﻿1
00:00:04,046 --> 00:00:06,046
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:00:26,060 --> 00:00:28,690
البحر والسم

3
00:01:53,610 --> 00:01:56,820
كتابة وإخراج
(كي كوماي)

4
00:03:01,640 --> 00:03:05,130
دعنا نستكمل من حيث توقفنا أمس

5
00:03:05,220 --> 00:03:07,380
أعطنا تفاصيل

6
00:03:14,360 --> 00:03:18,180
...في تلك الفترة، حوالي شهر مايو 1945

7
00:03:19,360 --> 00:03:21,980
ماذا كنت تفعل في الجامعة كل يوم؟

8
00:03:28,540 --> 00:03:31,910
،في كلية الطب
...كمتدرب في قسم الجراحة الأول

9
00:03:32,580 --> 00:03:34,700
...منتظراً للخدمة الفورية

10
00:03:35,960 --> 00:03:39,920
...أمضيت أيامي بين العنابر والمختبرات

11
00:03:43,970 --> 00:03:48,590
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

12
00:04:21,760 --> 00:04:24,540
إلى أي وقت تغيرت جولة العجوز؟

13
00:04:25,640 --> 00:04:27,050
إلى الثالثة والنصف

14
00:04:27,850 --> 00:04:29,460
اجتماع كالعادة؟

15
00:04:39,320 --> 00:04:41,350
لقد نفد الكاربول فوكسين

16
00:04:41,530 --> 00:04:43,310
بلغم من هذا؟

17
00:04:43,450 --> 00:04:45,190
السيدة العجوز

18
00:04:45,360 --> 00:04:46,480
ماذا؟

19
00:04:47,070 --> 00:04:48,900
أنت ما زلت...؟

20
00:04:50,240 --> 00:04:52,150
لم لا تتخلى عن هذا الاهتمام؟

21
00:04:52,500 --> 00:04:55,780
دائماً تجهد نفسك من أجل
حالة الرعاية الاجتماعية تلك

22
00:04:57,000 --> 00:04:58,990
ليس هناك أي إجهاد

23
00:05:00,170 --> 00:05:03,880
.فهي ميئوس منها
مجرد هدر للكاربول

24
00:05:07,180 --> 00:05:09,670
ربما لا يزال بإمكانها النجاة

25
00:05:09,890 --> 00:05:11,170
النجاة؟

26
00:05:12,270 --> 00:05:14,100
كف عن الهراء العاطفي

27
00:05:14,940 --> 00:05:17,180
إنقاذها لن يفرق بشيء

28
00:05:18,560 --> 00:05:21,900
هذا المكان ممتلئ بمرضى لا أمل لهم

29
00:05:22,030 --> 00:05:24,020
لماذا هذا الهوس بها؟

30
00:05:24,950 --> 00:05:26,900
لست مهووساً بها

31
00:05:31,330 --> 00:05:33,780
هل تذكرك بأمك؟

32
00:05:35,830 --> 00:05:36,990
أبداً

33
00:05:38,880 --> 00:05:41,830
أنا أعتبرها أول مريضة لي على الإطلاق

34
00:05:46,010 --> 00:05:48,000
...لا أحب رؤيتها هناك

35
00:05:49,590 --> 00:05:53,260
في ذلك العنبر كل صباح، بشعرها المصفر

36
00:06:02,820 --> 00:06:04,520
يا لك من رقيق

37
00:06:04,940 --> 00:06:07,610
تتكلم مثل ممرضات متدربات

38
00:06:09,610 --> 00:06:11,020
...هذه الشفقة

39
00:06:11,280 --> 00:06:12,990
...في أوقات كهذه

40
00:06:13,080 --> 00:06:16,070
...ليست عديمة الفائدة وحسب بالنسبة للطبيب

41
00:06:16,200 --> 00:06:17,680
!بل مؤذية

42
00:06:19,460 --> 00:06:21,840
اليوم، كلنا عند باب الموت

43
00:06:22,880 --> 00:06:26,850
من لا يموت في المستشفى
تقتله غارة جوية في ليلة من الليالي

44
00:06:27,630 --> 00:06:30,370
فما فائدة الإشفاق على عجوزة واحدة؟

45
00:06:33,930 --> 00:06:37,890
تفعل خيراً أكثر
!لو وجدت طريقة جديدة لعلاج السل

46
00:06:39,350 --> 00:06:41,090
انتهى الاجتماع

47
00:06:49,490 --> 00:06:51,520
آمل أنه جرى على خير

48
00:06:51,780 --> 00:06:55,490
وإلا فإن العجوز سيصب غضبه علينا

49
00:06:55,700 --> 00:06:57,280
ما أقذر هذا العالم

50
00:06:57,450 --> 00:07:00,160
كل واحد منهم يريد أن يصبح
عميد كلية الطب الجديد

51
00:07:03,000 --> 00:07:04,360
(ها هو الدكتور (غوندو

52
00:07:06,210 --> 00:07:08,450
متى نتوقع عودتك؟

53
00:07:08,970 --> 00:07:12,580
لا أدري، يريد قائد الجيش مقابلتي أيضاً

54
00:07:12,890 --> 00:07:14,340
بالتوفيق يا سيدي

55
00:07:28,280 --> 00:07:30,940
كل واحد منهم يريد أن يصبح"
"...عميد كلية الطب الجديد

56
00:07:31,240 --> 00:07:33,230
ماذا تقصد؟

57
00:07:36,790 --> 00:07:41,200
قبل ذلك بشهر، أصيب العميد السابق
الدكتور (أوسوغي) بسكتة دماغية

58
00:07:42,170 --> 00:07:44,450
...عقد الأطباء اجتماعات يومية

59
00:07:45,710 --> 00:07:48,420
لتحديد من يشغل كرسي العميد الشاغر

60
00:07:48,710 --> 00:07:50,180
سبق وذكر ذلك، صحيح؟

61
00:07:50,340 --> 00:07:53,550
...ومع أن الخيار المنطقي للمنصب

62
00:07:53,890 --> 00:07:57,670
(بدا أنه من نصيب الدكتور (هاشيموتو
...من قسم الجراحة الأول

63
00:07:57,850 --> 00:08:00,590
نظراً لخبرته الطويلة في المستشفى

64
00:08:01,520 --> 00:08:03,470
إلا أن الأمور تغيرت

65
00:08:03,600 --> 00:08:07,190
(فجأة أصبح المرشح الأول هو الدكتور (غوندو
من قسم الجراحة الثاني

66
00:08:10,530 --> 00:08:15,230
حصل فصيل (غوندو) على دعم القيادة الغربية

67
00:08:15,370 --> 00:08:18,190
ماذا تقصد بالدعم؟

68
00:08:19,870 --> 00:08:21,280
...يُقال

69
00:08:22,290 --> 00:08:25,740
...أن الدكتور (غوندو) وعد القيادة الغربية

70
00:08:25,880 --> 00:08:29,351
...بأنه سيتولى عناية جنودهم الجرحى

71
00:08:29,576 --> 00:08:31,234
إذا أصبح عميد الطب

72
00:08:31,340 --> 00:08:34,630
وهكذا تخوف الدكتور (هاشيموتو)، صحيح؟

73
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
نعم

74
00:08:40,930 --> 00:08:43,970
كيف جرى الاجتماع؟ -
لا تسألني -

75
00:08:44,350 --> 00:08:49,100
بالمناسبة، ما زلت أنتظر التقرير
(عن سوائل معدة (توكي مايباشي

76
00:08:49,230 --> 00:08:51,560
ماذا أفعل لو طلبه العجوز اليوم؟

77
00:08:59,330 --> 00:09:01,360
شكراً على قدومك يا سيدي

78
00:09:47,870 --> 00:09:49,230
استديري

79
00:09:54,010 --> 00:09:57,420
،الطفح الجلدي على نفس حاله
ولكن بدأ يخرج قيح من الأذن

80
00:09:57,510 --> 00:10:01,090
الحمى؟ -
ارتفعت فوق 100 بعدما بدأ ألم الأذن -

81
00:10:01,180 --> 00:10:03,040
لم أعد أشعر بألم

82
00:10:04,350 --> 00:10:06,770
لا شيء يُذكر -
مستحيل -

83
00:10:08,100 --> 00:10:11,300
يا دكتور، هل سأكون بخير؟

84
00:10:13,270 --> 00:10:17,250
لا تقلقي، سنعطيك مسكنات

85
00:10:28,960 --> 00:10:30,410
هذا مقبول

86
00:10:30,920 --> 00:10:33,000
لا يوجد أي مريض في أزمة خطيرة؟

87
00:10:33,170 --> 00:10:36,290
.أنت مرهق يا سيدي، دعنا نكتفي اليوم بهذا
...ولكن

88
00:10:36,380 --> 00:10:39,660
سوغورو) ظل يتابع إحدى المرضى) -
من؟ -

89
00:10:39,760 --> 00:10:41,950
مريضة الرعاية الاجتماعية هذه

90
00:10:58,990 --> 00:11:01,850
في الواقع، سبق وأعطت موافقتها

91
00:11:02,160 --> 00:11:05,650
بما أنها تحتضر، ما رأيك بجراحة تجريبية؟

92
00:11:06,740 --> 00:11:08,080
فرصة جيدة

93
00:11:08,250 --> 00:11:12,320
،يوجد مرض في موقعين باليسار
ومنطقة انتشار في الرئة اليمنى

94
00:11:12,420 --> 00:11:15,250
فرصة مثالية لعملية تجريبية على كلا الرئتين

95
00:11:15,380 --> 00:11:18,790
الدكتور (شيباتا) قال أنه يود أن يجرب بالتأكيد

96
00:11:20,300 --> 00:11:23,470
سأكلف (سوغورو) بعمل الاختبارات الأولية

97
00:11:23,600 --> 00:11:25,840
بعدها القرار قرارك يا سيدي

98
00:11:25,970 --> 00:11:27,590
موافق يا (سوغورو)؟

99
00:11:28,730 --> 00:11:29,730
نعم

100
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
يا جدة

101
00:11:59,210 --> 00:12:01,580
لماذا وافقت على العملية؟

102
00:12:03,430 --> 00:12:06,800
...(قال الدكتور (شيباتا

103
00:12:06,930 --> 00:12:10,470
ليس بالإمكان فعل شيء غيرها

104
00:12:10,850 --> 00:12:14,760
وإلا فلا أمل لي

105
00:12:16,060 --> 00:12:17,520
...يا دكتور

106
00:12:18,230 --> 00:12:23,284
هل هذه العملية ستشفيني؟

107
00:12:29,410 --> 00:12:32,200
أحضريها إليّ لكي أفحصها لاحقاً

108
00:12:49,430 --> 00:12:51,590
قلبها يزداد ضعفاً

109
00:12:52,060 --> 00:12:54,420
إجراء عملية غير مستحسن

110
00:12:57,060 --> 00:12:59,300
أعرف أنه غير مستحسن

111
00:13:00,780 --> 00:13:05,690
لم تمر علينا هنا إلا حالتان أجرينا فيها
عملية على كلا الرئتين

112
00:13:06,820 --> 00:13:10,990
رغم وجود احتمال بنسبة 95 بالمئة
أنها قد تموت منها

113
00:13:11,200 --> 00:13:14,490
...إذن بدلاً من إيلام المريضة بعملية

114
00:13:14,620 --> 00:13:18,700
ألا يفضل أن ننتظر
...تعافي أداء قلبها ورئتيها

115
00:13:18,840 --> 00:13:21,200
وبعدها نعيد النظر في مسألة العملية؟

116
00:13:21,880 --> 00:13:27,220
ألا ترى بأنها ضعيفة جداً
وأنها ستموت خلال نصف عام؟

117
00:13:27,340 --> 00:13:30,390
لا أمل لها بالنجاة
سواء بعملية أو بدونها

118
00:13:40,570 --> 00:13:42,770
لا داعي لتقلق أنت

119
00:13:42,900 --> 00:13:45,480
أنا من سيكون صاحب السكين

120
00:13:46,070 --> 00:13:50,190
وعموماً، تلك المرأة ليست إلا
مريضة من الرعاية الاجتماعية

121
00:13:50,330 --> 00:13:53,980
سوغورو) قلق لأنه مسؤول عنها)

122
00:13:54,750 --> 00:13:57,200
أنا بنفسي كنت مثله في السابق

123
00:14:00,920 --> 00:14:02,250
...(سوغورو)

124
00:14:04,840 --> 00:14:07,750
...ما أود تجريبه مع تلك المريضة

125
00:14:08,970 --> 00:14:11,550
ليس أسلوب (شميدت) المعتاد

126
00:14:12,560 --> 00:14:14,890
هل قرأت أطروحة (كوريرو)؟

127
00:14:16,850 --> 00:14:19,140
ستكون العملية مختلفة قليلاً عن طريقته

128
00:14:19,850 --> 00:14:21,190
انظر معي

129
00:14:22,440 --> 00:14:25,900
أولاً، نشق شقاً كبيراً تحت الضلع العلوي

130
00:14:26,110 --> 00:14:28,650
ثم نقطع الضلع الرابع
والثالث والثاني والأول

131
00:14:28,780 --> 00:14:30,570
(هذه طريقة (كوريرو

132
00:14:31,200 --> 00:14:32,480
...أما طريقتي

133
00:14:43,460 --> 00:14:44,790
...سماعتي

134
00:14:46,050 --> 00:14:47,290
...سماعتي

135
00:14:49,550 --> 00:14:51,760
أين اختفت سماعتي؟

136
00:14:51,840 --> 00:14:53,580
دعني أستخدم سماعتك

137
00:14:54,430 --> 00:14:57,550
لماذا؟ -
مريض آخر يستعد لعملية -

138
00:14:57,730 --> 00:15:00,430
أنا والدكتور (أساي) سنجري الفحص

139
00:15:01,940 --> 00:15:03,570
أتدري من؟

140
00:15:03,860 --> 00:15:05,160
لا أدري

141
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
السيدة (تابي) بالغرفة الخاصة فوق

