1
00:00:00,090 --> 00:00:02,090
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

2
00:00:40,233 --> 00:00:43,002
<b>"سيرش لايت بيكتشرز"</b>

3
00:00:44,794 --> 00:00:47,954
<b>"تدعوكم لتجربة"</b>

4
00:00:48,969 --> 00:00:51,860
<b>"القائمة"</b>

5
00:00:59,735 --> 00:01:00,769
.حبيبتي

6
00:01:00,805 --> 00:01:03,154
.رجاءً لا تدخني. سيقتل حاسة التذوق لديك

7
00:01:03,272 --> 00:01:05,182
.ستموت سعيدة إذًا

8
00:01:05,774 --> 00:01:06,866
.اسمعي

9
00:01:07,443 --> 00:01:10,278
.(الليلة مهمة يا (مارغو

10
00:01:10,312 --> 00:01:12,681
.مستشعرات التذوق شديدة الحساسية

11
00:01:12,708 --> 00:01:15,442
،حينما تدخنين
.تدمرين قدرتك على إدراك النكهة

12
00:01:15,484 --> 00:01:16,651
!بربك

13
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
.أرجوك

14
00:01:22,924 --> 00:01:25,194
.حسنًا. يا ويحي

15
00:01:25,327 --> 00:01:26,661
.شكرًا

16
00:01:28,622 --> 00:01:29,665
.حمدًا للرب

17
00:01:30,751 --> 00:01:32,201
هل ستسع الجميع؟

18
00:01:32,334 --> 00:01:34,536
.نعم، نحن 12 عميلًا

19
00:01:34,571 --> 00:01:35,705
في الليلة؟

20
00:01:35,838 --> 00:01:37,040
وكيف يكسبون؟

21
00:01:37,174 --> 00:01:39,442
.يدفع الشخص 1250 دولار. هكذا يكسبون

22
00:01:39,576 --> 00:01:41,051
أتمازحني؟

23
00:01:41,111 --> 00:01:42,679
هل نأكل ساعات "رولكس"؟

24
00:01:42,812 --> 00:01:45,080
.دعينا لا نفسد اللحظة بالحديث عن السعر

25
00:01:45,562 --> 00:01:47,474
.عيشي اللحظة. استمتعي بالتجربة

26
00:01:47,584 --> 00:01:49,809
.أنت من سيدفع

27
00:01:50,253 --> 00:01:51,788
!ليس سيئًا -
.شكرًا -

28
00:01:51,921 --> 00:01:52,956
.أنت تستحق هذا

29
00:01:52,972 --> 00:01:54,814
!(أتعرف من سيحب هذا؟ (بيتي

30
00:01:54,857 --> 00:01:57,394
.سحقًا للحسابات

31
00:01:57,527 --> 00:01:58,956
.ليس بعشاء عملاء حتى

32
00:01:58,956 --> 00:02:00,558
.تبًا، يا لنا من سفلة

33
00:02:01,737 --> 00:02:04,129
.عظيم. ذوّاقة من أصحاب النفوذ

34
00:02:04,262 --> 00:02:05,897
.سيثملون قبل طبق التسلية

35
00:02:06,030 --> 00:02:07,467
.مرحبًا -
.إلى القارب -

36
00:02:13,538 --> 00:02:14,606
.سحقًا

37
00:02:20,145 --> 00:02:22,280
.تبًا

38
00:02:22,414 --> 00:02:24,549
.ليليان بلوم). رباه)

39
00:02:24,682 --> 00:02:26,351
ومن تكون (ليليان بلوم)؟

40
00:02:26,484 --> 00:02:28,420
."ناقدة طعام لمجلة "سافور

41
00:02:28,553 --> 00:02:30,255
."هي من اكتشفت "سلويك

42
00:02:31,223 --> 00:02:32,519
.حسنًا، لقد تأكدت

43
00:02:32,557 --> 00:02:34,145
.ستكون الليلة جنونية

44
00:02:37,129 --> 00:02:39,526
!"ليصعد كل المتجهين إلى "هاوثورن

45
00:02:39,864 --> 00:02:42,600
!"ليصعد كل المتجهين إلى "هاوثورن

46
00:02:43,835 --> 00:02:48,573
سيداتي وسادتي، يُرجى الاسترخاء
."خلال رحلتنا القصيرة إلى جزيرة "هاوثورن

47
00:02:48,658 --> 00:02:49,927
.شكرًا لكم

48
00:02:50,620 --> 00:02:51,830
!تماسكوا يا أعزائي

49
00:02:51,843 --> 00:02:53,468
.عسى أن يكون صالحًا للإبحار

50
00:02:53,545 --> 00:02:54,846
.أجل يا سيد

51
00:02:56,047 --> 00:02:57,249
.نكات القارب

52
00:02:57,382 --> 00:02:58,587
.أجل، نكات القارب

53
00:02:58,683 --> 00:03:00,130
.نحن على متن قارب -
.أجل، نحن على متن قارب -

54
00:03:07,855 --> 00:03:09,598
.يا رباه. انظر

55
00:03:09,659 --> 00:03:13,131
ألا يفترض بك تجنيبي المشاكل
والحرص على ألا يضايقني أحد؟

56
00:03:13,265 --> 00:03:14,799
.كلانا نعرف أنك لم تتضايق

57
00:03:14,932 --> 00:03:16,563
.شاهدت كل أفلامه في صغري

58
00:03:17,476 --> 00:03:20,372
.يبدو أنه من عشاق الطعام. هذا ما أراه

59
00:03:20,479 --> 00:03:24,276
(يرحّب بكم الشيف (سلويك
،بمحار نيء مع صلصة مينيونيت

60
00:03:24,409 --> 00:03:26,911
.وليمون كافيار مقدم في صدفة محار
.وجبة هنيئة

61
00:03:27,044 --> 00:03:28,346
.جميل. شكرًا -
.شكرًا -

62
00:03:28,480 --> 00:03:30,182
.إنه أحد أطباقه التقليدية

63
00:03:30,315 --> 00:03:33,079
.الليمون كافيار مصنوع من حمض الألجينيك

64
00:03:34,085 --> 00:03:36,087
...حمض الألجنيك مثل

65
00:03:36,221 --> 00:03:37,389
.مثل الطحالب

66
00:03:38,089 --> 00:03:39,123
.حسنًا

67
00:03:39,257 --> 00:03:40,725
.طحالب مستنقعية -
...ليست -

68
00:03:40,758 --> 00:03:41,793
.هذا شهي

69
00:03:53,137 --> 00:03:54,339
.رباه

70
00:03:54,939 --> 00:03:56,149
.يثير رغبتي في الضحك

71
00:03:56,241 --> 00:03:58,605
.يثير رغبتي في الضحك من فرط لذّته

72
00:03:59,611 --> 00:04:00,945
.إنه لذيذ

73
00:04:01,078 --> 00:04:03,815
.أعجبني المحار أكثر، فأنا أحب المحار

74
00:04:03,948 --> 00:04:06,071
.لا، إنه توازن المكونات

75
00:04:06,150 --> 00:04:07,852
.تحتاجين إلى مذاق المينيونيت

76
00:04:08,653 --> 00:04:09,654
."رجاءً لا تقل "مذاق

77
00:04:09,787 --> 00:04:11,489
."تأخرت. "مذاق

78
00:04:30,354 --> 00:04:31,943
.مرحبًا

79
00:04:32,076 --> 00:04:33,144
.شكرًا

80
00:04:33,278 --> 00:04:34,946
.يشبه هذا حفلات التخرج

81
00:04:35,079 --> 00:04:37,181
.حقًا؟ لم أحضر حفلة تخرج قط

82
00:04:37,315 --> 00:04:38,983
ولمَ لا؟

83
00:04:39,116 --> 00:04:41,719
.لأنه لم تقبل أية فتاة مثلك بمرافقتي

84
00:04:41,853 --> 00:04:44,021
.يا لك من مسكين

85
00:04:44,155 --> 00:04:46,558
.سحقًا لأولئك السافلات

86
00:04:46,691 --> 00:04:47,892
.(برايس) -
.مرحبًا -

87
00:04:48,025 --> 00:04:49,600
.(مرحبًا يا سيد (لوريمر

88
00:04:50,662 --> 00:04:53,398
.(مرحبًا. (فليسيتي لين -
.مرحبًا -

89
00:04:53,531 --> 00:04:55,367
.(و(داميان غاريسا -
.(والسيد (جورج دياز -

90
00:04:55,500 --> 00:04:57,168
.(مرحبًا يا سيد (دياز -
أأعطيتهم اسمي الحقيقي؟ -

91
00:04:57,302 --> 00:04:58,570
.بالتأكيد أعطيتهم الحقيقي

92
00:04:58,639 --> 00:04:59,704
ماذا عن المصورين؟ -
.شرف لنا زيارتك لنا -

93
00:04:59,737 --> 00:05:01,751
.مصورون؟ نحن في جزيرة
.قطعًا أعطيتهم اسمك الحقيقي

94
00:05:01,806 --> 00:05:02,919
."مرحبًا بكما في "هاوثورن

95
00:05:02,974 --> 00:05:06,010
السيد (لدفورد) والآنسة (وسترفلت)؟

96
00:05:07,279 --> 00:05:08,846
...لا

97
00:05:08,980 --> 00:05:10,748
...لا. كان ذلك

98
00:05:10,882 --> 00:05:14,752
...(ليست... لم تستطع الآنسة (وسترفلت
...هذه الآنسة

99
00:05:15,853 --> 00:05:16,988
.(أنا (مارغو

100
00:05:17,121 --> 00:05:18,756
.مرحبًا، سررت بلقائك

101
00:05:23,127 --> 00:05:25,863
.مارغو)، مرحبًا بك)

102
00:05:25,997 --> 00:05:29,834
سنسعى جاهدين
.لجعل أمسيتك ممتعة قدر الإمكان

103
00:05:29,848 --> 00:05:30,983
.شكرًا -
.تفضلا -

104
00:05:31,264 --> 00:05:32,265
.شكرًا

105
00:05:33,186 --> 00:05:34,653
.أنا آسف

106
00:05:34,787 --> 00:05:38,371
.كان ذلك محرجًا. أنا آسف -
.لا، لا عليك -

107
00:05:38,457 --> 00:05:39,792
.لا تشغل بالك بالأمر

108
00:05:40,592 --> 00:05:41,627
.أنا آسف

109
00:05:44,897 --> 00:05:47,518
.السيد والسيدة (ليبرانت)، مرحبًا بكما

110
00:05:47,566 --> 00:05:50,258
.سنتوجه مباشرة إلى المطعم، لو لا مانع لديك

111
00:05:50,331 --> 00:05:54,340
.قمنا بالجولة كثيرًا من المرات -
.أجل -

112
00:05:54,473 --> 00:05:58,016
هلا أكمل ضيوفي الكرام كلامهم من هنا؟

113
00:05:58,043 --> 00:06:00,813
.شكرًا لكم. رجاءً اتبعوني

114
00:06:00,946 --> 00:06:03,396
ما الذي تعمل عليه حاليًا؟

115
00:06:03,482 --> 00:06:06,274
.أشكرك على السؤال
.أترين؟ لا يزال الناس يعرفونني

116
00:06:06,285 --> 00:06:08,735
ها أنا أنتقل إلى مرحلة
.تقديم الندوات في مسيرتي المهنية

117
00:06:12,515 --> 00:06:16,636
تضم جزيرة "هاوثورن" 12 فدانًا

118
00:06:17,062 --> 00:06:19,254
.من الغابات والمراعي

119
00:06:19,388 --> 00:06:21,956
.يحيط بنا البحر السخي

120
00:06:22,024 --> 00:06:23,058
.حسنًا

121
00:06:23,089 --> 00:06:27,291
هناك، نصطاد محارًا حاليًا
.والذي ستأكلونه ليلًا

122
00:06:27,376 --> 00:06:29,278
أنت تكذبين، صحيح؟ -
!تبًا -

123
00:06:29,460 --> 00:06:31,261
!يا أنت

124
00:06:31,395 --> 00:06:33,664
!حصادًا مثمرًا يا رجل

125
00:06:33,797 --> 00:06:35,261
!نحن نتضور جوعًا

126
00:06:36,434 --> 00:06:38,101
.رباه

127
00:06:38,235 --> 00:06:41,639
أحب استلهام أفكار وجبات
.من المناطق الطبيعية

128
00:06:41,772 --> 00:06:44,642
.صحيح، مثل المذهب الأبيقوري

129
00:06:44,775 --> 00:06:46,648
.أظن أنني أفضل المناطق الطبيعية

130
00:06:46,744 --> 00:06:48,211
.الطبيعة أفضل، أجل

131
00:06:48,346 --> 00:06:52,946
.لقد وصلنا إلى قمة العبث. هذا جنوني

132
00:07:00,791 --> 00:07:01,955
.اشتمّيها

133
00:07:06,584 --> 00:07:07,685
.سنجوع هكذا

134
00:07:07,819 --> 00:07:09,337
.أجل، أنا أعشق الطعام

135
00:07:09,454 --> 00:07:10,622
.أحب هذا النوع من الأطباق

136
00:07:10,755 --> 00:07:12,590
.وأنا صديق مقرب من الشيف

137
00:07:12,724 --> 00:07:13,925
.حسنًا

138
00:07:14,058 --> 00:07:16,861
.مدخّن طعامنا على الطراز الشمالي

139
00:07:16,994 --> 00:07:19,889
،لا نستخدم إلا لحم الأبقار الحلوب

140
00:07:20,898 --> 00:07:26,638
.والذي ندخنه لـ152 يومًا فقط كي يكون طريًا

141
00:07:26,771 --> 00:07:29,273
.حسنًا -
أيمكننا الدخول؟ -

142
00:07:29,407 --> 00:07:31,614
.قرأت عن أحد هذه المعامل على الإنترنت -
حقًا؟ أيمكنني الدخول؟ -

143
00:07:31,622 --> 00:07:32,819
.إنه شواء كوري -
.نعم -

144
00:07:32,819 --> 00:07:35,196
،لكن أرجوكم ألا تلمسوا اللحم
.فهو غير ناضج بعد

145
00:07:35,279 --> 00:07:38,131
ماذا إن قدمتم اللحم في اليوم الـ153؟

146
00:07:38,182 --> 00:07:40,285
هل تحدث كارثة ما؟

147
00:07:40,351 --> 00:07:46,591
أظن أن البكتريا ستدخل مجرى دم متناولها
وتنتشر في أغشية حبله الشوكي

148
00:07:46,624 --> 00:07:51,262
.ويصاب وقتها بالعجز ويموت بعدها بوقت قصير

149
00:07:51,395 --> 00:07:53,364
.فأجل، تحدث كارثة

150
00:07:56,067 --> 00:07:57,401
من الجيد أننا محترفون، أليس كذلك؟

151
00:08:01,739 --> 00:08:03,558
.هذا سكننا

152
00:08:04,375 --> 00:08:08,229
حقًا؟ أتعيشون هنا جميعكم؟

153
00:08:08,546 --> 00:08:09,581
.جميعنا

154
00:08:09,714 --> 00:08:10,815
.عدا الشيف

155
00:08:10,948 --> 00:08:12,617
...حسنًا

156
00:08:13,485 --> 00:08:14,919
روح الجماعة، أليس كذلك؟

157
00:08:14,952 --> 00:08:17,889
بل ما يفوق روح الجماعة بكثير
.(يا سيد (فلدمان

158
00:08:18,790 --> 00:08:20,257
.نحن عائلة هنا

159
00:08:20,391 --> 00:08:22,994
،يبدأ كل يوم من السادسة صباحًا
.ونحضّر الطعام في خمس ساعات

160
00:08:23,127 --> 00:08:25,121
نحصد ونخمّر

161
00:08:25,530 --> 00:08:27,899
،نذبح ونتبّل

162
00:08:28,032 --> 00:08:30,067
،نفرم ونكوّر

163
00:08:30,468 --> 00:08:31,636
.ونجمّد

164
00:08:31,769 --> 00:08:33,304
يجمّدون اللحم؟ -
.نعم -

165
00:08:33,437 --> 00:08:34,881
.نجمّد اللحم

166
00:08:35,640 --> 00:08:37,809
عادة ما يستغرق العشاء
.أربع ساعات و 25 دقيقة

167
00:08:37,942 --> 00:08:39,886
.ينتهي كل يوم بالثانية صباحًا

168
00:08:39,944 --> 00:08:41,412
.فنعم، أفضل خيار أن نعيش هنا جميعنا

169
00:08:41,546 --> 00:08:43,581
...هل شعرتم بالإرهاق قط أو

170
00:08:43,715 --> 00:08:46,551
إرهاق"؟" -
.أجل، أعذريني -

171
00:08:46,684 --> 00:08:49,320
هل تعبتم من فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا؟

172
00:08:49,453 --> 00:08:52,607
.يلتزم الشيف بأعلى المعايير، وكذلك نحن

173
00:08:53,691 --> 00:08:57,328
نحن لا نحرق شيئًا أبدًا إلا عن قصد
.ليكون لذيذًا

174
00:08:58,095 --> 00:09:00,490
والآن، من جوعان؟

175
00:09:00,999 --> 00:09:02,700
سنأكل في النهاية، أليس كذلك؟

176
00:09:04,435 --> 00:09:05,670
.(إلسا)

177
00:09:05,803 --> 00:09:07,138
.معذرة

178
00:09:07,271 --> 00:09:08,640
.(مرحبًا يا (إلسا

179
00:09:08,773 --> 00:09:09,774
من يعيش هناك؟

180
00:09:10,374 --> 00:09:11,408
.الشيف

181
00:09:11,442 --> 00:09:12,677
أيمكننا الذهاب؟

182
00:09:14,746 --> 00:09:17,982
حتى نحن غير مسموح لنا بدخول كوخ الشيف
.(يا سيد (لدفورد

183
00:09:21,826 --> 00:09:22,902
.هيا

184
00:09:22,987 --> 00:09:26,114
.يجب ألّا نزعج رب لقمتنا وإمبراطور قوتنا

185
00:09:26,434 --> 00:09:27,600
.حسنًا

186
00:09:48,705 --> 00:09:49,781
.مرحبًا مجددًا

187
00:09:52,116 --> 00:09:53,350
.انظر

188
00:09:54,318 --> 00:09:55,712
أتريد التقاط صورة؟

189
00:10:12,870 --> 00:10:14,071
إلى أين نذهب يا شيف؟

190
00:10:14,205 --> 00:10:16,373
.بدلي مقعدك معي

191
00:10:17,074 --> 00:10:18,943
...آنسة -
.(ميلز) -

192
00:10:19,076 --> 00:10:22,847
،)يا آنسة (ميلز
.(ستجلسين مكان الآنسة (وستفلت

193
00:10:29,223 --> 00:10:30,496
!شكرًا

194
00:10:31,647 --> 00:10:32,648
.وقتًا سعيدًا

195
00:10:41,398 --> 00:10:45,428
.لا تترددوا في مشاهدة الطهاة وهم يبدعون

196
00:10:46,871 --> 00:10:51,108
.لكن رجاءً لا تصوروا

197
00:10:51,242 --> 00:10:56,147
فالشيف يرى أن جمال إبداعاته
.يكمن في طبيعتها سريعة الزوال

