1
00:01:53,149 --> 00:01:55,568
‫- إن ضغط الدم يرتفع
‫- يا إلهي! إنني أتألم

2
00:01:55,693 --> 00:01:57,445
‫- متى بدأت الانقباضات؟
‫- مساء أمس

3
00:01:57,653 --> 00:01:59,030
‫أيجدر بزوجتك أن تلد قريباً؟

4
00:02:00,072 --> 00:02:02,450
‫- ليس قبل 5 أسابيع
‫- أنا بحال جيدة

5
00:02:02,867 --> 00:02:04,994
‫- إنني أتحسن، إنني أتحسن
‫- ما حالة ضغط دمها؟

6
00:02:05,161 --> 00:02:08,414
‫- لا يزال عالياً
‫- نستطيع معالجة المشكلة، لا تقلقي

7
00:02:09,707 --> 00:02:12,126
‫- (نولان)، (نولان)
‫- ماذا؟

8
00:02:12,251 --> 00:02:14,670
‫أخبرني شيئاً أرجوك
‫أخبرني أي شيء

9
00:02:14,921 --> 00:02:16,923
‫ستكونين على ما يرام، اتفقنا؟

10
00:02:18,549 --> 00:02:20,635
‫أطلب منك أن تستلقي، اتفقنا؟

11
00:02:20,760 --> 00:02:23,137
‫أطلب منك أن تستلقي وأن تتنفسي
‫تنفسي فحسب

12
00:02:23,846 --> 00:02:25,223
‫انتظر هنا

13
00:02:28,059 --> 00:02:29,894
‫طفلي!

14
00:02:34,148 --> 00:02:40,571
‫"نظن أن قوته من الفئة الرابعة
‫أو الخامسة، أي أنه مدمر بالتأكيد"

15
00:02:43,282 --> 00:02:46,369
‫- "وتشاهدون لاحقاً ضحايا الإعصار"
‫- "29 أغسطس 2005، 5:51 صباحاً"

16
00:02:46,494 --> 00:02:49,705
‫"سيمر الإعصار عبر مدينة (نيو أورلينز)"

17
00:02:49,830 --> 00:02:54,794
‫"ولكن ابتداء من الخامسة صباحاً وفقاً
‫لتوقيتنا المحلي، انظروا إلى العاصفة"

18
00:02:55,086 --> 00:02:59,882
‫"وفقاً للأرصاد الجوية
‫يعتبر هذا الإعصار نموذجياً"

19
00:03:00,091 --> 00:03:03,553
‫"مصحوباً بسحب عالية وضخمة
‫ظاهرة للعيان"

20
00:03:12,270 --> 00:03:15,147
‫يا للهول! فليصعد الجميع
‫إلى ردهة الطبقة العلوية

21
00:03:15,273 --> 00:03:18,276
‫ردهة غرف العمليات، ردهة غرف
‫العمليات، على الأدراج، الطبقة الثانية

22
00:03:19,068 --> 00:03:20,778
‫هيا بنا! هيا بنا!

23
00:03:26,659 --> 00:03:29,245
‫سيدي، أريدك أن تصعد
‫إلى الطبقة العلوية

24
00:03:31,914 --> 00:03:33,291
‫طلب مني الطبيب أن أنتظر هنا

25
00:03:33,749 --> 00:03:36,169
‫فهمت، ولكن يعرف الطبيب
‫أين يجدك، اتفقنا؟

26
00:04:07,074 --> 00:04:10,953
‫"قبل بزوغ الفجر، اتجه إعصار
‫(كاترينا) إلى الشمال الغربي نحو الساحل"

27
00:04:11,078 --> 00:04:13,998
‫"بسرعة بلغت ذروتها
‫280 كيلومتراً في الساعة"

28
00:04:14,248 --> 00:04:16,918
‫"أما (نيو أورلينز) فتستعد
‫لمواجهة الأوقات العصيبة"

29
00:04:17,502 --> 00:04:20,046
‫"الساعة الـ7:15 صباحاً"

30
00:04:25,218 --> 00:04:29,597
‫(مانويل دييغو)
‫هل من (مانويل دييغو) هنا؟

31
00:04:38,898 --> 00:04:40,983
‫سيد (هايز)؟ هلا ترافقني

32
00:04:47,490 --> 00:04:48,866
‫كيف حالها؟

33
00:04:49,075 --> 00:04:51,285
‫إنها فتاة حقاً
‫هل كنت تعرف ذلك؟

34
00:04:52,411 --> 00:04:54,914
‫- ماذا؟ أعرف ماذا
‫- لقد رزقت بطفلة

35
00:04:56,666 --> 00:04:58,042
‫طفلة؟

36
00:04:58,501 --> 00:04:59,877
‫دعني أريك أين وضعناها

37
00:05:00,002 --> 00:05:03,214
‫ولكن اعلم أنه يجدر بنا أن نراقبها
‫خلال الأيام القليلة المقبلة

38
00:05:03,422 --> 00:05:07,009
‫إن منطقة العناية الفائقة لحديثي الولادة
‫مكتظة لذا وضعتها في غرفة خاصة

39
00:05:08,344 --> 00:05:10,429
‫حسناً، وكيف حال (آبيغايل)؟

40
00:05:13,724 --> 00:05:18,437
‫زودناها بكل كميات الدم المتوفرة لدينا
‫أريدك أن تعرف ذلك

41
00:05:19,063 --> 00:05:22,024
‫أنا والدكتور (مندلسون)
‫بذلنا قصارى جهدنا ولكن...

42
00:05:23,609 --> 00:05:29,657
‫توقف كبدها عن العمل
‫نزفت حتى الموت، أنا آسف

43
00:05:33,870 --> 00:05:39,709
‫- حسناً، حسناً، و...؟
‫- سيد (هايز)، أنا آسف حقاً

44
00:05:41,043 --> 00:05:43,713
‫لقد توفيت عند الساعة السابعة
‫من صباح اليوم

45
00:05:47,175 --> 00:05:50,803
‫- ليس (آبي)، لا
‫- أنا آسف

46
00:05:50,928 --> 00:05:54,682
‫ليس (آبي) حبيبتي، إنها بخير
‫قل إنها بخير

47
00:05:56,767 --> 00:05:58,186
‫قل إنها بخير

48
00:05:58,311 --> 00:06:01,272
‫أقسم لك إنه حري بك أن تخبرني
‫بأنها بخير فوراً

49
00:06:02,148 --> 00:06:05,902
‫قل إنها بخير، فلنذهب لرؤيتها
‫إنها بخير، أليس كذلك؟

50
00:06:06,152 --> 00:06:07,528
‫سيد (هايز)، دعنا...

51
00:06:09,447 --> 00:06:12,658
‫لا تلمسني، أريدك أن تقول لي

52
00:06:12,783 --> 00:06:16,287
‫- قل إنها بخير
‫- أنا آسف، سيد (هايز)

53
00:06:16,704 --> 00:06:19,832
‫لا، لا تقل آسف، لا أريد سماع
‫كلمة آسف، أريد...

54
00:06:44,357 --> 00:06:45,733
‫سيد (هايز)!

55
00:06:54,325 --> 00:06:55,785
‫دعني أرافقك لترى ابنتك

56
00:06:59,622 --> 00:07:00,998
‫حسناً

57
00:07:07,088 --> 00:07:08,464
‫هنا في آخر الرواق

58
00:07:17,932 --> 00:07:19,308
‫ها هي

59
00:07:21,352 --> 00:07:24,605
‫- ما هذا؟
‫- إنه جهاز تهوية

60
00:07:26,482 --> 00:07:28,901
‫لا تعرف ابنتك بعد كيف تتنفس
‫من تلقاء نفسها

61
00:07:29,110 --> 00:07:30,695
‫وهذه الآلة تساعدها قليلاً

62
00:07:31,445 --> 00:07:34,657
‫لقد وصلناها بأنبوب مصل
‫لنمدها بالمغذيات

63
00:07:35,533 --> 00:07:37,368
‫سوف تنمو وتتمتع
‫بصحة جيدة بلمح البصر

64
00:07:39,996 --> 00:07:41,372
‫هل من أسئلة؟

65
00:07:43,666 --> 00:07:45,042
‫كيف حال (آبيغايل)؟

66
00:07:53,676 --> 00:07:57,138
‫سأعطيك دواءً، يمكنك أن تتناوله الآن

67
00:07:57,305 --> 00:07:59,182
‫- سوف يساعدك
‫- لا، لا، أصغ إلي

68
00:08:01,142 --> 00:08:03,644
‫أنا بخير، كان مجرد سؤال تافه

69
00:08:04,687 --> 00:08:06,814
‫لا بأس، لا عليك

70
00:08:08,816 --> 00:08:10,193
‫سأطلب من الممرضة أن تعاينك

71
00:08:12,278 --> 00:08:14,030
‫لكم من الوقت ستحتاج الطفلة
‫إلى هذه الآلة؟

72
00:08:15,489 --> 00:08:19,076
‫ابنتك؟ على الأرجح حوالي 48 ساعة

73
00:08:19,202 --> 00:08:20,703
‫ولكن لا يزال الوقت مبكراً للجزم

74
00:08:21,162 --> 00:08:23,497
‫ستعرف أنها خارج دائرة الخطر
‫حالما تبدأ بالبكاء

75
00:08:24,207 --> 00:08:26,876
‫عندما تبكي للمرة الأولى
‫يكون أجمل صوت تسمعه

76
00:08:27,877 --> 00:08:29,629
‫- سوف أعود
‫- حسناً، دكتور (إدموندز)...

77
00:08:29,754 --> 00:08:32,715
‫هل ستنقل الناس من هنا
‫بسبب العاصفة؟

78
00:08:33,132 --> 00:08:34,509
‫إنه إعصار

79
00:08:34,884 --> 00:08:39,055
‫سيقول لك الناس إن الوضع أفضل
‫في مستشفى (تشاريتي) أو (ليندي بوغز)

80
00:08:39,347 --> 00:08:43,226
‫غير صحيح، ابق مع ابنتك
‫سيد (هايز)، اتفقنا؟

81
00:09:12,380 --> 00:09:13,798
‫أنا لا أعرفك

82
00:09:20,888 --> 00:09:24,308
‫ذعرت، كان وضعي سيئاً
‫رأيت المسدس ورأيت الرجل يشهره

83
00:09:24,433 --> 00:09:26,269
‫رحت أتصارع معه
‫بكل ما أوتيت من قوة

84
00:09:26,394 --> 00:09:28,104
‫مهلاً، جرت هذه الأحداث
‫في وضح النهار

85
00:09:28,229 --> 00:09:30,189
‫أمام المصرف في موقف السيارات
‫أنا آسفة

86
00:09:30,314 --> 00:09:32,358
‫- الوقت الذي أسرق فيه المصارف
‫- صه!

