1
00:01:09,843 --> 00:01:12,512
‫‫‫صباح الخير يا سيدي
‫‫‫أهلاً بك في مصرف (ويليامزبرغ) للادخار

2
00:01:12,637 --> 00:01:14,556
‫‫‫دعني أعطيك جهاز نداء آلياً

3
00:01:14,681 --> 00:01:19,144
‫‫‫وسندعك تلتقي بمحترف مصرفي
‫‫‫حالما يصبح أحدهم متاحاً

4
00:01:19,269 --> 00:01:21,938
‫‫‫- ماذا سيفعل هذا؟
‫‫‫- سيضيء ويهتز

5
00:01:22,063 --> 00:01:24,983
‫‫‫ستلتف الأضواء الحمراء بشكل دائري
‫‫‫لذا لن تغفل عن ذلك

6
00:01:25,442 --> 00:01:28,653
‫‫‫- أين أنتظر؟
‫‫‫- في ردهة الضيوف

7
00:01:47,881 --> 00:01:49,257
‫‫‫نحن مستعدون لاستقبالك الآن

8
00:02:00,894 --> 00:02:03,939
‫‫‫إنني أرى رصيداً مكشوفاً
‫‫‫في سحب المال اليومي

9
00:02:04,356 --> 00:02:08,527
‫‫‫يبدو أن ودائعك المباشرة
‫‫‫لم يتم تلقّيها منذ بضعة أشهر

10
00:02:08,652 --> 00:02:11,154
‫‫‫- من...
‫‫‫- (ويكسلر ستيل)

11
00:02:11,279 --> 00:02:15,283
‫‫‫نعم، إنني اتصل بهم منذ أسابيع
‫‫‫لم أحصل على إجابة صريحة

12
00:02:15,409 --> 00:02:21,748
‫‫‫- وماذا عن إشعار الرهن هذا؟
‫‫‫- الأصفر اللون

13
00:02:21,873 --> 00:02:23,542
‫‫‫لا بد من أنك لا تسدد قرضك

14
00:02:23,667 --> 00:02:27,421
‫‫‫ازدادت دفعة الرهن العقاري
‫‫‫ثلاثة أضعاف، بين عشية وضحاها

15
00:02:29,423 --> 00:02:33,969
‫‫‫أنت تستفيد من العرض بسعر الفائدة
‫‫‫التمهيدي الذي انتهت صلاحيته في يناير

16
00:02:34,094 --> 00:02:39,015
‫‫‫لذلك يُدعى سعراً تمهيدياً
‫‫‫فهو لا يدوم، هل هذا منطقي؟

17
00:02:39,141 --> 00:02:41,101
‫‫‫وسعر الفائدة الجديد أعلى بكثير

18
00:02:41,226 --> 00:02:44,062
‫‫‫لذا ارتفعت قيمة
‫‫‫دفع الرهن العقاري الشهري

19
00:02:44,396 --> 00:02:49,234
‫‫‫نحن مطالَبون بالكشف عن هذا الاحتمال
‫‫‫بوقت إعادة التمويل

20
00:02:49,359 --> 00:02:51,778
‫‫‫- أنت فعلتَ ذلك
‫‫‫- ماذا فعلت؟

21
00:02:51,903 --> 00:02:54,197
‫‫‫أنت بعتني هذا الهراء

22
00:02:56,575 --> 00:02:59,578
‫‫‫- (جو هاردنغ)
‫‫‫- أعرف الاسم

23
00:02:59,703 --> 00:03:02,956
‫‫‫دعني أنظر إلى ملاحظاتي هنا

24
00:03:06,042 --> 00:03:08,044
‫‫‫تم الكشف عن الشروط

25
00:03:09,004 --> 00:03:13,967
‫‫‫كشفت شخصياً عن احتمال ارتفاع
‫‫‫سعر الفائدة، خلال إعادة التمويل خاصتك

26
00:03:14,092 --> 00:03:16,011
‫‫‫هل تذكر ذلك؟

27
00:03:16,136 --> 00:03:21,099
‫‫‫قلت لي إن احتمالات
‫‫‫تخطي سعر الفائدة السعر الأدنى

28
00:03:21,224 --> 00:03:24,436
‫‫‫- بعيدة جداً
‫‫‫- لكنها ممكنة

29
00:03:24,561 --> 00:03:30,942
‫‫‫- لكنك أقنعتني بأنها بعيدة جداً
‫‫‫- لكن تم الكشف عن الإمكانية

30
00:03:31,068 --> 00:03:35,697
‫‫‫اسمع يا (تشاك)، تعيش حفيدتي
‫‫‫وابنتي معي، إنها مساعدة ممرض

31
00:03:35,822 --> 00:03:37,866
‫‫‫وتتلقى أجراً منخفضاً وما شابه

32
00:03:37,991 --> 00:03:41,828
‫‫‫أرادت أن ترتاد الطفلة مدرسة أفضل
‫‫‫لذا انتقلتا للعيش معي

33
00:03:41,953 --> 00:03:44,831
‫‫‫- يفعل الكثير من الناس ذلك
‫‫‫- نعم، تفهم الوضع إذاً

34
00:03:44,956 --> 00:03:48,460
‫‫‫- لا أستطيع أن أخسر منزلي
‫‫‫- لا تقلق

35
00:03:48,794 --> 00:03:50,587
‫‫‫تلقيتَ الاشعار الأصفر

36
00:03:50,712 --> 00:03:53,965
‫‫‫الأحمر هو الأخطر

37
00:03:54,800 --> 00:03:57,052
‫‫‫هل أستطيع التحدث مع شخص آخر؟
‫‫‫- من؟

38
00:03:57,177 --> 00:03:58,637
‫‫‫شخص أذكى

39
00:04:01,807 --> 00:04:04,476
‫‫‫سيداتي وسادتي
‫‫‫شكراً لكم على انتباهكم

40
00:04:04,601 --> 00:04:06,895
‫‫‫أتينا للقيام بعملية سرقة

41
00:04:10,440 --> 00:04:12,025
‫‫‫"18 مايو 2016
‫‫‫الوقت، 01:4:17"

42
00:04:12,150 --> 00:04:14,319
‫‫‫"18 مايو 2016
‫‫‫الوقت، 01:4:18"

43
00:04:14,444 --> 00:04:18,573
‫‫‫باستثناء الصرافين ندعوكم إلى الاستلقاء
‫‫‫على الأرض ووجوهكم نحو الأعلى

44
00:04:18,698 --> 00:04:22,911
‫‫‫وارفعوا أيديكم وأرجلكم
‫‫‫في الهواء، مثل القطة

45
00:04:24,538 --> 00:04:26,706
‫‫‫لينبطح الجميع!

46
00:04:32,671 --> 00:04:37,050
‫‫‫أيها الصرافون، رجاءً لا تتصرفوا بحماقة
‫‫‫بأن تطلقوا جهاز الإنذار الصامت

47
00:04:37,175 --> 00:04:40,178
‫‫‫رجال الشرطة
‫‫‫هم آخر من نود مجيئهم إلى هنا

48
00:04:40,303 --> 00:04:41,680
‫‫‫سيصبح الوضع فوضوياً، لا؟

49
00:04:41,805 --> 00:04:43,181
‫‫‫ارفعهما!

50
00:04:43,640 --> 00:04:45,892
‫‫‫لمَ هذا؟ يا للهول
‫‫‫لمَ هنا؟ ماذا فعلت؟

51
00:04:46,017 --> 00:04:47,769
‫‫‫- أنت!
‫‫‫- ماذا فعلت؟ اتبع القواعد

52
00:04:47,894 --> 00:04:50,188
‫‫‫اتبع الإجراء فقط
‫‫‫ابقَ هادئاً، ابقَ هادئاً

53
00:04:50,313 --> 00:04:53,650
‫‫‫- اتبع الإجراء
‫‫‫- يمكنك أن تتسبب بمقتلك

54
00:04:53,775 --> 00:04:56,653
‫‫‫أيها السيدان
‫‫‫من الأفضل أن تلتزما الصمت

55
00:04:56,778 --> 00:05:00,741
‫‫‫- أصاب بتشنج
‫‫‫- اهدأ رجاءً، يمكنك الجلوس

56
00:05:00,866 --> 00:05:03,577
‫‫‫لا، ليس أنت! وضعية القطة!

57
00:05:03,869 --> 00:05:05,912
‫‫‫استمري بوضعه في الداخل
‫‫‫هيا بنا، هيا

58
00:05:06,037 --> 00:05:07,414
‫‫‫يمكنك أن تأخذ هذا

59
00:05:13,086 --> 00:05:17,841
‫‫‫يؤسفني أنك ضحية نظام فاسد
‫‫‫لم يعد يخدم الناس

60
00:05:17,966 --> 00:05:20,552
‫‫‫نعم، إنني أدّخر نقودي هنا
‫‫‫منذ 40 سنة

61
00:05:20,677 --> 00:05:22,763
‫‫‫أنت مجرد رقم حساب

62
00:05:23,388 --> 00:05:25,390
‫‫‫المبلغ ليس كبيراً
‫‫‫لكنه لك بالكامل

63
00:05:25,515 --> 00:05:27,559
‫‫‫لا يا صديقي، ليس منك

64
00:05:29,728 --> 00:05:33,774
‫‫‫من واجب المجتمع
‫‫‫الاعتناء بالمسنّين

65
00:05:33,982 --> 00:05:37,694
‫‫‫- لم يهتم (تشاك) بذلك أبداً
‫‫‫- (تشاك)

66
00:05:38,779 --> 00:05:40,947
‫‫‫- هل أنت (تشاك)؟
‫‫‫- نعم

67
00:05:41,073 --> 00:05:43,366
‫‫‫أنا (تشاك)، أنا (تشاك)

68
00:05:43,492 --> 00:05:46,536
‫‫‫- هل أنت من يسلب هذا الرجل منزله؟
‫‫‫- لا أفعل ذلك شخصياً...

69
00:05:46,661 --> 00:05:49,122
‫‫‫- أعطني محفظتك
‫‫‫- حسناً، إنها معي

70
00:05:49,247 --> 00:05:52,084
‫‫‫لدي الكثير من الأشياء هنا
‫‫‫مال نقدي

71
00:05:52,209 --> 00:05:55,462
‫‫‫توجد عضوية النادي الرياضي
‫‫‫خذها، لا أرتاده أبداً

72
00:05:55,587 --> 00:05:58,298
‫‫‫- 15 ثانية
‫‫‫- وضعية القطة!

73
00:05:59,049 --> 00:06:00,425
‫‫‫اصمت!

74
00:06:05,847 --> 00:06:08,892
‫‫‫يسعدني أن أقول إن لقاءنا انتهى

75
00:06:09,017 --> 00:06:11,853
‫‫‫رجاءً لا تتصلوا بالشرطة
‫‫‫قبل 90 ثانية

76
00:06:11,978 --> 00:06:14,940
‫‫‫لا ينتهي تبادل إطلاق النار
‫‫‫بشكل جيد أبداً

77
00:06:21,655 --> 00:06:23,949
‫‫‫يصنعون دواءً لمعالجة ذلك

78
00:06:42,676 --> 00:06:45,971
‫‫‫- "18 مايو 2016، 22:6:09"
‫‫‫- يبدو وشماً تابعاً لعصابة بالنسبة إلي

79
00:06:46,138 --> 00:06:47,681
‫‫‫مفصّل جداً

80
00:06:48,223 --> 00:06:49,933
‫‫‫أفترض أن الرسام
‫‫‫صنع الوشوم جميعها

81
00:06:50,058 --> 00:06:53,437
‫‫‫لذا إذا وجدتم صالون الوشوم

82
00:06:53,562 --> 00:06:56,857
‫‫‫ستعثرون حينها على الرسام
‫‫‫وبالتالي تمسكون بسارقي المصرف

83
00:06:56,982 --> 00:06:59,484
‫‫‫- تبدو المسألة بسيطة بالنسبة إلي
‫‫‫- صحيح

84
00:06:59,609 --> 00:07:04,030
‫‫‫حسناً، شكراً جزيلاً أيها المسن
‫‫‫سنحضر لك طلب وظيفة لتعبئته

85
00:07:04,156 --> 00:07:08,452
‫‫‫اسمع، شاهدت مسلسلا تلفزيونياً
‫‫‫يُدعى (لو أند أوردر)

86
00:07:08,577 --> 00:07:11,246
‫‫‫ويحلّون الجرائم
‫‫‫بشكل أسرع بكثير منكم

87
00:07:11,371 --> 00:07:13,415
‫‫‫عليك أن تشاهده

88
00:07:14,291 --> 00:07:16,168
‫‫‫في العالم الحقيقي

89
00:07:16,293 --> 00:07:20,547
‫‫‫يستغرق حل الجرائم وقتاً أطول
‫‫‫من مسلسل تلفزيوني مدته ساعة

90
00:07:20,672 --> 00:07:23,925
‫‫‫أعتقد أن هذا كل شيء سيد (هاردنغ)

91
00:07:24,050 --> 00:07:27,596
‫‫‫إذا احتجنا إلى أي معلومات إضافية
‫‫‫سنتصل بك

92
00:07:27,721 --> 00:07:31,475
‫‫‫- ستحتاج إلى عنواني ورقم هاتفي
‫‫‫- ليس بالضرورة

93
00:07:32,392 --> 00:07:35,479
‫‫‫سنجدك، هذا هو تخصصنا

94
00:07:37,689 --> 00:07:41,651
‫‫‫- إذاً، كيف كانت أشكالهم؟
‫‫‫- من الصعب تحديد ذلك، كانوا مقنّعين

95
00:07:41,777 --> 00:07:44,321
‫‫‫اقتربت من أحدهم
‫‫‫كان ذكراً وطوله 1،8 متر تقريباً

96
00:07:44,446 --> 00:07:48,867
‫‫‫وكان لديه وشم حول عنقه
‫‫‫الذي أخبرتكما عنه

97
00:07:48,992 --> 00:07:52,537
‫‫‫- إذا وجدت رسام الوشوم...
‫‫‫- ستجدين المجرم

98
00:07:52,662 --> 00:07:54,331
‫‫‫- بالضبط
‫‫‫- هذا ما قلته لهم

99
00:07:54,456 --> 00:07:57,459
‫‫‫حسناً، أنا واثقة من أنه
‫‫‫لا يجب عليك التحدث بشأن ذلك

100
00:07:57,584 --> 00:08:00,587
‫‫‫لا بد من أنه من الرائع
‫‫‫التواجد خلال عملية سطو

101
00:08:00,712 --> 00:08:03,131
‫‫‫الجرم ليس رائعاً يا حبيبتي

102
00:08:03,256 --> 00:08:05,425
‫‫‫كان بإمكانك أن تتعرض إلى طلق ناري

103
00:08:06,093 --> 00:08:08,762
‫‫‫- أو أسوأ
‫‫‫- ما الأسوأ من التعرض لطلق نار؟

104
00:08:09,137 --> 00:08:11,014
‫‫‫التعرض لطلقين ناريين

105
00:08:12,682 --> 00:08:17,479
‫‫‫يشير هذا النوع من التفاصيل تقليدياً
‫‫‫إلى الانتماء إلى عصابة

106
00:08:17,604 --> 00:08:20,732
‫‫‫نعتقد أن هؤلاء الناس
‫‫‫استعانوا برسام الوشوم نفسه

107
00:08:20,857 --> 00:08:23,902
‫‫‫إذا تمكنا من إيجاد هذا الرسام
‫‫‫سنعثر حينها على الفاعلين

108
00:08:24,027 --> 00:08:26,071
‫‫‫فالمسألة بسيطة جداً

109
00:08:26,196 --> 00:08:30,075
‫‫‫- "هذا ما قلناه"
‫‫‫- يا له من سافل!

110
00:08:30,200 --> 00:08:31,827
‫‫‫انتبه إلى ألفاظك

111
00:08:31,952 --> 00:08:35,288
‫‫‫"إذا كان لديكم أي معلومات
‫‫‫عن رسّام الوشم هذا"

112
00:08:39,126 --> 00:08:40,502
‫‫‫أصبت

113
00:08:40,710 --> 00:08:45,715
‫‫‫خرج الرجال الثلاثة
‫‫‫وبحوزتهم 1،6 مليون دولار تقريباً

114
00:08:45,841 --> 00:08:51,638
‫‫‫يقول مكتب التحقيقات الفيدرالي وشرطة
‫‫‫(نيويورك) إنه ليس لديهم أي دليل حالياً

115
00:08:51,763 --> 00:08:55,600
‫‫‫ماذا إذاً؟ لن يتضرر أحد
‫‫‫سوى شركة التأمين وسيكونون بخير

116
00:08:55,725 --> 00:08:57,936
‫‫‫كانوا هادئين جداً أيها السيدان

117
00:08:58,061 --> 00:09:02,315
‫‫‫خططوا للعملية ونفذوها بدقة شديدة
‫‫‫مثل الرقصة

118
00:09:02,441 --> 00:09:05,736
‫‫‫نعم، مثل رقصة الـ(كونغا)
‫‫‫لكنها تقودهم إلى السجن

119
00:09:05,861 --> 00:09:09,281
‫‫‫- هل سنلعب أم ماذا؟
‫‫‫- اسأل الرجل المسؤول

120
00:09:10,198 --> 00:09:11,700
‫‫‫(ميلتون)؟

121
00:09:11,825 --> 00:09:13,201
‫‫‫(ميلتون)!

