﻿1
00:00:34,000 --> 00:00:42,000
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تنال أعجابكم</font>

2
00:00:43,625 --> 00:00:45,625
-يا له من أمر

3
00:00:45,708 --> 00:00:46,542
برامبل

4
00:00:46,625 --> 00:00:48,667
أنا عليه, أخي! ياه

5
00:00:53,000 --> 00:00:54,750
ياه

6
00:00:54,833 --> 00:00:56,833
آه

7
00:00:58,583 --> 00:01:00,167
-هاه؟ همف
-مع السلامة

8
00:01:00,250 --> 00:01:01,958
ووو-هووو

9
00:01:02,042 --> 00:01:04,917
لا يمكننا السماح له بالفرار
مع كل أشجارنا

10
00:01:05,000 --> 00:01:07,542
حسنًا، أوه, نعم ،
لقد تفوقت عليهم مرة أخرى

11
00:01:07,625 --> 00:01:09,667
-ماذا, ماذا, ما...؟

12
00:01:34,875 --> 00:01:36,750
واوو! أوه

13
00:01:38,125 --> 00:01:40,292
-ماذا يفعل هذا الشيء؟
- أنتبه

14
00:01:40,375 --> 00:01:42,042
هاه؟

15
00:01:49,042 --> 00:01:49,917
الجسر

16
00:01:50,000 --> 00:01:52,125
-برامبل، أستعد للذهاب بأقصى سرعة
-ماذا؟

17
00:01:52,208 --> 00:01:54,375
-فهمتك
-سرعة كاملة؟ أنت مجنون

18
00:01:58,458 --> 00:01:59,333
ألكمها

19
00:02:29,583 --> 00:02:32,667
السد، السد، السد أنهار

20
00:02:36,917 --> 00:02:38,667
مجرد حلم

21
00:02:38,750 --> 00:02:42,333
...عسل

22
00:02:49,458 --> 00:02:52,375
فوق وصحصح

23
00:02:59,125 --> 00:03:03,000
♪ العيش في الغابة ممتع ♪

24
00:03:03,083 --> 00:03:07,000
 ♪ تقضي كل أيامك في الشمس ♪

25
00:03:07,083 --> 00:03:10,458
♪ لكن في قلبي لا يزال لدي حلم ♪

26
00:03:10,542 --> 00:03:14,625
-مهلًا, أخي، هيا! هيا
-♪ لرؤية الأشياء التي لم أرها من قبل ♪

27
00:03:14,708 --> 00:03:19,042
♪ تعلم حتى نأمل أن نعمل من خلال هذا الباب ♪

28
00:03:19,125 --> 00:03:22,375
-♪ فقط في أنتظار أن نستكشف ♪
-آه

29
00:03:22,458 --> 00:03:26,417
-آه. أوه
-♪ إنه التعلم الذي يجب أن نحاول ♪

30
00:03:26,500 --> 00:03:30,000
♪ لفرد أجنحتنا وتعلم الطيران ♪

31
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
وارين، حان وقت الذهاب

32
00:03:32,583 --> 00:03:36,000
♪ أكتشاف الجمال ♪

33
00:03:37,333 --> 00:03:41,000
-♪ أكتشاف الكنوز بالخارج ♪
-آه! آه--

34
00:03:41,083 --> 00:03:42,500
♪ بعيدًا عن المنزل ♪

35
00:03:42,583 --> 00:03:44,417
♪ نحن لسنا وحدنا ♪

36
00:03:44,500 --> 00:03:47,208
♪ وكل أحلامنا سوف تتحقق ♪

37
00:03:49,542 --> 00:03:53,042
-هيا بنا
-♪ حان الوقت الآن لتعيين مسار جديد ♪

38
00:03:53,125 --> 00:03:57,083
♪ ستجد أن الحب هو المصدر ♪

39
00:03:57,167 --> 00:03:59,833
♪ في النهاية سترى ♪

40
00:03:59,917 --> 00:04:02,567
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>|| السر الكبير جدًا ||</font></b>

41
00:04:02,591 --> 00:04:04,726
♪ يمكن للأحلام أن تصبح حقيقة ♪

42
00:04:04,850 --> 00:04:06,883
♪ الأحلام ستتحقق ♪

43
00:04:07,070 --> 00:04:10,470
♪ سوف يتحققون ♪

44
00:04:12,750 --> 00:04:14,500
♪ يتحققون ♪

45
00:04:14,583 --> 00:04:16,708
همم

46
00:04:17,708 --> 00:04:20,875
-حسنًا، أخي، أفعل ما تفعل

47
00:04:29,000 --> 00:04:31,417
-واوو
-براير يفعل كقرد جيد

48
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
-واوو

49
00:04:39,333 --> 00:04:42,083
مهلًا، لا تقفوا هناك فقط, أذهبوا للعمل

50
00:05:03,750 --> 00:05:04,917
أوه

51
00:05:07,167 --> 00:05:08,375
هية

52
00:05:08,458 --> 00:05:10,083
ها

53
00:05:12,833 --> 00:05:16,167
-ها
-تصويبة رائعة، سيدى

54
00:05:16,250 --> 00:05:17,708
دور من الآن؟

55
00:05:17,792 --> 00:05:20,625
إنه دوري، إنه دوري! لا أستطيع الأنتظار

56
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
لا داعي للأندفاع، أيها الأحمق
نحن لدينا كل اليوم

57
00:05:29,250 --> 00:05:30,708
...براير

58
00:05:30,792 --> 00:05:34,417
هل توقفتم يا رفاق عن أعمال القرود؟
عودوا إلى العمل

59
00:05:34,500 --> 00:05:36,750
-لا تتحدث مع سيدى هكذا

60
00:05:36,833 --> 00:05:38,708
-هو دائما قرد
-همم

61
00:05:38,792 --> 00:05:40,917
أوه، أنا آسف, سيدي

62
00:05:41,000 --> 00:05:44,167
أسمع، براير، لماذا تسرع؟

63
00:05:44,250 --> 00:05:46,708
يجب أن تكون مستمتعًا

64
00:05:46,792 --> 00:05:49,667
أستمع إلي، إذهب للراحة

65
00:05:49,750 --> 00:05:51,917
غدًا سيكون رائعًا

66
00:05:52,000 --> 00:05:53,542
روما لم تبن في يوم واحد

67
00:05:53,625 --> 00:05:54,792
أوقف القلق

68
00:05:54,875 --> 00:05:56,750
كيف يمكنك أن تحب شروق شمس الغد

69
00:05:56,833 --> 00:05:59,042
-إذا كنت لا تحب اليوم؟
-نعم

70
00:06:07,333 --> 00:06:09,792
برامبل، حان وقت العمل

71
00:06:09,875 --> 00:06:11,500
آه! أهزم ذلك

72
00:06:11,583 --> 00:06:13,333
أوه، سهل

73
00:06:13,417 --> 00:06:16,250
هذا هو الطريق الأكثر إثارة
للأهتمام من بناء سد

74
00:06:16,333 --> 00:06:18,542
-أسمعك
-فهمت الموضوع صحيح

75
00:06:19,667 --> 00:06:22,625
-عجل! سريعًا، قبل أن يرانا براير
-هاه؟ أوه لا

76
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
أوه

77
00:06:28,750 --> 00:06:30,375
همم. ها! هاه؟

78
00:06:40,625 --> 00:06:43,833
كان ذلك وشيكًا
ماذا يفعل برامبل؟

79
00:06:43,917 --> 00:06:45,417
أوه, نعم! هيا! عجل

80
00:06:45,500 --> 00:06:46,750
هاه؟

81
00:06:46,833 --> 00:06:48,500
ماذا؟ أسرع - بسرعة؟ جيد

82
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
تريد السرعة؟ سأعطيك السرعة

83
00:06:56,000 --> 00:06:57,917
-واوو! هاه؟

84
00:07:02,000 --> 00:07:02,875
هاه؟

85
00:07:08,208 --> 00:07:10,792
أخيرًا، لقد أنتهيت

86
00:07:10,875 --> 00:07:14,625
إنه يوم سعدي
أوه، أنا بالتأكيد سأفوز بهذا

87
00:07:14,708 --> 00:07:17,750
-أنت تتمنى
-أوه, نعم

88
00:07:17,833 --> 00:07:19,792
الملك هو الأفضل، أجل

89
00:07:21,000 --> 00:07:22,250
-أوه...
-هاه؟

90
00:07:22,333 --> 00:07:23,417
...أوه

91
00:07:25,000 --> 00:07:26,292
هاه؟

92
00:07:32,667 --> 00:07:34,167
هل أنت جاد؟

93
00:07:34,250 --> 00:07:36,042
ما هي صفقتك؟
نحن من المفترض أن نعمل

94
00:07:36,125 --> 00:07:38,917
-ليس مهمًا! نحن فقط نأخذ أستراحة
-أستراحة؟

95
00:07:39,000 --> 00:07:41,042
إذا هطل المطر، ستغرق الغابة

96
00:07:41,125 --> 00:07:42,042
توقف براير

97
00:07:42,125 --> 00:07:45,250
-أنظر إلى تلك السماء الزرقاء! هاه؟

98
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
أوه

99
00:07:48,458 --> 00:07:49,500
أوه

100
00:07:52,917 --> 00:07:55,208
-ماذا علينا أن نفعل؟
-برامبل، أتبعني

101
00:07:55,792 --> 00:07:57,667
-براير

102
00:07:58,417 --> 00:07:59,708
ساعدني في سحبهم

103
00:08:00,458 --> 00:08:01,583
أخي, لقد فات الأوان

104
00:08:01,667 --> 00:08:03,917
-علينا أن نركض
-لا ليس كذلك! يمكننا أن نفعل ذلك, أخي

105
00:08:04,708 --> 00:08:06,750
-صحيح
-ماذا تنتظر؟

106
00:08:06,833 --> 00:08:08,667
-ساعدني
-نحن قادمون

107
00:08:08,750 --> 00:08:10,542
يا سيدي، من فضلك أسرع

108
00:08:10,625 --> 00:08:12,875
أركض! أهرب

109
00:08:29,917 --> 00:08:31,833
هاه؟ تشبثوا

110
00:08:31,917 --> 00:08:34,083
-أنا يجب أن أنقل هذا اللوح الخشبي

111
00:08:52,708 --> 00:08:56,208
-براير، لا أستطيع الصمود لفترة أطول
-فقط قم بتعليقها هناك

112
00:08:58,625 --> 00:08:59,750
آه

113
00:09:08,458 --> 00:09:10,292
-هاه؟

114
00:09:12,917 --> 00:09:14,125
تشبثوا

115
00:09:43,917 --> 00:09:45,000
هيا

116
00:10:14,417 --> 00:10:16,792
...براير ... أنا, أه

117
00:10:19,792 --> 00:10:23,250
حسنًا ... براير، يجب أن تعاقبني

118
00:10:23,333 --> 00:10:25,500
كان هذا كله خطأي

119
00:10:28,167 --> 00:10:29,125
هاه؟

120
00:10:29,208 --> 00:10:32,167
هاه؟ براير! أنتظر

121
00:10:32,250 --> 00:10:34,000
براير، إلى أين أنت ذاهب، هاه؟

122
00:10:34,708 --> 00:10:35,542
هاه؟

123
00:10:36,542 --> 00:10:39,125
-أتركني وحدي
-ماذا ...؟

124
00:11:04,917 --> 00:11:06,875
الفيضان قادم

125
00:11:25,708 --> 00:11:29,708
كان براير على حق
كان يجب أن نبني السد عاجلاً

126
00:12:05,542 --> 00:12:07,250
قف، قف، قف، قف

127
00:12:10,917 --> 00:12:11,750
هاه؟

128
00:12:35,750 --> 00:12:37,875
براير

129
00:12:37,958 --> 00:12:40,000
-براير، أين ذهبت؟
-براير

130
00:12:40,083 --> 00:12:43,042
-أين أنت, أخي؟
براير، نحن آسفون حقًا

131
00:12:43,125 --> 00:12:45,667
-أنا أعتذر, براير
-أرجوك أرجع

132
00:12:45,750 --> 00:12:47,375
-براير

133
00:12:47,458 --> 00:12:48,917
براير

134
00:13:12,417 --> 00:13:14,375
-أين أنا؟

135
00:13:14,458 --> 00:13:15,583
هاه؟

136
00:13:24,500 --> 00:13:27,167
....سيداتي وسادتي

137
00:13:27,250 --> 00:13:31,083
-هاه؟
-... أهلاً بكم في القمة الكبيرة لـ وولفجانج

138
00:13:31,167 --> 00:13:35,125
-نحن متحمسون للغاية لوجودكم هنا

139
00:13:35,208 --> 00:13:37,833
وإذا كنت مستعدًا لتفجر عقلك

140
00:13:37,917 --> 00:13:41,583
-لقد جئت إلى المكان المناسب

141
00:13:41,667 --> 00:13:44,333
أجلس، أسترخ

142
00:13:44,417 --> 00:13:48,583
-ودعنا نبدأ هذا الطريق في العرض

143
00:13:48,667 --> 00:13:49,583
سيرك؟

144
00:13:49,667 --> 00:13:52,333
ما يقول؟ حصلت على أثنين فقط من "الإعجابات"؟

145
00:13:54,083 --> 00:13:57,292
المعذرة، أنت أجمل شيء في هذا المفصل

146
00:13:57,375 --> 00:13:59,333
تا-تا-دا! هاه؟

147
00:13:59,417 --> 00:14:01,500
هل تريدي الخروج بعض الوقت؟
لدي كل أسناني

148
00:14:01,583 --> 00:14:03,958
نريد أن نشكر كل الرجال
القدامى علي الأنضمام إلينا

149
00:14:04,042 --> 00:14:07,083
-من دار المسنين إلدر سبرينغز

150
00:14:07,167 --> 00:14:09,458
--أستعد لتكون أما

151
00:14:09,542 --> 00:14:11,083
واوو

152
00:14:13,833 --> 00:14:15,500
هاه؟ أوه! واوو

153
00:14:22,583 --> 00:14:24,708
آه

154
00:14:32,958 --> 00:14:35,083
لا أصدق أنني دفعت 50 دولارًا لهذا الهراء

155
00:14:35,167 --> 00:14:37,417
-سيء، سيء! غير جيد
-هل هذا نوع من المزاح

156
00:14:37,500 --> 00:14:40,292
-الأرجوحة الطائرة
-...أوه, لا

157
00:14:40,375 --> 00:14:42,167
فقط أعطنا ما دفعنا من أجله

158
00:14:42,250 --> 00:14:45,333
الأرجوحة الطائرة

159
00:14:45,417 --> 00:14:46,583
رفاق؟

160
00:14:49,500 --> 00:14:51,333
أنا آسف جدًا
حسنًا, جميعًا

161
00:14:51,417 --> 00:14:56,542
دعونا نتخلى عن الأمر لهوجو لأنه سيفعل
طريقه إلى النهاية، الأرجوحة الطائرة

162
00:14:56,625 --> 00:14:59,000
-جو-جو؟ جو-جو؟
-أين جو-جو؟

163
00:14:59,083 --> 00:15:01,083
أوه, أنظروا! هناك

164
00:15:07,208 --> 00:15:08,042
-جو-جو
-جو-جو

165
00:15:08,125 --> 00:15:09,750
لا

166
00:15:12,458 --> 00:15:13,292
همم

167
00:15:14,292 --> 00:15:15,250
ها

168
00:15:16,833 --> 00:15:19,750
-ياهو

169
00:15:23,000 --> 00:15:25,167
-واوو! واوو, أوه

170
00:15:25,250 --> 00:15:27,583
-ماما
-أوه، جو-جو ولدي

171
00:15:27,667 --> 00:15:31,042
-ساعديني, ماما! ساعديني
-أحصل على الترامبولين

172
00:15:31,125 --> 00:15:32,292
....ماذا تكون

173
00:15:32,375 --> 00:15:35,208
-أقول، ضعني في الأسفل هذه اللحظة

174
00:15:40,208 --> 00:15:42,583
-ماما! ماما

175
00:15:43,208 --> 00:15:45,167
-جو-جو
-ياه

176
00:15:46,125 --> 00:15:48,708
-واوو

177
00:15:49,667 --> 00:15:51,750
-من أين أتى؟

178
00:15:51,833 --> 00:15:53,333
هاي! واوو

179
00:15:53,417 --> 00:15:56,583
-ووو-هووو

180
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
حسنًا

181
00:15:58,708 --> 00:16:00,500
-رائعة حقًا

182
00:16:00,583 --> 00:16:02,208
نعم

183
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
آه

184
00:16:08,792 --> 00:16:09,625
-هاه؟

185
00:16:11,750 --> 00:16:13,333
واوو

186
00:16:16,917 --> 00:16:18,125
سهل. سهل هناك, يا صاح

187
00:16:18,208 --> 00:16:19,667
....الآن, آه

188
00:16:21,542 --> 00:16:23,917
بطلنا

189
00:16:24,000 --> 00:16:26,375
تمامًا مختلف، أليس كذلك ؟

190
00:16:30,833 --> 00:16:34,458
مرحبًا، براه، أبتسم للكاميرا
أنت مشهور تمامًا الآن

