1
00:00:10,000 --> 00:00:12,970
{\an5}{\fad(500,500)}{(0,2000,\fscx150\fscy120)}{\c&HD5D5D5}{\fs32}
\N
السر في عيونهم

2
00:02:43,658 --> 00:02:50,786
يوم 21 يونيو 1974
.. "كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور مع "ليليانا كولوتو

3
00:02:51,900 --> 00:02:55,495
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

4
00:02:56,504 --> 00:02:59,530
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

5
00:02:59,608 --> 00:03:05,377
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

6
00:03:07,282 --> 00:03:09,409
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

7
00:03:09,484 --> 00:03:11,748
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

8
00:03:11,820 --> 00:03:17,884
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

9
00:03:17,959 --> 00:03:22,328
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

10
00:03:22,397 --> 00:03:26,800
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

11
00:03:41,971 --> 00:03:44,348
... أرجوك ، توقف

12
00:03:44,807 --> 00:03:47,976
... أرجوك ، أرجوك

13
00:04:46,014 --> 00:04:48,539
* أنا خائف *

14
00:05:10,638 --> 00:05:13,266
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

15
00:05:13,341 --> 00:05:15,002
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

16
00:05:18,947 --> 00:05:20,574
كيف حالك يا دكتور؟

17
00:05:20,648 --> 00:05:22,639
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

18
00:05:22,717 --> 00:05:24,412
تفضل ، انها موجودة

19
00:05:24,486 --> 00:05:25,612
شكراً أيها الرجل المبجل

20
00:05:25,687 --> 00:05:27,746
تبدو مرتاحاً على عرشك

21
00:05:29,491 --> 00:05:31,550
!يا لك من وغد

22
00:05:31,626 --> 00:05:33,491
هذا بعض مما عندكم

23
00:05:36,431 --> 00:05:37,955
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

24
00:05:47,509 --> 00:05:48,737
.فخامتك

25
00:05:49,911 --> 00:05:51,708
!يا لها من مفاجأة

26
00:05:53,815 --> 00:05:56,409
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

27
00:05:56,484 --> 00:05:59,851
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

28
00:05:59,921 --> 00:06:00,955
إلا إن كنتِ مشغولة؟

29
00:06:00,955 --> 00:06:02,684
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

30
00:06:02,757 --> 00:06:04,782
قهوة؟

31
00:06:04,859 --> 00:06:08,693
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

32
00:06:08,763 --> 00:06:10,287
"ماريانو"-

33
00:06:12,434 --> 00:06:13,526
نعم يا دكتورة-

34
00:06:13,601 --> 00:06:16,263
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

35
00:06:16,337 --> 00:06:18,396
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

36
00:06:18,473 --> 00:06:20,998
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

37
00:06:21,076 --> 00:06:24,443
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

38
00:06:24,512 --> 00:06:25,809
و صديق قديم..

39
00:06:25,880 --> 00:06:28,405
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

40
00:06:28,483 --> 00:06:30,383
ليس سيئاً

41
00:06:30,452 --> 00:06:34,513
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

42
00:06:34,589 --> 00:06:36,921
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

43
00:06:36,991 --> 00:06:38,925
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

44
00:06:38,993 --> 00:06:41,689
أنت تعاني من الشيخوخة

45
00:06:42,897 --> 00:06:45,422
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

46
00:06:46,668 --> 00:06:49,102
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

47
00:06:49,170 --> 00:06:52,537
لا

48
00:06:52,607 --> 00:06:54,598
دعه مفتوحاً يا فتى

49
00:06:54,676 --> 00:06:56,371
. تفضل اجلس

50
00:06:56,945 --> 00:06:59,539
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

51
00:06:59,614 --> 00:07:02,014
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

52
00:07:02,083 --> 00:07:03,846
انظري إلى الملفات

53
00:07:03,918 --> 00:07:05,408
آه، الملفات

54
00:07:07,755 --> 00:07:10,155
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

55
00:07:10,391 --> 00:07:11,517
هل سيكون له عنوان؟

56
00:07:11,593 --> 00:07:15,324
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

57
00:07:16,064 --> 00:07:16,894
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

58
00:07:16,965 --> 00:07:18,762
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

59
00:07:18,833 --> 00:07:21,768
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

60
00:07:23,404 --> 00:07:26,168
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

61
00:07:26,407 --> 00:07:29,342
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

62
00:07:41,823 --> 00:07:45,384
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

63
00:07:45,460 --> 00:07:47,018
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

64
00:07:47,095 --> 00:07:49,620
. لماذا؟

65
00:07:53,801 --> 00:07:56,827
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

66
00:07:56,905 --> 00:07:59,703
آه .. انتظر

67
00:08:00,642 --> 00:08:03,873
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

68
00:08:03,945 --> 00:08:06,607
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

69
00:08:06,681 --> 00:08:11,479
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

70
00:08:13,688 --> 00:08:15,747
تعال .. ساعدني

71
00:08:21,996 --> 00:08:23,691
إنها ثقيلة بالفعل

72
00:08:27,802 --> 00:08:29,963
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

73
00:08:30,038 --> 00:08:33,940
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

74
00:08:34,008 --> 00:08:36,499
؟ A هل أصلحوا حرف

75
00:08:38,947 --> 00:08:41,472
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

76
00:08:44,586 --> 00:08:47,578
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

77
00:08:48,623 --> 00:08:50,558
يجب أن اكتب

78
00:08:50,558 --> 00:08:52,150
لكن من أين أبدأ؟

79
00:08:53,661 --> 00:08:55,219
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

80
00:08:55,463 --> 00:08:56,487
..إنها عشرون عاماً.

81
00:08:56,564 --> 00:09:02,829
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

82
00:09:05,540 --> 00:09:08,134
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

83
00:09:08,209 --> 00:09:12,669
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

84
00:09:12,747 --> 00:09:14,146
"خاستينج"

85
00:09:14,215 --> 00:09:17,082
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

86
00:09:17,151 --> 00:09:21,588
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

87
00:09:21,656 --> 00:09:24,056
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

88
00:09:25,927 --> 00:09:28,293
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

89
00:09:30,598 --> 00:09:34,500
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

90
00:09:34,569 --> 00:09:35,501
في خدمتك سيدتي

91
00:09:36,804 --> 00:09:39,534
ما بك ؟

92
00:09:39,607 --> 00:09:41,302
إلى أين ذهبت؟

93
00:09:44,045 --> 00:09:50,507
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

94
00:09:50,585 --> 00:09:56,080
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

95
00:09:56,157 --> 00:09:58,625
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

96
00:10:10,171 --> 00:10:12,073
بنك الدم، مرحباً؟

97
00:10:12,073 --> 00:10:13,233
"سيد"اسبوسيتو-

98
00:10:13,308 --> 00:10:15,970
اتصلوا من المكتب 25

99
00:10:16,044 --> 00:10:17,875
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

100
00:10:17,945 --> 00:10:19,674
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

101
00:10:19,747 --> 00:10:21,237
المكتب 18-

102
00:10:21,316 --> 00:10:22,943
صباح الخير-

103
00:10:25,620 --> 00:10:26,678
صباح الخير-

104
00:10:26,754 --> 00:10:29,848
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

105
00:10:29,924 --> 00:10:31,118
لماذا؟-

106
00:10:31,192 --> 00:10:33,752
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

107
00:10:33,828 --> 00:10:35,659
آه ،

108
00:10:35,730 --> 00:10:39,188
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

109
00:10:39,267 --> 00:10:42,065
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

110
00:10:42,136 --> 00:10:43,228
بالطبع

111
00:10:49,811 --> 00:10:51,676
إنك مجرد طفل مراهق

112
00:10:53,114 --> 00:10:54,274
لماذا؟

113
00:10:54,349 --> 00:10:56,317
لماذا؟

114
00:10:56,384 --> 00:11:01,320
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

115
00:11:01,322 --> 00:11:03,688
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

116
00:11:03,758 --> 00:11:05,749
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

117
00:11:05,827 --> 00:11:07,192
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

118
00:11:07,261 --> 00:11:08,990
السيد "رومانو"

119
00:11:09,063 --> 00:11:10,587
إنه يقول أن القضية لك

120
00:11:10,665 --> 00:11:11,757
الدكتور "رومانو"؟.

121
00:11:11,833 --> 00:11:14,324
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

122
00:11:14,402 --> 00:11:16,233
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

123
00:11:16,304 --> 00:11:19,330
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

124
00:11:19,407 --> 00:11:21,932
نفد مني الكلام

125
00:11:22,009 --> 00:11:24,773
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

126
00:11:24,846 --> 00:11:26,211
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

127
00:11:29,684 --> 00:11:32,947
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

128
00:11:33,020 --> 00:11:35,113
ليس الأمر معقداً

129
00:11:35,189 --> 00:11:37,919
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

130
00:11:37,992 --> 00:11:38,924
إنها قضيتك

131
00:11:38,993 --> 00:11:42,320
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

132
00:11:42,397 --> 00:11:44,592
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

133
00:11:44,665 --> 00:11:45,900
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

134
00:11:45,900 --> 00:11:46,889
ماذا استطيع أن أفعل ؟

135
00:11:46,968 --> 00:11:48,731
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

136
00:11:48,803 --> 00:11:50,771
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

137
00:11:50,838 --> 00:11:53,966
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

138
00:11:56,177 --> 00:12:00,805
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

139
00:12:00,882 --> 00:12:03,146
إنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

140
00:12:03,217 --> 00:12:05,185
طبقاً للاتفاق القضية لك

141
00:12:05,253 --> 00:12:08,745
هيا اسرع
أو بدلاً من مسرح جريمة ستجد جنازة

142
00:12:13,961 --> 00:12:15,861
كيف حالك يا "بيز"؟-

143
00:12:15,930 --> 00:12:17,227
بخير ، وانت؟-

144
00:12:17,298 --> 00:12:18,856
تعبت من كوني سعيداً-

145
00:12:18,933 --> 00:12:20,025
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

146
00:12:20,101 --> 00:12:21,398
كأنني كلب بذيلين-

147
00:12:21,469 --> 00:12:22,731
..ما هو أسوأ من أن-

148
00:12:22,804 --> 00:12:24,472
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

149
00:12:24,472 --> 00:12:25,939
انتبه.

