1
00:00:35,735 --> 00:00:36,997
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
Subtitles by:( Ahmtie Gangsta Beat 4 Tha Street ^_* )

2
00:02:26,546 --> 00:02:28,207
"كيف نأكل دوداً مقلياً"

3
00:02:28,248 --> 00:02:29,772
انظر يا بيلي

4
00:02:33,086 --> 00:02:35,554
هل انت بخير يا بيلي؟

5
00:02:50,437 --> 00:02:52,462
هل انتهيت من التقيؤ؟

6
00:02:56,543 --> 00:02:58,272
ربما لا

7
00:03:07,320 --> 00:03:09,185
احذر يا (وودي)ّ

8
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
ستصطدم بأحد هنا

9
00:03:16,162 --> 00:03:18,096
بيلي),توقف)

10
00:03:20,767 --> 00:03:23,031
هذه غرفتك,هيا الأن

11
00:03:23,069 --> 00:03:25,299
- لا تعجبني غرفتي
- لمَ لا؟

12
00:03:25,338 --> 00:03:28,034
شمّي الجدران

13
00:03:35,281 --> 00:03:37,112
معك حق, تحتاج إلى طلاء جديد

14
00:03:37,150 --> 00:03:39,311
يمكنك أن تختار اللون

15
00:03:39,352 --> 00:03:41,252
- الأسود.
- اللون الأسود؟

16
00:03:41,287 --> 00:03:43,380
لطيف

17
00:03:43,423 --> 00:03:45,448
لا اريد الذهاب إلى المدرسة يا أمي

18
00:03:45,492 --> 00:03:48,256
سأكون الولد الجديد وهذا من أسوأ الامور

19
00:03:48,294 --> 00:03:50,125
حتى أنني لا أعرف
التنقّل في أنحاء المدرسة

20
00:03:50,163 --> 00:03:51,653
سوف نكتشف ذلك

21
00:03:51,698 --> 00:03:54,132
نكتشف؟لا,لا أريد أن ترافقيني

22
00:03:54,167 --> 00:03:55,964
أريد التعرف بمعلمتك السيدة (بوملي)ّ

23
00:03:56,002 --> 00:03:57,401
لا أريدك أن ترافقيني

24
00:03:57,437 --> 00:03:59,701
أريد أن أرى صفّك
وأتأكّد أن الأمور كلّها بخير

25
00:03:59,739 --> 00:04:01,400
لا يا امي

26
00:04:01,441 --> 00:04:03,602
و ايضا يا امي

27
00:04:03,643 --> 00:04:05,611
و لا أريدك ان تضعي لي في طعامي

28
00:04:05,645 --> 00:04:07,408
ورقة صغيرة تتمنين لي الحظّ فيها

29
00:04:07,447 --> 00:04:09,381
لا تقلق, لن أفعل ذلك

30
00:04:10,984 --> 00:04:13,817
حسناً,أفرغ أمتعتك,سوف تشعر بتحسن أكبر

31
00:04:13,853 --> 00:04:16,151
عندما تستقرّو تُفرغ كل ألعابك

32
00:04:16,189 --> 00:04:18,680
ألعابي؟

33
00:04:18,725 --> 00:04:21,387
ممتلكاتك المادية

34
00:04:49,956 --> 00:04:52,789
جــو,جــو, انظر, هذا هو الولد الجديد

35
00:04:52,826 --> 00:04:55,556
وهو يركب درّاجته على الرصيف

36
00:04:55,595 --> 00:04:58,496
- انظروا , إنه "الرأس العنيد"ّ
- ترجّل عن درّاجتك أيّها الشاب

37
00:04:58,531 --> 00:05:02,160
"وسِر إلى جانبها, سِر الى جانبها."

38
00:05:04,637 --> 00:05:07,071
جميعكم

39
00:05:07,107 --> 00:05:08,438
حدّقوا به

40
00:05:26,092 --> 00:05:29,027
بيلي ف) , هل ستركن دراجتك هنا؟)

41
00:05:29,062 --> 00:05:31,724
- إنه شريط مخصّص لربط الدرّاجات
- إنه شريط مخصّص لربط الدرّاجات

42
00:05:33,700 --> 00:05:35,634
- (بيلي ف)
- نعم (بيلي ف)

43
00:05:35,668 --> 00:05:38,762
(بيلي ف)

44
00:05:38,805 --> 00:05:41,137
نراك في الجوار أيّها الولد الجديد

45
00:05:54,988 --> 00:05:57,684
السيّدة(بوملي) في (إسحق)ّ...

46
00:05:57,724 --> 00:06:00,318
لا, مهلاً

47
00:06:02,295 --> 00:06:05,162
يالك من رسالة غبية!

48
00:06:09,769 --> 00:06:11,361
قل إنك تائه

49
00:06:11,404 --> 00:06:13,201
لست تائهاً!

50
00:06:13,239 --> 00:06:16,072
قب ذلك

51
00:06:16,109 --> 00:06:18,839
حسناً’ إنني تائه

52
00:06:18,878 --> 00:06:20,573
اتبعني

53
00:06:25,051 --> 00:06:27,315
آسفة, أنا طويلة القامة للغاية

54
00:06:31,624 --> 00:06:33,558
- (إيرك)....
- قادمة!

55
00:06:33,593 --> 00:06:35,788
- قادمة!
- ادخلي

56
00:06:35,828 --> 00:06:37,352
- (إيرك)....

57
00:06:37,397 --> 00:06:40,093
- (إيرك)....!

58
00:06:40,133 --> 00:06:43,933
ضع أغراضك هنا,هذا هو صفنا

59
00:06:43,970 --> 00:06:46,734
(إيرك)
ينادي الجميع هذه الفتاة بــ(إيرك)ّ

60
00:06:46,773 --> 00:06:50,209
- (إيرك)?
- (إيريكا)

61
00:06:52,011 --> 00:06:54,275
ممنوع اعتمار القبعات في الصفّ

62
00:07:00,220 --> 00:07:03,519
أرجوك, لاتجبرني على الدخول

63
00:07:05,391 --> 00:07:06,983
<font color="#FFFFFF"> أتمنى أن تعجبكم الترجمه ^_^</font>

64
00:07:10,663 --> 00:07:13,257
تعال معي ايها الشاب

65
00:07:18,938 --> 00:07:20,428
رائع

66
00:07:20,473 --> 00:07:23,135
سينضم إليكم اليوم تلميذ جديد

67
00:07:23,176 --> 00:07:25,770
لنرحّب بـ(بيلي) بحرارة أيها التلاميذ

68
00:07:28,481 --> 00:07:31,644
- أيها التلاميذ
- مرحباً (بيلي)ّ!

69
00:07:32,652 --> 00:07:34,847
وصلتما مأخرين

70
00:07:34,887 --> 00:07:36,286
اجلسا مكانكما

71
00:07:36,322 --> 00:07:40,281
هلّا تكتب اسمك
على اللوح ايها الشاب!

72
00:07:46,232 --> 00:07:49,292
(بيلي فوررستر)
بحرفين ر

73
00:07:49,335 --> 00:07:51,929
- ثلاثه
- عفواً ؟

74
00:07:51,971 --> 00:07:53,700
بثلاثه ر

75
00:07:57,744 --> 00:07:59,939
شكراً لك سيّد (بودوك)ّ

76
00:07:59,979 --> 00:08:01,947
أهلا بك يا (بيلي)ّ

77
00:08:01,981 --> 00:08:05,644
سندرس ضمن منهجنا
الدراسي (مصر) القديمة

78
00:08:10,556 --> 00:08:13,150
لهذا السبب, أعرض أمامكم الآن (أبو الهول)و
الأهرام

79
00:08:13,192 --> 00:08:16,958
و هذا  تمثال (نفرتيتي) النصفي

80
00:08:16,996 --> 00:08:18,623
هل تريد الجلوس يا (بيلي)؟

81
00:08:18,665 --> 00:08:20,826
لنر, سأحدّد لك مقعداً

82
00:08:20,867 --> 00:08:23,097
ما رأيك أن تجلس
في الخلق وراء (إيريكا)؟

83
00:08:23,136 --> 00:08:26,299
(إيريك)

84
00:08:26,339 --> 00:08:29,331
وغداً ضع حقيبة طهرك في الحجيرة

85
00:08:29,375 --> 00:08:31,866
و اهلاً بك , اجلس هناك

86
00:08:31,911 --> 00:08:33,503
(إيريك)

87
00:09:03,076 --> 00:09:06,876
استمتع بغذاء لذيذ

88
00:09:39,545 --> 00:09:42,981
(بيلي ف)

89
00:09:43,015 --> 00:09:45,108
هذا هو غداؤك؟
هل تأكل الدود؟

90
00:09:51,924 --> 00:09:53,585
آكله غالباً

91
00:09:53,626 --> 00:09:55,856
هل تريد أن تتذوّق طعمه؟

92
00:09:57,497 --> 00:09:58,828
تفضّل

93
00:10:03,136 --> 00:10:04,729
لُيبعده أحدكم عني

94
00:10:04,772 --> 00:10:07,240
سينال الآن جزاءه

95
00:10:14,648 --> 00:10:16,548
ليجلس الجميع

96
00:10:44,809 --> 00:10:46,140
"الرأس العنيد"

97
00:11:00,225 --> 00:11:02,887
- سوف يضربه
- انظر لهذا

98
00:11:02,927 --> 00:11:05,919
أنا محبوب

99
00:11:05,964 --> 00:11:07,932
وودي),أخبر (بيلي) ووالدك بما فعلته اليوم)

100
00:11:07,966 --> 00:11:09,763
أولاد الحضانة يلقبون بالسلاحف البحرية

101
00:11:09,801 --> 00:11:11,962
- وعندما قدّموا (وودي) آليهم...
- أنشدت أغنية

102
00:11:12,003 --> 00:11:13,937
لقد فعل. وقف مستقيماً عندما قدّموه إليهم

103
00:11:13,972 --> 00:11:15,769
و أنشدت الأغنية بكل حماس , إليس كذلك

104
00:11:15,807 --> 00:11:17,365
نعم؟
ايّ أغنية أنشدت يا (وودي)؟

105
00:11:17,409 --> 00:11:21,175
~ صغير الحوت الأبيض في اعماق البحر الأزرق ~

106
00:11:21,212 --> 00:11:24,841
~يسبح يقوة و يسبح بحرية كبيرة ~

107
00:11:24,883 --> 00:11:27,750
~ السماء فوقه و البحر تحته ~

108
00:11:27,786 --> 00:11:31,779
~ وهو حوت أبيض سريع يتحرك بسرعة... ~

109
00:11:31,823 --> 00:11:34,018
توقف ! هذا يكفي!

110
00:11:34,059 --> 00:11:36,323
انه يغني فقط يا (بيلي)ّ

111
00:11:36,361 --> 00:11:38,124
انه لا يغني فقط

112
00:11:38,163 --> 00:11:40,028
بل يعتمد عدم التوقف

113
00:11:40,065 --> 00:11:41,498
~ الأمواج تأتي ~

114
00:11:41,533 --> 00:11:44,001
~ الأمواج تذهب... ~

115
00:11:44,035 --> 00:11:46,731
~ و المياره تنبثق من نافورتي. ~

116
00:11:55,146 --> 00:11:56,909
- أبي?
- (بيلي)

117
00:11:56,948 --> 00:11:58,381
لم أعرف إن كنت نأئماً أم لا

118
00:11:58,416 --> 00:12:01,977
تفكيري يمنعني من النوم

119
00:12:03,588 --> 00:12:06,421
ما هي الفكرة الرئيسة التي تُقلقك؟

120
00:12:10,862 --> 00:12:12,557
لا تعجبني مدرستي

121
00:12:12,597 --> 00:12:16,397
اسمع يا (بيلي),الأيام الأولى صعبه

122
00:12:16,434 --> 00:12:19,528
وقد تكون صعبه للغايه
كان عليك أن تراني في العمل اليوم

123
00:12:19,571 --> 00:12:22,540
اتعلم,أخذت أخطئ باستمرار بأسماء زملائي

124
00:12:22,574 --> 00:12:23,905
سأنضمّ إليك بعد لحضات يا( بوب)ّ

125
00:12:23,942 --> 00:12:26,308
ادعى (روب),(روب سايمون)ّ

126
00:12:27,812 --> 00:12:29,939
ثم أجبروني على وضع اسمي على صدري

127
00:12:29,981 --> 00:12:33,109
هذه هي شارة تعريفك,
ستحتاج آليها للدخول و الخروج

128
00:12:33,151 --> 00:12:35,085
لأنهم سيطلبونها للتعرف إليك

129
00:12:35,120 --> 00:12:36,951
هل واجهن تجربة مماثلة؟

130
00:12:44,996 --> 00:12:46,861
لا حقاً

131
00:12:46,898 --> 00:12:48,297
هل تعرفت بأصدقاء جدد؟

132
00:12:48,333 --> 00:12:50,563
كلهم اصدقاء

133
00:12:50,602 --> 00:12:52,695
منذ صفوف الحضانة الأولى على الأرجح

134
00:12:52,737 --> 00:12:55,604
انا الفتى الذي ظهر بينهم فجاة

135
00:12:55,640 --> 00:12:56,902
اتعرف ماذا تفعل؟

136
00:12:56,941 --> 00:12:58,806
تقدم منهم, خُذ المباردة, قُل لهم :

137
00:12:58,843 --> 00:13:02,370
- "مرحباً,أنا (بيلي فوررستر)َ."
- هل اقول لهم اسمس الأخير؟

138
00:13:02,413 --> 00:13:04,347
أقصد لا تنتظر أن يأتون إليك موافق؟

139
00:13:04,382 --> 00:13:06,748
تقدم منهم و عرف عن نفسك و صافحهم.