142
00:15:07,860 --> 00:15:10,480
إنها من أقارب العميد الراحل
(الدكتور (أوسوغي

143
00:15:10,660 --> 00:15:11,990
تلك المرأة

144
00:15:29,300 --> 00:15:30,580
افسح الطريق

145
00:15:48,780 --> 00:15:50,080
هذا مطمئن

146
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
أين زوجك حالياً؟

147
00:15:56,700 --> 00:15:57,990
في تايوان

148
00:15:58,410 --> 00:16:01,490
تلقيت رسالة منه الشهر الماضي

149
00:16:05,540 --> 00:16:09,840
دكتور، كيف تصف حالتي؟

150
00:16:10,090 --> 00:16:12,460
عهدك مع هذا المرض قصير

151
00:16:12,590 --> 00:16:16,550
تجويف صغير وارتشاح
في الفص العلوي الأيمن

152
00:16:17,180 --> 00:16:21,430
لكن علاج استرواح الصدر غير ممكن
نظراً لتلاصق الحيز الجنبي

153
00:16:21,890 --> 00:16:23,350
ستكونين بخير

154
00:16:23,480 --> 00:16:25,890
سأجري العملية وأعالجك

155
00:16:26,360 --> 00:16:30,600
يسعدني كثيراً أن أتمكن
(من إبداء امتناني للدكتور (أوسوغي

156
00:16:39,620 --> 00:16:43,300
،تقررت في الأصل أن تكون بالخريف
لكنهم قدموها فجأة

157
00:16:43,420 --> 00:16:48,540
.وهذا هو المقصد
تركيز العجوز قليل هذه الأيام

158
00:16:48,630 --> 00:16:54,330
لدي إحساس أن لهذه العملية علاقة
بنيله كرسي العميد

159
00:16:54,880 --> 00:16:56,800
انتخاب العميد؟

160
00:16:57,090 --> 00:17:01,880
سيلقى ثناء كبيراً
بنجاح عملية على تلك المرأة

161
00:17:03,180 --> 00:17:04,380
فهمت؟

162
00:17:05,140 --> 00:17:07,480
انتخاب العميد سيتم في أغسطس

163
00:17:09,270 --> 00:17:11,860
(المريضة من أقارب آل (أوسوغي

164
00:17:13,030 --> 00:17:16,860
،مرضها ليس إلا في الفص العلوي الأيمن
وهي ما تزال شابة

165
00:17:17,950 --> 00:17:23,240
،بإجرائها الآن بدلاً من الخريف
تصبح الظروف مهيأة قبل أغسطس

166
00:17:27,500 --> 00:17:33,420
وهكذا، دكاترة الطب الباطني
من فصيل (أوسوغي) سيفضلونه

167
00:17:34,220 --> 00:17:38,710
،حتى قبل الانتخاب
سيُهزم الدكتور (غوندو) وأنصاره

168
00:17:40,850 --> 00:17:42,710
تلك هي الحكاية

169
00:17:44,800 --> 00:17:47,220
لا أفهم -
ماذا؟ -

170
00:17:50,480 --> 00:17:55,270
الجدة فأر تجارب
والسيدة (تابي) فرصة ترقية

171
00:17:55,400 --> 00:17:57,060
طبعاً

172
00:17:57,740 --> 00:17:59,620
ما العيب في ذلك؟

173
00:18:01,490 --> 00:18:05,440
وأصلاً، ما سبب تعلقك الكبير بتلك الجدة؟

174
00:18:09,710 --> 00:18:11,550
ما السيء في ذلك؟

175
00:18:15,300 --> 00:18:17,510
لا أعرف كيف أشرح لك

176
00:18:19,720 --> 00:18:22,960
ليست بالمسألة الجسيمة
أن يقتل الأطباء مرضاهم

177
00:18:23,600 --> 00:18:26,310
هذا غير جديد في عالم الطب

178
00:18:26,680 --> 00:18:29,020
هكذا يُحرز التقدم

179
00:18:34,780 --> 00:18:38,940
وأيضاً، كثير من الناس هذه الأيام
...يموتون من غارات جوية

180
00:18:39,910 --> 00:18:42,940
ولا أحد يشغل باله كثيراً

181
00:18:44,830 --> 00:18:50,030
فبدلاً من موتها في غارة جوية
يكون لموتها معنى

182
00:18:53,590 --> 00:18:55,120
أي معنى؟

183
00:18:55,250 --> 00:18:56,790
هذا بديهي وواضح

184
00:18:57,720 --> 00:19:03,170
إذا ماتت من غارة جوية
تُلقى عظامها في نهر ناكا

185
00:19:04,060 --> 00:19:09,160
أما إذا ماتت من عملية جراحية
تصبح تضحية للطب

186
00:19:11,400 --> 00:19:17,060
تخيل أنها قد تساعد في شفاء عدد لا يحصى
من ضحايا السل في المستقبل

187
00:19:17,860 --> 00:19:19,890
موتها لن يكون هباء

188
00:19:29,460 --> 00:19:31,990
تفكيرك صعب

189
00:19:39,010 --> 00:19:42,140
الإحساس والطيبة
لها عواقبها عند الأطباء

190
00:19:42,720 --> 00:19:44,500
ليسوا قديسين

191
00:19:44,760 --> 00:19:48,150
،يريدون النجاح
وأن ينالوا أعلى رتبة في الجامعة

192
00:19:49,930 --> 00:19:52,640
...إذا احتاجوا إلى تجربة أساليب جديدة

193
00:19:52,770 --> 00:19:55,730
لا يمكنهم حصر التجارب على القرود والكلاب

194
00:19:57,270 --> 00:19:59,010
هكذا هو العالم الحقيقي

195
00:19:59,740 --> 00:20:02,350
استفق وانظر إليه بواقعية

196
00:20:06,450 --> 00:20:08,510
أنا أتفهم كلامك

197
00:20:09,830 --> 00:20:11,340
...أتفهمه ولكن

198
00:20:12,620 --> 00:20:14,860
أنا عن نفسي لا أستطيع أن أكون هكذا

199
00:20:29,100 --> 00:20:32,430
أحياناً أنظر من السطح إلى البحر

200
00:20:35,440 --> 00:20:39,260
،حينها تبدو بعض الأشياء كالحرب مثلاً
...وعنبر المستشفى

201
00:20:39,730 --> 00:20:41,650
...والجوع اليومي

202
00:20:41,900 --> 00:20:44,220
تبدو وأنها تتلاشى بعض الشيء

203
00:20:47,370 --> 00:20:52,740
ألوان البحر المتغيرة
سببت لي أحلام يقظة متنوعة

204
00:20:53,370 --> 00:20:55,410
...أشياء عادية مثل

205
00:20:55,750 --> 00:20:57,580
...الذهاب إلى بلدة صغيرة

206
00:20:57,710 --> 00:20:59,670
...والحرب قد انتهت

207
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
...ويكون لي مستشفى صغير

208
00:21:02,470 --> 00:21:05,710
وأزور مرضى الحي في منازلهم

209
00:21:06,340 --> 00:21:12,130
وهكذا أستطيع الاعتناء بوالديّ
هناك في الديار

210
00:21:17,020 --> 00:21:19,300
...ذات يوم والبحر أزرق متلالئ

211
00:21:19,440 --> 00:21:22,600
:بشكل غريب، خطرت في بالي هذه القصيدة

212
00:21:24,490 --> 00:21:26,970
لمّا السحب مثل الخراف تمر

213
00:21:27,910 --> 00:21:30,320
لمّا السحب مثل البخار تحوم

214
00:21:31,580 --> 00:21:33,660
تفرقك يا سماء

215
00:21:34,540 --> 00:21:35,650
أبيض

216
00:21:35,830 --> 00:21:38,240
أبيض مثل قطن عائم

217
00:21:39,170 --> 00:21:41,660
تفرقك يا سماء

218
00:21:42,630 --> 00:21:43,920
أبيض

219
00:21:44,260 --> 00:21:46,840
أبيض مثل قطن عائم

220
00:21:53,810 --> 00:21:56,300
...صباح يوم الجمعة القادم

221
00:21:57,190 --> 00:22:01,010
سيجري العجوز بنفسه
(عملية السيدة (تابي

222
00:22:02,360 --> 00:22:04,060
...وبعدها بأسبوع

223
00:22:05,030 --> 00:22:08,610
،سأجري العملية على حالة الرعاية الاجتماعية
(مريضة (سوغورو

224
00:22:11,780 --> 00:22:15,200
...ستشاركان أنتما في كلتا العمليتين

225
00:22:16,410 --> 00:22:19,910
بصفة مساعدين، حسناً؟

226
00:22:24,550 --> 00:22:28,710
هل كل شيء على ما يرام بخصوص عملية ابنتي؟

227
00:22:28,760 --> 00:22:29,920
لا تقلقي

228
00:22:30,220 --> 00:22:33,210
ستنتهي العملية وهي تحت التخدير

229
00:22:33,350 --> 00:22:36,430
سمعت أنه يكون هناك ألم
بعد الجراحة

230
00:22:36,560 --> 00:22:39,050
بعدها مباشرة
قد يحصل تضايق خفيف

231
00:22:39,190 --> 00:22:41,550
وقد تشعري بالعطش

232
00:22:41,690 --> 00:22:44,020
لكنها مسألة يومين أو ثلاثة فقط

233
00:22:44,150 --> 00:22:46,210
ولكن بخصوص أي خطورة...؟

234
00:22:47,820 --> 00:22:52,610
(رأيك عجيب في مهارة الدكتور (هاشيموتو
وفي جهودنا جميعاً

235
00:22:52,740 --> 00:22:55,200
حتى نحن قادرون على إجرائها بنجاح

236
00:22:56,950 --> 00:23:00,830
،ستخرجين بحلول الخريف
بعدها استريحي في الريف قليلاً

