﻿1
00:00:28,429 --> 00:00:31,429
ارثر؟

2
00:00:32,467 --> 00:00:34,569
"ارثر"

3
00:00:34,570 --> 00:00:36,638
أجل

4
00:00:36,639 --> 00:00:39,607
هل تفكر في السؤال؟

5
00:00:41,911 --> 00:00:44,612
هل أنت يابانيه؟

6
00:00:44,613 --> 00:00:46,849
كلا

7
00:00:46,850 --> 00:00:49,850
ميكو تاتسوري" يابانيه"

8
00:00:50,486 --> 00:00:52,855
من هي "ميكو تاتسوري"؟

9
00:00:54,457 --> 00:00:56,626
"إنها زعيمة "الضربة المضادة

10
00:00:56,627 --> 00:00:59,627
... والدها من النينجا وأمها

11
00:01:00,197 --> 00:01:02,666
فضائيه من قطاع جاما

12
00:01:02,667 --> 00:01:05,667
حسنا , أنا كورية
من الأرض

13
00:01:07,873 --> 00:01:10,541
هل سيكون هذا ضمن الأختبار؟

14
00:01:10,542 --> 00:01:12,209
لا , لا يوجد اختبار

15
00:01:12,210 --> 00:01:14,378
... حسنا , لقد اعتقدت

16
00:01:14,379 --> 00:01:16,380
اعتقدت بأنه يتم اختباري

17
00:01:16,381 --> 00:01:18,717
"لا , تلك عملية تقييم .. "ارثر

18
00:01:18,718 --> 00:01:20,319
إنها مختلفه عن الأختبار

19
00:01:20,320 --> 00:01:23,320
هل يمكننا العودة إلي السؤال؟

20
00:01:25,525 --> 00:01:28,525
حسنا , لماذا قمت بالتعدي علي السيد "ديبروفكويتز"؟

21
00:01:34,368 --> 00:01:37,368
ديبروفكويتز
ديبروفكويتز , ديبروفكويتز؟

22
00:01:39,673 --> 00:01:42,374
لقد حطمت محل التنظيف لديه

23
00:01:44,578 --> 00:01:46,078
سري للغاية

24
00:02:32,865 --> 00:02:35,865
احذروا أيها النمل
لقد حان وقت السحق

25
00:02:41,107 --> 00:02:42,708
لدينا خياران هنا

26
00:02:42,709 --> 00:02:45,244
الأول  :: رجال الشرطة في البلاد غير مؤهلين

27
00:02:45,245 --> 00:02:48,246
الثاني :: ينقصهم التمويل
وذلك هو الأحتمال الأرجح

28
00:02:48,449 --> 00:02:50,216
والثالث :: هم منحرفين

29
00:02:50,217 --> 00:02:52,218
كيف تعتقدون بأن هذه المدينة حصلت علي لقب "مدينة المطرقة"؟

30
00:02:52,219 --> 00:02:54,054
ما رأيك ببعض الموسيقي؟

31
00:02:55,956 --> 00:02:57,891
تبا لكِ
أحب هذا الرجل

32
00:02:57,892 --> 00:03:00,893
متأكده من ذلك
فهو شاذ

33
00:03:01,229 --> 00:03:04,229
هل ستقوم بالعمل لذلك أم ستدفع مقابل هذا العمل؟

34
00:03:05,467 --> 00:03:07,168
ما هذا؟

35
00:03:07,169 --> 00:03:09,070
إنها هدية
عليك أن تفك غطاءها

36
00:03:09,071 --> 00:03:11,306
لا , لا .. لن يفلح هذا معي , عزيزتي

37
00:03:11,307 --> 00:03:14,307
... حسنا , عدم التعاطي لن يفلح معي , لذا

38
00:03:15,511 --> 00:03:18,511
هل تعرفين من تتحدثين إليه؟

39
00:03:26,790 --> 00:03:29,790
ما هذا؟

40
00:03:30,427 --> 00:03:33,428
ما هذا؟
انتظر , أين تذهبين؟

41
00:03:35,633 --> 00:03:38,633
ايام القمامة
تذكر ايام القمامة

42
00:03:42,540 --> 00:03:44,008
توقف , أنت تؤذي ذراعي

43
00:03:44,009 --> 00:03:45,376
حسنا , تلك هي إحدي مخاطر المهنة

44
00:03:45,377 --> 00:03:48,377
"توقف , "دوني
استرخي , بربك

45
00:03:48,614 --> 00:03:50,815
هيا , لنقم بهذا ببطئ وسيستغرق مدة أطول

46
00:03:50,816 --> 00:03:52,450
أجل , هذا ما اريده
حسنا , استرخي

47
00:03:52,451 --> 00:03:53,985
هذا ما اريده

48
00:03:53,986 --> 00:03:56,987
إفعلِ ذلك ببطئ , هذا هو
اجعليه يدوم أطول , هذا هو

49
00:04:05,732 --> 00:04:08,535
هناك سوء فهم

50
00:04:08,536 --> 00:04:10,203
اخرج من السيارة , رجاءً

51
00:04:10,204 --> 00:04:13,204
تلك هي منطقتي

52
00:04:16,844 --> 00:04:19,845
شاك دوني" , من مكافحة المخدرات"

53
00:04:22,084 --> 00:04:24,652
ومن يُفترض أن تكون أنت؟

54
00:04:24,653 --> 00:04:27,653
اسوء كابوس صادفته

55
00:04:29,425 --> 00:04:32,394
أذهبِ , إنطلقِ كالصاروخ
ابتعدِ

56
00:04:32,395 --> 00:04:35,364
لقد اخطأت

57
00:04:35,365 --> 00:04:37,599
"اريد كابتن "اندستري

58
00:04:37,600 --> 00:04:39,001
من؟

59
00:04:39,002 --> 00:04:42,003
أنصت أيها المغفل
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

60
00:04:43,274 --> 00:04:44,607
إجابة خاطئة

61
00:04:54,019 --> 00:04:56,520
تفضل , عزيزي

62
00:04:56,521 --> 00:04:59,521
استريح قليلاً ثم سأعود إلي العمل

63
00:05:44,273 --> 00:05:47,009
إلي جميع الضباط
ذكر أبيض , طوله 6 اقدام

64
00:05:47,010 --> 00:05:48,978
يرتدي ملابس سوداء ضيقه وعليها زخارف فضيه

65
00:05:48,979 --> 00:05:50,279
"مطلوب بقسم "245 أ

66
00:05:50,280 --> 00:05:52,147
تفضل -
للإعتداء علي شرطي بسلاح مُميت -

67
00:05:52,148 --> 00:05:55,148
شكرا لك -
تعاملوا معه بحذر -

68
00:06:03,494 --> 00:06:04,728
يا زميلي؟

69
00:06:04,729 --> 00:06:07,729
"بالقشدة والسكر , "ميكي
بالقشدة والسكر

70
00:06:09,701 --> 00:06:12,470
ارفع ذراعك للأعلي حالاً
... ضع كوب القهوة ذاك

71
00:06:12,471 --> 00:06:15,471
هيا تحرك
خلف رأسك , هيا , لنذهب

72
00:06:27,053 --> 00:06:28,487
هل تلك آله التصوير؟

73
00:06:28,488 --> 00:06:31,489
أجل , وترسل الصور إلي جهاز الفيديو هذا

74
00:06:33,193 --> 00:06:35,194
"تلك قضية "دوني

75
00:06:35,195 --> 00:06:37,163
هل سيرفع دعوي؟

76
00:06:37,164 --> 00:06:39,432
لا , لا , إنه يرغب بأن يتم التعامل مع ذلك بالطريقة القديمة

77
00:06:39,433 --> 00:06:40,700
بالتأكيد

78
00:06:40,701 --> 00:06:43,702
رجال الشرطة الأوغاد
رجال الشرطة الأغبياء

79
00:06:43,838 --> 00:06:46,073
أسمه؟ -
لا , لم يعطني إجابات صريحه -

80
00:06:46,074 --> 00:06:49,074
كابتن , هذا الرجل مضحك قليلاً

81
00:06:49,911 --> 00:06:52,911
إنه يقول بأنه يرغب بعقد هدنة

82
00:06:53,248 --> 00:06:56,249
رجل القصاص؟
لا , لا .. إنه البطل الخارق

83
00:06:56,585 --> 00:06:59,585
"إنه يسمي نفسه "المدافع

84
00:07:00,289 --> 00:07:03,589
يتهجأ الأسم بشكل خاطئ , كابتن
المدافع

85
00:07:04,026 --> 00:07:07,027
وتعابير وجهه تتغير إذا صححت له التهجأه
هذا غريب للغاية

86
00:07:11,935 --> 00:07:14,036
أيها المفوض , هذا أمر شائن

87
00:07:14,037 --> 00:07:15,204
أجل , أجل .. هو كذلك

88
00:07:15,205 --> 00:07:18,206
لما لا تهدء وتجلس؟

89
00:07:26,884 --> 00:07:29,885
جدي حارب في الخنادق بالحرب الكبري

90
00:07:30,422 --> 00:07:32,790
اتذكر عندما كان يبين لي تلك الأشياء

91
00:07:32,791 --> 00:07:35,791
هل كان جدك من جنود المشاة؟

92
00:07:36,495 --> 00:07:38,496
أجل , كان كذلك

93
00:07:40,633 --> 00:07:43,633
علي الأرجح , حصل علي مكافأته , اليس كذلك؟

94
00:07:45,771 --> 00:07:47,771
... لقد مر 20

95
00:07:50,778 --> 00:07:52,778
ستة وعشرون عاماً

96
00:07:54,348 --> 00:07:56,616
... اتسائل هل جدي وجدك

97
00:07:56,617 --> 00:07:59,419
قابلوا بعضهم هناك؟

98
00:08:01,523 --> 00:08:03,090
ما أسمه؟

99
00:08:03,091 --> 00:08:05,126
"هنري بوبنجتون"

100
00:08:08,163 --> 00:08:11,163
لا يفاجئني الأمر

101
00:08:11,934 --> 00:08:14,169
هذا السلاح الذي لديك قوي للغاية

102
00:08:14,170 --> 00:08:16,538
عليه دماء الآلاف من الالمان

103
00:08:16,539 --> 00:08:19,539
هل عليه دماء شرطي متخفي؟

104
00:08:19,942 --> 00:08:22,942
لقد ضربت أحد رجالي به

105
00:08:23,514 --> 00:08:26,514
كلا

106
00:08:29,553 --> 00:08:32,553
عندما تخرج عن القانون فأنت فاسق

107
00:08:34,124 --> 00:08:37,125
عندما تكون لدية شارة وتخرج عن القانون
فأنت فاسق لديك شارة

108
00:08:38,029 --> 00:08:39,730
لا اهاجم الضباط

109
00:08:39,731 --> 00:08:42,731
اما الفاسقين فهم شئ أخر

110
00:08:46,005 --> 00:08:49,005
حسنا , لقد فاجئتني بأنك رجل ذو استقامة عظيمه

111
00:08:50,509 --> 00:08:53,509
الرجال العظماء عليهم معرفة اسماء بعضهم البعض

112
00:08:54,814 --> 00:08:57,815
"روجر فير بانكس"

113
00:08:59,653 --> 00:09:02,653
"ارثر بوبينجتون"

114
00:09:09,330 --> 00:09:12,330
سيدي , عمل رائع بالخلف هناك
"يشبه كثيراً "كولمبوس

115
00:09:12,533 --> 00:09:16,533
أجل , ابحث عن "ارثر بوبينجتون" في النظام
لنري ما الذي سنصل إليه

116
00:09:16,904 --> 00:09:19,905
صادر عصا الخندق
وأعطه كراته الرخاميه

117
00:09:20,843 --> 00:09:23,843
وباقي أغراضه
ثم أطلق سراحه

118
00:09:27,116 --> 00:09:30,117
حسنا , ها هي كراتك

119
00:09:30,386 --> 00:09:32,888
أبق بعيداً عن المشاكل , حسنا؟

120
00:09:32,889 --> 00:09:35,889
دائما ما تصادفني المشاكل
أين عصا الخندق خاصتي؟

121
00:09:37,694 --> 00:09:38,927
لا , أنسي هذا

122
00:09:38,928 --> 00:09:41,929
فقط غادر وأحصل علي قسط من النوم أيها المدافع

123
00:10:48,772 --> 00:10:51,772
هناك علي الأقل ثمانية طرق للهروب من مكب القمامة هذا