87
00:09:32,483 --> 00:09:34,485
‫خرج السائق من السيارة
‫وركض نحوي

88
00:09:34,610 --> 00:09:36,863
‫في هذه الأثناء، كنت أحاول
‫ردع الرجل المسلح

89
00:09:37,530 --> 00:09:40,449
‫- ولكن لم يلتقط السائق المسدس
‫- بل اتجه نحو المال

90
00:09:40,825 --> 00:09:42,201
‫كيس القماش

91
00:09:42,326 --> 00:09:45,037
‫حمل السائق كيس القماش
‫وركض عائداً إلى السيارة

92
00:09:45,288 --> 00:09:47,248
‫في هذه الأثناء، راح الرجل
‫الذي يخبئ وجهه بالجورب يصرخ

93
00:09:47,373 --> 00:09:50,376
‫وراح يقول "(لاري)
‫(لاري)، إياك أن تهرب!"

94
00:09:50,501 --> 00:09:53,713
‫أجل، أما (لاري) السائق الذي
‫يفترض به أن ينقذه فقد هرب مسرعاً

95
00:09:53,838 --> 00:09:55,506
‫وبينما كان يقود بسرعة
‫وعلى وشك أن يخرج إلى الشارع

96
00:09:55,631 --> 00:09:57,550
‫ظهرت سيارة صغيرة فجأة

97
00:09:57,717 --> 00:10:00,219
‫- سيارتي ليست صغيرة
‫- إنها سيارة صغيرة

98
00:10:00,344 --> 00:10:01,721
‫ولكنها أنجزت المهمة، أليس كذلك؟

99
00:10:01,846 --> 00:10:03,347
‫أتريدين سرد القصة
‫أو يمكنني أن أنهيها؟

100
00:10:03,472 --> 00:10:06,642
‫حسناً، ترجلت من السيارة
‫وركضت نحوه

101
00:10:06,893 --> 00:10:08,811
‫ثم رششت رذاذاً حاراً على وجهه
‫بينما كان يحاول الخروج من السيارة

102
00:10:09,145 --> 00:10:10,521
‫صحيح، كان مثبتاً للشعر

103
00:10:10,688 --> 00:10:12,148
‫لم يكن رذاذاً بل مجرد مثبت للشعر

104
00:10:12,273 --> 00:10:15,568
‫أصبته بالعمى ولم يتمكن من الهرب
‫أنجزت مهمتي

105
00:10:15,735 --> 00:10:17,987
‫ثم وصلت الشرطة
‫بعد فترة قصيرة و...

106
00:10:18,196 --> 00:10:19,989
‫- أنقذنا الموقف، أجل
‫- أجل

107
00:10:20,239 --> 00:10:21,616
‫- هكذا التقينا
‫- أجل

108
00:10:22,700 --> 00:10:24,118
‫"يا للهول! أنتما الاثنان"

109
00:10:24,243 --> 00:10:27,121
‫- "تشبهان الثنائي العجوز"
‫- "أقلق بشأن أولادكما"

110
00:10:28,873 --> 00:10:30,416
‫- "لن نرزق بأولاد"
‫- "لا، لسنا متزوجين"

111
00:13:09,534 --> 00:13:13,871
‫(أبي)، لا أريد الطفلة الآن

112
00:13:16,332 --> 00:13:22,880
‫أريدك أن تعودي إلي
‫أريدك أنت

113
00:13:25,716 --> 00:13:27,969
‫أرجوك

114
00:13:32,181 --> 00:13:35,309
‫سيدي، لا يمكنك التواجد هنا

115
00:13:39,313 --> 00:13:40,690
‫إنها زوجتي

116
00:13:43,651 --> 00:13:45,027
‫إنها زوجتي

117
00:13:46,320 --> 00:13:48,781
‫أنا آسف ولكن هذه المنطقة محظورة

118
00:13:49,824 --> 00:13:51,534
‫لا يجدر بها أن ترمى على الأرض
‫بهذا الشكل

119
00:13:52,201 --> 00:13:54,328
‫هناك نقص في عدد الموظفين
‫والأعمال غير المنجزة متراكمة

120
00:13:55,454 --> 00:13:57,915
‫غير مهم، فلنحضر كيس الجثث
‫أو غيره، سنضعها في كيس للجثث

121
00:13:58,040 --> 00:14:00,376
‫ما من مكان آخر نضعها فيه

122
00:14:00,501 --> 00:14:03,212
‫ستستغرق العملية دقيقة واحدة
‫فلنرفعها عن الأرض، أرجوك

123
00:14:03,588 --> 00:14:04,964
‫هيا، أمسك قدميها

124
00:14:06,132 --> 00:14:07,508
‫حسناً

125
00:14:18,436 --> 00:14:19,812
‫شكراً

126
00:14:22,440 --> 00:14:25,568
‫- أنا أعني كلامي
‫- لا بأس

127
00:14:29,197 --> 00:14:33,951
‫آسف لخسارتك، كيف ماتت؟

128
00:14:38,414 --> 00:14:39,790
‫وهي تلد طفلتنا

129
00:14:42,126 --> 00:14:45,671
‫على الأقل رزقت بطفلة
‫هذا خبر سار

130
00:14:48,341 --> 00:14:51,761
‫"كان الآلاف غارقين في نومهم
‫عندما سمعوا الضجيج"

131
00:14:55,181 --> 00:14:58,684
‫"كان إعصار (كاترينا) الذي يخبط
‫على السطوح محاولاً الدخول"

132
00:14:59,519 --> 00:15:02,772
‫- "الساعة الـ9:33 صباحاً"
‫- "لديك رسالة مسجلة واحدة"

133
00:15:04,148 --> 00:15:08,528
‫"حبيبي، أعرف أنني قلت إنني بخير
‫ولكن نبضات قلبي تتسارع"

134
00:15:08,653 --> 00:15:11,489
‫"أيجدر بنا الإسراع إلى المستشفى..."

135
00:15:11,614 --> 00:15:12,990
‫"أو يستحسن بنا مغادرة المدينة؟"

136
00:15:13,157 --> 00:15:16,744
‫"لأنني لا أعرف إذا كان السبب
‫توتر في الأعصاب أو مشكلة أخطر"

137
00:15:16,869 --> 00:15:18,621
‫"القرار لك، أنا أثق بك"

138
00:15:19,664 --> 00:15:21,499
‫"لسماع الرسالة مجدداً، اضغط..."

139
00:15:21,791 --> 00:15:26,212
‫"حبيبي، أعرف أنني قلت إنني بخير
‫ولكن نبضات قلبي تتسارع"

140
00:15:26,337 --> 00:15:29,090
‫"أيجدر بنا الإسراع إلى المستشفى"

141
00:15:29,257 --> 00:15:30,633
‫"أو يستحسن بنا مغادرة المدينة؟"

142
00:15:30,800 --> 00:15:34,220
‫"لأنني لا أعرف إذا كان السبب
‫توتراً في الأعصاب أو مشكلة أخطر"

143
00:15:44,647 --> 00:15:46,315
‫- سيد (هايز)؟
‫- أجل

144
00:15:46,440 --> 00:15:49,193
‫- مرحباً، أنا (شيلي)
‫- مرحباً، أنا (نولان)

145
00:15:49,527 --> 00:15:51,821
‫هذا جناحي، إذا احتجت إلى شيء ما
‫أعلمني

146
00:15:52,113 --> 00:15:54,866
‫- حسناً
‫- اتفقنا؟ وأحمل لك شيئاً

147
00:15:57,827 --> 00:16:00,037
‫إنها وثيقة ولادة ابنتك

148
00:16:09,547 --> 00:16:10,923
‫هل اخترت لها اسماً؟

149
00:16:12,592 --> 00:16:13,968
‫لا، ناقشنا الموضوع

150
00:16:15,636 --> 00:16:20,433
‫أعجبني اسم (هايلي) أما زوجتي
‫فأرادت أي اسم إلا (هايلي)

151
00:16:23,394 --> 00:16:24,770
‫أجل

152
00:16:26,606 --> 00:16:30,318
‫يبدو أن اسم (كاترينا)
‫هو الأكثر تداولاً حالياً

153
00:16:34,280 --> 00:16:37,783
‫أتعلمين؟ مكان (آبي) المفضّل...

154
00:16:38,367 --> 00:16:39,744
‫كانت زوجتي...

155
00:16:40,620 --> 00:16:43,873
‫كانت تحب شجرة
‫كانت في متنزه في جوار منزلنا

156
00:16:47,335 --> 00:16:49,879
‫قبل سنوات، ضربتها الصاعقة

157
00:16:50,713 --> 00:16:54,342
‫كنا نتناول الطعام في ظلها
‫لطالما قالت إنها ملجأ آمن

158
00:16:55,426 --> 00:16:57,345
‫بسبب تلك المقولة القديمة

159
00:16:57,553 --> 00:16:59,805
‫لا تضرب الصاعقة المكان ذاته مرتين

160
00:17:00,389 --> 00:17:01,766
‫أجل، صحيح

161
00:17:07,104 --> 00:17:11,025
‫- هل تظنين أن الأمر صحيح؟
‫- بشأن الصاعقة؟

162
00:17:12,985 --> 00:17:16,030
‫أجل، أظن ذلك

163
00:17:22,662 --> 00:17:25,248
‫ربما لا يتعلق الأمر بالصواعق فحسب

164
00:17:28,167 --> 00:17:29,961
‫"(آبيغايل)"

165
00:17:37,885 --> 00:17:40,930
‫- ماذا يحصل إن انقطعت الكهرباء؟
‫- تعمل المولدات الكهربائية

166
00:17:41,097 --> 00:17:42,473
‫نحن بأمان

167
00:17:42,598 --> 00:17:44,475
‫صمد هذا المكان أمام العواصف
‫في الماضي

168
00:17:44,600 --> 00:17:46,185
‫ومعظم آلاتنا مزودة ببطاريات دعم

169
00:17:46,394 --> 00:17:47,770
‫حسناً

170
00:17:55,403 --> 00:17:57,947
‫- سيكون كل شيء على ما يرام
‫- شكراً

171
00:17:59,490 --> 00:18:00,867
‫على الرحب

172
00:18:32,815 --> 00:18:35,401
‫لقد سمعتها، سيكون كل شيء
‫على ما يرام

173
00:18:38,529 --> 00:18:41,115
‫"الساعة الـ10:47 صباحاً"

174
00:19:03,054 --> 00:19:05,056
‫- ماذا يحدث؟
‫- هيا، علينا أن نرحل

175
00:19:10,937 --> 00:19:13,189
‫- من هنا يا أيها القوم
‫- حسناً، ابقوا مع بعضكم البعض

176
00:19:14,857 --> 00:19:16,359
‫- ماذا يحدث؟
‫- عملية إخلاء

177
00:19:16,484 --> 00:19:17,860
‫هناك ثلاثة سائقين، هيا

178
00:19:41,592 --> 00:19:43,636
‫"فليتجه الجميع نحو المدخل الخلفي"

179
00:19:45,847 --> 00:19:47,640
‫- دكتور (إدموندز)
‫- سيد (هايز)