237
00:23:01,040 --> 00:23:04,950
وبنهاية العام
ستكونين بصحة جيدة

238
00:23:05,090 --> 00:23:06,250
شكراً لك

239
00:23:28,240 --> 00:23:29,570
كوني قوية

240
00:23:30,070 --> 00:23:31,810
أمك معك

241
00:23:33,410 --> 00:23:35,650
وأختك ستصل بعد قليل

242
00:23:36,290 --> 00:23:39,240
سريعاً وتنتهي العملية

243
00:23:42,920 --> 00:23:46,030
...سيعتني الدكتور بكل شيء

244
00:23:46,880 --> 00:23:48,590
(الدكتور (هاشيموتو

245
00:25:08,540 --> 00:25:09,830
التخدير؟

246
00:25:09,960 --> 00:25:11,540
درجة العمق كافية

247
00:25:16,340 --> 00:25:18,330
ملقط معقم

248
00:25:54,510 --> 00:25:56,590
مستعدون؟ -
نعم -

249
00:25:57,130 --> 00:25:59,330
لنبدأ إذن

250
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
مشرط

251
00:26:10,610 --> 00:26:12,060
شاش

252
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
مزيد من الشاش

253
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
مشبك

254
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
مشبك

255
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
مشبك

256
00:26:25,790 --> 00:26:26,790
مشبك

257
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
مشبك

258
00:26:52,610 --> 00:26:53,610
خيط

259
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
مقص

260
00:27:00,610 --> 00:27:01,610
هيا

261
00:27:18,340 --> 00:27:20,790
دكتور، 126 على 70

262
00:27:27,100 --> 00:27:28,760
مِبعاد

263
00:27:38,650 --> 00:27:39,810
أمسك بقوة

264
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
خطاف

265
00:27:50,460 --> 00:27:52,070
مسحال

266
00:28:04,550 --> 00:28:05,630
نقل الدم؟

267
00:28:05,890 --> 00:28:07,000
جاهز

268
00:28:09,020 --> 00:28:10,130
ضغط الدم؟

269
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
طبيعي

270
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
شاش

271
00:28:55,100 --> 00:28:56,720
ملقط الضلع

272
00:29:00,280 --> 00:29:01,440
‫120 على 68

273
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
شاش

274
00:29:07,160 --> 00:29:08,740
صحن كلوي

275
00:29:10,540 --> 00:29:11,240
شاش

276
00:29:11,500 --> 00:29:12,910
ملقط عظم

277
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
شاش

278
00:29:40,230 --> 00:29:41,230
شاش

279
00:29:42,190 --> 00:29:43,270
صحن كلوي

280
00:29:47,360 --> 00:29:48,700
النبض؟ -
100 -

281
00:29:49,280 --> 00:29:50,440
في حالة توتر

282
00:29:50,580 --> 00:29:51,780
ضغط الدم؟

283
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
طبيعي

284
00:29:55,330 --> 00:29:56,950
الآن إلى أول ضلع

285
00:29:59,420 --> 00:30:03,880
أتت الآن أخطر مرحلة في رأب الصدر

286
00:30:04,630 --> 00:30:05,710
اسحب بقوة

287
00:30:06,090 --> 00:30:07,090
نعم

288
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
شاش

289
00:30:19,150 --> 00:30:20,230
صحن كلوي

290
00:30:22,110 --> 00:30:24,640
لاحظت أن دمها قد قتم لونه

291
00:30:27,650 --> 00:30:30,310
هل يوجد شيء غير طبيعي؟ -
...ضغط الدم -

292
00:30:31,120 --> 00:30:32,780
انخفض ضغط الدم

293
00:30:32,910 --> 00:30:34,120
هناك نزيف

294
00:30:36,120 --> 00:30:37,360
!شاش

295
00:30:38,040 --> 00:30:39,200
!شاش

296
00:30:39,330 --> 00:30:40,490
!شاش

297
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
!شفط

298
00:30:46,300 --> 00:30:47,710
!شفط

299
00:30:47,880 --> 00:30:49,670
!شفط، شفط

300
00:30:53,260 --> 00:30:54,420
!نقل الدم

301
00:30:55,720 --> 00:30:57,010
!بسرعة

302
00:31:00,020 --> 00:31:01,510
!هيا، هيا

303
00:31:02,270 --> 00:31:03,430
!القناع

304
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
!أكسجين

305
00:31:08,950 --> 00:31:09,680
شاش

306
00:31:09,820 --> 00:31:11,260
ملقط قاطع النزيف

307
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
شاش

308
00:31:19,290 --> 00:31:21,080
!في عيني عرق

309
00:31:21,630 --> 00:31:22,630
!شاش

310
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
شاش

311
00:31:24,710 --> 00:31:26,670
...دكتور -
!هيا، بسرعة -

312
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
!شاش

313
00:31:29,260 --> 00:31:30,620
!هيا، بسرعة

314
00:31:30,760 --> 00:31:32,300
!أمسك بقوة

315
00:31:32,430 --> 00:31:33,430
آسف

316
00:31:34,510 --> 00:31:36,710
!هيا! أمسك -
!أنا ممسك -

317
00:31:36,890 --> 00:31:37,630
شاش

318
00:31:37,770 --> 00:31:38,470
!اسحب

319
00:31:38,600 --> 00:31:39,720
!اسحب بقوة

320
00:31:41,270 --> 00:31:42,270
شاش

321
00:31:42,730 --> 00:31:43,730
!شاش

322
00:31:54,910 --> 00:31:55,940
!نفث الدم

323
00:31:56,160 --> 00:31:57,440
!نفث الدم

324
00:31:57,540 --> 00:31:58,570
!نفث الدم

325
00:31:59,450 --> 00:32:00,530
اكشطه

326
00:32:00,660 --> 00:32:02,120
بسرعة، اكشطه خارجاً

327
00:32:03,210 --> 00:32:04,210
ملقط؟

328
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
!القناع

329
00:32:07,960 --> 00:32:09,420
!القناع بسرعة

330
00:32:09,670 --> 00:32:10,750
!القناع

331
00:32:13,390 --> 00:32:14,840
أكسجين، أكسجين

332
00:32:16,180 --> 00:32:17,180
!أكسجين

333
00:32:18,060 --> 00:32:19,260
ضغط الدم؟

334
00:32:19,350 --> 00:32:20,630
ضغط الدم؟

335
00:32:20,770 --> 00:32:22,010
منخفض... 70

336
00:32:26,650 --> 00:32:27,680
!اسحب بقوة

337
00:32:27,820 --> 00:32:29,150
شاش. ملقط قاطع النزيف

338
00:32:29,280 --> 00:32:30,440
!لا

339
00:32:30,610 --> 00:32:31,610
!ملقط قاطع النزيف

340
00:32:37,030 --> 00:32:38,030
شاش

341
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
60

342
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
50

343
00:32:51,470 --> 00:32:52,470
...النبض

344
00:32:52,970 --> 00:32:54,130
لا يوجد

345
00:32:57,850 --> 00:32:59,130
ماتت

346
00:33:43,180 --> 00:33:44,390
غرفة العمليات

347
00:33:47,940 --> 00:33:49,800
دكتور (أساي)، مكالمة لك

348
00:33:57,320 --> 00:33:58,650
(معك (أساي

349
00:33:59,120 --> 00:34:00,360
ما الأمر؟

350
00:34:01,790 --> 00:34:04,870
.أنا مشغول هنا
!لا وقت لدي لذلك

351
00:34:06,500 --> 00:34:10,370
.فات الأمل على إنقاذها أصلاً
احقنيها بـ 2 سم مكعب من الأفيون

352
00:34:10,540 --> 00:34:11,910
افعلي ما تستطيعين

353
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
...دكتور

354
00:34:25,730 --> 00:34:27,060
(دكتور (هاشيموتو

355
00:34:30,980 --> 00:34:33,020
علينا أن نلملم الأمور

356
00:34:35,780 --> 00:34:37,480
نلملم الأمور...؟

357
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
صحيح

358
00:34:46,750 --> 00:34:48,450
صحيح، طبعاً

359
00:34:58,510 --> 00:34:59,510
تفضل

360
00:35:04,810 --> 00:35:08,090
دعونا نمسح الجثة بالكحول
ونغلق الشقوق

361
00:35:08,180 --> 00:35:10,890
ونلف عليها الشاش والضمادات

362
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
اسمعوا

363
00:35:15,230 --> 00:35:18,600
خذوا جثة المريضة وأعيدوها إلى غرفتها

364
00:35:18,990 --> 00:35:21,850
لا تخبروا أهلها بأي كلمة عن العملية

365
00:35:22,200 --> 00:35:24,460
فور وصولها إلى الغرفة، ضعوها على المغذية

366
00:35:24,530 --> 00:35:27,200
والباقي، كما بعد أي عملية

367
00:35:27,330 --> 00:35:29,160
المريضة لم تمت

368
00:35:29,660 --> 00:35:32,360
ستموت غداً في الساعة 6 صباحاً

369
00:36:08,410 --> 00:36:09,490
دكتور

370
00:36:12,250 --> 00:36:14,280
نجحت العملية

371
00:36:16,960 --> 00:36:19,370
ولكن... الليلة ستكون صعبة

372
00:36:20,670 --> 00:36:25,290
،من باب الأمان
يجب أن نمنع الزيارات لمدة يومين

373
00:36:25,890 --> 00:36:28,220
وهذا يشملنا؟ -
نعم -

374
00:36:28,890 --> 00:36:32,180
آسف، هذا نظام المستشفى

375
00:36:32,390 --> 00:36:36,910
أنا ورئيسة الممرضات اليوم
سنقضي الليلة عند سريرها

376
00:36:37,400 --> 00:36:39,480
فلا تقلقا

377
00:36:39,690 --> 00:36:42,150
إذن اعتنوا بها جيداً أرجوك

378
00:37:10,470 --> 00:37:12,840
أنت يا هذا

379
00:37:13,730 --> 00:37:17,270
راقب المكان
وتأكد أن يظل كل شيء متكتم عليه

380
00:37:24,070 --> 00:37:28,490
:السيد (سايتو) في السرير رقم 5
لا ذكر لوجود آثار خطيرة

381
00:37:28,700 --> 00:37:29,910
...السرير رقم 6

382
00:38:04,490 --> 00:38:06,220
يا لها من كوميديا

383
00:38:08,620 --> 00:38:10,070
...فعلاً

384
00:38:11,120 --> 00:38:13,450
كانت كوميديا بمعنى الكلمة

385
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
كوميديا؟

386
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
أجل

387
00:38:22,840 --> 00:38:24,670
لقد حسب حساب كل شيء

388
00:38:25,510 --> 00:38:29,720
إذا مات أي مريض في عملية
تكون مسؤولية العجوز

389
00:38:30,390 --> 00:38:34,300
...في المقابل، إذا ماتت بعد العملية

390
00:38:34,810 --> 00:38:37,640
فليس ذنب صاحب السكين

391
00:38:39,520 --> 00:38:42,610
يظل بإمكانهم تقديم ما يُشفع له
في وقت الانتخابات

392
00:39:00,670 --> 00:39:03,330
أرجوك رجاء، دعني أراها

393
00:39:03,460 --> 00:39:05,200
لحظة واحدة فقط

394
00:39:05,340 --> 00:39:07,800
آسف، هذا مخالف للنظام

395
00:39:08,010 --> 00:39:10,370
هل ستكون بخير؟

396
00:39:11,340 --> 00:39:13,210
لا خيار لدينا إذن

397
00:39:13,720 --> 00:39:16,130
أهذا معنى الطبيب؟

398
00:39:17,730 --> 00:39:19,890
أهذه طبيعة الطب؟

399
00:39:31,240 --> 00:39:35,110
ولكن، أصبحت أفكاري خاملة

400
00:39:36,040 --> 00:39:38,820
وعرفت أن التفكير لن يوصلني لأي نتيجة

401
00:39:39,410 --> 00:39:42,750
بأي يوم من هذه الأيام
سيتم استدعائي للخدمة

402
00:39:43,170 --> 00:39:45,950
راودني شعور بأن كل شيء غير مهم

403
00:39:56,060 --> 00:40:00,060
،في ذلك الوقت
استولى الجيش الأمريكي على أوكيناوا

404
00:40:10,740 --> 00:40:13,060
كيف حالك يا جدة؟

405
00:40:14,240 --> 00:40:15,730
لا تقومي

406
00:40:27,000 --> 00:40:28,300
...هاك

407
00:40:29,460 --> 00:40:31,130
سكر عنب

408
00:41:03,790 --> 00:41:05,000
حلو؟

409
00:41:07,340 --> 00:41:08,580
حلو

410
00:41:12,300 --> 00:41:16,650
...ستة وخمسون دهراً

411
00:41:17,050 --> 00:41:21,280
...وسبعة آلاف عصراً

412
00:41:22,350 --> 00:41:27,440
...هي عُمر

413
00:41:27,760 --> 00:41:31,580
...(البوديساتفا (نيكين

414
00:41:31,690 --> 00:41:37,780
ترديدات بوذية؟ -
كلا، دعاء كتبه (شينران) المقدس -

415
00:41:37,910 --> 00:41:44,620
طلبت مني هذه السيدة أن أقرأ لها
شيئاً من هذا الكتاب المقدس عن بوذا

416
00:41:45,710 --> 00:41:51,290
إنها متنكدة قليلاً مؤخراً
بشأن عمليتها

417
00:41:52,260 --> 00:41:56,380
وافقت على العملية
لكي ترى ولدها مرة أخرى

418
00:41:57,010 --> 00:42:00,760
لديك ولد؟ -
نعم، صبي -

419
00:42:02,020 --> 00:42:04,130
ذهب إلى منشوريا

420
00:42:06,560 --> 00:42:11,050
دكتور، أيمكنك أن تكتب شيئاً له من فضلك؟

421
00:42:18,780 --> 00:42:22,240
أصبحت الآن شجرة أرز كاملة النمو

422
00:42:22,330 --> 00:42:25,570
مثل ابن من عائلة وطنية

423
00:42:26,120 --> 00:42:28,830
أصبحت طويلة وقوية ومتينة

424
00:42:29,210 --> 00:42:31,370
متى عمليتها؟

425
00:42:34,050 --> 00:42:37,380
شجرة أرز كبيرة، شجرة أرز كبيرة

426
00:42:37,880 --> 00:42:41,380
ماذا ستصبح شجرة الأرز الكبيرة؟

427
00:42:41,680 --> 00:42:44,920
سفينة تحمل جنودنا

428
00:42:45,350 --> 00:42:50,510
وبيت يستريح فيه جرحى جنودنا

429
00:42:51,110 --> 00:42:54,850
ورفوف للكتب ومكاتب وقباقيب

430
00:42:54,940 --> 00:42:58,650
وعيدان نأكل بها البينتو اللذيذ

431
00:42:58,780 --> 00:43:02,270
وأقلام رصاص ومقلمات وأشياء أخرى

432
00:43:02,780 --> 00:43:06,450
يا لفرحة التمكن من الخدمة

433
00:43:06,660 --> 00:43:09,830
خدمة شعبنا

434
00:43:10,460 --> 00:43:14,000
لنجتهد في العمل مثل شجرة الأرز الكبيرة

435
00:43:14,250 --> 00:43:17,370
أطفال فقدوا آبائهم الجنود الشجعان

436
00:43:17,720 --> 00:43:20,050
"النصر"

437
00:43:21,090 --> 00:43:22,800
...في الواقع

438
00:43:25,010 --> 00:43:26,470
اجلس

439
00:43:29,850 --> 00:43:32,430
...بالنسبة لعملية مريضتك

440
00:43:36,400 --> 00:43:38,730
سنؤجلها بضعة أشهر

441
00:43:39,240 --> 00:43:41,950
نؤجلها؟ -
نعم -

442
00:43:42,780 --> 00:43:46,490
...لو تعرضنا لوفاة ثانية أثناء العملية

443
00:43:46,660 --> 00:43:49,900
ستتحطم سمعة قسم الجراحة الأول

444
00:43:54,170 --> 00:43:59,250
أعضاء اللجنة في الطب الباطني
...ينتقدون قسم الجراحة الأول

445
00:43:59,380 --> 00:44:02,620
على تجاهل رأيهم والتعجيل بالعملية

446
00:44:03,180 --> 00:44:07,300
ولابد أن فريق الجراحة الثاني مبتهجون فرحاً

447
00:44:09,270 --> 00:44:10,970
...عموماً على أي حال

448
00:44:13,060 --> 00:44:19,430
يبدو أن أي أمل لهم في ترشيح العجوز
لانتخابه عميداً قد تبدد

