ -
أمير"؟" -

1067
01:05:02,683 --> 01:05:03,725
.لا

1068
01:05:04,350 --> 01:05:05,433
أنت؟

1069
01:05:05,475 --> 01:05:09,142
سمعت أنه سيعمل مع ذلك
."المخرج الإيطالي، "زيفيريللي

1070
01:05:10,017 --> 01:05:11,350
!لوطي الأوبرا

1071
01:05:11,392 --> 01:05:14,975
.أنت تبالغين
.إنه يصنع الأفلام أيضًا

1072
01:05:15,017 --> 01:05:16,725
!"شيء عظيم لـ"أمير

1073
01:05:17,225 --> 01:05:21,517
.إنه موهوب حقًا. سيكون كبيرًا. بفضلك

1074
01:05:22,017 --> 01:05:23,933
.إنه يعرف فقط كيف يعرض نفسه

1075
01:05:23,975 --> 01:05:26,725
.أنت لست مُنصفًا له

1076
01:05:27,475 --> 01:05:29,517
.إنه في كولوني اليوم

1077
01:05:32,183 --> 01:05:33,100
أهو في كولوني؟

1078
01:05:36,767 --> 01:05:37,767
.أنت مُطّلعة

1079
01:05:38,850 --> 01:05:41,475
.لأكون صريحة، إتصل بي "أمير" هذا الصباح

1080
01:05:42,267 --> 01:05:43,267
إتصل بكِ؟

1081
01:05:43,308 --> 01:05:45,225
.أخبرته أنه يوم عيد ميلادك

1082
01:05:45,267 --> 01:05:49,808
،قال بأنه سيحاول المجيء إذا استطاع
.لكنه مشغول جدًا

1083
01:05:49,850 --> 01:05:51,850
هو مشغول جدًا؟

1084
01:05:57,350 --> 01:05:59,183
.لا يجب أن تشرب كثيرًا

1085
01:06:01,475 --> 01:06:04,017
."إعتنِ بنفسك جيدًا، يا "بيتر

1086
01:06:04,850 --> 01:06:06,975
.من السهل أن تنزل في منحدر

1087
01:06:12,058 --> 01:06:14,183
هل نمتِ مع "أمير"، يا "سيدوني"؟

1088
01:06:21,350 --> 01:06:24,183
!"الجميع ينامون مع "أمير"، يا "بيتر

1089
01:06:28,433 --> 01:06:29,808
.مرحبًا

1090
01:06:29,850 --> 01:06:32,142
من الصعب إيجاد سيارة أجرة

1091
01:06:32,183 --> 01:06:34,183
.في كل هذا الزحام

1092
01:06:34,225 --> 01:06:37,142
.عيد ميلاد سعيد، يا ابنتي

1093
01:06:37,183 --> 01:06:39,392
."حبيبي، "بيتر

1094
01:06:39,433 --> 01:06:40,433
."شكرًا، يا "موتي

1095
01:06:40,475 --> 01:06:43,517
.آسفة مرة أخرى
.لم يكن لدي الوقت لأجد لك هدية

1096
01:06:44,225 --> 01:06:46,767
.لديك كل شيء على أي حال

1097
01:06:47,642 --> 01:06:48,642
!"سيدوني"