191
00:16:34,542 --> 00:16:38,667
دعونا نحصل على جولة أخرى من التصفيق
لبطلنا. شكرًا لكم

192
00:16:40,167 --> 00:16:43,917
كان هذا رائعًا جدًا
مثل، أفضل عرض لدينا على الإطلاق

193
00:16:49,167 --> 00:16:51,750
-رائع

194
00:16:51,833 --> 00:16:53,500
بعيد

195
00:16:53,583 --> 00:16:54,917
عرض قاتل, يا رجل

196
00:16:55,000 --> 00:16:56,417
أوه، شكرًا، براه

197
00:16:56,500 --> 00:17:01,792
يا رجل، جو-جو كان عاليًا جدًا في الأرجوحة ،
وكان مثل ... رارر

198
00:17:01,875 --> 00:17:03,417
-وكنت مثل "ستايسي" -
-نعم، حبيبي

199
00:17:03,500 --> 00:17:05,167
-واوو

200
00:17:05,250 --> 00:17:08,208
-المتأنق الدب ينقذ اليوم
-واوو

201
00:17:08,292 --> 00:17:09,125
مسمر تمامًا

202
00:17:09,208 --> 00:17:12,083
-واوو. بالدوار حتى

203
00:17:12,167 --> 00:17:15,417
حسنًا, يا رفاق، دعونا نحزم هذه الدعائم

204
00:17:16,458 --> 00:17:18,167
أوه, مرحبًا

205
00:17:18,250 --> 00:17:20,167
شكرًا لك على أنقاذك جو-جو ولدي

206
00:17:20,250 --> 00:17:22,208
نحن نصنع فريقًا جيدًا, براير

207
00:17:22,292 --> 00:17:24,375
مثل الآيس كريم والبطاطس المقلية

208
00:17:25,875 --> 00:17:27,292
آيس كريم وبطاطس مقلية !؟

209
00:17:27,375 --> 00:17:29,583
أذًا, ما أسمك أيها الغريب؟

210
00:17:29,667 --> 00:17:32,417
أوه، آه ... أسمي براير

211
00:17:32,500 --> 00:17:33,583
أنا من جبل شجرة الصنوبر

212
00:17:33,667 --> 00:17:34,708
-مثل الجبل
-أنا أقول

213
00:17:34,792 --> 00:17:39,333
-أصوات عادلة تمامًا
- نعم، هذا صحيح

214
00:17:46,833 --> 00:17:49,417
آسف لذلك، يا له من يوم جامح، هاه؟

215
00:17:49,500 --> 00:17:51,000
هاه؟ همم

216
00:17:51,083 --> 00:17:54,583
أنا سوف أقول. كنت لا تصدق اليوم
طبيعي

217
00:17:54,667 --> 00:17:56,125
إنها على حق, يا فتى العزيز

218
00:17:56,208 --> 00:17:57,958
لم نر أرجوحة كهذه

219
00:17:58,042 --> 00:18:00,458
-منذ أن أصيب هوجو
-هوجو؟

220
00:18:00,542 --> 00:18:03,750
أجل، هوجو. الرجل الكبير ذي القناع

221
00:18:03,833 --> 00:18:05,583
-رجل صارم حقيقي

222
00:18:05,667 --> 00:18:08,833
إنه، مثل، حتى قبل شروق فجر كل يوم

223
00:18:08,917 --> 00:18:12,083
مثل تكسير السوط
قسوة شعوري

224
00:18:12,167 --> 00:18:16,708
أو، مثل ... "أستيقظ، عظام كسولة
حان وقت التدريب--

225
00:18:16,792 --> 00:18:20,083
-يا! هاه؟ تم الضبط عليه
-نعم؟

226
00:18:21,125 --> 00:18:22,292
هاه؟

227
00:18:22,375 --> 00:18:23,542
هاه؟

228
00:18:27,958 --> 00:18:29,917
أوه

229
00:18:30,000 --> 00:18:33,958
ثم,إذن، أنت راضٍ مع هذا العرض الصغير, هاه؟

230
00:18:34,042 --> 00:18:36,000
-الحق علي
-هدوء

231
00:18:36,083 --> 00:18:38,333
واوو

232
00:18:39,250 --> 00:18:43,167
شخص ما يهتم ليشرح لي ماذا حدث هناك؟

233
00:18:43,250 --> 00:18:46,500
-لم يتبع أحد تدريبه

234
00:18:46,583 --> 00:18:51,167
كان من الممكن أن يتأذى جو-جو أو أسوأ
لدينا قواعد لسبب ما

235
00:18:54,500 --> 00:18:55,833
-أوه

236
00:18:55,917 --> 00:18:57,917
أنا مسرور أنك بأمان

237
00:19:03,083 --> 00:19:04,458
-شكرًا لك
-هاه؟

238
00:19:04,542 --> 00:19:07,000
...إنها ليست مشكلة! أنا

239
00:19:09,042 --> 00:19:10,750
-أوه...
-لقد ساعدت بما فيه الكفاية

240
00:19:10,833 --> 00:19:13,417
-يمكنك الذهاب الآن
-لا أحد سيذهب إلى أي مكان

241
00:19:13,500 --> 00:19:16,458
- ليس بعد ذلك الأداء الرائع
-هاه؟

242
00:19:16,542 --> 00:19:19,167
لم يتم تقديمنا

243
00:19:19,250 --> 00:19:21,875
-مرحبًا, رئيس
-براير، هذا رئيسنا، وولفجانج

244
00:19:21,958 --> 00:19:24,333
-وولفجانج؟
-أوه، يا له من دب كبير

245
00:19:24,417 --> 00:19:26,708
-ضعه هناك، يا صديقي
-شكرًا. أنت أيضاً

246
00:19:26,792 --> 00:19:30,750
كان لديك عرض ملهم, أحبك الجميع

247
00:19:30,833 --> 00:19:33,875
هل فكرت من قبل في
حياة الأعمال الأستعراضية؟

248
00:19:33,958 --> 00:19:34,792
هاه؟

249
00:19:34,875 --> 00:19:37,125
-هناك, هناك. تفضل بالجلوس
-واوو

250
00:19:37,208 --> 00:19:40,792
رائع
لذا ... دعنا نرى تلك الأبتسامة

251
00:19:40,875 --> 00:19:45,625
سيكون لديك زهور، كعكات ،
كل هذا من أجلك, صديقي

252
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
إذن ماذا تقول, يا دبي, دبي الكبير؟

253
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
قد يكون هذا منزلك الجديد
إذا أردت ذلك، براير

254
00:19:51,875 --> 00:19:53,125
سنجعلك نجمًا

255
00:19:53,208 --> 00:19:54,250
-ماذا؟
-أعطه الجولة

256
00:19:54,333 --> 00:19:55,708
-فهمت
-مهلًا! أنتظر دقيقة

257
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
-سأريكم أين يحتفظون بالفشار

258
00:20:01,042 --> 00:20:04,792
همم. هذا هو فقط الشيء الذي نحتاجه

259
00:20:04,875 --> 00:20:07,542
سنقوم بقلب هذا السيرك

260
00:20:07,625 --> 00:20:10,667
-نحن ذاهبون إلى أزياء أفضل

261
00:20:11,375 --> 00:20:13,333
-جماهير أكبر
-واوو

262
00:20:13,417 --> 00:20:17,542
- وعروض أكبر وأكثر إثارة
-نعم

263
00:20:17,625 --> 00:20:18,917
...والأهم من ذلك كله

264
00:20:19,000 --> 00:20:21,667
-سوف نكون نجوم

265
00:20:32,708 --> 00:20:34,792
....براير

266
00:20:42,458 --> 00:20:47,333
هيا, كونوا واقعيين يا قوم،
دعونا نجعلها سريعة. هوجو ينتظر

267
00:20:47,417 --> 00:20:50,667
كل دقيقة من الشهرة تستغرق ساعات من العمل

268
00:20:51,500 --> 00:20:52,583
الآن، دعنا نصل إليها

269
00:20:54,542 --> 00:20:55,875
واوو

270
00:21:15,708 --> 00:21:17,500
-يمكنك القيام به على نحو أفضل. أذهب

271
00:21:19,000 --> 00:21:19,958
إيلي! هذا كل شيء

272
00:21:20,042 --> 00:21:22,000
أنت تقومي بعمل رائع. حافظي على تركيزك

273
00:21:22,625 --> 00:21:24,625
يمكنك فعل هذا، أيتها الفتاة العجوز إيلي

274
00:21:32,375 --> 00:21:33,708
هاه؟

275
00:21:33,792 --> 00:21:35,708
-أوه

276
00:21:36,792 --> 00:21:39,333
إيلي-ماي
إيلي-ماي ، هل أنت بخير؟

277
00:21:40,917 --> 00:21:44,250
-أنا لست صغيرة كما كنت من قبل
-....أوه، آه

278
00:21:44,333 --> 00:21:45,542
-آه

279
00:21:47,167 --> 00:21:49,125
-شكرًا, يا فتى

280
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
أبني لحظتك

281
00:21:53,167 --> 00:21:54,542
حسن. جيد, يا لونا

282
00:21:54,625 --> 00:21:56,667
-هوجو! هوجو

283
00:21:56,750 --> 00:22:00,167
الجميع يبدو متعبًا قليلا
لماذا لا نأخذ متنفس؟

284
00:22:00,917 --> 00:22:02,417
أستراحة؟

285
00:22:03,208 --> 00:22:04,250
...أوه

286
00:22:07,417 --> 00:22:08,875
-براير
-أوه؟

287
00:22:09,583 --> 00:22:13,083
إذا كنت تستطيع التعامل مع الأرجوحة ،
يمكننا أن نأخذ "أستراحة"

288
00:22:14,375 --> 00:22:15,792
-براير
-هاه؟

289
00:22:15,875 --> 00:22:17,708
إيلي-ماي في خدمتك

290
00:22:20,083 --> 00:22:23,083
-لا أستطيع...
-أنظر هنا، يمكنك فعل ذلك

291
00:22:23,708 --> 00:22:25,375
أستطيع أن أفعل ذلك

292
00:22:25,458 --> 00:22:27,000
-أذهب

293
00:22:34,250 --> 00:22:35,417
-أحسنت
-هاه؟

294
00:22:38,000 --> 00:22:39,958
-واوو

295
00:22:45,417 --> 00:22:47,792
إيلي-ماي، هل أنت بخير؟

296
00:22:49,333 --> 00:22:50,875
...أوه، براير

297
00:22:51,500 --> 00:22:54,083
-أسف يا فتى الغالي
-هل هو بخير؟

298
00:22:55,542 --> 00:22:57,000
-همم

299
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
هذه ليست لعبة

300
00:22:58,667 --> 00:23:00,125
نحن نتدرب حتى نحصل عليها بشكل صحيح

301
00:23:00,208 --> 00:23:01,708
-هل هذا واضح؟

302
00:23:04,625 --> 00:23:05,458
-هوجو
-هاه؟

303
00:23:06,333 --> 00:23:09,375
- ---كنت أفكر، ربما نحن

304
00:23:09,458 --> 00:23:12,833
أنا فقط أعني أن الجميع متعب جدًا

305
00:23:12,917 --> 00:23:13,958
ربما شيء جديد؟

306
00:23:15,708 --> 00:23:18,250
أنت لا تختار الأفضل لنا

307
00:23:18,333 --> 00:23:19,417
همم

308
00:23:25,917 --> 00:23:29,250
يبدو الأمر كما لو أننا نتدرب
بأعقابنا كل يوم

309
00:23:29,333 --> 00:23:31,792
لكني لست حتى قليلًا أكثر روعة

310
00:23:32,917 --> 00:23:38,500
ستايسي، لماذا تريدي حتى
أن تكوني مع مهزوم مثلي؟

311
00:23:40,667 --> 00:23:44,750
ماما، الأرجوحة الطائرة صعبة جدًا بالنسبة لي

312
00:23:44,833 --> 00:23:46,000
أتمنى لو أستطيع الطيران

313
00:23:46,083 --> 00:23:50,958
أوه، حبيبي، فقط ثق بنفسك ،
ثم يمكنك فعل أي شيء

314
00:23:52,208 --> 00:23:56,083
لا إهانة, لكنك مجنون, نحن فاشلون تمامًا

315
00:23:56,167 --> 00:23:59,792
مثل، نحن طيور، ومثل، لا يمكننا
حتى القيام بذلك، كما تعلم

316
00:23:59,875 --> 00:24:02,292
-أنها مثل أننا كلاب

317
00:24:02,375 --> 00:24:04,167
كما لو أننا عالقون في سلسلة...

318
00:24:05,792 --> 00:24:07,250
هذا يبدو صعبًا

319
00:24:07,333 --> 00:24:09,917
بالعودة إلى حيث أتيت، كانت الحياة جيدة حقًا

320
00:24:10,000 --> 00:24:13,333
كل ربيع كنا نتسلق
للحصول على عسل طازج

321
00:24:13,417 --> 00:24:14,458
وفي الصيف نذهب للصيد

322
00:24:14,542 --> 00:24:17,792
الخريف، لن تصدق كل الفاكهة

323
00:24:17,875 --> 00:24:20,833
-وفي الشتاء، نذهب للتزلج على الجليد
-تزلج على الجليد؟

324
00:24:20,917 --> 00:24:24,250
هذا صحيح
وأيضا نحن نحب الأستماع إلى الموسيقى

325
00:24:31,792 --> 00:24:35,833
كونوا واقعيين يا قوم
أنتهى التدريب، حان وقت الأسترخاء

326
00:24:36,792 --> 00:24:38,542
نعم

327
00:24:38,625 --> 00:24:41,042
نعم, نعم! نعم, نعم, نعم

328
00:24:41,125 --> 00:24:42,625
-مم-همم
-ها

329
00:24:47,417 --> 00:24:48,792
حركات سلسة جدًا، جو-جو

330
00:24:48,875 --> 00:24:50,792
أوه, نعم! حسنًا

331
00:24:50,875 --> 00:24:52,375
ووو-هووو

332
00:24:52,458 --> 00:24:53,500
-واو

333
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
واوو

334
00:24:55,458 --> 00:24:57,708
إيلي-ماي، أنت على الطبول

335
00:24:58,750 --> 00:25:00,958
كما تعلم، كنت تمامًا الموسيقي الصاعد

336
00:25:01,042 --> 00:25:02,167
عندما كنت فتاة صغيرة

337
00:25:03,750 --> 00:25:04,625
أوه, نعم

338
00:25:09,000 --> 00:25:11,083
-الروك آند رول
-مهلًا

339
00:25:11,167 --> 00:25:12,750
تحقق من هذه العجلات الحلوة

340
00:25:12,833 --> 00:25:15,167
لقد حصلت على المنعطفات, لديها سرعة

341
00:25:15,250 --> 00:25:16,167
تشبث

342
00:25:16,250 --> 00:25:18,125
-كووابونجا!
-حبيبي، الجميع سيكون، مثل

343
00:25:18,208 --> 00:25:20,375
-جيلي جدًا جدًا منا
-رائع

344
00:25:20,458 --> 00:25:23,583
تريدي أن تعرفي السبب الوحيد
لشرائي هذه المجموعة من العجلات؟

345
00:25:23,667 --> 00:25:25,000
-حتي أنت وأنا

346
00:25:25,083 --> 00:25:27,375
يمكننا أن نطوف حول العالم معًا

347
00:25:27,458 --> 00:25:30,375
مهلًا! لماذا لا تقومون بهذا الأداء يا رفاق؟

348
00:25:30,458 --> 00:25:32,417
-سيجن جنون الحشود

349
00:25:32,500 --> 00:25:34,125
-هاه؟
-هاه؟

350
00:25:34,208 --> 00:25:35,583
-أيه؟

351
00:25:35,667 --> 00:25:38,250
أتمنى أن يتمكنوا ،
لكن لدى هوجو قواعد صارمة حقًا

