1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>

2
00:00:34,507 --> 00:00:37,700
.لوموس ماكسيما
<i><font color="#ff0000">.تعويذة أضاءة لنطاق واسع</font></i>

3
00:00:39,050 --> 00:00:42,800
.لوموس ماكسيما

4
00:01:01,850 --> 00:01:04,700
.لوموس ماكسيما

5
00:01:05,750 --> 00:01:08,800
.لوموس ماكسيما

6
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
!لوموس ماكسيما

7
00:01:13,600 --> 00:01:17,400
<i><font color="#ff0000">هاري بوتر وسجين أزكابان</font></i>

8
00:01:40,950 --> 00:01:42,650
.هاري. هاري

9
00:01:42,700 --> 00:01:45,200
.هاري ، أفتح الباب

10
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
...مارج. كم هو جميل أن أراكِ

11
00:01:54,150 --> 00:01:55,750
...عمى فيرنون

12
00:01:55,800 --> 00:01:57,650
.أحتاجك لتوقيع هذه الأستمارة...

13
00:01:57,700 --> 00:01:59,050
ما هذا؟

14
00:01:59,100 --> 00:02:00,2000
.لا شئ

15
00:02:00,250 --> 00:02:01,450
.أحتياجات المدرسة

16
00:02:01,500 --> 00:02:04,200
.ربما لاحقاً ، إذا أحسنت التصرف

17
00:02:04,250 --> 00:02:06,650
.سأحسن التصرف إذا أحسنت هي

18
00:02:06,700 --> 00:02:09,000
أوه ، أنت مازلت هنا ، اليس كذلك؟

19
00:02:09,050 --> 00:02:10,000
.نعم

20
00:02:10,050 --> 00:02:12,950
.لا تقول نعم بهذه الطريقة المتفاخرة

21
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
.أخي يبقيك هنا بسبب طيبته اللعينة

22
00:02:15,050 --> 00:02:19,600
كان سيُرسل مباشرةً إلي دار الأيتام
.إذا كان تم القاءه علي عتبة بيتي

23
00:02:19,650 --> 00:02:24,150
هل هذا داديرز الخاص بي؟
هل هذا الدب الصغير الخاص بي؟

24
00:02:24,200 --> 00:02:26,100
.أعطني قبلة. هيا. لأعلي ، لأعلي

25
00:02:26,150 --> 00:02:28,550
.خذ حقيبة مارج لأعلى

26
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
.حسناً

27
00:02:33,850 --> 00:02:37,400
.أنه هذا من أجل أمك. كلب جيد

28
00:02:37,700 --> 00:02:39,900
هل يمكنني أغرائك يا بيتونيا؟
<i><font color="#ff0000">.يقصد بكأس نبيذ</font></i>

29
00:02:39,950 --> 00:02:40,950
.واحد صغير فقط

30
00:02:41,000 --> 00:02:44,400
.وجبة رائعة ، يا بيتونيا

31
00:02:44,450 --> 00:02:46,950
.ضع المزيد

32
00:02:47,000 --> 00:02:50,400
.هل تعطي دائماً هذه الكمية القليلة

33
00:02:50,450 --> 00:02:54,600
.المزيد. ولد جيد

34
00:02:56,400 --> 00:02:58,350
تريد تجربة القليل من البراندى؟

35
00:02:58,400 --> 00:03:03,300
القليل من البراندي لـ ويني بيني؟

36
00:03:03,900 --> 00:03:06,000
إلى ماذا تنظر؟

37
00:03:06,050 --> 00:03:07,650
إلى أين أرسلت الفتى يا فيرنون؟

38
00:03:07,700 --> 00:03:08,650
.سان بروتوس

39
00:03:08,700 --> 00:03:11,350
.إنها مؤسسة جيدة للحالات اليائسة

40
00:03:11,400 --> 00:03:15,100
هل يعاقبون بالعصا في
سان بروتوس ، أيها الفتي؟

41
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
.أوه ، نعم

42
00:03:19,150 --> 00:03:22,300
.نعم. لقد ضُربت كثيراً

43
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
.ممتاز

44
00:03:23,400 --> 00:03:24,850
...أنا لا أؤمن بهذا الهراء

45
00:03:24,900 --> 00:03:28,100
والفكر اللين والضعيف عن عدم...
.ضرب الناس اللذين يستحقون ذلك

46
00:03:28,150 --> 00:03:31,200
يجب ألا تلوم نفسك عن
.تحول هذا الولد يا فيرنون

47
00:03:31,250 --> 00:03:35,700
.كل هذا بسبب الأصل
.الأصل السيء يظهر

48
00:03:35,750 --> 00:03:37,950
ماذا كان يعمل والده ، يا بيتونيا؟

49
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
.لاشيء

50
00:03:38,850 --> 00:03:39,900
.لم يكن يعمل

51
00:03:39,950 --> 00:03:41,100
.ًكان عاطلا

52
00:03:41,150 --> 00:03:42,700
.وسكيراً أيضاً بلا شك

53
00:03:42,750 --> 00:03:44,150
.هذا كذب

54
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
ماذا قلت؟

55
00:03:45,350 --> 00:03:48,500
.أبي لم يكن سكيراً

56
00:03:49,800 --> 00:03:54,000
.لا تقلقي. لا تفزعي ، يا بيتونيا
.لدي قبضة قوية

57
00:03:54,050 --> 00:03:55,900
.أعتقد أنه جاء وقت نومك

58
00:03:55,950 --> 00:04:00,200
.أسكت ، يا فيرنون 
.أنت ، نظف هذا

59
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
...فالواقع

60
00:04:02,250 --> 00:04:03,700
.لا يمكننا اللوم علي والده...

61
00:04:03,750 --> 00:04:05,400
.اللوم كله علي والدته

62
00:04:05,450 --> 00:04:07,550
.نري هذا طوال الوقت في الكلاب

63
00:04:07,600 --> 00:04:11,900
إذا كان هناك شيء خاطيء في الكلبة
.بالتالي يكون هناك شيء خاطيء في الجرو

64
00:04:11,950 --> 00:04:15,900
!أخرسي! أخرسي

65
00:04:18,750 --> 00:04:20,450
.حسناً

66
00:04:20,500 --> 00:04:23,800
...دعني أقول لك

67
00:04:44,200 --> 00:04:46,900
!فيرنون

68
00:04:49,400 --> 00:04:53,100
!فيرنون! فيرنون ، أفعل شيء

69
00:05:34,600 --> 00:05:37,500
!توقف

70
00:05:39,000 --> 00:05:42,800
.أمسكتك يا مارج.أمسكتك

71
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
.تماسكي ، تماسكي -
.أتركني -

72
00:05:48,400 --> 00:05:51,200
!لا تتركني -
.آسف -

73
00:05:51,500 --> 00:05:53,450
.فيرنون

74
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
.يا إلهي

75
00:05:55,350 --> 00:05:57,900
!مارج

76
00:06:07,100 --> 00:06:10,350
!مارج

77
00:06:10,400 --> 00:06:14,800
!عودي

78
00:06:37,550 --> 00:06:39,900
.أعدها! أعدها الآن

79
00:06:39,950 --> 00:06:43,750
!أعدها إلي وضعها الطبيعي -
.لا.لقد نالت ما تستحق -

80
00:06:43,800 --> 00:06:45,250
.أبتعد عني

81
00:06:45,300 --> 00:06:47,150
.لا يمكنك ممارسة السحر خارج المدرسة

82
00:06:47,200 --> 00:06:47,800
حقاً؟

83
00:06:47,850 --> 00:06:48,450
.جربني

84
00:06:48,500 --> 00:06:50,350
.لن يسمحوا لك بالعودة الآن

85
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
.ليس لديك مكان للذهاب إليه

86
00:06:51,850 --> 00:06:52,950
.لا أهتم

87
00:06:53,000 --> 00:06:55,800
.أي مكان أفضل من هنا

88
00:08:30,300 --> 00:08:32,150
...مرحباً بك في حافلة الفارس

89
00:08:32,200 --> 00:08:35,800
للتوصيل في حالات الطواريء...
.للسحرة والساحرات الذين تقطعت بهم السبل

90
00:08:35,850 --> 00:08:42,200
أسمى ستان شامبويك
.وساكون مُوصلك في هذه الليلة

91
00:08:44,600 --> 00:08:46,600
ماذا تفعل هنا بالأسفل؟

92
00:08:46,650 --> 00:08:47,650
.لقد وقعت

93
00:08:47,700 --> 00:08:49,000
ما سبب وقوعك؟

94
00:08:49,050 --> 00:08:51,950
.ًلم أقع متعمدا -
.حسناً ، تعال -

95
00:08:52,000 --> 00:08:56,300
.دعنا لا ننتظر العشب حتي ينمو
<i><font color="#ff0000">تعبير معناه لا تضيع الوقت</font></i>

96
00:09:01,250 --> 00:09:03,650
إلي ماذا تنظر؟

97
00:09:03,700 --> 00:09:04,450
.لا شيء

98
00:09:04,500 --> 00:09:06,350
.حسناً ، تعال للداخل ، إذاً

99
00:09:06,400 --> 00:09:10,200
.لا ، لا ، لا. أنا ساعتني بهذا
.أدخل أنت للحافلة

100
00:09:14,250 --> 00:09:17,300
.هيا

101
00:09:26,300 --> 00:09:30,200
.هيا. تحرك ، تحرك ، تحرك

102
00:09:43,800 --> 00:09:47,050
.تحرك بنا يا أرن -
.نعم ، تحرك بنا يا أرني -

103
00:09:47,100 --> 00:09:50,200
.ستكون رحلة وعرة

104
00:10:00,200 --> 00:10:02,300
ماذا قلت أسمك ثانية؟

105
00:10:02,350 --> 00:10:04,000
.لم أقل

106
00:10:04,050 --> 00:10:05,650
أين هي وجهتك؟

107
00:10:05,700 --> 00:10:07,050
...إلى لاكى كولدرون

108
00:10:07,100 --> 00:10:08,150
.فى لندن...

109
00:10:08,200 --> 00:10:09,300
.لقد سمعت هذا إيرن

110
00:10:09,350 --> 00:10:11,400
.إلى لاكى كولدرون فى لندن

111
00:10:11,450 --> 00:10:13,700
.إلى لاكى كولدرون
...إذا كان لديك حساء البازلاء 

112
00:10:13,750 --> 00:10:17,700
.تأكد من تناوله قبل أن يتناولك...

113
00:10:20,150 --> 00:10:21,150
...لكن العامة

114
00:10:21,200 --> 00:10:22,950
ألا يمكنهم رؤيتنا؟... -
العامة؟ -

115
00:10:23,000 --> 00:10:24,700
.لا يروا أي شيء

116
00:10:24,750 --> 00:10:28,500
.لا ، ولكن إذا طعنتهم بشوكة فسيشعرون

117
00:10:29,200 --> 00:10:33,600
إرني ، يوجد أمرأة عجوز
!صغيرة الحجم فأتجاه الساعة 12

118
00:10:41,000 --> 00:10:43,650
...عشرة ، تسعة ، ثمانية

119
00:10:43,700 --> 00:10:46,500
...سبعة ، ستة ، خمسة...

120
00:10:46,550 --> 00:10:49,000
...أربعة ، ثلاثة ، ثلاثة ونصف...

121
00:10:49,050 --> 00:10:51,400
.أثنان ، واحد وثلاثة أرباع...

122
00:10:51,450 --> 00:10:54,100
!نعم

123
00:10:57,350 --> 00:10:58,900
من هذا؟

124
00:10:58,950 --> 00:11:02,200
.هذا الرجل

125
00:11:03,050 --> 00:11:05,000
من هذا؟

126
00:11:05,050 --> 00:11:06,750
من هذا...؟

127
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
.هذا سيريوس بلاك

128
00:11:09,650 --> 00:11:13,900
لا تقل لي أنك لم تسمع
.أبداً عن سيريوس بلاك

129
00:11:14,200 --> 00:11:16,700
.إنه قاتل

130
00:11:16,750 --> 00:11:19,950
.وتم سجنه في أزكابان بسبب ذلك

131
00:11:20,000 --> 00:11:23,550
كيف هرب؟ -
حسناً ، هذا هو السؤال ، اليس كذلك؟ -

132
00:11:23,600 --> 00:11:26,000
.هو أول شخص ينجح في ذلك

133
00:11:26,600 --> 00:11:29,650
...كان مؤيد كبير لـ

134
00:11:29,700 --> 00:11:31,850
.أنت تعلم من...

135
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
.أعتقد أنك سمعت عنه

136
00:11:33,950 --> 00:11:35,700
.نعم

137
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
.لقد سمعت عنه

138
00:11:39,700 --> 00:11:42,800
إرني ، حافلتين أمامك بالظبط
.فأتجاه الساعة 12

139
00:11:42,850 --> 00:11:45,300
.إنهم يقتربون ، إرنى

140
00:11:45,350 --> 00:11:48,000
!إرني ، إنهم أمامنا مباشرةً

141
00:11:55,000 --> 00:11:57,700
.أحترس لرأسك

142
00:12:01,950 --> 00:12:03,450
مرحباً ، يا رفاق؟

143
00:12:03,500 --> 00:12:04,100
يا رفاق؟

144
00:12:04,150 --> 00:12:07,200
لماذا الوجوه الطويلة؟

145
00:12:12,450 --> 00:12:15,400
.نعم ، نعم. كدنا نصل. كدنا نصل

146
00:12:20,100 --> 00:12:21,350
.لاكي كولدرون

147
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
."المحطة القادمة "حارة نكتورن

148
00:12:24,950 --> 00:12:26,650
...السيد بوتر

149
00:12:26,700 --> 00:12:28,800
.أخيراً...

150
00:12:30,700 --> 00:12:34,400
.هيا بنا ، يا إرن -
!نعم ، هيا بنا ، يا إرني -

151
00:12:56,550 --> 00:12:59,300
.غرفة 11

152
00:13:01,000 --> 00:13:02,450
.هيدويج

153
00:13:02,500 --> 00:13:05,450
.لديك طائر ذكى ، يا سيد بوتر

154
00:13:05,500 --> 00:13:09,900
.لقد وصل قبلك بخمس دقائق

155
00:13:11,000 --> 00:13:14,700
بصفتى وزير السحر فمن واجبي
...أخبارك ، يا سيد بوتر

156
00:13:14,750 --> 00:13:18,300
أنه في أول هذا المساء قد...
...تم تحديد مكان أخت عمك

157
00:13:18,350 --> 00:13:22,450
.في جنوب شيفيلد تدور حول مدخنة...

158
00:13:22,500 --> 00:13:26,250
وتم أرسالها علي الفور
.إلي قسم حوادث السحر

159
00:13:26,300 --> 00:13:31,400
تم التعامل معها بشكل
.صحيح وتم تعديل ذاكرتها

160
00:13:31,450 --> 00:13:36,200
.لن تتذكر الحادث مهما حصل

161
00:13:36,250 --> 00:13:38,950
...فما حدث قد حدث

162
00:13:39,000 --> 00:13:42,450
.ولم يتاذي أحد...

163
00:13:42,500 --> 00:13:44,000
حساء البازلاء؟

164
00:13:44,050 --> 00:13:46,300
.لا ، شكراً

165
00:13:46,350 --> 00:13:47,300
سيادة الوزير؟

166
00:13:47,350 --> 00:13:48,700
نعم؟

167
00:13:48,750 --> 00:13:50,550
.أنا لا أفهم -
تفهم؟ -

168
00:13:50,600 --> 00:13:51,950
.لقد خالفت القانون

169
00:13:52,000 --> 00:13:54,350
السحرة الصغار لا يجب
.عليهم أستخدام السحر فالبيت

170
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
أهديء يا هاري ، الوزارة
...لا ترسل الناس لأزكابان

171
00:13:57,450 --> 00:14:01,000
.لنفخهم عماتهم...

172
00:14:03,950 --> 00:14:08,750
ومن جهة أخري ، فان هروبك
...بهذه الطريقة في الموقف الحالي

173
00:14:08,800 --> 00:14:11,450
.كان تصرف غير مسئول للغاية...

174
00:14:11,500 --> 00:14:15,400
"الموقف الحالي ، يا سيدي؟" -
.لدينا قاتل هارب -

175
00:14:15,450 --> 00:14:17,400
تقصد سيريوس بلاك؟

176
00:14:17,450 --> 00:14:20,400
لكن ماذا سيفعل لي؟

177
00:14:21,400 --> 00:14:23,100
.لا شيء ، بالطبع

178
00:14:23,150 --> 00:14:24,800
.أنت في أمان

179
00:14:24,850 --> 00:14:26,450
.وهذا ما يهم

180
00:14:26,500 --> 00:14:29,800
وغداً ستكون في طريقك
.للعودة إلي هوجورتس

181
00:14:29,850 --> 00:14:32,950
.هذه كتبك الدراسية الجديدة
...سمحت لنفسي

182
00:14:33,000 --> 00:14:34,900
.بأحضارهم هنا من أجلك

183
00:14:34,950 --> 00:14:38,200
.والآن توم سيريك غرفتك

184
00:14:41,950 --> 00:14:43,400
.هيدويج

185
00:14:43,450 --> 00:14:48,550
بالمناسبة يا هاري ، بينما أنت
 ...هنا سيكون من الأفضل ألا 

186
00:14:48,600 --> 00:14:51,600
.تتجول بالمكان...

187
00:14:52,700 --> 00:14:56,200
حسناً! هل ستقوم بتحريك تلك الحافلة أم لا؟

188
00:15:07,100 --> 00:15:10,600
<i><font color="#ff0000">كتاب وحش الوحوش</font></i>

189
00:16:14,350 --> 00:16:17,000
.خدمة الغرف

190
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
.سأعود لاحقاً

191
00:16:29,550 --> 00:16:30,950
.أنا أحذرك ، يا هيرميوني

192
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
"أبعدي هذا الوحش عن "سكابرز
 .وإلا سأحولها إلي قدح شاي

193
00:16:35,050 --> 00:16:37,250
.إنها قطة ، يا رونالد
ماذا تتوقع منها؟

194
00:16:37,300 --> 00:16:40,300
.هذه طبيعتها -
قطة؟ أهذا ما أخبروكي به؟ -

195
00:16:40,350 --> 00:16:43,200
.إنها تشبه الخنزير المشعر -
...هذه مقولة طريفة -

196
00:16:43,250 --> 00:16:45,850
جاءت من صاحب الحذاء...
.القديم ذو الرائحة الكريهة

197
00:16:45,900 --> 00:16:48,550
كروكشانكز ، تجاهلي فقط
.ما يقوله هذا الولد الصغير

198
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
.هاري

200
00:16:51,250 --> 00:16:52,800
.هاري

201
00:16:53,850 --> 00:16:57,000
مصر.كيف تبدو؟ -
...رائعة ، الكثير من الآثار القديمة -

202
00:16:57,050 --> 00:17:00,100
مثل المومياوات والمقابر...
.حتي سكابرز أستمتع هناك

203
00:17:00,150 --> 00:17:03,950
.هل تعلم أن المصريون كانوا يعبدون القطط -
.بجانب عبادة خنفساء الروث -

204
00:17:04,000 --> 00:17:07,200
لا تظهر هذا مرة أخري يا رون؟ -
.لم أريها لأحد -

205
00:17:07,250 --> 00:17:09,900
.لا ، ولا أي شخص
.ما لم تحسب توم

206
00:17:09,950 --> 00:17:11,400
.وخادمة النهار -
.وخادمة الليل -

207
00:17:11,450 --> 00:17:13,800
.والطباخ -
.والعامل الذي أصلح المرحاض - 

208
00:17:13,850 --> 00:17:15,350
.هاري -
.سيدة ، ويزلي -

209
00:17:15,400 --> 00:17:17,650
.من الجيد رؤيتك ، يا عزيزي -
.من الجيد رؤيتك -

210
00:17:17,700 --> 00:17:19,200
حصلت علي كل أشيائك؟ -
.نعم -

211
00:17:19,250 --> 00:17:21,350
نعم؟ كل كتبك؟ -
.كل شيء في الطابق العلوي -

212
00:17:21,400 --> 00:17:22,900
وملابسك؟ -
.كل شيء -

213
00:17:22,950 --> 00:17:24,250
.ولد جيد -
.شكراً لكِ -

214
00:17:24,300 --> 00:17:26,750
.هاري بوتر -
.سيد ويزلي -

215
00:17:26,800 --> 00:17:30,450
هاري ، هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟ -
.نعم ، بالتاكيد -

216
00:17:30,500 --> 00:17:33,250
.هيرميوني -
.صباح الخير ، يا سيد ويزلي -

217
00:17:33,300 --> 00:17:37,400
مستعد للفصل الدراسي الجديد؟ -
.نعم ، سيكون رائع -

218
00:17:40,000 --> 00:17:41,050
...هاري

219
00:17:41,100 --> 00:17:43,800
البعض داخل الوزارة...
...أراد أن يمنعني بشدة

220
00:17:43,850 --> 00:17:46,750
.عما أنا علي وشك قوله لك...

221
00:17:46,800 --> 00:17:50,250
ولكني أعتقد أنك في
.حاجة لمعرفة الحقائق

222
00:17:50,300 --> 00:17:53,500
.أنت في خطر

223
00:17:53,550 --> 00:17:56,500
.خطر شديد

224
00:17:56,550 --> 00:17:59,800
هل لهذا أي علاقة
بسيريوس بلاك ، يا سيدي؟

225
00:18:00,000 --> 00:18:02,550
ماذا تعرف عن
سيريوس بلاك ، يا هاري؟

226
00:18:02,600 --> 00:18:06,900
.فقط أنه هرب من أزكابان -
هل تعرف لماذا هرب؟ -

227
00:18:06,950 --> 00:18:09,900
...منذ 13عاماً عندما قُمت بايقاف

228
00:18:09,950 --> 00:18:11,850
.فولدمورت -
.لا تقل أسمه -

229
00:18:11,900 --> 00:18:13,400
.آسف

230
00:18:13,450 --> 00:18:16,500
...عندما قُمت بإيقاف أنت تعلم من

231
00:18:16,550 --> 00:18:18,250
.بلاك خسر كل شيء...

232
00:18:18,300 --> 00:18:22,750
ولكن حتي يومنا هذا
.هو مازال خادم مخلص

233
00:18:22,800 --> 00:18:25,100
...وفي عقله

234
00:18:25,150 --> 00:18:28,250
أنك أنت الشيء الوحيد...
...الذي يقف في طريق

235
00:18:28,300 --> 00:18:32,200
.أنت تعرف من للعودة إلي قوته...