124
00:10:51,808 --> 00:10:54,808
سأخذ الباب الأمامي

125
00:10:57,681 --> 00:11:01,682
اعتقد أنه هناك جانب كبير في حياتك لم يفهمه أحد

126
00:11:03,387 --> 00:11:06,387
والآن , بتلك المرحله
... العديد من الناس

127
00:11:10,696 --> 00:11:13,696
حسنا , حسنا
... إجلس

128
00:11:19,104 --> 00:11:22,105
هل تتذكر ما كنا نتحدث عنه؟

129
00:11:27,046 --> 00:11:30,046
"دعني اؤكد لك "ارثر
مهما كان ما ستقوله

130
00:11:30,383 --> 00:11:33,384
... لن يعلمه أحد إلا القاضي
وأنا بالطبع

131
00:11:35,723 --> 00:11:38,358
سري تماماً؟

132
00:11:38,359 --> 00:11:41,359
تماما

133
00:11:42,730 --> 00:11:44,632
بجدية , بطريقي إلي المنزل

134
00:11:44,633 --> 00:11:46,467
امر من خلال تلك الأحياء

135
00:11:46,468 --> 00:11:50,468
أري تلك الفتيات هنا
لا يمكن أن تتجاوز أعمارهن عن 16 عاماً

136
00:11:51,239 --> 00:11:54,141
هل تعتقدون بأنني أمزح؟
لست أمزح

137
00:11:54,142 --> 00:11:55,810
أين نحن؟
تايلند"؟"

138
00:11:55,811 --> 00:11:58,811
لأنه إذا كنا سنؤيد هذا
لنقم بالدعاية إذن

139
00:11:58,881 --> 00:12:01,881
"تعالوا إلي بلدة المطرقة ومارسوا الجنس مع أطفالنا"

140
00:12:01,984 --> 00:12:04,552
علي الأقل بتلك الطريقة سنجذب السياح

141
00:12:04,553 --> 00:12:07,954
حسنا , لنذهب إلي المستمعين ونري ماذا لديهم

142
00:12:08,125 --> 00:12:09,558
الخط 3 , تفضل

143
00:12:09,559 --> 00:12:10,926
يجب أن تخجل من نفسك

144
00:12:10,927 --> 00:12:14,127
لكي تقترح استغلال تلك الفتيات المسكينات
هذا مقزز

145
00:12:14,264 --> 00:12:17,264
سيدتي , هذا يسمي السخرية

146
00:12:19,003 --> 00:12:21,972
آلو؟
لقد أغلقت الخط

147
00:12:21,973 --> 00:12:24,973
المتصل التالي , أنت علي الهواء

148
00:13:39,924 --> 00:13:41,725
أيها اللعين -
بربك يا رجل , أنا اتحدث وحسب -

149
00:13:41,726 --> 00:13:42,860
أخرج من هنا

150
00:13:42,861 --> 00:13:45,562
بربك , أنا امزح معك فحسب

151
00:13:45,563 --> 00:13:47,332
"تعال هنا , سأقوم بقتلك "دوني

152
00:13:47,333 --> 00:13:49,534
"عليك أن تتعلم بأن تضحك من حين لأخر "كليف

153
00:13:49,535 --> 00:13:52,535
استرح

154
00:13:54,607 --> 00:13:57,275
ماذا تفعل بالحائط هنا؟

155
00:14:01,114 --> 00:14:03,849
ليتصل أحدكم بالشرطة

156
00:14:03,850 --> 00:14:06,850
الشرطة
النجدة

157
00:14:07,187 --> 00:14:09,556
لقد سئمنا ومللنا من الرجال امثالك

158
00:14:09,557 --> 00:14:11,925
الذين يشوهون حوائط البلدة

159
00:14:11,926 --> 00:14:14,926
لمَ لا تختار شخصا في حجمك؟

160
00:14:18,566 --> 00:14:21,035
... يا شباب , هذا

161
00:14:21,036 --> 00:14:23,538
هذا هو المعتوه الذي كنت احدثكم عنه

162
00:14:23,539 --> 00:14:26,040
اعتقدت بأنهم امسكوا بك
... هل

163
00:14:26,041 --> 00:14:28,476
لمَ لا تدع الفتي يغادر؟

164
00:14:28,477 --> 00:14:31,477
من الذي يكتب حديثك؟
سوبرمان"؟"

165
00:14:31,915 --> 00:14:34,915
لا , اكتبه بنفسي

166
00:14:35,051 --> 00:14:38,051
أتعرف؟
أنت بحاجة إلي كاتب اشباح جيد

167
00:14:38,822 --> 00:14:40,389
شخص لديه موهبة

168
00:14:40,390 --> 00:14:41,590
كلا

169
00:14:41,591 --> 00:14:44,561
أنت من بحاجة لكاتب اشباح

170
00:14:44,562 --> 00:14:47,562
لأنه ستكون كذلك بعد أن اسحقك

171
00:14:52,436 --> 00:14:54,405
ماذا؟
ما هذا؟

172
00:14:54,406 --> 00:14:55,906
زجاجة

173
00:14:55,907 --> 00:14:58,509
ما الذي يفترض أن تفعله؟

174
00:14:58,510 --> 00:15:00,344
القليل جداً

175
00:15:00,345 --> 00:15:03,345
ما عدا احتواء سرب من الدبابير الغاضبة

176
00:15:11,324 --> 00:15:14,324
اجلبوا المعتوه اللعين

177
00:15:23,670 --> 00:15:26,670
هيا , شغل الأضواء يا كلب
الأضواء

178
00:15:27,207 --> 00:15:30,208
الأضواء , شغل الأنوار يا كلب
شغل الأضواء

179
00:15:31,112 --> 00:15:34,112
الأضواء , الأضواء
لقد قلت شغل الأضواء

180
00:15:38,721 --> 00:15:41,721
من يريد أن يكون الأول؟
حسنا إذن

181
00:15:43,526 --> 00:15:46,526
لمَ لا ابدأ أولاً

182
00:16:23,201 --> 00:16:26,202
مرفقي

183
00:16:45,626 --> 00:16:47,561
فاي" , هيا لنذهب"

184
00:16:47,562 --> 00:16:50,562
أمنحني لحظه
أرغب بتوديعه

185
00:16:58,374 --> 00:17:01,374
"مرحبا , "ارثر

186
00:17:01,711 --> 00:17:04,711
مرحبا يا ذو الرائحة

187
00:17:07,216 --> 00:17:08,985
استيقظ , استيقظ

188
00:17:08,986 --> 00:17:11,986
عليك النهوض , هيا

189
00:17:22,834 --> 00:17:25,834
سأذهب بعيداً لفترة من الزمن
اكسب النقود

190
00:17:29,774 --> 00:17:32,975
هيا , يمكنك هذا , ها أنت ذا
يمكنك ذلك , يمكنك ذلك

191
00:17:33,112 --> 00:17:34,345
عمل رائع , عمل رائع

192
00:17:34,346 --> 00:17:37,346
متي ستعودين؟

193
00:17:37,383 --> 00:17:40,383
قريبا أيها الصغير
جدك سوف يعتني بك

194
00:17:43,490 --> 00:17:46,490
لبضعة أشهر فحسب

195
00:17:53,567 --> 00:17:56,567
حسنا , حسنا .. تعال
أنت فتي كبير الآن

196
00:17:57,505 --> 00:17:59,572
أنظر هناك , ماذا تري؟

197
00:17:59,573 --> 00:18:01,841
القمر

198
00:18:01,842 --> 00:18:04,843
حيثما أكون
فقط أنظر إلي القمر

199
00:18:07,315 --> 00:18:09,517
لأنه يمكننا دائما رؤية نفس القمر

200
00:18:09,518 --> 00:18:12,518
أمي؟
أمي؟

201
00:18:13,855 --> 00:18:16,725
بالطبع , مهما كان ما أنت به
ولكني لا أقم بالعمل الخيري

202
00:18:16,726 --> 00:18:18,026
أنتِ بحاجة إلي المال

203
00:18:18,027 --> 00:18:21,027
استمر بمطالعة هذا القمر , أيها الصغير

204
00:18:21,931 --> 00:18:24,332
هذا حيث سأكون

205
00:18:24,333 --> 00:18:27,334
هيا لنذهب , عزيزتي

206
00:18:29,606 --> 00:18:32,606
هل ترغب بأن اكون والدتك؟

207
00:18:33,711 --> 00:18:37,712
هيا , لنذهب إلي منزلك
هيا , ها أنت ذا

208
00:18:53,599 --> 00:18:55,900
ما هذا المكان؟

209
00:18:55,901 --> 00:18:58,901
إنه قاعدة سرية

210
00:19:18,426 --> 00:19:21,426
هل تعيش هنا؟
رائع

211
00:19:26,235 --> 00:19:29,235
أتعرف , لقد أفسدت عملي بذلك اليوم

212
00:19:32,341 --> 00:19:35,342
... أفسدت
من أنت؟

213
00:19:37,113 --> 00:19:39,248
"انجل"

214
00:19:39,249 --> 00:19:40,415
انجل"؟"

215
00:19:40,416 --> 00:19:43,916
"إنطلقي كالصاروخ , ابتعدي"
هل تتذكر؟ تلك كانت أنا , أيها البليغ

216
00:19:44,154 --> 00:19:47,155
لقد افسدت كل شئ بتلك الليلة

217
00:19:51,128 --> 00:19:54,128
ماذا تفعلين؟

218
00:19:55,366 --> 00:19:58,367
هذا؟
إنه "بلينغ بلينغ" , هل تود تجربته؟

219
00:19:59,471 --> 00:20:03,471
إنه كالدواء , سوف يجعلك تشعر بالسعادة
خذ , أنظر

220
00:20:09,048 --> 00:20:11,950
تلك الأشياء سيئة

221
00:20:11,951 --> 00:20:14,951
هل أخبرتك أمك بذلك؟

222
00:20:15,521 --> 00:20:18,522
لقد ماتت
"أسمها "فاي

223
00:20:19,993 --> 00:20:22,993
تبا , آسفه

224
00:20:23,964 --> 00:20:26,964
لدي طريقة أخري لأجعلك تشعر بالسعادة , هل أنت مستعد؟

225
00:20:27,301 --> 00:20:29,903
مستعد لماذا؟

226
00:20:29,904 --> 00:20:32,005
ما الذي تفعله الرياح؟

227
00:20:32,006 --> 00:20:34,141
الرياح؟
الرياح؟

228
00:20:34,142 --> 00:20:35,876
الرياح , الرياح
الرياح , الرياح

229
00:20:35,877 --> 00:20:37,845
... الرياح , الرياح , الرياح

230
00:20:37,846 --> 00:20:40,847
إنها تقذف الأشياء بعيداً

231
00:20:41,650 --> 00:20:44,650
حقا؟

232
00:20:45,221 --> 00:20:48,221
إنها تقذف الأشياء بعيداً

233
00:20:48,891 --> 00:20:51,892
عليك الذهاب من هنا

234
00:20:51,928 --> 00:20:54,928
حسنا , إنهم غاضبون قليلاً الآن

235
00:20:57,234 --> 00:21:00,234
سأغادر بمجرد أن يهدأ
مجرد يومان , حسنا؟

236
00:21:56,464 --> 00:21:59,167
الأصدار الأول

237
00:21:59,168 --> 00:22:02,168
تبا , من المؤكد أن هذا يساوي الكثير

238
00:22:10,414 --> 00:22:13,414
لقد سقطت -
سقطت؟ -

239
00:22:13,750 --> 00:22:16,018
لأسفل السلالم

240
00:22:16,019 --> 00:22:17,586
هراء
من فعل هذا لك؟

241
00:22:17,587 --> 00:22:20,289
كيف كانوا يبدون؟

242
00:22:20,290 --> 00:22:23,291
ارثر" , لا تكذب علي"
كيف حال ضلوعك؟

243
00:22:26,197 --> 00:22:27,798
إنها تؤلمني فقط عندما أتنفس

244
00:22:27,799 --> 00:22:29,266
تبا , اعطني تلك

245
00:22:32,871 --> 00:22:35,871
هيا , سنذهب إلي المستشفي

246
00:22:39,044 --> 00:22:42,044
ارثر" , سنذهب إلي المستشفي"
هيا لنذهب

247
00:22:44,784 --> 00:22:46,819
كم كان عدد الرجال؟

248
00:22:46,820 --> 00:22:49,188
عشرة أو 12

249
00:22:49,189 --> 00:22:52,189
"تبا , "ارثر
هل قمت باستفزازهم؟

250
00:22:54,829 --> 00:22:57,731
هل تعلم معني كلمة "استفزاز"؟ -
أجل -

251
00:22:57,732 --> 00:22:58,999
لقد خسرت أحد اسنانك يا صديقي
... هل عليك أن

252
00:22:59,000 --> 00:23:01,468
تستفز الأخرين لتخسر أسنانك؟

253
00:23:01,469 --> 00:23:04,469
كنت أحاول إنقاذ احدهم -
كيف حاله؟ -

254
00:23:05,374 --> 00:23:08,374
جاك , جاك
جاك , جاك , جاك

255
00:23:08,844 --> 00:23:11,844
مرحبا "ارثر" , كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