352
00:25:38,333 --> 00:25:41,250
من يهتم بكل هذه القواعد الغبية؟

353
00:25:41,333 --> 00:25:43,792
-الجمهور يستحق أن يرى هذا
-آه-هاه

354
00:25:43,875 --> 00:25:46,750
-ألا الأستمتاع هو وجهة نظر السيرك؟
-آه

355
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
-بالضبط
-الحق علي

356
00:25:48,208 --> 00:25:52,375
-حان وقت التغيير، لا مزيد من القواعد

357
00:25:52,458 --> 00:25:54,292
هيا، لدينا عرض لنفعله

358
00:25:56,500 --> 00:25:58,542
نعم! ووو-هووو

359
00:25:58,625 --> 00:26:01,000
ما الذي ننتظره؟

360
00:26:01,083 --> 00:26:03,125
-مم-هم

361
00:26:06,000 --> 00:26:07,917
آه

362
00:26:08,000 --> 00:26:10,083
-نعم

363
00:26:10,667 --> 00:26:11,917
-واوو

364
00:26:12,000 --> 00:26:14,167
ياه

365
00:26:14,917 --> 00:26:16,083
أوه

366
00:26:16,167 --> 00:26:17,667
ها! واوو

367
00:26:17,750 --> 00:26:19,042
واوو! أوه

368
00:26:19,125 --> 00:26:20,917
ووو-هووو! ها-ها

369
00:26:43,250 --> 00:26:44,583
آه

370
00:26:44,667 --> 00:26:47,208
آه, واووب

371
00:26:48,792 --> 00:26:50,458
يبي

372
00:26:51,625 --> 00:26:52,667
آه

373
00:26:54,333 --> 00:26:56,708
هاه؟

374
00:27:07,375 --> 00:27:09,708
-نعم
-أهلًا, صديقى

375
00:27:10,958 --> 00:27:12,083
واوو

376
00:27:14,125 --> 00:27:15,250
واوو

377
00:27:23,458 --> 00:27:27,292
براير! براير

378
00:27:27,375 --> 00:27:29,583
-برامبل، لن تجده أبدًا بهذه الطريقة

379
00:27:29,667 --> 00:27:31,250
--أنتظر، تيكي، أحتفظ به! هناك

380
00:27:31,333 --> 00:27:34,625
-براير
-لا تصرخ

381
00:27:36,250 --> 00:27:38,375
-ما هي الفكرة الكبيرة؟
-ششه

382
00:27:40,667 --> 00:27:43,667
ألا تعلم؟ هذه منطقة النمر

383
00:27:43,750 --> 00:27:46,167
-النمور؟

384
00:27:46,250 --> 00:27:49,458
-لماذا لم تخبرنا؟
-لو أخبرتكم

385
00:27:49,542 --> 00:27:51,333
-لم تكونوا لتأتوا معي

386
00:27:51,417 --> 00:27:52,792
ربما يكون هذا براير؟

387
00:27:52,875 --> 00:27:55,625
-هيربرت، أذهب لترى ما هو
-هاه؟

388
00:27:57,500 --> 00:27:58,667
حسنًا

389
00:27:58,750 --> 00:27:59,792
بحذر, هيرب

390
00:27:59,875 --> 00:28:03,833
...براير، أنا

391
00:28:03,917 --> 00:28:06,042
إنه صديقك القديم، هيربرت

392
00:28:10,042 --> 00:28:11,542
هيربرت

393
00:28:11,625 --> 00:28:14,083
هيربرت! هيربرت, هل أنت بخير؟

394
00:28:14,167 --> 00:28:16,833
-هيربرت؟

395
00:28:18,000 --> 00:28:19,958
-إنها النمور
-برامبل

396
00:28:20,042 --> 00:28:22,667
-أوه، برامبل! أنتظر من أجل ملكك

397
00:28:25,875 --> 00:28:28,417
-سيدي

398
00:28:30,042 --> 00:28:31,500
أوه، من فضلك لا تأكلني

399
00:28:32,667 --> 00:28:35,208
-أوه، لا تأكلني من فضلك
-الأصدقاء لا يأكلون الأصدقاء

400
00:28:35,292 --> 00:28:37,208
الأصدقاء لا يأكلون الأصدقاء

401
00:28:37,292 --> 00:28:39,000
هاه؟

402
00:28:46,458 --> 00:28:48,875
أنا هنا فقط من أجل الدب
سمعت أنه لا يصدق

403
00:28:49,792 --> 00:28:54,250
تحياتي, يا رفاق ورفيقاتي
لم نركم منذ وقت طويل

404
00:28:54,333 --> 00:28:57,958
هل أنتم مستعدون لجعل جواربك
تهتز خارجة عن قدمك الصغيرة الرائعة؟

405
00:28:58,042 --> 00:29:00,708
-أطفئوا الأضواء

406
00:29:00,792 --> 00:29:02,958
-هاه؟

407
00:29:03,042 --> 00:29:04,792
موسيقي

408
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
مرحبًا! أنا أتأرجح وأتدحرج

409
00:29:21,250 --> 00:29:24,375
-أوه، واو
-واوو

410
00:29:24,458 --> 00:29:26,167
- رائع
- أوه، يا رجل

411
00:29:28,667 --> 00:29:29,792
هاه؟

412
00:29:29,875 --> 00:29:31,625
♪ أرقص, أرقص, أرقص ♪

413
00:29:31,708 --> 00:29:34,708
-واوو
-هذا رائع

414
00:29:37,875 --> 00:29:40,292
♪ أرقص, أرقص, أرقص ♪

415
00:29:41,000 --> 00:29:44,458
♪ يمكننا الرقص, والرقص, والرقص ♪

416
00:29:44,542 --> 00:29:45,792
♪ أوه، واوو، أوه ♪

417
00:29:45,875 --> 00:29:48,583
♪ أرقص, أرقص, أرقص ♪

418
00:29:52,292 --> 00:29:53,583
أنطلق

419
00:29:53,667 --> 00:29:55,833
♪ أرقص, أرقص, أرقص ♪

420
00:29:55,917 --> 00:29:58,167
نعم

421
00:30:06,458 --> 00:30:07,500
يي-هاو

422
00:30:14,750 --> 00:30:15,625
هاه؟

423
00:30:22,542 --> 00:30:23,417
آ-ها

424
00:30:26,125 --> 00:30:27,000
هذا هو الدب

425
00:30:36,458 --> 00:30:37,917
ها-ها

426
00:30:38,875 --> 00:30:40,125
نعم

427
00:30:40,208 --> 00:30:41,167
نعم

428
00:30:46,625 --> 00:30:47,792
أوه, نعم

429
00:30:47,875 --> 00:30:50,000
نعم

430
00:30:51,583 --> 00:30:53,458
-براير، هنا

431
00:31:03,792 --> 00:31:07,542
قم بإحداث بعض الضجيج للمنمق براير

432
00:31:07,625 --> 00:31:10,458
وفناننا ذي الأداء المذهل

433
00:31:10,542 --> 00:31:12,500
تصبحون على خير, جميعًا

434
00:31:21,250 --> 00:31:23,500
تيكي! بابو

435
00:31:23,583 --> 00:31:26,500
آه

436
00:31:27,542 --> 00:31:30,792
تيكي! بابو! هيربرت

437
00:31:30,875 --> 00:31:32,917
إين أنتم يا رفاق؟

438
00:31:33,500 --> 00:31:34,458
هاه؟

439
00:31:35,250 --> 00:31:36,375
همم؟

440
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
....همم

441
00:31:38,375 --> 00:31:40,417
من أين أتت مسارات الإطارات هذه؟

442
00:31:41,833 --> 00:31:43,917
هل كان الحطاب فيك؟

443
00:31:44,000 --> 00:31:45,292
هذه هي القشة الأخيرة

444
00:31:46,083 --> 00:31:47,458
اليوم الأول، خمس أشجار

445
00:31:47,542 --> 00:31:50,542
-اليوم الثاني، أربع شجرات

446
00:31:50,625 --> 00:31:52,458
إذن هذا يساوي تسعة

447
00:31:52,542 --> 00:31:53,625
....أممم

448
00:31:53,708 --> 00:31:56,917
ثمانية دولارات لكل منهما ،
...مضروبة في تسعة يساوي

449
00:31:57,000 --> 00:32:00,708
كنت أعرف هذه الأشياء
عندما كنت في المدرسة الأبتدائية

450
00:32:00,792 --> 00:32:01,750
...الآن فكر

451
00:32:01,833 --> 00:32:03,583
أوه, نعم! أثنان وسبعون! ها

452
00:32:03,667 --> 00:32:06,125
يا ألهي

453
00:32:06,208 --> 00:32:09,167
إذا أضفت ذلك إلى ما هو الرئيس لي
بالفعل مدين لي به

454
00:32:09,250 --> 00:32:13,792
-لنرى هنا ... 100 × 72 ...

455
00:32:15,000 --> 00:32:16,667
-خاسر كبير
-معذرة ؟

456
00:32:16,750 --> 00:32:19,042
-مع من تعتقد أنك تتحدث إليه؟

457
00:32:19,125 --> 00:32:21,375
حسنًا ... كنت فقط أتصل بك بخصوص راتبك

458
00:32:21,458 --> 00:32:24,042
وأعتقد أنك لا تريد ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟

459
00:32:24,125 --> 00:32:26,833
أنا أسف
لا بد أنك لم تسمعني

460
00:32:26,917 --> 00:32:29,625
-أذن كيف لي أن أساعدك؟
-أوه، يمكنك مساعدتي صحيح

461
00:32:29,708 --> 00:32:33,250
تساعدني بتسليم هذا الخشب
في أقرب وقت ممكن

462
00:32:33,333 --> 00:32:36,000
أنا سآخذ السيدة والأطفال في إجازة صغيرة

463
00:32:36,083 --> 00:32:37,542
لذلك أريدك أن تسرع

464
00:32:37,625 --> 00:32:39,417
-لا تعبث بهذا من أجلي
-هاه؟

465
00:32:39,500 --> 00:32:42,833
سآضطر للألتفاف بسبب
كل هذا الفيضان، سيء جدًا هنا

466
00:32:42,917 --> 00:32:45,792
أنت تعرفني، سأجد طريق، لكنه سيكلف إضافي

467
00:32:45,875 --> 00:32:47,833
لا تقلق بشأن ذلك
فقط قم بالتوصيل في الوقت المحدد

468
00:32:47,917 --> 00:32:50,500
وستكون هناك مكافأة كبيرة ضخمة
فيه من أجلك. يبدو جيدًا؟

469
00:32:50,583 --> 00:32:51,958
أنا سوف أقول

470
00:33:03,542 --> 00:33:07,208
يو، سلاي، دعني أتناول بعضًا
هذا نكش لذيذ

471
00:33:12,167 --> 00:33:14,667
-لقد كنت رائعًا اليوم
-مرحباً، وولفجانج

472
00:33:14,750 --> 00:33:16,250
براير، أسمع

473
00:33:16,333 --> 00:33:20,250
نحن هنا في قمة كبيرة وولفجانج ،
كان له ماض مجيد

474
00:33:20,333 --> 00:33:23,167
ونحن نعود إلى مجدنا السابق

475
00:33:23,250 --> 00:33:27,375
وكل ذلك بفضل هذا الدب الكبير الرائع

476
00:33:27,458 --> 00:33:30,083
ومعًا, سنطلق النار على النجوم

477
00:33:30,167 --> 00:33:33,417
-براير! براير! براير
-شكرًا لكم جميعًا! شكرًا لكم

478
00:33:34,667 --> 00:33:38,458
-حسنًا، هذا يكفي. المزيد من الحفلة

479
00:33:48,708 --> 00:33:51,333
هوجو، ماذا تفعل هنا؟

480
00:33:51,417 --> 00:33:53,792
أوه، حشرات النار

481
00:33:53,875 --> 00:33:56,333
عندما كنا صغارًا، أعتدت أن آخذ أخي

482
00:33:56,417 --> 00:33:58,250
في أعماق الغابة لرؤية هذه الأشياء

483
00:33:58,333 --> 00:33:59,958
مهلًا، لماذا لا تنضم إلى الحفلة؟

484
00:34:01,292 --> 00:34:02,708
ما المشكلة؟

485
00:34:02,792 --> 00:34:04,917
لماذا أنت غير سعيد جدًا؟

486
00:34:05,000 --> 00:34:06,917
لقد رأيت الطريقة التي هتف بها الجمهور

487
00:34:07,583 --> 00:34:09,208
نعم

488
00:34:09,292 --> 00:34:13,500
نأمل أن يكون ذلك بسبب مهاراتنا
بدلًا من بعض الحيل

489
00:34:13,583 --> 00:34:15,625
أووه, هيا

490
00:34:15,708 --> 00:34:17,917
بالطبع كان لمهاراتنا

491
00:34:19,208 --> 00:34:22,083
الجميع قدم كل ما لديه
....بجانب ذلك

492
00:34:22,167 --> 00:34:24,000
-لقد أستمتعنا
-لقد سمعت بما فيه الكفاية

493
00:34:25,000 --> 00:34:28,542
ما الذي منحك الحق لتأتي وتثني القواعد؟

494
00:34:28,625 --> 00:34:31,500
أي قواعد!؟ هل فكرت يومًا أن هذا ما يعيقك؟

495
00:34:31,583 --> 00:34:34,375
الطريقة الوحيدة التي سنعود
بها على الإطلاق إلى الكرنفال

496
00:34:34,458 --> 00:34:36,375
هو العمل بجدية أكبر من الآخرين

497
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
كارني ... ماذا؟

498
00:34:42,750 --> 00:34:45,250
يقام الكرنفال كل ثلاث سنوات

499
00:34:45,333 --> 00:34:47,958
فقط الأفضل أداءًا علي
الأطلاق هو من قد يحضر

500
00:34:48,042 --> 00:34:51,250
مهلًا، أعتقد أن حلمك سوف يتحقق في لا وقت

501
00:34:52,000 --> 00:34:55,083
إذا تمسكنا بنفس العرض القديم،
قد لا يحدث ذلك

502
00:34:58,667 --> 00:35:00,417
-أوه

503
00:35:02,333 --> 00:35:03,542
الآن، أولاد

504
00:35:05,167 --> 00:35:06,542
آه

505
00:35:09,000 --> 00:35:10,167
همم

506
00:35:27,333 --> 00:35:31,333
الأحلام
هم مثل النجوم، هل تعلم؟

507
00:35:31,417 --> 00:35:33,292
لا يمكنك أبدًا لمسهم

508
00:35:33,375 --> 00:35:37,417
ولكن إذا أتبعنا ،
هم دائما يقودون إلى مكان ما

509
00:35:39,000 --> 00:35:41,708
-همم...
-حسنًا، لقد تقدمت بطلب لحضور الكرنفال

510
00:35:41,792 --> 00:35:44,208
-أستريح

511
00:35:44,292 --> 00:35:47,708
الآن لديك ما تريد

512
00:35:48,458 --> 00:35:50,250
...والآن أنت

513
00:35:51,667 --> 00:35:54,000
....سوف تعطيني ما أريد

514
00:36:03,292 --> 00:36:04,750
أوه ...