122
00:09:13,827 --> 00:09:17,164
‫‫‫مع من سنلعب في الجولة الثانية؟

123
00:09:17,289 --> 00:09:18,665
‫‫‫نعم

124
00:09:21,752 --> 00:09:24,588
‫‫‫(جي 52)

125
00:09:25,589 --> 00:09:28,383
‫‫‫إذا ساءت حالتي لهذا الحد
‫‫‫أطلقا النار عليّ

126
00:09:32,888 --> 00:09:34,264
‫‫‫هل وصلتك إحدى هذه؟

127
00:09:34,431 --> 00:09:36,266
‫‫‫- "قسم التقاعد"
‫‫‫- جاءت في البريد المسجّل

128
00:09:36,391 --> 00:09:37,768
‫‫‫نعم يا سيدي

129
00:09:37,893 --> 00:09:40,061
‫‫‫هل تلقيت يوماً خبراً ساراً
‫‫‫يتطلب توقيعك؟

130
00:09:40,187 --> 00:09:42,981
‫‫‫- هل تواصلت مع أحد في المصنع؟
‫‫‫- ليس بعد

131
00:09:43,106 --> 00:09:44,775
‫‫‫لكننا سنعرف ما يحصل

132
00:09:45,734 --> 00:09:49,071
‫‫‫- أحتاج إلى مال تقاعدي
‫‫‫- نعم، هذا حالنا جميعاً

133
00:09:49,279 --> 00:09:53,158
‫‫‫عليّ قول شيء مهم جداً

134
00:09:53,283 --> 00:09:56,244
‫‫‫(جي 52)

135
00:09:56,870 --> 00:09:59,039
‫‫‫لنذهب لمساعدة هذا المسنّ

136
00:10:00,832 --> 00:10:03,293
‫‫‫"(إيزي رولرز)"

137
00:10:03,418 --> 00:10:04,795
‫‫‫حين اتفقنا على الدمج

138
00:10:04,920 --> 00:10:11,093
‫‫‫لم تكن لدى (سيمتيك) النية
‫‫‫بإغلاق المصانع في (الولايات المتحدة)

139
00:10:11,802 --> 00:10:16,723
‫‫‫إنما في ظل تراجع الطلب
‫‫‫على القطع المتخصصة

140
00:10:16,848 --> 00:10:21,103
‫‫‫وتزايد كلفة الإنتاج في هذه البلاد
‫‫‫بشكل ثابت

141
00:10:21,311 --> 00:10:27,776
‫‫‫اتخذوا قراراً بنقل
‫‫‫كل عمليات التصنيع إلى (فيتنام)

142
00:10:30,445 --> 00:10:33,782
‫‫‫عمليات (ويكسلر) في (أمريكا)

143
00:10:33,907 --> 00:10:36,410
‫‫‫ستتوقف تدريجياً خلال 30 يوماً

144
00:10:36,535 --> 00:10:38,787
‫‫‫30 يوماً؟ هل تمازحني؟

145
00:10:39,371 --> 00:10:46,086
‫‫‫أتفهم أيها الرفاق أن الخبر قاسٍ، لا
‫‫‫استطيع مخاطبتكم إلا إذا التزمتم الهدوء

146
00:10:47,546 --> 00:10:51,091
‫‫‫- المعذرة، سيد (لويس)
‫‫‫- مرحباً يا (جو)

147
00:10:51,425 --> 00:10:53,510
‫‫‫ماذا تعني هذه؟

148
00:10:53,635 --> 00:10:55,887
‫‫‫"ماذا يحصل بأموال تقاعدنا؟"

149
00:10:56,346 --> 00:11:03,478
‫‫‫جمّدت (سيمتيك) للتعدين
‫‫‫كل دفعات التقاعد خلال الفترة الانتقالية

150
00:11:04,146 --> 00:11:06,273
‫‫‫ماذا تعني بأنها جُمّدت؟

151
00:11:07,607 --> 00:11:12,696
‫‫‫احتفظت (ويكسلر) بصندوق تمويل
‫‫‫إكراماً لكل خطط التقاعد السابقة للدمج

152
00:11:12,821 --> 00:11:16,032
‫‫‫والذي سيتّحد في النهاية
‫‫‫مع صندوق التقاعد الجديد

153
00:11:16,158 --> 00:11:20,495
‫‫‫- وفق عقد العمل الجديد
‫‫‫- بحق السماء، هلا تتكلم بوضوح؟

154
00:11:23,081 --> 00:11:27,669
‫‫‫مع توقف العمليات الأمريكية
‫‫‫تنتهي المسؤوليات المالية على (سيمتيك)

155
00:11:27,794 --> 00:11:30,964
‫‫‫سيتم إبطال صندوق التقاعد

156
00:11:37,512 --> 00:11:40,265
‫‫‫مع فائق احترامي يا (دونالد)

157
00:11:40,807 --> 00:11:46,104
‫‫‫30 سنة من العمل المتعب
‫‫‫لا تعني لكم شيئاً أيها الناس

158
00:11:48,732 --> 00:11:50,108
‫‫‫"مطعم (نات)"

159
00:11:50,233 --> 00:11:53,195
‫‫‫من دون مال التقاعد خاصتي
‫‫‫لا يمكنني حتى تسديد الإيجار هذا الشهر

160
00:11:53,320 --> 00:11:55,405
‫‫‫سنعين محامياً ونقاضيهم
‫‫‫مقابل الكثير من المال

161
00:11:55,530 --> 00:11:58,200
‫‫‫بئساً، سنموت قبل أن نحصل
‫‫‫على نقود التسوية

162
00:11:58,325 --> 00:12:00,285
‫‫‫وهذا سيناسبهم جداً

163
00:12:00,410 --> 00:12:03,538
‫‫‫- متى ارتفع سعر القهوة إلى دولارين؟
‫‫‫- منذ زمن

164
00:12:03,705 --> 00:12:07,000
‫‫‫وإذا لا سمح الله طلبت وضع
‫‫‫رغوة إضافية ستدفع رسوماً إضافية

165
00:12:07,125 --> 00:12:10,545
‫‫‫- لنترك بقشيشاً بنسبة 20 في المئة
‫‫‫- حسناً، جيد

166
00:12:10,670 --> 00:12:12,089
‫‫‫بات يمكنها الانطلاق برحلة بحرية

167
00:12:12,214 --> 00:12:14,633
‫‫‫حسناً أيها الصبيان
‫‫‫لدي نصف فطيرة فواكه متبقية

168
00:12:14,758 --> 00:12:17,302
‫‫‫لدينا فطيرة التوت المقرمش
‫‫‫لكنها قديمة قليلاً

169
00:12:17,427 --> 00:12:20,263
‫‫‫ولدي فطيرة الشوكولاتة
‫‫‫إذاً ماذا أحضر لكم؟

170
00:12:20,388 --> 00:12:22,808
‫‫‫ليس اليوم، شكراً لك

171
00:12:23,266 --> 00:12:25,894
‫‫‫- لن تأكلوا الفطيرة؟
‫‫‫- إننا نحافظ على أوزاننا

172
00:12:26,019 --> 00:12:28,021
‫‫‫كما أننا مفلسون

173
00:12:28,146 --> 00:12:32,067
‫‫‫حسناً، لا تحجزوا الطاولة طوال اليوم
‫‫‫عليّ أن أجني رزقي

174
00:12:33,777 --> 00:12:37,739
‫‫‫هل أخبرتكم بأن سارقي المصرف
‫‫‫كانوا يحملون الأسلحة الرشاشة؟

175
00:12:37,864 --> 00:12:39,783
‫‫‫أخبرتنا بذلك 6 مرات!

176
00:12:39,908 --> 00:12:44,413
‫‫‫نعم، لا أنفك أراجع تفاصيل الحادث
‫‫‫مراراً وتكراراً

177
00:12:44,538 --> 00:12:46,540
‫‫‫ربما تُصاب بسكتة دماغية

178
00:12:47,582 --> 00:12:50,502
‫‫‫تفضلوا أيها الصبيان
‫‫‫عليكم دائماً تناول فطيرتكم

179
00:12:50,627 --> 00:12:54,548
‫‫‫- فالحياة قصيرة
‫‫‫- شكراً على تذكيرنا بذلك

180
00:12:55,298 --> 00:12:59,344
‫‫‫- إنها محقة
‫‫‫- علينا أن نطلب فطيرتنا ونأكلها

181
00:12:59,719 --> 00:13:01,805
‫‫‫استحققنا ذلك على الأقل

182
00:13:06,226 --> 00:13:08,186
‫‫‫- مساء الخير أيها السادة
‫‫‫- مساء الخير

183
00:13:08,311 --> 00:13:12,691
‫‫‫أهلاً بكم في الحفل الأخير
‫‫‫لتقديم الوردة

184
00:13:13,567 --> 00:13:16,319
‫‫‫(كايتلن)، هذه هي الوردة الأخيرة الليلة

185
00:13:16,445 --> 00:13:19,030
‫‫‫تجيد العد أيها العبقري

186
00:13:19,322 --> 00:13:21,700
‫‫‫"يخفق قلبي بقوة الآن"

187
00:13:21,825 --> 00:13:28,707
‫‫‫- كان هذا الأسبوع... مذهلاً
‫‫‫- (شون) ممل و(نيك) فاسق

188
00:13:28,832 --> 00:13:31,251
‫‫‫الإخلاص في العلاقات
‫‫‫أمر عفا عليه الزمن

189
00:13:31,376 --> 00:13:35,881
‫‫‫أنا مغرمة وهذا مثير جداً للحماسة

190
00:13:36,006 --> 00:13:39,092
‫‫‫(بين) هو خيارها الوحيد

191
00:13:39,217 --> 00:13:41,386
‫‫‫لن تتنقل للعيش في مزرعة
‫‫‫وهي منتعلة هذا الكعب العالي

192
00:13:41,511 --> 00:13:45,265
‫‫‫- قبّلتهم جميعاً بواسطة لسانها
‫‫‫- فعلت ذلك مع كل الطاقم

193
00:13:45,390 --> 00:13:47,267
‫‫‫إنها تنشر العدوى الجنسية

194
00:13:47,392 --> 00:13:52,981
‫‫‫حين أفكر في هذا الأسبوع
‫‫‫مجرى الأمور جعل قراري يبدو مستحيلاً

195
00:13:53,106 --> 00:13:55,484
‫‫‫أغلقي فمك يا (كايتلن)

196
00:14:03,408 --> 00:14:04,826
‫‫‫(نيك)

197
00:14:04,951 --> 00:14:06,328
‫‫‫- بئساً!
‫‫‫- بحق الله

198
00:14:06,453 --> 00:14:09,623
‫‫‫أطفئه، هذا مثير للسخرية

199
00:14:09,748 --> 00:14:11,124
‫‫‫لا يتعلمن أبداً

200
00:14:11,249 --> 00:14:13,919
‫‫‫سأذهب إلى المنزل
‫‫‫لأقوم بترتيب أدويتي

201
00:14:14,711 --> 00:14:18,715
‫‫‫سأراكما غداً أيها السيدان
‫‫‫كانت وجبة رائعة الليلة

202
00:14:18,840 --> 00:14:21,927
‫‫‫ما يمكنك فعله
‫‫‫بواسطة سمكة مجمدة، جدير بالإعجاب

203
00:14:22,052 --> 00:14:23,720
‫‫‫أفضل خبز بالثوم
‫‫‫تناولته يوماً

204
00:14:23,845 --> 00:14:26,306
‫‫‫وهذا المزيج بين الفلفل الأحمر والثوم

205
00:14:27,724 --> 00:14:32,646
‫‫‫- مذهل
‫‫‫- في الواقع، أعتقد أن السبب هو العفن

206
00:14:32,771 --> 00:14:36,691
‫‫‫- حسناً، طابت ليلتكما
‫‫‫- (جو)

207
00:14:37,401 --> 00:14:40,654
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- هل سنكون بخير؟

208
00:14:40,779 --> 00:14:45,158
‫‫‫طبعاً، تكون النتيجة
‫‫‫دائماً جيدة في النهاية

209
00:14:45,283 --> 00:14:48,954
‫‫‫- ومن ثم تموت
‫‫‫- شكراً على الإلهام يا (آلبرت)

210
00:14:49,079 --> 00:14:51,081
‫‫‫طابت ليلتكما
‫‫‫سأراكما غداً

211
00:14:51,248 --> 00:14:53,208
‫‫‫- طابت ليلتك يا (جو)
‫‫‫- طابت ليلتك

212
00:15:22,654 --> 00:15:27,117
‫‫‫"إشعار بالتخلف عن الدفع"

213
00:15:29,828 --> 00:15:31,288
‫‫‫الأوغاد

214
00:15:48,638 --> 00:15:50,432
‫‫‫مرحباً يا (ويلي)، كيف حالك؟

215
00:15:51,057 --> 00:15:54,227
‫‫‫لست بأفضل حال حضرة الطبيب
‫‫‫لست بأفضل حال

216
00:15:54,352 --> 00:15:58,482
‫‫‫- حسناً، لن أكذب عليك
‫‫‫- بل يمكنك، لن أمانع ذلك

217
00:15:58,607 --> 00:16:03,820
‫‫‫لم يعد غسيل الكلى مجدياً
‫‫‫لن تتعافى إلا بزراعة كلية

218
00:16:04,071 --> 00:16:06,198
‫‫‫حسناً، سأبحث على موقع (إيباي)

219
00:16:06,323 --> 00:16:10,202
‫‫‫اسمك مُدرج في أسفل اللائحة
‫‫‫السبب هو جزئياً عمرك وجزئياً تأمينك

220
00:16:10,327 --> 00:16:13,705
‫‫‫وجزئياً أنه من الصعب
‫‫‫الحصول على الكلى

221
00:16:13,830 --> 00:16:17,292
‫‫‫نعم، يريد الجميع التمسّك بكلاهم

222
00:16:17,542 --> 00:16:22,964
‫‫‫هل تكلمت مع ابنتك أو أصدقائك؟
‫‫‫من الشائع أن تجد متبرعاً بين معارفك

223
00:16:23,090 --> 00:16:25,425
‫‫‫وغالباً ما يتوفر بينهم
‫‫‫التطابق الأفضل على أي حال

224
00:16:26,760 --> 00:16:30,222
‫‫‫- سأتحدث معهم
‫‫‫- عاجلاً وليس آجلاً

225
00:16:32,057 --> 00:16:34,643
‫‫‫ماذا يعني ذلك إذاً؟

226
00:16:36,353 --> 00:16:38,897
‫‫‫أنه يجب الاستعجال بالأمر كثيراً

227
00:16:42,943 --> 00:16:45,487
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- هل تلقيت هداياك يا جدي؟

228
00:16:45,612 --> 00:16:47,906
‫‫‫هل أرسلت شيئاً؟

229
00:16:48,031 --> 00:16:50,951
‫‫‫مهلاً لحظة
‫‫‫أحضر لي ساعي البريد هذا الصندوق

230
00:16:51,076 --> 00:16:54,496
‫‫‫- لكن لا يُعقل أن تكون الهدية
‫‫‫- هذه هي! هذه هي! افتحها!

231
00:16:54,621 --> 00:16:58,083
‫‫‫حسناً، حسناً
‫‫‫تمهلي، أنا عجوز

232
00:17:00,043 --> 00:17:02,421
‫‫‫يا للهول!

233
00:17:02,546 --> 00:17:09,094
‫‫‫- إنه أقبح قميص رأيته على الإطلاق
‫‫‫- جدي

234
00:17:11,763 --> 00:17:15,434
‫‫‫حسناً، لنرَ ما يوجد أيضاً هنا

235
00:17:18,895 --> 00:17:23,650
‫‫‫- تكبرين بسرعة يا (كاي)
‫‫‫- ازداد طولي 2،5 سنتم بشهر يا جدي

236
00:17:23,775 --> 00:17:31,533
‫‫‫قولي لوالدتك إن مسيرتها المهنية
‫‫‫ليست بأهمية رؤية عائلتها

237
00:17:32,492 --> 00:17:34,619
‫‫‫- سأفعل
‫‫‫- هل تعدينني؟

238
00:17:34,745 --> 00:17:37,122
‫‫‫- أعدك بذلك
‫‫‫- فتاة مطيعة

239
00:17:38,665 --> 00:17:40,834
‫‫‫- وصلت السيارة التي تقلّني
‫‫‫- حسناً

240
00:17:40,959 --> 00:17:42,335
‫‫‫"انقطع الاتصال"

241
00:18:13,116 --> 00:18:16,620
‫‫‫يا للهول!

242
00:18:18,747 --> 00:18:20,540
‫‫‫(إزرا)

243
00:18:20,791 --> 00:18:22,167
‫‫‫(إزرا)!

244
00:18:22,793 --> 00:18:25,337
‫‫‫يجب أن تتوقف عن ذلك
‫‫‫لم أعد أستطيع الاستماع

245
00:18:25,462 --> 00:18:27,339
‫‫‫- إنني أتمرّن
‫‫‫- نعم، لكن هذا لا يهم

246
00:18:27,464 --> 00:18:30,842
‫‫‫فعزفك يزداد سوءاً كل أسبوع
‫‫‫هذه معجزة لا أعرف كيف تفعل ذلك

247
00:18:30,967 --> 00:18:34,638
‫‫‫ما الجدوى إذاً؟ لست بارعاً
‫‫‫لا تحب العزف ولن تصبح محترفاً

248
00:18:34,763 --> 00:18:36,932
‫‫‫هل سينتهي بك المطاف مثلي
‫‫‫بالعمل في مصنع؟

249
00:18:37,057 --> 00:18:40,018
‫‫‫وتقدّم كل شهرين حفلة مقابل 40 دولاراً
‫‫‫في ملهى سيئ السمعة؟

250
00:18:40,143 --> 00:18:42,479
‫‫‫- لا تريد ذلك
‫‫‫- حتى أنني لا أحب هذه الآلة

251
00:18:42,604 --> 00:18:44,106
‫‫‫لا وهي لا تحبك أيضاً

252
00:18:44,231 --> 00:18:47,734
‫‫‫ثق بي، إنني أسدي لك معروفاً
‫‫‫ستشكرني على ذلك

253
00:18:48,110 --> 00:18:51,029
‫‫‫- شكراً لك سيدي
‫‫‫- من دواعي سروري

254
00:18:51,154 --> 00:18:54,324
‫‫‫أريد أن أكون راقصاً مثل (بيونسيه)

255
00:18:55,283 --> 00:18:59,079
‫‫‫هذا ليس من شأني
‫‫‫حسناً، حسناً، جيد

256
00:18:59,204 --> 00:19:00,789
‫‫‫حسناً، ابتعد

257
00:19:00,914 --> 00:19:03,417
‫‫‫ابتعد عني
‫‫‫ابتعد عني

258
00:19:03,542 --> 00:19:06,753
‫‫‫سأبحث عن جدتك
‫‫‫عليها أن تدفع تكاليف الجلسة

259
00:19:10,507 --> 00:19:12,592
‫‫‫عليك أن تعتبري الأمر
‫‫‫كالموت الرحيم لحصان

260
00:19:12,717 --> 00:19:15,846
‫‫‫إنه أحياناً ألطف
‫‫‫وأكثر عمل أخلاقي يمكنك فعله

261
00:19:16,179 --> 00:19:19,641
‫‫‫شكراً على تكلمك بصراحة معي

262
00:19:19,766 --> 00:19:21,852
‫‫‫أقدّر فعلاً صدقك

263
00:19:22,727 --> 00:19:25,105
‫‫‫لا يتحلى حفيدك
‫‫‫بأي موهبة موسيقية

264
00:19:25,230 --> 00:19:29,234
‫‫‫أعلم، كان من المؤلم جداً
‫‫‫الاستماع إليه من الغرفة الأخرى

265
00:19:29,359 --> 00:19:33,196
‫‫‫وأنا كنت مضطراً إلى الجلوس أمامه
‫‫‫حسناً

266
00:19:33,321 --> 00:19:34,740
‫‫‫- (آل)
‫‫‫- نعم؟

267
00:19:34,865 --> 00:19:39,369
‫‫‫لم أقل لك ذلك قط
‫‫‫لكنني رأيتك تعزف بضع مرات

268
00:19:39,494 --> 00:19:43,290
‫‫‫في (ويست فيلدج)
‫‫‫مع (ستان غيتز) عام 1977

269
00:19:43,415 --> 00:19:46,543
‫‫‫- كان ذلك مذهلاً
‫‫‫- أرأيتني أعزف مع (غيتز)؟

270
00:19:46,668 --> 00:19:48,670
‫‫‫- طبعاً
‫‫‫- هل تتبعينني؟

271
00:19:48,795 --> 00:19:53,049
‫‫‫لا، كنت أتبع الموسيقى

272
00:19:55,635 --> 00:19:58,430
‫‫‫- سأراك في المتجر، اتفقنا؟
‫‫‫- سأراك في المتجر

273
00:19:58,555 --> 00:20:01,057
‫‫‫- نعم
‫‫‫- حسناً

274
00:20:06,062 --> 00:20:07,439
‫‫‫وداعاً أيها الرفاق

275
00:20:12,277 --> 00:20:17,115
‫‫‫في مرحلة ما، عليّ أن أبدأ
‫‫‫بالسير إلى المنزل بمفردي

276
00:20:17,240 --> 00:20:20,494
‫‫‫- عمري 14 سنة
‫‫‫- ليس وأنا موجود يا حبيبتي

277
00:20:20,619 --> 00:20:23,663
‫‫‫لم يعد هذا الحي
‫‫‫كما كان قبل 40 سنة

278
00:20:23,789 --> 00:20:29,336
‫‫‫صحيح، إنه أكثر أماناً وتطوراً

279
00:20:29,753 --> 00:20:33,131
‫‫‫- وما هذا؟
‫‫‫- إنه اختبار علم الأحياء

280
00:20:33,757 --> 00:20:36,343
‫‫‫يوم آخر وعلامة ممتازة أخرى

281
00:20:36,468 --> 00:20:38,804
‫‫‫أحسنت أيتها الصغيرة

282
00:20:38,929 --> 00:20:41,223
‫‫‫- كدت أحقق مرادي
‫‫‫- أي مراد؟

283
00:20:41,348 --> 00:20:47,020
‫‫‫قلت وأقتبس "إذا تفوقت في كل المواد
‫‫‫ستحصلين على جرو"

284
00:20:47,145 --> 00:20:48,814
‫‫‫أحب ثقتك بنفسك

285
00:20:48,939 --> 00:20:51,149
‫‫‫لا بد من أنني
‫‫‫ورثتها عنك أيها الشاب

286
00:20:51,274 --> 00:20:54,403
‫‫‫لا بأس أيتها الصغيرة
‫‫‫لا بأس على الإطلاق

287
00:20:56,321 --> 00:20:58,490
‫‫‫"(نايتس أوف هادسون)"

288
00:21:09,626 --> 00:21:11,420
‫‫‫عيد مولد سعيداً أيها الشاب

289
00:21:13,171 --> 00:21:16,091
‫‫‫لم أتوقع أيها السافلان المفلسان
‫‫‫أن تشتريا لي هدية

290
00:21:16,216 --> 00:21:19,094
‫‫‫خفف من حماستك
‫‫‫ليست باهظة الثمن

291
00:21:21,430 --> 00:21:25,892
‫‫‫- هذا ما كنت بحاجة إليه بالضبط
‫‫‫- لا يحصل المرء على وقت كافٍ

292
00:21:26,017 --> 00:21:30,772
‫‫‫- انظر إلى هذه الصورة الظريفة
‫‫‫- نعم، (كاي) صغيرتي

293
00:21:30,897 --> 00:21:33,650
‫‫‫حين تموت
‫‫‫يمكنك أن تورثها لها كذكرى

294
00:21:33,775 --> 00:21:38,905
‫‫‫شكراً يا (آل)، أنا واثق من أنها ستريد
‫‫‫صورتها على ساعة من جدّها الراحل

295
00:21:40,657 --> 00:21:43,410
‫‫‫انظر إليها
‫‫‫إنها فعلاً مميزة

296
00:21:43,535 --> 00:21:45,162
‫‫‫طبعاً أيها الفتى

297
00:21:46,496 --> 00:21:48,915
‫‫‫تبدو هذه الذرة كأنها تعود
‫‫‫إلى الحرب العالمية الثانية

298
00:21:49,583 --> 00:21:51,376
‫‫‫الذرة؟

299
00:21:51,501 --> 00:21:53,128
‫‫‫اعتقدت أن هذا...