1098
01:06:49,142 --> 01:06:51,808
!تصبحين أصغر سنًا يومًا بعد يوم

1099
01:06:53,100 --> 01:06:55,600
.أنت مشعة -
.لابد أنها السعادة -

1100
01:06:55,642 --> 01:06:56,850
.مرحبًا جدتي

1101
01:06:57,267 --> 01:07:00,767
!"صغيرتي "غابرييل
يا لها من صدفة

1102
01:07:00,808 --> 01:07:02,933
.لنكون سويًا

1103
01:07:03,433 --> 01:07:05,058
كيف حال المدرسة؟

1104
01:07:05,100 --> 01:07:06,350
."اسألي "سيدوني

1105
01:07:06,642 --> 01:07:07,892
هل أنت عابس؟

1106
01:07:09,600 --> 01:07:11,392
هل كنت تتشاجر؟

1107
01:07:12,183 --> 01:07:13,808
.لن تجعلني أتحدث

1108
01:07:13,850 --> 01:07:16,100
!توقفي عن الكذب -
!توقفي أنتِ عن الكذب -

1109
01:07:16,142 --> 01:07:17,933
.يالك من طفلة لا تُطاق

1110
01:07:17,975 --> 01:07:21,017
.يا لك من ممثلة لا تُطاق -
.إهدأوا يا أطفال -

1111
01:07:21,058 --> 01:07:22,142
...لمرة نكون

1112
01:07:24,558 --> 01:07:25,767
!هديتي

1113
01:07:27,058 --> 01:07:28,058
!"لكن "بيتر

1114
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
!أنتم جميعًا تقرفونني

1115
01:07:30,142 --> 01:07:31,808
ما الخطب يا "بيتر"؟

1116
01:07:31,850 --> 01:07:34,142
!منافقون -
ما خطبه؟ -

1117
01:07:34,183 --> 01:07:36,392
!يا لكم من منافقين قذرين

1118
01:07:36,433 --> 01:07:37,392
!أبي

1119
01:07:37,433 --> 01:07:38,808
!اصمتِ

1120
01:07:38,850 --> 01:07:41,350
!طفلة فظيعة! أكرهك

1121
01:07:41,392 --> 01:07:43,600
.أكرهكم جميعًا -
!أبي -

1122
01:07:43,642 --> 01:07:44,767
!لا تلمسيني

1123
01:07:45,558 --> 01:07:47,767
.كارل"! نبيذ الجين ومنشط"

1124
01:07:48,350 --> 01:07:50,975
!يا ليتكن تعرفن كم أنتن بغيضات

1125
01:07:51,975 --> 01:07:54,058
.حفنة من الطفيليات

1126
01:07:54,100 --> 01:07:55,892
.تجعلونني أريد أن أتقيأ

1127
01:07:57,558 --> 01:08:00,558
!توقف عن تدمير شقتك

1128
01:08:00,600 --> 01:08:03,100
لماذا تهتمين بحق الجحيم؟

1129
01:08:03,850 --> 01:08:05,642
هل عملتِ لأجلها؟

1130
01:08:05,683 --> 01:08:08,392
!"لم تهتمِ، يا "موتي

1131
01:08:08,433 --> 01:08:11,183
!أنت عشتي دائمًا من أبي أو مني

1132
01:08:11,225 --> 01:08:13,182
تعرفين ما أنتِ؟
!عاهرة

1133
01:08:13,225 --> 01:08:16,017
!عاهرة بائسة

1134
01:08:16,057 --> 01:08:18,142
!"أرجوك، يا "بيتر

1135
01:08:18,725 --> 01:08:20,475
!أبي! توقف

1136
01:08:20,517 --> 01:08:23,475
،ما عملت لأجله
!لديّ الحق لتدميره

1137
01:08:23,517 --> 01:08:24,767
هل هذا واضح؟

1138
01:08:25,100 --> 01:08:28,142
لكن لماذا؟
ما الذي فعلناه لك، يا "بيتر"؟

1139
01:08:28,182 --> 01:08:32,057
."بسبب ذلك الفتى الذي قدّمته له، "أمير

1140
01:08:32,100 --> 01:08:34,267
ما قصة "أمير"؟

1141
01:08:34,307 --> 01:08:36,557
."بيتر" مجنون بـ"أمير"

1142
01:08:36,600 --> 01:08:38,892
!"أنت لست مجنونًا، يا "سيدوني

1143
01:08:39,642 --> 01:08:40,975
."أحب "أمير

1144
01:08:42,392 --> 01:08:44,100
!لم أحب أحدًا من قبل

1145
01:08:44,142 --> 01:08:47,057
،أنت لا تحب ذلك الفتى حقًا
!إنه ممثل

1146
01:08:48,142 --> 01:08:51,725
!شعرة واحدة من رأسه تساوي أكتر من ثلاثتكم

1147
01:08:52,225 --> 01:08:53,342
.لن تفهمون أبدًا

1148
01:08:54,267 --> 01:08:57,475
!حب جميل ونقي، بدون إنجاب

1149
01:08:58,557 --> 01:08:59,682
!"كارل"

1150
01:09:00,142 --> 01:09:01,642
!"كارل"