515
00:36:09,458 --> 00:36:12,042
ربما الحطاب فيك يعرف أين مكان براير

516
00:36:12,125 --> 00:36:13,375
هاه؟

517
00:36:19,208 --> 00:36:20,625
براير!؟

518
00:36:20,708 --> 00:36:23,708
-أوه، جي

519
00:36:25,667 --> 00:36:27,333
لا أستطيع المشاهدة

520
00:36:33,208 --> 00:36:34,792
ماذا سوف أفعل؟ إنه عنيف للغاية

521
00:36:34,875 --> 00:36:39,208
من الأفضل أن تبدء التعاون معي
أدخل هناك! أدخل في الحقيبة

522
00:36:39,292 --> 00:36:43,000
-أدخل في
-لماذا لا يقاومه براير؟

523
00:36:43,083 --> 00:36:44,667
ربما يكون فاقدًا للوعي

524
00:36:44,750 --> 00:36:46,542
همم! يجب أن أنقذه

525
00:36:50,417 --> 00:36:52,000
أوه لا، مع من أنا أمزح؟

526
00:36:52,083 --> 00:36:54,917
ليس لدي فرصة ضد الحطاب فيك بنفسي

527
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
لا تكن خائف

528
00:36:57,542 --> 00:37:00,167
نحن نعد إلى ثلاثة ثم نكسر الباب

529
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
...واحد... أثنان

530
00:37:04,792 --> 00:37:06,000
ثلاثة

531
00:37:06,083 --> 00:37:07,625
فابيان

532
00:37:07,708 --> 00:37:10,667
-مَرْحَبًا، راقب المنزل، حسنًا؟

533
00:37:18,500 --> 00:37:20,292
-هاه؟ هاه؟

534
00:37:23,000 --> 00:37:24,708
مهلًا! مهلًا, أنتظر

535
00:37:27,083 --> 00:37:28,542
الحطاب فيك، لا تذهب

536
00:37:29,167 --> 00:37:31,417
أرجع! دع أخي يذهب

537
00:37:31,500 --> 00:37:33,208
براير، أنا قادم من أجلك

538
00:37:33,292 --> 00:37:35,375
"فيك"! الحطاب في - آه

539
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
براير! براير

540
00:37:46,042 --> 00:37:48,542
براير، هل أنت مستعد؟

541
00:37:49,292 --> 00:37:51,083
هيا، براير

542
00:37:51,167 --> 00:37:52,458
سأكون هناك

543
00:37:52,542 --> 00:37:54,000
أسرع

544
00:37:54,750 --> 00:37:56,542
أين وضعت تلك القبعة؟

545
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
همم

546
00:38:02,083 --> 00:38:03,375
همم؟ هاه؟

547
00:38:06,542 --> 00:38:08,458
هاه؟ ما هذا؟

548
00:38:17,833 --> 00:38:19,292
قافلة جديدة؟

549
00:38:19,375 --> 00:38:21,417
لم أر هذا من قبل

550
00:38:25,750 --> 00:38:26,625
كل شيء مغلق

551
00:38:28,000 --> 00:38:29,375
لماذا لم أر هذا من قبل؟

552
00:38:29,458 --> 00:38:30,792
-مرحبًا
-هاه؟

553
00:38:30,875 --> 00:38:32,208
مرحبًا، هل تريد شيئًا؟

554
00:38:33,292 --> 00:38:35,292
آه .. فقط أبحث عن قبعتي

555
00:38:35,375 --> 00:38:38,417
قبعتك ليست هنا
أليس لديك عرض لتفعله؟

556
00:38:38,500 --> 00:38:41,375
براير، لقد وجدت قبعتك! تعال

557
00:38:41,458 --> 00:38:43,333
تمام! سأكون هناك

558
00:38:44,750 --> 00:38:46,208
شكرًا, جو-جو

559
00:38:49,458 --> 00:38:50,583
-همم...
-أسرع

560
00:38:50,667 --> 00:38:52,708
-إنهم يمسكون بالستارة
-حسنًا إذًا

561
00:38:52,792 --> 00:38:54,833
هيا بنا نقوم بذلك

562
00:38:59,208 --> 00:39:03,083
براير! براير! براير

563
00:39:03,167 --> 00:39:05,000
-همم

564
00:39:08,750 --> 00:39:12,250
♪ أعتدت على التفكير في حياتي
ستكون دائما نفس الشيء ♪

565
00:39:13,417 --> 00:39:15,458
♪ نفس الغابة القديمة
نفس النهر القديم ♪

566
00:39:15,542 --> 00:39:16,625
-♪ نفس كل شيء القديم ♪
-أوه

567
00:39:16,708 --> 00:39:17,542
الفائز

568
00:39:18,417 --> 00:39:21,458
-حسنًا، أحفرها! نعم
-♪ الكثير من العمل واللعب غير الكافي ♪

569
00:39:21,542 --> 00:39:23,917
-♪ ربما يجب أن أهرب فقط ♪

570
00:39:24,000 --> 00:39:26,583
♪ الآن الحشود تصرخ بأسمي ♪

571
00:39:26,667 --> 00:39:29,667
براير! براير

572
00:39:29,750 --> 00:39:33,875
♪ لن نتخلى عن هذا الشعور
من أجل أي شيء ♪

573
00:39:35,083 --> 00:39:38,917
♪ منزل متهدم وشاحنة قديمة
هل هذا ما أستحقه؟ ♪

574
00:39:39,917 --> 00:39:41,833
♪ هذا بدء يزداد صعوبة الآن ♪

575
00:39:41,917 --> 00:39:45,333
بالطبع هو رائع. هو ملكي

576
00:39:45,417 --> 00:39:48,167
♪ أوه، أخي الأكبر، أين ذهبت؟ ♪

577
00:39:48,250 --> 00:39:50,875
-وهو

578
00:39:50,958 --> 00:39:54,792
♪ على قمة العالم أنا لا أنزل ♪

579
00:39:56,167 --> 00:39:58,292
-♪ لو كنت فقط يمكن أن تكون هنا ♪

580
00:39:58,375 --> 00:39:59,750
-♪ معي الآن ♪
-أوه

581
00:40:00,458 --> 00:40:01,292
أوه

582
00:40:01,375 --> 00:40:04,000
♪ لا وقت للتوقف، مع العرض ♪

583
00:40:04,083 --> 00:40:06,667
♪ من الأفضل تناول بعض العسل قبل أن أذهب ♪

584
00:40:06,750 --> 00:40:07,750
-♪ يمكنك المراهنة على ذلك ♪
-يي-هاو

585
00:40:07,833 --> 00:40:11,292
♪ لن أتخلى عن المحاولة أبدًا ♪

586
00:40:13,000 --> 00:40:14,583
-مرحبًا
-ووو-هووو

587
00:40:14,667 --> 00:40:16,958
-ها-ها

588
00:40:22,875 --> 00:40:24,458
-♪ الجميع ينضم إلي ♪

589
00:40:24,542 --> 00:40:26,917
-♪ سنكون جميعًا أصدقاء ♪
-براير

590
00:40:28,167 --> 00:40:29,708
♪ كحطاب وظيفتي ♪

591
00:40:29,792 --> 00:40:31,958
-♪ لا تنتهي أبدًا ♪

592
00:40:33,708 --> 00:40:36,208
♪ تشرق الشمس متلألأة على الجبل ♪

593
00:40:36,292 --> 00:40:38,583
-♪ هل سأراك مرة أخرى؟ ♪
-واو

594
00:40:38,667 --> 00:40:44,042
♪ أوه، أخي الأكبر أين ذهبت؟ ♪

595
00:40:44,125 --> 00:40:46,000
♪ يجب أن يستمر العرض ♪

596
00:40:46,083 --> 00:40:48,500
-♪ نعم هذا ما يقولون ♪

597
00:40:49,500 --> 00:40:53,625
♪ هذا الجبل شديد الانحدار
كيف يمكنني تسلقه بهذه الطريقة؟ ♪

598
00:40:54,667 --> 00:40:57,208
♪ هذه هي لقد بدأنا للتو ♪

599
00:40:57,292 --> 00:40:59,667
-♪ بدونك أنا فقط حزين القلب ♪

600
00:40:59,750 --> 00:41:02,000
-ها! هاه؟
-♪ فقط تذكر أنني أبدًا ♪

601
00:41:02,083 --> 00:41:05,042
♪ لن أتخلى عنك ♪

602
00:41:05,125 --> 00:41:10,250
-♪ لن أتخلى عنك أبدًا ♪
-همم؟

603
00:41:10,333 --> 00:41:13,667
-♪ لا, يا أخي, لا ♪
-مهلًا! هنا! مهلًا

604
00:41:30,917 --> 00:41:33,042
آه، أخيرًا هنا

605
00:41:33,125 --> 00:41:34,583
هاه؟ آه

606
00:41:34,667 --> 00:41:36,042
-هاه؟ همم

607
00:41:36,125 --> 00:41:37,708
مرحبًا, رئيس

608
00:41:37,792 --> 00:41:39,208
نعم, نعم, نعم. أنا هنا

609
00:41:39,292 --> 00:41:42,250
كانت قاسية، لكني أحضرت كل
الأخشاب والأشياء التي تريدها

610
00:41:43,000 --> 00:41:46,125
أيه؟ أوه، حسنًا

611
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
سوف أتصل بك لاحقًا

612
00:41:47,917 --> 00:41:49,500
-هاه؟

613
00:41:53,625 --> 00:41:55,708
نيللي متوترة

614
00:41:57,083 --> 00:41:58,583
أوه، مرحبًا, صديقي، فقط هدئ أعصابك

615
00:41:58,667 --> 00:42:00,708
أنا لا أريد أي مشاكل، أتفقنا؟ هيا

616
00:42:00,792 --> 00:42:02,417
-أحاول فقط القيام بعملي
-الحطاب فيك

617
00:42:03,958 --> 00:42:05,917
أخبرني أين أخي الآن

618
00:42:06,000 --> 00:42:07,250
-آه

619
00:42:07,333 --> 00:42:09,333
-أنفي
-ماذا تثرثر؟

620
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
لا أعرف أين هو

621
00:42:11,625 --> 00:42:14,542
-فقط دعني لوحدي
-انتظر! لا تتحرك

622
00:42:14,625 --> 00:42:16,000
-....أه ... أه
-براير؟

623
00:42:16,083 --> 00:42:18,708
-لقد حبسته في هذه الحقيبة
-لا تلمس ذلك. آه

624
00:42:18,792 --> 00:42:21,917
-آه

625
00:42:22,000 --> 00:42:23,708
-سأخرجك من هناك
-لا تفعل ذلك

626
00:42:23,792 --> 00:42:24,875
ياه

627
00:42:29,750 --> 00:42:31,042
هاه؟

628
00:42:32,792 --> 00:42:35,042
-كل أشيائي
-حسنًا

629
00:42:38,917 --> 00:42:40,000
ما هي الفكرة الكبيرة؟

630
00:42:40,083 --> 00:42:42,375
أممم

631
00:42:42,458 --> 00:42:44,375
-تعال إلى هنا! أنظر، برامبل

632
00:42:44,458 --> 00:42:47,667
أنا أفهم أنك لا تحب شخص مثلي يقطع غابتك

633
00:42:47,750 --> 00:42:49,083
وأعتقد أن هذا عادل

634
00:42:49,167 --> 00:42:52,917
أنا أيضا أعتقد أنه يجب عليك أن
تدعني وشأني عندما لا أقوم بالتحطيب

635
00:42:53,000 --> 00:42:55,750
-يا فتى--
-كيف تجرؤ على أن تقول ذلك

636
00:42:55,833 --> 00:42:57,958
إذا لم يكن الأمر يتعلق بالتحطيب طوال الوقت

637
00:42:58,042 --> 00:42:59,583
لن يكون الجبل أصلع مثل رأسك

638
00:42:59,667 --> 00:43:02,333
لن تعاني الغابة من الفيضانات
والأنهيارات الطينية

639
00:43:02,417 --> 00:43:05,500
-و براير ... براير
-براير ماذا؟

640
00:43:05,583 --> 00:43:09,083
وما كان براير قد أختفى
وهذا خطأك

641
00:43:09,167 --> 00:43:11,000
-كيف هذا خطأي ؟
-حسنا هو كذلك

642
00:43:11,083 --> 00:43:12,417
-ليس كذلك
-أنه

643
00:43:12,500 --> 00:43:13,667
-لا
-أنه كثير

644
00:43:14,250 --> 00:43:17,250
-أوه

645
00:43:17,333 --> 00:43:19,708
مهلًا. أليس هذا براير؟

646
00:43:27,333 --> 00:43:29,042
براير

647
00:43:29,125 --> 00:43:31,625
-حضر لي الحق في التقبيل حاليًا
-براير

648
00:43:31,708 --> 00:43:33,375
براير، أنا قادم لإنقاذك

649
00:43:33,458 --> 00:43:35,292
هذا دب غريب

650
00:43:36,333 --> 00:43:39,417
حسنًا، لقد أنتهى الأمر وأنتهى به
الآن، لأفعل تسليمي

651
00:43:39,500 --> 00:43:41,917
أوه، لا أطيق الأنتظار
لرؤية تلك المكافأة الكبيرة

652
00:43:42,000 --> 00:43:45,083
آه

653
00:43:48,833 --> 00:43:52,208
جالون من الجاز، إيه؟
وتذكرة سيرك

654
00:43:52,292 --> 00:43:54,250
رئيسي هو الأرخص

655
00:43:55,250 --> 00:43:57,625
لا أصدق ذلك! كل مرة

656
00:43:59,167 --> 00:44:00,583
....ربما

657
00:44:00,667 --> 00:44:01,542
نعم

658
00:44:01,625 --> 00:44:04,792
يجب أن أذهب فقط لرؤية براير في السيرك
يا للرعونة؟

659
00:44:09,542 --> 00:44:11,875
- ها أنت ذا يا طفل
-شكرًا

660
00:44:19,292 --> 00:44:21,208
أبي، أبي، إنه براير

661
00:44:22,292 --> 00:44:23,292
أهدء، بلوسوم

662
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
أبي، ألا يبدو هذا مثل براير؟

663
00:44:25,583 --> 00:44:27,375
-نعم ، بالتأكيد يفعل

664
00:44:27,458 --> 00:44:29,000
-لا، لا يفعل. هاه؟
-هاه؟

665
00:44:29,667 --> 00:44:31,458
-آم

666
00:44:31,542 --> 00:44:34,042
بالطبع أعني أنه يشبه براير تمامًا

667
00:44:39,375 --> 00:44:40,583
لولا؟

668
00:44:45,292 --> 00:44:47,583
-هاه؟
-هيا

669
00:44:47,667 --> 00:44:49,458
-أنا ليس لدي كل اليوم
-أوه، أثنان، من فضلك

670
00:44:51,333 --> 00:44:52,375
همم

671
00:44:52,458 --> 00:44:54,333
هل هذه لولا؟

672
00:44:54,417 --> 00:44:56,250
-مرحبًا, يا صديقي
-أوه, نعم

673
00:44:56,333 --> 00:44:58,375
ما الذي تفعله هنا؟

674
00:44:58,458 --> 00:44:59,333
متفاجئ؟

675
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
-هل إفتقدتني؟
-....حسنًأ

676
00:45:03,042 --> 00:45:04,542
ها

677
00:45:04,625 --> 00:45:06,292
من التالي؟

678
00:45:06,375 --> 00:45:07,917
مهلًا

679
00:45:08,000 --> 00:45:09,417
أوهه

680
00:45:09,500 --> 00:45:12,500
أوهه

681
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
مهلًا

682
00:45:16,625 --> 00:45:19,583
التوت المسكر للبيع

683
00:45:19,667 --> 00:45:20,792
هاه؟

684
00:45:20,875 --> 00:45:22,667
إنها خمسة دولارات

685
00:45:22,750 --> 00:45:26,625
مهلًا، عد إلى هنا, لم يدفع لي

686
00:45:26,708 --> 00:45:30,333
-لا يوجد شيء في هذا العالم مجاني ، يا صديقي

687
00:45:34,875 --> 00:45:36,708
ماذا سوف أفعل؟
أين يمكنني الأختباء؟

688
00:45:36,792 --> 00:45:41,292
من قال أن بيع البالونات ليس فاتنًا؟
أنا على وشك تغيير ذلك

689
00:45:41,958 --> 00:45:43,792
هاه؟

690
00:45:48,333 --> 00:45:50,625
-بسهولة أولاد، أثبتوا

691
00:46:04,583 --> 00:46:05,583
أوه

692
00:46:09,042 --> 00:46:10,167
همم

693
00:46:11,167 --> 00:46:12,917
هاه؟ همم؟

694
00:46:13,917 --> 00:46:14,833
همم

695
00:46:17,250 --> 00:46:18,708
همم. متقن

696
00:46:18,792 --> 00:46:20,750
-ها

697
00:46:22,333 --> 00:46:23,667
هاه؟

698
00:46:26,000 --> 00:46:28,542
براير

699
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
ماذا؟ برامبل؟

700
00:46:34,000 --> 00:46:36,708
-براير

701
00:46:36,792 --> 00:46:38,542
أخيرا وجدتك

702
00:46:41,833 --> 00:46:43,875
برامبل, كيف وجدتني؟

703
00:46:43,958 --> 00:46:46,417
لقد أتبعت الحطاب فيك إلى هذا المكان

704
00:46:46,500 --> 00:46:49,042
أوه, هذا صحيح
براير، لدينا مشكلة كبيرة

705
00:46:49,125 --> 00:46:51,333
-يجب أن تعود إلى الغابة

706
00:46:51,417 --> 00:46:55,125
التالي، دعونا نتشاجر ونرحب
بالدب البري الرائع, براير

707
00:46:55,208 --> 00:46:57,292
-إلى المسرح
-برامبل، يجب أن أذهب للأداء

708
00:46:57,375 --> 00:47:00,958
-ولكن ماذا عن الغابة؟
-لنتحدث عنها لاحقًا، حسنًا؟

709
00:47:01,042 --> 00:47:02,958
-همم
-....لكن برايـ

710
00:47:05,125 --> 00:47:08,167
لكن براير، أسمع، أصدقائنا في الغابة

711
00:47:08,250 --> 00:47:10,083
-برامبل ... هنا، أنظر، الفاكهة
-هاه؟

712
00:47:10,792 --> 00:47:13,750
أحصل على ما تريد
جرب تفاحة، إنها لذيذة

713
00:47:14,417 --> 00:47:16,000
يجب أن نعود إلى الغابة

714
00:47:16,083 --> 00:47:18,250
برامبل، يجب أن أذهب الآن حقًا

715
00:47:18,333 --> 00:47:19,583
-أخي
-....الجمهور ينتظ

716
00:47:19,667 --> 00:47:21,458
واوو! واوو

717
00:47:21,542 --> 00:47:23,167
-أخي
-أنا بخير! أنتظر هنا. سأعود حالًا

718
00:47:23,250 --> 00:47:24,458
براير

719
00:47:24,542 --> 00:47:28,750
- بدون مزيد من اللغط ، براير
- مرحبًا

720
00:47:28,833 --> 00:47:32,417
اليوم، هو مستعد ليقدم لنا
أداء جذري جديد تمامًا