180
00:19:48,307 --> 00:19:49,684
‫خلتك قلت إن الوضع سيئ
‫في كل مكان

181
00:19:49,809 --> 00:19:51,185
‫ليس القرار قراري

182
00:19:51,811 --> 00:19:53,354
‫بهدوء وبالنظام من فضلكم

183
00:19:53,813 --> 00:19:55,690
‫هل من مشكلة في المستشفى؟

184
00:19:55,857 --> 00:19:57,817
‫إن المكان مكتظ وعددنا قليل

185
00:19:57,942 --> 00:20:01,195
‫شعرت الإدارة بالقلق، هذا كل شيء
‫إنها عملية إخلاء جزئية

186
00:20:01,320 --> 00:20:03,030
‫حسناً، وماذا ستفعل بابنتي؟

187
00:20:03,573 --> 00:20:04,949
‫لا يمكننا أن نحمل جهاز التهوية ذاك

188
00:20:05,241 --> 00:20:06,617
‫إذا فرضوا عملية إخلاء كاملة

189
00:20:06,742 --> 00:20:08,578
‫فسنطلب لك سيارة خاصة تقلك
‫إلى مستشفى (تشاريتي)، اتفقنا؟

190
00:20:08,870 --> 00:20:10,997
‫- إذاً ستعود؟
‫- لا، لن أغادر

191
00:20:11,539 --> 00:20:13,165
‫في حال كنت أستطيع المساعدة
‫أعلمني بذلك

192
00:20:13,332 --> 00:20:17,420
‫طبعاً، أوقف العاصفة
‫هيا، فلنتحرك

193
00:20:22,091 --> 00:20:24,719
‫"الساعة الـ12:02 ظهراً"

194
00:20:39,984 --> 00:20:45,239
‫- فاتتك الحفلة يا رجل
‫- أجل، على ما يبدو

195
00:20:46,115 --> 00:20:48,826
‫- هل ستقصد (تشاريتي)؟
‫- ماذا؟

196
00:20:49,160 --> 00:20:51,162
‫مستشفى (تشاريتي)، إن الناس يغادرون

197
00:20:51,829 --> 00:20:54,123
‫لا، علي أن أبقى هنا

198
00:20:54,540 --> 00:20:56,334
‫تعرف أننا سنقفل الكافتيريا
‫خلال دقائق

199
00:20:57,210 --> 00:20:58,794
‫أيمكنك أن تؤمن لي الطعام؟

200
00:20:58,920 --> 00:21:01,214
‫لا يا رجل، أخذت الممرضات
‫ما بقي من طعام، أنا آسف

201
00:21:04,509 --> 00:21:06,385
‫أيمكنك أن تؤمن لي نقوداً معدنية؟

202
00:21:11,516 --> 00:21:12,892
‫تلك التي في الطبقة الأولى

203
00:21:13,226 --> 00:21:17,104
‫سوف يأخذونها أيضاً ولكن إذا صعدت
‫الأدراج إلى الطبقة الرابعة

204
00:21:17,563 --> 00:21:19,524
‫هناك قاعة انتظار أمام غرفة العمليات

205
00:21:19,649 --> 00:21:21,025
‫حسناً، شكراً

206
00:21:21,192 --> 00:21:27,114
‫سيرسلونني في الحافلة التالية
‫في مطبخ (تولاين) طعام ولكن ليس طهاة

207
00:21:27,865 --> 00:21:29,659
‫- حسناً، حظاً موفقاً
‫- ولك أيضاً

208
00:21:34,205 --> 00:21:35,581
‫مهلاً

209
00:21:36,582 --> 00:21:37,959
‫وجبة غداء من اللحم

210
00:21:38,459 --> 00:21:42,755
‫لا خبز، نقانق ولحم
‫ديك رومي فحسب، خذها

211
00:21:44,340 --> 00:21:47,552
‫- لا، لا يمكنني أن أسلبك طعامك
‫- لا أحتاج إليه بقدرك

212
00:21:56,060 --> 00:21:57,436
‫كنت سأغضب

213
00:21:59,105 --> 00:22:02,191
‫- أنا ممتن لك
‫- لا تأكل الوجبة دفعة واحدة

214
00:22:24,589 --> 00:22:26,424
‫أجل، أخيراً خبر سار

215
00:22:27,341 --> 00:22:31,345
‫"انكسر سد عند بحيرة (بونتشارترين)
‫في (نيو أورلينز)"

216
00:22:31,554 --> 00:22:35,308
‫"وصلنا هذا الشريط الجديد للتو
‫إننا نشاهده للمرة الأولى"

217
00:22:35,474 --> 00:22:38,102
‫"ما من شيء الآن يردع تدفق المياه"

218
00:22:38,769 --> 00:22:41,355
‫"الساعة الـ2:20 من بعد الظهر"

219
00:22:52,575 --> 00:22:53,951
‫مهلاً

220
00:22:55,786 --> 00:22:58,497
‫مهلاً، ما هذا؟

221
00:23:13,596 --> 00:23:14,972
‫ما هذا؟

222
00:23:44,001 --> 00:23:46,003
‫لا، لا، لا، لا

223
00:23:53,261 --> 00:23:56,514
‫أجل، حسناً

224
00:24:05,523 --> 00:24:06,899
‫لا

225
00:24:07,817 --> 00:24:10,152
‫لا، لا تفعلي هذا بي

226
00:24:11,445 --> 00:24:12,864
‫آلة سخيفة

227
00:24:15,283 --> 00:24:16,659
‫لا

228
00:24:16,784 --> 00:24:19,537
‫لا، لدينا بطارية معطوبة هنا

229
00:24:20,288 --> 00:24:24,125
‫مرحباً، هل من أحد في هذه الطبقة؟
‫أيتها الممرضة

230
00:24:32,466 --> 00:24:35,344
‫أحتاج إلى بطارية، بطارية، بطارية

231
00:24:35,636 --> 00:24:37,013
‫حسناً، مهلاً

232
00:24:52,570 --> 00:24:53,946
‫حسناً

233
00:24:58,993 --> 00:25:03,289
‫أشعر بك، أشعر بك

234
00:25:11,088 --> 00:25:12,715
‫هيا أيتها البطارية السخيفة!

235
00:25:18,638 --> 00:25:20,681
‫لن تصمد مدة طويلة

236
00:25:20,848 --> 00:25:22,767
‫أيمكن لأحد أن يأتي إلى هنا
‫من فضلكم؟

237
00:25:22,892 --> 00:25:24,727
‫أحتاج إلى المساعدة

238
00:25:25,228 --> 00:25:26,604
‫هل من أحد هنا؟

239
00:25:27,897 --> 00:25:30,816
‫"يا للهول! لقد غمرت المياه
‫الطبقة الأولى"

240
00:25:32,401 --> 00:25:37,782
‫نحن في الغرفة 204
‫الغرفة 204، أرجوكم

241
00:25:40,993 --> 00:25:42,745
‫فليساعدني أحد!

242
00:25:54,382 --> 00:25:56,050
‫- (نولان)؟
‫- (شيلي)

243
00:25:59,011 --> 00:26:00,680
‫لقد انكسر السد
‫والطرقات مغمورة بالمياه

244
00:26:00,805 --> 00:26:02,890
‫لا يزال المدخل الخلفي سليماً
‫يمكنك أن تخرج منه

245
00:26:03,015 --> 00:26:06,269
‫لا، مهلاً، علينا إخراجها من هنا
‫وإخراج الآلة برمتها

246
00:26:06,686 --> 00:26:08,771
‫إن البطارية قديمة
‫ولا يمكن شحنها إلا لفترة قصيرة

247
00:26:08,896 --> 00:26:11,148
‫انظري إليها،
‫إنها صالحة لغاية 3 دقائق

248
00:26:11,858 --> 00:26:13,234
‫إلى أين سننقلها؟

249
00:26:13,359 --> 00:26:15,069
‫يمكننا أن نسحبها خارجاً
‫نضعها في سيارة إسعاف ونغادر

250
00:26:15,194 --> 00:26:16,571
‫لم تعد هناك سيارات

251
00:26:18,197 --> 00:26:19,615
‫يمكننا أن نصعد بضع طبقات إضافية

252
00:26:19,740 --> 00:26:22,159
‫نصعد إلى السطح
‫وننتظر قدوم المروحية و...

253
00:26:22,285 --> 00:26:25,288
‫لا، انقطع التيار الكهربائي، لا يمكننا
‫أن نحمل الآلة على الأدراج بأنفسنا

254
00:26:25,413 --> 00:26:28,666
‫علينا أن ننتظر عودة التيار الكهربائي
‫ثم نؤمن لك مروحية طبية

255
00:26:29,876 --> 00:26:32,587
‫- مهلاً، هل نحن عالقون هنا؟
‫- لحين عودة التيار الكهربائي

256
00:26:33,254 --> 00:26:36,048
‫- أين الدكتور (إدموندز)؟
‫- غادر منذ ساعة

257
00:26:36,883 --> 00:26:39,302
‫- ماذا؟
‫- رافق بعض مرضى العناية الفائقة

258
00:26:39,427 --> 00:26:42,847
‫كان سيعود مع سائقي سيارات الإسعاف
‫ولكن انكسر السد

259
00:26:43,848 --> 00:26:47,518
‫تباً! اعملي! حسناً، لن أغادر

260
00:26:47,894 --> 00:26:51,606
‫(شيلي)، (شيلي)، أصغي إلي
‫لن أرحل، فكري في الموضوع

261
00:26:51,814 --> 00:26:55,026
‫ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
‫تعالي، ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

262
00:26:55,610 --> 00:26:57,653
‫- حسناً
‫- ماذا تريدين؟

263
00:27:00,031 --> 00:27:03,868
‫سأذهب لأجلب المساعدة
‫اتفقنا؟ اصمد

264
00:27:04,035 --> 00:27:05,411
‫أجل، حسناً، اذهبي أرجوك

265
00:27:05,536 --> 00:27:07,246
‫- اتفقنا؟
‫- أجل، أرجوك اذهبي، أنت على حق

266
00:27:07,371 --> 00:27:10,374
‫اذهبي، ولكن بسرعة أرجوك يا (شيلي)
‫هيا، اتفقنا؟ أسرعي

267
00:27:26,724 --> 00:27:30,144
‫"عرفت أن شرطة (نيو أورلينز)
‫عممت بلاغاً على شرطييها"

268
00:27:30,269 --> 00:27:32,313
‫"تطلب من كل من لديه قارب
‫أن يجلبه لمساعدتنا"

269
00:27:32,647 --> 00:27:36,484
‫"ولكن يعجز الشرطيون الذين يمتلكون
‫قوارب الوصول إليها في حالات عديدة"

270
00:27:36,609 --> 00:27:38,903
‫"لأن الطرقات مغمورة بالمياه
‫حتى منازلهم"

271
00:27:39,278 --> 00:27:41,906
‫"ساعتان على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ4:15 من بعد الظهر"

272
00:27:54,710 --> 00:27:56,087
‫لا أعتقد أنك تريدين قطعة

273
00:27:58,339 --> 00:28:01,050
‫لا، إنها غير مفيدة للأطفال
‫تلك هي المواد التي تناسبك

274
00:28:02,969 --> 00:28:04,345
‫إنها المواد التي تفيدك

275
00:28:06,097 --> 00:28:07,473
‫إنك تحبينها، أليس كذلك؟

276
00:28:34,917 --> 00:28:36,294
‫لا

277
00:28:48,222 --> 00:28:52,894
‫لست أفقد صوابي
‫ولكنني أشعر برغبة في الكلام

278
00:29:00,610 --> 00:29:05,448
‫كانت أمك تواجه صعوبة
‫في النوم ليلاً

279
00:29:07,658 --> 00:29:09,035
‫ولكن خلال النهار

280
00:29:10,703 --> 00:29:13,539
‫كانت تشبه قوة من قوى الطبيعة
‫لقد كانت...