1151
01:09:02,057 --> 01:09:03,932
!أحضر لي عشر رجاجات من الجين

1152
01:09:07,142 --> 01:09:08,892
مرحبًا..."أمير"؟

1153
01:09:14,600 --> 01:09:16,182
!"يكفي، يا "بيتر

1154
01:09:17,307 --> 01:09:18,392
.اهدأ

1155
01:09:18,432 --> 01:09:20,517
!اصمتي أيتها العاهرة الحمقاء

1156
01:09:21,100 --> 01:09:23,557
.تبًا لنصيحتك المزيفة

1157
01:09:24,100 --> 01:09:27,932
.هذا يمتعك
!يكفي ثرثرة لهذا العام

1158
01:09:28,350 --> 01:09:29,892
كيف تجرؤ؟

1159
01:09:29,932 --> 01:09:30,932
تعرفين ما أنتِ؟

1160
01:09:31,392 --> 01:09:33,225
.ممثلة مثيرة للشفقة

1161
01:09:33,267 --> 01:09:35,642
أتعتقدان أنني لا أرى وجهيكما؟

1162
01:09:36,100 --> 01:09:39,392
.أرى كل شيء
!الكاميرا ترى كل شيء

1163
01:09:39,432 --> 01:09:42,350
!توقف عن الحديث لـ"سيدوني" بتلك الطريقة

1164
01:09:42,392 --> 01:09:45,057
.إنها ممثلة عظيمة ودعمتك دائمًا

1165
01:09:45,100 --> 01:09:46,350
!يا ليت

1166
01:09:46,392 --> 01:09:50,350
إنها جشعة، تبحث عن دور
!لتعيد مسيرتها الفاشلة

1167
01:09:50,392 --> 01:09:54,267
،إنها نجمة
.وبدونها لم تكُن لتصبح شيئًا

1168
01:09:56,350 --> 01:09:58,350
."شكرًا لكِ، يا "روزماري

1169
01:09:59,350 --> 01:10:00,850
.إنها حقيقة

1170
01:10:00,892 --> 01:10:02,142
.أنا نجمة

1171
01:10:02,183 --> 01:10:04,600
!نجمة -
.لكن أيضًا أنا إنسانة -

1172
01:10:07,142 --> 01:10:09,100
!نجمة، هراء

1173
01:10:09,683 --> 01:10:11,808
.أعتقد أن عليّ المغادرة

1174
01:10:11,850 --> 01:10:13,558
!نعم، اخرجي

1175
01:10:13,933 --> 01:10:16,225
!عودي إلي هوليوود
!اصنعي أفلامًا سيئة

1176
01:10:17,308 --> 01:10:19,767
!لا أريد رؤيتك ثانيةً

1177
01:10:28,808 --> 01:10:29,933
،في أفلامك

1178
01:10:30,683 --> 01:10:33,350
.تدّعي أنك في صف الضعيف

1179
01:10:33,392 --> 01:10:34,808
،لكن في الواقع

1180
01:10:35,183 --> 01:10:37,100
.فأنت في جانب الأقوياء

1181
01:10:38,600 --> 01:10:41,017
،مخرج عظيم

1182
01:10:41,058 --> 01:10:43,267
!لكن حثالة بشرية

1183
01:10:46,850 --> 01:10:50,350
♪ كل شخص يقتل الشيء الذي يحبه ♪

1184
01:11:11,725 --> 01:11:13,392
."ستدفع الثمن، يا "بيتر

1185
01:11:13,433 --> 01:11:15,183
.لا أستطيع دفع الثمن بعد

1186
01:11:15,808 --> 01:11:17,475
!دفعت ما يكفي

1187
01:11:24,808 --> 01:11:26,475
من يريد المغادرة أيضًا؟

1188
01:11:27,100 --> 01:11:28,850
.الباب مفتوح

1189
01:11:28,892 --> 01:11:30,725
.ليس لديّ شيء لأعطيه

1190
01:11:30,767 --> 01:11:32,183
.لقد قُضي عليّ

1191
01:11:33,225 --> 01:11:34,392
."كارل"

1192
01:11:35,392 --> 01:11:37,642
!كارل"، زجاجة الجين"

