﻿1
00:00:36,928 --> 00:00:46,928
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تنال أعجابكم</font>

2
00:01:23,698 --> 00:01:25,968
حسنًا،
أيها السلمون، لقد جئت إلى هنا

3
00:01:30,538 --> 00:01:32,308
ألق نظرة, فيكتور

4
00:01:55,530 --> 00:01:56,830
أسفل المنحدر, والسباحة ضد التيار

5
00:01:56,832 --> 00:01:59,969
تجد طريق عودتك إلى المنزل مرة أخرى

6
00:02:28,496 --> 00:02:29,897
أسفل المنحدر, والسباحة ضد التيار

7
00:02:29,899 --> 00:02:32,535
تجد طريق عودتك إلى المنزل مرة أخرى

8
00:02:42,559 --> 00:02:46,559
الإنكماش الكبير

9
00:02:50,452 --> 00:02:52,853
أسفل المنحدر, والسباحة ضد التيار

10
00:02:52,855 --> 00:02:54,990
تجد طريق عودتك إلى المنزل مرة أخرى

11
00:02:56,191 --> 00:02:59,492
أبي، لذا الأسماك ستنجب أطفال

12
00:02:59,494 --> 00:03:01,093
إنهم على وشك التكاثر

13
00:03:01,095 --> 00:03:02,595
التكاثر؟

14
00:03:02,597 --> 00:03:03,230
واوو

15
00:03:03,232 --> 00:03:03,865
قف هناك

16
00:03:05,034 --> 00:03:09,037
توقف، هذا يدغدغ

17
00:03:10,172 --> 00:03:11,737
مهلًا، أنظر هنا، إنها لك

18
00:03:11,739 --> 00:03:13,073
كشاف؟

19
00:03:13,075 --> 00:03:14,040
شكرًا لك, أبي

20
00:03:14,042 --> 00:03:18,177
يا هلا، يمكنني الآن أن أجد
طريقي حتى في الظلام

21
00:06:03,178 --> 00:06:04,878
عندما يمتلئ النهر المشهور

22
00:06:04,880 --> 00:06:07,380
عالميًا بسمك السلمون الذي

23
00:06:07,382 --> 00:06:10,250
سبح أميالاً ضد التيار للتكاثر

24
00:06:10,252 --> 00:06:12,852
الناس في المدن المحيطة
سوف تصطف على الشواطئ

25
00:06:12,854 --> 00:06:17,257
بالمئات لتشجيعهم في
"صراخًا "مرحبًا بعودتك

26
00:06:17,259 --> 00:06:19,058
ويعتقد أن هذه الأسماك
لجلب الحظ السعيد

27
00:06:19,060 --> 00:06:22,294
لجميع الذين يشهدون هذا المنظر الرائع

28
00:06:22,296 --> 00:06:24,698
يعتقد السكان المحليون أن
المصاعب التي تمر بها هذه الأسماك

29
00:06:24,700 --> 00:06:25,931
لبدء الأسرة

30
00:06:25,933 --> 00:06:28,835
يبارك العائلات التي حضرت هذه الهجرات

31
00:06:28,837 --> 00:06:30,202
وبعبارات أخرى...

32
00:06:36,144 --> 00:06:38,914
تجربة 99، أبدء

33
00:07:01,336 --> 00:07:02,171
التجربة فشلت

34
00:07:08,810 --> 00:07:10,279
ما الخطأ الذي أفعله؟

35
00:07:11,747 --> 00:07:12,382
هممم، هاه؟

36
00:07:18,387 --> 00:07:21,387
همم؟

37
00:07:46,180 --> 00:07:47,015
لا

38
00:07:47,882 --> 00:07:49,719
ربما يجب أن آخذ أستراحة

39
00:08:06,435 --> 00:08:09,269
هذا غريب، أعلم أني سمعت شيئًا

40
00:08:12,240 --> 00:08:13,075
براير؟

41
00:08:17,246 --> 00:08:18,047
برامبل

42
00:08:19,448 --> 00:08:20,283
أهلاً

43
00:08:22,550 --> 00:08:23,352
هاه؟

44
00:08:25,454 --> 00:08:26,255
الأن

45
00:08:27,890 --> 00:08:29,356
براير، أنت مجنون

46
00:08:29,358 --> 00:08:31,524
أنا أنهي هذا الآن

47
00:08:31,526 --> 00:08:34,160
عن ماذا تتحدث؟

48
00:08:34,162 --> 00:08:36,462
لا فائدة من اللعب الغبي

49
00:08:36,464 --> 00:08:38,465
أنت

50
00:08:38,467 --> 00:08:39,302
أنا معك يا صديقي

51
00:08:41,235 --> 00:08:43,939
لا يمكننا أن ندعك تنتهي من
بناء آلة قطع الأشجار هذه