449
00:44:25,070 --> 00:44:26,560
!أخلوا المكان

450
00:44:26,990 --> 00:44:28,360
!أخلوا المكان

451
00:44:28,790 --> 00:44:29,790
!بسرعة

452
00:44:29,910 --> 00:44:31,950
!أخلوا المكان

453
00:44:35,540 --> 00:44:36,830
!فرقة 21

454
00:44:37,090 --> 00:44:38,870
!إلى مواقعكم

455
00:44:39,010 --> 00:44:41,620
!فرقة 21!  إلى مواقعكم

456
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
...استهداف

457
00:44:45,300 --> 00:44:47,210
!طائرة العدو أمامنا

458
00:44:48,260 --> 00:44:50,130
!أخلوا المكان

459
00:44:55,900 --> 00:44:57,810
هل أنت بخير؟

460
00:44:58,230 --> 00:45:00,970
!انهضي
!أمسكيه... هيا

461
00:45:03,320 --> 00:45:06,360
!يا جدة

462
00:45:10,240 --> 00:45:11,860
!قومي يا جدة

463
00:45:12,660 --> 00:45:14,750
!انهضي!  بسرعة

464
00:46:32,830 --> 00:46:35,430
فضائيون من يطير بهذه الطائرات

465
00:46:36,330 --> 00:46:39,450
عيونهم زرقاء، وشعرهم أحمر

466
00:46:40,420 --> 00:46:42,450
وأنوفهم حادة مثل العفاريت

467
00:46:42,630 --> 00:46:45,750
يوجهون علينا قنابلهم المرعبة دقتها

468
00:47:32,050 --> 00:47:33,840
...اليابان

469
00:47:35,640 --> 00:47:37,880
...وهذا المستشفى

470
00:47:38,480 --> 00:47:40,340
في خراب

471
00:47:44,440 --> 00:47:46,650
فليكن ما يكن

472
00:47:48,990 --> 00:47:51,750
...سترحل أنت قريباً

473
00:47:52,990 --> 00:47:57,610
،بصفة متدرب عسكري طبي
وتتخلص من هذا المكان

474
00:47:59,160 --> 00:48:01,980
فليكن ما يكن، هاه؟

475
00:48:04,420 --> 00:48:08,200
بالنسبة لي
لا يهمني ما سيحدث

476
00:48:12,340 --> 00:48:16,430
...لكن أنت
لماذا لم تطلب الاستدعاء؟

477
00:48:16,560 --> 00:48:17,560
من؟

478
00:48:18,720 --> 00:48:20,640
أنا؟

479
00:48:22,100 --> 00:48:23,590
سحقاً لذلك

480
00:48:25,360 --> 00:48:27,190
...وإلا

481
00:48:28,150 --> 00:48:31,480
ستصبح جندياً -
سأرى ما سيأتي -

482
00:48:32,780 --> 00:48:35,650
موتي كجندي كمثل أي موت آخر

483
00:48:38,620 --> 00:48:39,700
لماذا؟

484
00:48:44,380 --> 00:48:49,160
حالياً، ستكون النتيجة واحدة
مهما فعلنا

485
00:48:50,170 --> 00:48:52,760
كلنا اليوم عند باب الموت

486
00:49:02,890 --> 00:49:04,350
ما هذا الصوت؟

487
00:49:12,240 --> 00:49:15,150
صوت انهيار المباني؟ -
لا -

488
00:49:22,000 --> 00:49:23,280
...كأنه

489
00:49:24,620 --> 00:49:27,180
صوت أنين الناس

490
00:49:28,460 --> 00:49:31,370
أهي أصوات من يموتون من الغارة؟

491
00:49:38,260 --> 00:49:39,670
(دكتور (سوغورو

492
00:49:44,850 --> 00:49:48,430
توفت السيدة (كوابارا) للتو

493
00:52:09,790 --> 00:52:12,500
يا جدة، سألحق بك قريباً

494
00:52:15,000 --> 00:52:16,620
لنعد إلى الداخل

495
00:52:42,610 --> 00:52:46,820
أين سيدفنونها يا ترى؟

496
00:52:48,990 --> 00:52:50,400
لا تسألني

497
00:52:51,210 --> 00:52:53,970
بهذا قد ولى وهمك

498
00:52:55,080 --> 00:52:57,890
كل شيء تتعلق به مجرد وهم

499
00:53:03,090 --> 00:53:08,570
...سبب تعلقي بالجدة لوقت طويل

500
00:53:09,560 --> 00:53:12,050
شعرت الآن أنني فهمته لأول مرة

501
00:53:12,890 --> 00:53:17,550
كانت الشيء الوحيد
..."من مقولة "كلنا عند باب الموت

502
00:53:17,820 --> 00:53:22,850
التي كنت سأحرص على عدم موتها

503
00:53:53,140 --> 00:53:57,100
(موضوع بحثك يا (تودا
علاج التجويف الأولي

504
00:53:57,350 --> 00:53:58,350
نعم

505
00:53:58,650 --> 00:54:02,430
كيف وضعه الآن؟
هذه الأيام، من الصعب إنجاز أي شيء

506
00:54:02,570 --> 00:54:05,780
هل من وثائق جديدة عن الموضوع؟ -
...هذا -

507
00:54:13,700 --> 00:54:14,990
(سوغورو)

508
00:54:15,710 --> 00:54:19,240
يبدو أنني خسرت

509
00:54:20,090 --> 00:54:22,920
ماتت المريضة التي في العنبر
قبل أن أصل إليها

510
00:54:23,050 --> 00:54:25,380
كنت سأجرب تلك الطريقة الجديدة

511
00:54:25,510 --> 00:54:27,750
تشعر أنك تركت فريستك تفلت منك؟

512
00:54:28,010 --> 00:54:32,340
،لا، بل مثل خسارة في الحب
أليس كذلك يا دكتور؟

513
00:54:37,230 --> 00:54:39,690
...في الحقيقة

514
00:54:40,650 --> 00:54:46,530
(تحدثنا مع الدكتور (هاشيموتو
في إمكانية مشاركتكما

515
00:54:48,110 --> 00:54:51,150
هذه في الحقيقة
فرصة نادرة جداً

516
00:54:53,790 --> 00:54:55,190
...كما أن

517
00:54:56,370 --> 00:55:00,080
الدكتور (غوندو) وفريقه الثاني
حصلوا على اليد العليا مؤخراً

518
00:55:01,500 --> 00:55:02,960
...بهذه المناسبة

519
00:55:05,010 --> 00:55:09,960
،سننضم مع القيادة الغربية
ونعمل مع مسؤولين طبيين

520
00:55:10,720 --> 00:55:12,100
...أقصد

521
00:55:13,390 --> 00:55:18,170
...لا داعي لرفض اقتراحهم الودي

522
00:55:19,190 --> 00:55:21,020
وجرح مشاعرهم

523
00:55:23,320 --> 00:55:24,650
...على أي حال

524
00:55:25,440 --> 00:55:29,730
إن كنتما غير راغبين
فلن نجبركما

525
00:55:31,070 --> 00:55:34,820
أهي عملية من النوع
التي تريدنا أن نشارك فيها؟

526
00:55:35,700 --> 00:55:37,270
لا نجبر أحداً

527
00:55:38,160 --> 00:55:40,530
...ولكن حتى لو رفضتما

528
00:55:41,290 --> 00:55:44,070
عليكما السكوت عنها

529
00:55:45,380 --> 00:55:46,820
ما هي إذن؟

530
00:55:52,640 --> 00:55:57,050
تم اختيار ثمانية أسرى أمريكيين
لإجراء تجارب تشريحية عليهم

531
00:56:07,280 --> 00:56:08,860
هل ستشاركان؟

532
00:56:13,820 --> 00:56:14,820
نعم

533
00:56:18,410 --> 00:56:22,200
هل هؤلاء الأسرى الثمانية
طيارو قاذفات بي-29؟

534
00:56:22,750 --> 00:56:27,520
صحيح، وهم مسؤولون عن القصف العشوائي
الذي حصل في اليوم الماضي

535
00:56:28,420 --> 00:56:33,710
وعن العشرات غيره في كل أرجاء اليابان

536
00:56:34,760 --> 00:56:36,250
لقد اعترفوا

537
00:56:44,350 --> 00:56:48,650
القصف العشوائي خرق للقانون الدولي

538
00:56:48,780 --> 00:56:52,534
ويعتبر جناية في التدابير الحربية الخاصة

539
00:56:53,700 --> 00:56:59,370
أمر المقر الإمبراطوري القيادة الغربية
...بإرسال قائد الثمانية الذي لديه معلومات

540
00:56:59,450 --> 00:57:03,820
،إلى طوكيو
والتخلص من الآخرين على أساسها

541
00:57:04,960 --> 00:57:07,170
لا يوجد شيء يدعو للقلق

542
00:57:07,960 --> 00:57:12,420
،وبالنسبة للباحثين في الطب
...يعد هذا من ناحية خاصة

543
00:57:12,630 --> 00:57:15,420
حلم قد تحقق

544
00:57:23,940 --> 00:57:27,100
إذن، هل قررتم؟

545
00:57:34,780 --> 00:57:36,490
ماذا عنك يا (سوغورو)؟

546
00:57:37,120 --> 00:57:40,530
أنت حر في الاختيار، صدقاً

547
00:57:40,740 --> 00:57:43,830
القيادة الغربية حكمت عليهم بالإعدام بالرصاص

548
00:57:44,330 --> 00:57:47,700
سيموتون في كل الأحوال، فبما تهم الطريقة؟

549
00:57:49,340 --> 00:57:53,710
سنعطيهم هنا الإيثر
ويموتون بسلام في نومهم

550
00:57:54,050 --> 00:57:55,510
فما رأيك؟

551
00:57:57,640 --> 00:58:02,010
لماذا تتعامل مع الأمر بهذه الجدية؟

552
00:58:06,230 --> 00:58:09,720
يُفترض أنك متلهف لتقديم المساعدة
باعتبارك طالب طب في وقت الحرب

553
00:58:09,860 --> 00:58:12,020
ما الذي يجعلك تتردد؟

554
00:58:15,700 --> 00:58:17,000
إلى اللقاء

555
00:58:31,420 --> 00:58:34,400
وهكذا وافقت بكل بساطة؟

556
00:58:35,720 --> 00:58:38,550
كان يمكنك الرفض بكل وضوح

557
00:58:38,680 --> 00:58:40,090
...ولكن في ذلك الوقت

558
00:58:40,220 --> 00:58:41,820
...في ذلك الوقت

559
00:58:42,640 --> 00:58:45,700
كانت كلمة القيادة الغربية قانوناً يحتذى به

560
00:58:46,520 --> 00:58:47,880
...هذا أحد الأسباب ولكن

561
00:58:48,060 --> 00:58:52,860
كان الأسرى طياري قاذفات بي-29
...ممن قصفوا المدينة

562
00:58:53,030 --> 00:58:56,560
وشعرت أنت بكره شديد تجاههم

563
00:58:56,650 --> 00:58:58,360
صحيح هكذا؟

564
00:58:58,860 --> 00:59:00,570
كلا، ليس كذلك

565
00:59:00,700 --> 00:59:03,280
ليس كذلك؟

566
00:59:03,580 --> 00:59:04,580
أجل

567
00:59:05,120 --> 00:59:09,580
...لم يكن لدي حينئذ أي اهتمام بهؤلاء الأسرى

568
00:59:09,710 --> 00:59:11,700
ناهيك عن كرههم

569
00:59:11,840 --> 00:59:14,040
!هذا غير ممكن، أنت كاذب

570
00:59:15,170 --> 00:59:16,530
!صدقاً

571
00:59:19,260 --> 00:59:21,070
لماذا وافقت إذن؟

572
00:59:23,640 --> 00:59:27,590
كنت... في غاية التردد

573
00:59:28,640 --> 00:59:32,980
ولكنني وقتها
...كنت منهك جسدياً

574
00:59:35,070 --> 00:59:37,060
وعقلياً

575
00:59:37,820 --> 00:59:41,310
توقفت قدرتي على التفكير

576
00:59:42,370 --> 00:59:44,450
لم يعد أي شيء يهم

577
00:59:45,910 --> 00:59:48,700
لم يغير التفكير أي شيء

578
00:59:49,790 --> 00:59:54,340
كان الأمر يتجاوز تصرف رجل واحد

579
00:59:56,380 --> 00:59:58,750
هكذا اقنعت نفسي

580
01:00:01,880 --> 01:00:03,880
!كثير من الهراء

581
01:00:05,140 --> 01:00:07,770
!ما أريده منك هي الحقيقة

582
01:00:25,490 --> 01:00:27,860
هل أنت متأكدة من ذلك؟

583
01:00:29,120 --> 01:00:30,120
نعم

584
01:00:31,080 --> 01:00:34,170
...(في البداية، لم أعتبر الدكتور (هاشيموتو

585
01:00:34,420 --> 01:00:37,830
أكثر من مجرد طبيب في العمل

586
01:00:38,670 --> 01:00:40,960
لم يكن لدي أي اهتمام شخصي به

587
01:00:42,840 --> 01:00:46,130
...بالنسبة لي، وكأي ممرضة أخرى

588
01:00:46,510 --> 01:00:50,130
كان الأساتذة الجامعيين
...والأساتذة المساعدين خير الرجال

589
01:00:50,270 --> 01:00:54,380
...وليسوا أعلى منا في الرتبة وحسب

590
01:00:54,520 --> 01:00:57,720
بل في المنشأ أيضاً، يعيشون في عالم مختلف

591
01:00:59,690 --> 01:01:00,970
...بالتالي

592
01:01:01,740 --> 01:01:04,190
...الشيء الوحيد الذي

593
01:01:05,620 --> 01:01:07,980
...(يربطني بالدكتور (هاشيموتو

594
01:01:11,250 --> 01:01:13,000
...كانت من المفارقة

595
01:01:13,830 --> 01:01:16,500
(أنها زوجته، (هيلدا

596
01:01:21,420 --> 01:01:23,390
كيف حالكم اليوم؟

597
01:01:24,090 --> 01:01:27,880
عملت بسكويتات، تناولوا منها

598
01:01:28,560 --> 01:01:32,890
،كانت تأتي إلى المستشفى بانتظام
ثلاث مرات في الشهر