198
00:10:56,213 --> 00:10:57,874
.تعالي، لا يمكننا تفويت هذا

199
00:11:03,788 --> 00:11:05,322
هل تهرسها بـ"باكوجيت"؟

200
00:11:06,357 --> 00:11:07,909
.تمامًا يا سيدي

201
00:11:08,592 --> 00:11:12,664
يصنع الـ"باكوجيت" قوامًا أشبه بقوام الثلج
.وذا ملمس كملمس البودرة

202
00:11:12,797 --> 00:11:15,066
.عظيم -
.أجل، عندي واحد -

203
00:11:15,199 --> 00:11:17,101
.(أنت حقًا تفهم ما تشتريه يا سيد (لدفورد

204
00:11:18,435 --> 00:11:19,737
أتعرف اسمي؟

205
00:11:19,785 --> 00:11:21,964
.نحب معرفة كل من يتعشى معنا

206
00:11:23,207 --> 00:11:26,778
.وهل الشيف بالجوار؟ أود التحدث إليه -
هلا جلست في مقعدك؟ -

207
00:11:28,445 --> 00:11:29,764
.نحن على وشك تقديم الطعام

208
00:11:30,381 --> 00:11:32,083
.حسنًا، شكرًا

209
00:11:33,284 --> 00:11:34,711
المزيد من نبيذ لامبروسكو يا سيدتي؟

210
00:11:34,752 --> 00:11:38,026
!إنهم يهتمون بكل تفصيلة
!وهو يعرف اسمي يا حبيبتي

211
00:11:38,026 --> 00:11:40,624
.أجل، لاحظت أنك لم تسأله عن اسمه -
.هذا غير مهم -

212
00:11:44,678 --> 00:11:45,679
.ها هو ذا

213
00:11:57,508 --> 00:11:59,677
سحقًا. هل ينظر إليّ؟

214
00:12:10,433 --> 00:12:14,581
{\an8}<b>"طبق التسلية"</b>

215
00:12:27,886 --> 00:12:31,909
،لدينا هنا "بطيخ الفأر الخشن" مكبوس ومخلل
.وحليب مجفف ومثلج مقدمان على قطعة دانتيل

216
00:12:31,943 --> 00:12:33,277
.شكرًا -
.وجبة هنيئة -

217
00:12:35,046 --> 00:12:37,915
.إنه مهووس بالثلج

218
00:12:38,049 --> 00:12:40,651
.إنه كالوباء اللا أحد منيع منه

219
00:12:45,489 --> 00:12:47,383
أتستشعر نكهة الماعز؟

220
00:12:47,792 --> 00:12:49,326
.في النهاية. نكهة ضعيفة

221
00:12:49,460 --> 00:12:50,594
.قالت إن فيه حليبًا

222
00:12:51,128 --> 00:12:52,138
.أنا مندهش

223
00:12:52,155 --> 00:12:54,223
.لم تقل حليب أي حيوان -
.لم تفعل -

224
00:12:54,298 --> 00:13:00,021
أريد سماع كلمتك ولكنني أولًا
.أريد أن أشكرك على آخر عامين

225
00:13:00,071 --> 00:13:03,272
...كانت فرصة تواجدي معك -
الأفضل في حياتك؟ -

226
00:13:03,287 --> 00:13:05,109
.لنقضي أعوام أكثر معًا

227
00:13:05,109 --> 00:13:07,320
.أحاول القيام بنخب توديع
هلا سمحت لي أن أقوم به؟

228
00:13:07,344 --> 00:13:08,905
.لا، ليس نخب توديع -
.بلى -

229
00:13:09,888 --> 00:13:10,948
!رباه

230
00:13:14,151 --> 00:13:15,995
.إليك هاتف العمل

231
00:13:16,921 --> 00:13:19,415
.إليك بطاقة ائتمان شركة الإنتاج -
.ماذا تفعلين؟ لا يمكنك تركي -

232
00:13:19,490 --> 00:13:21,692
..."وإليك مفاتبح بيتك في "لوس أنجلوس

233
00:13:21,694 --> 00:13:23,878
.لا جيوب لديّ -
"وشقتك في "نيويورك... -

234
00:13:23,895 --> 00:13:26,005
"وشقتك الأخرى في "نيويورك
.التي تجهل بها زوجتك

235
00:13:26,063 --> 00:13:27,398
كيف هي علاقتك بـ(آماندا)؟

236
00:13:29,495 --> 00:13:31,822
أسنتحدث عن حياتنا الشخصية؟

237
00:13:31,907 --> 00:13:33,512
أنحن مقربون؟ -
.لا أريد التحدث عن حياتي -

238
00:13:33,512 --> 00:13:35,172
ولمَ لا؟ -
أعلينا فعل هذا؟ -

239
00:13:37,073 --> 00:13:40,644
.(علاقتنا متذبذبة يا (برايس
.علاقتي بـ(آماندا) متذبذبة

240
00:13:40,778 --> 00:13:42,046
هل أنت المخطئ؟

241
00:13:42,056 --> 00:13:43,885
.لا، هي المخطئة
.أجبرتني على مراسلة زميلتها في العمل

242
00:13:43,915 --> 00:13:45,817
.نعم، قطعًا أنا المخطئ

243
00:13:45,950 --> 00:13:47,118
.أنا سافل

244
00:13:47,251 --> 00:13:48,552
.لدينا عملنا على الأقل

245
00:13:48,585 --> 00:13:50,521
.ومالنا -
.نخب العمل والمال -

246
00:13:51,443 --> 00:13:53,190
.أجل -
ألسنا مثيرين للشفقة؟ -

247
00:13:53,248 --> 00:13:54,826
.رباه. ليت أن يقتلنا أحد

248
00:14:00,478 --> 00:14:02,299
.يا ويحي، أريد العيش في الطبق

249
00:14:02,720 --> 00:14:06,545
ألا بأس أن هذا لم يعجبني مثلما أعجبك؟

250
00:14:06,603 --> 00:14:07,672
.لا بأس

251
00:14:07,738 --> 00:14:09,273
.أنا جالس مع أجمل فتاة

252
00:14:09,406 --> 00:14:11,676
ما سبب حبك للطعام إذًا؟

253
00:14:12,043 --> 00:14:17,848
لا أعرف. أتعرفين كيف يعبد الناس
الرياضيين والموسيقيين والفنانين؟

254
00:14:18,419 --> 00:14:20,643
.أولئك أغبياء. ما يقومون به غير مفيد

255
00:14:20,717 --> 00:14:23,254
.هم يلعبون بالكرات ويعزفون على القيثارات

256
00:14:23,387 --> 00:14:26,941
.أما الطهاة، فهم يلعبون بمواد الحياة نفسها

257
00:14:27,424 --> 00:14:29,026
...والموت أيضًا. إنهم

258
00:14:29,560 --> 00:14:32,947
شاهدت حلقات "طاولة الشيف" كلها
.مرتين أو ثلاث

259
00:14:32,964 --> 00:14:34,699
.شاهدت حلقة (سلويك) حوالي 20 مرة

260
00:14:34,798 --> 00:14:38,953
.شاهدته وهو يشرح منذ بدايته

261
00:14:38,970 --> 00:14:43,332
شاهدته يضع في الطبق محارًا نيئًا
.أثناء آخر تقلص لعضلاته

262
00:14:43,440 --> 00:14:47,311
.إنه فن حتمًا ستعشقينه. هكذا يجري خلق الرب

263
00:14:47,444 --> 00:14:49,146
.(أحسنت اختيار كلماتك يا (تايلر

264
00:14:49,280 --> 00:14:51,132
...توقفي. لا -
.لا! أنا جادة -

265
00:14:51,248 --> 00:14:54,518
.أظن أنني بدأت أفهم الطعام

266
00:14:54,651 --> 00:14:56,353
حقًا؟ -
.نعم. قليلًا -

267
00:14:57,584 --> 00:15:02,310
{\an8}<b>"الطبق الأول"</b>

268
00:15:17,056 --> 00:15:18,109
.حسنًا

269
00:15:18,142 --> 00:15:19,176
.حسنًا يا شيف

270
00:15:44,868 --> 00:15:46,203
.مساء الخير

271
00:15:46,337 --> 00:15:47,371
.مساء الخير

272
00:15:47,504 --> 00:15:49,006
.مساء الخير -
.مرحبًا -

273
00:15:50,141 --> 00:15:51,608
."مرحبًا بكم في "هاوثورن

274
00:15:52,143 --> 00:15:55,980
،(أنا (جوليان سلويك
.ويسرّنا إطعامكم الليلة

275
00:15:56,056 --> 00:15:57,729
.ها الستار يُكشف

276
00:15:57,814 --> 00:16:01,827
،خلال الساعات القليلة القادمة
...سنتناولون الدهون

277
00:16:02,129 --> 00:16:05,632
...الملح، السكر، البروتين

278
00:16:06,323 --> 00:16:09,126
...البكتريا، الفطريات

279
00:16:09,560 --> 00:16:11,420
...مختلف النباتات والحيوانات

280
00:16:11,528 --> 00:16:14,882
.وأحيانًا نظام حيّ كامل

281
00:16:15,566 --> 00:16:18,535
.لكنني أرجو منكم شيئًا واحدًا

282
00:16:18,669 --> 00:16:19,670
.شيئًا واحدًا فقط

283
00:16:20,371 --> 00:16:22,406
.لا تأكلوا

284
00:16:23,229 --> 00:16:24,330
أهو جاد؟

285
00:16:25,176 --> 00:16:26,177
.بل تذوقوا

286
00:16:27,800 --> 00:16:28,901
.واستطعموا

287
00:16:29,397 --> 00:16:30,648
.وتلذذوا

288
00:16:31,115 --> 00:16:34,018
.تأملوا كل لقمة تضعونها في فمكم

289
00:16:36,153 --> 00:16:37,188
.افهموا الطعام

290
00:16:38,122 --> 00:16:40,157
.لكن لا تأكلوا

291
00:16:40,891 --> 00:16:43,661
.طعامنا أغلى من أن يؤكل دون تأمل

292
00:16:44,161 --> 00:16:45,429
.وانظروا حولكم

293
00:16:45,562 --> 00:16:48,132
.ها نحن في هذه الجزيرة

294
00:16:49,333 --> 00:16:50,401
.تقبلوها

295
00:16:51,768 --> 00:16:53,070
.تقبلوا كل ما فيها

296
00:16:53,971 --> 00:16:56,257
.وتحلّوا بالتسامح

297
00:16:58,075 --> 00:16:59,593
،وبذكري هذا

298
00:17:00,211 --> 00:17:01,421
!قدّموا الطعام

299
00:17:01,912 --> 00:17:03,847
.أجل، أحضروه

300
00:17:05,216 --> 00:17:06,450
.ها هم أولاء

301
00:17:07,718 --> 00:17:10,396
.وكأنهم فرقة عسكرية

302
00:17:13,724 --> 00:17:16,827
."طبقنا الأول يسمّى "الجزيرة

303
00:17:16,893 --> 00:17:19,354
في أطباقكم نباتات حُصدت
،من جميع أنحاء الجزيرة

304
00:17:19,396 --> 00:17:24,243
،موضوعة على صخور جُمعت من الشاطئ
،مغطاة بمياه البحر المقطّرة وشبه المجمدة

305
00:17:24,268 --> 00:17:27,104
.والتي ستنكّه الطبق عند ذوبانها

306
00:17:27,216 --> 00:17:28,839
...هذا ما كان يصطاده الرجل

307
00:17:28,924 --> 00:17:29,925
معذرة؟

308
00:17:33,210 --> 00:17:34,278
.أعذرني يا شيف

309
00:17:35,812 --> 00:17:39,091
.لا عليك. إنه نفس المحار

310
00:17:39,483 --> 00:17:42,344
.وإليكم ما يجدر بكم تذكره بخصوص هذا الطبق

311
00:17:42,786 --> 00:17:46,599
.نحن -الذين في هذه الجزيرة- غير مهمين

312
00:17:47,191 --> 00:17:52,129
الجزيرة وما تزودنا به من طعام
موجود في أفضل حالة له

313
00:17:52,263 --> 00:17:57,168
.دون جمعنا له أو تلاعبنا فيه أو هضمنا إياه

314
00:17:57,301 --> 00:18:03,032
ما يحدث في هذه الغرفة لا معنى له
.مقارنةً بما يحدث خارجها

315
00:18:03,112 --> 00:18:08,179
.في الطبيعة؛ في التربة والماء والهواء

316
00:18:09,813 --> 00:18:12,883
.ما نحن إلا لحظة خاطفة

317
00:18:14,985 --> 00:18:16,887
.أما الطبيعة، فهي أبدية

318
00:18:19,323 --> 00:18:20,324
.بالهناء

319
00:18:22,693 --> 00:18:24,011
.ما أجملها فكرة

320
00:18:27,276 --> 00:18:28,385
هل تبكي؟

321
00:18:29,502 --> 00:18:34,540
.حرّك ذلك مشاعري فقط
...الطبق بديع الجمال. أنا

322
00:18:34,674 --> 00:18:37,177
.إنه أجمل من أن أتناوله

323
00:18:37,862 --> 00:18:42,648
...كان أفضل مطعم في موطني -
لا تظنين أن الشيف غاضب مني، أليس كذلك؟ -

324
00:18:43,783 --> 00:18:46,909
حيال أمر المحار؟ -
.(ليس عليك دعوته بالشيف يا (تايلر -

325
00:18:46,986 --> 00:18:51,057
.أنا واثقة أنه لم يلاحظ وجودك -
...نوعًا ما أريده أن -

326
00:18:51,191 --> 00:18:53,916
يحبك؟ -
.نعم، شيء كهذا -

327
00:18:53,959 --> 00:18:57,697
،)أنت العميل يا (تايلر
.أنت تدفع له مقابل خدمتك

328
00:18:57,830 --> 00:19:00,166
.ليس مهمًا إن كان يحبك أو لا

329
00:19:00,300 --> 00:19:02,883
حسنًا. انتظري، ما معنى كلامك هذا؟ -
.لا شيء -

330
00:19:03,369 --> 00:19:05,705
.اهدأ وتناول صخرتك

331
00:19:05,838 --> 00:19:08,472
"ولدينا من أصدقائنا في "كارولين موري

332
00:19:08,541 --> 00:19:12,893
.نبيذ "شاساني مونتراشي" الفاخر من 2014

333
00:19:13,246 --> 00:19:17,049
ليس مصنوعًا من مزرعة واحدة
.بل من مزارع عدّة

334
00:19:17,183 --> 00:19:19,385
.عجبًا -
.إنه ممتاز -

335
00:19:19,519 --> 00:19:22,118
...ما رأيك؟ أشعر أنه

336
00:19:22,118 --> 00:19:24,238
.ليس ممتازًا مئة بالمئة

337
00:19:24,355 --> 00:19:27,283
.أجل -
.أرى أن الطبق ناقص -

338
00:19:27,358 --> 00:19:31,094
،شكّلوها بالملقاط زيادة عن اللزوم
.لكن النكهة واضحة

339
00:19:31,147 --> 00:19:33,283
.إنه طبق ثالاسي بامتياز

340
00:19:34,484 --> 00:19:36,250
ثالاسي"؟" -
.بحري -

341
00:19:36,286 --> 00:19:38,087
.كانت (ثالاسا) التجسيد البدائي للبحر

342
00:19:38,104 --> 00:19:39,378
.(ثالاسا) و(بونتوس)

343
00:19:39,422 --> 00:19:41,297
.أجل -
...صحيح. نحن -

344
00:19:43,025 --> 00:19:44,494
.نأكل المحيط

345
00:19:45,428 --> 00:19:46,762
.نحن نأكل المحيط

346
00:19:46,896 --> 00:19:48,264
.أجل -
.حسنًا -

347
00:19:51,634 --> 00:19:53,135
ما رأيك؟

348
00:19:54,136 --> 00:19:55,269
.إنه جيد

349
00:19:55,301 --> 00:19:58,564
،لا يمكنك قول "جيد" في العرض
.ينبغي أن تجمّلها

350
00:19:59,468 --> 00:20:01,483
.يا ويحي
.ليس البرنامج بعملية جراحية في الدماغ

351
00:20:01,531 --> 00:20:03,736
.إنه برنامج للطعام أثناء السفر

352
00:20:03,846 --> 00:20:06,316
.أجل، أرني كيف ستقولها إذًا

353
00:20:06,449 --> 00:20:08,751
نحن ذاهبان إلى "إيطاليا" صحيح؟

354
00:20:08,884 --> 00:20:13,122
سيصوروني مرتديًا بنطال كابري
راكبًا فيسبا لونها أخضر فاتح

355
00:20:13,256 --> 00:20:16,492
.وأقودها إلى أن أصل إلى مزرعة جبن

356
00:20:16,534 --> 00:20:20,382
.أتناول الجبن... وتُقرّب الصورة مني

357
00:20:20,417 --> 00:20:24,089
،أغمض عينيّ وأعطي شعورًا زائفًا بالنشوة
"ثم نذهب إلى "جنوب أفريقيا

358
00:20:24,175 --> 00:20:27,926
وقد أتحدث وقتها عن مدى سوء العنصرية

359
00:20:27,978 --> 00:20:29,845
.وإذ أنا أتسلّم جائزة إيمي

360
00:20:29,913 --> 00:20:31,554
أهذا ما تريدينه؟
أيمكنني تناول الطعام الآن؟

361
00:20:31,615 --> 00:20:33,432
أهذا ما ستعرضه
على ثلاث خدمات بث يوم الاثنين؟

362
00:20:33,451 --> 00:20:36,454
.أجل، تقريبًا -
.سحقًا. هذه كارثة -

363
00:20:36,587 --> 00:20:39,229
"أظن أنه لا يمكنك زيارة "جنوب أفريقيا
.باستخدام وثيقة الهوية الوحيدة

364
00:20:39,423 --> 00:20:42,793
هل يعجبك؟ -
.طعام القندس؟ نعم، إنه فاخر -

365
00:20:42,926 --> 00:20:47,176
تناولت محارًا شهيًا مثل هذا
.(مع طاهيّ البارع (ريكاردو

366
00:20:47,341 --> 00:20:50,468
.إنه رائع -
.على أيٍ، يمكننا التباهي بمجيئنا إلى هنا -

367
00:20:50,601 --> 00:20:53,571
.لطالما كان أبي يقول إننا نشتري التجربة

368
00:20:53,704 --> 00:20:57,375
أقصد أن هذا أشبه
.بالمناظر الطبيعية في الضواحي

369
00:20:57,508 --> 00:20:58,576
!ماذا؟

370
00:21:01,712 --> 00:21:04,513
"قابلت (بيري) في مطعم "دولورنتي
.منذ وقت قريب

371
00:21:12,690 --> 00:21:13,707
كيف حاله؟

372
00:21:15,793 --> 00:21:16,794
...كما تعرف

373
00:21:17,295 --> 00:21:18,329
.(إنه (بيري

374
00:21:22,400 --> 00:21:23,434
.شكرًا

375
00:21:26,737 --> 00:21:28,402
!أريد تقديم الأطباق في غضون 5 دقائق

376
00:21:28,439 --> 00:21:29,640
!أمرك يا شيف

377
00:21:31,961 --> 00:21:35,437
{\an8}<b>"الطبق الثاني"</b>

378
00:21:43,754 --> 00:21:45,589
أسيستمر بفعل ذلك؟

379
00:21:45,723 --> 00:21:50,528
،عُرف الخبز قبل 12 ألف عام

380
00:21:51,329 --> 00:21:52,863
.وخاصة بين الفقراء

381
00:21:54,097 --> 00:21:55,633
.مصنوعًا من دقيق وماء

382
00:21:55,766 --> 00:21:57,034
ماذا أبسط منه؟

383
00:21:57,167 --> 00:22:02,440
حتى اليوم، تمثّل الحبوب 65 بالمئة
.من مجموع المحاصيل الزراعية