236
00:18:32,250 --> 00:18:34,550
...وهذا هو سبب

237
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
.هروبه من أزكابان...

238
00:18:37,450 --> 00:18:39,600
.لكي يجدك

239
00:18:40,550 --> 00:18:42,900
.ويقتلني

240
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
...هاري ، أقسم لي أنك مهما سمعت

241
00:18:46,050 --> 00:18:48,900
.لن تذهب للبحث عن بلاك...

242
00:18:48,950 --> 00:18:50,350
...سيد ويزلي

243
00:18:50,400 --> 00:18:54,800
لماذا سأبحث عن شخص يريد قتلي؟...

244
00:18:55,250 --> 00:18:57,150
.أسرعوا. أسرعوا

245
00:18:57,200 --> 00:18:59,400
!رون ، رون

246
00:18:59,700 --> 00:19:01,950
!لأجل الله

247
00:19:02,000 --> 00:19:04,900
!لا تفقده

248
00:19:05,550 --> 00:19:07,750
...لم أقصد أن أنفخها.أنني فقط

249
00:19:07,800 --> 00:19:10,350
.فقدت السيطرة عليها -
.رائع -

250
00:19:10,400 --> 00:19:13,950
.بصراحة ، يا رون ، هذا ليس شيئاً مضحكاً
.هاري كان محظوظاً أنه لم يطرد

251
00:19:14,000 --> 00:19:16,050
أعتقد أنني كنت محظوظاً
.أنه لم يتم أعتقالي

252
00:19:16,100 --> 00:19:18,600
.مازلت أعتقد أنه كان شيئاً رائعاً

253
00:19:18,650 --> 00:19:22,000
.تعالوا. كل الأماكن الأخري ممتلئة

254
00:19:23,850 --> 00:19:25,250
من تعتقدوا هذا؟

255
00:19:25,300 --> 00:19:26,850
.الأستاذ ار.جي.لوبين

257
00:19:26,900 --> 00:19:28,400
هل تعرفين كل شيء؟

258
00:19:28,450 --> 00:19:30,600
كيف يمكنها معرفة كل شيء؟

259
00:19:30,650 --> 00:19:34,050
.الأسم مكتوب علي حقيبته ، يا رونالد -
.أوه -

260
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
هل تعتقدوا أنه نائم فعلا؟

261
00:19:35,850 --> 00:19:38,300
يبدو لي ذلك. لماذا؟

262
00:19:39,200 --> 00:19:42,100
.سأخبركم بشيء

263
00:19:54,650 --> 00:19:57,700
.دعني أفهم هذا بشكل مباشر
...سيريوس بلاك هرب من أزكابان

264
00:19:57,750 --> 00:19:59,000
ليأتِ ورائك؟...

265
00:19:59,050 --> 00:19:59,950
.نعم

266
00:20:00,000 --> 00:20:01,950
لكنهم سيقبضوا علي بلاك يوماً ما؟

267
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
.أعني أن الجميع يبحث عنه -
.أكيد -

268
00:20:05,050 --> 00:20:08,500
بأستثناء أنه لم يسبق لأحد
...الهروب من أزكابان قبل ذلك

269
00:20:08,550 --> 00:20:10,950
.وهو قاتل ، هائج ومختل...

270
00:20:11,000 --> 00:20:13,300
.شكراً ، يا رون

271
00:20:14,000 --> 00:20:16,600
لماذا نتوقف؟

272
00:20:16,650 --> 00:20:19,250
.أننا لم نصل بعد

273
00:20:22,700 --> 00:20:25,000
ماذا يحدث؟

274
00:20:25,050 --> 00:20:26,100
.لا أعرف

275
00:20:26,150 --> 00:20:28,500
.ربما حدث عُطل

276
00:20:29,700 --> 00:20:32,500
.أي ، يا رون. هذه كانت قدمي

277
00:20:32,900 --> 00:20:35,800
.هناك شيئاً يتحرك فالخارج

278
00:20:48,450 --> 00:20:52,250
أعتقد أن شخص ما
.قادم علي متن القطار

279
00:21:16,700 --> 00:21:20,300
اللعنة! ماذا يحدث؟

280
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
.هاري

281
00:22:34,300 --> 00:22:36,800
هاري ، هل أنت بخير؟

282
00:22:42,350 --> 00:22:44,700
.شكراً لكِ

283
00:22:45,200 --> 00:22:48,050
.تفضل ، كل هذه. ستساعدك

284
00:22:48,100 --> 00:22:50,600
.لا تقلق. إنها شيكولاتة

285
00:22:56,500 --> 00:22:58,800
ماذا كان هذا الشيء؟

286
00:22:58,850 --> 00:23:02,300
إنه ديمينتور. أحد حراس 
.أزكابان. لقد ذهب الآن

287
00:23:02,350 --> 00:23:05,250
لقد كان يبحث عن
.سيريوس بلاك علي القطار

288
00:23:05,300 --> 00:23:09,600
إذا سمحتوا لي ، أحتاج إلي
.التحدث مع سائق القطار

289
00:23:13,500 --> 00:23:16,850
.كُل. وستشعر بتحسن

290
00:23:22,250 --> 00:23:23,700
ماذا حدث لي؟

291
00:23:23,750 --> 00:23:25,600
.حسناً ، أنت نوعاً ما تصلبت

292
00:23:25,650 --> 00:23:29,600
أعتقدنا أنك ربما فقدت
.وعيك أو شيئاً أخر

293
00:23:30,550 --> 00:23:32,500
...وهل أي واحداً منكما أنتوا الأثنين

294
00:23:32,550 --> 00:23:34,000
...كما تعرفون...

295
00:23:34,050 --> 00:23:35,800
مر بنفس الشيء؟...

296
00:23:35,850 --> 00:23:37,250
.لا

297
00:23:37,300 --> 00:23:39,250
.شعرت بشيء غريب ، رغم ذلك

298
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
.كأنني لن أكون سعيداً أبداً مرة أخري

299
00:23:42,150 --> 00:23:44,650
.لكن كان هناك شخص يصرخ

300
00:23:44,700 --> 00:23:46,800
.سيدة

301
00:23:46,850 --> 00:23:50,300
.لم يصرخ أحداً ، يا هاري

302
00:24:48,150 --> 00:24:52,050
مرحباً! مرحباً بكم في سنة
.أخري في هوجورتس

303
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
...والآن ، أود أن أقول بعض الكلمات

304
00:24:54,250 --> 00:24:58,750
.قبل أن ننبهر جميعاً بوليمتنا الكبيرة...

305
00:24:58,800 --> 00:25:02,200
...أولاً ، أرحب بالأستاذ ر.جي.لوبين

306
00:25:02,250 --> 00:25:04,800
...الذي وافق بكل لطف علي شغل منصب...

307
00:25:04,850 --> 00:25:07,450
.مدرس الدفاع ضد السحر الأسود...

308
00:25:07,500 --> 00:25:10,700
.حظ سعيد ، يا أستاذ

309
00:25:14,650 --> 00:25:17,950
بالطبع. لهذا السبب عرف أنه
.يجب أن يعطيك الشيكولاتة يا هاري

310
00:25:18,000 --> 00:25:19,350
بوتر

311
00:25:19,400 --> 00:25:21,600
هل أغمي عليك حقاً؟

312
00:25:21,650 --> 00:25:24,650
أعني ، هل أغمي عليك بشكل حقيقي؟ -
.أغرب عنا ، يا مالفوي -

313
00:25:24,700 --> 00:25:26,000
كيف علم بالأمر؟

314
00:25:26,050 --> 00:25:26,900
.فقط أنس الامر

315
00:25:26,950 --> 00:25:29,450
أستاذنا لرعاية المخلوقات
...السحرية لكثير من الأعوام

316
00:25:29,500 --> 00:25:31,550
...قرر التقاعد...

317
00:25:31,600 --> 00:25:35,550
.ليقضي وقتاً أكبر مع أطرافه المتبقية...

318
00:25:35,600 --> 00:25:38,450
...ولحسن الحظ ، يسعدني أن أُعلن

319
00:25:38,500 --> 00:25:41,450
...أن مكانه لن يُشغل بواسطة شخص آخر...

320
00:25:41,500 --> 00:25:46,600
.غير أستاذنا روبيوس هاجريد...

321
00:25:56,750 --> 00:25:59,950
...وأخيراً ، في ملاحظة مثيرة للقلق

322
00:26:00,000 --> 00:26:02,550
...بناءاً علي طلب وزارة السحر...

323
00:26:02,600 --> 00:26:08,600
هوجورتس وحتي أشعار آخر سوف...
...تستضيف الديمينتورز الخاصة بأزكابان

324
00:26:08,650 --> 00:26:12,850
 منذ هذه اللحظة وحتى يتم...
.القبض على سيريوس بلاك

325
00:26:12,900 --> 00:26:16,850
.الديمينتورز سيتمركزون عند كل المداخل

326
00:26:16,900 --> 00:26:18,500
...والآن ورغم أنه تم التاكيد لي

327
00:26:18,550 --> 00:26:22,500
...أن وجودهم لن يعطل أنشطتنا اليومية...

328
00:26:22,550 --> 00:26:24,050
.هناك كلمة تحذير...

329
00:26:24,100 --> 00:26:27,300
.الديمينتورز مخلوقات شريرة
...إنهم لا يميزون 

330
00:26:27,350 --> 00:26:31,000
بين الشخص الذي يطاردونه...
.والشخص الذي يأتي في طريقهم

331
00:26:31,050 --> 00:26:34,800
لذلك ، يجب علي تحذير
...الجميع وكل واحد منكم

332
00:26:34,850 --> 00:26:39,100
.ألا يعطيهم أي سبب لإيذائه...

333
00:26:39,150 --> 00:26:45,500
.فليس من طبيعة الديمينتور التسامح

334
00:26:46,350 --> 00:26:47,900
...ولكن لتعلموا

335
00:26:47,950 --> 00:26:49,900
...أن السعادة يمكن أن تجدوها...

336
00:26:49,950 --> 00:26:54,550
...حتي في أحلك الاوقات...

337
00:26:54,600 --> 00:26:56,450
...إذا تذكر فقط شخص واحد...

338
00:26:56,500 --> 00:26:59,300
.أن يشعل الضوء...

339
00:27:10,650 --> 00:27:13,300
.فورتونا ميجور

340
00:27:15,450 --> 00:27:16,500
.أنتم ، أسمعوا

341
00:27:16,550 --> 00:27:18,350
.لم تسمح لي بالدخول للتو

342
00:27:18,400 --> 00:27:21,450
.فورتونا ميجور -
.لا  ،لا.أنتظر ، أنتظر -

343
00:27:21,500 --> 00:27:24,000
.شاهد هذا

344
00:27:34,050 --> 00:27:36,700
.رائع. فقط مع طبقة صوتي

345
00:27:36,750 --> 00:27:39,200
.فورتونا ميجور

346
00:27:39,250 --> 00:27:41,450
.نعم ، حسناً ، تفضل بالدخول

347
00:27:41,550 --> 00:27:43,600
.شكراً لكِ

348
00:27:44,650 --> 00:27:46,900
.مازالت تفعل ذلك بعد مرور ثلاث سنوات

349
00:27:46,950 --> 00:27:49,900
.لا يمكنها حتي الغناء -
.بالضبط -

350
00:27:50,400 --> 00:27:53,450
.مرحباً ، يارجل -
.مرحباً ، يارجل -

351
00:27:53,500 --> 00:27:55,700
.يا إلهي -
.هذا مرعب -

352
00:27:55,700 --> 00:27:59,100
.الأخضر. هذا قرد

353
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
ما هذا؟

354
00:28:01,050 --> 00:28:02,600
هل تسمي هذا قرد؟

355
00:28:02,650 --> 00:28:04,900
.لا تعطيه واحدة أخري

356
00:28:04,950 --> 00:28:08,400
.مرحباً ، يا نيفيل ، جرب الفيل

357
00:28:14,700 --> 00:28:17,200
.رون ، التقط -
.سأفعل -

358
00:28:22,200 --> 00:28:24,500
.أعتقد أن لدينا فائز

359
00:28:24,800 --> 00:28:27,600
.لا تجرب واحدة منهم -
.أوه ، لا -

360
00:28:27,650 --> 00:28:31,000
.أنظروا إليه. إلي وجهه

361
00:29:13,800 --> 00:29:16,250
.مرحباً بكم ، يا أطفالي

362
00:29:16,300 --> 00:29:21,550
.في هذه الغرفة ستستكشفون فن التنبؤ النبيل

363
00:29:21,600 --> 00:29:27,900
في هذه الغرفة ، ستكتشفون
.إذا كنتم تمتلكون البصيرة

366
00:29:28,250 --> 00:29:29,350
.مرحباً

367
00:29:29,400 --> 00:29:32,350
.أنا الأستاذة تريلوني

368
00:29:32,400 --> 00:29:37,250
.معا سنكون قادرين على النظر للمستقبل

369
00:29:37,300 --> 00:29:41,200
في هذا الفصل الدراسي
سنركز علي قراءة الفنجان
.وهو فن قراءة أوراق الشاي

370
00:29:41,250 --> 00:29:45,350
لذا من فضلكم ، خذوا فنجان
.الشخص الذي يجلس أمامكم

371
00:29:45,400 --> 00:29:46,750
ماذا تروا؟

372
00:29:46,800 --> 00:29:52,500
الحقيقة تكون مدفونة مثل جملة
.في عمق كتاب ، في أنتظار قراءتها

373
00:29:52,550 --> 00:29:55,350
.لكن أولاً ، يجب أن تفتحوا عقولكم

374
00:29:55,400 --> 00:30:00,000
.أولاً ، يجب أن تنظروا للخارج -
.يا له من هراء -

375
00:30:00,050 --> 00:30:02,050
من أين جئتي؟ -
أنا؟ -

376
00:30:02,100 --> 00:30:03,250
.كنت هنا طوال الوقت

377
00:30:03,300 --> 00:30:04,900
...أنت ، يا ولد

378
00:30:04,950 --> 00:30:07,800
هل جدتك بخير؟

379
00:30:07,850 --> 00:30:09,450
.أعتقد ذلك

380
00:30:09,500 --> 00:30:10,900
.لست واثقة من ذلك

381
00:30:10,950 --> 00:30:13,100
.أعطني الفنجان

382
00:30:15,250 --> 00:30:16,850
.مثير للشفقة

383
00:30:16,900 --> 00:30:20,400
.أفتحوا عقولكم

384
00:30:23,100 --> 00:30:24,900
.هالتك تنبض ، يا عزيزي

385
00:30:24,950 --> 00:30:26,450
هل أنت فالعالم الآخر؟

386
00:30:26,500 --> 00:30:27,700
.أعتقد أنك كذلك

387
00:30:27,750 --> 00:30:28,700
.أكيد

388
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
.أنظر في الفنجان

389
00:30:29,800 --> 00:30:31,150
.أخبرني بما تراه

390
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
.نعم

391
00:30:33,700 --> 00:30:38,550
.هاري حصل علي صليب متزعزع نوعاً ما
.يشير الي التجارب والمعاناة

392
00:30:38,600 --> 00:30:42,350
ويمكن أن تكون هناك هذه
.الشمس وهي تشير للسعادة

393
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
...إذاً

394
00:30:43,850 --> 00:30:45,600
...ستعاني...

395
00:30:45,650 --> 00:30:47,900
.لكنك ستكون سعيداً بذلك...

396
00:30:47,950 --> 00:30:50,200
.أعطني الفنجان

397
00:30:52,150 --> 00:30:54,800
.أوه ، يا ولدي العزيز

398
00:30:56,100 --> 00:30:58,800
...عزيزي

399
00:30:59,450 --> 00:31:01,100
...لديك...

400
00:31:01,150 --> 00:31:03,300
.الجريم...

401
00:31:03,350 --> 00:31:05,200
الجرين؟ ما هو الجرين؟

402
00:31:05,250 --> 00:31:08,150
.ليس الجرين ، أيها الأبله. الجريم

403
00:31:08,200 --> 00:31:10,650
.ياخذ شكل كلب ضخم"

404
00:31:10,700 --> 00:31:13,500
.إنه ضمن أسوأ النبوءات في عالمنا

405
00:31:13,700 --> 00:31:15,500
...إنه التنبؤ

406
00:31:15,550 --> 00:31:18,000
."بالموت...

407
00:31:22,350 --> 00:31:25,800
أنت لا تعتقد أن هذا الجريم
له علاقة بسيريوس بلاك؟

408
00:31:25,850 --> 00:31:29,900
بصراحة ، يا رون. إذا كنت تسالني
.فعلم التنبؤ لا يستند إلي أي حقيقة

409
00:31:29,950 --> 00:31:33,850
والآن ، الحروف القديمة 
.إنها مادة رائعة

410
00:31:33,850 --> 00:31:37,100
الحروف القديمة؟ كم عدد المواد التى
تدرسينها بالضبط هذ الفصل الدراسي؟

411
00:31:37,150 --> 00:31:38,900
.عدد قليل ومعقول

412
00:31:38,950 --> 00:31:41,200
.أنتظري. هذا غير ممكن

413
00:31:41,250 --> 00:31:44,150
درس الحروف القديمة في
.نفس وقت درس التنبؤات

414
00:31:44,200 --> 00:31:46,300
.يجب أن تكوني بمكانين في نفس الوقت

415
00:31:46,350 --> 00:31:49,850
لا تكن غبياً يا رون. كيف يمكن لأي شخص
أن يكون في فصلين في نفس الوقت؟

416
00:31:49,900 --> 00:31:54,900
فتحوا عقولكم. أستخدموا"
".عيونكم الداخلية لرؤية المستقبل

417
00:31:54,950 --> 00:31:56,500
.هكذا. تعالوا ، الآن

418
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
.أقتربوا

419
00:31:57,600 --> 00:31:59,350
.لا تتكلم ، إذا لم تكن تمانع

420
00:31:59,400 --> 00:32:01,300
.لدي متعة حقيقية لكم اليوم

421
00:32:01,350 --> 00:32:02,500
.درس عظيم

422
00:32:02,550 --> 00:32:04,600
.لذا أتبعوني

423
00:32:14,900 --> 00:32:17,850
.حسناً ، عددكم كبير. قللوا الثرثرة
.من المجموعة التي هناك

424
00:32:17,900 --> 00:32:20,600
.وأفتحوا كتبكم علي صفحة رقم 49

425
00:32:20,650 --> 00:32:22,450
كيف نفعل هذا بالظبط؟

426
00:32:22,500 --> 00:32:26,700
تحسس فقط علي كعب
.الكتاب ، بالطبع.يا الهي

427
00:32:35,700 --> 00:32:39,900
.لا تكن مثل الضعفاء ، يا لونجبوتم -
.أنا بخير -

428
00:32:43,100 --> 00:32:44,550
.أعتقد أنهم مضحكون

429
00:32:44,600 --> 00:32:46,250
.حقاً ، مضحكون جداً

430
00:32:46,300 --> 00:32:47,400
.ظريفة

431
00:32:47,450 --> 00:32:49,350
.يا إلهي لقد اصبح هذا المكان للكلاب

432
00:32:49,400 --> 00:32:53,500
أنتظروا حتي يسمع أبي بأن دمبلدور
.يدرس لنا هذه الدروس التافهة

433
00:32:53,950 --> 00:32:56,000
.أخرس ، يا مالفوي

434
00:33:09,700 --> 00:33:12,200
!ديمينتور! ديمينتور

435
00:33:19,750 --> 00:33:23,000
.تجاهله فقط -
.من الواضح أنك في صدمة -

436
00:33:23,050 --> 00:33:24,900
.نعم

437
00:33:34,700 --> 00:33:37,850
اليس جميلاً؟

438
00:33:37,900 --> 00:33:41,100
."رحبوا بـ "الباكبيك

439
00:33:41,150 --> 00:33:42,250
...هاجريد

440
00:33:42,300 --> 00:33:43,550
ما هذا الشيء بالظبط؟

441
00:33:43,600 --> 00:33:45,750
."هذا يا رون ، يدعي "هيبوجريف

442
00:33:45,800 --> 00:33:49,450
"أول شيء يجب أن تعرفه عن "الهيبوجريف
.أنهم مخلوقات معتزة بنفسها جداً

443
00:33:49,500 --> 00:33:53,450
تشعر بالأهانة بسهولة. وأنت
."لا تريد أهانة "الهيبوجريف

444
00:33:53,500 --> 00:33:56,450
.لأنه ربما يكون أخر شيء تفعله عالأطلاق

445
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
...والآن

446
00:33:57,550 --> 00:34:00,100
من يريد القدوم والترحيب به؟...

447
00:34:02,350 --> 00:34:05,200
.أحسنت ، يا هاري. أحسنت

448
00:34:07,300 --> 00:34:09,150
.تعال الآن

449
00:34:09,200 --> 00:34:10,300
...الآن

450
00:34:10,350 --> 00:34:12,400
.عليك تركه يقوم بالخطوة الأولي...

451
00:34:12,450 --> 00:34:13,650
.كنوع من الأحترام له

452
00:34:13,700 --> 00:34:14,450
...لذا

453
00:34:14,500 --> 00:34:15,600
...تعجل...

454
00:34:15,650 --> 00:34:16,650
.أعطيه أنحناء لطيف...

455
00:34:16,700 --> 00:34:19,050
.وأنتظر لتري إذا رد لك الأنحناء

456
00:34:19,100 --> 00:34:19,900
...إذا قام بذلك

457
00:34:19,950 --> 00:34:21,500
.فيمكنك التقدم ولمسه...

458
00:34:21,550 --> 00:34:23,100
...وإذا لم يفعل

459
00:34:23,150 --> 00:34:25,500
.حسناً ، سأخبركم بذلك لاحقاً...