599
01:01:41,780 --> 01:01:44,360
جئت اليوم لغسل ملابسكم

600
01:01:45,320 --> 01:01:47,350
هل لديك ملابس غسيل؟

601
01:01:47,490 --> 01:01:49,070
ليس لدي

602
01:01:53,000 --> 01:01:54,490
وما هذه؟

603
01:01:54,790 --> 01:01:56,500
متسخة وتحتاج للغسيل

604
01:01:56,670 --> 01:01:57,700
كلا، أرجوك

605
01:01:57,710 --> 01:02:00,700
لابد من غسيلها... بطبيعة الحال

606
01:02:00,840 --> 01:02:02,080
ليس لدي

607
01:02:02,090 --> 01:02:03,870
...والمزيد منها هنا

608
01:02:04,720 --> 01:02:06,500
!لكنها متسخة جداً

609
01:02:07,510 --> 01:02:10,880
...هذه يجب أن تغسل -
ليس لدي شيء، لا شيء -

610
01:02:10,930 --> 01:02:13,010
ليست مشكلة -
ليس لدي -

611
01:02:13,020 --> 01:02:17,640
...وما هذا؟ متسخ جداً
يحتاج للغسيل، وليست مشكلة

612
01:02:18,360 --> 01:02:19,360
...أنت

613
01:02:21,480 --> 01:02:23,690
لماذا تختبئين هكذا؟

614
01:02:37,770 --> 01:02:39,210
!لا تقتربي

615
01:02:41,380 --> 01:02:42,460
تعالي

616
01:02:49,220 --> 01:02:51,760
تعرفين أن الأطفال عرضة للسل؟

617
01:02:52,470 --> 01:02:56,390
أنا أعقم يدي دائماً
قبل الخروج من المستشفى

618
01:02:58,900 --> 01:03:00,200
...أنا

619
01:03:01,940 --> 01:03:07,810
أطلب منك أن تخبريني، لماذا وافقت
على المشاركة في التجارب التشريحية

620
01:03:08,570 --> 01:03:12,940
ما علاقة (هيلدا) بقرارك؟

621
01:03:13,660 --> 01:03:16,020
...كان ذلك نتيجة بضعة أشياء

622
01:03:17,120 --> 01:03:21,500
هل كان بينكما صراع
من ناحية مهنية؟

623
01:03:23,920 --> 01:03:25,320
...أنا

624
01:03:26,210 --> 01:03:28,830
لا يمكن أنسى ما حصل في ذلك اليوم

625
01:03:34,720 --> 01:03:37,300
!يا ممرضة -
ما الأمر؟ -

626
01:03:37,390 --> 01:03:39,630
!السيدة (مايباشي) تعاني بشدة، أسرعي

627
01:03:39,810 --> 01:03:41,720
(اتصلي بالدكتور (أساي

628
01:03:47,030 --> 01:03:50,960
،معك قسم الجراحة الأول
أريد الدكتور (أساي) لو سمحت

629
01:03:53,130 --> 01:03:56,140
،حولني إلى غرفة العمليات إذن
الحالة طارئة

630
01:03:56,660 --> 01:03:58,320
دكتور (أساي)، مكالمة لك

631
01:04:05,590 --> 01:04:06,790
(معك (أساي

632
01:04:07,420 --> 01:04:08,500
ما الأمر؟

633
01:04:09,670 --> 01:04:12,210
.أنا مشغول هنا
!لا وقت لدي لذلك

634
01:04:12,510 --> 01:04:16,380
لكنها تعاني من استرواح صدري تلقائي

635
01:04:16,770 --> 01:04:20,130
.فات الأمل على إنقاذها أصلاً
احقنيها بـ 2 سم مكعب من الأفيون

636
01:04:20,640 --> 01:04:22,260
أفيون؟ 2 سم مكعب؟

637
01:04:22,480 --> 01:04:23,940
افعلي ما تستطيعين

638
01:04:33,570 --> 01:04:34,960
بسرعة يا ممرضة

639
01:04:35,580 --> 01:04:36,580
!بسرعة

640
01:04:41,370 --> 01:04:43,110
ما هذا الذي معك؟

641
01:04:43,250 --> 01:04:44,250
أفيون

642
01:04:44,330 --> 01:04:45,770
بهذه الكمية؟

643
01:04:48,300 --> 01:04:50,580
معدات وطبيب، بسرعة

644
01:05:04,270 --> 01:05:07,180
لماذا حاولت حقنها بتلك الكمية من الأفيون؟

645
01:05:11,400 --> 01:05:13,390
كنت تريدينها أن تموت؟

646
01:05:13,700 --> 01:05:17,980
،أنا الأخرى كنت ممرضة
وأعرف تأثيره

647
01:05:18,120 --> 01:05:19,120
...ولكن

648
01:05:19,950 --> 01:05:23,440
كانت ستموت قريباً على أي حال

649
01:05:24,420 --> 01:05:28,240
ألا يمكننا مساعدة الشخص بتسهيل موته؟

650
01:05:29,750 --> 01:05:34,500
،حتى لو كان الشخص سيموت
لا يحق لأحد قتله

651
01:05:38,180 --> 01:05:40,500
ألا تخافين الرب؟

652
01:05:41,430 --> 01:05:45,480
ألا تؤمنين بعقاب الرب؟

653
01:05:56,070 --> 01:05:57,430
من أنت؟

654
01:05:59,160 --> 01:06:01,740
دكتور، كيف جرت العملية؟

655
01:06:06,710 --> 01:06:08,960
أوه، هذه أنت

656
01:06:24,350 --> 01:06:25,710
العملية؟

657
01:06:27,600 --> 01:06:29,140
!قتلناها

658
01:06:36,740 --> 01:06:39,200
أهلها لا يعرفون أي شيء بعد

659
01:06:42,830 --> 01:06:45,120
!فقد العجوز براعته

660
01:06:48,580 --> 01:06:51,670
...هذا أفضل، فعندما تنقضي الانتخابات

661
01:06:52,960 --> 01:06:55,370
سيهزمه الدكتور (غوندو) شر هزيمة

662
01:07:00,890 --> 01:07:02,250
...يبدو الآن

663
01:07:03,600 --> 01:07:07,470
أن مستقبلي المهني سيلحق به
إلى أدراج الرياح

664
01:07:30,790 --> 01:07:32,360
أين تسكنين؟

665
01:07:40,220 --> 01:07:43,050
كنت فعلاً في داليان؟

666
01:07:44,060 --> 01:07:47,390
مر شهر فقط على عودتي... وحدي

667
01:07:47,680 --> 01:07:48,990
وزوجك؟

668
01:07:51,060 --> 01:07:54,550
هجرني لأجل موظفة مكتبية
تعمل لدى سكك الحديد بمنشوريا

669
01:07:55,980 --> 01:08:00,230
كان يترجاني أن أتزوجه
وبالنهاية تركني

670
01:08:00,360 --> 01:08:02,070
قصة مؤسفة

671
01:08:03,120 --> 01:08:06,320
رحل بك إلى منشوريا ثم تركك، هذا شنيع

672
01:08:17,840 --> 01:08:22,370
...ولكن، لو أنني استطعت إنجاب الطفل

673
01:08:23,760 --> 01:08:27,850
لكانت حياتي أجمل قليلاً

674
01:08:29,390 --> 01:08:31,380
ماذا حدث للطفل؟

675
01:08:32,690 --> 01:08:34,140
...لسبب

676
01:08:36,150 --> 01:08:37,640
...أو لآخر

677
01:08:38,820 --> 01:08:41,310
مات الجنين في داخلي

678
01:08:43,490 --> 01:08:45,030
...وكذلك

679
01:08:45,160 --> 01:08:46,240
ماذا؟

680
01:08:48,200 --> 01:08:50,310
...من أجل إنقاذ حياتي

681
01:08:52,000 --> 01:08:54,490
استأصلوا رحمي

682
01:08:58,710 --> 01:09:00,800
...لو كان حياً الآن

683
01:09:02,010 --> 01:09:04,060
كان في الخامسة من عمره

684
01:09:11,060 --> 01:09:15,000
أتساءل كيف هي
(وهي في الفراش مع الدكتور (هاشيموتو

685
01:09:16,190 --> 01:09:17,750
من؟ (هيلدا)؟

686
01:09:19,570 --> 01:09:21,930
أراهن أنها تشبع رغباته

687
01:09:23,200 --> 01:09:25,690
...تحت غطاء المرأة القديسة هذا

688
01:09:26,950 --> 01:09:29,490
انظري إلى جسمها وتعرفين

689
01:09:31,250 --> 01:09:32,660
...أنت

690
01:09:33,410 --> 01:09:36,530
لم لا تجربين حظك مع العجوز؟

691
01:09:37,920 --> 01:09:40,460
هكذا ستتأدب (هيلدا) هذه

692
01:09:40,670 --> 01:09:43,210
غريب هذا الكلام منك

693
01:09:43,840 --> 01:09:48,630
(ألم تخطب ابنة أخ الدكتور (هاشيموتو
من فترة قريبة؟

694
01:09:51,890 --> 01:09:53,180
فسختها

695
01:09:54,100 --> 01:09:56,970
وضع العجوز متأزم الآن

696
01:10:22,420 --> 01:10:24,080
...في الصباح التالي

697
01:10:26,050 --> 01:10:28,760
ماذا كنت تفعلين مع مريضة العنبر؟

698
01:10:28,930 --> 01:10:30,210
مريضة العنبر؟

699
01:10:30,470 --> 01:10:33,090
المصابة بالاسترواح الصدري التلقائي

700
01:10:33,220 --> 01:10:36,890
اتصلت بي (هيلدا)، تريد إبعادك

701
01:10:37,020 --> 01:10:39,800
نفذت ما قلت لي على الهاتف

702
01:10:40,110 --> 01:10:42,780
أنا؟
قلت شيئاً؟

703
01:10:44,320 --> 01:10:46,260
لم أقل أي شيء

704
01:10:56,540 --> 01:10:59,030
هل أقدم استقالتي؟

705
01:11:00,420 --> 01:11:02,650
لم يقل أحد أنك مفصولة

706
01:11:07,050 --> 01:11:11,470
ولكن قد يكون الوضع محرجاً
عندما تأتي "السيدة" (هيلدا) إلى العنبر

707
01:11:14,180 --> 01:11:17,930
ما رأيك لو تأخذي إجازة شهر؟

708
01:11:20,690 --> 01:11:23,570
أنا سأصلح كل شيء

709
01:11:27,200 --> 01:11:29,320
...(كان الدكتور (أساي

710
01:11:30,660 --> 01:11:32,740
مسؤولاً هو الآخر

711
01:11:33,410 --> 01:11:35,650
اتصل وحاول فصلي

712
01:11:36,040 --> 01:11:38,120
كرهت (هيلدا) كثيراً

713
01:11:41,630 --> 01:11:44,960
...تلك المرأة... كانت تجهل

714
01:11:45,840 --> 01:11:50,620
مدى المتاعب التي كانت تسببها
...للمرضى والممرضات

715
01:11:51,390 --> 01:11:53,300
بلعب دور القديسة

716
01:11:56,020 --> 01:11:59,720
...وذات يوم، بعد فترة من تلك الحادثة

717
01:12:01,520 --> 01:12:04,300
أريد أن أكلمك -
لقد فصلوني -

718
01:12:04,480 --> 01:12:06,640
أقصد شيئاً أكثر جدية

719
01:12:06,780 --> 01:12:10,530
لا شيء أكثر جدية عندي
من مسألة فصلي

720
01:12:15,700 --> 01:12:17,280
...بهذا الخصوص

721
01:12:18,160 --> 01:12:21,400
أريدك أن ترجعي إلى المستشفى لمساعدتنا

722
01:12:22,080 --> 01:12:24,670
شيء تستطيع امرأة مثلي المساعدة فيه؟

723
01:12:24,790 --> 01:12:27,830
إن كنت تبحث عن ممرضة تقتل المرضى
فقد وجدتني

724
01:12:28,210 --> 01:12:30,210
ما المساعدة التي تحتاجها؟

725
01:12:30,420 --> 01:12:34,920
عمليات جراحية على أسرى أمريكيين -
ولماذا تحتاج مساعدتي فيها؟ -

726
01:12:35,220 --> 01:12:37,080
العمليات ستقتلهم

727
01:12:42,440 --> 01:12:45,730
الدكتور (هاشيموتو) مستعد لذلك؟ -
نعم -

728
01:12:46,820 --> 01:12:50,180
نعاني في إيجاد ممرضات

729
01:12:50,860 --> 01:12:54,830
لهذا السبب... جئت إلي

730
01:12:57,450 --> 01:12:59,710
لا تتعاملي مع الأمر هكذا

731
01:13:01,120 --> 01:13:03,180
هذا من أجل بلدك

732
01:13:03,540 --> 01:13:06,470
جميعهم محكوم عليهم بالموت أصلاً

733
01:13:07,210 --> 01:13:10,000
وهذا مفيد للتقدم بعلم الطب

734
01:13:13,890 --> 01:13:15,940
هل توافقين من أجلنا؟

735
01:13:17,760 --> 01:13:20,220
قولي لي، توافقين؟

736
01:13:20,890 --> 01:13:23,760
أرجوك، أنا أطلبك

737
01:13:26,650 --> 01:13:28,850
حسناً -
جيد، شكراً لك -

738
01:13:29,070 --> 01:13:30,770
ولكن لا تفهمني خطأ

739
01:13:31,110 --> 01:13:35,690
...وافقت لك
ليس لأجل بلدي كما قلت أنت

740
01:13:37,450 --> 01:13:39,780
ولا لأبحاثك الطبية

741
01:13:41,830 --> 01:13:47,130
انتصار اليابان في الحرب أو خسارتها
لا تعنيني بشيء

742
01:13:48,380 --> 01:13:51,870
ولا يعنيني تقدم الطب من عدمه -
لماذا إذن؟ -

743
01:14:00,310 --> 01:14:04,930
(يا ترى هل أخبر الدكتور (هاشيموتو
هيلدا) بهذا الأمر؟)

