1
00:01:32,647 --> 00:01:46,260
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

2
00:01:51,625 --> 00:01:56,625
القراءة الأولى: قراءة من حرف القديس
.بولس لأهل أفسس

3
00:01:57,541 --> 00:02:01,541
أيتها النساء، اخضعوا أنفسكم لرجالكم
.كما تفعلون للرب

4
00:02:02,250 --> 00:02:04,791
..لأن الزوج هو رأس الزوجة

5
00:02:05,083 --> 00:02:11,041
كما أن المسيح هو رأس الكنيسة
.ومخلص الجسد

6
00:02:11,041 --> 00:02:13,500
من تلك؟ -
.(صديقة (ماريتيس -

7
00:02:13,833 --> 00:02:15,416
لماذا تمشي هكذا؟ -
.لا أعلم -

8
00:02:20,291 --> 00:02:26,125
أيها الأزواج، أحبوا زوجاتكم كما أحب
..المسيح كنيسته

9
00:02:26,291 --> 00:02:28,000
..وقدم نفسه لـ

10
00:02:28,125 --> 00:02:29,541
..يا له من خطاب

11
00:02:30,708 --> 00:02:32,083
..و لهذا

12
00:02:33,416 --> 00:02:40,125
ربنا تقبل عروضنا في مقابل
..المتزوجين حديثاً

13
00:02:40,291 --> 00:02:42,500
.(إدواردو) - (ماريتس)

14
00:02:42,666 --> 00:02:46,916
.وبسبب حبك وعاطفتك جعلتها واحدة

15
00:02:47,166 --> 00:02:49,625
<font color="#ffff00"><b>♪ الآن وإلى الأبد ♪</b></font>

16
00:02:51,000 --> 00:02:55,041
<font color="#ffff00"><b>♪ أعدك أن أحبك ♪</b></font>

17
00:02:55,541 --> 00:02:58,708
<font color="#ffff00"><b>♪ الآن وإلى الابد ♪</b></font>

18
00:02:59,791 --> 00:03:03,291
<font color="#ffff00"><b>♪ لن تكون وحيدًا أبدًا ♪</b></font>

19
00:03:04,000 --> 00:03:07,166
<font color="#ffff00"><b>♪ الآن وإلى الابد ♪</b></font>

20
00:03:08,666 --> 00:03:12,708
<font color="#ffff00"><b>♪ في الأوقات الصعبة و السعيدة ♪</b></font>

21
00:03:12,916 --> 00:03:21,666
<font color="#ffff00"><b>♪ فقط اعلم أنني سَأكون هنا يا حبيبي ♪</b></font>

22
00:03:21,875 --> 00:03:27,083
<font color="#ffff00"><b>♪ سَأكون معك إلى الأبد ♪</b></font>

23
00:03:28,041 --> 00:03:33,708
<font color="#ffff00"><b>♪ سَأكون بجانبك ♪</b></font>

24
00:03:34,291 --> 00:03:37,583
<font color="#ffff00"><b>♪ الآن وإلى الابد ♪</b></font>

25
00:03:37,666 --> 00:03:39,291
.دعونا نصلي

26
00:03:39,541 --> 00:03:43,041
..اللهم بارك هذه الخواتم

27
00:03:43,208 --> 00:03:46,833
..لكي يكونوا عبيدك (إدواردو) و(ماريتيس)

28
00:03:47,000 --> 00:03:51,583
من سَيرتدي هذه الخواتم سَيحبون
.بعضهم البعض إلى الأبد

29
00:03:51,708 --> 00:03:54,458
.وأن يكونوا أوفياء لبعضهم

30
00:03:54,666 --> 00:03:57,791
..من خلال المسيح ربنا

31
00:03:59,416 --> 00:04:02,416
..ماريتيس)، ارتدي هذا الخاتم)

32
00:04:02,708 --> 00:04:05,250
.كرمز لحبي وإخلاصي

33
00:04:05,708 --> 00:04:09,625
.بسم الآب والابن والروح المقدسة

34
00:04:12,541 --> 00:04:16,125
..إدواردو)، ارتدي هذا الخاتم)

35
00:04:16,583 --> 00:04:19,458
.كرمز لحبي وإخلاصي

36
00:04:19,791 --> 00:04:22,041
هل هي حامل ام انها سَمينة؟

37
00:04:23,333 --> 00:04:24,250
!انها حامل

38
00:04:25,333 --> 00:04:27,541
..سَأمنحهم خمس سنوات

39
00:04:28,500 --> 00:04:32,000
مستحيل، أراهن أنه في غضون عامين
.سَيبدأون بالشجار

40
00:04:32,125 --> 00:04:34,083
.الزواج لا يدوم طويلاً في الوقت الحاضر

41
00:05:12,958 --> 00:05:14,416
من الذي يغني؟

42
00:05:19,000 --> 00:05:19,791
!مرحبًا

43
00:05:22,875 --> 00:05:25,250
.(مرحبًا يا (كاثي
!(مرحبًا (دودو -

44
00:05:26,125 --> 00:05:28,166
هل أتيتم من المدرسة؟ -
أنا و(كاثي)، فقط -

45
00:05:28,291 --> 00:05:31,166
ألا تعودين إلى المدرسة يا (ماريتيس)؟ -
.في الواقع أريدها أن تترك الدراسة -

46
00:05:31,250 --> 00:05:34,416
هي لا تحتاج للعمل على أي حال
!لنذهب الى الداخل

47
00:05:34,958 --> 00:05:35,666
.هيا

48
00:05:35,833 --> 00:05:38,625
.يا له من عار، نتخرج في ثلاثة أشهر

49
00:05:41,625 --> 00:05:45,625
!هذا المنزل ضخم -
.في الواقع عمره أكثر من 50 عامًا -

50
00:05:46,000 --> 00:05:48,541
..في الواقع
.تم قصفه خلال الاحتلال الياباني

51
00:05:48,666 --> 00:05:50,500
.استخدم الأمريكيون هذا كمخبأ

52
00:05:50,708 --> 00:05:55,125
حتى أن اليابانيين جعلوه حامي لهم
.ولكن ها هو، لا يزال قائمًا

53
00:05:56,000 --> 00:05:58,875
!باختصار، تاريخ قديم

54
00:05:59,458 --> 00:06:01,041
ماذا ترتدين؟

55
00:06:02,000 --> 00:06:05,416
حولت هذا القميص الكبير إلى فستان
لطيف، أليس كذلك؟

56
00:06:05,583 --> 00:06:06,833
.اذا قلتِ ذلك

57
00:06:06,916 --> 00:06:11,541
.سَتفعلين أي شيء لجذب الانتباه -
.بالتاكيد! يجب أن تكونين مُختلفة -

58
00:06:12,125 --> 00:06:13,541
هل نشأت هنا؟

59
00:06:14,333 --> 00:06:15,083
.نعم

60
00:06:15,250 --> 00:06:17,583
.هناك سبع عائلات تعيش هنا

61
00:06:17,916 --> 00:06:19,958
.والداي يعيشان في الطابق العلوي

62
00:06:20,291 --> 00:06:24,833
أشقائي الذين لديهم عائلاتهم
..يعيشون هنا

63
00:06:25,000 --> 00:06:26,958
.بينما عماتي يعيشون هناك

64
00:06:27,208 --> 00:06:29,333
أنا و(ماريتيس)، لدينا غرفتنا الخاصة
.في الطابق العلوي

65
00:06:31,333 --> 00:06:34,375
!امسكوها! تعالي الى هنا
.هذه ابنة اختي

66
00:06:34,541 --> 00:06:37,916
!(قولي مرحبًا للعمة (جوي
.هيا عزيزتي قولي مرحبًا

67
00:06:38,250 --> 00:06:39,708
.لا تجرؤ على مناداتي بالعمة

68
00:06:41,489 --> 00:06:42,500
..رائحتها

69
00:06:46,666 --> 00:06:48,041
..فتاة سَخيفة

70
00:06:48,666 --> 00:06:52,000
أين والدتك؟ -
.غادرت مبكرًا جدًا -

71
00:06:52,250 --> 00:06:55,333
.انها تشتري ملابس لحفيدها القريب

72
00:07:03,583 --> 00:07:06,833
<font color="#ffff00"><b>♪ عندما ولدت في هذا العالم ♪</b></font>

73
00:07:07,000 --> 00:07:09,791
<font color="#ffff00"><b>♪ كان والديك غارقين في السعادة ♪</b></font>

74
00:07:10,041 --> 00:07:14,333
<font color="#ffff00"><b>♪ أصبحت أيديهم نورك المرشد ♪</b></font>

75
00:07:17,666 --> 00:07:21,208
<font color="#ffff00"><b>♪ إنهم والدتك ووالدك ♪</b></font>

76
00:07:23,125 --> 00:07:24,916
.منفضة سجائرهم تبدو جميلة

77
00:07:27,583 --> 00:07:31,875
لا تشرب على مِعدة فارغة
!وإلا سَوف تمرض

78
00:07:32,125 --> 00:07:34,375
!سيلفيا)! هذا سيء)

79
00:07:34,875 --> 00:07:37,291
.هذا المغني بائس يغني بلا روح

80
00:07:38,500 --> 00:07:39,583
.إنه لطيف على الأقل

81
00:07:41,333 --> 00:07:43,958
لماذا تستمر في التحقق من الوقت؟

82
00:07:44,083 --> 00:07:47,458
لا بد لي من مشاهدة فيلم جون
.فورد على التلفزيون

83
00:07:47,833 --> 00:07:48,833
من هو جون فورد؟

84
00:07:49,333 --> 00:07:50,791
ألا تعرفين جون فورد؟

85
00:07:51,708 --> 00:07:52,958
هل تعرفيه؟

86
00:07:54,833 --> 00:07:58,000
لا تخبروني أن لا أحداً منكم
!يعرف جون فورد

87
00:08:02,291 --> 00:08:03,875
.لا أصدق هذا

88
00:08:05,083 --> 00:08:06,000
!(كاثي)

89
00:08:06,750 --> 00:08:09,041
هل يمكنني استعارة بعض ملابسك؟

90
00:08:10,500 --> 00:08:13,250
.كاثي)، أريد أن أتحدث معك) -
ما الأمر؟ -

91
00:08:14,125 --> 00:08:16,000
هل يمكنني الحصول على تحديث؟

92
00:08:16,708 --> 00:08:18,583
.لقد كنت أنتظر وقتًا طويلاً للمتابعة

93
00:08:19,333 --> 00:08:21,666
متى قدمت اقتراحك؟

94
00:08:21,875 --> 00:08:23,541
.قبل اسبوعين

95
00:08:23,625 --> 00:08:26,041
.قبل اسبوعين؟ كن صبورًا

96
00:08:26,291 --> 00:08:29,041
لماذا لا تقدمني إلى عمك؟

97
00:08:29,125 --> 00:08:33,708
هذا المغني الذي وظفته مقرف
.كان يجب أن توظفني بدلاً من ذلك

98
00:08:44,083 --> 00:08:45,666
هل تعرف جون فورد؟

99
00:08:45,875 --> 00:08:47,958
من هذا؟ هل يؤدي هنا؟

100
00:08:49,458 --> 00:08:51,000
.أستسلم

101
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
.علي أن أذهب، قد يغضب زوجي

102
00:09:02,125 --> 00:09:04,541
.زوجك ممتع للغاية

103
00:09:04,750 --> 00:09:07,458
..ابقِ لبعض الوقت
.دعيني أرى القصيدة التي كتبتيها

104
00:09:07,875 --> 00:09:10,708
!مستحيل! هذا خاص
.الأمر يتعلق بزوجي

105
00:09:11,291 --> 00:09:12,833
ما اسم هذا المغني الشعبي؟

106
00:09:13,541 --> 00:09:14,416
.(رودي)

107
00:09:16,083 --> 00:09:16,958
.علي أن أذهب

108
00:09:17,041 --> 00:09:19,666
.ربما افقد جون فورد -
.حسنًا -

109
00:09:19,916 --> 00:09:23,416
.لا تنسين موعدنا غدًا -
.لن أنسى، مسرح الألماس -

110
00:09:23,583 --> 00:09:25,791
!إلى اللقاء أيها الناس -
!وداعًا -

111
00:09:26,000 --> 00:09:26,916
.إلى اللقاء

112
00:09:27,083 --> 00:09:30,333
جوي)، لماذا تعاملين (رويل)، هكذا؟)
هل مازلتِ تحبين (جيري)؟

113
00:09:30,666 --> 00:09:31,916
.هذا ليس من شأنك

114
00:09:32,125 --> 00:09:33,291
غاضبة؟

115
00:09:33,958 --> 00:09:36,000
هل تشعر بالنعاس؟ -
.ليس بعد -

116
00:09:36,125 --> 00:09:38,916
لا تثمل، حسنًا؟
.أنت سَتأخذني إلى المنزل

117
00:09:39,250 --> 00:09:41,083
.كلانا قد يَنتهي بنا الأمر بالثماله

118
00:09:46,416 --> 00:09:48,958
هل تنامين في مكاني الليلة يا (جوي)؟

119
00:09:49,333 --> 00:09:50,666
.لا أظن ذلك

120
00:09:54,083 --> 00:09:56,791
..ها هو التحديق مُجددًا -
!ليس نوعي -

121
00:09:58,041 --> 00:09:59,708
جوي)، ألا تشعرين بالسوء؟)

122
00:10:00,166 --> 00:10:04,291
يُسمح للرجال فقط بأن يكونوا منحلين
.وليس النساء

123
00:10:05,708 --> 00:10:09,625
.أستطيع الحصول على ذلك الرجل -
.تأكدي من إعطائه حمامًا -

124
00:10:14,125 --> 00:10:16,625
ماذا تفعلين؟ -
!فقط انتظري وانظري -

125
00:10:20,583 --> 00:10:21,791
.المعذرة

126
00:10:24,791 --> 00:10:26,750
<b>ماذا سَتفعل الليلة؟</b>

127
00:10:27,375 --> 00:10:30,750
.آسف، لا أعرف هذه الأغنية -
..بالطبع تعرف -

128
00:10:38,416 --> 00:10:39,333
ما اسمك؟

129
00:10:40,208 --> 00:10:41,125
.(جوي)

130
00:10:42,166 --> 00:10:43,458
.يبدو وكأنه اسم رجل

131
00:10:45,125 --> 00:10:46,458
أين تعيشين؟

132
00:10:46,583 --> 00:10:47,458
..أين تعيشين

133
00:10:47,541 --> 00:10:49,541
..من هم والديك
..ما هي اغنيتك المفضلة

134
00:10:49,625 --> 00:10:51,208
لماذا لديك الكثير من الأسئلة؟

135
00:10:52,750 --> 00:10:54,000
ما الخطأ فى ذلك؟

136
00:10:55,000 --> 00:10:56,708
دعنا نوضح شيئًا واحدًا، حسنًا؟

137
00:10:56,916 --> 00:11:00,541
!نحن نفعل هذا مرة واحدة فقط
.بعد ذلك، لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

138
00:11:00,625 --> 00:11:03,708
لذلك ليس علي أن أعرفك ولا يجب
أن تعرفني، حسنًا؟

139
00:11:04,083 --> 00:11:05,458
.حسنًا

140
00:11:08,083 --> 00:11:11,333
<font color="#ffff00"><b>♪ حان الوقت للاستمتاع ♪</b></font>

141
00:11:11,458 --> 00:11:14,541
<font color="#ffff00"><b>♪ ونسيان مشاكلك ♪</b></font>

142
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
<font color="#ffff00"><b>♪ فقط ارقص طوال الليل ♪</b></font>

143
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
ماذا تفعلين؟

144
00:11:18,333 --> 00:11:20,750
<font color="#ffff00"><b>♪ روك اند رول حتى الصباح ♪</b></font>

145
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
.انا اغني

146
00:11:21,875 --> 00:11:24,708
<font color="#ffff00"><b>♪ لا اريد ان اراك تبكي ♪</b></font>

147
00:11:25,083 --> 00:11:28,041
<font color="#ffff00"><b>♪ أنا أريدك أن تقضي وقتًا ممتعًا ♪</b></font>

148
00:11:28,125 --> 00:11:29,250
!هذا يكفي

149
00:11:29,375 --> 00:11:33,958
<font color="#ffff00"><b>♪ لذا انضم إلينا بدلاً من ذلك ♪</b></font>

150
00:11:34,208 --> 00:11:40,208
<font color="#ffff00"><b>♪ دعونا جميعًا نحظى بوقت ممتع ♪</b></font>

151
00:11:42,291 --> 00:11:43,458
هل ثملت؟

152
00:11:44,041 --> 00:11:45,041
.لا

153
00:11:45,791 --> 00:11:47,958
هل أخذت أدويتك؟ -
.نعم -

154
00:11:49,416 --> 00:11:52,166
هل يمكنني إطفاء الأنوار؟ -
.بالتأكيد، أمي -

155
00:11:53,500 --> 00:11:55,375
هل استمتعت بالليل مع اصدقائي؟

156
00:11:55,625 --> 00:11:56,416
.قليلاً

157
00:11:56,500 --> 00:11:58,041
قليلاً فقط؟ -
.لقد أستمتعت -

158
00:11:59,541 --> 00:12:01,958
من منهم يناسب نوعك؟

159
00:12:03,875 --> 00:12:05,500
.لا اريد ان اقولها

160
00:12:05,875 --> 00:12:08,125
.هيا اخبرني، لا تخجل

161
00:12:09,083 --> 00:12:10,208
.(كاثي)

162
00:12:12,083 --> 00:12:14,291
لماذا تضحكين؟ -
!لا شيء -

163
00:12:14,458 --> 00:12:18,250
!لدينا نفس النوع
!نحن منجذبون إلى غريبين الأطوار

164
00:12:21,958 --> 00:12:24,500
هل تواعد فتاة بالفعل؟ -
.لا -

165
00:12:24,583 --> 00:12:27,416
.جميعهم ​​صغار جدًا -
أوه، حقاً؟ -

166
00:12:27,500 --> 00:12:28,541
.نعم

167
00:12:29,500 --> 00:12:31,041
هل تحبني؟

168
00:12:31,250 --> 00:12:33,625
.نعم، أخبرتك بذلك منذ فترة طويلة

169
00:12:33,875 --> 00:12:37,125
.أنا فقط أتأكد من أنك لم تنسى

170
00:12:38,083 --> 00:12:40,250
هل تحب والدك؟ -
.نعم -

171
00:12:41,083 --> 00:12:42,541
انت تفتقده؟

172
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
.كثيرًا جدًا

173
00:12:49,208 --> 00:12:51,500
.دعينا نزوره غدًا، أمي

174
00:12:52,041 --> 00:12:55,083
!إنه يوم الاثنين غدًا
.ربما الأربعاء

175
00:12:59,250 --> 00:13:01,291
.حسنًا، خذ قسطًا من النوم

176
00:13:21,750 --> 00:13:23,916
!سَأبقى هنا

177
00:13:24,666 --> 00:13:25,583
لماذا؟

178
00:13:26,583 --> 00:13:29,125
.كنت أعلم أنكِ تنتظرين (جيري) فقط

179
00:13:29,583 --> 00:13:33,750
يظهر جانبك الناعم حقًا عندما
.لا تكونين مرتفعة

180
00:13:33,916 --> 00:13:35,708
.أنا متأكدة من أنه غائب مجددًا

181
00:13:36,500 --> 00:13:40,208
كان هناك إضراب لمدة أسبوع
.في مصنع في بارانياكي

182
00:13:41,500 --> 00:13:44,791
هل تعلمين أين هو؟ -
.إنه مكتوب على لوحة الإعلانات -

183
00:13:45,458 --> 00:13:46,541
.أنتظري

184
00:13:47,041 --> 00:13:49,083
إلى أين تذهبين؟ -
!أنا ذاهبة إلى الإضراب -

185
00:13:49,416 --> 00:13:53,750
(أنا لن أتعلم أي شيء من السيد (بيمينتيل
.إنه يروي فقط قصصًا عن حماته

186
00:13:55,416 --> 00:13:58,166
حماته؟ -
!أحذري -

187
00:13:58,625 --> 00:14:02,083
!اعطونا ما نحتاجه

188
00:14:02,333 --> 00:14:05,500
!احترموا حقوق العمال

189
00:14:05,708 --> 00:14:08,083
!اعطونا بدل المعيشة

190
00:14:08,291 --> 00:14:10,333
!انضم إلينا في هذا الاحتجاج

191
00:14:10,750 --> 00:14:14,416
!دعونا نكافح جميعًا من أجل ما نستحقه

192
00:14:16,541 --> 00:14:22,541
فلنحتج على الإدارة الجائرة والممارسات
!العمالية غير العادلة لهذا المصنع

193
00:14:25,500 --> 00:14:27,583
!اسقطوا الادارة الفاسدة

194
00:14:27,666 --> 00:14:29,875
!نطالب بتغيير سياساتهم

195
00:14:31,791 --> 00:14:33,833
!نطالب بتعويضات كافية لعمالك

196
00:14:34,083 --> 00:14:36,125
!نطالب بأجر الشهر الثالث عشر

197
00:14:37,208 --> 00:14:39,916
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
!التحدث معك -

198
00:14:40,208 --> 00:14:43,375
!توقفِ عن العبث معي
.لنتحدث هناك

199
00:14:45,000 --> 00:14:46,416
لماذا لا تحضر دروسك؟

200
00:14:46,500 --> 00:14:49,541
!هناك الكثير من العمل هنا
ألا يجب أن تكون في المدرسة؟

201
00:14:49,625 --> 00:14:50,916
.أنا نعسانة نوعًا ما

202
00:14:51,083 --> 00:14:52,416
هل يقضون الليل هنا؟

203
00:14:52,541 --> 00:14:56,125
إنهم يفعلون، لكنهم يعينون مناوبات
.حتى لا نتجاوز العدد

204
00:15:01,958 --> 00:15:04,958
كيف يفعلون ذلك خلال اليوم؟
ماذا يأكلون؟

205
00:15:05,458 --> 00:15:08,125
.بعض الناس يدخلون في أي شيء يقدمونه

206
00:15:14,666 --> 00:15:16,291
.لدي بعض المال

207
00:15:19,708 --> 00:15:21,875
.ها هو نصيبي، أعطه لهم

208
00:15:22,125 --> 00:15:23,833
.أنتِ بحاجة إليه أكثر مما نحتاج

209
00:15:23,958 --> 00:15:26,500
خذه، سَأشتري الدخان والعشب به
.على أي حال

210
00:15:28,458 --> 00:15:29,583
.شكرًا لك

211
00:15:33,041 --> 00:15:33,708
..(جوي)