460
00:34:27,500 --> 00:34:30,200
.فقط قم بالأنحناء

461
00:34:31,100 --> 00:34:33,400
.لطيف ومنخفض

462
00:34:37,950 --> 00:34:40,500
.تراجع ، يا هاري. تراجع

463
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
.أبق مكانك

464
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
.أبق مكانك

465
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
.أحسنت ، يا هاري. أحسنت

466
00:34:57,050 --> 00:35:00,100
.خذ ، أيها الوحش الكبير

467
00:35:01,950 --> 00:35:02,600
.حسناً

468
00:35:02,650 --> 00:35:04,550
.أعتقد أنه يمكنك الذهاب ولمسه الآن

469
00:35:04,600 --> 00:35:05,650
.أذهب

470
00:35:05,700 --> 00:35:07,700
.ولا تكن خجولاً

471
00:35:14,850 --> 00:35:16,100
.بلُطف وبُطئ ، الآن

472
00:35:16,150 --> 00:35:16,900
.بلُطف وبُطئ

473
00:35:16,950 --> 00:35:18,600
.بلُطف وبُطئ

474
00:35:20,600 --> 00:35:23,150
.ليس بسرعة كبيرة ، يا هاري

475
00:35:27,050 --> 00:35:28,200
.تمهل ، يا هاري

476
00:35:28,250 --> 00:35:30,050
...هكذا

477
00:35:30,100 --> 00:35:31,700
.بلُطف وبُطيء

478
00:35:31,750 --> 00:35:34,700
.والآن دعه يأتِ إليك

479
00:35:35,600 --> 00:35:38,200
...ببُطئ ، الآن ، ببُطئ

480
00:35:38,250 --> 00:35:40,500
...هكذا

481
00:35:40,550 --> 00:35:42,550
!نعم

482
00:35:42,600 --> 00:35:43,950
!أحسنت

483
00:35:44,000 --> 00:35:45,250
.أحسنت ، يا هاري

484
00:35:45,300 --> 00:35:46,100
!أحسنت

485
00:35:46,150 --> 00:35:48,350
هل يمكنه الطيران؟

486
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
.أعتقد أنه ربما يسمح لك بركوبه الآن

487
00:35:50,450 --> 00:35:51,150
ماذا؟

488
00:35:51,200 --> 00:35:51,900
.هيا

489
00:35:51,950 --> 00:35:52,600
!مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

490
00:35:52,650 --> 00:35:53,750
...سأضعك هنا

491
00:35:53,800 --> 00:35:56,400
.خلف مفصل الجناح مباشرة...

492
00:35:56,450 --> 00:35:58,150
...لا تسحب أياً من ريشه

493
00:35:58,200 --> 00:36:02,000
.لأنه لن يشكرك علي هذا...

494
00:37:38,300 --> 00:37:41,000
#أحسنت ، يا هاري#

495
00:37:41,800 --> 00:37:43,500
.أحسنت ، يا هاري

496
00:37:43,550 --> 00:37:45,500
.وأحسنت ، يا باكبيك

497
00:37:45,550 --> 00:37:47,500
#!كان ذلك رائعاً ، يا هاري#

498
00:37:47,550 --> 00:37:49,800
.أوه ، أرجوك

499
00:37:49,850 --> 00:37:52,550
.أحسنت ، أحسنت

500
00:37:52,600 --> 00:37:54,550
ما رأيك في أول يوم تدريس لي؟

501
00:37:54,600 --> 00:37:57,300
.رائع ، يا أستاذ

502
00:37:59,500 --> 00:38:01,950
أنت لست خطير عالأطلاق ، اليس كذلك؟

503
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
!أيها الوحش القبيح

504
00:38:03,850 --> 00:38:06,150
...مالفوي ، لا

505
00:38:06,200 --> 00:38:08,000
!لا

506
00:38:08,350 --> 00:38:10,150
!باكبيك

507
00:38:10,200 --> 00:38:12,700
...توقف ، توقف ، توقف

508
00:38:13,300 --> 00:38:16,350
!توقف! يا باكبيك

509
00:38:16,400 --> 00:38:18,750
...أبتعد ، أيها المخلوق الغبي

510
00:38:18,800 --> 00:38:20,450
!إنه يقتلني! إنه يقتلني

511
00:38:20,500 --> 00:38:22,050
!أهديء.إنه مجرد خدش

512
00:38:22,100 --> 00:38:23,500
!هاجريد

513
00:38:23,550 --> 00:38:25,850
.يجب أن يُاخذ للمستشفي

514
00:38:25,900 --> 00:38:29,200
.أنا المُدرس.سأقوم بذلك

515
00:38:31,850 --> 00:38:33,100
.ستندم علي ذلك

516
00:38:33,150 --> 00:38:34,650
!أنتهي الدرس

517
00:38:34,700 --> 00:38:38,000
!أنت ودجاجتك اللعينة

518
00:39:00,600 --> 00:39:02,900
هل يؤلمك بشدة ، يا دراكو؟

519
00:39:02,950 --> 00:39:04,200
.الألم يأتي ويذهب

520
00:39:04,250 --> 00:39:06,750
.مازلت أعتبر نفسي محظوظاً

521
00:39:06,800 --> 00:39:10,550
السيدة بومفري قالت دقيقة
.أخرى وكنت فقدت ذراعي

522
00:39:10,600 --> 00:39:12,200
.لا يمكنني عمل واجبي لأسابيع

523
00:39:12,250 --> 00:39:13,750
.أستمعوا لهذا الأحمق

524
00:39:13,800 --> 00:39:16,200
أنه حقاً ممثل بارع ، اليس كذلك؟

525
00:39:16,250 --> 00:39:18,000
.نعم ، ولكن عالأقل لم يطردوا هاجريد

526
00:39:18,050 --> 00:39:20,750
نعم ، ولكني سمعت أن
.والد دِراكو غاضب بشدة

527
00:39:20,800 --> 00:39:22,000
.لم نصل لنهاية الأمر بعد

528
00:39:22,050 --> 00:39:23,450
!لقد تمت رؤيته! لقد تمت رؤيته

529
00:39:23,500 --> 00:39:23,950
من؟

530
00:39:24,000 --> 00:39:26,400
!سيريوس بلاك

531
00:39:26,850 --> 00:39:28,450
في دافتاون؟

532
00:39:28,500 --> 00:39:30,200
.إنها ليست بعيدة عن هنا

533
00:39:30,250 --> 00:39:33,050
أنتم لا تعتقدون أنه سيأتي
إلى هوجورتس ، أليس كذلك؟

534
00:39:33,100 --> 00:39:34,800
بوجود الديمينتورز في كل المداخل؟ 

535
00:39:34,850 --> 00:39:35,600
الديمينتورز؟

536
00:39:35,650 --> 00:39:37,500
.لقد هرب منهم بالفعل آخر مرة

537
00:39:37,550 --> 00:39:39,350
من يقول أنه لن يفعلها مرة أخري؟

538
00:39:39,400 --> 00:39:40,650
.هذا صحيح

539
00:39:40,700 --> 00:39:42,500
.بلاك يمكن أن يتواجد في أي مكان

540
00:39:42,550 --> 00:39:44,600
.أنه مثل محاولة الأمساك بالدخان

541
00:39:44,650 --> 00:39:48,100
.مثل محاولة الأمساك بالدخان بيديك العاريتين

542
00:39:48,150 --> 00:39:50,300
<i><font color="#ff0000">.تمت رؤية سيريوس بلاك</font></i>

543
00:40:13,850 --> 00:40:16,800
مثيرة للأهتمام ، اليست كذلك؟

544
00:40:19,300 --> 00:40:22,200
...هل يرغب أحدكم أن يقوم بتخمين

545
00:40:22,250 --> 00:40:24,200
ما بداخلها؟...

546
00:40:24,250 --> 00:40:25,800
هذا بوجارت ، اليس كذلك؟

547
00:40:25,850 --> 00:40:28,900
.جيد جداً ، يا سيد توماس

548
00:40:28,950 --> 00:40:32,100
والآن ، هل يمكن لأحدكم أن
يخبرني كيف يبدو البوجارت؟

549
00:40:32,150 --> 00:40:34,250
.لا أحد يعرف -
متي جائت إلي هنا؟ -

550
00:40:34,300 --> 00:40:35,800
.البوجارت متغير الشكل

551
00:40:35,850 --> 00:40:39,400
إنه يأخذ شكل أي شيء
.يخافه الشخص عالأطلاق

552
00:40:39,450 --> 00:40:44,150
...وهذا ما يجعلهم -
...مرعبين جداً! ، نعم ، نعم ، نعم -

553
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
...لحسن الحظ

554
00:40:45,250 --> 00:40:50,300
.هناك سحر بسيط جداً لصد البوجارت...

555
00:40:50,900 --> 00:40:52,700
.لنتدرب علي ذلك الآن

556
00:40:52,750 --> 00:40:55,000
.بدون العصا ، من فضلكم

557
00:40:55,050 --> 00:40:56,400
.قولوا من بعدي

558
00:40:56,450 --> 00:40:57,650
!ريديكولاس

559
00:40:57,700 --> 00:40:58,750
!ريديكولاس

560
00:40:58,800 --> 00:41:00,000
.جيد جداً

561
00:41:00,050 --> 00:41:02,750
.أعلي قليلا وبصوت أوضح
:أستمعوا

562
00:41:02,800 --> 00:41:03,900
!ريديكولاس

563
00:41:03,950 --> 00:41:05,250
!ريديكولاس

564
00:41:05,300 --> 00:41:07,250
.هذا الصف سخيف -
.جيد جداً -

565
00:41:07,300 --> 00:41:11,650
جيد بالنسبة لأسهل جزء. أترون
.التعويذة وحدها ليست كافية

566
00:41:11,700 --> 00:41:15,500
.ما يقضي حقاً علي البوجارت هو الضحك

567
00:41:15,550 --> 00:41:20,150
يجب أن تجعلوه يعتقد
.أن ماترونه شيء مضحك

568
00:41:20,200 --> 00:41:21,550
...دعوني أشرح لكم

569
00:41:21,600 --> 00:41:24,550
نيفيل هل يمكنك الأنضمام لي ، من فضلك؟

570
00:41:24,600 --> 00:41:27,600
.تعال ، لا تكن خجولاً. تعال

571
00:41:27,950 --> 00:41:30,000
.تعال

572
00:41:30,050 --> 00:41:31,200
.مرحباً

573
00:41:31,250 --> 00:41:31,950
.يا نيفيل

574
00:41:32,000 --> 00:41:33,850
ما أكثر شيء يخيفك عالأطلاق؟

575
00:41:33,900 --> 00:41:35,550
.أستاذ سناب

576
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
عفواً؟

577
00:41:36,650 --> 00:41:37,500
.أستاذ سناب

578
00:41:37,550 --> 00:41:39,700
.أستاذ سناب. نعم

579
00:41:39,750 --> 00:41:41,200
.فهو يخيفنا جميعاً

580
00:41:41,250 --> 00:41:43,150
.أعتقد أنك تعيش مع جدتك

581
00:41:43,200 --> 00:41:46,250
نعم ، ولا أريد أن يتحول
.البوجارت إلي شكلها أيضاً

582
00:41:46,300 --> 00:41:48,200
...لا

583
00:41:48,600 --> 00:41:50,000
.لن يتحول إلي شكلها...

584
00:41:50,050 --> 00:41:51,500
.أريدك أن تتخيل ملابسها

585
00:41:51,550 --> 00:41:55,050
.ملابسها فقط ، بشكل واضح ، في عقلك

586
00:41:55,100 --> 00:41:56,950
...إنها تحمل حقيبة حمراء

587
00:41:57,000 --> 00:41:58,200
.لا نحتاج أن نسمع

588
00:41:58,250 --> 00:41:59,400
...فكما تراها

589
00:41:59,450 --> 00:42:00,400
.سنراها نحن...

590
00:42:00,450 --> 00:42:02,400
...الآن ، عندما أفتح هذه الخزانة

591
00:42:02,450 --> 00:42:04,150
.إليك ما أريدك أن تفعله...

592
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
.معذرة

593
00:42:06,250 --> 00:42:09,300
.تخيل الأستاذ سناب في ملابس جدتك

594
00:42:09,350 --> 00:42:11,700
هل يمكنك فعل ذلك؟

595
00:42:11,750 --> 00:42:12,950
.نعم

596
00:42:13,000 --> 00:42:14,650
.أستخدم عصاك عندما تكون مستعد

597
00:42:14,700 --> 00:42:16,000
...واحد

598
00:42:16,050 --> 00:42:17,200
...أثنان...

599
00:42:17,250 --> 00:42:19,200
.ثلاثة...

600
00:42:27,950 --> 00:42:30,300
.فكر ، يا نيفيل ، فكر

601
00:42:32,650 --> 00:42:35,300
!ريديكولاس

602
00:42:39,300 --> 00:42:41,850
!رائع ، يا نيفيل ، رائع
...لا يصدق! حسناً

603
00:42:41,900 --> 00:42:45,400
.تراجع ، يا نيفيل...
...الجميع ، شكلوا صفاً

604
00:42:51,150 --> 00:42:52,550
!شكلوا صفاً

605
00:42:52,600 --> 00:42:56,000
أريد من كل واحد أن
...يتخيل أكثر شيء يخافه

606
00:42:56,050 --> 00:42:59,550
.ويقوم بتحويله إلي شيء مضحك...

607
00:42:59,600 --> 00:43:01,000
...التالي

608
00:43:01,050 --> 00:43:02,800
.رون...

609
00:43:04,600 --> 00:43:06,450
.ركز. واجه خوفك

610
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
!كن شجاعاً

611
00:43:19,650 --> 00:43:21,850
أستخدم عصاك عندما 
.تكون مستعد ، يا رون

612
00:43:21,900 --> 00:43:23,800
!ريديكولاس

613
00:43:23,850 --> 00:43:25,750
!نعم

614
00:43:25,800 --> 00:43:29,150
.هل رأيت؟ جيد جداً , جيد جداً

615
00:43:29,200 --> 00:43:30,550
!رائع

616
00:43:30,600 --> 00:43:35,800
بالتاكيد ، ممتع ، جداً
!جداً! بارفاتي! التالية

617
00:43:36,850 --> 00:43:39,800
.أرينا ما تريه

618
00:43:48,450 --> 00:43:50,000
.حافظي علي أعصابك

619
00:43:50,050 --> 00:43:51,850
.أثبتي

620
00:43:51,900 --> 00:43:54,500
!ريديكولاس

621
00:43:54,800 --> 00:43:55,900
...والتالي

622
00:43:55,950 --> 00:43:57,900
.تقدم ، تقدم...

623
00:43:57,950 --> 00:44:00,500
!رائع ، رائع

624
00:44:13,800 --> 00:44:16,700
!إليك

625
00:44:21,750 --> 00:44:24,100
!ريديكولاس

626
00:44:32,200 --> 00:44:34,050
.حسناً. أعتذر عن هذا

627
00:44:34,100 --> 00:44:35,050
.نكتفي بهذا القدر اليوم

628
00:44:35,100 --> 00:44:37,300
.أجمعوا كتبكم من خلف الفصل

629
00:44:37,350 --> 00:44:39,200
!هذه نهاية الصف. شكراً لكم

630
00:44:39,350 --> 00:44:40,300
!آسف

631
00:44:40,350 --> 00:44:43,500
آسف ، يمكنكم الحصول
.علي الكثير من الأشياء الجيدة

632
00:44:45,200 --> 00:44:46,750
...والآن تذكروا

633
00:44:46,800 --> 00:44:50,100
هذه الزيارة إلي قرية...
.هوجسميد تعد بمثابة أمتياز

634
00:44:50,150 --> 00:44:53,100
إذا أنعكس سلوككم بشكل سيء
...علي المدرسة بأي شكل 

635
00:44:53,150 --> 00:44:56,500
.فلن يمنح لكم هذا الأمتياز مرة أخري...

636
00:44:56,550 --> 00:44:59,800
بدون وثيقة تصريح
.موقعة لا زيارة للقرية

637
00:44:59,850 --> 00:45:01,250
.هذه هي القاعدة ، يا بوتر

638
00:45:01,300 --> 00:45:04,300
كل من معه تصريح 
...يتبعني وكل من ليس معه

639
00:45:04,350 --> 00:45:05,000
.يبق علي وضعه...

640
00:45:05,050 --> 00:45:07,450
أستاذة ، أعتقدت لو أنكِ
...وقعتي عليها ، سيمكنني

641
00:45:07,500 --> 00:45:10,400
لا يمكنني. الوالدان أو الواصي
.فقط هم من يمكنهم التوقيع

642
00:45:10,450 --> 00:45:14,000
وبما أنني لست منهم
.سيكون ذلك غير مناسب

643
00:45:15,900 --> 00:45:17,850
.أنا آسفة ، يا بوتر

644
00:45:17,900 --> 00:45:20,900
.هذه كلمتي الأخيرة

645
00:45:21,750 --> 00:45:23,050
.أنسوا ذلك ، يا رفاق

646
00:45:23,100 --> 00:45:25,400
.أراكم لاحقاً

647
00:45:38,850 --> 00:45:39,950
...أستاذ

648
00:45:40,000 --> 00:45:40,950
هل يمكن أن أسالك شيئاً؟..

649
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
أنت تريد أن تعرف لماذا منعتك عن
مواجهة ذلك البوجارت ، اليس كذلك؟

650
00:45:45,050 --> 00:45:46,450
.أعتقدت أن ذلك سيكون واضحاً

651
00:45:46,500 --> 00:45:49,550
.ظننت أنه سيأخذ شكل اللورد فولدمورت

652
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
...فكرت في فولدمورت

653
00:45:51,250 --> 00:45:53,100
.فالبداية...

654
00:45:53,150 --> 00:45:56,200
...ولكن بعد ذلك تذكرت تلك الليلة في القطار

655
00:45:56,250 --> 00:45:57,400
.وهذا الديمينتور...

656
00:45:57,450 --> 00:45:58,700
.أنا مندهش جداً

657
00:45:58,750 --> 00:46:01,650
هذا يشير إلي أن أكثر
.ما تخشاه هو الخوف نفسه

658
00:46:01,700 --> 00:46:03,600
.هذا حكيم جداً

659
00:46:03,650 --> 00:46:05,850
...قبل أن يغشي علي

660
00:46:05,900 --> 00:46:08,350
.سمعت شيئاً...

661
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
...أمرأة

662
00:46:10,450 --> 00:46:12,000
.تصرخ...

663
00:46:12,050 --> 00:46:15,450
الديمينتورز تجبرنا علي
.إعادة أحياء أسوأ ذكرياتنا

664
00:46:15,500 --> 00:46:19,200
.من آلامنا يأخذون قوتهم

665
00:46:19,250 --> 00:46:21,600
...أعتقد إنها كانت أمي

666
00:46:21,650 --> 00:46:25,000
.فالليلة التي قُتلت فيها...

667
00:46:25,450 --> 00:46:30,450
فأول مرة رأيتك فيها
.يا هاري تعرفت عليك فالحال

668
00:46:30,500 --> 00:46:33,700
.ليس بسبب ندبتك ، ولكن بسبب عينك

669
00:46:33,750 --> 00:46:36,800
.لديك عيون أمك ، ليلي

670
00:46:36,850 --> 00:46:38,600
.نعم

671
00:46:38,650 --> 00:46:39,850
.أوه ، نعم

672
00:46:39,900 --> 00:46:42,800
.لقد عرفتها

673
00:46:43,950 --> 00:46:47,900
وقفت أمك بجانبي في وقت
.لم يقف بجانبي أحداً آخر

674
00:46:47,950 --> 00:46:51,250
لم تكن فقط مجرد ساحرة
...موهوبة بشكل فريد

675
00:46:51,300 --> 00:46:55,150
بل كانت أيضاً أمرأة
...طيبة بشكل لا مثيل له

676
00:46:55,200 --> 00:46:57,750
...كانت لديها طريقة لرؤية الجمال...

677
00:46:57,800 --> 00:46:58,400
...فالآخرين...

678
00:46:58,450 --> 00:47:00,250
...حتي ، ربما

679
00:47:00,300 --> 00:47:05,500
وعلي الاخص ، عندما هؤلاء...
.الأشخاص لا يستطيعون رؤيته في أنفسهم

680
00:47:06,150 --> 00:47:08,950
...وأبوك ، جيمس من ناحية أخري

681
00:47:09,000 --> 00:47:10,950
...كان...

682
00:47:11,000 --> 00:47:15,300
كان لديه أسلوب ، لنقل...
.موهبة حب المشاكل

683
00:47:16,650 --> 00:47:18,250
...موهبة

684
00:47:18,300 --> 00:47:20,000
...كانت شائعة لديه...

685
00:47:20,050 --> 00:47:23,300
.وقد نقلها لك...

686
00:47:26,200 --> 00:47:30,000
.أنت تشبههم أكثر مما تعرف ، يا هاري

687
00:47:30,050 --> 00:47:33,950
.فالوقت المناسب ، ستعرف كم تشبههم

688
00:47:36,600 --> 00:47:38,700
...متجر هاني دوكس للحلويات رائع 

689
00:47:38,750 --> 00:47:41,100
لكن لا شيء يتغلب علي...
.متجر زونكي لأدوات المقالب

690
00:47:41,150 --> 00:47:43,850
نحن لم نحظي أبداً بفرصة
."الذهاب إلي "منزل الصرخات

691
00:47:43,900 --> 00:47:49,200
...سمعت أنه أكثر -
.مبني مسكون في بريطانيا. أعرف -

692
00:47:49,250 --> 00:47:50,900
ماذا يحدث؟

693
00:47:50,950 --> 00:47:53,550
.ربما نيفيل نسي كلمة المرور مرة أخري

694
00:47:53,600 --> 00:47:54,500
.مهلاً

695
00:47:54,550 --> 00:47:56,150
.أوه ، أنت هنا

696
00:47:56,200 --> 00:47:57,550
.دعوني أمر ، من فضلكم

697
00:47:57,600 --> 00:48:01,800
!معذرةً! أنا قائد الأولاد

698
00:48:02,100 --> 00:48:03,650
.تراجعوا ، جميعكم

699
00:48:03,700 --> 00:48:07,250
.لن يدخل أحداً لهذا المُبيت حتي يتم تفتيشه

700
00:48:07,300 --> 00:48:10,100
!السيدة البدينة! أختفت

701
00:48:10,650 --> 00:48:13,100
.تستحق ذلك. كانت مُغنية بشعة

702
00:48:13,150 --> 00:48:15,700
.هذا ليس مضحكاً ، يا رون

703
00:48:17,300 --> 00:48:21,750
أبقوا هادئين ، جميعكم. قسموا أنفسكم
.إلي أربعات. وعودوا إلي غرفتكم العامة

704
00:48:27,700 --> 00:48:28,650
.أهدئوا -
.أفسحوا الطريق -

705
00:48:28,700 --> 00:48:30,800
.السيد المدير هنا -
.هيا ، أفسحوا -

706
00:48:30,850 --> 00:48:33,600
!لقد سمعتوا. أفسحوا

707
00:48:47,150 --> 00:48:48,600
سيد فيليتش؟

708
00:48:48,650 --> 00:48:50,350
.أجمع الأشباح

709
00:48:50,400 --> 00:48:52,950
...أخبرهم بالبحث في كل لوحة فالقلعة

710
00:48:53,000 --> 00:48:54,650
.للعثورعلي السيدة البدينة...

