1
00:00:20,000 --> 00:00:25,950
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>

2
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
<i><font color="#ff0000">.هاري بوتر وجماعة العنقاء</font></i>

3
00:00:54,000 --> 00:00:56,650
لا أعرف شيء عنك ، فقط الجو
حار جداً اليوم ، اليس كذلك؟

4
00:00:56,700 --> 00:01:01,150
.وسيزداد الأمر سوءاً
...درجة الحرارة 30 درجة سليزية

5
00:01:01,200 --> 00:01:05,300
وهي تساوي 90 درجة فهرنهايتية...
.وفالغد ربما تصل الي 100 درجة

6
00:01:05,350 --> 00:01:08,100
لذا من فضلكم تذكروا أن
...تتجنبوا الشمس وتبقوا هادئين 

7
00:01:08,150 --> 00:01:11,100
.مع أفضل الأغاني من موجة إف إم...

8
00:01:11,150 --> 00:01:14,600
.هيا , يا رفاق , حان وقت الذهاب للبيت

9
00:01:14,650 --> 00:01:17,600
.هيا ، يا حبيبي ، إنزل

10
00:01:18,650 --> 00:01:22,550
هل يجب أن نذهب؟ -
.نعم -

11
00:01:22,600 --> 00:01:26,400
.سأعد لك عشاءك المفضل للتعويض عن ذلك

12
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
لقد صرخ مثل الخنزير ، أليس كذلك؟

13
00:01:28,950 --> 00:01:32,500
"نعم ، لكمة رائعة ، يا "بيج دي
هل رأيت وجهه؟

14
00:01:32,550 --> 00:01:35,300
."مرحباً , يا "بيج دي

15
00:01:35,350 --> 00:01:36,950
هل ضربت طفل آخر في العاشرة من عمره؟

16
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
.هذا الطفل أستحق ذلك

17
00:01:38,750 --> 00:01:40,200
.نعم

18
00:01:40,250 --> 00:01:44,600
.خمسة ضد واحد ، شجاع جداً - 
.حسناً ، أنت الذي تتحدث -

19
00:01:44,650 --> 00:01:51,000
أنت الذي تصرخ وأنت نائم كل يوم؟
.علي الأقل أنا لست خائفاً من وسادتي

20
00:01:52,100 --> 00:01:55,300
".لا تقتل سيدريك"

21
00:01:55,350 --> 00:01:58,200
من هو سيدريك , حبيبك؟

22
00:01:58,250 --> 00:01:59,000
.أخرس

23
00:01:59,050 --> 00:02:02,700
."سوف يقتلني يا أمي"

24
00:02:02,750 --> 00:02:05,800
أين أمك؟

25
00:02:05,850 --> 00:02:08,850
أين أمك ، يا بوتر؟

26
00:02:08,900 --> 00:02:11,300
هل هي ميتة؟

27
00:02:11,850 --> 00:02:14,000
هل هي ميتة؟

28
00:02:14,050 --> 00:02:16,350
هل هي ميتة يا بو...؟

29
00:02:29,500 --> 00:02:32,200
.دادلي - 
.دادلي ، هيا بنا - 

30
00:02:34,300 --> 00:02:35,850
ماذا يحدث؟ -
ماذا تفعل؟ - 

31
00:02:35,900 --> 00:02:39,250
.أنا لا أفعل شيئاً -
.نحن سنذهب من هنا ، يا دادلي -

32
00:02:39,300 --> 00:02:42,000
.هيا ، يا دادلي ، أسرع

33
00:03:31,300 --> 00:03:34,400
.دادلي ، أجري

34
00:04:08,950 --> 00:04:11,450
.أكسبكتو باترونام

35
00:04:40,150 --> 00:04:42,500
.سيدة فيج

36
00:04:45,850 --> 00:04:48,150
.لا تبعد عصاك , يا هاري

37
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
.من الممكن أن يعودوا

38
00:04:51,800 --> 00:04:54,950
ديمينتورز في ليتل وينتنج ، ما القادم؟

39
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
.العالم كله أصبح في فوضي

40
00:04:57,150 --> 00:04:58,200
.أنا لا أفهم

41
00:04:58,250 --> 00:04:58,850
كيف تعرفين عن...؟

42
00:04:58,900 --> 00:05:01,450
.دمبلدور طلب مني مراقبتك

43
00:05:01,500 --> 00:05:04,950
دمبلدور طلب منك؟
هل تعرفين دمبلدور؟

44
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
بعدما قُتل "أنت تعرف من" هذا
...الولد المسكين ديجوري فالعام الماضي

45
00:05:09,050 --> 00:05:11,800
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك؟...

46
00:05:11,850 --> 00:05:14,600
.يا إلهي ، يا فتي
.لقد أخبروني أنك كنت ذكياً

47
00:05:14,650 --> 00:05:17,800
.الآن ، أدخل وأبق هناك

48
00:05:17,850 --> 00:05:23,500
.أتوقع أن يتواصل معك شخص ما قريباً
.مهما يحدث ، لا تترك المنزل

49
00:05:32,150 --> 00:05:34,650
.الجو حار. هذا صحيح , حار فكل مكان

50
00:05:34,700 --> 00:05:36,950
.يوجد عرق. يوجد إختناق

51
00:05:37,000 --> 00:05:39,050
ديديكينز؟

52
00:05:39,100 --> 00:05:42,100
هل هذا أنت؟

53
00:05:44,400 --> 00:05:48,200
.دودي؟. فيرنون ، تعال بسرعة

54
00:05:48,250 --> 00:05:50,850
.يجب أن نأخذه إلي المستشفي

55
00:05:50,900 --> 00:05:54,000
من فعل بك هذا ، يا بني؟

56
00:05:57,400 --> 00:06:00,450
أنت سعيد , الآن ، اليس كذلك؟

57
00:06:00,500 --> 00:06:01,900
.لقد فعلتها أخيراً

58
00:06:01,950 --> 00:06:03,350
.لقد دفعته الي الجنون أخيراً

59
00:06:03,400 --> 00:06:06,450
.فيرنون ، لا تقل هذا

60
00:06:06,500 --> 00:06:10,950
.فقط أنظري إليه ، يا بيتونيا
.لقد أصبح إبننا شارد الذهن

61
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
لقد وصلت للحد الأقصي للتحمل , هل تسمعني؟

62
00:06:13,250 --> 00:06:18,000
.هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك

63
00:06:31,100 --> 00:06:32,950
...عزيزي السيد بوتر -
ماذا؟ -

64
00:06:33,000 --> 00:06:38,650
تلقت الوزارة معلومات إستخبارية...
...أنه في الساعة 6:23 من مساء اليوم

65
00:06:38,700 --> 00:06:43,650
أنك إستخدمت تعويذة...
...الباتروناس في حضور أحد العامة

66
00:06:43,700 --> 00:06:45,750
...وهو ما يمثل إنتهاك واضح...

67
00:06:45,800 --> 00:06:50,050
لقانون التقييد فإستخدام...
...السحر للسحرة القاصرين

68
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
...أنت بموجب هذا مفصول...

69
00:06:52,650 --> 00:06:56,750
.من مدرسة هوجورتس للسحر والشعوذة...

70
00:06:56,800 --> 00:07:01,950
.تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكرك

71
00:07:05,300 --> 00:07:08,200
.إنها العدالة

72
00:07:20,000 --> 00:07:22,950
.أنه ليس على ما يرام

73
00:07:34,700 --> 00:07:36,950
.آسف ، يا هيدويج

74
00:08:43,700 --> 00:08:45,750
.نظيفون جداً ، هؤلاء العامة

75
00:08:45,800 --> 00:08:49,500
.تونكس ، بالله عليك -
.غير طبيعي -

76
00:08:52,650 --> 00:08:54,600
.أستاذ مودي

77
00:08:54,650 --> 00:08:55,800
ماذا تفعل هنا؟

78
00:08:55,850 --> 00:08:58,400
.أنقذك بالطبع

79
00:09:00,650 --> 00:09:03,350
ولكن لأين سنذهب؟
.الخطاب قال أنه تم فصلي

80
00:09:03,400 --> 00:09:06,050
.لم تفصل. ليس بعد
.كينجسلي ، تول أنت المقدمة

81
00:09:06,100 --> 00:09:07,200
...لكن الخطاب قال

82
00:09:07,250 --> 00:09:09,800
...دمبلدور أقنع الوزير بتعليق أمر فصلك

83
00:09:09,850 --> 00:09:11,500
.لحين جلسة إستماع رسمية...

84
00:09:11,550 --> 00:09:12,750
جلسة إستماع؟

85
00:09:12,800 --> 00:09:16,300
لا تقلق يا هاري. سنشرح لك كل
.شيء عندما نصل المقر

86
00:09:16,350 --> 00:09:18,750
.ليس هنا ، يا نيمفادورا

87
00:09:18,800 --> 00:09:23,500
.لا تناديني بنيمفادورا

88
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
.أبقوا فى الترتيب جميعاً
.لا تخربوا الترتيب إذا قُتل أحدنا

89
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
.هيا بنا , أنت , كن حول الجانب

90
00:10:25,950 --> 00:10:28,350
.هيا بنا

91
00:11:06,750 --> 00:11:09,700
.أدخل , يا بني

92
00:11:10,200 --> 00:11:11,750
.لم يكن هناك أي آثار

93
00:11:11,800 --> 00:11:13,750
.لا وفيات. لا دليل

94
00:11:13,800 --> 00:11:16,550
.إنه كاد أن يقتل هاري
...إذا لم يكن هذا دليل كافي

95
00:11:16,600 --> 00:11:22,300
"نعم ، ولكن حراسة "أنت تعلم ماذا
...هي الأكثر أهمية

96
00:11:22,750 --> 00:11:25,500
.يجب أن نثق في دمبلدور في هذا

97
00:11:25,550 --> 00:11:30,000
هل كان قادر على حماية هاري العام الماضي؟
.الليلة أقول أنه قد حان الوقت لإتخاذ إجراء

98
00:11:30,050 --> 00:11:33,350
كورنيليوس فودج رجل
.سياسى أولاً و ساحر ثانياً

99
00:11:33,400 --> 00:11:36,700
...غريزته سوف تتجاهل ذلك -
.إبقوا أصواتكم منخفضة -

100
00:11:36,750 --> 00:11:42,350
.إنه يصبح أقوى وأقوى مع مرور الوقت
.علينا أن نتحرك الآن

101
00:11:45,250 --> 00:11:46,450
.هاري

102
00:11:46,500 --> 00:11:48,700
.سيدة ويزلي

103
00:11:50,200 --> 00:11:53,550
.يا إلهي ، أنت بخير

104
00:11:56,250 --> 00:12:00,100
تبدو شاحباً قليلاً ، لكن أخشي أن العشاء
.سوف يؤجل إلي ما بعد الأجتماع

105
00:12:00,150 --> 00:12:02,400
.لا. لا وقت للشرح

106
00:12:02,450 --> 00:12:05,550
.للأعلي مباشرةً ، أول باب علي اليسار

107
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
.نعم

108
00:12:09,400 --> 00:12:14,500
.ذو دم قذر , مستذئبون ، خونة ، لصوص

109
00:12:14,550 --> 00:12:19,700
إذا علمت سيدتي المسكينة بالحثالة
...التي سمحوا لها بالدخول إلى منزلها

110
00:12:19,750 --> 00:12:23,000
ماذا سوف تقول لكريتشر العجوز؟...

111
00:12:23,050 --> 00:12:27,000
.أوه , يا للعار

112
00:12:38,550 --> 00:12:41,400
.غريبي الأطوار - 
.هناك ، هناك ، يا سيدتي - 

113
00:12:41,450 --> 00:12:44,800
.حثالة الأرض
.ليس كما كان في أيام آبائي

114
00:12:44,850 --> 00:12:48,500
.كريتشر هنا

115
00:12:51,400 --> 00:12:53,750
.أوه ، هاري

116
00:12:55,800 --> 00:12:57,150
هل أنت بخير؟

117
00:12:57,200 --> 00:12:59,900
.سمعناهم يتحدثون عن هجوم للديمنتور

118
00:12:59,950 --> 00:13:01,200
.يجب أن تخبرنا بكل شيء 

119
00:13:01,250 --> 00:13:02,800
.دعي الرجل يتنفس ، يا هيرميوني

120
00:13:02,850 --> 00:13:05,300
.وجلسة الأستماع هذه فالوزارة

121
00:13:05,350 --> 00:13:07,150
.إن ذلك أمر مهين

122
00:13:07,200 --> 00:13:09,500
.لقد بحثت فالأمر
.إنهم لا يستطيعون ببساطة فصلك

123
00:13:09,550 --> 00:13:12,800
.هذا غير عادل تماماً -
.نعم -

124
00:13:12,850 --> 00:13:16,250
.هناك الكثير من هذا يحدث في هذه الفترة

125
00:13:17,250 --> 00:13:19,300
إذاً ، ما هذا المكان؟

126
00:13:19,350 --> 00:13:21,000
.إنه المقر الرئيسي

127
00:13:21,050 --> 00:13:22,800
.الخاص بجماعة العنقاء

128
00:13:22,850 --> 00:13:24,600
.إنها جمعية سرية

129
00:13:24,650 --> 00:13:27,100
."دمبلدور شكلها عندما قاتلوا "أنت تعلم من

130
00:13:27,150 --> 00:13:30,550
لم تتمكنوا من وضع أياً من هذا
في خطاب ، علي ما أفترض؟

131
00:13:30,600 --> 00:13:33,150
.أمضيت الصيف بأكمله بدون أي أخبار

132
00:13:33,200 --> 00:13:34,900
.أردنا أن نكتب لك ، يا رفيق

133
00:13:34,950 --> 00:13:37,150
.حقاً ، أردنا ذلك

134
00:13:37,200 --> 00:13:38,150
...الأمر فقط -
فقط ماذا؟ -

135
00:13:38,200 --> 00:13:42,400
.فقط دمبلدور جعلنا نقسم ألا نخبرك أي شيء

136
00:13:43,350 --> 00:13:46,250
دمبلدور قال ذلك؟

137
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
لكن لماذا أراد أن يبقيني فالظلام؟
.ربما كان يمكنني المساعدة

138
00:13:49,850 --> 00:13:51,800
فرغم كل شيء أنا الذي
...رأي فولدمورت يعود

139
00:13:51,850 --> 00:13:54,850
وأنا الذي قاتلته ، وأنا الذي...
.رأي سيدريك ديجوري يُقتل

140
00:13:54,900 --> 00:13:57,150
.هاري - 
.أعتقد أننا سمعنا أنغام صوتك الجميلة -

141
00:13:57,200 --> 00:13:59,150
.لا تعقد الأمور يا رفيق

142
00:13:59,200 --> 00:14:00,050
.دعك من هذا

143
00:14:00,100 --> 00:14:01,500
...علي أي حال ، إذا أنتهيتم جميعاً من الكلام

144
00:14:01,550 --> 00:14:05,150
هل تريدوا أن تستمعوا إلي شيئ أكثر إثارة؟

145
00:14:05,300 --> 00:14:08,650
إذا كان لأي شخص الحق
.في المعرفة , فهو هاري
..فلولا هاري

142
00:14:08,700 --> 00:14:10,900
.لم نكن لنعرف حتي أن فولدمورت عاد...

143
00:14:10,950 --> 00:14:12,700
.أنه ليس طفل ، يا مولي

144
00:14:12,750 --> 00:14:15,400
.ولكنه ليس راشداً أيضاً

145
00:14:15,450 --> 00:14:18,500
.أنه ليس جيمس ، يا سيريوس - 
.حسناً ، إنه ليس أبنك - 

146
00:14:18,550 --> 00:14:21,050
.إنه بمثابة أبني

147
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
من أخر لديه؟ -
.مرحباً ، يا جيني - 

148
00:14:22,950 --> 00:14:25,400
.لديه أنا - 
.يا لها من اُبُوة مؤثرة ، يا بلاك - 

149
00:14:25,450 --> 00:14:28,800
ربما يكبر بوتر ليصبح مجرماً
.تماماً مثل أبوه الروحي

150
00:14:28,850 --> 00:14:30,650
.الآن , أنت إبق خارج هذا الأمر , يا سنيبلوس

151
00:14:30,700 --> 00:14:32,950
سناب عضو فالجماعة؟ - 
.شخص سخيف -

152
00:14:33,000 --> 00:14:34,950
.حول التهذيب الخاص بك

153
00:14:35,000 --> 00:14:37,850
.أعرف بشكل أفضل - 
اذاً لما لا تخبره؟ - 

144
00:14:37,900 --> 00:14:39,750
.أبعد ذلك -
.بسرعة - 

155
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
.أرفع ذلك -
.كروكشانكس -

156
00:14:41,850 --> 00:14:44,150
.توقف -
.أبتعد ، أيها القط اللعين -

157
00:14:44,200 --> 00:14:47,800
.كروكشانكس ، أتركه -
.أرفع هذا الشيء -

158
00:14:48,250 --> 00:14:49,850
..هيرميوني ، أكره القط الخاص بكِ

159
00:14:49,900 --> 00:14:52,850
.كروكشانكس سيء

160
00:14:53,400 --> 00:14:56,950
.حسناً ، سوف نأكل تحت فالمطبخ

161
00:14:57,000 --> 00:14:59,350
ليس لمجرد أنه أصبح مسموح
...لكم بإستخدام السحر الآن

162
00:14:59,400 --> 00:15:02,650
أن يعني ذلك أن تستخدموا...
.عصيكم لفعل كل شيء

163
00:15:02,700 --> 00:15:05,250
.مرحباً ، يا أمي

164
00:15:05,300 --> 00:15:07,150
هل أنت جائع ، يا هاري؟

165
00:15:07,200 --> 00:15:09,900
هل أنت متأكد أنك بخير ، يا هاري؟
.لقد قلقتنا عليك

166
00:15:09,950 --> 00:15:12,650
.هاري بوتر

167
00:15:14,350 --> 00:15:17,000
.سيريوس

168
00:15:21,900 --> 00:15:24,250
.هذا الأمر غريب جداً جداً

169
00:15:24,300 --> 00:15:27,900
يبدو أن محاكمتك بالوزارة ستكون امام
.اعضاء مجلس السحرة بالكامل

170
00:15:27,950 --> 00:15:32,100
أنا لا أفهم. ما الذي لدي وزارة السحر ضدي؟

171
00:15:32,450 --> 00:15:33,900
.أره

172
00:15:33,950 --> 00:15:36,700
.سوف يكتشف الأمر قريباً

173
00:15:45,150 --> 00:15:46,300
<i><font color="#ff0000">" الولد الذي يكذب؟ "</font></i>

174
00:15:46,350 --> 00:15:49,350
.كانوا يهاجمون دمبلدور أيضاً

175
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
<i><font color="#ff0000">".فودج : كل ذلك أكاذيب"</font></i>

176
00:15:51,150 --> 00:15:56,500
فودج يستخدم كل قوته , بما في ذلك
...تأثيره علي صحيفة المتنبيء اليومي

177
00:15:56,550 --> 00:15:59,550
.لتشويه أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد عاد...