140
00:13:06,785 --> 00:13:09,913
الأولاد لا يتصافحون يا أبي

141
00:13:11,389 --> 00:13:13,118
حاول أن تنام

142
00:13:13,158 --> 00:13:15,217
ستتحسن الأمور , أعدك بذلك

143
00:13:15,260 --> 00:13:17,387
سترى غدا

144
00:13:17,428 --> 00:13:19,919
سيكون يوم غد رائعاً

145
00:13:37,882 --> 00:13:41,511
" فتى الدود "

146
00:13:41,553 --> 00:13:44,989
- " فتى الدود! "
- توقفوا!

147
00:13:45,023 --> 00:13:47,457
- فتى الدود!
- ابتعدوا!

148
00:13:47,492 --> 00:13:50,188
- " فتى الدود! "
- ابتعدوا!

149
00:13:50,228 --> 00:13:52,025
" فتى الدود! "

150
00:13:52,063 --> 00:13:53,826
ابتعدوا عني!
توقفوا!

151
00:13:53,865 --> 00:13:56,857
نلقلبك بفتى الدود لأن هذا ما قلته.

152
00:13:56,901 --> 00:13:58,835
- كلا, لم أقل هذا.
- بلى هذا ما قلته.

153
00:13:58,870 --> 00:14:01,498
قلت: "أنا آاكل الدود"
أليس كذلك؟

154
00:14:01,539 --> 00:14:03,063
- بلى!

155
00:14:03,107 --> 00:14:04,768
لذلك لقبناك بفتى الدود

156
00:14:07,478 --> 00:14:09,969
فتى الدود

157
00:14:10,014 --> 00:14:12,073
سوف نعود لك في الفسحة

158
00:14:14,986 --> 00:14:18,217
مرحباً,هل باب منزلك اخضر؟?

159
00:14:18,256 --> 00:14:20,383
كنت أحاول اكتشف أين تسكن  'لانه بيتي

160
00:14:20,425 --> 00:14:22,655
باب منزلي احمر
يحملي لوحة كُتب عليها (تانزي)ّ.

161
00:14:22,694 --> 00:14:24,685
هذا هو اسمي, (إيريكا تانزي)ّ

162
00:14:24,729 --> 00:14:27,562
أنت تصعبين الأمور عليّ

163
00:14:50,288 --> 00:14:52,654
أدعى (آدم سيمز)ّ

164
00:14:54,392 --> 00:14:57,122
كنت صديق (فرايزر بون)ّ

165
00:14:57,161 --> 00:14:59,755
هل تعرف (فرايزر بون)؟

166
00:14:59,797 --> 00:15:02,960
لا أعرف أحداً, حسناً؟

167
00:15:03,001 --> 00:15:06,596
أنا أيضاً لا أصدقاء لي

168
00:15:06,638 --> 00:15:08,538
لدي الكثير من الأصدقاء

169
00:15:08,573 --> 00:15:11,269
لكنهم لا يرتدون هذه المدرسة الغبية

170
00:15:11,309 --> 00:15:13,209
Hey,

171
00:15:13,244 --> 00:15:16,077
هل تذكر عندما رميت دودة
على (جو غوير) و أصبته بوجهه؟

172
00:15:16,114 --> 00:15:17,706
أجل , ما المشكلة؟

173
00:15:17,749 --> 00:15:20,582
كنت متأكداً أنه سيسحقك
بواسطة حلقة الموت

174
00:15:20,618 --> 00:15:22,415
حلقة الموت؟

175
00:15:22,453 --> 00:15:25,581
يملك (جو ) حلقة تدعى حلقة الموت

176
00:15:25,623 --> 00:15:28,217
آن ضربك بها , تموت

177
00:15:28,259 --> 00:15:30,557
لكنك لا تموت حالاً

178
00:15:30,595 --> 00:15:33,120
بل تموت في الصف الثامن لئلّا يتكمن أحد من إثبات الجريمة

179
00:15:33,164 --> 00:15:35,359
تحتوي سماً

180
00:15:35,400 --> 00:15:37,891
يدخل البشرة و يتسبب بتقرح

181
00:15:37,936 --> 00:15:40,564
فتنزف شيئاً  فشيئاً حتى تموت

182
00:15:40,605 --> 00:15:42,539
إن ضربك بها؟

183
00:15:43,875 --> 00:15:46,673
و لقد ضربني بها
و في الصف الثامن

184
00:15:46,711 --> 00:15:49,009
سأموت

185
00:15:50,481 --> 00:15:52,506
ماذا فعلت لتجعله يضربك؟

186
00:15:52,550 --> 00:15:53,915
لاشيء

187
00:15:53,952 --> 00:15:57,285
قال آنني أزعجه لسبب ما

188
00:15:59,190 --> 00:16:01,488
هل ضربك يقوة؟

189
00:16:01,526 --> 00:16:04,825
بقوة كبيرة

190
00:16:06,864 --> 00:16:08,661
هكذا,ثم سقطت هكذا

191
00:16:10,868 --> 00:16:14,395
و حصلت على علامة هنا

192
00:16:14,439 --> 00:16:16,999
تماماً حيص دخل السمّ

193
00:16:40,131 --> 00:16:43,294
فتى الدود!

194
00:16:43,334 --> 00:16:46,098
فتى الدود!

195
00:16:46,137 --> 00:16:50,403
فتى الدود!

196
00:16:50,441 --> 00:16:54,343
فتى الدود!

197
00:16:54,379 --> 00:16:58,076
فتى الدود!

198
00:16:58,116 --> 00:16:59,515
أنتم أغبياء!

199
00:16:59,550 --> 00:17:02,075
يمكنكم أن تنادوني بفتى الدود بقدر ما تشاؤون

200
00:17:02,120 --> 00:17:03,553
فلا آبه لذلك

201
00:17:03,588 --> 00:17:05,419
و الدود لا طعم له

202
00:17:05,456 --> 00:17:08,482
آكل كمية كبيرة منه على طعام الفطور
مع السكر البني و الحليب البارد

203
00:17:08,526 --> 00:17:10,016
أنت تكذب

204
00:17:10,061 --> 00:17:13,053
و أحياناً أسلقه
أو أشويه على آلة الشواء

205
00:17:13,097 --> 00:17:15,565
و هل تريدون معرفة طريقتي المفضلة؟,
الدود المقلي كالبطاطا المقلية

206
00:17:15,600 --> 00:17:19,127
كلما كان الدود أكثر دسماً
و مليئاً با الدهون تلذذت به أكثر

207
00:17:19,170 --> 00:17:21,263
ايها فتى الدود انت تعجز عن تناول دودوة واحدة

208
00:17:21,305 --> 00:17:22,897
حالما تلمس لسناك,ستتقيأ

209
00:17:22,940 --> 00:17:26,103
- هل تريد أن تراهن على ذلك؟
- ستجعلك الرائحة تتقيأ

210
00:17:26,144 --> 00:17:27,771
انت تعجز حتى عن تناول ربع دودة

211
00:17:27,812 --> 00:17:31,077
يمكنني أن آكل دوداً كثير,
عشرة بسهولة

212
00:17:31,115 --> 00:17:33,982
و انت ستتقيأ عند مشاهدتي

213
00:17:35,553 --> 00:17:37,851
لنراهن على ذلك

214
00:17:37,889 --> 00:17:40,255
أنه بوسعي تناول عشى ديدان؟

215
00:17:40,291 --> 00:17:43,089
أجل ,و عندما تتقيأ,تخسر

216
00:17:43,127 --> 00:17:46,290
- حسناً
- وآن لم اخسر؟

217
00:17:46,330 --> 00:17:48,389
- هل تقصد ما سيكون الرهان؟
- لدي فكرة

218
00:17:48,433 --> 00:17:50,765
ينبغي أن يأتي الخاسر الى المدرسة

219
00:17:50,802 --> 00:17:54,067
مع دودٍ في سرواله

220
00:17:54,105 --> 00:17:56,699
أجل! و عليه أن يسير
طوال الردهة

221
00:17:56,741 --> 00:17:58,265
أمام الجميع

222
00:17:58,309 --> 00:18:01,039
حسناً
ستضظر أنت الى القيام بذلك يا فتى الدود

223
00:18:01,079 --> 00:18:03,809
لكن يا (جو), ماذا لو أكل قسماً من الدودو

224
00:18:03,848 --> 00:18:06,942
ثم بعد سنة قسماّ آخر من دودة اخرى؟

225
00:18:06,984 --> 00:18:09,953
كلا, عليك أن تأكل الديدان العشر
كلها في اليوم نفسه

226
00:18:09,987 --> 00:18:12,888
- و أنا أختارها
- متى؟

227
00:18:12,924 --> 00:18:14,585
هذا السبت

228
00:18:14,625 --> 00:18:16,957
أي بعد غد

229
00:18:16,994 --> 00:18:18,552
أحتاج إلى المزيد من الوقت للاستعداد

230
00:18:18,596 --> 00:18:21,622
إنه ينسحب
هيا يا فتى الدود صافحني لنؤكد الرهان

231
00:18:21,666 --> 00:18:24,760
الأولاد لا يتصافحون

232
00:18:24,802 --> 00:18:26,667
قلت لك لنتصافح!

233
00:18:35,480 --> 00:18:37,175
أقبل الرهان

234
00:18:50,661 --> 00:18:52,595
- مرحبا ميتش
- مرحبا

235
00:18:52,630 --> 00:18:56,066
- كنت افكر هل تلعب كرة المضرب؟
- نعم

236
00:18:56,100 --> 00:18:58,898
- و(هيلين)؟
- أجل , نلعب معاً كرة المضرب

237
00:18:58,936 --> 00:19:00,927
تعالا الى نادينا
سنعلب كرة المضرب الثنائية

238
00:19:00,972 --> 00:19:03,497
سيكون ذلك رائعاً يا (روب)َ

239
00:19:03,541 --> 00:19:05,532
عظيم

240
00:19:07,545 --> 00:19:09,877
لعبنا كرة المضرب عندما تقابلنا للمرة الاولى

241
00:19:09,914 --> 00:19:13,577
- كنت ماهرة
- أجل , مقارنه بك

242
00:19:13,618 --> 00:19:17,179
لم تزعجني دعوته
بل الطريقة التي دعاني بها

243
00:19:18,923 --> 00:19:22,222
شعرت كأنه يختبرني

244
00:19:29,200 --> 00:19:32,033
لماذا تنظر الى هذا؟

245
00:19:33,204 --> 00:19:36,640
طلب منب (جو غوير) أن افعل ذلك

246
00:19:36,674 --> 00:19:38,608
"خذ معلومات عن الديدان"

247
00:19:38,643 --> 00:19:40,167
هل هكذا يبدو داخلها؟

248
00:19:40,211 --> 00:19:43,009
أجل
لديها دماغ

249
00:19:43,047 --> 00:19:47,074
لا عينان
إنها عمياء

250
00:19:47,118 --> 00:19:49,177
وانظر, لديها خكسة قلوب

251
00:19:53,391 --> 00:19:55,655
وانظر الى هذا التفصيل المثير للاهتمام

252
00:19:55,693 --> 00:19:58,856
- العاصرة
- إنها موخرة الدودة

253
00:19:58,896 --> 00:20:00,557
- العاصرة
- العاصرة

254
00:20:00,598 --> 00:20:02,759
- العاصرة
- العاصرة

255
00:20:02,800 --> 00:20:04,700
توقفوا!

256
00:20:04,736 --> 00:20:07,398
عليّ أن آكل دودة

257
00:20:07,438 --> 00:20:09,099
عليّ أن آكلعشر ديدان

258
00:20:11,976 --> 00:20:13,603
- العاصرة
- العاصرة

259
00:20:13,644 --> 00:20:17,341
- العاصرة
- العاصرة

260
00:20:17,382 --> 00:20:19,612
- العاصرة
- أيها الفتيان؟

261
00:20:27,625 --> 00:20:30,219
"كيف كان المصريون"

262
00:20:30,261 --> 00:20:32,126
"القدماء يحنطون موتاهم؟."

263
00:20:32,163 --> 00:20:34,825
إنه موضوع مثير للاهتمام أيها الفتيان

264
00:20:34,866 --> 00:20:36,527
انه رائع

265
00:20:36,567 --> 00:20:38,933
لغز (أبو الهول)َ

266
00:20:38,970 --> 00:20:40,631
ممتاز, ممتاز.

267
00:20:40,671 --> 00:20:42,730
وفي فسحتكم ايضا

268
00:20:42,774 --> 00:20:46,574
ستحظون بالإطراءات

269
00:20:46,611 --> 00:20:50,138
تابعوا ما كنتم تقمومون به

270
00:20:52,183 --> 00:20:54,151
-كان ذلك غريبا ً.
- اجل.

271
00:20:54,185 --> 00:20:55,846
ممتاز ,ممتاز ,يا اولاد!