300
00:21:54,880 --> 00:21:56,590
‫‫‫لا أعلم ما ظننته

301
00:22:14,941 --> 00:22:17,652
‫‫‫أعتقد أنني قد أسرق مصرفاً

302
00:22:19,237 --> 00:22:20,614
‫‫‫ماذا قلت؟

303
00:22:21,698 --> 00:22:26,036
‫‫‫إنني أفكر في السطو على مصرف

304
00:22:26,745 --> 00:22:31,249
‫‫‫- أفكر في شراء (فيراري)
‫‫‫- تم اختياري للعب مع الـ(نيكس)

305
00:22:31,374 --> 00:22:33,543
‫‫‫أمضينا جميعاً أسبوعاً جيداً
‫‫‫أسبوع جيد

306
00:22:36,588 --> 00:22:38,507
‫‫‫سيأخذون منزلي

307
00:22:39,716 --> 00:22:42,886
‫‫‫سيأخذون منزلي
‫‫‫أمامي 30 يوماً

308
00:22:43,011 --> 00:22:45,388
‫‫‫- من سيأخذ منزلك؟
‫‫‫- المصرف

309
00:22:45,514 --> 00:22:48,934
‫‫‫- سيأخذون منزلك ولم تخبرنا؟
‫‫‫- ماذا ستفعلان؟ ستقرضانني المال؟

310
00:22:49,059 --> 00:22:51,770
‫‫‫نحن جميعاً مفلسون
‫‫‫نحن الثلاثة معاً

311
00:22:52,479 --> 00:22:56,942
‫‫‫دمّرت هذه المصارف
‫‫‫عملياً هذه البلاد

312
00:22:57,067 --> 00:23:03,615
‫‫‫سحقت أحلام الكثير من الناس
‫‫‫ولا تُصاب بأي ضرر البتة

313
00:23:03,740 --> 00:23:09,913
‫‫‫نحن 3 رجال مسنين إذا سرقنا مصرفاً
‫‫‫وأفلتنا بفعلتنا سنتعاقد بكرامة

314
00:23:10,872 --> 00:23:13,959
‫‫‫في أسوأ الأحوال
‫‫‫سيلقون القبض علينا، سنحصل على سرير

315
00:23:14,084 --> 00:23:18,922
‫‫‫3 وجبات يومياً ورعاية صحية
‫‫‫أفضل من التي نتلقاها الآن

316
00:23:19,464 --> 00:23:25,137
‫‫‫هل تتكلم عنّا؟
‫‫‫نحن وأنت؟

317
00:23:25,262 --> 00:23:28,515
‫‫‫نعم، إذا أمكنها عصابة من اللصوص
‫‫‫فعل ذلك، فالأمر ليس صعباً جداً

318
00:23:28,640 --> 00:23:32,436
‫‫‫- لقد فقدت صوابك
‫‫‫- أمضيت 20 سنة

319
00:23:32,644 --> 00:23:34,980
‫‫‫بانتظار الموت يا (آل)

320
00:23:35,105 --> 00:23:39,609
‫‫‫- من دون حياة غنية أو هدف
‫‫‫- وهل ستمنحني سرقة مصرف هدفاً؟

321
00:23:39,735 --> 00:23:41,236
‫‫‫ستؤمّن لنا المال

322
00:23:41,361 --> 00:23:44,406
‫‫‫سيتمكن (ويلي) من السفر
‫‫‫والذهاب لرؤية حفيدته

323
00:23:44,531 --> 00:23:47,075
‫‫‫من الصعب قليلاً اللحاق بموعد رحلة
‫‫‫من السجن يا (جو)

324
00:23:47,200 --> 00:23:51,246
‫‫‫نعم، لكن لن يتم القبض علينا
‫‫‫لم يتم القبض عليهم

325
00:23:51,371 --> 00:23:56,418
‫‫‫- إنهم شبان وسريعون
‫‫‫- لكننا نتمتع بالمهارات، الخبرة والذكاء

326
00:23:56,543 --> 00:23:59,838
‫‫‫ونعاني التهاب المفاصل
‫‫‫النقرس والتهاب الأعصاب

327
00:23:59,963 --> 00:24:03,675
‫‫‫- عيد مولد سعيداً لك
‫‫‫- لك

328
00:24:03,800 --> 00:24:07,804
‫‫‫- عيد مولد سعيداً لك
‫‫‫- عيد مولد سعيداً لك

329
00:24:07,929 --> 00:24:12,559
‫‫‫- عيد مولد سعيداً أيها العزيز (ويلي)
‫‫‫- عيد مولد سعيداً أيها العزيز (ويلي)

330
00:24:12,684 --> 00:24:18,356
‫‫‫- عيد مولد سعيداً لك
‫‫‫- عيد مولد سعيداً لك

331
00:24:21,151 --> 00:24:23,153
‫‫‫تمنَ أمنية يا (ويلي)

332
00:24:40,670 --> 00:24:42,047
‫‫‫"عيد مولد سعيداً يا (ويلي)"

333
00:24:55,310 --> 00:24:58,105
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- إنني مستلقٍ هنا

334
00:24:58,230 --> 00:25:03,402
‫‫‫أفكر في كل أمنيات أعياد المولد
‫‫‫التي تمنيتها على مر السنين

335
00:25:03,527 --> 00:25:08,740
‫‫‫وكم منها حافظت على سريّتها
‫‫‫ولم يتحقق أي منها قط

336
00:25:08,865 --> 00:25:10,867
‫‫‫لا يبدو أنها تتحقق

337
00:25:10,992 --> 00:25:13,662
‫‫‫لذا فكرت
‫‫‫بأنني سأقول لك التالي يا (جو)

338
00:25:13,787 --> 00:25:17,749
‫‫‫ما أسوأ ما قد يحصل؟
‫‫‫لا شيء على الإطلاق، صحيح؟

339
00:25:17,874 --> 00:25:20,168
‫‫‫قل ما لديك يا (ويلي)

340
00:25:22,337 --> 00:25:24,798
‫‫‫أريد أن أعيش حياةً أفضل من هذه

341
00:25:25,924 --> 00:25:29,261
‫‫‫أريد أن أرى عائلتي
‫‫‫أكثر من مرة واحدة في السنة

342
00:25:30,595 --> 00:25:37,060
‫‫‫ومن الآن فصاعداً
‫‫‫أريد أن أتناول الفطيرة حين أرغب في ذلك

343
00:25:37,185 --> 00:25:41,189
‫‫‫- أتفهم مقصدي؟
‫‫‫- أوافقك الرأي

344
00:25:43,775 --> 00:25:47,779
‫‫‫- كنت جدياً اليوم
‫‫‫- أظن ذلك

345
00:25:48,447 --> 00:25:52,993
‫‫‫الفكرة هي أنه ليس لدينا ما نخسره

346
00:25:54,828 --> 00:25:58,331
‫‫‫- لست لصاً يا (جو)
‫‫‫- ولا أنا

347
00:25:59,916 --> 00:26:02,669
‫‫‫سنأخذ ما يدينون لنا به
‫‫‫من حساب التقاعد بالضبط، صحيح؟

348
00:26:02,794 --> 00:26:05,255
‫‫‫- هذا كل ما أريده
‫‫‫- "ولا بنس زيادة"

349
00:26:05,380 --> 00:26:07,632
‫‫‫أتعهد بذلك

350
00:26:07,758 --> 00:26:09,134
‫‫‫أيقظ (آل)

351
00:26:09,509 --> 00:26:10,886
‫‫‫مهلاً

352
00:26:11,261 --> 00:26:12,637
‫‫‫(آل)

353
00:26:13,638 --> 00:26:15,015
‫‫‫(آل)!

354
00:26:16,516 --> 00:26:18,935
‫‫‫(آلبرت)!
‫‫‫ارفع السماعة

355
00:26:19,060 --> 00:26:21,688
‫‫‫- من مات؟
‫‫‫- لم يمت أحد، هذا (جو)

356
00:26:21,813 --> 00:26:23,648
‫‫‫لا أتحدث مع مجرمين

357
00:26:25,025 --> 00:26:28,570
‫‫‫- أسمعت ذلك؟
‫‫‫- أقفل الخط، سأعاود الاتصال به

358
00:26:33,617 --> 00:26:37,579
‫‫‫- ماذا تريد؟
‫‫‫- السؤال هو ماذا تريد أنت يا (آل)؟

359
00:26:38,038 --> 00:26:42,375
‫‫‫أتريد الموت بهدوء
‫‫‫أم تريد ترك أثر صاخب خلفك؟

360
00:26:42,501 --> 00:26:45,587
‫‫‫ليس لدي مشكلة مع الموت
‫‫‫إنما لا أريد أن يحصل ذلك في السجن

361
00:26:45,712 --> 00:26:49,091
‫‫‫- لن يدخل أحد السجن
‫‫‫- ماذا يحصل هنا بالضبط؟

362
00:26:49,216 --> 00:26:51,968
‫‫‫- (ويلي) موافق
‫‫‫- لقد فقدتما صوابكما

363
00:26:52,094 --> 00:26:54,679
‫‫‫- فكر في الأمر ليلاً يا (آل)
‫‫‫- لا أحتاج إلى التفكير في شيء

364
00:26:54,805 --> 00:26:57,849
‫‫‫لست سارق مصارف
‫‫‫ولا أنت أو أنت يا (ويلي)

365
00:27:02,354 --> 00:27:04,564
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- لمَ أجبت على الهاتف؟

366
00:27:04,689 --> 00:27:07,567
‫‫‫- لأنه كان يرن
‫‫‫- لأنك مهتم

367
00:27:07,692 --> 00:27:10,445
‫‫‫- هل أصبحت طبيبي النفسي الآن؟
‫‫‫- بل أقرب إلى وسيط

368
00:27:10,570 --> 00:27:14,282
‫‫‫- إذاً تعرف أنني سأقفل الخط الآن
‫‫‫- سأراك غداً يا (آل)

369
00:27:14,408 --> 00:27:17,202
‫‫‫- أحلاماً سعيدة
‫‫‫- ولا تعاود الاتصال بي

370
00:27:42,602 --> 00:27:46,314
‫‫‫حسناً يا (ويلي)
‫‫‫لنتقن المهارات الاساسية أولاً

371
00:27:48,150 --> 00:27:51,570
‫‫‫تواريخ انتهاء الصلاحية
‫‫‫مكتوبة بخط صغير تعجز عن قراءته

372
00:27:51,695 --> 00:27:53,905
‫‫‫خذ هذه
‫‫‫اشتريت اثنتين بسعر واحدة

373
00:27:54,573 --> 00:27:57,951
‫‫‫جيد، أفخاذ الدجاج بسعر مميز
‫‫‫يمكنني أن أعدّ الـ(كوردون بلو)

374
00:27:58,076 --> 00:28:00,495
‫‫‫- الـ(ميتس) أو الـ(يانكيز)؟
‫‫‫- تعرف الجواب جيداً

375
00:28:04,958 --> 00:28:08,378
‫‫‫- قبعتان جميلتان
‫‫‫- لدينا عمل هنا يا (آل)

376
00:28:08,503 --> 00:28:11,882
‫‫‫- حسناً، ماذا تقصد؟
‫‫‫- أعطني هذه اللائحة

377
00:28:12,007 --> 00:28:15,093
‫‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫‫- انتظر هنا، سنعود على الفور

378
00:28:15,218 --> 00:28:16,803
‫‫‫ماذا تفعل بلائحتي؟

379
00:28:17,179 --> 00:28:18,889
‫‫‫لمَ مزقت لائحتي؟

380
00:28:19,014 --> 00:28:23,185
‫‫‫- لمَ عليّ أن أنتظر في السيارة؟
‫‫‫- انتظر في السيارة اللعينة!

381
00:28:23,351 --> 00:28:24,728
‫‫‫لماذا؟

382
00:28:26,396 --> 00:28:29,232
‫‫‫لا أريد البقاء في السيارة
‫‫‫الجو حارّ هنا

383
00:28:50,003 --> 00:28:53,840
‫‫‫(جو)!
‫‫‫(جو)! خلف علب قطع الخبز

384
00:28:54,508 --> 00:28:58,762
‫‫‫- (جو)، سأحضر اللحم للشواء
‫‫‫- نحتاج إلى الدجاج

385
00:28:58,887 --> 00:29:01,306
‫‫‫- سنعدّ الـ(كوردون بلو)
‫‫‫- لا أريد الـ(كوردون بلو)

386
00:29:01,431 --> 00:29:03,725
‫‫‫التزم بالخطة

387
00:29:06,812 --> 00:29:09,106
‫‫‫أهلاً بك في (فاليو)...

388
00:29:09,606 --> 00:29:11,191
‫‫‫- مرحباً يا (آل)
‫‫‫- مرحباً يا (آني)

389
00:29:11,900 --> 00:29:15,779
‫‫‫- ماذا تريد شراءه؟
‫‫‫- كان المخطط هو إعداد الـ(كوردون بلو)

390
00:29:16,363 --> 00:29:18,365
‫‫‫لكن يبدو أنّ الخطة تتغير

391
00:29:21,952 --> 00:29:25,956
‫‫‫- عليّ أن أحضر أفخاذ الدجاج
‫‫‫- دعني أساعدك

392
00:29:49,187 --> 00:29:52,899
‫‫‫- أعطني القطعة الكبيرة
‫‫‫- القطعة بأكملها؟

393
00:29:53,024 --> 00:29:57,487
‫‫‫- القطعة بأكملها
‫‫‫- لك ما تريد

394
00:30:01,158 --> 00:30:03,160
‫‫‫(آني)، دعيني أحمل السلة

395
00:30:03,910 --> 00:30:07,205
‫‫‫- بحقك، عليك القيام بعملك الآن
‫‫‫- لا، لا، لا

396
00:30:07,330 --> 00:30:09,416
‫‫‫هذا عملي، ما من مشكلة

397
00:30:09,541 --> 00:30:12,210
‫‫‫لنرَ، هناك قسيمة
‫‫‫بقيمة مضاعفة في الإعلان

398
00:30:12,335 --> 00:30:16,548
‫‫‫تكلفتها توازي ثمن الأفخاذ
‫‫‫لكن كما ترى، هذه صدور

399
00:30:16,673 --> 00:30:20,510
‫‫‫والصدور هي أفضل من الأفخاذ
‫‫‫ألا تظن ذلك؟

400
00:30:20,635 --> 00:30:22,596
‫‫‫إما كذلك أو العكس

401
00:30:27,184 --> 00:30:30,520
‫‫‫لحم الخنزير، لذيذ جداً

402
00:30:30,645 --> 00:30:32,022
‫‫‫هل تحبين لحم الخنزير؟

403
00:30:45,035 --> 00:30:46,411
‫‫‫حسناً

404
00:30:46,536 --> 00:30:52,167
‫‫‫ستتناسب هذه تماماً مع...
‫‫‫إن أردت رفيقة، إنها زجاجة كبيرة

405
00:30:52,292 --> 00:30:56,254
‫‫‫نعم، اسمعي، يجب أن أقول لك
‫‫‫إنك شخص مذهل، لكنني أعلم ما تفعلينه

406
00:30:56,379 --> 00:30:59,841
‫‫‫إنك تضيعين وقتك
‫‫‫لا أريد خوض علاقة مع أي امرأة

407
00:30:59,966 --> 00:31:03,762
‫‫‫- لم أكن أعرض عليك علاقة
‫‫‫- جيد، رائع، إذاً نحن متفقان

408
00:31:03,887 --> 00:31:07,099
‫‫‫"الأمن إلى قسم الأطعمة الأجنبية رجاءً"

409
00:31:07,224 --> 00:31:09,434
‫‫‫- "الأمن إلى قسم الأطعمة الأجنبية رجاءً"
‫‫‫- سنتحدث عن ذلك لاحقاً

410
00:31:09,559 --> 00:31:11,353
‫‫‫أتطلع إلى ذلك

411
00:31:55,605 --> 00:31:57,858
‫‫‫أين سلتي بحق الجحيم؟

412
00:32:03,655 --> 00:32:05,073
‫‫‫(ويلي)، (ويلي)

413
00:32:05,198 --> 00:32:08,285
‫‫‫(آل) رحل
‫‫‫حصلت على سيارة جديدة للهروب

414
00:32:08,410 --> 00:32:10,829
‫‫‫- من أين أحضرتها بحق الجحيم؟
‫‫‫- سرقتها

415
00:32:10,954 --> 00:32:13,874
‫‫‫- اقفز في السلة
‫‫‫- من تظنني بحق الجحيم؟ (إي تي)؟

416
00:32:13,999 --> 00:32:17,669
‫‫‫- (ويلي)، اقفز إلى السلة اللعينة
‫‫‫- لن أركب في السلة اللعينة!

417
00:32:25,135 --> 00:32:26,511
‫‫‫إنها تلحق بنا

418
00:32:29,431 --> 00:32:31,558
‫‫‫أنت! توقف مكانك!