150
00:12:26,007 --> 00:12:27,702
هناك الكثير من الأوغاد مثله

151
00:12:27,775 --> 00:12:33,176
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

152
00:12:34,382 --> 00:12:36,976
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

153
00:12:37,051 --> 00:12:39,144
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

154
00:12:39,220 --> 00:12:41,085
يخرب كل شيء

155
00:12:41,155 --> 00:12:42,645
ويريدنا أن ننظف قذارته

156
00:12:42,723 --> 00:12:45,317
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

157
00:12:45,393 --> 00:12:47,918
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

158
00:12:47,995 --> 00:12:50,486
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

159
00:12:50,731 --> 00:12:52,699
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

160
00:12:52,767 --> 00:12:55,702
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

161
00:12:55,770 --> 00:12:58,762
واشرح له الموقف

162
00:13:27,869 --> 00:13:31,134
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

163
00:13:31,205 --> 00:13:36,142
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

164
00:13:36,210 --> 00:13:38,110
موظف في البنك الوطني

165
00:14:26,561 --> 00:14:30,964
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

166
00:14:34,268 --> 00:14:35,997
لم يحضرا منذ يومين

167
00:14:36,070 --> 00:14:37,002
هل أنت متأكد من ذلك؟-

168
00:14:37,071 --> 00:14:38,197
قالت أنها لم ترهما-

169
00:14:38,272 --> 00:14:40,934
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

170
00:14:42,143 --> 00:14:43,542
أنا ذاهب معك-

171
00:15:01,429 --> 00:15:02,830
ريكاردو موراليس"؟"-

172
00:15:02,830 --> 00:15:04,161
هذا الاتجاه

173
00:15:05,366 --> 00:15:07,425
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

174
00:15:07,501 --> 00:15:10,026
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

175
00:15:14,308 --> 00:15:16,503
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

176
00:15:20,247 --> 00:15:23,341
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

177
00:15:30,524 --> 00:15:34,051
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

178
00:15:36,330 --> 00:15:39,993
. اليس المنزل بعيداً؟

179
00:15:44,572 --> 00:15:47,040
آسف لم أفهم

180
00:15:50,611 --> 00:16:05,650
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

181
00:16:08,262 --> 00:16:11,288
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

182
00:16:11,365 --> 00:16:14,960
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

183
00:16:36,590 --> 00:16:39,388
"E" ما المشكلة مع حرف الـ
لوسمحت

184
00:16:39,460 --> 00:16:40,594
خذها بعيداً من هنا

185
00:16:40,594 --> 00:16:42,357
لكن أين سأضعها؟-

186
00:16:42,430 --> 00:16:45,658
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

187
00:16:45,733 --> 00:16:50,102
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

188
00:16:51,939 --> 00:16:55,272
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

189
00:16:55,342 --> 00:16:59,642
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

190
00:16:59,714 --> 00:17:03,946
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

191
00:17:08,189 --> 00:17:14,150
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

192
00:17:14,228 --> 00:17:19,359
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

193
00:17:19,433 --> 00:17:23,199
هو مجنون

194
00:17:23,270 --> 00:17:27,001
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

195
00:17:27,074 --> 00:17:32,100
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

196
00:17:35,015 --> 00:17:37,779
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

197
00:17:38,018 --> 00:17:40,187
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

198
00:17:40,187 --> 00:17:42,155
ليس كثيراً سيدي

199
00:17:42,223 --> 00:17:45,158
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

200
00:17:45,226 --> 00:17:46,488
شكراً لك-

201
00:17:46,560 --> 00:17:50,326
فقط ورقة أخيرة-

202
00:17:50,397 --> 00:17:52,297
شكراً لك-

203
00:17:56,437 --> 00:17:58,166
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

204
00:17:58,239 --> 00:18:01,572
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

205
00:18:03,010 --> 00:18:05,706
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

206
00:18:05,780 --> 00:18:08,248
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

207
00:18:09,683 --> 00:18:12,584
هاهي القضية قد حُلّت

208
00:18:12,653 --> 00:18:16,419
إنهما العاملان في الشقة 3
هما من قتلها

209
00:18:20,361 --> 00:18:22,488
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

210
00:18:22,563 --> 00:18:24,292
انتظر ، أي عاملين؟

211
00:18:24,365 --> 00:18:31,797
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

212
00:18:32,039 --> 00:18:33,563
على الأقل هذا أرجنتيني

213
00:18:33,641 --> 00:18:35,506
أنت بالفعل تذهلني

214
00:18:35,576 --> 00:18:38,044
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

215
00:18:40,281 --> 00:18:41,373
أرجوك دكتور

216
00:18:41,448 --> 00:18:44,281
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

217
00:18:48,155 --> 00:18:49,588
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

218
00:18:49,657 --> 00:18:51,318
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

219
00:18:51,392 --> 00:18:53,587
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

220
00:18:53,661 --> 00:18:56,562
سأرسل لك السجناء غداً

221
00:18:56,630 --> 00:18:58,029
لقد اعترفا بجريمتها

222
00:18:59,767 --> 00:19:00,791
دعني أدخل

223
00:19:00,868 --> 00:19:02,426
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

224
00:19:02,503 --> 00:19:04,698
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

225
00:19:06,173 --> 00:19:08,742
هل تريد واحداً أيضاً؟

226
00:19:08,742 --> 00:19:10,175
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

227
00:19:10,244 --> 00:19:12,075
ماذا تنتظر؟

228
00:19:24,158 --> 00:19:25,648
هل أنت "كاسيريس"؟

229
00:19:27,361 --> 00:19:31,491
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

230
00:19:40,341 --> 00:19:46,280
..اهدأ

231
00:19:58,259 --> 00:20:00,693
يا لك من وغد سافل-

232
00:20:00,761 --> 00:20:02,752
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

233
00:20:02,830 --> 00:20:05,230
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

234
00:20:05,299 --> 00:20:07,392
ألم تقرأ الأوصاف

235
00:20:07,468 --> 00:20:09,527
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

236
00:20:09,603 --> 00:20:11,730
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

237
00:20:11,805 --> 00:20:14,137
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

238
00:20:14,208 --> 00:20:15,800
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

239
00:20:18,479 --> 00:20:19,844
أنا من سيضعها في مؤخرتك

240
00:20:23,450 --> 00:20:24,849
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

241
00:20:25,920 --> 00:20:28,184
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

242
00:20:29,657 --> 00:20:31,591
توقف ، توقف-

243
00:20:33,327 --> 00:20:34,851
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

244
00:20:34,929 --> 00:20:37,454
أنت لا تعلم مع من تعبث

245
00:20:37,531 --> 00:20:39,396
ليس لديك أدنى فكرة

246
00:20:40,000 --> 00:20:42,730
"بنجامين"-

247
00:20:42,803 --> 00:20:44,498
لاعليك

248
00:20:44,571 --> 00:20:47,301
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

249
00:20:50,311 --> 00:20:51,437
لا بأس-

250
00:20:51,512 --> 00:20:53,776
سوف أرجع.

251
00:20:55,382 --> 00:20:57,179
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

252
00:20:57,251 --> 00:21:00,186
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

253
00:21:16,437 --> 00:21:18,837
انتباه لو سمحتم

254
00:21:18,906 --> 00:21:23,434
ها قد أتى سعادة الوزير

255
00:21:23,510 --> 00:21:24,977
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

256
00:21:26,280 --> 00:21:26,939
يا الهي ، كم حسابك؟-

257
00:21:27,014 --> 00:21:29,483
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

258
00:21:29,483 --> 00:21:31,212
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

259
00:21:31,285 --> 00:21:33,845
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

260
00:21:33,921 --> 00:21:37,755
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

261
00:21:40,327 --> 00:21:41,316
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

262
00:21:43,664 --> 00:21:44,865
كل شيء على ما يرام

263
00:21:44,865 --> 00:21:47,857
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

264
00:21:47,935 --> 00:21:49,334
لا لا...

265
00:21:49,403 --> 00:21:50,665
ليس هناك داعي

266
00:21:50,738 --> 00:21:54,037
لا تلمسني
لا تلمسني

267
00:21:54,274 --> 00:21:57,266
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

268
00:21:57,344 --> 00:21:58,743
أمام أصدقائي

269
00:21:58,812 --> 00:22:01,713
لن أغطي عليك مرة أخرى-

270
00:22:01,782 --> 00:22:03,010
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

271
00:22:03,250 --> 00:22:05,445
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

272
00:22:05,519 --> 00:22:06,679
كل شيء على ما يرام

273
00:22:06,754 --> 00:22:08,221
نحن ذاهبون

274
00:22:09,323 --> 00:22:10,324
أنا ذاهب

275
00:22:10,324 --> 00:22:11,655
إلى اللقاء

276
00:22:11,725 --> 00:22:14,023
وداعاً

277
00:22:14,094 --> 00:22:15,527
الجاكيت

278
00:22:15,596 --> 00:22:16,688
ها هو .. معي-

279
00:22:23,971 --> 00:22:25,370
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

280
00:22:25,439 --> 00:22:27,066
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

281
00:22:28,709 --> 00:22:30,040
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

282
00:22:30,277 --> 00:22:34,338
هذا خطؤك-

283
00:22:34,415 --> 00:22:35,439
خطئي؟-

284
00:22:35,516 --> 00:22:36,813
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

285
00:23:16,323 --> 00:23:17,449
من هناك؟-

286
00:23:17,524 --> 00:23:18,991
"بنجامين اسبوسيتو"-

287
00:23:19,059 --> 00:23:19,923
من؟-

288
00:23:19,993 --> 00:23:22,461
من القصر العدلي ، أتذكر؟

289
00:23:28,802 --> 00:23:30,963
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

290
00:23:31,038 --> 00:23:32,027
كثيراً-

291
00:23:33,173 --> 00:23:35,776
أشعر بالأسف على الرجلين

292
00:23:35,776 --> 00:23:38,142
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

293
00:23:38,378 --> 00:23:40,437
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

294
00:23:40,514 --> 00:23:42,846
بسبب ما أخبرتك به

295
00:23:42,916 --> 00:23:45,441
لا ، لا ، تابع النظر

296
00:23:45,519 --> 00:23:46,952
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

297
00:23:47,020 --> 00:23:49,352
..هنا لديك أكثر

298
00:23:49,423 --> 00:23:52,586
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

299
00:23:55,562 --> 00:23:57,928
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

300
00:23:57,998 --> 00:24:01,058
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

301
00:24:02,202 --> 00:24:04,363
هذه عندما أصبحت معلمة

302
00:24:04,438 --> 00:24:07,999
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

303
00:24:08,075 --> 00:24:11,476
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

304
00:24:11,545 --> 00:24:14,480
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

305
00:24:15,983 --> 00:24:21,011
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

306
00:24:25,492 --> 00:24:32,193
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

307
00:24:35,702 --> 00:24:39,433
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

308
00:24:39,506 --> 00:24:42,532
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

309
00:24:42,609 --> 00:24:44,509
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

310
00:24:47,080 --> 00:24:49,776
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

311
00:24:49,850 --> 00:24:52,842
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

312
00:24:52,920 --> 00:24:56,720
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

313
00:24:56,790 --> 00:25:00,590
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

314
00:25:00,661 --> 00:25:01,923
هذا ليس عدلاً

315
00:25:03,030 --> 00:25:06,124
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

316
00:25:11,738 --> 00:25:15,037
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

317
00:25:15,108 --> 00:25:18,635
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

318
00:25:18,712 --> 00:25:20,043
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

319
00:25:20,113 --> 00:25:20,807
لا-

320
00:25:20,881 --> 00:25:25,079
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

321
00:25:31,091 --> 00:25:37,758
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

322
00:25:37,831 --> 00:25:40,493
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

323
00:25:55,816 --> 00:25:57,147
ما الخطب؟

324
00:26:00,120 --> 00:26:02,247
لا شيء.