212
00:15:34,833 --> 00:15:35,750
ماذا؟

213
00:15:37,541 --> 00:15:39,666
.الحرم الجامعي كله يتحدث عنك

214
00:15:40,125 --> 00:15:42,166
اعتقدت أنك سَتطلب مني الخروج
.في موعد

215
00:15:42,666 --> 00:15:45,875
متى سَتأخذيني على محمل الجد؟ -
!لكنني جادة -

216
00:15:46,583 --> 00:15:49,083
!هذه ليست مزحة
!أنا فقط قلق عليكِ حقًا

217
00:15:49,375 --> 00:15:51,416
!شكرًا لك
ماذا كانوا يقولون؟

218
00:15:52,291 --> 00:15:53,833
هل ما زلت بحاجة لقول ذلك؟

219
00:15:53,833 --> 00:15:57,833
!أختار رفاقي بحكمة -
!نعم ولكن لا يمكنني الاعتماد عليهم -

220
00:15:57,916 --> 00:16:01,833
لماذا لا تعتبر مشكلة كبيرة عندما
يفعلها الرجل؟

221
00:16:02,875 --> 00:16:05,125
.امنح هذا لزملائك

222
00:16:05,375 --> 00:16:07,583
سَأحاول إحضار بعض الإمدادات
.في المرة القادمة

223
00:16:07,833 --> 00:16:08,916
.شكرًا لك

224
00:16:09,958 --> 00:16:11,625
هل تسألني أخيرًا؟

225
00:16:12,416 --> 00:16:14,458
لماذا تريديني على قائمتك
بشكل سيء؟

226
00:16:14,750 --> 00:16:18,125
أنت تعلم أنني لا أفكر فيك بهذه الطريقة
.أنت الشخص الوحيد الذي أحترمه

227
00:16:18,958 --> 00:16:22,125
لماذا تحتقرين الرجال؟ -
!لأنهم ضعفاء -

228
00:16:22,916 --> 00:16:25,458
ماذا فعل أبي عندما تركته أمي؟

229
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
!لم يفعل شيئًا على الاطلاق

230
00:16:31,083 --> 00:16:32,375
هل تنام هنا ايضًا؟

231
00:16:33,958 --> 00:16:35,833
.معظم الوقت

232
00:16:36,833 --> 00:16:39,416
.سَأنام هنا أيضًا حتى أتمكن من رعايتك

233
00:16:39,500 --> 00:16:40,416
..لا

234
00:16:41,625 --> 00:16:43,791
!هيا! أنت جاد للغاية

235
00:16:46,708 --> 00:16:48,666
.يجب على أن أذهب

236
00:16:48,750 --> 00:16:52,333
!سَأقدمك إلى زملائي أولاً -
!لا حاجة -

237
00:16:56,916 --> 00:16:58,208
!(شكرًا مرة أخرى، (جوي

238
00:16:59,125 --> 00:17:02,000
!نحن ضد نظام غير عادل

239
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
!غير منصف

240
00:17:03,041 --> 00:17:03,958
!سببهم غير منطقي

241
00:17:04,041 --> 00:17:04,958
!غير منطقي

242
00:17:12,666 --> 00:17:14,291
!مرحبًا
.اسف تاخرت عليك

243
00:17:14,666 --> 00:17:15,625
جعلتك تنتظرين؟

244
00:17:16,083 --> 00:17:17,958
هل استيقظتِ للتو؟ -
لا، لماذا؟ -

245
00:17:18,416 --> 00:17:22,000
.اعتقدت أنها بيجاما -
.اشتريتها من متجر لبيع الأدوات المستعملة -

246
00:17:22,083 --> 00:17:25,666
هذا القميص بمُقابل 10.50، وهذا
..الحذاء مُقابل 26.95

247
00:17:25,791 --> 00:17:27,541
..و7.80 للسراويل

248
00:17:27,625 --> 00:17:31,375
..و3.40 لهذه الأقراط
.وهذه القلادة مُقابل 8.35

249
00:17:31,500 --> 00:17:35,000
!الإجمالي 57 بيزو، 57 هو رقم حظي

250
00:17:35,333 --> 00:17:38,708
رائع، اتصلت بعمي بالفعل
.سَيكون هنا قريبًا

251
00:17:38,791 --> 00:17:43,333
هل أنتِ متأكدة من هذا؟ -
حتى الآن أنت ما زلت تشك بي؟ -

252
00:17:43,916 --> 00:17:45,500
.كان يجب علينا ربط العقدة

253
00:17:45,583 --> 00:17:46,583
ماذا تريدين؟

254
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
.شاي ساخن

255
00:17:48,291 --> 00:17:50,333
!نادل
.شاي ساخن وبيرة من فضلك

256
00:17:52,625 --> 00:17:55,750
.لستِ بحاجة إلى العمل إذا تزوجتيني

257
00:17:55,875 --> 00:18:00,833
(وأن أكونِ ربة منزل عادية مثل (ماريتيس
.التي تجتاز اختبار حملها

258
00:18:01,083 --> 00:18:02,458
.انظر إلى كفي

259
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
.إلق نظرة -
لماذا؟ -

260
00:18:04,458 --> 00:18:07,583
هذا الخط يعني أنني سَأكون مشهورة
.قبل أن أبلغ الثلاثين من عمري

261
00:18:07,916 --> 00:18:13,166
انظر هذين السطرين؟
.يقصدون أن لدي موهبة في الغناء

262
00:18:19,208 --> 00:18:19,958
!عمي

263
00:18:22,000 --> 00:18:24,333
هل جعلتك تنتظرين؟
.مساء الخير سَيدي -

264
00:18:25,000 --> 00:18:26,583
هل أتيتِ إلى هنا من أجل الاختبار؟

265
00:18:27,541 --> 00:18:29,958
.إرتدي ملابسك -
.أنا أرتدي ملابسي بالفعل -

266
00:18:44,791 --> 00:18:47,875
<font color="#ffff00"><b>♪ كم أنا سَعيدة ♪</b></font>

267
00:18:49,416 --> 00:18:54,208
<font color="#ffff00"><b>♪ حرة في فعل ما أريد ♪</b></font>

268
00:18:56,041 --> 00:19:00,333
<font color="#ffff00"><b>♪ يبتسم العالم وأنا أبتسم ♪</b></font>

269
00:19:01,500 --> 00:19:06,333
<font color="#ffff00"><b>♪ لا أذرف دمعة من أجلك ♪</b></font>

270
00:19:09,166 --> 00:19:11,625
<font color="#ffff00"><b>♪ ..يقولون ♪</b></font>

271
00:19:12,958 --> 00:19:17,416
<font color="#ffff00"><b>♪ أنا صورة الفرح والبهجة ♪</b></font>

272
00:19:21,708 --> 00:19:25,666
..في حال لم أقم بتوظيفها

273
00:19:25,791 --> 00:19:27,333
هل تدير ظهرك لي؟

274
00:19:29,666 --> 00:19:30,958
.نعم يا عمي

275
00:19:32,625 --> 00:19:33,458
..عزيزتي

276
00:19:33,875 --> 00:19:36,000
.تم التعاقد معك -
!شكرًا لك -

277
00:19:39,250 --> 00:19:42,625
!مرحبًا؟ مهلاً انتظري
!ما زلت أستخدمه

278
00:19:42,708 --> 00:19:44,458
!كنتِ على الهاتف لفترة طويلة

279
00:19:45,166 --> 00:19:47,000
!انتظري دقيقة

280
00:19:53,791 --> 00:19:56,000
.لقد تناولت الكثير بالفعل -
!احصلي على المزيد -

281
00:19:56,041 --> 00:19:57,791
أليس هذا سيئًا للحوامل؟

282
00:19:58,541 --> 00:20:01,958
ألا تريدين أن ينتشي طفلك بمجرد
أن يخرج من رحمك؟

283
00:20:02,666 --> 00:20:06,041
إنه لا يضربني حقًا
.لا أعتقد أنني أشعر بالنشوة

284
00:20:10,458 --> 00:20:14,750
!شيء ما يزحف على الأرض -
!هذا قضيبي -

285
00:20:17,166 --> 00:20:21,291
عليك اللعنة! (أوبيت)، مشغول دائمًا
.أعتقد أنني أريد استبداله بالفعل

286
00:20:22,333 --> 00:20:24,583
أتريدين سماع تلك القصيدة التي كتبتها؟

287
00:20:27,250 --> 00:20:30,916
!يا عزيزتي! الرجاء إعفاءنا

288
00:20:31,083 --> 00:20:32,041
!اللعنة

289
00:20:32,208 --> 00:20:35,708
..هطول المطر -
!اسمحوا لي أن أنضم إليكم -

290
00:20:39,083 --> 00:20:41,041
.يظهر الضوء

291
00:20:44,458 --> 00:20:46,541
..حين تذرف الدموع

292
00:20:47,125 --> 00:20:48,916
.يُمهد الطريق

293
00:20:49,583 --> 00:20:52,166
..قرأت كل ورقة فقط لأجدك

294
00:20:52,250 --> 00:20:53,541
هل تريد تجربة ذلك؟

295
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
.أنا صغير جدًا على ذلك

296
00:20:57,583 --> 00:21:01,125
.أحيانًا، شمعة تحترق في الظل

297
00:21:01,625 --> 00:21:04,666
بينما في بعض الأحيان
.قمر يضيء خلال الليل المظلم

298
00:21:05,375 --> 00:21:08,083
..هذا حبي

299
00:21:08,625 --> 00:21:10,166
..قرأت مرة في كتاب

300
00:21:10,458 --> 00:21:12,916
..أن بعض مشاهير الأطفال من هوليوود

301
00:21:13,000 --> 00:21:16,875
..جمعوا كل الحبوب من خزانة دواء والديهم

302
00:21:17,000 --> 00:21:19,958
.ثم اخذوها كلها مرة واحدة فقط لينتشوا

303
00:21:20,166 --> 00:21:23,083
!هذا كثير جدًا
!قد يموتون من ذلك

304
00:21:23,375 --> 00:21:24,958
!يا له من فخر

305
00:21:27,458 --> 00:21:32,166
لا أريد الاستمرار
.أنتِ لا تستمعين على أي حال

306
00:21:33,375 --> 00:21:35,250
لماذا تتحدثين هكذا؟

307
00:21:36,208 --> 00:21:38,958
..قال مغني مشهور على التلفاز

308
00:21:39,291 --> 00:21:44,791
أن واحدة من أفضل التمارين لصوتك
!هي التحدث في همسات

309
00:21:46,250 --> 00:21:51,833
كيف لا تُعزف أي موسيقى
في هذا المنزل؟

310
00:21:53,958 --> 00:21:57,458
!أبي لا يريد شراء عازف -
ما هي على أي حال؟ -

311
00:21:58,041 --> 00:22:00,291
.انهم في موكب سانتو نينو

312
00:22:06,500 --> 00:22:08,791
ماذا تفعلين؟

313
00:22:10,125 --> 00:22:11,333
.اخلع ملابسي

314
00:22:14,625 --> 00:22:18,166
!أعني الرقص
!أنا أرقص لأن الجو حار جدًا

315
00:22:23,541 --> 00:22:25,041
!اتركيها

316
00:22:36,458 --> 00:22:39,041
!(أنتِ لا تعلمين كيف ترقصين (ماريتيس

317
00:22:39,083 --> 00:22:41,458
!دعني أوضح لك كيف تفعلينها

318
00:22:41,541 --> 00:22:46,125
.هذا ما رأيته في اكاديمية الرقص -
هل زرتِ اكاديمية للرقص؟ -

319
00:22:46,291 --> 00:22:47,208
!نعم

320
00:22:47,708 --> 00:22:49,250
!(كنت مع (رويل

321
00:22:49,958 --> 00:22:53,416
قال إنه كان دار للأفلام وتبين
!أنه كان نادي هزلي

322
00:22:54,833 --> 00:22:56,583
!راقبيني

323
00:23:17,375 --> 00:23:19,625
!أريد أن أرقص أكثر

324
00:23:32,375 --> 00:23:34,583
!اريد الانضمام اليك

325
00:23:49,875 --> 00:23:50,791
أمي؟

326
00:23:54,125 --> 00:23:55,625
.مساء الخير يا أمي

327
00:23:56,208 --> 00:23:57,625
.مساء الخير يا ابي

328
00:23:58,541 --> 00:23:59,916
..تعالي الى هنا

329
00:24:06,458 --> 00:24:07,833
ماذا يحدث لك؟

330
00:24:08,041 --> 00:24:12,125
لو علمنا أن أصدقاءك كانوا هنا
!لما انتظرناك

331
00:24:12,458 --> 00:24:14,041
ماذا يجري هنا؟

332
00:24:14,291 --> 00:24:14,958
!أوه، عزيزتي

333
00:24:26,291 --> 00:24:29,083
!(لا أستطيع العيش بدون (دودو

334
00:24:30,750 --> 00:24:32,541
!أنا خائفة من الولادة

335
00:24:33,083 --> 00:24:35,541
تموت بعض النساء أثناء الولادة
أليس كذلك؟

336
00:24:35,958 --> 00:24:38,041
واجهت والدتي وقتًا عصيبًا
.في ذلك الوقت

337
00:24:38,666 --> 00:24:44,750
!سيلفيا)، أرجوك سَاعديني)

338
00:25:02,291 --> 00:25:03,208
.أنتِ وحدك

339
00:25:09,166 --> 00:25:10,500
.أنتِ مُنتشية مجددًا

340
00:25:11,416 --> 00:25:14,083
هل لديك موعد؟ -
.نعم -

341
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
هل هو وسيم؟

342
00:25:15,500 --> 00:25:18,875
.(شبيه (تشارلز برونسون -
!هنيئًا لك -

343
00:25:27,291 --> 00:25:28,875
.نفذت البيرة تقريبًا

344
00:25:29,375 --> 00:25:31,333
.لم يتبقى شيء للأكل

345
00:25:35,708 --> 00:25:38,875
يقولون أن الطعام سَيكون في المستقبل
.على شكل أقراص

346
00:25:39,208 --> 00:25:43,541
تخيلي أنك تأكلين أقراصًا في موعد
مضحك، أليس كذلك؟

347
00:25:48,041 --> 00:25:49,291
..ليس مضحكًا

348
00:26:08,000 --> 00:26:09,375
هل لديك فيليب موريس هنا؟

349
00:26:10,125 --> 00:26:11,541
.أنا تركت التدخين

350
00:26:11,750 --> 00:26:13,416
.أكسب بعض الأرطال

351
00:26:13,625 --> 00:26:16,625
هل تقصدين أنه لا توجد سجائر
في هذا المنزل؟

352
00:26:17,041 --> 00:26:20,208
حاولي النظر حولك
.ربما ترك (فرانك)، البعض

353
00:26:21,250 --> 00:26:24,958
سيناترا)؟ ظننت أنه أقرب إلى)
تشارلز برونسون)؟)

354
00:26:26,791 --> 00:26:28,125
..لا يزال غير مضحك

355
00:26:34,458 --> 00:26:36,416
سَأبقى هنا لبعض الوقت، حسنًا؟

356
00:26:38,416 --> 00:26:39,625
ماذا قلتِ؟

357
00:26:40,125 --> 00:26:41,083
.لا شيء

358
00:26:42,000 --> 00:26:43,833
..ظننت أنني سَمعت أنك

359
00:26:47,583 --> 00:26:48,916
كيف حال والدك؟

360
00:26:51,125 --> 00:26:52,666
.إن بطنه يكبر

361
00:26:58,125 --> 00:27:00,458
..وظننت أن هذا المنزل كان ميئوساً منه

362
00:27:02,583 --> 00:27:04,125
كم سَتبقين هنا؟

363
00:27:06,291 --> 00:27:07,958
.ربما لبضعة أيام

364
00:27:08,833 --> 00:27:13,041
.ربما اثنان ونصف.. أو حتى أربعة

365
00:27:13,666 --> 00:27:17,625
.هذا يعتمد على مزاجي أو برجي

366
00:27:17,833 --> 00:27:19,416
.لا أريد هذا النوع من الإجابة

367
00:27:24,000 --> 00:27:26,708
لماذا النغمة المفاجئة غير المرحب بها؟

368
00:27:26,916 --> 00:27:29,000
هذه ليست المرة الأولى لي
.في هذا المنزل

369
00:27:30,208 --> 00:27:31,291
!يكفي

370
00:27:38,333 --> 00:27:40,625
هل يعلم أبي أنك سَتبقين هنا؟

371
00:27:41,250 --> 00:27:43,208
.لم أعود إلى المنزل منذ أسبوعين

372
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
.اعتاد على ذلك

373
00:27:51,250 --> 00:27:52,375
حالتي جيدة؟

374
00:27:53,541 --> 00:27:54,208
!نعم

375
00:27:54,875 --> 00:27:56,166
.لا يبدو أنك تتقدمين في العمر

376
00:27:56,583 --> 00:27:59,458
أنتِ تنظرين بنفس الطريقة إلى الوراء
.عندما ظهرنا في إعلان الحليب

377
00:28:00,958 --> 00:28:02,500
.الابنة تشبه والدتها

378
00:28:11,083 --> 00:28:12,000
ما هذا؟

379
00:28:16,083 --> 00:28:17,583
.(أعتقد أنه لـ(فرانك

380
00:28:17,916 --> 00:28:19,375
.اتركيه هناك

381
00:28:20,583 --> 00:28:24,125
يقولون أن إحدى طرق معرفة شخصية
.الرجل هي من خلال ملابسه الداخلية

382
00:28:24,583 --> 00:28:26,958
أنتِ تمزحين؟ -
!لست كذلك -

383
00:28:27,875 --> 00:28:32,375
إذا كانت ملابسه الداخلية ضيقة جدًا
.فهذا يعني أنه غير آمن

384
00:28:32,875 --> 00:28:35,625
إذا كانت ملابسه الداخلية فضفاضة
.فهذا يعني أنه كسول

385
00:28:35,750 --> 00:28:39,041
وإذا كانت كل ملابسه الداخلية بلون
..واحد وبالأخص الأبيض

386
00:28:39,041 --> 00:28:42,500
..هذا يعني أنه ينجذب إلى العذارى

387
00:28:43,833 --> 00:28:45,208
.لكنه مخلص

388
00:28:45,666 --> 00:28:48,458
الخائنون الذين يرتدون ملابس داخلية
.ذات ألوان فنية

389
00:28:49,208 --> 00:28:51,791
.أنتِ الآن مضحكة -
.شكرًا لك -

390
00:28:52,125 --> 00:28:53,708
.هناك أنواع مختلفة من الملابس الداخلية

391
00:28:54,041 --> 00:28:55,875
..البعض يبحث عن أم

392
00:28:56,291 --> 00:28:58,458
بينما يريد البعض أن يكون لديه
.الكثير من النساء

393
00:28:59,500 --> 00:29:02,791
انتظري لحظة، دعيني ألقي نظرة
.(على (فرانك

394
00:29:07,708 --> 00:29:08,625
..يا إلهي

395
00:29:11,250 --> 00:29:12,083
ماذا بك؟

396
00:29:13,083 --> 00:29:15,250
وفقًا لملابسه الداخلية
.فهو غبي

397
00:29:24,875 --> 00:29:27,541
يبدو أنك رأيتِ بالفعل عددًا
.من الملابس الداخلية

398
00:29:27,875 --> 00:29:29,208
.قد يكون لدي

399
00:29:29,708 --> 00:29:31,958
يمكنني حتى فتح متجر متعدد
.الأقسام بالفعل

400
00:29:36,041 --> 00:29:37,041
!دعيه لي

401
00:29:38,333 --> 00:29:40,250
.دعني حتى أتمكن من فحصة

402
00:29:45,625 --> 00:29:46,708
!(مرحبًا، (فرانك

403
00:29:46,791 --> 00:29:47,500
!ادخل

404
00:29:53,125 --> 00:29:56,166
لا تخبريني أنها الابنة التي ذكرتيها؟

405
00:29:59,666 --> 00:30:00,625
!لا يصدق

406
00:30:00,958 --> 00:30:03,166
لماذا؟ -
..ها نحن ذا مُجددًا -

407
00:30:06,708 --> 00:30:08,666
!تبدون مثل الأخوات

408
00:30:09,833 --> 00:30:11,875
..من يمكنه أن يقول ذلك

409
00:30:14,416 --> 00:30:16,166
لا بد أنك مازلتِ تدرسين؟

410
00:30:18,041 --> 00:30:19,583
جامعة الفلبين؟

411
00:30:21,833 --> 00:30:23,458
مُتخرجة؟

412
00:30:23,916 --> 00:30:25,125
!لا يصدق

413
00:30:27,458 --> 00:30:28,791
.لم احصل على اسمك

414
00:30:28,958 --> 00:30:30,875
.(ماري جو) -
!(جوي) -

415
00:30:33,166 --> 00:30:34,458
دعنا نذهب يا عزيزي؟

416
00:30:37,708 --> 00:30:38,375
..وداعًا

417
00:30:39,208 --> 00:30:39,875
.(جوي)

418
00:30:41,083 --> 00:30:42,458
لا تنتظرين، حسنًا؟

419
00:30:42,791 --> 00:30:44,333
!حسنًا، إلى اللقاء

420
00:30:44,833 --> 00:30:46,125
.استمتعي بوقتك

421
00:31:18,375 --> 00:31:20,750
!سَأتركه خلفك يا أبي -
ألا تريدين أن تنضمين إلينا؟ -