419
00:32:32,142 --> 00:32:35,729
‫‫‫- توقف! توقف!
‫‫‫- لمَ تطاردني؟

420
00:32:35,854 --> 00:32:38,440
‫‫‫- توقف!
‫‫‫- سمعتك في المرة الأولى

421
00:32:38,565 --> 00:32:42,069
‫‫‫- لا تجبرني على صعقك
‫‫‫- هذا ليس اعترافاً بالذنب

422
00:32:42,194 --> 00:32:43,820
‫‫‫إنني متعب فحسب

423
00:32:43,945 --> 00:32:47,199
‫‫‫- علينا التخلص من بعض الوزن
‫‫‫- تخلّص من لحم خاصرة الخنزير اللعين

424
00:32:47,324 --> 00:32:48,825
‫‫‫ماذا؟

425
00:32:50,243 --> 00:32:51,703
‫‫‫ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:32:51,828 --> 00:32:54,289
‫‫‫الدقيق، الدقيق
‫‫‫أعطني الدقيق

427
00:32:55,290 --> 00:32:56,666
‫‫‫توقفا!

428
00:32:58,085 --> 00:32:59,461
‫‫‫توقفا!

429
00:32:59,711 --> 00:33:01,088
‫‫‫توقفا!

430
00:33:07,385 --> 00:33:09,763
‫‫‫أعتقد أننا نستطيع
‫‫‫أن نسبق إشارة المرور الحمراء

431
00:33:09,888 --> 00:33:13,350
‫‫‫لا، لا، لا، لن تسبق الإشارة يا (جو)
‫‫‫لن تسبق الإشارة!

432
00:33:13,475 --> 00:33:15,644
‫‫‫- أنتما!
‫‫‫- لا يا (جو)، لا يمكنك أن تسبق الإشارة

433
00:33:15,769 --> 00:33:17,687
‫‫‫يمكننا أن نسبق الإشارة
‫‫‫علينا أن نفعل ذلك

434
00:33:17,813 --> 00:33:21,108
‫‫‫- لن تسبقا الإشارة!
‫‫‫- نعم، سنفعل!

435
00:33:25,821 --> 00:33:27,614
‫‫‫لا تقوما بخطوة أخرى

436
00:33:35,205 --> 00:33:38,542
‫‫‫لم أعد أعلم ما يجري في العالم

437
00:33:39,876 --> 00:33:43,046
‫‫‫كنتم ستعدّون الـ(كوردون بلو)
‫‫‫بواسطة أفخاذ الدجاج؟

438
00:33:43,672 --> 00:33:48,176
‫‫‫- هذه جريمة بحد ذاتها
‫‫‫- ليس لدي ما أقوله من جهتي

439
00:33:49,302 --> 00:33:50,762
‫‫‫انظر إلى ما فعلتماه بـ(سيندي)

440
00:33:51,805 --> 00:33:55,183
‫‫‫تبدو الآن كمهربة مخدرات كولومبية

441
00:34:02,315 --> 00:34:09,489
‫‫‫لم يحدث قط، طوال حياتي
‫‫‫أن يسرق أحدهم خاصرة لحم خنزير كاملة

442
00:34:09,614 --> 00:34:13,076
‫‫‫- ماذا قد تقول والدتك؟
‫‫‫- نفّذ عملية كبيرة أو عد إلى المنزل

443
00:34:14,703 --> 00:34:16,163
‫‫‫كان يجب أن يكون أسود البشرة

444
00:34:24,838 --> 00:34:26,757
‫‫‫ولمَ كنت تهرب؟
‫‫‫لم تسرق شيئاً

445
00:34:26,882 --> 00:34:30,177
‫‫‫- لأن ضابطكم النازي كان يلاحقني
‫‫‫- لا، كان يلاحق صديقيك

446
00:34:30,302 --> 00:34:32,471
‫‫‫كان يطاردني
‫‫‫وحين يحصل ذلك، أركض

447
00:34:32,596 --> 00:34:34,181
‫‫‫هكذا تجري الأمور

448
00:34:34,306 --> 00:34:36,850
‫‫‫اسمعوا، أنتم مسنون

449
00:34:37,225 --> 00:34:41,396
‫‫‫وسأصبح مثلكم بعد 40 أو 50 سنة
‫‫‫أتفهم ذلك

450
00:34:41,772 --> 00:34:43,148
‫‫‫خذوا

451
00:34:43,815 --> 00:34:45,192
‫‫‫إليكم بعض القسائم

452
00:34:46,193 --> 00:34:49,613
‫‫‫ونضاعفهم أيام الثلاثاء
‫‫‫لكنني واثق من أنكم تعرفون ذلك

453
00:34:50,280 --> 00:34:53,241
‫‫‫لذا لا تسرقوا
‫‫‫هذا خاطئ

454
00:34:53,366 --> 00:34:57,204
‫‫‫لكن إذا سرقتم
‫‫‫لا تسرقوا من (فاليو تاون)

455
00:34:59,790 --> 00:35:03,877
‫‫‫نعم، لدي صديقان رائعان
‫‫‫جعلتماني شريكاً في عملية سرقة

456
00:35:04,002 --> 00:35:05,796
‫‫‫لم نطلب منك أن تفعل شيئاً

457
00:35:05,921 --> 00:35:08,757
‫‫‫أوصلكما إلى هناك ومن ثم أعيدكما
‫‫‫هذا يجعلني سائقاً لسيارة الهروب

458
00:35:08,882 --> 00:35:12,511
‫‫‫لا تمتدح نفسك، تقود مثل جدتي
‫‫‫وهي كانت تقود عربة حصان

459
00:35:12,636 --> 00:35:16,098
‫‫‫إنها مزحة جيدة
‫‫‫لذا يمكنكما السير للعودة إلى المنزل

460
00:35:16,681 --> 00:35:20,852
‫‫‫- لا تلمسا سيارتي ولا تركباها
‫‫‫- لن تجعلنا نمشي

461
00:35:20,977 --> 00:35:22,354
‫‫‫طبعاً سأفعل

462
00:35:22,479 --> 00:35:25,023
‫‫‫يا للهول، ستكونان
‫‫‫سارقَي مصارف رائعين

463
00:35:25,148 --> 00:35:28,026
‫‫‫قبض عليكما خلال سرقة (فاليو تاون)

464
00:35:37,953 --> 00:35:39,871
‫‫‫أكره حين يكون محقاً

465
00:35:40,831 --> 00:35:43,750
‫‫‫- سنحتاج إلى مساعدة شخص محترف
‫‫‫- أتظن ذلك؟

466
00:35:43,875 --> 00:35:47,546
‫‫‫نعم، وإلا يجدر بنا
‫‫‫تسليم أنفسنا الآن

467
00:35:48,672 --> 00:35:50,715
‫‫‫هل تعرف أي مجرمين؟

468
00:35:51,800 --> 00:35:53,427
‫‫‫أعرف شخصاً وضيعاً

469
00:36:14,197 --> 00:36:18,160
‫‫‫- "لا أتحدث الإنجليزية"
‫‫‫- أعلم أن هذا أنت يا (ميرفي)

470
00:36:18,827 --> 00:36:21,037
‫‫‫"ماذا تفعل هنا يا (جو)؟"

471
00:36:21,163 --> 00:36:24,166
‫‫‫أتيت بشأن نفقة الطفل
‫‫‫التي لا تدفعها

472
00:36:24,291 --> 00:36:26,418
‫‫‫"ألم أتخلص منك
‫‫‫بعد الطلاق يا (جو)؟"

473
00:36:26,543 --> 00:36:28,086
‫‫‫افتح الباب

474
00:36:28,545 --> 00:36:30,172
‫‫‫"الباب الأمامي، 21 مايو 2016"

475
00:36:32,966 --> 00:36:34,760
‫‫‫(ماوي واوي)

476
00:36:34,885 --> 00:36:36,928
‫‫‫(باد بيتش)

477
00:36:37,053 --> 00:36:39,264
‫‫‫(بلوبيري كوش)

478
00:36:39,389 --> 00:36:42,601
‫‫‫- (أو جي كوش)
‫‫‫- كيف يُعقل أن يكون هذا شرعياً؟

479
00:36:42,726 --> 00:36:45,270
‫‫‫أيها السيدان، انتهت فترة الخطر

480
00:36:45,395 --> 00:36:50,192
‫‫‫تتمتع الماريجوانا بفوائد طبية فائقة
‫‫‫إنها مفيدة في كل أنواع الحالات

481
00:36:50,317 --> 00:36:55,072
‫‫‫القلق، الألم، النوبات، التوتر

482
00:36:55,197 --> 00:36:59,618
‫‫‫القلق، الألم، النوبات، التوتر

483
00:36:59,743 --> 00:37:04,456
‫‫‫- القلق، الألم، النوبات...
‫‫‫- ما هي حالتك؟

484
00:37:04,581 --> 00:37:06,374
‫‫‫القلق حالياً

485
00:37:06,500 --> 00:37:10,462
‫‫‫اسمع يا (جو)، لا أقصد أن أكون وقحاً
‫‫‫مع أفراد العائلة وما شابه

486
00:37:10,587 --> 00:37:12,214
‫‫‫- العائلة السابقة
‫‫‫- كما قلت

487
00:37:12,339 --> 00:37:18,011
‫‫‫- لكن ماذا تريد مني يا رجل؟
‫‫‫- لدينا مشروع ونحتاج إلى المساعدة

488
00:37:18,136 --> 00:37:21,431
‫‫‫- أي نوع من المشاريع؟
‫‫‫- نفضّل عدم البوح بذلك

489
00:37:21,556 --> 00:37:24,017
‫‫‫هذا يصعب عليّ مساعدتكما

490
00:37:24,142 --> 00:37:28,438
‫‫‫نحتاج إلى العثور على نوع
‫‫‫أشخاص يرتكبون أعمالاً سيئة

491
00:37:28,563 --> 00:37:31,566
‫‫‫ما الذي يجعلك تظن
‫‫‫أنني قد أعرف أشخاصاً كهؤلاء؟

492
00:37:31,691 --> 00:37:33,944
‫‫‫فكرت أن أمثالك
‫‫‫يختلطون مع بعضهم البعض

493
00:37:34,069 --> 00:37:37,030
‫‫‫- أمثالي؟ رجال الأعمال؟
‫‫‫- لا، الوضيعون

494
00:37:37,155 --> 00:37:39,366
‫‫‫المتهربون من سداد الديون
‫‫‫رجال العصابات

495
00:37:39,491 --> 00:37:43,245
‫‫‫أنا واثق من أنك قادر
‫‫‫على توجيهنا إلى الطريق الصحيح

496
00:37:49,709 --> 00:37:52,295
‫‫‫- ما خطبه؟
‫‫‫- إنه يفكر

497
00:37:54,172 --> 00:37:58,927
‫‫‫- يبدو هذا مؤلماً
‫‫‫- أعلم، لكنني رأيته يفعل ذلك من قبل

498
00:37:59,928 --> 00:38:02,597
‫‫‫- السبب هو المخدرات
‫‫‫- نعم، طبعاً

499
00:38:14,109 --> 00:38:15,986
‫‫‫هذا السافل الأحمق

500
00:38:16,570 --> 00:38:18,613
‫‫‫أتمنى لو أستطيع أن أصعق هذا المسن

501
00:38:19,448 --> 00:38:22,159
‫‫‫ها هي حبة الباذنجان، الباذنجان

502
00:38:22,284 --> 00:38:23,660
‫‫‫- مرحباً أنت
‫‫‫- مرحباً يا (آني)

503
00:38:23,785 --> 00:38:25,162
‫‫‫- أهلاً
‫‫‫- أنت هنا كل يوم

504
00:38:25,287 --> 00:38:27,247
‫‫‫- أليس لديك يوم عطلة؟
‫‫‫- لا، أعمل كل يوم

505
00:38:27,372 --> 00:38:29,458
‫‫‫يا للهول، إنه دوام عمل صعب

506
00:38:30,292 --> 00:38:34,963
‫‫‫- ماذا ستفعل بحبة الباذنجان هذه؟
‫‫‫- كنت أفكر في إعداد يخنة الخضار

507
00:38:35,380 --> 00:38:40,093
‫‫‫أحب تقطيعها إلى شرائح رقيقة
‫‫‫لوضع جبنة البارمزان

508
00:38:40,218 --> 00:38:42,053
‫‫‫فهي تشرب كل العصائر

509
00:38:42,179 --> 00:38:45,682
‫‫‫- حسناً، يبدو هذا جيداً
‫‫‫- لن تتذوق واحدة ألذ منها أبداً

510
00:38:45,807 --> 00:38:49,519
‫‫‫أنا واثق من ذلك، اسمعي
‫‫‫أنت لطيفة برأيي وأجدك جذابة جداً

511
00:38:49,644 --> 00:38:53,064
‫‫‫- تظن أنني جذابة، هذا مذهل
‫‫‫- أنت امرأة محبوبة

512
00:38:53,315 --> 00:38:55,901
‫‫‫لكنك لا تسعى إلى خوض علاقة
‫‫‫هل هذا صحيح؟

513
00:38:56,026 --> 00:39:00,739
‫‫‫- هذا صحيح تماماً
‫‫‫- أوضحت ذلك تماماً يا (آل)

514
00:39:01,114 --> 00:39:03,325
‫‫‫أتريد تناول العشاء معي في ليلة ما؟

515
00:39:03,450 --> 00:39:05,994
‫‫‫ماذا عليّ أن أفعل؟
‫‫‫لا أعتقد أنك تصغين إليّ

516
00:39:06,119 --> 00:39:09,498
‫‫‫بل أصغي إليك
‫‫‫أصغي إليك جيداً

517
00:39:09,623 --> 00:39:16,296
‫‫‫أتعلم رأيي؟ أعتقد أننا ندين لنفسينا
‫‫‫بأن نعيش كل يوم نحظى به

518
00:39:16,421 --> 00:39:20,509
‫‫‫أشعر بأنني أريد فعلاً
‫‫‫التعرف إليك أكثر

519
00:39:20,634 --> 00:39:22,677
‫‫‫ومشاركتك وجبة

520
00:39:23,762 --> 00:39:28,475
‫‫‫- أنا...
‫‫‫- ماذا؟ ما الأمر يا حبيبي؟

521
00:39:28,600 --> 00:39:30,560
‫‫‫لدي شريك في السكن

522
00:39:31,478 --> 00:39:33,396
‫‫‫لدي منزلي الخاص

523
00:39:46,576 --> 00:39:48,745
‫‫‫- (آني)
‫‫‫- نعم؟

524
00:39:49,037 --> 00:39:51,456
‫‫‫تعدّين طبقاً رائعاً
‫‫‫من الباذنجان مع البارمزان

525
00:39:51,581 --> 00:39:53,625
‫‫‫- شكراً لك
‫‫‫- إنه الأفضل

526
00:39:53,750 --> 00:39:55,460
‫‫‫شكراً لك

527
00:39:58,964 --> 00:40:01,341
‫‫‫البيض المخفوق، نقانق الديك الرومي
‫‫‫البطاطا المقلية

528
00:40:01,466 --> 00:40:02,843
‫‫‫الخبز المحمص والقهوة رجاءً

529
00:40:02,968 --> 00:40:04,636
‫‫‫صباح الخير يا (ميتزي)
‫‫‫يبدو شعرك جميلاً اليوم

530
00:40:04,761 --> 00:40:07,013
‫‫‫هل قصصت شعرك؟
‫‫‫نعم يا (آل)

531
00:40:07,139 --> 00:40:09,182
‫‫‫وأتعلمين ما أريده؟
‫‫‫لا أعلم يا (آل)، ماذا؟

532
00:40:09,307 --> 00:40:11,893
‫‫‫تبدين فاتنة يا (ميتزي)
‫‫‫ورائحتك مذهلة

533
00:40:12,018 --> 00:40:15,021
‫‫‫اذهبي الآن وأحضري لي الطعام
‫‫‫لأنني أتضور جوعاً

534
00:40:15,147 --> 00:40:16,523
‫‫‫حسناً، هذا أفضل

535
00:40:17,941 --> 00:40:21,611
‫‫‫- لم أعتقد أنك ستنضم إلينا اليوم
‫‫‫- إنني مسن لأحمل الضغينة

536
00:40:21,737 --> 00:40:25,198
‫‫‫- لم يردعك ذلك قط
‫‫‫- تكلما مع بعضكما

537
00:40:25,907 --> 00:40:28,827
‫‫‫انظرا، إنه منشور في الصحيفة

538
00:40:28,952 --> 00:40:35,250
‫‫‫"أموال صندوق تقاعد (ويكسلر) وممتلكاتها
‫‫‫ستُوزّع على المدينين الحاليين"

539
00:40:35,375 --> 00:40:39,463
‫‫‫إنهم يستخدمون أموال تقاعدنا
‫‫‫لتسديد فواتير الخدمات العامة

540
00:40:39,588 --> 00:40:42,841
‫‫‫وهذا ليس كل شيء
‫‫‫استمع إلى ذلك

541
00:40:42,966 --> 00:40:47,804
‫‫‫"سيتولى مصرف (ويليامزبرغ) للادخار
‫‫‫تصفية صندوق التقاعد"

542
00:40:47,929 --> 00:40:51,224
‫‫‫"وتخفيض ديون شركة (ويكسلر)"

543
00:40:51,349 --> 00:40:53,101
‫‫‫- هذا مصرفي
‫‫‫- هذا مصرفي

544
00:40:53,226 --> 00:40:54,936
‫‫‫هذا مصرفي

545
00:40:56,188 --> 00:40:59,483
‫‫‫- إنهم يسرقون أموال تقاعدنا
‫‫‫- هذا ما هو مكتوب

546
00:40:59,608 --> 00:41:03,445
‫‫‫عملت لصالح هذه الشركة لمدة 40 سنة
‫‫‫ويسرقون أموال تقاعدنا الآن

547
00:41:03,570 --> 00:41:04,988
‫‫‫خذيه من هنا، لست جائعاً

548
00:41:05,113 --> 00:41:06,490
‫‫‫أتريد أن تأخذه إلى المنزل؟
‫‫‫كطلب خارجي؟

549
00:41:06,615 --> 00:41:09,659
‫‫‫لا، لا، دعيه هنا
‫‫‫لن يأخذ أحد مني شيئاً بعد الآن

550
00:41:09,785 --> 00:41:11,828
‫‫‫أتعلم أمراً يا (آل)؟
‫‫‫يصعب فهمك اليوم

551
00:41:11,953 --> 00:41:13,663
‫‫‫لن أعود إلى طاولتك

552
00:41:13,789 --> 00:41:16,666
‫‫‫ولن أقبل إكرامية بنقود معدنية
‫‫‫لست آلة لغسيل الملابس

553
00:41:25,217 --> 00:41:28,553
‫‫‫أنا موافق
‫‫‫أريد أن أسرق هذا المصرف

554
00:41:29,721 --> 00:41:31,640
‫‫‫إنه مكان جيد لسرقته
‫‫‫كأي مكان آخر

555
00:41:34,017 --> 00:41:36,103
‫‫‫كيف سنبدأ؟

556
00:41:36,228 --> 00:41:40,148
‫‫‫سنتواصل مع هذا الشاب
‫‫‫الذي يتعامل معه صهري السابق

557
00:41:40,273 --> 00:41:43,735
‫‫‫- لمَ سيساعدنا؟
‫‫‫- لأنه كما يبدو

558
00:41:44,611 --> 00:41:48,448
‫‫‫هذه أفضل ماريجوانا في (بروكلين)

559
00:41:48,573 --> 00:41:52,577
‫‫‫- يا للهول، إنها أشبه بوسادة
‫‫‫- نعم، لكنها وسادة يمكنك تدخينها