384
00:22:03,341 --> 00:22:06,275
،أما الفاكهة والخضروات
.فتمثّل 6 بالمئة فقط

385
00:22:06,644 --> 00:22:12,239
كان الفلاح اليوناني قديمًا يغمّس
.الخبز في النبيذ في وجبة الفطور

386
00:22:13,183 --> 00:22:15,519
وإلا فلمَ علمنا يسوع أن نصلّي

387
00:22:15,653 --> 00:22:18,370
ليرزقنا الرب بالخبز؟ -
.خبزنا كفافنا -

388
00:22:18,956 --> 00:22:22,833
.لطالما كان الخبز هو طعام الإنسان العادي

389
00:22:23,361 --> 00:22:27,004
.لكنكم يا ضيوفي الكرام، لستم بعاديين

390
00:22:27,064 --> 00:22:28,065
...لذا الليلة

391
00:22:29,367 --> 00:22:30,568
.لن تأكلوا خبزًا

392
00:22:33,797 --> 00:22:36,965
<b>"طبق خبز بلا خبز"
"لا خبز، وإضافات طيبة النكهة"</b>

393
00:22:39,477 --> 00:22:41,512
.لا بد أنه يمزح -
.إنه يمزح -

394
00:22:43,814 --> 00:22:45,883
.ها الطبق الثاني ذا -
...كيف لن تقدموا -

395
00:22:46,016 --> 00:22:47,072
.عجبًا، إنه لا يمزح

396
00:22:47,072 --> 00:22:49,693
.مطعم شهير بخبزه لن يقدم الخبز
.ما أحلى هذا

397
00:22:49,787 --> 00:22:50,944
ماذا؟ -
.شكرًا -

398
00:22:51,689 --> 00:22:53,557
ليست هذه بمزحة، صحيح؟

399
00:22:53,691 --> 00:22:55,574
ماذا؟ -
...لا -

400
00:22:56,159 --> 00:22:57,561
.لا بد أنهم يمزحون

401
00:22:59,863 --> 00:23:01,231
هل أنتم جادون؟

402
00:23:01,365 --> 00:23:06,804
،بهذه الروح
.رجاءً استمتعوا بالإضافات غير المضافة

403
00:23:06,937 --> 00:23:11,609
صُنع الخبز الذي لن تأكلوه الليلة"
.من القمح الأحمر الصلب المتوارث منذ أجيال

404
00:23:11,742 --> 00:23:17,387
صنعه شركاؤنا في مشروع (تيهاشابي) للحبوب
."المهتمون بالحفاظ على الحبوب المتوارثة

405
00:23:17,481 --> 00:23:19,932
.هذا عته

406
00:23:20,384 --> 00:23:25,556
.الغياب التام للخبز هذا ممتاز

407
00:23:25,689 --> 00:23:27,891
أليس هذا فظيعًا بعض الشيء؟

408
00:23:28,025 --> 00:23:31,194
.هذا تصرف شيطاني

409
00:23:31,329 --> 00:23:36,604
لطالما كان على دراية تامة بالطعام
.باعتباره تاريخًا لـ... مثلي

410
00:23:36,667 --> 00:23:37,950
.حسنًا

411
00:23:38,302 --> 00:23:44,274
.إلا أن هذا المستحلب متقطع بعض الشيء

412
00:23:44,875 --> 00:23:46,375
.أجل

413
00:23:46,495 --> 00:23:49,336
.لم أكن لأتكلم ولكنني لاحظت حين قُدّم لنا

414
00:23:49,413 --> 00:23:51,482
.إنه متقطع

415
00:23:51,615 --> 00:23:54,550
...أجل وهذا

416
00:23:56,320 --> 00:23:59,972
.لا ينبغي أن نرى هذا في مطعم راقٍ

417
00:23:59,990 --> 00:24:01,390
.ولكن هذا حدث -
.أجل -

418
00:24:01,425 --> 00:24:04,726
.عجبًا، إنها بذائة متقدمة

419
00:24:04,795 --> 00:24:07,297
.الطريقة التي يُدخل بها الرموز التاريخية

420
00:24:07,431 --> 00:24:13,103
،الشيّق هو محاولة تخمين فكرة الوجبة
.لكننا لن نعرف إلا في النهاية

421
00:24:13,236 --> 00:24:15,112
انتظر. هل يعجبك هذا؟

422
00:24:15,138 --> 00:24:16,267
.نعم

423
00:24:16,340 --> 00:24:18,409
.إنه يهيننا

424
00:24:18,542 --> 00:24:20,310
.لا، أنت لا تفهمين

425
00:24:20,444 --> 00:24:23,370
.هذه فكرة -
.(أعرف ما الفكرة يا (تايلر -

426
00:24:23,447 --> 00:24:26,400
.صدقيني، إنه يروي قصة
.لهذا السبب طعامه ممتع

427
00:24:26,450 --> 00:24:29,042
.هو ليس مجرد طاهي طعام، إنه راوي قصص

428
00:24:29,086 --> 00:24:30,544
.وهو لا يكترث للقواعد

429
00:24:30,588 --> 00:24:36,994
اعتبرني لا أفهم ولكن ربما توجد قواعد
.تنصّ على تقديم الطعام في المطاعم

430
00:24:38,662 --> 00:24:41,930
حبيبتي، لن يعتبرك أحد أبدًا
.لا تفهمين

431
00:24:41,999 --> 00:24:45,100
.أنا أصنع خبزي الخاص -
.حقًا؟ لم أكن أعرف -

432
00:24:45,135 --> 00:24:49,640
.إنه بسيط جدًا
.أصنعه كالفلاحين من الخميرة

433
00:24:49,773 --> 00:24:51,189
أية خميرة تستخدمين؟

434
00:24:52,142 --> 00:24:53,711
.أصنع خميرتي من التفاح

435
00:24:53,844 --> 00:24:56,737
.قطعًا تصنعينها من التفاح

436
00:24:57,047 --> 00:24:58,488
.أيتها الخبيثة

437
00:24:59,450 --> 00:25:00,918
سيدة (بلوم)؟

438
00:25:01,051 --> 00:25:03,153
.إليك مستحلب متقطع أخرى

439
00:25:04,021 --> 00:25:06,189
.(هدية من الشيف (سلويك

440
00:25:11,662 --> 00:25:12,711
.مرحبًا -
.معذرةً -

441
00:25:12,763 --> 00:25:14,327
هل يروق لك كل شيء يا سيدي؟

442
00:25:14,398 --> 00:25:17,735
.لا وأشكرك على سؤالك

443
00:25:17,868 --> 00:25:21,390
.الطعام شهي ونحن نفهم فكرته

444
00:25:21,439 --> 00:25:25,724
لكن هلا قدمتم لنا خبزًا؟
وخبزًا دون غلوتين لصديقي؟

445
00:25:25,724 --> 00:25:26,783
.لا

446
00:25:27,344 --> 00:25:28,345
لا"؟"

447
00:25:28,979 --> 00:25:30,013
.لا

448
00:25:30,147 --> 00:25:31,749
.حسنًا

449
00:25:31,882 --> 00:25:37,882
فكرة الطبق شديدة الدهاء ولم أرد اللجوء
إلى هذا الخيار ولكن أتعرفين من نكون؟

450
00:25:38,722 --> 00:25:39,823
.نعم

451
00:25:39,957 --> 00:25:42,192
أتعرفين من نحن؟

452
00:25:42,325 --> 00:25:43,867
.أعرف من تكونون

453
00:25:44,528 --> 00:25:46,730
تعرفين إذًا أننا نعمل
مع (دوغ فيريك)، صحيح؟

454
00:25:46,864 --> 00:25:48,899
.(بل تعملون لدى السيد (فيريك

455
00:25:49,032 --> 00:25:50,278
.بالضبط

456
00:25:50,367 --> 00:25:53,168
.تعرفين إذًا أننا نعمل في نفس المجال

457
00:25:53,203 --> 00:25:55,873
.فقدموا لنا بعضًا من الخبز

458
00:25:56,006 --> 00:25:58,173
.رجاءً -
.لن نخبر أحدًا -

459
00:25:58,208 --> 00:26:00,110
.أعدك بهذا -
.لا -

460
00:26:01,278 --> 00:26:03,413
هل قلت "لا"؟

461
00:26:03,547 --> 00:26:05,055
."نعم، قلت "لا

462
00:26:05,115 --> 00:26:06,264
.حسنًا

463
00:26:06,316 --> 00:26:07,918
.عجبًا -
.حسنًا -

464
00:26:08,051 --> 00:26:09,620
.هذا كل شيء. شكرًا

465
00:26:11,054 --> 00:26:12,355
هل تسمح لي؟

466
00:26:12,490 --> 00:26:14,224
.ليس عليك... حسنًا

467
00:26:17,360 --> 00:26:21,733
.ستأكل أقل مما تبتغي وأكثر مما تستحق

468
00:26:24,167 --> 00:26:25,993
.تسرّنا خدمتكم

469
00:26:26,670 --> 00:26:29,507
.لا أزال في الحالة الكيتوزية وهذا جيد

470
00:26:29,640 --> 00:26:32,676
.دون خبز، يزيد تركيزك

471
00:26:32,810 --> 00:26:35,101
.ما أطعمه. أريد ألّا آكل غيره

472
00:26:37,047 --> 00:26:38,816
ألن تجربيه؟ -
.كلا -

473
00:26:38,949 --> 00:26:40,257
لا؟ -
.لا -

474
00:26:40,283 --> 00:26:41,346
.إنه ممتاز

475
00:26:41,384 --> 00:26:43,552
.سآخذه وآكله -
.خذه -

476
00:26:45,789 --> 00:26:48,974
...كان ذلك حادثًا، لم أقصد أن -
.يحدث هذا للجميع -

477
00:26:51,495 --> 00:26:52,996
...أنا

478
00:26:53,130 --> 00:26:54,665
...آسف. كان ذلك

479
00:26:54,798 --> 00:26:56,231
.أنا حقًا آسف

480
00:26:59,369 --> 00:27:00,902
.لم تلمسي طعامك

481
00:27:01,939 --> 00:27:04,975
.لا يوجد طعام

482
00:27:05,108 --> 00:27:06,777
.لا، هذا طعام

483
00:27:07,911 --> 00:27:11,114
.سيُقدّم لنا طعام أكثر

484
00:27:11,152 --> 00:27:13,040
.لا أريد ملء بطني -
.هذا مستحيل -

485
00:27:13,083 --> 00:27:15,834
.قد صممت الأطباق بدقة كي لا يحدث هذا

486
00:27:15,919 --> 00:27:17,988
.لن تشبعي

487
00:27:18,522 --> 00:27:20,005
.رجاءً تناولي طعامك

488
00:27:20,370 --> 00:27:22,257
.لا معنى للطعام إلا عند تناوله

489
00:27:22,325 --> 00:27:23,717
.لكنك قلت لنا ألّا نأكل

490
00:27:24,327 --> 00:27:27,095
.ليس هذا ما قصده يا سيدتي وأنت تعرفين هذا

491
00:27:28,566 --> 00:27:34,394
أشكرك على اهتمامك ولكنني قادرة تمامًا
.على تحديد متى آكل وماذا آكل

492
00:27:39,042 --> 00:27:40,043
.شكرًا

493
00:27:41,979 --> 00:27:43,222
.كان ذلك مخزيًا

494
00:27:43,280 --> 00:27:44,654
مخزٍ"؟" -
.نعم -

495
00:27:44,748 --> 00:27:46,316
.(إن الرجل أخرق يا (تايلر

496
00:27:46,449 --> 00:27:47,584
...رجاءً لا تسبّينه

497
00:28:04,627 --> 00:28:06,573
!سنقدّم الأطباق في غضون 3 دقائق

498
00:28:06,637 --> 00:28:07,671
!أمرك يا شيف

499
00:28:26,890 --> 00:28:30,928
،نبيذ "بينوت نوير" من 2013
."من صنع  شركة "روس كوب

500
00:28:31,061 --> 00:28:34,965
.لقد صفقناه بالخلاط لإيقاظه من سباته

501
00:28:36,166 --> 00:28:39,334
حُفظ في بلوط سلافوني
،مع الكرز وأوراق التبغ

502
00:28:39,369 --> 00:28:43,296
.مُنكّهًا بالشوق والحنين

503
00:28:44,464 --> 00:28:46,216
.استمتعوا -
.الشوق والحنين -

504
00:28:46,710 --> 00:28:47,778
.هذا ما أفضّله

505
00:28:52,549 --> 00:28:54,084
.ها هي عادت تحدق

506
00:28:54,217 --> 00:28:56,553
من أين نعرفها؟ -
.نحن لا نعرفها -

507
00:28:56,687 --> 00:29:00,057
.(إنها تشبه (كلير

508
00:29:00,090 --> 00:29:01,925
.لمَ تقولين هذا؟ هي لا تشبهها

509
00:29:02,826 --> 00:29:03,894
ألا ترى هذا؟

510
00:29:03,979 --> 00:29:05,462
.(لا شبه بينها وبين (كلير

511
00:29:07,264 --> 00:29:09,114
.نفس الوجه الحالم

512
00:29:09,132 --> 00:29:10,991
هلا توقفنا عن هذا؟

513
00:29:11,969 --> 00:29:16,273
أعرف. لنفترض أنك ستتركينني
...وهو ما لن يحدث

514
00:29:16,406 --> 00:29:18,575
فماذا سيكون سببك؟

515
00:29:18,709 --> 00:29:20,844
.مدير تنفيذي لشركة تنمية

516
00:29:20,978 --> 00:29:22,157
والذي هو؟

517
00:29:22,235 --> 00:29:26,817
،إنها في مجال التنمية
.سأساعد في تطوير أشياء

518
00:29:26,950 --> 00:29:30,010
ولمَ هذا أفضل من العمل لديّ؟ -
.لأن لي مستقبل لديهم -

519
00:29:30,053 --> 00:29:31,454
...إنها شركة -
.صحيح -

520
00:29:31,588 --> 00:29:33,805
مستقبل مختلف. هل وضح الأمر لك؟

521
00:29:33,809 --> 00:29:36,465
...في الشركة -
...حمدًا للرب إنه مجرد افتراض -

522
00:29:37,895 --> 00:29:40,263
."طبقنا التالي يسمّى "ذكرى

523
00:29:40,397 --> 00:29:42,099
.وهو ما يُفترض بنا استحضاره

524
00:29:42,599 --> 00:29:43,867
.ذكرى

525
00:29:44,001 --> 00:29:45,817
.اسمحوا لي أن أخبركم بذكرى لي

526
00:29:45,903 --> 00:29:51,842
،"في صباي وأنا في "واترلو" في ولاية "آيوا
.كانت ليلة الثلاثاء هي ليلة التاكو

527
00:29:51,975 --> 00:29:53,210
!أجل

528
00:29:53,343 --> 00:29:54,399
!ثلاثاء التاكو

529
00:29:54,477 --> 00:29:56,113
!أجل

530
00:29:56,246 --> 00:29:59,750
.وهذه المرأة هنا، إنها أمي

531
00:30:01,484 --> 00:30:03,353
.كما ترون، إنها ثملة

532
00:30:03,486 --> 00:30:06,023
.ليس هذا غريبًا عليها

533
00:30:06,156 --> 00:30:11,328
حين كنت في السابعة من عمري وفي أحد
.أيام الثلاثاء، عاد أبي إلى البيت ثملًا

534
00:30:12,930 --> 00:30:14,297
.كان مخمورًا

535
00:30:14,431 --> 00:30:15,799
.لم يكن ذلك غريبًا عليه

536
00:30:17,434 --> 00:30:19,436
،غضبت أمي وصرخت فيه

537
00:30:19,569 --> 00:30:24,374
وإذ به يشرع في لف سلك هاتف
.حول رقبتها ويشدّه بإحكام

538
00:30:25,542 --> 00:30:26,775
.بكيت

539
00:30:27,177 --> 00:30:29,646
.صرخت وتوسلت إليه أن يتوقف

540
00:30:29,780 --> 00:30:35,325
لإيقافه، اضطررت إلى طعنه في فخذه
.بمقص المطبخ

541
00:30:39,857 --> 00:30:42,092
تتذكرين هذا يا أمي، أوليس كذلك؟

542
00:30:42,225 --> 00:30:45,662
.أظن أنه كان عليّ طعنه في حلقه تلك الليلة

543
00:30:45,796 --> 00:30:48,531
.لكننا لا نكون أذكياء ونحن أطفال

544
00:30:49,466 --> 00:30:54,144
،كما يمكنكم التصوّر
.قد كانت ليلة تاكو لا تُنسى

545
00:30:56,057 --> 00:30:58,018
.حمدًا للرب إنه لم يطعنه في حلقه -
!ما هذا؟ -

546
00:30:58,025 --> 00:30:59,849
.أسلوبه مصطنع -
هل أعجبك هذا؟ -

547
00:30:59,910 --> 00:31:03,420
.نعم، إنها قصة سبب كونه فنان طهي

548
00:31:03,732 --> 00:31:06,273
.روح الفكاهة لديه سوداوي

549
00:31:06,349 --> 00:31:07,774
.شخصيته حادة

550
00:31:10,007 --> 00:31:12,612
إذًا، أمامكم الآن

551
00:31:13,144 --> 00:31:18,783
فخذ دجاجة "بريس" بيضاء مدخّن هنا
.وخبز تورتيلا معجون بدقيق ذرة فاخر

552
00:31:19,143 --> 00:31:21,405
.أحد أطباق "هاوثورن" المميزة

553
00:31:22,070 --> 00:31:25,041
نغيّر قائمتنا باستمرار
،ولكن كما السيدة (بلوم) تعرف

554
00:31:25,089 --> 00:31:27,585
.فهذا الطبق أساسي منذ يوم أن بدأنا

555
00:31:28,225 --> 00:31:30,261
...إنه كما قلتِ ذات مرة

556
00:31:30,394 --> 00:31:32,864
.إنه ما شهرك -
.إنه ما شهرني -

557
00:31:32,997 --> 00:31:35,552
لكن شهيرًا في ماذا؟

558
00:31:35,933 --> 00:31:37,093
.يشغل هذا بالي

559
00:31:37,178 --> 00:31:41,370
ولأننا نبتكر دائمًا
،ونخشى عدم ملاءمة الأطباق لبعضها البعض

560
00:31:42,473 --> 00:31:44,275
.حدّثنا طبقًا تقليديًا

561
00:31:44,347 --> 00:31:48,631
صُنعت الرسومات على خبز التورتيلا
.باستخدام آلة طباعة بالليزر

562
00:31:48,712 --> 00:31:50,622
.إنها أول مرة نستخدم الآلة فيها

563
00:31:51,562 --> 00:31:54,988
نأمل أن تستحضر ليلة التاكو تلك
.ذكريات قوية لنا جميعنا