422
00:31:21,416 --> 00:31:24,166
.لا يزال لدي امتحانات يوم الأربعاء

423
00:31:24,958 --> 00:31:26,041
كيف حالك؟

424
00:31:26,375 --> 00:31:29,458
.متوترة، يوم التخرج يقترب

425
00:31:29,541 --> 00:31:31,708
.لم أنتهي من رسالتي

426
00:31:31,916 --> 00:31:34,125
هل استقريت في شقتك بالفعل؟

427
00:31:34,166 --> 00:31:35,166
.نعم

428
00:31:36,000 --> 00:31:38,333
.تبدين أكثر روعة باللون الأبيض

429
00:31:38,541 --> 00:31:39,416
.شكرًا لك

430
00:31:41,291 --> 00:31:44,208
أبي! هل أتيت إلى هنا لتلعب معي
أو مع والدتي؟

431
00:31:44,583 --> 00:31:46,750
!سَأكون هناك في غضون ثانية

432
00:31:49,833 --> 00:31:53,000
.ابنك يكبر مثلك تمامًا

433
00:31:53,083 --> 00:31:53,750
حقًا؟

434
00:31:54,958 --> 00:31:57,166
..بالمناسبة
.حصلت على علاوة في المكتب

435
00:31:57,583 --> 00:31:59,083
.سَأزيد مخصصك

436
00:31:59,208 --> 00:31:59,958
.لا حاجة

437
00:32:00,041 --> 00:32:02,666
شكرًا لك على أي حال
.أنت تعطي أكثر من كفايتي بالفعل

438
00:32:02,750 --> 00:32:03,958
.ليس أمرًا كبيرًا

439
00:32:05,625 --> 00:32:07,791
ألا تخططين للزواج من جديد؟

440
00:32:08,416 --> 00:32:11,500
.لقد مر عام فقط منذ انفصالنا

441
00:32:11,791 --> 00:32:12,875
.ليس لدي أي خطط

442
00:32:13,291 --> 00:32:16,750
ابنك يقول لي أن لديكِ عدد
.من الخاطبين ينتظرون

443
00:32:17,375 --> 00:32:19,083
.لن تغار منهم

444
00:32:21,000 --> 00:32:22,500
ماذا عنك؟

445
00:32:23,791 --> 00:32:25,291
!أبي، دعنا نذهب

446
00:32:26,125 --> 00:32:28,708
.علي أن أذهب، إنه ينتظر

447
00:32:29,805 --> 00:32:31,916
مُتأكدة لا تريدين الانضمام إلينا؟

448
00:32:32,333 --> 00:32:33,000
.نعم

449
00:32:34,250 --> 00:32:34,916
.حسنًا

450
00:32:49,208 --> 00:32:50,166
.مستحيل

451
00:32:50,625 --> 00:32:53,000
!أنتِ عنيدة جدًا
!لقد أعطاك عمي تحذيرًا بالفعل

452
00:32:53,083 --> 00:32:58,958
يريدني أن أغني الأغاني التي تجعل
!الرجال يبدون أفضل من النساء

453
00:32:59,000 --> 00:33:02,541
!ولكن هذه صورة هذا المكان
لماذا تريدين تغييره؟

454
00:33:02,625 --> 00:33:04,500
!صخرة الآن

455
00:33:05,041 --> 00:33:05,958
.(مجرد تذكير يا (كاثي

456
00:33:06,041 --> 00:33:08,875
!عمي وظفك لأنني شهدت لك

457
00:33:09,208 --> 00:33:10,666
!أصبح غاضبًا مني

458
00:33:10,750 --> 00:33:12,000
وما الجديد في مظهرك؟

459
00:33:12,083 --> 00:33:14,000
ما الخطأ فى ذلك؟
.هذا هو الاتجاه الجديد

460
00:33:14,125 --> 00:33:15,625
!اتبعي تعليماته

461
00:33:29,791 --> 00:33:39,375
<font color="#ffff00"><b>♪ أين، أين أخطأت؟ ♪</b></font>

462
00:33:39,791 --> 00:33:45,625
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا أصبحت بائسة فجأة؟ ♪</b></font>

463
00:33:46,125 --> 00:33:52,291
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا جعلتني اذرف دمعة؟ ♪</b></font>

464
00:33:54,625 --> 00:34:04,375
<font color="#ffff00"><b>♪ أين أخطأ قلبي؟ ♪</b></font>

465
00:34:04,750 --> 00:34:10,458
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا كان عليك تركي مكسورة ♪</b></font>

466
00:34:10,791 --> 00:34:16,916
<font color="#ffff00"><b>♪ على الرغم من وفائي لك؟ ♪</b></font>

467
00:34:18,666 --> 00:34:22,083
<font color="#ffff00"><b>♪ هل كذبت عليك يومًا؟ ♪</b></font>

468
00:34:22,166 --> 00:34:25,291
<font color="#ffff00"><b>♪ أو ربما غيرت طريقة معاملتي لك؟ ♪</b></font>

469
00:34:25,583 --> 00:34:29,875
<font color="#ffff00"><b>♪ لا يمكن أن أجد أين أخطأت ♪</b></font>

470
00:34:30,041 --> 00:34:33,000
!اللعنة عليكم، أيها الأوغاد

471
00:34:41,666 --> 00:34:43,125
فهمتكم، حسنًا؟

472
00:34:43,208 --> 00:34:44,791
.قد نقع في مشكلة

473
00:34:55,125 --> 00:35:01,458
<font color="#ffff00"><b>♪ أين، أين أخطأت؟ ♪</b></font>

474
00:35:03,500 --> 00:35:08,500
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا أصبحت بائسة فجأة؟ ♪</b></font>

475
00:35:08,666 --> 00:35:14,875
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا جعلتني اذرف دمعة؟ ♪</b></font>

476
00:35:15,750 --> 00:35:23,791
<font color="#ffff00"><b>♪ أين أخطأ قلبي؟ ♪</b></font>

477
00:35:23,958 --> 00:35:28,333
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا كان عليك تركي مكسورة ♪</b></font>

478
00:35:29,250 --> 00:35:35,833
<font color="#ffff00"><b>♪ على الرغم من وفائي لك؟ ♪</b></font>

479
00:35:48,208 --> 00:35:49,375
!حسنًا

480
00:35:53,708 --> 00:35:55,791
.عذرًا، الجو حار نوعًا ما هنا

481
00:35:56,208 --> 00:35:59,208
لا بأس، أنا مُعتادة على الحرارة
.على أي حال

482
00:35:59,416 --> 00:36:00,208
ماذا؟

483
00:36:00,333 --> 00:36:03,166
!عفوًا
!أنا وفمي السخيف

484
00:36:03,416 --> 00:36:07,166
أنا حقًا آسفة
.لدي موهبة لقول أشياء عشوائية

485
00:36:09,791 --> 00:36:12,291
ما هذا؟
مجموعتك من القصائد؟

486
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
!لا تقرأيها

487
00:36:15,541 --> 00:36:17,375
!(أنت مثل (ماريتيس

488
00:36:18,250 --> 00:36:20,458
لماذا لا تريد أن يقرأ الآخرون قصائدك؟

489
00:36:21,125 --> 00:36:23,458
.خطوطك لن تذوب بمجرد أن يراها أحد

490
00:36:27,708 --> 00:36:28,666
حبل؟

491
00:36:29,083 --> 00:36:30,541
لماذا لديك هذا في غرفتك؟

492
00:36:31,000 --> 00:36:32,833
أنت تتسلل في الليل؟

493
00:36:33,541 --> 00:36:35,458
..لم أكن أعتقد أن لديك حياة ليلية

494
00:36:37,208 --> 00:36:38,500
هل نبدأ؟

495
00:36:40,375 --> 00:36:42,708
!اكتب الإجابات في مكان ما

496
00:36:43,000 --> 00:36:44,666
ربما داخل علبة كبريت؟

497
00:36:44,833 --> 00:36:48,541
.ليس لدي وقت للامتحانات -
!ليس الأمر صعبًا إذا بذلتِ بعض الجهد -

498
00:36:48,625 --> 00:36:51,291
..أنا لا أفهم أي شيء عنه

499
00:36:51,416 --> 00:36:53,750
!علاقة العمل ورأس المال

500
00:36:53,958 --> 00:36:55,833
!أنا لا أعرف حتى من أين يأتي المال

501
00:36:56,333 --> 00:36:59,583
.لا أخطط لبدء عمل تجاري بعد التخرج

502
00:37:03,333 --> 00:37:04,333
!لطيف جدًا

503
00:37:04,791 --> 00:37:05,833
من يملك هذا؟

504
00:37:05,958 --> 00:37:08,375
..إنه ملكي
.حصلت عليه منذ أن كنت طفلاً

505
00:37:09,875 --> 00:37:14,708
على الأرجح، سَيسألوننا عن العلاقة
.بين العمل ورأس المال

506
00:37:15,916 --> 00:37:18,333
..يقدم الرأسماليون رأس المال

507
00:37:18,458 --> 00:37:24,791
بينما ينتج العمال السلع والخدمات
.التي يحتاجها المستهلكون

508
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
ماذا تفعلين؟

509
00:37:32,000 --> 00:37:33,916
أنا أخلع ملابسي
!إن المكان حار جدًا هنا

510
00:37:34,083 --> 00:37:36,250
!سَأقوم بتشغيل المروحة
!ليس عليكِ القيام بذلك

511
00:37:36,583 --> 00:37:39,916
هل هي المرة الأولى التي ترى
فيها جسد امرأة؟

512
00:37:43,416 --> 00:37:44,583
..تسمى هذه

513
00:37:45,000 --> 00:37:47,125
."أرجل"

514
00:37:48,750 --> 00:37:50,000
..تسمى هذه

515
00:37:50,458 --> 00:37:51,666
."أفخاذ"

516
00:37:51,875 --> 00:37:53,083
!جوي)، من فضلك)

517
00:37:57,208 --> 00:37:58,875
!قد ترانا والدتي

518
00:38:02,875 --> 00:38:04,250
..يسمى هذا

519
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
."الصدر"

520
00:38:13,708 --> 00:38:14,375
!(جوي)

521
00:38:14,875 --> 00:38:17,916
!هذا شعور جيد -
!(انتظري لحظة، (جوي -

522
00:38:18,416 --> 00:38:21,958
!جوي)، انتظري)
!لحظة واحدة

523
00:38:22,458 --> 00:38:26,125
ما الذي يميز جسمك؟
لماذا لا يمكنك الاستسلام فقط؟

524
00:38:26,750 --> 00:38:28,916
!(جيري)
.لم أكن أعلم أنك بالمنزل

525
00:38:29,250 --> 00:38:30,625
ما يحدث هناك؟

526
00:38:30,833 --> 00:38:32,291
هل تحتاج لأي شيء؟

527
00:38:32,708 --> 00:38:35,250
!لا امي -
!يمكننا التعامل مع هذا -

528
00:38:40,500 --> 00:38:41,541
!(جوي)

529
00:38:41,958 --> 00:38:43,666
.لدي صديقة بالفعل

530
00:38:45,541 --> 00:38:47,000
.ولا أريد أن أؤذيها

531
00:38:48,500 --> 00:38:49,916
..ربما تكوني قد رأيتيها

532
00:38:50,333 --> 00:38:51,750
.في المصنع

533
00:39:26,833 --> 00:39:27,958
!(مرحبًا يا (دودو

534
00:39:32,916 --> 00:39:35,333
!ماريتيس)، بطنك يكبر)

535
00:39:36,000 --> 00:39:38,666
أنتِ تزهرين
.يجب أن تكون فتاة

536
00:39:39,375 --> 00:39:41,000
!قد يشعر (دودو)، بالإهانة

537
00:39:41,083 --> 00:39:42,791
لماذا يجب علي؟

538
00:39:42,958 --> 00:39:45,333
.على الأقل أنا متأكد من أنه ملكي

539
00:39:45,416 --> 00:39:49,083
ربما تكون كذلك، ماذا عن (ماريتيس)؟ -
!إنها متأكدة -

540
00:39:49,708 --> 00:39:52,625
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر
غير الحمل؟

541
00:39:55,708 --> 00:39:58,166
!(مرحبًا عمة (جوي

542
00:39:59,458 --> 00:40:00,958
هل يمكنني النوم الليلة؟

543
00:40:01,791 --> 00:40:03,750
يمكنك مساعدتي في الدراسة
.لامتحاناتي غدًا

544
00:40:03,833 --> 00:40:05,041
حسنًا، (ماريتيس)؟

545
00:40:05,375 --> 00:40:06,791
اين تعيشين؟

546
00:40:08,083 --> 00:40:11,000
.أينما ينتهي بي المطاف في الليل -
ماذا؟ -

547
00:40:14,041 --> 00:40:15,750
.(بعض الليالي أقيم مع (كاثي

548
00:40:15,916 --> 00:40:17,375
..من حين لآخر، عند أمي

549
00:40:17,666 --> 00:40:19,083
..من حين لآخر عند والدي

550
00:40:19,416 --> 00:40:20,916
.أحيانًا يمكنني البقاء هنا

551
00:40:21,583 --> 00:40:22,875
.إذا كان الأمر جيدًا معك

552
00:40:23,000 --> 00:40:24,333
.لا أفهمك

553
00:40:24,500 --> 00:40:27,625
لا تهتمين
.سَوف يجهدك فقط

554
00:40:31,083 --> 00:40:32,250
حفيدك؟

555
00:40:33,250 --> 00:40:34,833
.لا، إنه ابني

556
00:40:35,458 --> 00:40:37,333
عمة (جوي)، تريدين بعض؟

557
00:40:39,750 --> 00:40:42,708
هل والديك منفصلين؟ -
..أمي -

558
00:40:43,916 --> 00:40:45,625
هل من الخطأ أن أسأل؟

559
00:40:46,083 --> 00:40:47,000
.نعم

560
00:40:47,375 --> 00:40:48,333
..(ماريتيس)

561
00:40:48,500 --> 00:40:50,875
تريدين بعض الكاتشب لقرعك المر؟

562
00:40:50,958 --> 00:40:52,083
.سَأحضر لك البعض

563
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
ألا تريدين هذا يا عمة (جوي)؟

564
00:41:02,500 --> 00:41:03,416
.لا أريد

565
00:41:03,500 --> 00:41:05,666
جين جين)، ماذا تفعلين؟)

566
00:41:06,875 --> 00:41:10,750
(اذهبي للمطبخ واطلبي من (بونيانغ
.مسحك وتنظيفك

567
00:41:17,291 --> 00:41:18,791
.اسفة بشأن ذلك

568
00:41:19,250 --> 00:41:23,833
مع وجود الكثير من الأطفال هنا
.لا يمكنني الاعتناء بهم جميعًا

569
00:41:24,166 --> 00:41:26,791
..كما تعلمين
.هناك عشرين طفلاً هنا

570
00:41:27,333 --> 00:41:29,791
.أنت، لا تسقط

571
00:41:31,666 --> 00:41:34,750
!بعد كل شيء
.هؤلاء الأطفال هم أثمن كنوزي

572
00:41:36,083 --> 00:41:37,625
..كما قالت والدتي ذات مرة

573
00:41:37,708 --> 00:41:40,208
ما فائدة أن تكوني امرأة إذا
لم تستطعين الإنجاب؟

574
00:41:40,583 --> 00:41:43,250
.ولدت امرأة لتلد

575
00:41:45,000 --> 00:41:46,916
..أخبرتني أيضًا أن

576
00:41:47,083 --> 00:41:49,666
.المرأة العاقر مثل بئر بلا ماء

577
00:41:49,833 --> 00:41:53,333
حتى لو استمر الرجل في جلب الماء
.فلن يمتلئ الدلو أبدًا

578
00:41:54,666 --> 00:41:56,166
أمر مؤسف، أليس كذلك؟

579
00:41:58,320 --> 00:42:00,583
!أجلب المزيد من الطعام

580
00:42:01,208 --> 00:42:02,583
.لدينا هذا كل يوم أحد

581
00:42:02,750 --> 00:42:05,166
كل أقاربنا يأتون إلى هنا
.من أجل هذا اللقاء

582
00:42:05,208 --> 00:42:08,083
طالما أنك من أفراد العائلة
.فنحن نعتني بك جيدًا

583
00:42:08,291 --> 00:42:12,375
نظرًا لأن (ماريتيس)، أصبحت جزءًا
.من العائلة، فسَوف نعتني بها جيدًا أيضًا

584
00:42:34,416 --> 00:42:39,125
!انظري انظري
!يدي نظيفة بالفعل

585
00:42:41,916 --> 00:42:43,791
هل تريدين أن تلعبين معي؟

586
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
!هيا بنا

587
00:43:00,375 --> 00:43:01,375
..الآن

588
00:43:01,541 --> 00:43:03,500
!أنتِ تستمعين إليّ، يا فتاة

589
00:43:03,708 --> 00:43:07,250
!إذا لمستني مرة أخرى، سَأصفعك

590
00:43:07,333 --> 00:43:09,916
!سَأربطك بالدرج وبعد ذلك سَأصفعك

591
00:43:14,375 --> 00:43:15,666
هل تفهميني؟

592
00:43:17,791 --> 00:43:18,833
!لا تبكين

593
00:43:20,083 --> 00:43:21,458
تريدين أن أصفعك؟

594
00:43:22,083 --> 00:43:23,916
.لا تفكري حتى في إخباري

595
00:43:31,583 --> 00:43:32,708
!مرحبًا

596
00:43:34,541 --> 00:43:36,000
أين (سيوني)؟

597
00:43:37,583 --> 00:43:38,208
..أنتِ

598
00:43:38,666 --> 00:43:41,541
ماذا بك؟
ماذا حدث لك؟

599
00:43:42,541 --> 00:43:44,000
.هيا، هذا لا شيء

600
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
ما هذا؟
ما مشكلتك؟

601
00:43:58,125 --> 00:43:59,750
.لا أستطيع النوم

602
00:44:00,083 --> 00:44:01,250
ماذا؟

603
00:44:03,208 --> 00:44:06,750
.أنا نائمة لكن قلبي مستيقظ

604
00:44:08,750 --> 00:44:11,083
ماذا حدث؟
أنتِ مُنتشية مجددًا؟

605
00:44:13,083 --> 00:44:14,541
.(إنه (جيري

606
00:44:15,125 --> 00:44:17,000
.(أتذكر (جيري

607
00:44:17,291 --> 00:44:19,958
.رأيته في أحلامي، كان ينتظرني

608
00:44:22,083 --> 00:44:24,208
.خذي قسطًا من النوم

609
00:44:27,166 --> 00:44:28,333
.سَأذهب إلى مكانه

610
00:44:28,625 --> 00:44:32,166
.إنه نائم بالفعل -
!لكنه ينتظرني -

611
00:44:32,625 --> 00:44:33,916
.لا يصدق

612
00:44:34,041 --> 00:44:36,958
(واجهت صعوبة في إقناع (دودو
..بعدم النوم بجانبي

613
00:44:37,083 --> 00:44:39,666
والآن سَتتركيني؟

614
00:44:42,000 --> 00:44:45,500
لا يمكنني ترك هذه الفرصة
.(تضيع يا (ماريتيس

615
00:44:45,666 --> 00:44:48,083
!جيري)، سَيعلن حبه لي الليلة)

616
00:44:52,250 --> 00:44:53,375
!وداعًا

617
00:44:54,958 --> 00:44:56,625
!جوي)، انتظري)

618
00:44:56,791 --> 00:44:58,791
!ما زلتِ ترتدين بيجاما

619
00:45:02,382 --> 00:45:03,750
..يا إلهي

620
00:47:17,000 --> 00:47:19,625
..(استسلمي له، (جوي
.أنتِ مُتناقضة

621
00:47:20,125 --> 00:47:21,416
.لكني أحبه

622
00:47:21,833 --> 00:47:23,166
لماذا لا يحبني؟

623
00:47:23,458 --> 00:47:25,916
هل تعلمين نوع الحياة التي يعيشها؟

624
00:47:26,166 --> 00:47:28,583
ما علاقة ذلك بحياتي العاطفية؟

625
00:47:28,791 --> 00:47:31,791
هل سَتتمكنين من الانضمام إليه
..في التدريس

626
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
أو حتى في الجبال؟

627
00:47:35,250 --> 00:47:36,916
..سيلفيا)، هذا يتعلق بالحب)

628
00:47:37,041 --> 00:47:38,083
.ليس السياسة

629
00:47:38,208 --> 00:47:42,833
لكن بالنسبة له، هم متصلون
.إنه على استعداد للموت من أجل معتقداته

630
00:47:42,958 --> 00:47:46,541
أنتِ على استعداد للقيام بذلك؟
يمكنك أن تعيشين الحياة التي يريدها؟

631
00:47:48,875 --> 00:47:51,500
.لا استطيع -
.إذن، انسي أمره -

632
00:47:53,208 --> 00:47:56,750
أنتِ سَريعة في تقديم النصيحة
.تعتقدين أنه سَهل للغاية

633
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
أنتِ قادرة لنسيان (روبرت)؟

634
00:49:28,000 --> 00:49:29,041
ماذا عنه؟

635
00:49:29,916 --> 00:49:31,041
ماذا؟

636
00:49:33,375 --> 00:49:34,791
..شريكك

637
00:49:35,416 --> 00:49:36,500
هل يشرب؟

638
00:49:38,666 --> 00:49:39,583
.نعم

639
00:49:46,750 --> 00:49:48,291
ما أسمه؟

640
00:49:52,041 --> 00:49:53,208
.(سيلسو)

641
00:50:51,250 --> 00:50:52,416
.آسفة

642
00:50:53,041 --> 00:50:55,458
وعدت نفسي بأنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