281
00:29:14,957 --> 00:29:18,294
‫كانت تدير أعمالها الخاصة و...

282
00:29:20,963 --> 00:29:23,716
‫كانت تتصرف وكأنها رقيب
‫تدريب عسكري

283
00:29:24,967 --> 00:29:32,683
‫كانت خارقة، هذا ما كانت عليه

284
00:29:33,893 --> 00:29:35,811
‫أما في الليل فكانت...

285
00:29:40,858 --> 00:29:43,194
‫كانت تراودها أحلام
‫ناتجة عن التوتر و...

286
00:29:46,072 --> 00:29:47,949
‫كنت أستلقي في السرير و...

287
00:29:49,242 --> 00:29:52,370
‫وكنت أقول لها أي شيء...
‫كنت أعبّر لها عن مدى حبي لها

288
00:29:53,496 --> 00:29:55,706
‫وكنت أخبرها بأن كل شيء
‫سيكون على ما يرام

289
00:29:56,791 --> 00:29:58,167
‫و...

290
00:30:02,380 --> 00:30:06,676
‫في معظم الأوقات، كانت تنام
‫طوال الليل قريرة العينين

291
00:30:14,559 --> 00:30:16,018
‫كنت لتحبيها

292
00:30:32,326 --> 00:30:33,703
‫لنرَ ماذا يوجد هناك

293
00:30:57,059 --> 00:30:58,436
‫بطانية للأطفال؟

294
00:31:00,938 --> 00:31:03,608
‫قفازات (لاتيكس)، ما هذه؟

295
00:31:09,864 --> 00:31:11,240
‫حفاضات

296
00:31:12,366 --> 00:31:14,785
‫لم أفكر في ذلك
‫ربما علي أن أغيّر لك حفاضك

297
00:31:16,454 --> 00:31:18,915
‫هناك إرشادات للآباء لتغيير الحفاضات

298
00:31:20,875 --> 00:31:23,127
‫لا نريدك، ابتعد

299
00:31:24,504 --> 00:31:26,130
‫حفاضات صغيرة لطفلة صغيرة

300
00:31:30,760 --> 00:31:32,136
‫لماذا لا أفلح في ذلك؟

301
00:31:37,308 --> 00:31:40,061
‫نعم، نعم، إن الوضع سيئ

302
00:31:40,895 --> 00:31:44,941
‫يا إلهي! ماذا كانت أمك تطعمك؟
‫الفحم؟

303
00:31:50,696 --> 00:31:54,325
‫حسناً، فلنتخلص من هذه
‫حسناً، أين سأرميها؟

304
00:31:56,285 --> 00:31:58,704
‫فلنضع بعض الأشرطة اللاصقة هنا

305
00:32:03,000 --> 00:32:04,377
‫جيد

306
00:32:06,712 --> 00:32:09,757
‫كيف تشعرين؟ هل تشعرين بتحسن؟

307
00:32:12,885 --> 00:32:17,181
‫أيمكن لأحد سواي أن يغير حفاضها لاحقاً؟
‫أنا مرهق

308
00:32:45,334 --> 00:32:47,420
‫هل أعطوك تقريراً مماثلاً لتملأه؟

309
00:32:48,462 --> 00:32:52,175
‫- كلا
‫- كم أكره ملء الاستمارات

310
00:32:53,718 --> 00:32:55,720
‫- على فكرة، أنا (نولان)
‫- أنا (آبيغايل)

311
00:32:56,220 --> 00:32:57,805
‫- شرف لي التعرف بك
‫- سررت بلقائك

312
00:32:59,724 --> 00:33:01,100
‫لقد خدعت

313
00:33:01,225 --> 00:33:03,352
‫اعتقدت أنهم سيجعلونني معاونة
‫أو ما شابه، لقد خاب ظني

314
00:33:03,811 --> 00:33:05,188
‫لا أعتقد أن الأمور تحصل بهذا الشكل

315
00:33:05,897 --> 00:33:08,608
‫يجدر بها أن تكون كذلك
‫لقد أوقفت سائق سيارة الفرار

316
00:33:08,774 --> 00:33:10,359
‫- رأيت ذلك، أليس كذلك؟
‫- رأيت ذلك

317
00:33:10,484 --> 00:33:11,861
‫- أحسنت صنيعاً
‫- حقاً؟

318
00:33:11,986 --> 00:33:14,655
‫- أجل، فعلت ذلك من قبل؟
‫- أجل، واضح

319
00:33:17,283 --> 00:33:20,995
‫قد تحصل على مكافأة أيضاً
‫لأنك اعترضت سبيل الرجل الآخر

320
00:33:21,871 --> 00:33:23,915
‫- تعنين الرجل المسلح
‫- نعم، ذاك الرجل

321
00:33:24,207 --> 00:33:25,583
‫- ذاك الرجل
‫- ذاك الرجل

322
00:33:25,708 --> 00:33:27,084
‫- نعم
‫- نعم

323
00:33:28,127 --> 00:33:32,340
‫- وإن لم أرد أن أصبح معاوناً؟
‫- ماذا تريد إذاً؟

324
00:33:33,674 --> 00:33:35,051
‫العشاء

325
00:33:37,345 --> 00:33:40,264
‫- فكرة رائعة
‫- حسناً، ولكن أنا أتولى القيادة

326
00:33:40,723 --> 00:33:42,099
‫- حقاً؟
‫- فكرت في الأمر

327
00:33:42,350 --> 00:33:44,268
‫إذا صادفنا رجلاً متهوراً

328
00:33:44,393 --> 00:33:45,978
‫وشعرت فجأة برغبة في دهسه بالسيارة

329
00:33:46,103 --> 00:33:47,480
‫- حقاً؟
‫- نعم

330
00:33:47,605 --> 00:33:48,981
‫- حقاً؟ هل فكرت في الأمر؟
‫- نعم

331
00:33:49,106 --> 00:33:50,942
‫- نعم، علينا أن نتفادى هذه الأمور
‫- أتعلم؟

332
00:33:51,067 --> 00:33:53,528
‫عندما أصبح شرطية سيكون الأمر قانونياً

333
00:33:59,158 --> 00:34:00,826
‫نعم، خرجنا في موعدنا الأول
‫في تلك الليلة

334
00:34:00,952 --> 00:34:03,663
‫ولاحقاً، بعد حوالي الشهر
‫انتقلنا لنسكن معاً

335
00:34:05,456 --> 00:34:06,832
‫- أعتقد الجميع أننا فقدنا صوابنا
‫- "5 ساعات على انقطاع التيار"

336
00:34:06,958 --> 00:34:10,461
‫لا أعلم، شعرت أنني مرتاح معها

337
00:34:12,171 --> 00:34:15,466
‫لا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى
‫ولكنني شعرت أنني مرتاح معها

338
00:34:19,053 --> 00:34:22,223
‫هذه ليست أفضل قصصنا
‫عندما عرضت عليها الزواج...

339
00:34:24,058 --> 00:34:25,434
‫ما الأمر؟

340
00:34:26,936 --> 00:34:28,312
‫ماذا يحدث الآن؟

341
00:34:34,861 --> 00:34:36,237
‫تباً!

342
00:34:38,489 --> 00:34:39,866
‫لا

343
00:34:41,868 --> 00:34:43,953
‫لا شك في أنك تمازحينني

344
00:34:44,871 --> 00:34:46,789
‫لا شك في أنك تمازحينني

345
00:34:47,498 --> 00:34:49,417
‫تباً! حسناً، سأعود

346
00:35:12,648 --> 00:35:14,025
‫حسناً

347
00:35:23,910 --> 00:35:25,286
‫تباً!

348
00:35:28,456 --> 00:35:29,832
‫أجل

349
00:35:36,005 --> 00:35:37,381
‫أجل، أجل

350
00:35:40,009 --> 00:35:46,474
‫الملصق، تباً! حسناً، حسناً

351
00:35:47,058 --> 00:35:48,601
‫حسناً، حسناً، حسناً

352
00:35:51,729 --> 00:35:53,814
‫مهلاً، مهلاً

353
00:36:00,238 --> 00:36:01,614
‫هل تمازحينني؟

354
00:36:06,744 --> 00:36:08,704
‫وجدته، وجدته

355
00:36:21,509 --> 00:36:22,885
‫جيد

356
00:36:40,069 --> 00:36:41,445
‫الغطاء البرتقالي

357
00:36:43,239 --> 00:36:45,324
‫حسناً جيد، حسناً جيد

358
00:36:46,868 --> 00:36:50,705
‫سأحضر المزيد
‫هناك مصل إضافي

359
00:36:51,998 --> 00:36:54,709
‫أحضرت المصل بالغطاء البرتقالي
‫أحضرت المصل بالغطاء البرتقالي

360
00:36:55,668 --> 00:36:57,044
‫اصمدي، حبيبتي

361
00:37:00,047 --> 00:37:01,424
‫حسناً

362
00:37:03,259 --> 00:37:07,805
‫حسناً، أستطيع ذلك
‫هذا صحيح

363
00:37:20,526 --> 00:37:21,903
‫أجل

364
00:37:25,615 --> 00:37:26,991
‫جيد

365
00:37:39,128 --> 00:37:40,505
‫لقد عدت

366
00:37:41,088 --> 00:37:43,883
‫سيكون كل شيء على ما يرام عزيزتي

367
00:37:46,802 --> 00:37:50,723
‫أجل، سيكون كل شيء على ما يرام

368
00:37:53,142 --> 00:37:55,603
‫"يبدو أن هذه المشكلات ستستمر
‫فترة طويلة (براين)"

369
00:37:55,728 --> 00:37:58,648
‫"تشكل المياه مشكلة في المدينة وضواحيها"

370
00:37:58,773 --> 00:38:02,777
‫"طلب من الناس التريث
‫بالإضافة إلى أن هناك مشكلة الكهرباء"

371
00:38:02,902 --> 00:38:07,323
‫"عدد قليل يتنعم بها
‫ويبدو أننا لن نستعيدها قبل حوالي الشهر"

372
00:38:07,657 --> 00:38:11,035
‫"الثلاثاء، 13 ساعة على انقطاع التيار
‫الساعة الـ3:28 فجراً"

373
00:38:11,160 --> 00:38:15,331
‫هذه والدتك، كانت ضمن اللجنة
‫خلال مؤتمر

374
00:38:16,582 --> 00:38:20,253
‫أما موضوع المؤتمر
‫فكان يتمحور حول تنظيم الأحداث

375
00:38:22,380 --> 00:38:27,718
‫كان مجرد حدث لمناقشة تنظيم
‫أحداث أخرى

376
00:38:32,723 --> 00:38:34,725
‫أحتفظ بهذه الصورة لأنها...