564
00:31:55,122 --> 00:31:56,239
.بالهناء

565
00:31:59,656 --> 00:32:01,725
.قطعًا كان عليه عمل تاكو

566
00:32:02,559 --> 00:32:03,560
.تفضلي

567
00:32:05,863 --> 00:32:07,098
ماذا لديك يا (ليل)؟

568
00:32:07,231 --> 00:32:08,877
.مطاعم

569
00:32:13,737 --> 00:32:16,634
.نقدت طعامهم وأغلقوا جميعهم

570
00:32:17,674 --> 00:32:21,378
هو يمازحك إذًا؟ -
.أظن هذا -

571
00:32:21,512 --> 00:32:22,766
ما هذا يا (ريتشارد)؟

572
00:32:23,747 --> 00:32:25,889
.خبز للتاكو

573
00:32:25,889 --> 00:32:28,619
.لا، أقصد الرسومات. إنها متعلقة بنا

574
00:32:32,623 --> 00:32:36,654
.هذا بعد استئصال الورم الجلدي في جبينك

575
00:32:36,693 --> 00:32:39,532
.ها هي الضمادة
.أليس هذا جميلًا؟ لقد ذكّرونا بها

576
00:32:40,331 --> 00:32:41,951
أهذا أنت يا (تايلر)؟

577
00:32:42,369 --> 00:32:45,405
نعم، هذا أنا الليلة
.وأنا ألتقط صورًا للأطباق

578
00:32:46,502 --> 00:32:49,918
ما خطب ذلك الرجل؟ -
.كنت أعرف. إنه يكرهني -

579
00:32:49,974 --> 00:32:51,878
.اللعنة. لم أظن أنه سينزعج

580
00:32:51,909 --> 00:32:54,644
هل يُفترض بي الاعتذار؟ -
الاعتذار عن ماذا؟ -

581
00:32:56,188 --> 00:32:57,250
ماذا؟

582
00:32:57,781 --> 00:32:59,516
."(الاتصال بالطبيب (صنشاين"

583
00:32:59,550 --> 00:33:01,750
.رباه، كنت نسيت أمره

584
00:33:01,785 --> 00:33:03,515
.دور غبي وسيناريو سيئ

585
00:33:03,849 --> 00:33:05,100
.على الرغم من استمتاعنا بتصويره

586
00:33:05,185 --> 00:33:07,820
.ربما هي مزحة كونكما أصدقاء

587
00:33:08,833 --> 00:33:10,855
...أجل، أصدقاء

588
00:33:11,303 --> 00:33:13,372
هل لديّ أصدقاء؟

589
00:33:15,174 --> 00:33:16,976
...انتظروا

590
00:33:17,109 --> 00:33:18,543
!ما هذا؟

591
00:33:20,045 --> 00:33:21,046
...هل هذه

592
00:33:22,747 --> 00:33:23,882
من أين لهم بها؟

593
00:33:23,945 --> 00:33:25,726
<b>"نموذج طلب تفويض بنكي"</b>

594
00:33:27,252 --> 00:33:28,287
.ليس هذا بجيد

595
00:33:30,155 --> 00:33:31,590
.معذرةً

596
00:33:35,860 --> 00:33:37,096
كيف أساعدك يا سيدي؟

597
00:33:37,229 --> 00:33:38,463
...ما

598
00:33:39,198 --> 00:33:40,532
!ما هذا بحق السماء؟

599
00:33:40,665 --> 00:33:44,216
.هذا خبز تورتيلا. خبز تورتيلا لذيذ

600
00:33:44,269 --> 00:33:46,307
حسنًا وما هذا؟

601
00:33:46,905 --> 00:33:50,810
هذا خبز تورتيلا
"يحتوي على سجلات ضرائب "إكوبرايت

602
00:33:50,894 --> 00:33:55,150
ومستندات أخرى توضح كيف أنشأت شركتكم
.فواتيرًا برسوم كاذبة

603
00:33:56,048 --> 00:33:57,216
من أين لكم بها؟

604
00:33:57,349 --> 00:34:00,113
.يؤسفني أن الشيف لا يكشف عن وصفاته أبدًا

605
00:34:00,919 --> 00:34:02,574
أتدركون مدى حقارتكم؟

606
00:34:02,921 --> 00:34:05,424
سنغلق هذا المكان صباح الغد. أتفهمين؟

607
00:34:06,309 --> 00:34:07,993
.لا، لن يكون ذلك ضروريًا

608
00:34:09,228 --> 00:34:10,395
.وجبة هنيئة

609
00:34:10,529 --> 00:34:12,998
...وهذا أنت و

610
00:34:15,700 --> 00:34:16,768
من تلك الامرأة؟

611
00:34:26,311 --> 00:34:28,308
.وكيف لي أن أعرف؟ هذا ملفّق

612
00:34:28,413 --> 00:34:31,716
.إنها مزحة غبية

613
00:34:31,850 --> 00:34:34,272
إنه مجرد تاكو. لا يمكنه أن يؤذيك. حسنًا؟

614
00:34:34,286 --> 00:34:36,191
أجل، مجرد تاكو بإمكانه
.الزجّ بي في السجن

615
00:34:36,255 --> 00:34:40,438
لدينا إمكانية إنكار جديرة لهذا
...وإن حاولوا تسليمنا

616
00:34:40,528 --> 00:34:41,529
!أحسنت

617
00:34:41,560 --> 00:34:43,573
.(إن حاولوا تسليمنا، فسيسلّمون (فيريك

618
00:34:43,595 --> 00:34:46,565
.وقتها سيكونون مثلهم مثلنا
.أليس كذلك؟ لا خوف علينا

619
00:34:47,399 --> 00:34:48,495
أليس كذلك؟

620
00:34:50,102 --> 00:34:51,706
.بلى، نحن بخير. تبًا لهذا

621
00:34:51,803 --> 00:34:53,416
.لا يمكنهم تصويرك دون موافقتك. هذا جنوني

622
00:34:53,472 --> 00:34:57,042
.توقفي عن الحديث ودعيني أفكر
.عليّ تصحيح هذا بطريقة أو بأخرى

623
00:34:57,082 --> 00:35:00,979
.سأخبرك بكيف تصححه، أعد هذا الهراء. معذرةً

624
00:35:01,113 --> 00:35:03,148
!معذرةً يا أستاذ -
.(يا (مارغو -

625
00:35:04,349 --> 00:35:06,118
هل فرقعت لي أصابعك لتوّك؟

626
00:35:06,151 --> 00:35:08,181
أتعرفين منذ متى وأنا أحاول الحجز هنا؟

627
00:35:08,187 --> 00:35:09,516
.لا وأنا لا أبالي

628
00:35:09,588 --> 00:35:12,457
.لا تعيدي هذا الهراء إلى المطبخ يا طفلة

629
00:35:12,475 --> 00:35:14,075
.يجدر بك شكرهم على فتح الباب فقط لك

630
00:35:14,093 --> 00:35:17,243
بم دعوتني لتوّك؟ -
.دعوتك بالطفلة، لأنك تتصرفين مثلهم -

631
00:35:17,262 --> 00:35:20,899
.(ينبغي أن تعتذر لي الآن يا (تايلر
.لا يمكنك التحدث إليّ هكذا

632
00:35:21,032 --> 00:35:22,901
.بلى، أستطيع لأنني أنا من سيدفع

633
00:35:22,936 --> 00:35:24,436
.لذا، اصمتي وكلي

634
00:35:27,306 --> 00:35:29,108
...يا ربي

635
00:35:31,710 --> 00:35:33,378
...يا ربي

636
00:35:33,512 --> 00:35:35,580
.إنها لذيذة بشكل لا يُصدَّق
.أنصحك بتجربتها

637
00:35:35,614 --> 00:35:38,083
.لا، شكرًا. أعذرني على مقاطعتك

638
00:35:45,184 --> 00:35:46,185
آنسة (ميلز)؟

639
00:35:47,292 --> 00:35:48,427
كيف أساعدك؟

640
00:35:49,561 --> 00:35:52,231
.أبحث عن حمّام النساء -
.من هنا -

641
00:35:54,199 --> 00:35:55,200
.أشكرك

642
00:35:56,501 --> 00:35:58,102
ماذا يوجد خلف الباب الفضي؟

643
00:35:59,070 --> 00:36:00,358
.شيء مميز للغاية

644
00:36:35,607 --> 00:36:36,908
...لا، لا يمكنك

645
00:36:43,339 --> 00:36:44,849
.لا يُفترض بك التواجد هنا

646
00:36:44,883 --> 00:36:50,088
أريد أن أعرف تحديدًا
.ما الذي لم يعجبك في الطبق السابق

647
00:36:50,222 --> 00:36:51,956
.بالكاد تناولت لقمة

648
00:36:52,090 --> 00:36:53,494
لماذا؟

649
00:36:53,992 --> 00:36:56,495
.أريد معرفة سبب عدم تناولك الطعام

650
00:36:56,628 --> 00:36:57,816
ولمَ تهتم بهذا؟

651
00:36:57,832 --> 00:37:00,965
.أنا أعمل بمنتهى التفاني وأنت لا تأكلين

652
00:37:02,267 --> 00:37:03,639
.وهذا يجرحني

653
00:37:18,383 --> 00:37:20,685
.أظن أنني لا أتضور جوعًا

654
00:37:22,287 --> 00:37:23,500
.أخبرتك بمن أكون

655
00:37:23,555 --> 00:37:26,057
،(أنا (جوليان سلويك
.وأنا الطاهي الرئيسي هنا

656
00:37:26,074 --> 00:37:27,559
من أنت؟

657
00:37:29,027 --> 00:37:33,298
سأعيد سؤالي: من أنت؟

658
00:37:33,432 --> 00:37:35,367
.(أنا (مارغو ميلز

659
00:37:35,500 --> 00:37:37,902
من أين أنت يا (مارغو)؟

660
00:37:38,036 --> 00:37:40,839
."أنا من "غراند آيلاند" في ولاية "نبراسكا

661
00:37:40,972 --> 00:37:42,377
هل يُشعرك هذا بتحسّن؟

662
00:37:42,404 --> 00:37:44,513
أتريد عنوان موقف عربات أمي، أيها الوغد؟

663
00:37:44,576 --> 00:37:46,931
لا، ليست هذه الصورة
.التي تريدينني أن أراك بها

664
00:37:47,979 --> 00:37:51,450
من أنت؟ -
.(أنا (مارغو -

665
00:37:53,285 --> 00:37:55,520
.ما كان ينبغي أن تأتي إلى هنا الليلة

666
00:37:55,654 --> 00:37:57,356
.رجاءً اغرب عن وجهي

667
00:38:21,693 --> 00:38:25,458
{\an8}<b>"الطبق الرابع"</b>

668
00:38:25,850 --> 00:38:30,007
لا يزال أسلوبهم مصطنعًا
.ولكن بسيطًا مثل بساطة اليابانيين

669
00:38:31,089 --> 00:38:33,845
.لكنه كان مسليًا -
.أجل -

670
00:38:33,993 --> 00:38:37,128
.لنتحدث حيال التاكو
.لنتبادل آراءنا. هذا مسلٍ

671
00:38:47,205 --> 00:38:48,340
.أنا متحمس

672
00:38:48,473 --> 00:38:53,945
...طبقنا التالي جهز وأظن أنكم -
معذرةً! ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -

673
00:38:54,078 --> 00:38:56,581
هلا سمحت لي بإنهاء كلامي؟

674
00:38:57,926 --> 00:38:58,983
.أشكرك

675
00:39:00,519 --> 00:39:04,823
سيداتي وسادتي، أرجوكم رحّبوا بمساعدي
.(جيريمي لاودن)

676
00:39:10,028 --> 00:39:15,094
،صنع (جيريمي) الطبق التالي
."وهو يسمّى "الفوضى

677
00:39:15,600 --> 00:39:21,517
."هو في الأصل من "سباركس" في ولاية "نيفادا
."درس (جيريمي) في معهد الطهي في "هايد بارك

678
00:39:22,173 --> 00:39:27,812
كان هدف (جيريمي) مثلما كتب في رسالة مؤثرة
."هو العمل لديّ في "هاوثورن

679
00:39:29,113 --> 00:39:32,351
أوليس كذلك يا (جيريمي)؟ -
.بلى يا شيف -

680
00:39:34,218 --> 00:39:35,754
.جيريمي) موهوب)

681
00:39:37,456 --> 00:39:38,701
.إنه جيد

682
00:39:39,223 --> 00:39:40,853
.إنه بارع

683
00:39:42,494 --> 00:39:44,162
.لكنه ليس عظيمًا

684
00:39:45,364 --> 00:39:48,377
.لن يصبح عظيمًا أبدًا

685
00:39:49,133 --> 00:39:54,258
.هو يريد نفوذي ووظيفتي وموهبتي

686
00:39:54,549 --> 00:39:58,309
.يطمح إلى التميُّز ولكنه لن يحققه أبدًا

687
00:40:00,612 --> 00:40:03,047
أوليس كذلك يا (جيريمي)؟ -
.بلى يا شيف -

688
00:40:03,181 --> 00:40:08,520
(مثلي وأنا في مثل سنه، تخلّى (جيريمي
.عن كل شيء في سبيل تحقيق أهدافه

689
00:40:10,021 --> 00:40:13,820
.مثلي، حياته مليئة بالضغوطات

690
00:40:14,258 --> 00:40:17,240
.منها ضغوط لصنع أفضل طعام في العالم

691
00:40:17,823 --> 00:40:21,953
وحتى حين تكون الأمور يسيرة
،ويكون الطعام على أكمل وجه

692
00:40:22,300 --> 00:40:25,136
،ويسعد العملاء والنقّاد

693
00:40:25,269 --> 00:40:28,125
.فمن المستحيل تجنب الفوضى

694
00:40:29,140 --> 00:40:34,966
الفوضى التي تصنعها في حياتك
وجسمك وسلامة عقلك

695
00:40:35,480 --> 00:40:41,386
بتخلّيك عن كل ما تملك
.لإمتاع أناس لن تعرفهم أبدًا

696
00:40:43,054 --> 00:40:44,055
...(جيريمي)

697
00:40:45,524 --> 00:40:46,769
هل تعجبك هذه الحياة؟

698
00:40:46,858 --> 00:40:48,627
الحياة التي حلمت بها؟

699
00:40:50,462 --> 00:40:51,830
.لا يا شيف

700
00:40:51,897 --> 00:40:53,197
وهل تريد حياتي؟

701
00:40:55,133 --> 00:40:58,002
.لا مكانتي ولا موهبتي، بل حياتي

702
00:41:00,972 --> 00:41:02,285
.لا يا شيف

703
00:41:17,656 --> 00:41:23,581
،سيداتي وسادتي، طبقكم الرابع
.(الفوضى" لمساعدي (جيريمي"

704
00:41:32,070 --> 00:41:33,538
!سحقًا

705
00:41:33,672 --> 00:41:35,273
!يا للهول

706
00:41:35,406 --> 00:41:36,611
ماذا تفعلون؟

707
00:41:38,342 --> 00:41:39,343
ما خطبكم؟

708
00:41:40,111 --> 00:41:41,212
!ما هذا؟

709
00:41:42,881 --> 00:41:45,116
.كان ذلك مفاجئًا، لم أتوقع حدوثه

710
00:41:45,249 --> 00:41:46,329
ماذا دهاكم؟

711
00:41:46,384 --> 00:41:49,393
.أرجوكم أن تجلسوا. كل شيء على ما يرام

712
00:41:49,393 --> 00:41:51,055
ماذا حدث؟ -
.إنه جزء من القائمة -

713
00:41:51,108 --> 00:41:52,835
.إنه جزء من العرض -
أهذا عرض؟ -

714
00:41:52,857 --> 00:41:54,378
أهذا عرض؟ -
...ليس هذا -

715
00:41:54,493 --> 00:41:55,924
.هذا ما تدفعون لأجله

716
00:41:55,924 --> 00:41:57,395
أهذا عرض؟ ماذا كان ذلك؟

717
00:41:57,428 --> 00:41:59,598
.هذه تجربة استثنائية

718
00:41:59,731 --> 00:42:02,094
.أرجوكم أن تعاودوا الجلس -
ما هذا؟ -

719
00:42:02,767 --> 00:42:04,096
.شكرًا جزيلًا لكم

720
00:42:05,970 --> 00:42:07,224
هل مات؟

721
00:42:07,305 --> 00:42:09,553
...لا بد أنهم يمازحوننا -
.تفضل بالجلوس -

722
00:42:09,561 --> 00:42:11,335
هلا جلست؟ -
.رأيتهم يفعلونها قبلًا -

723
00:42:11,335 --> 00:42:12,371
.ليس هذا مسليًا

724
00:42:13,077 --> 00:42:14,078
!ما هذا؟

725
00:42:14,155 --> 00:42:15,691
أهذا حقيقي؟ -
ماذا يجري؟ -

726
00:42:15,747 --> 00:42:17,944
.يبدو ذلك حقيقيًا جدًا -
.لا، لا -

727
00:42:18,049 --> 00:42:20,237
.ليس هذا سوى عرض

728
00:42:20,284 --> 00:42:23,254
بم تتفوّهين يا امرأة؟
.هو أطلق النار على نفسه للتو

729
00:42:23,254 --> 00:42:25,545
.(بدا ذلك حقيقيًا جدًا يا (ليليان

730
00:42:25,624 --> 00:42:27,870
.ليس هذا سوى عرض. إنه استعراض

731
00:42:27,959 --> 00:42:30,373
حقًا؟ -
.نعم، هذه طبيعته -

732
00:42:30,394 --> 00:42:32,124
.هذا جزء من القائمة

733
00:42:41,770 --> 00:42:42,770
<b>"الفوضى"</b>

734
00:42:42,854 --> 00:42:46,263
<b>،خضراوات مطبوخة بالضغط، لحم مشوي"
"عصير اللحم، نخاع عظمة</b>

735
00:42:46,347 --> 00:42:48,962
<b>"(ارقد في سلام يا (جيريمي لاودن"</b>

736
00:42:51,983 --> 00:42:53,117
!كلوا

737
00:42:57,789 --> 00:42:58,923
.بالهناء

738
00:43:06,430 --> 00:43:08,132
!حضّروا الطبق الخامس

739
00:43:08,266 --> 00:43:09,467
!أمرك يا شيف

740
00:43:11,836 --> 00:43:13,249
!ماذا يجري يا (تايلر)؟

741
00:43:13,337 --> 00:43:16,196
ولدينا هنا نبيذ "كابيرنت فرنك" الحيوي

742
00:43:16,196 --> 00:43:19,588
."من صنع أصدقائنا في "دومين بريتون

743
00:43:20,011 --> 00:43:24,135
،لا يحتوي على كبريتات مضافة
،وفيه قليلًا من رائحة فناء الحظيرة