325
00:26:15,335 --> 00:26:17,496
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

326
00:26:18,272 --> 00:26:20,172
لا، لماذا؟-

327
00:26:27,948 --> 00:26:29,939
هل تعلم من هذا الشخص؟

328
00:26:30,717 --> 00:26:33,550
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

329
00:26:33,620 --> 00:26:34,985
لقد علمتها هذا النظام,

330
00:26:35,055 --> 00:26:36,716
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

331
00:26:36,790 --> 00:26:38,690
من الموجود في الصورة

332
00:26:39,860 --> 00:26:48,734
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

333
00:27:11,858 --> 00:27:12,916
إذاً؟-

334
00:27:13,960 --> 00:27:16,258
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياً

335
00:27:16,330 --> 00:27:19,959
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

336
00:27:20,033 --> 00:27:22,797
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

337
00:27:22,869 --> 00:27:28,307
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

338
00:27:28,375 --> 00:27:32,209
فإن العيون تتحدث

339
00:27:40,320 --> 00:27:44,051
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

340
00:27:44,124 --> 00:27:46,615
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

341
00:27:51,031 --> 00:27:52,020
ماذا

342
00:27:52,099 --> 00:27:56,160
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

343
00:27:56,236 --> 00:27:57,703
في عام 85-

344
00:27:57,771 --> 00:27:59,261
ولماذا الأن؟-

345
00:28:00,307 --> 00:28:02,207
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

346
00:28:03,276 --> 00:28:04,868
لماذا؟-

347
00:28:08,115 --> 00:28:11,676
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

348
00:28:11,752 --> 00:28:16,746
قضايا، أصدقاء، حفلات

349
00:28:16,823 --> 00:28:22,625
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

350
00:28:22,696 --> 00:28:25,631
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

351
00:28:25,699 --> 00:28:28,725
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

352
00:28:28,802 --> 00:28:35,640
عندها رأيت نفسي مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

353
00:28:37,077 --> 00:28:41,241
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

354
00:28:42,849 --> 00:28:51,314
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

355
00:28:51,391 --> 00:28:54,087
"كان يقودني إلى "موراليس

356
00:28:54,161 --> 00:28:56,959
..وكأن حياتي كانت

357
00:28:59,699 --> 00:29:00,757
أجيبي-

358
00:29:00,834 --> 00:29:02,131
"إنه "ألفونسو

359
00:29:03,270 --> 00:29:04,202
سأكلمه لاحقاً

360
00:29:04,271 --> 00:29:06,739
لا بأس، أجيبي

361
00:29:24,491 --> 00:29:25,719
مرحباً-

362
00:29:25,792 --> 00:29:28,929
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

363
00:29:28,929 --> 00:29:30,089
نعم-

364
00:29:30,163 --> 00:29:36,227
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

365
00:29:36,303 --> 00:29:37,292
أبداً؟-

366
00:29:37,370 --> 00:29:41,500
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

367
00:29:41,741 --> 00:29:44,676
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

368
00:29:44,744 --> 00:29:46,268
من أنت؟-

369
00:29:46,346 --> 00:29:53,353
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

370
00:29:53,353 --> 00:29:54,513
إنه من أجل وظيفة

371
00:29:54,754 --> 00:29:56,346
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

372
00:29:56,423 --> 00:30:01,884
ربما شهر .. شهر ونصف

373
00:30:01,962 --> 00:30:05,295
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

374
00:30:05,365 --> 00:30:09,028
هذه الوظيفة مهمة جداً

375
00:30:09,102 --> 00:30:12,902
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

376
00:30:14,541 --> 00:30:25,918
"شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

377
00:30:25,986 --> 00:30:30,320
لست متأكدة من ذلك لكن

378
00:30:31,424 --> 00:30:33,324
ما نوع هذه الوظيفة؟

379
00:30:33,393 --> 00:30:37,352
إنها وظيفة سوف يحبها

380
00:30:37,430 --> 00:30:41,196
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

381
00:30:42,903 --> 00:30:44,370
أخبريني شيئاً

382
00:30:44,437 --> 00:30:45,768
نعم

383
00:30:45,839 --> 00:30:48,933
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

384
00:30:49,009 --> 00:30:58,384
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

385
00:30:59,920 --> 00:31:04,152
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

386
00:31:04,224 --> 00:31:07,921
هي من رشحه للوظيفة

387
00:31:07,994 --> 00:31:14,593
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

388
00:31:14,834 --> 00:31:18,292
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

389
00:31:18,371 --> 00:31:23,399
نعم ، لقد أحبها كثيراً

390
00:31:23,476 --> 00:31:28,415
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

391
00:31:28,415 --> 00:31:32,112
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

392
00:31:33,320 --> 00:31:37,984
ألو.. ألو

393
00:31:45,932 --> 00:31:49,231
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

394
00:31:49,302 --> 00:31:52,100
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

395
00:31:52,172 --> 00:31:53,230
لا ، أنت الأحمق

396
00:31:53,306 --> 00:31:55,175
كان يجب أن تخبرني

397
00:31:55,175 --> 00:31:56,301
وتتكتم على الأمر

398
00:31:56,376 --> 00:31:59,402
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

399
00:31:59,479 --> 00:32:01,845
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

400
00:32:01,915 --> 00:32:04,179
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

401
00:32:04,250 --> 00:32:05,485
لا لم يأتي

402
00:32:05,485 --> 00:32:07,043
ليس لنا علاقة به

403
00:32:07,120 --> 00:32:08,451
أعطني عنوانه

404
00:32:08,521 --> 00:32:09,920
حالاً-

405
00:32:18,865 --> 00:32:23,097
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

406
00:32:23,169 --> 00:32:26,104
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

407
00:32:26,172 --> 00:32:29,039
وقد حزم اغراضه

408
00:32:29,109 --> 00:32:32,010
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

409
00:32:32,078 --> 00:32:34,638
لكنه غادر على أي حال

410
00:32:35,949 --> 00:32:38,474
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

411
00:32:40,353 --> 00:32:46,986
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

412
00:32:49,729 --> 00:32:53,995
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

413
00:32:54,067 --> 00:32:56,092
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

414
00:32:56,169 --> 00:33:03,541
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

415
00:33:03,610 --> 00:33:08,682
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

416
00:33:08,682 --> 00:33:12,049
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

417
00:33:12,118 --> 00:33:19,381
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وجهتها للمسكين "رومانو

418
00:33:19,426 --> 00:33:24,489
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

419
00:33:35,008 --> 00:33:39,069
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

420
00:33:39,145 --> 00:33:40,305
الحقيقة

421
00:33:48,788 --> 00:33:51,382
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

422
00:33:54,761 --> 00:33:57,389
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

423
00:33:57,464 --> 00:34:00,400
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

424
00:34:00,400 --> 00:34:05,099
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

425
00:34:06,439 --> 00:34:10,466
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

426
00:34:16,616 --> 00:34:20,074
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

427
00:34:20,153 --> 00:34:22,246
اليوم هو الثامن والعشرون.

428
00:34:22,322 --> 00:34:25,348
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

429
00:34:25,425 --> 00:34:28,758
وهو قد شرب عدة كؤوس

430
00:34:28,828 --> 00:34:33,561
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

431
00:34:33,633 --> 00:34:36,295
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

432
00:34:36,369 --> 00:34:39,600
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

433
00:34:39,672 --> 00:34:46,407
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

434
00:34:46,479 --> 00:34:51,712
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

435
00:34:51,785 --> 00:34:54,015
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

436
00:34:55,355 --> 00:34:59,485
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

437
00:34:59,559 --> 00:35:04,053
و السكير الأحمق لن يرفض ، أليس كذلك؟

438
00:35:16,376 --> 00:35:18,276
يجب أن أتبول-

439
00:35:18,344 --> 00:35:23,077
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

440
00:35:24,184 --> 00:35:28,712
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

441
00:35:33,159 --> 00:35:36,253
أرجوك ، أريد أن أتبول

442
00:38:02,809 --> 00:38:07,940
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

443
00:38:08,014 --> 00:38:10,642
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

444
00:38:10,717 --> 00:38:13,686
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

445
00:38:13,753 --> 00:38:15,584
أتيت لأساعدك-

446
00:38:15,655 --> 00:38:17,557
كان يجب عليك البقاء خارجاً

447
00:38:17,557 --> 00:38:18,819
في حال عادت المرأة العجوز

448
00:38:18,891 --> 00:38:20,827
لن تعود بسرعة-

449
00:38:20,827 --> 00:38:21,851
و ما أدراك؟-

450
00:38:21,928 --> 00:38:24,030
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

451
00:38:24,030 --> 00:38:26,999
لا تقلق

452
00:38:27,066 --> 00:38:29,261
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

453
00:38:29,335 --> 00:38:30,825
رسائل-

454
00:38:31,838 --> 00:38:34,830
لا يوجد أي ظروف

455
00:38:34,907 --> 00:38:36,636
ليس عليها عناوين

456
00:38:39,879 --> 00:38:41,744
هذا حديث العهد-

457
00:38:41,814 --> 00:38:43,338
إذاً؟-

458
00:38:43,416 --> 00:38:45,850
إنه جديد

459
00:38:45,918 --> 00:38:49,445
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

460
00:38:49,522 --> 00:38:50,546
إذاً

461
00:38:56,662 --> 00:38:58,892
لا يوجد شيء

462
00:39:06,706 --> 00:39:07,866
لا شيء؟-

463
00:39:07,940 --> 00:39:09,305
لا شيء-

464
00:39:09,375 --> 00:39:10,808
هل بحثت جيداً؟-

465
00:39:10,877 --> 00:39:11,775
أتريد أن تبحث-

466
00:39:48,714 --> 00:39:50,477
أتريدني أن أقود؟

467
00:39:52,085 --> 00:39:55,486
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

468
00:39:55,555 --> 00:39:56,783
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

469
00:39:56,856 --> 00:39:59,051
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

470
00:39:59,125 --> 00:40:02,492
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

471
00:40:02,562 --> 00:40:04,029
عاجلاً أم آجلاً

472
00:40:04,097 --> 00:40:07,396
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

473
00:40:10,470 --> 00:40:12,995
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

474
00:40:13,072 --> 00:40:14,767
ههه.

475
00:40:17,110 --> 00:40:18,737
وماذا لو فعلتها؟

476
00:40:18,811 --> 00:40:22,406
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

477
00:40:22,482 --> 00:40:24,950
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

478
00:40:25,017 --> 00:40:28,885
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

479
00:40:28,955 --> 00:40:30,081
لا

480
00:40:30,156 --> 00:40:31,851
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

481
00:40:31,924 --> 00:40:40,555
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

482
00:40:47,540 --> 00:40:51,944
قائد الحرس الثوري؟

483
00:40:51,944 --> 00:40:55,402
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

484
00:40:57,550 --> 00:40:59,848
لاشيء

485
00:40:59,919 --> 00:41:01,819
لا أدري .. ربما

486
00:41:01,888 --> 00:41:04,823
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

487
00:41:04,891 --> 00:41:10,761
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

488
00:41:10,830 --> 00:41:17,793
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً بـ "مانفرديني"

489
00:41:17,870 --> 00:41:21,567
من
بابسترو" في هذا الأمر"

490
00:41:28,047 --> 00:41:33,219
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

491
00:41:34,587 --> 00:41:35,688
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

492
00:41:35,688 --> 00:41:36,780
رقم خاطئ.

493
00:41:36,856 --> 00:41:37,924
"ساندوفال"

494
00:41:37,924 --> 00:41:40,791
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

495
00:41:43,763 --> 00:41:47,164
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

496
00:41:47,233 --> 00:41:48,723
نعم ، دكتور

497
00:41:48,801 --> 00:41:51,964
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

498
00:41:52,038 --> 00:41:54,438
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

499
00:41:54,507 --> 00:41:59,740
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

500
00:41:59,812 --> 00:42:01,211
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

501
00:42:01,280 --> 00:42:03,805
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

502
00:42:03,883 --> 00:42:07,820
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

503
00:42:07,820 --> 00:42:10,812
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

504
00:42:10,890 --> 00:42:12,755
اقتحموا بيت امرأة عجوز

505
00:42:12,825 --> 00:42:16,955
فهذا يعني أنه يكذب

506
00:42:20,499 --> 00:42:24,196
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

507
00:42:24,270 --> 00:42:28,673
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

508
00:42:28,741 --> 00:42:31,574
لكنه قال لي أنه

509
00:42:31,644 --> 00:42:36,479
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

510
00:42:36,549 --> 00:42:46,078
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

511
00:42:46,525 --> 00:42:54,955
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

512
00:42:55,034 --> 00:43:01,701
وتحقق من معلومات السيارة

513
00:43:01,774 --> 00:43:05,645
لن تحزر من هو مالك السيارة

514
00:43:05,645 --> 00:43:08,307
من.. هل تعرف؟

515
00:43:08,547 --> 00:43:17,512
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

516
00:43:30,870 --> 00:43:37,833
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

517
00:43:37,910 --> 00:43:42,347
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

518
00:43:42,581 --> 00:43:46,711
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

519
00:43:46,786 --> 00:43:50,313
لست القاضي
بل مجرد أحمق

520
00:43:50,389 --> 00:43:54,621
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

521
00:43:54,694 --> 00:44:00,564
مثل هذه الآلة اللعينة

522
00:44:01,901 --> 00:44:06,138
دكتور.. لكنني

523
00:44:06,138 --> 00:44:08,868
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

524
00:44:08,941 --> 00:44:13,346
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

525
00:44:13,346 --> 00:44:17,339
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

526
00:44:17,416 --> 00:44:19,213
لكن اسمع هذا الآن..