178
00:15:59,600 --> 00:16:00,550
لماذا؟

179
00:16:00,600 --> 00:16:03,000
الوزير يعتقد أن دمبلدور
.يسعي وراء وظيفته

180
00:16:03,050 --> 00:16:05,450
لكن ذلك جنون ، لا يوجد أحد بعقل
...سليم يمكن أن يعتقد أن دمبلدور

181
00:16:05,500 --> 00:16:08,550
.بالظبط هذا المقصود تماماً
.فودج ليس بعقل سليم

182
00:16:08,600 --> 00:16:12,000
.عقله إختلط وتشوه بالخوف

183
00:16:12,800 --> 00:16:15,300
الآن , الخوف يجعل الناس
.يقومون بأشياء بشعة ، يا هاري

184
00:16:15,350 --> 00:16:17,850
...في أخر مرة كان فولدمورت في قوته

185
00:16:17,900 --> 00:16:21,400
.هو تقريباً دمر كل شيء غالي علينا...

186
00:16:21,450 --> 00:16:25,300
والآن قد عاد , وأخشي أن
...الوزير سيفعل تقريباً أي شيء

187
00:16:25,350 --> 00:16:29,500
.ليتجنب مواجهة هذه الحقيقة المرعبة...

188
00:16:29,800 --> 00:16:35,200
نحن نعتقد أن فولدمورت يريد
.أن يبني جيشه مرة أخري

189
00:16:35,550 --> 00:16:38,150
قبل أربعة عشر عاماً ، كانت
.لديه أعداد هائلة تحت قيادته

190
00:16:38,200 --> 00:16:43,500
وليس فقط ساحرات وسحرة ، ولكن
.جميع أنواع المخلوقات الشريرة

191
00:16:43,550 --> 00:16:48,500
إنه يجند جُنده بكثافة ، ونحن
.نحاول أن نفعل نفس الشيء

192
00:16:48,550 --> 00:16:53,300
لكن جمع الأتباع لم يعد
.الشيء الوحيد الذي يهمه

193
00:16:55,250 --> 00:16:58,050
...نعتقد

194
00:16:58,100 --> 00:17:00,150
.أن فولدمورت ربما يسعي خلف شيء ما...

195
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
.سيريوس

196
00:17:04,900 --> 00:17:08,700
.شيء لم يمتلكه فأخر مرة

197
00:17:09,300 --> 00:17:11,500
تقصد نوع من الأسلحة؟

198
00:17:11,550 --> 00:17:15,700
.لا. هذا كافي. إنه مجرد صبي

199
00:17:15,750 --> 00:17:18,550
لقد قلت له الكثير ، ربما
.تريد أيضاً أن تضمه للجماعة

200
00:17:18,600 --> 00:17:20,050
.جيد. أريد الأنضمام

201
00:17:20,100 --> 00:17:23,900
إذا كان فولدمورت يبني
.جيشه ، إذاً أريد أن أقاتل

202
00:17:35,050 --> 00:17:36,950
.هاري

203
00:17:37,000 --> 00:17:39,300
.أنت بموجب هذا مفصول

204
00:17:39,350 --> 00:17:42,700
.في حضور أعضاء مجلس السحرة بالكامل

205
00:17:51,550 --> 00:17:53,500
.قطارات. تحت الأرض

206
00:17:53,550 --> 00:17:56,800
.عباقرة , هؤلاء العامة

207
00:18:13,100 --> 00:18:16,000
.لقد وصلنا

208
00:18:16,650 --> 00:18:19,250
.لم أستخدم مدخل الزوار من قبل

209
00:18:19,300 --> 00:18:21,800
.سيكون الأمر ممتع

210
00:18:21,850 --> 00:18:23,800
.حسناً. جيد

211
00:18:23,850 --> 00:18:27,200
.لقد أحضرت نقود العامة الخاصة بي

212
00:19:06,200 --> 00:19:09,200
أمر فظيع . لقد فقدت الكثير فالتدوال
.علي الجاليون في سوق العقاقير

213
00:19:09,250 --> 00:19:12,650
.صحيفة المتنبيء اليومي , السيدات والسادة
أي شخص يريد صحيفة المتنبيء اليومي؟

214
00:19:12,700 --> 00:19:16,400
دمبلدور: هل هو أحمق أم خطير؟

215
00:19:37,750 --> 00:19:41,300
.صباح الخير ، يا أرثر -
.صباح الخير ، يا بوب -

216
00:19:43,150 --> 00:19:44,850
.المذكرات المشتركة بين الإدارات

217
00:19:44,900 --> 00:19:46,550
.إعتدنا إستخدام البوم فالماضي

218
00:19:46,600 --> 00:19:50,000
.الفوضي كانت لا تصدق

219
00:19:54,000 --> 00:19:55,650
.بحق لحية مرلين

220
00:19:55,700 --> 00:19:57,500
.شكراً ، يا كينجسلي

221
00:19:57,550 --> 00:19:59,400
.لقد غيروا موعد جلسة إستماعك

222
00:19:59,450 --> 00:20:01,200
متي أصبحت؟

223
00:20:01,250 --> 00:20:03,800
.بعد خمس دقائق

224
00:20:10,950 --> 00:20:14,950
.قسم الألغاز

225
00:20:16,700 --> 00:20:20,950
أنا واثق يا سيادة الوزير
.أنك ستفعل الشيء الصحيح

226
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
...نعم ، ولكن يجب علينا أن

227
00:20:30,150 --> 00:20:33,700
تذكر ، خلال جلسة الأستماع ، تحدث
.فقط عندما يتم التحدث اليك

228
00:20:33,750 --> 00:20:35,150
.إبق هادئاً

229
00:20:35,200 --> 00:20:37,600
.أنت لم تفعل أي شيء خاطيء

230
00:20:37,650 --> 00:20:41,450
.كما يقول العامة , الحقيقة سوف تظهر

231
00:20:41,500 --> 00:20:43,700
صحيح؟

232
00:20:44,000 --> 00:20:47,100
.غير مسموح لي بالدخول , علي ما أخشي

233
00:20:47,900 --> 00:20:50,450
.حظ سعيد , يا هاري

234
00:20:53,650 --> 00:20:56,200
جلسة إستماع بتاريخ
...الثاني عشر من أغسطس

235
00:20:56,250 --> 00:20:59,350
في الجرائم التي أرتكبها...
...هاري جيمس بوتر

236
00:20:59,400 --> 00:21:03,200
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص...
.ليتل وينتنج ، مدينة ساري

237
00:21:03,250 --> 00:21:06,400
المحققون: كورنيليوس
...أوسوالد فودج ، وزير الس

238
00:21:06,450 --> 00:21:08,450
.محامي الدفاع

239
00:21:08,500 --> 00:21:11,950
...البوس بارسيفال وولفريك

240
00:21:12,000 --> 00:21:15,600
.براين دمبلدور...

241
00:21:15,650 --> 00:21:19,100
تلقيت رسالتنا بأن زمان
...ومكان جلسة الأستماع

242
00:21:19,150 --> 00:21:21,800
قد تغيروا ، اليس كذلك؟...
.لابد أنني فوتّها -

243
00:21:21,850 --> 00:21:26,800
لكن بفضل خطأ سعيد , وصلت
.إلي الوزارة ثلاثة ساعات مبكراً

244
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
التهم؟

245
00:21:29,850 --> 00:21:32,750
:التهم الموجهة للمتهم هي كما يلي

246
00:21:32,800 --> 00:21:34,500
...أنه قد فعل متعمداً

247
00:21:34,550 --> 00:21:38,300
...وبوعي كامل عن عدم قانونية فعله...

248
00:21:38,350 --> 00:21:41,550
...بأداء تعويذة الباترونوس...

249
00:21:41,600 --> 00:21:44,850
.في حضور أحد العامة...

250
00:21:44,900 --> 00:21:47,950
هل تنكر قيامك بتعويذة الباترونوس؟ -
...لا ، لكن - 

251
00:21:48,000 --> 00:21:52,050
هل كنت علي دراية بأنك كنت ممنوع من
...إستخدام السحر خارج المدرسة

252
00:21:52,100 --> 00:21:54,800
بينما أنت أقل من سبعة عشر عاماً؟...
...نعم ، أعلم ، لكن -

253
00:21:54,850 --> 00:21:58,350
...ساحرات وسحرة مجلس إدارة السحر

254
00:21:58,400 --> 00:22:01,800
.لقد فعلتها فقط بسبب الديمينتورز

255
00:22:03,650 --> 00:22:05,800
ديمينتورز؟

256
00:22:05,850 --> 00:22:07,650
في ليتل وينتينج؟

257
00:22:07,700 --> 00:22:10,200
.هذا ذكي جداً

258
00:22:10,250 --> 00:22:13,600
العامة لا يستطيعون رؤية
الديمينتورز ، أليس كذلك ، أيها الولد؟

259
00:22:13,650 --> 00:22:15,800
.ملائمة للغاية -
.أنا لا أكذب -

260
00:22:15,850 --> 00:22:18,600
...كان هناك إثنان منهم ، ولو لم -
.كفي -

261
00:22:18,650 --> 00:22:22,950
أنا آسف لمقاطعة ما أنا متأكد من أنه
...سيكون قصة تم التدرب عليها جيداً

262
00:22:23,000 --> 00:22:27,400
ولكن بما أنه لا يمكنك...
...تقديم شهود على الحادث

263
00:22:27,450 --> 00:22:29,250
.معذرة , يا سيادة الوزير

264
00:22:29,300 --> 00:22:33,300
.ولكننا نستطيع تقديم شهود

265
00:22:35,700 --> 00:22:39,300
.من فضلِك إوصفي الهجوم

266
00:22:41,500 --> 00:22:43,900
كيف كان شكلهما؟

267
00:22:43,950 --> 00:22:45,750
...حسناً

268
00:22:45,800 --> 00:22:50,300
واحد منهم كان ضخم جداً
.والآخر نحيف إلي حد ما

269
00:22:50,350 --> 00:22:51,950
.ليس الأولاد

270
00:22:52,000 --> 00:22:53,400
.الديمينتورز

271
00:22:53,450 --> 00:22:55,900
.أوه ، حسناً ، حسناً. حسناً

272
00:22:55,950 --> 00:22:58,150
.كبيران

273
00:22:58,200 --> 00:22:59,500
.يرتدون عبائات

274
00:22:59,550 --> 00:23:01,200
...ثم

275
00:23:01,250 --> 00:23:03,500
...أصبح كل شيء بارداً...

276
00:23:03,550 --> 00:23:07,050
.وكأن كل السعادة قد رحلت من العالم...

277
00:23:07,100 --> 00:23:08,450
.الآن , أنظروا هنا

278
00:23:08,500 --> 00:23:12,350
الديمينتورز لا يتجولوا
...فقط في ضواحي العامة

279
00:23:12,400 --> 00:23:16,150
.وبالصدفة يقابلون ساحراً...
.أمر إحتماليته ضعيفة

280
00:23:16,200 --> 00:23:17,550
...لا أعتقد أن أي أحد سيصدق

281
00:23:17,600 --> 00:23:22,100
إن الديمينتورز كانت هناك...
.بالصدفة ، يا سيادة الوزير

282
00:23:23,600 --> 00:23:26,650
أنا متأكدة من أنني قد
.أسأت فهمك ، يا أستاذ

283
00:23:26,700 --> 00:23:32,300
الديمينتورز هم , ورغم كل شيء
.تحت سيطرة وزارة السحر

284
00:23:32,350 --> 00:23:36,650
الأمر سخيف جداً مني
...لكنه بدا للحظة كما لو

285
00:23:36,700 --> 00:23:40,750
إنك كنت تشير إلي أن الوزارة...
.قد أمرت بالهجوم على هذا الولد

286
00:23:40,800 --> 00:23:43,800
ذلك كان سيكون أمراً مزعجاً حقاً
.يا سيدتي مساعدة الوزير

287
00:23:43,850 --> 00:23:48,150
ولهذا أنا متأكد من أن الوزارة...
...ستجري تحقيقاً شاملاً

288
00:23:48,200 --> 00:23:51,700
حول سبب وجود إثنان من...
...الديمينتورز بهذا البعد عن أزكابان

289
00:23:51,750 --> 00:23:55,850
.ولماذا شنوا هجوماً بدون تفويض...

290
00:23:55,900 --> 00:23:58,500
...بالطبع هناك شخص ما

291
00:23:58,550 --> 00:24:02,100
.ربما يكون خلف الهجوم...

292
00:24:04,150 --> 00:24:05,900
...كورنيليوس

293
00:24:05,950 --> 00:24:08,950
.أُناشدك أن تري السبب...

294
00:24:09,000 --> 00:24:13,550
.الدليل على عودة سيد الظلام لا جدال فيه

295
00:24:13,600 --> 00:24:17,300
.لم يعد

296
00:24:22,200 --> 00:24:25,050
...في مسألة هاري بوتر

297
00:24:25,100 --> 00:24:27,750
...ينص القانون بوضوح...

298
00:24:27,800 --> 00:24:32,300
إنه يمكن إستخدام السحر أمام...
.العامة في المواقف المهددة للحياة

299
00:24:32,350 --> 00:24:35,350
القوانين يمكن تغييرها إذا
.لزم الأمر ، يا دمبلدور

300
00:24:35,400 --> 00:24:38,700
بالتأكيد. هل أصبح من اللازم
...إجراء محاكمة جنائية كاملة

301
00:24:38,750 --> 00:24:42,600
للتعامل مع مسألة بسيطة...
تتعلق بسحر القُصر؟

302
00:24:50,050 --> 00:24:54,400
الذين يؤيدون الأدانة؟

303
00:25:02,400 --> 00:25:08,400
الذين يؤيدون تبرئة المتهم من كافة التهم؟

304
00:25:21,450 --> 00:25:24,600
.بريء من كل التهم

305
00:25:26,800 --> 00:25:29,300
.أستاذ

306
00:25:41,450 --> 00:25:42,750
.بادفوت

307
00:25:42,800 --> 00:25:44,7750
هل تنبح كالمجنون؟

308
00:25:44,800 --> 00:25:48,000
.ستفسد العملية بأكملها

309
00:25:55,500 --> 00:25:58,100
سيريوس , ماذا تفعل هنا؟
...إذا رآك أحداً

310
00:25:58,150 --> 00:26:02,200
كان لابد أن أراك ، اليس كذلك؟

311
00:26:02,600 --> 00:26:05,450
ما قيمة الحياة بدون القليل من المخاطرة؟

312
00:26:05,500 --> 00:26:07,750
.لا أريد أن أراك تعود إلي أزكابان

313
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
.لا تقلق علي

314
00:26:09,750 --> 00:26:12,050
...علي أي حال

315
00:26:12,100 --> 00:26:15,800
.أردتك أن تحصل علي هذه...

316
00:26:20,200 --> 00:26:23,650
.جماعة العنقاء الأصلية

317
00:26:23,700 --> 00:26:25,550
.مارلين ميكينن

318
00:26:25,600 --> 00:26:28,500
.قُتِلت بعد إسبوعين من التقاط هذه الصورة

319
00:26:28,550 --> 00:26:32,100
.فولدمورت قضي علي عائلتها بالكامل

320
00:26:32,150 --> 00:26:34,100
.فرانك وأليس لونجبوتوم

321
00:26:34,150 --> 00:26:35,800
.والدا نيفيل

322
00:26:35,850 --> 00:26:40,600
.عانوا مما هو أسوأ من الموت ، إذا سألتني

323
00:26:41,300 --> 00:26:44,650
.مرت 14 عام

324
00:26:44,700 --> 00:26:49,450
.ولم يمر يوم لم أفتقد فيه أبوك

325
00:26:53,650 --> 00:26:57,600
هل تعتقد حقاً أنها سوف
تكون حرباً ، يا سيريوس؟

326
00:26:58,950 --> 00:27:03,200
.يبدو الأمر كما حدث من قبل

327
00:27:06,200 --> 00:27:08,450
.إحتفظ بها

328
00:27:08,500 --> 00:27:10,100
...علي أي حال

329
00:27:10,150 --> 00:27:13,800
.أفترض أنكم الجيل الأصغر الآن...

330
00:27:15,100 --> 00:27:17,000
.سأراك في القطار

331
00:27:17,050 --> 00:27:19,900
.وداعاً ، يا عزيزي

332
00:27:19,950 --> 00:27:22,150
.أحبك

333
00:27:22,200 --> 00:27:24,400
.أمسك يدي , يا عزيزي

334
00:27:24,450 --> 00:27:26,900
.ها هم هناك
.أنهم فالعربة البعيدة

335
00:27:26,950 --> 00:27:29,100
.وداعاً

336
00:28:07,250 --> 00:28:08,150
<i><font color="#ff0000">...بوتر</font></i>

337
00:28:08,200 --> 00:28:10,150
<i><font color="#ff0000">هل هو متآمر؟</font></i>

338
00:28:10,200 --> 00:28:13,350
أنا مندهش من أن الوزارة ما زالت
.تسمح لك بالتجول بحرية ، يا بوتر

339
00:28:13,400 --> 00:28:15,150
من الأفضل أن تستمتع بذلك
.بقدر ما تستطيع حالياً

340
00:28:15,200 --> 00:28:19,300
.أتوقع وجود زنزانة في أزكابان عليها أسمك

341
00:28:21,050 --> 00:28:26,000
.ماذا قُلت لكم؟ معتوه تماماً -
!فقط إبق بعيداً عني -

342
00:28:26,200 --> 00:28:28,800
.إنه مالفوي فحسب

343
00:28:28,850 --> 00:28:31,600
ماذا تتوقع منه؟

344
00:28:50,700 --> 00:28:52,050
.مرحباً ، يا رفاق

345
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
.مرحباً ، يا نيفيل -
.مرحباً ، يا نيفيل -

346
00:29:06,750 --> 00:29:09,200
ما هذا؟

347
00:29:10,550 --> 00:29:11,150
ماذا تقصد بماذا؟

348
00:29:11,200 --> 00:29:12,000
.هذا

349
00:29:12,050 --> 00:29:14,600
.الذي يجر العربة

350
00:29:14,650 --> 00:29:17,550
.لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري

351
00:29:17,600 --> 00:29:20,700
.إنها تجر نفسهاً ، كحالها دائماً

352
00:29:33,450 --> 00:29:36,400
.أنت لست مجنون

353
00:29:38,250 --> 00:29:41,650
.يمكنني رؤيتهم أيضاً

354
00:29:41,700 --> 00:29:45,250
.أنت عاقل تماماً مثلي

355
00:29:49,200 --> 00:29:52,000
...أيها الجميع , هذه لوني لوف

356
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
.لونا لوفجود

357
00:29:59,850 --> 00:30:02,600
.يالها من قلادة مثيرة للأهتمام

358
00:30:02,650 --> 00:30:05,700
.إنها تعويذة ، فالواقع

359
00:30:06,100 --> 00:30:11,350
.تبعد عني النارجل
<i><font color="#ff0000">النارجل: مخلوقات سحرية فقط لونا ووالدها من يعتقدون بوجودها </font></i>
<i><font color="#ff0000">بينما العديد يعتقدون انها انقرضت</font></i>

360
00:30:11,400 --> 00:30:13,600
.أنا جائعة

361
00:30:13,650 --> 00:30:16,600
.أتمني أن توجد بعض الحلوي

362
00:30:16,650 --> 00:30:18,450
ما هو النارجل؟

363
00:30:18,500 --> 00:30:21,200
.ليس لدي فكرة

364
00:30:32,900 --> 00:30:35,900
.مساء الخير , يا أطفال

365
00:30:35,950 --> 00:30:38,850
.الآن , لدينا تغييرين في طاقم العمل هذا العام

366
00:30:38,900 --> 00:30:42,000
يسعدنا أن نرحب بعودة
...الأستاذة جروبلي بلانك

367
00:30:42,050 --> 00:30:44,600
التي ستتولي مسئولية...
...العناية بالمخلوقات السحرية

368
00:30:44,650 --> 00:30:49,100
.بينما الأستاذ هاجريد في أجازة مؤقتة...

