1
00:01:56,703 --> 00:02:12,872
<font color="#ff0000">:تمت التــــــــــــرجمة بــواسطة
Aly Mosaad ELManzalawy</font>

2
00:07:23,439 --> 00:07:25,499
<font color="#40bfff">"عُثر على تطابق"</font>

3
00:07:25,653 --> 00:07:26,810
<font color="#40bfff">(الأسم: (جايمس بار</font>

4
00:07:26,811 --> 00:07:29,337
<font color="#40bfff">"(بار)"</font>

5
00:08:21,874 --> 00:08:24,187
.(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس

6
00:08:24,877 --> 00:08:27,983
.وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا

7
00:08:29,330 --> 00:08:34,229
.أنا أتحدث بجديّة معك
.(هذا المدعي العام (رودان

8
00:08:35,921 --> 00:08:42,124
هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت
.سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى الإعدام

9
00:08:43,583 --> 00:08:49,889
إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى
،شخص مثلك يعيش حياة طويلة

10
00:08:50,417 --> 00:08:55,653
مع سقوط جميع أسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث
.لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى

11
00:08:57,181 --> 00:09:02,246
،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل
.لكن (رودان) رجل سخي

12
00:09:03,084 --> 00:09:08,915
،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده
إن وفرت علينا وعلى المدينة

13
00:09:09,191 --> 00:09:15,335
عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك
.للمحكمة وإعترافك الآن

14
00:09:26,277 --> 00:09:29,796
،ست عشرة ساعة
لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق

15
00:09:35,778 --> 00:09:37,710
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:09:47,823 --> 00:09:49,997
من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟

17
00:09:51,999 --> 00:09:56,107
،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط)

18
00:09:56,589 --> 00:10:05,873
هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن
ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي

19
00:10:06,529 --> 00:10:09,653
،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال
!لا بريد إلكتروني. لا شيء

20
00:10:09,689 --> 00:10:13,205
هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ -
.لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق -

21
00:10:13,240 --> 00:10:19,904
كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية
.والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة

22
00:10:19,930 --> 00:10:22,845
رحلته الأولي للولايات المتحدة
.كانت إلى الأكاديمية العسكرية

23
00:10:22,889 --> 00:10:28,721
(بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في(العراق
(أفغانستان)، (البلقان)

24
00:10:29,510 --> 00:10:32,380
.خدم بشكل متميّز

25
00:10:32,932 --> 00:10:35,115
،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية
.وعلى وسام الشرف

26
00:10:36,289 --> 00:10:40,121
"ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة"
.علينا أن ننظر في هذه

27
00:10:40,940 --> 00:10:46,624
وقلب بنفسجي، كان يعمل في
.الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري

28
00:10:47,393 --> 00:10:53,813
.وهو مُسبب مشاكل أيضاً
.تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد

29
00:10:54,331 --> 00:11:01,131
ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة
.بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية

30
00:11:01,166 --> 00:11:08,136
ثمَّ للمرة الثانية في حياته
.يدخل الـولايات المتحدة ويختفي ببساطة

31
00:11:09,137 --> 00:11:09,944
إنَّهُ ميت، ربما؟

32
00:11:09,970 --> 00:11:13,201
ليس وفقاً للضمان الإجتماعي
.(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا

33
00:11:14,141 --> 00:11:19,934
،معاشه يتم إدخاله شهرياً
.وأحدُ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب

34
00:11:21,641 --> 00:11:24,438
.لا يمكنني إيجاد المكان دونَ إذن فدرالي

35
00:11:24,439 --> 00:11:29,043
حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر
.على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي

36
00:11:29,986 --> 00:11:31,062
أي مذكّرات؟

37
00:11:31,088 --> 00:11:33,328
.السجل نظيف -
.بربك  -

38
00:11:33,354 --> 00:11:35,367
،رجل إيجاده صعب لهذا الحد
لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما

39
00:11:35,367 --> 00:11:37,266
.سجلّه نظيف

40
00:11:38,060 --> 00:11:44,686
إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟

41
00:11:44,962 --> 00:11:48,310
من الواضح أنه لا يمكنك العثور
.على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده

42
00:11:49,884 --> 00:11:53,280
المعذرة، سيدي، هناك شخص
.يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك

43
00:12:02,322 --> 00:12:05,360
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس بار) -

44
00:12:13,401 --> 00:12:18,259
إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ -
لماذا لم يكن قيد الحماية؟ -

45
00:12:20,200 --> 00:12:24,195
.لقد حدث الأمر بغفلة -
.لقد رموهُ للذئاب -

46
00:12:24,997 --> 00:12:28,311
على الأرجح، لكن الأمر حدث
.ولا يمكننا التراجع عنه

47
00:12:28,311 --> 00:12:31,314
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ -
.إنَّهُ في غيبوبة الآن -

48
00:12:32,556 --> 00:12:37,276
.سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ
.(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر

49
00:12:38,183 --> 00:12:41,254
لماذا طلبكَ كشاهد؟ -
.لم يفعل ذلك -

50
00:12:41,564 --> 00:12:43,566
.لقد طلبكَ بالأسم

51
00:12:44,498 --> 00:12:48,088
هل يمكنني رؤية الأدلة؟ -
...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا -

52
00:12:48,114 --> 00:12:49,207
.أسعدني مقابلتكم
!توقف -

53
00:12:49,364 --> 00:12:52,540
!(سيد (ريشر -
!توقف مكانك! بيننا إتفاق -

54
00:12:52,540 --> 00:12:54,749
.سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه

55
00:12:55,267 --> 00:12:57,767
،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص
.و أعلم أنه في غيبوبة

56
00:12:57,793 --> 00:13:01,092
وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال
ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة

57
00:13:01,167 --> 00:13:04,239
هل سوف تتخلى عن صديقك؟ -
.إنه ليس صديقي -

58
00:13:04,239 --> 00:13:07,022
لماذا طلبك إذاً؟ -
،نفس سبب قتله خمسة أشخاص -

59
00:13:07,104 --> 00:13:10,118
إنَّهُ مجنون -
.إنتظر -

60
00:13:10,132 --> 00:13:13,238
.لا تفعل هذا -
.حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم -

61
00:13:14,467 --> 00:13:20,057
.لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك -
!لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة -

62
00:13:20,541 --> 00:13:22,887
أنتِ محامية (بار)؟

63
00:13:22,887 --> 00:13:25,096
.(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) -
جاك ريشر)؟) -

64
00:13:25,096 --> 00:13:26,755
هيلين رودان)؟) -
.أجل، إنها ابنة المدعي العام -

65
00:13:26,781 --> 00:13:28,863
.إنها قصة جيدة في الحقيقة -
.أود سماعها -

66
00:13:28,893 --> 00:13:31,058
كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟

67
00:13:31,309 --> 00:13:36,455
.لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد -
.الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا -

68
00:13:36,624 --> 00:13:37,314
أتيتَ لعند المدعي العام؟

69
00:13:37,314 --> 00:13:39,661
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ -
.ليس واحداً تكسرهُ حالياً -

70
00:13:39,709 --> 00:13:43,416
...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً
.أراكِ في المحكمة

71
00:13:43,457 --> 00:13:46,150
.وداعاً إيها المحقق

72
00:13:46,736 --> 00:13:48,531
.من الجيد مقابلتك -
.أسعدني ذلك  -

73
00:13:48,532 --> 00:13:49,533
.فلنذهب

74
00:13:57,367 --> 00:13:59,955
.(إذاً أنتَ (جاك ريتشر -
.إذاً أنتِ إبنة المدعي العام -

75
00:13:59,955 --> 00:14:02,198
.بربك -
هل ذلك قانوني حتى؟ -

76
00:14:02,543 --> 00:14:04,097
.للأسف -
كيفَ حدث ذلك؟ -

77
00:14:04,407 --> 00:14:06,616
.سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك -
.لا تودين أن تعزليني -

78
00:14:06,616 --> 00:14:09,240
.أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه -
.أنا لستُ شاهد دفاع -

79
00:14:09,447 --> 00:14:12,199
!صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك -
إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ -

80
00:14:12,415 --> 00:14:15,753
لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ -
،لم آتي هنا لمساعدته -

81
00:14:16,072 --> 00:14:18,281
.بل أتيتُ لدفنه

82
00:14:43,304 --> 00:14:48,309
لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟)

83
00:14:50,760 --> 00:14:53,174
لماذا من الصعب العثور عليك؟ -
.من المستحيل العثور عليّ -

84
00:14:53,174 --> 00:14:54,970
لما ذلك؟

85
00:14:54,996 --> 00:14:57,066
.يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان

86
00:14:57,859 --> 00:14:59,999
هل أنت هارب؟

87
00:15:01,620 --> 00:15:05,563
.حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي -
كيف تعرف (جايمس بار)؟ -

88
00:15:05,914 --> 00:15:07,373
لماذا تمثلينه؟ -
.أنا محامية -

89
00:15:07,399 --> 00:15:09,771
إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟

90
00:15:09,797 --> 00:15:14,162
.أن لا أحاول تبرئته
.بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب

91
00:15:14,853 --> 00:15:17,269
عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ -
.هذا واحد من الخيارات -

92
00:15:17,283 --> 00:15:21,638
وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ -
...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام -

93
00:15:21,638 --> 00:15:24,552
...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك

94
00:15:25,656 --> 00:15:28,472
،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية)
هل تعلم لماذا؟

95
00:15:28,498 --> 00:15:29,754
.خياطة لا تشوبها شائبة

96
00:15:29,936 --> 00:15:32,489
لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها -
ذلكَ جيد -

97
00:15:32,489 --> 00:15:36,596
كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة
.لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت

98
00:15:37,114 --> 00:15:39,806
،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً
شركتي لديها أسباب

99
00:15:39,832 --> 00:15:43,327
لتعتقد أن أكثر من رجل بريء
.سقط من دون خوض أي معركة

100
00:15:44,328 --> 00:15:47,745
.الآن فهمت... أنتِ مثاليّة

101
00:15:48,262 --> 00:15:49,901
.لا، أنا مُسالمة

102
00:15:49,919 --> 00:15:53,149
.سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي

103
00:15:53,149 --> 00:15:56,359
جايمس بار) مُذنب) -
.أنت لم ترى الأدلة بعد حتى -

104
00:16:01,605 --> 00:16:02,779
هل هذهِ محادثة سرية؟

105
00:16:02,779 --> 00:16:06,151
،بالطبع. إنها محادثة مع موكل
لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة

106
00:16:09,074 --> 00:16:16,801
.هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش
.بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن

107
00:16:16,801 --> 00:16:23,074
.ولديكِ أيضاً أولئك من يحتاجون لعمل وحسب
.وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس

108
00:16:23,877 --> 00:16:25,558
...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء)

109
00:16:26,742 --> 00:16:32,195
،قناص بارع، تدرّب جيداً
.يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع

110
00:16:32,195 --> 00:16:36,474
في كل رصاصة يبدأ  بتخيل
.شكل جمجمة رجل عبر العدسة

111
00:16:36,964 --> 00:16:39,960
بقعة جيدة حيث يلتقي
.النخاع بالعمود الفقري

112
00:16:40,616 --> 00:16:43,757
.يتخيل الفوضة التي ستنشأ

113
00:16:45,517 --> 00:16:49,796
.في النهاية عُيّن في العراق كمراقب

114
00:16:50,004 --> 00:16:54,953
طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره
.على المدنيين، النساء، الأطفال

115
00:16:55,042 --> 00:17:01,556
،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال
دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

116
00:17:03,292 --> 00:17:07,467
(ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار
.كانت الحرب قد انتهت