711
00:48:54,650 --> 00:48:58,550
.لا توجد حاجة للأشباح ، يا أستاذ

712
00:48:58,600 --> 00:49:01,600
.السيدة البدينة هناك

713
00:49:01,600 --> 00:49:04,150
!أنتبهوا لخطواتكم! تمهلوا

714
00:49:04,200 --> 00:49:07,000
!أستمعوا لي! أنا الولد المسئول

715
00:49:07,050 --> 00:49:09,900
!عودوا الي هنا -
!واصلوا التحرك -

716
00:49:13,050 --> 00:49:16,700
سيدتي العزيزة ، من فعل هذا بكِ؟

717
00:49:17,800 --> 00:49:20,850
.لديه عيون مثل الشيطان

718
00:49:20,900 --> 00:49:23,750
.وروح أسود من أسمه

719
00:49:23,800 --> 00:49:25,350
.أنه هو ، يا سيادة المدير

720
00:49:25,400 --> 00:49:26,950
.الشخص الذي يتحدث عنه الجميع

721
00:49:27,000 --> 00:49:29,650
!أنه هنا ، في مكان ما داخل القلعة

722
00:49:29,700 --> 00:49:31,950
!سيريوس بلاك

723
00:49:32,000 --> 00:49:34,100
.قم بتامين القلعة ، يا سيد فيليتش

724
00:49:34,150 --> 00:49:37,800
.وليذهب بقيتكم إلي القاعة الكبري

725
00:50:05,350 --> 00:50:10,350
.لقد بحثت في برج الفلك
.وفالجناح الجنوبي. لا يوجد شيء هناك

726
00:50:10,400 --> 00:50:11,150
.شكراً لك

727
00:50:11,200 --> 00:50:12,950
.الطابق الثالث خالي أيضاً ، يا سيدي

728
00:50:13,000 --> 00:50:13,600
.جيد جداً

729
00:50:13,650 --> 00:50:14,900
.لقد بحثت فالأبراج المحصنة

730
00:50:14,950 --> 00:50:17,800
.لا أثر لبلاك بهم ، ولا فأي مكان آخر بالقلعة

731
00:50:17,850 --> 00:50:21,500
.لم أتوقع حقاً إنه سوف يبقي

732
00:50:21,850 --> 00:50:24,300
إنجاز رائع ، ألا تظن ذلك؟

733
00:50:24,350 --> 00:50:26,700
...أن تدخل الي قلعة هوجورتس وحدك

734
00:50:26,750 --> 00:50:28,500
دون أن يتم كشفك بشكل كامل؟...

735
00:50:28,550 --> 00:50:29,600
.رائع جداً ، نعم

736
00:50:29,650 --> 00:50:31,600
أي نظريات عن كيفية قيامه بذلك؟

737
00:50:31,650 --> 00:50:34,950
العديد منها. والجميع
.بعيدون عن الشبهات كالآخرين

738
00:50:35,000 --> 00:50:36,650
...إذا كنت تتذكر

739
00:50:36,700 --> 00:50:39,650
قبل بداية الفصل الدراسي...
...كنت قد أعربت عن قلقي

740
00:50:39,700 --> 00:50:41,500
...بشأن تعيينك للأستاذ...

741
00:50:41,550 --> 00:50:46,100
لا يوجد أستاذ واحد داخل هذه
القلعة من الممكن أن يساعد
.سيريوس بلاك علي دخولها

742
00:50:46,150 --> 00:50:48,700
...أنا مقتنع تماماً أن القلعة آمنة

743
00:50:48,750 --> 00:50:52,500
وأنا أكثر ميلاً الي أرسال...
.التلاميذ إلي منازلهم

744
00:50:52,550 --> 00:50:55,050
ماذا عن بوتر؟
هل ينبغي أن نحذره؟

745
00:50:55,100 --> 00:50:55,900
.ربما

746
00:50:55,950 --> 00:50:58,400
.لكن الآن ، دعه ينام

747
00:50:58,600 --> 00:51:03,550
.في الأحلام ، ندخل عالماً خاصاً بنا تماماً

748
00:51:03,600 --> 00:51:06,450
...دعهم يسبحون في أعمق محيط

749
00:51:06,500 --> 00:51:10,700
.أو ينزلقون من فوق أعلي سحابة...

750
00:51:47,450 --> 00:51:51,100
.أفتحوا الكتاب علي صفحة 394

751
00:52:00,100 --> 00:52:01,750
.معذرةً ، يا سيدي

752
00:52:01,800 --> 00:52:04,400
أين الأستاذ لوبين؟

753
00:52:04,450 --> 00:52:08,050
هذا حقاً ليس من شأنك
اليس كذلك يا بوتر؟

754
00:52:08,100 --> 00:52:11,800
يكفي القول أن أستاذك يجد نفسه
...غير قادر علي التدريس

755
00:52:11,850 --> 00:52:13,650
.فالوقت الحالي...

756
00:52:13,700 --> 00:52:18,300
.أفتح الكتاب علي صفحة 394

757
00:52:22,050 --> 00:52:23,950
المستذئبين"؟"

758
00:52:24,000 --> 00:52:27,050
لكن يا سيدي ، لقد تعلمنا للتو درس
.القبعات الحمراء لأشرار هينكي

759
00:52:27,100 --> 00:52:29,150
ليس من المفترض أن
.نبدأ في هذا لأسابيع

760
00:52:29,200 --> 00:52:30,250
.هدوء

761
00:52:30,300 --> 00:52:31,450
متي جائت إلي هنا؟

762
00:52:31,500 --> 00:52:34,150
هل رأيتها وهي قادمة؟

763
00:52:34,200 --> 00:52:35,550
...والآن

764
00:52:35,600 --> 00:52:37,750
...من منكم يستطيع أن يخبرني الفرق بين ...

765
00:52:37,800 --> 00:52:40,950
الأنيماجوس والمستذئب؟...

766
00:52:41,000 --> 00:52:43,400
لا أحد؟

767
00:52:43,450 --> 00:52:45,250
.كم هذا مخيب

768
00:52:45,300 --> 00:52:46,500
.من فضلك ، يا سيدي

769
00:52:46,550 --> 00:52:49,750
الأنيماجوس هو الساحر الذي
.يختار بأرادته أن يتحول إلي حيوان

770
00:52:49,800 --> 00:52:51,850
.أما المستذئب فليس لديه خيار

771
00:52:51,900 --> 00:52:53,500
...فعند أكتمال القمر عندما يتحول

772
00:52:53,550 --> 00:52:55,800
.لا يعد يتذكر من يكون...

773
00:52:55,850 --> 00:52:57,800
.وقد يقتل أعز صديق له

774
00:52:57,850 --> 00:53:02,400
المستذئب يستجيب فقط
.لدعوة من نفس جنسه

775
00:53:02,600 --> 00:53:05,200
.شكراً لك ، يا سيد مالفوي

776
00:53:05,250 --> 00:53:06,150
...هذه هي المرة الثانية

777
00:53:06,200 --> 00:53:07,750
التي تتحدثين فيها بدون...
.إذن يا أنسة جرانجر

778
00:53:07,800 --> 00:53:09,550
...هل أنتِ غير قادرة علي التحكم بنفسك

779
00:53:09,600 --> 00:53:13,800
أم أنكِ تفتخرين كونك تعرفين كل شيء؟...

780
00:53:13,850 --> 00:53:15,100
.إنه محق ، أتعرف ذلك

781
00:53:15,150 --> 00:53:17,300
.خصم خمس نقاط من جريفيندور

782
00:53:17,350 --> 00:53:22,150
عقاباً علي تجاهلكم ، ويكون علي
...مكتبي ، بحلول صباح يوم الاثنين

783
00:53:22,200 --> 00:53:25,650
لفافتان من المخطوطات...
...عن المستذئبين مع التركيز تحديداً

784
00:53:25,700 --> 00:53:29,700
.علي تعريفهم...
.سيدي ، غداً مباراة الكويديتش -

785
00:53:29,750 --> 00:53:33,300
.لذلك أقترح أن تهتم أكثر يا سيد بوتر

786
00:53:33,350 --> 00:53:37,550
.ففقدان الأطراف لن يكون عذراً لك

787
00:53:37,600 --> 00:53:42,300
.صفحة رقم 394

788
00:53:43,350 --> 00:53:45,650
..."مصطلح "المستذئب

789
00:53:45,700 --> 00:53:50,900
هو أختصاراً للكلمة...
..."الأنجلو ساكسونية "المست

790
00:53:50,950 --> 00:53:55,950
 "والتي تعني "الأنسان" و "الذئب...
.المستذئب تعني الأنسان فشكل ذئب

791
00:53:56,000 --> 00:53:58,600
.هناك طرق عديدة لتصبح مستذئب

792
00:53:58,650 --> 00:54:01,850
...وهي تشمل أعطائك القدرة علي التحول

793
00:54:01,900 --> 00:54:04,800
...عن طريق العض من مستذئب...

794
00:54:22,600 --> 00:54:26,700
!هيا ، يا هاري! هيا ، يا هاري

795
00:56:26,000 --> 00:56:29,100
.أرستو مومينتوم
<i><font color="#ff0000">.تعويذة تخفيف الصدمات</font></i>

796
00:56:31,050 --> 00:56:33,350
يبدو شاحباً قليلاً ، اليس كذلك؟

797
00:56:33,400 --> 00:56:34,300
شاحب؟

798
00:56:34,350 --> 00:56:36,650
ماذا كنت تتوقع؟
.لقد سقط من أرتفاع مائة قدم

799
00:56:36,700 --> 00:56:39,750
هيا يا رون ، دعنا نلقيك من 
.فوق البرج ونري كيف ستبدو

800
00:56:39,800 --> 00:56:43,400
.ربما سيري بوضوح أكثر مما يفعل فالعادة

801
00:56:46,650 --> 00:56:48,400
كيف تشعر؟

802
00:56:48,450 --> 00:56:49,300
.أوه ، رائع

803
00:56:49,350 --> 00:56:51,950
.لقد تسببت لنا برعب شديد

804
00:56:52,000 --> 00:56:53,200
ماذا حدث؟

805
00:56:53,250 --> 00:56:55,800
.حسناً ، لقد سقطت من علي مكنستك

806
00:56:55,850 --> 00:56:56,950
حقاً؟

807
00:56:57,000 --> 00:56:59,600
كنت أقصد المباراة. من فاز بها؟

808
00:57:02,500 --> 00:57:04,450
.لا احد يلومك ، يا هاري

809
00:57:04,500 --> 00:57:06,950
ليس من المفترض أن تكون
.الديمينتورز بالقرب من الارض

810
00:57:07,000 --> 00:57:08,400
.دمبلدور غاضب

811
00:57:08,450 --> 00:57:10,750
.بعد أن قام بحمايتك ، قام بأبعادهم

812
00:57:10,800 --> 00:57:14,950
هناك شيء آخر يجب
.أن تعرفه أيضاً يا هاري

813
00:57:15,000 --> 00:57:16,500
...عندما سقطت

814
00:57:16,550 --> 00:57:21,750
...مكنستك نوعاً ما أحترقت و...

815
00:57:21,800 --> 00:57:24,100
...حسناً

816
00:57:24,650 --> 00:57:27,200
.أنا حزين عما سمعته بخصوص مكنستك

817
00:57:27,250 --> 00:57:29,900
ألا توجد فرصة لاصلاحها؟

818
00:57:29,950 --> 00:57:31,550
.لا

819
00:57:31,600 --> 00:57:33,050
...أستاذ

820
00:57:33,100 --> 00:57:35,300
لماذا الديمينتورز شديدي التاثير علي؟...

821
00:57:35,350 --> 00:57:36,900
أعني ، أكثر من أي شخص اخر؟

822
00:57:36,950 --> 00:57:38,350
.أسمع

823
00:57:38,400 --> 00:57:41,700
الديمينتورز هم أخطر المخلوقات
.التي تسير على هذه الأرض

824
00:57:41,750 --> 00:57:46,700
إنهم يتغذون علي كل شعور
...جميل كل ذكري سعيدة

825
00:57:46,750 --> 00:57:51,500
حتى يتركوا الشخص بدون
.أي شيء سوى أسوأ تجاربه

826
00:57:51,550 --> 00:57:55,900
.أنت لست ضعيف ، يا هاري

827
00:57:55,950 --> 00:57:59,900
الديمينتورز تؤثر عليك بشكل أكبر
.لأن هناك أشياء مرعبة جداً في ماضيك

828
00:57:59,950 --> 00:58:03,750
هذه الأشياء المرعبة
.لا يمكن لزملائك تخيلها

829
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
.ليس لديك شيئاً تخجل منه

830
00:58:06,250 --> 00:58:07,450
.أنا خائف ، يا استاذ

831
00:58:07,500 --> 00:58:10,500
.كنت سأعتبرك مغفلاً إذا لم تكن خائفاً

832
00:58:10,550 --> 00:58:12,950
.أحتاج إلي أن أعرف كيف أواجههم

833
00:58:13,000 --> 00:58:14,400
.بأمكانك تعليمي

834
00:58:14,450 --> 00:58:16,150
.لقد قمت بأبعاد واحداً فالقطار

835
00:58:16,200 --> 00:58:18,450
.كان يوجد واحداً فقط في هذه الليلة

836
00:58:18,500 --> 00:58:19,800
.لكنك قمت بابعاده

837
00:58:19,850 --> 00:58:23,350
.لا أدعي أنني خبيراً ، يا هاري

838
00:58:23,400 --> 00:58:28,300
...لكن يبدو أن الديمنتورز مهتمين بك كثيراً

839
00:58:28,350 --> 00:58:30,000
.ربما يجب أن أعلمك...

840
00:58:30,050 --> 00:58:32,300
.لكن بعد الأجازة

841
00:58:32,350 --> 00:58:35,600
.أما الآن ، أحتاج للراحة

842
00:58:59,700 --> 00:59:04,600
!أخر نداء لهوجسميد! هيا ، الان

843
00:59:19,550 --> 00:59:20,750
.يارفاق ، دعوني أذهب

844
00:59:20,800 --> 00:59:21,450
.ماهر ، يا هاري

845
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
.لكنك لست ماهراً بالدرجة الكافية

846
00:59:23,050 --> 00:59:24,850
.بجانب أننا لدينا طريقة أفضل

847
00:59:24,900 --> 00:59:26,650
.أنني أحاول الذهاب لهوجسميد

848
00:59:26,700 --> 00:59:27,800
.نعرف

849
00:59:27,850 --> 00:59:29,000
.لا تقلق ، سنأخذك إلي هناك

850
00:59:29,050 --> 00:59:30,200
.سنريك طريقة أسرع

851
00:59:30,250 --> 00:59:32,050
.إذا توقفت عن الصياح

852
00:59:32,100 --> 00:59:33,000
.ليباركه الرب

853
00:59:33,050 --> 00:59:36,200
...دعوني أذهب! هيا ، يا رفاق ، لاتفعلوا

854
00:59:36,250 --> 00:59:37,100
 .والآن ، يا هاري

855
00:59:37,150 --> 00:59:39,600
.تعال وأنضم للأولاد الكبار

856
00:59:40,400 --> 00:59:42,700
!ماذا تفعلون؟

857
00:59:42,750 --> 00:59:43,850
ما هذه القمامة؟

858
00:59:43,900 --> 00:59:45,550
"يقول. "ما هذه القمامة؟

859
00:59:45,600 --> 00:59:47,750
.هذه هي سر نجاحنا

860
00:59:47,800 --> 00:59:49,500
...إنه مفتاح نعطيه لك

861
00:59:49,550 --> 00:59:52,150
.ولكننا قررنا أنك تحتاجه أكثر منا

862
00:59:52,200 --> 00:59:54,200
.جورج ، إذا سمحت

863
00:59:54,250 --> 00:59:58,400
أقسم قسماً مقدساً أن
.نواياي ليست حسنة

864
01:00:01,150 --> 01:00:05,150
"السادة. موني ، وورمتيل
...بادفوت وبرونجز

865
01:00:05,200 --> 01:00:07,000
...يفتخرون بتقديم لكم...

866
01:00:07,050 --> 01:00:08,300
".خريطة اللصوص...

867
01:00:08,350 --> 01:00:11,300
.نحن ندين لهم بالكثير

868
01:00:14,100 --> 01:00:15,600
.أنتظروا

869
01:00:15,650 --> 01:00:17,400
!هذه هوجورتس

870
01:00:17,450 --> 01:00:18,300
...وهذا

871
01:00:18,350 --> 01:00:19,800
.لا

872
01:00:19,850 --> 01:00:20,450
هل هذا حقيقي...؟

873
01:00:20,500 --> 01:00:20,950
.دمبلدور

874
01:00:21,000 --> 01:00:21,700
.في مكتبه

875
01:00:21,750 --> 01:00:22,250
.يمشي

876
01:00:22,300 --> 01:00:24,400
.يفعل هذا كثيراً

877
01:00:24,450 --> 01:00:25,600
...إذاً تعنون أن هذه الخريطة تُظهر

878
01:00:25,650 --> 01:00:26,300
.الجميع...

879
01:00:26,350 --> 01:00:27,000
!الجميع؟

880
01:00:27,050 --> 01:00:27,800
.أينما كانوا

881
01:00:27,850 --> 01:00:28,650
.ماذا يفعلون

882
01:00:28,700 --> 01:00:29,100
.كل دقيقة

883
01:00:29,150 --> 01:00:29,800
.كل يوم

884
01:00:29,850 --> 01:00:30,600
!رائع

885
01:00:30,650 --> 01:00:31,300
من أين حصلتوا عليها؟

886
01:00:31,350 --> 01:00:33,150
.من مكتب فيليتش بالطبع

887
01:00:33,200 --> 01:00:33,850
.فالسنة الأولي

888
01:00:33,900 --> 01:00:35,950
...الآن أسمع ، يوجد سبعة ممرات سرية

889
01:00:36,000 --> 01:00:37,200
.لخارج القلعة...

890
01:00:37,250 --> 01:00:39,050
.نرشح لك هذا الممر

891
01:00:39,100 --> 01:00:40,200
.ممر الساحر ذو العين الواحدة

892
01:00:40,250 --> 01:00:42,200
.يقودك إلي متجر هاني دوكس

893
01:00:42,250 --> 01:00:44,100
.من الأفضل أن تسرع
.فيليتش يتجه من هذا الطريق

894
01:00:44,150 --> 01:00:47,700
.ويا هاري ، لا تنس
:عندما تنتهي ، أنقر عليها وقُل

895
01:00:47,750 --> 01:00:49,400
."تم الاذي"

896
01:00:49,450 --> 01:00:52,800
بخلاف ذلك ، سيمكن لاي
.شخص أن يقرأها

897
01:01:27,450 --> 01:01:30,300
الآن ، كم تريدين؟

898
01:01:37,000 --> 01:01:39,300
.لذيذة

899
01:01:46,800 --> 01:01:49,600
من المفترض أن هذا أكثر
.منزل مسكوناً في بريطانيا

900
01:01:49,650 --> 01:01:51,200
هل ذكرت ذلك؟

901
01:01:51,250 --> 01:01:53,400
.مرتين

902
01:01:53,450 --> 01:01:56,050
هل تريد الأقتراب أكثر قليلاً؟

903
01:01:56,100 --> 01:01:58,000
إلي منزل الصرخات؟

904
01:01:58,050 --> 01:02:01,100
.فالحقيقة ، أنا بخير هنا

905
01:02:01,150 --> 01:02:03,050
.حسناً ، حسناً. أنظروا من هنا

906
01:02:03,100 --> 01:02:05,800
هل أنتم الأثنان تتسوقون لشراء
منزل الأحلام الجديد الخاص بكم؟

907
01:02:05,850 --> 01:02:08,050
كبير قليلاً بالنسبة لك
اليس كذلك ، يا ويزلبي؟

908
01:02:08,100 --> 01:02:10,150
ألا تنام عائلتك في غرفة واحدة؟

909
01:02:10,200 --> 01:02:12,000
.أخرس ، يا مالفوي

910
01:02:12,050 --> 01:02:13,950
.ليس ودوداً

911
01:02:14,000 --> 01:02:14,650
...يا أولاد

912
01:02:14,700 --> 01:02:16,500
...أعتقد أنه الوقت المناسب لتعليم ويزلبي...

913
01:02:16,550 --> 01:02:19,000
.كيف يحترم الأفضل مكانة منه...

914
01:02:19,050 --> 01:02:20,600
.أتمني ألا تكون تقصد نفسك بهذا

915
01:02:20,650 --> 01:02:22,650
!كيف تجرؤين علي التحدث الي

916
01:02:22,700 --> 01:02:25,300
!يا ذات الدماء القذرة

917
01:02:28,950 --> 01:02:31,100
من هذا؟

918
01:02:36,700 --> 01:02:38,100
!لا تقف عندك! أفعل شيئاً

919
01:02:38,150 --> 01:02:39,500
ماذا؟

920
01:02:58,850 --> 01:03:01,600
ما الأمر ، يا مالفوي؟ هل فقدت زلاجاتك؟

921
01:03:05,200 --> 01:03:06,850
!أبتعد عن طريقي

922
01:03:06,900 --> 01:03:08,800
!تحرك

923
01:03:08,850 --> 01:03:12,500
!مالفوي! أنتظر! أنتظر

924
01:03:15,600 --> 01:03:17,700
!هاري

925
01:03:17,750 --> 01:03:19,400
.اللعنة ، يا هاري

926
01:03:19,450 --> 01:03:22,450
.هذا لم يكن مضحكاً

927
01:03:22,500 --> 01:03:22,900
#هل رأيت هذا الساحر؟#

928
01:03:22,950 --> 01:03:24,350
!أخوتي

929
01:03:24,400 --> 01:03:26,300
.لم يخبروني أبداً عن خريطة اللصوص

930
01:03:26,350 --> 01:03:27,800
.هاري لن يحتفظ بها

931
01:03:27,850 --> 01:03:30,100
.سيعيدها للأستاذة ماجوناجل

932
01:03:30,150 --> 01:03:31,350
اليس كذلك؟

933
01:03:31,400 --> 01:03:34,200
.بالتاكيد. مع عباءة الأخفاء أيضاً

934
01:03:34,250 --> 01:03:35,650
!أنظروا من هنا

935
01:03:35,700 --> 01:03:37,050
.السيدة روزميرتا

936
01:03:37,100 --> 01:03:38,350
.رون معجب بها

937
01:03:38,400 --> 01:03:39,250
!هذا ليس صحيح

938
01:03:39,300 --> 01:03:40,350
!أستاذة ماجوناجل

939
01:03:40,400 --> 01:03:41,200
!كورنيليوس

940
01:03:41,250 --> 01:03:43,050
.أسمح لي ، يا سيادة الوزير

941
01:03:43,100 --> 01:03:44,000
...أوه ، هاجريد

942
01:03:44,050 --> 01:03:44,950
.آسف بشأن هذا

943
01:03:45,000 --> 01:03:46,400
.روزميرتا ، عزيزتي

944
01:03:46,450 --> 01:03:48,100
.أتمني أن يكون العمل بخير

945
01:03:48,150 --> 01:03:52,000
كان سيكون أفضل كثيراً إذا لم
...تقم الوزارة بأرسال الديمينتورز

946
01:03:52,050 --> 01:03:54,350
!إلي حانتي في كل ليلة...