744
01:14:05,020 --> 01:14:06,730
ليست مزحة هذه

745
01:14:08,940 --> 01:14:10,480
مستحيل أن يخبرها

746
01:14:10,820 --> 01:14:13,180
وأنت أيضاً تكتمي على الموضوع، مفهوم؟

747
01:14:21,040 --> 01:14:22,280
ما المضحك؟

748
01:14:24,710 --> 01:14:26,110
...طبعاً

749
01:14:26,870 --> 01:14:31,460
(لا يمكن للدكتور إطلاع سره للقديسة (هيلدا

750
01:14:34,010 --> 01:14:35,840
أتدري ماذا قالت؟

751
01:14:37,640 --> 01:14:39,730
"ألا تخافين الرب؟"

752
01:14:41,470 --> 01:14:44,310
"ألا تؤمنين بعقاب الرب؟"

753
01:14:46,140 --> 01:14:49,730
قالت لي ذلك
وهي تصرخ علي

754
01:14:53,360 --> 01:14:54,760
...قل لي

755
01:14:55,860 --> 01:14:58,850
جلد الشخص الأبيض
صعب قطعه؟

756
01:14:58,990 --> 01:15:00,300
كفاك سخفاً

757
01:15:32,820 --> 01:15:34,120
...هذا

758
01:15:34,940 --> 01:15:38,230
ما وجدناه عندما فتشنا غرفتك

759
01:15:39,610 --> 01:15:42,200
هل تؤكد بأنه دفترك؟

760
01:15:46,540 --> 01:15:48,070
سأقرأه

761
01:15:50,880 --> 01:15:52,190
استمع جيداً

762
01:15:55,800 --> 01:15:58,760
"...لا يقتصر الأمر على الزنا بقريبتي"

763
01:15:59,300 --> 01:16:02,120
"ولا على افتقاري للإحساس بالذنب"

764
01:16:02,890 --> 01:16:06,180
"تمتد قسوتي لأبعاد أخرى"

765
01:16:07,480 --> 01:16:10,180
"...بصريح العبارة، أنا غير مبال"

766
01:16:13,270 --> 01:16:18,190
"لمعاناة الآخرين وآلامهم وموتهم"

767
01:16:20,700 --> 01:16:23,060
...في السنوات التي كنت فيها طالب طب

768
01:16:23,700 --> 01:16:29,450
،رأيت معاناة كثير من المرضى
وفي حالات عديدة رأيت موتهم

769
01:16:31,250 --> 01:16:36,090
وشاهدت أحياناً مرضى يُقتلون أثناء العملية

770
01:16:37,800 --> 01:16:43,130
ولكن لا أستطيع أن أعذب نفسي
على كل حالة من تلك الحالات

771
01:16:48,810 --> 01:16:52,010
في السادسة وعشر دقائق
...من صباح اليوم

772
01:16:52,480 --> 01:16:54,260
توفت

773
01:17:06,030 --> 01:17:07,440
...(يوكو)

774
01:17:07,830 --> 01:17:10,280
لماذا حدث هذا؟

775
01:17:13,420 --> 01:17:14,620
لماذا؟

776
01:17:15,330 --> 01:17:17,370
...يا ليتني

777
01:17:27,470 --> 01:17:29,880
يموت شخص في غرفة من المستشفى

778
01:17:30,850 --> 01:17:34,700
أُبدي التعاطف على وجهي أمام العائلة

779
01:17:37,400 --> 01:17:42,740
لكن بمجرد خروجي إلى الممر
يغيب المشهد عن بالي

780
01:17:44,320 --> 01:17:50,320
يبدو أن حياتي في المستشفى
...ودون أن ألاحظ، قد قتمت أي إحساس

781
01:17:50,450 --> 01:17:53,920
بالتعاطف أو الشفقة
كنت ربما سأشعر به

782
01:17:55,620 --> 01:17:59,080
"أنا مؤمن فعلاً بأنها عقلية مقيتة"

783
01:17:59,590 --> 01:18:03,750
"لكن هذا يختلف عن الشعور بالمعاناة بسببهم"

784
01:18:08,760 --> 01:18:13,310
لماذا كتبت هذه المذكرات؟

785
01:18:18,480 --> 01:18:20,310
لأنها مخيفة

786
01:18:23,860 --> 01:18:25,400
ماذا تقصد؟

787
01:18:26,570 --> 01:18:28,580
...أصبحت أدرك

788
01:18:29,780 --> 01:18:33,440
أن روحي مخيفة -
لا أفهمك تماماً -

789
01:18:34,460 --> 01:18:37,880
ربما قول "مخيفة" مبالغة

790
01:18:39,250 --> 01:18:41,290
غريبة" أدق"

791
01:18:41,420 --> 01:18:42,730
غريبة؟

792
01:18:43,880 --> 01:18:45,510
ما زلت لا أفهم

793
01:18:53,060 --> 01:18:54,260
...إذن

794
01:18:55,100 --> 01:18:56,660
دعني أسألك

795
01:18:58,940 --> 01:19:04,390
ألم تر أنت أيضاً
كثير من الناس يموتون في المعارك؟

796
01:19:05,530 --> 01:19:07,190
بالطبع

797
01:19:08,070 --> 01:19:09,530
...في تلك اللحظة

798
01:19:10,820 --> 01:19:16,900
ألم تكن مثلي
غير متأثر من معاناتهم وموتهم؟

799
01:19:18,670 --> 01:19:20,400
...وفي يوم من الأيام

800
01:19:21,130 --> 01:19:25,630
ألا يخطر في ذهنك أنت أيضاً
أنك "غريب" بعض الشيء؟

801
01:19:28,090 --> 01:19:31,510
...هذا لا ينطبق على الجنود فقط

802
01:19:33,350 --> 01:19:36,730
بل حتى على موت غير المقاتلين
كالنساء والأطفال

803
01:19:39,440 --> 01:19:43,904
باختصار، عندما ضربت القنابل الذرية
...هيروشيما وناغاساكي

804
01:19:44,900 --> 01:19:47,860
حشود من الناس قُتلوا على الفور

805
01:19:49,450 --> 01:19:51,860
...أمام كل هذا الموت

806
01:19:52,920 --> 01:19:55,070
حتى أنت ستشعر كما شعرت أنا

807
01:19:55,160 --> 01:19:58,320
أليس لديك ضمير إنساني؟

808
01:20:00,670 --> 01:20:05,590
،بسبب تبلد ضميرك
شاركت في عمليات التشريح

809
01:20:07,300 --> 01:20:08,380
لا

810
01:20:09,680 --> 01:20:13,590
لم يسبق أن اعتبرت نفسي شخصاً متبلد الضمير

811
01:20:13,680 --> 01:20:16,170
...ألم تعتبر نفسك أبداً

812
01:20:17,850 --> 01:20:21,270
...بالنسبة لي، تأنيب الضمير

813
01:20:22,310 --> 01:20:27,110
ليس إلا خوف
من أعين الآخرين وعقاب المجتمع

814
01:20:29,820 --> 01:20:32,060
...لعله مجرد حظ

815
01:20:33,160 --> 01:20:37,900
أن لا شيء من كل ما فعلته
...كان يُظهر بأنني أستحق العقاب

816
01:20:38,500 --> 01:20:40,810
أو يلقي علي لوم المجتمع

817
01:20:41,230 --> 01:20:43,740
أما هذه المرة فقد تماديت

818
01:20:45,470 --> 01:20:48,790
هذه المرة المحكمة العسكرية بانتظارك

819
01:20:50,320 --> 01:20:52,440
وستموت

820
01:21:04,360 --> 01:21:08,320
أعلنوا جدول عمليات التشريح
في اليوم السابق

821
01:21:08,730 --> 01:21:12,740
فريق الجراحة الأول
سيتولى اليوم الأول

822
01:21:20,580 --> 01:21:22,610
أنا ذاهب

823
01:21:30,670 --> 01:21:32,160
مع السلامة

824
01:21:33,300 --> 01:21:34,640
انتظر

825
01:21:37,430 --> 01:21:38,690
ماذا؟

826
01:21:38,970 --> 01:21:40,340
اجلس

827
01:21:43,230 --> 01:21:47,500
،يا لك من غبي
ما زال لديك وقت لكي ترفض

828
01:21:49,530 --> 01:21:51,120
لم لا ترفض؟

829
01:21:56,950 --> 01:21:59,700
هل للرب وجود؟

830
01:22:01,620 --> 01:22:02,620
الرب؟

831
01:22:05,170 --> 01:22:07,200
دعني أحاول أن أوضح

832
01:22:08,460 --> 01:22:12,280
...الإنسان لا يستطيع الهرب

833
01:22:13,130 --> 01:22:17,150
من مصيره الذي يجعله يضل طريقه

834
01:22:20,010 --> 01:22:24,310
ومن يستطيع تنجيته، يمكن أن تسميه الرب

835
01:22:27,860 --> 01:22:29,260
...بصراحة

836
01:22:30,820 --> 01:22:32,180
لا أدري

837
01:22:34,280 --> 01:22:35,640
...بالنسبة لي

838
01:22:36,280 --> 01:22:38,650
...وجود الرب من عدمه

839
01:22:39,700 --> 01:22:41,210
لا يفرق معي

840
01:22:41,990 --> 01:22:44,110
...ولكن لو فكرت في الأمر

841
01:22:44,250 --> 01:22:48,580
ربما كانت السيدة العجوز بمثابة الرب لديك

842
01:23:07,560 --> 01:23:11,520
تأخذ شخصاً حياً وتسلبه حياته سريرياً

843
01:23:12,400 --> 01:23:15,140
...بعد أن أفعل هذا العمل الشنيع

844
01:23:15,690 --> 01:23:18,110
هل سأعاني حتى بقية حياتي؟

845
01:23:26,640 --> 01:23:30,697
...المتّهِم، الولايات المتحدة الأمريكية

846
01:23:32,082 --> 01:23:39,606
أوصت إلى لجنة المحكمة العسكرية
...التي عينها القائد العام للجيش الثامن

847
01:23:40,941 --> 01:23:45,279
"بمقاضاة المتهمين في قضية "ف
:للأسباب التالية

848
01:23:47,448 --> 01:23:50,584
...إن جرائمهم

849
01:24:27,430 --> 01:24:30,810
.تجاوزنا الساعة 2:30
أين الأسرى؟

850
01:24:31,350 --> 01:24:35,180
قبل نصف ساعة، أخذوهم من المجمع

851
01:24:35,320 --> 01:24:37,060
سيصلون في أي لحظة

852
01:24:37,230 --> 01:24:41,110
أنا متحمس اليوم
لالتقاط صور قيمة

853
01:24:43,950 --> 01:24:45,740
كاميرا جميلة

854
01:24:45,870 --> 01:24:48,280
لابد أنك واثق من مهاراتك

855
01:24:48,410 --> 01:24:50,650
على الأقل أنها صناعة ألمانية

856
01:24:53,460 --> 01:24:57,580
بالمناسبة، ماذا عن حفلة
الملازم (كوموري) الوداعية؟

857
01:24:58,050 --> 01:25:01,580
،ستنتهي العملية الساعة 5
جعلنا الحفلة الساعة 5:30

858
01:25:01,760 --> 01:25:04,300
الطعام جاهز؟ -
نعم يا سيدي -

859
01:25:05,050 --> 01:25:08,510
،إذا احتجنا
بإمكاننا أن نتعشى من الكبد الأمريكي

860
01:25:09,520 --> 01:25:11,800
...(إذن يا ملازم (كوموري

861
01:25:11,890 --> 01:25:15,480
ما رأيك أن نجرب ذلك في حفلتك؟

862
01:25:15,980 --> 01:25:17,220
موافق؟

863
01:25:25,280 --> 01:25:27,490
وصل الأسرى للتو

864
01:25:27,660 --> 01:25:32,320
أين (شيباتا)؟ -
سيصل بعد قليل، لا داعي للاستعجال -

865
01:25:32,580 --> 01:25:34,870
لم لا تنتظروا هناك يا سادة

866
01:25:35,130 --> 01:25:36,580
تفضلوا

867
01:25:58,320 --> 01:26:02,610
!لن يفوتوا الحضور هؤلاء الشلة
...هؤلاء العساكر

868
01:26:03,030 --> 01:26:07,620
،سيلاحظهم المرضى
والأسوأ، ستثار الشكوك بين الأسرى

869
01:26:09,080 --> 01:26:13,160
...يعتقد الأسرى أنهم قادمون لإجراء فحص طبي

870
01:26:13,250 --> 01:26:15,700
قبل نقلهم إلى المعسكر في أويتا

871
01:26:16,880 --> 01:26:19,860
بالنسبة للتخدير
أكلفكما به

872
01:26:21,550 --> 01:26:23,690
والعجوز والدكتور (شيباتا)؟

873
01:26:24,040 --> 01:26:26,550
سأستدعيهما بعد التخدير

874
01:26:26,720 --> 01:26:29,840
وجودهم هنا جميعاً
سيخيف الأسير

875
01:26:35,690 --> 01:26:38,350
(تحرك يا (سوغورو

876
01:27:00,840 --> 01:27:03,450
ماذا تفعلين هنا يا (أويدا)؟

877
01:27:05,970 --> 01:27:11,390
(الدكتور (هاشيموتو) تزوج (هيلدا
وهو يدرس في ألمانيا، صحيح؟