369
00:30:49,150 --> 00:30:53,150
نود أيضاً أن نرحب بمدرستنا الجديدة
...في مادة الدفاع ضد السحر الأسود

370
00:30:53,200 --> 00:30:56,650
.الأستاذة دولوريس أمبريدج...

371
00:30:56,700 --> 00:31:01,250
أنا متأكد من أنكم جميعاً ستنضمون
.لي في التمني بالحظ السعيد للأستاذة

372
00:31:01,300 --> 00:31:07,600
والآن , كالمعتاد , الغفير الخاص بنا
...السيد فيليتش طلب مني أن أُذكركم

373
00:31:17,050 --> 00:31:18,900
.لقد كانت فجلسة الأستماع الخاصة بي

374
00:31:18,950 --> 00:31:20,300
.إنها تعمل لصالح فودج

375
00:31:20,350 --> 00:31:27,300
شكراً لك ، يا سيادة المدير علي
.تلك الكلمات الترحيبية الرقيقة

376
00:31:27,350 --> 00:31:31,200
...وكم هو جميل أن أري وجوهكم

377
00:31:31,250 --> 00:31:34,400
.السعيدة المشرقة تبتسم لي...

378
00:31:34,450 --> 00:31:39,750
أنا متأكدة من إننا جميعاً سوف
.نكون أصدقاء جيدين جداً

379
00:31:39,800 --> 00:31:42,850
.علي الأرجح -
.علي الأرجح -

380
00:31:44,900 --> 00:31:47,700
...إن وزارة السحر دائماً ما تعتبر

381
00:31:47,750 --> 00:31:53,950
إن تعليم الساحرات والسحرة الصغار...
.موضوع ذات أهمية حيوية

382
00:31:54,000 --> 00:31:56,250
...علي الرغم من أن كل مدير

383
00:31:56,300 --> 00:32:02,150
...جلب شيئاً جديداً لهذه المدرسة التاريخية...

384
00:32:02,750 --> 00:32:09,650
فإن التقدم من أجل البحث عن...
.التقدم شيء لا يجب تشجيعه

385
00:32:09,700 --> 00:32:13,600
...دعونا نحافظ على ما يجب الحفاظ عليه

386
00:32:13,650 --> 00:32:17,350
...وأن نتقن ما يمكن إتقانه...

387
00:32:17,400 --> 00:32:25,200
.وتهذيب الممارسات التي يجب حظرها...

388
00:32:31,050 --> 00:32:35,300
.شكراً لكِ ، يا أستاذة أمبريدج
.لقد كان هذا حقاً توضيحاً كبيراً للنقاط

389
00:32:35,350 --> 00:32:40,350
.توضيحاً؟ يا له من هراء - 
ماذا يعني ذلك؟ -

390
00:32:40,400 --> 00:32:42,600
...إستخدام السحر ممنوع فالممرات

391
00:32:42,650 --> 00:32:47,650
هذا يعني أن الوزارة
.تتدخل في شئون هوجورتس

392
00:32:59,150 --> 00:33:02,300
<i><font color="#ff0000">...بوتر</font></i>
<i><font color="#ff0000">هل هو متآمر؟</font></i>

393
00:33:06,150 --> 00:33:08,000
.دين , شيموس

394
00:33:08,050 --> 00:33:10,550
كانت أجازتكم جيدة؟ -
.كانت جيدة -

395
00:33:10,600 --> 00:33:14,050
.أفضل من شيموس ، علي أي حال

396
00:33:14,100 --> 00:33:16,650
أمي لم تريد مني أن
.أعود للدراسة هذه السنة

397
00:33:16,700 --> 00:33:17,750
لما لا؟

398
00:33:17,800 --> 00:33:20,350
.دعني أري. بسببك

399
00:33:20,400 --> 00:33:23,850
صحيفة المتنبيء اليومي قالت أشياء
.كثيرة عنك يا هاري وعن دمبلدور أيضاً

400
00:33:23,900 --> 00:33:25,400
ماذا , وأمك تصدقهم؟

401
00:33:25,450 --> 00:33:27,450
حسناً ، لم يكن هناك أحد
.هناك ليلة وفاة سيدريك

402
00:33:27,500 --> 00:33:30,750
أعتقد أنه يجب أن تقرأ صحيفة المتنبيء إذاً مثل
.أمك الغبية فهي تخبركم ما تريدوا أن تعرفوا

403
00:33:30,800 --> 00:33:34,450
.لا تتحدث عن والدتي -
.سأتحدث عن أي شخص يدعوني بالكاذب -

404
00:33:34,500 --> 00:33:37,050
ماذا يحدث؟ -
.إنه مجنون. هذا ما يحدث -

405
00:33:37,100 --> 00:33:39,700
هل تصدق الهراء الذي
يقوله عن "أنت تعلم من"؟

406
00:33:39,750 --> 00:33:42,950
.نعم ، أصدقه

407
00:33:43,000 --> 00:33:46,600
هل هناك أحد أخر لديه مشكلة مع هاري؟

408
00:33:54,450 --> 00:33:56,950
هل أنت بخير؟ -
.بخير -

409
00:33:57,000 --> 00:34:00,400
.لقد تمادي شيموس كثيراً ، يا رفيق

410
00:34:00,450 --> 00:34:05,300
.لكنه سيعتذر لك , ستري - 
.قُلت لك أنني بخير ، يا رون -

408
00:34:07,900 --> 00:34:09,600
.حسناً

409
00:34:09,650 --> 00:34:13,300
.سأتركك فقط لتفكر إذاً

410
00:34:40,650 --> 00:34:42,200
.هاري

411
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
.إحضره هنا. هنا

412
00:35:00,250 --> 00:35:03,600
.أوه , هيا , يا شيموس. هيا , إمسك بها

413
00:35:18,700 --> 00:35:21,300
.صباح الخير ، أيها الأطفال

414
00:35:22,200--> 00:35:27,500
.إمتحانات مستوى السحرة العادي

415
00:35:27,550 --> 00:35:30,250
.آ - و - ل - ز

416
00:35:30,300 --> 00:35:35,000
.والمعروفة اكثر بأسم بأسم آولز

417
00:35:35,050 --> 00:35:38,350
.أدرسوا بجد و ستكافؤا

418
00:35:38,400 --> 00:35:44,600
.أفشلوا فذلك ، والعواقب ربما تكون وخيمة

419
00:35:49,250 --> 00:35:54,500
تعليماتكم السابقة في هذا الشأن
.كانت غير متكافئة بشكل مقلق

420
00:35:54,550 --> 00:35:56,750
...لكنكم ستكونوا سعداء لمعرفة أنه من الآن

421
00:35:56,800 --> 00:36:00,500
أننا سوف نتبع خطة منظمة...
...بعناية ومعتمدة من الوزارة

422
00:36:00,550 --> 00:36:04,000
لحصص السحر الدفاعي. نعم؟...

423
00:36:04,500 --> 00:36:06,700
ألا يوجد شيء متعلق
بإستخدام التعويذات الدفاعية؟

424
00:36:06,750 --> 00:36:09,050
إستخدام التعويذات؟

425
00:36:09,100 --> 00:36:13,000
حسناً ، لا يمكنني التخيل لماذا قد
.تحتاجون إلي إستخدام التعاويذ في صفي

426
00:36:14,050 --> 00:36:15,300
ألن نستخدم السحر؟

427
00:36:15,350 --> 00:36:21,050
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية
.بطريقة محمية و خالية من المجازفة

428
00:36:21,100 --> 00:36:23,900
وما فائدة ذلك؟ اذا تمت مهاجماتنا
.الأمر لن يكون خالي من المجازفة

429
00:36:23,950 --> 00:36:27,900
الطلبة يرفعون أيديهم عندما
.يريدون التحدث في صفي

430
00:36:30,700 --> 00:36:33,150
...في نظر الوزارة

390
00:36:33,200 --> 00:36:36,000
...إن المعرفة النظرية ستكون كافية...

431
00:36:36,050 --> 00:36:38,000
...لنجاحكم فالأمتحانات...

432
00:36:38,050 --> 00:36:40,950
والتي في نهاية الأمر هي...
.الهدف العام من المدرسة

433
00:36:41,000 --> 00:36:43,750
و كيف يمكن للدراسة النظري
أن تجهزنا للحياة الخارجية؟

434
00:36:43,800 --> 00:36:46,050
.لا يوجد شيء في الحياة الخارجية ، يا عزيزي

435
00:36:46,100 --> 00:36:49,350
من في مُخيلتك سيريد أن يهاجم أطفال مثلكم؟

436
00:36:49,400 --> 00:36:51,200
...أوه , لا أعلم ، ربما

437
00:36:51,250 --> 00:36:53,800
.اللورد فولدمورت...

438
00:37:03,250 --> 00:37:08,250
.الآن , دعني أُوضح بعض الأمور

439
00:37:08,300 --> 00:37:09,850
...لقد تم إخباركم

440
00:37:09,900 --> 00:37:15,400
.إن الساحر الشرير قد عاد مرة أخري...

441
00:37:15,450 --> 00:37:20,650
.هذه كذبة -
.ليست كذبة ، لقد رأيته. وقاتلته -

442
00:37:20,700 --> 00:37:22,350
.عقاب إحتجاز ، يا سيد بوتر

443
00:37:22,400 --> 00:37:24,750
هل سقط سيدريك ديجوري ميتاً من تلقاء نفسه؟

444
00:37:24,800 --> 00:37:27,450
.موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي

445
00:37:27,500 --> 00:37:29,700
.لقد تم قتله. فولدمورت قتله

446
00:37:29,750 --> 00:37:31,800
!كفي

447
00:37:31,950 --> 00:37:33,800
.كفي

448
00:37:33,850 --> 00:37:39,000
.أراك لاحقاً ، يا سيد بوتر. في مكتبي

449
00:38:02,850 --> 00:38:04,600
.أدخل

450
00:38:09,300 --> 00:38:11,800
.مساء الخير , يا سيد بوتر

451
00:38:11,850 --> 00:38:14,400
.إجلس

452
00:38:20,900 --> 00:38:24,850
.ستكتب لي بعض الأسطر اليوم ، يا سيد بوتر

453
00:38:24,900 --> 00:38:27,000
.لا ، ليس بريشتك

454
00:38:27,050 --> 00:38:31,000
.سوف تستخدم واحدة خاصة بي

455
00:38:35,350 --> 00:38:37,650
...والآن

456
00:38:37,700 --> 00:38:40,150
...أريدك أن تكتب 

457
00:38:40,200 --> 00:38:44,500
."يجب ألا أقول الأكاذيب"...

458
00:38:45,750 --> 00:38:48,000
كم مرة؟

459
00:38:48,050 --> 00:38:53,800
حسناً ، دعنا نقول مهما
.تطلب الأمر لتصلك الرسالة

460
00:38:54,700 --> 00:38:56,550
.أنتِ لم تعطيني أي حبر

461
00:38:56,600 --> 00:38:59,150
.أوه ، أنت لن تحتاج لأي حبر

462
00:39:33,350 --> 00:39:37,200
."يجب ألا أقول الأكاذيب"

463
00:39:49,300 --> 00:39:51,850
نعم؟

464
00:39:58,100 --> 00:39:59,600
.لاشيء

465
00:39:59,650 --> 00:40:02,250
.هذا صحيح

466
00:40:02,300 --> 00:40:06,450
...لأنك تعلم من داخلك

466
00:40:06,500 --> 00:40:09,650
.أنك تستحق أن تعاقب...

467
00:40:09,700 --> 00:40:12,850
اليس كذلك ، يا سيد بوتر؟

468
00:40:16,150 --> 00:40:18,300
.أستمر

469
00:40:26,850 --> 00:40:29,250
.وجبة الهروب من الدراسة - 
.حلوي  تجعلك مريضاً - 

470
00:40:29,300 --> 00:40:31,000
.لتخرج من الفصل الدراسي وقتما تشاء

471
00:40:31,050 --> 00:40:35,400
.لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل الدراسة

472
00:40:35,800 --> 00:40:37,150
هل تريد أخري؟

473
00:40:37,200 --> 00:40:39,700
.أنا لا أطلب منك أن تكتبهم جميعاً -
.من فضلك -

474
00:40:39,750 --> 00:40:43,450
لقد كنت مشغول في المذاكرة
.لأمتحانات آولز الغبية

475
00:40:43,500 --> 00:40:45,450
.ساقوم بالمقدمات. هذا كل ما فالأمر

476
00:40:45,500 --> 00:40:49,350
هيرميوني ، انتِ حقاً أكثر
.شخص رائع قابلته فحياتي

477
00:40:49,400 --> 00:40:51,300
...وإذا أصبحت وقحاً معك مرة أخري

478
00:40:51,350 --> 00:40:54,700
.سأعرف أنك قد عدت لطبيعتك

479
00:40:58,650 --> 00:41:01,250
ماذا حدث ليدك؟

480
00:41:01,300 --> 00:41:03,550
.لا شيء

481
00:41:04,000 --> 00:41:06,850
.اليد الأخري

482
00:41:08,250 --> 00:41:10,350
.يجب أن تُخبر دمبلدور -
.لا -

483
00:41:10,400 --> 00:41:12,750
.دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله فالوقت الحالي

484
00:41:12,800 --> 00:41:14,900
.لا أريد إعطاء أمبريدج إحساس بالرضا

485
00:41:14,950 --> 00:41:17,600
.اللعنة ، يا هاري
.هذه المرأة تعذبك

486
00:41:17,650 --> 00:41:23,000
...إذا علم والداك عن ذلك -
ليس لدي أياً منهم ، اليس كذلك ، يارون؟ -

487
00:41:24,450 --> 00:41:26,950
.هاري ، يجب أن تُبلغ عن ذلك

488
00:41:27,000 --> 00:41:30,700
...الأمر بسيط جداً. لقد كنت -
.لا ، إنه ليس بسيط -

489
00:41:30,750 --> 00:41:34,600
.هيرميوني ، مهما كان الأمر فإنه ليس بسيط

490
00:41:34,650 --> 00:41:37,700
.أنتم لا تفهمون

491
00:41:39,300 --> 00:41:42,000
.إذاً ساعدنا لنفهم

492
00:41:56,000 --> 00:41:58,300
...عزيزي بادفوت

493
00:41:58,400 --> 00:42:00,100
.أتمني أن تكون بخير...

494
00:42:00,150 --> 00:42:002,250
.لقد بدأ الجو يبرد هنا

495
00:42:02,300 --> 00:42:06,000
.بالتأكيد فصل الشتاء فالطريق

496
00:42:07,450 --> 00:42:13,050
علي الرغم من عودتي لهوجورتس ، فأنني
.أشعر بالوحدة أكثر من أي وقت مضي

497
00:42:13,100 --> 00:42:17,400
.أعرف أنك من بين جميع الناس سوف تفهمني

498
00:42:50,450 --> 00:42:53,900
.مرحباً ، يا هاري بوتر

499
00:42:55,300 --> 00:42:56,700
.قدماكِ

500
00:42:56,75 --> 00:42:58,550
أليسوا باردتين؟

501
00:42:58,550 --> 00:43:00,750
.قليلاً

502
00:43:00,800 --> 00:43:05,400
.لسوء الحظ كل أحذيتي إختفوا بشكل غامض

503
00:43:05,450 --> 00:43:10,300
.أشك أن النارجلس من قاموا بذلك

504
00:43:14,800 --> 00:43:16,300
ما هؤلاء؟

505
00:43:16,350 --> 00:43:19,100
."إنهم يدّعون "ثيسترالس

506
00:43:19,150 --> 00:43:25,600
إنهم لطيفون للغاية حقاً
...لكن الناس تتجنبهم لأنهم قليلاً

507
00:43:27,150 --> 00:43:29,750
.مختلفين...

508
00:43:31,800 --> 00:43:34,400
لكن لماذا لا يمكن للآخرين رؤيتهم؟

509
00:43:34,450 --> 00:43:38,900
يمكن رؤيتهم فقط بواسطة
.الأشخاص الذين رؤوا الموت

510
00:43:39,950 --> 00:43:42,900
إذاً ، أنتِ تعرفين شخصاً مات اذاً؟

511
00:43:42,950 --> 00:43:44,950
.أمي

512
00:43:45,000 --> 00:43:50,150
لقد كانت ساحرة غير عادية
...لكنها كانت تحب التجربة

513
00:43:50,200 --> 00:43:53,600
فى يوم من الأيام واحدة من...
.تعاويذها إنقلبت عليها بالخطأ

514
00:43:53,650 --> 00:43:55,300
.كنت فالتاسعة من عمري

515
00:43:55,350 --> 00:43:56,500
.أنا آسف لذلك

516
00:43:56,550 --> 00:43:58,850
.نعم ، لقد كان أمراً مروعاً

517
00:43:58,900 --> 00:44:05,500
أشعر بالحزن الشديد لذلك فبعض
.الأحيان ، لكن مازال لدي أبي

518
00:44:06,550 --> 00:44:10,400
.نحن الأثنان نصدقك , بالمناسبة

519
00:44:12,150 --> 00:44:15,350
"أن "الذي لا يجب ذكر أسمه
...قد عاد ، وأنك قاتلته

520
00:44:15,400 --> 00:44:18,650
وإن الوزارة وصحيفة المتنبيء...
.يتآمرون ضدك أنت ودمبلدور

521
00:44:18,700 --> 00:44:20,350
.شكراً

522
00:44:20,400 --> 00:44:23,150
.يبدوا إنكم الوحيدون الذين تصدقونني

523
00:44:23,200 --> 00:44:25,500
.لا أعتقد إن ذلك صحيح

524
00:44:26,900 --> 00:44:30,150
.لكني أفترض أن ذلك ما هو يريدك أن تشعر به

525
00:44:30,200 --> 00:44:32,550
ماذا تعنين؟

526
00:44:32,600 --> 00:44:34,850
..."حسناً ، لو كنت مكان "أنت تعلم من

527
00:44:34,900 --> 00:44:38,600
كنت سأريدك أن تشعر...
...بالعزلة عن الجميع أيضاً

528
00:44:38,650 --> 00:44:42,250
...لأنه إذا أصبحت وحيداً...

529
00:44:42,300 --> 00:44:45,100
.فلن تشكل أي تهديد عليه...

530
00:45:02,250 --> 00:45:04,500
أنت لا تتوقف عن الأكل أبداً؟

531
00:45:04,550 --> 00:45:07,800
.ماذا؟ أنا جائع

532
00:45:10,300 --> 00:45:12,350
.هاري

533
00:45:13,300 --> 00:45:16,000
هل يمكننى أن أنضم اليكم؟

534
00:45:16,450 --> 00:45:19,550
أعذريني , يا أستاذة ، لكن إلام تلمحين بالضبط؟

535
00:45:19,600 --> 00:45:22,600
...أنا أطلب ذلك فقط عندما يتعلق الأمر بتلاميذي

536
00:45:22,650 --> 00:45:27,100
.أنتِ تلتزمين بالعقوبات التأديبية القانونية...