272
00:20:55,887 --> 00:20:58,117
رائع
وفي فسحتكم ايضا

273
00:20:58,156 --> 00:21:00,681
العصارة المفقوده لا بو اللهول

274
00:21:00,725 --> 00:21:03,421
العصارة المفقوده لا بو اللهول

275
00:21:03,461 --> 00:21:05,326
العضلة العاصرة المفقـ ...

276
00:21:07,365 --> 00:21:09,595
هل انتم أصدقاء الفتى

277
00:21:09,634 --> 00:21:12,398
الذي سيتقيأ احشاءه غداً؟

278
00:21:12,437 --> 00:21:15,235
دوني) ,تعال الى هنا

279
00:21:16,507 --> 00:21:19,476
انت لست صديقه.
انه فتى الدود.

280
00:21:19,510 --> 00:21:21,637
لا أصدقاء له

281
00:21:21,679 --> 00:21:23,408
-(برادلي).
- انا هنا يا (جو)

282
00:21:23,448 --> 00:21:25,006
قل له القنون الجديد

283
00:21:25,049 --> 00:21:27,279
على الديدان العشر تؤكل
قبل السابعة مساء

284
00:21:27,318 --> 00:21:30,845
و إلا ستخسر و برادلي
هو ضابط الوقت الرسمي

285
00:21:30,888 --> 00:21:33,652
لماذا أنت من يضع كل الشروط؟

286
00:21:33,691 --> 00:21:37,024
لأنه ..يفعل ذلك ببساطه

287
00:21:37,061 --> 00:21:39,359
لن تتمكن من الوصول الى الساعة السابعة

288
00:21:39,397 --> 00:21:41,729
'لأننا سنجعل طعم الدود مريعاً.

289
00:21:41,766 --> 00:21:44,894
لأنه طعمها لذيذ عادةً؟?

290
00:21:44,936 --> 00:21:48,099
أجل, اخرس يا (تويتش)ِ

291
00:21:48,139 --> 00:21:51,700
أنت أيضاً يا فن (التيكنو)ْ

292
00:21:51,742 --> 00:21:55,303
(بنجي)
هو طباخ الدود الرسمي

293
00:21:55,346 --> 00:21:57,541
هل ستطبخ الدود؟

294
00:21:57,582 --> 00:21:59,880
أبتكر وصفات مقرفة

295
00:21:59,917 --> 00:22:03,375
أنت من قال انك تفضلها
مقلية يا فتى الدود

296
00:22:03,421 --> 00:22:06,254
و نجعل طعم الدود مقرفاً

297
00:22:59,710 --> 00:23:02,543
أنا أراك, لذلك توقف عن الأختباء

298
00:23:02,580 --> 00:23:04,707
أنا في طريقي الى المنزل

299
00:23:04,749 --> 00:23:08,150
و اريد أن أخبرك

300
00:23:08,185 --> 00:23:09,846
أنني قد أغادر البلدة

301
00:23:09,887 --> 00:23:12,856
- ستنتقل عائلتك للسكن في مكان اخر مجدداً?
- لا

302
00:23:12,890 --> 00:23:14,448
انا فحسب

303
00:23:14,492 --> 00:23:17,689
كل هذا لأنك رميت دودة في وجه
(جو غوير)؟

304
00:23:17,728 --> 00:23:20,891
كان ذلك عملاً غبياً

305
00:23:20,932 --> 00:23:22,524
عملاص غبياً فعلاً,اليس كذلك؟

306
00:23:22,567 --> 00:23:24,330
أحببته كثيراً

307
00:23:24,368 --> 00:23:27,826
- هل أحببته؟
- اجل , أعجبني كثيراً

308
00:23:31,742 --> 00:23:33,937
أنت بارعة

309
00:23:33,978 --> 00:23:36,446
شكراً لك

310
00:23:37,782 --> 00:23:40,376
- لنعتبر أنني أعرف
- تعرفين ماذا؟

311
00:23:40,418 --> 00:23:42,784
- بشأن الرهان
- لا يمكنك ذلك, أنت فتاة

312
00:23:46,791 --> 00:23:48,588
اعتبر أنني أعرف

313
00:23:48,626 --> 00:23:51,254
و لنعتبير أنني أعرف أنك لم تاكل دودة واحدة في حياتك

314
00:23:51,295 --> 00:23:54,890
- كيف تعرفين ذلك؟
- لأنه ...لأي سبب ستأكل الدود؟

315
00:23:58,836 --> 00:24:00,827
هل تعرفين ان الرهان سينفذ غداً؟

316
00:24:00,871 --> 00:24:04,068
و هل يمكنني ان أقول لك شيئاً

317
00:24:04,108 --> 00:24:06,474
ماذا؟

318
00:24:06,510 --> 00:24:09,104
عندي معده ضعيفه جداً

319
00:24:09,146 --> 00:24:10,511
ضعيفه جداً

320
00:24:10,548 --> 00:24:12,778
أعجز عن تناول الكثير من الأطعمة

321
00:24:12,817 --> 00:24:15,308
لمذا وافقت إذا ً على ذلك الرهان الغبي؟.

322
00:24:15,353 --> 00:24:17,116
لا اعرف

323
00:24:17,154 --> 00:24:19,452
أحاول فحسب الذهاب الى المدرسة
و اتصرف كإنسان عادي

324
00:24:19,490 --> 00:24:21,651
الإنسان العادي لا يأكل الدود يا (بيلي)َ

325
00:24:25,329 --> 00:24:27,923
-مرحبا أمي
- مارأيك بها؟

326
00:24:27,965 --> 00:24:29,557
أنا عارٍي

327
00:24:29,600 --> 00:24:31,727
تعال , سنخرج

328
00:24:31,769 --> 00:24:34,294
- إلى اين؟
-(مدرسة( وودي

329
00:24:34,338 --> 00:24:36,431
سيقيمون عرضاً و( وودي )هو مشترك فيه

330
00:24:36,474 --> 00:24:38,101
سينضم الينا والدك هناك

331
00:24:38,142 --> 00:24:40,838
أريدك أن ترتدي قميصاً نضيفاً

332
00:24:40,878 --> 00:24:42,277
ماذا؟

333
00:24:43,280 --> 00:24:45,805
تسبح السلاحف البحرية

334
00:24:45,850 --> 00:24:47,943
نحو الاعلى عبر أمواج المحيط

335
00:24:47,985 --> 00:24:51,045
ثم تسبح السلاحف البحرية نحو الاسفل

336
00:24:51,088 --> 00:24:54,421
و ترقص على امواج المحيط

337
00:24:54,458 --> 00:24:56,926
ركزوا يا سلاحف البحر
ركزوا

338
00:24:56,961 --> 00:24:58,485
ركزري يا عزيزتي

339
00:24:58,529 --> 00:25:00,588
~ سلاحف البحر ~

340
00:25:00,631 --> 00:25:02,963
~ و صغير الحوت الابيض الصغير في اعماق البحر الازرق ~

341
00:25:03,000 --> 00:25:05,936
-لا ، ليس ،،، تعالوا هنا
- اجل

342
00:25:05,971 --> 00:25:07,871
ركزوا

343
00:25:13,378 --> 00:25:16,905
أنا رائع, شكراً سيداتي سادتي

344
00:25:20,285 --> 00:25:23,516
(بيلي)

345
00:25:23,555 --> 00:25:26,547
ماذا تفعل هنا؟
يقدمون الحلوى في الداخل

346
00:25:26,591 --> 00:25:28,058
لا اهتم
لا تريد الحلوى؟

347
00:25:28,093 --> 00:25:31,893
الا تريد... لا تريد اي حلوى؟
إبن من أنت؟

348
00:25:31,930 --> 00:25:33,261
إنه مجرد متباه يا أبي

349
00:25:33,298 --> 00:25:35,858
و يقول الجميع إنه لطيف للغايه

350
00:25:35,901 --> 00:25:38,131
و هذا لأنه صغير,أنا أكرهه

351
00:25:38,170 --> 00:25:41,298
- أنت لا تكره شقيقك.
- بلى أكرهه!

352
00:25:41,339 --> 00:25:43,102
و اكره هذه البلدة التي تسكن فيها.

353
00:25:43,141 --> 00:25:44,870
و الأولاد في مدرستي كلهم...,

354
00:25:44,910 --> 00:25:46,969
- انهم كلهم...
-(انهم  فقط اطفال يا( بيلي

355
00:25:47,012 --> 00:25:48,912
انهم مجرد أولاد و الأولاد متشابهون حيثما تذهب

356
00:25:48,947 --> 00:25:51,609
لا
كلا,هذا ليس صحيحاً

357
00:25:51,650 --> 00:25:53,208
هؤلاء الأولاد مختلفون

358
00:25:53,251 --> 00:25:55,116
كيف مختلفين؟

359
00:25:57,689 --> 00:26:00,123
لاشيء

360
00:26:07,199 --> 00:26:11,067
بيلي أنا و أمك
التقينا تلك المرأة في الداخل

361
00:26:11,103 --> 00:26:13,901
لديها ابن في صفك
هل تعرف احداً يدعى (بنجي)؟

362
00:26:13,939 --> 00:26:15,839
لا اعرف ,أحداً

363
00:26:15,874 --> 00:26:18,866
حسنا, تقول إنهم سيلعبون كلهم
كرة القدم بعد ظهر اليوم

364
00:26:18,910 --> 00:26:20,605
- كرة القدم؟
- كرة القدم, نعم

365
00:26:20,645 --> 00:26:23,239
في الملعب قرب الجدول.
سأسأل كيف نصل الى هنا,حسنا؟

366
00:26:23,281 --> 00:26:24,714
كلا, لم يدعوني للعب معهم

367
00:26:24,750 --> 00:26:27,116
بيلي, هيا , عندما سيرون برعتك في اللعب

368
00:26:27,152 --> 00:26:29,586
سيتوسلونك  لتعب معهم

369
00:26:29,621 --> 00:26:31,145
حذائي الرياضي ليس معي

370
00:26:31,189 --> 00:26:32,656
سنحضره

371
00:26:32,691 --> 00:26:34,249
هيا, انت تختلق الاعذار

372
00:26:34,292 --> 00:26:36,487
كما تعرف انك ستذهب
وستستمتع

373
00:26:36,528 --> 00:26:39,156
انظر هنا, خذ قطعة من الحلوى,طعمها لذيذ
انها بحق ..

374
00:26:41,566 --> 00:26:44,967
- ما نكهتها؟
- حلوى مغطاه با الشوكولا

375
00:26:54,847 --> 00:26:56,610
أعجز عن العثور على ديدان

376
00:26:56,648 --> 00:26:59,617
إنها هنا,تعال

377
00:27:01,487 --> 00:27:05,082
انظر الى هذه الدودة

378
00:27:05,124 --> 00:27:07,786
- إنها عدوانية
- دعني أراها

379
00:27:07,826 --> 00:27:09,259
أرها لــ(جو)َ

380
00:27:09,294 --> 00:27:11,285
انه سيتقيا بقوة إليس كذلك يا جو؟

381
00:27:11,330 --> 00:27:13,890
أجل, سيتقيأ بقوة رهيبة!

382
00:27:13,932 --> 00:27:15,900
وإن لم يتقيأ

383
00:27:15,934 --> 00:27:17,925
ماذا قلت يا (آدم)؟

384
00:27:19,538 --> 00:27:22,234
حسناً

385
00:27:22,274 --> 00:27:25,004
في الواقع..قد تكون الديدان كاللحم

386
00:27:25,043 --> 00:27:28,103
فكر في الشخص الاول الذي قال

387
00:27:28,147 --> 00:27:30,274
"سأتناول دجاجة ."

388
00:27:30,315 --> 00:27:33,648
ثم تناولها و كانت مجرد دجاجة

389
00:27:33,685 --> 00:27:35,312
علينا أن نعرف اذا

390
00:27:35,354 --> 00:27:36,878
ليحضر أحدكم دودة

391
00:27:36,922 --> 00:27:38,981
- تعال.
- أنا؟

392
00:27:47,866 --> 00:27:49,925
لا تبصقها, امضفها

393
00:27:49,968 --> 00:27:51,959
امضغها يا (آدم)َ

394
00:27:52,004 --> 00:27:54,029
ياللهي !

395
00:27:55,574 --> 00:27:57,405
ممتاز

396
00:27:57,442 --> 00:28:01,173
كما رأيتم,كانت تلك دودوة واحدة
فتى الدود عليه أن يأكل عشرة

397
00:28:16,361 --> 00:28:19,296
يملك (جو) حلقة تدعى حلقة الموت

398
00:28:19,331 --> 00:28:22,858
إن ضربك بها , تموت

399
00:28:22,901 --> 00:28:24,869
لكن لن تموت الأن

400
00:28:24,903 --> 00:28:28,304
بل في الصف الثامن لئلا يتمكن أحد من إثبات الجريمة

401
00:28:28,340 --> 00:28:31,468
يحتوي على سم يدخل إلى جلدك و يصنع تقرحات

402
00:28:31,510 --> 00:28:34,240
و ببطئ شديد

403
00:28:34,279 --> 00:28:36,509
تستنزف حتى الموت

404
00:28:36,548 --> 00:28:38,482
الموت

405
00:28:44,189 --> 00:28:46,885
سأهرب

406
00:29:47,052 --> 00:29:49,179
لا يمكنني أن أهرب

407
00:29:49,221 --> 00:29:51,348
إلى أين سأذهب؟

408
00:29:55,694 --> 00:29:57,025
ينبغي أن أتناول الديددان

409
00:30:03,935 --> 00:30:07,701
أن كنا لن نتعارك
ضد قوى الشر , سيدمرون كوبنا

410
00:30:09,541 --> 00:30:12,305
اهزموا قوى الشر!