560
00:41:52,702 --> 00:41:56,623
‫‫‫أيها السيدان
‫‫‫لنذهب ونستعيد أموالنا

561
00:41:56,748 --> 00:41:59,334
‫‫‫- أوافقك الرأي
‫‫‫- نعم

562
00:42:16,226 --> 00:42:20,647
‫‫‫- لمَ سأساعدكم؟
‫‫‫- 25 في المئة، ليس مبلغاً ضئيلاً

563
00:42:20,772 --> 00:42:23,483
‫‫‫أستطيع أن أسرق مصرفاً بنفسي
‫‫‫وأجني نسبة 100 في المئة

564
00:42:23,608 --> 00:42:25,402
‫‫‫أنا واثق من ذلك
‫‫‫لكن كسب هذا المال سهل

565
00:42:25,527 --> 00:42:27,738
‫‫‫لن تتحمّل المخاطر
‫‫‫وستحصل على المكافأة فحسب

566
00:42:27,863 --> 00:42:30,407
‫‫‫أطلعنا على طرقك
‫‫‫وستتلقى أجرك

567
00:42:30,532 --> 00:42:34,286
‫‫‫يعدّها (ميرفي) كما يجب
‫‫‫إنها رائعة

568
00:42:35,454 --> 00:42:36,830
‫‫‫هل أنتم شرطيون؟

569
00:42:38,540 --> 00:42:40,250
‫‫‫إننا مسنون في الثمانينات

570
00:42:50,802 --> 00:42:56,349
‫‫‫أنا لا أعرفكم على الإطلاق
‫‫‫كيف سيثق بكم (هيسوس)؟

571
00:42:56,475 --> 00:42:57,851
‫‫‫لا، نحن جديرون بالثقة

572
00:43:03,774 --> 00:43:05,150
‫‫‫ما الخطب؟

573
00:43:05,776 --> 00:43:10,113
‫‫‫ما رأيك بهؤلاء الرجال؟
‫‫‫ما رأيك؟

574
00:43:10,614 --> 00:43:14,451
‫‫‫ما رأيك؟ قل لي
‫‫‫هل هم جيدون أو سيئون؟

575
00:43:14,576 --> 00:43:17,913
‫‫‫- هل يمكنني أن أحمله؟ هل أستطيع؟
‫‫‫- هل تريد الذهاب معه؟

576
00:43:18,038 --> 00:43:19,790
‫‫‫يقول إنه لا يمانع

577
00:43:20,957 --> 00:43:22,626
‫‫‫يشرب الزجاجة بأكملها

578
00:43:23,835 --> 00:43:25,253
‫‫‫أيها الصديق الصغير

579
00:43:25,712 --> 00:43:28,381
‫‫‫وجدته في خندق صرف صحي

580
00:43:28,507 --> 00:43:29,883
‫‫‫- لا
‫‫‫- نعم

581
00:43:30,008 --> 00:43:32,010
‫‫‫لا يتحلى الناس بأي شفقة هذه الأيام

582
00:43:32,427 --> 00:43:34,638
‫‫‫ما الذي يجعلكم تعتقدون
‫‫‫أنكم تستطيعون النجاح؟

583
00:43:34,763 --> 00:43:38,225
‫‫‫لا أعلم، فكرنا في المحاولة

584
00:43:38,350 --> 00:43:42,395
‫‫‫لا أعلم، فكرنا في المحاولة

585
00:43:42,521 --> 00:43:45,440
‫‫‫قد تُسجنون لمدى الحياة، وأعتقد
‫‫‫أنها مدة ليست طويلة بالنسبة إليكم

586
00:43:45,565 --> 00:43:47,901
‫‫‫من الأفضل أن تفكر أيها المسن
‫‫‫ويجب أن تعرف

587
00:43:48,026 --> 00:43:51,738
‫‫‫الأمر ليس أشبه بالجلوس
‫‫‫على مقعد في المنتزه ولعب الـ(بينغو)

588
00:43:51,863 --> 00:43:56,118
‫‫‫اسمع يا صاح
‫‫‫أنا في غنى عن إساءاتك

589
00:43:56,743 --> 00:43:59,704
‫‫‫العالم يسيء إليّ بما يكفي

590
00:43:59,830 --> 00:44:02,833
‫‫‫بعد 20 يوماً
‫‫‫لن يبقى لدي سقف ليأويني

591
00:44:02,958 --> 00:44:07,879
‫‫‫شيك الضمان الاجتماعي خاصتي
‫‫‫بلا قيمة وسُلب تقاعدي مني

592
00:44:08,004 --> 00:44:11,466
‫‫‫سننفذ نحن الثلاثة العملية
‫‫‫سننفذ جميعاً العملية

593
00:44:11,591 --> 00:44:14,302
‫‫‫إذا كنت تريد أن تأخذ 25 في المئة
‫‫‫لقاء مساعدتنا، فلا بأس

594
00:44:14,428 --> 00:44:17,681
‫‫‫لكن إذا كنت لا تريد
‫‫‫أحتفظ بهرائك لنفسك

595
00:44:20,100 --> 00:44:22,102
‫‫‫كان خطاباً جيداً يا صاح

596
00:44:23,478 --> 00:44:24,938
‫‫‫هل ستساعدنا؟

597
00:44:29,609 --> 00:44:30,986
‫‫‫غداً

598
00:44:35,240 --> 00:44:36,616
‫‫‫هل لديك وجبات خفيفة؟

599
00:44:41,246 --> 00:44:42,622
‫‫‫(ويلي)

600
00:44:43,123 --> 00:44:47,127
‫‫‫- أحب الشعور بالهواء يلفح وجهي
‫‫‫- وأنا أيضاً

601
00:44:47,252 --> 00:44:51,173
‫‫‫يا للهول، انتبهوا
‫‫‫لدينا مدمنان مبتدئان هنا

602
00:44:51,298 --> 00:44:53,842
‫‫‫أعتقد أنني سأجلب وصفة لتعاطيها

603
00:44:54,926 --> 00:44:56,303
‫‫‫وأنا أيضاً

604
00:45:11,777 --> 00:45:16,406
‫‫‫- هذا الطعام ممتاز الليلة
‫‫‫- لا بد من أنهم غيّروا الوصفات

605
00:45:16,531 --> 00:45:19,409
‫‫‫إنه المذاق المقرف عينه
‫‫‫لكنكما منتشيان

606
00:45:19,534 --> 00:45:21,870
‫‫‫- هل تمانع؟
‫‫‫- خذ الاثنتين

607
00:45:21,995 --> 00:45:23,371
‫‫‫حسناً

608
00:45:24,790 --> 00:45:28,126
‫‫‫كم تعتقد أنه تبقى لديك
‫‫‫من الوقت لتعيش يا (ويلي)؟

609
00:45:31,797 --> 00:45:34,341
‫‫‫- لا أعلم
‫‫‫- خمّن

610
00:45:35,926 --> 00:45:40,597
‫‫‫- سنتان أو 3 سنوات؟
‫‫‫- فقط؟ تبدو بحالة رائعة

611
00:45:40,722 --> 00:45:45,060
‫‫‫إنه مجرد شعور، أنت سألت

612
00:45:45,393 --> 00:45:51,066
‫‫‫- ماذا عنك؟
‫‫‫- 7 سنوات، حسبما أعتقد

613
00:45:51,817 --> 00:45:54,403
‫‫‫- ماذا عنك يا (آل)؟
‫‫‫- إن حظي سيئ

614
00:45:54,528 --> 00:45:56,488
‫‫‫قد أعيش حتى أبلغ المئة سنة

615
00:45:57,364 --> 00:46:00,325
‫‫‫- حينها يمكنك أن تحضّر تأبيناً لكل منا
‫‫‫- موافق

616
00:46:00,450 --> 00:46:03,954
‫‫‫إذاً المجموع هو 27 سنة

617
00:46:04,079 --> 00:46:11,128
‫‫‫معدل تقاعدنا هو 45 ألف دولاراً بالسنة

618
00:46:13,380 --> 00:46:20,262
‫‫‫إذاً سنسرق مليوناً و215 ألف
‫‫‫دولاراً من المصرف

619
00:46:20,387 --> 00:46:25,267
‫‫‫- ماذا لو سرقنا أكثر؟
‫‫‫- نعطيه إلى الجمعية الخيرية

620
00:46:25,392 --> 00:46:28,353
‫‫‫نعم، لكن ماذا لو أخذنا مبلغاً أقل؟
‫‫‫لن أخوض ذلك مرتين

621
00:46:32,315 --> 00:46:34,151
‫‫‫هذا هو المصرف الذي ندّخر به

622
00:46:34,276 --> 00:46:35,902
‫‫‫مهلاً لحظة، ستسرقون المصرف
‫‫‫الذي تدّخرون به؟

623
00:46:36,027 --> 00:46:39,531
‫‫‫- المسألة شخصية
‫‫‫- حسناً، سنتجاوز الدرس الأول

624
00:46:39,656 --> 00:46:43,326
‫‫‫- ماذا كان الدرس الأول؟
‫‫‫- لا تسرق قط المصرف الذي تدّخر به

625
00:46:43,452 --> 00:46:45,203
‫‫‫"سننتقل إلى الدرس الثاني إذاً"

626
00:46:45,328 --> 00:46:48,373
‫‫‫- "20 يوماً"
‫‫‫- أمامي 20 يوماً قبل أن أخسر منزلي

627
00:46:48,498 --> 00:46:50,500
‫‫‫"سرقة مصرف
‫‫‫هي عمل يتطلب مهارة عالية"

628
00:46:50,625 --> 00:46:54,629
‫‫‫"يمكن لعشرة أشخاص أن يسرقوا
‫‫‫المكان نفسه بعشر طرق مختلفة"

629
00:46:54,755 --> 00:46:58,383
‫‫‫"عليكم وضع خطة تناسبكم"

630
00:47:16,777 --> 00:47:19,738
‫‫‫الكاميرات موجودة هنا وهنا

631
00:47:19,863 --> 00:47:22,991
‫‫‫هناك مدخل واحد
‫‫‫ومخرج واحد للطوارئ

632
00:47:23,116 --> 00:47:25,994
‫‫‫"سيارة الهروب المناسبة
‫‫‫هي مهمة جداً"

633
00:47:26,119 --> 00:47:30,040
‫‫‫- "سيارة الهروب"
‫‫‫- "اعثروا على سيارة لا تثير الشبهات"

634
00:47:35,712 --> 00:47:37,339
‫‫‫"تعلّم تشغيل المحرك"

635
00:47:37,839 --> 00:47:40,175
‫‫‫اجمعهما معاً بهذه الطريقة

636
00:47:40,509 --> 00:47:41,885
‫‫‫مثل السحر

637
00:47:42,135 --> 00:47:45,597
‫‫‫"16 يوماً"

638
00:47:46,556 --> 00:47:49,601
‫‫‫"التحلّي باللياقة البدنية"

639
00:47:49,726 --> 00:47:53,480
‫‫‫- جيد
‫‫‫- "يجب أن تتمتعوا بلياقة بدنية رائعة"

640
00:47:53,605 --> 00:47:57,818
‫‫‫- "أدرك أنكم طاعنون في السن"
‫‫‫- هذا مذهل

641
00:47:57,943 --> 00:48:01,363
‫‫‫"لكن تحت هذه الأقنعة
‫‫‫يجب أن تشعروا بأنكم في العشرينات"

642
00:48:01,488 --> 00:48:03,990
‫‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

643
00:48:11,498 --> 00:48:13,083
‫‫‫- "حجة الغياب"
‫‫‫- هذا مهم

644
00:48:13,208 --> 00:48:15,252
‫‫‫يجب أن تكون لديكم
‫‫‫حجة غياب قوية

645
00:48:15,377 --> 00:48:18,797
‫‫‫- يوم الأربعاء في الـ15 من الشهر؟
‫‫‫- إنها ليلة جمع التبرعات في المأوى

646
00:48:18,922 --> 00:48:20,590
‫‫‫إنها حجة غياب قوية

647
00:48:20,715 --> 00:48:25,220
‫‫‫- "لجنة بيع القمصان"
‫‫‫- هل لدينا متطوعون للجنة بيع القمصان؟

648
00:48:26,304 --> 00:48:28,473
‫‫‫أنزلوا يديكم في الخلف رجاءً

649
00:48:28,598 --> 00:48:33,145
‫‫‫نحاول أن نبحث
‫‫‫عن متطوعين للجنة بيع القمصان القطنية

650
00:48:33,270 --> 00:48:36,565
‫‫‫إننا نتطوع يا (ميلتون)

651
00:48:36,690 --> 00:48:38,275
‫‫‫"10 أيام"

652
00:48:39,568 --> 00:48:41,069
‫‫‫حسناً

653
00:48:44,531 --> 00:48:48,493
‫‫‫"يحوي كل درج صرّاف
‫‫‫على رُزم صبغة وأجهزة تعقّب"

654
00:48:48,618 --> 00:48:50,454
‫‫‫"سيعطونكم واحدة منها إن استطاعوا"

655
00:48:50,579 --> 00:48:53,457
‫‫‫"لكنهم لن يعرّضوا أبداً
‫‫‫حياة أحد للخطر لفعل ذلك"

656
00:48:58,837 --> 00:49:00,213
‫‫‫"الحصول على المعدات"

657
00:49:08,472 --> 00:49:10,182
‫‫‫"(ساليرنو) للمعدات الجراحية"

658
00:49:13,602 --> 00:49:14,978
‫‫‫"شركة (ويكسلر) للتعدين"

659
00:49:15,103 --> 00:49:18,106
‫‫‫متوسط زمن استجابة الشرطة
‫‫‫لعملية سرقة جارية

660
00:49:18,231 --> 00:49:20,192
‫‫‫هو بين دقيقتين و4 دقائق

661
00:49:20,567 --> 00:49:22,736
‫‫‫اعتماداً على مدى قرب الوحدة
‫‫‫من مسرح الجريمة

662
00:49:22,861 --> 00:49:25,739
‫‫‫وعلى عدد رجال الشرطة الموجودين
‫‫‫في المناطق المجاورة

663
00:49:27,949 --> 00:49:29,493
‫‫‫كل شيء موجود على الإنترنت

664
00:49:29,701 --> 00:49:32,245
‫‫‫اضبطوا ساعات التوقيت إلى دقيقتين

665
00:49:32,954 --> 00:49:35,165
‫‫‫"وتصرّفوا كأنها العملية الفعلية"

666
00:49:47,886 --> 00:49:51,973
‫‫‫- "4:40:54"
‫‫‫- 4 دقائق و54 ثانية

667
00:49:52,099 --> 00:49:55,602
‫‫‫ستكونون الآن جميعكم
‫‫‫جالسين في مقعد سيارة الشرطة الخلفي

668
00:49:59,648 --> 00:50:03,610
‫‫‫"لن تستعملوا أسلحتكم
‫‫‫إلا في أسوأ الظروف الممكنة"

669
00:50:03,735 --> 00:50:05,904
‫‫‫"يجب أن تتقنوا إطلاق النار"

670
00:50:06,029 --> 00:50:08,782
‫‫‫"لكن الشيء الأخير الذي تريدون فعله
‫‫‫هو إطلاق النار على أحدهم"

671
00:50:08,907 --> 00:50:10,659
‫‫‫- من سيحرس الباب؟
‫‫‫- سأتولى ذلك

672
00:50:10,784 --> 00:50:14,121
‫‫‫- سأحرس الباب وأراقب
‫‫‫- هل تجيد استعمال مسدس؟

673
00:50:19,042 --> 00:50:23,213
‫‫‫"صنع 300 قميص قطني"

674
00:50:27,884 --> 00:50:29,594
‫‫‫- "5 أيام"
‫‫‫- "كلما تمرّنتم أكثر"

675
00:50:30,554 --> 00:50:32,931
‫‫‫- "سيكون أداؤكم أفضل"
‫‫‫- "3 أيام"

676
00:50:33,056 --> 00:50:35,225
‫‫‫- "وعندما يحين الوقت"
‫‫‫- "يومان"

677
00:50:35,350 --> 00:50:40,689
‫‫‫"ستخرجون من هذا المصرف
‫‫‫ومعكم كمية من المال لم تروا مثلها قط"

678
00:50:41,815 --> 00:50:43,567
‫‫‫بمنتهى السهولة

679
00:50:44,443 --> 00:50:48,280
‫‫‫- "07:3:34"
‫‫‫- ربما سيتأخر رجال الشرطة

680
00:50:53,285 --> 00:50:55,704
‫‫‫"يوم واحد"

681
00:50:55,829 --> 00:51:04,045
‫‫‫(أتيكا)! (أتيكا)! (أتيكا)!
‫‫‫(أتيكا)! (أتيكا)!

682
00:51:05,505 --> 00:51:09,301
‫‫‫- (أتيكا)!
‫‫‫- لا أريد مشاهدة نهاية الفيلم

683
00:51:09,426 --> 00:51:11,720
‫‫‫نعم، لم تجر الأمور بخير

684
00:51:13,638 --> 00:51:17,517
‫‫‫- كيف بإمكانه النوم؟
‫‫‫- إنه يمارس الجنس

685
00:51:17,642 --> 00:51:22,105
‫‫‫نعم، أتذكّر هذا الشعور

686
00:51:26,234 --> 00:51:30,572
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- نعم، نعم، بأفضل حال

687
00:51:32,324 --> 00:51:33,700
‫‫‫وأنا أيضاً

688
00:51:36,870 --> 00:51:39,831
‫‫‫- لن يتأذى أحد
‫‫‫- هذا صحيح

689
00:51:43,001 --> 00:51:44,961
‫‫‫إذا وقعنا في ورطة
‫‫‫نرحل من هناك

690
00:51:45,087 --> 00:51:49,007
‫‫‫- هذا صحيح، نعم
‫‫‫- إذا جاءت الشرطة، نستلقي أرضاً

691
00:51:49,132 --> 00:51:52,177
‫‫‫- نرفع أيدينا إلى الأعلى
‫‫‫- دقيقتان كحد أقصى

692
00:51:52,302 --> 00:51:54,971
‫‫‫كحد أقصى، زيادة أو نقصاناً

693
00:52:06,483 --> 00:52:09,736
‫‫‫- نل قسطاً من النوم أيها الشاب
‫‫‫- حسناً

694
00:52:10,612 --> 00:52:12,030
‫‫‫وأنت أيضاً أيها الشاب

695
00:53:12,507 --> 00:53:16,678
‫‫‫لا تدع العجة تلمس الفواكه
‫‫‫تحبهما منفصلتين

696
00:53:16,803 --> 00:53:18,680
‫‫‫- هل تفعل ذلك كل يوم؟
‫‫‫- كل يوم

697
00:53:18,805 --> 00:53:21,183
‫‫‫- بلا مزاح
‫‫‫- لا أمزح

698
00:53:21,475 --> 00:53:23,310
‫‫‫أتمنى لو كان أبي
‫‫‫يفعل ذلك لي

699
00:53:23,435 --> 00:53:25,020
‫‫‫وهذا ما تتمناه ابنتك

700
00:53:25,604 --> 00:53:30,609
‫‫‫- ماذا تفعل هنا؟
‫‫‫- إنه يعد فطور (بروك)

701
00:53:30,734 --> 00:53:34,780
‫‫‫- أرى ذلك، لماذا؟
‫‫‫- إنني أدرّبه

702
00:53:34,905 --> 00:53:37,491
‫‫‫إنه يبذل مجهوداً ليكون أباً

703
00:53:39,868 --> 00:53:42,412
‫‫‫صباح الخير

704
00:53:42,704 --> 00:53:45,791
‫‫‫- أعدّ لك والدك الفطور
‫‫‫- بئساً

705
00:53:45,916 --> 00:53:47,292
‫‫‫- على رسلك
‫‫‫- انتبهي لألفاظك

706
00:53:47,417 --> 00:53:48,794
‫‫‫المعذرة

707
00:53:49,544 --> 00:53:52,005
‫‫‫سيقلّك والدك اليوم

708
00:53:53,715 --> 00:53:57,552
‫‫‫- هل أصبح مؤمناً أو ما شابه؟
‫‫‫- أشك في ذلك

709
00:53:57,803 --> 00:54:02,099
‫‫‫- عرف كم فاته من الأمور
‫‫‫- نعم، هذا الأسبوع

710
00:54:02,808 --> 00:54:07,354
‫‫‫- إنما لا يستمر بفعل ذلك حتى النهاية
‫‫‫- أعطيه فرصة يا عزيزتي

711
00:54:07,896 --> 00:54:10,107
‫‫‫- من أجلي
‫‫‫- طبعاً يا (جو)

712
00:54:10,690 --> 00:54:12,734
‫‫‫لأنك صديقي المقرب فقط

713
00:54:14,361 --> 00:54:15,737
‫‫‫أحبك أيتها الصغيرة

714
00:54:16,780 --> 00:54:18,156
‫‫‫ستحققين أموراً رائعة في الحياة

715
00:54:19,241 --> 00:54:23,120
‫‫‫ما خطبك اليوم؟
‫‫‫هل أنت مصاب بالسرطان أو ما شابه؟

716
00:54:23,245 --> 00:54:26,748
‫‫‫- لا، لا، لا، أنا قوي جداً
‫‫‫- حسناً

717
00:54:26,873 --> 00:54:28,583
‫‫‫إنه يوم المهرجان
‫‫‫لدي الكثير من الأعمال

718
00:54:28,708 --> 00:54:30,877
‫‫‫- نعم، سآتي بعد المدرسة مباشرةً
‫‫‫- نعم

719
00:54:31,002 --> 00:54:34,714
‫‫‫وسأحضر لك فطيرة مقلية خاصة بك

720
00:54:38,927 --> 00:54:43,181
‫‫‫حسناً، إنك تضمّني بقوة قليلاً
‫‫‫أنا أيضاً أحبك

721
00:54:46,101 --> 00:54:47,978
‫‫‫اذهبي وحققي النجاح

722
00:54:49,563 --> 00:54:50,981
‫‫‫سأفعل أيها الشاب

723
00:54:51,523 --> 00:54:53,024
‫‫‫سأراك لاحقاً...