721
00:47:32,500 --> 00:47:36,208
-لم يجرؤ أحد من قبل

722
00:47:36,292 --> 00:47:39,208
براير! براير

723
00:47:43,500 --> 00:47:45,333
ووو-هووو

724
00:47:48,250 --> 00:47:51,125
أستمع, أخي عليك أن تعود إلى المنزل معي

725
00:47:51,208 --> 00:47:54,583
الغابة حقًا في خطر

726
00:47:54,667 --> 00:47:56,208
كيف أستطاع الصعود هنا؟

727
00:47:56,292 --> 00:47:59,208
براير، أنا-أنا جاد حقًا

728
00:47:59,292 --> 00:48:02,042
-عود معي من فضلك
-برامبل، أنا أقوم بعرض

729
00:48:02,125 --> 00:48:04,250
-ما الذي تفعله هنا؟
-ماذا يحدث؟

730
00:48:04,333 --> 00:48:07,125
-هاه؟ هناك أثنان؟
-هل هذا مخطط؟

731
00:48:07,208 --> 00:48:09,083
-لا أعلم...
-توقف عن ذلك. دعني أذهب

732
00:48:09,167 --> 00:48:11,333
-إنهم يشاهدوننا. أرجع إلى الكواليس

733
00:48:11,417 --> 00:48:12,917
براير. هاه؟

734
00:48:16,250 --> 00:48:18,292
-يي-هاو

735
00:48:18,375 --> 00:48:20,667
-واو

736
00:48:20,750 --> 00:48:22,208
هاه

737
00:48:31,083 --> 00:48:33,417
واو، أنظروا إلى ذلك

738
00:48:35,792 --> 00:48:37,583
هاي-ياه

739
00:48:37,667 --> 00:48:39,125
وا

740
00:48:39,208 --> 00:48:40,708
-ياه
-براير

741
00:48:40,792 --> 00:48:41,917
برامبل

742
00:48:42,000 --> 00:48:43,542
-براير
-برامبل

743
00:48:43,625 --> 00:48:46,292
- ....أصدقائنا كانوا
- لن أعود إلى الغابة

744
00:48:46,375 --> 00:48:47,500
هذا هو بيتي الآن

745
00:48:47,583 --> 00:48:49,833
...براير

746
00:48:51,833 --> 00:48:53,917
أنظروا إلى الدب الغبي
إنه غبي جدًا

747
00:49:04,792 --> 00:49:07,792
براير! براير! براير

748
00:49:07,875 --> 00:49:10,208
...براير

749
00:49:11,000 --> 00:49:15,375
دعونا نسمعها من أجل براير
أليس أصليًا؟

750
00:49:16,750 --> 00:49:20,833
قم بإحداث بعض الضجيج وأستعد لتندهش

751
00:49:20,917 --> 00:49:25,250
من خلال تحدي الموت،
يحلق عاليًا، معجزة في الجو

752
00:49:25,333 --> 00:49:28,333
-براير
-أبتعد عن طريقي

753
00:50:00,042 --> 00:50:01,583
واوو

754
00:50:06,792 --> 00:50:07,875
واوو

755
00:50:31,000 --> 00:50:34,292
يا إلهي! لا أصدق ذلك

756
00:50:34,375 --> 00:50:38,625
-هو من صنع هذا! هو فعل ذلك
-رائعة جدًا

757
00:50:43,042 --> 00:50:48,417
-...مرحبًا، هوجو، تقريبًا اليوم
-هل أنت هنا لتشكرني؟

758
00:50:48,500 --> 00:50:52,000
-...أه ... حسنًا، إذا لم تمسكني، فأنا
-ليس هناك حاجة

759
00:50:52,833 --> 00:50:56,417
هذا السيرك ليس له مستقبل بدونك فيه

760
00:50:57,792 --> 00:50:59,292
...أوه

761
00:50:59,375 --> 00:51:01,292
هوجو، لماذا هذا الكرنفال مهم جدًا؟

762
00:51:01,375 --> 00:51:03,292
...هاه؟ همم

763
00:51:04,542 --> 00:51:05,375
...أوه

764
00:51:12,250 --> 00:51:14,208
-واوو

765
00:51:14,292 --> 00:51:16,167
هوجو، دعني أساعدك في ذلك

766
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
هاه؟

767
00:51:38,208 --> 00:51:40,333
...واوو

768
00:51:41,917 --> 00:51:43,292
...الكرنفال

769
00:51:44,000 --> 00:51:45,250
هو حلم مشترك

770
00:51:45,333 --> 00:51:47,583
- من قبل جميع فناني السيرك

771
00:51:47,667 --> 00:51:52,000
لكن الكرنفال يدعو فقط
الأفضل أداءً على الإطلاق في العالم

772
00:51:52,083 --> 00:51:56,667
الجميع في سيركنا
سعى بلا نهاية لتحقيق هذا الحلم

773
00:51:58,250 --> 00:52:02,458
مع كل عرض قدمناه، أصبحنا أكثر شهرة

774
00:52:02,542 --> 00:52:04,833
حتى يوم ما تلقينا دعوة

775
00:52:04,917 --> 00:52:06,917
الكرنفال

776
00:52:07,000 --> 00:52:09,667
أتذكرها كما لو كانت بالأمس

777
00:52:09,750 --> 00:52:11,042
هاه؟

778
00:52:11,125 --> 00:52:14,167
لا يوجد شيء يضاهي الأداء في الكرنفال

779
00:52:14,250 --> 00:52:17,542
نعم، أعتقد الجميع تمامًا
أننا كنا ركبتي النحل

780
00:52:17,625 --> 00:52:20,375
تلقيت، مثل، 50 باقة من الزهور كل يوم

781
00:52:22,458 --> 00:52:25,333
أتذكر الموسيقى والأضواء وكل تلك الحشود

782
00:52:25,417 --> 00:52:28,042
كانت المرة الأولى لنا هناك

783
00:52:28,625 --> 00:52:31,292
- ...وكذلك آخر مرة
- ماما

784
00:52:31,375 --> 00:52:37,167
بعد الكرنفال، أرجوحة الطيران
أصبحت أدائنا الأكثر شهرة

785
00:52:37,250 --> 00:52:39,833
-...الجميع على الأطلاق

786
00:52:39,917 --> 00:52:42,667
أراد رؤيتها تؤدي...

787
00:52:42,750 --> 00:52:44,667
- هوجو! هوجو
- ولكن في يوم من الأيام، كان هوجو قد أدى

788
00:52:44,750 --> 00:52:48,167
الأرجوحة الطائرة خمس مرات

789
00:52:48,250 --> 00:52:50,667
....كان خلال الأداء الأخير أنه

790
00:52:54,708 --> 00:52:59,458
ولم يؤد أبدًا أرجوحة الطيران منذ ذلك الحين

791
00:53:01,125 --> 00:53:03,375
-أوه...
- مع عدم وجود الأرجوحة الطائرة

792
00:53:03,458 --> 00:53:06,042
نحن، على سبيل المثال، فقدنا معظم جمهورنا

793
00:53:09,708 --> 00:53:12,583
-همم

794
00:53:13,875 --> 00:53:16,333
نحن سنعود إلى الكرنفال

795
00:53:16,417 --> 00:53:18,083
هذا صحيح

796
00:53:18,833 --> 00:53:21,333
تلك الأعمال التي أبتكرها براير مدهشة

797
00:53:21,417 --> 00:53:23,833
لدي حتى عشرة معجبين

798
00:53:23,917 --> 00:53:27,750
مرحي! نعم
سنعود إلى الكرنفال مرة أخرى

799
00:53:27,833 --> 00:53:29,917
-هل يمكنكم فعلها, يا رفاق؟

800
00:53:30,000 --> 00:53:31,958
...حسنًا

801
00:53:32,042 --> 00:53:33,208
نحن نستطيع فعلها

802
00:53:33,292 --> 00:53:36,083
أحفظها. الأفعال تتحدث بصوت أعلى

803
00:53:36,833 --> 00:53:38,625
صباح الغد، نتدرب

804
00:53:38,708 --> 00:53:42,250
-نعم

805
00:53:42,333 --> 00:53:44,083
لذا، هو سيبقى في السيرك؟

806
00:53:44,167 --> 00:53:47,417
ما المفترض أن أقوم به الآن، هاه، فيك؟

807
00:53:47,500 --> 00:53:48,583
...أوه

808
00:53:48,667 --> 00:53:51,917
برامبل, لا تبكي
ربما يكون مجرد قد جن

809
00:53:52,000 --> 00:53:55,458
أنت تعرف كيف هو، إيه؟
أنتم عائلة، أليس كذلك؟

810
00:53:55,542 --> 00:53:57,000
أنت متأكد؟

811
00:53:58,208 --> 00:53:59,625
ماذا لو كان لديه عائلة جديدة؟

812
00:53:59,708 --> 00:54:03,375
نعم. أوه، حسنًا، إذن، أذهب وأعده

813
00:54:03,917 --> 00:54:05,958
وهل ستأتي معي؟
شكرًا لك

814
00:54:06,042 --> 00:54:07,250
هذا لطف منك

815
00:54:07,333 --> 00:54:11,042
-فيكي، أنت الأفضل
-برامبل، أتركيني الآن

816
00:54:44,042 --> 00:54:46,917
-ششه

817
00:55:02,042 --> 00:55:03,375
هاه؟

818
00:55:03,458 --> 00:55:06,417
أتساءل إلى أين هو ذاهب فى هذا الوقت المبكر

819
00:55:12,500 --> 00:55:13,417
هاه؟

820
00:55:15,542 --> 00:55:16,625
-أين هو؟
-على ثلاثة

821
00:55:17,375 --> 00:55:19,792
أثنان, ثلاثة وأرفع

822
00:55:19,875 --> 00:55:23,542
-من هناك؟
-أرنولد. أرنولد أرفع

823
00:55:23,625 --> 00:55:24,708
-أرفع

824
00:55:27,000 --> 00:55:28,833
-ماذا تفعل؟
-هاه

825
00:55:33,208 --> 00:55:35,458
مهلًا، أثبت. أحصل عليه هناك

826
00:55:35,542 --> 00:55:39,042
-واحد, أثنان, ثلاثة, أنطلق

827
00:55:39,125 --> 00:55:42,625
-كله تمام! هيا بنا

828
00:55:52,833 --> 00:55:54,333
تعال، دعنا نصل إلى الطريق

829
00:55:54,417 --> 00:55:56,708
-لك ذلك؟ لك ذلك؟
-لا تكن مهرج

830
00:55:56,792 --> 00:55:57,833
كل شيء هناك

831
00:55:57,917 --> 00:56:00,583
-نعم، أخيرًا يمكنني الحصول على قسط من النوم

832
00:56:00,667 --> 00:56:03,667
كن هادئاً! ماذا تفعل خارجًا هنا؟

833
00:56:05,667 --> 00:56:08,667
هناك خارجًا، في تلك الصناديق، ما هذا؟

834
00:56:09,375 --> 00:56:10,625
فقط بعض الدعائم غير المستخدمة

835
00:56:10,708 --> 00:56:12,958
بعض الدعائم غير المستخدمة؟

836
00:56:13,042 --> 00:56:15,583
- لا، سمعت شيئًا
- سمعت ماذا؟

837
00:56:15,667 --> 00:56:20,167
-...ما دخلك أنت
- لا يهم متى، لا يهم أين

838
00:56:20,250 --> 00:56:22,917
سأسلمهم لك

839
00:56:24,708 --> 00:56:26,250
السيد وولفجانج، لقد حصلت على طرد

840
00:56:26,333 --> 00:56:28,542
قادم، قادم

841
00:56:31,292 --> 00:56:35,708
-أنتم يا رفاق, بالتأكيد تعملون متأخر
-يا راجل 7/24! مع السلامة

842
00:56:36,917 --> 00:56:39,208
-واوو

843
00:56:42,042 --> 00:56:43,083
همم، ما هذا ...؟

844
00:56:43,167 --> 00:56:44,875
آه

845
00:56:45,875 --> 00:56:48,625
أستيقظوا! الجميع، أستيقظوا

846
00:56:49,417 --> 00:56:53,000
أخبار رائعة, لقد تمت دعوتنا إلى الكرنفال

847
00:56:53,083 --> 00:56:55,125
-تفقد هذا
-هل حقًا؟

848
00:56:55,208 --> 00:56:56,625
هل يمكنك تصديق ذلك؟

849
00:56:56,708 --> 00:56:58,042
-هل هذا صحيح؟
- مستحيل

850
00:56:58,125 --> 00:57:01,042
-نعم. أنظر بنفسك

851
00:57:03,667 --> 00:57:06,333
نحن ... نحن ... نحن سنعود

852
00:57:07,042 --> 00:57:09,583
نعم

853
00:57:09,667 --> 00:57:11,250
كنت أعلم أننا سننجح

854
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
...نعم! أوه

855
00:57:19,292 --> 00:57:20,750
أه ... أعني جيد

856
00:57:24,750 --> 00:57:26,708
بهدوء, بهدوء, بهدوء

857
00:57:26,792 --> 00:57:29,375
ليس لدينا الكثير من الوقت
وضبوا أغراضكم

858
00:57:29,458 --> 00:57:32,042
- سوف نغادر عند أول ضوء
-عظيم

859
00:57:38,625 --> 00:57:42,375
حسنًا، هوجو، لقد أحتجزت نهاية المساومة

860
00:57:42,458 --> 00:57:46,375
الآن لا تنسى ما وعدتني به

861
00:57:51,083 --> 00:57:52,333
...همم

862
00:58:14,833 --> 00:58:17,333
- أنظر، ها هم

863
00:58:25,500 --> 00:58:27,083
آه

864
00:58:31,333 --> 00:58:32,292
تعال! همم؟

865
00:58:32,375 --> 00:58:34,667
هناك شيء خاطئ في هذه الدراجة

866
00:58:34,750 --> 00:58:36,083
-أنتظر

867
00:58:36,167 --> 00:58:38,167
-هاه؟
-أنا سأقود

868
00:58:38,250 --> 00:58:40,042
أوه. واوو

869
00:58:43,667 --> 00:58:45,542
هاه؟ مهلًا! ماذا الـ...؟

870
00:58:51,708 --> 00:58:54,083
فيك ، ألا يمكن أن يسير هذا الشيء بشكل أسرع؟

871
00:58:59,708 --> 00:59:01,917
-لا توجد طريقة يمكننا القبض عليهم الآن

872
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
علينا أن نحاول

873
00:59:04,333 --> 00:59:06,667
واوو

874
00:59:11,042 --> 00:59:13,042
آه

875
00:59:16,583 --> 00:59:18,917
-آه
-هاه؟

876
00:59:21,625 --> 00:59:23,042
برامبل

877
00:59:27,250 --> 00:59:29,125
-فيك

878
00:59:29,208 --> 00:59:30,125
أحذر

879
00:59:55,000 --> 00:59:57,875
أنظر، باب سري. تعال

880
00:59:59,000 --> 01:00:00,625
أوه

881
01:00:01,875 --> 01:00:04,833
مهلًا، فيك، هذا المكان مخيف نوعًا ما

882
01:00:05,500 --> 01:00:07,917
الجو مظلم هنا فقط
لا شيء يدعو للقلق

883
01:00:12,625 --> 01:00:14,292
برامبل، من الأفضل البقاء على مقربة

884
01:00:21,708 --> 01:00:22,917
...همم

885
01:00:26,417 --> 01:00:28,958
-أوه، هذا المكان لا يزال يخيفني

886
01:00:29,042 --> 01:00:30,042
لا يسعني ذلك

887
01:00:30,125 --> 01:00:32,125
حسنًا، الحطاب فيك، ​​أعطني ضوءًا

888
01:00:32,208 --> 01:00:33,375
...أوه

889
01:00:41,833 --> 01:00:43,333
-لقد أخفتني
-أتركني

890
01:00:44,000 --> 01:00:46,250
...مهلًا! من أنت؟ أين

891
01:00:46,333 --> 01:00:48,792
- أنتظر، سأريك
- أنت لا تخيفني

892
01:00:48,875 --> 01:00:50,417
-ياه

893
01:00:50,500 --> 01:00:51,917
آه ... هاه؟

894
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
-بوو-ياه

895
01:00:56,458 --> 01:00:58,000
ماذا كنت ستفعل بدوني؟

896
01:00:59,625 --> 01:01:01,208
...أوه

897
01:01:01,292 --> 01:01:02,625
أرأيت ذلك؟

898
01:01:02,708 --> 01:01:04,583
-كنت مثل ... بام
-ششه، ششه

899
01:01:04,667 --> 01:01:05,875
-ما ...؟
-ششه

900
01:01:06,500 --> 01:01:09,042
أحتفظ به منخفض, أنت لا تريد إيقاظهم

901
01:01:09,125 --> 01:01:10,333
-أوه, صحيح

902
01:01:10,417 --> 01:01:11,542
هاه؟

903
01:01:14,542 --> 01:01:15,583
-أوه؟

904
01:01:15,667 --> 01:01:18,000
حسنًا، إنه صديقنا القديم، فيك

905
01:01:18,083 --> 01:01:20,958
حسنًا، سأكون كذلك
نعم، إنه هو بالصحيح

906
01:01:21,042 --> 01:01:23,833
-أنا سأدرك ذلك الرأس الأصلع في أي مكان
-مرحبًا

907
01:01:23,917 --> 01:01:28,667
مرحبًا! ممتاز رؤيتكم هنا،
لكن يجب أن أكون في طريقي