744
00:43:24,248 --> 00:43:28,071
.وتطابق مذهل مع اللحم المشوي. بالهناء

745
00:43:28,071 --> 00:43:30,516
.سنرحل فورًا -
.عليّ إحضار معطفي -

746
00:43:30,521 --> 00:43:32,063
.انسي أمره. قومي -
...لكنني -

747
00:43:32,123 --> 00:43:33,123
سيد (ليبرانت)؟

748
00:43:33,191 --> 00:43:34,376
.سنرحل -
هل من خطب ما؟ -

749
00:43:34,425 --> 00:43:35,479
.سنرحل

750
00:43:35,994 --> 00:43:37,629
.لا يوجد قارب لتركباه

751
00:43:37,762 --> 00:43:38,897
.سأطلب مروحية إذًا

752
00:43:39,030 --> 00:43:41,265
.سيكون هذا صعبًا بدون خدمة الهاتف

753
00:43:42,166 --> 00:43:43,434
.اخطوا جانبًا

754
00:43:43,477 --> 00:43:46,605
.افعل كما أقول لك -
.لا، سأتعامل معهم -

755
00:43:46,922 --> 00:43:49,493
.دعيني أتعامل معهم -
بأي يد يا سيد (ليبرانت)؟ -

756
00:43:49,507 --> 00:43:50,507
ماذا؟

757
00:43:50,592 --> 00:43:53,411
بأي يد ستتعامل معنا؟ اليمنى أم اليسرى؟

758
00:43:53,473 --> 00:43:55,108
ماذا تقولين؟

759
00:43:55,242 --> 00:43:56,677
هل نختار نحن؟

760
00:43:56,810 --> 00:43:57,911
ماذا تختارون؟

761
00:43:58,879 --> 00:44:00,581
.حسنًا، اليد اليسرى

762
00:44:01,111 --> 00:44:02,167
.الإصبع البنصر

763
00:44:03,780 --> 00:44:05,315
!أخرجوني

764
00:44:05,448 --> 00:44:06,583
!لا

765
00:44:06,717 --> 00:44:07,918
!بربكم

766
00:44:08,051 --> 00:44:09,886
.دعوا الرجل وشأنه -
ماذا تفعلون؟ -

767
00:44:09,900 --> 00:44:13,189
!بربكم! دعكم عنه -
!دعوا العجوز وشأنه -

768
00:44:13,323 --> 00:44:15,686
.سيد (ليبرانت)، رجاءً لا تتحرك

769
00:44:20,731 --> 00:44:22,298
!ماذا تفعلون بحق السماء؟

770
00:44:24,500 --> 00:44:27,531
!(ريتشارد)

771
00:44:29,906 --> 00:44:30,990
.تفضلوا بالجلوس

772
00:44:33,877 --> 00:44:35,345
.تفضلوا بالجلوس

773
00:44:38,414 --> 00:44:40,083
!ماذا؟

774
00:44:40,216 --> 00:44:42,329
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.أحضروا له طبيبًا -

775
00:44:42,385 --> 00:44:44,102
هل تحتاجان مساعدة في الجلوس؟

776
00:44:44,187 --> 00:44:45,716
.يوجد إصبع هناك

777
00:44:45,789 --> 00:44:47,390
!الرجل يصرخ من الألم

778
00:44:47,523 --> 00:44:48,792
.تفضل بالجلوس

779
00:44:48,925 --> 00:44:50,393
سيدي؟

780
00:44:50,526 --> 00:44:52,562
!ليس هذا مسليًا! يا ويحي

781
00:44:52,647 --> 00:44:54,176
.هذا كله جزء من القائمة

782
00:44:56,166 --> 00:44:57,200
!رباه

783
00:44:57,278 --> 00:44:59,563
.هذا حقيقي، أليس كذلك؟ لا أطيق هذا

784
00:44:59,731 --> 00:45:02,441
.لا أستطيع تحمّل كوني رهينة -
لمَ لا تتحدث إليه إذًا؟ -

785
00:45:02,538 --> 00:45:04,107
اذهب وتحدث إليه. ألست تعرفه؟

786
00:45:04,240 --> 00:45:06,612
.قد اختلقت هذا -
لماذا؟ -

787
00:45:07,277 --> 00:45:10,280
لأنني أعشق التباهي بالمشاهير. حسنًا؟

788
00:45:17,153 --> 00:45:18,855
.خاتم زوجك يا سيدتي

789
00:45:22,726 --> 00:45:24,094
.شكرًا -
.تحت أمرك -

790
00:45:24,227 --> 00:45:25,929
!(تيد)

791
00:45:26,062 --> 00:45:29,844
.أرى أن كل ما يحدث في صالحنا

792
00:45:29,933 --> 00:45:31,234
.أقصدنا نحن

793
00:45:31,367 --> 00:45:35,638
.لهذا السبب راسلني. وهذا أمر لا يصدقه عقل

794
00:45:35,772 --> 00:45:37,268
.تمثيله مدهش

795
00:45:37,307 --> 00:45:39,186
ماذا تقول أنت؟

796
00:45:39,943 --> 00:45:42,412
.يريدك الشيف (سلويك) في المطبخ

797
00:45:44,915 --> 00:45:46,569
أيمكنني الذهاب معها؟ -
.لا -

798
00:46:04,500 --> 00:46:07,037
.أنا آسف ولكنك مخطئة تمامًا

799
00:46:07,170 --> 00:46:09,675
لمَ تفعل هذا؟ -
.أنت ببساطة مخطئة -

800
00:46:09,740 --> 00:46:11,007
بم تتفوّه؟

801
00:46:11,607 --> 00:46:12,608
من أنت؟

802
00:46:13,576 --> 00:46:14,624
.(مارغو)

803
00:46:15,345 --> 00:46:16,896
.(اسمي (مارغو

804
00:46:16,947 --> 00:46:19,676
(خدمت فتيات كثيرات تُدعى (مارغو
.وأنت لست مثلهن

805
00:46:19,783 --> 00:46:22,396
.(لست (مارغو -
وما أهمية هذا؟ -

806
00:46:22,485 --> 00:46:28,291
،لأن القائمة والضيوف وهذه الأمسية
.تم التخطيط لهم بعناية شديدة

807
00:46:28,324 --> 00:46:30,905
.وأنت لم تكوني جزءًا من الخطة

808
00:46:31,828 --> 00:46:34,200
.مما يفسد الأمر برمته

809
00:46:34,697 --> 00:46:37,500
.لاستكمال الأمسية، أريد معرفة أين تجلسين

810
00:46:38,134 --> 00:46:40,414
معنا أو معهم؟

811
00:46:40,804 --> 00:46:42,873
.هذا بالغ الأهمية

812
00:46:43,006 --> 00:46:45,275
وحينها تدعني أعيش؟

813
00:46:45,408 --> 00:46:46,503
!أدعك تعيشين؟ لا

814
00:46:47,177 --> 00:46:48,178
.قطعًا لا

815
00:46:49,345 --> 00:46:51,842
ألا ترين أن هذا من شأنه أن يفسد القائمة؟

816
00:46:52,816 --> 00:46:54,050
.سنموت جميعنا الليلة

817
00:46:54,851 --> 00:46:56,086
أليس كذلك؟

818
00:46:56,219 --> 00:46:57,220
!بلى يا شيف

819
00:46:57,888 --> 00:47:03,593
فالسؤال هو: هل مع الطاهين تريدين الموت
أم مع المطهو لهم؟

820
00:47:03,726 --> 00:47:05,661
لكنني سأموت في كلتا الحالتين؟

821
00:47:06,496 --> 00:47:07,816
.هذا اعتباطي

822
00:47:07,840 --> 00:47:10,433
.لا ليس هكذا، لا شيء في هذا المطبخ عشوائي

823
00:47:12,068 --> 00:47:13,465
.رجاءً اختاري

824
00:47:14,004 --> 00:47:16,172
...قرارك هذا مهم و

825
00:47:17,107 --> 00:47:18,875
.قائمتنا موقوتة بدقة شديدة

826
00:47:20,110 --> 00:47:22,212
،في غضون 15 دقيقة

827
00:47:22,345 --> 00:47:27,150
،ستكون استراحة بين الأطباق
.وهذه المدة التي عليك اتخاذ قرارك فيها

828
00:47:28,718 --> 00:47:30,089
.إما صفنا وإما صفهم

829
00:47:31,454 --> 00:47:33,213
.في غضون ذلك، من فضلك عودي إلى مقعدك

830
00:47:33,244 --> 00:47:35,135
.الطبق التالي طيب المذاق

831
00:47:40,596 --> 00:47:43,133
!سنقدّم الأطباق في غضون 5 دقائق -
!أمرك يا شيف -

832
00:47:43,266 --> 00:47:46,021
.أحبكم جميعكم -
!ونحن كذلك يا شيف -

833
00:47:50,140 --> 00:47:54,238
تبًا! هل قدّم لك طبقًا في المطبخ؟
ماذا كان؟ لحمًا أم خضراوات؟

834
00:47:56,546 --> 00:47:58,349
لحمًا أم خضراوات؟

835
00:48:01,885 --> 00:48:04,415
.اللعنة. ليس هذا منصفًا

836
00:48:04,454 --> 00:48:06,156
لمَ يقدّم لك أنت طبقًا في المطبخ؟

837
00:48:07,523 --> 00:48:09,392
،أنت تدخنين طوال الوقت
.لا يمكنك التذوق حتى

838
00:48:13,580 --> 00:48:14,846
{\an8}<b>"منظف حاسة التذوّق"</b>

839
00:48:14,930 --> 00:48:20,713
{\an8}<b>"برغموت بري وشاي البرسيم الأحمر"</b>

840
00:48:21,771 --> 00:48:23,058
.نحن محاصرون. لنركّز

841
00:48:23,139 --> 00:48:26,276
ما خياراتنا المتاحة؟

842
00:48:26,409 --> 00:48:30,232
.الباب محروس ولكنها قد تكون تمثيلية

843
00:48:31,314 --> 00:48:32,382
.أجل

844
00:48:32,447 --> 00:48:34,918
...هل لاحظ شخص في المدخل لو

845
00:48:35,051 --> 00:48:37,823
مرحبًا، علينا التصرف
.وعدم البقاء مكتوفي الأيدي

846
00:48:37,841 --> 00:48:39,787
."نجح هذا في فيلم مثّلت فيه اسمه "الهجوم

847
00:48:39,822 --> 00:48:42,328
،حين يحضرون السكاكين والشوكات
نقتحم مطبخهم، اتفقنا؟

848
00:48:42,392 --> 00:48:43,996
أتظن أننا أمهر منهم في استخدام السكاكين؟

849
00:48:44,060 --> 00:48:45,331
وأي خيار غيره أمامنا؟

850
00:48:45,395 --> 00:48:47,916
.لا أعرف -
...إذًا هل -

851
00:48:47,931 --> 00:48:50,166
.بئسًا. سأكسر هذه النافذة

852
00:48:50,200 --> 00:48:52,502
!أجل! اكسرها -
!اكسرها -

853
00:49:01,811 --> 00:49:02,879
!سحقًا

854
00:49:04,714 --> 00:49:06,477
.من فضلك عد إلى طاولتك

855
00:49:06,582 --> 00:49:07,650
.سحقًا

856
00:49:09,819 --> 00:49:10,987
.أنا آسف

857
00:49:13,924 --> 00:49:15,691
.رباه -
.سحقًا -

858
00:49:15,825 --> 00:49:20,032
:هناك مثل يقول
."أحيانًا كل ما تحتاج إليه هو كوب شاي جيد"

859
00:49:21,397 --> 00:49:24,367
."تعلمت هذا في شبابي في "براتيسلافا

860
00:49:24,500 --> 00:49:26,934
،وجدت أن وحده الشاي ينظف حاسة التذوق

861
00:49:27,003 --> 00:49:31,502
بل ويعمل كمهدئ
.عند مواجهة بعض الحقائق القاسية

862
00:49:32,342 --> 00:49:38,081
لكن قبل أن نكمل أمسيتنا، هل تراودكم
أية أسئلة حيالي أو حيال "هاوثورن"؟

863
00:49:38,714 --> 00:49:40,316
أية أسئلة؟

864
00:49:43,153 --> 00:49:44,921
هل هذا برغموت يا شيف؟

865
00:49:45,788 --> 00:49:47,057
.نعم

866
00:49:47,190 --> 00:49:49,059
يا شيف؟ -
نعم؟ -

867
00:49:49,192 --> 00:49:52,773
أظن أنني أتكلم نيابة
...عن الجميع هنا حين أقول

868
00:49:53,563 --> 00:49:55,528
...إنني أريد أن أعرف... إننا نريد أن نعرف

869
00:49:55,598 --> 00:49:57,361
!لمَ يحدث هذا؟

870
00:49:57,400 --> 00:50:02,372
سأخبركم، فكروا في أنفسكم
.كمكونات في مفهوم تذوق

871
00:50:02,505 --> 00:50:04,874
ماذا؟ -
.مفهوم تذوق -

872
00:50:05,008 --> 00:50:07,443
.أقصد مجازيًا

873
00:50:07,577 --> 00:50:09,665
.أظن أنها الطريقة المثلى لوصف حالكم

874
00:50:09,980 --> 00:50:13,183
لكن لا ينبغي أن يكون
.أي من هذا مفاجئًا لمعظمكم

875
00:50:13,984 --> 00:50:15,151
.(السيدة (بلوم

876
00:50:15,285 --> 00:50:19,589
،)اسمحي لي بدعوتك بـ(ليليان
مؤيدتي الأولى العزيزة

877
00:50:19,722 --> 00:50:23,159
.تعرف الضرر الذي ألحقته برزق العديدين

878
00:50:23,293 --> 00:50:25,722
.لا، انتظر يا شيف

879
00:50:25,795 --> 00:50:27,430
.لا، لا تنطقي

880
00:50:27,563 --> 00:50:28,664
.معذرةً يا شيف

881
00:50:28,798 --> 00:50:32,568
...(أنت قمت بمقابلة مع (ليليان بلوم -
ماذا؟ -

882
00:50:32,702 --> 00:50:36,672
.وتلك المقابلة هي السبب في هذا المطعم -
.أنت تمكّنها في رجسها -

883
00:50:36,806 --> 00:50:38,608
.أنت تدعمها

884
00:50:38,741 --> 00:50:40,171
.أنت تفرط في حمايتها

885
00:50:41,206 --> 00:50:43,050
.مزيدًا من المستحلب المتقطع يا سيدتي

886
00:50:43,113 --> 00:50:46,243
.أحببت دعوتي إياك لهذه الأمسية

887
00:50:46,349 --> 00:50:48,954
.أحببت تلهّفي لحضورك

888
00:50:49,252 --> 00:50:51,925
.أشبع ذلك غرورك، ولكن هذا ما كان متوقعًا

889
00:50:51,954 --> 00:50:54,126
.وأنت أشبعت غروري أيضًا

890
00:50:55,225 --> 00:50:56,726
.(عشر دقائق يا آنسة (ميلز

891
00:50:56,759 --> 00:51:00,174
.يحتاج زوجي إلى الذهاب إلى المستشفى

892
00:51:00,230 --> 00:51:02,217
.أنا بخير، فقط دع زوجتي ترحل

893
00:51:02,265 --> 00:51:03,969
.ضيفاي المخلصان

894
00:51:04,267 --> 00:51:07,603
كم مرة أكلتما هنا في آخر 5 سنوات؟

895
00:51:07,737 --> 00:51:09,786
لا أعرف. ست أو سبع مرات؟

896
00:51:09,786 --> 00:51:13,609
.(أظن أكثر من ذلك يا (ديك -
.إحدى عشرة مرة -

897
00:51:13,743 --> 00:51:17,480
يعتبر معظم الناس أنفسهم مباركين
.لو أكلوا هنا مرة واحدة فقط

898
00:51:18,981 --> 00:51:23,586
رجاءً يا سيد (ليبرانت) أن تقول
.اسم طبق واحد أكلته في آخر مرة كنت هنا

899
00:51:28,558 --> 00:51:34,530
إحدى عشرة مرة تستقل فيهم القارب
.وتأتي إلى هنا حيث نعرّف كل طبق في كل مرة

900
00:51:34,664 --> 00:51:36,866
.نحن نخبركم بمكونات ما نطعمكم إياه

901
00:51:37,127 --> 00:51:40,236
رجاءً قل اسم طبق واحد أكلته
.في آخر مرة كنت هنا

902
00:51:41,137 --> 00:51:42,605
.أو في المرة التي سبقتها

903
00:51:43,139 --> 00:51:44,774
.طبق واحد

904
00:51:47,487 --> 00:51:49,379
.سمك القد -
ماذا؟ -

905
00:51:50,913 --> 00:51:52,148
.سمك القد

906
00:51:52,982 --> 00:51:54,049
.سمك القد

907
00:51:54,084 --> 00:51:56,752
.لم يكن سمك القد أيتها البلهاء

908
00:51:56,886 --> 00:51:58,388
.بل كان سمك الهلبوت

909
00:51:58,521 --> 00:52:00,990
.سمك الهلبوت المنقط النادر

910
00:52:01,791 --> 00:52:03,070
وما المهم؟

911
00:52:03,108 --> 00:52:05,420
.(هذا مهم لسمك الهلبوت يا سيدة (ليبرانت

912
00:52:05,461 --> 00:52:09,451
وللفنان الذي يتحوّل فنه إلى غائط
.داخل أمعائك

913
00:52:10,566 --> 00:52:16,475
سمحت لفني بالوصول إلى السعر حيث فقط
.فئة الأشخاص في هذه الغرفة يمكنها تناوله

914
00:52:16,806 --> 00:52:21,577
وقد جننت وأنا أحاول إرضاء أشخاص
.لا يمكن إرضاؤهم أبدًا

915
00:52:21,711 --> 00:52:24,580
.بدءًا منها

916
00:52:24,714 --> 00:52:26,677
لكن، أليست هذه ثقافتنا؟

917
00:52:26,716 --> 00:52:29,452
.ومطعمي جزء من المشكلة

918
00:52:29,585 --> 00:52:31,053
.تقول إنه مطعمك

919
00:52:31,187 --> 00:52:34,476
،لكن لو جميعنا سنصدق الليلة
.فهو ليس بمطعمك

920
00:52:35,024 --> 00:52:38,230
.صحيح، (دوغ فيريك) هو ملاكي المستثمر

921
00:52:38,261 --> 00:52:40,607
.هو يملك هذه الجزيرة وهذا المطعم

922
00:52:40,696 --> 00:52:46,834
،وبما أن "هاوثورن" هي حياتي
.فلعلي أقول إن (دوغ فيريك) يملكني

923
00:52:46,869 --> 00:52:51,660
إلا أن الأوضاع معقدة بعض الشيء
.(وإنني أملك (دوغ فيريك

924
00:52:58,948 --> 00:53:00,916
.يا ويحي -
.رباه -

925
00:53:01,751 --> 00:53:02,918
.بئس الأمر

926
00:53:03,052 --> 00:53:04,548
كيف نوقف هذا؟

927
00:53:04,587 --> 00:53:06,300
...لا -
.فقط أوقف هذا -

928
00:53:06,389 --> 00:53:08,594
.أخبرنا كيف نوقف هذا وسنوقفه نحن

929
00:53:08,678 --> 00:53:10,819
.لا يمكنكم إيقافه -
.نحن نملك المال -

930
00:53:10,893 --> 00:53:12,806
.فقط اطلب وسنعطيك ما تريد

931
00:53:12,928 --> 00:53:15,017
!قل أي رقم

932
00:53:15,365 --> 00:53:18,368
.لا، لا أحتاج إلى مالكم

933
00:53:25,600 --> 00:53:28,822
لقد ترك المطعم مفتوحًا
!رغم وجود فيروس كوفيد أيها الوغد