643
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
.أنا لا أمانع

644
00:50:59,958 --> 00:51:01,250
هل انتِ بخير الان؟

645
00:51:03,208 --> 00:51:04,833
.ما زلت أحبك

646
00:51:06,875 --> 00:51:07,958
.أعلم

647
00:51:21,291 --> 00:51:22,833
..كل ليلة قبل النوم

648
00:51:23,791 --> 00:51:25,583
.ما زلت الشخص الذي أبحث عنه

649
00:51:27,125 --> 00:51:29,416
..ربما انفصلنا قبل عام

650
00:51:30,083 --> 00:51:32,625
لكني ما زلت أجعل نفسي
.جميلة من أجلك

651
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
.ما زلت ألبس لك

652
00:51:37,125 --> 00:51:38,666
.سببت لي الكثير من الألم

653
00:51:42,208 --> 00:51:43,666
..عندما تركتني

654
00:51:44,458 --> 00:51:46,833
.تركت فجوة في قلبي

655
00:51:48,250 --> 00:51:49,166
..لكن

656
00:51:49,541 --> 00:51:52,166
.ما زلت أفكر فيك

657
00:51:52,958 --> 00:51:54,458
..أسأل نفسي دائمًا

658
00:51:55,041 --> 00:51:56,541
هل أنت سَعيد؟

659
00:51:58,250 --> 00:52:01,500
هل يعتني بك عندما تكون مريضًا؟

660
00:52:01,791 --> 00:52:04,208
هل يعرف أنك تمرض كثيرًا؟

661
00:52:04,666 --> 00:52:06,041
هل هو يحبك؟

662
00:52:07,375 --> 00:52:08,791
.إنه يفعل

663
00:52:11,250 --> 00:52:13,375
..سألت الآخرين عنه

664
00:52:13,500 --> 00:52:15,291
.يقولون إنه يخرج مع رجال آخرين

665
00:52:17,375 --> 00:52:19,375
.لكنه دائمًا يعود إلي

666
00:52:19,750 --> 00:52:21,416
لماذا تستمر في دور الشهيد؟

667
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
.هو يحبني

668
00:52:27,875 --> 00:52:33,125
لكنه لا يعتقد أن كونك مخلصًا
.هو جزء من الحب

669
00:52:34,458 --> 00:52:35,500
..هو يريد

670
00:52:37,083 --> 00:52:39,250
.انتباه الكثير من الرجال

671
00:52:41,041 --> 00:52:42,750
.هو يحب عمله

672
00:52:44,458 --> 00:52:46,833
.لا أستطيع منعه من الرقص

673
00:52:50,250 --> 00:52:51,750
هل أنت سَعيد؟

674
00:52:53,458 --> 00:52:54,666
.بعض الأحيان

675
00:52:58,875 --> 00:53:01,375
..عندما أستيقظ وهو ليس بجانبي

676
00:53:02,708 --> 00:53:06,833
لدي شعور أنه ربما يكون فقط
..مع رجل آخر

677
00:53:09,083 --> 00:53:10,458
.يؤلمني

678
00:53:12,166 --> 00:53:13,666
.أشعر بالغيرة

679
00:53:17,000 --> 00:53:18,083
..لكن

680
00:53:18,916 --> 00:53:21,083
.قلقي له يسود

681
00:53:22,458 --> 00:53:24,333
.قلق من أنه قد يكون في ورطة

682
00:53:26,500 --> 00:53:31,583
..قلق من أنه إذا لم يرضي شخصًا ما

683
00:53:32,916 --> 00:53:34,333
.قد يتعرض للضرب

684
00:53:36,708 --> 00:53:38,875
.كثير من الناس غاضبون من نوعه

685
00:53:53,875 --> 00:54:00,916
<font color="#ffff00"><b> ألقِ نظرة فاحصة على الجيل ♪
♪ الجديد من الشباب </b></font>

686
00:54:02,125 --> 00:54:09,125
<font color="#ffff00"><b>♪ كيف انتهى بهم الأمر بهذه الطريقة؟ ♪</b></font>

687
00:54:09,416 --> 00:54:10,541
.مهلاً، الدخان

688
00:54:10,666 --> 00:54:17,125
<font color="#ffff00"><b>♪ يبدو أنهم ضاعوا ♪</b></font>

689
00:54:18,708 --> 00:54:25,791
<font color="#ffff00"><b>♪ حتى مع والديهم الذين يقودون طريقهم ♪</b></font>

690
00:54:29,958 --> 00:54:32,000
جوي)، هل تشعرين بالبرد؟)

691
00:54:32,791 --> 00:54:34,708
!سيلان الأنف

692
00:54:36,416 --> 00:54:38,000
.هنا، ارتديه

693
00:54:46,916 --> 00:54:48,333
.لنذهب إلى المنزل

694
00:54:49,333 --> 00:54:50,416
أين؟

695
00:54:57,458 --> 00:55:13,750
<font color="#ffff00"><b> كيف نشأ هذا الجيل وهو يحمل ♪
♪ القيم الخاطئة؟ </b></font>

696
00:55:13,958 --> 00:55:21,000
<font color="#ffff00"><b>♪ يعاملون الحب مثل العبة ♪</b></font>

697
00:55:22,125 --> 00:55:29,458
<font color="#ffff00"><b>♪ واللعب بالنار وكأنه لا شيء ♪</b></font>

698
00:55:31,083 --> 00:55:32,208
!مهلاً

699
00:55:32,541 --> 00:55:34,125
.سَآخذ سيارة أجرة

700
00:55:34,458 --> 00:55:38,000
.أنتِ تتصرفين مجددًا -
!أنا لست كذلك -

701
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
.هيا بنا

702
00:55:52,208 --> 00:55:53,375
!(جوي)

703
00:55:54,041 --> 00:55:55,208
.شكرًا لك

704
00:56:04,083 --> 00:56:07,291
!اصطفوا لالتقاط صورة -
!هنا -

705
00:56:08,333 --> 00:56:09,500
!انتظروني

706
00:56:09,625 --> 00:56:11,250
بالمناسبة يا أمي
.(هذه (نيتا

707
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
كيف حالك يا (نيتا)؟

708
00:56:12,416 --> 00:56:14,416
!جيري)! لنلتقط صورة)

709
00:56:14,416 --> 00:56:15,583
!دودو)! هنا)

710
00:56:15,791 --> 00:56:16,791
!هيا

711
00:56:16,833 --> 00:56:20,291
!جوي)، تعالي هنا)
.دودو)، من فضلك التقطي صورتنا)

712
00:56:20,375 --> 00:56:22,500
حسنًا، تعالوا هنا
.أصلحوا أنفسكم

713
00:56:22,791 --> 00:56:24,375
!على هذا الوضع -
!بسرعة -

714
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
مهلاً! ما مشكلتك؟

715
00:56:26,750 --> 00:56:28,250
!(ابتسمي (جوي

716
00:56:28,875 --> 00:56:30,208
!معدتي

717
00:56:30,291 --> 00:56:32,166
ماريتيس)؟) -
!إنها على وشك الولادة -

718
00:56:32,375 --> 00:56:34,541
.انتظري، دعوها تجلس

719
00:56:36,875 --> 00:56:38,916
!ماريتيس)، ليس هنا)

720
00:56:39,000 --> 00:56:40,958
!هيا! لنأخذها إلى المستشفى

721
00:56:44,666 --> 00:56:49,125
!دودو)، أنا خائفة) -
!(نحن على وشك الانتهاء، (ماريتيس -

722
00:56:49,208 --> 00:56:52,208
(ركزي على تنفسك يا (ماريتيس
.تنفسي بعمق

723
00:56:52,375 --> 00:56:54,083
!(إنها (كلير ديلا فوينتي

724
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
!(كلير)، (كلير) -
!كاثي)، توقفِ عن ذلك) -

725
00:56:57,833 --> 00:56:59,541
!كاثي)، توقفِ)

726
00:56:59,875 --> 00:57:03,208
إنها لا تعرفك حتى
.لقد أعمتها الشهرة بالفعل

727
00:57:03,250 --> 00:57:05,416
.كنا في نفس الفصل

728
00:57:05,916 --> 00:57:07,916
إلى أي مستشفى ذاهبون؟ -
!سانت لوقا -

729
00:57:08,083 --> 00:57:10,458
فقط استرخي يا حبيبتي
.تنفسي بعمق، هيا

730
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
!لا أريد هذا بعد الآن -
..استرخي -

731
00:57:30,833 --> 00:57:35,083
استرخي حتى لا يجد طفلك
.صعوبة في الخروج

732
00:57:44,416 --> 00:57:48,083
استرخي، سَيدتي
.طفلك هنا

733
00:57:50,625 --> 00:57:54,833
.إلقِ نظرة، لا تخافي

734
00:57:55,083 --> 00:57:59,250
!إنه فتى

735
00:58:13,333 --> 00:58:15,583
..طفلي

736
00:58:20,416 --> 00:58:21,541
!إنه فتى

737
00:58:26,083 --> 00:58:28,250
!تهانينا

738
00:58:41,000 --> 00:58:44,541
هل (روبرت)، هنا؟ -
.ذهب إلى مكان ما -

739
00:58:44,625 --> 00:58:48,375
هل لي أن أنتظره؟
.أنا (سيلفيا)، زوجته السابقة

740
00:58:49,166 --> 00:58:52,833
بالتأكيد، تفضلي بالدخول
.آسف، سَأرتدي سروالي فقط

741
00:58:53,041 --> 00:58:54,500
.خذي راحتك

742
00:58:54,666 --> 00:58:57,416
إذا كنتِ تريدين بعض القهوة
.ستجديها هناك

743
00:58:57,750 --> 00:58:59,750
.الضيوف هنا يخدمون أنفسهم

744
00:59:00,125 --> 00:59:02,875
روبرت)، لا يشرب القهوة)
.يشرب العصير فقط

745
00:59:03,541 --> 00:59:05,500
.المعذرة، سَأرتدي ملابسي

746
00:59:16,250 --> 00:59:18,625
.أنا و(روبرت)، نتشارك هذه الشقة

747
00:59:22,333 --> 00:59:24,041
لماذا لم تحضري قهوتك؟

748
00:59:24,250 --> 00:59:28,125
(لا تكن لطيفًا معي، (سيلسو
.جئت إلى هنا لمواجهتك

749
00:59:28,208 --> 00:59:32,375
أتريدين منا أن نشد شعر بعضنا
البعض على (روبرت)؟

750
00:59:33,125 --> 00:59:35,458
ماذا تريدين؟
مخمرة أم فورية؟

751
00:59:36,166 --> 00:59:38,000
هل لديك قهوة مخمرة هنا؟

752
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
.نعم، لدي مورد في مدينة باتانجاس

753
00:59:42,083 --> 00:59:43,833
.سَأعطيك بعضها

754
00:59:43,916 --> 00:59:45,458
.أنا أحب القهوة المخمرة

755
00:59:46,250 --> 00:59:47,666
..جربي المزيج

756
00:59:48,333 --> 00:59:49,666
.أراهن بسحرك بها

757
00:59:50,875 --> 00:59:53,041
مع السكر؟ -
.نعم -

758
00:59:53,291 --> 00:59:56,750
أنا لست مضطرة للحد من ذلك
.أنا نحيفة بشكل طبيعي

759
00:59:58,375 --> 01:00:01,166
.يجب أن أشاهد جسدي لأنني أرقص

760
01:00:01,291 --> 01:00:02,916
.رأيتك تؤدي في الواقع

761
01:00:03,666 --> 01:00:05,666
.آمل أن يكون أحد أفضل عروضي

762
01:00:06,000 --> 01:00:06,625
..نعم

763
01:00:07,250 --> 01:00:09,000
.أنا أستمتع بالرقص

764
01:00:09,125 --> 01:00:12,166
لكني لا أحب حيل الإضاءة
.التي يستخدمونها

765
01:00:13,750 --> 01:00:17,541
يجب أن تكون كل العيون عليك
.لا مزيد من الرتوش

766
01:00:20,083 --> 01:00:20,916
..تعلمين

767
01:00:21,208 --> 01:00:23,916
.نتشارك كل شيء في هذه الشقة

768
01:00:24,250 --> 01:00:25,666
.لقد ذكرت ذلك سابقًا

769
01:00:25,958 --> 01:00:28,666
أقوم بالطهي
..ويقوم بإصلاحات المنزل

770
01:00:29,833 --> 01:00:32,166
.أنا أدفع ثمن الطعام، وهو يدفع الإيجار

771
01:00:32,291 --> 01:00:34,208
بهذه الطريقة
.ليس هناك أي متاعب

772
01:00:34,618 --> 01:00:37,000
.في حال افترقنا، نحن مُتعادلون

773
01:00:37,716 --> 01:00:39,966
تقصد، لا تعتقد علاقتك سَتستمر؟

774
01:00:40,630 --> 01:00:41,990
هل هو كذلك؟

775
01:00:45,337 --> 01:00:47,291
هل رأيتِ لوحاته؟

776
01:00:48,875 --> 01:00:50,125
لوحاتة؟

777
01:00:50,250 --> 01:00:51,750
.(نعم، لوحات (روبرت

778
01:00:52,416 --> 01:00:54,083
تقصد انه يرسم؟

779
01:00:55,125 --> 01:00:56,208
.هنا

780
01:01:02,125 --> 01:01:03,500
.إنه جيد

781
01:01:03,666 --> 01:01:06,333
يمكنه بالفعل إقامة معرض
.فردي لأعماله

782
01:01:08,833 --> 01:01:10,625
.لم أكن أعرف أنه رسم

783
01:01:10,958 --> 01:01:13,916
إنه رجل ذو مواهب عديدة
.لهذا السبب أحبه

784
01:01:26,791 --> 01:01:29,041
.يبدو أنكم تقضون وقتًا مُمتعًا

785
01:01:30,125 --> 01:01:32,708
كيف علمت أننا هنا؟

786
01:01:33,416 --> 01:01:35,333
.تركت ملاحظة في المنزل

787
01:01:40,125 --> 01:01:41,000
..بسبب

788
01:01:41,083 --> 01:01:42,833
!(إنه بسبب (سيلسو

789
01:01:43,000 --> 01:01:43,916
..قال

790
01:01:44,250 --> 01:01:45,195
..لآني

791
01:01:45,291 --> 01:01:47,791
أخبرتها قصة الماعز الذي
.لن يخرج من الكهف

792
01:01:48,041 --> 01:01:51,333
..الرهانات الأمريكية والفلبينية والإيطالية

793
01:01:51,708 --> 01:01:53,458
حتى يتمكن الماعز من الخروج
.من الكهف

794
01:01:53,625 --> 01:01:55,833
..ذهب الإيطالي أولاً، ثم

795
01:01:56,000 --> 01:01:58,166
..لم يكن الماعز قادرًا على الخروج لأن

796
01:01:58,375 --> 01:01:59,583
!دعيني انتهي

797
01:02:15,500 --> 01:02:18,041
ماذا يحدث؟ -
!اندلعت معركة -

798
01:02:18,125 --> 01:02:20,000
هل رأيت (جيري)؟

799
01:02:28,583 --> 01:02:32,000
!إنها معهم أيضًا -
!لست جزءًا من هذا! دعني اذهب -

800
01:02:59,625 --> 01:03:00,708
!(جيري)

801
01:03:07,375 --> 01:03:10,000
!مهلاً! توقف عن ذلك -
!هيا بنا -

802
01:03:11,250 --> 01:03:12,166
!(جيري)

803
01:03:23,750 --> 01:03:25,625
.تعال حتى اعالج جروحك

804
01:03:28,125 --> 01:03:29,375
ماذا حدث؟

805
01:03:30,000 --> 01:03:31,333
..كنا نلتف بهدوء

806
01:03:31,333 --> 01:03:34,333
عندما هاجمنا هؤلاء الحمقى الذين
.استأجرهم المالك فجأة

807
01:03:34,625 --> 01:03:36,500
.رجال الشرطة وقفوا إلى جانبهم

808
01:03:36,666 --> 01:03:38,875
..إنه خطأك
!لقد انضممت إلى تلك الفوضى

809
01:03:42,541 --> 01:03:43,458
!(جيري)

810
01:03:43,833 --> 01:03:45,833
!(تم القبض على (نيتا -
ماذا؟ -

811
01:03:45,958 --> 01:03:48,916
!لم انته بعد -
!علي أن أذهب هناك -

812
01:03:49,708 --> 01:03:53,000
!أنت مصاب بالفعل
هل تحاول قتل نفسك؟

813
01:03:53,083 --> 01:03:54,833
هيا بنا، أين هم؟

814
01:04:12,208 --> 01:04:13,291
!(كلير)

815
01:04:16,333 --> 01:04:17,458
!مرحبًا

816
01:04:25,041 --> 01:04:27,833
.(عيد ميلاد سَعيد (كلير
.شكرًا لك -

817
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
..(ايمي)

818
01:04:31,125 --> 01:04:33,250
.هيا، دعونا نأكل شيئًا

819
01:04:33,291 --> 01:04:34,166
!حسنًا

820
01:04:46,750 --> 01:04:48,750
!(مرحبًا (بنج -
مرحبا (بنج)! كيف حالك؟ -

821
01:04:48,916 --> 01:04:50,125
!(مرحبًا، (بنج -

822
01:04:51,083 --> 01:04:53,041
مرت فترة منذ رأينا فيها
.بعضنا البعض

823
01:04:53,250 --> 01:04:55,458
هل تخرجتِ؟ -
.لا -

824
01:04:56,458 --> 01:04:59,625
بنج)، بعض أرز غواتيمالا؟) -
.لا، أنا لا أتناول الأرز -

825
01:04:59,750 --> 01:05:05,500
..عندما صدرت أغنيتك الأولى
.اشتريت عشر نسخ وأعطيت بعضها لأصدقائي

826
01:05:05,541 --> 01:05:10,416
لا يزال لدي خمس نسخ ولكني
.أستخدم نسخة واحدة فقط حتى لا يتلف الباقي

827
01:05:10,541 --> 01:05:12,708
الأرز الغواتيمالي لذيذ
أليس كذلك؟

828
01:05:12,875 --> 01:05:15,958
..هل ما زلت تواعد
من كانت هذه مرة أخرى؟

829
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
ليس أكثر
.إنها ليست مغرمة بالرقص

830
01:05:18,875 --> 01:05:20,791
.انتِ تعرفيني بالفعل

831
01:05:21,833 --> 01:05:23,458
!أوه، هيا

832
01:05:24,208 --> 01:05:26,791
.تناول الجمبري المقلي -
.أنا لا آكل ذلك -

833
01:05:27,250 --> 01:05:30,208
.يعجبني ذلك، دعينا نشاركه

834
01:05:32,083 --> 01:05:33,625
هل نعرف بعضنا؟

835
01:05:33,750 --> 01:05:36,125
.كنا زملاء دراسة في الاقتصاد

836
01:05:37,500 --> 01:05:39,625
.بينغ) تعال، لنشرب)

837
01:05:42,541 --> 01:05:44,250
.يبدو لا أكثر

838
01:05:46,041 --> 01:05:47,916
..ربما تعتقد

839
01:05:48,708 --> 01:05:51,000
.جئت لأطلب منها وظيفة

840
01:05:55,458 --> 01:05:57,000
..صوتها شبيه الضفدع

841
01:06:02,041 --> 01:06:03,500
.مرحبًا، يا لطيفة

842
01:06:05,041 --> 01:06:06,500
..أيا كان

843
01:06:10,250 --> 01:06:12,250
..اصمت ياحبيبي

844
01:06:13,833 --> 01:06:16,833
.لا يزال لدى الأم الكثير لتفعله

845
01:06:18,333 --> 01:06:19,416
ماريتيس)؟)

846
01:06:19,875 --> 01:06:21,791
ماذا يحصل هنا؟

847
01:06:24,000 --> 01:06:25,333
ماذا بك؟

848
01:06:26,333 --> 01:06:31,416
دعيني أتعامل مع الأمر، لا يمكنك أن
.تجعليه يتوقف عن البكاء على أي حال

849
01:06:31,666 --> 01:06:34,958
لماذا حفيدي يبكي؟

850
01:06:36,416 --> 01:06:38,791
..توقف عن البكاء يا حبيبي

851
01:06:39,083 --> 01:06:42,458
!والدتك لا تعلم كيف تجعلك تتوقف

852
01:07:04,500 --> 01:07:05,958
.اريد قتلها

853
01:07:06,958 --> 01:07:11,458
لقد أنجبت هذا الطفل
.لذا فهو لي وليس لها

854
01:07:11,875 --> 01:07:14,750
.هذا هو حال الجدات مع حفيدهم الأول

855
01:07:15,250 --> 01:07:16,458
الأول؟

856
01:07:16,583 --> 01:07:18,375
!هذا هو العشرين لها بالفعل

857
01:07:18,541 --> 01:07:22,625
إنها تريد امتلاك كل شيء
.داخل ذلك المنزل

858
01:07:25,125 --> 01:07:29,333
سيلفيا)، أواجه صعوبة في)
.إنتاج حليب الأم

859
01:07:29,833 --> 01:07:32,833
حاولت استخدام مضخة الثدي
.ولكن دون جدوى

860
01:07:33,291 --> 01:07:37,791
ربما أفقد رباطتي مع ابني لأنني
.لا أستطيع إرضاعه

861
01:07:37,916 --> 01:07:41,791
ربما أنتِ متوترة فقط؟ -
متوترة؟ -

862
01:07:41,875 --> 01:07:44,250
!لست كذلك -
.(كوني صبورة، (ماريتيس -

863
01:07:44,333 --> 01:07:46,458
.أحيانًا يستغرق الأمر أسابيع

864
01:07:50,583 --> 01:07:52,416
.أنا أكره حماتي

865
01:07:54,500 --> 01:07:57,958
..رغم من عمرها
.لا يزال بإمكانها الرضاعة الطبيعية

866
01:07:58,916 --> 01:08:01,625
.(لا أعلم ما الذي يحدث لي، (سيلفيا

867
01:08:01,875 --> 01:08:04,750
في بعض الأحيان
.أجد نفسي في حالة ذهول

868
01:08:05,041 --> 01:08:06,833
.أشعر برغبة في البكاء

869
01:08:07,750 --> 01:08:14,333
..وأحيانًا
.أبدأ في تمزيق نفسي من دون سبب

870
01:08:14,500 --> 01:08:15,958
.اشعر بالوحدة

871
01:08:16,375 --> 01:08:18,708
أمر طبيعي بالنسبة للمرأة
.التي أنجبت للتو

872
01:08:19,291 --> 01:08:21,291
.اكتئاب ما بعد الولادة

873
01:08:24,666 --> 01:08:29,500
لماذا لا يلد الرجل؟
لماذا تعاني المرأة من هذا الألم؟

874
01:08:31,625 --> 01:08:33,458
.كل يوم أشعر بأنني مستخدمة

875
01:08:34,083 --> 01:08:35,541
.أشعر بالإساءة

876
01:08:37,083 --> 01:08:39,625
.أعمل طوال اليوم في المنزل

877
01:08:40,750 --> 01:08:43,291
.وأنا مرتبطة بطفلي طوال اليوم

878
01:08:43,958 --> 01:08:45,375
..وفي الليل

879
01:08:45,666 --> 01:08:48,166
.أنا أهتم باحتياجات زوجي

880
01:08:48,958 --> 01:08:51,000
.حان دوره ليستخدمني

881
01:08:52,458 --> 01:08:55,250
.ليس لدي حتى الوقت لنفسي

882
01:08:58,375 --> 01:09:00,833
(أريد أن أكتب مُجددًا لكن (دودو
.لا يريدني أن أكتب