527
00:44:19,285 --> 00:44:24,552
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

528
00:44:24,623 --> 00:44:26,614
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

529
00:44:26,692 --> 00:44:33,863
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

530
00:44:34,033 --> 00:44:39,562
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

531
00:44:39,638 --> 00:44:43,768
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

532
00:44:43,843 --> 00:44:47,370
وهو يشربها على الرصيف

533
00:44:47,446 --> 00:44:50,279
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

534
00:44:50,349 --> 00:44:56,150
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

535
00:44:56,322 --> 00:44:58,290
أبداً

536
00:45:04,063 --> 00:45:05,121
دكتورة-

537
00:45:05,197 --> 00:45:06,699
اغرب عن وجهي-

538
00:45:06,699 --> 00:45:08,360
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

539
00:45:08,434 --> 00:45:09,924
إيرين" أنا أتحدث معكِ

540
00:45:10,002 --> 00:45:10,934
"ايرين

541
00:45:12,371 --> 00:45:14,271
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

542
00:45:14,340 --> 00:45:16,069
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

543
00:45:16,142 --> 00:45:17,700
..لقد ظننت أنكِ-

544
00:45:17,777 --> 00:45:19,108
أنني عديمة الفائدة هنا-

545
00:45:19,178 --> 00:45:20,372
أنا لم أقل ذلك أبداً-

546
00:45:20,446 --> 00:45:22,277
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

547
00:45:22,348 --> 00:45:23,906
لكنك يجب أن تعلم

548
00:45:23,983 --> 00:45:26,213
أنني رئيستك وانت موظف عندي

549
00:45:31,357 --> 00:45:34,793
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

550
00:45:34,860 --> 00:45:38,159
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

551
00:45:38,230 --> 00:45:41,722
وأخرى في بيع الخضار

552
00:45:41,801 --> 00:45:46,397
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو" ، "أفيلينادا"

553
00:45:46,472 --> 00:45:53,447
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

554
00:45:53,446 --> 00:45:55,914
امرأة واحد "روزا"

555
00:45:55,981 --> 00:45:58,882
أظنها عمته

556
00:45:58,951 --> 00:46:02,682
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

557
00:46:02,755 --> 00:46:03,449
"بنجامين

558
00:46:04,890 --> 00:46:06,721
أرجوك

559
00:46:17,303 --> 00:46:19,794
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

560
00:46:19,872 --> 00:46:24,775
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

561
00:46:24,844 --> 00:46:27,079
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

562
00:46:29,148 --> 00:46:31,742
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

563
00:46:31,817 --> 00:46:34,377
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

564
00:46:34,453 --> 00:46:38,184
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

565
00:46:39,358 --> 00:46:40,926
تستطيع الذهاب-

566
00:46:40,926 --> 00:46:44,521
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

567
00:46:44,763 --> 00:46:45,957
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

568
00:46:47,466 --> 00:46:51,402
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

569
00:46:51,470 --> 00:46:58,000
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

570
00:46:58,077 --> 00:47:02,900
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

571
00:47:07,887 --> 00:47:09,479
القضية أغلقت

572
00:47:18,998 --> 00:47:21,990
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

573
00:47:22,067 --> 00:47:24,092
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

574
00:47:25,337 --> 00:47:28,238
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

575
00:47:28,307 --> 00:47:29,171
"غودوي"-

576
00:47:29,241 --> 00:47:30,071
"غودوي"-

577
00:47:31,610 --> 00:47:33,874
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

578
00:47:33,946 --> 00:47:36,506
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

579
00:47:36,582 --> 00:47:40,575
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

580
00:47:40,819 --> 00:47:43,447
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

581
00:47:43,522 --> 00:47:46,116
بعد اسبوع من شجارنا

582
00:47:46,191 --> 00:47:51,151
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

583
00:47:52,998 --> 00:47:56,490
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

584
00:48:00,839 --> 00:48:05,776
مذهل .. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات
وبالكاد أتعرف عليها وكأنني كنت شخصاً آخر

585
00:48:06,812 --> 00:48:09,610
من كنتِ؟ من كنتِ؟

586
00:48:10,482 --> 00:48:14,248
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

587
00:48:15,487 --> 00:48:16,954
نظامية-

588
00:48:17,022 --> 00:48:18,319
عنيدة-

589
00:48:18,390 --> 00:48:23,429
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

590
00:48:23,429 --> 00:48:28,059
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

591
00:48:28,133 --> 00:48:31,432
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

592
00:48:39,178 --> 00:48:40,907
لقد كنت شخصاً آخر

593
00:48:55,094 --> 00:49:00,430
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

594
00:49:02,334 --> 00:49:05,132
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

595
00:49:05,204 --> 00:49:09,436
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

596
00:49:10,309 --> 00:49:13,938
يجب أن أعمل كل يوم

597
00:49:14,013 --> 00:49:20,213
وأتعامل مع هذا ، قد لا تكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

598
00:49:21,654 --> 00:49:27,024
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

599
00:49:27,092 --> 00:49:30,186
مع أولادي الذين أحبهم

600
00:49:32,531 --> 00:49:40,139
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

601
00:49:40,139 --> 00:49:42,130
أعجز عن النظر إليه

602
00:49:50,983 --> 00:49:55,477
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

603
00:50:32,758 --> 00:50:35,625
"موراليس" "موراليس"

604
00:50:35,694 --> 00:50:37,025
كيف حالك ؟-

605
00:50:37,096 --> 00:50:38,028
كيف حالك ؟-

606
00:50:38,097 --> 00:50:39,359
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

607
00:50:39,431 --> 00:50:40,921
طبعا، كيف حالك؟-

608
00:50:40,999 --> 00:50:42,557
أنا بخير  وانت؟-

609
00:50:42,634 --> 00:50:46,092
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

610
00:50:53,078 --> 00:50:54,978
كيف هي أمورك؟-

611
00:50:55,047 --> 00:50:57,572
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

612
00:50:57,649 --> 00:50:59,207
آسف؟-

613
00:50:59,284 --> 00:51:01,653
إلى المحطة

614
00:51:01,653 --> 00:51:05,145
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

615
00:51:05,224 --> 00:51:10,596
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

616
00:51:10,596 --> 00:51:13,132
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

617
00:51:13,132 --> 00:51:15,532
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

618
00:51:17,803 --> 00:51:21,340
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

619
00:51:21,340 --> 00:51:25,470
لا ، بالطبع لا

620
00:51:30,415 --> 00:51:32,975
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

621
00:51:33,051 --> 00:51:34,348
لا-

622
00:51:34,419 --> 00:51:36,410
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

623
00:51:36,488 --> 00:51:38,012
لا، لم أقصد ذلك-

624
00:51:42,795 --> 00:51:46,424
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

625
00:51:46,498 --> 00:51:48,989
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

626
00:51:49,067 --> 00:51:50,125
كل يوم

627
00:51:53,238 --> 00:51:56,730
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

628
00:51:58,443 --> 00:52:00,172
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

629
00:52:00,245 --> 00:52:05,342
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

630
00:52:08,487 --> 00:52:12,548
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

631
00:52:12,624 --> 00:52:14,489
أم شاياً بالعسل

632
00:52:16,094 --> 00:52:18,221
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

633
00:52:18,297 --> 00:52:20,356
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

634
00:52:34,880 --> 00:52:38,509
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

635
00:52:38,584 --> 00:52:40,142
تفضل-

636
00:52:40,219 --> 00:52:41,686
شكراً-

637
00:52:45,390 --> 00:52:50,123
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

638
00:52:50,195 --> 00:52:52,865
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

639
00:52:52,865 --> 00:52:59,600
ترين الأشياء من منظور مختلف

640
00:52:59,671 --> 00:53:04,631
عندما ترين شخصاً ما

641
00:53:04,710 --> 00:53:09,704
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

642
00:53:12,317 --> 00:53:13,909
تابع-

643
00:53:14,152 --> 00:53:20,557
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

644
00:53:21,462 --> 00:53:28,832
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

645
00:53:30,936 --> 00:53:33,632
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

646
00:53:37,776 --> 00:53:40,210
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

647
00:53:40,279 --> 00:53:41,473
لكنه ناداني-

648
00:53:41,546 --> 00:53:45,346
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

649
00:53:56,895 --> 00:54:03,232
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

650
00:54:03,302 --> 00:54:06,430
!بلورتي السحرية مكسورة

651
00:54:07,539 --> 00:54:09,439
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

652
00:54:09,508 --> 00:54:11,601
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

653
00:54:11,677 --> 00:54:15,443
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

654
00:54:15,514 --> 00:54:21,180
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

655
00:54:22,754 --> 00:54:26,713
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

656
00:54:26,792 --> 00:54:30,762
إلى الأبد

657
00:54:30,762 --> 00:54:37,895
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

658
00:54:37,970 --> 00:54:40,632
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

659
00:54:40,706 --> 00:54:46,235
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

660
00:54:47,713 --> 00:54:50,705
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

661
00:54:54,786 --> 00:54:59,587
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

662
00:55:01,994 --> 00:55:03,621
و ما دوري أنا في هذا؟

663
00:55:03,695 --> 00:55:06,823
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

664
00:55:08,567 --> 00:55:11,627
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

665
00:55:11,703 --> 00:55:19,001
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

666
00:55:19,845 --> 00:55:21,437
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

667
00:55:21,513 --> 00:55:22,639
لا تكن أحمقاً-

668
00:55:52,477 --> 00:55:54,001
كل شيء تمام ، دكتورة؟

669
00:55:57,082 --> 00:56:00,381
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

670
00:56:00,452 --> 00:56:01,419
لا

671
00:56:03,288 --> 00:56:04,414
ساندوفال؟-

672
00:56:04,489 --> 00:56:06,650
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

673
00:56:15,100 --> 00:56:18,035
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

674
00:56:18,103 --> 00:56:19,832
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

675
00:56:19,905 --> 00:56:21,702
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

676
00:56:21,773 --> 00:56:23,673
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

677
00:56:24,876 --> 00:56:28,903
اجلس

678
00:56:33,985 --> 00:56:37,443
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

679
00:56:37,522 --> 00:56:39,422
لأننا أحمقان

680
00:56:39,491 --> 00:56:48,126
انظر 12 رسالة 31 ورقة 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

681
00:56:48,366 --> 00:56:49,526
هيا نذهب-

682
00:56:49,601 --> 00:56:54,038
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

683
00:56:54,106 --> 00:56:55,540
و سألت نفسي

684
00:56:55,540 --> 00:56:57,474
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

685
00:56:57,542 --> 00:57:00,102
دائماً ما يختفي، أين هو؟

686
00:57:01,980 --> 00:57:07,350
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

687
00:57:07,419 --> 00:57:11,116
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

688
00:57:11,356 --> 00:57:12,618
نعم، كل الرجال-

689
00:57:13,959 --> 00:57:20,728
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

690
00:57:20,799 --> 00:57:26,431
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

691
00:57:26,505 --> 00:57:32,137
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

692
00:57:32,377 --> 00:57:35,642
امرأة تحبني
وكما ترى

693
00:57:35,714 --> 00:57:39,548
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

694
00:57:39,618 --> 00:57:42,143
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

695
00:57:42,387 --> 00:57:44,548
لماذا

696
00:57:44,623 --> 00:57:50,152
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