934
00:53:28,878 --> 00:53:32,909
.أجل، ولكنه اختلف معي في قائمتي

935
00:53:33,249 --> 00:53:37,706
لقد طلب استبدال بعض المكونات
...على الرغم من

936
00:53:37,787 --> 00:53:42,258
!"عدم وجود أي بدائل في "هاوثورن

937
00:53:44,460 --> 00:53:46,262
.الملاك الساقط

938
00:53:50,933 --> 00:53:53,068
!لا! لا

939
00:53:54,304 --> 00:53:55,505
!ماذا؟

940
00:53:55,546 --> 00:53:56,806
.لا -
.أنصتوا -

941
00:53:56,939 --> 00:53:58,808
...هذا -
."قلت "أنصتوا -

942
00:53:58,941 --> 00:54:01,546
!(لا! (جوليان

943
00:54:01,554 --> 00:54:03,446
.هذا جنوني -
."قلت "أنصتوا -

944
00:54:03,453 --> 00:54:04,547
...لا

945
00:54:06,682 --> 00:54:10,656
.لا، هذا جنوني -
."قلت "أنصتوا -

946
00:54:12,688 --> 00:54:13,689
.أجل

947
00:54:17,059 --> 00:54:18,261
أتسمعون؟

948
00:54:19,562 --> 00:54:20,796
...و

949
00:54:22,598 --> 00:54:23,799
...و

950
00:54:26,068 --> 00:54:27,937
...ها هو ينزل و

951
00:54:28,904 --> 00:54:30,342
.الصمت

952
00:54:31,106 --> 00:54:32,511
هل تسمعونه؟

953
00:54:32,942 --> 00:54:35,245
هل تسمعون الصمت؟

954
00:54:37,174 --> 00:54:38,914
...ذلك الصمت يعني

955
00:54:40,283 --> 00:54:41,517
.إنني حر

956
00:54:49,592 --> 00:54:51,327
.(انتهى الوقت يا آنسة (ميلز

957
00:54:51,461 --> 00:54:53,996
.سيتحدث الشيف الآن إليك في مكتبه

958
00:55:03,373 --> 00:55:04,507
.ادخلي

959
00:55:15,017 --> 00:55:16,852
هل اتخذت قرارك؟

960
00:55:16,986 --> 00:55:19,121
.نعم -
وماذا قررت؟ -

961
00:55:20,290 --> 00:55:22,425
.إنك كنت محقًا

962
00:55:24,193 --> 00:55:25,728
.ما كان ينبغي أن آتي

963
00:55:25,861 --> 00:55:30,766
وأقول هذا باحترام
،لأنني واثقة من أنك حاد الذكاء

964
00:55:30,831 --> 00:55:35,237
.كل هذا ليس مخصصًا لي

965
00:55:35,371 --> 00:55:38,574
،لست واثقة من كوني حاد الذكاء
.فلا تقولي هذا. هذا خاطئ

966
00:55:39,041 --> 00:55:40,410
.حسنًا

967
00:55:40,543 --> 00:55:42,256
.لست واثقة من كونك حاد الذكاء

968
00:55:42,345 --> 00:55:43,999
.كنت أتوقع المزيد

969
00:55:44,046 --> 00:55:45,481
!سحقًا لك

970
00:55:45,615 --> 00:55:48,318
.أظن أنني سأضطر إلى اتخاذ قرارك نيابة عنك

971
00:55:49,843 --> 00:55:53,480
.أنت تنتمين إلى هنا مع سلالتك

972
00:55:54,671 --> 00:55:56,540
وأية سلالة هي؟

973
00:55:56,673 --> 00:55:58,274
.جارفو الغائط

974
00:55:59,409 --> 00:56:04,436
ظننت أنني لن أعرف؟
.أعرف عمّال صناعة الخدمات حين أراهم

975
00:56:05,776 --> 00:56:08,378
كيف تعرفين السيد (ليبرانت)؟

976
00:56:09,980 --> 00:56:11,615
.طوال الأمسية وأنت تختلسين النظر إليه

977
00:56:11,634 --> 00:56:14,752
.أظن أنك تعرف -
.لا، لا أعرف -

978
00:56:16,710 --> 00:56:18,979
.قد دفع لقاء تجربة

979
00:56:19,112 --> 00:56:24,998
،وكوني مقدم تجارب
.يمكنني أن أجزم أنك لا تنزعجين بسهولة

980
00:56:25,085 --> 00:56:27,988
كيف أزعجك هو إذًا؟

981
00:56:28,121 --> 00:56:29,557
...لم يزعجني -
.(مارغو) -

982
00:56:32,192 --> 00:56:35,717
طلب مني موافقته على كل ما يقوله
.والنظر في عينيه بينما هو يستمني

983
00:56:35,763 --> 00:56:38,345
.طلب قاطع -
.ليس حقًا -

984
00:56:39,467 --> 00:56:41,001
.يفتقر إلى الإبداع

985
00:56:42,736 --> 00:56:48,053
ما أزعجني هو طلبه مني
،بأن أخبره بأنه رجل صالح

986
00:56:48,108 --> 00:56:51,694
وإنني ابنته وإنه أحبّني
...وأنا أحببته بدوري و

987
00:56:51,745 --> 00:56:53,180
.هو رومانسي إذًا

988
00:56:54,548 --> 00:56:56,627
.لا أحتاج إلى التفاصيل

989
00:56:56,717 --> 00:56:59,953
.أنا أعرف العميل السيئ

990
00:57:03,457 --> 00:57:04,492
.حسنًا

991
00:57:07,084 --> 00:57:09,296
هل تستمتعين بتقديم خدماتك؟

992
00:57:12,099 --> 00:57:13,166
.نعم

993
00:57:14,101 --> 00:57:16,169
.أو اعتدت الاستمتاع بتقديمها

994
00:57:17,971 --> 00:57:20,512
هل تستمتع بتقديم خدماتك؟

995
00:57:21,141 --> 00:57:22,643
.اعتدت الاستمتاع بتقديمها

996
00:57:24,478 --> 00:57:27,381
.لكني لم أرغب في الطهي لشخص منذ زمن طويل

997
00:57:28,982 --> 00:57:30,984
.ويشتاق المرء إلى ذلك الشعور

998
00:57:33,153 --> 00:57:34,321
.تعالي معي

999
00:57:37,338 --> 00:57:39,860
!الجميع بائس

1000
00:57:40,487 --> 00:57:45,999
،سيداتي وسادتي، لطبقكم التالي
!دعونا نستنشق بعض الهواء الطلق

1001
00:57:46,133 --> 00:57:47,622
!هيا! لنخرج

1002
00:57:47,668 --> 00:57:49,916
.من فضلك يا سيدي -
.هيا، اخرجوا جميعًا -

1003
00:57:49,970 --> 00:57:51,685
.إن وجدنا قاربًا، فيمكننا الهروب

1004
00:57:51,705 --> 00:57:54,170
.وضيفاي المخلصان أيضًا. هيا -
.من فضلكم اتبعوا الشيف -

1005
00:57:54,842 --> 00:57:57,799
.أريد التحدث إليك على السريع يا شيف

1006
00:57:57,845 --> 00:57:59,346
!هيا -
.من بعدك -

1007
00:57:59,480 --> 00:58:00,714
.الضيوف أولًا

1008
00:58:02,215 --> 00:58:03,484
.(ريتشارد)

1009
00:58:07,948 --> 00:58:09,256
.اتبعوني

1010
00:58:10,123 --> 00:58:12,259
.في نسيم الليل

1011
00:58:20,167 --> 00:58:23,303
.لا تخافوا. ما من شيء لتخافوا منه

1012
00:58:25,272 --> 00:58:27,829
،ربما يوجد قارب احتياطي
.نستخدمه ونهرب من هنا

1013
00:58:27,908 --> 00:58:29,160
إلى أين؟

1014
00:58:29,198 --> 00:58:30,790
ماذا؟ -
نهرب من هنا ونذهب إلى أين؟ -

1015
00:58:30,878 --> 00:58:32,245
ماذا تقول أنت؟

1016
00:58:32,253 --> 00:58:33,447
.إننا لميّتون -
.كل شيء بخير -

1017
00:58:33,487 --> 00:58:35,956
.لا، سنموت الليلة -
.صحيح -

1018
00:58:35,979 --> 00:58:40,253
،طبقنا التالي ستقدمه لكم مساعدتي
.(كاثرين كيلر)

1019
00:58:45,559 --> 00:58:46,960
.مساء الخير جميعًا

1020
00:58:49,229 --> 00:58:52,833
،قبل ثلاث سنوات
.حاول (جوليان سلويك) مضاجعتي

1021
00:58:54,301 --> 00:58:56,236
.رفضت مضاجعته

1022
00:58:56,369 --> 00:58:58,205
.بعدها بأسبوع، عاود المحاولة

1023
00:58:58,338 --> 00:59:00,528
.ورفضت للمرة الثانية

1024
00:59:02,293 --> 00:59:03,561
.لكنه لم يطردني

1025
00:59:03,744 --> 00:59:04,912
.لا

1026
00:59:05,190 --> 00:59:07,192
،أبقاني في مطبخه

1027
00:59:07,325 --> 00:59:12,965
ورفض النظر في عينيّ
.أو التحدث إليّ لثمانية أشهر

1028
00:59:14,432 --> 00:59:15,668
.يمكنه فعل هذا

1029
00:59:16,867 --> 00:59:18,068
.لأنه هو النجم

1030
00:59:19,369 --> 00:59:20,938
.هو الرجل

1031
00:59:22,205 --> 00:59:25,303
."طبقنا التالي يسمّى "حماقة رجل

1032
00:59:52,135 --> 00:59:53,336
.أنا آسف

1033
01:00:00,110 --> 01:00:01,879
.سحقًا

1034
01:00:01,905 --> 01:00:06,209
،لعملائنا الذكور
.نقدم لكم الآن فرصة للهروب

1035
01:00:06,342 --> 01:00:09,312
،ستبدؤون قبلنا بـ45 ثانية

1036
01:00:09,445 --> 01:00:12,892
.بعدهم، سيحاول طاقمي الإمساك بكم

1037
01:00:12,916 --> 01:00:14,284
...إذا أمسكوا بكم

1038
01:00:14,588 --> 01:00:15,819
.حسنًا

1039
01:00:17,320 --> 01:00:19,816
.تبدأ الـ45 ثانية الآن

1040
01:00:21,992 --> 01:00:23,208
.أمسكيه -
ماذا؟ -

1041
01:00:23,293 --> 01:00:26,997
.أنا آسف. تعرفين أنني فظيع -
.أنت ناقدة مذهلة -

1042
01:00:28,131 --> 01:00:30,266
.أول ما سأفعله هو إرسال المساعدة لك

1043
01:00:40,143 --> 01:00:41,377
.وأنت أيضًا

1044
01:00:47,851 --> 01:00:50,353
.سأدع الأمر لك

1045
01:00:55,759 --> 01:00:58,862
هلا انضممتن إليّ في الداخل؟
.فالجو يزداد برودة

1046
01:01:00,897 --> 01:01:02,192
.تفضلن معي

1047
01:01:04,868 --> 01:01:05,902
.حسنًا

1048
01:01:06,502 --> 01:01:07,537
.من هنا

1049
01:01:22,518 --> 01:01:23,797
!انطلقوا

1050
01:01:25,904 --> 01:01:28,412
{\an8}<b>"الطبق السادس"</b>

1051
01:01:28,718 --> 01:01:29,769
<b>"حماقة رجل"</b>

1052
01:01:29,790 --> 01:01:33,405
<b>،سلطعون الروث، شرش لبن من زبادي مخمّر"
"خس بحر مجفف، برقوق ياباني، عشب بحري</b>

1053
01:01:33,790 --> 01:01:35,465
.شكرًا -
.شكرًا -

1054
01:01:49,260 --> 01:01:50,729
.طعمه خيالي

1055
01:01:50,814 --> 01:01:55,328
.حموضة البرقوق الياباني مع نكهة الخميرة

1056
01:01:55,349 --> 01:01:57,568
.إنه غني ويزيده جمالًا أنه غير مُعالج

1057
01:01:57,620 --> 01:01:58,922
.إنه لذيذ

1058
01:01:59,823 --> 01:02:04,194
لَعَنِيَ لي هذا الكثير قبل فترة
.(يا سيدة (بلوم

1059
01:02:15,906 --> 01:02:17,100
.ما أطعمه

1060
01:02:17,173 --> 01:02:18,641
.أجل، إنه شهي

1061
01:02:18,775 --> 01:02:21,396
.أكثر ما أعجبني فيه هو برقوق المباني

1062
01:02:21,411 --> 01:02:22,879
.البرقوق الياباني

1063
01:02:22,906 --> 01:02:24,399
.البرقوق الياباني -
.البرقوق الياباني -

1064
01:02:24,447 --> 01:02:26,182
.إنه لذيذ جدًا

1065
01:02:26,316 --> 01:02:28,018
.أنت موهوبة -
.شكرًا -

1066
01:02:28,151 --> 01:02:30,954
...عادةً لا تعجبني الرغوة ولكن

1067
01:02:32,088 --> 01:02:33,990
!لا تركض بجانبي يا رجل

1068
01:02:34,078 --> 01:02:35,410
!أنت من تركض بجانبي

1069
01:02:35,491 --> 01:02:36,960
!الغابة واسعة -
!ابتعد عني -

1070
01:02:37,015 --> 01:02:38,663
!ابتعد عني -
!ابتعد يا رجل -

1071
01:02:41,847 --> 01:02:42,966
.اللعنة

1072
01:02:43,599 --> 01:02:44,634
.رباه

1073
01:02:45,936 --> 01:02:47,037
.أجل

1074
01:02:50,673 --> 01:02:51,708
...إذًا

1075
01:02:54,044 --> 01:02:55,478
.أنت تعرفين زوجي

1076
01:03:05,488 --> 01:03:06,489
.أجل

1077
01:03:07,157 --> 01:03:08,158
.أعرفه

1078
01:03:09,625 --> 01:03:10,693
.حسنًا

1079
01:03:17,100 --> 01:03:18,536
.أخبرينا

1080
01:03:19,169 --> 01:03:20,737
هل سنموت جميعنا الليلة؟

1081
01:03:22,739 --> 01:03:25,418
.لن تفلح إن عشتم

1082
01:03:25,976 --> 01:03:27,837
ما التي لن تفلح؟ -
.القائمة -

1083
01:03:27,911 --> 01:03:29,379
ولمَ لا؟

1084
01:03:29,512 --> 01:03:31,216
...تحتاج إلى نهاية

1085
01:03:33,249 --> 01:03:35,503
.تربط كل شيء، من الناحية المفاهيمية

1086
01:03:35,919 --> 01:03:37,735
.وإلّا فستكون كأية قائمة غيرها

1087
01:03:37,821 --> 01:03:42,092
،ينبغي أن يكون لديك مطعمك الخاص
.وأستطيع مساعدتك بهذا

1088
01:03:42,225 --> 01:03:44,646
.(أنا واثقة من هذا يا سيدة (بلوم -
.أنا أستطيع -

1089
01:03:44,694 --> 01:03:47,263
...علينا فقط التحدث عن

1090
01:03:48,564 --> 01:03:50,318
.موضوع الموت ذلك

1091
01:03:50,400 --> 01:03:53,569
.كانت "موت الجميع" فكرتي

1092
01:03:54,737 --> 01:03:56,032
.وأنا فخورة بهذا

1093
01:04:00,169 --> 01:04:01,644
أتريد إحداكن نبيذًا؟ -
.نعم -

1094
01:04:01,669 --> 01:04:02,813
.لا مشكلة

1095
01:04:02,946 --> 01:04:04,015
.شكرًا

1096
01:04:08,919 --> 01:04:10,588
.سمعت خشخشة

1097
01:04:15,372 --> 01:04:16,407
!سحقًا

1098
01:04:17,111 --> 01:04:18,128
!سحقًا

1099
01:04:33,650 --> 01:04:35,578
.طبق مميز لآخر ضيف نمسك به

1100
01:04:35,646 --> 01:04:39,115
القليل من الحركات على بيضة
.مع الكريمة الطازجة والقيقب

1101
01:04:44,020 --> 01:04:45,455
.بالهناء -
.شكرًا -

1102
01:04:47,858 --> 01:04:53,463
أعرف أن هذا لا يعنيكن بشيء
.ولكن  (مارغو) ليس اسمي الحقيقي

1103
01:04:54,130 --> 01:04:55,298
.(اسمي (إرين

1104
01:04:55,431 --> 01:04:58,001
..."وأنا من "بروكتون" في ولاية "ماساتشوستس

1105
01:05:00,503 --> 01:05:01,764
.هذا كل ما لديّ

1106
01:05:06,642 --> 01:05:07,944
.انتهت الحفلة

1107
01:05:11,681 --> 01:05:12,900
.تفضلوا يا سادة

1108
01:05:13,325 --> 01:05:15,263
.مرحبًا بعودتكم -
ماذا أكلتن؟ -

1109
01:05:15,318 --> 01:05:16,519
.من فضلك يا سيدي

1110
01:05:16,521 --> 01:05:18,488
.معذرةً. سآخذه. شكرًا

1111
01:05:18,621 --> 01:05:20,857
.(تفضلي يا سيدة (بلوم

1112
01:05:20,991 --> 01:05:23,159
.اسمح لي -
.لا بأس -

1113
01:05:27,097 --> 01:05:28,164
.تفضلي

1114
01:05:28,999 --> 01:05:30,033
.رباه

1115
01:05:35,138 --> 01:05:36,591
كيف أبليت في الخارج؟

1116
01:05:36,940 --> 01:05:39,594
.أبليت حسنًا. لقد كسبت

1117
01:05:39,943 --> 01:05:41,377
.أنا الوحيد الذي هرب

1118
01:05:42,445 --> 01:05:44,724
.آسف، أنا فاشل

1119
01:05:44,981 --> 01:05:46,016
.لا عليك

1120
01:05:48,584 --> 01:05:50,286
.كنت أختلس منك مالًا

1121
01:05:51,458 --> 01:05:52,459
.أعرف

1122
01:05:53,589 --> 01:05:55,225
.أعرف أنك تعرف

1123
01:05:55,584 --> 01:05:58,086
."أوصيت عنك بسوء لشركة "سوني

1124
01:05:59,242 --> 01:06:01,242
.أعرف، فقد أرسلت لي الرسالة بالخطأ

1125
01:06:02,498 --> 01:06:03,826
،يا جماعة

1126
01:06:04,167 --> 01:06:07,288
يؤسفني أن قائمتنا
لا يمكن أن تستمر كما كان مخططًا

1127
01:06:07,737 --> 01:06:10,416
.إلى أن نحل مسألة ما

1128
01:06:11,341 --> 01:06:12,508
.أنت

1129
01:06:14,510 --> 01:06:15,545
أنا؟

1130
01:06:16,435 --> 01:06:17,495
.نعم

1131
01:06:17,780 --> 01:06:18,814
.أنت

1132
01:06:21,351 --> 01:06:23,086
.أخبرني بسبب قدومك

1133
01:06:25,321 --> 01:06:28,524
...لأنني أردت أن -
.ابتلع طعامك أولًا -

1134
01:06:31,694 --> 01:06:34,697
.أردت تجربة طعامك يا شيف -
وماذا قيل لك؟ -

1135
01:06:36,399 --> 01:06:38,534
ماذا قيل لك قبل قدومك؟

1136
01:06:41,837 --> 01:06:44,666
.قلت لي إنها ستكون أفضل قائمة على الإطلاق

1137
01:06:44,707 --> 01:06:46,442
صحيح، وماذا أيضًا؟

1138
01:06:48,344 --> 01:06:53,668
.وإن الجميع سيموتون

1139
01:06:53,749 --> 01:06:54,961
."الجميع سيموتون"