947
01:03:54,400 --> 01:03:56,650
...لدينا

948
01:03:56,700 --> 01:03:58,150
.لدينا قاتل حر طليق...

949
01:03:58,200 --> 01:04:00,250
!سيريوس بلاك في هوجسميد

950
01:04:00,300 --> 01:04:02,850
ومن الذي سيُحضره إلي هنا؟

951
01:04:02,900 --> 01:04:04,800
.هاري بوتر

952
01:04:04,950 --> 01:04:07,100
هاري بوتر؟

953
01:04:07,150 --> 01:04:09,400
.تعالي

954
01:04:11,500 --> 01:04:13,900
!هاري

955
01:04:21,300 --> 01:04:23,850
قُلت غير مسموح بدخول
.السحرة تحت السن اليوم

956
01:04:23,900 --> 01:04:25,600
!أغلقوا الباب اللعين

957
01:04:25,650 --> 01:04:26,950
.غاية فالوقاحة

958
01:04:27,000 --> 01:04:28,100
.رؤوس غبية

959
01:04:28,150 --> 01:04:28,950
!رؤوس غبية؟

960
01:04:29,000 --> 01:04:29,750
!كيف يجرؤون

961
01:04:29,800 --> 01:04:32,000
من الذين يدعونهم بالرؤوس الغبية؟

962
01:04:32,050 --> 01:04:33,650
!الصغار التافهين

963
01:04:33,700 --> 01:04:37,650
لن ياتِ أحداً إلي الحانة حيث
.أنهم سيخافون من شرهم

964
01:04:37,700 --> 01:04:42,200
الأستاذ دمبلدور لا يريد
.الديمينتورز حول المكان

965
01:04:44,550 --> 01:04:46,550
.الآن ، أخبرني ما كل هذا الأمر

966
01:04:46,600 --> 01:04:51,200
حسناً ، منذ العديد من السنوات ، عندما والدا
...هاري بوتر أدركا أنهم مستهدفين للقتل

967
01:04:51,250 --> 01:04:54,000 
.هل تتذكرون؟ لقد أختبئوا
.وقليلون من كانوا يعرفون مكانهم

968
01:04:54,050 --> 01:04:58,100
.كان هناك شخص يعلم مكانهم. سيريوس بلاك
.وقام بأخبار أنتم تعلمون من

969
01:04:58,150 --> 01:05:01,350
لم يقم بلاك فقط بأرشاد أنتم تعلمون من
...علي مكان آل بوتر في هذه الليلة

970
01:05:01,400 --> 01:05:05,100
بل قام أيضاً بقتل واحداً...
!من أصدقائهم بيتر بيتيجرو

971
01:05:05,150 --> 01:05:06,300
بيتر بيتيجرو؟

972
01:05:06,350 --> 01:05:07,350
.فتي صغير الحجم

973
01:05:07,400 --> 01:05:09,100
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك

974
01:05:09,150 --> 01:05:09,700
.أتذكر

975
01:05:09,750 --> 01:05:11,800
لم يترك جيمس وسيريوس
.يبتعدوا عن بصره

976
01:05:11,850 --> 01:05:12,450
وماذا حدث؟

977
01:05:12,500 --> 01:05:14,750
...حسناً ، بيتر بيتيجرو حاول تحذير آل بوتر

978
01:05:14,800 --> 01:05:19,050
وكان من الممكن أن يستطيع تحذيرهم...
.إذا لم يواجه صديقه القديم سيريوس بلاك

979
01:05:19,100 --> 01:05:23,100
.بلاك كان وحشياً
.فهو لم يقتل بيتيجرو

980
01:05:23,150 --> 01:05:25,900
!بل قام بتدميره

981
01:05:26,050 --> 01:05:27,850
.أصبع

982
01:05:27,900 --> 01:05:29,850
.هذا كل ما تبقي منه. أصبع

983
01:05:29,900 --> 01:05:30,850
.لا شيء آخر

984
01:05:30,900 --> 01:05:31,650
.نعم

985
01:05:31,700 --> 01:05:34,100
سيريوس بلاك ربما إنه
...لم يضع يده علي آل بوتر

986
01:05:34,150 --> 01:05:35,650
.لكنه كان سبب موتهم...

987
01:05:35,700 --> 01:05:37,550
.والآن يريد أن ينهي ما بدأه

988
01:05:37,600 --> 01:05:38,650
.لا أصدق ذلك

989
01:05:38,700 --> 01:05:40,500
.هذا ليس أسوأ ما فالموضوع

990
01:05:40,550 --> 01:05:42,050
ما الذي قد يكون أسوأ؟

991
01:05:42,100 --> 01:05:43,100
:هذا

992
01:05:43,150 --> 01:05:44,500
....سيريوس بلاك كان

992
01:05:44,550 --> 01:05:47,250
...ومازال حتي هذا اليوم...

993
01:05:47,300 --> 01:05:49,900
!الأب الروحي لهاري بوتر...

994
01:05:57,500 --> 01:06:00,200
!رون ، أنظر

995
01:06:05,500 --> 01:06:07,300
.آسفة. معذرة ، معذرة

996
01:06:07,350 --> 01:06:09,100
.عيد ميلاد سعيد

997
01:06:46,600 --> 01:06:49,100
هاري ، ماذا حدث؟

998
01:06:50,800 --> 01:06:53,400
...لقد كان صديقهم

999
01:06:53,450 --> 01:06:56,400
.وقام بخيانتهم...

1000
01:06:56,450 --> 01:06:59,400
!لقد كان صديقهم

1001
01:07:00,750 --> 01:07:03,200
.أتمني أن يجدني

1002
01:07:03,250 --> 01:07:06,150
!لأنه عندما يجدني ، ساكون مستعداً

1003
01:07:06,200 --> 01:07:09,600
!عندما يجدني ، سأقتله

1004
01:07:23,050 --> 01:07:25,050
.هاري

1005
01:07:25,200 --> 01:07:27,100
.ها أنت إذاً. قد أتيت

1006
01:07:27,100 --> 01:07:31,350
هل أنت متأكد من هذا ، يا هاري؟
...أتعلم ، هذا سحر متقدم جداً

1007
01:07:31,400 --> 01:07:33,800
.يتجاوز بكثير مستوي السحر العادي...

1008
01:07:33,850 --> 01:07:35,850
.أنا متاكد

1009
01:07:35,900 --> 01:07:38,700
.حسناً ، كل شيء جاهز

1010
01:07:38,750 --> 01:07:42,100
والآن ، التعويذة التي سأعلمهالك
.تسمي تعويذة الباترونوس

1011
01:07:42,150--> 01:07:43,900
هل سمعت عنها من قبل؟

1012
01:07:43,950 --> 01:07:44,750
لا؟

1013
01:07:44,800 --> 01:07:45,650
...حسناً

1014
01:07:45,700 --> 01:07:49,450
.الباترونوس هي قوة ايجابية
...بالنسبة للساحر الذي يستحضر أحداها

1015
01:07:49,500 --> 01:07:52,750
فهي تعمل بمثابة درع
...يتغذي عليه الديمينتور

1016
01:07:52,800 --> 01:07:54,350
.بدلاً منه...

1017
01:07:54,400 --> 01:07:56,350
...ولكن لكي يعمل ذلك

1018
01:07:56,400 --> 01:07:58,300
.تحتاج التفكير في ذكري...

1019
01:07:58,350 --> 01:08:02,450
ليست مجرد أي ذكري ، ذكري تكون
.سعيدة جداً ، ذكري قوية جداً

1020
01:08:02,500 --> 01:08:04,800
هل يمكنك فعل ذلك؟

1021
01:08:04,850 --> 01:08:07,000
.نعم. جيد جداً

1022
01:08:07,600 --> 01:08:10,600
.أغلق عيناك

1023
01:08:11,450 --> 01:08:14,200
.ركز

1024
01:08:14,400 --> 01:08:17,150
.أستكشف ماضيك

1025
01:08:17,200 --> 01:08:19,900
هل وجدت ذكري؟

1026
01:08:20,650 --> 01:08:23,600
.أجعلها تمليء كيانك

1027
01:08:23,650 --> 01:08:25,950
.أمزج نفسك بها

1028
01:08:26,000 --> 01:08:28,400
.ثم قُل التعويذة

1029
01:08:28,450 --> 01:08:31,500
.أكسبكتو باترونوم

1030
01:08:31,700 --> 01:08:33,700
.أكسبكتو باترونوم

1031
01:08:33,750 --> 01:08:35,800
.جيد جداً

1032
01:08:38,350 --> 01:08:40,000
هل نبدأ؟

1033
01:08:40,050 --> 01:08:42,150
.العصي في وضع الأستعداد

1034
01:08:59,350 --> 01:09:02,500
!أكسبكتو باترونوم

1035
01:09:02,750 --> 01:09:04,450
...أكسبكتو

1036
01:09:04,500 --> 01:09:06,400
...أكسبكتو...

1037
01:09:06,600 --> 01:09:08,900
...أكسبكت...

1038
01:09:10,400 --> 01:09:11,250
.ها نحن إذاً

1039
01:09:11,300 --> 01:09:12,050
.تعال

1040
01:09:12,100 --> 01:09:13,250
.قف

1041
01:09:13,300 --> 01:09:14,550
.خذ نفس عميق

1042
01:09:14,600 --> 01:09:15,950
.كل شيء على ما يرام

1043
01:09:16,000 --> 01:09:18,900
.لم أتوقع أنك ستفعلها من أول مرة

1044
01:09:18,950 --> 01:09:20,250
.كانت ستكون معجزة

1045
01:09:20,300 --> 01:09:21,400
.تفضل

1046
01:09:21,450 --> 01:09:22,450
.كُل هذه

1047
01:09:22,500 --> 01:09:24,750
.وستشعر بتحسن

1048
01:09:24,800 --> 01:09:26,200
.هذا واحداً من الديمينتورز البشعة 

1049
01:09:26,250 --> 01:09:27,900
.أوه ، لا ، لا ، لا

1050
01:09:27,950 --> 01:09:29,750
.هذا كان بوجارت ، يا هاري

1051
01:09:29,800 --> 01:09:30,750
.بوجارت

1052
01:09:30,800 --> 01:09:34,200
الديمينتور الحقيقي سيكون
.أسوأ. أسوأ بكثير جداً

1053
01:09:34,250 --> 01:09:35,550
...علي سبيل الفضول

1054
01:09:35,600 --> 01:09:36,900
فيم كنت تفكر؟...

1055
01:09:36,950 --> 01:09:38,600
أي ذكري قُمت بأختيارها؟

1056
01:09:38,800 --> 01:09:41,300
.أول مرة ركبت فيها المكنسة

1057
01:09:42,000 --> 01:09:42,950
.ليست جيدة بشكل كافي

1058
01:09:43,000 --> 01:09:45,650
.ليست قريبة من أن تكون كافية حتي

1059
01:09:51,850 --> 01:09:54,100
.توجد واحدة أخري

1060
01:09:54,150 --> 01:09:58,200
.ليست ذكري سعيدة ، بالضبط

1061
01:09:59,400 --> 01:10:01,450
.حسناً ، هي كذلك

1062
01:10:01,500 --> 01:10:04,450
...إنها أسعد ما شعرت به علي الاطلاق

1063
01:10:04,500 --> 01:10:06,050
.لكنها معقدة...

1064
01:10:06,100 --> 01:10:08,700
هل هي قوية؟

1065
01:10:12,650 --> 01:10:14,550
.إذاً لنجربها

1066
01:10:14,600 --> 01:10:16,500
هل تشعر بأنك مستعد؟

1067
01:10:17,400 --> 01:10:19,950
.فقط لنفعلها

1068
01:10:28,800 --> 01:10:32,750
!أكسبكتو باترونوم

1069
01:10:33,600 --> 01:10:38,300
!أكسبكتو باترونوم

1070
01:10:59,450 --> 01:11:01,000
!نعم

1071
01:11:02,300 --> 01:11:03,900
.أحسنت ، يا هاري

1072
01:11:03,950 --> 01:11:05,900
!أحسنت

1073
01:11:06,200 --> 01:11:07,900
...أعتقد أن هذا كفاية

1074
01:11:07,950 --> 01:11:08,800
.لليوم...

1075
01:11:08,850 --> 01:11:10,550
.نعم. أجلس. تفضل

1076
01:11:10,600 --> 01:11:13,100
.كُل هذه ، ستساعدك. إنها حقاً تساعد

1077
01:11:13,150 --> 01:11:15,000
...وفقط لعلمك ، يا هاري

1078
01:11:15,050 --> 01:11:19,000
أعتقد أنك أعطيت والدك...
...دفعة من ماله وهذا

1079
01:11:19,050 --> 01:11:21,900
.يدل علي شيئاً...

1080
01:11:23,450 --> 01:11:25,650
.كنت أفكر به

1081
01:11:25,700 --> 01:11:27,950
.وبأمي

1082
01:11:28,000 --> 01:11:30,800
.أتخيل وجوههم

1083
01:11:30,850 --> 01:11:33,750
.وأنهم يتحدثون لي

1084
01:11:33,800 --> 01:11:36,250
.يتكلمون فقط

1085
01:11:36,300 --> 01:11:38,900
.هذه هي الذكري التي أخترتها

1086
01:11:40,000 --> 01:11:43,100
.أنا لا أعرف حتي إذا كانت حقيقية

1087
01:11:43,150 --> 01:11:45,900
.لكنها أفضل ما لدي

1088
01:11:54,500 --> 01:11:55,850
.يوم جميل

1089
01:11:55,900 --> 01:11:56,900
.رائع

1090
01:11:56,950 --> 01:11:58,950
!ما لم يتم تمزيقك إلى قطع

1091
01:11:59,000 --> 01:12:00,150
تمزيقك إلي قطع؟

1092
01:12:00,200 --> 01:12:01,600
ما الذي تتحدث عنه؟

1093
01:12:01,650 --> 01:12:03,400
.رونالد أضاع فأره

1094
01:12:03,450 --> 01:12:04,950
!لم أضع شيئاً

1095
01:12:05,000 --> 01:12:06,200
!قطتك قتلته

1096
01:12:06,250 --> 01:12:07,450
.هراء

1097
01:12:07,500 --> 01:12:10,950
هاري ، لقد رأيت الطريقة
...التي يتربص بها دائماً 

1098
01:12:11,000 --> 01:12:12,350
.الوحش المتعطش بالدماء الخاص بها...

1099
01:12:12,400 --> 01:12:14,850
.وسكابرز قد أختفي

1100
01:12:14,900 --> 01:12:17,900
حسناً ، ربما يجب عليك الأعتناء
!بحيواناتك الأليفة بشكل أفضل

1101
01:12:17,950 --> 01:12:19,250
!قطتك قتلته

1102
01:12:19,300 --> 01:12:20,150
.لم تقتله

1103
01:12:20,200 --> 01:12:20,700
.قتلته 

1104
01:12:20,750 --> 01:12:22,300
.لم تقتله

1105
01:12:23,800 --> 01:12:25,200
كيف سارت الأمور ، يا هاجريد؟

1106
01:12:25,250 --> 01:12:26,550
فجلسة الأستماع؟

1107
01:12:26,600 --> 01:12:27,350
...حسناً

1108
01:12:27,400 --> 01:12:28,450
...فبداية الأمر....

1109
01:12:28,500 --> 01:12:30,250
...أعضاء اللجنة قاموا بالأستفسار....

1110
01:12:30,300 --> 01:12:33,600
.عن سبب وجودنا هناك...

1111
01:12:34,600 --> 01:12:37,300
.ثم وقفت وقُلت قصتي
...قُلت كيف كان الباكبيك

1112
01:12:37,350 --> 01:12:40,350
حيوان هيبوجراف جيد...
.ودائماً ما يغير ريشه

1113
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
...ثم بعد ذلك

1114
01:12:41,450 --> 01:12:43,800
قام لوسيوس مالفوي...
.حسناً ، يمكنك التخيل

1115
01:12:43,850 --> 01:12:44,600
...قال

1116
01:12:44,650 --> 01:12:47,150
...أن الباكبيك مخلوق قاتل وخطير...

1117
01:12:47,200 --> 01:12:50,250
.وأنه سوف يقتلك بمجرد أن يراك...

1118
01:12:50,300 --> 01:12:52,600
وبعد ذلك؟

1119
01:12:52,900 --> 01:12:55,700
.ثم طلب الأسوأ تعرفين لوسيوس الكبير

1120
01:12:55,750 --> 01:12:57,600
!لم يفصلوك

1121
01:12:57,650 --> 01:13:00,500
.لا ، لم يفصلوني

1122
01:13:01,950 --> 01:13:05,500
!حُكم علي الباكبيك بالأعدام

1123
01:13:31,750 --> 01:13:35,100
!عناكب! هناك... هناك عناكب. عناكب

1124
01:13:35,650 --> 01:13:37,450
.يريدون مني الرقص

1125
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
!لا أريد أن أرقص

1126
01:13:39,050 --> 01:13:40,400
.قُل لهؤلاء العناكب ، يا رون

1127
01:13:40,450 --> 01:13:42,400
...حسناً ، نعم. أقُول لهم

1128
01:13:42,450 --> 01:13:45,200
.سأقول لهم...

1129
01:13:49,350 --> 01:13:51,900
<i><font color="#ff0000">آرجوس فيليتش</font></i>

1130
01:13:55,350 --> 01:13:57,900
<i><font color="#ff0000">بيتر بيتيجرو</font></i>

1131
01:14:02,500 --> 01:14:04,700
بيتر بيتيجرو؟ -
.فتي صغير الحجم -

1132
01:14:04,750 --> 01:14:08,100
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك -
.بلاك كان وحشياً -

1133
01:14:08,150 --> 01:14:11,450
!فهو لم يقتل بيتيجرو ، بل قام بتدميره

1134
01:14:18,750 --> 01:14:20,550
!أطفيء هذا الضوء

1135
01:14:20,600 --> 01:14:22,650
.آسف

1136
01:15:05,400 --> 01:15:09,700
.أنتبه أيها الفتي -
!نحاول النوم هنا -

1137
01:15:13,300 --> 01:15:16,600
<i><font color="#ff0000">سيفيروس سناب</font></i>

1138
01:15:17,800 --> 01:15:20,500
.تم الأذي

1139
01:15:22,500 --> 01:15:24,050
.بوتر

1140
01:15:24,100 --> 01:15:27,600
ما الذي تفعله بالتجول فالممرات فالليل؟

1141
01:15:27,650 --> 01:15:28,900
.أمشي أثناء النوم

1142
01:15:28,950 --> 01:15:31,760
يا للروعة ، أنت أستثنائي ، مثل
.أبوك اليس كذلك ، يا بوتر

1143
01:15:31,800 --> 01:15:36,650
فهو ، أيضاً ، كان مغروراً
.للغاية يتجول فالقلعة

1144
01:15:36,700 --> 01:15:39,350
.والدي ليس مغروراً

1145
01:15:39,400 --> 01:15:41,400
.ولا أنا أيضاً

1146
01:15:41,800--> 01:15:45,900
والآن ، إذا لم تمانع ، وسأكون
.ممتناً لك إذا أنزلت عصاك

1147
01:15:48,450 --> 01:15:51,000
.أفرغ ما فجيبك

1148
01:15:51,900 --> 01:15:55,300
!أفرغ ما فجيبك

1149
01:15:57,550 --> 01:15:59,250
ما هذا؟

1150
01:15:59,300 --> 01:16:00,000
.قطعة فارغة من الورق

1151
01:16:00,050 --> 01:16:01,100
حقاً؟

1152
01:16:01,150 --> 01:16:03,400
.أفتحها

1153
01:16:09,150 --> 01:16:13,700
.أكشفي عن أسرارك

1154
01:16:16,650 --> 01:16:19,000
.أقرئها

1155
01:16:20,600 --> 01:16:26,200
السادة. موني ، ورمتيل ، "
...بادفوت ، وبرونجز

1156
01:16:26,250 --> 01:16:30,650
"...يقدمون تحياتهم للأستاذ سناب و...

1157
01:16:30,700 --> 01:16:32,600
.تابع

1158
01:16:33,300 --> 01:16:36,700
ويطلبون منه أبقاء أنفه"
"الضخم بعيداً عن شئون الناس

1159
01:16:36,750 --> 01:16:40,700
...أيها الوقح الصغير -
!أستاذ -

1160
01:16:41,600 --> 01:16:44,450
.حسناً ، حسناً. يا لوبين

1161
01:16:44,500 --> 01:16:50,000
خارج في نزهة صغيرة
في ضوء القمر ، اليس كذلك؟

1162
01:16:50,600 --> 01:16:52,350
...هاري

1163
01:16:52,400 --> 01:16:53,150
هل أنت بخير؟...

1164
01:16:53,200 --> 01:16:56,400
.يجب أن تري ذلك

1165
01:16:56,450 --> 01:17:00,250
لقد صادرت للتو قطعة أثرية
.غريبة إلي حد ما من ، السيد بوتر

1166
01:17:00,300 --> 01:17:01,650
.ألقِ نظرة ، يا لوبين

1167
01:17:01,700 --> 01:17:04,050
...من المفترض أن تكون في مجال خبرتك

1168
01:17:04,100 --> 01:17:07,100
.ومن الواضح ، أنها مليئة بالسحر الاسود...