411
00:30:23,889 --> 00:30:25,652
بيلي أريد أن أكلمك

412
00:30:27,292 --> 00:30:29,817
انتبه لــ(وودي)اليوم

413
00:30:29,861 --> 00:30:32,523
لاتدعه يتورط في أي متاعب

414
00:30:32,564 --> 00:30:35,192
- (وودي)?
- نعم, (وودي)

415
00:30:35,233 --> 00:30:37,292
تأكد انه تناول غداءه حسنا؟
سنعود وقت العشاء

416
00:30:37,336 --> 00:30:38,667
لا يا أبي , لا

417
00:30:38,704 --> 00:30:40,729
بيلي لا خيار لديك في هذا الموضوع حسنا؟

418
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
أريد أن أركز اليوم

419
00:30:43,675 --> 00:30:46,508
و انا كذلك!
احتاج ان اكون مركزا

420
00:30:46,545 --> 00:30:48,308
انت لا, اليوم السبت

421
00:30:48,347 --> 00:30:51,214
افعل ما تشاؤه لكن ليكن شقيقك ضمن مشاريعك

422
00:30:52,951 --> 00:30:55,215
حسنا, اسمع يا (وودي)ِ

423
00:30:55,253 --> 00:30:57,881
أنت صغير, حسنا؟

424
00:30:57,923 --> 00:31:01,359
فأنت لا تعرف شيئاً حتى, حسنا؟

425
00:31:01,393 --> 00:31:04,226
لهذا اليوم، طوال اليوم

426
00:31:04,262 --> 00:31:06,890
يجب ان تطيعني
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

427
00:31:06,932 --> 00:31:08,524
أن اكون عبداً لك؟

428
00:31:08,567 --> 00:31:10,432
أجل , تقريباً

429
00:31:14,106 --> 00:31:15,698
ماذا تفعل؟

430
00:31:15,741 --> 00:31:17,299
أحاول ان أبصق على النمل

431
00:31:19,778 --> 00:31:21,678
استمع لي يا( وودي)َ

432
00:31:21,713 --> 00:31:24,682
تعرف كيف انتقلنا للسكن هنا
وكيف اختلفت علينا الأمور؟

433
00:31:24,716 --> 00:31:27,947
مثل منزلنا و مدرستك

434
00:31:27,986 --> 00:31:29,544
حسنا، نفس الشيء حدث معي

435
00:31:29,588 --> 00:31:31,055
لم أعد الشقيق نفسه

436
00:31:31,089 --> 00:31:33,250
أصبحت شخصا مختلفا كليا

437
00:31:33,291 --> 00:31:35,589
كل ما تذكره بشان شقيقك الكبير

438
00:31:35,627 --> 00:31:38,152
ليس صحيحا عن شقيقك الجديد

439
00:31:38,196 --> 00:31:40,357
مثلاً لم يسبق لي أن تقيأت يوماً

440
00:31:40,399 --> 00:31:42,492
- ايتم تتقيأ
- (وودي)

441
00:31:42,534 --> 00:31:45,833
تقيأت في حديقة (رايجينغ واترز)َ
واضطروا الى افراغ حوض السباحة

442
00:31:45,871 --> 00:31:48,101
لم يكن أنا, ألم تفهم؟

443
00:31:48,140 --> 00:31:50,108
لا تضغ اصبعك في أنفك

444
00:31:50,142 --> 00:31:51,871
هل ستضعه في أنفك طوال اليوم؟

445
00:31:51,910 --> 00:31:53,537
أنت تضر بدراجي

446
00:31:53,578 --> 00:31:56,274
أنا لا أضر بها, لا يمكنني أن أضربها

447
00:31:56,314 --> 00:31:59,715
أنت تهزها و هي تصطدم عضوي الصغير

448
00:31:59,751 --> 00:32:01,275
لا تقل امورا كهذه

449
00:32:01,319 --> 00:32:03,514
عضوي الصغير هو قضيبي

450
00:32:17,402 --> 00:32:19,097
سآكل الديددان

451
00:32:19,137 --> 00:32:20,695
حسناً

452
00:32:20,739 --> 00:32:23,867
و....

453
00:32:23,909 --> 00:32:25,604
ماذا ستفعلين اليوم؟

454
00:32:25,644 --> 00:32:27,669
لماذا؟

455
00:32:29,314 --> 00:32:31,179
انا مضطر لحضانة أخي الصغير

456
00:32:31,216 --> 00:32:33,650
أين هو؟

457
00:32:41,860 --> 00:32:43,293
أبعدو هذا عني

458
00:32:49,000 --> 00:32:51,992
- (جوي) المهرج
- رد لي طعامي يا (نايجل)

459
00:32:52,037 --> 00:32:55,268
- سمعت قصة عنك اليوم أيها المهرج
- اي قصة؟

460
00:32:55,307 --> 00:32:57,605
- عن دودة
- هل تقصد الرهان؟

461
00:32:57,642 --> 00:32:59,940
أنت أخبرني أيها المهرج

462
00:32:59,978 --> 00:33:01,843
هذا الولد الجديد في مدرستنا,

463
00:33:01,880 --> 00:33:03,871
سأجبره على تناول عشر ديدان و.......

464
00:33:03,915 --> 00:33:05,644
الفتى نفسه الذي رمى دودة في وجهك؟

465
00:33:05,684 --> 00:33:08,346
- من اخبرك ذلك؟
- صديقك الغبي (بلاغ)َ

466
00:33:08,386 --> 00:33:10,513
(بلاغ) اخبرك ذلك؟

467
00:33:10,555 --> 00:33:13,388
في الواقع, هو اخبر اخته و هي اخبرتني

468
00:33:13,425 --> 00:33:16,553
قالت إن المدرسة كلها
انفجرت ضحكاً و انت كنت خائفاً

469
00:33:16,595 --> 00:33:19,359
خفت أيها المهرج من دودة صغيرة؟

470
00:33:19,397 --> 00:33:20,830
لم أكن خائفاً

471
00:33:22,000 --> 00:33:24,525
مهـــرج

472
00:33:24,569 --> 00:33:26,332
انت نكــتــه

473
00:33:28,974 --> 00:33:31,841
اذهبي من هنا أيتها الغربان
ابتعدي عن مطبخي

474
00:33:32,010 --> 00:33:35,309
انظروا ما سيحصل
عندما تضعونها على حلوى بشكل الديدان

475
00:33:41,620 --> 00:33:43,212
انظروا اليها

476
00:33:43,255 --> 00:33:45,155
إنها تتشنج

477
00:33:48,927 --> 00:33:51,020
انظروا, ها هو (جو) قادم

478
00:33:55,433 --> 00:33:58,732
- (بلاغ)
- نعم

479
00:33:58,770 --> 00:34:00,738
تعال الى هنا

480
00:34:04,409 --> 00:34:07,401
- ماذا فعلت؟
-اسأل اختك

481
00:34:11,149 --> 00:34:12,912
بنجي) كيف ستطبخهم؟)

482
00:34:12,951 --> 00:34:15,010
- بهذا
- ما هذا؟

483
00:34:15,053 --> 00:34:18,580
- شحم
- هل يشبه الزبدة؟

484
00:34:18,623 --> 00:34:21,592
شحم من الخنزير
انه سمن

485
00:34:24,129 --> 00:34:26,461
دهن الحيوان البري

486
00:34:28,567 --> 00:34:30,535
تأكد من إعلام فتى الدود بذلك

487
00:34:30,569 --> 00:34:33,561
انظروا الى هذا

488
00:34:33,605 --> 00:34:35,539
عشر ديدان, تبدو كثير جداً

489
00:34:35,574 --> 00:34:37,906
لماذا وافقت على تناول عشر ديدان؟

490
00:34:37,943 --> 00:34:40,571
لأنني قلن انه بوسعي تناول
عشر ديدان

491
00:34:40,612 --> 00:34:42,876
لكنني لم أقصد ذلك

492
00:34:42,914 --> 00:34:45,439
ثم قال (جو)َ
"أنت قلت..."
33:23

493
00:34:45,483 --> 00:34:49,385
ولا يمكنني أن أتراجع لأنني قلت
ذلك حقاً, هل فهمت ما أقصده؟

494
00:34:49,421 --> 00:34:51,753
لا حقاً

495
00:34:54,225 --> 00:34:56,193
(جو),ها هو

496
00:34:56,227 --> 00:34:59,719
أهلًا يا فتى الدود , هذا هو فريقك؟

497
00:34:59,764 --> 00:35:02,756
أنت و (إيرك)؟ و من هذا الفتى الصغير؟

498
00:35:02,801 --> 00:35:04,268
يضع عجلات ليحافظ على توازنه

499
00:35:06,771 --> 00:35:08,864
انت يا فتى الدود

500
00:35:08,907 --> 00:35:10,898
فتى الدود؟

501
00:35:10,942 --> 00:35:14,275
سأسمح لك بشخص آخر لمساعدتك

502
00:35:14,312 --> 00:35:16,337
لتكن الأمور عادلةً , اذهب يا (آدم)َ

503
00:35:17,716 --> 00:35:20,412
فتى الدود!

504
00:35:31,429 --> 00:35:34,159
سوف ترى اليوم اشياء يا (وودي)َ

505
00:35:34,199 --> 00:35:36,895
وهي أمور عاديه يقوم بها الناضجون

506
00:35:36,935 --> 00:35:38,800
والأولاد الناضجون لا يخبرون أهلهم
عن تلك الأمور

507
00:35:38,837 --> 00:35:41,670
- هل فهمت؟
- (بيلي),أريد أن أتغوط

508
00:35:41,706 --> 00:35:43,697
اللعنه

509
00:35:43,742 --> 00:35:45,642
لا أستطيع منع نفشي’ إنها تجبرني

510
00:35:45,677 --> 00:35:48,703
- ماذا؟
- كل شيء

511
00:35:48,747 --> 00:35:51,079
وودي, تعال معي اذهب يا بيلي و قم با الرهان

512
00:35:58,156 --> 00:35:59,521
لنذهب

513
00:36:10,735 --> 00:36:12,362
لم يكن دهن
الحيوان البري جزءاً من الرهان

514
00:36:12,404 --> 00:36:14,964
انت قلت إنك تحبها مقلية يا فتى الدود

515
00:36:15,006 --> 00:36:19,306
قلت كلما كانت
أكثر دهناً , أحببتها أكثر

516
00:36:21,346 --> 00:36:23,541
" الدودوة  رقم واحد "

517
00:36:23,581 --> 00:36:25,412
"القطعه الكبرى."

518
00:36:25,450 --> 00:36:27,350
لماذا تستعمل هذه اللكنة؟

519
00:36:27,385 --> 00:36:28,818
أنا فرنسي

520
00:36:28,853 --> 00:36:31,549
هيا يا فتى الدود , كلها

521
00:36:35,160 --> 00:36:37,094
هنيئاً!

522
00:36:45,336 --> 00:36:48,134
عصير الدود

523
00:36:48,173 --> 00:36:50,573
لقد انبجس عليّ مباشرةً

524
00:36:50,608 --> 00:36:53,600
هيا, كلها قبل أن تتقيأ كل أحشائك

525
00:37:09,360 --> 00:37:11,021
لقد تناولها

526
00:37:11,062 --> 00:37:13,656
مقرف!

527
00:37:18,136 --> 00:37:19,933
<font color="#FFFFFF">AHMTIE ترجمة</font>

528
00:37:25,343 --> 00:37:26,970
لا يعجبني مكاني

529
00:37:29,080 --> 00:37:31,139
انتبهوا أيها الشبان

530
00:37:33,685 --> 00:37:35,778
أظنه سيتقيأ منذ الآن

531
00:37:40,291 --> 00:37:41,724
أين الدودة؟

532
00:37:41,760 --> 00:37:45,025
- لنرى
- لا أظن انه بلعها

533
00:37:45,063 --> 00:37:47,031
عليك أن تبتلعها كلها يا فتى الدودة

534
00:37:47,065 --> 00:37:49,192
لم يمضغ بعض الأجزاء منها

535
00:37:49,234 --> 00:37:51,702
ابتلعها!
ابتلعها!

536
00:37:51,736 --> 00:37:54,899
ابتلعها!! ابتلعها!
ابتلعها!

537
00:37:54,939 --> 00:37:58,102
ابتلعها!

538
00:37:58,143 --> 00:37:59,610
يا أولاد

539
00:37:59,644 --> 00:38:03,136
ممنوع إشعال النار في الحديقة من دون مراقبة شخص ناضج

540
00:38:20,131 --> 00:38:22,964
هل تريد أن تقوم بأمنية؟
هذا ما عليك أن تفعله

541
00:38:23,001 --> 00:38:25,799
خذ صخرة صغيرة و قل هذا

542
00:38:25,837 --> 00:38:27,361
~ ليتني أملك حصاناً ~

543
00:38:27,405 --> 00:38:30,397
~ يمكنني أن أركبه. ~

544
00:38:30,441 --> 00:38:33,069
جرّب الآن

545
00:38:33,111 --> 00:38:36,774
~ ليت أخي يموت يموت يموت. ~

546
00:38:39,317 --> 00:38:43,276
ابلعها ! ابلعها ِ
ابلعها ! ابلعها !