883
01:09:01,958 --> 01:09:04,833
.إنه مثل طفل يحتاج إلى رعاية واهتمام

884
01:09:07,208 --> 01:09:10,000
.أشعر وكأنني فقدت شخصيتي

885
01:09:10,833 --> 01:09:13,083
.لقد تحولت إلى آلة

886
01:10:46,958 --> 01:10:49,125
..آسفة
.صنعت واحدة فقط لنفسي

887
01:10:49,291 --> 01:10:51,083
تريد البعض؟ -
.لا شكرًا -

888
01:10:52,166 --> 01:10:53,875
.هناك الكثير من البعوض هنا

889
01:10:54,500 --> 01:10:55,708
.بالتأكيد هناك

890
01:10:56,958 --> 01:10:58,916
.لقد تحسنت لوحاتك

891
01:10:59,458 --> 01:11:02,541
هذا لأنني في سلام مع العالم
.هذه الأيام

892
01:11:04,583 --> 01:11:07,916
كيف المدرسة؟ -
مدرستي أم وظيفتي التعليمية؟ -

893
01:11:08,083 --> 01:11:09,166
.جميعها

894
01:11:10,375 --> 01:11:11,291
.لا بأس

895
01:11:11,583 --> 01:11:13,916
مدرستي صارمة بعض الشيء
.لأنها تدار من راهبات

896
01:11:14,083 --> 01:11:16,458
يعتقدون أن أسوأ شيء يمكن
..أن يحدث للفتاة

897
01:11:16,541 --> 01:11:17,833
.هو أن تفقد عذريتها

898
01:11:19,041 --> 01:11:21,250
.لهذا السبب يراقبوننا دائمًا

899
01:11:22,375 --> 01:11:24,625
.سمعت أنك تدرسين القانون -
.نعم، في الليل -

900
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
ألن تعود إلى المدرسة؟

901
01:11:26,500 --> 01:11:29,583
عندما هربت من المنزل
.أدرت ظهري أيضًا لدراستي

902
01:11:29,708 --> 01:11:32,708
.لم تخبرني لماذا هربت من المنزل

903
01:11:32,916 --> 01:11:35,833
.دعينا لا ندخل في ذلك مرة أخرى

904
01:11:37,083 --> 01:11:38,833
.سَأخبرك بمجرد أن ينام

905
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
هل لديك بعض النقود (ماريتيس)؟

906
01:11:49,250 --> 01:11:53,916
زوجي لديه كل أموالنا
.فقط أسأله إذا كنت بحاجة إلى البعض

907
01:11:54,166 --> 01:11:57,291
.إذن اطلبي البعض -
لماذا تحتاجيها؟ -

908
01:11:58,083 --> 01:11:59,708
.أحتاج ألف

909
01:11:59,875 --> 01:12:03,208
هل هي لجراحة التجميل؟

910
01:12:04,250 --> 01:12:05,458
.شيء كهذا

911
01:12:08,500 --> 01:12:09,958
ماذا تقصدين بذلك؟

912
01:12:11,208 --> 01:12:12,458
.أنا حامل

913
01:12:13,166 --> 01:12:14,625
.أنا أتلقى عملية إجهاض

914
01:12:21,708 --> 01:12:23,166
كيف حدث هذا؟

915
01:12:24,000 --> 01:12:25,625
بجدية تسألين؟

916
01:12:25,875 --> 01:12:27,625
.أنا دائمًا في فندق

917
01:12:28,541 --> 01:12:29,708
من هو الاب؟

918
01:12:30,875 --> 01:12:34,375
تعتقدين سَأزعج نفسي بمعرفتة؟
.هناك الكثير منهم

919
01:12:35,833 --> 01:12:38,083
.(الإجهاض خطيئة يا (جوي

920
01:12:40,000 --> 01:12:42,875
..(أخبري (دودو
.أنني سَأدفع ثمنها

921
01:12:43,000 --> 01:12:45,083
!(سَتقتل الطفل، (جوي

922
01:12:45,166 --> 01:12:48,166
!(أوقفِ المحاضرة، (ماريتيس
.فقط اقرضيني المال

923
01:12:48,666 --> 01:12:52,166
دودو)، لن يسمح بذلك)
.إنه كاثوليكي محافظ

924
01:12:52,416 --> 01:12:54,583
تريدين أن تخبريه عن ذلك؟

925
01:12:54,666 --> 01:12:56,791
.لا أكذب على زوجي

926
01:12:56,916 --> 01:12:59,500
لماذا تحتاجين دائمًا موافقته؟
.أنتِ زوجته وليسَ عشيقته

927
01:12:59,583 --> 01:13:01,291
!سَترتكبين خطأ فادح

928
01:13:03,458 --> 01:13:05,250
!لا تقلقين بشأن خطأي

929
01:13:05,333 --> 01:13:08,208
إذا كنتِ صديقتي سَتقرضيني
!المال دون سبب

930
01:13:09,083 --> 01:13:11,833
لماذا أساعدك في ارتكاب جريمة قتل؟

931
01:13:12,000 --> 01:13:15,125
أنتِ قديمة ولهذا فإن قيمتك الوحيدة
!هي إنجاب الأطفال

932
01:13:15,291 --> 01:13:16,250
وأنتِ؟

933
01:13:16,416 --> 01:13:18,083
ماذا يحدث لحياتك؟

934
01:13:19,250 --> 01:13:21,916
مر عام على التخرج وحتى الآن
.ما زلتِ مُتشردة

935
01:13:22,083 --> 01:13:23,625
.أنتِ مثل المدمنة

936
01:13:27,541 --> 01:13:29,916
إذا كنتِ لا تريدين إقراضي المال
!فلا بأس

937
01:13:31,625 --> 01:13:33,541
!لن أنام هنا مرة أخرى

938
01:13:33,708 --> 01:13:34,916
!إذن لا تفعلين

939
01:13:35,041 --> 01:13:37,833
!لم أدعوك أبدًا لذلك
!أفقط تعالي كما يحلو لك

940
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
!حظًا سَعيدًا مع زوجك

941
01:13:44,666 --> 01:13:46,875
.لنتحدث عن هذا في المنزل

942
01:13:47,041 --> 01:13:50,250
..دعينا نناقشه الآن
!أنا بحاجة إلى بعض المال

943
01:13:50,416 --> 01:13:53,833
كيف يمكنكِ تحمل رذائلك إذا
كنتِ مُفلسة حقًا؟

944
01:13:55,125 --> 01:13:58,666
هذه الأدوية ضارة لطفلك -
.لهذا السبب أقوم بإجهاضه -

945
01:13:59,083 --> 01:14:00,375
..المعذرة للمقاطعة

946
01:14:00,708 --> 01:14:04,000
أعرف طبيبًا يمكنه أن يمنحك
.خصمًا كبيرًا

947
01:14:04,166 --> 01:14:05,708
.المال ليس مشكلة

948
01:14:06,333 --> 01:14:07,958
..لأكون صادقة معك

949
01:14:08,083 --> 01:14:10,708
.أنا قلقة بشأن إدمانك أكثر من طفلك

950
01:14:10,791 --> 01:14:12,333
..الأم المحررة

951
01:14:12,500 --> 01:14:14,666
لماذا لا تعطيني المال للإجهاض؟

952
01:14:14,833 --> 01:14:17,500
!إذا كنتِ لا تريدين الطفل
!فلديكِ الحق

953
01:14:17,666 --> 01:14:20,583
أعتقد أن للمرأة الحق في اختيار
..أن تكون بلا أطفال

954
01:14:20,583 --> 01:14:22,041
..دون إدانة من المجتمع

955
01:14:22,208 --> 01:14:24,291
!لكن ليس لديك الحق في تدمير حياتك

956
01:14:25,000 --> 01:14:25,958
تدمير؟

957
01:14:26,208 --> 01:14:29,208
أنتِ دائمًا تتعاطين المخدرات
..وليسَ لديك طموح

958
01:14:29,458 --> 01:14:31,208
!وتنامين مع رجال مُختلفين

959
01:14:31,375 --> 01:14:33,750
..(أخبرتني (سيلفيا -
!تلك الثرثارة -

960
01:14:33,875 --> 01:14:35,333
.إنهم قلقون عليك

961
01:14:35,541 --> 01:14:39,000
أنتِ محظوظة لأن لديكِ أصدقاء
!يهتمون بك

962
01:14:39,208 --> 01:14:43,166
..جارتي -
ظننت أنك في جانبي؟ -

963
01:14:47,125 --> 01:14:49,291
.(أنا بحاجة للمال، (ماجي

964
01:14:49,458 --> 01:14:51,958
.لا تجعليها مشكلة -
!انها محقة -

965
01:14:52,041 --> 01:14:54,541
!سَنجد سيارة أجرة أخرى

966
01:14:57,208 --> 01:14:58,791
لماذا اعطيك المال؟

967
01:14:59,166 --> 01:15:00,958
!سَتنتهين بتدمير حياتك

968
01:15:01,500 --> 01:15:04,916
لماذا لا تأخذين نصيحتي وتتحدثين
لذلك الطبيب النفسي؟

969
01:15:05,125 --> 01:15:07,625
..بعد ذلك
.يمكننا التحدث عن إجهاضك

970
01:15:07,750 --> 01:15:10,250
.أنتِ بحاجة لمساعدة لتصفية ذهنك

971
01:15:10,916 --> 01:15:12,541
لماذا تكرهين الأطفال؟

972
01:15:19,083 --> 01:15:20,708
لماذا تسأل كثيرًا؟

973
01:15:23,041 --> 01:15:24,708
مستاءه من والدتك؟

974
01:15:25,500 --> 01:15:26,875
.ليس من شأنك

975
01:15:29,458 --> 01:15:33,541
تركتك من قبل لأنها اضطرت
.إلى التحرر من والدك

976
01:15:34,500 --> 01:15:36,208
.كان صارمًا على والدتك

977
01:15:36,375 --> 01:15:37,833
..أساء إليها

978
01:15:38,375 --> 01:15:41,375
.لن يسمح لها بحياة خاصة

979
01:15:42,958 --> 01:15:44,625
.أنا لا أهتم بهم

980
01:15:45,583 --> 01:15:48,625
لأن والدتك تركتك عندما كنتِ
..في الحادية عشر من عمرك

981
01:15:49,000 --> 01:15:51,458
لا يمكنك التجول وكأنك
.في الحادية عشرة من عمرك

982
01:15:51,500 --> 01:15:52,750
.عليك أن تكبرين

983
01:15:52,916 --> 01:15:54,375
!اكبري، اكبري

984
01:15:54,541 --> 01:15:56,166
لماذا حتى تهتم؟

985
01:15:57,583 --> 01:16:00,375
.سَأخذ دخان من سكرتيرتك

986
01:16:00,541 --> 01:16:02,458
.هي لا تدخن

987
01:16:02,583 --> 01:16:04,791
هل يوجد أحد هنا ليس مُعقدًا؟

988
01:16:04,916 --> 01:16:08,708
أليس لديك بعض السجائر اللعينة
في هذا المكان اللعين؟

989
01:16:56,625 --> 01:16:57,875
.علي أن أذهب

990
01:16:58,625 --> 01:17:00,166
.تأخرت عن موعدي

991
01:17:00,583 --> 01:17:03,666
..على أي حال
.أنت تجعلني أشعر بعدم الارتياح

992
01:17:04,416 --> 01:17:06,625
.قد لا أعود إلى هنا بعد الآن

993
01:17:16,416 --> 01:17:17,708
.نسيت حقيبتي

994
01:19:25,791 --> 01:19:27,000
.الجو حار

995
01:19:29,791 --> 01:19:31,166
اين نحن؟

996
01:19:32,416 --> 01:19:34,291
.تم إحضارها الليلة الماضية

997
01:19:34,458 --> 01:19:36,458
.لم تفصح عن عنوانها

998
01:19:37,625 --> 01:19:41,666
.فتشنا حقيبتها لكننا لم نجد شيئًا

999
01:19:44,875 --> 01:19:47,666
.فحصتها الممرضة مُجددًا هذا الصباح

1000
01:19:48,333 --> 01:19:49,833
..في قطعة ورق صغيرة

1001
01:19:50,916 --> 01:19:52,500
.وجدنا رقمك

1002
01:20:02,375 --> 01:20:04,333
هل هي بخير الآن يا دكتور؟

1003
01:20:05,125 --> 01:20:07,791
.إنها آمنة من الخطر

1004
01:20:08,916 --> 01:20:10,750
.جيد أنها أحضرت هنا على الفور

1005
01:20:10,916 --> 01:20:12,500
.وإلا، لما عرفنا ذلك أبدًا

1006
01:20:12,583 --> 01:20:14,708
.لديها اضطراب خلقي

1007
01:20:16,416 --> 01:20:18,291
.لديها رحم طفولي

1008
01:20:20,958 --> 01:20:23,541
.انها لن تنجب ابدًا

1009
01:20:56,416 --> 01:20:58,250
ما الذي يحدث؟

1010
01:21:36,250 --> 01:21:38,583
لماذا تحرقين أشياءك؟

1011
01:21:39,458 --> 01:21:41,583
.عام جديد، بداية جديدة

1012
01:21:47,333 --> 01:21:48,958
.لقد تحدثت مع والدك

1013
01:21:49,958 --> 01:21:53,041
.يمكنكِ السفر إلى الخارج إذا أردتِ

1014
01:21:53,250 --> 01:21:55,000
.سَنغطي جميع نفقاتك

1015
01:22:06,416 --> 01:22:08,541
لماذا صورتك وأنتِ طفلة؟

1016
01:22:14,041 --> 01:22:15,458
.اريد كل شيء نظيف

1017
01:22:27,458 --> 01:22:28,791
..عمري 15 حينها

1018
01:22:30,750 --> 01:22:32,458
.لم أرغب في إنجاب طفل

1019
01:22:34,000 --> 01:22:36,708
.والدك أجبرني على استضافتك

1020
01:22:38,833 --> 01:22:40,250
.لقد شوهتيني

1021
01:22:42,458 --> 01:22:43,958
.كنت سَمينة في ذلك الوقت

1022
01:22:45,541 --> 01:22:47,375
.تورمت ساقاي

1023
01:22:47,708 --> 01:22:49,041
..(تراجعي (ماجي

1024
01:22:49,041 --> 01:22:50,458
.احذري من النار

1025
01:22:59,833 --> 01:23:00,875
..من بعدك

1026
01:23:01,583 --> 01:23:03,916
.أقسمت أنني لن أنجب مُجددًا

1027
01:23:05,750 --> 01:23:07,500
.لقد نشأتِ بشكل جميل

1028
01:23:08,250 --> 01:23:10,625
في العاشرة من عمرك
.كنتِ تبدين كسيدة

1029
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
.حسدتك

1030
01:23:15,125 --> 01:23:17,250
..في الخامسة والعشرين

1031
01:23:18,125 --> 01:23:20,041
.كنت أتنافس معك

1032
01:23:22,750 --> 01:23:24,708
.جعلت من نفسي جميلة جدًا

1033
01:23:25,416 --> 01:23:29,208
كانوا يقولون لي دائمًا أننا
.نبدو مثل الأخوات

1034
01:23:32,333 --> 01:23:35,375
.لطالما ضربتك كلما ناديتني يا أمي

1035
01:23:36,791 --> 01:23:39,000
."قلت لك "ماجي

1036
01:23:39,625 --> 01:23:40,541
.(ماجي)

1037
01:23:43,416 --> 01:23:44,750
.من فضلك امسكِ

1038
01:23:51,083 --> 01:23:52,916
..أعتقد أن هذا سبب تركك

1039
01:23:53,375 --> 01:23:54,666
.ووالدك

1040
01:24:02,375 --> 01:24:04,458
..لقد تخليت عنك بسبب

1041
01:24:05,791 --> 01:24:07,208
..أعتقد أنها تمطر

1042
01:24:08,208 --> 01:24:09,583
.سَنة جديدة سَعيدة

1043
01:24:14,583 --> 01:24:16,083
اين سَتقيمين الان؟

1044
01:24:22,041 --> 01:24:23,666
!حسنًا، حسنًا

1045
01:24:24,291 --> 01:24:25,916
انتِ حامل مرة اخرى؟

1046
01:24:26,041 --> 01:24:27,208
ماذا افعل؟

1047
01:24:28,083 --> 01:24:30,458
.ليس لدي عمل، و(دودو) يريد ذلك

1048
01:24:30,708 --> 01:24:32,416
إذن هو يحولك إلى مصنع؟

1049
01:24:32,583 --> 01:24:34,208
.يجب أن تقومين بالإضراب

1050
01:24:37,333 --> 01:24:38,708
.سَتكون هنا قريبًا

1051
01:24:41,375 --> 01:24:42,791
الا تخافين؟

1052
01:24:43,833 --> 01:24:45,291
.يقولون إنها مثلية

1053
01:24:46,125 --> 01:24:49,708
..مهما كانت مثلية
.يمكنني الاعتناء بنفسي

1054
01:24:50,458 --> 01:24:52,875
..وإذا كانت تستطيع أن تجعلني مشهورة

1055
01:24:52,958 --> 01:24:55,333
تستحق نوعًا من الدفع
أليس كذلك؟

1056
01:24:55,541 --> 01:24:58,791
إذا لم يكن كذلك
فكيف سَيسمعني العالم؟

1057
01:24:59,291 --> 01:25:02,958
هذه المرة الوحيدة التي يسمعون
.فيها صوتًا مثل صوتي

1058
01:25:17,625 --> 01:25:18,541
.(مرحبًا (ج.م

1059
01:25:18,708 --> 01:25:21,625
.(هؤلاء أصدقائي (ماريتيس) و(جوي

1060
01:25:21,750 --> 01:25:22,708
!مرحبًا

1061
01:25:23,291 --> 01:25:25,833
حددت موعدًا مع شخص ما
.(من (فيكور

1062
01:25:26,375 --> 01:25:27,791
هذه الملابس جديدة؟

1063
01:25:31,750 --> 01:25:34,000
.من المهم أن تنالين إعجابه

1064
01:25:34,500 --> 01:25:36,583
ماذا تعني (ج.م)؟

1065
01:25:37,250 --> 01:25:38,250
.(جين ميلر)

1066
01:25:38,416 --> 01:25:40,666
هل أرتدي ملابس مُناسبة؟ -
.سَتفي بالغرض -

1067
01:25:41,041 --> 01:25:45,208
سَنتحدث عن نوع الصورة التي
.سَتعرضيها على الجمهور

1068
01:25:45,708 --> 01:25:48,791
..في الوقت الحاضر
.الموهبة أو الصوت الجيد ليست مهمة

1069
01:25:48,875 --> 01:25:52,083
.المهم الآن هي البي آي -
جزر الفلبين؟ -

1070
01:25:53,541 --> 01:25:55,500
.لا، الصورة العامة

1071
01:25:58,875 --> 01:26:02,458
.رأيت الضوء من هاري كريشنا

1072
01:26:04,333 --> 01:26:07,166
..أدركت أنه في هذا العالم

1073
01:26:07,375 --> 01:26:09,375
.مهمتي هي نفسها

1074
01:26:10,458 --> 01:26:12,000
.أعني، كانت

1075
01:26:15,166 --> 01:26:16,458
أم يجب أن تكون؟

1076
01:26:18,166 --> 01:26:19,625
أو "كانت"؟

1077
01:26:23,875 --> 01:26:25,625
.كانت، فعل ماضي

1078
01:26:26,208 --> 01:26:27,500
.كانت

1079
01:26:28,166 --> 01:26:29,416
..على أي حال

1080
01:26:30,333 --> 01:26:33,000
.فعلت الكثير من البحث عن النفس

1081
01:26:33,833 --> 01:26:34,958
.هذا كل شيء

1082
01:26:35,875 --> 01:26:38,458
..إذن -
هل تستمتعين بالغناء؟ -

1083
01:26:40,458 --> 01:26:42,125
.لست محاورًا جيدًا

1084
01:26:43,041 --> 01:26:45,083
.لم أنتهي من جملتي

1085
01:26:45,500 --> 01:26:46,750
.آسف

1086
01:26:48,916 --> 01:26:50,958
.أريد أن أصل إلى الناس

1087
01:26:52,333 --> 01:26:54,541
.اريد احتضانهم

1088
01:26:56,041 --> 01:26:57,375
.هذا كل شيء

1089
01:26:59,083 --> 01:27:00,666
ألستِ كاثوليكية؟

1090
01:27:01,166 --> 01:27:03,583
أليست هاري كريشنا ديانة مختلفة؟

1091
01:27:06,166 --> 01:27:08,500
.هناك إله واحد فقط

1092
01:27:09,583 --> 01:27:11,208
..معنى قولي

1093
01:27:12,333 --> 01:27:14,833
.كريشنا تعني: كل هذا صحيح

1094
01:27:16,083 --> 01:27:18,875
.الله: كل قوة

1095
01:27:19,416 --> 01:27:22,291
.يهوه: حسنًا

1096
01:27:22,833 --> 01:27:25,375
.مثل لدي العديد من الأسماء

1097
01:27:26,083 --> 01:27:28,875
.(بعض الناس ينادونني (كاثي

1098
01:27:29,916 --> 01:27:32,833
.(بينما يناديني البعض (كاثرين

1099
01:27:33,666 --> 01:27:35,708
.(آخرون ينادونني (كيت

1100
01:27:36,333 --> 01:27:41,041
.(عندما كنت صغيرة، ينادونني (تيت

1101
01:27:42,416 --> 01:27:47,000
إذا كان بإمكاني الحصول على أربعة أسماء
فلماذا لا يستطيع الله أيضًا؟