117
00:17:08,482 --> 00:17:14,084
الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون
.في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري

118
00:17:15,716 --> 00:17:20,582
،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة
وأن يكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟

119
00:17:21,101 --> 00:17:29,705
تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات
.تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة

120
00:17:29,866 --> 00:17:33,180
تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً
.سوفَ تذهبين للمنزل

121
00:17:33,398 --> 00:17:36,953
وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي
.الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً

122
00:17:37,747 --> 00:17:44,835
تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً
.وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك

123
00:18:01,768 --> 00:18:05,426
.غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر

124
00:18:05,667 --> 00:18:10,258
...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً
.لكنني أمسكتُ به واعترف

125
00:18:10,690 --> 00:18:12,348
إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟

126
00:18:12,374 --> 00:18:20,092
ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله
."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي

127
00:18:20,388 --> 00:18:24,529
اغتصب 28 امرأة من أصل 54
.وتبقى منهم 11 أحياء

128
00:18:25,578 --> 00:18:29,893
هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم
...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر

129
00:18:30,618 --> 00:18:35,208
يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام
...من نجاح المهمة

130
00:18:36,140 --> 00:18:38,901
شخص ما من العمليات أراد
.أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء

131
00:18:38,902 --> 00:18:42,905
أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية
.جرائم القتل دون انتهائها

132
00:18:43,870 --> 00:18:48,357
هذهِ معلومات سرية جداً
.وهي سبب الأمتياز

133
00:18:49,255 --> 00:18:54,871
لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ -
.في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني-

134
00:18:55,630 --> 00:18:59,471
وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار
أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد

135
00:18:59,497 --> 00:19:02,039
.لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن

136
00:19:02,325 --> 00:19:07,251
كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد -
.والدكِ فعل ذلك -

137
00:19:08,020 --> 00:19:12,024
.وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها
.بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى)

138
00:19:13,577 --> 00:19:19,168
قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد
تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ

139
00:19:19,375 --> 00:19:23,620
،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث
.وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق

140
00:19:24,966 --> 00:19:31,169
،هذهِ القضية لن تكون عن  (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب
.بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته

141
00:19:32,283 --> 00:19:36,287
،بعد كل ما اخبرتكِ به
ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟

142
00:19:36,529 --> 00:19:40,497
.أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة

143
00:19:40,946 --> 00:19:45,487
(لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد
.لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة

144
00:19:45,487 --> 00:19:47,489
.هذه المرة يعرف بشكل أفضل -
.هذه المرة قام بطلبك -

145
00:19:48,697 --> 00:19:53,185
أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً
.أستطيع رؤية الفضول يأكلك

146
00:19:54,151 --> 00:19:58,223
ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام
.لن يسمح لك برؤية الأدلة

147
00:19:59,535 --> 00:20:04,194
رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة
.لرؤية الأدلة... كلّها

148
00:20:06,403 --> 00:20:08,957
أينَ رئيس المحققين؟ -
على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة -

149
00:20:18,186 --> 00:20:19,739
.شكراً على القهوة، أيتها المحامية

150
00:21:16,107 --> 00:21:18,778
هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني
النظر إلى الأدلة فحسب؟

151
00:21:18,888 --> 00:21:25,749
.بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد
.رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام

152
00:21:25,750 --> 00:21:31,410
وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟
.أجل، هذا ما طلبتهُ منك -

153
00:21:35,966 --> 00:21:41,160
.سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد -
ما الشرط؟ -

154
00:21:41,187 --> 00:21:43,343
.سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا

155
00:21:43,835 --> 00:21:47,045
.بموضوعيّة

156
00:21:48,253 --> 00:21:50,842
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

157
00:21:53,567 --> 00:21:54,983
أجل؟ -
سيد (فاريار)؟ -

158
00:21:54,983 --> 00:21:59,840
.أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف -
.بالطبع -

159
00:22:00,505 --> 00:22:03,543
...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون
.ذلكَ الرجل

160
00:22:04,544 --> 00:22:08,340
...(أنا أمثّل (جايمس بار
.أجل

161
00:22:08,398 --> 00:22:11,825
ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ -
أجل -

162
00:22:15,749 --> 00:22:16,685
لماذا؟

163
00:22:16,743 --> 00:22:24,907
،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا
.وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر

164
00:22:29,790 --> 00:22:35,173
هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ -
.ذلكَ صحيح -

165
00:22:35,199 --> 00:22:40,746
طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم
...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا

166
00:22:41,628 --> 00:22:46,115
...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد

167
00:22:52,258 --> 00:22:56,779
هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ -
.أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي -

168
00:23:06,754 --> 00:23:08,789
.تفضلي -
.شكراً لك -

169
00:25:07,413 --> 00:25:13,046
.كيرسي) كانت مُربية)
كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم

170
00:25:13,047 --> 00:25:15,048
.أجل، أعلم

171
00:25:17,457 --> 00:25:21,806
هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ -
.بالطبع لا -

172
00:25:23,254 --> 00:25:25,360
لما لا؟ -
...أظن أنَّ ذلكَ سيكون -

173
00:25:25,361 --> 00:25:27,363
بلا إحساس؟

174
00:25:27,376 --> 00:25:31,304
غير لائق؟

175
00:25:31,505 --> 00:25:42,997
كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي
.موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها

176
00:25:45,723 --> 00:25:49,278
.المعلومات الأخرى في سجل الوفيات

177
00:25:51,453 --> 00:25:54,007
.شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد

178
00:25:54,155 --> 00:25:57,037
هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ -

179
00:25:57,839 --> 00:26:02,645
.ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة -
.أجيبي على السؤال فحسب -

180
00:26:02,645 --> 00:26:09,359
.أجل، أظنّ أنني محامية جيدة -
جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ -

181
00:26:09,462 --> 00:26:16,767
أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب -
!أبقي حيث أنتِ -

182
00:26:20,678 --> 00:26:23,714
(ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان

183
00:26:24,097 --> 00:26:27,718
لماذا تدافعين عنه؟

184
00:26:27,718 --> 00:26:39,903
،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً
.وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى

185
00:26:48,497 --> 00:26:50,775
أبي؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

186
00:26:50,775 --> 00:26:53,605
ماذا؟ -
هل ذلك صحيح؟ -

187
00:26:53,881 --> 00:26:58,347
تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ -
كيف عرفت ذلك؟  -

188
00:26:58,540 --> 00:27:01,257
كيفَ عثرتَ علي؟ -
.أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور -

189
00:27:01,715 --> 00:27:02,856
.تلك ليست إجابة

190
00:27:02,882 --> 00:27:06,469
حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة
.(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين

191
00:27:06,775 --> 00:27:12,380
.(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر
،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم

192
00:27:12,381 --> 00:27:15,000
.مفقود منذ العامين الماضيين

193
00:27:15,026 --> 00:27:17,384
كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟

194
00:27:17,385 --> 00:27:21,189
كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟
.أنتِ لا تعرفين الرجل

195
00:27:21,216 --> 00:27:24,114
أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ
لا تستطيعين الدفع له؟

196
00:27:24,115 --> 00:27:29,574
وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟
وأنَّ لا أحد يريدها؟

197
00:27:29,574 --> 00:27:32,595
أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك
.قبل أن يدخل في غيبوبة

198
00:27:32,596 --> 00:27:35,979
.إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ

199
00:27:35,980 --> 00:27:40,083
،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي
.عليكِ الإستماع إلي الآن

200
00:27:41,879 --> 00:27:46,884
.أنت ترتكبين خطأ فادح
.لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية

201
00:27:47,263 --> 00:27:51,139
،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية
من أجل ماذا؟

202
00:27:51,198 --> 00:27:55,132
لتؤذيني؟ لتغيريني؟

203
00:27:55,408 --> 00:27:56,512
(هيلين) -
لا تلمسني -

204
00:28:09,455 --> 00:28:10,928
.شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة -

205
00:28:10,954 --> 00:28:14,243
يعجبنا عندما يحاول أصدقاء
.المُتهمين بتخريب عملنا

206
00:28:14,873 --> 00:28:17,255
.إنه ليس صديقي -
!تستمر بقول ذلك -

207
00:28:18,186 --> 00:28:21,352
هل عثرت على شيء؟ -
.لم يكن عليكم وضعه في المستشفى -

208
00:28:23,416 --> 00:28:28,868
.لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

209
00:28:28,894 --> 00:28:33,356
.إنهم منجم ذهب -
.بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر -

210
00:28:33,356 --> 00:28:36,979
أجل. يمكنكَ في أي وقت
...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء

211
00:28:37,186 --> 00:28:40,224
.لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك -
.أنت لم تأخذ أي ملاحظات -

212
00:28:42,053 --> 00:28:43,590
لستُ بحاجة لذلك -

213
00:28:43,616 --> 00:28:47,842
إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً
في الجيش، أليسَ كذلك؟

214
00:28:48,301 --> 00:28:49,261
لقد خدمتُ جيداً

215
00:28:49,287 --> 00:28:53,122
ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟
يحل نزاعات الحانات؟

216
00:28:53,650 --> 00:28:56,928
،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً
.مع وجود فرق واحد صغير

217
00:28:57,446 --> 00:29:00,621
ما هو؟ -
.كل مشتبه كان قاتل مدرب -

218
00:29:02,140 --> 00:29:03,832
.شكراً مجدداً

219
00:29:09,492 --> 00:29:14,600
ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ -
المعذرة؟ -

220
00:29:14,600 --> 00:29:18,356
لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات
...على حشد من الغرباء

221
00:29:18,382 --> 00:29:21,113
وهو قلق على العداد؟

222
00:29:21,571 --> 00:29:23,021
هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟

223
00:29:23,047 --> 00:29:25,290
أحب أن يكون لدي نظرية
.بديلة واحدة على الأقل

224
00:29:28,302 --> 00:29:32,512
.عادة، ذاكرة عضلية

225
00:29:32,719 --> 00:29:38,552
.لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك -
.كما قلت، إنه عمل جيد -

226
00:29:39,104 --> 00:29:44,454
أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي
الموجود على البندقية؟

227
00:29:48,250 --> 00:29:50,113
ما هو التاريخ على ربع الدولار؟

228
00:29:57,017 --> 00:30:01,504
.غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز
.غابة مليئة بالأشجار

229
00:31:15,742 --> 00:31:18,952
هل تمانع إن جلست على طاولتك؟

230
00:31:19,297 --> 00:31:21,921
.(أنا (ساندي -
.وكذلك كنتُ أنا -

231
00:31:22,749 --> 00:31:26,234
.(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا

232
00:31:30,204 --> 00:31:34,690
ما هو اسمك؟ -
.(جيمي ريس) -

233
00:31:37,313 --> 00:31:40,800
.(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي -
كيفَ أبدو إذاً؟ -

234
00:31:42,836 --> 00:31:45,630
.(لا أعلم. لكن ليس (جيمي

235
00:31:47,598 --> 00:31:49,910
إذاً أأنت جديد في البلدة -
عادةً -

236
00:31:49,910 --> 00:31:56,434
المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب
إلى مكان أكثر هدوءاً؟

237
00:31:56,435 --> 00:31:59,436
.أملك سيارة -
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ -

238
00:32:00,472 --> 00:32:03,129
أنا كبيرة بما فيه الكفاية
.للقيام بالعديد من الأمور

239
00:32:03,923 --> 00:32:06,822
.(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي -
ماذا؟ -

240
00:32:07,340 --> 00:32:10,378
.لا يمكنني تحمل كلفتكِ -
.أن لستُ عاهرة -

241
00:32:11,079 --> 00:32:15,283
.لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً -
.(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك -

242
00:32:15,969 --> 00:32:20,593
ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل
.لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء

243
00:32:23,078 --> 00:32:26,426
.أنا لستُ عاهرة -
.العاهرة كانت لتفهم النُكتة -

244
00:32:26,943 --> 00:32:29,118
ما هذا؟ -
.لقد نتعني بالعاهرة -

245
00:32:34,324 --> 00:32:36,226
هل ذلك صحيح؟

246
00:32:39,024 --> 00:32:42,578
لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها
.أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة

247
00:32:42,579 --> 00:32:46,306
.هذهِ شقيقتنا -
هل هي جيدة بالتقبيل؟  -

248
00:32:48,204 --> 00:32:50,758
!إلى الخارج

249
00:32:51,241 --> 00:32:53,485
.ادفع حسابك أولاً -
.سوف ادفعهُ لاحقاً -

250
00:32:55,004 --> 00:32:56,861
.لن تكون قادراً -
أتظنّ ذلك؟ -

251
00:32:56,868 --> 00:33:02,080
طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك -
.إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك -

252
00:33:02,081 --> 00:33:05,561
هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟

253
00:33:07,864 --> 00:33:12,468
...في الخارج

254
00:33:13,572 --> 00:33:15,919
.(ابقي هنا، (ساندي

255
00:33:16,678 --> 00:33:21,328
.لا أمانع من رؤية بعض الدماء
.حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل

256
00:33:41,113 --> 00:33:46,118
هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ -
!اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ -

257
00:33:52,745 --> 00:33:58,093
.هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل -
.هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد -

258
00:34:00,302 --> 00:34:03,789
بل ثلاثة ضدَّ واحد -
كيف حسبت ذلك؟ -

259
00:34:04,548 --> 00:34:07,654
،عندما أقضي على القائد
...والذي هو أنت

260
00:34:07,965 --> 00:34:11,382
سوف يتوجب علي أن اتواجه
.مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين

261
00:34:12,073 --> 00:34:16,972
.والرجلان الأخيران، دائماً يهربون -
هل فعلت هذا من قبل؟ -

262
00:34:20,182 --> 00:34:23,116
.الوقت يتأخر

263
00:34:24,808 --> 00:34:28,535
.تذكّر، أنت أردت هذا

264
00:34:34,265 --> 00:34:37,578
.لا بأس. أنت بخير. إنهض

265
00:34:47,932 --> 00:34:50,452
حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه

266
00:34:50,935 --> 00:34:52,592
.لننتهي من هذا الأمر

267
00:35:06,605 --> 00:35:09,608
حقاً؟

268
00:35:23,412 --> 00:35:24,185
!إنبطح علي الأرض

269
00:35:24,211 --> 00:35:26,778
هذا وقت استجابة نداء
. مثير للإهتمام، أيها السادة

270
00:35:26,778 --> 00:35:27,779
!إفعل ذلك

271
00:35:37,113 --> 00:35:38,597
.ضع يديك خلفَ ظهرك

272
00:35:41,290 --> 00:35:43,464
من عيّنك؟

273
00:36:01,687 --> 00:36:03,965
.(مرحباً،  (هيلين -
هل أضع الكثير من العطر؟ -

274
00:36:05,726 --> 00:36:08,832
.تتنفسين بشدّة

275
00:36:09,108 --> 00:36:11,247
المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ -
وإن مات أحدهم؟ -

276
00:36:13,697 --> 00:36:15,150
.إذاً فقد ماتوا من الخزي

277
00:36:15,176 --> 00:36:19,108
ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟

278
00:36:20,428 --> 00:36:21,403
.إذاً لم يمت أحد

279
00:36:21,429 --> 00:36:24,181
أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع
.السير مرة أخرى

280
00:36:24,950 --> 00:36:26,814
.أنت تريد محاكمتي -
.كثيراً -

281
00:36:27,677 --> 00:36:29,748
لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ -
.للأسف، لا -

282
00:36:34,509 --> 00:36:37,788
هل أنا حر بالذهاب؟

283
00:36:37,789 --> 00:36:46,297
.(يا (آيميرسون
.4862681

284
00:36:48,005 --> 00:36:50,110
ما هذا؟ -
.الرقم التسلسلي -

285
00:36:50,627 --> 00:36:53,044
.(لبندقية (بار

286
00:36:57,289 --> 00:37:03,319
،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله
.هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا

287
00:37:03,501 --> 00:37:05,158
.لقد تمّ الإيقاع بي -
.أنتَ تتحدث مع محامية -

288
00:37:06,056 --> 00:37:09,265
،لقد كانت هناك تلك الفتاة
.أتت لعندي وسببت الشجار

289
00:37:09,540 --> 00:37:13,303
.والتي لا تحدث أبداً في حانة -
.لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي -

290
00:37:13,303 --> 00:37:17,617
هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ -
.(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس -

291
00:37:18,446 --> 00:37:22,095
.(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز -
لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ -

292
00:37:23,519 --> 00:37:27,975
(أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز
.لم أقل أنّي كذلك

293
00:37:28,040 --> 00:37:32,217
...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو

294
00:37:32,217 --> 00:37:37,454
أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا
.وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى

295
00:37:37,739 --> 00:37:43,537
وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟
.بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للقضاء علي

296
00:37:44,840 --> 00:37:48,542
من؟

297
00:37:51,026 --> 00:37:54,616
إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب
.شُرطي. وأنا أشك بذلك

298
00:37:54,719 --> 00:37:57,722
،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة
،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية

299
00:37:57,748 --> 00:38:00,750
،(ولا يقومون  سيارة من نوع (كاديلاك
.ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية

300
00:38:02,900 --> 00:38:06,109
لم يكن شرطياً -
أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ -

301
00:38:06,419 --> 00:38:09,170
هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ -
لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ -

302
00:38:09,595 --> 00:38:12,425
كيف كان يومكِ؟ -
.لقد سار كما توقعتُ تماماً-

303
00:38:13,218 --> 00:38:17,602
.أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة -
هل أنتِ بخير؟ -

304
00:38:21,571 --> 00:38:27,783
ما الذي عرفتيه؟ -
.كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) -

305
00:38:29,854 --> 00:38:33,098
كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة
.من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم

306
00:38:34,618 --> 00:38:39,001
،(كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين
،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله

307
00:38:39,001 --> 00:38:45,039
لكن الفتاة (كريسي)  أرادت منها أن تبقى
.حتى موعد عيد ميلادها السابع

308
00:38:45,696 --> 00:38:48,905
خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق
.ليشتروا فستان حفلة

309
00:38:52,115 --> 00:38:56,706
ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف)
.(في (ريفر كروس بلازا

310
00:38:57,120 --> 00:39:00,434
،كانت عادةً تتأخر عن العمل
.لكن كان لديها سبب جيد

311
00:39:00,710 --> 00:39:06,118
منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها
.أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم

312
00:39:07,128 --> 00:39:11,512
.تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية
.ماركو) الآن تلميذ مُشرّف)

313
00:39:12,409 --> 00:39:16,206
وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ
.لحضور أول مباراة بيسبول في حياته

314
00:39:17,483 --> 00:39:21,418
وكانت في طريقها لجلب التذاكر
.في فترة بعد الظهر تلك

315
00:39:23,004 --> 00:39:25,420
.آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة -
.وداعاً -

316
00:39:27,215 --> 00:39:31,555
،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح
.لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة

317
00:39:34,774 --> 00:39:38,675
أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر
.ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية

318
00:39:39,469 --> 00:39:43,091
أرادت أن تفاجئ زوجها
.في ذكراهم العاشرة

319
00:39:43,989 --> 00:39:46,957
.والذي كان على بعد بضعة أيام

320
00:39:47,302 --> 00:39:51,458
،آولاين آرشر) لم تعجب قط)
.بأعمال البناء الخاصة بزوجها

321
00:39:51,484 --> 00:39:55,887
حتى بعد أن ساعدته ليصبح
.إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة

322
00:39:56,518 --> 00:40:02,478
،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر
واضطر لبيع العقود لمنافسيه

323
00:40:08,909 --> 00:40:11,773
.سخّر زوجها حياته للشركة

324
00:40:12,601 --> 00:40:16,674
،والآن بما أنها أصبحت أعمالها
.لم تقدر على التخلي عنها

325
00:40:22,783 --> 00:40:28,054
كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم
.حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً

326
00:40:29,340 --> 00:40:34,206
دارين سويار) كان مسمسار استثمارات)
.(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا

327
00:40:34,241 --> 00:40:38,159
قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية

328
00:40:38,185 --> 00:40:41,721
.إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم
.لكن لم تكن لطيفة

329
00:40:42,213 --> 00:40:46,252
عُثر على جثة (دارين) بجانب
.باقة زهور اشتراها ذلك النهار

330
00:40:47,149 --> 00:40:52,178
زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ
.في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها

331
00:41:15,037 --> 00:41:18,188
...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير

332
00:41:18,214 --> 00:41:19,789
...سوف نكون بخير

333
00:41:32,259 --> 00:41:33,748
إذاً، ما الذي عرفتيه؟ -

334
00:41:33,774 --> 00:41:39,117
،تريدني أن أقول أنّك كنت محق
.وأنَّ هذهِ ليست المعركة

335
00:41:40,093 --> 00:41:46,572
.جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) -
أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ -

336
00:41:46,823 --> 00:41:51,725
ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء
قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟

337
00:41:51,726 --> 00:41:54,727
.هذا قميصي

338
00:41:55,210 --> 00:41:57,281
هل فقدت أمتعتك؟ -
.ليس معي أمتعة -

339
00:41:59,145 --> 00:42:01,836
ماذا كنتُ أقول؟ -
.خمسة أشخاص أبرياء -

340
00:42:02,251 --> 00:42:03,735
.قتلوا عشوائياً، أجل

341
00:42:05,392 --> 00:42:08,325
هل تعلمين كم شخص يموت
في هذا البلد كل عام؟

342
00:42:09,395 --> 00:42:17,117
مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ
حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم

343
00:42:17,574 --> 00:42:21,647
يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم
في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟

344
00:42:21,854 --> 00:42:24,236
ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ -
.(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي -

345
00:42:24,892 --> 00:42:27,480
.الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة -
المعذرة؟ -

346
00:42:27,722 --> 00:42:31,725
لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل
.بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل

347
00:42:33,106 --> 00:42:37,752
ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية
.عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه

348
00:42:38,387 --> 00:42:40,595
.إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة

349
00:42:43,840 --> 00:42:46,394
.ولهذا استمرت في السير

350
00:42:47,740 --> 00:42:50,964
.بينما ركض الجميع -
.لا يمكنك أن تثبت ذلك -

351
00:42:51,088 --> 00:42:54,401
كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة
.رسائل البريد الإلكتروني

352
00:42:56,816 --> 00:43:00,441
.الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث -
ما هي نقطتك بالضبط؟ -

353
00:43:01,165 --> 00:43:04,548
نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا
.لم يكونوا هناك محض مصادفة

354
00:43:06,653 --> 00:43:09,697
.أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين -
.لا توجد قائمة -

355
00:43:09,759 --> 00:43:11,424
. لم يكن لديه شركاء
،لقد كانَ شخص مُنعزل

356
00:43:11,450 --> 00:43:12,855
.لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى

357
00:43:13,013 --> 00:43:15,316
.لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد -
.أجل، بالضبط -

358
00:43:16,593 --> 00:43:19,872
هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ -
يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ -

359
00:43:20,148 --> 00:43:25,394
أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها
،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري

360
00:43:25,808 --> 00:43:28,642
،ساحات إطلاق النار
.أي مكان قد يتذكره أحد فيه

361
00:43:28,668 --> 00:43:30,285
ما الذي تأمل العثور عليه؟

362
00:43:31,296 --> 00:43:33,332
.أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك

363
00:43:35,955 --> 00:43:37,819
...أنت لا تعتقد أنني سوف

364
00:43:43,825 --> 00:43:52,625
هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ -
.أجل، بالطبع -

365
00:44:31,867 --> 00:44:35,077
من معك؟ -
ماذا حدث؟ -

366
00:44:35,802 --> 00:44:41,453
.ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل -
إهدأ، ماذا حدث؟ -

367
00:44:43,326 --> 00:44:47,335
(عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر

368
00:44:47,778 --> 00:44:50,639
،إنَّهُ عسكري سابق
(قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد

369
00:44:50,639 --> 00:44:52,606
إذاً؟

370
00:44:53,508 --> 00:44:58,538
إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه
.ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع

371
00:44:59,375 --> 00:45:02,878
.بدى وكأنه كان يعلم شيئاً

372
00:45:02,895 --> 00:45:06,614
.قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة -
.لا، بالطبع لا -

373
00:45:06,640 --> 00:45:07,896
.لذلك إتخذتُ خطوات

374
00:45:09,599 --> 00:45:13,822
أنت اتخذت خطوات؟ -
.أشخاص محليون. رجالي -

375
00:45:13,823 --> 00:45:15,225
.وفشلوا بما أمرتهم به

376
00:45:15,906 --> 00:45:18,150
.ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر

377
00:45:19,013 --> 00:45:22,247
.لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة
.هذا كل ما في الأمر

378
00:45:22,879 --> 00:45:25,674
صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ -
!أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك -

379
00:45:25,674 --> 00:45:27,745
.هكذا يعمل الأمر -
!اضطررتُ لأن أتخذ قرار

380
00:45:28,296 --> 00:45:30,298
هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ -
.إنها موجودة في الملف -

381
00:45:31,230 --> 00:45:34,095
هل يعرف هويّتك؟ -
.واحد فقط، اهتممتُ بأمره -

382
00:45:35,441 --> 00:45:38,306
فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟

383
00:45:38,720 --> 00:45:42,583
تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد -
إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ -

384
00:45:42,583 --> 00:45:44,417
لما قد تريد العثور عليها؟

385
00:45:44,443 --> 00:45:49,099
لأنهُ لدينا طريقة معينة
!للإهتمام بالأمور... بنظافة

386
00:45:49,729 --> 00:45:50,785
أن يكون هناك شخص مفقود
.ليس أمراً نظيفاً

387
00:45:50,811 --> 00:45:55,060
بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط
وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟

388
00:45:55,425 --> 00:45:59,186
أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون
.إلى المُطلق وليس الهدف

389
00:45:59,981 --> 00:46:04,294
قد يصبح الأمر فوضوي الآن
.حتى لا يصبح كذلك لاحقاً

390
00:46:05,088 --> 00:46:08,424
.ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً

391
00:46:08,424 --> 00:46:09,376
.حسناً

392
00:46:10,024 --> 00:46:12,202
.يمكنني إصلاح الأمر -
.إفتح عينيك  -

393
00:46:12,228 --> 00:46:15,951
لا، لا يمكنني رؤيتك -
.ذلك لا يشكّل فارق الآن -

394
00:46:25,554 --> 00:46:29,765
لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال
...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب

395
00:46:29,791 --> 00:46:33,311
،قل أريد أن أنجو
.لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك

396
00:46:33,976 --> 00:46:36,760
،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً
.وقمت الآن بفعل غيرها

397
00:46:36,786 --> 00:46:41,637
.أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف

398
00:46:41,983 --> 00:46:44,041
.أخبر ما عليّ فعله

399
00:46:44,067 --> 00:46:50,637
،(كنتُ مسجوناً في (سيبيريا
.قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت

400
00:46:51,303 --> 00:46:56,100
.كان به ثقب بأحد الجيوب

401
00:46:56,513 --> 00:46:59,828
،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي
.قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا

402
00:47:01,690 --> 00:47:05,418
تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل
.في منجم الكبريت

403
00:47:06,557 --> 00:47:10,595
.هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين

404
00:47:11,738 --> 00:47:25,936
رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد
.فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو

405
00:47:27,593 --> 00:47:31,839
...لا أفهم -
.أصابع يدك اليسرى -

406
00:47:56,362 --> 00:48:00,726
هل معك سكين؟
هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟

407
00:48:01,382 --> 00:48:06,320
...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح

408
00:48:06,490 --> 00:48:09,976
.يمكنك فعلها. أرني

409
00:48:46,699 --> 00:48:49,839
.لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم

410
00:48:57,915 --> 00:49:01,262
ماذا نفعل بشأن العسكري؟ -
.ما نفعله دائماً -

411
00:49:06,855 --> 00:49:09,926
،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به
،شهادة شاهد عيان

412
00:49:10,754 --> 00:49:13,791
قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟

413
00:49:19,521 --> 00:49:22,488
أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا آخذ عملي إلى المنزل

414
00:49:23,390 --> 00:49:26,693
<font color="#40bfff">"شهادة شاهد عيان"
"جلسات متعددة"</font>

415
00:49:27,695 --> 00:49:28,796
<font color="#40bfff">"سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني"</font>

416
00:49:36,087 --> 00:49:38,158
.بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة

417
00:49:40,387 --> 00:49:45,634
لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري
.أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة

418
00:49:46,548 --> 00:49:49,741
أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار
.من على بعد 100 و 150 ميل من هنا

419
00:49:49,767 --> 00:49:54,074
.وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة  -
.بالطبع، إن أخبرتني لماذا -

420
00:49:54,100 --> 00:49:57,537
بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة)
.كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد

421
00:49:57,613 --> 00:50:01,651
.قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع -
.من الممكن له أن يذهب لأي مكان -

422
00:50:02,080 --> 00:50:05,772
أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ
.أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً

423
00:50:06,532 --> 00:50:10,087
لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟
.قد يكون هناك اثنان في الأنحاء

424
00:50:10,104 --> 00:50:13,952
،وصنّع رصاصاته بنفسه
.مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم

425
00:50:14,228 --> 00:50:20,810
أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق -
لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ -

426
00:50:21,648 --> 00:50:24,962
.على فرض أنه كان عنده أي صديق -
.(أوصليني لمتجر (أوتوبارك -

427
00:50:24,962 --> 00:50:29,449
إنتظر. أي واحد؟ -
.(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك -

428
00:50:29,449 --> 00:50:33,850
هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ -
.(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك -

429
00:50:34,729 --> 00:50:38,898
أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟

430
00:50:47,948 --> 00:50:51,085
هل تريدني أن أنتظر؟ -
.سأقابلكِ في المكتب لاحقاً -

431
00:50:51,085 --> 00:50:56,545
كيف ستأتي إلى هناك؟ -
.سوف أستعير سيارة -

432
00:51:40,129 --> 00:51:43,442
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (ساندي) تعمل هنا؟ -

433
00:51:45,666 --> 00:51:46,651
عمّا هذا الأمر؟

434
00:51:46,677 --> 00:51:50,625
،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها
.إنها مسألة شخصية

435
00:51:52,119 --> 00:51:54,535
.إنها مشغولة -
.إنها مسألة شخصية قانونية -

436
00:51:55,639 --> 00:52:00,264
هل أنت شرطي؟ -
.(ناديها، يا (جاري -

437
00:52:00,610 --> 00:52:02,612
.أحتاج لرؤية هويتك -
.(اذهب واحضر (ساندي -

438
00:52:03,785 --> 00:52:07,926
.حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً -
ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ -

439
00:52:11,860 --> 00:52:15,001
.حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة

440
00:52:17,453 --> 00:52:20,420
...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها

441
00:52:21,180 --> 00:52:23,182
أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟

442
00:52:23,984 --> 00:52:25,384
!أنت

443
00:52:26,701 --> 00:52:29,325
!لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل

444
00:52:34,899 --> 00:52:36,832
!تباً

445
00:52:40,093 --> 00:52:41,923
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.أخبريه -

446
00:52:44,027 --> 00:52:47,375
.(امنحنا بضعة دقائق (جاري

447
00:52:57,108 --> 00:53:01,250
.أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث

448
00:53:08,601 --> 00:53:13,641
.(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر

449
00:53:17,299 --> 00:53:21,475
،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس
.كان من المفترض أن تتلمس طريقكَ إلي

450
00:53:28,378 --> 00:53:31,553
.لا تؤذني -
.(أجلسي، (ساندي -

451
00:53:35,177 --> 00:53:38,205
أين يمكنني العثور على (جيب)؟ -
.لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم -

452
00:53:38,525 --> 00:53:40,940
إذاً، هو يعمل هنا؟ -
.أجل -

453
00:53:43,045 --> 00:53:46,773
.لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً
.ما هو عنوانه؟ سجّليه -

454
00:53:50,038 --> 00:53:54,283
أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض
.أن تكون شخص مُحتال

455
00:53:56,596 --> 00:53:59,461
.وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار -
هذا كل مافي الأمر؟ -

456
00:54:01,945 --> 00:54:05,535
.عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده

457
00:54:10,539 --> 00:54:13,507
هل أنا واقعة في مشكلة؟

458
00:54:15,199 --> 00:54:18,971
.لا، إن أعرتني سيارتكِ -
.لا أملك سيارة -

459
00:54:19,868 --> 00:54:24,760
،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج
.(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري

460
00:54:25,252 --> 00:54:28,186
المفاتيح -
.(لا استطيع! إنها سيارة (جيب -

461
00:54:28,634 --> 00:54:31,672
.سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله

462
00:54:38,747 --> 00:54:42,094
من أنت، أيها السيد، حقاً؟

463
00:54:48,652 --> 00:54:53,485
.أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه -
.ينتهي دوامي عند الساعة السادسة -

464
00:54:56,591 --> 00:55:01,077
...ربما يمكننا أن -
...ساندي)، إسمعي) -

465
00:55:02,595 --> 00:55:08,236
.تبدين فتاة لطيفة، جميلة
،وعلى الأغلب ذكية

466
00:55:08,319 --> 00:55:13,572
.(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري
.ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ

467
00:55:16,850 --> 00:55:19,818
.هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي

468
00:55:23,614 --> 00:55:27,032
هل معكِ مال؟ -
.القليل -

469
00:55:28,516 --> 00:55:30,560
.أخرجي من البلدة لبضعة أيام -
لماذا؟ -

470
00:55:33,659 --> 00:55:36,039
.(أخرجي من البلدة، (ساندي

471
00:56:20,838 --> 00:56:22,702
هل (جيب) في المنزل؟

472
00:56:27,948 --> 00:56:30,088
،معي أمر لتفتيش المنزل

473
00:56:36,700 --> 00:56:37,711
،فهمت

474
00:56:40,166 --> 00:56:41,995
...إن كنتِ لا تُمانعين

475
00:59:00,395 --> 00:59:02,500
!سوف أتولى هذا -
.حسناً، حسناً -

476
01:00:05,522 --> 01:00:08,420
!لا تتحرك -
...سأخبركَ ماذا -

477
01:00:09,490 --> 01:00:11,803
...عندما أتحرك، اضغط على الزناد

478
01:00:16,221 --> 01:00:17,881
أين (جيب)؟ -
.إنه ليس هنا -

479
01:00:17,947 --> 01:00:20,293
أين يمكنني العثور عليه؟ -
!اللعنة، يدي -

480
01:00:20,605 --> 01:00:23,226
.لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة
أين يمكنني العثور عليه؟