547
00:38:43,321 --> 00:38:45,585
تأكد من ألا يبصقها

548
00:38:45,623 --> 00:38:48,353
أبلعها! ابيعها!

549
00:38:48,393 --> 00:38:50,793
أبلعها! ابيعها!

550
00:38:50,829 --> 00:38:52,262
(بيلي)

551
00:38:54,666 --> 00:38:57,829
أبلعها! ابيعها!

552
00:38:57,869 --> 00:39:00,394
أيها الفتيان!

553
00:39:11,216 --> 00:39:14,674
لقد اكلها يا (جو) أنظر

554
00:39:14,719 --> 00:39:16,778
أجل, رأيته يا (بنجي)!ً

555
00:39:16,821 --> 00:39:19,619
ماذا ستفعل الآن؟
لا مكان لدينا لنطبخها

556
00:39:19,657 --> 00:39:22,683
هيا, نحتاج الى الذهاب
الى مطبخ أحدهم

557
00:39:22,727 --> 00:39:25,218
- عائلتي نباتيه
- مستحيل

558
00:39:25,263 --> 00:39:27,390
أنا أعرف ! (آدم سميز)َ

559
00:39:27,432 --> 00:39:29,832
يملك عمّه مطعم (بروان تود)َ

560
00:39:29,868 --> 00:39:32,393
عمَي يكرهني

561
00:39:36,274 --> 00:39:37,673
هل تعرفون ماتريدونه؟

562
00:39:37,709 --> 00:39:39,176
أنتم تحتلون الطاوله  كله

563
00:39:39,210 --> 00:39:42,236
- مازلنا نقرر سيدي
- أجل

564
00:40:02,566 --> 00:40:03,692
(آدم)

565
00:40:05,470 --> 00:40:08,496
- مرحبا عمي (إد)َ
- ماذا تفعل؟

566
00:40:08,539 --> 00:40:10,871
كنت أساعدك هنا

567
00:40:10,908 --> 00:40:14,344
اخر مره ساعدتني فيها
كدت تقطع إصبعك

568
00:40:16,380 --> 00:40:19,110
Yuck!

569
00:40:19,150 --> 00:40:21,015
خذ, ارتدِ هذا

570
00:40:21,052 --> 00:40:24,112
و حاول ألا تحدث الفوضى

571
00:40:25,490 --> 00:40:27,788
(آدم) أسرع

572
00:40:27,825 --> 00:40:30,692
اطبخ أسرع

573
00:40:32,897 --> 00:40:34,728
لا

574
00:40:37,168 --> 00:40:39,693
انت سوف تحرق مطعمي

575
00:40:39,737 --> 00:40:42,638
- لكن يا عمي (إد)َ...
- ارجع! ارجع!

576
00:40:44,108 --> 00:40:46,269
أصبحت ناضجة

577
00:40:46,310 --> 00:40:49,211
عجة البيض جاهزة

578
00:41:01,459 --> 00:41:03,154
" الرأس العنيد "

579
00:41:05,797 --> 00:41:07,287
- هيا
- لنذهب

580
00:41:08,699 --> 00:41:12,294
مرحباً ايها الفتيان

581
00:41:12,336 --> 00:41:13,803
تعالوا , اقتربوا

582
00:41:13,838 --> 00:41:16,966
افتربوا

583
00:41:22,613 --> 00:41:26,310
هل تخططون الأمرٍ ما؟
تدعون للارتياب

584
00:41:27,952 --> 00:41:29,886
هل تعرفون أنني

585
00:41:29,921 --> 00:41:32,446
انني كنت آتي الى مطعم (براون تود)

586
00:41:32,490 --> 00:41:35,152
عندما كنت صغيراً؟
اجل

587
00:41:36,561 --> 00:41:40,088
كنت اطلب شراب الجذور
مع الونيلية و برغر باللحم المقدد

588
00:41:40,131 --> 00:41:43,931
لقد كنت في نعيم

589
00:41:43,968 --> 00:41:46,664
بصحتكم!

590
00:41:53,845 --> 00:41:57,440
هذه عجة بيض جيدة

591
00:41:57,481 --> 00:41:59,915
أكل الدودة بكاملها!

592
00:41:59,951 --> 00:42:03,011
مدير مدرستنا!

593
00:42:03,054 --> 00:42:07,150
"عندما كنت صغيراً كنت أتناول شراب الجذور مع الونيلية!"

594
00:42:08,492 --> 00:42:10,722
لماذا قال بصحتكم؟

595
00:42:10,761 --> 00:42:12,194
- نعم
- ربما هو مجنون

596
00:42:12,230 --> 00:42:14,858
نعم!

597
00:42:14,899 --> 00:42:18,699
انا "الرأس العنيد"ّ

598
00:42:18,736 --> 00:42:20,704
Alley-oop, alley-oop,

599
00:42:20,738 --> 00:42:23,673
بصحتكم!

600
00:42:23,708 --> 00:42:26,609
- (دوني)!
- بصحتكم....

601
00:42:29,914 --> 00:42:31,313
آسف

602
00:42:31,349 --> 00:42:34,216
نحن نمزح فحسب يا (جو)َ

603
00:42:35,453 --> 00:42:39,549
لم أطلب رأيك يا فتى الدود

604
00:42:39,590 --> 00:42:41,581
(آدم)

605
00:42:43,794 --> 00:42:46,262
ماذا تفعل علبة
الحشرات هذه في مطعمي؟

606
00:42:46,297 --> 00:42:48,492
ستجعل وزارة الصحة تأتي لتتحقق من مطعمي

607
00:42:48,532 --> 00:42:50,762
اخرجوا من هنا
كلكم

608
00:42:53,070 --> 00:42:55,664
مزعجون!

609
00:42:55,706 --> 00:42:57,936
لا تقلقوا أيها الأصدقاء

610
00:42:57,975 --> 00:43:01,570
لقد طبخت الدودة
طبختها جيداً

611
00:43:09,053 --> 00:43:12,853
طبخت دودوتين في الوقت نفسه,هل رأيتم؟
طبخت دودتين

612
00:43:12,890 --> 00:43:16,053
رائع

613
00:43:16,093 --> 00:43:17,993
كيف جعلتهما مكتلتين إلى هذا الحد؟

614
00:43:18,029 --> 00:43:20,088
وضعتهما في مقلاة البطاطا

615
00:43:20,131 --> 00:43:22,622
ثم وضعت عليهما صلصة الكبد

616
00:43:22,667 --> 00:43:24,032
صلصة الكبد؟

617
00:43:24,068 --> 00:43:26,536
كنت احاول أن أغطي طعم الدود

618
00:43:26,570 --> 00:43:29,038
على أن أطلف على الطبق اسماً

619
00:43:29,073 --> 00:43:32,634
ما رأيكم بطبق
"بروان تود المدهن "

620
00:43:32,677 --> 00:43:34,838
الخاص بالسمينين؟"

621
00:43:34,879 --> 00:43:36,938
(بلاغ)!

622
00:43:36,981 --> 00:43:39,313
ما الخطب؟
هل الأسم ليس فرنساً بما يكفي؟

623
00:43:39,350 --> 00:43:41,614
هيا يا فتى الدود

624
00:43:41,652 --> 00:43:43,882
كلها

625
00:44:07,111 --> 00:44:10,046
لماذا يحرسانه يا (آدم)؟

626
00:44:10,147 --> 00:44:11,978
في حال تقيأ

627
00:44:12,016 --> 00:44:13,813
'ماذا لو حاول الغش؟

628
00:44:13,851 --> 00:44:15,842
يمكنه أن يتقيأ ولا يخبر أحداً

629
00:44:15,886 --> 00:44:18,855
لذلك عين (جو) (بلاغ)(وبرادلي)َ
المراقبين الرسميين للتقيؤ

630
00:44:18,889 --> 00:44:22,154
انت واثق أن (تويتش) موافق على هذا؟

631
00:44:22,193 --> 00:44:23,854
با الطبع

632
00:44:23,894 --> 00:44:26,089
لا , أرجوكم

633
00:44:26,130 --> 00:44:27,825
سوف يقتلانني!

634
00:44:27,865 --> 00:44:29,992
- معجون البندورة
- ضع هذا الجبن أيضاً

635
00:44:30,034 --> 00:44:33,299
شمه
رائحته تشبه رائحة التعرق

636
00:44:33,337 --> 00:44:36,170
لا يمكنكم أن تسرقوا كل شيء

637
00:44:36,207 --> 00:44:38,004
- هل يمكننا أن نأكل بعض المخلّلات؟
- لا

638
00:44:38,042 --> 00:44:40,442
لا تسير كلبتك بصورة مستقيمة
يا (تويتش)َ

639
00:44:40,478 --> 00:44:43,003
لا
إنها مصابة بالتهاب المفاصل

640
00:44:43,047 --> 00:44:45,208
عيناي تُحرقانني

641
00:44:45,249 --> 00:44:46,841
- لا!
- ماذا في المزيج؟

642
00:44:46,884 --> 00:44:48,977
صلصلة (لويزيانا) الحارة

643
00:44:49,020 --> 00:44:51,545
إنها حارة الى حد كبير
قد تفجر رأس الإنسان

644
00:44:53,424 --> 00:44:54,857
لا! لا!

645
00:44:56,327 --> 00:44:58,124
إنه جاهز

646
00:44:58,162 --> 00:45:00,653
طبق كرة النار المحروق

647
00:45:00,698 --> 00:45:02,290
حسناً,سأهب لأناديه

648
00:45:02,333 --> 00:45:05,063
لا!

649
00:45:05,102 --> 00:45:07,070
يا رجل

650
00:45:07,104 --> 00:45:09,629
يا رفاق اجلبهاه

651
00:45:09,673 --> 00:45:11,072
لا ! انا لست مستعداً بعد

652
00:45:11,108 --> 00:45:14,669
ينبغي أن أشاهده
لأن هذا المشهد سيكون مزعجاً للغاية

653
00:45:14,712 --> 00:45:16,543
انتظروني!

654
00:45:18,416 --> 00:45:20,714
(إيريكا),شاهديني

655
00:45:25,489 --> 00:45:27,354
يتميز الفتيان بغرابة الأطوار

656
00:45:36,767 --> 00:45:39,395
لا يمكنه أن يحتمل الرائحة حتى

657
00:45:49,680 --> 00:45:52,376
الطعم حار,حار,حار, إنه يحرق فمي

658
00:45:52,416 --> 00:45:55,180
هيا يا فتى الدود , تناول كل الطبق

659
00:46:01,325 --> 00:46:03,759
مقرف
44:29

660
00:46:17,775 --> 00:46:19,800
سينفجر

661
00:46:22,680 --> 00:46:26,172
انتهى الامر ! انتهى الامر

662
00:46:26,217 --> 00:46:27,912
ليرجع الجميع الى الوراء

663
00:46:27,952 --> 00:46:30,079
- افتح فمك يا فتى الدود.
- أريد ماء!

664
00:46:30,121 --> 00:46:33,522
لا ماء
هذا هو الشرط الجديد

665
00:46:36,026 --> 00:46:39,223
ممنوع الطبخ في منزلي مجدداً

666
00:46:39,263 --> 00:46:42,289
الباب مقفل

667
00:46:42,333 --> 00:46:45,632
و .. و...

668
00:46:45,669 --> 00:46:47,728
وانا أستقيل من فريقك يا (جو)َ

669
00:46:52,243 --> 00:46:54,677
من يأبه إن استقلت؟

670
00:46:54,712 --> 00:46:57,078
فأنت مجرد تافه ايها الخاسر الصغير

671
00:46:59,517 --> 00:47:02,281
هل منأحد غيره؟

672
00:47:02,319 --> 00:47:04,048
هل يريد أحد غيره
الأنضام إلى فريق فتى الدود؟

673
00:47:08,292 --> 00:47:09,782
نعم!

674
00:47:11,162 --> 00:47:12,857
أنا

675
00:47:14,932 --> 00:47:16,524
أنا أيضاً يا (جو)َ

676
00:47:16,567 --> 00:47:18,865
انت في فريقه ي (آدم) من الاصل

677
00:47:18,903 --> 00:47:20,666
صحيح, لكنك أجبرتني على ذلك

678
00:47:20,704 --> 00:47:24,071
لكنني اآن أريد الانضمام إليه
بختيار مني, هذا مختلف

679
00:47:29,046 --> 00:47:31,674
- خُذ يا (بيلي)َ
-

680
00:47:33,417 --> 00:47:35,749
- اوقف الماء يا (آدم)َ
- اوقفه

681
00:47:37,755 --> 00:47:40,519
- اوقفه
- انا احاول

682
00:47:40,558 --> 00:47:42,025
تعالوا

683
00:47:42,059 --> 00:47:43,686
اسمع يا (بنجي)عليك ابتكار مزيج مقرف أكثر

684
00:47:43,727 --> 00:47:46,890
- المزيج الأخير كاد يسممه.
- لماذا فشل اذاً؟

685
00:47:46,931 --> 00:47:50,162
منع فتى الدود نفسه
من التقيؤ بواسطة تفكيره.