537
00:45:27,150 --> 00:45:28,900
...أمر سخيف جداً مني ، لكن يبدو لي

538
00:45:28,950 --> 00:45:33,250
...أنكِ لو تستجوبيني في نطاق سلطتي علي صفي...

539
00:45:33,300 --> 00:45:34,650
.يا منيرفا...

540
00:45:34,700 --> 00:45:39,450
لا علي الإطلاق , يا دولوريس
.مجرد أساليب العصور الوسطي الخاصة بكِ

541
00:45:39,500 --> 00:45:42,000
.أنا آسفة ، يا عزيزتي

542
00:45:42,050 --> 00:45:45,550
لكن عندما تشككين في ممارساتي
...فأنتِ تشككين فالوزارة

543
00:45:45,600 --> 00:45:48,900
.وبإختصار فالوزير نفسه...

544
00:45:48,950 --> 00:45:50,650
...أنا إمرأة متسامحة

545
00:45:50,700 --> 00:45:56,700
.لكن الشيء الوحيد الذي لا أقبله هو عدم الولاء...

546
00:45:57,500 --> 00:46:00,400
.عدم الولاء

547
00:46:00,950 --> 00:46:05,100
.الأمور فهوجورتس أسوأ بكثير مما كنت أشعر

548
00:46:05,150 --> 00:46:09,350
.وكورنيليوس سيريد أخذ إجراءات فورية

549
00:46:12,600 --> 00:46:16,700
<i><font color="#ff8000">إعلان ، المرسوم التربوي رقم 23</font></i><i>
<i><font color="#ff3000">تم تعيين دولوريس جين أمبريدج</font></i>
<i><font color="#ff2000">.في منصب محقق رفيع المستوي في هوجورتس</font></i>

550
00:46:20,000 --> 00:46:22,100
ماذا حدث لدمبلدور؟

551
00:46:22,150 --> 00:46:24,850
...بعد أن أحدثت بالفعل ثورة

552
00:46:24,900 --> 00:46:28,200
...في التدريس ضد فنون السحر الأسود...

553
00:46:28,250 --> 00:46:34,250
دولوريس أمبريدج ستتمتع...
...بسلطات محقق رفيع المستوي

554
00:46:34,300 --> 00:46:40,700
لمعالجة المعايير المتدنية...
.بشكل خطير في مدرسة هوجورتس

555
00:46:47,050 --> 00:46:49,300
.فقط سؤال واحد , يا عزيزتي

556
00:46:49,350 --> 00:46:54,600
كم من الوقت بقيتِ فى
هذا المنصب بالضبط؟

557
00:47:00,500 --> 00:47:05,700
لقد قدمت طلباً في البداية لوظيفة الدفاع
ضد السحر الأسود ، هل هذا صحيح ؟

558
00:47:05,750 --> 00:47:08,100
.نعم

559
00:47:08,150 --> 00:47:11,950
لكنك لم تنجح؟

560
00:47:12,000 --> 00:47:15,300
.بالتأكيد

561
00:47:46,700 --> 00:47:51,800
هل يُمكِنك أن تتنبائى بشئ من أجلي؟

562
00:47:51,850 --> 00:47:54,000
أنا آسفة؟

563
00:47:58,350 --> 00:48:01,700
.حركي فمك

564
00:48:06,550 --> 00:48:11,000
نبوءة واحدة صغيرة؟

565
00:48:15,650 --> 00:48:17,550
.أمر مثير للشفقة

566
00:48:17,600 --> 00:48:20,250
.لا ، أنتظري. أنتظري , لا
.أعتقد أنني أري شيئاً

567
00:48:20,300 --> 00:48:22,650
.نعم ، أنا أري شيئاً. شيئاً مظلماً

568
00:48:22,700 --> 00:48:28,100
.أنتِ في خطر كبير

569
00:48:28,650 --> 00:48:30,950
.جميل

570
00:48:40,650 --> 00:48:42,850
تشو. ماذا يحدث؟

571
00:48:42,900 --> 00:48:46,000
.إنها الأستاذة تيرلاوني

572
00:49:15,100 --> 00:49:18,700
.خلال 16 سنة عشتها وقمت بالتدريس هنا

573
00:49:18,750 --> 00:49:22,600
.هوجورتس منزلي

574
00:49:23,700 --> 00:49:26,800
.لا يمكِنك فعل هذا

575
00:49:26,850 --> 00:49:30,600
.في الحقيقة ، أنا أستطيع

576
00:49:38,100 --> 00:49:39,350
هل هناك شئ تريدين قوله ، يا عزيزتي؟

577
00:49:39,400 --> 00:49:42,800
.أوه , هناك أشياء كثيرة أود أن أقولها

578
00:49:42,850 --> 00:49:45,300
...هناك

579
00:49:58,300 --> 00:50:00,250
...أستاذة ماجوناجل

580
00:50:00,300 --> 00:50:03,850
هل يمكنني أن أطلب منكِ أن
تعيدي سيبيل إلي الداخل؟

581
00:50:04,300 --> 00:50:06,850
.سيبيل , عزيزتي. من هنا

582
00:50:06,900 --> 00:50:09,300
.شكراً لك

583
00:50:09,600 --> 00:50:12,950
...دمبلدور , هل لي أن اُذكرك

584
00:50:13,000 --> 00:50:17,250
إنه بموجب مرسوم التعليم فقرة...
...رقم 23 التي قام بصياغتها الوزير

585
00:50:17,300 --> 00:50:20,600
.أنتي لكي الحق في أن تطردي أساتذتي

586
00:50:20,650 --> 00:50:24,350
وليس لكي السلطة , رغم ذلك
.في أن تطرديهم خارج هذه الأرض

587
00:50:24,400 --> 00:50:28,300
.هذه السلطة مازالت تحت يد المدير

588
00:50:29,400 --> 00:50:32,300
.حتي الآن

589
00:50:37,100 --> 00:50:39,250
اليس لديكم جميعاً شيئاً لتذاكروه؟

590
00:50:39,300 --> 00:50:41,250
.أستاذ

591
00:50:42,200 --> 00:50:43,750
أستاذ؟

592
00:50:43,800 --> 00:50:46,700
!أستاذ دمبلدور. أستاذ

593
00:50:46,750 --> 00:50:50,000
.أستاذ دمبلدور

594
00:50:59,700 --> 00:51:02,100
.هذا غباء ، وشر ، من هذه المرزاب القديم
<i><font color="#ff0000">"أمبريدج هي المقصودة من المرزاب القديم"</font></i>

595
00:51:02,150 --> 00:51:04,550
.نحن لا نتعلم كيفية الدفاع عن أنفسنا

596
00:51:04,600 --> 00:51:07,600
.نحن لا نتعلم كيفية إجتياز إمتحاناتنا

597
00:51:07,650 --> 00:51:09,800
.إنها تسيطر علي المدرسة بأكملها

598
00:51:09,850 --> 00:51:14,550
".الأمان كان و سيبقى أهم أولويات الوزارة"

599
00:51:14,600 --> 00:51:17,400
..."علاوة علي ذلك ، لدينا أدلة مقنعة"

600
00:51:17,450 --> 00:51:20,650
..."إن هذه الإختفاءات ورائها"...

601
00:51:20,700 --> 00:51:24,750
".القاتل الجماعي سيء السمعة سيريوس بلاك"...

602
00:51:24,800 --> 00:51:26,600
.هاري

603
00:51:26,650 --> 00:51:29,000
.سيريوس

604
00:51:29,050 --> 00:51:31,800
ماذا تفعل هنا؟ -
.أجيب علي خطابك -

605
00:51:31,850 --> 00:51:33,800
.لقد قُلت أنك قلق من أمبريدج

606
00:51:33,850 --> 00:51:35,050
ماذا تفعل هي؟

607
00:51:35,100 --> 00:51:36,900
هل تدربك علي قتل هجناء الدم؟

608
00:51:36,950 --> 00:51:40,450
سيريوس ، إنها لا تسمح لنا -
.بإستخدام السحر علي الأطلاق
.حسناً ، أنا لست مندهشاً -

609
00:51:40,500 --> 00:51:44,700
أحدث المعلومات الأستخباراتية تقول
.أن فودج لا يريدك أن تتدرب علي القتال

610
00:51:44,750 --> 00:51:46,100
قتال؟

611
00:51:46,150 --> 00:51:48,700
ماذا يعتقد ، أننا نشكل جيشاً من السحرة؟

612
00:51:48,750 --> 00:51:50,650
.هذا ما يعتقده بالضبط

613
00:51:50,700 --> 00:51:55,300
إن دمبلدور يستخدم نفوذه
.للسيطرة علي الوزارة

614
00:51:55,350 --> 00:51:58,800
.إنه يصبح أكثر إرتياباً بمرور الوقت

615
00:51:58,850 --> 00:52:00,400
...الآخرون

616
00:52:00,450 --> 00:52:02,900
لا يريدوننى أن...
...أقول لك هذا , يا هارى

617
00:52:02,950 --> 00:52:06,000
لكن الأمور لا تسير...
.على ما يرام مع الجماعة

618
00:52:06,050 --> 00:52:08,650
...فودج يحجب الحقيقة عند كل منعطف

619
00:52:08,700 --> 00:52:13,550
وهذه الإختفاءات فقط هي...
.الطريقة التي بدأت بها من قبل

620
00:52:13,600 --> 00:52:17,300
.فولدمورت بدأ في التحرك

621
00:52:17,350 --> 00:52:19,300
حسناً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

622
00:52:19,350 --> 00:52:20,850
.هناك شخص قادم

623
00:52:20,900 --> 00:52:23,200
.أنا آسف ، لا أستطيع أن أكون أكثر مساعدة

624
00:52:23,250 --> 00:52:25,400
...لكن الآن علي الأقل

625
00:52:25,450 --> 00:52:29,700
.يبدو إنك وحدك...

626
00:52:39,900 --> 00:52:43,100
إنه حقاً فى الخارج ، اليس كذلك؟

627
00:52:44,050 --> 00:52:47,250
.يجب أن نتعلم الدفاع عن أنفسنا

628
00:52:47,300 --> 00:52:52,000
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك
.نحتاج شخص ليفعل ذلك

629
00:53:08,100 --> 00:53:11,000
.هارى

630
00:53:19,850 --> 00:53:22,200
.هذا جنون
من الذي سيريد أن يتعلم من خلالي؟

631
00:53:22,250 --> 00:53:23,550
أنا مجنون ، هل تتذكروا؟

632
00:53:23,600 --> 00:53:25,300
...أنظر إلى الجانب المشرق

633
00:53:25,350 --> 00:53:28,450
.لا يمكنك أن تكون أسوأ من وجه الضفدع العجوز...
<i><font color="#ff0000">"يقصد أمبريدج بوجه الضفدع العجوز"</font></i>

634
00:53:28,500 --> 00:53:29,950
.شكراً ، يا رون

635
00:53:30,000 --> 00:53:32,450
.أنا هنا من أجلك ، يا صديقي

636
00:53:32,500 --> 00:53:35,000
و من ، من المفترض اننا سنلاقي ، اذاً؟

637
00:53:35,050 --> 00:53:37,800
.مجرد شخصين

638
00:53:42,100 --> 00:53:44,400
.مكان رائع

639
00:53:47,300 --> 00:53:49,500
أعتقدت إنه سيكون أكثر أماناً
.فهو خارج عن المسار المألوف

640
00:53:49,550 --> 00:53:52,600
.ماتي , عُد الي هنا

641
00:54:00,150 --> 00:54:01,650
.مرحباً

642
00:54:01,700 --> 00:54:04,700
.إذاً أنتم جميعاً تعرفون لماذا نحن هنا

643
00:54:04,750 --> 00:54:06,900
.نحن نحتاج الي مُدرِس

644
00:54:07,750 --> 00:54:10,150
.مُدرِس مناسب

645
00:54:10,200 --> 00:54:13,500
مُدرِس لديه خبرة في الدفاع
.عن نفسه ضد فنون الظلام

646
00:54:13,550 --> 00:54:15,350
لماذا؟ -
لماذا؟ -

647
00:54:15,400 --> 00:54:17,450
.لأن أنت تعلم من قد عاد أيها المسطول

648
00:54:17,500 --> 00:54:19,350
.علي حسب قوله -
.علي حسب قول دمبلدور أيضاً - 

649
00:54:19,400 --> 00:54:21,550
.دمبلدور يقول ذلك لأنه يقول ذلك

650
00:54:21,600 --> 00:54:25,500
النقطة المهمة هي ، أين الدليل؟ 

651
00:54:25,550 --> 00:54:29,800
لو أمكن لهاري أن يخبرنا المزيد
...عن كيفية مقتل ديجوري

652
00:54:31,650 --> 00:54:35,450
أنا لن أتكلم عن سيدريك إذا كان
.هذا سبب وجودنا هنا ، أذهبوا الآن

653
00:54:35,500 --> 00:54:38,950
هيا , يا هيرميوني. إنهم هنا لأنهم
.يعتقدون أنني غريب الأطوار

654
00:54:39,000 --> 00:54:43,300
هل حقيقي أنك بامكانك
عمل تعويذة الباترونوس؟

655
00:54:45,150 --> 00:54:47,400
.نعم

656
00:54:48,000 --> 00:54:49,600
.لقد رأيت ذلك

657
00:54:49,650 --> 00:54:52,400
اللعنة , يا هاري. لم أكن أعرف
.أن باستطاعتك فعلها

658
00:54:52,450 --> 00:54:56,700
وقام بقتل البازيليسك بالسيف
.الذي يوجد في مكتب دمبلدور

659
00:54:56,750 --> 00:54:57,500
.هذا صحيح

660
00:54:57,550 --> 00:55:01,800
وفي السنة الثالثة ، قاتل أكثر من
.مائة ديمينتور في نفس الوقت

661
00:55:02,200 --> 00:55:05,050
.وفي السنة الماضية قاتل أنت تعلم من بشحه ولحمه

662
00:55:05,100 --> 00:55:07,100
.أنتظري

663
00:55:07,150 --> 00:55:08,850
...أنظروا

664
00:55:08,900 --> 00:55:11,800
...هذا يبدو رائعاً عندما تقولونه...

665
00:55:11,850 --> 00:55:15,650
لكن في الحقيقة إن في معظم...
.هذه الحالات كنت محظوظاً

666
00:55:15,700 --> 00:55:19,550
لم أكن أعلم ما كنت أفعله في نصف المرات
.وإحتجت للمساعدة في معظم المرات

667
00:55:19,600 --> 00:55:24,300
.إنه يتواضع فقط -
.لا ، يا هيرميوني ، أنا لا أتواضع -

668
00:55:25,700 --> 00:55:31,350
مواجهة الشر فى الحياة
.الحقيقية ليس كما فى المدرسة

669
00:55:31,400 --> 00:55:35,000
في المدرسة , إذا قمت بارتكاب خطأ
.يمكنك فقط معاودة المحاولة مرة أخري غداً

670
00:55:35,050 --> 00:55:37,050
...لكن في الخارج

671
00:55:37,100 --> 00:55:40,500
عندما تكونوا علي بعد...
...ثانية واحدة من أن تُقتلوا

672
00:55:40,550 --> 00:55:45,200
...أو مشاهدة صديق يموت أمام أعينكم...

673
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
.أنتم لا تعرفون كيف يكون الشعور بذلك

674
00:55:58,400 --> 00:56:01,250
.أنت على حق يا هارى , نحن لا نعرف

675
00:56:01,300 --> 00:56:03,450
.لهذا السبب نحتاج مساعدتك

676
00:56:03,500 --> 00:56:07,200
...لأنه إذا كان لدينا أي فرصة لهزيمة

677
00:56:08,700 --> 00:56:11,200
...فولدمورت...

678
00:56:13,150 --> 00:56:16,200
.لقد عاد حقاً

679
00:56:36,650 --> 00:56:39,100
...حسناً. أولاً نحتاج لأيجاد مكان للتدريب

680
00:56:39,150 --> 00:56:40,600
.بحيث أمبريدج لا يمكنها إكتشافه...

681
00:56:40,650 --> 00:56:43,050
.منزل الصراخ -
.إنه صغير جداً -

682
00:56:43,100 --> 00:56:45,700
الغابة المحرمة؟ -
.إنها ، اللعنة -

683
00:56:45,750 --> 00:56:48,300
هاري , ماذا سيحدث
إذا إكتشفت أمبريدج الأمر؟

684
00:56:48,350 --> 00:56:50,200
من يهتم؟

685
00:56:50,250 --> 00:56:55,250
أعني ، أن الأمر مشوق نوعاً ما
اليس كذلك ، من حيث خرق القوانين؟

686
00:56:55,300 --> 00:56:58,250
من أنت وماذا فعلت ب هيرميوني؟

687
00:56:58,300 --> 00:57:01,950
علي أي حال ، عرفنا شيء
.واحد إيجابي عالأقل اليوم

688
00:57:02,000 --> 00:57:04,300
ما هو؟

689
00:57:05,050 --> 00:57:09,000
.تشو لم تستطع إزالة عينها من عليك

690
00:57:10,550 --> 00:57:13,750
حسناً. خلال الأيام القليلة القادمة
...يجب علي كل منا أن يأتي

691
00:57:13,800 --> 00:57:16,750
.بإثنان من الأماكن المتاحة يمكننا التدرب فيها...

691
00:57:16,800 --> 00:57:20,750
ويجب أن نتأكد أن هذه الأماكن
.لا توجد فرصة لها لإيجادنا

693
00:57:20,800 --> 00:57:23,400
.سنفعل , يا هاري

694
00:57:31,350 --> 00:57:35,600
جميع المنظمات الطلابية
.تم حلها من الآن فصاعداً

695
00:57:35,650 --> 00:57:39,450
.أى طالب لن يمتثل للقرار سوف يطرد

696
00:57:39,500 --> 00:57:42,800
.أنتبه لطريقك ، يا لونجبوتوم

697
00:58:17,650 --> 00:58:19,200
.لقد فعلتها , يا نيفيل

698
00:58:19,250 --> 00:58:22,050
.لقد وجدت غرفة الحاجة

699
00:58:22,100 --> 00:58:23,400
ال ماذا؟

700
00:58:23,450 --> 00:58:25,750
وهي معروفة أيضاً بأسم
."الغرفة التى تظهر وتختفى"

701
00:58:25,800 --> 00:58:29,500
غرفة الحاجة تظهر فقط عندما
.يكون الشخص في حاجة ماسة لها

702
00:58:29,550 --> 00:58:32,300
.وهى مزودة دائماً بما يحتاجه الباحث

703
00:58:32,350 --> 00:58:36,600
...إذاً قولي أنكِ بحاجة ماسة للحمام

704
00:58:37,250 --> 00:58:39,200
.رائع ، يا رونالد

705
00:58:39,250 --> 00:58:40,850
...لكن ، نعم

706
00:58:40,900 --> 00:58:42,300
.هذه هي الفكرة العامة...