1102
01:27:47,583 --> 01:27:51,291
.حتى جي سي قال ذلك -
من هو جي سي؟ -

1103
01:27:52,208 --> 01:27:55,000
!يسوع المسيح

1104
01:27:55,250 --> 01:27:57,208
لا تعرفه؟

1105
01:27:58,541 --> 01:28:00,208
لا تقرأ، أليس كذلك؟

1106
01:28:02,416 --> 01:28:03,458
ماذا؟

1107
01:28:03,750 --> 01:28:06,958
..كل ما قلتيه في تلك المقابلة

1108
01:28:07,083 --> 01:28:08,041
!هراء

1109
01:28:10,125 --> 01:28:12,791
.هذه أحدث بدعة، اذهبي معها

1110
01:28:13,250 --> 01:28:15,166
..من فضلك

1111
01:28:29,541 --> 01:28:31,083
!عيد حُب سَعيد

1112
01:28:34,000 --> 01:28:34,958
..يا إلهي

1113
01:28:35,583 --> 01:28:37,958
.لم أتمكن من شراء هدية لك

1114
01:28:38,291 --> 01:28:41,083
لا شكر على واجب
.أنا معتادة على تلك الطريقة

1115
01:28:46,625 --> 01:28:49,541
.افتحي ذلك بعد أدائك

1116
01:28:52,291 --> 01:28:54,000
..(ج.م)

1117
01:28:54,958 --> 01:28:58,375
.سَتتجعد ملابسي -
.حسنًا -

1118
01:28:59,166 --> 01:29:00,791
ملابسك، هاه؟

1119
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
..حسنًا

1120
01:29:10,666 --> 01:29:12,458
.أسرعي قبل أن نتأخر

1121
01:29:18,708 --> 01:29:19,916
..بالمناسبة

1122
01:29:21,000 --> 01:29:23,166
ماذا حدث للسيد (سواريز)؟

1123
01:29:28,250 --> 01:29:31,208
.قال أنها سَتكتمل قريبًا -
ماذا تقصدين؟ -

1124
01:29:31,541 --> 01:29:33,583
.كان يقول ذلك لفترة طويلة

1125
01:29:34,125 --> 01:29:36,125
..يجب أن تدعيني أتحدث معه

1126
01:29:36,208 --> 01:29:39,333
!استطيع اقناعه بسهولة -
أين؟ في السرير؟ -

1127
01:29:40,333 --> 01:29:43,250
سبب عدم الاقتراب منه هو
.أنكِ غيورة جدًا

1128
01:29:43,333 --> 01:29:46,125
!ها نحن مجددًا -
!انتهيت من الانتظار -

1129
01:29:46,291 --> 01:29:48,958
..حتى الآن
!أصدرت أغنيتين فقط

1130
01:29:49,041 --> 01:29:51,833
لم يكن السيد (سواريز)، يقول
أنه سَيعطيني سجلاً طويلاً في العزف؟

1131
01:29:51,916 --> 01:29:53,958
..حسنًا، حسنًا
.سَأتحدث معه مرة أخرى

1132
01:30:03,250 --> 01:30:05,208
.دعيني أتحدث معه

1133
01:30:05,541 --> 01:30:06,333
.لا

1134
01:30:06,458 --> 01:30:08,333
!أنتِ تقيديني كثيرًا

1135
01:30:08,416 --> 01:30:10,333
!لا أستطيع الذهاب للحفلات بدونك

1136
01:30:10,458 --> 01:30:12,583
.لا يمكنني التحدث للناس إذا لم توافقِ

1137
01:30:12,791 --> 01:30:15,750
..(أليس السيد (سواريز
نائب رئيس (سولير)؟

1138
01:30:17,833 --> 01:30:19,375
..إذا تحدثت إليه

1139
01:30:19,833 --> 01:30:21,375
.لا تعودي هنا

1140
01:30:30,708 --> 01:30:33,083
!حسنًا، أيا كان

1141
01:30:34,645 --> 01:30:36,625
<font color="#ffff00"><b>♪ ..أحببتك حينها ♪</b></font>

1142
01:30:37,666 --> 01:30:40,666
<font color="#ffff00"><b>♪ عندما لم يكن لدي حبيب ♪</b></font>

1143
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
<font color="#ffff00"><b>♪ ..حتى لو عوالمنا ♪</b></font>

1144
01:30:46,125 --> 01:30:50,250
<font color="#ffff00"><b>♪ كانت بعيدة جدًا ♪</b></font>

1145
01:30:52,000 --> 01:30:53,833
<font color="#ffff00"><b>♪ ..وأنا لا أمانع ♪</b></font>

1146
01:30:55,291 --> 01:30:59,666
<font color="#ffff00"><b>♪ آراء الجميع ♪</b></font>

1147
01:31:00,708 --> 01:31:02,833
<font color="#ffff00"><b>♪ أنت جعلتني أبكي ♪</b></font>

1148
01:31:03,958 --> 01:31:07,333
<font color="#ffff00"><b>♪ ألم يكن هذا كافيًا لك؟ ♪</b></font>

1149
01:31:09,666 --> 01:31:15,083
<font color="#ffff00"><b>♪ ..لا تنظر إلي كما لو ♪</b></font>

1150
01:31:17,250 --> 01:31:18,666
..(جوي)

1151
01:31:18,833 --> 01:31:20,250
كيف الامور بدار الايتام؟

1152
01:31:20,666 --> 01:31:21,708
.جيدة

1153
01:31:22,458 --> 01:31:25,166
ظننت أنك تكرهين الأطفال؟
لماذا تعملين هناك؟

1154
01:31:25,250 --> 01:31:29,000
تصادف أن المخرجة كانت صديقة لي
.لذا أحضرتها إلى هناك

1155
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
.لا أعمل هناك، مُجرد متطوعة

1156
01:31:33,208 --> 01:31:35,375
.على الأقل جميعكم تعملون

1157
01:31:36,333 --> 01:31:38,541
.(لن يسمح لي (دودو

1158
01:31:40,666 --> 01:31:42,458
أنت نعسان يا صغيري؟

1159
01:31:43,583 --> 01:31:45,666
تريد أن تكون محاميًا مثل والدتك؟

1160
01:31:46,208 --> 01:31:49,791
.لا، أريد أن أصبح رسامًا مثل والدي

1161
01:31:53,291 --> 01:31:56,625
.أنا منبهر بمجموعتك -
.لقد كانوا هكذا منذ الكلية -

1162
01:31:56,791 --> 01:32:01,166
التقيا في نفس الفصل العلاجي
.وهكذا تقابلوا

1163
01:32:01,833 --> 01:32:03,958
.كان حبًا من النظرة الأولى

1164
01:32:04,041 --> 01:32:07,000
..عندما التقينا لأول مرة
.علمنا أننا سَنبقى أصدقاء إلى الأبد

1165
01:32:07,125 --> 01:32:08,250
!رائع

1166
01:32:11,458 --> 01:32:12,583
..(جوي)

1167
01:32:13,333 --> 01:32:16,791
كيف وقعت والدتك في حب السيد؟
أمر لا يصدق؟

1168
01:32:17,208 --> 01:32:19,125
.يبدو أنه ضحل

1169
01:32:20,000 --> 01:32:22,958
اعتقدت أن والدتك لديها ذوق مثالي؟

1170
01:32:23,166 --> 01:32:25,750
.لكل فرد حدوده الخاصة

1171
01:32:27,958 --> 01:32:29,083
..(جوي)

1172
01:32:30,375 --> 01:32:31,541
هل سمعتِ؟

1173
01:32:32,625 --> 01:32:34,625
سمعت ماذا؟ -
.(الشيء عن (جيري -

1174
01:32:34,875 --> 01:32:35,833
.ليس بعد

1175
01:32:36,208 --> 01:32:38,083
..سَمعت في المدرسة

1176
01:32:39,166 --> 01:32:40,833
.لقد اختفى

1177
01:32:41,791 --> 01:32:42,791
.مستحيل

1178
01:32:55,500 --> 01:32:56,500
.شكرًا لكم

1179
01:33:04,458 --> 01:33:07,291
.مرحبًا، مساء الخير -
.كان ذلك رائعًا -

1180
01:33:07,500 --> 01:33:08,875
.شكرًا جزيلاً لك

1181
01:33:09,208 --> 01:33:11,041
.(روي)، و(رودي)، و(ويلي)

1182
01:33:11,125 --> 01:33:13,166
.أنتِ مُغنية رائعة -
.شكرًا لك -

1183
01:33:15,791 --> 01:33:16,916
.شكرًا لك

1184
01:33:18,500 --> 01:33:21,250
سيد (سواريز)، ماذا عن موضوعي؟

1185
01:33:23,833 --> 01:33:26,708
.(أنت تجاملني يا سيد (سواريز

1186
01:33:33,916 --> 01:33:35,375
.نادرًا ما أخطئ

1187
01:33:37,750 --> 01:33:41,458
.عرفت في الحال -
..لقد فقدت مديرًا للتو -

1188
01:33:44,291 --> 01:33:45,333
.لا تقلقين

1189
01:33:45,875 --> 01:33:47,750
.يوجد الكثير من المدراء حولنا

1190
01:33:48,791 --> 01:33:52,125
.هيا، دعينا نذهب للمنزل -
على الأقل سَنقول وداعًا لـ(كاثي)؟ -

1191
01:33:52,375 --> 01:33:55,083
..إنها مشغولة
.دعينا نتصل بها غدًا

1192
01:33:55,208 --> 01:33:57,833
أشك في أنها سَتتحدث معك
.إنها مشهورة

1193
01:33:58,041 --> 01:34:01,541
..أنتِ وانقطاعاتك -
.هيا! اريد العودة الى المنزل -

1194
01:34:04,125 --> 01:34:06,541
.لا تعرف الساكسفون والترومبون

1195
01:34:07,166 --> 01:34:08,375
..لكني أخبرتها

1196
01:34:09,250 --> 01:34:10,791
..أعطيني سنة واحدة

1197
01:34:11,708 --> 01:34:12,791
.وسَترين

1198
01:34:13,083 --> 01:34:14,250
.سَتكون مشهورة

1199
01:34:16,458 --> 01:34:18,125
..لكن هل تصدقون

1200
01:34:18,583 --> 01:34:22,208
..في أقل من عام
!أصبحت في الصفحة الأولى

1201
01:34:25,666 --> 01:34:28,291
..كما تعلمون، بيع مُغني

1202
01:34:28,666 --> 01:34:31,000
.يشبه بيع منتج

1203
01:34:32,333 --> 01:34:33,250
..فمثلاً

1204
01:34:33,708 --> 01:34:37,333
إذا كنت تبيع المشروبات الغازية
.فعليك معرفة حيل التجارة

1205
01:34:37,416 --> 01:34:40,916
.نعم هذا صحيح -
..العروض الترويجية، الصور -

1206
01:34:41,375 --> 01:34:43,208
.الخبرة

1207
01:34:43,375 --> 01:34:44,791
..وصدقوني

1208
01:34:45,250 --> 01:34:46,750
.أنا أعرف كل هذه الأشياء

1209
01:34:49,416 --> 01:34:50,208
..ولذلك

1210
01:34:51,250 --> 01:34:53,083
بهذه الأشياء؟
.لدي شيء في ذهني

1211
01:34:53,250 --> 01:34:54,500
.شيء كبير يا أولاد

1212
01:34:54,666 --> 01:34:55,916
..وصدقوني

1213
01:34:56,416 --> 01:34:58,541
.سَتكون واحدة من الضربات الكبيرة

1214
01:34:58,708 --> 01:34:59,791
!سجل الذهب

1215
01:35:04,666 --> 01:35:07,541
ما هو الرابط؟ -
.من فضلك تحدثِ بالإنجليزية -

1216
01:35:07,625 --> 01:35:10,583
نجعلها هنا قاعدة للتحدث بالإنجليزية
.في كل وقت

1217
01:35:10,666 --> 01:35:11,750
!انتِ معلمة

1218
01:35:11,833 --> 01:35:15,416
هل لآني لا أتحدث الإنجليزية أم أنني
لا أرتدي حمالة صدر؟

1219
01:35:15,500 --> 01:35:17,333
.نتحدث عنك

1220
01:35:17,541 --> 01:35:19,291
..كمُعلمة بهذه المدرسة

1221
01:35:19,416 --> 01:35:22,791
المفترض أن تكوني نموذجًا
.لسلوك الطلاب

1222
01:35:22,916 --> 01:35:26,500
..كانت هناك محادثات مؤخرًا أنك كنتِ

1223
01:35:26,708 --> 01:35:30,166
أتردد في استخدام كلمة
"!غير أخلاقية"

1224
01:35:30,375 --> 01:35:33,208
.طائشة في سلوكك

1225
01:35:33,416 --> 01:35:34,333
..فمثلاً

1226
01:35:34,416 --> 01:35:36,208
..وفقًا لزملائك المعلمين

1227
01:35:36,333 --> 01:35:38,041
!لا ترتدين حمالات الصدر دائمًا

1228
01:35:38,208 --> 01:35:41,291
أريد أن أحظى بحرية ارتداءها
!عندما أريد ذلك

1229
01:35:41,541 --> 01:35:44,125
هل ذلك نظام وزارة التربية والتعليم؟

1230
01:35:44,208 --> 01:35:46,125
المعلمين يجب أن يرتدوا حمالة صدر؟

1231
01:35:46,291 --> 01:35:48,541
لماذا يجب أن يهتموا بحالة ثديي؟

1232
01:35:48,666 --> 01:35:49,333
.بجانب بعض

1233
01:35:49,416 --> 01:35:49,958
!يا الهي

1234
01:35:50,083 --> 01:35:53,125
أرتدي حمالات الصدر الآن
فهل اذهب إلى فصولي؟

1235
01:35:53,250 --> 01:35:56,583
جميع المعلمين في هذه المدرسة
.كانوا نماذج للسلوك

1236
01:35:59,166 --> 01:36:00,833
.أنا أستقيل

1237
01:36:01,125 --> 01:36:02,500
.واحصلي على هذا

1238
01:36:07,833 --> 01:36:08,833
.(سيلفيا)

1239
01:36:10,916 --> 01:36:12,416
.أنتِ بطلة حقًا

1240
01:36:15,958 --> 01:36:18,041
.هناك فجوة في مكتب المديرة

1241
01:36:18,500 --> 01:36:20,291
.لقد رأينا كل ما حدث

1242
01:36:21,166 --> 01:36:22,958
!كنتِ رائعة، بطلة

1243
01:36:23,166 --> 01:36:26,375
قالت إن زملائي في التدريس
.كانوا يتحدثون عني

1244
01:36:26,500 --> 01:36:29,083
هل أنت واحد منهم؟
.لا أنا لست كذلك -

1245
01:36:29,375 --> 01:36:32,625
.بعضهم يتجرأون ويطلبوا منك الخروج

1246
01:36:32,708 --> 01:36:37,208
إنهم يعتقدون أنه من السهل الوصول
.إلي لأنني صريحة وودودة

1247
01:36:37,583 --> 01:36:39,916
.أخبرهم أنني غير موجودة

1248
01:36:40,125 --> 01:36:41,166
حتى بالنسبة لي؟

1249
01:36:41,333 --> 01:36:43,375
.لا أحب هذا النوع من النكات

1250
01:36:48,458 --> 01:36:49,583
!دكتورة

1251
01:37:01,625 --> 01:37:04,875
.استمري في الدفع، سَيدتي

1252
01:37:05,000 --> 01:37:06,208
..استمري فى الدفع

1253
01:37:06,708 --> 01:37:08,041
!هناك

1254
01:37:08,625 --> 01:37:10,000
!انهما توأمان

1255
01:37:10,416 --> 01:37:14,541
!إنهما توأمان يا سَيدتي
.ولدان! إلقِ نظرة

1256
01:37:15,125 --> 01:37:18,208
!يا إلهي
!يبدون بصحة جيدة

1257
01:38:54,041 --> 01:38:55,666
..قد لا تصدق هذا

1258
01:38:57,000 --> 01:39:00,083
هذه أول مرة أمارس فيها الحب
..مع رجل آخر

1259
01:39:00,250 --> 01:39:01,625
.بجانب زوجي

1260
01:39:59,500 --> 01:40:00,500
!(جوي)

1261
01:40:00,750 --> 01:40:01,583
!(جوي)

1262
01:40:10,125 --> 01:40:12,708
ألا تفقدين صبرك مع هؤلاء الأطفال؟

1263
01:40:13,208 --> 01:40:14,250
!بلا

1264
01:40:14,666 --> 01:40:16,208
.أحيانًا أريد أن أقرصهم

1265
01:40:16,333 --> 01:40:18,625
.اصفعيهم ولا تطعميهم

1266
01:40:19,291 --> 01:40:21,458
.لا أعلم كيف تم قبولي هنا

1267
01:40:21,833 --> 01:40:24,125
أعتقد أنك لم تعودي تكرهين الأطفال؟

1268
01:40:24,458 --> 01:40:25,958
هل أستطيع تغيير ذلك بسرعة؟

1269
01:40:26,291 --> 01:40:31,750
ولكن عندما أواجه مشكلة
.يعاني الأطفال أيضًا من مشكلة

1270
01:40:32,083 --> 01:40:33,250
..تمامًا مثل هذا

1271
01:40:33,916 --> 01:40:35,333
.نحن متعادلون

1272
01:40:37,750 --> 01:40:39,708
لماذا الزيارة المفاجئة؟

1273
01:40:40,958 --> 01:40:43,083
.شخص ما يريد التحدث معك في منزلي

1274
01:40:43,250 --> 01:40:44,291
من؟

1275
01:40:44,541 --> 01:40:47,125
..إنه سر
.ومتأكدة أنك سَتكونين سَعيدة

1276
01:40:50,958 --> 01:40:52,291
.(جيري)

1277
01:40:52,333 --> 01:40:53,583
.(جوي)

1278
01:40:55,583 --> 01:40:56,916
كيف حالك؟

1279
01:40:57,333 --> 01:40:59,250
..(بالمناسبة، إنها (نيتا

1280
01:40:59,250 --> 01:41:00,583
.زوجتي

1281
01:41:03,666 --> 01:41:05,625
.سَأحضر المشروبات -
.لا تهتمين -

1282
01:41:05,625 --> 01:41:07,375
.لا لا، لا بأس

1283
01:41:25,625 --> 01:41:27,833
.سَمعت عما حدث لك

1284
01:41:28,208 --> 01:41:29,500
.أنا آسف

1285
01:41:31,958 --> 01:41:33,666
..أصبحت نحيفًا

1286
01:41:33,708 --> 01:41:35,250
.وأصبحت أغمق

1287
01:41:36,333 --> 01:41:37,958
.أنا دائمًا تحت الشمس

1288
01:41:37,958 --> 01:41:39,708
.هناك الكثير من العمل

1289
01:41:40,208 --> 01:41:41,708
هل هذا صحيح؟

1290
01:41:42,416 --> 01:41:43,916
.أنا فضولية

1291
01:41:43,958 --> 01:41:46,958
..أعني، عندما أخبروني أنك بالفعل

1292
01:41:46,958 --> 01:41:48,666
..هناك بالفعل

1293
01:41:48,958 --> 01:41:50,833
..السؤال الذي خطر ببالي

1294
01:41:50,875 --> 01:41:54,000
الشائعات بأنك تأكل اليام كل يوم؟

1295
01:41:57,416 --> 01:41:59,291
!أعلم أن هذا ليسَ صحيحًا

1296
01:41:59,291 --> 01:42:01,875
.(أجرينا مناقشة أنا و(سيلفيا

1297
01:42:01,916 --> 01:42:04,916
كنت قلقة للغاية لأنك لم تأكل
.سوى اليام

1298
01:42:05,375 --> 01:42:09,208
..في بعض الأحيان
.لا يوجد شيء للأكل حتى اليام

1299
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
في بعض الأحيان
.هناك الكثير من الطعام

1300
01:42:12,166 --> 01:42:15,625
.هذا يعتمد على المنطقة التي نعمل بها

1301
01:42:30,083 --> 01:42:32,166
أليس هذا خطرًا عليك؟

1302
01:42:32,875 --> 01:42:34,333
انني هنا؟

1303
01:42:35,666 --> 01:42:38,125
لا، ليس كذلك
.نحن دائمًا حذرين

1304
01:42:38,375 --> 01:42:41,500
.وبين الحين والآخر، نذهب إلى المدينة

1305
01:42:45,458 --> 01:42:47,625
.(نريد شيئاً منك يا (جوي

1306
01:42:47,666 --> 01:42:49,333
.يمكنك المساعدة

1307
01:42:49,333 --> 01:42:50,458
ما هذا؟

1308
01:42:50,500 --> 01:42:53,458
..لا تجندني
.لا أعرف أتعامل مع البندقية

1309
01:42:55,875 --> 01:42:57,666
.يقولون إنك وحيدة الآن

1310
01:42:58,833 --> 01:43:00,291
.لديك شقتك الخاصة

1311
01:43:04,083 --> 01:43:05,708
.نود أن نطلب منك خدمة

1312
01:43:05,750 --> 01:43:07,791
.آه، أعني أنا

1313
01:43:09,750 --> 01:43:13,750
نيتا)، مريضة)
.وهي بحاجة للراحة

1314
01:43:13,750 --> 01:43:15,500
.فقط لعدة أسابيع

1315
01:43:17,291 --> 01:43:19,291
.عائلتها لا تريد أن تأخذها

1316
01:43:19,333 --> 01:43:21,375
.دفعها والداها بعيدًا

1317
01:43:23,291 --> 01:43:27,291
.لهذا آمل أن تتمكن من البقاء معك

1318
01:43:44,375 --> 01:43:45,666
جوي)؟)

1319
01:43:52,833 --> 01:43:54,208
.أدخلي

1320
01:44:03,125 --> 01:44:05,875
.ضعي أغراضك هنا في الخزانة

1321
01:44:05,916 --> 01:44:08,291
.لا، سَأحتفظ بها في الحقيبة

1322
01:44:11,958 --> 01:44:14,041
.هذه هي المنشفة

1323
01:44:14,083 --> 01:44:15,375
لديك فرشاة أسنان؟

1324
01:44:15,958 --> 01:44:17,250
.لدي

1325
01:44:18,500 --> 01:44:20,166
.جوي)، إنه محرج)