377
00:38:36,727 --> 00:38:39,355
‫كانت تجادلني قائلة
‫إنها لا تبدو جميلة عندما تغضب

378
00:38:39,939 --> 00:38:41,941
‫وكانت تكره ذلك عندما أخبرها بالأمر

379
00:38:47,905 --> 00:38:49,282
‫أجل

380
00:38:51,367 --> 00:38:52,743
‫أليست ظريفة؟

381
00:38:57,039 --> 00:38:58,833
‫لنر ماذا لدينا أيضاً

382
00:39:01,210 --> 00:39:02,587
‫أشعر بك

383
00:39:13,389 --> 00:39:17,894
‫حسناً، صورة أخرى التقطت عندما
‫عرضت على والدتك الزواج

384
00:39:19,353 --> 00:39:23,774
‫دعيني أستهل الكلام قائلاً
‫إنني قبل أن أبدأ بمواعدة والدتك

385
00:39:23,900 --> 00:39:25,943
‫كانت تكره فكرة الزواج

386
00:39:26,903 --> 00:39:29,906
‫كانت تقول "إنه موت الفرد"

387
00:39:31,782 --> 00:39:36,621
‫أجل، لذا خططت لرحلة
‫رومنسية إلى الشاطئ

388
00:39:38,247 --> 00:39:39,832
‫كانت رحلة عمل بحتة

389
00:39:39,957 --> 00:39:42,418
‫لأن الفندق حاول إقناعها
‫باستضافة الحفلات فيه

390
00:39:43,461 --> 00:39:48,883
‫ولا أعلم، فكرت في أنه الوقت المناسب
‫لأطرح عليها السؤال لذا...

391
00:39:50,801 --> 00:39:53,262
‫كنت قد جددت خاتم جدتي

392
00:39:55,181 --> 00:39:59,769
‫أعطوني هذه قبل أن تدخل والدتك
‫حالة المخاض

393
00:40:10,154 --> 00:40:11,531
‫تعلمين...

394
00:40:26,546 --> 00:40:31,551
‫ذهبنا لتناول العشاء في تلك الليلة
‫وقد كان...

395
00:40:31,926 --> 00:40:35,137
‫كان مطعماً فاخراً
‫يقع في نهاية رصيف الميناء

396
00:40:36,722 --> 00:40:41,853
‫كان رائعاً حقاً
‫ثم جاء المشروب و...

397
00:40:42,520 --> 00:40:45,857
‫جثوت على ركبتي وأخرجت الخاتم...

398
00:40:47,191 --> 00:40:52,196
‫وغضبت، غضبت جداً علي

399
00:40:52,822 --> 00:40:56,117
‫توسع منخاراها لشدة غضبها

400
00:40:57,702 --> 00:40:59,078
‫لم أفهم ما الذي كان يحصل

401
00:40:59,203 --> 00:41:01,289
‫وقفت ورمت بمنديلها على الطاولة

402
00:41:01,539 --> 00:41:04,125
‫اعتقدت أنني سأتحطم إرباً إرباً

403
00:41:04,542 --> 00:41:06,294
‫لذا سألتها، "ما المشكلة؟"

404
00:41:09,338 --> 00:41:10,715
‫فأخرجت هذا الخاتم

405
00:41:12,758 --> 00:41:15,094
‫وقالت "أيها الغبي
‫كنت سأعرض عليك الزواج"

406
00:41:17,638 --> 00:41:22,059
‫عندئذ التقط لنا المصور الجوال
‫هذه الصورة

407
00:41:27,148 --> 00:41:28,524
‫ماذا أحمل أيضاً؟

408
00:41:36,115 --> 00:41:41,078
‫أتعلمين؟ إنها شخص
‫كنت أرغب في أن تتعرفي به

409
00:41:42,997 --> 00:41:45,249
‫أنتما متشابهتان تماماً، حقاً

410
00:41:52,840 --> 00:41:54,967
‫هنا في هذا الملف ملخص عن حياتك

411
00:42:00,223 --> 00:42:01,599
‫هذه أنت عندما كنت تبلغين 3 أشهر

412
00:42:01,724 --> 00:42:03,809
‫تبدين وكأنك مستلقية في أرجوحة شبكية
‫ألا توافقينني الرأي؟

413
00:42:07,647 --> 00:42:09,065
‫لنرَ ماذا لدينا

414
00:42:09,690 --> 00:42:11,442
‫هنا، أثرت قلقنا بالفعل

415
00:42:11,567 --> 00:42:13,903
‫كنت تحاولين أن تستمدي
‫كل المواد الغذائية من والدتك

416
00:42:14,195 --> 00:42:16,906
‫كنت تبذلين قصارى جهدك
‫ولكننا لم نكن نعرف ذلك

417
00:42:17,031 --> 00:42:19,951
‫هذه الصورة التقطت بعد شهر
‫هل ترينها؟

418
00:42:20,076 --> 00:42:23,621
‫كانت والدتك تتبع حمية غذائية جنونية
‫فتناولت الفيتامينات والمكملات الغذائية

419
00:42:23,746 --> 00:42:26,791
‫كل ما كان بوسعها تناوله
‫لتبقيك بصحة جيدة ولقد صمدت

420
00:42:28,709 --> 00:42:32,296
‫أنت مناضلة
‫هذا ما ردده الأطباء باستمرار

421
00:42:35,424 --> 00:42:37,635
‫تقريباً مثل جدك

422
00:42:44,225 --> 00:42:47,353
‫تنجزين الأفعال وتتجنبين الكلام

423
00:42:55,778 --> 00:42:57,989
‫الآن، أنا إلى جانبك

424
00:42:59,490 --> 00:43:03,452
‫حان الوقت لأبذل قصارى جهدي
‫ولأملأ ساعات العمل

425
00:43:14,422 --> 00:43:16,591
‫إنني أعمل على الدوام

426
00:43:21,804 --> 00:43:23,181
‫"لا تراجع... والدك"

427
00:43:23,306 --> 00:43:26,726
‫"هناك مخاوف صحية كبيرة ناتجة
‫عن انتشار الثعابين السامة ونمل ناري"

428
00:43:26,851 --> 00:43:28,561
‫"والبعوض الذي يغزو المدينة"

429
00:43:28,686 --> 00:43:32,607
‫"هل تعرفون كم أن المسؤولين
‫الصحيين قلقون"

430
00:43:32,732 --> 00:43:36,402
‫"وهل سمعتم بالأشخاص
‫الذين لم يحالفهم الحظ بالخروج..."

431
00:43:37,236 --> 00:43:39,864
‫"17 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ7:30 صباحاً"

432
00:44:11,562 --> 00:44:13,439
‫عندما تعمل مجدداً سأعرف

433
00:44:19,070 --> 00:44:20,446
‫جهاز إرسال

434
00:44:42,802 --> 00:44:46,430
‫أجل، أجل

435
00:44:52,603 --> 00:44:53,980
‫حسناً

436
00:45:00,528 --> 00:45:01,904
‫سأعود على الفور

437
00:46:03,174 --> 00:46:05,885
‫آلو؟ آلو؟ هل يسمعني أحد؟

438
00:46:08,679 --> 00:46:10,056
‫آلو؟

439
00:46:12,099 --> 00:46:13,476
‫آلو؟ هل يسمعني أحد؟

440
00:46:16,145 --> 00:46:17,522
‫هيا!

441
00:46:20,316 --> 00:46:22,109
‫لا، هيا، هيا، هيا

442
00:46:22,318 --> 00:46:24,862
‫"هنا القائد (جون إنغل)
‫من خفر السواحل الأميركية"

443
00:46:24,987 --> 00:46:26,948
‫"هل هناك من يبث
‫عبر هذه الموجة؟ بدّل"

444
00:46:27,698 --> 00:46:29,075
‫"من فضلك أجب، بدّل"

445
00:46:32,870 --> 00:46:34,455
‫"إذا كنت تستطيع سماعي
‫ولكن تعجز عن الإجابة"

446
00:46:34,580 --> 00:46:36,332
‫"غيّر الموجة إلى 12 لمعرفة
‫الإجراءات الطارئة للإخلاء"

447
00:46:36,457 --> 00:46:39,418
‫إنني أسمعك، لا، ابق على الخط

448
00:46:40,711 --> 00:46:42,088
‫أجل، آلو؟

449
00:46:42,463 --> 00:46:45,466
‫آلو؟ هل تسمعني؟ هنا (نولان هايز)

450
00:46:45,675 --> 00:46:47,051
‫أنا في مستشفى (ساينت ماري)

451
00:46:47,176 --> 00:46:49,345
‫لدي طفلة موصولة بآلة تهوية
‫وتحتاج إلى فريق إنقاذ

452
00:46:49,637 --> 00:46:51,514
‫فوراً أرجوكم
‫تحتاج إلى أن يتم نقلها

453
00:46:55,434 --> 00:46:57,937
‫"كل من يحاول دخول المدينة خلال..."

454
00:46:58,062 --> 00:46:59,438
‫آلو؟

455
00:46:59,564 --> 00:47:00,940
‫- "إخلاء..."
‫- آلو؟

456
00:47:01,065 --> 00:47:02,441
‫- "نرجو منكم..."
‫- هل تسمعونني؟

457
00:47:03,860 --> 00:47:07,488
‫"الحفاظ على الهدوء وتفادي التجوال
‫أو التنقل في الماء"

458
00:47:07,613 --> 00:47:08,990
‫"ستتم إعادة بث الرسالة"

459
00:47:12,118 --> 00:47:13,494
‫ماذا؟

460
00:47:46,569 --> 00:47:48,362
‫قبل قليل كنت تمنحينني دقيقتين

461
00:47:48,487 --> 00:47:50,907
‫أريد دقيقتين! أرجوك، دقيقتين، هيا!

462
00:47:57,496 --> 00:47:59,498
‫إنك تسيئين معاملتي، أيتها الآلة

463
00:48:01,167 --> 00:48:03,252
‫لا، حسناً

464
00:48:05,046 --> 00:48:06,422
‫حسناً

465
00:48:08,883 --> 00:48:10,259
‫أجل

466
00:48:11,010 --> 00:48:13,971
‫إلى أية درجة ستكون غرفة المولدات
‫الكهربائية عائمة بالماء برأيك؟

467
00:48:14,722 --> 00:48:18,643
‫أجل، سأتفقدها، اتفقنا؟
‫سأذهب لتفقدها

468
00:48:21,354 --> 00:48:22,730
‫آلة غبية

469
00:49:14,782 --> 00:49:18,202
‫لا، تباً!