686
00:47:50,201 --> 00:47:53,830
- ماذا؟
-دماغه اخبر قيئه

687
00:47:53,871 --> 00:47:56,931
أمر عقله تقؤه بالبقاء في معدته

688
00:47:59,643 --> 00:48:01,406
هذا مستحيل

689
00:48:01,445 --> 00:48:04,107
أجل لا يمكن أحد السيطرة على التقيؤ

690
00:48:05,816 --> 00:48:07,681
كدت تقتلع رأسي يا (آدم)َ

691
00:48:10,120 --> 00:48:11,644
سأضرب الكرة

692
00:48:13,424 --> 00:48:14,857
لاتفعلي...

693
00:48:18,395 --> 00:48:20,386
- انا بخير
-

694
00:48:20,431 --> 00:48:23,400
-أمسكتها
-

695
00:48:25,769 --> 00:48:28,431
حسناً,هذا

696
00:48:28,472 --> 00:48:30,997
- لن تجري الأمور كما يجب
- إلى اين تذهب؟

697
00:48:31,041 --> 00:48:33,373
- هذا .. هذا سيء
- ماذا؟

698
00:48:33,410 --> 00:48:34,934
- وضعنا سيئ , نحن لاعبان فاشلان
- ماذا؟

699
00:48:34,979 --> 00:48:37,413
سروالي قديم و الناس يحدقون بنا
هذا سيئ

700
00:48:37,448 --> 00:48:39,814
هذا هو

701
00:48:39,850 --> 00:48:42,717
كوني حذرة
ها هما يأتيان,ها هما يأتيان

702
00:48:44,922 --> 00:48:46,890
هذا هو الرجل الذي تخاف منه؟

703
00:49:06,677 --> 00:49:10,272
- عزيزي!

704
00:49:11,982 --> 00:49:13,609
نحن فريق ، صحيح ؟

705
00:49:13,651 --> 00:49:15,642
- وسنهزم (جو غوير)َ
- أجل

706
00:49:15,686 --> 00:49:18,382
سنجعله يأتي الى المدرسة
مع ديدان في سرواله

707
00:49:18,422 --> 00:49:20,413
- أجل
- وعندما سيفعل ذلك...

708
00:49:20,457 --> 00:49:22,357
سيضربنا بحلقة الموت

709
00:49:22,393 --> 00:49:24,258
و سنموت كما سيموت (آدم سيمز)َ

710
00:49:28,165 --> 00:49:31,692
لكن هذا لن يحصل قبل أن نصل
إلى الصف الثامن, أليس كذلك؟

711
00:49:33,971 --> 00:49:35,598
أين (آدم)َ

712
00:49:50,654 --> 00:49:53,919
- (آدم)؟
-

713
00:49:53,957 --> 00:49:55,948
هيا يا رجل,هيا,هيا تابع الرقص

714
00:49:55,993 --> 00:49:58,154
- لا
- هيا تابع الرقص

715
00:49:58,195 --> 00:50:00,390
- هيا!
- هيا!

716
00:50:04,034 --> 00:50:06,969
انطلق

717
00:50:07,004 --> 00:50:10,462
ركز!

718
00:50:10,507 --> 00:50:13,135
- اسرع!

719
00:50:13,177 --> 00:50:16,169
- اسرع!
- اسرع اسرع!

720
00:50:23,053 --> 00:50:25,248
- انتبه يا (بيلي)ً!
- (بيلي)!

721
00:50:25,289 --> 00:50:26,847
ماذا يحدث في الخلف؟

722
00:50:26,890 --> 00:50:29,017
- اللعبه انتهت!
- لنخرج من هنا

723
00:50:29,059 --> 00:50:31,357
- اركضوا
- لنذهب لنذهب!

724
00:50:31,395 --> 00:50:33,625
اخرجوا!
اخرجوا من متجري

725
00:50:44,241 --> 00:50:46,266
حسناً ,هل انت جاهز؟

726
00:50:46,310 --> 00:50:49,746
~ سقط عصفور صغير من عشه ~

727
00:50:49,780 --> 00:50:51,645
~ عندما التهمته القطة ~

728
00:50:51,682 --> 00:50:55,311
- ~ قالت أمه:"هذا أفضل". ~
- العصفور الثاني.

729
00:50:55,352 --> 00:50:58,378
~ العصفور الثاني الصغير رفرف بجناحيه و طار ~

730
00:50:58,422 --> 00:51:01,550
~ التقى بطائرة وقال: ~

731
00:51:01,592 --> 00:51:04,425
- ~ كيف حالك؟ ~
- إنها (إيريكا)َ.

732
00:51:04,461 --> 00:51:04,561
مرحباً أيها الفتيان

733
00:51:04,561 --> 00:51:06,153
مرحبا أيها الفتيان

734
00:51:06,195 --> 00:51:09,358
-إنها (إيرك)َ
- توقف!

735
00:51:09,399 --> 00:51:11,094
(جو) ,توقف

736
00:51:11,134 --> 00:51:13,364
أنت تلمسين دراجتي
لا يهمني , هل انتهى الرهان؟

737
00:51:13,403 --> 00:51:14,927
نعم,نعم
هل انتى الرهان؟

738
00:51:14,971 --> 00:51:17,337
أنت فتاة ,لاتعرفين شيئاً عن الرهان

739
00:51:17,373 --> 00:51:20,103
- أين (بيلي)َ؟
- (إيرك) انسى الموضوع

740
00:51:20,143 --> 00:51:23,579
اسمعي, سنذهب الى منزل (بلاغ)َ حسناً؟
يملك والده مشعلًا

741
00:51:23,613 --> 00:51:25,672
قل لي أين (بيلبي)َ
فنحن نعجز عن اللحاق بكم

742
00:51:25,715 --> 00:51:27,910
من طلب منك اللحاق بنا؟

743
00:51:27,951 --> 00:51:29,919
أنا اعتني بشقسق (بيلي)َ

744
00:51:29,953 --> 00:51:32,717
إذاً عرفنا الأن من هذا الفتى

745
00:51:32,755 --> 00:51:35,622
إنه أخ فتى الدود الصغير

746
00:51:37,327 --> 00:51:39,352
لا تكلمه

747
00:51:39,395 --> 00:51:42,125
هل تريدين
أن تعرفي مكان (بيلي)ّ أم لا؟

748
00:51:43,166 --> 00:51:46,465
(وودي)

749
00:51:46,502 --> 00:51:48,527
هل سبق أن رأيت شقيقك يتقيأ؟

750
00:51:48,571 --> 00:51:50,505
إنه لا يعرف ماتقوله

751
00:51:50,540 --> 00:51:51,871
بل على العكس

752
00:51:51,908 --> 00:51:54,638
أجل , أصيب مرة بجديري الماء...

753
00:51:54,677 --> 00:51:56,907
تناول الكثير من حلوى العيد....

754
00:51:56,946 --> 00:51:59,437
ووضع معجون الأسنان على المصابيح الكهربائيه

755
00:51:59,482 --> 00:52:01,882
وتقيأ في حديقة الحيوانات

756
00:52:01,918 --> 00:52:04,751
عندما شاهد حيواناً برياً يلعق نفسه

757
00:52:06,489 --> 00:52:08,218
ما الذي يجعله يتقيأ أيضاً؟

758
00:52:08,257 --> 00:52:10,088
ركوب السيارة

759
00:52:10,126 --> 00:52:11,787
حقاً؟

760
00:52:11,828 --> 00:52:15,423
يصاب بالغثيان عندما تسير السيارة

761
00:52:18,534 --> 00:52:20,559
شكراً أيها القزم الصغير

762
00:52:29,512 --> 00:52:31,810
لماذا لم تجلب المشعل يا (بلاغ)؟

763
00:52:31,848 --> 00:52:34,646
سخر والدي مني عندما طلبته منه

764
00:52:37,020 --> 00:52:39,716
القلي بواسطة الحرارة
التي تعكسها الشمس

765
00:52:47,897 --> 00:52:49,296
ماذا تمزج؟

766
00:52:49,332 --> 00:52:52,859
خبيزة مع كاتشب

767
00:52:52,902 --> 00:52:54,927
سمكة التونا  المعلبة

768
00:52:54,971 --> 00:52:56,700
وأسمي الطبق المستنقع الخطامي

769
00:52:56,739 --> 00:52:59,401
مارأيك
"بخطامي التقيؤ"؟

770
00:52:59,442 --> 00:53:02,673
"طبق خطامي التقيؤ."
شكراً لك يا (آدم)ً

771
00:53:02,712 --> 00:53:05,180
آسف يا (بيلي)َ

772
00:53:05,214 --> 00:53:07,375
الدودة و الصلصة

773
00:53:14,290 --> 00:53:15,951
يمكنني أن آكلها

774
00:53:28,204 --> 00:53:31,731
أجل , أنا فتى الدود

775
00:53:31,774 --> 00:53:34,675
معدتي فولاذيه

776
00:53:43,519 --> 00:53:46,613
تناولت خطامي التقيؤ كله...

777
00:53:51,561 --> 00:53:54,928
هل أنت بخير يا (بيلي)؟

778
00:53:54,964 --> 00:53:57,831
- (بيلي) , هل انت بخير؟
- (بيلي)، هل انت بخير؟

779
00:53:57,867 --> 00:53:59,926
(آيرك)

780
00:53:59,969 --> 00:54:02,563
- (بيلي)
- (بيلي)، هل انت بخير؟

781
00:54:04,574 --> 00:54:08,135
- ابتعدي يا (إيريكا)
- أيتها العملاقة الضخمة

782
00:54:11,080 --> 00:54:13,708
- هذه الملاحظة تجرح
- (إيرك)

783
00:54:13,750 --> 00:54:15,513
اذهبي يا (إيريكا)َ

784
00:54:15,551 --> 00:54:17,746
- أيتها العملاقة الضخمة
- (إيرك)

785
00:54:17,787 --> 00:54:21,723
- إلى اللقاء
- نتمنى لك يوماً جميلاً

786
00:54:21,758 --> 00:54:24,056
أعطه دودوة اخرى

787
00:54:33,069 --> 00:54:36,266
سندويش من زبدة الفستق و مربى ودودة

788
00:54:39,642 --> 00:54:42,110
(بيلي) العضيم

789
00:54:46,349 --> 00:54:47,839
(وودي)

790
00:54:49,352 --> 00:54:51,752
أمي!

791
00:54:51,788 --> 00:54:54,222
- يأللهي حسناً...
- امضغها

792
00:54:54,257 --> 00:54:56,589
تعال, تعال يا صغيري

793
00:54:56,626 --> 00:54:58,116
امضغها

794
00:54:58,161 --> 00:55:01,255
- (بيلي)
- ابلعها

795
00:55:01,297 --> 00:55:03,993
ها أنت!

796
00:55:04,033 --> 00:55:05,398
متى ستأتي الى المنزل لتناول العشاء؟

797
00:55:05,434 --> 00:55:08,598
العشاء؟

798
00:55:08,639 --> 00:55:10,197
أجل العشاء

799
00:55:13,210 --> 00:55:15,678
هل ستعرفني بأصدقائك؟

800
00:55:15,712 --> 00:55:17,680
كيف خالكم؟ أنا والد (بيلي)ً

801
00:55:17,714 --> 00:55:20,512
- كيف حالك يا سيد (فورستر)ً
- مرحباً

802
00:55:20,551 --> 00:55:22,644
- أنا (جو غوير)َ
- سررت با التعرف بك

803
00:55:22,686 --> 00:55:24,916
رأيت يا (بيلي) ؟ الأولاد يتصافحون فعلًا

804
00:55:24,955 --> 00:55:27,014
ماذا فعلتم اليوم؟

805
00:55:27,057 --> 00:55:30,117
- كنا نلعب
- أجل كنا نلعب

806
00:55:30,160 --> 00:55:33,425
- و نتسلى و نمرح
- اجل

807
00:55:33,463 --> 00:55:35,829
عظيم

808
00:55:35,866 --> 00:55:39,393
حان وقت العشاء يا سيدي و علينا أن نعود الى منزلنا

809
00:55:39,436 --> 00:55:42,371
ونتاول عشاء فاخراً و لذيذاً

810
00:55:43,841 --> 00:55:45,741
أليس كذلك يا (بيلي)؟
بالفعل يا (جو)َ

811
00:55:45,776 --> 00:55:47,710
بيلي , سأخذ (وودستر) معنا

812
00:55:47,744 --> 00:55:50,178
يبدو متعباً قليلًا, و سنراك في المنزل

813
00:55:50,214 --> 00:55:53,047
ألى اللقاء سيد (فورستر)َ

814
00:55:53,083 --> 00:55:57,019
- كم الساعة الأن؟
- 5:03 يا (جو)ّ

815
00:55:57,054 --> 00:56:01,252
هذا ممتاز اذهب الى المنزل و تناول عشائك بسرعة

816
00:56:01,291 --> 00:56:03,782
و لا تفكر حتى في التقيؤ

817
00:56:03,827 --> 00:56:05,818
'لأنني سأرسل لك جواسيس.