908
01:01:28,750 --> 01:01:31,583
مهلًا، لا تتسرع. أخبرنا بقصتك

909
01:01:31,667 --> 01:01:34,292
وقولها بسرعة، قبل أن أعد إلى ثلاثة

910
01:01:34,375 --> 01:01:36,000
-واحد, أثنين, ثلاثة

911
01:01:36,083 --> 01:01:38,125
أوه، أنتظر، من فضلك لا تطلق النار علي

912
01:01:38,208 --> 01:01:40,875
لدي عائلة
ماذا ستفكر والدتي في كل هذا؟

913
01:01:40,958 --> 01:01:42,667
أنا لا أهتم حقًا

914
01:01:47,083 --> 01:01:50,167
مرحبًا، أتذكركم يا رفاق
سررت برؤيتك مجددًا

915
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
طاب مساؤكم

916
01:01:51,167 --> 01:01:52,708
-هاه؟

917
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
مهلًا! ياه

918
01:01:57,625 --> 01:01:58,583
-مهلًا
-ما ...؟

919
01:01:59,833 --> 01:02:02,000
هاه؟ أوه! لا تفعل ذلك

920
01:02:04,833 --> 01:02:07,208
التافه الصغير يفلت

921
01:02:08,125 --> 01:02:10,708
لا يهم
علينا إخبار وولفجانج عن هذا الأمر

922
01:02:15,708 --> 01:02:17,458
-أسرع، أدخل هنا
-أنا قادم

923
01:02:33,042 --> 01:02:34,583
تعال، براير

924
01:02:35,833 --> 01:02:37,500
...أوه

925
01:02:37,583 --> 01:02:38,417
...أوه

926
01:02:39,625 --> 01:02:41,500
هوجو

927
01:02:41,583 --> 01:02:43,458
ألا يجب أن تحصل على قسط من الراحة؟

928
01:02:43,542 --> 01:02:44,625
لماذا أنت هنا؟

929
01:02:44,708 --> 01:02:46,708
...تقصدني أنا؟ كنت فقط

930
01:02:47,375 --> 01:02:49,958
...لم أستطع النوم لذلك فكرت، أم... أوه

931
01:02:51,583 --> 01:02:54,000
شيء هنا يثير أهتمامك؟

932
01:02:55,167 --> 01:02:56,708
تعال

933
01:02:57,417 --> 01:02:58,375
هاه؟

934
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
...هم فقط

935
01:03:03,583 --> 01:03:06,417
أخبرتك، فقط بعض الدعائم القديمة

936
01:03:07,792 --> 01:03:08,750
ماذا كنت تعتقد أنها كانت؟

937
01:03:10,417 --> 01:03:11,417
...أوه

938
01:03:11,500 --> 01:03:13,125
....حسنًا

939
01:03:13,208 --> 01:03:15,833
من الأفضل أن أضرب التبن. يوم عظيم غدًا

940
01:03:21,625 --> 01:03:23,208
-هاه؟ ماذا الـ...؟

941
01:03:24,125 --> 01:03:25,042
-لا تفعل

942
01:03:27,708 --> 01:03:29,750
-ماذا؟
-هاه؟

943
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
...أوه

944
01:03:34,667 --> 01:03:36,333
...أنهم

945
01:03:44,917 --> 01:03:46,667
...أه ... وا

946
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
...أوه

947
01:03:49,917 --> 01:03:52,208
-إنهم أطفال

948
01:03:56,292 --> 01:03:59,417
- هوجو، ما الذي يحدث هنا؟
- إتركه وحده

949
01:03:59,500 --> 01:04:00,708
هذا لا يعنيك

950
01:04:00,792 --> 01:04:02,750
إذا كان الأمر يتعلق بهم، فهذا يعنيني

951
01:04:07,375 --> 01:04:08,333
هاه؟

952
01:04:11,250 --> 01:04:14,000
أذهب بعيدًا فقط, إنها ليست كما تبدو

953
01:04:15,000 --> 01:04:16,417
كافية! لقد كذبت

954
01:04:24,583 --> 01:04:26,375
برامبل، تيكي، بابو؟

955
01:04:26,458 --> 01:04:28,083
هوجو، تحدث

956
01:04:28,167 --> 01:04:31,083
لماذا؟! لماذا أصدقائي في أقفاصك؟

957
01:04:31,167 --> 01:04:32,917
هاه؟

958
01:04:33,000 --> 01:04:34,292
أنت تعرفهم؟

959
01:04:37,667 --> 01:04:38,875
براير، أسمع

960
01:04:39,708 --> 01:04:41,125
أهدء

961
01:04:45,042 --> 01:04:48,083
حلمك، الكرنفال، إنه أكاذيب

962
01:04:48,167 --> 01:04:49,708
كلها

963
01:04:58,125 --> 01:05:00,375
لم يكن من المفترض أن يكون الأمر هكذا

964
01:05:00,458 --> 01:05:04,583
لقد كان الأمر صعبًا للغاية منذ الإصابة

965
01:05:04,667 --> 01:05:06,875
بيعت من مالك إلى مالك

966
01:05:07,542 --> 01:05:09,333
ثم جاء وولفجانج

967
01:05:10,792 --> 01:05:14,375
الغطاء المثالي, سنكون أثرياء معًا

968
01:05:16,333 --> 01:05:18,458
سوف نساعد بعضنا البعض

969
01:05:18,542 --> 01:05:19,583
...لكن لا تنسى

970
01:05:20,833 --> 01:05:23,375
أنت تنتمي لي, هوجو

971
01:05:24,875 --> 01:05:26,833
لا أصدق أنني أسمع هذا

972
01:05:26,917 --> 01:05:29,125
-لقد فعلت ذلك من أجل السيرك
-السيرك؟

973
01:05:29,208 --> 01:05:30,292
أنظر إليهم

974
01:05:32,667 --> 01:05:34,000
-...براير
-لا مزيد من الأكاذيب

975
01:05:35,917 --> 01:05:38,208
تقول إنك تهتم بالسيرك

976
01:05:38,292 --> 01:05:41,250
لكن لا يمكن أن يكون حلمًا
إذا كلف ذلك الناس حريتهم

977
01:05:41,333 --> 01:05:43,250
أنه كابوس

978
01:05:43,333 --> 01:05:46,167
...براير، لا، أنتظر

979
01:05:49,167 --> 01:05:51,125
-أوه
-أوه

980
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
براير

981
01:06:01,625 --> 01:06:03,417
...همم

982
01:06:12,417 --> 01:06:13,708
همم

983
01:06:13,792 --> 01:06:17,250
مرآة، مرآة على الحائط، قل لي من تراه

984
01:06:17,333 --> 01:06:19,292
هذا أنا! الأكثر جاذبية

985
01:06:19,375 --> 01:06:21,458
كل شيء في مكانه, هذا يحدث الليلة

986
01:06:21,542 --> 01:06:24,833
مرحبًا, رجل
مرحبًا، أنت هناك، أبحث عن شريكك

987
01:06:24,917 --> 01:06:28,167
-أوه
- غدًا سوف نسرق العرض

988
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
تذكر ما قلته لي؟

989
01:06:35,083 --> 01:06:36,875
يجب أن تتصرف الدببة مثل الدببة

990
01:06:39,458 --> 01:06:41,417
برامبل، أنتظرني

991
01:06:41,500 --> 01:06:42,625
...هاه؟ برا

992
01:06:42,708 --> 01:06:44,542
أوه! أوه! براير

993
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
-برامبل
-براير

994
01:06:47,542 --> 01:06:49,083
النجدة

995
01:06:50,375 --> 01:06:51,375
أخي

996
01:06:51,458 --> 01:06:55,167
-براير، أنقذني
-ساعدني

997
01:06:55,250 --> 01:06:58,875
بابو
براير، عليك مساعدتنا

998
01:07:05,000 --> 01:07:07,375
-مهلًا

999
01:07:08,375 --> 01:07:10,208
الحطاب فيك؟ هاه؟

1000
01:07:10,292 --> 01:07:12,333
ماذا؟ ماذا حدث؟

1001
01:07:12,417 --> 01:07:14,708
هذا ما أحاول أكتشافه، حسنًا؟

1002
01:07:14,792 --> 01:07:16,583
وماذا تفعل في هذا الكهف؟

1003
01:07:18,625 --> 01:07:20,917
-...أوه, نعم! يمتلك برامبل
-أنا أعرف

1004
01:07:21,708 --> 01:07:23,583
تم القبض عليهم جميعًا

1005
01:07:24,500 --> 01:07:25,792
برامبل, وتيكي, وبابو

1006
01:07:29,000 --> 01:07:31,708
براير، سيكونوا بخير

1007
01:07:31,792 --> 01:07:34,083
...نستطيع ... أه

1008
01:07:34,167 --> 01:07:36,042
-أنها ليست غلطتك
-ليس لديك فكرة

1009
01:07:36,125 --> 01:07:37,083
...أنا

1010
01:07:38,000 --> 01:07:39,042
براير؟

1011
01:07:41,417 --> 01:07:44,583
هذا ما كان ليحدث أبدًا إذا بقيت في الغابة

1012
01:07:45,417 --> 01:07:47,375
هذا كله خطأي

1013
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
آه! ماذا حصل لك؟

1014
01:07:51,583 --> 01:07:53,458
أعتد أن تقول

1015
01:07:53,542 --> 01:07:55,792
... "حماية الغابة، طريق الأخوة الدببة "

1016
01:07:55,875 --> 01:07:59,292
-أين تلك الشجاعة الآن، هاه؟
-لا أعلم

1017
01:07:59,375 --> 01:08:01,208
لم أستطع أن أفعلها بدونك, براير

1018
01:08:01,292 --> 01:08:03,208
شكرًا جزيلًا، براير

1019
01:08:03,292 --> 01:08:05,208
براير، أنت تكون رائع

1020
01:08:07,333 --> 01:08:08,917
...أنا أحتاج

1021
01:08:09,000 --> 01:08:11,042
أصدقاؤك في خطر شديد

1022
01:08:11,125 --> 01:08:12,750
عليك أن تنقذهم

1023
01:08:12,833 --> 01:08:15,167
يمكنك فعل ذلك، وأنا أعلم أنك تستطيع

1024
01:08:15,250 --> 01:08:17,458
-براير، أذهب وأنقذهم
-إنقاذهم؟

1025
01:08:17,542 --> 01:08:19,708
براير، لا تنسى

1026
01:08:19,792 --> 01:08:21,250
بغض النظر عما يحدث

1027
01:08:21,333 --> 01:08:24,750
يجب أن تعتني دائمًا
بأخيك الصغير وحماية الغابة

1028
01:08:24,833 --> 01:08:25,917
إنه منزلنا, يا بني

1029
01:08:26,000 --> 01:08:28,333
هل أنت دجاجة أم أنت بطل؟

1030
01:08:28,417 --> 01:08:30,458
-هاه؟

1031
01:08:31,500 --> 01:08:32,333
...الحطاب فيك

1032
01:08:33,833 --> 01:08:34,875
هيا بنا

1033
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
أنتظر, ماذا؟ أنا؟ لماذا؟

1034
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
-إنها حقًا جميلة
-نعم، أمضي أفضل وقت على الإطلاق

1035
01:08:50,208 --> 01:08:51,667
أوه, مرحبًا هناك

1036
01:09:07,667 --> 01:09:09,708
-واوو

1037
01:09:09,792 --> 01:09:11,500
-رائع
-أوه

1038
01:10:01,333 --> 01:10:03,625
-نعم

1039
01:10:15,042 --> 01:10:16,833
مرحبًا جميعًا! أهلاً

1040
01:10:18,500 --> 01:10:22,750
-أبي، أنظر! فيل
-أوه، هذا مؤكد! أنظر إلى ذلك

1041
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
وداعًا

1042
01:10:25,208 --> 01:10:28,500
حسنًا, أصدقائي، لقد
فعلناها وعدنا إلى الكرنفال

1043
01:10:32,833 --> 01:10:34,875
-بابي، أنظري
-واو

1044
01:10:34,958 --> 01:10:38,708
نحن هنا حقًا, لقد فعلناها أخيرًا

1045
01:10:41,458 --> 01:10:44,667
مرحبًا، أنظر هناك. هذا الدب الكبير

1046
01:10:46,458 --> 01:10:48,917
أوه، يبدو مثل براير

1047
01:10:49,000 --> 01:10:52,167
- أتمنى لو كان براير معنا
- أوه، أنا أيضًا

1048
01:10:52,250 --> 01:10:55,000
لكن هوجو قال إنه عاد إلى الغابة

1049
01:10:55,542 --> 01:10:57,000
...همم

1050
01:11:17,917 --> 01:11:19,458
مومي، هل يمكنني اللعب؟

1051
01:11:19,542 --> 01:11:22,000
-تمام. لا تذهب بعيدًا
-تمام

1052
01:11:23,708 --> 01:11:27,000
-أسمحي لي
-هوجو، لا أصدق ذلك

1053
01:11:27,083 --> 01:11:28,833
نحن حقًا نذهب مرة أخرى

1054
01:11:28,917 --> 01:11:30,917
نعم. إنه غير واقعي

1055
01:11:47,250 --> 01:11:50,125
-السيد وولفجانج، هل هؤلاء كلهم؟

1056
01:11:50,208 --> 01:11:52,333
لا. هناك المزيد

1057
01:11:52,417 --> 01:11:57,958
كما قلت لرئيسك في العمل ،
يمكنك الحصول عليهم جميعًا بعد العرض

1058
01:11:58,042 --> 01:12:00,792
لكن هذا هو سرنا الصغير، تمام؟

1059
01:12:00,875 --> 01:12:03,125
لذا فقط أغلق شفتيك تلك

1060
01:12:03,208 --> 01:12:05,083
-ما ...؟

1061
01:12:05,167 --> 01:12:06,125
-من هو هذا؟
-أوه

1062
01:12:06,208 --> 01:12:08,083
عذرًا! أنا سأخرج من هنا

1063
01:12:08,167 --> 01:12:10,083
-التافه الصغير يبتعد
-أرنولد, أنطلق

1064
01:12:10,167 --> 01:12:13,667
"طوارئ, طوارئ! هذا هو فريق "أ
أحتاج الدعم. جميع الوحدات تتحرك

1065
01:12:13,750 --> 01:12:15,583
-لأحتواء هذا الكنغر الصغير بسرعة فورًا
-أحتفظ به

1066
01:12:15,667 --> 01:12:17,583
أنتم يا رفاق عديمي الفائدة

1067
01:12:18,333 --> 01:12:20,125
-توقف هناك

1068
01:12:20,208 --> 01:12:21,792
-نحن قادمون من أجلك
-واو

1069
01:12:21,875 --> 01:12:23,917
ماما، العم هوجو

1070
01:12:24,000 --> 01:12:26,583
-يجب علينا الخروج من هنا
-جو-جو، ما الخطب؟

1071
01:12:26,667 --> 01:12:28,958
إنه وولفجانج، سيبيعنا جميعًا

1072
01:12:29,042 --> 01:12:30,625
أوه, لا! هذا سيء

1073
01:12:30,708 --> 01:12:33,125
- جو-جو ، أهدء. كله تمام
- هنا يا رفاق

1074
01:12:33,208 --> 01:12:35,167
إنه هنا

1075
01:12:35,250 --> 01:12:37,542
-لماذا, مرحبًا هناك
-أجل

1076
01:12:38,750 --> 01:12:40,367
يبدو أننا لدينا العصابة بأكملها

1077
01:12:41,583 --> 01:12:44,583
-سميهم وعبأهم
-أنتظر لحظة! أنتظر لحظة

1078
01:12:44,667 --> 01:12:46,458
ضع هؤلاء أسفل

1079
01:12:46,542 --> 01:12:48,458
ليست هناك حاجة لذلك

1080
01:12:50,708 --> 01:12:51,708
هوجو

1081
01:13:07,375 --> 01:13:10,000
هوجو خاصتي، أنا أعطيت السيرك كل شيء

1082
01:13:11,375 --> 01:13:13,667
والآن حان دورك

1083
01:13:15,208 --> 01:13:18,250
سوف تفعل هذا الأداء الأخير من أجلي

1084
01:13:19,083 --> 01:13:20,708
...خلاف ذلك

1085
01:13:21,292 --> 01:13:22,625
بووم

1086
01:13:27,083 --> 01:13:27,917
همم

1087
01:13:28,000 --> 01:13:30,375
سيد وولفجانج، لماذا الأنتظار؟

1088
01:13:30,458 --> 01:13:32,458
لماذا لا تبيعهم فقط الآن؟

1089
01:13:32,542 --> 01:13:34,125
إنه سهل للغاية

1090
01:13:34,208 --> 01:13:37,375
-وسنفعل في الوقت المناسب
-همم

1091
01:13:37,458 --> 01:13:39,000
...جائزة هذا الكرنفال

1092
01:13:40,042 --> 01:13:43,000
هي كبيرة جدًا. كن صبوراً

1093
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
-حقًا
-حق، نعم رئيس

1094
01:13:59,917 --> 01:14:03,167
أسرع، إنه على وشك البدء
تعال. لا أستطيع الأنتظار

1095
01:14:03,250 --> 01:14:05,750
-أنا قادم. تماسك قليلًا

1096
01:14:10,125 --> 01:14:13,917
لا أستطيع التوقف عن التفكير
في كل ذلك الموز هناك

1097
01:14:14,000 --> 01:14:16,458
ولا أحد منهم هنا

1098
01:14:17,250 --> 01:14:19,292
أوه، الإنسانية

1099
01:14:19,375 --> 01:14:20,792
لكن أنا هنا, سيدي

1100
01:14:20,875 --> 01:14:22,583
مهلًا، ألتزم الصمت

1101
01:14:22,667 --> 01:14:24,958
"أنا قرد. لدي فاكهة للأدمغة."