724
00:54:53,150 --> 00:54:54,526
‫‫‫يا أبي

725
00:55:12,544 --> 00:55:16,465
‫‫‫إنني أعاملك بشكل سيئ
‫‫‫منذ وقت طويل يا (ميرفي)

726
00:55:17,090 --> 00:55:19,676
‫‫‫أعتقد أنني أستحق ذلك
‫‫‫في أغلب الأحيان

727
00:55:19,801 --> 00:55:22,637
‫‫‫هذا أذكى شيء قلته على الإطلاق

728
00:55:24,973 --> 00:55:26,433
‫‫‫اسمع يا (جو)

729
00:55:26,558 --> 00:55:29,895
‫‫‫مهما كان ما تفعله
‫‫‫فأنت لست مضطراً إلى ذلك

730
00:55:30,312 --> 00:55:34,983
‫‫‫- هناك دائماً طريقة أخرى
‫‫‫- شأني يخصّني وحدي أيها الولد

731
00:55:35,484 --> 00:55:36,860
‫‫‫انسَ أنك تعرف

732
00:55:36,985 --> 00:55:39,696
‫‫‫وإذا لم أعد في النهاية
‫‫‫عليك تحمل المسؤولية

733
00:55:39,821 --> 00:55:42,365
‫‫‫لم يعد بوسعي تولّي واجباتك

734
00:55:43,241 --> 00:55:44,618
‫‫‫أنت والدها

735
00:55:45,202 --> 00:55:48,955
‫‫‫عليك أن تتحمل المسؤولية
‫‫‫وتتصرف كرجل

736
00:55:49,623 --> 00:55:51,708
‫‫‫حتى إن تعيّن عليك التظاهر بذلك

737
00:55:54,002 --> 00:55:55,378
‫‫‫حسناً

738
00:56:08,391 --> 00:56:11,561
‫‫‫حسناً أيها السيدان
‫‫‫لنختلط بالحشد

739
00:56:11,686 --> 00:56:19,778
‫‫‫"أهلاً بكم في مهرجان
‫‫‫(نايتس دو إيت فور تشاريتي)"

740
00:56:28,286 --> 00:56:30,872
‫‫‫"الذي يسجل 3 أهداف متتالية
‫‫‫يفوز بجائزة"

741
00:56:34,501 --> 00:56:35,961
‫‫‫مرحباً يا (بولي)

742
00:56:36,086 --> 00:56:39,297
‫‫‫- هل الطقس حار كفاية لك؟
‫‫‫- إنه يوم مثالي

743
00:56:39,714 --> 00:56:44,469
‫‫‫- عليّ التحقق من مكتب بيع البطاقات
‫‫‫- حسناً، كن عاقلاً

744
00:56:44,594 --> 00:56:47,305
‫‫‫لن أكون عاقلاً
‫‫‫لكنني سأتوخى الحذر

745
00:56:49,599 --> 00:56:51,059
‫‫‫"2:14 بعد الظهر"

746
00:56:51,184 --> 00:56:52,853
‫‫‫حسناً، تفضلي

747
00:56:53,270 --> 00:56:54,646
‫‫‫شكراً لك

748
00:56:57,941 --> 00:57:02,279
‫‫‫- هناك طلب كبير على مبيعاتكم
‫‫‫- نعم، السبب هو الـ(كوكايين)

749
00:57:03,613 --> 00:57:06,408
‫‫‫- هل تحمل الـ(كوكايين)؟
‫‫‫- كانت مزحة يا (ميلتون)

750
00:57:06,533 --> 00:57:09,536
‫‫‫حسناً، إنها مضحكة جداً

751
00:57:09,661 --> 00:57:11,997
‫‫‫ابقَ هنا قليلاً
‫‫‫عليّ الذهاب لتفقد آلة الـ(كاريوكي)

752
00:57:12,122 --> 00:57:15,292
‫‫‫لا أستطيع، عليّ تفقد
‫‫‫كشك غزل البنات

753
00:57:15,417 --> 00:57:18,211
‫‫‫أنت فيه الآن يا (ميلتون)

754
00:57:19,045 --> 00:57:21,465
‫‫‫لا بأس، من الأفضل ألا تعرف

755
00:57:24,885 --> 00:57:28,597
‫‫‫الكشك مغلق
‫‫‫نفد الـ(كوكايين)

756
00:57:28,722 --> 00:57:31,016
‫‫‫اذهبوا
‫‫‫هيا

757
00:57:42,402 --> 00:57:46,156
‫‫‫احترس في الداخل
‫‫‫هناك الكثير من الوحوش

758
00:57:46,281 --> 00:57:49,451
‫‫‫كن حذراً جداً
‫‫‫حسناً، انتبهي إلى خطواتك

759
00:57:49,618 --> 00:57:52,162
‫‫‫"حان الوقت للاستعداد"

760
00:57:52,287 --> 00:57:54,206
‫‫‫سأدخل يا (سام)

761
00:58:07,135 --> 00:58:08,845
‫‫‫"2:30 بعد الظهر"

762
00:58:08,970 --> 00:58:11,890
‫‫‫قررت أنه علينا استخدام طلقات فارغة

763
00:58:12,015 --> 00:58:14,392
‫‫‫لا داعي لأن يتأذى أحد
‫‫‫عن طريق الخطأ

764
00:58:14,518 --> 00:58:16,561
‫‫‫نحن بمفردنا الآن أيها الولدان

765
00:58:16,686 --> 00:58:23,151
‫‫‫أيها الصديقان، أمضيت وقتاً رائعاً
‫‫‫في التخطيط للسرقة معكما

766
00:58:24,694 --> 00:58:27,531
‫‫‫لا يوجد أفضل منكما
‫‫‫للقيام بذلك معهما

767
00:58:27,656 --> 00:58:29,616
‫‫‫أوافقك الرأي

768
00:58:29,825 --> 00:58:31,201
‫‫‫وأنا أيضاً

769
00:58:55,600 --> 00:58:56,977
‫‫‫"2:45 بعد الظهر"

770
00:59:04,067 --> 00:59:05,944
‫‫‫سيداتي وسادتي

771
00:59:07,154 --> 00:59:09,239
‫‫‫هذه عملية سرقة حقيقية

772
00:59:09,364 --> 00:59:10,991
‫‫‫استلقوا أرضاً، لا تتنفسوا

773
00:59:11,116 --> 00:59:15,746
‫‫‫لا تتحركوا ولا تلمسوا الإنذار الصامت
‫‫‫إلا إذا أردتم أن تخترق رصاصات رؤوسكم

774
00:59:15,871 --> 00:59:18,790
‫‫‫انبطح أرضاً أيها الضخم!
‫‫‫ألقِ مسدسك بعيداً!

775
00:59:18,915 --> 00:59:22,461
‫‫‫حسناً أيها الأصدقاء
‫‫‫سنخرج من حياتكم بعد دقيقتين

776
00:59:23,295 --> 00:59:25,881
‫‫‫- تحرك يا (بلو آيز)
‫‫‫- ها نحن ذا

777
00:59:26,006 --> 00:59:29,676
‫‫‫إلى الصرافين جميعهم
‫‫‫قفوا وافتحوا نوافذكم رجاءً

778
00:59:33,889 --> 00:59:35,265
‫‫‫- "كاميرا 15،7 يونيو 2016"
‫‫‫- 10 ثوانٍ

779
00:59:37,976 --> 00:59:40,061
‫‫‫لا رُزم صبغة ولا أجهزة تعقب

780
00:59:40,187 --> 00:59:43,732
‫‫‫هل تفهمون؟ لا أجهزة تعقب
‫‫‫لا رُزم تعقب ولا تحاولوا التلاعب

781
00:59:43,857 --> 00:59:46,943
‫‫‫نعم، سيد (سيناترا)

782
00:59:47,069 --> 00:59:50,197
‫‫‫- لن يتأذى أحد
‫‫‫- 20 ثانية

783
00:59:52,365 --> 00:59:53,742
‫‫‫شكراً لك

784
00:59:54,034 --> 00:59:56,411
‫‫‫تفضلي يا سيدتي
‫‫‫لا تحاولي التلاعب، أتفهمين ما أقصده؟

785
00:59:56,536 --> 00:59:59,372
‫‫‫- نعم، نعم
‫‫‫- ضع المبلغ بأكمله يا بنيّ

786
00:59:59,706 --> 01:00:01,124
‫‫‫"30 ثانية"

787
01:00:06,004 --> 01:00:07,839
‫‫‫أعطني كل ما لديك

788
01:00:07,964 --> 01:00:11,468
‫‫‫يمكنك أن تأخذها يا سيدي

789
01:00:12,677 --> 01:00:14,596
‫‫‫"40 ثانية"

790
01:00:19,309 --> 01:00:21,895
‫‫‫أنت! التزم بالخطة

791
01:00:24,648 --> 01:00:27,025
‫‫‫"جميع الوحدات، جميع الوحدات
‫‫‫توجهوا إلى مصرف (ويليامزبرغ) للادخار"

792
01:00:27,150 --> 01:00:30,445
‫‫‫"تجري عملية سرقة
‫‫‫أكرر، هناك عملية سرقة"

793
01:00:30,570 --> 01:00:31,947
‫‫‫"دقيقة واحدة!"

794
01:00:32,072 --> 01:00:34,282
‫‫‫لا أريد أخذ دميتك يا عزيزتي

795
01:00:34,408 --> 01:00:37,369
‫‫‫حين كانت حفيدتي بعمرك
‫‫‫كانت لديها واحدة مثلها

796
01:00:37,494 --> 01:00:39,204
‫‫‫- ما اسمها؟
‫‫‫- حسناً يا عزيزتي

797
01:00:39,329 --> 01:00:41,081
‫‫‫لدى هذا الرجل عمل لينجزه

798
01:00:41,206 --> 01:00:44,376
‫‫‫- عمله هو سرقة المصارف؟
‫‫‫- لا يا عزيزتي

799
01:00:44,501 --> 01:00:47,379
‫‫‫إنما أحاول أن أرى عائلتي أكثر

800
01:00:47,504 --> 01:00:50,549
‫‫‫لمَ...؟

801
01:00:52,884 --> 01:00:54,678
‫‫‫ماذا يجري؟

802
01:00:57,264 --> 01:00:59,307
‫‫‫هل أنت بخير سيدي؟

803
01:01:00,016 --> 01:01:03,687
‫‫‫- سأحتاج إلى بعض المساعدة
‫‫‫- سيحتاج إلى بعض المساعدة

804
01:01:03,812 --> 01:01:05,188
‫‫‫يا للهول!

805
01:01:05,313 --> 01:01:06,690
‫‫‫"كاميرا 15،6 يونيو 2016
‫‫‫الوقت، 46:2:34"

806
01:01:07,607 --> 01:01:09,025
‫‫‫سأتولى أمره

807
01:01:09,151 --> 01:01:11,737
‫‫‫- ابقَ مكانك
‫‫‫- يا للهول!

808
01:01:12,404 --> 01:01:13,780
‫‫‫(لوسي)

809
01:01:14,281 --> 01:01:16,658
‫‫‫قناعه حار جداً عليه

810
01:01:18,034 --> 01:01:21,079
‫‫‫شكراً يا حبيبتي
‫‫‫شكراً لك

811
01:01:21,496 --> 01:01:24,583
‫‫‫أعجز عن التنفس
‫‫‫حين أضع الأقنعة أيضاً

812
01:01:24,708 --> 01:01:26,334
‫‫‫أنت لطيفة جداً

813
01:01:28,587 --> 01:01:29,963
‫‫‫دقيقتان

814
01:01:37,387 --> 01:01:40,432
‫‫‫ماذا يحصل بحق الجحيم؟
‫‫‫هل يمكنك الخروج من هنا؟

815
01:01:40,557 --> 01:01:42,017
‫‫‫نعم، أنا بخير

816
01:01:42,768 --> 01:01:45,937
‫‫‫- حان الوقت أيها الفتى
‫‫‫- ابقي في المدرسة أيتها الصغيرة

817
01:01:46,062 --> 01:01:47,606
‫‫‫ولا تسرقي المصارف
‫‫‫هل تصغين إليّ؟

818
01:01:47,731 --> 01:01:49,441
‫‫‫- هيا!
‫‫‫- أسرعا!

819
01:01:53,445 --> 01:01:56,698
‫‫‫- هذا مصرفي!
‫‫‫- هل أنت مجنون؟

820
01:01:56,823 --> 01:01:58,575
‫‫‫- لا تتحرك!
‫‫‫- أنا لا أتحرك؟

821
01:01:58,700 --> 01:02:00,911
‫‫‫لست من يملي عليّ بعدم التحرك!
‫‫‫بل أنت لا تتحرك!

822
01:02:01,036 --> 01:02:03,663
‫‫‫لن أكون ضحية بعد الآن!

823
01:02:03,789 --> 01:02:07,209
‫‫‫- أطلب منهما ألا يتحركا أيضاً!
‫‫‫- يمكنهما سماعك جيداً

824
01:02:07,334 --> 01:02:09,961
‫‫‫- ما الخطة الآن؟
‫‫‫- إنني أعمل على واحدة

825
01:02:10,087 --> 01:02:13,840
‫‫‫ارفعوا أيديكم!
‫‫‫وضعوا النقود أرضاً!

826
01:02:13,965 --> 01:02:16,885
‫‫‫حسناً، سأطلق النار عليك
‫‫‫بعد 3 ثوانٍ

827
01:02:17,010 --> 01:02:19,554
‫‫‫- ماذا ستفعل؟
‫‫‫- سأرد عليك بطلق ناري!

828
01:02:19,679 --> 01:02:21,932
‫‫‫- هذه خطتك؟
‫‫‫- 1!

829
01:02:23,308 --> 01:02:24,684
‫‫‫2!

830
01:02:26,186 --> 01:02:29,106
‫‫‫- الرقم التالي هو 3!
‫‫‫- أجيد العد!

831
01:02:29,231 --> 01:02:32,901
‫‫‫سيطلق علينا النار

832
01:02:33,360 --> 01:02:34,736
‫‫‫3!

833
01:02:49,459 --> 01:02:51,711
‫‫‫أنت فاشل في التصويب يا صاح!

834
01:02:51,837 --> 01:02:55,674
‫‫‫ستلقى حتفك الآن

835
01:02:59,803 --> 01:03:01,388
‫‫‫يا للهول! يا للهول!

836
01:03:01,513 --> 01:03:03,598
‫‫‫يا للهول! يا للهول!

837
01:03:03,723 --> 01:03:05,767
‫‫‫يا للهول! يا للهول!

838
01:03:05,892 --> 01:03:09,062
‫‫‫يا للهول!

839
01:03:12,023 --> 01:03:15,026
‫‫‫إنها طلقات فارغة أيها الأبله!

840
01:03:15,152 --> 01:03:18,905
‫‫‫حسناً أيها القوم، عدّوا
‫‫‫من الرقم 90 تنازلياً وبصوت عالٍ

841
01:03:19,030 --> 01:03:21,700
‫‫‫ولا تقفوا حتى نخرج من هنا

842
01:03:21,825 --> 01:03:23,410
‫‫‫ابدأوا بالعد!

843
01:03:23,535 --> 01:03:28,874
‫‫‫"90، 89، 88، 78، 68..."

844
01:03:37,048 --> 01:03:39,801
‫‫‫"2:49 بعد الظهر"

845
01:03:39,926 --> 01:03:41,636
‫‫‫- ماذا يحصل يا (ويلي)؟
‫‫‫- لا شيء

846
01:03:41,762 --> 01:03:43,889
‫‫‫شعرت ببعض الإرهاق فحسب
‫‫‫هذا كل شيء، أنا بخير

847
01:03:44,014 --> 01:03:45,640
‫‫‫كان الوقت غير مناسب
‫‫‫لتصاب بنوبة ذعر

848
01:03:45,766 --> 01:03:48,059
‫‫‫- أنا آسف
‫‫‫- لا داعي لذلك، نجحنا

849
01:03:48,185 --> 01:03:52,063
‫‫‫انتهى الجزء الصعب
‫‫‫حان الوقت الآن للخاتمة الكبرى

850
01:03:56,777 --> 01:03:59,071
‫‫‫"3:17 بعد الظهر"

851
01:04:17,422 --> 01:04:19,800
‫‫‫- تاكسي! تاكسي!
‫‫‫- حسناً

852
01:04:21,093 --> 01:04:23,053
‫‫‫إلى (أستوريا، كوينز)، رجاءً

853
01:04:56,670 --> 01:05:01,758
‫‫‫- لن يتوقف عن العزف قريباً
‫‫‫- سيفقد الوعي في النهاية

854
01:05:07,472 --> 01:05:08,974
‫‫‫أيها السيدان

855
01:05:09,099 --> 01:05:12,727
‫‫‫- هل تودّان الحلوى؟
‫‫‫- ما نوع الفطيرة التي تقدمونها؟

856
01:05:12,853 --> 01:05:16,773
‫‫‫لدينا كعكة الليمون الحامض
‫‫‫اليقطين النباتي، الكرز والمانجو

857
01:05:16,898 --> 01:05:20,193
‫‫‫- قطعة من كل فطيرة
‫‫‫- والمزيد من الشمبانيا

858
01:05:20,318 --> 01:05:23,739
‫‫‫- نعم، المزيد من الشمبانيا
‫‫‫- سأحضر الشمبانيا إذاً

859
01:05:32,080 --> 01:05:36,710
‫‫‫"حين يكون حظك سيئاً
‫‫‫الحل الوحيد هو محاولة النجاح"

860
01:05:36,835 --> 01:05:39,504
‫‫‫"وسأنجح مثل تفتّح برعم الوردة
‫‫‫عالياً على الكرمة"

861
01:05:39,629 --> 01:05:44,676
‫‫‫"لكن لا تظهر قلة الاحترام
‫‫‫وترسّخ ذلك في ذهنك"

862
01:05:44,885 --> 01:05:53,185
‫‫‫"لا أتمتع بالحرية الكاملة
‫‫‫لكن حين سأحصل على القليل منها..."