707
00:58:42,350 --> 00:58:44,100
.هذا رائع

708
00:58:44,150 --> 00:58:48,300
الأمر يشبه كما لو أن
.هوجورتس تريدنا أن نقاتل

709
00:58:58,250 --> 00:59:00,900
.أكسبيليارموس

710
00:59:04,900 --> 00:59:05,950
.أنا يائس

711
00:59:06,000 --> 00:59:11,800
.أنت فقط تلوح عصاك أكثر مما يجب
.جرب هكذا. أكسبيليارموس

712
00:59:13,550 --> 00:59:17,700
سوف تقوموا من فضلكم بنسخ
...النص المتفق عليه أربع مرات

713
00:59:17,750 --> 00:59:21,100
..لضمان أكبر قدر من الحفظ...

714
00:59:21,150 --> 00:59:25,000
.لن يكون هناك فائدة من الكلام -
.لا داعى للتفكير أكثر من هذا -

715
00:59:25,050 --> 00:59:28,300
.أكسبيليارموس -
.أبعدوا العصي - 

716
00:59:40,000 --> 00:59:42,900
الصعق واحدة من أكثر
.التعاويذ فائدة فى ترسانتكم

717
00:59:42,950 --> 00:59:45,550
إنها مثل الخبز والزبدة
.بالنسبة للساحر ، في الحقيقة
<i><font color="#ff0000">.يقصد إنها من الأساسيات بالنسبة للساحر</font></i>

718
00:59:45,600 --> 00:59:47,600
.هيا ، اذاً ، يا نيجل

719
00:59:47,650 --> 00:59:50,400
.أعطي لنفسك أفضل محاولة

720
00:59:55,200 --> 00:59:57,900
!ستوبيفاي

721
01:00:02,050 --> 01:00:07,200
جيد. ليست سيئة علي
.الأطلاق ، يا نيجل. أحسنت

722
01:00:11,850 --> 01:00:14,300
.لا تقلقي. سافعلها معكِ برفق

723
01:00:14,350 --> 01:00:17,000
.شكراً ، يا رونالد

724
01:00:18,900 --> 01:00:21,300
.هيا ، يا رون -
.هيا ، يا رون -

725
01:00:21,350 --> 01:00:24,700
.يمكنك فعلها -
.هيا ، يا رون -

726
01:00:24,750 --> 01:00:27,600
.جولة واحدة -
.إتفقنا -

727
01:00:33,850 --> 01:00:36,200
.ستوبيفاي

727
01:00:40,900 --> 01:00:43,100
.شكراً -
.أخرس - 

728
01:00:43,150 --> 01:00:45,600
.تركتها تفعل ذلك

729
01:00:45,650 --> 01:00:49,000
إنها أخلاق حميدة ، اليس كذلك؟

730
01:00:50,000 --> 01:00:53,200
.لقد كان مقصوداً تماماً

731
01:01:13,300 --> 01:01:17,400
<i><font color="#ff8000">إعلان ، المرسوم التربوي رقم 82</font></i><i>
<i><font color="#ff3000">كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب</font></i>
<i><font color="#ff2000">.حول الأنشطة غير المشروعة المشتبه بها</font></i>

732
01:01:18,250 --> 01:01:22,200
تعال ، هل تريد كوب من الشاي؟

733
01:01:23,400 --> 01:01:28,000
الآن ، ركز على هدف
.ثابت وحاول مرة أخرى

734
01:01:28,050 --> 01:01:30,800
.أكسبيليارموس

735
01:01:31,600 --> 01:01:34,900
.جيد جداً. حافظ علي تركيزك

736
01:01:36,250 --> 01:01:38,700
.رائع

737
01:01:39,000 --> 01:01:41,800
.أعلي قليلاً

738
01:01:49,100 --> 01:01:52,400
.أنا بخير. أنا بخير

739
01:02:10,000 --> 01:02:13,300
.ستوبيفاي -
.ستوبيفاي -

740
01:02:13,950 --> 01:02:17,650
اولئك الذين يريدون الأنضمام الي فرق
...التفتيش لتحقيق درجات اضافية 

741
01:02:17,700 --> 01:02:20,700
.يمكنهم التسجيل في مكتب المحقق الأعلي...

742
01:02:20,750 --> 01:02:23,200
.ديمينيندو

743
01:02:28,300 --> 01:02:30,500
...العمل بقوة مهم

744
01:02:30,550 --> 01:02:32,700
.لكن هناك شىء أكثر أهمية بكثير...

745
01:02:32,750 --> 01:02:35,100
.الإيمان بقدراتك

746
01:02:35,150 --> 01:02:37,300
.أكسبيليارموس -
.ليفي كوربس. إفهم هذه -

747
01:02:37,350 --> 01:02:39,050
.فكروا في الأمر من هذه الناحية

748
01:02:39,100 --> 01:02:43,450
...كل ساحر عظيم في التاريخ بدأ

749
01:02:43,500 --> 01:02:47,450
.بلا أقل أو أكثر مما نحن عليه الآن : تلاميذ...

750
01:02:47,500 --> 01:02:51,400
إذا كانوا يستطيعون فعل هذا
فلما لا نستطيع نحن؟

751
01:03:00,300 --> 01:03:03,000
.ستوبيفاي -
.أكسبيليارموس -

752
01:03:04,550 --> 01:03:06,800
.أكسبيليارموس

753
01:03:08,650 --> 01:03:11,000
.أكسبيليارموس

754
01:03:15,700 --> 01:03:18,200
.ريداكتو

755
01:03:30,550 --> 01:03:33,700
.أكسبيليارموس -
.أكسبيليارموس -

756
01:03:33,750 --> 01:03:36,450
.أكسبيليارموس

757
01:03:39,950 --> 01:03:42,800
.أكسبيليارموس

758
01:03:45,900 --> 01:03:50,000
.رائع , يا نيفيل. أحسنت ، يارجل

759
01:03:50,900 --> 01:03:52,950
.إذاً ، هذا كل شئ لهذا الدرس

760
01:03:53,000 --> 01:03:57,000
.الآن ، نحن لن نتقابل مجدداً إلا بعد أجازة الأعياد

761
01:03:57,050 --> 01:04:00,100
لذا حافظوا على التدريبات
.بمفردكم على قدر أستطاعتكم

762
01:04:00,150 --> 01:04:04,500
.وأحسنتم ، جميعاً ، عمل عظيم

763
01:04:08,400 --> 01:04:09,850
.أحسنت , يا رفيق

764
01:04:09,900 --> 01:04:11,900
.شكراً

765
01:04:17,050 --> 01:04:19,950
.أراكم بعد أعياد الميلاد

766
01:04:28,850 --> 01:04:32,300
.أراك في الغرفة المشتركة , يا هاري

767
01:04:32,350 --> 01:04:35,600
.شكراً لك كثيراً ، يا هاري -
.لا عليك - 

768
01:04:36,850 --> 01:04:39,650
.شكراً لك كثيراً -
.عفواً ، عيد ميلاد سعيد -

769
01:04:39,700 --> 01:04:42,200
.شكراً لك ، يا هاري -
شكراً لكِ ، عيد ميلاد سعيد -

770
01:04:42,250 --> 01:04:44,250
.عيد ميلاد سعيد -
.عيد ميلاد سعيد ، يا هاري -

771
01:04:44,300 --> 01:04:46,650
.عيد ميلاد سعيد عليكي ، يا لونا - 
.لقد كنا نفكر ، يا هاري -

772
01:04:46,700 --> 01:04:49,200
.أن نضع لأمبريدج بعض أقراص التقيؤ في الشاي

773
01:04:49,250 --> 01:04:51,800
أو حلوي الحُمي. أنهم يعطونك
...دمامل ضخمة مليئة بالصديد

774
01:04:51,850 --> 01:04:55,800
يبدو هذا رائعاً ، يا شباب. هل تعذروننى؟

775
01:05:05,900 --> 01:05:07,950
هل أنتِ بخير؟

776
01:05:08,000 --> 01:05:10,800
.لقد سمعت أن أمبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام

777
01:05:10,850 --> 01:05:13,800
.نعم. أنا بخير

778
01:05:13,850 --> 01:05:17,900
.علي أي حال , لقد أستحق الأمر ذلك

779
01:05:22,000 --> 01:05:25,900
...أنه فقط ، تعلّم كل ذلك

780
01:05:25,950 --> 01:05:29,650
...يجعلني أتساءل عما إذا كان قد عرف ذلك...

781
01:05:29,700 --> 01:05:32,850
.سيدريك كان يعرف هذه الأشياء

782
01:05:32,900 --> 01:05:35,950
.لقد كان رائعاً حقاً

783
01:05:36,000 --> 01:05:39,900
.الأمر فقط , أن فولدمورت كان أفضل منه

784
01:05:43,200 --> 01:05:46,300
.أنت فعلا مُعلِم جيد , يا هارى

785
01:05:46,350 --> 01:05:50,400
.أنا لم أستطع أبداً صعق أى شئ من قبل

786
01:05:58,400 --> 01:06:03,450
.نبات الدبق
<i><font color="#ff0000">.الدبق أو الهدال نبات طفيلي من الفصيلة الصندلية</font></i>
<i><font color="#ff0000"> .يعيش هذا النبات على أغصان كثير من الأشجار المثمرة </font></i>
<i><font color="#ff0000">  .حيث يرسل جذوره من خلال الجروح داخل الفروع ويمتص عصارتها</font></i>

787
01:06:03,500 --> 01:06:06,450
.ربما إنها مليئة بالنارجلس ، علي ما أعتقد
<i><font color="#ff0000">النارجلس هي كائنات سحرية تعتقد لونا ووالدها</font></i>
<i><font color="#ff0000">.انها موجودة بينما يعتقد الاخرين عدم وجودها او انها انقرضت</font></i>

788
01:06:06,500 --> 01:06:08,750
ما هي النارجلس؟

789
01:06:08,800 --> 01:06:11,500
.ليس لدي فكرة

790
01:06:32,700 --> 01:06:35,550
حسناً ، كيف كانت؟

791
01:06:35,600 --> 01:06:37,700
.رطبة

792
01:06:37,750 --> 01:06:39,900
.اقصد ، أنها كانت تبكي نوعاً ما

793
01:06:39,950 --> 01:06:41,950
أمر سيء ، اليس كذلك؟

794
01:06:42,000 --> 01:06:45,800
أنا متأكدة أن قبلة هاري
.كانت أكثر من مرضية

795
01:06:47,650 --> 01:06:49,900
.تشو قضت نصف الوقت تبكي هذه الأيام

796
01:06:49,950 --> 01:06:53,550
.كانت تعتقد أن القليل من التقبيل سيبهجها

797
01:06:53,600 --> 01:06:57,700
ألا تفهم كيف يجب أن تشعر؟

798
01:07:01,000 --> 01:07:04,600
حسناً ، من الواضح أنها تشعر
...بالحزن بخصوص سيدريك

799
01:07:04,650 --> 01:07:07,850
والحيرة حول الأعجاب...
...بهاري والذنب في تقبيله

800
01:07:07,900 --> 01:07:10,900
مضطربة لأن أمبريدج...
...ربما تطرد أمها من الوزارة

801
01:07:10,950 --> 01:07:16,000
وخائفة من الرسوب في الأختبارات...
.النهائية لأنها قلقة حيال كل شيء آخر

802
01:07:16,900 --> 01:07:20,650
شخص واحد لا يستطيع تحمل
.كل ذلك. سوف ينفجر

803
01:07:20,700 --> 01:07:25,000
.ذلك فقط لأن مشاعرك بقدر معلقة شاي

804
01:07:39,950 --> 01:07:42,500
.هاري

805
01:07:50,200 --> 01:07:53,600
.قد يكون فولدمورت يلاحق شيئاً ما

806
01:07:53,650 --> 01:07:57,400
.شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة

807
01:07:57,800 --> 01:08:00,000
.هاري

808
01:08:00,700 --> 01:08:03,300
.هاري

809
01:08:33,100 --> 01:08:36,650
...في الحلم ، هل كنت واقفاً بجوار الضحية

810
01:08:36,700 --> 01:08:38,450
أم كنت تنظر إلي المشهد من فوق؟...

811
01:08:38,500 --> 01:08:42,400
...ولا هذا ولا ذلك. كان الأمر يشبه اني

812
01:08:42,450 --> 01:08:44,050
أستاذ ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث لي؟

813
01:08:44,100 --> 01:08:46,850
.إيفيرارد ، آرثر في حراسة ليلية الليلة

814
01:08:46,900 --> 01:08:49,150
إحرص علي أن يتم العثور عليه عن
.طريق الأشخاص الصحيحين

815
01:08:49,200 --> 01:08:51,200
.سيدي -
.فينياس -

816
01:08:51,250 --> 01:08:53,600
يجب أن تذهب الي لوحتك
.في جريمولد ، من فضلك

817
01:08:53,650 --> 01:08:56,250
...أخبرهم أن أرثر ويزلي مصاب بشدة

818
01:08:56,300 --> 01:09:00,900
وأن أبناءه سيصلون هناك قريباً...
.عن طريق إستخدام بورتكي
<i><font color="#ff0000"> .البورتكي : آداة للانتقال الياً</font></i>

819
01:09:00,950 --> 01:09:03,900
لقد عثروا عليه ، يا البوس. لقد كان الأمر
.قريب ولكنهم يعتقدوا أنه سينجو
         
820
01:09:03,950 --> 01:09:06,650
وأيضاً ، سيد الظلام
.فشل في الحصول عليها

821
01:09:06,700 --> 01:09:08,700
...أوه ، الحمد لله. بعد ذلك نحتاج إلى

822
01:09:08,750 --> 01:09:11,400
!أنظر الي

823
01:09:16,600 --> 01:09:20,000
ماذا يحدث لي؟

824
01:09:26,600 --> 01:09:28,750
هل أردت رؤيتي ، أيها المدير؟

825
01:09:28,800 --> 01:09:31,950
أوه , سيفيروس. أخشي أننا
.لا نستطيع الأنتظار

826
01:09:32,000 --> 01:09:34,050
.ولا حتي للصباح

827
01:09:34,100 --> 01:09:38,000
.خلاف ذلك ، سنكون جميعاً معرضين للخطر

828
01:09:41,950 --> 01:09:43,400
...يبدو أن هناك إتصال 

829
01:09:43,450 --> 01:09:45,900
.بين عقل سيد الظلام وعقلك...

830
01:09:45,950 --> 01:09:50,600
وغير واضح إذا كان علي علم بهذا
.الأرتباط حتي الآن في الوقت الحالي

831
01:09:50,650 --> 01:09:53,800
.إدعو أن يكون علي جهالة بالأمر

832
01:09:53,850 --> 01:09:57,400
...تقصد أنه إذا عرف عن الأمر

833
01:09:57,450 --> 01:10:02,000
سيكون قادراً علي قرائة عقلي؟...
...قراءته ، التحكم به -

834
01:10:02,050 --> 01:10:04,050
.تشويشه...

835
01:10:04,100 --> 01:10:07,600
في الماضي ، في كثير من الأحيان
...كان من دواعي سرور سيد الظلام

836
01:10:07,650 --> 01:10:09,850
...أن يغزو عقول ضحاياه...

837
01:10:09,900 --> 01:10:14,800
.يصور لهم أشياء ليعذبهم بها حتي الجنون...

838
01:10:14,850 --> 01:10:19,650
فقط بعد إستخلاص اخر
...مقدار رائع من الألم

839
01:10:19,700 --> 01:10:24,100
فقط بعد أن يجعلهم يتوسلون حرفياً...
...من أجل الموت يقوم في النهاية

840
01:10:24,150 --> 01:10:26,300
.بقتلهم...

841
01:10:26,350 --> 01:10:28,750
...الأستخدام الصحيح لقوى الأوكليومنسي
<i><font color="#ff0000"> الأوكليومنسي: عملية اغلاق العقل </font></i>
<i><font color="#ff0000">.بطريقة سحرية لمنع الوصول الي افكاره والتحكم بها</font></i>

842
01:10:28,800 --> 01:10:32,550
.سيساعد في حمايتك من الوصول أو التأثير...

843
01:10:32,600 --> 01:10:37,850
.في هذه الدروس ، سأحاول إختراق عقلك

844
01:10:37,900 --> 01:10:40,950
.وأنت ستحاول أن تقاوم

845
01:10:41,000 --> 01:10:43,600
.جهز نفسك

846
01:10:45,600 --> 01:10:48,200
.ليجليمينز
<i><font color="#ff0000">.تعويذة إختراق العقل</font></i>

847
01:10:54,850 --> 01:10:59,300
.ركز , يا بوتر. ركز

848
01:11:25,050 --> 01:11:27,150
.عيد ميلاد مجيد

849
01:11:27,200 --> 01:11:29,750
.ها نحن إذاً

850
01:11:29,800 --> 01:11:32,650
.أبوكم قد عاد

851
01:11:35,400 --> 01:11:39,150
.إجلسوا , جميعكم , إجلسوا
.هكذا. الآن , وقت الهدايا

852
01:11:39,200 --> 01:11:44,500
.وصندوق جميل وكبير من أجل رون -
...صندوق كبير من أجلك.و - 

853
01:11:46,400 --> 01:11:48,550
.فريد وجورج. هيا, إفتحوهم

854
01:11:48,600 --> 01:11:51,100
.أريد أن أري تعبيرات وجوهكم -
.نعم -

855
01:11:51,150 --> 01:11:53,300
.حاول فتحه -
.شكراً ، يا أمي. أنه رائع -

856
01:11:53,350 --> 01:11:58,100
.فقط ما يريده ، في الواقع - 
.نعم. صحيح. شكراً يا أمي -

857
01:11:58,150 --> 01:12:00,900
.هيا ، إذاً ، جميعكم
.لنفسح هذا الطريق

858
01:12:00,950 --> 01:12:03,400
.أوه , هاري , هاري

859
01:12:03,450 --> 01:12:06,300
.ها هي هديتك

860
01:12:06,350 --> 01:12:08,750
.عيد ميلاد مجيد -
.شكراً لكِ -

861
01:12:08,800 --> 01:12:10,700
.من الجميل أن تكون معنا -
.ِشكراً لك -

862
01:12:10,750 --> 01:12:12,850
.الآن يا أبي. مرر ذلك إلى أبي

863
01:12:12,900 --> 01:12:14,800
.شكراً لك -
هل حصل الجميع علي هدايا؟ -

864
01:12:14,850 --> 01:12:16,250
فريد؟ جورج؟

865
01:12:16,300 --> 01:12:18,700
.هيرميوني -
.نخب عيد الميلاد -

866
01:12:18,750 --> 01:12:21,900
...الي السيد. هاري بوتر

867
01:12:21,950 --> 01:12:26,100
.الذي بدونه لما كنت هنا...