256
00:23:11,913 --> 00:23:13,748
لقد احضرنا بعض الطعام -
رغيف اللحم -

257
00:23:14,249 --> 00:23:16,517
رغيف اللحم -
من فعل هذا به , "باول"؟ -

258
00:23:16,518 --> 00:23:18,420
لا أعرف , إنه يقول 10 أو 12 شخص

259
00:23:18,421 --> 00:23:20,822
لقد كان يحاول إنقاذ شخصا ما

260
00:23:20,823 --> 00:23:22,924
ارثر بوبينجتون؟

261
00:23:24,761 --> 00:23:28,198
لا بأس , خذه معك فهو لن يمانع ذلك

262
00:23:41,613 --> 00:23:45,276
ما الذي نتعلمه من ذلك , "جاك"؟ -
بأن نمتلك سلاح -

263
00:23:45,383 --> 00:23:47,908
لا تكن متذاكي أحمق -
... ولكن -

264
00:23:48,186 --> 00:23:51,816
لا , نتعلم من ذلك بأن العراك لا يحل شيئا

265
00:23:51,991 --> 00:23:54,391
أمي -
فبعض الأحيان عندما تتلقي ضربات في أسنانك -

266
00:23:54,460 --> 00:23:56,052
... لا يكون -
... "باول" -

267
00:23:56,796 --> 00:24:00,892
ولكن أمي , هل من المناسب أن اقاتل إذا كنت ارغب بإنقاذ شخصا ما؟

268
00:24:05,972 --> 00:24:07,462
"العمدة لا يتركني وحالي , "روجر

269
00:24:07,574 --> 00:24:09,405
هل هناك مشكلة مع سائقي الدراجات النارية؟

270
00:24:09,476 --> 00:24:11,307
لا , لا .. لدي رجل يعمل متخفياً

271
00:24:11,411 --> 00:24:14,575
أجل , لدي شريط مسجل أمام القاضي بينما نتحدث

272
00:24:14,649 --> 00:24:16,617
إذا كنت ترغب بالمال أو الموارد فقط بلغني

273
00:24:16,684 --> 00:24:18,174
أقدر دعمك يا زعيم

274
00:24:18,286 --> 00:24:20,754
ولكن لا يمكنني أن ادع أحد بالقسم يعلم بهذا

275
00:24:20,822 --> 00:24:23,621
اجلس , وأغلق فمك

276
00:24:23,926 --> 00:24:27,293
حسنا , سأتصل بك لاحقا يا زعيم

277
00:24:29,865 --> 00:24:34,029
مرحبا , كابتن -
دوني , دوني , جولي -

278
00:24:34,938 --> 00:24:36,633
ما الأمر؟
هل أنت بخير؟

279
00:24:36,706 --> 00:24:39,539
هل قلت لتوك "جولي"؟ -
أجل -

280
00:24:41,177 --> 00:24:44,203
هناك شائعة بالأنحاء

281
00:24:44,314 --> 00:24:49,014
عن عملية ابتزاز بخصوص سائقي الدراجات النارية

282
00:24:49,320 --> 00:24:51,345
هل سمعت شيئا حيال هذا؟

283
00:24:51,455 --> 00:24:53,946
لا , لا .. أين سمعت هذا؟

284
00:24:54,024 --> 00:24:56,822
لا أعرف .. فالناس يتحدثون

285
00:24:59,531 --> 00:25:03,627
لم أفكر كثيراً في هذا
ولكني اعتقدت بأنه يمكنني السؤال

286
00:25:04,202 --> 00:25:06,796
بما أن تلك هي منطقتي , اليس كذلك؟ -
أجل -

287
00:25:16,682 --> 00:25:20,483
بأي حال , سأقوم بالتعامل مع هذا المغفل وأخرج باكراً

288
00:25:20,554 --> 00:25:24,752
إنها عطلة الأسبوع بصحبة الفتيات -
رائع , رائع , فالعائلة لها الأولوية -

289
00:25:26,560 --> 00:25:29,188
كُن حذرا هناك , حسنا؟

290
00:25:51,187 --> 00:25:53,088
ما الذي يرمز إليه هذا؟

291
00:25:55,125 --> 00:25:57,593
المدافع -
المدافع؟ -

292
00:25:58,562 --> 00:26:01,190
المدافع -
ياإلهي -

293
00:26:01,731 --> 00:26:05,463
ياللمسيح , كيف تتهجأ هذا؟ -
أعرف كيف اتهجئه -

294
00:26:06,270 --> 00:26:08,295
استرخي يا رجل

295
00:26:09,073 --> 00:26:12,304
لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني
مـنـتديات فـونـيكـات

296
00:26:12,443 --> 00:26:13,569
من يحتاج إليك؟

297
00:26:13,644 --> 00:26:16,205
من يحتاج إليك؟ -
لقد سألتك أولاً -

298
00:26:19,451 --> 00:26:22,784
أنا ابحث عن شخصا ما؟ -
من؟ -

299
00:26:24,456 --> 00:26:27,392
"كابتن "اندستري -
من هذا؟ -

300
00:26:27,727 --> 00:26:29,661
عقلية شريره

301
00:26:30,463 --> 00:26:33,091
إنه يهرب المخدرات

302
00:26:34,667 --> 00:26:38,764
"من المحتمل أن اعرفه , اسمه "رادوفان -
رادوفان؟ -

303
00:26:38,839 --> 00:26:42,297
أجل , إنه وغد حقيقي يا رجل -
رادوفان؟ -

304
00:26:45,512 --> 00:26:49,643
لا , لا .. لا اعتقد ذلك
"لا اعتقد بأنه كابتن "اندستري

305
00:26:50,118 --> 00:26:54,145
لا , حسنا
لأن هذا الرجل شرير جداً

306
00:26:57,759 --> 00:27:00,923
هل تعتقدين بأنه قد يكون كابتن "اندستري"؟

307
00:27:06,502 --> 00:27:08,800
... هل اعتقد أنه كابتن

308
00:27:08,871 --> 00:27:11,841
هل اعتقد بأن "رادوفان كريستك" هو كابتن "اندستري"؟

309
00:27:12,542 --> 00:27:14,976
أجل , اعتقد ذلك بالتأكيد

310
00:27:18,882 --> 00:27:21,316
... رادوفان -
كريستك -

311
00:27:21,385 --> 00:27:25,447
كريستك , كريستك , رادوفان كريستك
رادوفان كريستك , رادوفان كريستك

312
00:27:25,523 --> 00:27:29,892
إنه عقلية شريره
لقد قتل العديد من الناس

313
00:27:31,296 --> 00:27:34,289
وهل تعرفيه؟ -
لقد ذهبت إلي منزل -

314
00:27:34,466 --> 00:27:36,957
"إنه يجلب فتيات الآن من "مولدفا

315
00:27:37,036 --> 00:27:40,563
عبيد للجنس , مخدرات , سلاح
إنه يعمل بكل تلك الأشياء

316
00:27:42,141 --> 00:27:45,009
أريني -
عذرا؟ إنه أحد الجنود الصربيين -

317
00:27:45,078 --> 00:27:48,013
لديه رجلان ضخام البنية حوله طوال الوقت

318
00:27:48,081 --> 00:27:51,482
لن تستطيع الأقتراب ميل واحد منه -
استطيع التعامل مع هاذان الرجلان ضخام البنية -

319
00:27:51,551 --> 00:27:52,643
هل تستطيع؟

320
00:27:52,719 --> 00:27:56,884
هل تقصد مثل تلك المرة عندما أبعدتك عن ذلك الرصيف؟

321
00:27:58,225 --> 00:28:03,185
لا , هل تعتقدين هؤلاء الرجال يعملون لدي كابتن "اندستري"؟

322
00:28:04,098 --> 00:28:07,159
... "حسنا , إذا كان "رادوفان كريستك" هو كابتن "اندستري

323
00:28:07,235 --> 00:28:11,535
فأجل , لأنه فالجميع يعمل لديه
إنه مع سائقي الدراجات النارية الآن

324
00:28:11,940 --> 00:28:14,033
كيف تعرفين كل هذا؟

325
00:28:15,711 --> 00:28:19,079
لقد كنت فتاته المفضله لمدة 5 دقائق

326
00:28:20,283 --> 00:28:22,012
ماذا تفعل؟

327
00:28:22,085 --> 00:28:25,782
سأذهب للإمساك به -
أنسي هذا , لن أقوم بمساعدتك -

328
00:28:26,356 --> 00:28:30,123
أنصتي أيتها الشابة -
لا تطلق علي "الشابة" , صديقي -

329
00:28:30,227 --> 00:28:34,061
لن أخبرك بشئ , فأنت أضحوكة -
لست أضحوكة -

330
00:28:54,920 --> 00:28:57,616
أين يعيش كابتن "اندستري"؟

331
00:28:59,492 --> 00:29:03,327
حسنا , تلك النوعية من المعلومات لا تقع من علي الأشجار

332
00:29:08,001 --> 00:29:12,301
تلك المعلومة كلفتك 40 دولار في اليوم؟

333
00:29:13,640 --> 00:29:19,238
حسنا , لقد كانت تعرف الكثير من الأشياء
لقد كانت معلومة هامه

334
00:29:20,581 --> 00:29:22,947
هل تعتقدين بأن هذا غالي الثمن؟

335
00:29:23,317 --> 00:29:27,914
"لأنه في مسلسل "ملفات روكفورد
دائما ما كان يدفع "روكفورد" مقابل المعلومات

336
00:29:31,260 --> 00:29:34,320
هل قمت بهذا بشكل خاطئ؟ -
لا , لا يوجد خطأ أو صواب هنا -

337
00:29:34,430 --> 00:29:38,800
حسنا , إذا لم يكن هناك هطأ أو صواب
فلمَ يجب علي البقاء هنا؟

338
00:29:38,868 --> 00:29:40,426
أين ترغب بالذهاب؟

339
00:29:42,172 --> 00:29:44,367
بالخارج , أحارب الجريمة

340
00:30:32,260 --> 00:30:34,228
ما هذا؟

341
00:30:42,937 --> 00:30:45,099
انجل -
ياإلهي -

342
00:30:45,207 --> 00:30:48,699
لقد افزعتني -
ماذا تفعلين؟ -

343
00:30:48,911 --> 00:30:53,280
... ماذا؟ ما الأمر؟ أنا لست
"أسمي ليس "انجل

344
00:30:53,916 --> 00:30:56,317
تفضل , يمكنك استرداد قصصك الكارتونيه

345
00:30:56,419 --> 00:30:58,580
بالبداية , هل تظن بأنها تساوي شيئاً؟
أنت مخطئ

346
00:30:58,655 --> 00:31:00,452
أحد المهووسين عرض علي 4 دولارات مقابلها

347
00:31:00,557 --> 00:31:04,891
علي ما يبدو فأن "سترنتيوم وعصابة الجحيم" سيئة

348
00:31:08,232 --> 00:31:10,257
لا يجب عليك أخذ أشياء الأخرين

349
00:31:10,334 --> 00:31:14,794
حقا؟ شكرا علي المعلومة
هل علي أن أمص قضيبك الآن؟

350
00:31:17,643 --> 00:31:20,806
من المؤكد أنك متعبة , طابت ليلتك

351
00:31:45,339 --> 00:31:49,605
ما أسمك الحقيقي؟ -
"كات" -

352
00:31:51,780 --> 00:31:53,213
"كاترينا"

353
00:31:57,218 --> 00:31:59,186
"كاترينا ديبروفكوتز"

354
00:32:01,356 --> 00:32:06,522
"كات , كات , كات "كاترينا ديبروفكويتز
"كاترينا ديبروفكويتز"

355
00:32:10,833 --> 00:32:12,699
لماذا تكذبين؟

356
00:32:14,237 --> 00:32:15,829
أنا ماهره بذلك

357
00:32:17,407 --> 00:32:19,568
أي شئ أخر أنت ماهره به؟

358
00:32:21,211 --> 00:32:24,739
إمتاع الرجال بطريقة جيده -
وماذا أيضا؟ -

359
00:32:29,187 --> 00:32:32,418
اعتدت علي الحصول علي امتياز في درس اللغة الأنجليزية

360
00:32:33,157 --> 00:32:36,719
الانجليزية؟
كالكاتبة؟

361
00:32:38,197 --> 00:32:43,328
السيدة "شو" كانت تعتقد بأنني جيده جداً
ولكن كان هذا منذ 4 سنوات