1169
01:17:07,150 --> 01:17:08,850
.أنا حقاً أشك في ذلك ، يا سيفيروس

1170
01:17:08,900 --> 01:17:12,450
تبدو كما لو أنها ورقة
...مصممة لأهانة أي شخص

1171
01:17:12,500 --> 01:17:14,250
.يحاول أن يقرأها...

1172
01:17:14,300 --> 01:17:16,750
.أظن أنها من منتجات زونكو
<i><font color="#ff0000">.زونكو : متجر لمنتجات المقالب</font></i>

1173
01:17:16,800 --> 01:17:18,450
...ومع ذلك

1174
01:17:18,500 --> 01:17:21,200
سأتحقق من وجود أي...
.صفات خفية قد تحتويها

1175
01:17:21,250 --> 01:17:24,300
إنها ، في نهاية الأمر 
.كما قُلت في مجال خبرتي

1176
01:17:24,350 --> 01:17:26,400
هاري ، هلا جئت معي؟

1177
01:17:26,450 --> 01:17:29,000
.أستاذ ، طابت ليلتك

1178
01:17:33,850 --> 01:17:35,400
هل أنت أصم؟

1179
01:17:35,450 --> 01:17:37,300
!أطفيئ هذا الضوء

1150
01:17:41,700 --> 01:17:43,600
.أدخل

1181
01:17:44,950 --> 01:17:50,250
ليس لدي أدني فكرة يا هاري عن
...كيفية وقوع هذه الخريطة بحوزتك

1182
01:17:50,300 --> 01:17:54,950
لكن بصراحة شديدة أنا...
.مندهش أنك لم تسلمها

1183
01:17:55,000 --> 01:17:58,550
ألم يخطر ببالك أن وقوع
...هذه في يد سيريوس بلاك

1184
01:17:58,600 --> 01:18:01,300
ستكون خريطة لتحديد مكانك؟...

1185
01:18:01,850 --> 01:18:02,550
لا؟

1186
01:18:02,600 --> 01:18:05,000
.لا ، يا سيدي

1187
01:18:06,250 --> 01:18:08,950
أبوك لم يكن يضع أعتبار
...للقواعد هو الآخر

1188
01:18:09,000 --> 01:18:14,250
.لكنه هو وأمك ضحوا بحياتهم لأنقاذك...

1189
01:18:14,300 --> 01:18:18,400
وأنت تغامر بتضحيهم من
...خلال التجول فالقلعة بدون حماية

1190
01:18:18,450 --> 01:18:23,050
وهناك قاتل حر طليق تبدو لي أنها...
!طريقة سيئة لرد الجميل لهم

1191
01:18:23,100 --> 01:18:25,500
والآن ، أنا لن أتستر عليك
.مرة أخري ، يا هاري

1192
01:18:25,550 --> 01:18:26,700
هل سمعتني؟

1193
01:18:26,750 --> 01:18:27,950
.نعم ، يا سيدي

1194
01:18:28,000 --> 01:18:32,050
.أريدك أن تعود إلي سكنك وتبقي به

1195
01:18:32,100 --> 01:18:35,200
...ولا تأخذ أي أنعطافات وإذا قمت بذلك

1196
01:18:35,650 --> 01:18:37,800
.سأعرف...

1197
01:18:41,500 --> 01:18:42,600
...أستاذ

1198
01:18:42,650 --> 01:18:46,800
فقط لكي تعرف ، لا أعتقد أن هذه...
.الخريطة تعمل دائماً بشكل صحيح

1199
01:18:46,800 --> 01:18:49,600
.قبل قليل ، أظهرت وجود شخص في القلعة

1200
01:18:49,650 --> 01:18:52,100
.شخص أعرف أنه ميتاً

1201
01:18:52,150 --> 01:18:55,000
أوه ، حقاً؟ ومن يكن هو؟

1202
01:18:55,050 --> 01:18:57,500
.بيتر بيتيجرو

1203
01:18:59,250 --> 01:19:02,100
.هذا مستحيل

1204
01:19:02,450 --> 01:19:04,700
.هذا فقط ما رأيته

1205
01:19:07,050 --> 01:19:09,600
.طابت ليلتك ، يا أستاذ

1206
01:19:12,300 --> 01:19:16,450
.أفتحوا عقولكم
.يجب أن تنظروا إلي الخارج

1207
01:19:16,500 --> 01:19:22,100
فن التحقيق فالبللورة الزجاجية
.يكمن في تطهير العين الداخلية

1208
01:19:22,150 --> 01:19:24,550
.عندها فقط يمكنكم الرؤية

1209
01:19:24,600 --> 01:19:26,000
.حاولوا مرة أخري

1210
01:19:26,050 --> 01:19:28,400
الآن ، ماذا لدينا هنا؟

1211
01:19:30,500 --> 01:19:33,500
هل تمانعي أن أحاول؟

1212
01:19:35,100 --> 01:19:36,500
.الجريم

1213
01:19:36,550 --> 01:19:38,700
.ربما

1214
01:19:40,250 --> 01:19:41,900
...عزيزتي

1215
01:19:41,950 --> 01:19:44,450
...منذ أول لحظة وطأت فيها قدمك صفي...

1216
01:19:44,500 --> 01:19:48,400
...شعرت أنكِ لا تمتلكين الروح المناسبة...

1217
01:19:48,450 --> 01:19:52,500
.لفن التنبؤ النبيل...
.لا ، كما تري ، هناك

1218
01:19:52,550 --> 01:19:56,350
...ربما تكوني صغيرة فالسن ولكن قلبك ذبل

1219
01:19:56,400 --> 01:20:00,550
كقلب خادمة عجوز ، وروحك...
...جافة مثل صفحات الكتب

1217
01:20:00,600 --> 01:20:04,400
.والتي تلتصق بها بشدة...

1218
01:20:19,250 --> 01:20:21,800
هل قُلت شيئاً؟

1219
01:20:25,700 --> 01:20:27,900
.إنها ستُجن ، هرميوني

1220
01:20:27,950 --> 01:20:30,950
...ذلك لا يعني أنها ليست دائماً مجنونة

1221
01:20:31,000 --> 01:20:33,700
.ولكنها الآن اصبحت مرئية للجميع...

1222
01:20:33,750 --> 01:20:35,900
.أنتظر

1223
01:20:35,950 --> 01:20:37,200
.من الأفضل أن نعيدها للداخل

1224
01:20:37,250 --> 01:20:39,300
.أنا لن أعود للداخل

1225
01:20:39,350 --> 01:20:40,500
.حسناً

1226
01:20:40,550 --> 01:20:43,500
.أراك لاحقاً -
.أراك لاحقاً -

1227
01:21:20,550 --> 01:21:26,200
...هاري بوتر

1228
01:21:32,750 --> 01:21:34,300
...أستاذة تريلاوني

1229
01:21:34,350 --> 01:21:37,100
.سوف يعود الليلة

1230
01:21:37,150 --> 01:21:38,900
معذرة؟

1231
01:21:38,950 --> 01:21:43,700
الليلة ، من خان أصدقاءة
...والذي تعفن قلبه بالقتل

1232
01:21:43,750 --> 01:21:45,950
.سيتحرر...

1233
01:21:46,000 --> 01:21:48,350
...دماء بريئة ستراق

1234
01:21:48,400 --> 01:21:55,500
.والخادم والسيد سيلتقون مرة أخرة...

1235
01:22:00,750 --> 01:22:02,350
.أنا أسفة جداً ، يا ولدي العزيز

1236
01:22:02,400 --> 01:22:04,400
هل قُلت شيئاً؟

1237
01:22:04,800 --> 01:22:07,000
.لا

1238
01:22:07,050 --> 01:22:09,000
.لا شيء

1239
01:23:01,200 --> 01:23:05,350
لا أستطيع أن أصدق أنهم
.سيقتلون الباكبيك. هذا فظيع جداً

1240
01:23:05,400 --> 01:23:08,250
.الأمر يزداد سوءاً -
...ماذا قُلت أنا؟ أبي قال -

1241
01:23:08,300 --> 01:23:12,600
.أن يمكنني الأحتفاظ برأس هذا الهيبوجراف...
.سأتبرع بها لغرفة جريفيندور

1242
01:23:12,650 --> 01:23:14,500
.هذا سيكون غنياً

1243
01:23:14,800 --> 01:23:16,250
.أنظروا من هنا

1244
01:23:16,300 --> 01:23:17,450
جئتِ لتشاهدي العرض؟

1245
01:23:17,500 --> 01:23:18,150
!أنت

1246
01:23:18,200 --> 01:23:21,000
!أنت أحمق ، قذر صرصور صغير شرير

1247
01:23:21,050 --> 01:23:23,200
!هرميوني ، لا

1248
01:23:23,250 --> 01:23:26,200
.أنه لا يستحق عناؤك

1249
01:23:39,650 --> 01:23:41,800
مالفوي ، هل أنت بخير؟

1250
01:23:41,850 --> 01:23:43,250
.لنذهب

1251
01:23:43,300 --> 01:23:44,250
.أسرعوا

1252
01:23:44,300 --> 01:23:46,200
لا أريد أي كلمة من أي أحد ، مفهوم؟

1253
01:23:46,250 --> 01:23:47,800
.هذا شعور جيد

1254
01:23:47,850 --> 01:23:51,600
.ليس جيد ، بل رائع

1255
01:24:10,250 --> 01:24:11,950
.أنظروا إليه

1256
01:24:12,000 --> 01:24:14,450
يحب رائحة الأشجار عندما
.تهُب الرياح من خلالها

1257
01:24:14,500 --> 01:24:16,950
لماذا لا نطلق سراحه؟

1258
01:24:17,000 --> 01:24:18,600
...سيعرفون أنني من فعلها

1259
01:24:18,650 --> 01:24:20,700
.وسيقع دمبلدور في مشكلة...

1260
01:24:20,750 --> 01:24:22,300
.أنه قادم أتعلم ذلك ، دمبلدور

1261
01:24:22,350 --> 01:24:25,600
...قال أنه يريد أن يكون معي عندما يقوموا

1262
01:24:26,100 --> 01:24:28,350
.عندما يحدث ذلك...

1263
01:24:28,400 --> 01:24:30,400
.رجُل عظيم ، دمبلدور

1264
01:24:30,700 --> 01:24:33,000
.رجُل عظيم

1265
01:24:34,750 --> 01:24:36,100
.نحن سنبقي معك أيضاً ، يا هاجريد

1266
01:24:36,150 --> 01:24:37,800
!لن تفعلوا شيئاً من هذا

1267
01:24:37,850 --> 01:24:41,200
هل تعتقدين أنني أريدكم
.أن تروا شيئاً كهذا؟ لا

1268
01:24:41,250 --> 01:24:43,200
.فقط تناولوا الشاي الخاص بكما وأرحلوا

1269
01:24:43,250 --> 01:24:46,000
...أوه. قبل أن ترحلوا ، رون

1270
01:24:51,600 --> 01:24:53,250
!سكابرز

1271
01:24:53,300 --> 01:24:54,400
!أنت علي قيد الحياة

1272
01:24:54,450 --> 01:24:56,500
.أبق عينك قريبة علي حيواناتك

1273
01:24:56,550 --> 01:24:58,750
.أعتقد أنك مدين لشخص ما بالأعتذار

1274
01:24:58,800 --> 01:25:00,050
.صحيح

1275
01:25:00,100 --> 01:25:02,450
المرة القادمة عندما أري
.كروكشانكز ، ساعتذر له

1276
01:25:02,500 --> 01:25:04,350
!أقصدني أنا

1277
01:25:04,400 --> 01:25:05,350
!يا للهول

1278
01:25:05,400 --> 01:25:07,100
ماذا كان ذلك؟

1279
01:25:13,100 --> 01:25:15,300
!هاجريد

1280
01:25:17,100 --> 01:25:18,800
.يا للهول

1281
01:25:19,300 --> 01:25:22,100
.لا ، يا سيادة الوزير. من هذا الطريق

1282
01:25:22,150 --> 01:25:23,400
.الوقت تاخر

1283
01:25:23,450 --> 01:25:24,400
.لقد أظلمت تقريباً

1284
01:25:24,450 --> 01:25:26,400
.يجب ألا تكونوا هنا

1285
01:25:26,450 --> 01:25:29,850
إذا رآكم أحد خارج القلعة في هذا الوقت 
.من الليل ستقعوا في مشكلة. مشكلة كبيرة

1286
01:25:29,900 --> 01:25:31,800
.وبالأخص أنت ، يا هاري

1287
01:25:31,850 --> 01:25:34,500
!ستفتح خلال لحظات

1288
01:25:35,450 --> 01:25:38,050
!أسرعوا. أسرعوا

1289
01:25:38,100 --> 01:25:39,950
.هاجريد

1290
01:25:40,000 --> 01:25:41,050
.سيكون الأمر بخير

1291
01:25:41,100 --> 01:25:44,400
.سيكون الأمر علي ما يرام -
!أذهب ، أذهب -

1292
01:25:45,750 --> 01:25:48,650
...هذا نبات اللينغ ما تراه هناك -
.علي المنحدر -

1293
01:25:48,700 --> 01:25:51,500
.علي المنحدر... هاجريد -
.أستاذ دمبلدور -

1294
01:25:51,550 --> 01:25:54,400
.مساء الخير -
.سيادة الوزير ، تفضل بالدخول -

1295
01:25:54,450 --> 01:25:58,800
.يمكنك تناول الشاي ، إذا أحببت -
.لا ، يا هاجريد -

1296
01:26:00,400 --> 01:26:03,150
.حضرات السادة الافاضل -
.أريد كوباً من الشاي -

1297
01:26:03,200 --> 01:26:07,200
حسناً ، أعتقد أنه ينبغي ان ننزل
لنباشر أعمالنا ، اليس كذلك؟

1298
01:26:07,700 --> 01:26:11,400
...جيد جداً. وفقاً لقرار لجنة التخلص من

1299
01:26:11,450 --> 01:26:14,700
المخلوقات الخطرة ان هذا...
...الهيبوجراف المسمي بـ باكبيك

1300
01:26:14,750 --> 01:26:20,400
قد حُكم عليه بالأدانة ويُنفذ فيه
.حكم الأعدام اليوم عند غروب الشمس

1301
01:26:20,450 --> 01:26:24,150
...عزيزي ، عزيزي -
.الآن ، الآن ، يا هاجريد. الآن ، هيا -

1302
01:26:24,200 --> 01:26:28,400
.حسناً ,، سيكون الأمر علي ما يرام -
...حُكم الأعدام سينفذ -

1303
01:26:28,750 --> 01:26:30,450
ماذا؟

1304
01:26:30,500 --> 01:26:32,850
...أعتقد أنني رأيت

1305
01:26:32,900 --> 01:26:34,000
.لا عليك

1306
01:26:34,050 --> 01:26:35,800
!هيا بنا

1307
01:26:40,150 --> 01:26:42,900
.باكبيك لم يقصد أي إيذاء

1308
01:27:28,950 --> 01:27:31,200
.أوه ، لا

1309
01:27:41,350 --> 01:27:42,500
!لقد عضني

1310
01:27:42,750 --> 01:27:44,100
.سكابرز

1311
01:27:44,150 --> 01:27:45,500
.رون

1312
01:27:45,800 --> 01:27:46,800
!رون

1313
01:27:47,050 --> 01:27:47,900
!رون

1314
01:27:47,950 --> 01:27:51,000
.سكابرز ، عُد

1315
01:27:52,150 --> 01:27:54,200
!أنتظر

1316
01:27:59,800 --> 01:28:04,200
!سكابرز ، لقد عضتني -
هاري ، هل تدرك ما هذه الشجرة؟ -

1317
01:28:04,250 --> 01:28:05,500
.هذا ليس جيداً

1318
01:28:05,550 --> 01:28:07,900
!رون ، أهرب

1318
01:28:09,650 --> 01:28:12,500
.هاري ، هرميوني ، أهربوا

1319
01:28:12,550 --> 01:28:14,800
!أنه الجريم

1320
01:28:21,450 --> 01:28:24,650
!هاري -
!رون! رون ، أنتظر -

1321
01:28:24,700 --> 01:28:27,000
!هاري

1322
01:28:28,250 --> 01:28:31,000
!النجدة -
!رون -

1323
01:28:32,750 --> 01:28:36,500
.رون. رون -
!رون -

1324
01:28:50,950 --> 01:28:53,300
!هيا بنا

1325
01:28:54,800 --> 01:28:56,900
!أبتعدي

1326
01:28:59,900 --> 01:29:02,400
!أنبطح

1327
01:29:37,900 --> 01:29:40,800
!هاري

1328
01:29:56,050 --> 01:29:57,200
.أنا أسفة

1329
01:29:57,250 --> 01:29:59,200
.لا تقلقي 

1330
01:29:59,250 --> 01:30:01,600
أين من المفترض يؤدي هذا؟

1331
01:30:01,650 --> 01:30:03,650
.لدي شعور

1332
01:30:03,700 --> 01:30:05,600
.أتمني فقط أن أكون مخطيء

1333
01:30:24,850 --> 01:30:26,950
...نحن في منزل الصراخ

1334
01:30:27,000 --> 01:30:29,150
اليس كذلك؟...

1335
01:30:29,200 --> 01:30:31,300
.تعالي

1336
01:30:41,150 --> 01:30:43,000
.رون

1337
01:30:43,050 --> 01:30:45,800
.رون. أنت بخير -
الكلب. أين هو؟ -

1338
01:30:45,850 --> 01:30:50,600
.إنه فخ. إنه هو الكلب
.إنه أنيميجوس
<i><font color="#ff0000">.الأنيميجوس : أنسان يمكنه التحول إلي حيوان بأرادته</font></i>

1339
01:31:02,900 --> 01:31:05,350
إذا أردت قتل هاري
.يجب عليك قتلنا أيضاً

1340
01:31:05,400 --> 01:31:07,700
.لا. واحد فقط من سيموت الليلة

1341
01:31:07,750 --> 01:31:10,200
!إذاً سوف يكون أنت

1342
01:31:16,000 --> 01:31:19,000
هل ستقتلني ، يا هاري؟

1343
01:31:19,500 --> 01:31:22,100
!أكسبيليارموس

1344
01:31:25,050 --> 01:31:29,100
.حسناً ، حسناً ، يا سيريوس
تبدو ممزق الثياب قليلاً ، اليس كذلك؟

1345
01:31:29,150 --> 01:31:32,950
.أخيراً ، الجسد يعكس جنون من بداخله

1346
01:31:33,000 --> 01:31:37,600
حسناً ، جميعكم تعلمون عن الجنون 
بداخلي ، اليس كذلك ، يا ريموس؟

1347
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
.لقد وجدته -
.أعلم -

1348
01:31:48,050 --> 01:31:49,350
.أنه هو -
.أفهم ذلك -

1349
01:31:49,400 --> 01:31:51,750
!هيا لنقتله -
!لا -

1350
01:31:51,800 --> 01:31:53,350
!لقد وثقت بك

1351
01:31:53,400 --> 01:31:55,000
...وكل هذا الوقت

1352
01:31:55,050 --> 01:31:57,750
.كنت صديقه...

1353
01:31:57,800 --> 01:32:01,900
أنه مستذئب! هذا هو 
.سبب تغيبه عن الحصص

1354
01:32:03,550 --> 01:32:05,750
منذ متي تعرفين ذلك؟

1355
01:32:05,800 --> 01:32:08,900
.منذ أن شرح لنا أستاذ سناب هذا الدرس -
.حسناً ، يا هيرميوني -

1356
01:32:08,950 --> 01:32:11,950
أنتِ أذكي ساحرة في هذا
.العمر قابلتها عالأطلاق

1357
01:32:12,000 --> 01:32:14,850
!كفي كلاماً ، يا ريموس
!هيا بنا ، لنقتله

1358
01:32:14,900 --> 01:32:17,800
!أنتظر -
!لقد أنتهي أنتظاري -

1359
01:32:17,850 --> 01:32:20,800
!أثني عشر عاماً وأنا منتظر

1360
01:32:20,850 --> 01:32:24,400
!في أزكابان

1361
01:32:32,650 --> 01:32:33,950
.جيد جداً

1362
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
.أقتله

1363
01:32:35,050 --> 01:32:38,950
ولكن أنتظر لدقيقة أخري. هاري 
.له الحق في أن يعرف السبب

1364
01:32:39,000 --> 01:32:40,700
.أعرف السبب

1365
01:32:40,750 --> 01:32:43,150
.أنت خُنت والداي

1366
01:32:43,200 --> 01:32:46,050
!أنت سبب موتهم -
.لا يا هاري ، لم يكن هو -

1367
01:32:46,100 --> 01:32:48,150
...شخص ما خان والداك

1368
01:32:48,200 --> 01:32:51,950
شخص ما حتي وقت...
!قريب كنت أعتقد انه مات

1369
01:32:52,000 --> 01:32:55,650
من هو إذاً؟ -
!بيتر بيتيجرو -

1370
01:32:55,700 --> 01:32:59,100
!وهو في هذه الغرفة! الآن

1371
01:32:59,350 --> 01:33:02,400
!أخرج ، أخرج ، يا بيتر

1372
01:33:02,450 --> 01:33:06,900
!أخرج ، أخرج لنلعب -
!أكسبيليارموس -

1373
01:33:08,350 --> 01:33:11,000
.الأنتقام جميل

1374
01:33:11,050 --> 01:33:13,400
كم تمنيت أن أكون
.الشخص الذي يمسك بك

1375
01:33:13,450 --> 01:33:14,800
...سيفيروس

1376
01:33:14,850 --> 01:33:17,900
قُلت لدمبلدور أنك تساعد
.صديقك فالدخول للقلعة

1377
01:33:17,950 --> 01:33:19,800
.والآن ، ها هو الدليل

1378
01:33:19,850 --> 01:33:21,200
.رائع ، يا سناب

1379
01:33:21,250 --> 01:33:25,900
لقد وضعت ذكائك الحاد لهذه المهمة
.وتوصلت إلي أستنتاج خاطيء 

1380
01:33:25,950 --> 01:33:30,600
والآن إذا سمحت لنا أنا وريموس
.لدينا عمل لم يُكمل نقوم به

1381
01:33:30,650 --> 01:33:32,700
!أعطني سبباً واحداً

1382
01:33:32,750 --> 01:33:33,900
!أتوسل اليك

1383
01:33:33,950 --> 01:33:36,550
.سيفيروس ، لا تكن غبي -
.لا يستطيع المساعدة في ذلك.إنها عادته -