818
00:56:05,863 --> 00:56:07,990
وداعاً

819
00:56:08,031 --> 00:56:11,990
بقي أمامك 3 ديدان

820
00:56:12,035 --> 00:56:14,026
تقضي الحيلة بتناول الطعام بالعيدان

821
00:56:14,071 --> 00:56:16,733
بجمعها بهذه الطريقة

822
00:56:16,773 --> 00:56:18,764
ثم با لتركيز على المعصم

823
00:56:20,811 --> 00:56:23,109
ما الخطب عزيزي؟
ألست جائعاً؟

824
00:56:23,146 --> 00:56:25,706
إنه جائع با لطبع فهو يركب دراجته منذ الصباح

825
00:56:25,749 --> 00:56:27,148
كم مبارة لعبنا اليوم؟

826
00:56:27,184 --> 00:56:29,175
واحدة, لكنها دامت وقتاً طويلًا للغايه

827
00:56:29,219 --> 00:56:31,312
- أمي؟
- نعم يا عزيزي؟

828
00:56:33,590 --> 00:56:36,388
- (وودي)
- المسكين

829
00:56:36,426 --> 00:56:38,121
- (وودي) تعال
- عزيزي

830
00:56:38,161 --> 00:56:39,560
- سأحممه
- حسناً

831
00:56:39,596 --> 00:56:42,258
امسكتك يا عزيزي

832
00:56:42,299 --> 00:56:44,597
الشاب الصغير يبدو متعبا، ذلك الاخرق الصغير

833
00:56:44,635 --> 00:56:46,728
يبدو أنك أتعبته كثيراً, أليس كذلك؟

834
00:56:46,770 --> 00:56:49,261
- أبي
- نعم

835
00:56:49,306 --> 00:56:51,467
تأخر الوقت و سيخرج أصدقائي مجدداً

836
00:56:51,508 --> 00:56:54,705
و...و...

837
00:56:54,745 --> 00:56:56,713
ماذا يجري؟

838
00:56:59,483 --> 00:57:01,451
أنا آكل الدود منذ الصباح

839
00:57:01,485 --> 00:57:03,419
ماذا؟

840
00:57:03,453 --> 00:57:06,581
لم أكن أريد أن أفعل ذلك لكن عندما بدأت,
اضطررت إلى الاستمرار

841
00:57:06,623 --> 00:57:08,454
وهذا يجلعني أشعر بشكل مريع

842
00:57:08,492 --> 00:57:11,552
لا بأس
لا بأس يا (بيلي), انا أفهمك

843
00:57:11,595 --> 00:57:14,928
أنا أيضاً اكلت الدود خلال الأسبوع الماضي

844
00:57:14,965 --> 00:57:18,059
- حقاً؟
- أجل

845
00:57:18,101 --> 00:57:20,262
أنا الموظف الجديد أيضاً , هل نسيت؟

846
00:57:20,304 --> 00:57:21,931
أنا أحاول التكيف
و أحاول أن أعجب ألآخرين

847
00:57:21,972 --> 00:57:24,440
أكلت الدود من هنا و هناك و أعرف ما طعمه

848
00:57:26,476 --> 00:57:30,139
أنت لا تتكلم عن الدود الحيقي
أليس كذلك يا أبي؟

849
00:57:30,180 --> 00:57:31,613
أنا أتكلم عن التكيف

850
00:57:31,648 --> 00:57:34,173
مع وضع جديد

851
00:57:34,217 --> 00:57:35,946
رأيت كل هؤلاء الفتيان اليوم

852
00:57:35,986 --> 00:57:38,386
عددهم كبير, و لا يمكنك أن تتعرف بهم كلهم مرة واحدة ,أليس كذلك؟

853
00:57:38,422 --> 00:57:41,550
ليسوا كلهم لطفاء كما تتصورهم

854
00:57:41,591 --> 00:57:45,049
انتبه, لا تحكم عليهم بهذه السرعة

855
00:57:45,095 --> 00:57:48,792
صدقني, عليك منح الناس بعض الوقت قبل الحكم عليهم

856
00:57:56,373 --> 00:57:58,807
لا اشعر با الجوع بتاتاً

857
00:57:58,842 --> 00:58:00,867
كل , لا تخرج و معدتك فارغه

858
00:58:06,516 --> 00:58:09,041
تحرك!

859
00:58:11,388 --> 00:58:13,379
(بيلي)

860
00:58:15,392 --> 00:58:19,488
ماذا تفعلان؟

861
00:58:19,529 --> 00:58:21,588
الوقت يداهمنا

862
00:58:21,631 --> 00:58:23,826
يريد (جو) أن يجتمع الجميع قرب النهر

863
00:58:23,867 --> 00:58:25,027
لماذا قرب النهر؟

864
00:58:25,068 --> 00:58:27,434
تعيش هناك سيدة عجوز

865
00:58:27,471 --> 00:58:29,132
و يقول الناس انها ساحرة

866
00:58:29,172 --> 00:58:31,663
إنها تبيع الدود إلى صيادي الأسماك

867
00:58:31,708 --> 00:58:34,643
دود كبير بقدر ذراع لإنسان

868
00:58:34,678 --> 00:58:36,270
لا تقل له هذا يا (آدم)َ

869
00:58:36,313 --> 00:58:38,873
قصدت أن أقول
إنه كبير بقدر قائمة القطه

870
00:58:38,915 --> 00:58:41,042
أين (تويتش)؟

871
00:58:41,084 --> 00:58:44,884
إنه معاقب لأننا أحدثنا الفوضى في منزله

872
00:58:44,921 --> 00:58:46,684
و حطمنها

873
00:58:46,723 --> 00:58:49,783
لا يمكنني أن آكل المزيد من الدود

874
00:58:49,826 --> 00:58:51,020
سأستلم

875
00:58:51,061 --> 00:58:53,495
لا يمكنك أن تستلم

876
00:58:53,530 --> 00:58:57,193
إن استسلمت, ستخسر و بالتالي نخسر كلنا

877
00:58:57,234 --> 00:58:59,828
هذه فرصتنا الوحيدة لئلا نكون فاشلين

878
00:59:09,179 --> 00:59:11,238
- (وودي)!
- ~ عندما التهمته القطة ~

879
00:59:11,281 --> 00:59:13,875
~ قالت أمه: هذا أفضل. ~

880
00:59:13,917 --> 00:59:16,249
- من علمك هذه الأغنية؟
- (إيريكا)

881
00:59:16,286 --> 00:59:19,619
(إيريكا)

882
00:59:19,656 --> 00:59:22,489
هس ستعرف كيف تخرجني من هذا الرهان الغبي

883
00:59:22,526 --> 00:59:24,289
لماذا تفكر فيها؟

884
00:59:24,327 --> 00:59:26,488
إنها فتاة!

885
00:59:26,530 --> 00:59:29,192
ثم يا (بيلي), لقد ناديتها
عملاة ضخمة و سمينة, تتذكر؟

886
00:59:31,935 --> 00:59:34,927
- لم أقل سمينه
- أجل ,و لكن مازلت

887
00:59:34,971 --> 00:59:37,371
(ايريكا) لن تغضب مني ابداً

888
00:59:37,407 --> 00:59:38,874
فنحن صديقان

889
00:59:38,909 --> 00:59:41,742
- خائن!
- لا, انتضري, أنت لا تفهمين

890
00:59:41,778 --> 00:59:44,542
لا أفهم ماذا؟ أنك تصبح شريرً كــ(جو)؟

891
00:59:44,581 --> 00:59:47,516
- أنا لست شريراً كــ(جو)َ
- You were being mean like him.

892
00:59:47,551 --> 00:59:49,576
أنت شرير مثله و تتصرف و كأنك لست كذلك

893
00:59:49,619 --> 00:59:53,111
انا آسف
لم أتعمد أن أكون شريراً

894
00:59:53,156 --> 00:59:56,717
حاولي تناول الحلوى الخطامية
مع الدود و صلصة البندورة

895
00:59:56,760 --> 01:00:00,161
(جو) شرير مع أصدقائه
وهذا لأنهم يسحمون له بأن يكون كذلك

896
01:00:00,197 --> 01:00:02,757
يفعلون ما يقوله و هو يضع القوانين العشوائية

897
01:00:02,799 --> 01:00:05,063
أنت الولد الأول الذي واجهته

898
01:00:05,102 --> 01:00:07,570
- ماذا فعلت؟
- لقد تحديته!

899
01:00:07,604 --> 01:00:10,801
- ليتني لم أفعل ذلك قط
- و هذا ما سيتمنها أيضاً عندما يتنهي الرهان

900
01:00:10,841 --> 01:00:12,433
(جو غوير) متسأسد

901
01:00:12,476 --> 01:00:14,341
إن جعلته يأتي الى المدرسة مع ديدان في سرواله

902
01:00:14,377 --> 01:00:16,311
لن يخشاه أحد بعد الأن

903
01:00:16,346 --> 01:00:18,280
ماذا عن حلقة الموت؟

904
01:00:18,315 --> 01:00:21,614
إنها حلقة قديمة تافهه
يضعها ليخف الناس منها

905
01:00:21,651 --> 01:00:23,812
فز بذلك  الرهان وستصبح الحلقة بلا قيمة

906
01:00:35,432 --> 01:00:37,093
لم يسبث لي أن ذهبت الى هناك

907
01:00:37,134 --> 01:00:39,796
- و أنت يا (جو)؟
- لا

908
01:00:39,836 --> 01:00:41,861
لكن أخي ذهب الى هناك مرة

909
01:00:41,905 --> 01:00:44,339
رأى أغراضاً مخصصه لصيد الأسماك

910
01:00:44,374 --> 01:00:46,672
المكان في الداخل مخيق و مقرف

911
01:00:46,710 --> 01:00:49,338
هل تتصور أن فتى الدود سيأتي؟

912
01:00:49,379 --> 01:00:52,542
سأفوز أنا با الرهان إن لم يحضر

913
01:00:52,582 --> 01:00:55,016
ها هي!

914
01:00:56,286 --> 01:00:59,221
يسميها بعضهم الساحرة برأسين

915
01:00:59,256 --> 01:01:00,780
هل تعرفان لماذا؟

916
01:01:00,824 --> 01:01:02,985
كان لعا رأسان في السابق

917
01:01:03,026 --> 01:01:06,291
لكن أحدهما وقع

918
01:01:06,329 --> 01:01:08,354
و تضع الرأس الذي وقع في ذلك الكيس

919
01:01:08,398 --> 01:01:10,423
الذي تحمله باستمرار

920
01:01:14,004 --> 01:01:17,269
(دوني), ما هذه الضجة؟

921
01:01:17,307 --> 01:01:18,831
إنه (بنجي)َ

922
01:01:18,875 --> 01:01:20,342
(بنجي)

923
01:01:23,980 --> 01:01:25,641
(بنجي)

924
01:01:34,024 --> 01:01:36,083
لا تبدو ودودة

925
01:01:38,228 --> 01:01:41,664
أتسأل كيف يبدو رأسها الأخر؟

926
01:02:03,653 --> 01:02:05,416
"ذهبت لأصطاد السمك للعشاء."

927
01:02:05,455 --> 01:02:07,616
(بلاغ), حاول أن تفتح الباب

928
01:02:07,657 --> 01:02:08,988
لماذا أنا؟

929
01:02:09,025 --> 01:02:10,390
أفعل ذلك, مفهوم؟

930
01:02:26,643 --> 01:02:29,373
الرائحه نتنة

931
01:02:30,814 --> 01:02:32,873
ياللقرف

932
01:02:32,916 --> 01:02:34,884
مثير

933
01:02:34,918 --> 01:02:36,749
لديهم جثه سمك ميت

934
01:02:36,786 --> 01:02:39,254
تتدلى من السقف

935
01:02:39,289 --> 01:02:41,416
ماذا تقصد جثث سمك ميت؟

936
01:02:47,430 --> 01:02:48,727
هذا ليس مضحكاً

937
01:02:50,634 --> 01:02:52,226
مالذي تضحك عليه يا (برادلي)؟

938
01:02:52,269 --> 01:02:54,965
من دون سبب, لكنك بدوت....

939
01:02:55,005 --> 01:02:56,905
خائفاً

940
01:03:07,984 --> 01:03:10,179
أجل

941
01:03:11,688 --> 01:03:14,623
أنا خائف عليك فحسب
يافتى الدودو , هذا كل شيء

942
01:03:14,658 --> 01:03:18,788
'لأن هذا المكان يحيو زواحف ليلة و ضخمة و عملاقة.