697
00:57:51,530 --> 00:57:56,661
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

698
00:57:56,735 --> 00:58:01,001
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

699
00:58:01,072 --> 00:58:05,668
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

700
00:58:05,744 --> 00:58:10,181
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

701
00:58:10,248 --> 00:58:13,775
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

702
00:58:13,852 --> 00:58:18,687
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

703
00:58:18,757 --> 00:58:24,855
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

704
00:58:24,930 --> 00:58:26,420
حدوث معجزة يا "بنجامن

705
00:58:27,265 --> 00:58:30,894
لماذا؟
تعال

706
00:58:30,969 --> 00:58:32,800
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

707
00:58:32,871 --> 00:58:33,769
كيف حالك

708
00:58:33,838 --> 00:58:37,035
هذا صديقي "اسبوسيتو"

709
00:58:37,108 --> 00:58:38,541
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

710
00:58:38,610 --> 00:58:40,510
وهو مستشاري الخاص

711
00:58:42,113 --> 00:58:44,707
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

712
00:58:47,152 --> 00:58:51,612
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

713
00:58:51,690 --> 00:58:52,884
تفضل

714
00:58:52,958 --> 00:58:56,519
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

715
00:58:56,595 --> 00:59:00,588
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

716
00:59:00,665 --> 00:59:03,065
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

717
00:59:03,134 --> 00:59:07,969
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

718
00:59:08,039 --> 00:59:12,135
"نسميه "بلاتو

719
00:59:12,210 --> 00:59:16,146
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

720
00:59:16,214 --> 00:59:20,150
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

721
00:59:20,218 --> 00:59:24,211
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

722
00:59:24,289 --> 00:59:31,022
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

723
00:59:31,129 --> 00:59:34,792
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

724
00:59:34,866 --> 00:59:37,135
وليس مثل "باباسترو

725
00:59:37,135 --> 00:59:40,593
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

726
00:59:40,672 --> 00:59:47,009
كان من أروع اللاعبين في زمانه

727
00:59:47,078 --> 00:59:54,014
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل من المباريات"
بين عامي 62 و 63 ولم يسجل أي هدف

728
00:59:54,085 --> 00:59:56,519
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

729
00:59:56,588 --> 00:59:58,283
ما معنى هذا؟

730
00:59:58,523 --> 01:00:02,927
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

731
01:00:02,927 --> 01:00:09,728
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

732
01:00:09,868 --> 01:00:12,234
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

733
01:00:12,304 --> 01:00:14,067
إنه.. شغفي يا صديقي-

734
01:00:14,139 --> 01:00:16,074
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

735
01:00:16,074 --> 01:00:18,008
لا ، الشغف هو الشغف-

736
01:00:18,076 --> 01:00:19,600
ألا ترى يا "بنجامين"؟

737
01:00:19,678 --> 01:00:24,081
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

738
01:00:24,149 --> 01:00:28,552
..صاحبته، دينه، ربه

739
01:00:28,620 --> 01:00:32,021
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

740
01:00:32,090 --> 01:00:35,753
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

741
01:00:39,130 --> 01:00:41,690
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

742
01:00:41,766 --> 01:00:46,703
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

743
01:01:58,943 --> 01:02:01,138
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

744
01:02:01,212 --> 01:02:03,112
يجب أن تكون مغرماً بها

745
01:02:03,181 --> 01:02:05,240
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

746
01:02:05,316 --> 01:02:07,045
هذا مستحيل

747
01:02:07,118 --> 01:02:10,178
إنه هنا، إنه هنا

748
01:02:10,255 --> 01:02:11,187
أين هو؟-

749
01:02:11,256 --> 01:02:13,158
أخبرني أين هو؟

750
01:02:39,250 --> 01:02:42,048
هيا نذهب-

751
01:02:42,120 --> 01:02:44,054
ما مشكلتك؟-

752
01:02:46,691 --> 01:02:48,921
حضرنا 4 مباريات

753
01:03:22,126 --> 01:03:31,728
تعال"أيها السافل.."جوميز

754
01:03:37,175 --> 01:03:40,008
تعال

755
01:03:40,078 --> 01:03:41,978
"بسرعة يا "بنجامين

756
01:03:42,046 --> 01:03:44,037
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

757
01:03:44,115 --> 01:03:49,485
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

758
01:03:49,554 --> 01:03:50,782
كيف شكله؟-

759
01:03:50,855 --> 01:03:52,083
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

760
01:03:52,156 --> 01:03:53,748
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

761
01:03:53,825 --> 01:03:55,349
طويل.. قصير متوسط الطول .. نحيف-
.. ماذا تفعل-

762
01:03:58,263 --> 01:04:00,891
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

763
01:04:02,267 --> 01:04:04,064
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

764
01:04:04,135 --> 01:04:05,466
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

765
01:04:08,540 --> 01:04:10,132
*حيوان.. ملعون*

766
01:04:32,063 --> 01:04:33,121
أخرج-

767
01:04:33,197 --> 01:04:34,926
!ابتعد أيها المتخلف-

768
01:04:36,134 --> 01:04:39,035
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

769
01:05:55,279 --> 01:05:57,543
آسفة..كيف الوضع؟-

770
01:05:57,615 --> 01:05:58,877
"أنا بانتظار "ساندوفال-

771
01:05:58,950 --> 01:05:59,917
لماذا؟-

772
01:05:59,984 --> 01:06:04,024
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

773
01:06:04,022 --> 01:06:06,650
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

774
01:06:06,891 --> 01:06:07,915
بدون أمر القاضي؟

775
01:06:07,992 --> 01:06:09,323
بالطبع

776
01:06:09,394 --> 01:06:11,262
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

777
01:06:11,262 --> 01:06:13,992
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

778
01:06:14,065 --> 01:06:16,932
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

779
01:06:17,001 --> 01:06:18,161
لقد خرج منذ لحظات-

780
01:06:18,236 --> 01:06:19,362
!اللعنة-

781
01:06:19,437 --> 01:06:20,870
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

782
01:06:20,938 --> 01:06:21,700
بماذا سوف تتهمه؟-

783
01:06:21,939 --> 01:06:24,108
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

784
01:06:24,108 --> 01:06:26,508
ما رأيته في الصورة..كدليل

785
01:06:27,679 --> 01:06:29,670
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

786
01:06:29,914 --> 01:06:30,881
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

787
01:06:30,948 --> 01:06:32,472
لا تنظر إلي هكذا

788
01:06:33,484 --> 01:06:34,974
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

789
01:06:35,053 --> 01:06:35,917
لا تناديني دكتور.

790
01:06:35,987 --> 01:06:37,955
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

791
01:06:38,022 --> 01:06:39,216
هل آخذ تاكسي؟-

792
01:06:39,290 --> 01:06:41,349
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

793
01:06:43,428 --> 01:06:45,293
انتظري.. انتظري-

794
01:06:45,363 --> 01:06:46,731
انتظري.. انتظري-

795
01:06:46,731 --> 01:06:47,663
!ماذا تفعل؟-

796
01:06:47,732 --> 01:06:49,290
أنا آسف... -

797
01:06:49,367 --> 01:06:50,698
إنه هو

798
01:06:50,935 --> 01:06:52,129
وكيف تعلم ذلك؟-

799
01:06:52,203 --> 01:06:53,261
لا أدري-

800
01:06:53,337 --> 01:06:56,465
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

801
01:06:56,541 --> 01:06:58,031
!كيف؟

802
01:07:05,416 --> 01:07:07,543
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

803
01:07:10,655 --> 01:07:12,213
رقم الهوية

804
01:07:12,290 --> 01:07:14,918
10,740,925.

805
01:07:14,992 --> 01:07:17,051
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

806
01:07:17,128 --> 01:07:19,062
العنوان؟

807
01:07:19,130 --> 01:07:22,327
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

808
01:07:25,636 --> 01:07:28,264
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

809
01:07:29,707 --> 01:07:32,403
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

810
01:07:32,477 --> 01:07:36,345
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

811
01:07:42,053 --> 01:07:44,214
ما المشكلة؟

812
01:07:47,992 --> 01:07:56,730
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

813
01:07:58,202 --> 01:08:00,071
"a" حرف الـ
لا يعمل

814
01:08:00,071 --> 01:08:03,040
انتظر،انتظر

815
01:08:03,107 --> 01:08:09,342
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

816
01:08:13,184 --> 01:08:16,745
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

817
01:08:16,821 --> 01:08:18,482
جريمة قتل واغتصاب

818
01:08:18,556 --> 01:08:23,289
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

819
01:08:23,361 --> 01:08:27,388
و سأقوم باستجوابك

820
01:08:27,465 --> 01:08:31,128
يحق لك توكيل محامي

821
01:08:31,202 --> 01:08:32,533
انتظر،انتظر

822
01:08:32,603 --> 01:08:41,307
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

823
01:08:42,814 --> 01:08:44,281
"أخبرني يا "جوميز

824
01:08:44,348 --> 01:08:48,307
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

825
01:08:48,386 --> 01:08:50,581
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

826
01:08:50,655 --> 01:08:52,680
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

827
01:08:52,757 --> 01:08:54,782
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

828
01:08:54,859 --> 01:08:57,461
ماذا حصل مع "ليليانا"؟

829
01:08:57,461 --> 01:09:02,262
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

830
01:09:02,333 --> 01:09:03,800
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

831
01:09:03,868 --> 01:09:07,463
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

832
01:09:07,538 --> 01:09:10,666
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

833
01:09:10,741 --> 01:09:13,073
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

834
01:09:13,144 --> 01:09:15,442
لكنك فررت من السكن والعمل

835
01:09:15,513 --> 01:09:17,674
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

836
01:09:17,748 --> 01:09:22,242
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

837
01:09:22,320 --> 01:09:23,719
هذا منذ سنة

838
01:09:23,788 --> 01:09:26,780
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

839
01:09:26,858 --> 01:09:28,086
و العمل؟-

840
01:09:28,159 --> 01:09:30,627
وجدت عملاً أفضل-

841
01:09:30,695 --> 01:09:32,856
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

842
01:09:33,097 --> 01:09:36,658
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

843
01:09:52,617 --> 01:09:54,175
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:09:55,620 --> 01:09:56,552
ماذا

845
01:09:56,621 --> 01:09:58,418
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

846
01:10:06,597 --> 01:10:08,360
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

847
01:10:08,432 --> 01:10:11,629
..سوف ننتظر

848
01:10:47,638 --> 01:10:50,766
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

849
01:10:50,841 --> 01:10:53,275
أعلم أن هذه قضيتك

850
01:10:53,344 --> 01:11:00,216
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

851
01:11:02,286 --> 01:11:03,753
يمكننا الحديث في الخارج؟-

852
01:11:03,821 --> 01:11:06,312
انتظر..فقط دقيقة-

853
01:11:06,390 --> 01:11:11,953
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

854
01:11:13,397 --> 01:11:15,695
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

855
01:11:18,436 --> 01:11:23,738
تلك الفتاة كان طولها 170سم

856
01:11:23,808 --> 01:11:27,369
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

857
01:11:29,613 --> 01:11:33,384
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

858
01:11:33,384 --> 01:11:35,682
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

859
01:11:39,023 --> 01:11:41,651
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

860
01:11:43,661 --> 01:11:47,620
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

861
01:11:48,799 --> 01:11:52,326
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

862
01:11:52,403 --> 01:11:55,702
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

863
01:11:57,975 --> 01:12:05,381
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

864
01:12:07,718 --> 01:12:11,552
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

865
01:12:11,622 --> 01:12:15,388
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

866
01:12:15,459 --> 01:12:17,324
ولداً مثله

867
01:12:17,395 --> 01:12:20,887
إلا إن كانت عاهرة ..