878
01:27:12,810 --> 01:27:15,820
أنت مطّلعة على الأمور بالنسبة لشخص جديد

879
01:27:16,600 --> 01:27:19,430
في الواقع كنت أعمل هنا سابقاً

880
01:27:19,810 --> 01:27:22,610
متى؟ -
منذ خمس سنوات -

881
01:27:25,110 --> 01:27:27,170
أحضري لي غلاية أخرى

882
01:27:38,290 --> 01:27:40,300
تغير هذا المكان

883
01:27:40,750 --> 01:27:44,580
كل زميلاتي السابقات
التحقن بالجيش

884
01:27:44,710 --> 01:27:47,300
وذهبن إلى الحرب بصفة ممرضات عسكريات

885
01:27:47,920 --> 01:27:50,470
وما المشكلة؟ -
لا شيء -

886
01:27:54,930 --> 01:27:58,480
من قال لك بأن تأتي اليوم هنا؟

887
01:28:07,440 --> 01:28:09,180
كل شيء جاهز؟ -
نعم -

888
01:28:09,950 --> 01:28:13,780
اعتبروها مثل أي عملية عادية

889
01:28:21,500 --> 01:28:23,740
كل شيء جاهز هنا؟

890
01:28:24,040 --> 01:28:25,630
أحضر أحدهم لو سمحت

891
01:29:12,000 --> 01:29:13,200
اجلس هنا

892
01:29:20,270 --> 01:29:21,970
اخلع ملابسك

893
01:29:31,850 --> 01:29:33,880
خذ نفساً عميقاً لو سمحت

894
01:29:40,930 --> 01:29:44,830
هذا إيثر، صحيح؟ -
صحيح، للتأكد من صحتك -

895
01:29:48,490 --> 01:29:51,760
من أين أنت؟ -
أمريكا، كاليفورنيا -

896
01:29:52,030 --> 01:29:56,130
مكان رائع، ليمون وبرتقال وفتيات

897
01:29:59,060 --> 01:30:01,430
هل زرت كاليفورنيا؟ -
كلا -

898
01:30:02,210 --> 01:30:05,680
سأفحص قلبك، استلق هنا لو سمحت

899
01:30:11,470 --> 01:30:15,400
ليتني أستطيع العودة إلى بلادي -
اصبر قليلاً -

900
01:30:20,040 --> 01:30:22,900
يسأل الضباط هل يمكنهم الدخول

901
01:30:23,080 --> 01:30:25,780
ليس بعد، سأخبرك لاحقاً

902
01:30:26,750 --> 01:30:29,280
سوغورو)، جهز قناع التخدير)

903
01:30:31,130 --> 01:30:33,170
لا أستطيع

904
01:30:33,300 --> 01:30:34,500
...(أساي)

905
01:30:35,180 --> 01:30:37,890
،دعني أذهب أرجوك
أريد الخروج

906
01:30:43,930 --> 01:30:45,640
أنا سأقوم بذلك

907
01:30:49,460 --> 01:30:53,960
ما هذا؟ -
لا يضر. أغمض عينيك -

908
01:30:58,990 --> 01:31:00,190
!أمسكوه

909
01:31:26,100 --> 01:31:27,410
المرحلة الأولى

910
01:31:45,120 --> 01:31:47,230
لا توجد ردة فعل في قرنية العين

911
01:31:47,460 --> 01:31:49,170
هذا المطلوب إذن

912
01:31:50,210 --> 01:31:52,370
تمت بشكل رائع

913
01:31:56,420 --> 01:31:58,840
(سأحضر العجوز و(شيباتا

914
01:31:58,930 --> 01:32:00,960
أوقف الإيثر حالياً

915
01:32:01,300 --> 01:32:04,840
،لا نريده أن يموت بعد
فلا تفرط في إعطائه منه

916
01:32:06,270 --> 01:32:08,720
(جهزي الأدوات يا (أوبا

917
01:32:27,830 --> 01:32:29,290
تعال هنا

918
01:32:30,590 --> 01:32:32,080
تعال وساعدني

919
01:32:36,800 --> 01:32:38,160
...أنا

920
01:32:39,220 --> 01:32:40,730
لا أستطيع أبداً

921
01:32:42,930 --> 01:32:46,720
كان علي أن أرفض سابقاً

922
01:32:47,100 --> 01:32:48,400
غبي

923
01:32:48,930 --> 01:32:50,650
أتسمع ما تقوله؟

924
01:32:51,310 --> 01:32:55,350
جاءتك فرصة طويلة لكي ترفض منذ يوم أمس

925
01:32:56,480 --> 01:33:00,980
وصولك إلى هذه المرحلة
تكون قد تجاوزت نصف الطريق أصلاً

926
01:33:05,120 --> 01:33:06,700
نصف الطريق؟

927
01:33:08,250 --> 01:33:10,710
ماذا تقصد بأنني تجاوزت نصف الطريق؟

928
01:33:12,000 --> 01:33:13,830
...صرنا الآن

929
01:33:14,160 --> 01:33:16,010
في مركب واحد

930
01:33:20,260 --> 01:33:21,790
لا رجعة لنا

931
01:33:35,020 --> 01:33:36,210
تفضلوا

932
01:33:41,030 --> 01:33:43,480
اقتربوا أكثر، من فضلكم

933
01:33:43,700 --> 01:33:47,450
الجثث ليست غريبة عليكم
على ما أعتقد أيها الضباط

934
01:33:52,290 --> 01:33:53,590
...قل لي

935
01:33:54,170 --> 01:33:56,780
أيمكنني التقاط صور أثناء العملية؟

936
01:33:57,090 --> 01:33:58,620
خذ راحتك

937
01:33:58,840 --> 01:34:02,330
فريق الجراحة الثاني
يصور العملية على فيلم 8 مم

938
01:34:02,510 --> 01:34:04,750
هذه تجربة قيمة جداً

939
01:34:04,880 --> 01:34:06,370
ماذا لدينا اليوم؟

940
01:34:06,680 --> 01:34:09,340
هل ستقطعون... هذا الجزء؟

941
01:34:09,760 --> 01:34:12,130
كلا، لن نزيل الدماغ

942
01:34:12,430 --> 01:34:16,970
سيجري الدكتور (غوندو) من الفريق الثاني
تجارب على أسير آخر غداً

943
01:34:17,110 --> 01:34:20,270
إذن ستعملون أنتم على الرئتين فقط؟

944
01:34:20,570 --> 01:34:21,570
نعم

945
01:34:21,940 --> 01:34:24,650
للمعلومية لكم، سأشرح بإيجاز

946
01:34:25,450 --> 01:34:28,780
...باختصار، من خلال تجربة اليوم على الأسير

947
01:34:29,030 --> 01:34:34,360
نستكشف إلى أي درجة
يمكننا إزالة الرئة في جراحات السل

948
01:34:34,620 --> 01:34:39,160
بمعنى، كم كمية أنسجة الرئة الممكن إزالتها
دون أن يموت المريض

949
01:34:39,500 --> 01:34:44,800
لقد ظلت هذه مشكلة طويلة في جراحات
كل من ضحايا الحرب ومرضى السل

950
01:34:46,430 --> 01:34:51,320
ننوي إزالة الرئة اليمنى بالكامل
والجزء العلوي من الرئة اليسرى

951
01:34:52,060 --> 01:34:57,440
وفي أثناء ذلك، سنعاين توقف القلب
وعودة ضربات القلب عن طريق تدليك القلب

952
01:34:58,060 --> 01:34:59,800
ستعملون على القلب أيضاً؟

953
01:34:59,940 --> 01:35:01,780
سنرى أشياء شيقة

954
01:35:06,400 --> 01:35:09,020
انظروا كيف ينام بسلام

955
01:35:12,580 --> 01:35:16,490
ولا يدري أنه سيفارقنا بعد نصف ساعة

956
01:35:22,630 --> 01:35:24,880
مستعدون؟ -
نعم -

957
01:35:26,970 --> 01:35:28,400
درجة العمق كافية

958
01:35:31,640 --> 01:35:33,000
حسناً إذن

959
01:35:33,970 --> 01:35:35,380
أنبدأ؟

960
01:35:42,730 --> 01:35:46,180
...يبدأ التشريح في الساعة -
الثالثة وثمان دقائق -

961
01:35:46,440 --> 01:35:49,020
(دوّن الوقت يا (تودا

962
01:35:50,660 --> 01:35:51,660
مشرط

963
01:36:01,500 --> 01:36:02,500
شاش

964
01:36:06,590 --> 01:36:07,590
شاش

965
01:36:08,970 --> 01:36:09,970
مشبك

966
01:36:11,640 --> 01:36:12,640
مشبك

967
01:36:14,140 --> 01:36:15,140
مشبك

968
01:36:21,850 --> 01:36:22,850
خيط

969
01:36:23,270 --> 01:36:24,270
شاش

970
01:36:29,780 --> 01:36:30,780
خيط

971
01:36:31,160 --> 01:36:32,160
شاش

972
01:36:37,540 --> 01:36:38,540
خيط

973
01:36:45,300 --> 01:36:46,410
‫130 على 60

974
01:36:48,340 --> 01:36:51,660
والآن يجري تصويري أيضاً

975
01:36:53,340 --> 01:36:54,460
أجل

976
01:36:55,180 --> 01:36:57,470
يجري تصويري وأنا أقتل إنساناً

977
01:37:02,480 --> 01:37:03,480
خيط

978
01:37:05,320 --> 01:37:09,420
...ما تمنيت حدوثه اليوم

979
01:37:09,780 --> 01:37:11,910
،خوف جلي أكثر

980
01:37:12,110 --> 01:37:13,520
أو غصة في القلب

981
01:37:13,700 --> 01:37:15,310
أو ندم عارم

982
01:37:17,160 --> 01:37:20,030
ما هي علتي؟

983
01:37:21,960 --> 01:37:23,160
مبعاد الأضلاع

984
01:37:30,270 --> 01:37:31,320
اسحب بقوة

985
01:37:55,320 --> 01:37:58,690
والآن، الإزالة الكاملة للرئة اليمنى

986
01:38:15,260 --> 01:38:16,620
ما أسخفهم

987
01:38:20,390 --> 01:38:22,510
يا لسخفهم

988
01:38:23,560 --> 01:38:24,870
...ولكن

989
01:38:25,270 --> 01:38:27,730
من أنا لكي أقول؟

990
01:38:36,070 --> 01:38:37,230
ماذا حدث؟

991
01:38:37,370 --> 01:38:41,270
.تتدفق الإفرازات إلى شعبه الهوائية
أمر بسيط

992
01:38:46,870 --> 01:38:48,540
هل نستخدم الكوكايين؟

993
01:38:48,840 --> 01:38:50,220
!لا داعي

994
01:38:50,550 --> 01:38:53,160
هذا ليس مريضاً حقيقياً

995
01:38:54,590 --> 01:38:56,080
تمت خياطة الشقوق

996
01:38:56,220 --> 01:38:57,920
غيروا وضعية الجسم

997
01:38:58,050 --> 01:38:59,250
ساعدونا

998
01:38:59,640 --> 01:39:00,640
نقل الدم

999
01:39:00,760 --> 01:39:02,000
تعال وساعدنا

1000
01:39:03,810 --> 01:39:05,090
أمسك -
هنا؟ -

1001
01:39:05,230 --> 01:39:06,590
ضع يدك هنا

1002
01:39:06,940 --> 01:39:08,100
أمسك رجليه

1003
01:39:28,250 --> 01:39:30,080
مستعدون؟ -
نعم -

1004
01:39:30,330 --> 01:39:31,670
لنبدأ إذن

1005
01:39:31,920 --> 01:39:32,920
مشرط

1006
01:40:06,450 --> 01:40:07,450
شاش

1007
01:40:11,500 --> 01:40:12,800
يا للحر

1008
01:40:20,180 --> 01:40:21,480
مقص الضلع

1009
01:40:25,260 --> 01:40:26,260
شاش

1010
01:40:34,690 --> 01:40:35,850
مبعاد الأضلاع

1011
01:40:38,740 --> 01:40:39,900
!مبعاد الأضلاع

1012
01:40:46,990 --> 01:40:48,360
‫126 على 58

1013
01:40:53,000 --> 01:40:56,200
والآن سنوقف القلب قليلاً

1014
01:40:58,300 --> 01:41:03,140
،لإيقاف القلب
سنضغط على الجزء العلوي منه

1015
01:41:12,140 --> 01:41:14,010
احسب مدة التوقف

1016
01:41:29,310 --> 01:41:30,480
توقف القلب

1017
01:41:50,310 --> 01:41:51,550
خمس دقائق

1018
01:41:53,890 --> 01:41:54,990
جيد

1019
01:42:09,700 --> 01:42:11,110
تدليك القلب

1020
01:43:59,850 --> 01:44:00,850
شاش

1021
01:44:07,530 --> 01:44:08,730
مشبك كيلي

1022
01:44:25,420 --> 01:44:26,420
يا دكتور

1023
01:44:31,840 --> 01:44:33,040
حالة تضيّق

1024
01:44:34,310 --> 01:44:35,310
شاش

1025
01:44:44,150 --> 01:44:45,150
مقص

1026
01:45:37,370 --> 01:45:41,160
في هذه اللحظة
سنزيل الجزء العلوي من الرئة اليسرى

1027
01:45:41,910 --> 01:45:47,110
وفقاً للمؤلفات المتاحة، يُعتقد أنه
...عند إزالة النصف من كلتا الرئتين