1326
01:44:21,291 --> 01:44:22,875
.لا تهتمي بي كثيرًا

1327
01:44:25,333 --> 01:44:26,875
.لا بأس

1328
01:44:27,708 --> 01:44:29,750
.(سَأفعل أي شيء لـ(جيري

1329
01:44:42,125 --> 01:44:44,083
.يا إلهي، لا تهتمي

1330
01:44:44,125 --> 01:44:46,791
شخص ينظف المكان مرتين
.في الأسبوع

1331
01:44:46,958 --> 01:44:49,875
!لا بأس
.اريد ان اشغل نفسي

1332
01:44:59,083 --> 01:45:00,583
الجيش يبحث عنك؟

1333
01:45:05,208 --> 01:45:07,416
تقصدين أنك لا تستطيعين الخروج؟

1334
01:45:07,458 --> 01:45:08,750
.سَتشعرين بالملل

1335
01:45:15,375 --> 01:45:17,458
.التغليف، التغليف

1336
01:45:17,500 --> 01:45:19,500
.هذا هو المهم

1337
01:45:19,875 --> 01:45:22,333
..عندما تبيعين المشروبات الغازية

1338
01:45:22,375 --> 01:45:27,000
.لا تضعيهم في أي زجاجة

1339
01:45:27,041 --> 01:45:30,375
..بالطبع، سَوف تروجين له

1340
01:45:30,416 --> 01:45:33,291
.حتى يبحث الناس عنه

1341
01:45:34,166 --> 01:45:35,958
.تمامًا مثل المغني

1342
01:45:36,791 --> 01:45:38,958
.أنتِ بحاجة إلى تأنقها

1343
01:45:39,083 --> 01:45:40,291
..تبحثين عن

1344
01:45:40,541 --> 01:45:41,750
.حيلة

1345
01:45:42,708 --> 01:45:47,708
.حتى لا يتوقف الناس حتى يتذوقوه

1346
01:45:47,750 --> 01:45:51,291
..بالتأكيد، عندما يفتحون زجاجتك

1347
01:45:51,583 --> 01:45:54,791
.سَيبحثون عنك ويبتلعونك

1348
01:45:55,125 --> 01:45:57,000
لماذا حصلت علي؟

1349
01:45:59,375 --> 01:46:01,875
لماذا حصلت علي؟

1350
01:46:03,208 --> 01:46:05,375
أي نوع من الأسئلة هذا؟

1351
01:46:05,833 --> 01:46:08,416
.سواريز)، سَاعدني)

1352
01:46:10,791 --> 01:46:12,666
.أنا أساعدك

1353
01:46:12,708 --> 01:46:14,000
.أنا أبيعك

1354
01:46:14,041 --> 01:46:16,041
.لا تبيعني فقط

1355
01:46:16,083 --> 01:46:18,875
.ساعدني بأن أصبح مُغنية جيدة

1356
01:46:18,916 --> 01:46:22,916
!أحضر لي مدربًا
.أعطني الأغاني الصعبة لأغنيها

1357
01:46:22,958 --> 01:46:24,958
.اجعلني افضل

1358
01:46:28,458 --> 01:46:32,125
..نظرة واحدة فقط على مغني

1359
01:46:32,125 --> 01:46:34,291
.أعلم بالفعل ما سَيحدث لها

1360
01:46:35,125 --> 01:46:37,125
..أول مرة سَمعتني

1361
01:46:37,583 --> 01:46:39,208
ماذا رأيت؟

1362
01:46:40,791 --> 01:46:42,625
..هناك مغنون

1363
01:46:43,958 --> 01:46:45,666
.لم يكونوا مَشهورين

1364
01:46:45,708 --> 01:46:47,208
..انهم جيدون

1365
01:46:47,541 --> 01:46:49,166
.ويَستمرون

1366
01:46:49,416 --> 01:46:52,375
..هناك منهم ليسوا صالحين

1367
01:46:52,416 --> 01:46:53,916
..أصبحوا مشهورين

1368
01:46:54,166 --> 01:46:55,583
.لكنهم لن يستمرون

1369
01:46:56,166 --> 01:46:58,791
..هناك أيضًا من هو صالح

1370
01:46:58,833 --> 01:47:00,416
..أصبحوا مشهورين

1371
01:47:01,083 --> 01:47:02,500
.لكنهم لن يستمرون أيضًا

1372
01:47:03,458 --> 01:47:04,750
أنا؟

1373
01:47:09,875 --> 01:47:11,166
هل تريدين الحقيقة؟

1374
01:47:12,875 --> 01:47:14,208
.نعم

1375
01:47:19,458 --> 01:47:21,458
..ربما سَتستمرين لـ

1376
01:47:22,250 --> 01:47:26,875
!ربما لمدة سنتين أو ثلاثه

1377
01:47:29,708 --> 01:47:31,416
.لكنك سَتصبحين مشهورة

1378
01:47:33,333 --> 01:47:36,583
.لم أتعامل مع مغني لم يصبح مشهوراً

1379
01:47:38,375 --> 01:47:39,541
ثم؟

1380
01:47:41,833 --> 01:47:43,208
..الاخرون

1381
01:47:44,041 --> 01:47:46,166
.يعودون إلى الملهى الليلي

1382
01:47:46,958 --> 01:47:48,416
..بينما آخرون

1383
01:47:49,416 --> 01:47:51,083
..يتسكعون

1384
01:47:51,458 --> 01:47:54,000
..حتى إذا لم يعد لديهم سجلات

1385
01:47:54,625 --> 01:47:57,958
.إنهم يغامرون بأن يتذكرهم الجمهور

1386
01:48:02,000 --> 01:48:03,541
..بينما آخرون

1387
01:48:05,000 --> 01:48:07,250
.لا أعرف ماذا حدث لهم

1388
01:48:09,416 --> 01:48:10,806
.لن أسمح بذلك

1389
01:48:19,000 --> 01:48:20,958
..انا وعدتك

1390
01:48:21,000 --> 01:48:23,041
.سَأجعلك مشهورة

1391
01:48:24,958 --> 01:48:26,875
..لم أعدك

1392
01:48:27,916 --> 01:48:29,666
.سَأجعلك آخرى

1393
01:48:32,041 --> 01:48:33,166
.حسنًا، ضع الثاني

1394
01:48:42,833 --> 01:48:45,041
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما نكون سويًا ♪</b></font>

1395
01:48:45,500 --> 01:48:49,041
<font color="#ffff00"><b>♪ نحن مجرد رفاق ♪</b></font>

1396
01:48:49,791 --> 01:48:52,666
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما اكون في شركتك ♪</b></font>

1397
01:48:52,875 --> 01:48:57,041
<font color="#ffff00"><b>♪ نسيت كل مشاكلي ♪</b></font>

1398
01:49:10,125 --> 01:49:11,583
.حسنًا، ضع الثالث

1399
01:49:19,500 --> 01:49:21,833
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما نكون سويًا ♪</b></font>

1400
01:49:22,083 --> 01:49:25,833
<font color="#ffff00"><b>♪ نحن مجرد رفاق ♪</b></font>

1401
01:49:26,375 --> 01:49:29,291
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما اكون في شركتك ♪</b></font>

1402
01:49:29,583 --> 01:49:33,541
<font color="#ffff00"><b>♪ نسيت كل مشاكلي ♪</b></font>

1403
01:49:33,708 --> 01:49:36,541
<font color="#ffff00"><b>♪ ..من الممتع أن نذهب في نزهة ♪</b></font>

1404
01:49:36,708 --> 01:49:39,958
<font color="#ffff00"><b>♪ أو أخدود للرقص ♪</b></font>

1405
01:49:40,125 --> 01:49:43,458
<font color="#ffff00"><b>♪ نحن واحد، نحن متطابقون ♪</b></font>

1406
01:49:43,666 --> 01:49:49,041
<font color="#ffff00"><b>♪ أنا أتمنى أن لا ينتهي هذا أبدًا ♪</b></font>

1407
01:50:34,625 --> 01:50:35,625
.لنطلب

1408
01:50:36,916 --> 01:50:37,916
.لن أبقى طويلاً

1409
01:50:38,458 --> 01:50:39,750
.اريد ان ينتهي هذا

1410
01:50:40,208 --> 01:50:42,250
.(أريد سؤالك يا (سيلفيا

1411
01:50:42,875 --> 01:50:45,958
..اخترت التحدث معك لأنك الأكثر صدقًا

1412
01:50:46,625 --> 01:50:47,583
..وشجاعة

1413
01:50:48,291 --> 01:50:49,208
.أخبريني الحقيقة

1414
01:50:50,125 --> 01:50:52,708
تعتقدين أنني سَأصبح مُغنية جيدة؟

1415
01:50:53,291 --> 01:50:56,000
كاثي)، ما هذا؟) -
.اجيبي -

1416
01:50:56,250 --> 01:50:58,250
تعتقدين أنني سَأصبح مُغنية جيدة؟

1417
01:50:59,083 --> 01:51:01,000
!أنت مشهورة
.صنعتِ اسمًا لنفسك

1418
01:51:01,208 --> 01:51:02,958
.لا يهمني الاسم

1419
01:51:03,416 --> 01:51:04,208
.فعلت ذلك

1420
01:51:04,500 --> 01:51:07,625
أريد أن أعلم هل سَأصبح
.مُغنية جيدة حقًا

1421
01:51:10,250 --> 01:51:10,750
.لا

1422
01:51:13,416 --> 01:51:16,791
لكن ليس مهمًا إذا كنتِ مُغنية
.موهوبة أم لا

1423
01:51:17,208 --> 01:51:19,958
..كما قلتِ، الشهرة-
.أنتِ لا تفهمين -

1424
01:51:22,083 --> 01:51:23,833
.اريد ان اكون جيدة هذه المرة

1425
01:51:25,166 --> 01:51:26,833
.ربما تأخرت قليلاً

1426
01:51:27,250 --> 01:51:28,708
..لكنني أدركت

1427
01:51:30,000 --> 01:51:32,791
لا أريد الغناء بعد الآن إذا لم أستطع
.أن أكون جيدة جدًا

1428
01:51:35,583 --> 01:51:37,291
ما هو طلبك؟

1429
01:51:53,750 --> 01:51:57,750
<font color="#ffff00"><b>♪ أنا بحاجة إليك ♪</b></font>

1430
01:51:58,791 --> 01:52:04,041
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا احتاجك؟ ♪</b></font>

1431
01:52:05,208 --> 01:52:10,458
<font color="#ffff00"><b>♪ ..لماذا الزهور ♪</b></font>

1432
01:52:10,750 --> 01:52:17,583
<font color="#ffff00"><b>♪ متعطشة للندى؟ ♪</b></font>

1433
01:52:19,958 --> 01:52:29,958
<font color="#ffff00"><b>♪ لماذا تحتاج الاغنية لحن؟ ♪</b></font>

1434
01:52:44,625 --> 01:52:47,541
وفقًا لسيمون دي بوفوار
.هناك نوعان من الحب

1435
01:52:47,625 --> 01:52:50,458
.الحب الحقيقي والحب المناسب

1436
01:52:50,916 --> 01:52:51,833
لذا؟

1437
01:52:53,500 --> 01:52:54,791
..المهم هو

1438
01:52:56,125 --> 01:52:57,291
..أحبك

1439
01:52:57,791 --> 01:52:59,291
.وانتِ تحبيني

1440
01:53:00,166 --> 01:53:01,250
..انت تحبني

1441
01:53:01,625 --> 01:53:03,000
..انا احب زوجي

1442
01:53:03,166 --> 01:53:04,708
..(زوجي يحب (سيلسو

1443
01:53:04,833 --> 01:53:07,458
.ثم يعطي (سيلسو)، نفسه لرجل آخر

1444
01:53:07,916 --> 01:53:09,875
.يمكننا تشكيل فريق

1445
01:53:16,541 --> 01:53:17,375
مرحبًا؟

1446
01:53:17,833 --> 01:53:18,666
..(روبرت)

1447
01:53:19,333 --> 01:53:20,666
.لدي زائر

1448
01:53:24,875 --> 01:53:25,916
.(إرني)

1449
01:53:26,625 --> 01:53:27,416
.حسنًا

1450
01:53:44,625 --> 01:53:46,500
سَمعت أن لديك برنامج؟

1451
01:53:46,666 --> 01:53:47,333
.بالفعل

1452
01:53:47,750 --> 01:53:49,916
.قد تفكرين في توظيفي كمُغنية

1453
01:53:50,583 --> 01:53:51,250
ماذا؟

1454
01:53:53,125 --> 01:53:54,041
!بالطبع

1455
01:53:54,666 --> 01:53:56,875
أعتقدت أنك لا تريدين الغناء؟

1456
01:53:57,416 --> 01:53:58,250
.لا

1457
01:54:02,166 --> 01:54:03,750
..كيف اشرح هذا

1458
01:54:04,791 --> 01:54:08,041
.ما زلت أحب الغناء، لا يمكنني تركه

1459
01:54:08,416 --> 01:54:11,958
لكنني لن أفعل التسجيلات
.ما زلت غير مُستعدة

1460
01:54:13,166 --> 01:54:14,833
.(تركت (سواريز

1461
01:54:15,541 --> 01:54:17,125
.سَأتدرب لأصبح أفضل

1462
01:54:17,291 --> 01:54:19,541
.سَأعمل مع ما لدي

1463
01:54:19,708 --> 01:54:22,875
.سَأغني بأماكن لا أشعر فيها بالحرج

1464
01:54:23,291 --> 01:54:25,916
وعندما أكون جاهزة؟
.سَأعود إليهم

1465
01:54:26,416 --> 01:54:28,166
.(أنا سَعيدة لأجلك (كاثي

1466
01:54:29,458 --> 01:54:31,458
.لدينا عرض أزياء في البرنامج

1467
01:54:31,708 --> 01:54:33,833
هل تكونين مُغنية في الخلفية؟

1468
01:54:34,125 --> 01:54:35,083
!لا بأس

1469
01:54:35,541 --> 01:54:36,541
.(شكرًا (ماجي

1470
01:54:39,125 --> 01:54:40,958
كيف هي مهنتك الغنائية؟

1471
01:54:41,500 --> 01:54:42,625
.أنا أخذ استراحة

1472
01:54:43,333 --> 01:54:44,000
.آسفة

1473
01:54:45,125 --> 01:54:46,250
!(ماريتيس)

1474
01:54:46,625 --> 01:54:48,166
.من الجيد رؤيتك

1475
01:54:49,916 --> 01:54:52,625
.أنا أريد التشاور معك -
!بالتأكيد -

1476
01:54:53,708 --> 01:54:54,375
.انتظري

1477
01:54:54,500 --> 01:54:56,166
..(إذاً (كاثي
هل كل شيء جاهز للغد؟

1478
01:54:56,416 --> 01:54:58,333
.(نعم، وداعًا (ماجي -
.وداعًا -

1479
01:55:00,666 --> 01:55:02,500
.دعينا نجلس هناك

1480
01:55:05,958 --> 01:55:06,833
.أجلسي

1481
01:55:12,250 --> 01:55:14,416
تشاجرتِ أنتِ و(كاثي)؟

1482
01:55:15,083 --> 01:55:18,250
.لا، كلانا مُتقلبين المزاج

1483
01:55:18,416 --> 01:55:20,625
.أحيانا نرحب ببعضنا وأحيانًا لا

1484
01:55:20,750 --> 01:55:22,208
بماذا يمكنني مساعدتك؟

1485
01:55:24,000 --> 01:55:25,833
.إنه محرج -
.سَيدتي -

1486
01:55:26,041 --> 01:55:27,625
.إنه شخصي للغاية

1487
01:55:28,833 --> 01:55:30,916
.فكرت في هذا لفترة طويلة

1488
01:55:32,958 --> 01:55:34,916
.اريد ان اطلب نصيحتك

1489
01:55:35,708 --> 01:55:38,625
.أريد أتحدث إليك قبل أفعل ذلك

1490
01:55:40,833 --> 01:55:41,833
ما هذا؟

1491
01:55:43,000 --> 01:55:44,916
.(سَأترك (دودو

1492
01:55:48,958 --> 01:55:52,500
..(ذكرت (جوي
.أنكِ أيضًا تركتِ والدها

1493
01:55:54,541 --> 01:55:57,666
لست مَرجع عندما يتعلق الأمر
.بترك الأزواج

1494
01:55:58,041 --> 01:55:59,208
.لم أقصد ذلك

1495
01:55:59,666 --> 01:56:01,041
.أنا أمزح

1496
01:56:02,166 --> 01:56:02,916
لماذا؟

1497
01:56:05,958 --> 01:56:09,250
لا يفعل شيئًا سوى جعلي
.أحمل كل عام

1498
01:56:09,958 --> 01:56:11,708
.فقط يستخدمني

1499
01:56:11,958 --> 01:56:13,458
.وهو من النوع الغيور

1500
01:56:13,875 --> 01:56:16,666
.ليس لدي وقت لنفسي بعد الآن

1501
01:56:17,958 --> 01:56:19,500
.اريد ان اعمل

1502
01:56:19,916 --> 01:56:23,708
يمكنني الكتابة للمجلات لكنه
.لن يسمح لي

1503
01:56:24,750 --> 01:56:26,875
.يحصل دائمًا على ما يريد

1504
01:56:27,208 --> 01:56:29,500
.لم يعد يستمع إلي

1505
01:56:40,083 --> 01:56:43,208
لما لا؟ -
.(أنا مُتعبة يا (دودو -

1506
01:56:43,500 --> 01:56:46,166
.ألقي الأطفال بنوبات غضب طوال اليوم

1507
01:56:47,000 --> 01:56:50,333
.متعبه؟ سَأكون من يقوم بالعمل -
!(دودو) -

1508
01:56:51,208 --> 01:56:52,166
لماذا؟

1509
01:56:53,166 --> 01:56:54,541
لم تعودي تُحبيني؟

1510
01:56:56,666 --> 01:57:00,250
!دودو)، أنت تؤذيني)
!اتركني

1511
01:57:00,500 --> 01:57:01,750
!أنت تؤذيني

1512
01:58:04,875 --> 01:58:09,625
!عيد ميلاد سَعيد لك

1513
01:58:13,125 --> 01:58:14,958
!عيد ميلاد سَعيد

1514
01:58:16,416 --> 01:58:17,875
أين ذاهبة (ماريتيس)؟

1515
01:58:38,375 --> 01:58:40,958
أنتِ تقومين بكل الأعمال
.(المنزلية، (نيتا

1516
01:58:41,500 --> 01:58:43,541
.إنه يدق مُجرد الجلوس هنا

1517
01:58:48,750 --> 01:58:51,416
!(عندما ذهبتِ مع (جيري
هل اكتشف والداك ذلك؟

1518
01:58:52,583 --> 01:58:53,666
.بالتأكيد

1519
01:58:53,958 --> 01:58:55,875
.حتى أنهم أغلقوا عليّ الغرفة

1520
01:58:56,166 --> 01:58:57,791
.كانوا يربطونني بالسرير

1521
01:58:58,625 --> 01:59:00,291
.لأن والدي رجل عسكري

1522
01:59:00,541 --> 01:59:02,125
.لهذا غادرت منزلنا

1523
01:59:03,541 --> 01:59:05,583
لكن في يوم من الأيام
.سَأعود هناك

1524
01:59:06,125 --> 01:59:07,583
.لتوضيح ذلك لهم

1525
01:59:08,083 --> 01:59:09,750
.إذا كانوا مُستعدين للاستماع

1526
01:59:10,916 --> 01:59:12,625
.لقد فعلت ما هو صواب

1527
01:59:17,541 --> 01:59:19,041
أنتِ أيضًا تدرسين؟

1528
01:59:19,708 --> 01:59:21,208
.نعم، إعلام

1529
01:59:23,291 --> 01:59:24,583
ماذا الآن، ذهبت سُدى؟

1530
01:59:24,666 --> 01:59:26,291
.لا يمكنك استخدام ما تعلمتيه

1531
01:59:26,666 --> 01:59:27,916
.ذهبتِ إلى الجبال

1532
01:59:35,125 --> 01:59:37,000
..هذا سَبب ذهابي للجبال

1533
01:59:37,375 --> 01:59:39,458
.لأنني أستخدم ما تعلمته

1534
01:59:53,458 --> 01:59:54,625
هل تحبين (جيري)؟

1535
01:59:56,041 --> 01:59:57,750
.أنا حامل بطفله

1536
02:00:04,583 --> 02:00:06,500
ألن تكون الولادة في الجبال صعبة؟

1537
02:00:06,708 --> 02:00:08,375
.إنه ليس جبلًا حقًا

1538
02:00:08,750 --> 02:00:10,333
.والأمر أسهل هناك

1539
02:00:11,541 --> 02:00:13,416
.يعرف الناس ماذا يفعلون

1540
02:00:24,000 --> 02:00:25,708
.ادخرت القليل من المال

1541
02:00:27,541 --> 02:00:29,458
.امنحيه لرفاقك عندما تعودين

1542
02:00:30,708 --> 02:00:33,333
شكرًا لك
.هذا سَيساعد كثيرًا

1543
02:00:47,125 --> 02:00:49,166
..(سيلفيا)
.(أريد التحدث لـ(ماريتيس

1544
02:00:49,541 --> 02:00:51,166
.(لا تريد التحدث معك (دودو

1545
02:00:57,500 --> 02:00:58,750
..(سيلفيا)

1546
02:00:59,250 --> 02:01:00,500
.نحن متزوجون

1547
02:01:01,166 --> 02:01:04,666
.ليس لديها الحق في تركي هكذا

1548
02:01:05,583 --> 02:01:07,833
.سَأصبح أضحوكة من أقاربي

1549
02:01:08,166 --> 02:01:10,208
.الليلة الماضية سَألوا أين ذهبت

1550
02:01:10,291 --> 02:01:13,083
أخبرتهم أنها عادت إلى المنزل
.لعائلتها لفترة

1551
02:01:13,500 --> 02:01:15,250
..أنت قلق أكثر مما سَيقولونه

1552
02:01:15,333 --> 02:01:16,875
مما سَتخبرك به (ماريتيس)؟

1553
02:01:17,000 --> 02:01:19,291
أي حماقة كانت تقول لك؟

1554
02:01:19,791 --> 02:01:21,250
هل هناك لم أقدمه؟

1555
02:01:21,500 --> 02:01:23,416
!يمكنها شراء ما تريد -
..(دودو) -

1556
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
.لا أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض

1557
02:01:25,666 --> 02:01:27,958
.سَأقول لها فقط أنك أتيت

1558
02:01:28,083 --> 02:01:29,875
..عندما تكون مستعدة للتحدث

1559
02:01:29,958 --> 02:01:31,541
.سَتذهب إليك

1560
02:01:32,041 --> 02:01:34,125
.قولي لها تكف عن الحماقة

1561
02:01:34,291 --> 02:01:35,666
.سَأدعها حتى الغد

1562
02:01:35,708 --> 02:01:36,791
..إذا لم تعد غدًا

1563
02:01:36,875 --> 02:01:38,416
.يمكنها أن تنسى أن لديها زوجًا

1564
02:01:38,500 --> 02:01:40,208
.وأن تنسى أن لدينا أطفالًا

1565
02:01:58,250 --> 02:02:00,375
ماذا الان؟ -
ماذا تقصدين؟ -

1566
02:02:02,541 --> 02:02:04,916
أطفالي؟ -
.هذه ليست مشكلة -

1567
02:02:04,958 --> 02:02:07,083
.من الناحية القانونية، لديك حق أيضًا

1568
02:02:11,875 --> 02:02:13,875
.(ما زلت أحب (دودو)، (سيلفيا

1569
02:02:14,083 --> 02:02:17,250
إذن يحتاج إلى أن يحبك على
.قدم المساواة

1570
02:02:23,333 --> 02:02:24,875
.قد يكون (دودو)، مُجددًا

1571
02:02:32,083 --> 02:02:34,625
نعم؟ -
.(انا السّيدة (توريس -

1572
02:02:34,666 --> 02:02:35,875
السّيدة (توريس)؟

1573
02:02:36,375 --> 02:02:38,291
.(إرني)، هو السيد (توريس)

1574
02:02:38,750 --> 02:02:40,166
إرني)، لديه زوجة؟)

1575
02:02:40,458 --> 02:02:41,958
ألم يخبرك؟

1576
02:02:42,750 --> 02:02:44,375
.لم أكلف نفسي بالسؤال

1577
02:02:44,750 --> 02:02:47,541
.الجو حار هنا، لنذهب للداخل

1578
02:02:52,625 --> 02:02:53,916
.سَأصنع القهوة

1579
02:02:54,166 --> 02:02:56,750
!لا تهتمين
.أنا لا أشرب القهوة

1580
02:02:56,875 --> 02:02:58,375
.اجعليني أكثر ثباتًا

1581
02:02:58,708 --> 02:03:00,958
..كنت أتحدث إلى طبيبي النفسي

1582
02:03:01,083 --> 02:03:04,166
قلت: هل تعتقد أن القهوة
غير مرغوب فيها؟

1583
02:03:04,375 --> 02:03:09,500
!قال لي: فكري في الأمر
.كل شيء غير مرغوب فيه

1584
02:03:09,916 --> 02:03:11,916
ما الذي أتحدث عنه؟

1585
02:03:14,750 --> 02:03:17,500
مكان جميل، هل تستأجريه؟

1586
02:03:17,791 --> 02:03:19,750
هل يعلم أحد في المدرسة
أن (إرني)، متزوج؟

1587
02:03:20,375 --> 02:03:22,458
.نعم، ويعلمون أنه ليس متزوجًا مني

1588
02:03:24,291 --> 02:03:25,250
.لا أفهم

1589
02:03:25,625 --> 02:03:26,976
كم تظنين عمري؟

1590
02:03:27,250 --> 02:03:29,203
لماذا لا أعلم ذلك؟

1591
02:03:30,416 --> 02:03:31,666
.عمري خمسة وثلاثون

1592
02:03:32,458 --> 02:03:33,887
..جميع النساء

1593
02:03:34,166 --> 02:03:37,103
نقضي كل أيامنا نحاول أن نبدو
.أصغر من سننا

1594
02:03:37,333 --> 02:03:39,916
.يقولون عدونا هو العمر

1595
02:03:40,458 --> 02:03:41,934
.يقول البعض إنهم الرجال

1596
02:03:42,666 --> 02:03:43,634
.كلاهما

1597
02:03:44,000 --> 02:03:47,125
.نجعل أنفسنا جميلين وشباب للرجال

1598
02:03:47,500 --> 02:03:49,929
..لكن الرجال
كيف يهتمون كيف يبدون؟

1599
02:03:51,000 --> 02:03:52,351
كم عمر (إرني)، في رأيك؟

1600
02:03:54,000 --> 02:03:55,117
.الثامنة والثلاثين

1601
02:03:55,833 --> 02:03:56,918
ماذا تريدين؟

1602
02:03:58,083 --> 02:03:59,666
.(أنا الثانية لـ(إرني

1603
02:04:00,416 --> 02:04:03,458
.أو نقول رقم ثلاثة لأنكِ الرقم اثنان

1604
02:04:03,875 --> 02:04:05,791
.لديه زوجة في المقاطعة

1605
02:04:06,250 --> 02:04:07,390
هذا ما تعلمه المدرسة

1606
02:04:07,593 --> 02:04:08,593
.لا أهتم

1607
02:04:09,875 --> 02:04:10,929
.هذه هي الروح

1608
02:04:11,666 --> 02:04:13,708
..عندما جعلني عشيقته قلت

1609
02:04:14,250 --> 02:04:16,250
.أنا في المرتبة الثانية

1610
02:04:16,875 --> 02:04:17,958
.لكنها مقبولة

1611
02:04:18,375 --> 02:04:21,750
..بين الحين والآخر
.(أقدم نفسي بالسيدة (توريس

1612
02:04:23,041 --> 02:04:24,791
.ثم اكتشفتك

1613
02:04:26,208 --> 02:04:27,416
..قلت لنفسي

1614
02:04:28,958 --> 02:04:30,500
..مع تقدمك في السن

1615
02:04:31,000 --> 02:04:34,166
تفقدين مكانك في القمة
.تصبحين رقم ثلاثة

1616
02:04:34,833 --> 02:04:36,041
لكن لا بأس، أليس كذلك؟

1617
02:04:37,250 --> 02:04:38,083
.إرني)، بخير)

1618
02:04:40,083 --> 02:04:41,833
.يمكنه أن يجمعنا

1619
02:04:42,000 --> 02:04:43,166
.إنه جيد في السرير

1620
02:04:44,708 --> 02:04:47,625
عشيقات أخريات
.لقد تم إلقاؤهم بعيدًا

1621
02:04:47,791 --> 02:04:51,333
مع (إرني)، حتى لو تراكمت علينا
.فهو لا يتجاهل النساء

1622
02:04:51,416 --> 02:04:52,458
ماذا تريدين أن يحدث؟

1623
02:04:55,708 --> 02:04:57,208
.(لا تجادليني (سيلفيا

1624
02:04:58,375 --> 02:05:00,445
.لم آتِ إلى هنا للقتال

1625
02:05:01,250 --> 02:05:02,882
.اريد ان اتعرف عليك

1626
02:05:04,333 --> 02:05:06,981
.انطباعي عنك أنتِ امرأة شجاعة

1627
02:05:07,875 --> 02:05:08,583
.جيد

1628
02:05:10,000 --> 02:05:11,687
.قبل، كانت شجاعتي هنا

1629
02:05:12,750 --> 02:05:15,781
..حتى اختفت ببطء، أبعد وأبعد

1630
02:05:15,875 --> 02:05:17,041
.حتى اختفت

1631
02:05:18,208 --> 02:05:21,416
..(عندما أرى (إرني
.فأنا مثل الأرز المنفوش

1632
02:05:22,458 --> 02:05:23,750
.لا شجاعة

1633
02:05:24,541 --> 02:05:25,833
.لا مادة

1634
02:05:26,625 --> 02:05:28,291
..لا يسعني إلا التفكير في

1635
02:05:28,625 --> 02:05:30,500
..انه يفقد شعره

1636
02:05:31,333 --> 02:05:32,666
.أصبح أصلع

1637
02:05:32,875 --> 02:05:34,851
.حتى هو يتقدم في العمر

1638
02:05:35,681 --> 02:05:37,142
.أعتقد أنك تحتاجين قهوة

1639
02:05:37,281 --> 02:05:38,548
.لا تهتمين

1640
02:05:39,000 --> 02:05:40,791
.سَأشعل سيجارة أخرى

1641
02:05:43,458 --> 02:05:44,916
.وقت الذعر

1642
02:05:45,000 --> 02:05:46,583
.نفذت السجائر

1643
02:05:50,458 --> 02:05:51,403
.شكرًا لك

1644
02:05:52,250 --> 02:05:54,208
.أنتِ تذكريني بصديقة لي

1645
02:05:58,541 --> 02:05:59,994
ما أسمها؟

1646
02:06:00,583 --> 02:06:01,708
هي أيضًا عشيقة؟

1647
02:06:02,333 --> 02:06:03,028
.(جوي)

1648
02:06:04,750 --> 02:06:05,796
.انها امرأة

1649
02:06:06,666 --> 02:06:08,814
.يمكننا أن نلتقي أحد الأيام

1650
02:06:13,708 --> 02:06:14,801
ما هذا؟

1651
02:06:16,500 --> 02:06:19,500
!أنا غبية جدًا
.بالطبع، فتاحة الرسائل

1652
02:06:20,000 --> 02:06:21,583
هذا حاد
.لا تلمسي الحافة

1653
02:06:22,083 --> 02:06:23,791
.عدوي هي التجاعيد

1654
02:06:23,833 --> 02:06:24,666
ماذا؟

1655
02:06:24,958 --> 02:06:28,041
.الـتـجـاعـيـد

1656
02:06:28,625 --> 02:06:29,416
.هذه

1657
02:06:31,958 --> 02:06:33,000
.وهذه

1658
02:06:37,125 --> 02:06:38,750
.أنا أحسبهم كل صباح

1659
02:06:40,375 --> 02:06:41,250
.إنهم يتكاثرون

1660
02:06:43,125 --> 02:06:45,166
.(يجب أن أكون جميلة لـ(إرني

1661
02:06:46,791 --> 02:06:50,708
ماذا أفعل إذا جعلني رقم أربعة؟

1662
02:06:59,333 --> 02:07:00,051
!لا

1663
02:07:11,000 --> 02:07:11,937
.سَأرحل

1664
02:07:12,958 --> 02:07:14,041
..مازال لدي موعد

1665
02:07:14,166 --> 02:07:15,958
.قد يقولون إنني تأخرت

1666
02:07:19,708 --> 02:07:22,333
عندما ترين (إرني) أخبريه
.أن والدته عاهرة

1667
02:07:34,583 --> 02:07:36,625
مرحبًا (إرني)؟

1668
02:07:39,083 --> 02:07:40,416
!أمك عاهرة

1669
02:08:22,250 --> 02:08:23,187
.(جوي)

1670
02:08:25,875 --> 02:08:27,750
.سَأعد العشاء لك

1671
02:08:27,750 --> 02:08:28,791
.سَأفعل ذلك

1672
02:08:29,625 --> 02:08:31,625
.سَيقولون إنني حولتك لخادمة

1673
02:08:43,166 --> 02:08:44,791
.من الجيد أنك بقيتِ هنا

1674
02:08:44,875 --> 02:08:47,208
.الآن أنا أتعلم الأعمال المنزلية

1675
02:08:53,416 --> 02:08:55,666
.(ربما سَأرحل الليلة، (جوي

1676
02:08:58,000 --> 02:09:00,000
لماذا، هل استدعوك؟

1677
02:09:06,000 --> 02:09:07,000
.جيري) مات)

1678
02:09:15,845 --> 02:09:16,837
..تم القبض عليه

1679
02:09:18,541 --> 02:09:19,833
.بإحدى الغارات

1680
02:09:22,625 --> 02:09:24,083
.(تعرض للتعذيب يا (جوي

1681
02:09:24,625 --> 02:09:26,416
.اجبروه على الاعتراف

1682
02:09:30,291 --> 02:09:31,666
.لم يقل أي شيء

1683
02:09:34,375 --> 02:09:35,583
.جلبوه للحقول

1684
02:09:36,875 --> 02:09:38,250
.أرادوا أن يهرب

1685
02:09:40,375 --> 02:09:41,541
.لم يريد ذلك

1686
02:09:43,500 --> 02:09:44,625
.أجبروه

1687
02:09:50,375 --> 02:09:51,500
..ركض

1688
02:09:53,625 --> 02:09:55,625
.ثم أطلقوا عليه الرصاص

1689
02:10:04,458 --> 02:10:06,375
.أعيد جثمانه إلى المخيم

1690
02:10:06,708 --> 02:10:11,416
وقالوا إنه أصيب برصاصة
.لمحاولته الهرب

1691
02:10:13,375 --> 02:10:15,000
.أحضروه لمكتب البلدية

1692
02:10:19,250 --> 02:10:21,041
.عرضوا جسده على الدرج

1693
02:10:21,208 --> 02:10:25,666
ليكون بمثابة تحذير للأشخاص الذين
.يخططون ليحذو حذوه

1694
02:10:34,708 --> 02:10:35,661
.(جوي)

1695
02:10:38,541 --> 02:10:39,541
.لا تبكين

1696
02:10:44,416 --> 02:10:46,583
.لم يمُت عبثًا

1697
02:10:49,083 --> 02:10:50,083
.أنا أحبه

1698
02:10:51,992 --> 02:10:54,958
.ولن أنسى أبدًا أنه مات من أجل بلاده

1699
02:10:59,291 --> 02:11:01,208
.أنا فخورة لكوني زوجته

1700
02:11:22,541 --> 02:11:23,666
ماذا سَيحدث الآن؟

1701
02:11:28,708 --> 02:11:30,416
.سَأعود إلى رفاقي

1702
02:11:33,833 --> 02:11:35,833
.(ربما تم إبلاغ والدة (جيري

1703
02:11:38,166 --> 02:11:40,250
.لإخراج جثمانه من مكتب البلدية

1704
02:11:52,666 --> 02:11:53,375
.(جوي)

1705
02:11:56,208 --> 02:11:57,750
.سَأخبرك شيئًا

1706
02:12:00,375 --> 02:12:01,708
!عندما أنجب

1707
02:12:02,958 --> 02:12:05,000
..سَتكونين أول من يعلم

1708
02:12:07,708 --> 02:12:09,166
.ليس والداي

1709
02:12:19,208 --> 02:12:20,625
.انا بحاجه للذهاب

1710
02:12:26,958 --> 02:12:28,458
.شكرًا جزيلاً لمساعدتك

1711
02:12:36,916 --> 02:12:40,291
.آسفة للمشكلة التي سَببتها

1712
02:12:42,541 --> 02:12:45,250
.لن أنساك أنا ورفاقي أبدًا

1713
02:14:34,583 --> 02:14:36,583
.أوافق على العودة معًا

1714
02:14:36,791 --> 02:14:38,583
.لكن لدي شروط

1715
02:14:40,916 --> 02:14:41,958
.أياً كان ما تريدين

1716
02:14:43,958 --> 02:14:46,541
.أريد أن نعيش منفصلين عن عائلتك

1717
02:14:47,041 --> 02:14:48,583
.لنستأجر شقة

1718
02:14:49,000 --> 02:14:50,708
ألن يكون هذا مكلفًا؟

1719
02:14:50,833 --> 02:14:54,416
!سنقوم بتقاسم النفقات
.سَأعود إلى العمل

1720
02:14:54,500 --> 02:14:55,166
ماذا؟

1721
02:14:56,375 --> 02:14:59,625
.أريد أن أكتب، ربما لمجلة

1722
02:15:01,083 --> 02:15:02,666
.لا أمانع كوني ربة منزل

1723
02:15:03,083 --> 02:15:05,833
.لكني أريد فعل شيء آخر بنفسي

1724
02:15:07,166 --> 02:15:08,166
هل توافق؟

1725
02:15:14,625 --> 02:15:16,958
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما نكون سويًا ♪</b></font>

1726
02:15:17,208 --> 02:15:20,958
<font color="#ffff00"><b>♪ نحن مجرد رفاق ♪</b></font>

1727
02:15:21,500 --> 02:15:24,416
<font color="#ffff00"><b>♪ ..عندما اكون في شركتك ♪</b></font>

1728
02:15:24,708 --> 02:15:28,666
<font color="#ffff00"><b>♪ نسيت كل مشاكلي ♪</b></font>

1729
02:15:28,833 --> 02:15:31,666
<font color="#ffff00"><b>♪ ..من الممتع أن نذهب في نزهة ♪</b></font>

1730
02:15:31,833 --> 02:15:35,083
<font color="#ffff00"><b>♪ أو أخدود للرقص ♪</b></font>

1731
02:15:35,250 --> 02:15:38,583
<font color="#ffff00"><b>♪ نحن واحد، نحن متطابقون ♪</b></font>

1732
02:15:38,791 --> 02:15:44,166
<font color="#ffff00"><b>♪ أنا أتمنى أن لا ينتهي هذا أبدًا ♪</b></font>

1733
02:15:45,166 --> 02:15:51,041
<font color="#ffff00"><b>♪ عندما يكون كلانا سُعداء ♪</b></font>

1734
02:15:52,541 --> 02:15:58,875
<font color="#ffff00"><b>♪ لا يمكننا أن نتذكر كيف أن تكون وحيدًا ♪</b></font>

1735
02:15:59,875 --> 02:16:04,000
<font color="#ffff00"><b>♪ هذا مدى سَعادتنا عندما نكون معًا ♪</b></font>

1736
02:16:04,291 --> 02:16:07,250
<font color="#ffff00"><b>♪ صديقي الحبيب ♪</b></font>

1737
02:16:07,541 --> 02:16:11,416
<font color="#ffff00"><b>♪ لا يمكننا أن نتذكر كيف أن تكون وحيدًا ♪</b></font>

1738
02:16:11,500 --> 02:16:14,583
<font color="#ffff00"><b>♪ صديقي الحبيب ♪</b></font>

1739
02:16:14,666 --> 02:16:18,583
<font color="#ffff00"><b>♪ هذا مدى سَعادتنا عندما نكون معًا ♪</b></font>

1740
02:16:18,666 --> 02:16:22,000
<font color="#ffff00"><b>♪ صديقي الحبيب ♪</b></font>

1741
02:16:22,041 --> 02:16:26,000
<font color="#ffff00"><b>♪ لا يمكننا أن نتذكر كيف أن تكون وحيدًا ♪</b></font>

1742
02:16:26,291 --> 02:16:29,458
<font color="#ffff00"><b>♪ صديقي الحبيب ♪</b></font>

1743
02:16:29,541 --> 02:16:33,291
<font color="#ffff00"><b>♪ هذا مدى سَعادتنا عندما نكون معًا ♪</b></font>

1744
02:16:33,583 --> 02:16:37,458
<font color="#ffff00"><b>♪ صديقي الحبيب ♪</b></font>

1745
02:16:42,250 --> 02:16:43,041
.صحيح

1746
02:16:43,083 --> 02:16:46,791
جوي)، بعد أن نأخذك إلى المطار)
.سَنعود إلى المنزل

1747
02:16:46,875 --> 02:16:50,250
عندما أرى الطائرات تغادر
.أشعر بالبكاء

1748
02:16:50,583 --> 02:16:52,250
.أنتِ حقًا طفل بكاء

1749
02:16:52,458 --> 02:16:54,958
.أنتِ قديمة لكنك لم تتغيرين

1750
02:16:55,166 --> 02:16:58,041
حسنًا، من الذي تغير؟
هل أنتِ مُغنية جيدة الآن؟

1751
02:16:58,208 --> 02:16:59,708
تريدين تسمعيني أغني؟

1752
02:17:00,125 --> 02:17:04,250
.اعملي لنا مَعروفًا، لا تغني -
.أنتِ دائمًا شريرة -

1753
02:17:04,333 --> 02:17:07,166
.جوي) تغيرت، سَترحل عنا الآن)

1754
02:17:07,250 --> 02:17:10,458
أنتِ تبالغين في ذلك
.ماجي)، تريدني أذهب في إجازة)

1755
02:17:11,083 --> 02:17:13,750
!انتظري دقيقة
.لدي سؤال خطير

1756
02:17:14,000 --> 02:17:16,041
..(ماريتيس)
هل تعتقدين أننا نتغير حقًا؟

1757
02:17:16,166 --> 02:17:17,416
!نعم، اعني لا

1758
02:17:17,666 --> 02:17:19,791
.أنتِ مُحيرة -
مهلاً، هل سَمعتم؟ -

1759
02:17:20,041 --> 02:17:21,875
ماذا؟ -
..كل الشائعات -

1760
02:17:22,000 --> 02:17:24,416
.(رويل)، الصديق السابق لـ(جوي)

1761
02:17:24,458 --> 02:17:25,875
.لا تقولي أنه تزوج أيضًا

1762
02:17:25,916 --> 02:17:27,250
!أصبح كاهنًا

1763
02:17:27,375 --> 02:17:29,273
حقًا؟ -
لا يزال الناس يدخلون الكهنوت؟ -

1764
02:17:29,416 --> 02:17:31,541
.ربما أصبح كارهًا للمرأة عندما تركته

1765
02:17:31,625 --> 02:17:32,458
!مجنونة

1766
02:17:33,875 --> 02:17:36,875
.تزوجت (كلير)، من مديرها

1767
02:17:36,958 --> 02:17:37,875
حقًا؟

1768
02:17:37,958 --> 02:17:41,208
لهذا السبب لم تعد تغني
ما هي أغنيتها الشعبية؟

1769
02:17:41,250 --> 02:17:44,625
التي تغنيها (كاثي)، بكلمات خاطئة؟ -
!صحيح -

1770
02:17:44,875 --> 02:17:46,166
.أعرف الكلمات الآن

1771
02:17:46,416 --> 02:17:48,337
.أتحداك -
!حسنًا، من الأعلى -

1772
02:17:48,708 --> 02:17:54,208
<font color="#ffff00"><b> يا له من مؤسف، لقد التقينا الآن ♪
♪ لا تنظر إليّ كما لو كنت سَتبكي </b></font>

1773
02:17:54,291 --> 02:18:00,541
<font color="#ffff00"><b>♪ ويبدو الأمر كما لو كانت عيناك تتوسل ♪</b></font>

1774
02:18:00,625 --> 02:18:01,875
!لم تغني ذلك

1775
02:18:01,958 --> 02:18:07,125
<font color="#ffff00"><b>♪ ..لا تقترب مني لأنك قد تكتشف ♪</b></font>

1776
02:18:07,333 --> 02:18:08,916
!هذه ليست الأغنية

1777
02:18:09,208 --> 02:18:12,333
<font color="#ffff00"><b>♪ ..حتى لو كنت مع شخص آخر ♪</b></font>

1778
02:18:12,541 --> 02:18:16,458
<font color="#ffff00"><b>♪ انا مازلت أحبك ♪</b></font>