943
01:03:18,828 --> 01:03:21,092
يقول أخي إنها من (كندا)َ

944
01:03:21,131 --> 01:03:23,759
وهذا يعنب أنها عملاقة

945
01:03:23,800 --> 01:03:27,292
علينا أن نبدأ إذاً, كم الساعة يا (برادلي)؟

946
01:03:29,005 --> 01:03:31,633
لا تسأله كم الساعة, إنه في فريقي

947
01:03:31,675 --> 01:03:34,610
كما تشاء سا (جو), أنت تضع الشروط

948
01:03:34,644 --> 01:03:36,942
- الساعة 6:35 يا (جو)ً
- أجل, حسناً

949
01:03:38,381 --> 01:03:40,008
انظراوا علامَ عثرت؟

950
01:03:40,050 --> 01:03:42,211
على دود أخضر

951
01:03:44,254 --> 01:03:45,687
من معه دولاران؟

952
01:03:47,590 --> 01:03:51,390
يا لها من تقفنية
أشعر بأنني أشتري الكولا

953
01:03:52,562 --> 01:03:55,690
لكن مهلًا لماذا هذه الأكواب؟

954
01:04:00,937 --> 01:04:03,303
-(بلاغ)؟
- ماذا؟

955
01:04:03,340 --> 01:04:05,399
في حال خسر (جو) الرهان

956
01:04:05,442 --> 01:04:08,411
هل تتصور أنه جاهز للتنقل
في مدرستنا

957
01:04:08,445 --> 01:04:10,640
مع دود في سرواله؟

958
01:04:10,680 --> 01:04:13,478
لا يمكننا أن نجعله يخسر الرهان

959
01:04:13,516 --> 01:04:16,110
نحن في فريقه

960
01:04:16,152 --> 01:04:17,881
أجل

961
01:04:17,921 --> 01:04:21,152
صحيح, لكن أحياناً أتمنى العمس

962
01:04:21,191 --> 01:04:23,887
مثلًا عندما كنا في (بروان تود)َ
عندما صرخ علي

963
01:04:23,927 --> 01:04:26,020
أردت أن أترك فريقه

964
01:04:28,531 --> 01:04:30,999
لماذا لم تتركه؟

965
01:04:33,370 --> 01:04:35,895
أظنني لست شجاعاً

966
01:04:36,940 --> 01:04:40,273
إنها خضراء فعلًا

967
01:04:40,310 --> 01:04:41,868
سقدم الدود الأخضر مع الخضار الخضراء

968
01:04:41,911 --> 01:04:46,211
السبانخ المعلبة , رأس البركولي

969
01:04:46,249 --> 01:04:49,616
وهذه الآلة!

970
01:04:52,622 --> 01:04:54,988
هل معك دودة يا (برادلي)؟

971
01:04:55,024 --> 01:04:58,425
لقد بولت للتو على يدي

972
01:05:15,679 --> 01:05:19,080
المزيج الأخضر مقدم على كتله مقرفه...

973
01:05:19,116 --> 01:05:21,607
على درجة الرحرارة العادية

974
01:05:21,652 --> 01:05:23,415
احضرها

975
01:05:36,166 --> 01:05:37,565
جعلته سميكاً للغاية

976
01:05:42,973 --> 01:05:45,066
يبدو كــ(الواسابي)َ
(نوع من الطعام الياباني)

977
01:05:51,515 --> 01:05:53,642
زواحف ليلية كندية

978
01:05:55,052 --> 01:05:58,453
هذه تجربة أردت دائما القيام بها

979
01:06:04,061 --> 01:06:06,086
سأسمهيا طبق

980
01:06:06,129 --> 01:06:08,962
"الرق المشع اللذيذ."

981
01:06:15,305 --> 01:06:18,274
اتسأل بما تفكر فيه الدودوة؟

982
01:06:26,316 --> 01:06:28,716
ممتاز

983
01:06:31,788 --> 01:06:34,052
تفضل يا فتى الدود

984
01:06:38,862 --> 01:06:41,387
قد تحتاج الى هذا

985
01:06:43,934 --> 01:06:46,061
من يتسلل الى مخزن طعامي؟

986
01:06:48,238 --> 01:06:51,105
- انا خارج من هنا
- احذروا

987
01:06:53,276 --> 01:06:55,107
- لنذهب, ماذا تفعل؟
- أريد أن أكمل الرهان

988
01:06:55,145 --> 01:06:56,476
ماذا؟

989
01:06:56,513 --> 01:06:59,346
ماذا تفعلون هنا؟
اخرجوا من هنا!

990
01:06:59,383 --> 01:07:01,749
اخرجوا من هنا!

991
01:07:03,253 --> 01:07:05,619
ابتعدوا عن طريق الرأس !

992
01:07:15,465 --> 01:07:17,626
أظنها دخلت

993
01:07:17,667 --> 01:07:19,157
هل أنت متأكد؟

994
01:07:19,202 --> 01:07:21,170
لا ادري

995
01:07:21,204 --> 01:07:23,195
لنذهب

996
01:07:35,218 --> 01:07:36,981
لنذهب من هنا هيا
انتضرا!

997
01:07:37,020 --> 01:07:38,783
انتضروا يا شباب

998
01:07:41,024 --> 01:07:42,958
يا شباب انتضروا

999
01:07:42,993 --> 01:07:44,722
انتضروا

1000
01:07:44,761 --> 01:07:48,663
انتضروا!

1001
01:07:48,698 --> 01:07:50,666
انتضروني

1002
01:07:54,204 --> 01:07:56,798
كانت قربية مني, قريبة مني

1003
01:07:57,941 --> 01:08:01,900
ضربتني على رأسي ... برأسها

1004
01:08:03,613 --> 01:08:05,444
لم تتقيأ , أليس كذلك؟

1005
01:08:08,351 --> 01:08:10,148
ماذا تفعل هنا؟

1006
01:08:10,187 --> 01:08:12,519
أنا في فريقك

1007
01:08:20,163 --> 01:08:21,653
بقي على تناول دودة واحدة

1008
01:08:38,381 --> 01:08:39,939
كم الساعة ؟

1009
01:08:39,983 --> 01:08:43,441
- الساعة 6:52 يا (جو)َ
- ماذا يفعلون؟

1010
01:08:43,487 --> 01:08:45,352
يبحثون عن دود

1011
01:08:45,388 --> 01:08:47,948
لكنهم لن يعثروا على الدود هنا على كل حال

1012
01:08:47,991 --> 01:08:49,788
بل على العكس

1013
01:08:49,826 --> 01:08:53,262
الوقت يداهمنا يا فتى الدود

1014
01:08:53,296 --> 01:08:55,924
- دقيقتان يا (جو)َ
- لن نفعلها ابداً

1015
01:08:55,966 --> 01:08:58,457
لا ديدان هنا على كل حال

1016
01:08:58,502 --> 01:09:00,766
- لا بد أننا سنجد واحدة
- لا يا (بيلي)َ

1017
01:09:00,804 --> 01:09:02,772
سنخسر

1018
01:09:02,806 --> 01:09:05,502
لن نعثر على دودة أبداً , من الأفضل ان نستسلم...

1019
01:09:10,580 --> 01:09:12,707
- دودوة!َ
- كلها يا (بيلي) هيا كلها

1020
01:09:12,749 --> 01:09:14,546
اجعل (جو ) يأتي الى المدرسة و الديدان في سرواله

1021
01:09:14,584 --> 01:09:17,018
- لا
- تحرك

1022
01:09:18,889 --> 01:09:20,686
لا

1023
01:09:40,110 --> 01:09:43,136
هذا ليس عدلاً

1024
01:09:43,180 --> 01:09:45,478
أنت غشاش

1025
01:09:51,855 --> 01:09:53,379
هيا يا (بيلي)َ اغطس

1026
01:09:53,423 --> 01:09:55,357
هيا يا (بيلي)َ

1027
01:09:55,392 --> 01:09:57,519
تبقى 39 ثانية

1028
01:09:57,561 --> 01:09:59,153
هيا هيا هيا هيا!

1029
01:09:59,196 --> 01:10:01,664
احصل عليها

1030
01:10:29,360 --> 01:10:30,657
أجل

1031
01:10:30,695 --> 01:10:33,562
(بيلي)! (بيلي)

1032
01:10:33,598 --> 01:10:35,589
(بيلي)!

1033
01:10:35,633 --> 01:10:38,830
(بيلي)!

1034
01:10:38,869 --> 01:10:40,996
عشر ثواني

1035
01:10:41,038 --> 01:10:44,064
تسعه .. ثمانيه

1036
01:10:45,476 --> 01:10:48,104
سبعه..

1037
01:10:48,145 --> 01:10:49,976
سته...

1038
01:10:50,014 --> 01:10:52,539
خمسه...

1039
01:10:52,583 --> 01:10:55,245
اربعة...

1040
01:10:55,286 --> 01:10:57,379
ثلاثة...

1041
01:10:57,421 --> 01:10:59,184
اثنين...

1042
01:11:13,104 --> 01:11:15,163
الاولاد غريبوا الاطوار!

1043
01:11:20,611 --> 01:11:24,138
مرحباّ ايها المهرج

1044
01:11:24,181 --> 01:11:27,810
أصبحت الأن مهرجاً فعلًا

1045
01:11:27,852 --> 01:11:30,480
ماذا تفعل هنا يا (نايج)؟

1046
01:11:30,521 --> 01:11:32,921
قطعت كل تلك المسافة لأراك تفووز

1047
01:11:32,957 --> 01:11:35,949
و الآن ستضحك كل المدرسة عليك

1048
01:11:35,993 --> 01:11:38,461
و سيسخرون مني أيضاً لأنيي شقيقك

1049
01:11:40,364 --> 01:11:41,922
اتركه و شأنه

1050
01:11:45,403 --> 01:11:47,268
أفضل ألا تتدخل بيننا

1051
01:11:52,209 --> 01:11:55,906
اتركه بسلام

1052
01:11:58,316 --> 01:12:00,045
اجل

1053
01:12:00,084 --> 01:12:01,984
اجل اتركه و شأنه

1054
01:12:15,466 --> 01:12:18,799
يالكم من مجموعة من الديدان!

1055
01:12:52,036 --> 01:12:53,560
لقد فزت

1056
01:12:57,675 --> 01:12:59,006
صافحني لتؤكد فوزي

1057
01:12:59,043 --> 01:13:01,876
الأولاد لا يتصافحون

1058
01:13:01,912 --> 01:13:04,574
صافحني

1059
01:14:11,214 --> 01:14:14,308
سأضع لك الجارب الثاني
نعم , لبستها

1060
01:14:14,351 --> 01:14:15,909
لبستها

1061
01:14:15,952 --> 01:14:19,410
- الأسبوع الثاني يا (بيلي)َ
- أجل

1062
01:14:19,456 --> 01:14:21,822
حصل الكثير منذ يوم الاثنين الماضي

1063
01:14:32,869 --> 01:14:36,327
فيم تفكر؟

1064
01:14:36,373 --> 01:14:38,500
الغش

1065
01:14:38,541 --> 01:14:41,567
- الغش؟
- أجل

1066
01:14:41,611 --> 01:14:44,171
إن غششت في شيء و فزت

1067
01:14:44,214 --> 01:14:47,513
و لا أحد يعرف أنك غششت... هل يعتبر فوزك فوزاً؟

1068
01:14:47,550 --> 01:14:50,018
الطريقة الوحيدة للفوز هي باللعب العادل

1069
01:14:50,053 --> 01:14:53,955
لكن ماذا لو لم تعرف حتى أنك غششت؟

1070
01:14:53,990 --> 01:14:55,753
هل سيكون ذلك جيداً؟

1071
01:15:00,130 --> 01:15:02,894
يبدو و كأنك تعرف الجواب يا (بيلي)َ

1072
01:15:18,448 --> 01:15:20,040
- وداعاَ  يا أمي
- وداعاً يا (بيلي)َ

1073
01:15:20,083 --> 01:15:22,051
وداعاً يا فتى الدود

1074
01:15:25,455 --> 01:15:28,288
اراك لا حقاً يا (وود)َ

1075
01:15:30,193 --> 01:15:33,253
-لم أفز
- بلى, لقد فزت يا (بيلي)َ

1076
01:15:33,363 --> 01:15:35,160
التهمت الديدان العشر كلها

1077
01:15:35,198 --> 01:15:37,962
أكلت 9 فحسب

1078
01:15:38,001 --> 01:15:40,196
كيف عددنا 10 ديدان إذاً؟

1079
01:15:40,236 --> 01:15:43,262
"الرأس العنيد"
أكل الدودوة العاشرة

1080
01:15:44,541 --> 01:15:47,203
عجة البيض

1081
01:15:47,243 --> 01:15:49,108
ماذا سنفعل؟

1082
01:16:12,369 --> 01:16:14,303
ها هو (جو)َ

1083
01:16:17,741 --> 01:16:19,766
ها هو!

1084
01:16:20,910 --> 01:16:23,242
انظروا , هذا (بيلي)ّ

1085
01:16:32,188 --> 01:16:34,179
ماذا يفعل؟

1086
01:16:44,801 --> 01:16:48,293
هذا مستحيل!

1087
01:17:29,913 --> 01:17:31,175
ماذا يجري هنا؟

1088
01:17:31,214 --> 01:17:34,809
صباخ الخير يا "رأس"....

1089
01:17:34,851 --> 01:17:37,479
بل أقصد طاب مساؤك سيد (بورودوك)َ

1090
01:17:37,520 --> 01:17:39,818
طاب مساؤك سيد (بوردوك)َ

1091
01:17:43,293 --> 01:17:45,693
(آدم سيمز)

1092
01:17:45,728 --> 01:17:48,196
(آدم)

1093
01:17:53,036 --> 01:17:54,867
تصرفا بلياقة

1094
01:17:54,904 --> 01:17:57,304
أجل سيدي , نحن نتمشى

1095
01:17:57,340 --> 01:18:00,036
أجل , نحن نتمشى

1096
01:18:32,375 --> 01:18:34,104


1097
01:19:02,572 --> 01:19:05,234


1098
01:21:22,106 --> 01:21:32,106
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
Subtitles by: Ahmtie Gangsta Beat 4 Tha Street ^_*
THE END
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