868
01:12:20,965 --> 01:12:23,024
أحدهم..
وكان يصرف عليها

869
01:12:23,267 --> 01:12:24,825
من هو هذا الشخص؟

870
01:12:24,902 --> 01:12:26,665
أغلق فمك

871
01:12:28,839 --> 01:12:33,708
لا، الفتاة كانت شريفة

872
01:12:35,079 --> 01:12:37,274
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

873
01:12:37,348 --> 01:12:39,839
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

874
01:12:39,917 --> 01:12:45,279
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

875
01:12:45,356 --> 01:12:47,381
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

876
01:12:48,426 --> 01:12:51,486
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

877
01:12:51,562 --> 01:12:52,358
"ساندوفال

878
01:12:52,430 --> 01:12:56,958
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

879
01:12:57,034 --> 01:13:02,440
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

880
01:13:02,440 --> 01:13:04,806
!انظر إلى هذا الشيء

881
01:13:06,310 --> 01:13:08,379
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

882
01:13:08,379 --> 01:13:13,847
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

883
01:13:13,918 --> 01:13:21,381
أليس كذلك؟

884
01:13:31,869 --> 01:13:33,962
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:13:35,039 --> 01:13:36,939
لقد أمسكتك أيها السافل

886
01:13:37,007 --> 01:13:38,770
خذوه..اخرج أرجوك

887
01:14:02,366 --> 01:14:06,325
أنتم حفنة مجانين

888
01:14:10,741 --> 01:14:15,146
اسمع "بنجامين" .. الكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

889
01:14:15,146 --> 01:14:21,551
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

890
01:14:23,120 --> 01:14:26,681
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

891
01:14:30,427 --> 01:14:35,694
وكذلك .. عمق الإصابة في المهبل

892
01:14:35,766 --> 01:14:38,792
يقودنا إلى الاستنتاج .. أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

893
01:14:38,869 --> 01:14:41,167
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

894
01:14:41,238 --> 01:14:42,967
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

895
01:15:00,024 --> 01:15:05,985
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

896
01:15:17,875 --> 01:15:22,903
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

897
01:15:26,083 --> 01:15:29,780
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

898
01:15:29,853 --> 01:15:32,845
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

899
01:15:35,826 --> 01:15:41,628
اتركه

900
01:15:44,501 --> 01:15:46,731
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

901
01:16:43,027 --> 01:16:44,927
أنت "اسبوسيتو"؟

902
01:16:46,697 --> 01:16:50,656
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

903
01:17:01,745 --> 01:17:02,677
مرحباً؟-

904
01:17:02,746 --> 01:17:05,078
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

905
01:17:06,052 --> 01:17:10,852
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

906
01:17:10,921 --> 01:17:12,684
كنت أفكر-

907
01:17:12,756 --> 01:17:14,155
!لا ، مستحيل

908
01:17:14,224 --> 01:17:20,652
نعم أيها السخيف
أفكر بالكتاب .. عندما تنتهي منه أريد قراءته

909
01:17:20,731 --> 01:17:25,168
نعم بالطبع.. أود ذلك

910
01:17:25,235 --> 01:17:27,863
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

911
01:17:27,938 --> 01:17:31,738
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

912
01:17:35,779 --> 01:17:43,219
{\i1}..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون

913
01:17:43,287 --> 01:17:45,585
إيرين"..إنه الخياط.

914
01:17:45,656 --> 01:17:47,317
هذا هو الفستان كما أردناه ، هيا لتجربيه

915
01:17:48,705 --> 01:17:49,872
سآتي فوراً

916
01:17:50,040 --> 01:17:52,249
{\i1}... لتلبية الإحتياجات في عدة مقاطعات ...

917
01:17:52,459 --> 01:17:55,002
{\i1}... قامت البلديات ووحدات المرافق ...

918
01:17:55,212 --> 01:17:58,005
{\i1}... في جميع أنحاء البلاد ...

919
01:17:58,423 --> 01:18:02,593
{\i1}... بتسليم الثياب ومستلزمات المدارس والحلوي ...

920
01:18:02,803 --> 01:18:04,512
{\i1}... ليتم توزيعها

921
01:18:04,680 --> 01:18:07,682
{\i1}... "في قرية "لوبوس" في محافظة "بونيس أيريس ...

922
01:18:07,849 --> 01:18:10,851
{\i1}... كما حضر الحفل

923
01:18:24,700 --> 01:18:25,908
{\i1}مرحباً ؟

924
01:18:26,743 --> 01:18:29,495
{\i1}كيف حالك يا موراليس؟
! لقد مرت السنون ، يا لها من مفاجأة

925
01:18:32,770 --> 01:18:40,609
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

926
01:18:47,931 --> 01:18:50,558
{\i1}... وبفضل جهودهم ، يمكننا تحقيق ...

927
01:18:50,767 --> 01:18:53,686
{\i1}... أشياء كثيرة لأن الناس لا يمكنهم فعل كل شيء بمفردهم ...

928
01:19:04,719 --> 01:19:06,983
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

929
01:19:07,055 --> 01:19:08,818
من المكتب 42

930
01:19:08,890 --> 01:19:10,653
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

931
01:19:10,725 --> 01:19:13,662
إنه في اجتماع الآن-

932
01:19:13,662 --> 01:19:16,392
! سيدي ! سيدي

933
01:19:22,804 --> 01:19:24,863
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

934
01:19:24,940 --> 01:19:26,464
لا ، أنت المجنون-

935
01:19:26,541 --> 01:19:27,667
دكتورة-

936
01:19:27,742 --> 01:19:29,544
يجب أن نتحدث معك-

937
01:19:29,544 --> 01:19:31,478
اتركونا لوحدنا-

938
01:19:36,918 --> 01:19:39,216
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

939
01:19:41,156 --> 01:19:43,124
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

940
01:19:43,191 --> 01:19:45,455
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

941
01:19:45,527 --> 01:19:47,825
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

942
01:19:47,896 --> 01:19:49,420
بأمر من السلطات العليا

943
01:19:49,497 --> 01:19:52,125
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

944
01:19:52,200 --> 01:19:55,033
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

945
01:19:55,103 --> 01:19:57,128
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

946
01:19:57,205 --> 01:19:59,139
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

947
01:19:59,207 --> 01:20:05,445
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

948
01:20:05,513 --> 01:20:09,950
جوميز".."جوميز"..نعم"

949
01:20:10,018 --> 01:20:11,753
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

950
01:20:11,753 --> 01:20:14,017
و جلب لنا بعض المعلومات

951
01:20:14,089 --> 01:20:17,292
بتجسسه على الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً وعندها بدأ يعجبنا

952
01:20:17,292 --> 01:20:19,783
ما المشكلة إذاً؟

953
01:20:19,861 --> 01:20:22,796
!هل تعي ما الذي تقوله؟

954
01:20:22,864 --> 01:20:25,298
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

955
01:20:25,533 --> 01:20:28,866
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

956
01:20:28,937 --> 01:20:31,963
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

957
01:20:34,876 --> 01:20:36,503
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

958
01:20:36,578 --> 01:20:37,909
لا يهمني

959
01:20:37,979 --> 01:20:40,072
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

960
01:20:44,185 --> 01:20:47,018
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

961
01:20:48,123 --> 01:20:51,581
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

962
01:20:51,660 --> 01:20:53,491
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

963
01:20:53,561 --> 01:20:57,122
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

964
01:20:57,198 --> 01:20:58,600
هل هذا صحيح؟

965
01:20:58,600 --> 01:21:02,798
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

966
01:21:02,871 --> 01:21:06,307
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

967
01:21:06,541 --> 01:21:09,066
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

968
01:21:09,144 --> 01:21:10,907
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

969
01:21:10,979 --> 01:21:12,879
و ابقي صامتة و تعلمي

970
01:21:12,947 --> 01:21:15,848
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

971
01:21:19,154 --> 01:21:22,715
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

972
01:21:22,791 --> 01:21:24,554
تظن أنها سوف تحميك؟

973
01:21:24,626 --> 01:21:27,561
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

974
01:21:27,629 --> 01:21:32,259
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

975
01:21:32,334 --> 01:21:34,734
هي غنية .. وانت فقير

976
01:21:34,803 --> 01:21:38,705
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

977
01:21:38,773 --> 01:21:44,370
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

978
01:21:44,612 --> 01:21:48,605
و إذا كان لديك مشكلة معي

979
01:21:48,683 --> 01:21:53,177
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

980
01:21:57,659 --> 01:22:01,220
"هيا نذهب يا "إيرين

981
01:22:04,699 --> 01:22:10,035
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

982
01:23:35,190 --> 01:23:36,953
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

983
01:23:38,326 --> 01:23:41,784
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

984
01:23:41,863 --> 01:23:43,160
ماذا حصل إذاً؟

985
01:23:45,967 --> 01:23:49,198
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

986
01:23:50,839 --> 01:23:54,104
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

987
01:23:58,980 --> 01:24:05,010
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

988
01:24:05,086 --> 01:24:07,054
سأسجن أنا بقية حياتي

989
01:24:07,121 --> 01:24:09,089
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

990
01:24:09,157 --> 01:24:12,285
و أنا أتعفن في السجن

991
01:24:12,360 --> 01:24:16,228
وأحسده على موته
لا

992
01:24:18,466 --> 01:24:22,493
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

993
01:24:25,974 --> 01:24:30,308
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

994
01:24:33,348 --> 01:24:37,512
من يدري .. ربما في وقت آخر

995
01:24:42,524 --> 01:24:44,287
! علي أي حال

996
01:24:44,359 --> 01:24:46,020
أرجوك.. الحساب علي

997
01:24:46,094 --> 01:24:46,992
لا، لا-

998
01:24:47,061 --> 01:24:48,187
إنها مجرد قهوة

999
01:24:48,263 --> 01:24:54,793
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

1000
01:24:56,070 --> 01:24:59,506
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

1001
01:25:00,875 --> 01:25:02,433
أنا مدين لك بواحدة

1002
01:25:32,140 --> 01:25:33,198
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

1003
01:25:35,510 --> 01:25:38,274
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

1004
01:25:38,346 --> 01:25:41,509
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

1005
01:25:41,583 --> 01:25:43,551
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

1006
01:25:43,618 --> 01:25:45,019
أنا أعمل عليه-

1007
01:25:45,019 --> 01:25:47,044
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

1008
01:26:01,102 --> 01:26:04,038
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

1009
01:26:04,038 --> 01:26:05,869
أنا أتكلم معك كل يوم

1010
01:26:08,509 --> 01:26:10,409
أنا لست بعيدة المنال

1011
01:26:10,478 --> 01:26:12,969
ولست من عالم آخر

1012
01:26:13,047 --> 01:26:17,245
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

1013
01:26:17,318 --> 01:26:18,512
ننسى ماذا؟

1014
01:26:18,586 --> 01:26:23,387
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1015
01:26:27,095 --> 01:26:28,960
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1016
01:26:29,030 --> 01:26:33,126
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1017
01:26:33,201 --> 01:26:34,634
ما الذي يزعجك؟

1018
01:26:36,104 --> 01:26:37,901
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1019
01:26:37,972 --> 01:26:42,568
إيرين".. أرجوكِ"

1020
01:26:42,644 --> 01:26:43,941
ما الذي تنظر إليه؟

1021
01:26:44,012 --> 01:26:44,671
ماذا تريد ؟

1022
01:26:44,912 --> 01:26:46,402
أرحل

1023
01:26:49,117 --> 01:26:50,607
أين تريد أن نتقابل؟

1024
01:26:50,685 --> 01:26:51,583
لماذا؟

1025
01:26:51,653 --> 01:26:58,483
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1026
01:27:01,529 --> 01:27:04,396
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1027
01:27:04,465 --> 01:27:05,955
أي ساعة؟