1102
01:14:25,042 --> 01:14:27,500
-هل تتكلم عني؟

1103
01:14:27,583 --> 01:14:30,000
-لا, أنت, عبقري

1104
01:14:30,875 --> 01:14:31,833
...أه ... أوه

1105
01:14:34,375 --> 01:14:36,042
مهلًا، موريس، هل رأيت تفاحتي؟

1106
01:14:37,583 --> 01:14:40,083
-تيكي، إلى متى يمكنك حبس أنفاسك؟
-هاه؟

1107
01:14:41,667 --> 01:14:43,250
هل لديك أي خطط في نهاية هذا الأسبوع؟

1108
01:14:43,333 --> 01:14:45,792
أوه, نعم
أفكر في أصطحاب زوجتي إلى فيلم

1109
01:14:51,458 --> 01:14:53,167
ماذا تعتقد في الوظيفة, يا رجل؟

1110
01:14:53,250 --> 01:14:55,583
نعم، أعني، لقد كان الأمر 
شهر، لكنك تعلم، لا بأس

1111
01:14:55,667 --> 01:14:56,833
لا نتقاضى رواتب كثيرة

1112
01:14:56,917 --> 01:14:58,750
نعم، يمكن أن تكون الفوائد أفضل

1113
01:14:58,833 --> 01:15:00,417
الأقنعة. أنا لا أحب الأقنعة

1114
01:15:00,500 --> 01:15:02,125
نعم، لا أستطيع التنفس في هذه الأشياء

1115
01:15:10,208 --> 01:15:12,917
نحن لن نتجاوز كل هؤلاء الحراس أبدًا

1116
01:15:13,000 --> 01:15:14,042
-هاه؟

1117
01:15:14,125 --> 01:15:15,083
هاه؟

1118
01:15:15,750 --> 01:15:17,833
-هذه فرصتك الأخيرة
-نعم

1119
01:15:17,917 --> 01:15:19,250
أستعد للهزيمة

1120
01:15:21,042 --> 01:15:23,625
-هاه؟ أممم ...
-نعم! لقد خسرت

1121
01:15:23,708 --> 01:15:26,375
- مباشر! عشرة
- أنا لا أحب هذه القاعدة

1122
01:15:26,458 --> 01:15:28,125
أنا جيد

1123
01:15:28,208 --> 01:15:31,167
- لا تتركني وحدي في هذا العالم, سيدي
- تيكي

1124
01:15:31,250 --> 01:15:32,792
أهدء أستقر

1125
01:15:32,875 --> 01:15:34,000
أنه على ما يرام

1126
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
- هو..... ميت

1127
01:15:37,458 --> 01:15:39,750
لن يكون السيد وولفجانج سعيدًا عن هذا

1128
01:15:44,458 --> 01:15:46,083
أخيرًا

1129
01:15:46,167 --> 01:15:48,583
ما ... أوه، لا

1130
01:15:51,417 --> 01:15:53,375
مساعدة
برامبل، إنه يبتعد

1131
01:15:53,458 --> 01:15:56,000
-أنساه

1132
01:15:56,708 --> 01:15:59,708
-توقف هناك
-لا تدعهم يذهبون! تعال

1133
01:16:03,167 --> 01:16:04,542
قف! عودوا هنا

1134
01:16:05,375 --> 01:16:08,000
براير، هل تعتقد أن هذا سيعمل؟

1135
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
أوه، بالتأكيد. لا شك

1136
01:16:09,917 --> 01:16:11,583
مهلًا، أرجعوا إلى هنا

1137
01:16:12,625 --> 01:16:14,667
ما الذي تفعلانه أنتما الأثنين؟

1138
01:16:14,750 --> 01:16:16,667
هيا

1139
01:16:16,750 --> 01:16:17,792
...أوه

1140
01:16:31,208 --> 01:16:33,833
-لا مكان للركض الآن
-تنحى جانبًا

1141
01:16:36,000 --> 01:16:37,333
العودة إلى الأقفاص! آه

1142
01:16:39,875 --> 01:16:42,083
...أوه

1143
01:16:42,167 --> 01:16:44,167
-هاه؟

1144
01:16:46,083 --> 01:16:47,542
-....بـ 
-براير

1145
01:16:48,708 --> 01:16:51,667
-براير، لقد عدت
-أضطررت

1146
01:16:51,750 --> 01:16:53,042
-نحن إخوة
-إخي، علينا الذهاب

1147
01:16:53,125 --> 01:16:55,500
-أصدقائك في السيرك في ورطة
-ماذا؟

1148
01:16:55,583 --> 01:16:57,375
ما يأخذ وقتا طويلًا؟

1149
01:16:57,458 --> 01:16:59,083
أريد أن أرى براير

1150
01:16:59,167 --> 01:17:01,125
-ما العائق؟

1151
01:17:01,208 --> 01:17:04,083
-السيد وولفجانج، كل شيء جاهز
-....همم

1152
01:17:04,167 --> 01:17:05,833
في أحسن الأحوال

1153
01:17:14,583 --> 01:17:15,542
أستمروا في التحرك

1154
01:17:37,458 --> 01:17:40,583
-ماذا يحدث هنا؟ ماذا يحدث؟

1155
01:17:40,667 --> 01:17:42,083
ما هذا؟

1156
01:17:42,167 --> 01:17:44,792
-أنت, أذهب وأنظر
-نعم، رئيس

1157
01:17:44,875 --> 01:17:46,000
-آه! أنتظر
-هاه؟

1158
01:17:47,042 --> 01:17:48,125
-هاه؟
-إيه؟

1159
01:17:48,208 --> 01:17:49,500
-هاه؟
-همم؟

1160
01:17:58,208 --> 01:17:59,458
من أه ...؟

1161
01:18:01,292 --> 01:18:03,958
سيداتي وسادتي

1162
01:18:04,042 --> 01:18:07,625
هل أنتم مستعدون لرؤية بعض السحر الحقيقي؟

1163
01:18:09,792 --> 01:18:11,625
هوذا، قفص عادي

1164
01:18:11,708 --> 01:18:13,750
كما ترون، لا شيء بالداخل

1165
01:18:16,208 --> 01:18:18,667
-لا أرى شيئًا
-هل أنت جاهز؟

1166
01:18:18,750 --> 01:18:21,500
-ماذا؟ أه, أنا؟

1167
01:18:21,583 --> 01:18:22,750
هو-هو

1168
01:18:22,833 --> 01:18:24,542
لا داعي للذعر، أنا هنا لمساعدتك

1169
01:18:26,167 --> 01:18:28,042
الآن، دعونا نرى ما هو السحر

1170
01:18:28,125 --> 01:18:30,417
هذا الصندوق القديم قد رفع جعبته

1171
01:18:31,292 --> 01:18:36,000
واحد, أثنين, ثلاثة

1172
01:18:36,083 --> 01:18:38,500
-لقد أختفي
-ماما، أنظري. لقد أختفي

1173
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
-هاه؟
-هاه؟

1174
01:18:40,792 --> 01:18:42,625
ذلك كان مجرد البداية

1175
01:18:42,708 --> 01:18:46,042
الآن، سأجعل الآخرين يختفون

1176
01:18:46,125 --> 01:18:47,625
-هاه؟

1177
01:18:50,667 --> 01:18:52,375
من أنت بحق السماء؟

1178
01:18:52,458 --> 01:18:54,583
هدئ أعصابك، أنا رجل جيد

1179
01:18:55,167 --> 01:18:57,417
أيمكن لأي شخص الرجاء المساعدة مع هذا؟

1180
01:18:57,500 --> 01:19:00,167
كيف على الأرض
هل سأضعها في الصندوق؟

1181
01:19:00,250 --> 01:19:02,667
شكرًا لك. دعونا نحاول على أي حال

1182
01:19:04,750 --> 01:19:06,250
....الخطة تعمل. همم

1183
01:19:07,583 --> 01:19:10,167
الآن، دعنا نرى ما إذا كانت ملائمة هناك

1184
01:19:14,125 --> 01:19:15,833
أنتبه لتلك الأيدي

1185
01:19:16,708 --> 01:19:17,917
أغلاق الأبواب

1186
01:19:22,000 --> 01:19:25,542
الصندوق السحري، أوه، الصندوق
السحري، حسنًا، ها نحن ذا

1187
01:19:25,625 --> 01:19:27,542
واحد, أثنين, ثلاثة, أربعة

1188
01:19:27,625 --> 01:19:29,917
-أوه

1189
01:19:30,000 --> 01:19:32,500
آه! جميل

1190
01:19:38,542 --> 01:19:40,917
-أوه

1191
01:19:41,000 --> 01:19:43,583
-الجميع بخير؟
-هاه؟

1192
01:19:44,667 --> 01:19:46,000
-براير
-هاه؟ براير؟

1193
01:19:46,083 --> 01:19:48,917
-جو-جو
-براير

1194
01:19:49,000 --> 01:19:50,917
كنا نظن أننا لن نراك مرة أخرى

1195
01:19:51,000 --> 01:19:53,833
-أوه؟
-أنت ... لقد عدت

1196
01:19:55,917 --> 01:19:57,500
-شكرًا لكم

1197
01:19:58,458 --> 01:20:00,000
وداعًا, صغير

1198
01:20:01,208 --> 01:20:03,542
-كل الشكر لهيربرت

1199
01:20:03,625 --> 01:20:05,417
شكرًا لكم

1200
01:20:06,833 --> 01:20:09,333
أركضوا بأسرع ما يمكنكم
علينا الخروج من هنا

1201
01:20:11,750 --> 01:20:13,042
تعالوا! ماذا تنتظرون؟

1202
01:20:13,125 --> 01:20:14,917
-تعالوا! لنسرع

1203
01:20:15,000 --> 01:20:16,583
سآتي بأسرع ما يمكن

1204
01:20:16,667 --> 01:20:18,000
هذا كل شيء؟

1205
01:20:18,083 --> 01:20:21,083
-سحر؟
-ماذا يحدث هنا؟

1206
01:20:21,625 --> 01:20:22,458
سيدي؟

1207
01:20:22,542 --> 01:20:24,000
-أذهب وأعثر عليهم
-أنا في ذلك، رئيس

1208
01:20:28,083 --> 01:20:28,917
هوجو؟

1209
01:20:29,000 --> 01:20:30,875
-براير، أعتني بالآخرين
-إلى أين تذهب؟

1210
01:20:33,375 --> 01:20:35,917
-هوجو، علينا الذهاب
-ليس لدي وقت

1211
01:20:36,000 --> 01:20:37,250
يجب أن أعود
أخرج من هنا

1212
01:20:38,250 --> 01:20:39,500
هوجو، هل فقدت عقلك؟

1213
01:20:39,583 --> 01:20:43,583
إذا لم ير وولفجانج شيئًا على تلك المنصة ،
عندها سيعرف أننا هربنا

1214
01:20:43,667 --> 01:20:46,125
من يهتم؟
أسمع، نحن لن نتركك

1215
01:20:46,208 --> 01:20:48,250
أنت قادم معنا

1216
01:20:48,333 --> 01:20:50,083
-سأعود

1217
01:20:51,750 --> 01:20:53,417
هوجو، نحن عائلة

1218
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
...براير، أنا

1219
01:21:03,083 --> 01:21:07,167
...في السنوات الماضية، فقدت ثقتي و

1220
01:21:08,625 --> 01:21:11,167
توقفت عن مطاردة حلمي

1221
01:21:11,250 --> 01:21:14,250
أنا مدين لك بالشكر لكل ما فعلته

1222
01:21:14,333 --> 01:21:16,333
...لكن، هوجو

1223
01:21:17,792 --> 01:21:20,125
لكن الآن، علي أن أنهي ما بدأته

1224
01:21:26,250 --> 01:21:28,875
-هوجو

1225
01:21:30,208 --> 01:21:31,750
أنتم يا رفاق بحاجة إلى الخروج من هنا

1226
01:21:33,750 --> 01:21:37,417
هوجو، الكرنفال ليس حلمك فقط

1227
01:21:37,500 --> 01:21:38,708
إنه حلمنا, أيضًا

1228
01:21:38,792 --> 01:21:40,250
لقد حاولنا، مثل، بجد

1229
01:21:40,333 --> 01:21:42,250
-للعودة إلى تلك المرحلة
-دعنا نرج هذا الشيء

1230
01:21:42,333 --> 01:21:45,917
هوجو ، من فضلك دعنا
نجعل الحلم حقيقة معًا

1231
01:21:46,000 --> 01:21:47,917
-نعم
-ولكن يا رفاق

1232
01:21:49,125 --> 01:21:50,667
هل أنتم متأكدون تمامًا من أستعدادكم؟

1233
01:21:50,750 --> 01:21:52,708
-نعم
-هل أنتم مستعدون لمنحهم

1234
01:21:52,792 --> 01:21:55,292
- عرض العمر؟
- نعم

1235
01:21:55,375 --> 01:21:57,000
لابد أنك تمزح معي

1236
01:21:59,292 --> 01:22:01,625
-هاه، دعنا نرى هنا
-همم

1237
01:22:20,958 --> 01:22:22,333
أه

1238
01:22:22,417 --> 01:22:25,500
رائع! سيركي! أترى؟

1239
01:22:25,583 --> 01:22:29,625
يا رفاق، هنا في هذه المرحلة،
نجعل أحلامنا تتحقق

1240
01:22:29,708 --> 01:22:31,708
نعم

1241
01:22:31,792 --> 01:22:34,417
ها نحن

1242
01:22:38,792 --> 01:22:41,542
-هذا سحري جدًا
-رائع

1243
01:23:02,042 --> 01:23:04,000
♪ أنا أحلم ♪

1244
01:23:04,083 --> 01:23:07,500
♪ عن القدر الذي هو حقًا لي ♪

1245
01:23:08,208 --> 01:23:11,458
♪ من المستقبل المشرق
رأيت خلف عيني ♪

1246
01:23:11,542 --> 01:23:13,167
-أنظر إلى ذلك

1247
01:23:13,250 --> 01:23:16,750
-♪ عالم مثالي جدًا ♪
-ها! نعم

1248
01:23:18,000 --> 01:23:22,000
-♪ بعض الأحيان ♪
-أحلامنا تتحقق

1249
01:23:24,167 --> 01:23:27,458
♪ مطاردة أحلامي
حتى يتحقق كل منهم ♪

1250
01:23:27,542 --> 01:23:29,792
♪ لا تستسلم أبدًا ♪

1251
01:23:29,875 --> 01:23:32,000
-♪ سأفوز بهذه الحياة ♪
-أصلي

1252
01:23:32,083 --> 01:23:35,417
-واوو
-♪ نعم, نعم, نعم ♪

1253
01:23:35,500 --> 01:23:37,292
يا, هذا رائع

1254
01:23:37,375 --> 01:23:40,042
-لا أستطيع سماعكم يا رفاق
-♪ نعم, نعم, نعم ♪

1255
01:23:42,333 --> 01:23:45,542
-♪ نعم, نعم, نعم ♪

1256
01:23:49,375 --> 01:23:52,958
-♪ الرقص في السماء ♪
-ها نحن

1257
01:23:53,042 --> 01:23:57,167
♪ مع كل الحالمين القريبين والبعيدين ♪

1258
01:23:57,250 --> 01:24:01,042
-ووو-هووو
-♪ بعيدًا في السماء يروننا نطير ♪

1259
01:24:01,125 --> 01:24:05,208
-♪ لم نحلم أبدًا بأننا نرتفع عالياً هكذا ♪
-يغادر