470
00:49:51,444 --> 00:49:52,820
‫يا للهول!

471
00:49:59,410 --> 00:50:00,786
‫ممتاز!

472
00:50:08,252 --> 00:50:11,756
‫حسناً، هيا بنا، سأنقلك إلى هناك

473
00:50:12,632 --> 00:50:14,425
‫واحد، اثنان...

474
00:50:16,177 --> 00:50:18,346
‫أيها الوغد!

475
00:50:24,602 --> 00:50:26,854
‫هل تمازحينني؟ أرجوك!

476
00:50:30,733 --> 00:50:32,109
‫حسناً!

477
00:50:34,237 --> 00:50:35,613
‫تباً!

478
00:51:18,072 --> 00:51:21,659
‫لا، لا
‫لا، لا، بحق السماء!

479
00:51:23,703 --> 00:51:29,417
‫أجل، أجل، أجل، حسناً

480
00:51:30,418 --> 00:51:32,086
‫واحد، اثنان...

481
00:51:34,338 --> 00:51:38,551
‫هيا، هل أنت مستعد؟ هيا!

482
00:51:38,885 --> 00:51:40,720
‫لا تكن جباناً، هيا بنا!

483
00:51:41,304 --> 00:51:43,639
‫واحد، اثنان، ثلاثة...

484
00:51:47,894 --> 00:51:55,276
‫جيد، جيد
‫حسناً، حسناً، لا بأس

485
00:51:55,651 --> 00:51:57,445
‫سأذهب، سأذهب

486
00:53:34,709 --> 00:53:37,003
‫عودي، عودي أرجوك

487
00:53:38,379 --> 00:53:40,423
‫لم أتعمد الغياب لفترة طويلة

488
00:53:48,806 --> 00:53:51,184
‫أجل، شكراً

489
00:53:52,226 --> 00:53:55,021
‫شكراً أيتها الآلة، شكراً

490
00:53:58,149 --> 00:53:59,525
‫لا

491
00:54:03,487 --> 00:54:07,033
‫"يمضي حالياً خفر السواحل
‫معظم أوقاته"

492
00:54:07,241 --> 00:54:10,244
‫"في 17 مروحية تحوم في المنطقة"

493
00:54:10,494 --> 00:54:15,249
‫"وهم يحاولون إنقاذ الناس في المدينة
‫وضواحيها حرفياً من السطوح"

494
00:54:16,459 --> 00:54:19,128
‫"19 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ9:30 صباحاً"

495
00:54:34,143 --> 00:54:35,520
‫كلها فارغة

496
00:54:55,206 --> 00:54:56,666
‫التقط إشارة ما، هيا

497
00:55:10,096 --> 00:55:13,266
‫حسناً، حسناً، إنها تقترب
‫إنها تقترب

498
00:55:24,151 --> 00:55:25,945
‫حسناً، لقد ضبطت الوقت

499
00:55:48,926 --> 00:55:50,303
‫تباً!

500
00:56:00,938 --> 00:56:07,111
‫أعلم عزيزتي، أعلم أنني أشعر بك

501
00:56:16,913 --> 00:56:18,289
‫حسناً

502
00:56:24,754 --> 00:56:28,007
‫ماذا؟ حسناً

503
00:56:29,425 --> 00:56:30,927
‫سنحاول مرة أخرى

504
00:56:31,469 --> 00:56:33,179
‫ماذا سأفعل عندما أصل إلى السطح؟

505
00:56:38,601 --> 00:56:44,440
‫حسناً، حسناً، حسناً

506
00:56:51,531 --> 00:56:52,907
‫أجل

507
00:56:54,575 --> 00:56:55,952
‫ممتاز!

508
00:57:04,752 --> 00:57:06,128
‫تباً!

509
00:57:07,255 --> 00:57:08,631
‫لا

510
00:57:22,562 --> 00:57:26,190
‫مهلاً! مهلاً، هنا!

511
00:57:40,329 --> 00:57:43,207
‫أجل، عودوا! تعالوا إلى هنا

512
00:57:49,046 --> 00:57:50,590
‫هيا! أجل، نحن هنا!

513
00:57:51,591 --> 00:57:52,967
‫أجل، هيا!

514
00:57:53,426 --> 00:57:54,802
‫مهلاً!

515
00:57:58,514 --> 00:58:00,433
‫تعالوا وانتشلونا نحن أولاً

516
00:58:06,814 --> 00:58:10,568
‫لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

517
00:58:10,985 --> 00:58:13,738
‫لا، عودوا، عودوا!

518
00:58:14,822 --> 00:58:17,867
‫تباً! تباً!

519
00:58:18,034 --> 00:58:21,913
‫كنتم سبيلنا إلى الخروج من هنا
‫كنتم سبيلنا إلى الخروج من هنا

520
00:58:49,398 --> 00:58:52,485
‫"تعاني المستشفيات من انقطاع
‫في التيار الكهربائي والمؤن"

521
00:58:52,610 --> 00:58:55,780
‫"أما نيران القناصين فتعيق
‫الجهود المبذولة لإخلاء المرضى"

522
00:58:55,905 --> 00:58:59,575
‫"أفاد مسؤول آخر في المستشفى بأن رجلاً
‫مسلحاً حاول أخذ ممرضة رهينة"

523
00:58:59,700 --> 00:59:01,619
‫"وهو يطالب بمقعد له في المروحية"

524
00:59:01,869 --> 00:59:04,413
‫"21 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ11:27 صباحاً"

525
00:59:19,512 --> 00:59:20,888
‫مرحباً!

526
00:59:59,802 --> 01:00:01,179
‫أين أنت؟

527
01:00:06,475 --> 01:00:07,852
‫وجدتك

528
01:00:13,524 --> 01:00:14,901
‫حري بك أن تخرج

529
01:00:25,828 --> 01:00:27,205
‫ماذا؟

530
01:00:29,790 --> 01:00:32,210
‫مرحباً، مرحباً يا صديقي

531
01:00:34,504 --> 01:00:37,423
‫ماذا تفعل هنا؟ هل أنت بخير؟

532
01:00:41,886 --> 01:00:43,262
‫هل أنت عالق هناك؟

533
01:00:47,600 --> 01:00:48,976
‫هل أنت عالق؟

534
01:00:51,687 --> 01:00:53,856
‫اهدأ، لا تتحرك

535
01:00:56,025 --> 01:00:57,401
‫حسناً...

536
01:01:00,238 --> 01:01:01,614
‫تباً!

537
01:01:02,740 --> 01:01:06,410
‫حسناً، سوف أعود، سوف أعود

538
01:01:27,598 --> 01:01:28,975
‫جهاز غبي

539
01:01:40,152 --> 01:01:42,613
‫ما رأيك؟

540
01:01:45,908 --> 01:01:47,285
‫اهدأ

541
01:01:51,664 --> 01:01:53,040
‫اتفقنا؟

542
01:01:55,626 --> 01:01:58,546
‫هيا، لن تعض اليد التي ستحررك

543
01:01:59,797 --> 01:02:02,633
‫كن كلباً مطيعاً وسوف ننجح معاً

544
01:02:05,970 --> 01:02:07,346
‫فلننزع...

545
01:02:10,474 --> 01:02:14,020
‫لا تعضني يا صاحب الأنياب الضخمة

546
01:02:14,770 --> 01:02:16,814
‫لا تعضني، لا بأس

547
01:02:17,982 --> 01:02:22,570
‫هيا، أعلم، أعلم، أعلم
‫أعلم، أعلم، مهلاً

548
01:02:22,695 --> 01:02:24,780
‫لا بأس، اهدأ، سوف أنزع هذا عنك

549
01:02:29,160 --> 01:02:30,536
‫حسناً

550
01:02:32,288 --> 01:02:33,664
‫أحسنت

551
01:02:34,832 --> 01:02:38,127
‫كلب مطيع، كلب مطيع

552
01:02:56,312 --> 01:02:59,524
‫اصمدي (آبي)، اتفقنا؟

553
01:03:18,543 --> 01:03:19,919
‫مرحباً

554
01:03:21,629 --> 01:03:23,005
‫ماذا تفعل في الردهة؟

555
01:03:25,675 --> 01:03:29,428
‫لا تتصرف كالغرباء، لا بأس، تعال
‫تعال وألق علي التحية

556
01:03:32,390 --> 01:03:33,766
‫هيا

557
01:03:35,685 --> 01:03:37,061
‫لا تخف أيها الجبان

558
01:03:40,648 --> 01:03:43,484
‫حسناً، أعرف ماذا تريد

559
01:03:59,417 --> 01:04:00,793
‫خذ

560
01:04:03,588 --> 01:04:04,964
‫هيا

561
01:04:08,092 --> 01:04:09,468
‫خذ

562
01:04:15,766 --> 01:04:17,143
‫هذا ما ظننته

563
01:04:18,436 --> 01:04:19,812
‫إذاً أيها الكلب، ألديك اسم؟

564
01:04:21,856 --> 01:04:28,571
‫(شادو)؟ (سبوت)؟ أو (ستورم)؟

565
01:04:30,448 --> 01:04:35,244
‫(ستورم)، أظن أن الاسم يناسبك حالياً
‫(ستورم)، اسم جميل

566
01:04:36,495 --> 01:04:38,497
‫تعاون معي أرجوك، إنها أسماء جميلة

567
01:04:40,374 --> 01:04:46,506
‫(بروتوس)، لا شك في أن اسم
‫(بروتوس) سيعجبك، إنه إطراء

568
01:04:52,386 --> 01:04:55,014
‫يبدو أن العملية ستستغرق وقتاً
‫يستحسن أن تأخذ قيلولة

569
01:05:03,064 --> 01:05:04,649
‫واضح أنك أذكى مما ظننت

570
01:05:05,483 --> 01:05:08,402
‫(شيرلوك)، أيعجبك اسم (شيرلوك)؟

571
01:05:11,364 --> 01:05:14,408
‫(شيرلوك)، اسم جميل

572
01:05:16,619 --> 01:05:18,287
‫إذاً اتفقنا، أصبح اسمك (شيرلوك)

573
01:05:24,669 --> 01:05:28,256
‫ولكنك تحمل قلادة
‫لنرَ ما اسمك الحقيقي

574
01:05:33,553 --> 01:05:34,929
‫كلب إنقاذ؟

575
01:05:40,476 --> 01:05:41,853
‫أرجو أن تشعر بالإحراج

576
01:05:47,567 --> 01:05:52,071
‫جهاز مذهل، أليس كذلك؟
‫ألا تظن؟ ما رأيك في هذا؟

577
01:05:53,614 --> 01:05:56,325
‫إنه يفسد خلال ثانيتين، صدّقني

578
01:06:06,544 --> 01:06:07,920
‫حبيبتي هيا، علينا أن ننطلق

579
01:06:09,463 --> 01:06:11,174
‫أواجه مشكلة مع قرطيّ

580
01:06:13,342 --> 01:06:14,719
‫سوف نتأخر

581
01:06:27,023 --> 01:06:28,399
‫كيف أبدو؟

582
01:06:34,989 --> 01:06:37,658
‫- يا للعجب!
‫- ما الأمر؟

583
01:06:44,790 --> 01:06:47,001
‫حسناً، حسناً

584
01:06:47,668 --> 01:06:49,545
‫ليس لدينا الوقت لهذا

585
01:06:50,171 --> 01:06:51,547
‫ليس لدينا الوقت؟

586
01:06:53,758 --> 01:06:58,262
‫سوف تجعلنا نتأخر
‫لقد أفسدت تبرجي، (نولان)

587
01:07:03,768 --> 01:07:06,646
‫- اتصال بخصوص حجزنا
‫- لا، غير صحيح

588
01:07:06,771 --> 01:07:09,190
‫بلى، علي أن أجيب
‫هل تستطيع من فضلك...