1384
01:33:36,600 --> 01:33:38,050
.سيريوس ، أهدأ -
!أهدأ انت يا ريموس -

1385
01:33:38,100 --> 01:33:40,550
أنتم الاثنان ، تتشاجروا
.مثل زوجان كبار فالسن

1386
01:33:40,600 --> 01:33:44,150
لما لا تنصرف وتذهب
.للعب بمجموعتك الكيمائية

1387
01:33:44,200 --> 01:33:47,050
.يمكنني فعل ذلك ، أنت تعرف

1388
01:33:47,100 --> 01:33:52,950
لكن لماذا احرم الديمينتورز منك؟
.إنهم يتشوقون جداً لرؤيتك

1389
01:33:53,000 --> 01:33:55,750
هل أكتشفت وميض
.الخوف بك؟ أوه ، نعم

1390
01:33:55,800 --> 01:33:59,500
قُبلة الديمينتورز. واحدة فقط
.يمكنه تخيل كيف تكون

1391
01:33:59,550 --> 01:34:05,150
يُقال إنها لا تُحتمل المشاهدة
.ولكني سأفعل ما بوسعي

1392
01:34:05,200 --> 01:34:07,900
.سيفيروس ، أرجوك

1393
01:34:08,500 --> 01:34:11,300
.بعدك

1394
01:34:14,800 --> 01:34:17,000
!أكسبيليارموس

1395
01:34:18,400 --> 01:34:19,450
!هاري

1396
01:34:19,500 --> 01:34:20,650
ما الذي فعلته للتو؟

1397
01:34:20,700 --> 01:34:21,900
!لقد هاجمت الأستاذ 

1398
01:34:21,950 --> 01:34:22,950
.أخبرني عن بيتر بيتيجرو

1399
01:34:23,000 --> 01:34:24,200
.كان معنا فالمدرسة

1400
01:34:24,250 --> 01:34:26,750
!كنا نعتقد أنه صديقنا

1401
01:34:26,800 --> 01:34:27,700
.لا

1402
01:34:27,750 --> 01:34:28,750
!بيتيجرو ميت

1403
01:34:28,800 --> 01:34:29,900
.أنت قُمت بقتله -
.لا ، لم يمُت -

1404
01:34:29,950 --> 01:34:33,200
أعتقدت ذلك أيضاً ، حتي قُمت أنت
!بالأشارة علي بيتيجرو فالخريطة

1405
01:34:33,250 --> 01:34:36,300
.الخريطة كانت تكذب حينها -
!الخريطة لا تكذب أبداً -

1406
01:34:36,350 --> 01:34:38,350
!بيتيجرو علي قيد الحياة

1407
01:34:38,400 --> 01:34:40,750
!وهو هناك

1408
01:34:40,800 --> 01:34:41,850
أنا؟

1409
01:34:41,900 --> 01:34:45,700
!أنه مجنون -
!ليس أنت! بل فأرك -

1410
01:34:45,750 --> 01:34:48,900
...سكابرز كان مع عائلتي لمدة -
أثني عشر عاماً؟ -

1411
01:34:48,950 --> 01:34:51,600
!عمر طويل بالنسبة لفأر عادي

1412
01:34:51,650 --> 01:34:53,300
لقد فقد أصبع قدمه ، اليس كذلك؟

1413
01:34:53,350 --> 01:34:54,400
وماذا في ذلك؟

1414
01:34:54,450 --> 01:34:57,150
...كل ما أستطاعوا إيجاده من بيتر بيتيجرو كان -
!أصبع -

1415
01:34:57,200 --> 01:35:00,800
هذا الجبان القذر قام بقطعه
!لكي يعتقد الجميع أنه مات

1416
01:35:00,850 --> 01:35:03,300
!ثم بعد ذلك تحول ألي فأراً

1417
01:35:03,350 --> 01:35:05,000
.أرني ذلك

1418
01:35:06,600 --> 01:35:07,700
.أعطيه له ، يا رون

1419
01:35:07,750 --> 01:35:09,750
ما الذي تحاول فعله له؟

1420
01:35:09,800 --> 01:35:10,950
!سكابرز

1421
01:35:11,000 --> 01:35:12,500
!دعه وشانه

1422
01:35:12,550 --> 01:35:13,550
!أبتعد عنه

1423
01:35:13,600 --> 01:35:15,200
ماذا تفعل؟

1424
01:35:36,650 --> 01:35:38,850
ريموس؟

1425
01:35:39,200 --> 01:35:40,900
.سيريوس

1426
01:35:40,950 --> 01:35:44,000
!أصدقائي القدامي

1427
01:35:48,400 --> 01:35:49,150
!هاري

1428
01:35:49,200 --> 01:35:50,450
.أنظر لنفسك

1429
01:35:50,500 --> 01:35:52,400
.أنت تشبه أبوك كثيراً

1430
01:35:52,450 --> 01:35:54,250
...تشبه جيمس. لقد كنا أفضل الأصدقاء

1431
01:35:54,250 --> 01:35:56,950
!كيف تجرؤ علي التحدث إلي هاري

1432
01:35:57,000 --> 01:35:59,750
!كيف تجرؤ علي التحدث عن جيمس امامه

1433
01:35:59,800 --> 01:36:02,550
!لقد قمت ببيع جيمس وليلي إلي فولدمورت

1434
01:36:02,600 --> 01:36:05,200
!لم أقصد ذلك

1435
01:36:05,250 --> 01:36:06,250
.سيد الظلام

1436
01:36:06,300 --> 01:36:08,250
!ليس لديك فكرة عن الأسلحة التي يمتلكها

1437
01:36:08,300 --> 01:36:09,800
!أسال نفسك ، يا سيريوس

1438
01:36:09,850 --> 01:36:11,250
ماذا كنت ستفعل؟

1439
01:36:11,300 --> 01:36:12,350
ماذا كنت ستفعل؟

1440
01:36:12,400 --> 01:36:13,450
!أفضل الموت

1441
01:36:13,500 --> 01:36:17,300
.أفضل الموت ، بدلاً من خيانة أصدقائي

1442
01:36:18,950 --> 01:36:21,600
!هاري ، جيمس ما كان يريدني أن اُقتل

1443
01:36:21,650 --> 01:36:22,750
...والدك

1444
01:36:22,800 --> 01:36:27,650
!والدك كان سيعفو عني...
!كان سيرحمني

1445
01:36:27,700 --> 01:36:32,000
كان ينبغي أن تدرك أنه إذا لم يقتلك
!فولدمورت ، سنقتلك نحن. سوياً

1446
01:36:32,050 --> 01:36:34,700
!لا

1447
01:36:35,750 --> 01:36:37,200
...هاري

1448
01:36:37,250 --> 01:36:39,800
.هذا الرجل -
.أعلم من هو -

1449
01:36:39,850 --> 01:36:41,900
.لكننا سنأخذه إلي داخل القلعة

1450
01:36:41,950 --> 01:36:45,050
!باركك الرب ، يا فتي ، باركك الرب

1451
01:36:45,100 --> 01:36:47,400
!أبتعد

1452
01:36:48,000 --> 01:36:50,850
.قُلت أننا سناخذك لداخل القلعة

1453
01:36:50,900 --> 01:36:54,700
.وبعد ذلك ، يمكن للديمينتورز الحصول عليك

1454
01:36:56,900 --> 01:36:58,900
.أسف بشان العضة

1455
01:36:58,950 --> 01:37:00,900
.أعتقد إنها تؤلم قليلاً

1456
01:37:00,950 --> 01:37:01,950
قليلاً؟ 

1457
01:37:02,150 --> 01:37:03,150
قليلاً؟

1458
01:37:03,200 --> 01:37:04,450
!أنت تقريباً مزقت ساقي

1459
01:37:04,500 --> 01:37:06,350
.كنت ذاهباً وراء الفأر

1460
01:37:06,400 --> 01:37:10,250
.عادة ، أتصرف بشكل جيد جداً ككلب

1461
01:37:10,300 --> 01:37:11,900
...فالحقيقة ، أكثر من مرة

1462
01:37:11,950 --> 01:37:15,700
أقترح علي جيمس أن أجعل...
.هذا التحول بشكل دائم

1463
01:37:15,750 --> 01:37:17,650
.كان يمكنني التعايش مع الذيل

1464
01:37:17,700 --> 01:37:21,600
.لكن البراغيت ، إنهم يقتلون

1465
01:37:33,250 --> 01:37:35,000
.حسناً

1466
01:37:39,750 --> 01:37:40,950
.من الأفضل أن تذهب

1467
01:37:41,000 --> 01:37:42,250
لا. لا تقلق ، حسناً؟

1468
01:37:42,300 --> 01:37:44,500
.الأمر علي ما يرام. سأبقي

1469
01:37:44,550 --> 01:37:46,800
.أذهب ، أنا سأبقي

1470
01:37:46,850 --> 01:37:47,900
هل أنت علي ما يرام؟

1471
01:37:47,950 --> 01:37:50,400
.أنا بخير. أذهب

1472
01:37:51,600 --> 01:37:53,050
.يبدو هذا مؤلماً للغاية

1473
01:37:53,100 --> 01:37:54,750
.مؤلم جداً

1474
01:37:54,800 --> 01:37:57,800
.ربما يقومون ببترها

1475
01:37:57,850 --> 01:38:00,200
أنا واثقة أن السيدة بومفري
.ستقوم بعلاجها علي الفور

1476
01:38:00,250 --> 01:38:01,350
.فات الأوان

1477
01:38:01,400 --> 01:38:02,900
.لقد تدمرت

1478
01:38:02,950 --> 01:38:05,600
.سيتوجب عليهم بترها

1479
01:38:05,950 --> 01:38:08,550
إنها جميلةٌ ، أليسَ كذلِك ؟

1480
01:38:08,600 --> 01:38:13,150
لن أنسى أبدا أول مرة
.مشيت عبر تلك الأبواب

1481
01:38:13,200 --> 01:38:17,250
سيكون من الرائع القيام
.بذلك مرة أخرى كرجل حر

1482
01:38:18,600 --> 01:38:22,000
.كان ذلك شيئًا نبيلاً ما فعلته هناك

1483
01:38:22,050 --> 01:38:24,500
.أنه لا يستحق ذلك

1484
01:38:24,550 --> 01:38:26,150
...لا أعتقد أن والدي كان سيريد أن يصبح

1485
01:38:26,200 --> 01:38:29,550
.أفضل أثنان من أصدقائه قتلة...

1486
01:38:29,600 --> 01:38:31,100
...بجانب

1487
01:38:31,150 --> 01:38:33,400
.أن الموتي الحقيقيين تموت معهم...

1488
01:38:33,450 --> 01:38:35,950
.وأنت علي قيد الحياة ، تكون حراً

1489
01:38:36,000 --> 01:38:39,250
حولني الي دودة. أي شيء 
!إلا تسليمي للديمينتورز

1490
01:38:39,300 --> 01:38:39,900
!رون

1491
01:38:39,950 --> 01:38:42,650
ألم أكن حيوان أليف جيداً؟
...أنت لن تسمح لهم بتسليمي

1492
01:38:42,700 --> 01:38:45,250
للديمينتورز , اليس كذلك؟...
!لقد كنت فأرك

1493
01:38:45,300 --> 01:38:49,900
...عزيزتي الفتاة الذكية! من المؤكد أنكِ لن -
!أبتعد عنها -

1494
01:38:52,000 --> 01:38:53,950
...لا أعرف إذا كنت تعلم ، يا هاري

1495
01:38:54,000 --> 01:38:56,300
...لكن عندما وُلدِت...

1496
01:38:56,350 --> 01:38:58,300
.جيمس وليلي جعلوني أبوك الروحي...

1497
01:38:58,350 --> 01:39:00,700
.أعرف

1498
01:39:01,450 --> 01:39:05,600
أستطيع أن أتفهم إذا أخترت
...أن تعيش مع عمك وخالتك

1499
01:39:05,650 --> 01:39:08,300
.لكن إذا أردت يوماً منزل مختلف...

1500
01:39:08,350 --> 01:39:09,550
ماذا؟

1501
01:39:09,600 --> 01:39:11,800
أذهب وأعيش معك؟

1502
01:39:12,150 --> 01:39:15,400
إنها مجرد فكرة. يمكنني التفهم
.إذا كنت لا ترغب في ذلك

1503
01:39:15,450 --> 01:39:17,800
!هاري

1504
01:39:32,500 --> 01:39:34,300
.ريموس ، صديقي القديم

1505
01:39:34,350 --> 01:39:36,500
هل تناولت جرعتك الليلة؟

1506
01:39:37,000 --> 01:39:43,200
!أنت تعرف من أنت بالفعل ، يا ريموس
!هذا القلب حيث تنتمي حقاً! هنا

1507
01:39:44,150 --> 01:39:46,500
!هذا الجسد هو مجرد جسد

1508
01:39:47,050 --> 01:39:49,800
!أكسبيليارموس

1509
01:39:59,500 --> 01:40:01,400
!هاري

1510
01:40:02,150 --> 01:40:03,200
!ريموس

1511
01:40:03,550 --> 01:40:05,500
!ريموس

1512
01:40:11,400 --> 01:40:12,600
!أهربوا

1513
01:40:12,900 --> 01:40:15,200
!أهربوا

1514
01:40:23,650 --> 01:40:25,800
.هيا بنا -
.أنتظر. أنتظر -

1515
01:40:25,850 --> 01:40:27,600
!هيرميوني

1516
01:40:27,650 --> 01:40:31,050
.هذه فكرة سيئة. فكرة سيئة

1517
01:40:31,100 --> 01:40:33,800
أستاذ؟

1518
01:40:37,450 --> 01:40:40,000
أستاذ لوبين؟

1519
01:40:46,600 --> 01:40:50,350
!كلب لطيف. كلب لطيف

1520
01:40:50,400 --> 01:40:53,400
!ها أنت إذاً ، يا بوتر

1521
01:41:26,700 --> 01:41:28,600
!سيريوس

1522
01:41:28,650 --> 01:41:31,700
!عد إلي هنا ، يا بوتر

1523
01:42:36,900 --> 01:42:38,700
!سيريوس

1524
01:42:39,050 --> 01:42:40,300
.لا

1525
01:42:40,350 --> 01:42:42,450
!سيريوس

1526
01:43:23,850 --> 01:43:27,600
!أكسبكتو باترونام

1527
01:45:39,850 --> 01:45:42,600
هاري؟

1528
01:45:42,650 --> 01:45:45,400
.لقد رأيت والدي

1529
01:45:45,450 --> 01:45:47,000
ماذا؟

1530
01:45:47,050 --> 01:45:48,900
.قام بأبعاد الديمينتورز

1531
01:45:48,950 --> 01:45:50,450
.رأيته عند البحيرة

1532
01:45:50,500 --> 01:45:52,450
أسمع يا هاري ، لقد
.قبضوا علي سيريوس

1533
01:45:52,500 --> 01:45:55,000
.فأي لحظة ستقوم الديمينتورز بتقبيله

1534
01:45:55,050 --> 01:45:56,500
سيقومون بقتله؟

1535
01:45:56,550 --> 01:45:57,900
.لا. الأمر أسوأ من ذلك

1536
01:45:57,950 --> 01:45:59,950
.أسوأ بكثير

1537
01:46:00,000 --> 01:46:02,900
.سيقوموا بأمتصاص روحه

1538
01:46:04,000 --> 01:46:05,700
.سيادة المدير ، يجب أن توقفهم

1539
01:46:05,750 --> 01:46:08,950
.لقض قبضوا علي الرجل الخطأ -
.هذا حقيقي يا سيدي. سيريوس بريء -

1540
01:46:09,000 --> 01:46:10,500
.أنه سكابرز من قام بذلك

1541
01:46:10,550 --> 01:46:11,650
سكابرز؟

1542
01:46:11,700 --> 01:46:13,400
.إنه الفأر الخاص بي ، يا سيدي

1543
01:46:13,450 --> 01:46:17,400
.إنه ليس فأراً فالحقيقة. لقد كان فأراً
.لقد كان فأر أخي بيرسي

1544
01:46:17,450 --> 01:46:21,150
...لكن بعد ذلك أعطوه بومة -
.المغزي هنا ، أننا نعرف الحقيقة -

1545
01:46:21,200 --> 01:46:22,400
.أرجوك صدقنا

1546
01:46:22,450 --> 01:46:23,850
.أصدقكم يا أنسة جرانجر

1547
01:46:23,900 --> 01:46:30,100
لكن شهادة ثلاثة سحرة بعمر
.الـ13 عاماً لن تقنع إلا عدد قليل

1548
01:46:32,500 --> 01:46:33,950
...صوت الطفل

1549
01:46:34,000 --> 01:46:35,550
...مهما كان صادقاً وصحيحاً...

1550
01:46:35,600 --> 01:46:40,300
فهو لا يعني شيئاً لهؤلاء...
.الذين نسوا كيفية الأستماع

1551
01:46:44,500 --> 01:46:47,700
.شيء غامض ، الزمن

1552
01:46:48,200 --> 01:46:49,650
...قوي

1553
01:46:49,700 --> 01:46:53,700
.وعندما يتداخل يصبح خطير...

1554
01:46:54,050 --> 01:46:58,500
سيريوس بلاك في أعلي
.زنزانة بالبرج المظلم

1555
01:46:58,550 --> 01:47:00,900
.أنتِ تعرفين القوانين ، يا أنسة جرانجر

1556
01:47:00,95 --> 01:47:02,750
.يجب ألا يراكِ أحداً

1557
01:47:02,800 --> 01:47:06,650
ستقومون بكل ما في وسعكم ، كما أشعر
.لكي تعودوا قبل دقات الساعة الثانية عشر

1558
01:47:06,700 --> 01:47:10,650
وإذا لم تعودوا ، ستكون العواقب
.وخيمة علي أن يتم توقعها

1559
01:47:10,700 --> 01:47:12,650
...إذا نجحتم الليلة

1560
01:47:12,700 --> 01:47:16,400
.أكثر من روح بريئة قد يتم إنقاذها...

1561
01:47:17,350 --> 01:47:20,600
.ثلاثة لفات ستفي بالغرض ، علي ما أعتقد

1562
01:47:24,500 --> 01:47:26,350
.أوه ، وبالمناسبة

1563
01:47:26,400 --> 01:47:27,550
...عندما أكون في حالة شك

1564
01:47:27,600 --> 01:47:32,350
أجد أن إعادة تتبع خطواتي...
.هي أفضل مكان للبدء منه

1565
01:47:32,400 --> 01:47:35,000
.حظ موفق

1566
01:47:35,050 --> 01:47:38,100
ماذا بحق الجحيم كان كل ذلك؟

1567
01:47:38,150 --> 01:47:41,600
أسفة ، يارون ، لكن كما
.تري لا يمكنك المشي

1568
01:48:09,550 --> 01:48:11,250
ماذا حدث للتو؟

1569
01:48:11,300 --> 01:48:12,400
أين رون؟

1570
01:48:12,450 --> 01:48:13,650
.7.30

1571
01:48:13,700 --> 01:48:15,800
أين كنا فالسابعة والنصف؟

1572
01:48:15,850 --> 01:48:17,750
لا أعرف. كنا ذاهبين إلي منزل هاجريد؟

1573
01:48:17,800 --> 01:48:20,600
.هيا بنا. ويجب ألا يتم رؤيتنا

1574
01:48:21,350 --> 01:48:23,400
!هيرميوني

1575
01:48:41,300 --> 01:48:42,550
!هيرميوني

1576
01:48:42,600 --> 01:48:44,700
.هيرميوني ، أنتظري

1577
01:48:45,400 --> 01:48:48,700
هيرميوني ، هل ستخبريني
من فضلك ما الذي نفعله؟

1578
01:48:48,750 --> 01:48:49,450
!أنت

1579
01:48:49,500 --> 01:48:52,900
!أنت أحمق ، قذر ، صرصور صغير شرير

1580
01:48:52,950 --> 01:48:54,000
.هذا نحن

1581
01:48:54,050 --> 01:48:55,350
.هيرميوني ، لا

1582
01:48:55,400 --> 01:48:56,600
.إنه لا يستحق عناؤك

1583
01:48:56,650 --> 01:49:00,100
.هذا ليس طبيعياً

1584
01:49:00,950 --> 01:49:03,450
.هذه آلة الزمن ، يا هاري

1585
01:49:03,500 --> 01:49:05,850
أعطتهالي ماجوناجال في
.أول الفصل الدراسي

1586
01:49:05,900 --> 01:49:09,400
هذه هي الطريقة التي أحصل
.بها علي دروسي طوال العام

1587
01:49:09,450 --> 01:49:10,800
هل تعني أننا عدنا بالزمن؟

1588
01:49:10,850 --> 01:49:12,750
.نعم

1589
01:49:12,800 --> 01:49:17,100
من الواضح أن دمبلدور أراد
.منا أن نعود إلى هذه اللحظة

1590
01:49:18,500 --> 01:49:22,100
من الواضح ، أن هناك شيء
.حدث يريد منا تغييره

1591
01:49:24,750 --> 01:49:26,250
.لكمة قوية

1592
01:49:26,300 --> 01:49:28,400
.شكراً

1593
01:49:28,750 --> 01:49:31,300
.مالفوي قادم

1594
01:49:31,350 --> 01:49:34,100
.أجري -
لا أريد أي كلمة من أي أحد ، مفهوم؟ -

1595
01:49:34,150 --> 01:49:37,350
سأنال من هذه الفتاة صاحبة
.الدم القذر! تذكروا كلامي

1596
01:49:37,400 --> 01:49:38,500
.هذا شعور جيد

1597
01:49:38,550 --> 01:49:41,800
.ليس جيد ، بل رائع

1598
01:49:42,700 --> 01:49:43,550
.هيا بنا

1599
01:49:43,600 --> 01:49:45,700
.يجب أن نكون عند هاجريد

1600
01:50:04,450 --> 01:50:05,400
.أنظري

1601
01:50:05,450 --> 01:50:07,500
.باكبيك مازال علي قيد الحياة

1602
01:50:08,450 --> 01:50:10,500
.بالطبع

1603
01:50:10,550 --> 01:50:12,700
هل تتذكر ما قاله دمبلدور؟

1604
01:50:12,750 --> 01:50:17,100
إذا نجحنا ، أكثر من روح
.بريئة سيتم إنقاذها

1605
01:50:17,150 --> 01:50:18,700
.لنذهب

1606
01:50:39,700 --> 01:50:40,850
.أنهم قادمون

1607
01:50:40,900 --> 01:50:42,050
.من الأفضل أن أُسرع

1608
01:50:42,100 --> 01:50:44,600
.فودج يجب أن يري الباكبيك قبل أن نسرقه

1609
01:50:44,650 --> 01:50:47,800
.غير ذلك ، سيعتقد أن هاجريد من قام بتحريره

1610
01:50:48,150 --> 01:50:50,650
!سكابرز ، أنت علي قيد الحياة

1611
01:50:50,700 --> 01:50:53,650
.أبق عينك قريبة علي حيواناتك -
.هذا بيتيجرو -

1612
01:50:53,700 --> 01:50:56,650
.هاري ، لا يمكنك فعل ذلك -
.هيرميوني ، لقد خان والداي -

1613
01:50:56,700 --> 01:50:58,000
.لا تتوقعي مني أن أجلس هنا

1614
01:50:58,050 --> 01:51:00,500
!نعم ، ويجب عليك الجلوس

1615
01:51:03,550 --> 01:51:04,550
...هاري

1616
01:51:04,600 --> 01:51:06,500
.أنت الآن في كوخ هاجريد...