868
01:12:28,350 --> 01:12:30,700
.هاري -
.هاري -

869
01:12:30,750 --> 01:12:32,900
.هاري

870
01:12:33,150 --> 01:12:35,850
.إنها لذيذة
.سأريد المزيد منها

871
01:12:35,900 --> 01:12:39,100
.أبي ، لا تنسي أخر عيد ميلاد

872
01:12:39,150 --> 01:12:43,150
.أنا لا أفهم ، لماذا لا تريد إرتدائه ، يا رونالد

873
01:12:43,200 --> 01:12:45,150
.أنني أبدو كأحمق لعين ، هذا هو السبب

874
01:12:45,200 --> 01:12:47,400
.إنه ليس أكثر من المعتاد ، يا رونالد

875
01:12:47,450 --> 01:12:50,100
...أنا لا أعرف لماذا

876
01:12:55,250 --> 01:13:00,000
.الطفل الشرير , يقف هناك كالأصلع المنحوس

877
01:13:00,050 --> 01:13:04,900
.هاري بوتر ، الولد الذي أوقف سيد الظلام

878
01:13:04,950 --> 01:13:08,350
صديق لأصحاب الدم القذر
.وخونة الدم علي حد سواء

879
01:13:08,400 --> 01:13:11,050
...إذا عرفت سيدتي المسكينة فقط -
!كريتشر -

880
01:13:11,100 --> 01:13:13,250
.هذا يكفي من خزعبلاتك

881
01:13:13,300 --> 01:13:14,100
!أبتعد من هنا

882
01:13:14,150 --> 01:13:16,200
.بالطبع , يا سيدي

883
01:13:16,250 --> 01:13:21,800
.كريتشر يعيش ليخدم منزل بلاك النبيل

884
01:13:23,300 --> 01:13:25,650
.آسف بشأن ذلك

885
01:13:25,700 --> 01:13:29,750
لم يكن لطيفاً أبداً من قبل
.حتى عندما كنت صبياً

886
01:13:29,800 --> 01:13:32,400
.ليس معي , علي أي حال

887
01:13:32,800 --> 01:13:34,700
ماذا , هل نشأت هنا؟

888
01:13:34,750 --> 01:13:37,450
.هذا منزل والداي

889
01:13:37,500 --> 01:13:41,400
.قدمته لدمبلدور ليكون المقر الرئيسي للجماعة

890
01:13:42,450 --> 01:13:46,500
تقريباً هو الشيء الوحيد
.المفيد الذي أستطعت فعله

891
01:13:47,100 --> 01:13:50,350
.هذه شجرة عائلة بلاك

892
01:13:50,400 --> 01:13:52,600
.إبنة عمتي المختلة

893
01:13:52,650 --> 01:13:55,350
.كرهت الكثير منهم

894
01:13:55,400 --> 01:14:01,100
.والداي بهوسهم بالدم النقي

895
01:14:03,500 --> 01:14:07,750
.أمي فعلت هذا بعد أن هربت

896
01:14:09,600 --> 01:14:12,300
.إمرأة فاتنة

897
01:14:12,700 --> 01:14:15,150
.كنت في السادسة عشر من عمري

898
01:14:15,200 --> 01:14:17,800
أين ذهبت؟

899
01:14:18,750 --> 01:14:21,450
.إلي أباك

900
01:14:21,500 --> 01:14:24,850
.لقد كنت مُرحباً بى دائماً عند عائلة بوتر

901
01:14:24,900 --> 01:14:28,250
.أنني أراه كثيراً فيك ، يا هاري

902
01:14:28,300 --> 01:14:31,400
.أنتما تشبهان بعضكما جداً

903
01:14:31,450 --> 01:14:34,450
.أنا لست متأكداً

904
01:14:34,500 --> 01:14:37,400
...سيريوس , عندما كنت

905
01:14:38,800 --> 01:14:44,400
عندما رأيت السيد ويزلى تتم
.مهاجمته أنا لم أكن أشاهد فقط

906
01:14:44,450 --> 01:14:46,750
.لقد كنت أنا الثعبان

907
01:14:46,800 --> 01:14:49,850
...وبعد ذلك فى مكتب دمبلدور

908
01:14:49,900 --> 01:14:54,600
...كانت هناك لحظة عندما أردت أن...

909
01:14:59,300 --> 01:15:02,750
.هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت

910
01:15:02,800 --> 01:15:07,650
ماذا لو أن السبب فيه أنني
أصبح مثله بصورة أكبر؟

911
01:15:07,700 --> 01:15:12,850
.أنا فقط أشعر بالغضب الشديد طوال الوقت

912
01:15:12,900 --> 01:15:14,500
...و

913
01:15:14,550 --> 01:15:17,500
...ماذا لو بعد كل شئ مررت به...

914
01:15:17,550 --> 01:15:22,550
شئ أصبح سيئ فى داخلي ؟...
ماذا لو أصبحت شريراً؟

915
01:15:23,750 --> 01:15:28,100
.أريدك أن تسمعنى جيداً ، يا هارى

916
01:15:28,150 --> 01:15:31,950
.أنت لست شخصاً سيئاً

917
01:15:32,000 --> 01:15:36,950
.أنت شخص جيد جداً حدثت له أشياء سيئة

918
01:15:37,000 --> 01:15:39,500
هل تفهم؟

919
01:15:40,200 --> 01:15:45,250
بجانب أن العالم لا ينقسم بين
.أشخاص طيبون و آكلوا الموت

920
01:15:45,300 --> 01:15:50,500
.جميعنا لدينا الأثنين بداخلنا النور والظلام 

921
01:15:50,550 --> 01:15:54,800
.ما يهم هو الجزء الذي نختار أن نكون عليه

922
01:15:55,800 --> 01:15:59,350
.هذا ما نحن عليه بالفعل

923
01:16:01,850 --> 01:16:05,000
.هاري ، حان وقت الذهاب

924
01:16:05,300 --> 01:16:07,350
...عندما ينتهي كل هذا

925
01:16:07,400 --> 01:16:09,800
.سنكون عائلة مناسبة...

926
01:16:09,850 --> 01:16:12,000
.سوف ترى

927
01:16:12,550 --> 01:16:15,000
.تعال

928
01:16:51,400 --> 01:16:52,650
حقاً؟

929
01:16:52,700 --> 01:16:55,450
.هاري. هاري

930
01:16:55,500 --> 01:16:58,200
.هاجريد قد عاد

931
01:17:00,350 --> 01:17:03,000
.أنا آسف

932
01:17:16,450 --> 01:17:19,700
.سأقول لك هذا لآخر مرة

933
01:17:19,750 --> 01:17:22,350
.انا أأمرك أن تخبرني أين كنت

934
01:17:22,400 --> 01:17:23,850
.لقد أخبرتك

935
01:17:23,900 --> 01:17:25,800
.لقد كنت بعيداً لأجل صحتي

936
01:17:25,850 --> 01:17:27,100
صحتك؟

937
01:17:27,150 --> 01:17:30,100
.نعم القليل من الهواء النقي ، كما تعلمين

938
01:17:30,150 --> 01:17:35,800
أوه نعم , كحافظ للألعاب الهواء
.النقى شيء صعب الحصول عليه

939
01:17:37,000 --> 01:17:39,550
.لو كنت مكانك لم أكن لأعتاد على العودة

940
01:17:39,600 --> 01:17:40,800
...فى الواقع

941
01:17:40,850 --> 01:17:43,850
.ما كنت لأزعج نفسى فى تفريغ حقائبى...

942
01:18:01,900 --> 01:18:05,450
هذا سري للغاية ، حسناً؟

943
01:18:05,900 --> 01:18:08,300
.لقد أرسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة

944
01:18:08,350 --> 01:18:10,450
العمالقة؟

945
01:18:11,200 --> 01:18:12,250
هل وجدتهم؟

946
01:18:12,300 --> 01:18:15,000
حسناً ، ليس من الصعب
.إيجادهم لكي أكون صريحاً

947
01:18:15,050 --> 01:18:17,100
أنهم ضخام جداً ، أتري؟

948
01:18:17,150 --> 01:18:20,300
.حاولت أن أقنعهم لينضموا الي القضية

949
01:18:20,350 --> 01:18:23,650
لكنى لم أكن الشخص الوحيد
.الذى حاول ضمهم لصفه

950
01:18:23,700 --> 01:18:26,050
آكلوا الموت؟ -
.نعم -

951
01:18:26,100 --> 01:18:29,850
.حاولوا إقناعهم بالإنضمام إلى أنت تعرف من

952
01:18:29,900 --> 01:18:32,350
هل قاموا بذلك؟ -
.لقد أعطيتهم رسالة دمبلدور -

953
01:18:32,400 --> 01:18:38,100
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه
.كان طيباً معهم. أفترض

954
01:18:40,000 --> 01:18:42,050
وهل قد قبلوا ذلك من أجلك؟

955
01:18:42,100 --> 01:18:44,400
.ليس تماماً ، لا

956
01:18:44,450 --> 01:18:49,300
.أوه ، هيا ، خذها ، إذاً ، أيها الكلب النعسان

957
01:19:02,350 --> 01:19:04,800
.الحال يتغير في الخارج

958
01:19:04,850 --> 01:19:07,000
.تماماً كما في المرة السابقة

959
01:19:07,900 --> 01:19:10,250
.هناك عاصفة قادمة , يا هاري

960
01:19:10,300 --> 01:19:14,000
من الأفضل لنا جميعاً أن
.نكون مستعدين عندما تأتي

961
01:19:50,400 --> 01:19:53,600
لقد تأكدنا أن 10 من السجناء
...ذوي الحراسة مشددة

962
01:19:53,650 --> 01:19:56,550
.قد هربوا في الساعات الأولي من مساء أمس...

963
01:19:56,600 --> 01:20:00,400
وبالطبع ، تم تنبيه رئيس
.وزراء العامة بالمخاطر

964
01:20:00,450 --> 01:20:03,350
...نحن نشتبه بقوة

965
01:20:03,400 --> 01:20:05,450
...بأن هذا الأقتحام تم هندسته...

966
01:20:05,500 --> 01:20:09,850
بواسطة شخص لديه خبرة...
...في الهروب من أزكابان

967
01:20:09,900 --> 01:20:15,350
...القاتل الجماعي سيء السمعة سيريوس بلاك...

968
01:20:15,400 --> 01:20:20,400
.بن عم الهاربة بيلاتريكس ليسترينج...

969
01:20:22,900 --> 01:20:28,000
<i><font color="#ff3000">.هروب كبير من أزكابان</font></i>

970
01:20:30,150 --> 01:20:32,650
.دمبلدور حذر فودج أن هذا قد يحدث

971
01:20:32,700 --> 01:20:36,050
سوف يجعلنا جميعاً نموت
.لأنه فقط لا يستطيع مواجهة الحقيقة

972
01:20:36,100 --> 01:20:38,000
.هاري

973
01:20:40,900 --> 01:20:43,400
.أريد أن أعتذر

974
01:20:43,450 --> 01:20:47,800
الآن حتي أمى أيضاً تقول أن جريدة
.المتنبئ قصتها عن الأشياء ليست مؤكدة

975
01:20:47,850 --> 01:20:51,850
...اذاً ، ما أحاول قوله هو

976
01:20:51,900 --> 01:20:55,000
.أننا نصدقك...

977
01:21:00,700 --> 01:21:03,000
نيفيل؟

978
01:21:14,850 --> 01:21:17,200
...منذ أربعة عشر عاماً

979
01:21:17,250 --> 01:21:21,600
...آكلة موت تدعي بيلاتريكس ليسترانج...

980
01:21:21,650 --> 01:21:25,300
.إستخدمت تعويذة كروشياتس علي والداي...
<i><font color="#ff0000">.تعويذة تستخدم للتعذيب</font></i>

981
01:21:25,350 --> 01:21:29,400
...لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما

982
01:21:29,450 --> 01:21:32,800
.لكنهم لم يعطوها أي معلومات...

983
01:21:33,400 --> 01:21:36,400
.أنا فخور بكونى إبنهم

984
01:21:36,850 --> 01:21:41,600
لكنى لست متأكد أننى مستعد
.لجعل الجميع يعرف هذا بعد

985
01:21:46,600 --> 01:21:48,950
.سوف نجعلهم فخورين ، يا نيفيل

986
01:21:49,000 --> 01:21:51,600
.هذا وعد

987
01:21:55,000 --> 01:21:58,750
.أجعلها ذكرى قوية ، أسعد ذكرى يمكنك تذكرها

988
01:21:58,800 --> 01:22:02,500
.إجعلوها تملأكم
.تابع المحاولة , يا شيموس

989
01:22:02,550 --> 01:22:04,850
.جورج , دورك الآن

990
01:22:05,250 --> 01:22:08,450
.أكسبكتو باترونوم

991
01:22:08,500 --> 01:22:12,000
الباترونوس كامل الجسم هو
...أصعب شيء يمكن إنتاجه

992
01:22:12,050 --> 01:22:16,050
لكن أشكال الدروع يمكن أن تكون...
.مفيدة جداً ضد الخصوم المتنوعة

993
01:22:16,100 --> 01:22:17,950
.يا للروعة ، ذلك كان جيد حقاً

994
01:22:18,000 --> 01:22:19,700
.رائعة , يا جيني

995
01:22:19,750 --> 01:22:23,900
فقط تذكروا ، الباترونوس يستطيع فقط
.أن يحميكم طالما بقيتم مركزين

996
01:22:23,950 --> 01:22:27,000
.لذلك ركزي , يا لونا

997
01:22:30,000 --> 01:22:31,550
.فكري في أسعد شئ علي قدر إستطاعتك

998
01:22:31,600 --> 01:22:33,950
.أكسبكتو باترونوم

999
01:22:34,000 --> 01:22:36,900
.أنا أحاول -
.أعلم. إنها جيدة -

1000
01:22:36,950 --> 01:22:41,650
.هذه حقا أشياء متقدمة ، يا رفاق
.أنتم تؤدونها بشكل جيد جداً

1001
01:22:42,000 --> 01:22:45,150
.أكسبكتو باترونوم

1002
01:23:26,200 --> 01:23:29,500
.أنا سوف أختصر هذا

1003
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
.بومبوردا ماكسيما

1004
01:23:50,400 --> 01:23:52,100
.أمسكوهم

1005
01:23:52,150 --> 01:23:53,650
.لقد كنت أراقبهم لأسابيع

1006
01:23:53,700 --> 01:23:56,150
..."أتري , "جيش دمبلدور

1007
01:23:56,200 --> 01:24:01,200
دليل علي أن ما كنت أخبرك عنه من
...البداية صحيح ، يا كورنيليوس

1008
01:24:01,250 --> 01:24:03,500
..."كل محاولات إخافتنا من "أنت تعلم من

1009
01:24:03,550 --> 01:24:05,200
.لم تخدعنا أبداً ولو للحظة...

1010
01:24:05,250 --> 01:24:07,250
:لقد رأينا أكاذيبك على حقيقتها

1011
01:24:07,300 --> 01:24:11,250
كانت بمثابة تمويه لمحاولتك
.السيطرة على الوزارة

1012
01:24:11,300 --> 01:24:12,250
.بالطبع

1013
01:24:12,300 --> 01:24:15,050
لا ، يا أستاذة. إنه ليس له
.دخل في هذا. لقد كان أنا

1014
01:24:15,100 --> 01:24:19,050
إنه أمر نبيل يا هاري أن تستتر
...علي ، لكنه كما تم الأشارة

1015
01:24:19,100 --> 01:24:24,050
فإن الورقة تقول بوضوح...
."جيش دمبلدور" وليس "جيش بوتر"

1016
01:24:24,100 --> 01:24:26,900
.لقد كلفت هاري بتكوين هذه المنظمة

1017
01:24:26,950 --> 01:24:30,550
و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل
.مسئولية  كل انشطتها

1018
01:24:30,600 --> 01:24:32,450
.أرسل بومة لجريدة المتنبئ اليومي

1019
01:24:32,500 --> 01:24:35,200
إذا أسرعنا , يجب أن يكون هذا
.الحدث في النسحة الصباحية

1020
01:24:35,250 --> 01:24:40,300
داولش , شاكلبولت , أنتم
...سوف ترافقون دمبلدور

1021
01:24:40,350 --> 01:24:42,950
...إلي أزكابان...

1022
01:24:43,000 --> 01:24:48,200
لإنتظار جلسة محاكمة بتهمة...
.التآمر والتحريض علي الفتنة

1023
01:24:48,250 --> 01:24:52,300
.لقد أعتقدت أننا قد نواجه هذه العقبة الصغيرة

1024
01:24:52,350 --> 01:24:56,300
...يبدو أنك تتصرف تحت وهم أنني سوف

1025
01:24:56,350 --> 01:24:58,050
ما هي العبارة المناسبة؟

1026
01:24:58,100 --> 01:24:59,800
.أننى سوف أأتي بهدوء

1027
01:24:59,850 --> 01:25:01,900
:حسناً ، أستطيع اخبارك بهذا

1029
01:25:01,950 --> 01:25:04,300
.أنا لا أملك نية للذهاب الى أزكابان

1030
01:25:04,350 --> 01:25:06,100
.يكفى ذلك

1031
01:25:06,150 --> 01:25:08,100
.خذوه

1032
01:25:20,150 --> 01:25:21,800
...حسناً

1033
01:25:21,850 --> 01:25:24,550
...ربما لا تحبة , أيها الوزير...

1034
01:25:24,600 --> 01:25:27,250
...لكن لا يمكنك أن تنكر أن...

1035
01:25:27,300 --> 01:25:31,000
.دمبلدور له أسلوب مميز...

1036
01:25:49,150 --> 01:25:53,800
<i><font color="#ff8000">إعلان ، المرسوم التربوي رقم 119</font></i><i>
<i><font color="#ff3000">دولوريس جين أمبريدج اخذت منصب البوس دمبلدور</font></i>
<i><font color="#ff2000">.في منصب مدير مدرسة هوجورتس للسحر والشعوذة</font></i>

1037
01:25:53,850 --> 01:25:58,900
الاولاد و البنات غير مسموح لهم التواجد
.على بعد أقل من "8 إنشات" عن بعضهم

1038
01:25:58,950 --> 01:26:02,500
أولئك الذين يرغبون في الأنضمام إلى فرق
...التفتيش للحصول على درجات إضافية

1039
01:26:02,550 --> 01:26:07,750
التلاميذ سوف يخضعوا للتحقيق
.بشأن نشاطات محظورة و مشتبه بها

1040
01:26:07,800 --> 01:26:12,800
.أي طالب في حالة عدم الأمتثال سيتم طرده

1041
01:27:23,300 --> 01:27:26,200
.هاري

1042
01:27:31,750 --> 01:27:33,450
.لقد فعلت كل ما بوسعك

1043
01:27:33,500 --> 01:27:35,300
لا أحد يستطيع الأنتصار
.على تلك العجوز الشمطاء

1044
01:27:35,350 --> 01:27:38,550
.حتى دمبلدور لم يتوقع هذا

1045
01:27:38,600 --> 01:27:40,950
.هارى , إذا كان هذا خطأ أحد فهو خطأنا

1046
01:27:41,000 --> 01:27:43,150
.نعم , نحن من أقحمناك في ذلك

1047
01:27:43,200 --> 01:27:45,550
.نعم , لكنني وافقت

1048
01:27:45,600 --> 01:27:50,700
لقد حاولت أن أساعد بجد ، ولكن
.كل ما فعلته جعل الأمور أكثر سوءاً

1049
01:27:51,950 --> 01:27:55,350
.عموماً ، هذا لا يهم بعد الآن

1050
01:27:55,400 --> 01:27:59,750
.لأنى لا أريد أن العب بعد الآن
.كل ما يفعله هذا أن يجعلك تهتم كثيراً

1051
01:27:59,800 --> 01:28:02,600
.وكلما أهتممت أكثر ، كلما خسرت أكثر

1052
01:28:02,650 --> 01:28:04,100
...لذلك ربما سيكون من الأفضل أن

1053
01:28:04,150 --> 01:28:06,800
أن ماذا؟

1054
01:28:08,100 --> 01:28:11,200
.أن أخوض الطريق وحدي

1055
01:28:16,300 --> 01:28:18,800
.هاجريد

1056
01:28:21,700 --> 01:28:24,250
هل لديك فكرة إلى أين يأخذنا؟ 

1057
01:28:24,300 --> 01:28:28,300
هاجريد , لماذا لا يمكنك إخبارنا فقط؟

1058
01:28:35,650 --> 01:28:38,400
.لم أري ابداً القناطير غاضبة بهذا الشكل

1059
01:28:38,450 --> 01:28:41,950
.وهم خطرون في أفضل الأوقات

1060
01:28:42,000 --> 01:28:44,350
...الوزارة تضيق عليهم الخناق أكثر فأكثر

1061
01:28:44,400 --> 01:28:46,850
.سيواجهون إنتفاضة كبيرة علي أيديهم...