362
00:32:43,936 --> 00:32:47,395
"يجب أن تُصبحِ كاتبة مثل "لويس لاين

363
00:32:48,341 --> 00:32:50,571
أجل , "لويس لاين" , مثلي تماماً

364
00:32:56,282 --> 00:32:58,342
حسنا

365
00:33:00,554 --> 00:33:03,352
هل كذبتِ حيال شئ أخر؟

366
00:33:06,460 --> 00:33:10,898
مثل كونك فتاة كابتن "اندستري" ومعرفة أين يعيش؟

367
00:33:11,733 --> 00:33:13,030
نوعا ما

368
00:33:16,638 --> 00:33:19,436
إنه أعلي التل , أو الجبل

369
00:33:20,877 --> 00:33:22,777
ثم بدأت أشم رائحة قذارة

370
00:33:22,879 --> 00:33:27,612
وعلي ما اعتقد بأنها كانت قادمة من الحظائر
لأنني سمعت صوت طائرات

371
00:33:29,952 --> 00:33:31,887
لقد كنت معصبة الأعين

372
00:33:35,659 --> 00:33:38,219
إنه يعيش بعيداً هناك في مكان ما

373
00:33:52,911 --> 00:33:54,777
لا بأس , لا بأس

374
00:33:56,248 --> 00:33:59,979
هذا هو , سأنتظرك بالخارج هنا

375
00:34:03,355 --> 00:34:05,256
ماذا أفعل؟ -
أي شئ يرغب به -

376
00:34:08,495 --> 00:34:12,022
.. إنه رجل لطيف دفع لكِ لتأتي هنا , لذا

377
00:34:15,970 --> 00:34:17,699
هيا , كوني فتاة مطيعه

378
00:34:17,805 --> 00:34:20,865
سينتهي الأمر قبل أن تُدركين , حسنا؟

379
00:34:21,175 --> 00:34:24,008
بربك , لا تبكين

380
00:34:26,013 --> 00:34:29,006
هل ترغبين ببعض من هذا؟
ف  و ن ي ك ا ت

381
00:34:30,953 --> 00:34:33,217
سوف تُعطيك بعض الشجاعة

382
00:34:35,557 --> 00:34:37,992
حسنا , سوف تكونين علي ما يُرام

383
00:35:10,529 --> 00:35:13,931
دوني , إذا كنت ترغب بمعرفة أين يعيش
"كابتن "اندستري" فإسأل "دوني

384
00:35:14,033 --> 00:35:15,523
هل تذكره؟

385
00:35:17,236 --> 00:35:20,763
يجب عليك لأنه يتذكرك جيداً

386
00:35:20,873 --> 00:35:24,867
أين هو؟ -
عادة ما يكون في النادي -

387
00:35:24,945 --> 00:35:28,437
خاصة عندما زرعت زوجته بعض العنب وطردته من المنزل

388
00:35:28,549 --> 00:35:29,880
عنب؟

389
00:35:30,684 --> 00:35:33,175
إنه بالحي , سأريك أياه

390
00:35:33,453 --> 00:35:37,914
عنب , زراعة العنب , زراعة العنب الأخضر
زراعة العنب الأخضر

391
00:36:17,468 --> 00:36:21,303
هيا , صديقي الصغير , ادخل هناك -
ارثر , سوف يلدغوك -

392
00:36:21,373 --> 00:36:25,935
إنهم نائمون -
عندما يكونون نائمون يكونوا غاضبين -

393
00:36:26,778 --> 00:36:29,008
ياإلهي , لا استطيع المشاهدة

394
00:36:52,674 --> 00:36:54,904
لست أمزح معك

395
00:36:57,212 --> 00:36:58,804
أنا جاد

396
00:37:07,023 --> 00:37:08,888
ستذهب إلي السجن

397
00:37:32,050 --> 00:37:33,278
تبا

398
00:37:35,386 --> 00:37:36,877
من هناك؟

399
00:38:07,054 --> 00:38:09,215
تبا -
ها نحن نلتقي مجدداً -

400
00:38:09,290 --> 00:38:11,919
أجل , ها نحن نلتقي مجدداً

401
00:38:15,297 --> 00:38:20,257
... أنصت , اعتقد أنه يمكنني
يمكنني مساعدتك

402
00:38:21,637 --> 00:38:25,437
أنا مُنصت إليك -
هذا جيد , أنت منصت , هذا رائع -

403
00:38:28,277 --> 00:38:32,339
لديك معضلة معي , لا بأس

404
00:38:34,018 --> 00:38:37,977
ولكن أتعرف ماذا لديك أيضا؟
أمنية للموت

405
00:38:42,593 --> 00:38:46,758
أين كابتن "اندستري"؟ -
تبا يا رجل , ليس هذا مجدداً -

406
00:38:51,336 --> 00:38:54,533
ما هذا؟ , ليمون
إنه عصير الليمون

407
00:38:54,639 --> 00:38:57,939
بربك , أرجوك .. ليس عصير الليمون

408
00:39:00,046 --> 00:39:02,947
!تبا! تيا

409
00:39:04,050 --> 00:39:10,047
تبا , لا أعرف شيئا حيال هذا الرجل
كابتن "اندستري" هذا

410
00:39:11,124 --> 00:39:13,388
أنصت فحسب , كابتن "اندستري" هذا لا وجود له

411
00:39:13,493 --> 00:39:16,894
أتعرف؟ أنت رجل مريض
تحتاج لمساعدة , أتعرف ذلك؟

412
00:39:16,998 --> 00:39:20,661
"لا وجود لكابتن "اندستري
"لا وجود لكابتن "اندستري

413
00:39:23,237 --> 00:39:26,331
.. ماذا -
بمكان ما قرب الطائرات -

414
00:39:27,008 --> 00:39:31,469
بمكان ما ذو رائحه كريهه
احتاج إلي العنوان

415
00:39:32,581 --> 00:39:35,379
أيها المعتوه

416
00:39:36,685 --> 00:39:38,152
أنظر إلي

417
00:39:39,589 --> 00:39:41,386
أنت بمثابة رجل ميت

418
00:39:43,560 --> 00:39:47,496
بربك , ليس هذا
ياإلهي

419
00:39:54,872 --> 00:39:57,204
تبا -
أريد العنوان -

420
00:39:58,342 --> 00:40:00,902
!حسنا , حسنا , تبا

421
00:41:03,647 --> 00:41:05,342
حجم كبير

422
00:41:10,755 --> 00:41:15,920
زيادة الجبنة
زيادة الجبنة مع النقانق الإيطالية

423
00:41:16,127 --> 00:41:18,288
ياللروعة يا "ارثر" , لقد حصلت علي شئ قيم

424
00:41:18,362 --> 00:41:21,855
"لقد رأيته يا "كات
"كابتن "اندستري

425
00:41:23,669 --> 00:41:25,637
وهو سمين بالفعل

426
00:41:26,672 --> 00:41:30,369
أجل , إنه هو
مجرم القرن , مذنب بطلب البيتزا

427
00:41:32,278 --> 00:41:34,212
هيا , لنقم بتنظيفك

428
00:41:35,882 --> 00:41:37,440
كُف عن الحراك

429
00:41:41,454 --> 00:41:46,188
لمَ تدخنين الـ "بلينغ"؟
أنت إنسانة لطيفه

430
00:41:47,228 --> 00:41:50,664
لا أعرف كيف اكون لطيفه -
أنت لطيفه تجاهي -

431
00:41:51,298 --> 00:41:53,665
حسنا , فأنت تدفع الأموال لي , اليس كذلك؟

432
00:41:54,236 --> 00:41:56,500
لست مجبره علي التعامل معي بلطف

433
00:41:57,172 --> 00:42:01,575
لا تتفوه بالهراء معي , حسنا؟
أنا لست من تعتقده

434
00:42:02,210 --> 00:42:03,973
من أنتِ  إذن؟

435
00:42:05,147 --> 00:42:08,583
أنا مجرد فتاة تحاول كسب النقود

436
00:42:09,418 --> 00:42:13,377
فالأموال تساعدك لنسيان بعض الأمور -
أي أمور تلك؟ -

437
00:42:14,890 --> 00:42:17,485
كُف عن السؤال , حسنا؟

438
00:42:18,829 --> 00:42:22,162
حسنا , لمَ تدخنين ذلك الشئ؟

439
00:42:23,100 --> 00:42:25,864
لمَ ترتدي ملابس كالأبطال الخارقين؟

440
00:42:29,440 --> 00:42:32,739
لأن الأبطال الخارقين ليسوا أغبياء

441
00:42:33,578 --> 00:42:35,375
لا يخشون شيئا

442
00:42:35,613 --> 00:42:39,744
وعندما أكون المدافع
"ابتعد عن شخصية "ارثر

443
00:42:39,818 --> 00:42:42,651
"أنا أفضل بمليون مرة من "ارثر

444
00:42:43,622 --> 00:42:48,491
حسنا , عندما أدخن ذلك الشئ
فلا أكون غبيه أو خائفه

445
00:42:49,229 --> 00:42:52,323
لا أعود نفسي , الأمران سيان

446
00:42:54,668 --> 00:42:58,832
أجل , ولكن عليك أن تكوني علي طبيعتك
فأنتِ رائعه جداً

447
00:43:03,577 --> 00:43:07,673
يمكنني مساعدتك -
لا أحتاج مساعده من أحد -

448
00:43:09,283 --> 00:43:11,183
الجميع بحاجة إلي المساعده

449
00:43:14,289 --> 00:43:17,281
حتي الأبطال الخارقين

450
00:43:19,294 --> 00:43:22,161
جيد -
حتي الأبطال الخارقين -

451
00:43:22,699 --> 00:43:24,792
ثبت وجهك

452
00:43:26,969 --> 00:43:28,436
لا تتحرك

453
00:43:29,972 --> 00:43:34,501
الأسبوع الماضي تم الإمساك بصبي لديه مسدس في خزانته

454
00:43:34,778 --> 00:43:37,178
لقد كان لديه 15 عاماً

455
00:43:37,281 --> 00:43:39,681
من أين حصل عليه؟
ماذا كان سيفعل به؟

456
00:43:39,783 --> 00:43:42,274
أتضح بأنه يوزع المخدرات

457
00:43:42,353 --> 00:43:46,347
والمفاجأة , المفاجأة
الفتي يتعاون مع سائقي الدراجات النارية

458
00:43:46,725 --> 00:43:49,694
أرجوكم , شخص ما .. أي فرد

459
00:43:49,794 --> 00:43:54,322
إذا كانت لديك فكرة جيده لإيقاف تلك الفوضي فأتصل بي

460
00:43:54,399 --> 00:43:56,994
أرغب بالأستماع إليكم
أيها المتصل , تفضل .. أنت علي الهواء

461
00:43:57,069 --> 00:44:00,129
... أجل , أنت تستمر بالحديث عن المشاكل الخاصة بالمخدرات والسلاح

462
00:44:00,206 --> 00:44:03,004
أجل؟ ما هو مقصدك , سيدي؟ -
... إذا كففت عن الحديث عن ذلك -

463
00:44:03,075 --> 00:44:05,669
ماذا سيحدث؟
هل ستختفي المشكلة؟

464
00:44:27,502 --> 00:44:31,906
الآن لن استطيع رؤية أبني الأسبوع القادم لأن إطار السيارة تالف

465
00:44:32,708 --> 00:44:35,268
هل هذا صحيح؟ -
العاهرات تذهب للخلف -

466
00:44:36,412 --> 00:44:38,175
هيا , لنذهب

467
00:44:53,431 --> 00:44:58,596
"الشحنة غادرت "اوديسا
ستصل في غضون ثلاثة أسابيع

468
00:45:00,438 --> 00:45:02,633
الأسلحة والفتيات

469
00:45:05,610 --> 00:45:09,137
بعض الأحيان , قلة من الفتيات لا تنجو

470
00:45:09,614 --> 00:45:11,047
هذا مؤسف

471
00:45:12,317 --> 00:45:16,778
ولكن بالنسبة للأسلحة لا توجد مشكلة
الأسلحة دائما ما تبعث علي الأنبساط

472
00:45:18,991 --> 00:45:22,654
شمالاً , جنوباً , شرقاً وغرباً

473
00:45:23,996 --> 00:45:26,090
كل شئ سيكون لنا

474
00:45:28,001 --> 00:45:29,263
بهدوء

475
00:45:29,670 --> 00:45:34,073
ولكن بالبداية يجب أن نلقي بالقمامة

476
00:45:34,641 --> 00:45:35,776
هذا هو أهم شئ

477
00:45:35,776 --> 00:45:36,504
هذا هو أهم شئ

478
00:45:39,314 --> 00:45:40,941
أذهب أذهب

479
00:45:43,485 --> 00:45:44,509
أذهب

480
00:46:16,821 --> 00:46:19,984
أذهب من هذا الطريق , وسأذهب من ذلك -
حسنا -

481
00:47:13,916 --> 00:47:16,612
"ذلك الرجل مثل "هوديني

482
00:47:17,254 --> 00:47:20,519
يا رفاق , هذا المعتوه لا يُصدق , هذا جنون

483
00:47:23,060 --> 00:47:25,756
هل هو نفس المعتوه الذي شوهك؟

484
00:47:26,396 --> 00:47:30,060
أجل , هذا صحيح .. لأنه الوحيد الغبي لتلك الدرجة