1617
01:51:06,550 --> 01:51:09,500
إذا ذهبت إلي هناك وظهرت
.فجأة فستعتقد أنك جُننت

1618
01:51:09,550 --> 01:51:12,500
أشياء فظيعة تحدث للسحرة
.الذين يتداخلون في الزمن ، يا هاري

1619
01:51:12,550 --> 01:51:15,500
.يجب ألا يرانا أحد

1620
01:51:18,150 --> 01:51:20,300
.فودج قادم

1621
01:51:20,750 --> 01:51:23,300
ونحن لم نغادر؟

1622
01:51:24,950 --> 01:51:27,500
لماذا لا نغادر؟

1623
01:51:37,550 --> 01:51:39,900
هل أنتِ مجنونة؟

1624
01:51:45,100 --> 01:51:46,650
.هذا يؤلم

1625
01:51:46,700 --> 01:51:48,800
.أسفة

1626
01:52:08,850 --> 01:52:10,400
.نحن نخرج من الباب الخلفي

1627
01:52:10,450 --> 01:52:12,200
!أذهب

1628
01:52:29,050 --> 01:52:32,500
هل هذا حقاً ما يبدو شكل
شعري من الخلف؟

1629
01:52:33,750 --> 01:52:35,900
ماذا؟

1630
01:52:35,950 --> 01:52:38,000
...أعتقد أنني رأيت

1631
01:52:38,050 --> 01:52:39,100
.لا عليك

1632
01:52:39,150 --> 01:52:41,200
.هيا بنا

1633
01:52:55,200 --> 01:52:58,000
!حسناً ، أذهب ، يا هاري. أذهب

1634
01:53:03,600 --> 01:53:06,700
.أبتعد. أبتعد

1635
01:53:27,650 --> 01:53:31,600
سيادة الوزير ، أعتقد أنه
.ينبغي أن أوقع أنا أيضاً

1636
01:53:31,950 --> 01:53:35,250
...حسناً ، جيد جداً. ربما سيكون

1637
01:53:35,300 --> 01:53:39,600
.حسناً ، يا باكبيك. تعال بسرعة
.تعال معنا الآن. تعال

1638
01:53:43,650 --> 01:53:47,000
.أستمر بالمحاولة. هيا. بسرعة

1639
01:53:48,700 --> 01:53:53,300
باكبيك. حسناً؟
بسرعة. أسرع. حسناً؟

1640
01:53:53,350 --> 01:53:56,950
.أسمك فقط -
...أنه أسم طويل جداً -

1641
01:53:57,000 --> 01:53:59,200
أسرع الآن ، يا باكبيك ، حسناً؟

1642
01:54:01,450 --> 01:54:04,100
.هيا. هيا ، يا باكبيك

1643
01:54:04,150 --> 01:54:07,500
.تعال وأحصل علي هذا النمس اللذيذ

1644
01:54:09,400 --> 01:54:10,200
.تعال

1645
01:54:10,250 --> 01:54:11,150
.إنه هنا

1646
01:54:11,150 --> 01:54:14,000
.تعال ، يا بيكي -
.ها نحن إذاً ، يا سيادة الوزير. أتبعني -

1647
01:54:14,050 --> 01:54:15,900
.والآن ، أنظر هناك -
أين؟ -

1648
01:54:15,950 --> 01:54:19,500
.أنظر إلي ما وراء الصخور -
ما الذي من المفترض أن أراه؟ -

1649
01:54:19,550 --> 01:54:23,250
أستاذ ديبيت قام بزراعة نبات
.اللينغ هذا عندما كان المدير

1650
01:54:23,300 --> 01:54:24,850
.نعم. بالتاكيد ، بالتاكيد

1651
01:54:24,900 --> 01:54:27,050
.وكل هذه الفراولة

1652
01:54:27,100 --> 01:54:29,650
.هيا ، يا باكبيك. هيا -
.لا أري فراولة -

1653
01:54:29,700 --> 01:54:31,150
.إنها هناك - 
أين؟ -

1654
01:54:31,200 --> 01:54:33,000
.هناك -
.من هذا الطريق -

1655
01:54:33,050 --> 01:54:36,600
.دعنا ننتهي من ذلك الأمر ، من فضلك -
.حسناً -

1656
01:54:37,700 --> 01:54:40,000
لكن أين هو؟

1657
01:54:40,300 --> 01:54:43,300
.لقد رأيت هذا الوحش ، الآن

1658
01:54:43,350 --> 01:54:45,650
!قبل أقل من دقيقة -
.ياله من أمر غير عادي - 

1659
01:54:45,700 --> 01:54:47,250
.باكبيك

1660
01:54:47,300 --> 01:54:51,350
هيا ، الآن ، يا دمبلدور.من الواضح أن
.هناك شخص قام بأطلاق سراحه

1661
01:54:51,400 --> 01:54:53,500
هاجريد؟ -
.باكبيك -

1662
01:54:53,550 --> 01:54:57,350
لا أعتقد أن الوزير يشير إلى أن 
.لك أي علاقة بهذا ، يا هاجريد

1663
01:54:57,400 --> 01:55:00,400
كيف يمكنك ذلك؟
.فقد كنت معنا طوال الوقت

1664
01:55:00,450 --> 01:55:02,400
.صحيح -
.حسناً ، حسناً -

1665
01:55:02,450 --> 01:55:04,150
.يجب أن نبحث فالأرجاء

1666
01:55:04,200 --> 01:55:07,300
حسناً ، أبحث فالسماء إذا
.وجب الأمر ، يا سيادة الوزير

1667
01:55:07,350 --> 01:55:08,400
...وفي غضون ذلك

1668
01:55:08,450 --> 01:55:12,900
.أود تناول كوباً من الشاي أو البراندي...

1669
01:55:12,950 --> 01:55:14,350
...أوه ، أيها الجلاد

1670
01:55:14,400 --> 01:55:17,050
.خدماتك لم تعد مطلوبة...

1671
01:55:17,100 --> 01:55:19,250
.شكراً لك

1662
01:55:19,300 --> 01:55:23,500
لن تجد أكواب صغيرة
.في هذا المنزل ، يا أستاذ

1663
01:55:33,300 --> 01:55:35,600
.هيا -
.من هذا الطريق -

1664
01:55:41,600 --> 01:55:44,100
.من هذا الطريق ، الآن

1665
01:55:45,750 --> 01:55:47,550
ماذا سنفعل الآن؟ -
.ننقذ سيريوس -

1666
01:55:47,600 --> 01:55:48,700
كيف؟

1667
01:55:48,750 --> 01:55:51,000
.ليس لدي أي فكرة

1668
01:55:59,450 --> 01:56:00,500
.انظر. انه لوبين

1669
01:56:00,55 --> 01:56:02,800
!أيموبولوس
<i><font color="#ff0000">.تعويذة تجميد الهدف</font></i>

1670
01:56:08,400 --> 01:56:11,250
.وسناب قادم

1671
01:56:16,600 --> 01:56:19,150
.والآن ننتظر

1672
01:56:19,500 --> 01:56:22,200
.والآن ننتظر

1673
01:56:48,800 --> 01:56:50,650
.علي الأقل هناك أحداً يسلي نفسه

1674
01:56:50,700 --> 01:56:52,600
.نعم

1675
01:56:54,850 --> 01:56:56,000
هيرميوني؟

1676
01:56:56,050 --> 01:56:56,800
نعم؟

1677
01:56:56,850 --> 01:56:58,100
...قبل ذلك

1678
01:56:58,150 --> 01:57:01,300
...بجانب البحيرة عندما كنت مع سيريوس...

1679
01:57:01,350 --> 01:57:03,600
.رأيت شخص ما...

1680
01:57:03,650 --> 01:57:07,150
.هذا الشخص قام بأبعاد الديمينتورز

1681
01:57:07,200 --> 01:57:08,700
.بأستخدام تعويذة الباترونوس

1682
01:57:08,750 --> 01:57:10,800
.سمعت سناب يخبر دمبلدور

1683
01:57:10,850 --> 01:57:12,350
...وفقاً لكلامه

1684
01:57:12,400 --> 01:57:15,950
.أن ساحر قوي فقط من يمكنه أستحضارها...

1685
01:57:16,000 --> 01:57:18,700
.لقد كان والدي

1686
01:57:19,000 --> 01:57:20,500
والدي من قام بأستحضار
.تعويذة الباترونوس

1687
01:57:20,550 --> 01:57:24,550
...هاري ، لكن والدك -
.ميت. أعرف -

1688
01:57:24,600 --> 01:57:27,800
.أنا فقط أُخبرك ما رأيته

1689
01:57:31,000 --> 01:57:33,400
.ها نحن قادمين

1690
01:57:38,350 --> 01:57:40,900
هل ترين سيريوس وهو يتحدث لي هناك؟

1691
01:57:40,950 --> 01:57:43,900
.أنه يطلب مني أن أذهب وأعيش معه -
.هذا عظيم -

1692
01:57:43,950 --> 01:57:46,900
عندما نقوم بتحريره ، لن أكون مضطراً
.أبداً للعودة إلي منزل آل دارسلي

1693
01:57:46,950 --> 01:57:49,700
.سيكون فقط أنا وهو

1694
01:57:49,750 --> 01:57:51,800
...يمكننا أن نعيش في البلد

1695
01:57:51,850 --> 01:57:54,650
.في مكان يمكنك رؤية السماء منه...

1696
01:57:54,700 --> 01:57:58,400
أعتقد أنه سيحب ذلك بعد
.كل هذه السنوات في أزكابان

1697
01:57:58,600 --> 01:58:00,700
!هاري

1698
01:58:01,750 --> 01:58:02,900
!أهربوا

1699
01:58:03,150 --> 01:58:05,000
!أهربوا

1700
01:58:10,250 --> 01:58:12,500
.هيا بنا

1701
01:58:31,350 --> 01:58:32,000
ماذا تفعلين؟

1702
01:58:32,050 --> 01:58:34,200
.أنقذ حياتك

1703
01:58:37,900 --> 01:58:40,100
.شكراً

1704
01:58:40,900 --> 01:58:42,350
.عظيم. والآن هو قادم إلينا

1705
01:58:42,400 --> 01:58:44,050
.نعم ، أنا لم أفكر في هذا

1706
01:58:44,100 --> 01:58:46,000
!أجري

1707
02:00:00,400 --> 02:00:02,200
.هذا كان مرعب جداً

1708
02:00:02,250 --> 02:00:06,000
.الأستاذ لوبين المسكين يقضِ ليلة صعبة

1709
02:00:16,650 --> 02:00:18,150
.سيريوس

1710
02:00:18,200 --> 02:00:20,300
.هيا

1711
02:00:35,650 --> 02:00:36,950
.هذا شيء فظيع

1712
02:00:37,000 --> 02:00:37,950
.لا تقلقي

1713
02:00:38,000 --> 02:00:39,600
.والدي سيأتِ

1714
02:00:39,650 --> 02:00:42,000
.سوف يقوم بتعويذة الباترونوس

1715
02:00:49,950 --> 02:00:51,650
.فأي لحظة من الآن

1716
02:00:51,700 --> 02:00:52,600
.هناك

1717
02:00:52,650 --> 02:00:54,800
.سترين ذلك

1718
02:00:55,400 --> 02:00:56,850
.هاري ، أستمع لي

1719
02:00:56,900 --> 02:00:58,050
.لن يأتِ أحد

1720
02:00:58,100 --> 02:00:59,600
.لا تقلقي ، سيأتِ

1721
02:00:59,650 --> 02:01:01,300
.سيأتِ

1722
02:01:04,700 --> 02:01:05,350
.سيريوس

1723
02:01:05,400 --> 02:01:08,000
...أنكم تحتضرون

1724
02:01:09,300 --> 02:01:12,000
.كلاكما...

1725
02:01:13,200 --> 02:01:15,500
!هاري

1726
02:01:16,850 --> 02:01:21,500
!أكسبكتو باترونوم

1727
02:02:19,400 --> 02:02:20,900
.كنتِ محقة ، يا هيرميوني

1728
02:02:20,950 --> 02:02:22,800
.لم يكن والدي من رأيته في وقت سابق

1729
02:02:22,850 --> 02:02:24,600
!إنه كان أنا

1730
02:02:24,650 --> 02:02:27,450
رأيت نفسي أقوم بأستحضار
.تعويذة الباترونوس من قبل

1731
02:02:27,500 --> 02:02:30,050
عرفت أنه يمكنني القيام
...بها هذه المرة لأن

1732
02:02:30,100 --> 02:02:31,950
.حسناً ، لقد قُمت بها بالفعل...

1733
02:02:32,000 --> 02:02:34,550
هل يبدو هذا منطقياً؟ -
.لا -

1734
02:02:34,600 --> 02:02:38,200
!...لكني لا أحب الطيران

1735
02:02:50,600 --> 02:02:52,200
!بامبوردا
<i><font color="#ff0000">.تعويذة التفجير</font></i>

1736
02:03:25,250 --> 02:03:28,050
...سأكون ممتناً للأبد في هذا الأمر

1737
02:03:28,100 --> 02:03:29,450
.لكما أنتم الأثنان...

1738
02:03:29,500 --> 02:03:30,500
.أريد الذهاب معك

1739
02:03:30,550 --> 02:03:32,650
.ربما ، في يوم ما

1740
02:03:32,700 --> 02:03:35,850
لبعض الوقت ستكون
.حياتي غير متوقعة للغاية

1741
02:03:35,900 --> 02:03:38,450
...بجانب

1742
02:03:38,500 --> 02:03:40,150
.أنت من المفترض أن تكون هنا...

1743
02:03:40,200 --> 02:03:41,950
.لكنك بريء

1744
02:03:42,000 --> 02:03:44,800
.وأنت تعرف ذلك

1745
02:03:45,100 --> 02:03:48,200
.والآن ، هذا ما ستقوم به

1746
02:03:49,400 --> 02:03:52,900
...أعتقد أنك مللت من سماع ذلك

1747
02:03:52,950 --> 02:03:57,200
.لكنك تشبه والدك كثيراً...

1748
02:03:57,250 --> 02:04:00,100
.بأستثناء عيونك

1749
02:04:00,150 --> 02:04:03,200
...أنت لديك -
.عيون أمي -

1750
02:04:04,450 --> 02:04:09,850
إنه أمر قاسِ أنني قضيت وقت كبير
.مع جيمس وليلي ، ووقت قليل جداً معك

1751
02:04:09,900 --> 02:04:12,300
:لكن أعرف هذا

1752
02:04:12,650 --> 02:04:17,150
.الأشخاص الذين يحبونا لن يتركوننا أبداً

1753
02:04:17,200 --> 02:04:20,200
...ويمكنك دائماً إيجادهم

1754
02:04:21,500 --> 02:04:24,700
.هنا...

1755
02:04:33,850 --> 02:04:37,600
.أنتِ حقاً أذكي ساحرة في عُمرك

1756
02:05:03,100 --> 02:05:05,300
.يجب أن نذهب

1757
02:05:33,150 --> 02:05:34,000
حسناً؟

1758
02:05:34,050 --> 02:05:35,100
.أنه حُر

1759
02:05:35,100 --> 02:05:35,850
.لقد فعلناها

1760
02:05:35,900 --> 02:05:37,500
فعلتوا ماذا؟

1761
02:05:37,550 --> 02:05:40,500
.طابت ليلتكم

1762
02:05:48,050 --> 02:05:49,700
كيف وصلتم إلي هناك؟

1763
02:05:49,750 --> 02:05:51,700
.كنت أتحدث إليكم هنا

1764
02:05:51,750 --> 02:05:52,800
.والآن أنتم هناك

1765
02:05:52,85 --> 02:05:54,200
ما الذي يتحدث عنه ، يا هاري؟

1766
02:05:54,250 --> 02:05:55,600
.لا أعرف

1767
02:05:55,650 --> 02:06:00,000
بأمانة ، يارون. كيف يمكن لشخص أن
يكون في مكانين في نفس الوقت؟

1768
02:06:25,650 --> 02:06:27,650
.مرحباً ، يا هاري

1769
02:06:30,800 --> 02:06:33,400
.رأيتك وأنت قادم

1770
02:06:37,200 --> 02:06:41,200
.مرت بي أوقات أسوأ من ذلك ، صدقني

1771
02:06:42,550 --> 02:06:44,500
.تم فصلك

1772
02:06:44,550 --> 02:06:46,000
.لا

1773
02:06:46,050 --> 02:06:46,850
.لا

1774
02:06:46,900 --> 02:06:48,950
.لقد أستقلت ، فالواقع

1775
02:06:49,000 --> 02:06:50,050
أستقلت؟

1776
02:06:50,100 --> 02:06:51,000
لماذا؟

1777
02:06:51,050 --> 02:06:51,850
...حسناً

1778
02:06:51,900 --> 02:06:56,500
يبدو أن شخص ما أخبر...
.الجميع عن طبيعة حالتي

1779
02:06:56,550 --> 02:07:02,200
في هذا الوقت من الغد ، البوم سيبدأ
...فالوصول والآباء لن يرغبوا أن

1780
02:07:02,250 --> 02:07:05,450
.حسناً ، أن شخص مثلي يُدرِس لأطفالهم ...

1781
02:07:05,500 --> 02:07:07,400
...لكن دمبلدور -
...دمبلدور قد قام بالفعل -

1782
02:07:07,450 --> 02:07:09,600
.بالمخاطرة بشكل كافِ بالنيابة عني...

1783
02:07:09,650 --> 02:07:13,750
...بجانب ، أن الأشخاص مثلي

1784
02:07:13,800 --> 02:07:17,650
حسناً ، دعنا فقط نقول
.أنني أعتدت علي ذلك الآن

1785
02:07:26,700 --> 02:07:29,400
لماذا تبدو حزيناً للغاية ، يا هاري؟

1786
02:07:29,450 --> 02:07:31,800
.لا شيء من هذا تغير

1787
02:07:31,850 --> 02:07:33,350
.بيتيجرو هرب

1788
02:07:33,400 --> 02:07:35,350
ألم تقم باي تغيير ، يا هاري؟

1789
02:07:35,400 --> 02:07:37,400
.هذا صنع تغيير كبير في العالم

1790
02:07:37,450 --> 02:07:38,900
.لقد ساعدت في كشفت الحقيقة

1791
02:07:38,950 --> 02:07:41,950
.لقد أنقذت رجل بريء من مصير مرعب

1792
02:07:42,000 --> 02:07:45,300
.هذا أحدث تغييراً عظيماً

1793
02:07:49,000 --> 02:07:51,550
...لو كنت سأفتخر بأي شيء

1794
02:07:51,600 --> 02:07:54,350
.سأفتخر بمقدار ما تعلمته هذا العام...

1795
02:07:54,400 --> 02:07:57,150
...والآن ، لأنني لم أعد أستاذك

1796
02:07:57,200 --> 02:08:02,350
فلن أشعر بالذنب...
.مطلقاً في إعادة هذه لك

1797
02:08:02,400 --> 02:08:05,100
.إذاً الآن سأقول إلي اللقاء ، يا هاري

1798
02:08:05,150 --> 02:08:08,300
أنا متأكد أننا سنلتقي
.مرة أخري في وقت ما

1799
02:08:08,350 --> 02:08:10,850
...وحتي ذلك الحين

1800
02:08:10,950 --> 02:08:13,500
.تم الأذي...

1801
02:08:46,950 --> 02:08:48,850
!قُلت ، أبتعد

1802
02:08:48,900 --> 02:08:51,150
.وإلا سأخذها للأعلي إذا لم تهديء

1803
02:08:51,200 --> 02:08:53,300
.هاري

1804
02:08:53,600 --> 02:08:54,900
من أين حصلت عليها؟

1805
02:08:54,950 --> 02:08:56,250
هل يمكنني الحصول علي
جولة بها ، يا هاري؟

1806
02:08:56,300 --> 02:08:57,400
.بعدك ، بالطبع

1807
02:08:57,450 --> 02:08:58,700
ما الذي تتحدث عنه؟

1808
02:08:58,750 --> 02:08:59,900
.أصمت

1809
02:08:59,950 --> 02:09:01,350
.دع الرجل يمر

1810
02:09:01,400 --> 02:09:03,450
.لم أقصد فتحها ، يا هاري

1811
02:09:03,500 --> 02:09:06,000
.كانت ملفوفة بشكل سيء
.أجبروني علي فعل ذلك

1812
02:09:06,050 --> 02:09:08,300
.لم نفعل

1813
02:09:08,900 --> 02:09:10,100
.إنها من نوع قارب الأطفاء

1814
02:09:10,150 --> 02:09:12,500
.إنها المكنسة الأسرع فالعالم

1815
02:09:12,550 --> 02:09:14,350
من أجلي؟

1816
02:09:14,400 --> 02:09:15,550
لكن من قام بارسالها؟

1817
02:09:15,600 --> 02:09:17,050
.لا أحد يعرف

1818
02:09:17,100 --> 02:09:19,900
.جاءت هذه معها

1819
02:09:23,900 --> 02:09:25,650
!هيا ، يا هاري -
.نعم ، لنري ذلك -

1820
02:09:25,700 --> 02:09:28,400
ما مدي سرعتها ، يا هاري؟

1821
02:09:46,950 --> 02:09:48,650
.لوموس

1822
02:09:48,700 --> 02:09:51,180
أقسم قسماً مقدساً أن
.نواياي ليست حسنه

1823
02:09:51,250 --> 02:09:55,600
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>

1824
02:21:10,300 --> 02:21:12,800
.تم الأذي

         