1140
01:06:55,885 --> 01:06:57,547
.كان لديك موعد غرامي

1141
01:06:58,021 --> 01:07:00,023
.أتذكر هذا

1142
01:07:00,156 --> 01:07:05,561
،لكنها ليست الشابة التي هي هنا الليلة
فماذا حدث لصاحبة الموعد؟

1143
01:07:07,130 --> 01:07:09,165
.انفصلت عني يا شيف

1144
01:07:09,299 --> 01:07:11,572
.(فأحضرت (مارغو -
.أجل -

1145
01:07:12,535 --> 01:07:13,569
لماذا؟

1146
01:07:15,071 --> 01:07:17,607
.لأنك لا تحجز لشخص بمفرده

1147
01:07:17,740 --> 01:07:20,528
.فأجّرتها وأنت على علم بأنها ستموت

1148
01:07:23,913 --> 01:07:26,373
.أجل -
!أيها الوغد الحقير

1149
01:07:26,416 --> 01:07:28,985
!(سأقتلك يا (تايلر

1150
01:07:31,187 --> 01:07:32,455
.اهدأي

1151
01:07:37,493 --> 01:07:39,338
.لا تستطيع لومها

1152
01:07:39,865 --> 01:07:45,380
،أتواصل معك منذ ثمانية أشهر
.أطلعتك أثناءهم على عالمنا

1153
01:07:46,269 --> 01:07:48,638
.وجعلتك تقسم ألّا تخبر أحدًا -
.ألّا أخبر أحدًا -

1154
01:07:49,539 --> 01:07:51,126
لمَ فعلت هذا برأيك؟

1155
01:07:51,574 --> 01:07:53,713
...أردتني هنا لأنك -
لماذا؟ -

1156
01:07:53,743 --> 01:07:55,645
.لأنك قلت إنني أعرف الكثير عن الطعام

1157
01:07:55,778 --> 01:07:57,913
.صحيح، أنت لست كالآخرين

1158
01:07:58,048 --> 01:08:00,109
."أنت تعرف الـ"باكوجيت

1159
01:08:00,116 --> 01:08:02,349
.أجل -
.أنت عرفت البرغموت -

1160
01:08:02,418 --> 01:08:04,572
.أجل، عرفته من نكهته -
.أجل -

1161
01:08:04,654 --> 01:08:06,240
.أنت حددته من وسط المكونات

1162
01:08:06,322 --> 01:08:08,224
.أنت انتقيته هو تحديدًا -
.صحيح -

1163
01:08:08,258 --> 01:08:09,525
.أثار هذا إعجابي

1164
01:08:09,659 --> 01:08:11,027
حقًا؟ -
.نعم -

1165
01:08:11,161 --> 01:08:12,528
.أنت طباخ

1166
01:08:12,662 --> 01:08:14,330
.ومكان الطباخين في المطبخ

1167
01:08:14,997 --> 01:08:16,299
أليس كذلك؟

1168
01:08:16,432 --> 01:08:18,000
!بلى يا شيف

1169
01:08:18,134 --> 01:08:19,635
.حسنًا

1170
01:08:19,697 --> 01:08:21,099
.رافقني -
حقًا؟ -

1171
01:08:21,232 --> 01:08:22,632
أنا؟ حقًا؟

1172
01:08:22,733 --> 01:08:24,050
.نعم، أحضرت لك شيئًا

1173
01:08:25,036 --> 01:08:26,570
.حسنًا

1174
01:08:26,704 --> 01:08:28,306
.(تعال، إنه مع (إلسا

1175
01:08:28,439 --> 01:08:30,608
.إنها سترة مطبخ للشيف

1176
01:08:33,980 --> 01:08:35,446
."هدية من "هاوثورن

1177
01:08:40,318 --> 01:08:41,986
.إنها جميلة عليك -
.شكرًا -

1178
01:08:42,120 --> 01:08:44,655
.أنت رائع فيها
أليس رائعًا فيها يا (مارغو)؟

1179
01:08:45,078 --> 01:08:47,086
أليس جميلًا فيها؟ -
!بلى يا شيف -

1180
01:08:47,125 --> 01:08:49,175
.يا له من وسيم

1181
01:08:52,830 --> 01:08:54,465
.سأعدّل السترة لك

1182
01:08:55,599 --> 01:08:57,535
...تاء، ألف

1183
01:08:58,102 --> 01:09:00,038
...ياء، لام

1184
01:09:01,339 --> 01:09:02,340
.راء

1185
01:09:04,408 --> 01:09:06,777
.شكرًا

1186
01:09:06,910 --> 01:09:09,080
.أنا فخور بك -
.شكرًا يا شيف -

1187
01:09:09,213 --> 01:09:11,749
.(والآن، اطبخ يا (تايلر

1188
01:09:12,883 --> 01:09:15,419
ماذا؟ -
.اطبخ -

1189
01:09:15,553 --> 01:09:18,422
.أنت طباخ، اطبخ -
.لا أعرف لو بإمكاني الطبخ هنا -

1190
01:09:18,456 --> 01:09:20,691
.اطبخ -
...الآن؟ لا -

1191
01:09:20,824 --> 01:09:23,027
.اطبخ! هيا

1192
01:09:23,161 --> 01:09:24,897
.ماذا تريد؟ لدينا كل شيء

1193
01:09:24,897 --> 01:09:27,662
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.لا تخف -

1194
01:09:28,213 --> 01:09:31,367
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.تعالوا جميعًا -

1195
01:09:31,469 --> 01:09:34,704
.سيبرهن لنا (تايلر) على خبرته في الطهي

1196
01:09:34,791 --> 01:09:38,042
.يرجى القيام ومشاهدة البرهان -
.اقتربوا جميعًا -

1197
01:09:38,065 --> 01:09:39,310
ماذا تريد؟

1198
01:09:40,944 --> 01:09:43,004
.كراث -
.أحضروا للطباخ كراثًا -

1199
01:09:43,047 --> 01:09:45,923
اطلب وسنحضر لك. ماذا غير الكراث؟

1200
01:09:46,877 --> 01:09:48,852
...بـ... بـ

1201
01:09:48,986 --> 01:09:54,056
براز؟ أتريد برازًا؟ -
.لا، أريد بصل شالوت -

1202
01:09:54,125 --> 01:09:57,244
!بصل شالوت لعشاق الطعام
!إنه الطباخ الظاهرة

1203
01:09:57,295 --> 01:09:58,529
.معذرة

1204
01:09:58,541 --> 01:10:01,355
.اقتربوا جميعًا
.(يجدر بنا التعلم من (تايلر

1205
01:10:01,832 --> 01:10:07,153
.فهو يقطّع الكراث بطريقة جديدة نجهلها نحن

1206
01:10:07,205 --> 01:10:08,339
ما المكوّن التالي؟

1207
01:10:09,140 --> 01:10:10,374
.زبدة

1208
01:10:10,508 --> 01:10:13,074
.زبدة؟ كراث وبصل شالوت مقليان في الزبدة

1209
01:10:13,111 --> 01:10:15,846
.ها أنا أشهد ثورة في الطبخ

1210
01:10:15,979 --> 01:10:17,913
أتريد لحمًا؟

1211
01:10:17,948 --> 01:10:20,050
.لحم ضأن -
!لحم ضأن -

1212
01:10:50,891 --> 01:10:52,281
.أظن أنني انتهيت يا شيف

1213
01:10:52,283 --> 01:10:53,324
تظن أنك انتهيت؟ أمتأكد؟

1214
01:10:53,417 --> 01:10:56,160
أتريد هرسه بالـ"باكوجيت"؟

1215
01:10:56,620 --> 01:10:57,721
.لا

1216
01:11:07,631 --> 01:11:08,799
.عجبًا

1217
01:11:10,038 --> 01:11:11,539
.عجبًا

1218
01:11:11,869 --> 01:11:13,302
...إنه حقًا

1219
01:11:14,172 --> 01:11:15,239
.سيئ

1220
01:11:19,852 --> 01:11:20,871
<b>"(هراء (تايلر"</b>

1221
01:11:20,871 --> 01:11:25,567
<b>لحم ضأن غير مطبوخ جيدًا، صلصة كراث وبصل"
"شالوت غير صالحة للأكل، طبق غير متماسك</b>

1222
01:11:29,753 --> 01:11:34,758
.أنت سبب اختفاء الغموض من فننا

1223
01:11:36,294 --> 01:11:38,329
أمسيت ترى هذا، صحيح؟

1224
01:11:39,897 --> 01:11:41,064
.آسف يا شيف

1225
01:11:41,899 --> 01:11:44,134
.اقترب مني

1226
01:11:46,003 --> 01:11:47,104
.اقترب مني

1227
01:12:09,993 --> 01:12:11,194
.أمرك يا شيف

1228
01:12:25,108 --> 01:12:27,251
.أنت أيضًا حرة الآن

1229
01:12:31,315 --> 01:12:34,425
،سيداتي وسادتي
.أرغب في الاعتذار لكم جميعًا

1230
01:12:34,452 --> 01:12:37,887
ما رأيتموه للتو
.لم يكن جزءًا من قائمة الليلة

1231
01:12:37,988 --> 01:12:42,296
،نحن نسعى إلى الكمال
،وهو ما ليس له وجود

1232
01:12:42,360 --> 01:12:46,562
،وهذه حقيقة يصعب عليّ تصديقها
.فأرجوكم سامحوني

1233
01:12:47,565 --> 01:12:48,732
.رافقيني

1234
01:12:55,339 --> 01:12:58,776
،وهكذا انتهى البرهان
.من فضلكم عودوا إلى مقاعدكم

1235
01:12:58,909 --> 01:13:00,534
.اسمعي

1236
01:13:01,444 --> 01:13:04,121
.لم يتبق إلا طبق واحد حادق في قائمتنا

1237
01:13:04,147 --> 01:13:06,315
.مما يعني أن علينا تحضير طبق الحلو

1238
01:13:06,518 --> 01:13:10,461
يتطلب طبق الحلو وجود برميل كبير
.من المفترض أن يكون في الزاوية

1239
01:13:10,921 --> 01:13:12,713
أترين أي برميل؟

1240
01:13:13,724 --> 01:13:15,925
.لا -
.ولا أنا أراه -

1241
01:13:15,993 --> 01:13:20,554
(هذا لأن زميلتي المقصّرة (إلسا
.نست تكليف شخص بإحضاره

1242
01:13:21,799 --> 01:13:25,309
،)لذا فيا (مارغو
.ستحضرين البرميل بدلًا منها

1243
01:13:25,705 --> 01:13:26,727
أنا؟ -
.نعم -

1244
01:13:26,745 --> 01:13:28,354
أتتذكرين مدخّن الطعام؟

1245
01:13:28,972 --> 01:13:30,523
...ربما... لا

1246
01:13:30,574 --> 01:13:34,878
...ربما على أحدنا يا شيف -
.(أمست (مارغو) واحدة منّا يا (إلسا -

1247
01:13:35,012 --> 01:13:36,279
أليس كذلك يا (مارغو)؟

1248
01:13:37,180 --> 01:13:38,349
.بلى -
بلى" ماذا؟" -

1249
01:13:39,650 --> 01:13:41,242
.بلى يا شيف

1250
01:13:41,416 --> 01:13:43,454
.(أعطيها مفتاح المدخّن يا (إلسا

1251
01:13:45,682 --> 01:13:47,491
.أمرك يا شيف

1252
01:13:52,896 --> 01:13:53,897
.هيا

1253
01:13:54,398 --> 01:13:55,433
!اذهبي

1254
01:14:35,773 --> 01:14:37,107
...معذرةً

1255
01:14:38,750 --> 01:14:40,277
.أنا آسف يا شيف

1256
01:14:41,500 --> 01:14:43,146
...(سيد (سلويك

1257
01:14:44,382 --> 01:14:46,640
مرحبًا. كيف حالك؟

1258
01:14:48,452 --> 01:14:50,185
...اسمع

1259
01:14:50,688 --> 01:14:54,106
...أنا... أردت فقط أن أقول

1260
01:14:54,492 --> 01:15:00,297
.لا أقصد التعالي ولكنني أرى هذا غير منصف

1261
01:15:00,488 --> 01:15:01,499
.ربما

1262
01:15:01,864 --> 01:15:05,302
...لو -
أتريد معرفة سبب عقابك؟ -

1263
01:15:09,006 --> 01:15:10,289
.بالتأكيد

1264
01:15:10,674 --> 01:15:15,169
"(شاهدت فيلم "الاتصال بالطبيب (صنشاين
.ولم يعجبني

1265
01:15:15,961 --> 01:15:18,015
عفوًا؟ -
.شاهدته في يوم الأحد -

1266
01:15:18,849 --> 01:15:20,451
.يوم إجازتي الوحيد

1267
01:15:21,251 --> 01:15:22,468
.أغلى يوم عندي

1268
01:15:22,468 --> 01:15:24,178
.اليوم الذي أعيش فيه حياتي

1269
01:15:24,287 --> 01:15:28,265
"(وشاهدت فيلم "الاتصال بالطبيب (صنشاين
.بمفردي في السينما

1270
01:15:28,358 --> 01:15:31,495
.لكنني لم أخرجه، فقط مثّلت فيه

1271
01:15:31,629 --> 01:15:34,188
،تذكري لوجهك في الفيلم

1272
01:15:35,666 --> 01:15:38,651
.ورؤيتك مجددًا الآن يضايقني

1273
01:15:39,026 --> 01:15:40,137
.يعصّبني

1274
01:15:40,270 --> 01:15:44,448
ماذا يحلّ بالفنان حينما يحدّ عن هدفه؟

1275
01:15:44,708 --> 01:15:46,043
.هذا مثير للشفقة

1276
01:15:47,044 --> 01:15:48,245
.معك حق

1277
01:15:52,249 --> 01:15:53,551
وماذا عنها؟

1278
01:15:54,384 --> 01:15:55,786
أية جامعة ارتدت؟

1279
01:15:56,554 --> 01:15:57,621
."براون"

1280
01:15:57,755 --> 01:15:58,963
هل أخذت قرض طلاب الجامعات؟

1281
01:15:59,823 --> 01:16:00,891
.لا

1282
01:16:01,024 --> 01:16:02,560
.آسف ولكنك ستموتين

1283
01:17:05,989 --> 01:17:07,958
.ذلك الوغد السافل

1284
01:17:09,927 --> 01:17:11,118
حقًا؟

1285
01:17:29,121 --> 01:17:31,623
.غير مسموح لأحد بدخول بيت الشيف

1286
01:17:31,757 --> 01:17:33,425
أتظنين نفسك مميزة؟

1287
01:17:36,561 --> 01:17:38,496
.لقد عصيت هذه القاعدة

1288
01:17:44,169 --> 01:17:47,840
أنا أعتني بالعملاء
.حتى يتسنى للشيف الاعتناء بالقائمة

1289
01:17:52,845 --> 01:17:55,147
.منذ مجيئك وأنت مزعجة

1290
01:17:55,280 --> 01:17:56,481
.أنا آسفة

1291
01:17:57,983 --> 01:17:59,684
،لو لا تمانعين سؤالي

1292
01:18:00,853 --> 01:18:02,254
لمَ ستموتين لأجله؟

1293
01:18:02,988 --> 01:18:04,797
.لن تأخذي مكاني

1294
01:18:04,820 --> 01:18:08,593
آخذ مكانك؟ -
...صدقيني، أنا لا -

1295
01:18:16,701 --> 01:18:18,871
!لا، لا. لا

1296
01:18:39,418 --> 01:18:42,152
<b>"باكوجيت"</b>

1297
01:18:42,183 --> 01:18:44,294
!توقفي! هذا يكفي

1298
01:18:45,070 --> 01:18:47,881
.لم يخبرني بأمر البرميل

1299
01:18:47,973 --> 01:18:49,550
.أنا لم أنسى

1300
01:18:51,744 --> 01:18:53,445
!يا ويحي

1301
01:19:52,324 --> 01:19:56,496
،)في مطعم (تانتالوس"
"طاهٍ مُلمّ بأحدث التقنيات في مجاله

1302
01:19:58,519 --> 01:20:01,324
<b>"(كتابة: (ليليان بلوم"</b>

1303
01:20:23,660 --> 01:20:29,527
<b>"(مطعم (هامبرغر هوم"
"موظف الشهر، أغسطس 1987"</b>

1304
01:20:29,582 --> 01:20:31,902
<b>"قبّل الطباخ"</b>

1305
01:20:42,587 --> 01:20:43,588
.يا ربي

1306
01:20:51,930 --> 01:20:53,031
مرحبًا؟

1307
01:20:53,165 --> 01:20:58,595
"(عيد ميلاد سعيد يا (برايس"

1308
01:20:58,904 --> 01:21:04,476
"عيد ميلاد سعيد لك"

1309
01:21:04,609 --> 01:21:06,228
هل أخبرتهم بأنه عيد ميلادي؟

1310
01:21:06,697 --> 01:21:08,613
.رأيت ذلك مضحكًا قبل ثلاث ساعات

1311
01:21:08,746 --> 01:21:09,882
.شكرًا

1312
01:21:17,255 --> 01:21:20,825
.اتركيه عندك وتفضلي بالجلوس

1313
01:21:26,098 --> 01:21:29,334
.(أريدك أن تفهمي شيئًا يا (مارغو

1314
01:21:35,908 --> 01:21:37,342
.أنا وحش

1315
01:21:37,976 --> 01:21:40,178
.بل كنت وحشًا

1316
01:21:40,645 --> 01:21:42,139
.وسافل

1317
01:21:43,015 --> 01:21:46,184
.لكن كل ما أفعله الليلة عفيف

1318
01:21:46,318 --> 01:21:47,352
.متواضع

1319
01:21:47,485 --> 01:21:51,056
.وأخيرًا، أكاد لا أشعر بالوجع

1320
01:21:51,924 --> 01:21:53,391
يد الشيف

1321
01:21:54,492 --> 01:21:56,570
.هي يد من الأسبستوس

1322
01:21:57,163 --> 01:22:02,067
يمكنني حمل إناء حديدي ساخن
.إلى طاولتك بدون قفازات

1323
01:22:04,636 --> 01:22:06,830
.(لم أعد أتأذى يا (مارغو

1324
01:22:07,483 --> 01:22:10,987
،)مثلما قال الدكتور (كينغ
نعلم من خلال التجربة المؤلمة"