485
00:47:33,204 --> 00:47:35,035
أنت رجل , اليس كذلك؟

486
00:47:35,940 --> 00:47:39,638
أنتظر , أنتظر , أنتظر
أجل

487
00:47:47,252 --> 00:47:50,745
أرجوك , اقتل تلك الحشرة

488
00:48:01,969 --> 00:48:03,493
أيها المفوض

489
00:48:04,071 --> 00:48:05,971
أرحمني , كيف دخلت إلي هنا؟

490
00:48:06,073 --> 00:48:10,567
ليس هذا وقت طرح الأسئلة
الآن , أنا بحاجة لمساعدتك

491
00:48:11,145 --> 00:48:12,908
"ارثر بوبينجتون"

492
00:48:14,082 --> 00:48:17,745
استخدم أسمي الأخر , حسنا؟
سيكون الأمر أفضل بتلك الطريقة

493
00:48:18,620 --> 00:48:22,112
فقط نادي علي بأسم المدافع
لدي شرائط مسجله

494
00:48:23,191 --> 00:48:25,660
هذا , كانوا يطلبون البيتزا

495
00:48:26,462 --> 00:48:28,862
تلك الليلة , طلبوا الفراخ المحمره

496
00:48:29,465 --> 00:48:31,956
وهذا , طلبوا طعاماً صينياً

497
00:48:32,969 --> 00:48:37,270
هذا كان في النادي
وكانوا يسبون كثيراً

498
00:48:38,509 --> 00:48:42,104
ثم سجلت هذا

499
00:48:44,381 --> 00:48:48,148
شمالاً , جنوباً , شرقاً وغرباً

500
00:48:49,354 --> 00:48:52,653
كل شئ سيكون لنا

501
00:48:53,091 --> 00:48:55,753
هناك , هناك .. هذا "دوني" هناك

502
00:48:56,828 --> 00:48:59,855
ما الذي تتحدث عنه؟
يمكن أن يكون هذا أي أحد

503
00:48:59,932 --> 00:49:02,423
ولا يمكنك التجول هكذا لتصوير الناس , حسنا؟

504
00:49:02,535 --> 00:49:04,002
يجب أن تكون مؤيده

505
00:49:04,070 --> 00:49:06,163
... مؤ -
مؤيده -

506
00:49:07,206 --> 00:49:09,835
مؤيده , موثوق منها , مؤكد عليها
يجب أن يتم الموافقه عليها

507
00:49:09,910 --> 00:49:12,845
ربما إذا كنت حصلت علي زاوية أفضل

508
00:49:12,913 --> 00:49:14,540
زاوية أفضل

509
00:49:15,849 --> 00:49:19,046
أنظر , أنت تتدخل الآن بشئون الشرطة

510
00:49:19,119 --> 00:49:20,951
عليك أن تتبعني

511
00:49:21,055 --> 00:49:25,082
هل تُحب الرسم بالأصابع؟
... لأن الرسم بالأصابع هو نشاط

512
00:49:32,701 --> 00:49:35,295
أين كنت؟
لقد قلقت عليك

513
00:49:37,106 --> 00:49:39,267
مقزز , رائحتك كريهه مجدداً

514
00:49:39,374 --> 00:49:42,207
"آسف , نحتاج إلي مزيد من الشرائط "كات

515
00:49:42,277 --> 00:49:44,906
كابتن "اندستري" كان هناك
و "دوني" والجميع

516
00:49:49,819 --> 00:49:51,286
هل يمكننا الحصول علي مزيد من الشرائط , "كات"؟

517
00:49:51,387 --> 00:49:55,051
حسنا , لقد سمعتك أول مرة .. سأذهب
هل لديك أموال؟

518
00:49:58,129 --> 00:50:01,098
... واحد , أثنان -
ثلاثة , أربعة , أجل .. أعرف ذلك , شكرا -

519
00:50:08,607 --> 00:50:10,074
من أنت؟

520
00:50:10,142 --> 00:50:11,507
تبا لك

521
00:50:27,694 --> 00:50:28,956
ارثر"؟"

522
00:50:32,099 --> 00:50:34,192
باول" , ماذا تفعل هنا؟"

523
00:50:34,301 --> 00:50:37,270
... ماذا
ماذا تفعل هنا؟

524
00:50:37,337 --> 00:50:40,830
وماذا عن تلك الفتاة؟

525
00:50:43,011 --> 00:50:45,172
تلك الفاسقة الصغيرة التي غادرت للتو

526
00:50:45,280 --> 00:50:48,272
فتاة غادرت للتو؟ -
لا تشغل بالك , هل تعيش هنا؟ -

527
00:50:49,885 --> 00:50:53,616
"ليس لدي مكان أخر لأعيش به , "باول

528
00:50:53,689 --> 00:50:55,987
ماذا عن السكن القديم؟

529
00:50:57,026 --> 00:50:58,789
لقد دخلت بعراك

530
00:50:58,861 --> 00:51:01,228
مجدداً؟
ياللمسيح

531
00:51:01,331 --> 00:51:03,822
لهذا السبب لم أخبرك

532
00:51:03,900 --> 00:51:06,835
الأمر أنك تقوم بتلك القرارات دون أن تُخبرني

533
00:51:06,903 --> 00:51:08,530
كان يمكنك البقاء في منزلنا

534
00:51:08,638 --> 00:51:11,698
علي الأقل حتي نجد لك شيئا لائقاً

535
00:51:13,211 --> 00:51:14,838
"لا أرغب بالمكوث في منزلك , "باول

536
00:51:14,912 --> 00:51:17,210
حسنا , لا يمكنك المكوث هكذا في ورشة عمل

537
00:51:17,315 --> 00:51:20,409
أعني , يمكنني أن اقع بمشاكل خطيرة إذا علم أحد عن هذا

538
00:51:20,518 --> 00:51:22,543
والعاهره؟
"ياللعنه , "ارثر

539
00:51:22,653 --> 00:51:25,589
"لديك لسان غريب , "باول -
أتعرف , أنا اود أن اخنقك -

540
00:51:25,691 --> 00:51:30,060
هي ليست عاهره , إنها صديقه

541
00:51:35,335 --> 00:51:38,771
أنت رجل بالغ
وتتخذ قراراتك بنفسك , اليس كذلك؟

542
00:51:41,341 --> 00:51:43,605
هل ستعود للعمل قريباً؟

543
00:51:44,244 --> 00:51:45,371
أجل

544
00:51:48,215 --> 00:51:49,375
تفضل

545
00:51:50,885 --> 00:51:53,217
خذ , ارغب منك بأن تأخذ هذا

546
00:51:54,688 --> 00:51:56,748
سأجلب لنفسي واحداً جديداً

547
00:51:57,459 --> 00:52:02,453
ذلك هو رقم المنزل , حسنا؟
عندما تضغط علي هذا الزر فستجدني عند عتبة بابك

548
00:52:03,698 --> 00:52:06,433
او اي شئ يحدث هنا
اتصل بي ، حسناً ؟

549
00:52:06,434 --> 00:52:08,370
ولا تقلق بشأن الوقت
او اي شئ

550
00:52:08,371 --> 00:52:11,106
سأتولي امر كل شئ

551
00:52:11,107 --> 00:52:14,107
حسناً ، حسناً

552
00:52:17,546 --> 00:52:19,982
نعم

553
00:52:19,983 --> 00:52:21,150
حسناً ، يا صديقي

554
00:52:21,151 --> 00:52:24,151
يبدو كأنه صديق جيد

555
00:52:24,154 --> 00:52:26,789
لماذا تعتقد هذا ؟

556
00:52:26,790 --> 00:52:29,258
لا اعرف

557
00:52:29,259 --> 00:52:30,427
لدي نظرية

558
00:52:30,428 --> 00:52:34,428
نظرية الجاذبية
سقطت تفاحة وصدمت رأسه

559
00:52:34,933 --> 00:52:37,933
نعم ، ولكن هذة نظرية مختلفة

560
00:52:38,970 --> 00:52:41,971
انها نظرية لماذا كل
شخص يحبك

561
00:52:43,509 --> 00:52:46,509
كلا ، الناس تضايقني كثيراً

562
00:52:47,579 --> 00:52:50,579
"خاصة عندنا مات "هنري

563
00:52:50,649 --> 00:52:52,785
لا بد وان هذا مؤلماً للغاية

564
00:52:52,786 --> 00:52:55,786
الأطفال من الممكن ان
يكونوا قساة احياناً

565
00:52:56,623 --> 00:52:59,623
والبالغون اسوأ

566
00:52:59,693 --> 00:53:01,760
ربما تكون محقاً بخصوص هذا

567
00:53:01,761 --> 00:53:04,762
ولكن هل تريد سماع نظريتي ؟

568
00:53:05,933 --> 00:53:08,301
انت صادقاً

569
00:53:08,302 --> 00:53:11,302
اكذب احياناً

570
00:53:11,772 --> 00:53:14,773
نعم ، ولكن معظم الوقت ان حنون
وتهتم بالناس

571
00:53:16,611 --> 00:53:19,146
انت شخص جيد

572
00:53:20,349 --> 00:53:22,984
وانا لا افهم

573
00:53:22,985 --> 00:53:25,986
لماذا اعتديت علي السيد "ديبروفكويتز" ؟

574
00:53:32,362 --> 00:53:35,362
لقد كنت غاضباً جداً

575
00:53:36,366 --> 00:53:38,394
يجب ان نحصل علي المزيد من الشرائط

576
00:53:38,469 --> 00:53:41,469
نعم ، اعلم مكان بالأعلي هنا

577
00:53:50,248 --> 00:53:53,248
كات" ، ما الأمر ؟"

578
00:53:54,386 --> 00:53:57,386
من هذا ؟

579
00:53:57,455 --> 00:54:00,058
ابي

580
00:54:00,059 --> 00:54:02,394
لم اكن اعرف انه لديكي اب

581
00:54:02,395 --> 00:54:04,863
كل شخص لديه اب
"يا "آرثر

582
00:54:04,864 --> 00:54:06,531
انا ليس لدي -
نعم ، لديك -

583
00:54:06,532 --> 00:54:09,532
انت فقط لم تقابله
حسناً ؟

584
00:54:10,937 --> 00:54:13,937
حسناً

585
00:54:14,474 --> 00:54:16,275
ماذا عن الشرائط ؟

586
00:54:16,276 --> 00:54:20,276
حسناً ، لقد سمعتك
"كثيراً يا "آرثر

587
00:54:38,767 --> 00:54:41,767
تفضل ايها البطل
لديك 90 دقيقة اضافية

588
00:54:47,177 --> 00:54:48,677
ماذا ؟

589
00:54:48,678 --> 00:54:51,180
ما هذا التعبير علي وجهك ؟
هل تعلم مدي صعوبة

590
00:54:51,181 --> 00:54:53,282
الحصول علي هذة الشرايط الآن ؟

591
00:54:53,283 --> 00:54:56,284
انظر ، الصندوق كاملاً كلفني ثلاثة دولارات

592
00:54:58,155 --> 00:55:01,155
انظر ، تأخد شريط ما
وتسجل اشيائك عليه

593
00:55:03,094 --> 00:55:06,094
انظر ، سجل فوق هذا

594
00:55:16,875 --> 00:55:18,677
اعتقد انك توقفتي عن هذا

595
00:55:18,678 --> 00:55:21,646
هل قلت ؟ اعتقد
انك من قلت هذا

596
00:55:21,647 --> 00:55:25,147
اسمع ، يجب ان نتحدث
قليلاً عن خططنا هنا

597
00:55:25,318 --> 00:55:27,686
لدي شيك

598
00:55:27,687 --> 00:55:30,456
بدون نقود ، لا يوجد
عسل ، اليس كذلك ؟

599
00:55:30,457 --> 00:55:33,457
حسناً ، لقد انفقتي كل
مالي علي المخدرات

600
00:55:36,463 --> 00:55:39,132
نعم ، و . . . ؟

601
00:55:39,133 --> 00:55:43,134
حسناً ، يجب ان تنفقيها علي
"آلة كاتبة ، مثل "لويس لان