589
01:07:17,573 --> 01:07:20,243
‫لم تكن معاشرة تشبه معاشرة
‫ثنائي متزوج على الإطلاق

590
01:07:21,077 --> 01:07:24,872
‫أجل، صحيح، علينا أن نرتدي ملابسنا
‫قبل أن تعود زوجتي

591
01:07:27,208 --> 01:07:30,169
‫ماذا؟ ماذا...

592
01:07:43,766 --> 01:07:45,476
‫تلك كانت لحظة تكوينك

593
01:07:46,227 --> 01:07:49,021
‫"30 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ6:18 مساءً"

594
01:08:00,157 --> 01:08:01,534
‫حسناً

595
01:08:02,285 --> 01:08:03,661
‫فلنعد إلى العمل

596
01:08:07,957 --> 01:08:11,002
‫أرأيت؟ قلت لك إن المسألة مثيرة للاهتمام

597
01:08:14,213 --> 01:08:15,590
‫ماذا تريدين الآن؟

598
01:08:19,635 --> 01:08:27,185
‫حسناً أيتها الآلة، حسناً

599
01:08:37,820 --> 01:08:39,197
‫أهو كيس المصل الأخير؟

600
01:08:43,743 --> 01:08:45,119
‫حسناً

601
01:08:48,206 --> 01:08:49,582
‫المصل الأخير

602
01:08:53,002 --> 01:08:54,378
‫هل أنت صامدة يا (آبي)؟

603
01:09:01,719 --> 01:09:03,095
‫هذا جيد

604
01:09:07,558 --> 01:09:08,935
‫حسناً، جيد

605
01:09:11,479 --> 01:09:14,649
‫كنت أبحث عن هذا، حسناً، جيد

606
01:09:15,858 --> 01:09:18,778
‫هذا لك، أترغب في أن تلعب
‫لعبة الجلب؟

607
01:09:21,864 --> 01:09:25,743
‫أتلعب لعبة الجلب؟
‫أجل، تحب لعبة الجلب

608
01:09:33,167 --> 01:09:34,544
‫أرني ماذا تحمل

609
01:09:36,838 --> 01:09:39,090
‫اتركه، لا، لسنا نلعب لعبة شد الحبل

610
01:09:40,466 --> 01:09:43,344
‫دعني أرمي رمية أفضل، اتفقنا؟

611
01:09:43,678 --> 01:09:45,555
‫إلى آخر الرواق، هيا، هيا بنا

612
01:09:45,888 --> 01:09:47,682
‫أجل يا صديقي، هيا، إلى آخر الرواق

613
01:09:47,807 --> 01:09:50,601
‫إلى آخر الرواق، إلى آخر الرواق
‫هيا إلى آخر الرواق

614
01:09:55,356 --> 01:09:59,902
‫حسناً (آبي)، لنر إلى أية درجة
‫يمكن لوالدك أن يكون واسع الحيلة

615
01:10:07,869 --> 01:10:15,001
‫حسناً، يجدر بهذه الحيلة أن تنجح

616
01:10:15,710 --> 01:10:19,589
‫فلنجرب بهذه الطريقة
‫سأشدها جيداً

617
01:10:23,968 --> 01:10:25,344
‫شكراً

618
01:10:25,845 --> 01:10:29,056
‫لا، هذا لي
‫علي أن أركز على هذا حالياً

619
01:10:29,682 --> 01:10:32,476
‫ولكن تستطيع أن تراقبني
‫انظر إلى هذا

620
01:10:35,605 --> 01:10:38,816
‫ماذا أفعل هنا؟
‫إلى أين ذهب ذاك الكلب؟

621
01:10:38,941 --> 01:10:42,904
‫أيها العبقري، إن كيس المحلول الملحي هنا

622
01:10:59,086 --> 01:11:00,463
‫(شيرلوك)؟

623
01:11:03,549 --> 01:11:04,926
‫(شيرلوك)؟

624
01:11:20,775 --> 01:11:24,070
‫شكراً، شكراً جزيلاً على قدومك

625
01:11:26,989 --> 01:11:28,366
‫ماذا تفعل هنا؟

626
01:11:30,159 --> 01:11:32,411
‫أفعل كل ما بوسعي
‫لتبقى طفلتي على قيد الحياة

627
01:11:35,373 --> 01:11:36,791
‫هل أنت هنا منذ انقطاع التيار الكهربائي؟

628
01:11:37,708 --> 01:11:41,879
‫أجل، لا أستطيع المغادرة
‫علي أن أتأكد من أن الآلة تعمل

629
01:11:43,714 --> 01:11:45,258
‫أنا عالق هنا من دون كهرباء

630
01:11:47,969 --> 01:11:50,012
‫يبدو أنك قضيت تماماً على كل المواد
‫الغذائية الموجودة هنا

631
01:11:55,601 --> 01:11:56,978
‫أجل

632
01:12:00,147 --> 01:12:04,694
‫ما الذي يحدث في الخارج؟
‫ما مشكلة التيار الكهربائي؟

633
01:12:05,611 --> 01:12:06,988
‫إن المدينة برمتها غارقة في الظلام

634
01:12:07,905 --> 01:12:10,366
‫ربع ميل من الأسلاك الكهربائية
‫انقطعت عند الشارع 17

635
01:12:11,701 --> 01:12:13,327
‫عليهم أن يمدوا أسلاكاً جديدة أولاً

636
01:12:14,370 --> 01:12:16,581
‫ماذا عن فرق الإغاثة؟ ماذا عن...

637
01:12:17,039 --> 01:12:20,793
‫ماذا عن الصليب الأحمر واللجنة الفدرالية
‫لإدارة الطوارئ وأولئك القوم؟

638
01:12:24,755 --> 01:12:26,132
‫إلى أية فئة تنتمي؟

639
01:12:26,924 --> 01:12:29,552
‫غير مهم يا رجل، ألديك طعام؟

640
01:12:37,018 --> 01:12:38,394
‫ماذا؟

641
01:12:38,519 --> 01:12:41,147
‫سآخذ هذه وأنت تستطيع الاحتفاظ بالباقي

642
01:12:41,814 --> 01:12:43,816
‫لا، لا تفعل هذا بي، انظر إلي

643
01:12:44,150 --> 01:12:46,819
‫انظر إلى حالتي، انظر إلى هذه الطفلة

644
01:12:47,153 --> 01:12:49,614
‫لا تسلبني طعامي
‫إنني أحتاج إلى المساعدة

645
01:12:49,864 --> 01:12:52,533
‫- هذه ليست مشكلتي
‫- أمّن لي العون

646
01:12:52,909 --> 01:12:54,619
‫لا أحد في الخارج سيساعدك

647
01:12:55,203 --> 01:12:57,538
‫إنني أتصرف بلطف
‫وأترك لك زجاجات الكوكا كولا

648
01:12:59,498 --> 01:13:02,376
‫اسمع، أحتاج إلى المساعدة فحسب

649
01:13:02,835 --> 01:13:05,463
‫سأعطيك ساعتي، اتفقنا؟
‫هيا، خذها

650
01:13:05,588 --> 01:13:07,965
‫أريدك أن تأخذ ساعتى
‫وسوف أعطيك المال

651
01:13:09,926 --> 01:13:12,345
‫- هيا
‫- ما حاجتي إلى الساعة؟

652
01:13:18,726 --> 01:13:20,394
‫أنا يائس، اتفقنا؟

653
01:13:20,895 --> 01:13:23,439
‫هذا كل ما أمتلك، أنا يائس، أتفهم؟

654
01:13:23,564 --> 01:13:26,651
‫إنني أتضرع إليك كغريب
‫انظر إلى حالتي

655
01:13:26,943 --> 01:13:31,531
‫أريدك أن تخرج وأن تخبر أحداً عني

656
01:13:31,739 --> 01:13:33,991
‫أخبره بما يحدث، إنه عمل مجاني
‫لن يكلفك شيئاً

657
01:13:34,534 --> 01:13:36,118
‫- فقط...
‫- كل أولئك الناس في الخارج

658
01:13:36,244 --> 01:13:39,288
‫لن ترغب في أن يعرفوا بأمرك
‫إنهم أسوأ مني بكثير

659
01:13:40,248 --> 01:13:41,832
‫إن الناس ينهبون الصيدليات

660
01:13:43,042 --> 01:13:45,336
‫لن تنقضي 10 دقائق
‫من دون أن تسمع طلقات نارية

661
01:13:46,629 --> 01:13:48,339
‫والآن، التزم الهدوء هنا

662
01:13:49,048 --> 01:13:51,884
‫ولكن اسمع، لا أعرف
‫ما الذي سيطلبه الآخرون

663
01:13:52,009 --> 01:13:53,386
‫سأقتلك يا رجل!

664
01:13:54,470 --> 01:13:55,847
‫حسناً

665
01:14:01,811 --> 01:14:03,938
‫- أبعد كلبك يا رجل
‫- اهدأ

666
01:14:05,982 --> 01:14:08,317
‫- أبعد كلبك!
‫- لا (شيرلوك)، لا تفعل

667
01:14:09,610 --> 01:14:10,987
‫اهدأ

668
01:14:16,367 --> 01:14:17,743
‫حسناً

669
01:14:30,339 --> 01:14:31,716
‫(شيرلوك)

670
01:14:33,259 --> 01:14:34,635
‫(شيرلوك)

671
01:14:35,553 --> 01:14:36,929
‫ابتعد عني

672
01:14:50,568 --> 01:14:55,323
‫ارم الكيس، يريد الكلب
‫أكياس المصل

673
01:15:00,703 --> 01:15:02,205
‫لماذا يحمل هذه الأكياس؟

674
01:15:29,190 --> 01:15:30,566
‫كنت ستحضرينها إلي

675
01:15:36,113 --> 01:15:37,490
‫أيها الوغد

676
01:15:38,616 --> 01:15:42,245
‫كانت ممرضة! كانت ممرضة!