1193
01:11:40,600 --> 01:11:42,142
لماذا تبكي؟

1194
01:11:42,975 --> 01:11:44,600
.أنت سعيدة

1195
01:11:46,017 --> 01:11:47,433
!سعيدة جدًا

1196
01:11:50,392 --> 01:11:52,475
!أبي -
!إلهي -

1197
01:11:53,975 --> 01:11:55,767
.إبني

1198
01:11:59,392 --> 01:12:01,225
...إبني العزيز

1199
01:12:01,267 --> 01:12:02,392
.أريد الموت

1200
01:12:03,350 --> 01:12:04,933
.أريد الموت حقًا

1201
01:12:04,975 --> 01:12:06,475
...لا

1202
01:12:07,142 --> 01:12:08,183
.ليس لدي سبب للعيش

1203
01:12:09,517 --> 01:12:11,225
.الجنة ستكون أجمل

1204
01:12:13,850 --> 01:12:15,433
.السلام سيدوم

1205
01:12:15,475 --> 01:12:17,433
.لا تقُل ذلك يا أبي
.أحبك جدًا

1206
01:12:18,683 --> 01:12:20,308
،خُذ بعض الأقراص

1207
01:12:20,642 --> 01:12:22,517
،ضعهم في كوب من الماء

1208
01:12:23,100 --> 01:12:25,142
.اشربهم ونام

1209
01:12:26,058 --> 01:12:27,808
.شعور جيد بأن أنام

1210
01:12:29,767 --> 01:12:31,308
.لم أنم منذ وقت طويل

1211
01:12:32,850 --> 01:12:34,517
!كم أريد النوم

1212
01:12:35,017 --> 01:12:36,350
.وقت طويل

1213
01:12:37,225 --> 01:12:39,433
...نَم، نَم

1214
01:12:41,017 --> 01:12:44,808
نَم، عزيزي، نَم

1215
01:12:46,017 --> 01:12:49,392
أبيك يرعى الغنم

1216
01:12:50,600 --> 01:12:55,392
أمك تهز الشجر الصغير

1217
01:12:55,433 --> 01:13:00,975
بالخارج يسقط حُلمًأ ضئيلًا لك

1218
01:13:01,933 --> 01:13:03,517
...نَم

1219
01:13:05,225 --> 01:13:07,142
نَم، يا عزيزي

1220
01:13:07,892 --> 01:13:12,225
السماء مليئة بالأغنام

1221
01:13:14,017 --> 01:13:18,058
نَم، يا عزيزي، نَم

1222
01:13:19,142 --> 01:13:22,267
وسأعطيك خروفًا

1223
01:13:22,767 --> 01:13:26,558
ولديه جرس ذهبي جميل

1224
01:13:26,600 --> 01:13:29,475
ليكون رفيق لعبك

1225
01:13:29,517 --> 01:13:32,933
في الطي

1226
01:13:54,933 --> 01:13:59,017
،هذه الساعة التي وُلدت فيها
.منذ أربعين عامًا

1227
01:14:00,100 --> 01:14:02,808
.كانت تُمطر ثلجًا ذلك اليوم أيضًا

1228
01:14:03,183 --> 01:14:04,933
.أشهر بالوحدة

1229
01:14:07,517 --> 01:14:10,392
."كنت أخاف من أن تحكمين عليّ بسبب "أمير

1230
01:14:11,767 --> 01:14:13,933
."أنا خائف في أحيان كثيرة، يا "موتي

1231
01:14:15,225 --> 01:14:18,558
.ترتعد البشرية في مواجهة الخوف

1232
01:14:22,933 --> 01:14:25,725
.بالأمس ذهبت إلى قبر أبيك

1233
01:14:27,017 --> 01:14:29,850
لمرة أخرى كان هناك

1234
01:14:29,892 --> 01:14:31,308
.بعض الزهور

1235
01:14:31,350 --> 01:14:34,767
.لا أعرف من أحضرهم
.تلك كانت المرة الثانية

1236
01:14:35,308 --> 01:14:37,767
.ذهبت إلى الكنيسة أيضًا

1237
01:14:40,308 --> 01:14:43,058
.لم أستمتع بالعمل منذ ستة أشهر

1238
01:14:44,808 --> 01:14:48,225
.أشعر بأن رأسي سينفجر

1239
01:14:48,267 --> 01:14:49,850
،"عزيزي "بيتر

1240
01:14:50,350 --> 01:14:53,517
.يجب أن تجد الشجاعة لكي تؤمن

1241
01:14:53,933 --> 01:14:57,600
.نحتاج جميعًا للمواساة

1242
01:14:58,517 --> 01:15:01,725
.بدون الرب، فنحن وحيدون

1243
01:15:04,100 --> 01:15:05,142
.لا

1244
01:15:05,850 --> 01:15:08,058
.لا الرب، ولا المواساة

1245
01:15:09,142 --> 01:15:13,100
.ما نريده هو تعلّم الحب بدون تطلّب

1246
01:15:15,767 --> 01:15:18,600
.إنه نفس الشيء، صدّقني

1247
01:15:21,767 --> 01:15:23,600
."لم أحب "أمير

1248
01:15:25,767 --> 01:15:27,892
.أردت فقط أن أمتلكه

1249
01:15:30,433 --> 01:15:32,142
.الأمر انتهى الآن

1250
01:15:34,267 --> 01:15:36,267
.تعلّمت الدرس

1251
01:15:38,100 --> 01:15:40,100
."يؤلمني ذلك، يا "موتي

1252
01:15:41,475 --> 01:15:43,433
.التعلّم يجب أن يكون شيئًا جميلًا

1253
01:15:44,017 --> 01:15:45,683
.لا يؤلمنا

1254
01:15:45,725 --> 01:15:48,767
.عليك أن نكون لطيفًا مع "غابي" الآن

1255
01:15:49,308 --> 01:15:51,142
.كُن أبًا جيدًا

1256
01:15:51,183 --> 01:15:54,183
.الأطفال ضُعفاء
.حسّاسون للغاية

1257
01:15:54,725 --> 01:15:55,975
.أعرف

1258
01:15:57,642 --> 01:15:59,017
.سأبدأ من جديد

1259
01:15:59,058 --> 01:16:01,808
.بكيت حتى النوم

1260
01:16:03,892 --> 01:16:08,808
.عليك أن تعطيها فرصة لكي تعرفك مجددًا

1261
01:16:08,850 --> 01:16:10,308
.موتي"، أرجوكِ"