481
01:00:23,226 --> 01:00:28,428
.أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني
.آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن

482
01:00:28,428 --> 01:00:31,086
لقد قال أن عليه رؤية شخص -
أي شخص؟ من؟ -

483
01:00:31,293 --> 01:00:33,399
.لا أعلم، لا أعلم، أقسم

484
01:00:33,778 --> 01:00:37,403
الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته
.استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت

485
01:00:37,747 --> 01:00:39,888
هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ -

486
01:00:39,914 --> 01:00:43,404
لا، يا رجل، إنه لا يترك
.والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة

487
01:00:43,486 --> 01:00:46,341
هل تملك سيارة؟
إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح -

488
01:00:47,617 --> 01:00:49,654
!يدي، يا رجل
.حسناً

489
01:00:57,662 --> 01:01:01,354
.انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي

490
01:01:02,527 --> 01:01:06,255
هل تريد رؤيتي مجددا؟ -
.مستحيل -

491
01:01:07,981 --> 01:01:13,297
هل أنا أسرق سيارتك؟ -
.استخدمها بقدر ما تشاء -

492
01:01:15,263 --> 01:01:16,748
.أنت لطيف للغاية

493
01:01:43,405 --> 01:01:45,407
.أظن أن (جيب آوليفر) ميت -
من هو (جيب آوليفر)؟ -

494
01:01:46,340 --> 01:01:51,012
.إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة -
يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ -

495
01:01:52,966 --> 01:01:56,383
.ليس أنا، لقد تمّ قتله

496
01:01:57,074 --> 01:02:00,583
.أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة -
.حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة -

497
01:02:00,765 --> 01:02:03,177
هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟

498
01:02:03,203 --> 01:02:05,657
أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟
ما هذا الذي على رأسك؟

499
01:02:13,295 --> 01:02:15,538
.لا تريدين أن تعرفي

500
01:02:17,125 --> 01:02:20,680
قلتَ لي على الهاتف أنّك
.تريد تحدثني بما اكتشفته

501
01:02:22,992 --> 01:02:24,511
.جايمس بار) هو قناص)
.ليس الأفضل ولا الأسوأ

502
01:02:25,271 --> 01:02:27,777
.لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين
ما الذي يفعله تدريب كهذا؟

503
01:02:27,777 --> 01:02:30,883
ما الذي يفعله أي تدريب؟
،المهارات تصبح مرتدة

504
01:02:31,517 --> 01:02:33,588
.وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير

505
01:02:33,614 --> 01:02:39,230
،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة
.يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم

506
01:02:39,731 --> 01:02:43,391
،(و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار
.(لم تكن موجودة في (بغداد

507
01:02:43,597 --> 01:02:47,304
،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً
.بل لأنّهُ كان مُدرباً

508
01:02:47,463 --> 01:02:51,087
،فعند ذلك المرآب
.كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق

509
01:02:51,087 --> 01:02:54,435
،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً
.إنها ظروف صعبة على أي قنّاص

510
01:02:54,675 --> 01:02:57,058
لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب
(من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد

511
01:02:57,058 --> 01:03:02,546
.لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه
.والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية

512
01:03:03,028 --> 01:03:05,479
.ظروف مثالية حتّى لقناص عادي

513
01:03:06,204 --> 01:03:11,071
والظروف نفسها كانت ستتوافر له
.عند ذلك الجسر

514
01:03:12,141 --> 01:03:15,384
من هناك لن يضطر لأن يخرج
.من مركبته حتى

515
01:03:16,764 --> 01:03:24,047
،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا
.ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد

516
01:03:24,047 --> 01:03:28,775
أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل أولئك الناس عند مجرى النهر
،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة

517
01:03:28,811 --> 01:03:30,640
إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ -
.لا -

518
01:03:30,674 --> 01:03:32,366
إذاً ماذا تقول بالضبط؟

519
01:03:32,607 --> 01:03:35,299
.قد أصدّق أي دليل بمفرده

520
01:03:35,299 --> 01:03:39,233
،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع
.مادة نحاسيّة شاردة

521
01:03:39,233 --> 01:03:42,029
ومن يدفع من أجل مواقف السيارات
بحق الجحيم؟

522
01:03:42,029 --> 01:03:45,757
.المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً

523
01:03:45,791 --> 01:03:49,450
،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه
.وأراد منك أنت أن تمسكه

524
01:03:50,037 --> 01:03:52,071
...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ

525
01:03:52,934 --> 01:03:56,904
قناص عادي يُطلق النار في ظروف
.غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً

526
01:03:56,905 --> 01:03:59,908
.لقد أخطئ... فعل ذلك

527
01:04:03,186 --> 01:04:05,395
,رصاصة أصليّة

528
01:04:05,740 --> 01:04:08,432
.محاطة بسائل مُساند

529
01:04:10,054 --> 01:04:12,849
نفس الرصاصة التي ربطت
.سلاح (بار) بعمليات القتل

530
01:04:13,228 --> 01:04:16,715
.ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة

531
01:04:17,060 --> 01:04:20,028
.لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ

532
01:04:20,153 --> 01:04:25,213
،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته
.كان على الأغلب يستطيع ذلك

533
01:04:25,214 --> 01:04:28,617
(وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار
.لم يكن قادراً على إتقان كهذا

534
01:04:28,633 --> 01:04:31,148
.ربما حالفهُ الحظ وحسب
.خمسة رصاصات من أصل ستة

535
01:04:31,797 --> 01:04:35,973
،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه
ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص

536
01:04:36,067 --> 01:04:41,323
.من أرسلهم ارتكب خطأ -
.لقد كان مجرّد نزاع في حانة -

537
01:04:41,589 --> 01:04:51,712
،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي
أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم

538
01:04:51,987 --> 01:04:58,742
صديقهم؟ -
لقد كان مسرح جريمة رائع -

539
01:04:58,943 --> 01:05:01,462
.الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية

540
01:05:01,772 --> 01:05:04,706
،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ

541
01:05:05,155 --> 01:05:07,330
.(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار

542
01:05:09,192 --> 01:05:11,436
...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك

543
01:05:12,161 --> 01:05:15,060
.مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً

544
01:05:16,855 --> 01:05:18,767
.لهذا طلبني

545
01:05:20,270 --> 01:05:25,371
...إنتظر... هل تشير إلى أن -
.جايمس بار) برئ) -

546
01:05:35,268 --> 01:05:37,546
أنت تستطيع رؤية ماهيّة هذا الأمر، صحيح؟

547
01:05:38,236 --> 01:05:41,515
،لديكَ قضية بين يديك
.وربما آخر قضية ستتولاها

548
01:05:42,999 --> 01:05:45,830
.وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها

549
01:05:47,019 --> 01:05:48,227
.(هيلين)

550
01:05:49,660 --> 01:05:52,939
.أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد -
...أصغِ -

551
01:05:52,974 --> 01:05:55,932
كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام
.ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى

552
01:05:56,252 --> 01:05:58,772
.أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق

553
01:05:58,772 --> 01:06:00,737
.(هيلين) -
، الأمر يبدو منطقي الآن -

554
01:06:00,763 --> 01:06:03,595
.الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك

555
01:06:03,880 --> 01:06:05,881
أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟

556
01:06:06,813 --> 01:06:09,057
هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ -
.(هيلين) -

557
01:06:09,422 --> 01:06:11,438
.أنظري عبر النافذة -
.لا، عندي عمل لأقوم به -

558
01:06:11,645 --> 01:06:13,716
.بربك -
.عليك أن تغادر -

559
01:06:13,923 --> 01:06:15,166
.اتركني

560
01:06:16,788 --> 01:06:21,482
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ -
.أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم -

561
01:06:22,448 --> 01:06:24,622
.تخيلي أنك لم تري هذا من قبل

562
01:06:26,037 --> 01:06:31,446
.تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم
.في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية

563
01:06:32,009 --> 01:06:34,355
.وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ

564
01:06:34,804 --> 01:06:38,147
.وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله

565
01:06:38,173 --> 01:06:40,800
.ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ

566
01:06:42,674 --> 01:06:48,333
أنظري إلى الناس
.وأخبريني من منهم حُر

567
01:06:49,334 --> 01:06:59,274
،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف
.الفشل، الإهانة، الخيانة

568
01:07:01,517 --> 01:07:04,244
كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟

569
01:07:04,554 --> 01:07:08,627
اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد
لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟

570
01:07:10,767 --> 01:07:13,183
وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟

571
01:07:15,599 --> 01:07:19,516
.وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع
.التي كانت تتبعني طوالَ اليوم

572
01:07:20,718 --> 01:07:22,776
ما الذي يثبته ذلك؟

573
01:07:22,802 --> 01:07:25,115
ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين
لتستخرجي بياناتها؟

574
01:07:25,401 --> 01:07:27,747
،في هذا الوقت من الليل
لا أعلم، ربما ساعة؟

575
01:07:28,058 --> 01:07:31,993
.افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر

576
01:07:42,003 --> 01:07:42,703
متى؟

577
01:07:45,556 --> 01:07:48,214
.لا، هذه مشكلتي الآن

578
01:07:48,801 --> 01:07:50,596
.سأتولاها

579
01:07:52,198 --> 01:07:52,799
أجل؟

580
01:07:55,462 --> 01:07:58,914
.لقد كُشفت
.إنهم يبحثون في رقم السيارة

581
01:08:00,915 --> 01:08:01,924
أجل، سأفعل

582
01:08:03,918 --> 01:08:06,921
.تم

583
01:08:07,508 --> 01:08:09,164
.إذهب لهذا العنوان

584
01:08:11,994 --> 01:08:16,834
،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها
.أو أن أحدهم أرغمه على ذلك

585
01:08:17,120 --> 01:08:18,252
كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ -
.مؤامرة -

586
01:08:18,252 --> 01:08:21,461
أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟
.لا يوجد دافع لذلك

587
01:08:21,875 --> 01:08:24,326
ذلك سخيف، صحيح؟ -
.إنه أمر غير صائب -

588
01:08:24,567 --> 01:08:28,033
.لا جدوى من البحث أكثر من ذلك -
.بالضبط -

589
01:08:28,033 --> 01:08:28,895
.بالضبط

590
01:08:32,609 --> 01:08:35,095
ما هذا؟ -
.الدافع -

591
01:08:35,508 --> 01:08:37,717
.أبقيها معكِ -
أهذا دليل؟ -

592
01:08:39,719 --> 01:08:42,722
.أجل؟ اعطني إياه

593
01:08:48,347 --> 01:08:49,555
.شكراً لك

594
01:09:06,778 --> 01:09:09,228
هل أنت متأكد أن تلك السيارة
كانت تتبعك طوال اليوم؟

595
01:09:09,780 --> 01:09:11,609
منذُ أن أقلتيني، لماذا؟

596
01:09:17,480 --> 01:09:17,915
<font color="#40bfff">"(ليبندور)"</font>

597
01:09:18,132 --> 01:09:21,135
.(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس

598
01:09:21,939 --> 01:09:28,153
"(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)"

599
01:09:32,353 --> 01:09:35,321
مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين

600
01:09:35,322 --> 01:09:39,324
.سخافة

601
01:09:40,326 --> 01:09:49,181
،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين
.لإخفاء هدف واحد معين

602
01:10:10,067 --> 01:10:13,377
"(آولاين آرشر)"

603
01:10:14,011 --> 01:10:17,340
.(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر

604
01:10:19,238 --> 01:10:22,624
.و (آولان)، لم تتخلى عنها

605
01:10:32,763 --> 01:10:35,812
.إنها نظرية مُقنعة

606
01:10:37,769 --> 01:10:40,609
.لكنها مجرّد نظرية

607
01:10:40,879 --> 01:10:42,985
.الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة

608
01:10:42,985 --> 01:10:45,538
."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة

609
01:10:45,539 --> 01:10:50,744
وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني
بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية

610
01:10:50,785 --> 01:10:53,234
.الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته

611
01:10:53,575 --> 01:10:56,099
و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية

612
01:10:56,099 --> 01:10:59,033
.الرصاصة التي كانت مهمة

613
01:11:00,431 --> 01:11:02,018
.لكنها مجرّد نظرية

614
01:11:03,399 --> 01:11:05,574
.لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص

615
01:11:05,984 --> 01:11:08,340
من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد

616
01:11:08,366 --> 01:11:10,807
الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم
.عن (بغداد) كان (بار) نفسه

617
01:11:10,957 --> 01:11:15,099
يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية

618
01:11:15,133 --> 01:11:17,687
إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف
.تعثرين على القاتل الحقيقي

619
01:11:18,188 --> 01:11:22,499
أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟
.مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة

620
01:11:22,525 --> 01:11:24,332
ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟

621
01:11:24,332 --> 01:11:26,472
القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ -
.وتقدميهم للعدالة -

622
01:11:26,472 --> 01:11:28,370
...لا يمكنني أن -
.كشف الحقيقة -

623
01:11:28,671 --> 01:11:32,832
.حتى لو صدقت أن (بار) برئ
.هذه ليست مهمتي

624
01:11:32,832 --> 01:11:41,806
.أنا محامية فحسب، لستُ شرطية
.وأنت أيضاً لست كذلك

625
01:11:45,360 --> 01:11:47,950
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

626
01:11:52,435 --> 01:11:54,437
.شكراً على القهوة أيتها المحامية

627
01:12:30,021 --> 01:12:30,711
ساندي)؟)

628
01:12:34,715 --> 01:12:40,509
أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

629
01:12:40,790 --> 01:12:43,481
شارلي)، صديق (جيب)؟)

630
01:12:44,586 --> 01:12:46,380
.بربك، لا تكسري قلبي

631
01:12:46,967 --> 01:12:48,934
.آسفة، لا أتذكر

632
01:12:49,831 --> 01:12:52,386
...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها

633
01:12:52,387 --> 01:12:57,842
...أجل

634
01:12:59,245 --> 01:13:01,809
هل تعيشين هنا؟ -
.في الأعلى -

635
01:13:02,119 --> 01:13:05,329
.حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه

636
01:13:05,845 --> 01:13:08,407
كم هذا أمر جنوني؟ -
.إنه غريب -

637
01:13:09,401 --> 01:13:10,906
.أجل

638
01:13:13,957 --> 01:13:16,407
.تبدين رائعة -
.شكراً -

639
01:13:17,650 --> 01:13:23,380
...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا
.ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما

640
01:13:23,380 --> 01:13:23,897
.أجل، ربما

641
01:13:25,587 --> 01:13:30,524
ما رأيكِ الليلة؟ -
.سوف أقابل بعض الأشخاص -

642
01:13:31,304 --> 01:13:33,768
.حسنٌ، بوقت آخر إذاً

643
01:13:34,416 --> 01:13:35,632
.أجل، بوقت آخر

644
01:13:36,237 --> 01:13:40,168
.قم بذلك هنا -
ماذا؟ -

645
01:14:21,031 --> 01:14:21,824
.(ريشر)

646
01:14:37,319 --> 01:14:40,393
،(هناك مكان للتدرب على إطلاق النار في (أوهايو
.يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة

647
01:14:41,411 --> 01:14:44,258
.المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك

648
01:14:48,711 --> 01:14:50,608
.يجب أن تنام

649
01:14:52,152 --> 01:14:56,157
عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب
.لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية

650
01:14:57,788 --> 01:15:01,031
.لا تفعلي ذلك، حتّى أعود

651
01:15:01,135 --> 01:15:06,683
إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين
.(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين

652
01:15:07,003 --> 01:15:10,144
.فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل

653
01:15:10,592 --> 01:15:13,457
هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ -
ألستِ ذكية؟ -

654
01:15:13,458 --> 01:15:15,960
.من الواضح -
.إذاً لا تكوني خائفة -

655
01:15:49,193 --> 01:15:50,780
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

656
01:15:51,332 --> 01:15:54,577
.شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة

657
01:15:56,061 --> 01:15:58,406
هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟

658
01:15:59,028 --> 01:16:03,964
...أيرني جونسون)، سوف ترى)

659
01:17:28,730 --> 01:17:30,076
!أخرج من السيارة

660
01:17:37,178 --> 01:17:39,394
!إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا

661
01:18:01,199 --> 01:18:07,247
،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65
.أحتاج للدعم ولمساندة جويّة

662
01:24:03,772 --> 01:24:06,084
!يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق

663
01:24:06,084 --> 01:24:07,481
.أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة

664
01:24:07,507 --> 01:24:10,875
،طبقاً لكلام مدير الضحيّة
.فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح

665
01:24:10,986 --> 01:24:12,325
.حيث قام بتهديد مديرها

666
01:24:12,351 --> 01:24:15,817
السيارة التي كان يقودها تلك الليلة
.(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر

667
01:24:15,817 --> 01:24:17,121
.الرجل الذي اعتدى عليه

668
01:24:17,147 --> 01:24:18,811
.(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر

669
01:24:19,101 --> 01:24:22,340
وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم
.(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر

670
01:24:22,340 --> 01:24:24,583
.(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر

671
01:24:24,583 --> 01:24:26,717
.ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى

672
01:24:26,743 --> 01:24:29,140
(هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر
.فعليكِ أن تخبرينا

673
01:24:29,140 --> 01:24:33,844
لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر
.مكتبي منذ بضعة ساعات

674
01:24:35,752 --> 01:24:38,996
.أظنّ أنها تقول الحقيقة -
!تظنّ؟ تباً لك، يا أبي -

675
01:24:39,203 --> 01:24:43,379
أخبرتكِ أن لا تقتربي منه -
.تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي-

676
01:24:43,414 --> 01:24:45,554
حسناً -
أرجوكِ -

677
01:24:45,830 --> 01:24:48,167
.لم أنتهي من الكلام -
.كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب -

678
01:24:53,664 --> 01:24:56,356
(معك (هيلين -
أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ -

679
01:24:56,815 --> 01:24:57,527
.أجل

680
01:24:57,703 --> 01:25:01,200
من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية
.قبل أن تغلقي الهاتف

681
01:25:01,255 --> 01:25:02,225
حقاً؟

682
01:25:02,696 --> 01:25:06,657
(إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار
.فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي

683
01:25:06,849 --> 01:25:08,816
.أظنّ أن ذلك ممكن

684
01:25:09,852 --> 01:25:16,065
...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين
.وقتلوها بسببي

685
01:25:16,443 --> 01:25:20,009
.يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل

686
01:25:20,068 --> 01:25:22,927
.سوف أنهي هذا الأمر -
.لا هذه ليست فكرة جيدة -

687
01:25:23,413 --> 01:25:29,835
...أصغِ... أمران
.أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ

688
01:25:30,251 --> 01:25:35,391
،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة
.وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم

689
01:25:35,391 --> 01:25:37,565
وهل هناك أي شيء آخر؟

690
01:25:37,565 --> 01:25:41,397
اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً
.لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة

691
01:25:42,413 --> 01:25:46,643
.عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ
.أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر

692
01:25:46,643 --> 01:25:52,544
.حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب -
.انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول -

693
01:25:52,855 --> 01:25:57,066
،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا
.آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ)

694
01:25:58,173 --> 01:26:02,875
،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر
إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟

695
01:26:04,281 --> 01:26:06,868
.سوف يحاول أن يحذركِ منّي

696
01:26:07,718 --> 01:26:11,306
،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ
.إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف

697
01:26:11,685 --> 01:26:14,033
.لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر

698
01:26:14,309 --> 01:26:17,898
مع من تتحدثين؟ -
.المكتب -

699
01:26:20,832 --> 01:26:24,878
هل انتهينا؟ -
...(اسمعي، (هيلين -

700
01:26:24,879 --> 01:26:27,881
...علينا أن نتحدث -
.ليلة سعيدة -

701
01:27:44,183 --> 01:27:45,528
.عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا

702
01:27:46,322 --> 01:27:49,566
،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا
.وهم نادرين أيضاً

703
01:27:50,326 --> 01:27:53,501
لأن أغلب الناس في الخارج
.لا يستطيعون إطلاق النار

704
01:27:54,295 --> 01:28:00,118
تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في
مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك

705
01:28:02,750 --> 01:28:05,891
.أنا أبحث عن المالك -
.(ذلكَ أنا، (مارتين كاش -

706
01:28:06,340 --> 01:28:09,584
(أيرين وورد) -
ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ -

707
01:28:09,860 --> 01:28:12,518
،أبحث عن صديق لي
.(خدمنا سوياً في (العراق

708
01:28:13,761 --> 01:28:16,590
لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ -
.ذلك يحدث -

709
01:28:16,950 --> 01:28:17,526
.أجل -
.أجل -

710
01:28:17,561 --> 01:28:22,000
...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا  -
متى انتهت خدمتك في الجيش؟ -

711
01:28:23,872 --> 01:28:25,203
.لم أقل أنّي كنتُ في الجيش

712
01:28:25,229 --> 01:28:28,523
.حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه

713
01:28:29,754 --> 01:28:31,066
.رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك

714
01:28:32,308 --> 01:28:35,860
،والدي كان يعمل في المحكمة
.إن كان هذا يساعد

715
01:28:35,886 --> 01:28:37,925
.يجعلك ذلك فخوراً

716
01:28:39,384 --> 01:28:42,593
هل لدى صديقك هذا اسم؟ -
.(أجل، (جايمس بار -

717
01:28:43,697 --> 01:28:45,561
.جايمس بار)... لم أسمع عنه قط)

718
01:28:48,737 --> 01:28:50,324
.شكراً لك

719
01:28:51,205 --> 01:28:55,691
أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة
،قدوم شرطي ليسأل عنه

720
01:28:55,771 --> 01:28:59,285
لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر

721
01:28:59,311 --> 01:29:02,096
على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق
،على البركة التي في حديقتها الخلفية

722
01:29:02,831 --> 01:29:06,003
هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها

723
01:29:06,086 --> 01:29:12,759
لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل
.من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا

724
01:29:12,817 --> 01:29:14,978
.سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك

725
01:29:15,737 --> 01:29:19,257
.ولا يوجد شيء أفضل لفعله -
ماذا تريد؟ -

726
01:29:19,981 --> 01:29:22,259
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟

727
01:29:26,504 --> 01:29:31,500
هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب
.يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية

728
01:29:32,027 --> 01:29:35,893
فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي
.في المتجر يسئلني عن أفرادنا

729
01:29:36,135 --> 01:29:37,757
.أنا لستُ بشرطي -
من أنت؟ -

730
01:29:37,929 --> 01:29:40,862
،(أنا أعمل لصالح محامية (بار
.لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء

731
01:29:40,872 --> 01:29:42,160
ما الذي تقوله؟
نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره -

732
01:29:42,186 --> 01:29:47,272
ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث
.لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا

733
01:29:47,731 --> 01:29:51,493
.إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك

734
01:29:51,941 --> 01:29:53,633
وإن لم أفعل؟

735
01:29:54,979 --> 01:29:57,291
.ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم

736
01:30:01,674 --> 01:30:04,297
.ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث

737
01:30:07,853 --> 01:30:09,509
هل يمكنني الإحماء؟

738
01:31:33,376 --> 01:31:34,930
.بعيداً عن المنتصف بستة بوصات

739
01:31:35,481 --> 01:31:42,902
...(تلك علامتك، سيد (وورد
!هيا! فلنبدأ

740
01:32:26,804 --> 01:32:28,910
.(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر

741
01:32:30,980 --> 01:32:33,568
رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك
.يطلق بمهارة شديدة

742
01:32:33,568 --> 01:32:35,398
.منذ حوالي عشرة أعوام

743
01:32:36,136 --> 01:32:39,056
،(وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز

744
01:32:39,333 --> 01:32:41,127
.في عام 1925

745
01:32:44,544 --> 01:32:46,270
.سوف أجيبك عن سؤال واحد

746
01:32:47,064 --> 01:32:48,893
من أفضل قنّاص عندك؟

747
01:32:49,754 --> 01:32:51,308
.(جايمس بار)

748
01:32:55,035 --> 01:32:57,625
أنزلتُ كل هذه الأهداف
.فور ما سمعت عن إطلاق النار

749
01:33:02,767 --> 01:33:06,357
أفضل ثلاثة إصابات رأيتها
.في هذا الجانب من حياة المدني

750
01:33:08,047 --> 01:33:11,430
فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن
بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟

751
01:33:11,523 --> 01:33:14,871
اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي
.وهذا توقيعي على كل واحدة

752
01:33:14,871 --> 01:33:18,170
علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ -
هل أنت جدّي؟ -

753
01:33:20,117 --> 01:33:25,319
،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق
.غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار

754
01:33:25,501 --> 01:33:29,711
أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك
.بتواجد اسمه على حائطك

755
01:33:29,804 --> 01:33:35,199
لم أرى من قبل قنّاص حقيقي
.يفعل هذا الأمر لوالدته حتى

756
01:33:35,200 --> 01:33:39,204
إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته
.بجرائم قتل متعددة

757
01:33:40,204 --> 01:33:42,516
.ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك

758
01:33:45,243 --> 01:33:47,520
لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟

759
01:33:49,695 --> 01:33:52,870
من المرجّح أن يقتلك أحد أولئك المجانين
.عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك

760
01:33:59,014 --> 01:34:02,258
.ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به

761
01:34:03,182 --> 01:34:09,264
.هناك، هو

762
01:34:11,267 --> 01:34:13,269
.إبن العاهرة

763
01:34:17,695 --> 01:34:20,674
هيلين رودين) تتحدث)

764
01:34:20,812 --> 01:34:22,849
عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص
.صور، بصمات مُحتملة

765
01:34:23,574 --> 01:34:25,541
.شاهد عيان غاضب

766
01:34:25,541 --> 01:34:27,439
.لا يمكنني التحدث الآن

767
01:34:28,475 --> 01:34:31,926
،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات
.ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل

768
01:34:32,133 --> 01:34:33,479
.سوف أفكر بذلك، شكراً

769
01:34:35,446 --> 01:34:37,483
،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح

770
01:34:37,897 --> 01:34:43,862
،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية
،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا

771
01:34:44,365 --> 01:34:45,353
.(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا

772
01:34:45,800 --> 01:34:51,040
،يعملون في كل مدينة على حدى
،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق

773
01:34:51,212 --> 01:34:52,807
،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي

774
01:34:52,808 --> 01:34:56,611
،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد
،طرق سريعة لا أحد يستخدمها

775
01:34:56,707 --> 01:35:01,712
.إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو

776
01:35:03,091 --> 01:35:07,026
،انتقلوا 12 مرة في 15 عام
،(أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن)

777
01:35:07,267 --> 01:35:12,583
،(مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو
.دائماً وسط مزاعم الفساد

778
01:35:12,583 --> 01:35:16,207
يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات
.من موارد ماليّة محليّة

779
01:35:16,587 --> 01:35:20,901
،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً
!ولا حتى استفسار

780
01:35:21,626 --> 01:35:24,973
.وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات

781
01:35:28,770 --> 01:35:35,707
حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات
.يقوم بها المُنافسين

782
01:35:36,949 --> 01:35:40,540
.(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر

783
01:35:41,263 --> 01:35:44,507
.أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين

784
01:35:44,819 --> 01:35:50,134
،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية
.يقتلون الناس الذين ينافسوهم

785
01:35:50,134 --> 01:35:53,516
.(كـ (آولاين آرشر -
بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ -

786
01:35:53,516 --> 01:35:55,518
.لا تهم نسبة تصديقي

787
01:35:56,347 --> 01:36:00,383
،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته
.يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر

788
01:36:00,383 --> 01:36:02,420
هل تعلمين كم تبدين موهومة؟

789
01:36:03,870 --> 01:36:10,295
ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب
...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل

790
01:36:22,030 --> 01:36:25,389
،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا

791
01:36:25,415 --> 01:36:33,406
،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي
.حياة ابنتك، في خطر الآن

792
01:36:35,580 --> 01:36:39,521
الشيء التالي الذي سيحدث لي
.هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا

793
01:36:43,038 --> 01:36:49,019
،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة
.(للتحقيق مع شركات (ليبنداور

794
01:36:49,563 --> 01:36:52,705
حركتك التالية ستخبرني
.إلى أي جانب تنحاز

795
01:36:56,220 --> 01:36:57,222
أظنّ أن هذا اختبار

796
01:37:00,016 --> 01:37:03,153
.ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً

797
01:37:05,734 --> 01:37:10,071
ومن الواضح أنّي لن اتجاهل
.هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً

798
01:37:12,093 --> 01:37:15,008
،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر

799
01:37:15,955 --> 01:37:17,353
،إن كنتِ تصدقين ذلك

800
01:37:18,911 --> 01:37:24,328
فالإجراء التالي سيكون وضعكِ
.تحت الحبس الاحتياطي حالاً

801
01:37:28,318 --> 01:37:30,176
،ما شدّة الأمان التي سأكون بها
إن كنت جزءاً من الأمر؟

802
01:37:31,012 --> 01:37:32,127
.(يا للهول، (هيلين

803
01:38:33,477 --> 01:38:35,410
هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال
أم لسبب شخصي؟

804
01:38:35,686 --> 01:38:40,387
.من الصعب التفريق بين الأمرين -
.أراهن بذلك -

805
01:39:41,361 --> 01:39:43,078
هيلين)؟) -
.لا -

806
01:39:45,440 --> 01:39:48,508
.آسف، رقم خاطئ -
أأنت (ريشر)؟ -

807
01:39:51,046 --> 01:39:52,124
من أنت؟

808
01:39:55,460 --> 01:39:57,691
أأنت (ريشر)؟

809
01:40:02,951 --> 01:40:05,000
.الرجل من السيارة

810
01:40:08,268 --> 01:40:09,465
.إنه حبيبكِ

811
01:40:10,613 --> 01:40:12,120
ريشر)، أهذا أنت؟)

812
01:40:14,153 --> 01:40:17,172
هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) -
.ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة -

813
01:40:18,118 --> 01:40:19,551
هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟

814
01:40:20,171 --> 01:40:23,661
سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق
.وتقودني إلى كمين وتقتلني

815
01:40:23,696 --> 01:40:28,138
.لقد خرّبت مفاجأتي لك -
.يمكنني القيام بما هو أفضل -

816
01:40:29,543 --> 01:40:31,472
ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار
.(في (هينج كريك

817
01:40:32,352 --> 01:40:34,876
،معي الصور، والبصمات
.وسوف أتجه لعند المحققين

818
01:40:35,471 --> 01:40:36,746
.المحامية قيد تصرّفك

819
01:40:41,853 --> 01:40:42,590
.(احضر (ذا زاك

820
01:40:52,647 --> 01:40:55,446
.بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك

821
01:40:55,446 --> 01:40:57,234
ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ -
...أصغِ إلي أيها المتعجرف -

822
01:40:57,269 --> 01:40:59,484
...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال

823
01:40:59,485 --> 01:41:02,488
!تباً

824
01:41:08,250 --> 01:41:11,150
.هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً

825
01:41:11,150 --> 01:41:13,669
أنا إنسان غير مستقر
.وليس عندي شيء لأخسره

826
01:41:13,910 --> 01:41:18,028
،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي

827
01:41:18,054 --> 01:41:21,943
فسوف أضربك حتى تموت
.وأشرب دمائك من حذاء

828
01:41:22,056 --> 01:41:28,304
،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان
،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد

829
01:41:28,305 --> 01:41:30,683
إن لم تجب هي على الهاتف
،عندما أتصل بهذا الرقم

830
01:41:30,849 --> 01:41:33,311
.وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي

831
01:41:34,313 --> 01:41:36,615
.وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر

832
01:41:36,615 --> 01:41:41,219
،لأنني في نقطتك العمياء
.وليس عندي شيء أفضل فعله

833
01:41:49,460 --> 01:41:50,874
هل معك قلم؟

834
01:41:52,773 --> 01:41:54,533
.لستُ بحاجة لواحد

835
01:42:58,868 --> 01:43:03,120
لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش
.القوات الأساسية للمساعدة

836
01:43:05,286 --> 01:43:09,048
هل لديك شيء من أجلي؟ -
.أجل -

837
01:43:13,639 --> 01:43:17,194
أنت تمازحني، صحيح؟ -
فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات -

838
01:43:17,401 --> 01:43:19,953
لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل
.بعض الحقراء بسلاحي

839
01:43:20,265 --> 01:43:23,440
...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر -
وقد ظهرت، أليس كذلك؟ -

840
01:43:24,545 --> 01:43:26,478
.فلنقم بذلك إذاً

841
01:43:27,892 --> 01:43:32,483
.القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء

842
01:43:33,829 --> 01:43:35,796
.يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً

843
01:43:35,796 --> 01:43:41,007
.وسوف يقتلك فور أن تقف -
هل يمكنك القضاء عليه؟ -

844
01:43:41,215 --> 01:43:42,974
ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟

845
01:43:44,632 --> 01:43:48,821
أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس
.(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر

846
01:43:48,847 --> 01:43:54,523
لكنّي لستُ معتاداً
،على قتل الناس بكل تلك البساطة

847
01:43:54,744 --> 01:43:57,539
وأن أختار أهدافي من ضمن
مجموعة من الغرباء، حسناً؟

848
01:43:58,713 --> 01:44:01,543
على أي حال، لا استطيع رؤية شيء
.ليس بوجود هذه الأضواء

849
01:44:01,957 --> 01:44:05,201
.إذاً فجّرهم بالسلاح -
.أجل، بالطبع -

850
01:44:05,236 --> 01:44:08,723
.وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط -
.وقد أشعل النار بنفسي أيضاً -

851
01:44:09,447 --> 01:44:12,968
.سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو

852
01:44:15,315 --> 01:44:17,971
وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟

853
01:44:18,731 --> 01:44:22,354
.حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض

854
01:44:29,706 --> 01:44:32,433
ما خطب عينك؟ -
.أحتفظ برؤيتي الليليّة -

855
01:44:36,056 --> 01:44:39,957
هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟

856
01:44:40,198 --> 01:44:44,202
أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ -
.إنها مهارة سريعة الزوال -

857
01:44:45,829 --> 01:44:49,862
.حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة

858
01:44:51,370 --> 01:44:52,139
.فلنذهب

859
01:45:09,017 --> 01:45:10,916
.(سمعتهم ينادونك (ذا زاك

860
01:45:10,917 --> 01:45:15,921
ذلك يعني "سجين"، صحيح؟

861
01:45:19,405 --> 01:45:24,755
أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس
... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ

862
01:45:24,755 --> 01:45:30,278
.هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا
.نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه

863
01:45:30,692 --> 01:45:33,142
.هذا ما نفعله

864
01:45:34,833 --> 01:45:36,558
وأنت؟

865
01:45:37,525 --> 01:45:39,907
هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟

866
01:45:40,769 --> 01:45:44,428
لما قد تفعل ذلك؟ -
.تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار -

867
01:45:44,635 --> 01:45:46,189
ألم تكن تملك خيار؟

868
01:45:49,744 --> 01:45:50,503
...سوف ترين

869
01:45:54,126 --> 01:45:58,027
،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات
...إن حدث شيء لي

870
01:45:58,234 --> 01:46:03,746
إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ
.بينما يتوسل من أجل حياتكِ

871
01:46:05,930 --> 01:46:15,170
لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ
.أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته

872
01:46:15,801 --> 01:46:19,563
أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى
.شعلة القتال في عينيكِ

873
01:46:20,012 --> 01:46:23,083
.تلك النظر رأيتها العديد من المرات

874
01:46:24,430 --> 01:46:28,455
،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت
.سوف يغيركِ ذلك

875
01:46:28,503 --> 01:46:31,159
.سوف تتمنين أن تنسيني حينها

876
01:46:41,721 --> 01:46:44,482
.(ريشر) -
هل أنتِ بخير؟ -

877
01:46:44,689 --> 01:46:48,899
.إنهم مستعدون لك -
.أود إعتقاد ذلك -

878
01:46:49,417 --> 01:46:51,799
لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا
.ليس من أجلي

879
01:46:52,213 --> 01:46:58,670
.أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ
وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟

880
01:46:59,806 --> 01:47:01,394
.تماسكي فحسب

881
01:47:03,016 --> 01:47:05,190
.لأنني قادم لإحضارك

882
01:47:07,135 --> 01:47:11,057
.الآن قولي أنّكِ تصدقيني -
.أصدقك -

883
01:47:43,121 --> 01:47:44,363
.هذه فكرة سيئة

884
01:48:04,105 --> 01:48:07,314
.في أي وقت الآن

885
01:48:21,357 --> 01:48:22,031
.تباً

886
01:48:33,683 --> 01:48:36,962
أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟

887
01:51:45,352 --> 01:51:46,037
<font color="#40bfff">"مكتب المنجم"</font>

888
01:51:46,889 --> 01:51:49,092
<font color="#40bfff">"المكتب الرئيسي"</font>

889
01:52:53,422 --> 01:52:54,467
.أحسنت

890
01:53:06,562 --> 01:53:07,709
.عليك أن تذهب

891
01:53:50,876 --> 01:53:52,280
.القه

892
01:56:51,320 --> 01:56:52,401
.(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون

893
01:56:57,118 --> 01:56:57,374
.كأن الأمر واضحاً تماماً

894
01:57:01,345 --> 01:57:04,284
.القطعة التي لم تكن ملائمة

895
01:57:05,785 --> 01:57:06,862
.ربع الدولار

896
01:57:09,511 --> 01:57:11,920
لم يكن ليفكّر أحد
.بالتخلي عن ذلك العدّاد

897
01:57:14,429 --> 01:57:15,622
.ولا حتّى أنا

898
01:57:58,659 --> 01:58:00,385
.كنت مخطئاً بخصوص والدي

899
01:58:02,041 --> 01:58:04,043
.لا يهمني ذلك كثيراً

900
01:58:22,163 --> 01:58:24,303
من هو؟ -
.إنه (جون دو) الثاني -

901
01:58:24,787 --> 01:58:28,791
.الوحش الذي يختبئ تحت السرير

902
01:58:29,204 --> 01:58:30,931
.(يدعونه (ذا زاك

903
01:58:30,932 --> 01:58:33,935
."زاك)، "سجين)

904
01:58:34,658 --> 01:58:36,141
ما هو اسمك الحقيقي؟

905
01:58:39,075 --> 01:58:43,216
ولدتُ في شهر (أكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد
.سوف أقوم بضغط الزناد

906
01:58:43,217 --> 01:58:45,219
...واحد، إثنان

907
01:58:45,875 --> 01:58:49,119
.(جولفيك)، (زاك جولفيك)

908
01:58:51,293 --> 01:58:52,743
.(جولفيك)

909
01:58:53,123 --> 01:58:55,020
."جولفيك)، تعني "إنسان)

910
01:58:56,401 --> 01:58:58,334
."الإنسان السجين"

911
01:58:59,473 --> 01:59:02,406
ها هو اسمك الحقيقي؟ -
.هذا كل ما اذكره -

912
01:59:05,927 --> 01:59:07,238
.اتصلي بالشرطة

913
01:59:11,036 --> 01:59:12,795
هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟

914
01:59:14,176 --> 01:59:16,177
.كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك

915
01:59:16,971 --> 01:59:20,387
نظرة واحدة على هذا الرجل
.وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو

916
01:59:21,354 --> 01:59:23,978
ونظرة واحدة عليّ
.وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل

917
01:59:23,978 --> 01:59:26,704
.أجل، عندي حالة طارئة

918
01:59:27,532 --> 01:59:28,292
.أجل، سأنتظر

919
01:59:31,296 --> 01:59:33,297
.لسنا مستعجلين

920
01:59:36,229 --> 01:59:38,990
.بإسم كإسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل

921
01:59:41,537 --> 01:59:46,611
،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد
.إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً

922
01:59:47,081 --> 01:59:48,093
هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟

923
01:59:48,488 --> 01:59:54,980
أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا
.رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

924
01:59:55,006 --> 02:00:00,254
بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟

925
02:00:01,107 --> 02:00:03,592
.عندي حالة طارئة

926
02:00:03,997 --> 02:00:05,566
.سوف نرى من سيذهب إلى السجن

927
02:00:10,572 --> 02:00:14,374
.لن يذهب أحدٌ منّا

928
02:00:17,507 --> 02:00:18,889
ماذا فعلت؟

929
02:00:23,686 --> 02:00:25,240
ماذا يبدو أنّي فعلت؟

930
02:00:26,654 --> 02:00:28,138
ماذا عن الحقيقة؟

931
02:00:28,346 --> 02:00:30,704
ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟

932
02:00:30,726 --> 02:00:35,558
.ماذا عن جلبه للعدالة -
.فعلت ذلك للتو -

933
02:00:43,290 --> 02:00:46,466
ماذا عن تبرئة بار؟
ماذا عن تبرئتك؟

934
02:00:46,569 --> 02:00:50,192
أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ
.على وفاق مع والدكِ، المدعي العام

935
02:00:50,226 --> 02:00:51,987
ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟

936
02:00:52,470 --> 02:00:56,646
.سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً -
إنتظر، أتلك سيارتي؟ -

937
02:01:04,046 --> 02:01:07,602
هذه هي السيدة؟ -
.(هيلين رودين)، (مارتين كاش) -

938
02:01:08,180 --> 02:01:09,309
.تسرّني رؤيتكِ

939
02:01:11,121 --> 02:01:15,495
.تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري
.(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار -

940
02:01:15,746 --> 02:01:18,691
أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف
.بأن ينتهي أمري كهذا الرجل

941
02:01:18,717 --> 02:01:21,752
.هناك الكثير من الجثث الميتة هنا
.فلنتخلص منها إذاً

942
02:01:21,772 --> 02:01:26,481
.علينا الذهاب
إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ -

943
02:01:26,584 --> 02:01:30,276
.سوف تكوني بخير، أيتها المحامية -
.لا... ماذا لو احتجت -

944
02:01:30,277 --> 02:01:32,779
كيف سأعثر عليك؟ -
.لن تحتاجي إليّ -

945
02:01:33,781 --> 02:01:36,784
.ليس بعد الآن

946
02:01:39,457 --> 02:01:40,838
.خذ رقمها، فلنذهب

947
02:01:56,597 --> 02:01:58,392
.أنا (هيلين رودين)، محاميتك

948
02:01:59,703 --> 02:02:02,534
.هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي

949
02:02:02,982 --> 02:02:05,386
أتفهم ما يعني ذلك؟ -
.أجل -

950
02:02:05,500 --> 02:02:07,537
لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟

951
02:02:07,779 --> 02:02:09,814
.لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا

952
02:02:13,460 --> 02:02:15,186
ما شدّة سوء الأمر؟

953
02:02:16,187 --> 02:02:18,189
كم شخص قتلت؟

954
02:02:19,604 --> 02:02:21,847
لا تذكر شيء عن الحادثة؟

955
02:02:26,074 --> 02:02:26,905
.لا

956
02:02:29,098 --> 02:02:31,293
يمكنني سماع الممرضات
.تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة

957
02:02:36,387 --> 02:02:38,178
.لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك

958
02:02:44,145 --> 02:02:44,971
.أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر

959
02:02:45,522 --> 02:02:47,662
.إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك

960
02:02:49,858 --> 02:02:50,926
.فعلتُ أموراً مُسبقاً

961
02:02:54,134 --> 02:02:58,914
.فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً

962
02:03:02,768 --> 02:03:04,770
.منذ زمن بعيد

963
02:03:07,774 --> 02:03:11,478
.ونجوتُ بفعلتي

964
02:03:17,749 --> 02:03:20,648
جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟)

965
02:03:32,082 --> 02:03:33,279
.أجل

966
02:03:34,315 --> 02:03:36,282
وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟

967
02:03:38,285 --> 02:03:41,287
...أظنّ

968
02:03:46,923 --> 02:03:49,052
.أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع

969
02:03:49,397 --> 02:03:51,433
.ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم

970
02:03:53,642 --> 02:03:57,336
.أملك عربة، معدّة جيداً

971
02:03:58,302 --> 02:04:00,545
.لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس

972
02:04:02,478 --> 02:04:04,445
.وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً

973
02:04:07,448 --> 02:04:10,278
هل يبدو هذا صائباً؟

974
02:04:11,486 --> 02:04:13,522
.يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به

975
02:04:18,458 --> 02:04:22,461
.نسيتُ اسمكِ -
.(إنه (هيلين -

976
02:04:23,738 --> 02:04:25,533
.(هيلين رودين)

977
02:04:30,468 --> 02:04:32,539
.(سوف تكون بخير، (جايمس

978
02:04:33,885 --> 02:04:36,991
.سوف أعتي بك -
.لا يمكنكِ حمايتي -

979
02:04:40,512 --> 02:04:43,963
.لا أحد يستطيع -
من ماذا؟ -

980
02:04:44,965 --> 02:04:46,967
مِن من؟

981
02:04:46,968 --> 02:04:49,971
...هناك هذا الشخص

982
02:04:52,833 --> 02:04:54,663
.إنه شرطي نوعاً ما

983
02:04:56,389 --> 02:04:58,147
.على الأقل كان كذلك

984
02:04:58,148 --> 02:05:04,672
.لا يكترث للقانون ولا للأدلّة

985
02:05:06,086 --> 02:05:08,157
.يكترث لما هو صائب فحسب

986
02:05:10,090 --> 02:05:11,781
.يعرف ما فعلته

987
02:05:13,449 --> 02:05:15,199
.يعرف من أنا

988
02:05:16,371 --> 02:05:19,478
...وهذا الرجل، جعلني أعده

989
02:05:21,756 --> 02:05:23,930
...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى

990
02:05:25,621 --> 02:05:27,106
.سيكون هناك

991
02:05:29,494 --> 02:05:38,117
<font color="#ff0000">:تمت التــــــــــــرجمة بــواسطة
Aly Mosaad ELManzalawy</font>