1028
01:45:47,500 --> 01:45:49,590
تكون النتيجة موتاً فورياً

1029
01:45:50,920 --> 01:45:52,880
ضغط الدم ينخفض... 90

1030
01:45:55,510 --> 01:45:56,410
70

1031
01:46:06,360 --> 01:46:07,360
60

1032
01:46:20,240 --> 01:46:21,830
النبض، لا يوجد

1033
01:46:41,890 --> 01:46:43,300
لقد مات

1034
01:46:56,070 --> 01:46:57,840
انتهى الأمر إذن

1035
01:46:59,530 --> 01:47:01,000
كم الساعة؟

1036
01:47:02,290 --> 01:47:06,590
.‫4:28
بدأت العملية الساعة 3:08

1037
01:47:06,870 --> 01:47:09,080
كان الوقت المستغرق
ساعة و20 دقيقة

1038
01:47:09,210 --> 01:47:10,510
...(يا (تودا

1039
01:47:56,510 --> 01:47:59,000
لقاء يوم غد التشاوري
يبدأ في الساعة العاشرة

1040
01:47:59,180 --> 01:48:01,790
يُرجى تسليم بيانات فحوصاتكم في هذا الموعد

1041
01:48:19,030 --> 01:48:21,400
هلا قطعت لنا كبد الأسير؟

1042
01:48:21,530 --> 01:48:22,570
لماذا؟

1043
01:48:24,490 --> 01:48:28,830
لا تقل لي أنك ستدع رجالك يأكلونه

1044
01:49:39,780 --> 01:49:43,910
اسمع، خذ هذا إلى غرفة الاجتماعات

1045
01:49:45,370 --> 01:49:48,610
يقيم العساكر حفلة وداعية هناك

1046
01:49:48,790 --> 01:49:50,170
ما يكون هذا؟

1047
01:49:50,790 --> 01:49:52,900
(أمر من الضابط الطبي (تاناكا

1048
01:49:53,040 --> 01:49:54,950
كبد الأسير

1049
01:49:55,290 --> 01:49:56,700
ماذا يريدون به؟

1050
01:49:56,790 --> 01:50:00,150
ربما يُخلل في الكحول
ويكون تذكاراً جميلاً

1051
01:50:03,050 --> 01:50:05,210
لا أهمية تُذكر

1052
01:50:07,470 --> 01:50:10,430
...اعتدنا جميعنا على النظر إلى الجثث

1053
01:50:10,560 --> 01:50:13,420
لكن العاطفية تقترب دائماً

1054
01:50:21,990 --> 01:50:25,280
:غداً في العاشرة صباحاً
نحن وفريق الجراحة الثاني معاً

1055
01:50:26,030 --> 01:50:29,110
يليها واحدة أخرى لنا، بعد جولات العنابر

1056
01:50:29,200 --> 01:50:31,660
أنا سأتولى الأمور هذه المرة

1057
01:50:33,210 --> 01:50:34,740
(يا (تودا

1058
01:50:35,420 --> 01:50:37,370
أريد أن أخبرك بشيء

1059
01:50:40,090 --> 01:50:43,920
هل فكرت في البقاء هنا في الجامعة؟

1060
01:50:44,050 --> 01:50:45,880
في الجامعة؟ -
نعم -

1061
01:50:46,010 --> 01:50:49,550
بصفة مساعد، هذا إذا كان لك رغبة

1062
01:50:49,930 --> 01:50:53,140
هناك آخرون مؤهلون أكثر مني

1063
01:50:53,230 --> 01:50:55,140
سوغورو) مثلاً) -
سوغورو) لا) -

1064
01:50:55,310 --> 01:50:56,700
لا أمل منه

1065
01:50:57,060 --> 01:50:59,770
ماذا جرى له اليوم في اللحظات الحرجة؟

1066
01:50:59,900 --> 01:51:02,010
كان يشاهد من الخلف

1067
01:51:02,860 --> 01:51:05,290
أرجو ألا يفصح عن شيء

1068
01:51:06,240 --> 01:51:08,070
...لو تسرب شيء

1069
01:51:08,200 --> 01:51:11,030
لا تقلق، إنه لا يجرؤ

1070
01:51:11,290 --> 01:51:13,400
هذا مطمئن إذن

1071
01:51:13,540 --> 01:51:16,710
عموماً، فكر بما قلت لك

1072
01:51:19,290 --> 01:51:20,630
...اسمعني

1073
01:51:21,920 --> 01:51:24,460
انتهى أمر العجوز الآن

1074
01:51:25,630 --> 01:51:29,710
من الآن فصاعداً
...سأعمل مع القيادة الغربية بكل فعالية

1075
01:51:29,890 --> 01:51:32,130
للنهوض بقسم الجراحة الأول من جديد

1076
01:51:32,220 --> 01:51:37,180
لذا لو رغبت بالانضمام
سيتم ترشيحك كمساعد بكل سهولة

1077
01:51:39,900 --> 01:51:42,260
...وكذلك في ما يتعلق بموضوع اليوم

1078
01:51:42,610 --> 01:51:45,570
من الآن فصاعداً، علينا التضامن معاً

1079
01:51:47,650 --> 01:51:50,690
كلنا مشاركين في ما جرى بنفس الدرجة

1080
01:51:59,120 --> 01:52:03,040
هل الضابط الطبي (تاناكا) موجود؟ -
سيصل بعد قليل، ماذا تريد؟ -

1081
01:52:03,170 --> 01:52:05,540
لقد طلب هذا -
شكراً لك -

1082
01:52:11,090 --> 01:52:14,340
ما الأمر يا ملازم (إيبارا)؟ -
كبد الأسير -

1083
01:52:19,310 --> 01:52:21,050
بالهناء والشفاء

1084
01:52:35,870 --> 01:52:39,290
قمنا للتو بقتل إنسان

1085
01:53:09,650 --> 01:53:10,850
لماذا؟

1086
01:53:12,070 --> 01:53:14,690
لماذا قلبي بهذه اللامبالاة؟

1087
01:53:16,450 --> 01:53:18,790
أليس لدي أي ضمير؟

1088
01:53:20,080 --> 01:53:21,870
لكنني لست الوحيد

1089
01:53:22,120 --> 01:53:25,670
هل هذا حال البقية أيضاً؟

1090
01:54:57,050 --> 01:54:59,550
(إلى اليسار يا (أويدا

1091
01:55:00,890 --> 01:55:04,860
ألا يفترض أخذها إلى غرفة الجثث هناك؟

1092
01:55:05,520 --> 01:55:06,720
إلى اليسار

1093
01:55:07,060 --> 01:55:08,490
...ما السبب

1094
01:55:09,150 --> 01:55:11,800
لا عليك من السبب، اسمعي كلامي

1095
01:55:35,470 --> 01:55:36,670
توقفي

1096
01:55:40,760 --> 01:55:42,280
...يا رئيسة الممرضات

1097
01:55:43,220 --> 01:55:46,430
من طلب مجيئك اليوم؟

1098
01:55:48,560 --> 01:55:49,890
دكتور (أساي)؟

1099
01:55:51,940 --> 01:55:55,610
بالنسبة لي، (أساي) هو الذي أخبرني بالأمر

1100
01:55:56,860 --> 01:55:58,730
...دكتور (أساي)، بالمناسبة

1101
01:55:59,200 --> 01:56:03,240
مر على شقتي قبل 3 أيام في وقت متأخر

1102
01:56:04,830 --> 01:56:06,840
تفاجأت كثيراً

1103
01:56:08,540 --> 01:56:12,280
...أسرف في شرب الساكي، ثم قمنا

1104
01:56:12,670 --> 01:56:13,950
!يكفي

1105
01:56:14,340 --> 01:56:15,700
اذهبي إلى منزلك

1106
01:56:18,220 --> 01:56:20,590
لا بأس أن نتركها هنا؟

1107
01:56:22,100 --> 01:56:24,160
من سيأتي ويأخذها؟

1108
01:56:28,520 --> 01:56:29,820
...(أويدا)

1109
01:56:31,350 --> 01:56:34,870
الممرضة تنفذ كلام الأطباء
ولا غير ذلك

1110
01:56:39,450 --> 01:56:41,400
اذهبي لمنزلك

1111
01:56:43,660 --> 01:56:45,640
...ولا داعي أن أنبهك

1112
01:56:45,870 --> 01:56:49,750
ما جرى اليوم
لا تخبري به أحداً

1113
01:56:51,170 --> 01:56:52,750
...لو زل لسانك

1114
01:56:53,420 --> 01:56:55,370
...لو زل لساني

1115
01:56:56,210 --> 01:56:57,870
ماذا سيحدث؟

1116
01:56:58,490 --> 01:57:02,310
.سيواجه الدكتور (هاشيموتو) مشاكل كبرى
هل تفهمين؟

1117
01:57:05,390 --> 01:57:07,380
...نحن الممرضات إذن

1118
01:57:07,560 --> 01:57:10,440
نضحي بأنفسنا من أجل هؤلاء الأطباء

1119
01:57:12,100 --> 01:57:15,850
...عن نفسي، وعلى عكس غيري

1120
01:57:16,190 --> 01:57:21,860
لم أشارك اليوم بسبب الدكتور (هاشيموتو) فقط

1121
01:57:32,620 --> 01:57:37,660
شمس المساء الحمراء

1122
01:57:37,960 --> 01:57:42,210
تغرب فوق البحر

1123
01:57:45,308 --> 01:57:48,130
عند نهاية المحيط

1124
01:57:48,270 --> 01:57:51,850
أم أنه الأفق

1125
01:57:53,230 --> 01:57:57,390
يوم آخر، بعيداً

1126
01:57:57,520 --> 01:58:01,440
على مسار المحيط الجنوبي

1127
01:58:06,620 --> 01:58:08,420
أهذا أنت يا (سوغورو)؟

1128
01:58:15,630 --> 01:58:17,210
ماذا تفعل؟

1129
01:58:19,920 --> 01:58:21,250
لا شيء

1130
01:58:26,300 --> 01:58:27,620
يوم شاق

1131
01:58:29,810 --> 01:58:31,690
كان اليوم شاقاً جداً

1132
01:58:33,100 --> 01:58:34,930
بقي لنا مرة أخرى غداً

1133
01:58:38,320 --> 01:58:40,500
ماذا سيحدث لنا؟

1134
01:58:40,780 --> 01:58:42,060
لا شيء

1135
01:58:42,610 --> 01:58:44,960
.كالعادة
لم يتغير شيء

1136
01:58:45,490 --> 01:58:48,810
...ولكن، ما حدث اليوم

1137
01:58:49,160 --> 01:58:50,570
ألا يزعجك؟

1138
01:58:51,040 --> 01:58:52,270
يزعجني؟

1139
01:58:52,870 --> 01:58:54,340
ماذا تقصد؟

1140
01:58:54,830 --> 01:58:56,490
ما الذي يزعجني فيه؟

1141
01:59:01,840 --> 01:59:03,120
أنت قوي

1142
01:59:05,510 --> 01:59:08,960
...اليوم، في غرفة العمليات

1143
01:59:09,140 --> 01:59:10,720
بقيت مغمضاً عيني

1144
01:59:13,770 --> 01:59:15,260
...لا أدري

1145
01:59:17,600 --> 01:59:20,390
كيف أفكر حتى الآن

1146
01:59:21,860 --> 01:59:23,920
ما الذي يؤثر فيك؟

1147
01:59:25,820 --> 01:59:27,710
قتل هذا الأسير؟

1148
01:59:29,410 --> 01:59:35,210
ولكن بفضله، سنتمكن الآن
من علاج مرضى السل بشكل أفضل

1149
01:59:36,290 --> 01:59:38,030
لم يكن قتلاً

1150
01:59:38,460 --> 01:59:40,050
بل أنقذنا أرواحاً

1151
01:59:41,290 --> 01:59:45,170
يبدو أن ضمير الإنسان
يختلف كثيراً من شخص لآخر

1152
01:59:47,220 --> 01:59:48,500
...ولكن

1153
01:59:50,180 --> 01:59:52,210
يوماً ما سنُعاقَب

1154
01:59:54,850 --> 01:59:56,280
هذا محتم

1155
01:59:59,980 --> 02:00:01,470
...إننا نستحق

1156
02:00:02,900 --> 02:00:04,260
أن نعاقب

1157
02:00:05,240 --> 02:00:06,690
أي عقاب؟

1158
02:00:07,860 --> 02:00:09,600
عقاب المجتمع؟

1159
02:00:10,820 --> 02:00:13,860
إن كان من المجتمع فقط
فلن يتغير شيء

1160
02:00:15,870 --> 02:00:20,150
أنا وأنت
...صادف وجودنا في هذه الحقبة

1161
02:00:20,380 --> 02:00:23,590
وهكذا شاركنا في تشريح الأسير

1162
02:00:27,760 --> 02:00:30,420
...من يحكم علينا من الناس

1163
02:00:31,050 --> 02:00:34,180
لو وُضعوا في نفس الموقف
لفعلوا مثلما فعلنا

1164
02:00:38,770 --> 02:00:40,680
...أي نفع يُرجى

1165
02:00:42,400 --> 02:00:44,410
من عقاب المجتمع هذا؟

1166
02:00:52,450 --> 02:00:54,010
هكذا إذن؟

1167
02:00:57,290 --> 02:00:59,220
...لن تختلف الأمور

1168
02:01:01,750 --> 02:01:03,740
عما كانت عليه؟

1169
02:01:27,730 --> 02:01:30,690
...في محكمة طوكيو لمجرمي الحرب

1170
02:01:30,900 --> 02:01:34,710
أدين 25 فرداً من طواقم طبية
...شاركوا في عمليات تشريح أسرى

1171
02:01:35,070 --> 02:01:38,700
وحُكم على خمسة منهم بالإعدام شنقاً

1172
02:01:40,120 --> 02:01:45,120
إلا أنه، وبعد التحولات المفاجئة
...في الوضع الدولي

1173
02:01:45,250 --> 02:01:48,540
...مع اندلاع الحرب الكورية

1174
02:01:48,800 --> 02:01:52,370
قد تم إطلاق سراحهم جميعاً بعد ذلك

1175
02:03:17,340 --> 02:03:19,340
ترجمة: أحمد البوقس