1028
01:27:09,303 --> 01:27:10,861
الثامنة والنصف
المكان؟

1029
01:27:10,938 --> 01:27:11,996
"مقهى إمورتالز"-

1030
01:27:12,073 --> 01:27:13,199
مقهى ريتشموند"-

1031
01:27:13,274 --> 01:27:17,608
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1032
01:27:17,679 --> 01:27:21,376
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1033
01:27:25,653 --> 01:27:27,280
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1034
01:27:27,355 --> 01:27:30,347
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1035
01:27:31,626 --> 01:27:35,653
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1036
01:27:35,730 --> 01:27:37,322
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1037
01:27:37,398 --> 01:27:41,562
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1038
01:27:44,172 --> 01:27:47,266
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1039
01:27:47,341 --> 01:27:50,105
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1040
01:27:52,547 --> 01:27:58,213
إنه نازي.. فاشي نازي

1041
01:27:58,286 --> 01:28:01,119
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1042
01:28:02,290 --> 01:28:03,086
تعال ، تعال-

1043
01:28:03,157 --> 01:28:05,682
يجب أن يكون في السجن-

1044
01:28:05,760 --> 01:28:08,126
سوف تعرفون معنى العدالة

1045
01:28:08,196 --> 01:28:09,263
تعال ،

1046
01:28:09,263 --> 01:28:10,355
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1047
01:28:10,431 --> 01:28:12,262
أنت تلبسه-

1048
01:28:25,213 --> 01:28:27,613
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1049
01:28:27,682 --> 01:28:30,014
في الثامنة-

1050
01:28:30,084 --> 01:28:32,348
غريب .. إنها لا تجيب-

1051
01:28:32,420 --> 01:28:37,289
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1052
01:28:38,559 --> 01:28:40,151
إنها لا تجيب يا صديق

1053
01:28:40,228 --> 01:28:42,059
..اترك من يدك

1054
01:28:42,130 --> 01:28:44,155
إنها لن تجيب-

1055
01:28:44,232 --> 01:28:45,563
لماذا؟-

1056
01:28:45,633 --> 01:28:47,260
لأن الهاتف لا يعمل-

1057
01:28:47,335 --> 01:28:48,632
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1058
01:28:49,771 --> 01:28:54,504
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1059
01:28:54,575 --> 01:28:57,043
و أنت لا تصدقني

1060
01:28:57,111 --> 01:28:59,272
هذا كان منذ 6 أشهر-

1061
01:28:59,347 --> 01:29:01,781
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1062
01:29:01,849 --> 01:29:03,407
السفلة لم يصلحوه-

1063
01:29:03,484 --> 01:29:06,112
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1064
01:29:06,187 --> 01:29:08,747
اترك هذا.. لا تلمسه

1065
01:29:08,823 --> 01:29:13,556
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1066
01:29:13,628 --> 01:29:16,096
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1067
01:29:16,164 --> 01:29:22,535
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1068
01:29:22,603 --> 01:29:24,571
لا لا

1069
01:29:24,639 --> 01:29:25,765
لديك موعد مع فتاة-

1070
01:29:25,840 --> 01:29:29,504
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1071
01:29:31,179 --> 01:29:33,511
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1072
01:29:33,581 --> 01:29:35,048
تعال، اهدأ-

1073
01:29:35,116 --> 01:29:36,708
أنا اصطدم بالاشياء-

1074
01:29:36,784 --> 01:29:41,586
ارتح هنا ، حتى العشاء

1075
01:29:41,656 --> 01:29:42,714
كم الوقت؟-

1076
01:29:42,790 --> 01:29:44,348
هناك ساعة في غرفة النوم-

1077
01:29:44,425 --> 01:29:46,518
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1078
01:29:47,562 --> 01:29:49,257
لا بأس، نحن على ما يرام

1079
01:29:52,733 --> 01:29:56,169
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1080
01:29:56,237 --> 01:29:58,831
اتصل بها

1081
01:29:59,073 --> 01:30:01,371
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1082
01:30:04,579 --> 01:30:09,243
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1083
01:30:13,120 --> 01:30:16,886
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1084
01:30:17,124 --> 01:30:19,183
انتظرني، سوف أعود حالاً

1085
01:30:20,261 --> 01:30:21,558
أطفئ الأضواء

1086
01:30:24,398 --> 01:30:27,265
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1087
01:30:27,335 --> 01:30:29,394
سوف نقبض عليه

1088
01:30:32,573 --> 01:30:34,131
أنا أعمل طوال اليوم.

1089
01:30:36,911 --> 01:30:38,503
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1090
01:30:38,579 --> 01:30:40,915
سوف تكون المره الاخيره

1091
01:30:40,915 --> 01:30:41,882
حسناً حسناً

1092
01:30:44,752 --> 01:30:47,482
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1093
01:30:47,555 --> 01:30:48,715
إنه يحتاج المساعدة

1094
01:30:48,789 --> 01:30:50,381
..ما أقصده-

1095
01:30:50,458 --> 01:30:52,551
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1096
01:30:52,627 --> 01:30:54,527
أنت لا تريده أن يزعجك-

1097
01:30:54,595 --> 01:30:55,687
لا تقولي هذا-

1098
01:30:58,900 --> 01:31:00,333
ما هذا؟

1099
01:31:00,401 --> 01:31:01,527
ماذا حصل؟-

1100
01:31:01,602 --> 01:31:03,593
انتظري-

1101
01:31:11,379 --> 01:31:12,311
ماذا حصل؟-

1102
01:31:12,380 --> 01:31:13,574
لا أدري-

1103
01:31:13,648 --> 01:31:14,478
لا ترعبني-

1104
01:31:14,548 --> 01:31:15,845
انتظري لحظة-

1105
01:31:22,790 --> 01:31:24,519
ماذا ، ماذا حصل؟

1106
01:31:50,885 --> 01:31:52,477
هذا جنون، جنون-

1107
01:31:52,553 --> 01:31:54,646
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1108
01:31:54,722 --> 01:31:56,314
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1109
01:31:56,390 --> 01:31:58,620
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1110
01:31:58,693 --> 01:32:00,820
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1111
01:32:02,430 --> 01:32:04,523
لكن "جوجوي"؟

1112
01:32:04,598 --> 01:32:08,928
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1113
01:32:09,003 --> 01:32:10,402
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1114
01:32:10,471 --> 01:32:12,871
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1115
01:32:12,940 --> 01:32:14,237
كل شيء جاهز هناك

1116
01:32:14,308 --> 01:32:18,335
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1117
01:32:18,412 --> 01:32:19,344
لدي أبي

1118
01:32:25,553 --> 01:32:27,350
لدي كل شيء هنا

1119
01:32:29,623 --> 01:32:38,998
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1120
01:32:50,277 --> 01:32:51,904
ليس بمقدورنا فعل شيء

1121
01:35:11,118 --> 01:35:13,086
إنها النسخة الأولى

1122
01:35:15,923 --> 01:35:17,049
سأُعد غيرها

1123
01:35:23,079 --> 01:35:25,343
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1124
01:35:25,415 --> 01:35:28,145
حقاً؟ كيف ؟-

1125
01:35:28,217 --> 01:35:31,380
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1126
01:35:31,454 --> 01:35:36,153
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1127
01:35:36,225 --> 01:35:37,920
أنت تعرف بيتي؟-

1128
01:35:37,994 --> 01:35:39,985
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1129
01:35:44,467 --> 01:35:46,435
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1130
01:35:48,004 --> 01:35:51,440
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1131
01:35:51,507 --> 01:36:02,136
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1132
01:36:02,138 --> 01:36:03,664
حسناً.. أخبرني

1133
01:36:07,323 --> 01:36:15,386
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1134
01:36:15,465 --> 01:36:18,100
و ليس حتى واقعية-

1135
01:36:18,100 --> 01:36:24,835
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1136
01:36:26,709 --> 01:36:28,973
الرجل يبكي بحرقة

1137
01:36:30,313 --> 01:36:33,077
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1138
01:36:34,083 --> 01:36:35,209
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1139
01:36:35,284 --> 01:36:36,774
و كأنهما شخص واحد

1140
01:36:36,853 --> 01:36:39,947
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1141
01:36:40,022 --> 01:36:42,252
أن تعيش حباً مستحيلاً

1142
01:36:42,794 --> 01:36:47,463
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1143
01:36:48,052 --> 01:36:49,719
هذا ما حدث ، أليس كذلك ؟

1144
01:36:54,183 --> 01:36:55,475
... لو أن هذا ما حدث

1145
01:36:58,729 --> 01:37:00,730
لماذا لم تأخذني معك ؟

1146
01:37:14,557 --> 01:37:16,149
! يالسُخفك

1147
01:37:34,277 --> 01:37:38,043
و كيف ستستمر الحكاية؟

1148
01:37:39,115 --> 01:37:43,017
لا أدري

1149
01:37:43,085 --> 01:37:47,351
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1150
01:37:47,423 --> 01:37:51,792
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1151
01:37:51,861 --> 01:37:55,194
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1152
01:37:55,264 --> 01:37:57,366
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1153
01:37:57,366 --> 01:38:01,769
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1154
01:38:06,442 --> 01:38:09,104
يا لها من نهاية سيئة

1155
01:38:09,178 --> 01:38:17,017
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى-

1156
01:38:17,086 --> 01:38:21,318
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1157
01:38:21,390 --> 01:38:24,325
كنت أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1158
01:38:24,393 --> 01:38:28,329
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1159
01:38:28,397 --> 01:38:35,963
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1160
01:38:36,038 --> 01:38:38,506
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1161
01:38:38,574 --> 01:38:44,103
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1162
01:38:48,417 --> 01:38:51,011
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1163
01:38:51,087 --> 01:38:52,019
نحن لن نجده ابداً

1164
01:38:54,123 --> 01:38:55,954
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1165
01:38:56,025 --> 01:38:58,323
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1166
01:38:59,929 --> 01:39:03,399
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1167
01:39:03,399 --> 01:39:05,196
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1168
01:39:05,267 --> 01:39:09,431
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1169
01:39:09,505 --> 01:39:13,601
هل فهمت؟-

1170
01:39:13,676 --> 01:39:14,540
نعم، فهمت الآن-

1171
01:39:14,610 --> 01:39:18,376
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1172
01:39:18,447 --> 01:39:20,349
فلنبحث في رقم الهوية

1173
01:39:20,349 --> 01:39:21,509
ما رقم هويتك انت؟-

1174
01:39:21,584 --> 01:39:23,313
هذا ليس من شأنك-

1175
01:39:26,956 --> 01:39:31,359
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1176
01:39:31,427 --> 01:39:37,923
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1177
01:40:57,546 --> 01:40:59,070
عمن تبحث؟

1178
01:41:01,117 --> 01:41:05,611
موراليس" كيف حالك؟"
أتذكرني؟

1179
01:41:05,688 --> 01:41:11,684
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1180
01:41:15,798 --> 01:41:17,197
يا لها من مفاجأة-

1181
01:41:17,266 --> 01:41:20,258
نعم ، صحيح-

1182
01:41:29,211 --> 01:41:30,269
كيف أنت الآن؟

1183
01:41:30,346 --> 01:41:34,544
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1184
01:41:38,387 --> 01:41:39,752
يا لها من مفاجأة-

1185
01:41:39,822 --> 01:41:41,380
نعم-

1186
01:41:46,428 --> 01:41:49,124
ادخل

1187
01:41:49,198 --> 01:41:51,063
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1188
01:41:51,133 --> 01:41:52,532
قهوة