1260
01:24:05,292 --> 01:24:08,917
♪ نحن نرقص في السماء ♪

1261
01:24:09,000 --> 01:24:12,917
♪ مع كل الحالمين القريبين والبعيدين ♪

1262
01:24:13,000 --> 01:24:14,750
-♪ تحلق في السماء ♪

1263
01:24:14,833 --> 01:24:16,750
-♪ يروننا نطير ♪
-إنه لا يصدق

1264
01:24:16,833 --> 01:24:21,833
♪ لم نحلم أبدًا بأننا نرتفع عالياً ♪

1265
01:24:21,917 --> 01:24:24,750
-♪ نعم, نعم, نعم ♪
-واوو

1266
01:24:24,833 --> 01:24:28,333
-♪ نطبر, نعم, نعم, نعم ♪

1267
01:24:28,417 --> 01:24:32,208
-♪ نعم, نعم, نعم ♪

1268
01:24:37,667 --> 01:24:40,792
-♪ نحن نرقص في السماء ♪

1269
01:24:40,875 --> 01:24:42,958
-♪ مع كل الحالمين القريبين والبعيدين ♪

1270
01:24:43,042 --> 01:24:45,333
-لقد حصلت عليك, أخي
-أنتظر, براير؟

1271
01:24:45,417 --> 01:24:49,125
♪ بعيدًا في السماء يروننا نطير ♪

1272
01:24:49,208 --> 01:24:51,042
-♪ لم نحلم قط ♪
-هل أنت جاهز؟

1273
01:24:51,125 --> 01:24:53,000
-♪ كنا نرتفع عالياً ♪
-جاهز

1274
01:24:53,083 --> 01:24:57,292
-♪ نحن نرقص في السماء ♪

1275
01:24:57,375 --> 01:25:00,417
♪ مع كل الحالمين القريبين والبعيدين ♪

1276
01:25:00,500 --> 01:25:04,708
-♪ بعيدًا في السماء يروننا نطير ♪

1277
01:25:04,792 --> 01:25:09,250
-♪ لم نحلم أبدًا بأننا نرتفع عالياً هكذا ♪

1278
01:25:17,417 --> 01:25:18,250
نعم

1279
01:25:18,333 --> 01:25:21,042
هوجو! هوجو! هوجو

1280
01:25:21,125 --> 01:25:24,083
-هاه؟

1281
01:25:27,542 --> 01:25:29,542
هاه؟ تنبيه بدخيل! تنبيه بدخيل

1282
01:25:29,625 --> 01:25:30,833
-هاه؟

1283
01:25:30,917 --> 01:25:32,292
-هاه؟

1284
01:25:32,375 --> 01:25:33,408
ماذا؟

1285
01:25:35,625 --> 01:25:37,958
-موريس
-رئيس، طوارئ

1286
01:25:38,042 --> 01:25:41,750
هوجو! هوجو! هوجو

1287
01:25:41,833 --> 01:25:43,167
دعنا نلف

1288
01:25:46,625 --> 01:25:49,625
كلهم حفنة من الخونة

1289
01:25:49,708 --> 01:25:50,792
ماذا تنتظروا؟

1290
01:25:50,875 --> 01:25:53,000
-خلفهم

1291
01:25:54,833 --> 01:25:55,667
تعالوا. من هنا

1292
01:25:58,000 --> 01:26:02,125
-أوشكت على الوصول
-واوو

1293
01:26:06,375 --> 01:26:08,750
-براير
-أدخلوا فى العربات، الآن

1294
01:26:09,833 --> 01:26:11,667
خلفهم

1295
01:26:15,250 --> 01:26:17,625
واوو

1296
01:26:19,458 --> 01:26:21,167
أريدهم أحياء

1297
01:26:21,250 --> 01:26:22,333
نعم, سيدي

1298
01:26:28,792 --> 01:26:30,000
هاه؟

1299
01:26:38,667 --> 01:26:40,083
-ماذا؟

1300
01:26:44,917 --> 01:26:46,333
عمل جيد، إيلي-ماي

1301
01:26:50,125 --> 01:26:51,250
أنطلق

1302
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
-براير بالونات للبيع

1303
01:26:54,667 --> 01:26:55,750
واوو

1304
01:26:58,917 --> 01:27:01,042
هاه؟

1305
01:27:07,000 --> 01:27:08,292
-ماذا؟ آه
-حصلت عليكم

1306
01:27:08,375 --> 01:27:10,167
-الحطاب فيك
-لا

1307
01:27:12,333 --> 01:27:14,667
-لا، الأشبال

1308
01:27:15,250 --> 01:27:17,625
-لابد لي من أنقاذهم
-مهلًا, براير

1309
01:27:17,708 --> 01:27:18,750
دعنا نلف

1310
01:27:19,833 --> 01:27:20,908
عود إلي هنا

1311
01:27:23,208 --> 01:27:25,167
أمضي قدمًا، براير بحاجة إلى مساعدة

1312
01:27:32,000 --> 01:27:33,333
أبق معهم

1313
01:27:35,333 --> 01:27:36,792
قف! لا تدعهم يبتعدون

1314
01:27:36,875 --> 01:27:38,875
-أحضرهم
-عد إلى هنا

1315
01:27:41,417 --> 01:27:42,833
أوه

1316
01:27:45,000 --> 01:27:46,250
مرحبًا, 911؟

1317
01:27:47,000 --> 01:27:49,333
الحطاب فيك, ​​إنهم يلحقون بالركب

1318
01:27:50,833 --> 01:27:52,250
-همم؟
-هاه؟

1319
01:27:55,375 --> 01:27:56,208
أوه، أطلق النار

1320
01:27:56,292 --> 01:27:58,750
واوو, واوو, واوو, واوو

1321
01:28:17,875 --> 01:28:19,708
ما ...؟ آه

1322
01:28:22,625 --> 01:28:24,458
-هاه؟

1323
01:28:29,542 --> 01:28:30,542
آه! واوو

1324
01:28:30,625 --> 01:28:32,917
-آه

1325
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
- قولوا الجبن
- خيوط الجبن

1326
01:28:35,125 --> 01:28:37,125
-هوجو

1327
01:28:37,208 --> 01:28:38,625
تعال، دعنا نحصل عليهم

1328
01:28:40,333 --> 01:28:43,917
-أوه, عزيزي
-وقت التألق

1329
01:28:44,000 --> 01:28:46,833
-هاه؟

1330
01:28:55,125 --> 01:28:56,417
بابو

1331
01:29:01,708 --> 01:29:04,917
أشعر بالدوار الشديد

1332
01:29:05,000 --> 01:29:06,708
واوو

1333
01:29:14,417 --> 01:29:15,792
تحركوا! تحركوا

1334
01:29:15,875 --> 01:29:17,042
نعم, سيدي

1335
01:29:18,125 --> 01:29:19,417
-سيدي
-تحرك

1336
01:29:30,500 --> 01:29:31,792
بسرعة، أمسك الأطفال

1337
01:29:36,583 --> 01:29:38,375
-براير، أقفز على
-هيا بنا

1338
01:29:43,583 --> 01:29:45,250
ماذا نفعل الأن؟

1339
01:29:45,333 --> 01:29:46,625
هاه؟

1340
01:29:51,417 --> 01:29:52,458
ها

1341
01:30:02,208 --> 01:30:04,000
-ياه

1342
01:30:10,458 --> 01:30:12,042
-هاه؟
-أهلاً

1343
01:30:14,917 --> 01:30:17,000
هاه؟

1344
01:30:19,000 --> 01:30:21,333
-هاه؟

1345
01:30:24,625 --> 01:30:26,917
-أنت ممثل!؟
-ليس لدينا وقت للتلفاز

1346
01:30:27,000 --> 01:30:28,167
-أنت الحمقى!
-عود إلى هنا

1347
01:30:28,250 --> 01:30:30,333
-أحضرهم
-إنهم محاصرون

1348
01:30:30,417 --> 01:30:31,500
أقفز

1349
01:30:44,417 --> 01:30:47,375
أسحبني للأعلي
ماذا تفعل؟ أسحبني للأعلي

1350
01:30:47,458 --> 01:30:48,917
أوه ، أبق في الخلف. أنتبه

1351
01:30:53,458 --> 01:30:56,458
-طويلًا, سيدي
-ساعدوني

1352
01:30:56,542 --> 01:30:59,208
-براير؟ هل أنت بخير؟
-مرحبًا

1353
01:30:59,292 --> 01:31:01,000
نحن رائعون، شكرًا لك

1354
01:31:02,542 --> 01:31:04,333
نعم

1355
01:31:04,417 --> 01:31:08,042
-لا يمكنك أن تتركني. أنا أمتلكك
-هاه؟

1356
01:31:11,167 --> 01:31:12,917
-حفاظ على سلامتهم
-كن حذرًا

1357
01:31:18,875 --> 01:31:22,542
لقد قضيت حياتي في
بناء هذه الإمبراطورية

1358
01:31:22,625 --> 01:31:26,917
- ودب ما لن يأخذها بعيدًا
- حلم صغير من رجل صغير

1359
01:31:27,542 --> 01:31:28,958
كن هادئًا

1360
01:31:31,208 --> 01:31:32,542
هل أنت مجنون؟

1361
01:31:32,625 --> 01:31:34,583
تعتقد أنك بطل كبير

1362
01:31:34,667 --> 01:31:37,875
- ولكن من سيخلصك؟
- براير، أنزل

1363
01:31:37,958 --> 01:31:39,458
هاه؟ واوو

1364
01:31:39,542 --> 01:31:40,667
واوو

1365
01:31:40,750 --> 01:31:42,125
وولفجانج

1366
01:31:44,167 --> 01:31:46,375
لا, لا, لا, لا

1367
01:31:46,458 --> 01:31:48,208
-واوو, واوو, واوو

1368
01:31:51,000 --> 01:31:52,375
...لماذا فعلت

1369
01:31:52,458 --> 01:31:54,042
وولفجانج، حاول أن تمسك بيدي

1370
01:31:56,292 --> 01:31:58,333
هذا ما تحصل عليه لكونك بطلاً

1371
01:31:58,417 --> 01:32:00,500
كابوم

1372
01:32:04,583 --> 01:32:05,708
لا

1373
01:32:14,375 --> 01:32:16,375
هذا لم ينته
سوف ترى

1374
01:32:16,458 --> 01:32:18,000
-هاه؟

1375
01:32:20,208 --> 01:32:23,250
أنظر كيف تحب أن تكون في قفص

1376
01:32:39,667 --> 01:32:40,750
-شيريو
-نعم

1377
01:32:44,375 --> 01:32:45,708
مع السلامة

1378
01:32:45,792 --> 01:32:47,625
كان السيرك بيتي

1379
01:32:47,708 --> 01:32:50,833
لكن الآن ... يجب أن أذهب

1380
01:32:56,208 --> 01:32:58,250
أوه ، أنا أقول

1381
01:32:58,333 --> 01:33:01,417
إنه رائع

1382
01:33:01,500 --> 01:33:05,250
مرحبًا، ستيس، أنا أحبك تمامًا, حبيبتي

1383
01:33:13,250 --> 01:33:14,833
رائع

1384
01:33:14,917 --> 01:33:16,708
أوه؟ آه

1385
01:33:20,167 --> 01:33:21,875
ووو-هووو

1386
01:33:24,458 --> 01:33:26,542
-أنظروا هناك
-آه

1387
01:33:26,625 --> 01:33:28,500
-هاه؟
-أوهه

1388
01:33:33,125 --> 01:33:35,625
يشبه أمي العجوز العزيزة كانت على حق

1389
01:33:36,250 --> 01:33:38,792
الفيلة تستطيع الطيران

1390
01:33:54,292 --> 01:33:57,042
هاه؟ مهلًا، برامبل، أنت ترجف السلة بأكملها

1391
01:33:57,125 --> 01:33:58,458
لا مزيد من العسل لك

1392
01:34:01,458 --> 01:34:02,667
إلى أين بعد ذلك يا رفاق؟

1393
01:34:05,125 --> 01:34:07,583
مرحبًا بكم جميعًا ،
وجدت القليل من بيض عيد الفصح لكم

1394
01:34:07,667 --> 01:34:08,917
آمل أن تستمتعوا

1395
01:34:18,583 --> 01:34:19,667
نعم, مرحبًا

1396
01:34:19,750 --> 01:34:24,000
كنت أتساءل،
هل يشملني بيض عيد الفصح؟

1397
01:34:31,792 --> 01:34:33,417
متى تشعر أنك بطل؟

1398
01:34:33,500 --> 01:34:37,500
أشعر كبطل عندما أبذل قصارى جهدي
لمساعدة المحتاجين

1399
01:34:37,583 --> 01:34:38,875
السباحة في الماء البارد المثلج

1400
01:34:38,958 --> 01:34:39,875
عندما أتبرع بالدم

1401
01:34:39,958 --> 01:34:40,875
عندما أكون على المسرح

1402
01:34:40,958 --> 01:34:42,625
أحمل عشر طرود بنفسي

1403
01:34:42,708 --> 01:34:45,125
عندما أشارك قصصي والتجارب مع الآخرين

1404
01:34:45,208 --> 01:34:46,375
عندما أكون معها

1405
01:34:46,458 --> 01:34:48,500
متى تشعر أنك بطل؟

1406
01:34:48,583 --> 01:34:51,792
أشعر كبطل عندما أسقط
...في المطر، أو أتأذى

1407
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
لكنني أقوم مرة أخرى

1408
01:34:53,792 --> 01:34:55,500
أشعر كبطل طوال الوقت

1409
01:34:55,583 --> 01:34:57,250
متى تشعر أنك بطل؟

1410
01:34:57,333 --> 01:35:00,125
الجميع بطل في فانتاويلد

1411
01:35:00,208 --> 01:35:15,208
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تكون قد نالت أعجابكم</font>

1412
01:37:32,333 --> 01:37:36,708
♪ أعتدت على التفكير في حياتي
ستكون دائما نفس الشيء ♪

1413
01:37:37,708 --> 01:37:42,292
♪ نفس الغابة القديمة، نفس النهر القديم
نفس كل شيء قديم ♪

1414
01:37:43,000 --> 01:37:45,500
♪ الكثير من العمل واللعب غير الكافي ♪

1415
01:37:45,583 --> 01:37:48,333
♪ ربما يجب أن أهرب فقط ♪

1416
01:37:48,417 --> 01:37:51,042
♪ الآن الحشود تصرخ بأسمي ♪

1417
01:37:51,125 --> 01:37:53,208
♪ أحب حياتي ♪

1418
01:37:53,833 --> 01:37:57,917
♪ لن أتخلى عن هذا الشعور
من أجل أي شيء ♪

1419
01:37:59,000 --> 01:38:01,125
♪ منزل متهدم وشاحنة قديمة ♪

1420
01:38:01,208 --> 01:38:03,458
♪ هل هذا ما استحقه؟ ♪

1421
01:38:04,375 --> 01:38:06,917
♪ هذا بدأ يزداد صعوبة الآن ♪

1422
01:38:07,000 --> 01:38:09,625
♪ لكن هذا لن يمنعني عنك ♪

1423
01:38:09,708 --> 01:38:14,792
♪ أوه، الأخ الأكبر، أين ذهبت؟ ♪

1424
01:38:14,875 --> 01:38:20,167
♪ على قمة العالم أنا لن أنزل ♪

1425
01:38:20,250 --> 01:38:24,833
♪ لو كنت فقط يمكن أن تكون هنا
معي الآن ♪

1426
01:38:25,750 --> 01:38:28,333
♪ لا وقت للتوقف مع العرض ♪

1427
01:38:28,417 --> 01:38:30,917
♪ من الأفضل تناول بعض العسل قبل أن أذهب ♪

1428
01:38:31,000 --> 01:38:35,958
♪ يمكنك المراهنة على ذلك
لن أتخلى عن المحاولة ♪

1429
01:38:47,000 --> 01:38:48,917
♪ الجميع ينضم إلي ♪

1430
01:38:49,000 --> 01:38:52,000
♪ سنكون جميعًا أصدقاء ♪