602
00:55:43,671 --> 00:55:45,672
حسناً ، خمن ماذا ؟
"انا لست "لويس لان

603
00:55:45,673 --> 00:55:47,341
وانت لست سوبر مان

604
00:55:47,342 --> 00:55:50,342
لذا اذهب واقتبس دور
خيالي آخر ، حسناً ؟

605
00:55:56,185 --> 00:55:58,086
انا احاول مساعدتك

606
00:55:58,087 --> 00:56:01,087
اللعنة عليك

607
00:56:02,692 --> 00:56:05,692
اللعنة ، اللعنة عليك ، ايها البطل

608
00:56:14,005 --> 00:56:17,005
حمار
حـ ، مـ ، ـا ، ر

609
00:56:23,014 --> 00:56:26,015
يجب ان احذركم
انا حقاً سئ المزاج

610
00:56:37,764 --> 00:56:40,764
انتظر ، انتظر ، انتظر

611
00:57:15,137 --> 00:57:18,137
هذا الأمر لا يناسبك
الآن ابقي ارضاً

612
00:57:23,180 --> 00:57:25,014
لقد قلت ابقي ارضاً

613
00:57:37,595 --> 00:57:40,595
امسك هذة

614
00:58:04,624 --> 00:58:06,826
كن رجلاً

615
00:58:06,827 --> 00:58:09,827
ماذا قلت ؟

616
00:58:09,830 --> 00:58:12,830
الأسلحة للجنباء

617
00:58:13,534 --> 00:58:15,168
امسك هذة ، ايضاً

618
00:58:19,341 --> 00:58:21,409
آرثر" ؟" -
دعني اري افضل طلقاتك -

619
00:58:21,410 --> 00:58:23,511
قبل ان يصل دعمي -
آرثر" ، هل يمكنك سماعي ؟" -

620
00:58:23,512 --> 00:58:26,512
اين انت ، يا "آرثر" ؟

621
00:58:30,320 --> 00:58:33,320
"آرثر" ، "آرثر"

622
00:58:34,257 --> 00:58:37,257
"آرثر" ، "آرثر"

623
00:59:08,928 --> 00:59:11,029
اين "آرثر" ؟

624
00:59:11,030 --> 00:59:13,299
اين هو ؟

625
00:59:13,700 --> 00:59:16,300
ماذا ؟ -
اين هو ؟ -

626
00:59:16,436 --> 00:59:18,204
هل هو بخير ؟ -
اين "آرثر" ؟ -

627
00:59:18,205 --> 00:59:19,705
اسمعي ايتها الفتاة
لا اعرف من انتي

628
00:59:19,706 --> 00:59:22,241
ولكن اذا كان لديكي اي فكرة اين هو
من الأفضل ان تخبريني حالاً

629
00:59:22,242 --> 00:59:25,243
ذهب ليصنع فيلماً

630
00:59:25,780 --> 00:59:26,947
ماذا ؟

631
00:59:26,948 --> 00:59:28,215
فيلم

632
00:59:28,216 --> 00:59:29,716
سوف تريني اين هو الآن

633
00:59:29,717 --> 00:59:32,717
هيا نذهب -
حسناً -

634
00:59:37,258 --> 00:59:39,258
يا الهي

635
00:59:45,300 --> 00:59:46,835
هل كنت خائفاً ، "آرثر" ؟

636
00:59:46,836 --> 00:59:49,836
خائفاً ؟ لا

637
00:59:50,073 --> 00:59:53,073
كان من الممكن ان تموت

638
00:59:53,910 --> 00:59:56,911
احياناً عندما اٌصاب
اذهب لمكان لطيف

639
00:59:59,783 --> 01:00:02,283
هل يمكنك ان تفسر هذا ؟

640
01:00:03,087 --> 01:00:06,087
في عقلي ، اذهب لمكاناً لطيفاً
مثل ذكري

641
01:00:07,792 --> 01:00:10,793
وابقي هناك حتي اتحسن مرة اخري

642
01:00:23,609 --> 01:00:26,109
هل اعجبوك ؟

643
01:00:27,613 --> 01:00:29,648
ماذا تقول هذة ؟

644
01:00:29,649 --> 01:00:32,218
جي ، آي

645
01:00:32,219 --> 01:00:35,219
جو
جي ، آي ، جو

646
01:00:37,324 --> 01:00:40,324
حان الوقت لتتعلم القراءة

647
01:00:48,336 --> 01:00:50,838
فيما كنت تفكر ؟

648
01:00:50,839 --> 01:00:52,535
انا صديقته ، حسناً ؟ -
نعم -

649
01:00:52,641 --> 01:00:55,701
اتعرفين ماذا ؟
انا حقاً اشك في هذا

650
01:00:55,811 --> 01:00:58,075
. . . . لو انه
مرحباً ، انظري الي

651
01:00:58,814 --> 01:01:03,046
اذا نجا من هذا ، اريدك
ان تبقي بعيدة عنه ، حسناً ؟

652
01:01:04,187 --> 01:01:08,089
سيكون بخير ، تم اطلاق النار
عليه العديد من المرات بطلقات تدريب

653
01:01:08,191 --> 01:01:11,922
مثل كرات الطلاء الصغيرة
الآن ، لديه بعد الكدمات هنا وهنا

654
01:01:12,028 --> 01:01:15,931
انها حالة فوضي في جميع المجالات
ولكنه سيجتاز هذا ويصبح جيداً

655
01:01:44,564 --> 01:01:45,724
مرحباً

656
01:01:48,869 --> 01:01:51,201
ما زلت تعرض نفسك للضرب

657
01:01:52,373 --> 01:01:57,208
يجب الا تفعل هذا ، اي بطل خارق
يتعرض للضرب طوال الوقت ؟

658
01:02:06,922 --> 01:02:09,550
هل تتذكر عندما سألتني
فيما انا جيدة ؟

659
01:02:11,961 --> 01:02:14,930
اعتقد انني جيدة في الهرب بعيداً
مـنـتديات فـونـيكـات

660
01:02:18,501 --> 01:02:21,129
لذا سأتركك الآن

661
01:02:26,944 --> 01:02:29,469
وكابتن "اندستري" وكل شئ

662
01:02:30,814 --> 01:02:32,577
الأمر كبير جداً علينا

663
01:02:33,017 --> 01:02:35,451
يجب ان نتركه للشرطة

664
01:02:39,457 --> 01:02:43,951
اعني ، هناك الكثير من الجيدين
بالخارج ، ثق بي

665
01:02:48,200 --> 01:02:51,499
اذا كنت تريد اتباع هذا الطريق
اتبع والدي

666
01:02:52,671 --> 01:02:54,798
انه يخدع الأطفال

667
01:02:56,710 --> 01:02:58,371
ويخدعني

668
01:03:23,472 --> 01:03:25,133
فقط تحسن

669
01:03:40,758 --> 01:03:42,555
نعم ؟ -
لدينا مشكلة -

670
01:03:42,660 --> 01:03:45,424
ريتارد" ما زال علي قيد الحياة"
ورجلك شرطياً

671
01:03:45,529 --> 01:03:48,896
نعم ، اتفهم هذا
سأتولي هذا الأمر

672
01:03:48,999 --> 01:03:51,696
وانت تولي امر البقية ، حسناً ؟

673
01:03:51,770 --> 01:03:53,101
حسناً

674
01:03:57,275 --> 01:04:02,178
اعطني . . . ، اعطني مسدك
نعم ، هذا كل ما في الأمر

675
01:04:10,723 --> 01:04:12,588
الشرطة ، هل هناك احد بالداخل ؟

676
01:04:13,025 --> 01:04:16,018
محاكاة للذخيرة
انها مشكلة الشرطة

677
01:04:17,764 --> 01:04:20,733
مرحباً ، هناك العديد من
الشكاوي من الجيران

678
01:04:35,450 --> 01:04:38,079
تفضل ، رقم الغرفة

679
01:04:39,088 --> 01:04:40,453
افضي عليه

680
01:04:42,224 --> 01:04:43,623
افضي عليه

681
01:05:37,017 --> 01:05:40,384
لقد كان رجلا سيئاً

682
01:05:42,222 --> 01:05:44,657
. . . . نعم ، ولكن -
كان يجب ان يُعاقب -

683
01:05:44,726 --> 01:05:47,854
عيناه اخبرتني

684
01:05:52,367 --> 01:05:56,168
كنت اساعده ليشعر بالأسي

685
01:05:56,238 --> 01:06:00,641
ليشعر بالأسي عما
"فعله لـ "كات

686
01:06:05,215 --> 01:06:08,981
عرف انه زبالة
اراد ان يدخل الي هناك

687
01:06:09,052 --> 01:06:11,885
انا لم افعل اي شئ

688
01:06:14,191 --> 01:06:16,422
لا تعتقد . . . . لا تعتقد
انك فعلت اي شئ خاطئ ؟

689
01:06:16,527 --> 01:06:18,085
لا ، لقد فعلت

690
01:06:19,397 --> 01:06:24,357
كابتن "اندستري" يجب أن يكون وراء القضبان
ولكن الآن انا هنا

691
01:06:24,435 --> 01:06:28,600
آرثر" ، لماذا من المهم"
ان تقبض علي الكابتن "اندستري" ؟

692
01:06:32,778 --> 01:06:34,609
لقد قتل امي

693
01:06:44,023 --> 01:06:46,218
متي سأري امي مرة اخري ؟

694
01:06:47,260 --> 01:06:50,697
لن تراها
كم مرة يجب علي ان اقول هذا ؟

695
01:06:51,398 --> 01:06:54,367
هل من الممكن ان تُثَبت هذة ؟
والا عاقبتك

696
01:06:55,769 --> 01:06:56,963
لماذا ؟

697
01:06:57,905 --> 01:06:59,065
المخدرات

698
01:06:59,940 --> 01:07:01,238
المخدرات اودت بيحياتها

699
01:07:01,309 --> 01:07:04,210
اكره المخدرات
اكره الناس الذين يتناولون المخدرات

700
01:07:04,279 --> 01:07:07,908
اكره المروجين يا فتي
انهم رجال سيئين

701
01:07:09,084 --> 01:07:10,915
من هم المروجين ؟

702
01:07:11,219 --> 01:07:13,916
بعض الحثالة الذين
دافعت من اجل حريتهم

703
01:07:16,492 --> 01:07:18,323
"كابتن "اندستري

704
01:07:24,835 --> 01:07:28,430
كابتن "اندستري" اعطاها المخدرات
وقتلها

705
01:07:30,941 --> 01:07:36,403
طالما هو حر
الأمهات الأخري في خطر

706
01:07:43,454 --> 01:07:47,516
"سيادتك ، السيد "بوبنجتون
يرفض التمثيل

707
01:07:47,626 --> 01:07:48,854
السبب ؟

708
01:07:50,930 --> 01:07:54,366
لم يقل هذا ،سيادتك
انه سر

709
01:07:55,367 --> 01:07:59,998
هل تنوي تمثل نفسك سيد
بوبنجتون" الذي ليس لديك عنوان ثابت ؟"

710
01:08:01,541 --> 01:08:03,008
لقد استحق هذا

711
01:08:03,109 --> 01:08:04,701
يبدو هذا اعترافاً
بالذنب ، ايها المستشار

712
01:08:04,811 --> 01:08:08,475
اعتقد سيادتك ان هناك
مسألة قدرة عقلية هنا

713
01:08:08,549 --> 01:08:12,110
"لقد وضعت السيد "ديبروفكويتز
في سلة قمامة

714
01:08:12,787 --> 01:08:15,449
رائع ، هل تعلم لماذا
انت هنا يا سيد "بوبنجتون" ؟

715
01:08:15,523 --> 01:08:18,788
. . . اراد ان يذهب -
تحدث في الميكروفون ، من فضلك -

716
01:08:19,962 --> 01:08:21,054
. . . هو

717
01:08:28,637 --> 01:08:31,129
اراد ان يدخل الي هناك

718
01:08:31,808 --> 01:08:34,971
اراد ان يذهب الي سلة القمامة

719
01:08:35,044 --> 01:08:36,477
سيادتك

720
01:08:38,381 --> 01:08:40,872
لقد عرفت هذا الرجل
لمدة خمسة سنوات

721
01:08:40,984 --> 01:08:45,217
لقد عمل من اجلي ، انه عامل جيد
انه فقط . . . بطئ بعض الشئ

722
01:08:45,322 --> 01:08:47,916
انه ليس طبيعيا طول الوقت

723
01:08:48,025 --> 01:08:49,390
وايها السيد ، ما هو اسمك ؟

724
01:08:49,493 --> 01:08:52,223
"باول كارتر"

725
01:08:52,529 --> 01:08:56,022
"ليس طبيعياً طوال الوقت"
هل هذا هو تشخيصك ؟

726
01:08:56,534 --> 01:08:58,559
لا ، يا سيدي -
أنت لست طبيبا نفسيا ؟ -

727
01:08:58,670 --> 01:09:02,071
لا ، انا رئيس العمال في
وزارة الأشغال العامة بالمدينة