677
01:16:30,334 --> 01:16:33,963
‫"الأربعاء، 38 ساعة على انقطاع التيار
‫الكهربائي، الساعة الـ4:24 فجراً"

678
01:16:34,714 --> 01:16:39,552
‫لا أسأل نفسي لماذا أفعل ذلك
‫إنني أقوم به فحسب

679
01:16:42,513 --> 01:16:47,435
‫أستمر في إدارة هذه الآلة
‫ثم أتفقد الطفلة

680
01:16:52,857 --> 01:16:57,195
‫سأستمر في إدارتها لحين تتعب يداي
‫أو أموت وأنا أحاول

681
01:16:59,906 --> 01:17:01,282
‫أعلم

682
01:17:05,411 --> 01:17:06,954
‫أنت عنيد جداً

683
01:17:09,123 --> 01:17:10,875
‫أحب هذا فيك

684
01:17:16,464 --> 01:17:19,425
‫- لم أفهم
‫- ما الذي لم تفهمه يا حبيبي؟

685
01:17:20,176 --> 01:17:27,558
‫هذا، لماذا حدث ذلك؟
‫ما كان يجدر بهذا أن يحدث

686
01:17:29,143 --> 01:17:30,520
‫أعلم

687
01:17:32,813 --> 01:17:36,400
‫ولكن أحياناً، عليك أن تتمسك
‫بكل ما هو متوفر لديك

688
01:17:39,862 --> 01:17:44,700
‫لن أكون أباً صالحاً
‫لن أكون كما كنت زوجاً صالحاً

689
01:17:45,743 --> 01:17:47,119
‫بل ستكون كذلك

690
01:17:50,957 --> 01:17:53,417
‫هل تذكر حفلة عيد مولد (مارك)؟

691
01:17:55,253 --> 01:17:56,629
‫أجل

692
01:17:56,754 --> 01:17:59,590
‫كنت تتوانى في موقف السيارات و...

693
01:17:59,757 --> 01:18:02,301
‫كانت الخطة أن تذهب إلى الحانة المجاورة

694
01:18:03,052 --> 01:18:04,428
‫وأن تحرص على استمرارية الحفل

695
01:18:06,848 --> 01:18:10,309
‫ولكنك قلت إننا لا نستطيع ذلك
‫لأنه يجدر بي أن أعمل في الصباح التالي

696
01:18:10,434 --> 01:18:11,978
‫وكان يجدر بك أن تساعدني على النوم

697
01:18:13,521 --> 01:18:17,316
‫- أجل وغضبت
‫- أجل

698
01:18:22,822 --> 01:18:26,993
‫ولكن في الصميم، أحببت ذلك

699
01:18:31,080 --> 01:18:37,378
‫لأنني عرفت هناك وآنذاك
‫أنك ستكون أباً رائعاً

700
01:18:47,513 --> 01:18:50,516
‫ولكنني أحتاج إليك، أتعلمين؟

701
01:18:53,936 --> 01:18:56,314
‫لا أريد أن أفعل ذلك من دونك

702
01:19:03,196 --> 01:19:07,033
‫أنا إلى جانبك وسأظل دائماً إلى جانبك

703
01:19:15,166 --> 01:19:17,001
‫إنها جزء منك ومني معاً

704
01:19:21,255 --> 01:19:22,882
‫لست وحدك يا (نولان)

705
01:19:27,386 --> 01:19:32,642
‫(آبيغايل) تصغي إليك

706
01:19:35,144 --> 01:19:38,481
‫إنها تتعرف على صوتك

707
01:19:52,119 --> 01:19:54,247
‫(آبيغايل)

708
01:20:00,753 --> 01:20:02,129
‫أنا تعب جداً...

709
01:20:05,258 --> 01:20:06,634
‫أنا تعب جداً...

710
01:20:06,926 --> 01:20:10,054
‫"إذا لم يكن لديهم جهاز لاسلكي
‫فهم لا يعرفون ماذا يحدث تماماً"

711
01:20:10,179 --> 01:20:13,474
‫"في الواقع، هناك رجل أرسل
‫إلينا شيفرة (مورس)"

712
01:20:13,599 --> 01:20:16,227
‫"بواسطة مصباحه صباح اليوم
‫عند ساعات الفجر الأولى"

713
01:20:16,352 --> 01:20:18,312
‫"في محاولة منه لإرسال إشارة لنا..."

714
01:20:18,688 --> 01:20:21,232
‫"42 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ7:29 صباحاً"

715
01:21:41,020 --> 01:21:42,647
‫16...

716
01:21:44,815 --> 01:21:46,192
‫17...

717
01:22:14,178 --> 01:22:15,555
‫أجل، أنا آت

718
01:22:42,331 --> 01:22:43,708
‫أجل

719
01:22:46,377 --> 01:22:50,006
‫أجل وعما قريب ستتنفسين من تلقاء نفسك

720
01:22:50,715 --> 01:22:56,137
‫يا طفلتي، اصمدي قليلاً بعد

721
01:22:57,555 --> 01:23:01,976
‫قال الطبيب 48 ساعة أي عما قريب جداً

722
01:23:03,686 --> 01:23:09,984
‫اصمدي قليلاً بعد، اتفقنا؟
‫ثم سنعود إلى المنزل

723
01:23:17,241 --> 01:23:18,618
‫أجل

724
01:23:22,872 --> 01:23:24,248
‫أجل، هذا جيد

725
01:23:26,792 --> 01:23:33,090
‫أجل، سآخذك إلى المنزل
‫كان يجدر بي أن أفعل ذلك البارحة

726
01:23:54,570 --> 01:23:56,656
‫- لن تجد شيئاً هنا يا رجل
‫- لا تعرف ذلك

727
01:23:56,864 --> 01:23:58,241
‫- انظر إلى هذا المكان
‫- أعلم

728
01:23:58,366 --> 01:23:59,742
‫إنه مكان منكوب

729
01:23:59,867 --> 01:24:01,619
‫قال (ليني) إن رجلاً واحداً يحرس المكان

730
01:24:04,580 --> 01:24:09,293
‫سوف أحقن نفسي بجرعة أخرى من هذه

731
01:24:12,713 --> 01:24:15,842
‫حسناً، إذا حقنت نفسي بجرعة واحدة

732
01:24:30,398 --> 01:24:31,774
‫مرحباً!

733
01:24:35,027 --> 01:24:36,404
‫"مرحباً!"

734
01:24:39,031 --> 01:24:40,408
‫ماذا تفعل؟

735
01:24:40,741 --> 01:24:42,410
‫إذا كان الرجل لا يزال هنا
‫فحري بنا أن نناديه ليخرج

736
01:24:42,535 --> 01:24:43,995
‫لأتمكن من قتله ثم ننتهي من الموضوع

737
01:24:44,412 --> 01:24:47,290
‫ذهبت الشرطة وفجأة أصبحت تريد
‫أن تقتل الجميع

738
01:24:50,501 --> 01:24:51,878
‫نعم

739
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
‫- يا للعجب!
‫- ما الأمر؟

740
01:25:05,308 --> 01:25:07,018
‫الأغبياء تركوا باب الصيدلية مفتوحاً

741
01:25:15,902 --> 01:25:17,695
‫سوف أنتشي بشدة الليلة

742
01:25:21,866 --> 01:25:23,910
‫أيها الغبي، أتعلم ما هو افضل
‫من تعاطي الممنوعات؟

743
01:25:24,535 --> 01:25:25,912
‫الثراء

744
01:25:26,120 --> 01:25:28,456
‫تتكلم كمن لم يتعاط المخدرات قط

745
01:25:28,664 --> 01:25:32,376
‫اجلب قوارير الهيدروكودون كلها
‫عن الرف، اجلبها كلها

746
01:25:41,677 --> 01:25:43,054
‫هل سمعت الصوت؟

747
01:26:09,789 --> 01:26:11,165
‫(لوبو)، انتظر

748
01:26:29,517 --> 01:26:31,519
‫(جايس)، ما الأمر؟

749
01:26:33,104 --> 01:26:34,689
‫يا للروعة يا رجل!

750
01:26:36,649 --> 01:26:38,025
‫ما هذا؟

751
01:26:44,031 --> 01:26:45,408
‫طفلة؟

752
01:26:47,493 --> 01:26:51,706
‫(لوبو)، إنها طفلة

753
01:27:09,307 --> 01:27:10,683
‫تباً!

754
01:27:34,415 --> 01:27:35,791
‫لا بأس يا حبيبتي

755
01:27:39,128 --> 01:27:40,505
‫لا بأس يا حبيبتي

756
01:27:44,091 --> 01:27:47,470
‫أجل، والدك إلى جانبك

757
01:27:53,726 --> 01:27:55,186
‫والدك إلى جانبك

758
01:28:02,318 --> 01:28:05,154
‫"46 ساعة على انقطاع التيار الكهربائي
‫الساعة الـ12:29 ظهراً"

759
01:28:53,119 --> 01:28:54,495
‫تباً!

760
01:30:07,902 --> 01:30:09,278
‫من هنا

761
01:31:01,998 --> 01:31:03,374
‫هل تسمعني؟

762
01:31:10,673 --> 01:31:12,258
‫واحد، اثنان...

763
01:31:15,303 --> 01:31:16,679
‫هيا بنا

764
01:31:23,978 --> 01:31:25,354
‫(آبي)...

765
01:31:27,190 --> 01:31:28,566
‫(آبي)...

766
01:31:28,941 --> 01:31:30,318
‫وفر قواك، سيدي

767
01:31:31,694 --> 01:31:34,030
‫- (آبيغايل)، (آبي)
‫- اسمع

768
01:31:34,822 --> 01:31:36,365
‫لديك كلب ذكي جداً
‫أتعلم ذلك؟

769
01:31:39,869 --> 01:31:45,041
‫(آبي)، طفلتي، طفلتي...

770
01:31:45,208 --> 01:31:46,584
‫ما الأمر؟

771
01:31:46,709 --> 01:31:48,085
‫- هل سمعت ذلك؟
‫- ماذا سمعت؟

772
01:31:48,753 --> 01:31:50,129
‫إنها طفلة

773
01:31:50,630 --> 01:31:52,423
‫- أهو صوت طفلة؟
‫- إنها طفلة

774
01:32:00,348 --> 01:32:02,892
‫يا للروعة! إنها طفلة!

775
01:32:04,060 --> 01:32:06,145
‫- يا للروعة، أهي طفلتك؟
‫- نعم

776
01:32:06,938 --> 01:32:10,441
‫نعم، نعم، نعم

777
01:32:21,494 --> 01:32:24,830
‫أنا أعرفك يا طفلتي
‫أنا أعرفك

778
01:32:41,180 --> 01:32:44,308
‫ترجمة طوني بطيش
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