1062
01:28:46,900 --> 01:28:48,550
هاجريد , ماذا يحدث؟

1063
01:28:48,600 --> 01:28:51,100
أنا آسف لكوني غامض
.للغاية ، معكم أنتم الثلاثة

1064
01:28:51,150 --> 01:28:56,800
لم أكن لأزعجكم أبداً بهذا
...ولكن برحيل دمبلدور

1065
01:28:56,850 --> 01:29:00,050
.من المحتمل أن أطرد فى أى يوم الآن...

1066
01:29:00,100 --> 01:29:04,500
ولا يمكنني المغادرة فقط
.دون أن أخبر أحد عنه

1067
01:29:07,800 --> 01:29:10,400
.جراوبي

1068
01:29:11,900 --> 01:29:15,000
.أسفل ، هنا , أيها المهرج الكبير

1069
01:29:20,300 --> 01:29:22,500
.جراوبي

1070
01:29:22,750 --> 01:29:25,300
.لقد أحضرت لك بعض الصحبة

1071
01:29:36,850 --> 01:29:39,200
...لم أستطع فقط تركه لأنه

1072
01:29:39,250 --> 01:29:40,950
.لأنه أخى

1073
01:29:41,000 --> 01:29:42,250
.اللعنة

1074
01:29:42,300 --> 01:29:44,550
.حسناً ، أخ غير شقيق ، في الحقيقة

1075
01:29:44,600 --> 01:29:47,550
.إنه غير مؤذي تماماً ، بالضبط كما قلت

1076
01:29:47,600 --> 01:29:50,800
.إنه نشيط قليلاً ، هذا كل ما فى الأمر 

1077
01:29:51,950 --> 01:29:54,050
.جراوبي ، هذا ليس مهذباً -
.هاجريد ، أفعل شيئاً -

1078
01:29:54,100 --> 01:29:57,050
.لقد تكلمنا عن هذا
ألا تمسك احداً ، أليس كذلك؟

1079
01:29:57,100 --> 01:29:59,550
.هذه صديقتك الجديدة , هيرميوني

1080
01:29:59,600 --> 01:30:01,500
.جراوبي

1081
01:30:05,200 --> 01:30:07,250
.جراوب

1082
01:30:08,450 --> 01:30:12,300
.أنزلني

1083
01:30:15,200 --> 01:30:17,500
.الآن

1084
01:30:28,900 --> 01:30:30,850
هل أنتِ بخير؟

1085
01:30:31,300 --> 01:30:33,300
.بخير

1086
01:30:33,350 --> 01:30:35,700
إنه يحتاج فقط الى بعض
.الشدة , هذا كل ما فالأمر

1087
01:30:35,750 --> 01:30:39,000
.أعتقد أنكِ حصلتي على معجب

1088
01:30:40,650 --> 01:30:43,800
أنت فقط إبق بعيداً عنها ، حسناً؟

1089
01:31:13,050 --> 01:31:16,950
.إنه يحصل على طعامة بنفسه وكل شيء

1090
01:31:17,000 --> 01:31:21,300
.إنها الصُحبة التي سيحتاجها عندما أرحل

1091
01:31:21,350 --> 01:31:24,150
سوف تعتنون به ، اليس كذلك؟

1092
01:31:24,200 --> 01:31:28,000
.أنا العائلة الوحيدة التي لديه

1093
01:31:40,500 --> 01:31:43,200
هل تشعر بالعاطفة؟

1094
01:31:45,650 --> 01:31:47,100
.هذا شيء خاص

1095
01:31:47,150 --> 01:31:49,750
.ليس بالنسبة لي

1096
01:31:49,800 --> 01:31:54,200
.وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن

1097
01:31:55,650 --> 01:31:58,850
كل ذكرى يمكنه الدخول إليها
.هى سلاح يمكنه إستخدامه ضدك

1098
01:31:58,900 --> 01:32:03,850
.أنت لن تصمد لثانيتين إذا قام بإختراق عقلك

1099
01:32:04,350 --> 01:32:06,750
.أنت فقط مثل أبوك

1100
01:32:06,800 --> 01:32:08,650
.كسول , متعجرف

1101
01:32:08,700 --> 01:32:11,050
.لا تقل كلمة عن أبي -
.ضعيف -

1102
01:32:11,100 --> 01:32:13,850
.أنا لست ضعيف -
.إذاً إثبت ذلك - 

1103
01:32:13,900 --> 01:32:16,000
.تحكم في عواطفك

1104
01:32:16,050 --> 01:32:19,700
.تحكم فى عقلك

1105
01:32:21,750 --> 01:32:24,250
.ليجيليمينس
<i><font color="#ff0000">تعويذة الدخول للعقل وقراءة الأفكار</font></i>

1106
01:32:30,200 --> 01:32:31,350
.هاري

1107
01:32:31,400 --> 01:32:33,800
.سيريوس

1108
01:32:33,850 --> 01:32:35,500
.أريد التقيؤ

1109
01:32:35,550 --> 01:32:37,650
.أوقف هذا

1110
01:32:37,700 --> 01:32:40,450
هل هذا ما تدعوه تحكم؟

1111
01:32:40,500 --> 01:32:43,250
.لقد كنا نتدرب لساعات
.لو يمكنني أن أستريح فقط

1112
01:32:43,300 --> 01:32:48,000
.سيد الظلام لا يرتاح

1113
01:32:48,750 --> 01:32:50,750
.أنت و بلاك ، أنتما اثنان من نفس النوع

1114
01:32:50,800 --> 01:32:54,950
أطفال عاطفيون إلى الأبد
.يتذمرون حول مدى ظلم حياتهم

1115
01:32:55,000 --> 01:32:58,300
حسناً ، ربما هرب ذلك من ملاحظاتك
.ولكن الحياة ليست عادلة

1116
01:32:58,350 --> 01:33:02,150
.لقد علم والدك المبارك ذلك
.في الواقع ، لقد إعتاد على ذلك كثيراً

1117
01:33:02,200 --> 01:33:06,700
.والدي كان رجل عظيم -
.والدك كان حقيراً -

1118
01:33:06,750 --> 01:33:09,200
.ليجيليمينس -
.بروتيجو -
<i><font color="#ff0000">بروتيجو : تعويذة تشكل درع يحمي الشخص</font></i>
<i><font color="#ff0000"> .ويعكس التعاويذ الملقاه عليه</font></i>

1119
01:33:13,750 --> 01:33:15,400
.هيا , يا موني , بادفوت

1120
01:33:15,450 --> 01:33:16,650
.سناب

1121
01:33:16,700 --> 01:33:17,750
.أكسبليارموس

1122
01:33:17,800 --> 01:33:19,900
.أحسنت , يا جيمس

1123
01:33:19,950 --> 01:33:22,400
.أبي -
.إيمبيديمينتا -
<i><font color="#ff0000">أيمبيديمينتا : تعويذة تعيق حركة الشخص وتوقفه </font></i>
<i><font color="#ff0000"> .في مساره وهي شائعة الأستخدام في المبارزة</font></i>

1124
01:33:22,450 --> 01:33:24,500
.سنيفلوس السخيف
.سنيفلوس السخيف

1125
01:33:24,550 --> 01:33:27,400
حسناً. من يريد رؤيتي وأنا
أنزع بنطلون سنيفلى؟

1126
01:33:27,450 --> 01:33:29,850
.سنيفلوس السخيف
.سنيفلوس السخيف

1126
01:33:29,900 --> 01:33:31,500
.كفي

1127
01:33:33,050 --> 01:33:35,400
.كفي

1128
01:33:43,100 --> 01:33:45,850
.دروسك إنتهت

1129
01:33:45,900 --> 01:33:47,100
...أنا

1130
01:33:47,150 --> 01:33:50,900
.أخرج

1131
01:34:07,700 --> 01:34:08,800
ما أسمك؟

1132
01:34:08,850 --> 01:34:09,950
.مايكل

1133
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
.يداك ستكون بخير , يا مايكل

1134
01:34:12,050 --> 01:34:15,250
نعم. إنها ليست سيئة كما تبدو. أتري؟

1135
01:34:15,300 --> 01:34:17,350
.لقد بدأ يتلاشي بالفعل

1136
01:34:17,400 --> 01:34:23,100
أنت بالكاد يمكنك رؤيتها
.وسيزول الألم بعد فترة قصيرة

1137
01:34:29,650 --> 01:34:32,450
...كما أخبرتك مرة من قبل , يا سيد بوتر

1138
01:34:32,500 --> 01:34:36,800
.الأطفال المشاغبون يستحقون العقاب...

1139
01:34:39,300 --> 01:34:40,750
...أتعلم ، يا جورج

1140
01:34:40,800 --> 01:34:44,650
لطالما شعرت أن مستقبلنا يقع...
.خارج عالم الدراسة الأكاديمية

1141
01:34:44,700 --> 01:34:49,600
.فريد , لقد فكرت في نفس الشيء بالضبط

1142
01:34:49,650 --> 01:34:54,700
<i><font color="#ff0000">.أختبارات المستوى العادي للسحر</font></i>
<i><font color="#ff0000"> .التعويذات</font></i>

1143
01:36:01,250 --> 01:36:04,000
!حسناً ، يا أُستاذة

1144
01:36:11,650 --> 01:36:13,850
.خذي هذا

1145
01:36:38,400 --> 01:36:40,900
.مستعدّ عندما تجهزون

1146
01:38:05,900 --> 01:38:09,300
.أريد هذه النبوءة

1147
01:38:09,350 --> 01:38:12,050
.ستوجب عليك قتلي

1148
01:38:12,100 --> 01:38:16,700
.أوه ، سأفعل
.لكن أولاً ، سوف تجلبها لي

1149
01:38:16,750 --> 01:38:19,400
.كروشيو

1150
01:38:21,000 --> 01:38:23,500
.كروشيو

1151
01:38:34,200 --> 01:38:35,700
.سيريوس

1152
01:38:35,750 --> 01:38:36,700
هاري , هل أنت متأكد؟

1153
01:38:36,750 --> 01:38:37,750
.لقد رأيته

1154
01:38:37,800 --> 01:38:39,500
.إنه تماماً مثلما حدث مع السيد ويزلي

1155
01:38:39,550 --> 01:38:41,450
.إنه نفس الباب الذي كنت أحلم به

1156
01:38:41,500 --> 01:38:43,350
.لا يمكنني تذكر أين رأيته من قبل

1157
01:38:43,350 --> 01:38:45,800
.سيريوس قال أن فولدمورت يسعي وراء شيء

1158
01:38:45,850 --> 01:38:49,050
.شيء لم يملكه في الماضي , في قسم الألغاز

1159
01:38:49,100 --> 01:38:52,800
.هاري , من فضلك , فقط أسمع

1160
01:38:52,850 --> 01:38:56,050
ماذا لو أن فولدمورت قصد أن ترى هذا؟ 

1161
01:38:56,100 --> 01:38:58,950
ماذا لو كان يؤذي سيريوس فقط
لأنه يحاول الوصول إليك؟

1162
01:38:59,000 --> 01:39:00,750
ماذا لو هو فعلا كذلك؟

1163
01:39:00,800 --> 01:39:03,100
هل من المفترض أن أتركه يموت؟

1164
01:39:03,150 --> 01:39:07,500
.هيرميوني ، إنه العائلة الوحيدة التي تبقت لي

1165
01:39:09,250 --> 01:39:11,000
ماذا يجب أن نفعل؟

1166
01:39:11,700 --> 01:39:13,200
.يجب علينا إستخدام شبكة فلو
<i><font color="#ff0000">شبكة فلو : طريقة تستخدم للأنتقال الآلي بإستخدام المسحوق </font></i>
<i><font color="#ff0000">حيث تم إستخدامها في الجزء الثاني للإنتقال </font></i>
<i><font color="#ff0000"> .إلي حارة دياجون لشراء مستلزمات الدراسة </font></i>

1167
01:39:13,250 --> 01:39:15,400
.أمبريدج وضعت المداخن تحت المراقبة

1168
01:39:15,450 --> 01:39:17,650
.ليست جميع المداخن

1169
01:39:20,050 --> 01:39:22,250
.ألاهومورا

1170
01:39:32,600 --> 01:39:34,300
.حذروا الجماعة إن إستطعتم

1171
01:39:34,350 --> 01:39:38,250
.هل أنت مجنون؟ سنذهب معك -
.إنه أمر خطير جداً -

1172
01:39:38,300 --> 01:39:40,700
متي سوف تضع ذلك في رأسك؟

1173
01:39:40,750 --> 01:39:42,100
.نحن معاً في ذلك

1174
01:39:42,150 --> 01:39:45,400
.هذا ما أنتم عليه

1175
01:39:45,450 --> 01:39:49,000
لقد أمسكت بهذا محاولاً
.مساعدة الفتاه ويزلي

1176
01:39:53,350 --> 01:39:55,600
لقد كنت ذاهباً لدمبلدور ، اليس كذلك؟

1177
01:39:55,650 --> 01:39:57,750
.لا -
.كاذب -

1178
01:39:57,800 --> 01:40:00,750
.لقد أرسلتى فى طلبى , أيتها المديرة؟ -
.سناب ، نعم -

1179
01:40:00,800 --> 01:40:04,750
لقد حان الوقت للإجابات
.سواء أراد أن يعطيهم لي أم لا

1180
01:40:04,800 --> 01:40:06,100
هل احضرت الفيريتاسيروم؟
<i><font color="#ff0000">.الفيرتاسيروم: جرعة تستخدم لإجبار الشخص علي قول الحقيقة </font></i>

1181
01:40:06,150 --> 01:40:09,450
أخشى أنكِ إستخدمتي كل
.المخزون في إستجواب الطلاب

1182
01:40:09,500 --> 01:40:13,400
.وآخر جرعة كانت علي الأنسة تشانج

1183
01:40:16,650 --> 01:40:18,100
...إلا إذا كنتِ ترغبين فى تسميمه

1184
01:40:18,150 --> 01:40:23,350
.وأؤكد لكِ كامل تعاطفي إذا فعلتِ...

1185
01:40:23,400 --> 01:40:26,200
.لا أستطيع مساعدتك

1186
01:40:27,750 --> 01:40:30,400
.لقد أمسك بادفوت

1187
01:40:30,450 --> 01:40:34,450
لقد أمسك بادفوت في المكان
.الذى هو مختبىء فيه

1188
01:40:34,500 --> 01:40:36,400
بادفوت؟ ما هو بادفوت؟
أين ومن يختبئ؟

1189
01:40:36,450 --> 01:40:38,800
ما الذي يتحدث عنه ، يا سناب؟

1190
01:40:44,900 --> 01:40:47,750
.ليس لدي فكرة

1191
01:40:51,450 --> 01:40:53,500
.جيد جداً

1192
01:40:53,950 --> 01:40:56,550
.انت لم تدع لي خياراً ، يا بوتر

1193
01:40:56,600 --> 01:40:59,800
...بما أن هذه مسألة أمن للوزارة

1194
01:40:59,850 --> 01:41:02,650
...وأنت لم تترك لي...

1195
01:41:02,700 --> 01:41:05,400
.أي خيار...

1196
01:41:05,450 --> 01:41:07,650
.لعنة الكروشياتس سوف تحرر لسانك
<i><font color="#ff0000">الكروشياتس : تعويذة التعذيب </font></i>

1197
01:41:07,700 --> 01:41:08,850
.هذا غير قانوني

1198
01:41:08,900 --> 01:41:13,250
.ما لا يعرفه كورنيليوس لن يؤذيه

1199
01:41:19,800 --> 01:41:22,250
!إخبرها , يا هاري

1200
01:41:22,850 --> 01:41:24,800
يخبرني بماذا؟

1201
01:41:25,550 --> 01:41:28,200
...حسناً ، إذا لم تخبرها بمكانه

1202
01:41:28,250 --> 01:41:30,750
.سأخبرها أنا...

1203
01:41:31,550 --> 01:41:34,500
مكان ماذا؟

1204
01:41:34,550 --> 01:41:37,400
.سلاح دمبلدور السري

1205
01:41:41,950 --> 01:41:43,600
إلي أي مدي يبعد؟

1206
01:41:43,650 --> 01:41:45,700
.ليس بعيداً

1207
01:41:47,300 --> 01:41:51,750
يجب ان يكون في مكان بحيث
.لا يجده التلاميذ بالصدفة

1208
01:41:55,250 --> 01:41:56,850
ماذا تفعلين؟

1209
01:41:56,900 --> 01:41:59,700
.أرتجل

1210
01:42:07,300 --> 01:42:09,400
حسناً؟

1211
01:42:10,200 --> 01:42:13,200
أين هذا السلاح؟

1212
01:42:17,250 --> 01:42:20,300
لا يوجد سلاح ، اليس كذلك؟

1213
01:42:22,300 --> 01:42:25,300
.كنتما تحاولان خداعى

1214
01:42:28,650 --> 01:42:31,000
...تعرفون

1215
01:42:31,650 --> 01:42:34,600
.أنا حقاً أكره الأطفال...

1216
01:42:49,100 --> 01:42:51,250
.ليس لديك شأن هنا , أيها القنطور

1217
01:42:51,300 --> 01:42:54,400
.هذا شأن الوزارة

1218
01:42:56,200 --> 01:42:58,050
.إخفض سلاحك

1219
01:42:58,100 --> 01:42:59,650
...أُحذرك

1220
01:42:59,700 --> 01:43:03,850
...بموجب القانون كمخلوقات ذكاء شبه بشري...