1325
01:22:11,221 --> 01:22:14,775
.إن الحرية لا تُمنح طواعية من قبل الظالم

1326
01:22:15,245 --> 01:22:18,133
."بل يجب أن يطالب بها المظلوم

1327
01:22:18,383 --> 01:22:21,220
هل اقتبس للتو من (مارتن لوثر كينغ)؟ -
.نعم -

1328
01:22:25,084 --> 01:22:26,085
ماذا؟

1329
01:22:29,459 --> 01:22:31,394
.أرى أنك وجدت جهاز الإرسال

1330
01:22:31,528 --> 01:22:33,732
!نظفوا غرفة الطعام على الفور

1331
01:22:33,817 --> 01:22:34,985
!إنه قارب

1332
01:22:36,518 --> 01:22:37,753
هل اتصلت بأحد؟

1333
01:22:39,432 --> 01:22:41,365
.إنه قارب -
.إنه قارب -

1334
01:22:44,846 --> 01:22:46,174
ماذا تفعلين؟

1335
01:22:49,164 --> 01:22:50,832
مهلًا! ماذا تفعل بالرجل؟

1336
01:22:50,900 --> 01:22:52,268
!تمهّل يا رجل

1337
01:22:54,487 --> 01:22:55,955
.شدّي أقوى

1338
01:22:56,089 --> 01:22:57,223
.ممتاز

1339
01:23:01,051 --> 01:23:03,041
.ستُفتنون بطلب مساعدته

1340
01:23:03,309 --> 01:23:04,630
.وبالتماس مشاعره -
.لا،لا -

1341
01:23:04,635 --> 01:23:06,932
،سيكون هذا تصرفًا يفتقر إلى الحكمة
.فهو لا يستطيع مساعدتكم

1342
01:23:07,005 --> 01:23:08,410
.اسألوا أنفسكم سؤالين

1343
01:23:08,434 --> 01:23:12,703
الأول، هل تريدون تحمّل مسؤولية
موت رجل بريء؟

1344
01:23:12,703 --> 01:23:18,703
والثاني، لمَ لمْ تبذلوا جهدًا أكبر
للرد علينا طوال الأمسية؟

1345
01:23:19,172 --> 01:23:20,986
والخروج من هنا؟

1346
01:23:21,119 --> 01:23:23,323
.بصراحة، كان بإمكانكم الهروب

1347
01:23:23,955 --> 01:23:25,790
.سؤال يثير التفكير

1348
01:23:34,960 --> 01:23:37,379
مساء الخير أيها الضابط. كيف نساعدك؟

1349
01:23:37,896 --> 01:23:39,748
.تلقيت بلاغًا عن وجود مشكلة ما

1350
01:23:40,265 --> 01:23:41,716
هنا؟

1351
01:23:42,267 --> 01:23:43,760
أي نوع من المشاكل؟

1352
01:23:45,237 --> 01:23:46,555
.مشاكل عنف

1353
01:23:47,906 --> 01:23:49,808
هل أنت مالك المكان؟ -
.أنا الشيف التنفيذي -

1354
01:23:49,841 --> 01:23:53,142
تغيّرت المكلية مؤخرًا
.ولكن ذلك لا يعنينا بشيء

1355
01:23:53,178 --> 01:23:56,955
لا أقصد أن أكون فظًا
.ولكننا- كما ترى- في منتصف الخدمة

1356
01:24:01,286 --> 01:24:04,529
هل أبلغ أحدكم عن وجود مصيبة
على جهاز الإرسال الليلة؟

1357
01:24:08,860 --> 01:24:13,667
لسنا معتادين على تقديم أجهزة إرسال
.لضيوفنا مع وجباتهم

1358
01:24:25,177 --> 01:24:26,478
.مهلًا

1359
01:24:26,611 --> 01:24:28,280
...هل أنت

1360
01:24:29,014 --> 01:24:31,431
.نعم، هذا أنا

1361
01:24:31,516 --> 01:24:34,053
.أنا معجب كبير بك

1362
01:24:34,686 --> 01:24:35,754
.شكرًا

1363
01:24:35,787 --> 01:24:37,322
هل تريد توقيعه؟

1364
01:24:41,626 --> 01:24:42,761
.لا أرغب في إزعاجك

1365
01:24:42,802 --> 01:24:45,489
.لا، لا إزعاج في هذا

1366
01:24:45,497 --> 01:24:47,432
...فقط ليس لديّ

1367
01:24:47,566 --> 01:24:48,751
.لدينا نحن قلم

1368
01:24:48,884 --> 01:24:49,935
.وقّع له

1369
01:24:51,098 --> 01:24:52,137
.حسنًا

1370
01:24:52,271 --> 01:24:53,538
.شكرًا

1371
01:24:55,174 --> 01:24:56,508
ما اسمك؟ -
.(دايل) -

1372
01:24:56,641 --> 01:24:59,794
دايل). كيف حالك يا (دايل)؟) -
.مرحبًا -

1373
01:25:00,245 --> 01:25:01,530
.أنت عظيم

1374
01:25:02,347 --> 01:25:07,219
...أحببت وزوجتي فيلمك
ما اسمه الذي لعبت فيه دور طبيب جراح؟

1375
01:25:08,454 --> 01:25:09,854
."(الاتصال بالطبيب (صنشاين"

1376
01:25:09,876 --> 01:25:12,924
.أجل! كان رائعًا -
.تفضل -

1377
01:25:13,058 --> 01:25:14,393
.شكرًا جزيلًا لك

1378
01:25:16,295 --> 01:25:17,604
.حسنًا

1379
01:25:18,163 --> 01:25:23,026
.أعتذر مجددًا عن الإزعاج. سأرحل

1380
01:25:23,313 --> 01:25:26,671
.شكرًا على جهودك -
.شكرًا على خدمتك -

1381
01:25:29,880 --> 01:25:30,927
<b>"ساعدنا"</b>

1382
01:25:37,216 --> 01:25:41,223
!ارفعوا أيديكم! جميعًا! هيا -
.لا، لا بد أنك تمزح -

1383
01:25:41,320 --> 01:25:43,888
.لا بد أنك تمزح -
.أنا لا أمزح -

1384
01:25:43,981 --> 01:25:46,633
.بربك، من الواضح أن هناك سوء فهم

1385
01:25:46,725 --> 01:25:47,792
!ساعدنا

1386
01:25:47,860 --> 01:25:49,761
!أجل -
!يريد أن يقتلنا جميعنا -

1387
01:25:49,828 --> 01:25:51,972
!عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا! إلى مقاعدكم

1388
01:25:52,063 --> 01:25:55,067
!إنه مخبول -
!عودي إلى مقعدك -

1389
01:25:55,134 --> 01:25:57,602
!اصمتوا! عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا

1390
01:25:57,669 --> 01:25:59,604
!اجلسوا

1391
01:26:00,239 --> 01:26:01,356
!اصمتوا

1392
01:26:01,406 --> 01:26:02,983
!إنه هو -
!إنه هو -

1393
01:26:03,074 --> 01:26:05,485
!جميعكم -
!يريد أن يقتلنا جميعنا -

1394
01:26:05,510 --> 01:26:06,878
!ولا كلمة

1395
01:26:09,853 --> 01:26:10,916
.أنت

1396
01:26:11,470 --> 01:26:13,618
.اجث على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك

1397
01:26:13,642 --> 01:26:15,987
!أجل -
!شكرًا لك -

1398
01:26:17,356 --> 01:26:20,458
!انتهى أمرك -
!أجل! أجل -

1399
01:26:20,525 --> 01:26:21,585
!يا ربي

1400
01:26:21,630 --> 01:26:24,087
.الأوغاد الآخرين متورطون معه. احذر منهم

1401
01:26:24,196 --> 01:26:25,830
!اهدأوا -
!سحقًا لك -

1402
01:26:25,964 --> 01:26:27,424
!اهدأوا -
!سحقًا لك -

1403
01:26:27,966 --> 01:26:31,970
!ولا حركة حتى أنطق بغير هذا. ولا حركة

1404
01:26:36,275 --> 01:26:38,310
لا، لا! ماذا تفعل؟

1405
01:26:38,377 --> 01:26:39,380
!يا أنت

1406
01:26:39,478 --> 01:26:41,243
!إنه هو -
!لا -

1407
01:26:51,295 --> 01:26:52,957
.(شكرًا يا (دايل

1408
01:26:59,931 --> 01:27:00,965
.أحسنت عملًا

1409
01:27:03,268 --> 01:27:06,905
في أي مطبخ، يتكاتف الجميع
.وإلّا فلا يفلح شيء

1410
01:27:08,106 --> 01:27:09,774
.نعمل كفريق

1411
01:27:13,912 --> 01:27:15,079
...أنت

1412
01:27:15,214 --> 01:27:17,849
..."يا (مارغو) من "نبراسكا

1413
01:27:21,186 --> 01:27:24,898
.لقد خنت رباط ثقتنا المقدس

1414
01:27:25,257 --> 01:27:29,561
.وأظهرت أنك في تصرفاتك هوجاء

1415
01:27:30,829 --> 01:27:34,699
.كنت مخطئًا. أنت آكلة. أنت مطهو لها

1416
01:27:35,767 --> 01:27:37,369
.مثل البقية

1417
01:27:49,516 --> 01:27:51,850
!سنقدّم الطبق الأخير في غضون 5 دقائق

1418
01:27:51,983 --> 01:27:53,385
!أمرك يا شيف

1419
01:28:31,256 --> 01:28:33,057
.لا يعجبني طعامكم

1420
01:28:33,191 --> 01:28:34,384
ماذا قلت؟

1421
01:28:34,434 --> 01:28:38,196
.قلته إن طعامكم لا يعجبني وأريد إعادته

1422
01:28:55,380 --> 01:28:57,240
.يؤسفني سماع هذا

1423
01:28:57,849 --> 01:29:00,285
ما الذي لم يعجبك في طعامي؟

1424
01:29:03,087 --> 01:29:07,083
.في طبق التسلية، سلبت البهجة من الطعام

1425
01:29:08,059 --> 01:29:11,671
كل طبق قدمته الليلة كان بمثابة تمرين ذهني

1426
01:29:11,763 --> 01:29:15,049
.وليس طعامًا تجلس وتستمتع بتناوله

1427
01:29:16,100 --> 01:29:20,138
،عند تناول طعامك
.أستطعمه وكأنه طُبخ بدون حب

1428
01:29:20,539 --> 01:29:23,107
.هذا سخيف. دائمًا ما نطبخ بحب

1429
01:29:23,411 --> 01:29:25,444
أليس كذلك؟ -
!بلى يا شيف -

1430
01:29:25,577 --> 01:29:28,313
.الجميع يعرف أن الحب هو أهم مكوّن

1431
01:29:28,447 --> 01:29:30,064
.أنت تخدع نفسك إذًا

1432
01:29:30,782 --> 01:29:34,016
بحقك يا شيف، ظننت أن الليلة
.هي ليلة مليئة بالحقائق القاسية

1433
01:29:34,052 --> 01:29:37,789
،وهذه إحدى تلك الحقائق
.أنت تطبخ بهوس وليس بحب

1434
01:29:39,591 --> 01:29:41,493
.حتى أطباقك الساخنة باردة

1435
01:29:42,427 --> 01:29:43,745
.أنت طاهٍ

1436
01:29:44,128 --> 01:29:49,768
هدفك الوحيد على هذه الأرض
.هو تقديم طعام للناس يعجبهم، ولكنك فشلت

1437
01:29:50,569 --> 01:29:53,237
.أنت فشلت وأضجرتني

1438
01:29:53,372 --> 01:29:56,341
.والأسوأ هو إنني لا أزال جوعانة

1439
01:29:57,609 --> 01:30:00,345
لا تزالين جوعانة؟ -
.نعم -

1440
01:30:03,482 --> 01:30:04,483
إلى أي حد؟

1441
01:30:05,116 --> 01:30:06,117
.حد التضور جوعًا

1442
01:30:06,467 --> 01:30:07,852
ما الذي تريدين تناوله؟

1443
01:30:07,952 --> 01:30:09,287
ماذا لديك؟

1444
01:30:09,553 --> 01:30:10,554
.كل شيء

1445
01:30:12,056 --> 01:30:14,593
أتعرف ماذا أريد؟ -
.أخبريني -

1446
01:30:15,760 --> 01:30:17,095
.برجر جبن

1447
01:30:24,744 --> 01:30:26,596
.يمكننا عمل برجر جبن

1448
01:30:26,671 --> 01:30:28,373
.برجر جبن حقيقي

1449
01:30:28,709 --> 01:30:32,794
،ليس بعض الهراء الفاخر اللا طعم له
.بل برجر جبن حقيقي

1450
01:30:32,877 --> 01:30:36,047
.سأصنع لك برجر جبن لذيذ وتقليدي

1451
01:30:36,060 --> 01:30:37,382
.أظن أنه لا يمكنك صنعه

1452
01:30:37,443 --> 01:30:41,344
سأجعلك تشعرين
.وكأنك تأكلين أول برجر جبن في حياتك

1453
01:30:41,953 --> 01:30:44,764
ذلك الرخيص الذي بالكاد يستطيع
.والداك تحمّل ثمنه

1454
01:30:45,189 --> 01:30:47,025
.أرني -
كيف تريدينه؟ -

1455
01:30:47,158 --> 01:30:49,018
.برجر نصف مطبوخ وجبن أمريكي

1456
01:30:49,060 --> 01:30:53,068
الجبن الأمريكي أفضل نوع جبن لبرجر الجبن
.لأنه يذوب دون أن يتفتت

1457
01:30:53,164 --> 01:30:55,634
كم سيكلفني؟ -
.تسعة دولارات و95 سنتًا -

1458
01:30:57,836 --> 01:30:59,195
هل يُقدّم مع بطاطس مقلية؟

1459
01:30:59,671 --> 01:31:01,072
.(نيلز) -
نعم يا شيف؟ -

1460
01:31:01,139 --> 01:31:03,541
هل المقلاة لا تزال شغّالة؟ -
.نعم يا شيف -

1461
01:31:04,279 --> 01:31:06,494
كرينكل أم جوليان؟

1462
01:33:01,092 --> 01:33:02,193
...والآن، هذا

1463
01:33:05,356 --> 01:33:06,791
.برجر جبن

1464
01:33:07,231 --> 01:33:08,324
.أجل

1465
01:33:08,933 --> 01:33:10,602
.هذا برجر جبن

1466
01:33:14,272 --> 01:33:17,792
.يؤسفني أنني شبعت

1467
01:33:21,245 --> 01:33:22,547
.أتفهّم هذا

1468
01:33:24,816 --> 01:33:26,550
أيمكنني لفّ باقي البرجر؟

1469
01:33:35,827 --> 01:33:37,095
.لحظة واحدة

1470
01:33:39,795 --> 01:33:44,514
<b>"طبق إضافي: برجر جبن"
"مجرد برجر جبن معمول بإتقان"</b>

1471
01:33:54,579 --> 01:33:56,067
.برجر جبن ملفوف

1472
01:33:58,082 --> 01:33:59,250
.وحقيبة هدايا

1473
01:34:03,622 --> 01:34:05,856
."نشكرك على تناول عشائك في "هاوثورن

1474
01:34:07,491 --> 01:34:08,593
...شكرًا

1475
01:34:10,638 --> 01:34:11,873
...على

1476
01:34:15,499 --> 01:34:17,736
.كل شيء

1477
01:34:18,994 --> 01:34:20,400
<b>"عشرة دولارات"</b>

1478
01:35:10,789 --> 01:35:14,826
.قبل طبقنا الأخير، تحضرنا مسألة الحساب

1479
01:35:15,426 --> 01:35:19,130
،مطعمنا لا يقبل الإكرامية
.لذا فالخدمة مضافة

1480
01:35:19,367 --> 01:35:21,415
.ونرجوكم الاستمتاع بحقائب الهدايا

1481
01:35:22,744 --> 01:35:24,768
.فهي تحتوي على بعض الأشياء المفيدة

1482
01:35:25,236 --> 01:35:27,605
،كتيب يحتوي على أسماء مورّدينا المحليين

1483
01:35:28,272 --> 01:35:30,629
،وبعض الجرانولا مصنوعة هنا

1484
01:35:31,209 --> 01:35:36,314
،)وأحد أصابع (دوغ فيريك
.ونسخة من قائمة الليلة

1485
01:35:40,084 --> 01:35:41,619
.لا، لا

1486
01:35:42,544 --> 01:35:43,722
.الحساب على المجلة

1487
01:35:54,098 --> 01:35:55,734
.قلت لك إنك لن ترحلي

1488
01:36:03,141 --> 01:36:07,545
مجددًا، نشكركم على تناول عشائكم
.الليلة معنا

1489
01:36:09,180 --> 01:36:11,850
تمثّلون لي تلف فني

1490
01:36:13,284 --> 01:36:14,802
،وحياتي

1491
01:36:15,419 --> 01:36:17,989
.والآن، يجدر بكم أن تكونوا جزءًا منه

1492
01:36:19,239 --> 01:36:23,461
.جزءًا مما آمل أن يكون تحفتي الفنية

1493
01:37:15,479 --> 01:37:21,285
وطبق الحلو لدينا
.هو لمسة من المرح على طعام مريح تقليدي

1494
01:37:23,054 --> 01:37:24,956
."سمورز"

1495
01:37:26,057 --> 01:37:29,961
.أعنف اعتداء على الذوق البشري صُنع قط

1496
01:37:30,494 --> 01:37:36,400
شيكولاتة مجهولة المصدر وحلوى الخطمى
.محشوران بين شريحتي بسكويت غراهام الصناعي

1497
01:37:36,534 --> 01:37:41,013
مصنوع من كل ما هو مضر
.ومع ذلك نربطه بالبراءة

1498
01:37:41,139 --> 01:37:42,306
.بالطفولة

1499
01:37:42,440 --> 01:37:44,267
.بالأبوين

1500
01:37:44,876 --> 01:37:50,248
.لكن ما يغيّر هذا الشيء البشع هو النار

1501
01:37:50,632 --> 01:37:51,933
.يا ويلي

1502
01:37:55,053 --> 01:37:57,196
.لهب الطهارة

1503
01:37:57,362 --> 01:38:00,157
النار تطعمنا وتدفئنا

1504
01:38:00,724 --> 01:38:05,579
.وتعيد تشكيلنا وتصيغنا وتهلكنا

1505
01:38:06,264 --> 01:38:08,332
.يجدر بنا أن نشكر اللهب

1506
01:38:12,370 --> 01:38:14,505
!يا ويحي! أرجوك اشتغلي

1507
01:38:23,915 --> 01:38:25,984
.يجب أن نتطهّر

1508
01:38:27,118 --> 01:38:28,728
.أن ننقّي أنفسنا

1509
01:38:30,154 --> 01:38:31,822
كالشهداء

1510
01:38:33,157 --> 01:38:34,817
.أو الزنادقة

1511
01:38:35,259 --> 01:38:37,595
...من الممكن تعديلنا

1512
01:38:38,247 --> 01:38:40,925
.وصنعنا من جديد

1513
01:38:41,142 --> 01:38:42,633
.شكرًا لك

1514
01:38:54,378 --> 01:38:55,880
!أحبّكم جميعكم

1515
01:38:56,059 --> 01:38:58,061
!ونحن نحبّك يا شيف

1516
01:39:38,252 --> 01:39:39,276
{\an8}<b>"سمورز"</b>

1517
01:39:39,311 --> 01:39:43,148
{\an8}<b>،حلوى الخطمى، شيكولاتة، بسكويت غراهام"
"عملاء، طاقم، مطعم</b>

1518
01:40:14,851 --> 01:41:17,342
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

1519
01:41:17,360 --> 01:41:20,737
<b>"القائمة"</b>