1262
01:16:10,350 --> 01:16:12,683
.لا أنتقدك

1263
01:16:13,183 --> 01:16:14,767
.عليك فقط أن تعرف

1264
01:16:15,850 --> 01:16:19,850
.على المرء أن يقول الحقيقة دائمًا يا بني

1265
01:16:28,350 --> 01:16:29,392
مرحبًا؟

1266
01:16:30,058 --> 01:16:32,433
."هذا هاتف "بيتر فون كانط

1267
01:16:34,850 --> 01:16:36,142
."إنه "أمير

1268
01:16:38,767 --> 01:16:40,600
.لحظة من فضلك

1269
01:16:43,058 --> 01:16:43,933
مرحبًا؟

1270
01:16:43,975 --> 01:16:45,225
.انه أنا

1271
01:16:46,558 --> 01:16:48,142
."عيد ميلاد سعيد يا "بيتر

1272
01:16:48,183 --> 01:16:49,350
.شكرًا

1273
01:16:49,892 --> 01:16:51,767
كيف حالك؟ -
.بخير -

1274
01:16:53,392 --> 01:16:55,267
.أود أن آتي الليلة

1275
01:16:55,725 --> 01:16:57,183
.الوقت تأخر

1276
01:16:57,225 --> 01:16:58,308
.نعم

1277
01:16:59,267 --> 01:17:01,433
.والثلج لا يُساعد

1278
01:17:02,683 --> 01:17:03,808
ألديك الوقت غدًا؟

1279
01:17:04,433 --> 01:17:05,475
غدًا؟

1280
01:17:05,975 --> 01:17:08,017
."نعم، للغداء. في مطعم "شانغز

1281
01:17:11,933 --> 01:17:13,350
.لا، لا يمكنني غدًا

1282
01:17:13,392 --> 01:17:15,433
.مؤسف
.سأذهب إلى روما اليوم التالي

1283
01:17:15,475 --> 01:17:17,100
.لا يهم

1284
01:17:17,142 --> 01:17:19,142
.سنرى بعضنا المرة القادمة

1285
01:17:19,183 --> 01:17:20,725
.عندما تكون بالبلدة

1286
01:17:22,183 --> 01:17:23,350
.حسنًا

1287
01:17:26,517 --> 01:17:27,892
."قبلاتي، "بيتر

1288
01:17:29,517 --> 01:17:30,850
.رحلة سعيدة

1289
01:17:52,392 --> 01:17:53,725
هل كنت لطيفًا؟

1290
01:17:54,350 --> 01:17:55,600
.لطيف جدًا

1291
01:17:55,642 --> 01:17:57,558
."خُذنا إلى مطعم "شانغز"، يا "ليستر

1292
01:17:59,933 --> 01:18:02,850
هل مازال مفتوحًا؟ -
.نعم، طوال الليل -

1293
01:18:20,725 --> 01:18:22,142
.يمكنك المغادرة يا أمي

1294
01:18:23,642 --> 01:18:24,975
.أنا مرتاح

1295
01:18:39,225 --> 01:18:40,600
.ليلة سعيدة

1296
01:19:08,933 --> 01:19:09,975
."كارل"

1297
01:19:12,975 --> 01:19:14,683
."سامحني يا "كارل

1298
01:19:17,517 --> 01:19:19,392
.سنعمل معًا الآن

1299
01:19:20,267 --> 01:19:21,350
.بصدق

1300
01:19:23,225 --> 01:19:26,558
.لديك الحق بأن تكون حرًا أيضًا
.بأن تكون سعيدًا

1301
01:19:26,975 --> 01:19:28,433
.بأن تحظَ بالسعادة

1302
01:19:33,767 --> 01:19:34,850
.لا

1303
01:19:35,725 --> 01:19:37,225
.ليس كذلك

1304
01:19:38,683 --> 01:19:40,058
.تعال

1305
01:19:48,433 --> 01:19:49,808
.اجلس

1306
01:20:02,183 --> 01:20:03,225
.اخبرني عن نفسك