728
01:09:02,173 --> 01:09:04,165
انا صديقه

729
01:09:04,243 --> 01:09:05,904
حسناً ، تخيل لو اننا جميعاً
لدينا اصدقاء مثلك

730
01:09:06,012 --> 01:09:08,503
يا الهي ، انه يعتقد
انه بطل خارق

731
01:09:09,749 --> 01:09:11,774
وهذا سبب تصرفه
بهذا النجو

732
01:09:11,884 --> 01:09:14,751
يلبس لباساً ضيقاً
"ويدعو نفسه "المدافع

733
01:09:14,854 --> 01:09:17,517
بحرف "دي" كبير علي صدره وعلي رداؤه

734
01:09:17,891 --> 01:09:23,056
لا ، الرداء من اجل الطيران
وانا لا اطير

735
01:09:23,697 --> 01:09:24,857
انصتوا

736
01:09:25,132 --> 01:09:27,192
السيد "بوبنجتون " ، انت محبوس

737
01:09:27,268 --> 01:09:31,102
حتي تخصع لتقييم نفسي كامل

738
01:09:31,205 --> 01:09:32,866
هل تفهم ماذا يعني هذا ؟
ف  و ن ي ك ا ت

739
01:09:32,940 --> 01:09:34,532
كلا ، لا يفهم

740
01:09:34,609 --> 01:09:37,602
سيتم تطبيق هذا ، ايها المتسشارين
هل هناك اي اعتراض ؟

741
01:09:37,713 --> 01:09:40,238
لا يوجد مشكلة في هذا ، سيادتك

742
01:09:40,783 --> 01:09:41,943
التالي

743
01:09:59,770 --> 01:10:04,503
سيد "كارتر" ، مرحباً
انا "دومينيك بول" صحفية

744
01:10:05,076 --> 01:10:07,169
انظر ، لقد تأثرت
حقاً بشهادتك بالداخل

745
01:10:07,278 --> 01:10:09,610
وكنت اتسائل اذا كان
لديك اي شئ لتضيفه

746
01:10:09,680 --> 01:10:10,806
ربما يساعدني علي انهاء القصة

747
01:10:10,916 --> 01:10:12,315
لا ، لقد قلت بما فيه الكفاية

748
01:10:12,417 --> 01:10:17,787
لا ، سيد "كارتر" ، اسمعني ، هذا من
"الممكن ان يثير الرأي العام في صالح "آثر

749
01:10:23,496 --> 01:10:24,588
ايها اللعين

750
01:10:31,504 --> 01:10:35,373
هل هذا وقت الغداء ، يا رجال ؟
هيا نذهب للعمل

751
01:10:43,951 --> 01:10:49,185
السؤال هو ، هل هذا الرجل
هذا المجنون ، هل هو جيد في ذلك ؟

752
01:10:50,658 --> 01:10:53,491
هل تعرفون ما اقول ؟
اذا كنا سنعيش في مدينة بعيدة

753
01:10:53,561 --> 01:10:57,498
ربما حان الوقت ليتواجد
خارجاً عن القانون بالشوارع

754
01:10:57,900 --> 01:11:01,666
حسناً ، لوحة المفاتيح تضئ
لذا سنذهب لفقرة الأتصالات

755
01:11:01,737 --> 01:11:03,466
المتصل الأول ، انت علي الهواء

756
01:11:03,539 --> 01:11:07,067
احب هذا الرجل ، اخيرا قرر
احدهم الوقوف وفعل شئ

757
01:11:07,177 --> 01:11:11,307
اذن فرأيك من رأيي ، انت تحب هذا الرجل
المتصل التالي

758
01:11:11,648 --> 01:11:13,912
المدافع" ، نعم ام لا ؟"

759
01:11:14,017 --> 01:11:16,645
نعم ، تماماً
. . . لا بد وانه غبياً

760
01:11:16,720 --> 01:11:18,211
ليفعل ما يفعله
هل تفهم ما اقوله ؟

761
01:11:18,322 --> 01:11:20,813
ولكنني احبه ، قطعاً احبه

762
01:11:57,031 --> 01:12:00,364
"حسناً ، "آرثر
هل هناك اي شئ اخر تريد اضافته ؟

763
01:12:00,434 --> 01:12:03,131
اثنان زائد اثنان ،أربعة زائد أربعة
ستة زائد ستة

764
01:12:03,238 --> 01:12:06,537
هل هناك اي شخص آخر
تعتقد انه يجب ان اضعه في تقريري ؟

765
01:12:10,612 --> 01:12:11,738
كلا

766
01:12:13,148 --> 01:12:16,585
شكرا علي كونك صريحاً وصادقاً معي

767
01:12:16,786 --> 01:12:18,378
علي الرحب والسعة

768
01:12:19,922 --> 01:12:21,116
حسناً

769
01:12:25,162 --> 01:12:31,123
ايها الدكتورة ؟ عندما وضعت
والد "كات" في القمامة

770
01:12:31,235 --> 01:12:32,725
هل هذا كان خاطئاً ؟

771
01:12:33,570 --> 01:12:36,904
من المحتمل انه هناك طرق
تتعامل بها مع الناس افضل من هذا

772
01:12:37,742 --> 01:12:39,403
اذن كان هذا خاطئاً ؟

773
01:12:42,113 --> 01:12:43,978
"لست متأكدة ، يا "آرثر

774
01:13:06,139 --> 01:13:10,167
الاكتئاب
جنون العظمة الوهمية

775
01:13:10,278 --> 01:13:14,612
غير قادر على توقع النتائج
نقص خطير في الحس المشترك

776
01:13:14,682 --> 01:13:16,445
غير ناضج اجتماعيا

777
01:13:17,118 --> 01:13:18,642
يبدو مثلي

778
01:13:21,857 --> 01:13:23,620
"لا يمكنني اطلاق سراحه ، يا "إلين

779
01:13:23,692 --> 01:13:24,784
ماذا ؟

780
01:13:25,494 --> 01:13:28,395
ايها القاضي ، "آرثر" كان
منبوذاً طوال حياته

781
01:13:28,497 --> 01:13:32,992
"هذة الشخصية ، "المدافع
هذة هي طريقته للهروب من هذا

782
01:13:33,069 --> 01:13:35,560
من الممكن ان يكون
عضواً مثالياً في المجتمع

783
01:13:35,672 --> 01:13:38,163
يحتاج التوجية -
عمل 18 شهر قد تم تدميره -

784
01:13:38,241 --> 01:13:40,801
تحقيقات الكابتن كلها تلفت

785
01:13:42,211 --> 01:13:44,976
جد طريقة ، ايها القاضي
لن يقدر علي الحياة في الداخل

786
01:13:45,482 --> 01:13:47,575
جد طريقة لأبقائه خارج السجن
فو ني ك ات

787
01:13:56,995 --> 01:13:59,190
آرثر" ، هل يمكنك ان تجلس"
من فضلك ؟

788
01:14:01,266 --> 01:14:04,997
الآن ، "آرثر" ، هذا الحكم قد تم
"قبوله من جميع الأطراف ، ومن السيد "كارتر

789
01:14:05,070 --> 01:14:08,734
والذي وافق علي ان
يكون ضامنك وحارسك

790
01:14:08,841 --> 01:14:12,709
واعتبارا من هذا اليوم
سوف نعيش مع السيد "كارتر" وعائلته

791
01:14:13,746 --> 01:14:17,444
والأهم من ذلك انه يجب ان توقف
وتكف عن اعمال التنظيات

792
01:14:17,551 --> 01:14:21,578
وممنوع من ارتداء
"زي "المدافع

793
01:14:21,688 --> 01:14:22,882
لا ، لا

794
01:14:22,956 --> 01:14:24,184
آرثر" ، هيا" -
لا -

795
01:14:24,257 --> 01:14:27,055
هيا -
لا ، لا ، لا -

796
01:14:29,230 --> 01:14:31,790
"سيد "كارتر
لدي تحفظات جدية بخصوص هذا

797
01:14:31,899 --> 01:14:34,800
سيادتك ، من فضلك
اعطني ثانية واحدة معه فقط

798
01:14:35,903 --> 01:14:37,461
آرثر" ؟"
استمع الي

799
01:14:37,572 --> 01:14:40,406
كيف يمكنني الحصل علي
احدي هذة الآلات الصادمة ؟

800
01:14:40,476 --> 01:14:41,909
آرثر" ، لقد انتهي الأمر"

801
01:14:41,977 --> 01:14:44,707
"لقد انتهي امر "المدافع
لا يمكنك ان تكون "المدافع" بعد الآن

802
01:14:44,780 --> 01:14:46,543
ولكنني لم افعل اي شئ

803
01:14:46,615 --> 01:14:49,982
بعض الناس لحق بهم الأذي
والناس تعتقد انه غلطتك

804
01:14:51,988 --> 01:14:54,582
اذا لم تأتي للمنزل معي
ستذهب للسجن

805
01:14:54,657 --> 01:14:56,215
هل تريد هذا ؟

806
01:14:57,460 --> 01:15:01,488
تعالي للمنزل معي ، حسناً ؟
فقط تعالي للمنزل

807
01:15:30,963 --> 01:15:34,660
قفوا بمحاذاة الحائط
لقد قلت قفوا بمحاذاة الحائط

808
01:15:35,135 --> 01:15:38,332
لا تجعلوني اقولها مرة اخري
افرغوا جيوبكم

809
01:15:38,439 --> 01:15:40,999
اخرجوا كل شئ في جيوبكم
ماذا لديكي هنا ؟

810
01:15:41,108 --> 01:15:42,598
لا شئ -
هيا -

811
01:15:42,676 --> 01:15:46,204
حسناً ، اذهبوا ، اذهبوا
احذروا لا تدوسوا علي شئ

812
01:15:55,957 --> 01:15:57,186
"دوني"

813
01:16:00,563 --> 01:16:02,053
حسناً ، حسناً

814
01:16:03,966 --> 01:16:05,991
اين كنتي ؟

815
01:16:06,068 --> 01:16:07,365
ليس في أي مكان

816
01:16:08,738 --> 01:16:12,333
اريد ان اعود -
الأن لماذا يجب ان اقبلكي ؟ -

817
01:16:13,210 --> 01:16:15,371
بعد ما فعله صديقك معي

818
01:16:15,479 --> 01:16:18,380
انه ليس صديقي
لم اعد اقابله حتي

819
01:16:18,482 --> 01:16:21,543
ليس صديقك ؟
هل قرأتي الصحف ؟

820
01:16:22,320 --> 01:16:25,983
ليس صديقك
لقد وضع والدك في صندوق القمامة

821
01:16:26,524 --> 01:16:28,992
اين هو ؟ ماذا يعرف ؟

822
01:16:30,094 --> 01:16:31,528
لا اعرف

823
01:16:37,202 --> 01:16:38,999
ما زلت لا اعرف

824
01:16:45,211 --> 01:16:46,405
اركبي

825
01:16:49,449 --> 01:16:52,111
كالأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟

826
01:16:57,892 --> 01:16:59,951
يمكننا التخلص منه

827
01:17:00,060 --> 01:17:03,757
لا ، لا ، دعنا لا نسلط

828
01:17:04,132 --> 01:17:07,067
الأعين علينا

829
01:17:07,602 --> 01:17:10,127
يجب ان نتصرف افضل

830
01:17:12,007 --> 01:17:14,771
وعندما تأتي الحاوية

831
01:17:15,845 --> 01:17:18,939
ثم سنقتله

832
01:17:20,416 --> 01:17:23,908
اسبوع واحد -
دوني" محق ، ماذا لو تحدث ؟" -

833
01:17:33,430 --> 01:17:36,957
ابتهج ، ايها البطل الخارق
هدية صغيرة من اجلك

834
01:18:03,530 --> 01:18:07,728
"نحن لم نعد نتحدث ، يا "آرثر
هل هذا لأنك حزين ؟

835
01:18:10,537 --> 01:18:13,405
هل انت حزين لأنك
تعيش هنا الآن ؟

836
01:18:17,178 --> 01:18:20,045
هل بسبب انك لا تستطيع
ان تكون "المدافع" بعد الآن ؟

837
01:18:23,685 --> 01:18:26,176
هل ستتحدث ثانية ؟

838
01:18:27,589 --> 01:18:30,717
جاك" ، تعالي للداخل"
لتذهب للسرير

839
01:18:37,033 --> 01:18:41,197
حسناً ، اذا غيرت رأيك
يمكنك التحدث الي

840
01:19:01,593 --> 01:19:05,222
"انها تمطر ، يا "آرثر
لم لا تأتي للداخل وتنشف نفسك ؟