1189
01:41:52,601 --> 01:41:55,161
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1190
01:41:55,237 --> 01:41:59,775
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1191
01:41:59,775 --> 01:42:04,041
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1192
01:42:09,485 --> 01:42:11,578
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1193
01:42:11,654 --> 01:42:15,556
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1194
01:42:17,660 --> 01:42:20,390
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1195
01:42:20,462 --> 01:42:24,057
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1196
01:42:24,133 --> 01:42:27,500
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1197
01:42:37,680 --> 01:42:39,648
هل تذكر "ليليانا"؟

1198
01:42:41,517 --> 01:42:43,417
نعم ،بالطبع

1199
01:42:50,593 --> 01:42:52,220
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1200
01:42:52,294 --> 01:42:54,228
أنا؟ .. أعيش هنا

1201
01:42:55,664 --> 01:42:58,462
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1202
01:42:58,534 --> 01:43:06,873
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1203
01:43:07,109 --> 01:43:13,673
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1204
01:43:13,749 --> 01:43:16,149
أنا تزوجت-

1205
01:43:16,218 --> 01:43:17,319
صحيح؟-

1206
01:43:17,319 --> 01:43:23,315
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1207
01:43:26,662 --> 01:43:27,822
إنه معقد-

1208
01:43:27,897 --> 01:43:29,489
إنه معقد-

1209
01:43:37,473 --> 01:43:41,375
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1210
01:43:41,443 --> 01:43:43,502
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1211
01:43:43,579 --> 01:43:47,640
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1212
01:43:47,716 --> 01:43:49,445
هذا جنون-

1213
01:43:49,518 --> 01:43:51,383
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1214
01:43:51,453 --> 01:43:57,653
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1215
01:43:59,828 --> 01:44:02,262
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1216
01:44:02,331 --> 01:44:04,533
لماذا بسبب "جوميز"؟

1217
01:44:04,533 --> 01:44:07,866
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1218
01:44:07,937 --> 01:44:14,501
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1219
01:44:14,576 --> 01:44:16,946
قد يكون ميتاً الآن-

1220
01:44:16,946 --> 01:44:19,506
نعم، ممكن-

1221
01:44:26,722 --> 01:44:28,849
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1222
01:44:28,924 --> 01:44:30,687
أعرف ذلك-

1223
01:44:32,328 --> 01:44:33,488
كيف تعلم؟-

1224
01:44:33,562 --> 01:44:35,996
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1225
01:44:36,231 --> 01:44:41,601
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1226
01:44:41,670 --> 01:44:43,194
لا ، لا-

1227
01:44:43,272 --> 01:44:47,834
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1228
01:44:47,910 --> 01:44:51,710
ولم يجدوني
فقتلوه

1229
01:44:51,780 --> 01:44:57,980
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟-

1230
01:44:58,220 --> 01:44:59,915
على ما أظن-

1231
01:45:03,425 --> 01:45:05,256
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1232
01:45:10,699 --> 01:45:14,601
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1233
01:45:16,472 --> 01:45:18,872
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1234
01:45:20,943 --> 01:45:22,808
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1235
01:45:22,878 --> 01:45:24,641
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1236
01:45:24,713 --> 01:45:26,281
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1237
01:45:26,281 --> 01:45:28,977
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1238
01:45:29,051 --> 01:45:31,747
إنها 25 سنة-

1239
01:45:31,820 --> 01:45:33,310
انسى الأمر

1240
01:45:46,735 --> 01:45:52,605
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1241
01:45:52,674 --> 01:45:53,766
أنت مدين لي بواحدة

1242
01:45:55,077 --> 01:45:57,705
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1243
01:45:57,780 --> 01:46:00,374
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1244
01:46:00,649 --> 01:46:01,616
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1245
01:46:01,683 --> 01:46:02,672
لا-
لا-

1246
01:46:02,751 --> 01:46:03,843
لا-
لا-

1247
01:46:03,919 --> 01:46:06,820
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1248
01:46:06,889 --> 01:46:08,015
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1249
01:46:08,090 --> 01:46:09,853
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1250
01:46:09,925 --> 01:46:11,517
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1251
01:46:11,593 --> 01:46:12,389
هكذا؟

1252
01:46:13,062 --> 01:46:14,427
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1253
01:46:14,496 --> 01:46:15,793
!انظر من يتكلم-

1254
01:46:15,864 --> 01:46:17,297
أنت أفضل مني-

1255
01:46:17,366 --> 01:46:19,425
و ما يهمك أنت-

1256
01:46:19,501 --> 01:46:21,370
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1257
01:46:21,370 --> 01:46:25,329
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1258
01:46:25,407 --> 01:46:28,706
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1259
01:46:28,777 --> 01:46:34,409
من أي انسان
..أي أحد

1260
01:46:38,921 --> 01:46:40,980
اخرج من بيتي

1261
01:46:43,826 --> 01:46:49,423
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1262
01:46:56,605 --> 01:47:08,039
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1263
01:47:14,890 --> 01:47:16,949
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1264
01:47:17,025 --> 01:47:19,050
اذهب الى بيتك

1265
01:47:36,678 --> 01:47:38,908
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1266
01:47:40,516 --> 01:47:41,917
إذاً؟

1267
01:47:41,917 --> 01:47:44,385
جوميز" يعرف كلانا"

1268
01:47:51,627 --> 01:47:58,133
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1269
01:47:58,133 --> 01:48:03,469
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1270
01:48:03,539 --> 01:48:06,064
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1271
01:48:30,032 --> 01:48:31,659
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1272
01:48:36,238 --> 01:48:39,230
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1273
01:48:44,146 --> 01:48:45,511
ماذا حصل؟

1274
01:48:45,581 --> 01:48:46,741
ماذا تفعل؟

1275
01:48:48,684 --> 01:48:49,651
أجِبني

1276
01:48:52,487 --> 01:48:54,523
ماذا تفعل؟

1277
01:48:54,523 --> 01:48:55,854
ماذا تفعل؟

1278
01:48:55,924 --> 01:48:57,050
ماذا سوف تفعل؟

1279
01:48:57,125 --> 01:48:58,217
هنا-

1280
01:48:58,293 --> 01:48:59,555
ماذا سوف تفعل؟

1281
01:49:00,996 --> 01:49:04,227
سوف اشغل بعض الموسيقى

1282
01:49:05,634 --> 01:49:06,931
تشغل بعض الموسيقى؟-

1283
01:49:07,002 --> 01:49:12,599
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1284
01:49:19,648 --> 01:49:20,945
إنه أنا

1285
01:49:58,320 --> 01:50:00,481
أشعر بالحرج حتى من أن

1286
01:50:00,555 --> 01:50:03,115
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1287
01:50:08,363 --> 01:50:14,029
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1288
01:50:14,102 --> 01:50:17,299
ثم قتلوه دون أن يشعر

1289
01:50:17,372 --> 01:50:25,040
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1290
01:50:26,648 --> 01:50:29,685
لا أدري

1291
01:50:29,685 --> 01:50:34,952
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1292
01:50:35,023 --> 01:50:37,958
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1293
01:50:40,796 --> 01:50:44,789
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1294
01:50:44,866 --> 01:50:48,802
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1295
01:50:48,870 --> 01:50:54,240
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1296
01:50:55,410 --> 01:51:01,212
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1297
01:51:07,255 --> 01:51:08,779
انتظر.

1298
01:51:08,857 --> 01:51:14,853
ادخل و اجلس

1299
01:51:27,209 --> 01:51:29,200
لا تتابع البحث

1300
01:51:30,979 --> 01:51:35,177
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1301
01:51:36,918 --> 01:51:44,256
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1302
01:53:08,510 --> 01:53:12,446
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1303
01:53:26,995 --> 01:53:28,155
هل كان يستحق ما فعلت؟

1304
01:53:29,965 --> 01:53:38,100
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1305
01:53:38,173 --> 01:53:41,370
صديقك مات، "جوميز" ومات

1306
01:53:41,443 --> 01:53:44,139
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1307
01:53:44,212 --> 01:53:47,511
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1308
01:53:47,582 --> 01:53:50,107
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1309
01:53:52,387 --> 01:53:57,882
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1310
01:54:03,164 --> 01:54:04,825
سيتبقى لك فقط ذكريات

1311
01:54:07,202 --> 01:54:09,227
الآن نحن متعادلان

1312
01:54:31,059 --> 01:54:37,362
{\i1}لا تفكر بالموضوع أبداً

1313
01:54:37,432 --> 01:54:39,900
{\i1}لقد فكرت بذلك مرات كثيرة

1314
01:54:39,968 --> 01:54:41,401
{\i1}ماذا استفيد لو أنني قتلته؟

1315
01:54:47,909 --> 01:54:51,606
{\i1}إنها حياتي وليست حياتك

1316
01:54:51,813 --> 01:54:53,838
{\i1}اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع

1317
01:54:53,915 --> 01:54:55,849
{\i1}سوف تقبض على السافل

1318
01:54:57,452 --> 01:55:01,218
{\i1}مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي

1319
01:55:05,327 --> 01:55:06,988
{\i1}لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة

1320
01:55:07,996 --> 01:55:10,863
{\i1}الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير

1321
01:55:10,932 --> 01:55:13,332
{\i1}ماذا استفيد لو أنني قتلته؟

1322
01:55:13,401 --> 01:55:17,838
{\i1}لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره
ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1323
01:56:04,085 --> 01:56:06,519
{\i1}كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟

1324
01:56:13,128 --> 01:56:16,256
{\i1}كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1325
01:56:23,938 --> 01:56:25,405
{\i1}كيف سنفعلها؟

1326
01:57:23,198 --> 01:57:24,756
{\i1}أتعلمين كيف ضاجعتها؟

1327
01:57:24,999 --> 01:57:26,468
{\i1}يا له من تعويض عن خسارتي

1328
01:57:31,139 --> 01:57:35,130
{\i1}و كأن تلك المرأة الميتة
قد جمدت حياته إلى الأبد

1329
01:57:38,313 --> 01:57:43,650
{\i1}زوجتي ماتت ، صديقك مات ، "جوميز" ومات كلهم الآن أموات

1330
01:57:44,719 --> 01:57:48,280
{\i1}فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق

1331
01:57:48,356 --> 01:57:50,381
{\i1}لا أحد "بنجامين"

1332
01:57:51,626 --> 01:57:54,993
{\i1}لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة

1333
01:57:55,063 --> 01:57:56,724
{\i1}حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها
فارغة ليس بها أي شيء

1334
01:57:56,798 --> 01:57:58,390
{\i1}كيف استطعت أن تعيش بدونها؟

1335
01:57:58,466 --> 01:58:06,305
{\i1}إنها 25 سنة

1336
02:00:00,388 --> 02:00:12,198
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1337
02:00:30,652 --> 02:00:34,213
أرجوك

1338
02:01:14,862 --> 02:01:17,296
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1339
02:02:50,391 --> 02:02:51,983
*أنا خائف*

1340
02:02:58,733 --> 02:03:03,500
*أنا أحبك*

1341
02:03:21,456 --> 02:03:22,514
هل الدكتورة هنا؟-

1342
02:03:22,590 --> 02:03:23,955
نعم إنها في المكتب-

1343
02:03:35,403 --> 02:03:37,098
هل ما زلت حياً

1344
02:03:37,171 --> 02:03:41,608
يجب أن أتحدث معكِ

1345
02:03:50,451 --> 02:03:51,440
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1346
02:03:51,519 --> 02:03:52,918
ارحل يا فتى-

1347
02:03:59,894 --> 02:04:01,885
إنه معقد

1348
02:04:01,963 --> 02:04:04,090
لا يهمني

1349
02:04:15,983 --> 02:04:18,776
.....أغلق الباب

1350
02:04:29,443 --> 02:04:33,706
{\an5}{\fad(500,500)}{(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\c&H5BBDE4}{\blur7}{\fs26}
السر في عيونهم

1351
02:04:35,443 --> 02:04:38,706
ترجمة : عمر بركات