1221
01:43:03,900 --> 01:43:05,250
.بروتيجو
<i><font color="#ff0000">بروتيجو: تعويذة تنشيء درع غير مرئي لحماية  </font></i>
<i><font color="#ff0000">.ملقي التعويذة ويمنع الكيانات المادية</font></i>

1222
01:43:05,300 --> 01:43:07,100
كيف تجرؤ؟

1223
01:43:07,150 --> 01:43:09,350
.هجين دم قذر

1224
01:43:09,400 --> 01:43:13,000
.إنكارسيروس
<i><font color="#ff0000">إنكارسيروس : تعويذة تستحضر الحبال من الهواء </font></i>
<i><font color="#ff0000"> .وتربط أياً كان ما تشير إليه العصا السحرية</font></i>

1225
01:43:23,600 --> 01:43:26,450
.أرجوكِ. أرجوكِ إوقفي ذلك. أرجوكِ

1226
01:43:26,500 --> 01:43:28,150
.لا , كفي

1227
01:43:28,200 --> 01:43:32,300
.سأحصل علي النظام

1228
01:43:40,000 --> 01:43:42,400
.أيها الحيوان القذر

1229
01:43:42,450 --> 01:43:45,750
هل تعرف من أنا؟

1230
01:43:45,800 --> 01:43:48,800
.دعوه وشأنه. هذا ليس خطأه

1231
01:43:48,850 --> 01:43:51,800
.لا , إنه لا يفهم

1232
01:43:58,400 --> 01:44:01,750
.بوتر ، إفعل شيئاً
.أخبرهم أنني لم أقصد الأيذاء

1233
01:44:01,800 --> 01:44:04,050
.أنا آسف ، يا أستاذة

1234
01:44:04,100 --> 01:44:05,650
.لكني يجب ألا أقول الأكاذيب

1235
01:44:05,700 --> 01:44:07,200
ماذا تفعل؟

1236
01:44:07,250 --> 01:44:11,500
أنا وكيل أول الوزارة
.دولوريس جين أمبريدج

1237
01:44:11,550 --> 01:44:14,550
!أتركوني

1238
01:44:16,400 --> 01:44:18,350
.شكراً لك ، يا جراوب

1239
01:44:18,400 --> 01:44:19,700
.هيرميوني

1240
01:44:19,750 --> 01:44:22,400
.هيرميوني , سيريوس

1241
01:44:30,000 --> 01:44:33,850
كيف هربتم؟ -
.حلوي القيء. لم يكن شيء جميل -

1242
01:44:33,900 --> 01:44:36,150
.أخبرتهم أنني جائع وإني أريد بعض الحلوي

1243
01:44:36,200 --> 01:44:39,500
.أخبرونى أن أذهب وأكلوا كل شىء بأنفسهم

1244
01:44:39,550 --> 01:44:41,800
.هذا كان ذكياً ، يا رون

1245
01:44:41,850 --> 01:44:44,550
.هذا يحدث أحياناً -
.لقد كان رائعاً -

1246
01:44:44,600 --> 01:44:47,350
إذاً كيف سنذهب إلي لندن؟

1247
01:44:47,800 --> 01:44:51,650
أنظروا ، ليس الأمر أنني لا
...أقدر كل ما فعلتوه ، جميعكم

1248
01:44:52,200 --> 01:44:55,000
.لكنني ورطتكم في مشاكل بما يكفي...

1249
01:44:55,050 --> 01:44:58,250
.جيش دمبلدور يفتَرض أن يفعل شيئاً حقيقياً

1250
01:44:58,300 --> 01:45:01,300
أو أن هذا كان مجرد كلام منك؟

1251
01:45:02,350 --> 01:45:06,500
ربما لا يجب عليك أن تفعل
.كل هذا بنفسك ، يا رفيق

1252
01:45:10,450 --> 01:45:13,600
إذاً كيف سنذهب إلي لندن؟

1253
01:45:14,050 --> 01:45:17,200
.سنطير بالطبع

1254
01:46:07,300 --> 01:46:10,500
.قسم الألغاز

1255
01:46:18,300 --> 01:46:20,700
.إنه هو

1256
01:47:13,000 --> 01:47:16,300
.إثنان وتسعون. ثلاثة وتسعون

1257
01:47:17,000 --> 01:47:19,250
.أربعة وتسعون

1258
01:47:19,650 --> 01:47:21,500
.خمسة وتسعون

1259
01:47:33,250 --> 01:47:35,300
.يجب أن يكون هنا

1260
01:47:35,350 --> 01:47:37,000
.هاري

1261
01:47:38,750 --> 01:47:41,000
.أسمك علي هذه

1262
01:48:05,200 --> 01:48:10,400
الشخص الذي لديه القدرة على
.هزيمة سيد الظلام يقترب

1263
01:48:10,450 --> 01:48:12,950
...وسيد الظلام سيعتبره نداً له

1264
01:48:13,000 --> 01:48:17,200
.لكنه سيملك قوة لا يعرفها سيد الظلام...

1265
01:48:21,400 --> 01:48:27,600
لا يمكن أن يعيش أحدهما
.بينما الآخرعلى قيد الحياة

1266
01:48:29,350 --> 01:48:31,550
.هاري

1267
01:48:40,900 --> 01:48:42,500
أين سيريوس؟

1268
01:48:42,550 --> 01:48:45,200
...اتعلم يجب عليك أن تتعلم الفرق

1269
01:48:45,250 --> 01:48:48,300
...بين الأحلام...

1270
01:48:50,450 --> 01:48:53,950
.والحقيقة...

1271
01:48:54,000 --> 01:48:59,600
.لقد رأيت فقط ما أرادك سيد الظلام أن تراه

1272
01:48:59,650 --> 01:49:01,150
.الآن ، أعطنى النبوءة

1273
01:49:01,200 --> 01:49:04,350
.إذا فعلت لنا أي شيء , سأكسرها

1274
01:49:06,250 --> 01:49:08,750
.إنه يعرف كيف يلعب

1275
01:49:08,800 --> 01:49:12,800
.الطفل الصغير المتلهف

1276
01:49:12,850 --> 01:49:14,550
.بوتر

1277
01:49:14,600 --> 01:49:16,700
.بيلاتريكس ليسترانج

1278
01:49:16,750 --> 01:49:18,800
نيفيل لونجبوتوم ، اليس كذلك؟

1279
01:49:18,850 --> 01:49:19,900
كيف حال أمك وأبوك؟

1280
01:49:19,950 --> 01:49:22,600
.أفضل ، الآن هم على وشك الانتقام لهم

1281
01:49:24,550 --> 01:49:29,800
... الآن , ليهدأ الجميع فقط

1282
01:49:29,850 --> 01:49:31,400
هل ممكن؟...

1283
01:49:31,450 --> 01:49:34,100
.كل ما نريده هو هذه النبوءة

1284
01:49:34,150 --> 01:49:36,350
لماذا احتاجني فولدمورت أن آتي وأحضرها؟

1285
01:49:36,400 --> 01:49:39,000
أتجرؤ علي قول إسمه؟

1286
01:49:39,650 --> 01:49:41,250
!يا هجين الدم القذر

1287
01:49:41,300 --> 01:49:45,000
.لا بأس
إنه فقط ولد فضولي ، اليس كذلك؟

1288
01:49:46,000 --> 01:49:51,500
النبوءات يمكن إسترجاعها فقط
.من قبل أولئك الذين صنعوها

1289
01:49:51,550 --> 01:49:55,200
.ولحسن الحظ أنه أنت ، حقاً

1290
01:49:58,150 --> 01:50:00,500
...ألم تتسائل دائماً

1291
01:50:00,550 --> 01:50:06,400
عن سبب الاتصال الذى...
بينك و بين سيد الظلام؟

1292
01:50:06,450 --> 01:50:09,100
...لماذا لم يستطع قتلك

1293
01:50:09,150 --> 01:50:12,700
عندما كنت مجرد رضيع؟...

1294
01:50:13,000 --> 01:50:18,750
ألا تريد أن تعرف سر ندبتك؟

1295
01:50:18,800 --> 01:50:24,250
.كل تلك الاجوبة هناك , يا بوتر , فى يدك

1296
01:50:24,300 --> 01:50:26,950
...كل ما عليك فعله

1297
01:50:27,000 --> 01:50:29,150
.هو أن تعطيها لي...

1298
01:50:29,200 --> 01:50:33,600
.ثم يمكنني أن أُريك كل شيء

1299
01:50:41,150 --> 01:50:43,500
.لقد أنتظرت أربعة عشر عاماً

1300
01:50:43,550 --> 01:50:45,800
.أعرف

1301
01:50:46,250 --> 01:50:49,350
.وأعتقد أنه يمكنني الإنتظار لفترة أطول قليلاً
.الآن. ستوبيفاي
<i><font color="#ff0000"> .ستوبيفاي : تعويذة لإيقاف الاجسام المتحركة وإفقاد الوعي للهدف</font></i>

1302
01:50:49,400 --> 01:50:51,400
.ستوبيفاي

1303
01:51:06,900 --> 01:51:09,200
.ليفيكوربوس
<i><font color="#ff0000">.ليفيكوربوس: تعويذة تجعل الأجسام خفيفة وتسمح لها بالطفو</font></i>

1304
01:51:14,450 --> 01:51:16,650
.بيتريفيكوس توتالس
<i><font color="#ff0000"> .بيتريفيكوس توتالس:تعويذة تجعل الأجسام متحجرة</font></i>
<i><font color="#ff0000"> .كالتي فعلتها هيرميوني فالجزء الأول في نيفيل نفسه</font></i>

1305
01:51:16,700 --> 01:51:18,950
.أحسنت , يا نيفيل

1306
01:51:26,950 --> 01:51:29,000
.ستوبيفاي

1307
01:51:30,200 --> 01:51:32,350
.ستوبيفاي -
.ستوبيفاي -

1308
01:51:42,400 --> 01:51:45,000
.ستوبيفاي

1309
01:51:52,050 --> 01:51:54,850
.ريداكتو

1310
01:52:10,300 --> 01:52:13,250
.عودوا للباب

1311
01:52:47,800 --> 01:52:49,800
.قسم الألغاز

1312
01:52:49,850 --> 01:52:53,200
لقد فهموا هذا الشيء بشكل
صحيح ، أليس كذلك؟

1313
01:52:57,450 --> 01:52:59,900
.الأصوات

1314
01:52:59,950 --> 01:53:02,750
هل يمكنكم معرفة ما يقولونه؟

1315
01:53:03,550 --> 01:53:06,400
.لا يوجد أية أصوات , يا هارى

1316
01:53:06,450 --> 01:53:08,350
.هيا نخرج من هنا

1317
01:53:08,400 --> 01:53:11,200
.أنا أسمعهم ايضاً

1318
01:53:13,250 --> 01:53:14,150
...هارى

1319
01:53:14,200 --> 01:53:16,800
.إنه فقط ممر فارغ...

1320
01:53:18,600 --> 01:53:20,700
.من فضلك , يا هارى

1321
01:53:20,750 --> 01:53:23,500
.تعالوا خلفي

1322
01:54:09,150 --> 01:54:12,050
...هل إعتقدت حقيقة

1323
01:54:12,100 --> 01:54:17,150
...أو كنت حقاً ساذجاً بما يكفي للتفكير...

1324
01:54:17,200 --> 01:54:23,300
والأعتقاد بأن الأطفال لديهم فرصة ضدنا؟...

1325
01:54:25,900 --> 01:54:30,600
.سأجعل هذا سهلاً عليك ، يا بوتر

1326
01:54:33,300 --> 01:54:36,750
...أعطنى النبوءة الآن

1327
01:54:36,800 --> 01:54:42,000
.أو شاهد أصدقائك يموتون...

1328
01:54:53,400 --> 01:54:56,000
.لا تعطهيا له , يا هارى

1329
01:55:21,500 --> 01:55:25,300
.أبتعد عن أبنى الروحى

1330
01:55:54,100 --> 01:55:55,250
.الآن ، أستمع لي

1331
01:55:55,300 --> 01:55:57,200
.أريدك أن تأخذ الآخرين وتخرج من هنا

1332
01:55:57,250 --> 01:55:59,100
.ماذا؟ لا , سأبقى معك

1333
01:55:59,150 --> 01:56:02,700
.لقد قاتلت بشكل جميل

1334
01:56:02,750 --> 01:56:04,550
.الآن , دعني أُكمل من هنا

1335
01:56:04,600 --> 01:56:06,700
.بلاك

1336
01:56:32,600 --> 01:56:33,950
!إكسبيليارموس

1337
01:56:34,000 --> 01:56:36,300
.أحسنت , يا جيمس

1338
01:56:42,800 --> 01:56:44,900
.أفادا كادافرا

1339
01:57:04,550 --> 01:57:07,600
.لا. لا

1340
01:57:30,450 --> 01:57:34,300
.لقد قتلت سيريوس بلاك

1341
01:57:34,350 --> 01:57:37,350
هل أنت قادم لتمسكني؟ -
.كروشيو -

1342
01:57:48,650 --> 01:57:51,950
.يجب أن تقصد ذلك يا هاري

1343
01:57:52,000 --> 01:57:54,350
.لقد قتلته

1344
01:57:54,400 --> 01:57:57,300
.إنها تستحق ذلك

1345
01:57:59,650 --> 01:58:03,800
.أنت تعرف التعويذة , يا هاري

1346
01:58:14,350 --> 01:58:16,800
.أفعلها

1347
01:58:23,650 --> 01:58:27,600
.ضعيف جداً

1348
01:58:33,350 --> 01:58:36,700
لقد كان غباء منك أن تأتي
.إلى هنا الليلة , يا توم

1349
01:58:36,750 --> 01:58:38,650
.إن الجماعة في طريقهم إلي هنا

1350
01:58:38,700 --> 01:58:43,600
...حينها سأكون قد ذهبت ، وأنت

1351
01:58:44,400 --> 01:58:47,500
.ستكون ميتاً...

1352
02:01:00,850 --> 02:01:03,600
.لقد خسرت , ايها العجوز

1353
02:01:22,950 --> 02:01:25,100
.هاري

1354
02:01:27,900 --> 02:01:29,850
.ضعيف جداً

1355
02:01:29,900 --> 02:01:33,000
.أكثر عرضة للخطر

1356
02:01:36,550 --> 02:01:38,600
.أنظر إلي

1357
02:01:40,100 --> 02:01:44,550
.هاري ، الأمر ليس كما تبدو عليه

1358
02:01:44,600 --> 02:01:48,000
.أنه أمر لا يشبهك

1359
02:01:51,950 --> 02:01:54,300
هاري؟

1360
02:02:25,850 --> 02:02:27,800
...أنت الشخص الضعيف

1361
02:02:27,850 --> 02:02:33,000
.ولن تعرف أبداً عن الحب أو الصداقة...

1362
02:02:35,450 --> 02:02:39,750
.وأنا أشعر بالأسف تجاهك

1363
02:03:01,350 --> 02:03:05,700
.أنت غبي , يا هاري بوتر

1364
02:03:05,750 --> 02:03:11,850
.وستخسر كل شيء

1365
02:03:25,850 --> 02:03:28,400
.لقد عاد

1366
02:03:38,150 --> 02:03:40,900
<i><font color="#ff0000"> .دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما</font></i>

1367
02:03:40,950 --> 02:03:43,500
<i><font color="#ff0000"> هل الوزير سيستقيل ؟</font></i>

1368
02:03:46,300 --> 02:03:49,800
<i><font color="#ff0000"> .أمبريدج تُفصل وتُطلب للتحقيق</font></i>

1369
02:03:51,450 --> 02:03:54,400
<i><font color="#ff0000"> .هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد</font></i>

1370
02:03:55,300 --> 02:03:58,800
<i><font color="#ff0000"> .مدير مدرسة هوجورتس يعود الى منصبه السابق</font></i>

1371
02:04:35,300 --> 02:04:37,100
.أعرف كيف تشعر ، يا هاري

1372
02:04:37,150 --> 02:04:39,600
.لا , أنت لا تعرف

1373
02:04:44,400 --> 02:04:45,900
.أنه خطأى

1374
02:04:45,950 --> 02:04:49,700
.لا , الخطأ خطأى

1375
02:04:50,200 --> 02:04:51,950
...كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير

1376
02:04:52,000 --> 02:04:55,900
.قبل أن يقوم فولدمورت بالربط بينك وبينه...

1377
02:04:55,950 --> 02:04:58,900
...فكرت بإنه بإبعاد نفسي عنك

1378
02:04:58,950 --> 02:05:00,400
...كما فعلت طوال العام...

1379
02:05:00,450 --> 02:05:02,950
.سيكون ذلك أقل إغراءاً له...

1380
02:05:03,000 --> 02:05:06,600
.وبالتالي ستكون محمي أكثر

1381
02:05:08,500 --> 02:05:12,350
:النبوءة قالت

1382
02:05:12,400 --> 02:05:17,650
لايمكن لأحدهما العيش بينما"
."الآخر على قيد الحياة

1383
02:05:17,700 --> 02:05:22,100
...هذا يعنى , أن واحد منا علية أن يقتل الآخر

1384
02:05:22,150 --> 02:05:24,900
.فى النهاية...

1385
02:05:25,800 --> 02:05:27,750
.نعم

1386
02:05:27,800 --> 02:05:29,450
لماذا لم تخبرني؟

1387
02:05:29,500 --> 02:05:33,250
.لنفس سبب محاولتك انقاذ سيريوس

1388
02:05:33,300 --> 02:05:36,650
.نفس سبب إنقاذ أصدقائك لك

1389
02:05:36,700 --> 02:05:40,350
...بعد كل هذه السنين ، بعد كل ما عانيته

1390
02:05:40,400 --> 02:05:44,650
.لم أرد أن أسبب لك مزيد من الألم...

1391
02:05:44,700 --> 02:05:48,600
.أنا أهتم كثيراً لأمرك

1392
02:06:11,650 --> 02:06:14,050
كيف يمكن ألا تكوني فى الأحتفال؟

1393
02:06:14,100 --> 02:06:16,300
.فقدت كل ممتلكاتي

1394
02:06:16,350 --> 02:06:18,850
.على ما يبدو أن الناس كانوا يخفونهم

1395
02:06:18,900 --> 02:06:20,050
.هذا فظيع

1396
02:06:20,100 --> 02:06:22,150
.أوه , هذا ممتع

1397
02:06:22,200 --> 02:06:25,700
.لكن بما أنها الليلة الأخيرة ، أنا حقاً أحتاجها

1398
02:06:25,750 --> 02:06:29,250
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟

1399
02:06:31,050 --> 02:06:35,350
.أنا آسفة لأجل أبوك الروحى ، يا هارى

1400
02:06:41,300 --> 02:06:43,450
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين
أى مساعدة فى البحث؟

1401
02:06:43,500 --> 02:06:45,350
.كل شيء علي ما يرام

1402
02:06:45,400 --> 02:06:47,700
...علي أي حال ، أمي تقول دائماً

1403
02:06:47,750 --> 02:06:52,400
الأشياء التى نفقدها لها...
.طريق عودة لنا فى النهاية

1404
02:06:54,800 --> 02:06:58,900
.إن لم يكن دائماً بالطريقة التي نتوقعها

1405
02:06:59,600 --> 02:07:03,500
.أعتقد أننى سأذهب لتناول بعض الحلوى

1406
02:07:37,900 --> 02:07:40,950
.لقد كنت أفكر فى شيء دمبلدور قاله لى

1407
02:07:41,000 --> 02:07:43,250
ما هو؟

1408
02:07:43,300 --> 02:07:46,200
...أنه رغم أن هناك حرب فى إنتظارنا

1409
02:07:46,250 --> 02:07:49,450
.فنحن نملك شيئا واحداً فولدمورت لا يملكه...

1410
02:07:49,500 --> 02:07:52,000
وما هو؟

1411
02:07:52,900 --> 02:07:56,300
.شيء يستحق أن نحارب من أجله

1412
02:07:56,800 --> 02:08:01,100
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>