841
01:19:12,438 --> 01:19:14,030
انه معطف

842
01:19:16,208 --> 01:19:18,871
اريدك ان تنام بالداخل الليلة

843
01:19:21,081 --> 01:19:24,312
"وانا لا اطلب منك يا "ارثر
انا اخبرك

844
01:19:42,171 --> 01:19:44,605
هل تتذكر عندما
انقذت حياة "جاك" ؟

845
01:19:47,509 --> 01:19:49,977
لن انسي ما فعلته هذا اليوم

846
01:19:53,249 --> 01:19:56,446
كنت مجرد شاب عادي
يفعل شيئا رائعا

847
01:20:01,324 --> 01:20:03,418
أنت لا تحتاج زي

848
01:20:04,295 --> 01:20:07,696
لناس العاديون ،
يفعلون أشياء غير عادية في كل وقت

849
01:20:10,101 --> 01:20:14,129
"دائما ما ستكون هذا البطل ، يا "آرثر
فقط بكونك نفسك

850
01:20:30,189 --> 01:20:32,680
ابقي بعيدا
سأبرحك ضرباً

851
01:20:33,793 --> 01:20:38,197
ما هو اسمي ؟ رائع انك سألت
طاسمي هو "المدافع

852
01:20:38,298 --> 01:20:39,890
"المدافع"

853
01:20:46,974 --> 01:20:48,169
لا

854
01:20:49,410 --> 01:20:51,002
"انا "المدافع

855
01:21:25,249 --> 01:21:28,741
فقط بضعة ايام قليلة
وستعودين للعمل

856
01:21:28,853 --> 01:21:31,219
وسيكون العمل المعتاد ، حسناً ؟

857
01:21:32,123 --> 01:21:34,058
"حسناً ، "جوي
لا يمكنني الأنتظار

858
01:21:35,928 --> 01:21:37,259
هل انتي جائعة ؟

859
01:21:39,464 --> 01:21:40,692
لا ؟

860
01:21:41,900 --> 01:21:43,562
لستي جائعة ؟

861
01:21:44,771 --> 01:21:46,636
سأضعها هنا

862
01:21:47,941 --> 01:21:49,238
حسناً

863
01:21:53,913 --> 01:21:55,575
دعينا نمارس الحب الآن

864
01:22:00,821 --> 01:22:03,289
حسناً ، فك وثاقي

865
01:22:06,628 --> 01:22:10,621
احبك عندما تكونين
مقيدة كخنزير صغير

866
01:22:12,767 --> 01:22:17,171
يحاول ان يكون لطيفاً بعض الأوقات
هل يمكنني تمشيط شعري ، من فضلك ؟

867
01:22:18,641 --> 01:22:20,404
اجعلي نفسك جميلة

868
01:22:31,321 --> 01:22:33,482
حسناً ، يعجبني هذا
لم لا ؟

869
01:22:34,524 --> 01:22:36,992
حسناً ، انتي خنزير جميل

870
01:22:48,439 --> 01:22:49,633
أتري ؟

871
01:22:50,776 --> 01:22:53,006
لا يوجد شئ خطأ في
استخدام القليل من الرومانسية

872
01:23:07,627 --> 01:23:09,458
ابتهج ، ايها الداعر

873
01:23:14,969 --> 01:23:18,132
"آرثر"
يا الهي

874
01:23:23,577 --> 01:23:25,637
كنت قادماً لأنقاذك

875
01:23:25,714 --> 01:23:28,842
"لقد اطلقت النا عليه ، يا "آرثر
لقد اطلقت النار علي "دوني" في خصيتيه

876
01:23:33,221 --> 01:23:35,156
فتاة جيدة

877
01:23:43,866 --> 01:23:45,663
كيف عرفت ؟

878
01:23:45,735 --> 01:23:48,603
"ستأتي الحاوية في غضون ثلاثة أسابيع"
هذا ما قاله

879
01:23:49,440 --> 01:23:54,605
نصف قمر ، ثم قمر معتم
ثم نصف قمر آخر ، ثم بدراً

880
01:23:54,712 --> 01:23:56,737
البدر يساوي ثلاثة اسابيع

881
01:24:00,051 --> 01:24:02,747
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

882
01:24:03,355 --> 01:24:05,789
"سأذهب للقبض علي كابتن "اندستري

883
01:24:06,891 --> 01:24:09,918
آرثر" ، اعذرني"
ولكنهم لديهم اسلحة

884
01:24:11,097 --> 01:24:12,792
الأسلحة لا تؤذيني

885
01:24:13,799 --> 01:24:18,600
حقاً ، اذن هل يمكنني اطلاق النار
عليك الأن ولن يحدث شئ ؟

886
01:24:22,576 --> 01:24:24,043
"لقد كذبت عليك ، يا "ارثر

887
01:24:25,278 --> 01:24:28,145
"رادوفان كرستتش" ليس هو كابتن "اندستري"

888
01:24:29,883 --> 01:24:32,944
ليس قريبا حتي
قلت هذا لأنني

889
01:24:33,054 --> 01:24:37,821
اعتقدت انه لديك اي فرصة
للقيام بأي شئ حيال هذا

890
01:24:37,925 --> 01:24:42,226
لأنني اردت الأنتقام ، مثلك
كان ذلك ملائما لكل منا ، هذا كل شيء

891
01:24:44,900 --> 01:24:46,765
انه وقت العدالة

892
01:24:47,436 --> 01:24:51,600
"لقد قتلت هذا الشرطي للتو ، يا "آرثر
آلا تعتقد انه يمكنني فعل هذا ؟

893
01:24:56,980 --> 01:24:59,847
الرصاصات لا تؤذني ، هيا

894
01:25:01,151 --> 01:25:05,782
اضغطي الزناد ، انها ترتد
الرصاصات ترتد ، هيا

895
01:25:29,782 --> 01:25:34,116
تفضل ، لديك خمس طلقات
خمس طلقات ، حسناً ؟

896
01:25:35,888 --> 01:25:39,347
كلا ، لا احب الأسلحة -
آرثر" ، اسكت ، خذه" -

897
01:25:39,460 --> 01:25:42,293
. . . . . لا احب -
لن اتركك تذهب حتي الا اذا اخذته -

898
01:26:21,204 --> 01:26:22,398
ماذا تفعل يا بني ؟

899
01:26:22,507 --> 01:26:26,409
الأن ، شحنة اسلحة
وبنات تصل

900
01:26:27,111 --> 01:26:31,775
كابتن "اندستري" سيكون هناك
"وربما الرقيب "دوني

901
01:26:31,883 --> 01:26:36,116
الا انه اُطلق عليه النار في خصيتيه
من المحتمل آلا يأتي

902
01:26:36,955 --> 01:26:40,118
سأنال منهم
بك او بدونك

903
01:26:43,395 --> 01:26:44,521
اللعنة

904
01:26:44,596 --> 01:26:46,292
هل تعرف ما سأفعله الآن ؟

905
01:26:46,399 --> 01:26:49,459
سأحضر لك كعكة وفنجانا
من القهرة ، هل يلائمك هذا ؟

906
01:26:49,569 --> 01:26:51,764
لم لا تبقي هنا فقط ؟

907
01:26:51,871 --> 01:26:55,864
هل يمكنني الحصول علي
كعكة وفنجانا من القهرة ، من فضلك ؟

908
01:27:03,450 --> 01:27:07,615
مايك" ، اريدك انت وشريكك ان تقابلوني"
في موقف السيارات خلا خمس دقائق

909
01:27:07,722 --> 01:27:12,159
يجب ان نتفحص شيئاً ما ، حسناً ؟
و "مايك" ، هذا شئ بيننا فقط

910
01:27:12,260 --> 01:27:14,091
هل فهمت ؟ -
فهمت -

911
01:27:14,162 --> 01:27:16,096
"ايها "المدافع
. . . .  اعتقد

912
01:27:30,514 --> 01:27:32,812
يا الهي ، ماذا فعلت ؟

913
01:27:55,874 --> 01:27:57,774
تعاملوا معه ايها السادة

914
01:28:35,350 --> 01:28:38,184
اطلق سرب النحل
سرب النحل

915
01:28:43,526 --> 01:28:44,550
اللعنة

916
01:28:45,662 --> 01:28:46,924
اللعنة ، اللعنة

917
01:28:58,242 --> 01:28:59,574
احذروا

918
01:29:04,916 --> 01:29:08,352
هيا ، يا "بوب" انهض
انهض

919
01:29:21,935 --> 01:29:23,232
اخيراً

920
01:29:25,205 --> 01:29:26,399
الرجل الطائر

921
01:29:31,078 --> 01:29:32,944
. . . . . الأسلحة للـ

922
01:29:57,340 --> 01:29:59,240
لقد قتلت امي

923
01:30:01,177 --> 01:30:02,940
"اسمها كان "فاي

924
01:30:04,614 --> 01:30:05,740
فاي" ؟"

925
01:30:07,485 --> 01:30:09,510
حسناً ، فليسامحني الرب

926
01:30:11,655 --> 01:30:15,182
الوداع ، ارقد في سلام الآن

927
01:30:24,503 --> 01:30:26,300
ماذا كان اسمها الأخير ؟

928
01:30:31,811 --> 01:30:32,869
ماذا ؟

929
01:30:32,979 --> 01:30:34,469
"ترينش"

930
01:31:11,887 --> 01:31:16,518
هنا القائد ، اخفضوا اسلحتكم

931
01:31:20,230 --> 01:31:24,429
الأسلحة للجبناء

932
01:31:24,535 --> 01:31:26,526
اعرف ، اعرف

933
01:31:36,348 --> 01:31:38,043
لا تتناولي المخدرات

934
01:31:38,116 --> 01:31:40,949
لن اتناولها ، اعدك بهذا
لن اتناولها

935
01:31:41,053 --> 01:31:43,248
واحصلي علي وظيفة

936
01:31:45,057 --> 01:31:48,289
سأحصل علي وظيفة حقيقة
وانت لن تموت الآن

937
01:31:48,394 --> 01:31:52,558
انت ستصبح . . . . ستصبح بخير ؟ -
آلة كاتبة -

938
01:31:52,632 --> 01:31:56,932
نعم ، و"لويس لاين" ، اعرف هذا
سأحاول بجدية

939
01:32:03,544 --> 01:32:05,136
"احبك ، يا "كات

940
01:32:05,246 --> 01:32:06,941
وانا احبك ايضاً

941
01:32:09,317 --> 01:32:12,309
القمر -
ماذا ؟ ، ماذا تقول ؟ -

942
01:32:16,591 --> 01:32:18,616
سأراكي علي القمر

943
01:32:21,430 --> 01:32:24,058
حسناً ،  سأراك علي القمر

944
01:32:25,301 --> 01:32:28,065
لا ، اللعنة

945
01:32:54,133 --> 01:32:56,124
المتصل الأول ، انت علي الهواء

946
01:32:56,201 --> 01:32:58,829
وأخيرا ، يأتي شخص ما
ويقول ان الفوز ممكناً

947
01:32:58,938 --> 01:33:01,304
صحيح ، ولا يجب ان
نكون خائفين

948
01:33:01,373 --> 01:33:05,470
صحيح ، بالزبط ، معدل ذكاء
هذا الرجل كان 80 او اكثر ، اليس كذلك ؟

949
01:33:05,545 --> 01:33:08,013
لدينا خدمة خاصة
لـ "المدافع" في كنسيتنا

950
01:33:08,114 --> 01:33:09,775
خذ سائقي العجل هؤلاء

951
01:33:09,849 --> 01:33:11,316
. . . . هذا تقليدي ، انه "المدافع" ضد

952
01:33:11,384 --> 01:33:13,375
كلمة واحدة ، شكرا لك

953
01:33:13,486 --> 01:33:14,976
لم يكن لديه سترة واقية للرصاص

954
01:33:15,055 --> 01:33:17,889
لو انه كان لديه سترة
لم يكن ليموت

955
01:33:17,992 --> 01:33:20,483
انه شئ رائع ان نسمع من
مستمعينا الصغار في السن

956
01:33:20,561 --> 01:33:21,721
المتصل التالي ، تفضل

957
01:33:21,829 --> 01:33:24,696
ماذا يُقال عنا عندما
نعتمد علي اشخاص مفردة ؟

958
01:33:24,799 --> 01:33:25,857
يجب ان نعترف بهذا

959
01:33:25,967 --> 01:33:28,835
انا لست ضد اي
"شئ فعله "المدافع

960
01:33:28,904 --> 01:33:30,872
. . . . . ولكنني لن اكون متفاجئاً -
هل كان لديك أي أقرباء؟ -

961
01:33:30,973 --> 01:33:32,372
الخط الخامس ، ماذا لديك لتقوله ؟

962
01:33:32,474 --> 01:33:35,307
اعجز عن التعبير بالكلمات
ولكنني اعتقد انه بطل حقيقي