863
01:05:55,854 --> 01:05:57,522
‫‫‫- لا مزيد من الخمر لك
‫‫‫- اثبت مكانك

864
01:05:57,647 --> 01:06:00,150
‫‫‫اثبت مكانك، فأنت لا تتحمّل الخمر

865
01:06:00,275 --> 01:06:03,153
‫‫‫- الخمر ليس السبب
‫‫‫- ماذا؟

866
01:06:03,862 --> 01:06:05,655
‫‫‫مهلاً، الخمر ليس السبب؟

867
01:06:05,781 --> 01:06:08,283
‫‫‫هل يمكنك الاتصال
‫‫‫بسيارة إسعاف رجاءً؟

868
01:06:08,408 --> 01:06:09,785
‫‫‫أرجوك!

869
01:06:10,452 --> 01:06:12,037
‫‫‫ماذا يؤلمك يا (ويلي)؟

870
01:06:12,913 --> 01:06:14,456
‫‫‫كل شيء

871
01:06:15,791 --> 01:06:17,584
‫‫‫- يا للهول!
‫‫‫- بئساً!

872
01:06:17,709 --> 01:06:19,586
‫‫‫- يا للهول!
‫‫‫- ارفعه، فالمكان مبلّل

873
01:06:19,711 --> 01:06:21,213
‫‫‫اتصلي بسيارة إسعاف!

874
01:06:24,508 --> 01:06:27,219
‫‫‫"حدث الأمر بسرعة كبيرة"

875
01:06:27,344 --> 01:06:29,054
‫‫‫قم بتقريب الصورة

876
01:06:30,597 --> 01:06:33,475
‫‫‫أوقف الوقت هناك

877
01:06:33,600 --> 01:06:36,269
‫‫‫- أمريكي من أصل إفريقي؟
‫‫‫- يبدو كذلك

878
01:06:36,394 --> 01:06:39,356
‫‫‫لا بد من أنه على الأقل
‫‫‫في أواخر الستينات

879
01:06:40,273 --> 01:06:43,944
‫‫‫اطبع صوراً ثابتة للآخرين
‫‫‫أريد نشرها في كل مكان

880
01:06:45,153 --> 01:06:48,490
‫‫‫- ألم يتكلم عن الأمر قط؟
‫‫‫- لم يقل شيئاً

881
01:06:49,449 --> 01:06:53,829
‫‫‫إنه كتوم جداً
‫‫‫ومتزّمت جداً عاطفياً

882
01:06:55,455 --> 01:06:58,959
‫‫‫يعاني (ويلي) فشلاً كلوياً كاملاً
‫‫‫ويحتاج إلى زراعة كلية

883
01:06:59,584 --> 01:07:00,961
‫‫‫أو ماذا؟

884
01:07:01,211 --> 01:07:04,339
‫‫‫لنقل فقط
‫‫‫إنه سيموت إذا لم يتم ذلك

885
01:07:04,548 --> 01:07:07,008
‫‫‫لا بد من أنهم يافعون ورشيقون

886
01:07:07,134 --> 01:07:12,681
‫‫‫أطلقت النار عليهم عدة مرات
‫‫‫وتمكنوا من تفادي كل الطلقات

887
01:07:12,806 --> 01:07:16,518
‫‫‫أعمل في هذه الوظيفة منذ شهر
‫‫‫وتعرّض المصرف للسرقة مرتين

888
01:07:16,643 --> 01:07:19,938
‫‫‫لذا أعتقد أنني سأعود
‫‫‫لمزاولة عملي كنادل في مقهى

889
01:07:20,063 --> 01:07:22,482
‫‫‫حيث لدي احتمال أقل
‫‫‫بالتعرض لطلق ناري

890
01:07:22,607 --> 01:07:25,402
‫‫‫"كل ما يمكنني قوله
‫‫‫هو حمداً للرب على وجودي"

891
01:07:25,527 --> 01:07:29,281
‫‫‫- "كان يوماً قمت فيه بعمل بطولى"
‫‫‫- مرحباً

892
01:07:31,992 --> 01:07:34,995
‫‫‫- نحن مشهورون
‫‫‫- بل أفضل من ذلك، سمعتنا سيئة

893
01:07:35,120 --> 01:07:36,496
‫‫‫أخفض صوتك

894
01:07:36,872 --> 01:07:38,582
‫‫‫لم نتخطَ مرحلة الخطر بعد

895
01:07:39,458 --> 01:07:42,669
‫‫‫إذاً ماذا يحصل يا (ويلي)؟

896
01:07:43,003 --> 01:07:45,255
‫‫‫لا تتكلم معنا
‫‫‫ولا تخبرنا بأنك مريض

897
01:07:45,380 --> 01:07:47,883
‫‫‫نحن صديقاك يا رجل
‫‫‫نحن كل ما تملك

898
01:07:49,176 --> 01:07:52,220
‫‫‫- هذا شأني أيها الرفيقان
‫‫‫- شأنك؟ شأنك

899
01:07:52,345 --> 01:07:55,682
‫‫‫تحدث معه يا (جو)
‫‫‫لا أستطيع... أنت مسن سافل وأناني

900
01:07:59,561 --> 01:08:01,813
‫‫‫لا أفهم يا (ويل)

901
01:08:01,938 --> 01:08:04,483
‫‫‫كنت لأعطيتك كليتي من دون تردد

902
01:08:05,859 --> 01:08:10,072
‫‫‫- على الأرجح أنها لا تناسبني
‫‫‫- كنت لأعطيتك إياها بأي حال

903
01:08:15,118 --> 01:08:16,495
‫‫‫نحن أصدقاء يا (ويلي)

904
01:08:17,537 --> 01:08:20,040
‫‫‫من المفترض أن نعتني
‫‫‫ببعضنا البعض، أليس كذلك؟

905
01:08:21,458 --> 01:08:24,669
‫‫‫لنفعل ذلك إذاً، اتفقنا؟

906
01:08:27,297 --> 01:08:28,882
‫‫‫"غرفة الانتظار"

907
01:08:31,968 --> 01:08:34,596
‫‫‫المشتبه بهم مسلحون، خطيرون

908
01:08:34,721 --> 01:08:38,058
‫‫‫ويُحتمل أنهم في أواخر الستينات
‫‫‫أو أوائل السبعينات

909
01:08:38,183 --> 01:08:40,602
‫‫‫كانوا متنكرين كثلاثي (رأت باك)

910
01:08:40,727 --> 01:08:45,148
‫‫‫(دين مارتن)، (فرانك سيناترا)
‫‫‫و(سامي دايفس جونيور)

911
01:08:45,607 --> 01:08:47,109
‫‫‫لنرحل من هنا

912
01:08:47,234 --> 01:08:50,070
‫‫‫"نشرت المباحث الفيدرالية
‫‫‫شريط المراقبة هذا لعملية السطو"

913
01:08:50,195 --> 01:08:53,949
‫‫‫"إذا كان لديكم أي معلومات
‫‫‫اتصلوا رجاءً بالرقم الظاهر على الشاشة"

914
01:08:58,703 --> 01:09:01,706
‫‫‫عرفت ذلك، عرفت حين رأيت
‫‫‫شريط المراقبة من المصرف

915
01:09:01,832 --> 01:09:04,000
‫‫‫الطول والوزن عينهما

916
01:09:04,751 --> 01:09:09,172
‫‫‫- يطابق الكثيرون هذه المواصفات
‫‫‫- نعم، لكن من يركض هكذا؟

917
01:09:17,222 --> 01:09:20,517
‫‫‫- سنحتاج إلى نسخة عن هذا الفيديو
‫‫‫- لدي واحدة هنا

918
01:09:20,642 --> 01:09:25,063
‫‫‫- أعتقد أنه هناك مكافأة
‫‫‫- مكافأة؟

919
01:09:25,188 --> 01:09:27,858
‫‫‫نعم، أحتاج إلى المال
‫‫‫تم اعتقال جدتي ليلة أمس

920
01:09:27,983 --> 01:09:29,818
‫‫‫تعلم كيف هو الحال
‫‫‫صحيح يا صاح؟

921
01:09:45,417 --> 01:09:47,627
‫‫‫- (آني)
‫‫‫- نعم

922
01:09:47,753 --> 01:09:49,254
‫‫‫عليّ التحدث معك

923
01:09:50,380 --> 01:09:53,467
‫‫‫- فقدت هذا السن الأسبوع الماضي
‫‫‫- وهل جاءت جنية الأسنان؟

924
01:09:53,592 --> 01:09:57,471
‫‫‫- أعطتني 5 دولارات
‫‫‫- 5! أنت تمزحين

925
01:09:57,596 --> 01:09:59,514
‫‫‫أتعلمين أن أكبر مبلغ
‫‫‫حصلت عليه يوماً هو ربع دولار؟

926
01:09:59,639 --> 01:10:02,184
‫‫‫لم يعد بإمكانك أن تشتري شيئاً
‫‫‫بربع دولار يا جدي

927
01:10:02,309 --> 01:10:03,810
‫‫‫أعرف ذلك

928
01:10:04,227 --> 01:10:05,604
‫‫‫(ويلي)

929
01:10:06,605 --> 01:10:10,150
‫‫‫- هذان الرجلان من المباحث الفيدرالية
‫‫‫- المباحث الفيدرالية؟

930
01:10:14,112 --> 01:10:15,864
‫‫‫لا بد من أنهما أحضرا لي كلية

931
01:10:23,038 --> 01:10:24,456
‫‫‫"ثالث ضربة ناجحة! خرجت!"

932
01:10:24,581 --> 01:10:27,084
‫‫‫- أحسنت أيها الصغيرة!
‫‫‫- نعم!

933
01:10:27,209 --> 01:10:29,503
‫‫‫هذه هي فتاتي!

934
01:10:43,767 --> 01:10:46,228
‫‫‫- عليّ الذهاب للبحث عن حمام
‫‫‫- حسناً يا رجل

935
01:10:47,437 --> 01:10:49,356
‫‫‫كان ذلك رائعاً يا (بروك)!

936
01:11:19,886 --> 01:11:21,263
‫‫‫إليك رأيي

937
01:11:21,388 --> 01:11:23,974
‫‫‫رجل عجوز يجد نفسه
‫‫‫في وسط عملية سطو على مصرف

938
01:11:24,099 --> 01:11:26,101
‫‫‫ويشعره ذلك بالحماسة

939
01:11:26,226 --> 01:11:30,605
‫‫‫ويفكر في نفسه
‫‫‫"يمكنني أن أسرق مصرفاً"

940
01:11:30,939 --> 01:11:34,651
‫‫‫"أنا ذكي، ليس لدي ما أخسره"

941
01:11:34,776 --> 01:11:36,319
‫‫‫"ما أسوأ ما قد يحدث؟"

942
01:11:36,445 --> 01:11:42,159
‫‫‫"قد أمضي بقية سنوات حياتي
‫‫‫في سجن مريح، بشكل مجاني"

943
01:11:42,284 --> 01:11:44,494
‫‫‫ارتدت الأكاديمية
‫‫‫للتوصل إلى هذه التحليلات؟

944
01:11:47,497 --> 01:11:49,416
‫‫‫حسناً يا سيد (غاردنر)

945
01:11:49,541 --> 01:11:56,548
‫‫‫يبدو أنك اختفيت لمدة ساعة
‫‫‫بين 2:30 و3:30 من بعد الظهر

946
01:11:56,673 --> 01:11:59,634
‫‫‫في الساعة نفسها
‫‫‫التي قام بها 3 رجال مسنين

947
01:11:59,760 --> 01:12:04,139
‫‫‫بسرقة 2،3 مليون دولار
‫‫‫من مصرف (ويليامزبرغ) للادخار

948
01:12:04,264 --> 01:12:07,309
‫‫‫يا له من ربح هائل!

949
01:12:08,894 --> 01:12:11,938
‫‫‫كنت تعمل في لعبة "المنزل المسكون"
‫‫‫بين الساعة الثانية والرابعة بعد الظهر؟

950
01:12:12,063 --> 01:12:13,648
‫‫‫هذا ما قلته

951
01:12:13,774 --> 01:12:17,986
‫‫‫- ولم تغادر هذه اللعبة قط؟
‫‫‫- للدخول إليها فقط وإخافة الأولاد

952
01:12:19,488 --> 01:12:23,033
‫‫‫استيقظت كالعادة
‫‫‫عند الساعة السادسة صباحاً

953
01:12:23,700 --> 01:12:27,370
‫‫‫رافقت حفيدتي إلى المدرسة
‫‫‫كما أفعل كل يوم

954
01:12:27,496 --> 01:12:31,541
‫‫‫إنها علاقة جديدة نوعاً ما
‫‫‫لذا نمضي الكثير من الوقت معاً

955
01:12:31,666 --> 01:12:36,046
‫‫‫لنرَ، أول ما فعلناه صباحاً
‫‫‫مارسنا الحب مرتين

956
01:12:38,673 --> 01:12:40,133
‫‫‫لا

957
01:12:40,258 --> 01:12:41,635
‫‫‫3 مرات

958
01:12:42,761 --> 01:12:44,221
‫‫‫وكان ذلك كل شيء

959
01:12:45,180 --> 01:12:46,556
‫‫‫(آني سانتوري)

960
01:12:47,057 --> 01:12:50,393
‫‫‫"ومن ثم نهضنا
‫‫‫وأعددت الفطائر"

961
01:12:50,519 --> 01:12:52,354
‫‫‫"ومن ثم ارتديت ملابسي"

962
01:12:52,479 --> 01:12:55,649
‫‫‫"ارتديت ملابسي
‫‫‫تناولت الفطور في مطعم (نات)"

963
01:12:55,774 --> 01:12:58,902
‫‫‫- أذهب إلى هناك...
‫‫‫- لمرتين في الأسبوع على الأقل

964
01:12:59,027 --> 01:13:00,987
‫‫‫إنه زبون دائم، منذ سنوات

965
01:13:02,823 --> 01:13:04,741
‫‫‫هل تواعد إحداهن؟

966
01:13:05,283 --> 01:13:08,745
‫‫‫- إنني متزوج ولدي طفلان
‫‫‫- خذ رقمي إذاً

967
01:13:08,870 --> 01:13:10,247
‫‫‫قد يحدث أي شيء

968
01:13:11,248 --> 01:13:15,502
‫‫‫ارتديت ملابسي
‫‫‫جمعت البطاقات لكشك الألعاب

969
01:13:15,627 --> 01:13:18,046
‫‫‫إنني عضو في لجنة جمع التبرعات

970
01:13:18,171 --> 01:13:20,924
‫‫‫حسناً أيها الصبيان
‫‫‫حظاً طيباً لنا جميعاً

971
01:13:21,049 --> 01:13:23,510
‫‫‫حان الوقت لاضعكم في الحقيبة

972
01:13:23,927 --> 01:13:25,846
‫‫‫"ذهبت إلى المنتزه
‫‫‫عند الساعة الثانية تقريباً"

973
01:13:25,971 --> 01:13:28,181
‫‫‫"تحدثت مع صديقي (بول)
‫‫‫لبضع دقائق"

974
01:13:28,306 --> 01:13:30,976
‫‫‫- "تذاكر"
‫‫‫- "ومن ثم توليت أحد أكشاك التذاكر"

975
01:13:31,101 --> 01:13:33,186
‫‫‫- مرحباً يا (طوني)
‫‫‫- مساء الخير

976
01:13:33,311 --> 01:13:37,149
‫‫‫- أحضرت لك تذكاراً
‫‫‫- شكراً يا (جو)، احتجت إلى قبعة

977
01:13:37,274 --> 01:13:39,526
‫‫‫"وكنت هناك
‫‫‫خلال معظم فترة المهرجان"

978
01:13:39,651 --> 01:13:41,653
‫‫‫"يمكنك أن تسأل
‫‫‫أي أحد اشترى تذكرة"

979
01:13:41,778 --> 01:13:46,032
‫‫‫"سيقولون لك إنهم اشتروها
‫‫‫من مسن وسيم، يضع قبعة رمادية اللون"

980
01:13:47,576 --> 01:13:48,952
‫‫‫ومن ثم توجهنا إلى المهرجان

981
01:13:49,077 --> 01:13:51,329
‫‫‫وعملت في كشك غزل البنات
‫‫‫حتى الساعة الثانية

982
01:13:51,455 --> 01:13:54,291
‫‫‫ومن ثم السيد (ميلتون كابتشاك)
‫‫‫حلّ مكاني

983
01:13:54,416 --> 01:13:59,004
‫‫‫- كان (آل) هناك طوال اليوم
‫‫‫- عند الساعة 2:30 بعد الظهر؟

984
01:13:59,129 --> 01:14:00,672
‫‫‫- من؟
‫‫‫- (آل)

985
01:14:00,797 --> 01:14:03,300
‫‫‫- (غاردنر)؟
‫‫‫- نعم

986
01:14:03,425 --> 01:14:04,801
‫‫‫إنه هنا؟

987
01:14:06,720 --> 01:14:12,476
‫‫‫في كشك غزل البنات
‫‫‫حاول أن يبيعني الـ(كوكايين)

988
01:14:13,143 --> 01:14:15,812
‫‫‫وأنا مستعد لتقديم شهادتي

989
01:14:15,937 --> 01:14:18,565
‫‫‫يحب الأولاد "منزل المسكون"

990
01:14:26,907 --> 01:14:29,284
‫‫‫"(فرانكشتاين)
‫‫‫هو إحدى شخصياتهم المفضلة"

991
01:14:30,327 --> 01:14:32,370
‫‫‫"لا بد من أنني بقيت هناك
‫‫‫أكثر من ساعة"

992
01:14:42,839 --> 01:14:48,345
‫‫‫"نعم، عانيت مشاكل في المعدة لسنوات
‫‫‫بسبب الإفراط في احتساء الكحول"

993
01:14:48,470 --> 01:14:49,930
‫‫‫"إنه يدعى التهاب الأمعاء"

994
01:14:50,055 --> 01:14:53,058
‫‫‫"ويقول الطبيب إنه عليّ استئصال
‫‫‫جزء من قولوني"

995
01:14:53,183 --> 01:14:55,685
‫‫‫لكن لا تعجبني هذه الفكرة كثيراً

996
01:15:18,417 --> 01:15:22,212
‫‫‫"إذاً بين الساعة 2:30
‫‫‫و3:30 تقريباً"

997
01:15:22,337 --> 01:15:23,713
‫‫‫كنت...

998
01:15:25,590 --> 01:15:28,009
‫‫‫- في الحمام؟
‫‫‫- نعم

999
01:15:28,135 --> 01:15:31,346
‫‫‫"هذا ممل جداً
‫‫‫لكنني أدخِل معي ما أقرأه طوال الوقت"

1000
01:15:31,471 --> 01:15:34,349
‫‫‫هذا يساعد على تمضية الوقت

1001
01:15:34,474 --> 01:15:38,979
‫‫‫بعد ذلك، قابلت صديقتي
‫‫‫وتمرنّا على الغناء لجلسة الـ(كاريوكي)

1002
01:15:46,820 --> 01:15:49,156
‫‫‫"الدخول مسموح"

1003
01:15:49,281 --> 01:15:55,537
‫‫‫"دعوني أخبركم عن فتاة أعرفها
‫‫‫إنها حبيبتي وتعيش بقربي"

1004
01:15:55,662 --> 01:16:00,917
‫‫‫"كل صباح، قبل شروق الشمس
‫‫‫تحضر لي القهوة بكوبي المفضّل"

1005
01:16:01,042 --> 01:16:04,212
‫‫‫- "لذلك أعلم"
‫‫‫- "نعم، أعلم"

1006
01:16:04,337 --> 01:16:08,341
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1007
01:16:08,467 --> 01:16:11,720
‫‫‫- "إذا اتصلت بها هاتفياً"
‫‫‫- "ماذا يحصل حينها؟"

1008
01:16:11,845 --> 01:16:14,848
‫‫‫- "وقلت لها إنني بمفردي"
‫‫‫- "يا للهول!"

1009
01:16:14,973 --> 01:16:17,559
‫‫‫- "إلى حين أعد حتى الرقم 4"
‫‫‫- "يا للهول!"

1010
01:16:17,684 --> 01:16:20,896
‫‫‫"أسمعها تدق على بابي"

1011
01:16:21,021 --> 01:16:24,232
‫‫‫"في المساء، عند غروب الشمس"

1012
01:16:24,357 --> 01:16:28,779
‫‫‫- "حين لا يكون هناك أحد..."
‫‫‫- هل تمانع غسل ملابسي المتسخة؟

1013
01:16:28,904 --> 01:16:30,572
‫‫‫على الإطلاق

1014
01:16:30,697 --> 01:16:32,824
‫‫‫"يقول لي
‫‫‫"كل شيء بخير يا حبيبتي"

1015
01:16:32,949 --> 01:16:36,036
‫‫‫- "لذلك أعلم"
‫‫‫- "نعم، أعلم"

1016
01:16:36,161 --> 01:16:39,289
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1017
01:16:39,414 --> 01:16:42,542
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1018
01:16:42,667 --> 01:16:44,961
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1019
01:16:45,087 --> 01:16:48,590
‫‫‫- "نعم، هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1020
01:16:48,715 --> 01:16:52,928
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"
‫‫‫- "هللويا، أحبك جداً"

1021
01:16:53,053 --> 01:16:56,681
‫‫‫"كان يوماً جميلاً في المهرجان
‫‫‫بشكل عام"

1022
01:16:56,807 --> 01:16:59,559
‫‫‫سددي أقوى ضربة ممكنة!

1023
01:17:14,241 --> 01:17:19,788
‫‫‫- قصة متماسكة جداً يا سيد (هاردنغ)
‫‫‫- من السهل تذكّر الحقيقة

1024
01:17:20,163 --> 01:17:24,376
‫‫‫نعم، كادت تكون مثالية

1025
01:17:25,127 --> 01:17:28,213
‫‫‫لكن دعني أخبرك بشيء صغير
‫‫‫عن المجرمين

1026
01:17:29,297 --> 01:17:35,595
‫‫‫يرتكبون دائماً خطأ سخيفاً
‫‫‫يفسد مخططهم بأكمله

1027
01:17:39,224 --> 01:17:41,768
‫‫‫أريدك أن تذهب
‫‫‫برحلة معي يا (هاردنغ)

1028
01:18:18,388 --> 01:18:19,765
‫‫‫"نعم!"

1029
01:18:21,558 --> 01:18:22,934
‫‫‫- حسناً أيها الرفاق، هيا بنا
‫‫‫- ماذا؟

1030
01:18:23,059 --> 01:18:24,436
‫‫‫اخرجوا من صالة الرياضة
‫‫‫هناك عمل رسمي

1031
01:18:24,561 --> 01:18:26,146
‫‫‫- بحقك يا رجل ما هذا بحق الجحيم؟
‫‫‫- اخرجوا من الباب الخلفي

1032
01:18:26,271 --> 01:18:29,483
‫‫‫حسناً، تعالوا أيها الأصدقاء
‫‫‫أسرعوا، أسرعوا، هيا بنا

1033
01:18:42,037 --> 01:18:44,081
‫‫‫"هيا بنا، هيا بنا"

1034
01:18:48,043 --> 01:18:50,712
‫‫‫"هنا، ضعوهم في صف واحد"

1035
01:19:27,499 --> 01:19:30,585
‫‫‫أريدك أن تبدأي
‫‫‫مع هذا الرجل هناك، اتفقنا؟

1036
01:19:30,710 --> 01:19:32,254
‫‫‫انظري جيداً إلى وجهه

1037
01:21:02,260 --> 01:21:06,306
‫‫‫- لا أراه
‫‫‫- ماذا؟

1038
01:21:07,599 --> 01:21:09,434
‫‫‫إنه ليس هنا

1039
01:21:10,602 --> 01:21:13,146
‫‫‫- هل أنت متأكدة؟
‫‫‫- نعم، أنا متأكدة

1040
01:21:13,271 --> 01:21:15,440
‫‫‫أتمتع بذاكرة قوية

1041
01:21:21,029 --> 01:21:25,867
‫‫‫- هل تريدين إلقاء نظرة ثانية؟
‫‫‫- ليس فعلاً

1042
01:21:28,537 --> 01:21:30,414
‫‫‫هل يمكنني الذهاب إلى المنزل الآن؟

1043
01:21:32,040 --> 01:21:33,417
‫‫‫نعم

1044
01:22:21,715 --> 01:22:25,635
‫‫‫- ظننت أنك لن تأتي
‫‫‫- ها أنا هنا

1045
01:22:28,430 --> 01:22:32,142
‫‫‫- ما الطبق الجيد الذي يُقدم هنا (جوي)؟
‫‫‫- لا شيء فعلاً

1046
01:22:32,476 --> 01:22:35,228
‫‫‫- لمَ تأتي؟
‫‫‫- أحب القهوة السيئة المذاق

1047
01:22:35,353 --> 01:22:37,397
‫‫‫نعم، أتفهم ذلك

1048
01:22:37,606 --> 01:22:39,566
‫‫‫تلقى كل لقاحاته

1049
01:22:39,691 --> 01:22:43,195
‫‫‫داء الكلَب، السل
‫‫‫البورتيديلة، تم خصيه

1050
01:22:43,320 --> 01:22:46,490
‫‫‫- أتممت كل المعاملات الورقية
‫‫‫- هل أخذت حصتك؟

1051
01:22:46,615 --> 01:22:48,575
‫‫‫لا، ليس منك

1052
01:22:50,535 --> 01:22:54,581
‫‫‫من واجب المجتمع الاهتمام بالمسنين

1053
01:22:56,458 --> 01:23:00,337
‫‫‫من واجب المجتمع الاهتمام بالمسنين

1054
01:23:04,007 --> 01:23:05,383
‫‫‫أين الوشم؟

1055
01:23:09,012 --> 01:23:10,555
‫‫‫إنها حنّاء يا صديقي

1056
01:23:10,680 --> 01:23:16,103
‫‫‫دع الشخص الذي يتمتع بنظر ضعيف
‫‫‫يرى صورة لا يمكنه نسيانها

1057
01:23:16,228 --> 01:23:19,815
‫‫‫"ستبحث الشرطة لسنوات"

1058
01:23:19,940 --> 01:23:22,567
‫‫‫برأيي هذا وشم تابع لعصابة

1059
01:23:22,692 --> 01:23:25,862
‫‫‫"إذا وجدنا هذا الرسام
‫‫‫يمكننا أن نجد الفاعلين"

1060
01:23:25,987 --> 01:23:27,697
‫‫‫هذا مثير جداً للإعجاب

1061
01:23:27,823 --> 01:23:29,533
‫‫‫إنها مأساة

1062
01:23:35,414 --> 01:23:39,543
‫‫‫عميل من المباحث الفيدرالية
‫‫‫خلفك مباشرةً

1063
01:23:41,878 --> 01:23:43,505
‫‫‫أيها العميل (هايمر)

1064
01:23:44,214 --> 01:23:46,007
‫‫‫هل تود احتساء قهوة سيئة المذاق؟

1065
01:23:47,801 --> 01:23:50,303
‫‫‫إنني أتناول القهوة
‫‫‫مع حليب الصويا يا سيد (هاردنغ)

1066
01:23:50,429 --> 01:23:52,556
‫‫‫أعاني الحساسية من اللاكتوز

1067
01:23:53,223 --> 01:23:55,434
‫‫‫تركت هذه في غرفة الأدلة

1068
01:23:58,061 --> 01:24:01,440
‫‫‫- كيف عثرت عليّ؟
‫‫‫- هذا تخصصي

1069
01:24:01,815 --> 01:24:03,191
‫‫‫أعثر على الناس

1070
01:24:09,573 --> 01:24:13,577
‫‫‫هذا صديقي (هيسوس)
‫‫‫إنه يأوي الكلاب

1071
01:24:13,702 --> 01:24:15,912
‫‫‫العميل الخاص (هايمر)
‫‫‫من المباحث الفيدرالية

1072
01:24:16,037 --> 01:24:18,665
‫‫‫(هيسوس غارسيا)
‫‫‫من (كوينز)

1073
01:24:21,042 --> 01:24:27,716
‫‫‫- هل ستتبنى كلباً يا سيد (هاردنغ)؟
‫‫‫- نعم، نعم، إنه لحفيدتي

1074
01:24:27,841 --> 01:24:30,218
‫‫‫تفوقت في المدرسة

1075
01:24:31,052 --> 01:24:34,264
‫‫‫هذا رائع، أحب الجراء

1076
01:24:34,514 --> 01:24:37,309
‫‫‫- هل تمانع؟
‫‫‫- قد يكون نائماً

1077
01:24:37,434 --> 01:24:40,270
‫‫‫لا بأس، لن أوقظه

1078
01:24:40,395 --> 01:24:43,607
‫‫‫يا للهول!
‫‫‫يا لك من حيوان صغير وظريف

1079
01:24:43,732 --> 01:24:46,109
‫‫‫دعني أنظر إليك بوجهك المجعّد

1080
01:24:46,234 --> 01:24:50,280
‫‫‫حين كنت صغيراً
‫‫‫نشأت مع كلاب (بوردر كولي)

1081
01:24:50,405 --> 01:24:53,492
‫‫‫هذه سلالة رائعة
‫‫‫أحب كلاب (بوردر كولي)

1082
01:24:53,617 --> 01:24:56,536
‫‫‫نعم، إنها مذهلة

1083
01:25:00,457 --> 01:25:04,002
‫‫‫نعم، تعال إلى هنا أيها الصغير
‫‫‫تعال إلى هنا

1084
01:25:04,127 --> 01:25:08,673
‫‫‫تعال إلى هنا
‫‫‫هيا أيها الصغير

1085
01:25:10,884 --> 01:25:12,552
‫‫‫يا لك من سافل صغير!

1086
01:25:15,388 --> 01:25:17,808
‫‫‫- توخَ الحذر، لا تزال أسنانه تنمو
‫‫‫- نعم

1087
01:25:18,183 --> 01:25:19,935
‫‫‫يجب أن تحترس
‫‫‫من أسنانه الصغيرة والحادة

1088
01:25:20,060 --> 01:25:23,146
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- لا نريدك أن تنزف حتى الموت

1089
01:25:25,065 --> 01:25:29,152
‫‫‫عليّ أن أصطحب
‫‫‫هذا الصغير إلى المنزل

1090
01:25:29,277 --> 01:25:33,198
‫‫‫- قبل أن تعود حفيدتي من المدرسة
‫‫‫- يا لها من مفاجأة لطيفة لها!

1091
01:25:33,323 --> 01:25:35,033
‫‫‫ستغمرها الفرحة

1092
01:25:35,158 --> 01:25:37,160
‫‫‫هل تربّي كلباً الآن
‫‫‫أيها العميل (هايمر)؟

1093
01:25:37,285 --> 01:25:39,037
‫‫‫لا، السبب هو وظيفتي

1094
01:25:39,162 --> 01:25:42,457
‫‫‫أعمل لساعات طويلة
‫‫‫لا يمكنني أن أتسبب بذلك لحيوان

1095
01:25:42,582 --> 01:25:45,669
‫‫‫حسناً، لنأخذ هذا الصغير
‫‫‫إلى منزله الجديد

1096
01:25:52,217 --> 01:25:55,929
‫‫‫- "أحضان وقبلات، الشبان"
‫‫‫- إنكم تغيظونني بهذه الأرباع أيها الشبان

1097
01:26:05,605 --> 01:26:08,692
‫‫‫ترك أحدهم هذه الهدية

1098
01:26:14,990 --> 01:26:16,700
‫‫‫نعم

1099
01:26:16,825 --> 01:26:18,952
‫‫‫قطعتان كبيرتان

1100
01:26:19,077 --> 01:26:20,454
‫‫‫قم بتقطيعهما

1101
01:26:27,169 --> 01:26:31,715
‫‫‫يستحق الجميع حصة من الربح

1102
01:26:33,550 --> 01:26:37,471
‫‫‫"يستحق الجميع حصة من الربح"

1103
01:26:48,899 --> 01:26:50,484
‫‫‫أنا آسفة يا سيد (غاردنر)

1104
01:26:50,984 --> 01:26:55,447
‫‫‫- اعتقدت أنك أقوى من ذلك
‫‫‫- لست قوياً، أنا شخص حساس جداً

1105
01:26:56,239 --> 01:27:00,327
‫‫‫سأكون صادقاً معك
‫‫‫لا أريد أن أموت اليوم

1106
01:27:00,452 --> 01:27:03,497
‫‫‫- تقول ذلك للمرة الأولى
‫‫‫- لكنني إذا متّ

1107
01:27:03,622 --> 01:27:09,169
‫‫‫أريد أن أقول فقط إنك كنت
‫‫‫زميلا في السكن وصديقاً رائعاً لمدة...

1108
01:27:09,294 --> 01:27:13,423
‫‫‫- 25 سنة
‫‫‫- 25 سنة؟ هل مرّت كل هذه المدة؟

1109
01:27:13,548 --> 01:27:16,718
‫‫‫- مرّت كأنها 25 يوماً، صحيح؟
‫‫‫- نعم

1110
01:27:16,843 --> 01:27:18,220
‫‫‫تحت المياه

1111
01:27:18,970 --> 01:27:22,974
‫‫‫- دعابة جيدة
‫‫‫- حسناً أيها السيدان، سنبدأ

1112
01:27:31,149 --> 01:27:32,859
‫‫‫"يقولون إنه في الحياة"

1113
01:27:34,319 --> 01:27:38,907
‫‫‫"إذا حالفك الحظ
‫‫‫تبني بعض الصداقات الرائعة"

1114
01:27:39,991 --> 01:27:43,036
‫‫‫"الأشخاص الذين يقفون بجانبك
‫‫‫حتى النهاية"

1115
01:27:44,413 --> 01:27:49,042
‫‫‫"تكبرون معاً، تختبرون كل شيء معاً
‫‫‫وتفعلون كل شيء معاً"

1116
01:27:49,167 --> 01:27:52,671
‫‫‫"تضحكون وتبكون معاً"

1117
01:27:53,296 --> 01:27:56,216
‫‫‫كان (آل غاردنر)
‫‫‫أحد هؤلاء الأشخاص بالنسبة إلي

1118
01:27:58,718 --> 01:28:01,471
‫‫‫لن يكون هناك
‫‫‫الكثير من الرجال مثله

1119
01:28:02,639 --> 01:28:06,059
‫‫‫شخص مستعد
‫‫‫للمخاطرة بكل شيء من أجل الآخرين

1120
01:28:06,560 --> 01:28:08,437
‫‫‫يمنحك المعاملة اللطيفة

1121
01:28:08,979 --> 01:28:10,355
‫‫‫أو كلية

1122
01:28:10,522 --> 01:28:13,567
‫‫‫والتذمّر بشأن ذلك طوال الوقت

1123
01:28:13,692 --> 01:28:16,945
‫‫‫- هذا ما تفعله
‫‫‫- هذا ليس صحيحاً تماماً

1124
01:28:19,364 --> 01:28:20,741
‫‫‫- (آني)
‫‫‫- نعم

1125
01:28:20,866 --> 01:28:23,118
‫‫‫- إنه مشكلتك الآن
‫‫‫- شكراً

1126
01:28:23,285 --> 01:28:27,998
‫‫‫حظاً موفقاً، عسى أن تستمتعا بكل
‫‫‫لحظة من الوقت الذي تحظيان به معاً

1127
01:28:28,331 --> 01:28:29,708
‫‫‫نحبكما

1128
01:28:30,000 --> 01:28:32,502
‫‫‫- ونحن أيضاً أيها الشاب
‫‫‫- نخبكما

1129
01:28:32,627 --> 01:28:34,171
‫‫‫- نخبكم جميعاً
‫‫‫- نخبك!

1130
01:28:34,296 --> 01:28:37,632
‫‫‫"لنصفق للعروسين!"

1131
01:29:20,092 --> 01:29:24,638
‫‫‫- سأراجع تقديري يا (جوي)
‫‫‫- ماذا تقصد؟

1132
01:29:25,680 --> 01:29:29,559
‫‫‫- قد أعيش لعشرين سنة أخرى
‫‫‫- ليس مع كلية (آل)

1133
01:29:29,726 --> 01:29:31,686
‫‫‫ستعيش لعشر سنوات كحد أقصى

1134
01:29:32,145 --> 01:29:33,939
‫‫‫لا بأس، سأقبل بذلك

1135
01:29:34,856 --> 01:29:36,233
‫‫‫ها هو يأتي

1136
01:29:37,275 --> 01:29:39,319
‫‫‫- ما الخطب؟
‫‫‫- وجهي يؤلمني

1137
01:29:39,444 --> 01:29:41,446
‫‫‫لم أبتسم لهذا الحد في حياتي

1138
01:29:42,114 --> 01:29:46,326
‫‫‫- إذاً، كيف هو الشعور؟
‫‫‫- الشعور بماذا؟

1139
01:29:46,451 --> 01:29:48,120
‫‫‫أن تكون متزوجاً أيها الأبله

1140
01:29:49,246 --> 01:29:54,584
‫‫‫لا أعلم كيف حصل أي من هذا
‫‫‫لا أذكر أنني طلبت يدها للزواج حتى

1141
01:29:54,709 --> 01:29:59,297
‫‫‫أشعر بأنني راكون
‫‫‫وقع في فخ الدببة وقائمته عالقة

1142
01:29:59,423 --> 01:30:00,924
‫‫‫إنها امرأة رائعة

1143
01:30:01,049 --> 01:30:05,971
‫‫‫إنها مثيرة، نمارس الجنس كثيراً
‫‫‫إنها طاهية بارعة

1144
01:30:06,430 --> 01:30:10,934
‫‫‫تحبني كما أنا
‫‫‫حتى أنا لا أحب نفسي

1145
01:30:11,059 --> 01:30:16,148
‫‫‫كل شيء مذهل لكن عليّ أن
‫‫‫أقول لكما إنه ينتابني شعور غريب جداً

1146
01:30:16,273 --> 01:30:17,858
‫‫‫أظن أنه قد يكون السعادة

1147
01:30:19,901 --> 01:30:24,406
‫‫‫نخبك!
‫‫‫أصبحت حياتك مكتملة رسمياً

1148
01:30:31,455 --> 01:30:33,915
‫‫‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