52
00:08:46,007 --> 00:08:46,908
الجميع توقفوا

53
00:08:51,579 --> 00:08:53,246
 هل تعتقد أن ذلك كان قاسي جدًا؟

54
00:08:53,248 --> 00:08:55,115
أوه، سيكون بخير

55
00:08:55,117 --> 00:08:56,048
أنتظروا، أنها ليست للتحطيب

56
00:08:56,050 --> 00:08:57,818
إنها عملاق تسلا

57
00:08:57,820 --> 00:08:58,919
عم-ماذا؟

58
00:08:58,921 --> 00:09:00,386
هل قال تريسل؟

59
00:09:00,388 --> 00:09:02,555
خطأ، أنها تنطق تسلا

60
00:09:02,557 --> 00:09:03,859
نيكولا تسلا

61
00:09:04,826 --> 00:09:05,524
تبدو هامة

62
00:09:05,526 --> 00:09:07,092
أوه جدًا

63
00:09:07,094 --> 00:09:08,495
هو أخترع نظام التيار المتردد

64
00:09:08,497 --> 00:09:10,230
عندما كان عمره 30 عامًا فقط

65
00:09:10,232 --> 00:09:11,364
ثم هو أخترع ملف تسلا

66
00:09:11,366 --> 00:09:14,233
تكنولوجيا الأشعة السينية عن بعد والطوربيدات

67
00:09:14,235 --> 00:09:15,534
لكنه لم يتوقف عند هذا الحد

68
00:09:15,536 --> 00:09:20,273
كان أختراعه الأعظم

69
00:09:20,275 --> 00:09:22,107
العملاق

70
00:09:22,109 --> 00:09:23,510
ماذا؟

71
00:09:23,512 --> 00:09:25,912
هنا، الرسم التخطيطي

72
00:09:25,914 --> 00:09:27,414
فقط فكر في الأمر يا صديقي

73
00:09:27,416 --> 00:09:29,048
مع هذه الآلة

74
00:09:29,050 --> 00:09:30,516
كعكة تتحول إلى رغيف

75
00:09:30,518 --> 00:09:32,284
يمكن أن تصنع بيضة واحدة عجة كاملة

76
00:09:32,286 --> 00:09:35,554
وهناك المزيد، عصا تصبح شجرة

77
00:09:35,556 --> 00:09:37,125
آه، سآخذها

78
00:09:40,595 --> 00:09:42,529
أوه

79
00:09:42,531 --> 00:09:44,097
إذن الآن هل تصدقني؟

80
00:09:44,099 --> 00:09:45,465
لم أصنعها للتحطيب

81
00:09:45,467 --> 00:09:47,299
نحن نصدقك

82
00:09:55,344 --> 00:09:56,945
يا لها من مضيعة للوقت

83
00:10:05,621 --> 00:10:06,856
مرحبًا, أمي؟

84
00:10:08,656 --> 00:10:11,591
أوه نعم، لقد حصلت على السراويل
التي أرسلت لي كلها تمام

85
00:10:11,593 --> 00:10:12,992
أنا أرتديهم الآن

86
00:10:12,994 --> 00:10:14,394
عليك التوقف عن القلق علي

87
00:10:14,396 --> 00:10:16,098
لديك ما يكفي للتعامل مع أبي

88
00:10:17,599 --> 00:10:19,164
تقولي ماذا؟

89
00:10:19,166 --> 00:10:20,168
أبي قادم إلى هنا؟

90
00:10:31,445 --> 00:10:33,281
أم, مرحبًا

91
00:10:35,950 --> 00:10:37,986
إذن أه، كيف كانت الرحلة؟

92
00:10:39,954 --> 00:10:42,588
فيكتور، لقد مضى وقت طويل جدًا

93
00:10:42,590 --> 00:10:43,392
كيف حالك يا بني؟

94
00:10:45,493 --> 00:10:46,992
أوه, نعم, نعم، نعم, نعم, نعم

95
00:10:46,994 --> 00:10:49,129
أحضرت لك القليل من الأكلات
المحبوبة من الوطن

96
00:10:49,131 --> 00:10:51,530
البيض المسلوق, من مجثم بلدي، كما تعلم؟

97
00:10:51,532 --> 00:10:52,665
إنها حقًا كبيرة هذا العام

98
00:10:52,667 --> 00:10:53,500
ماذا لدينا أيضًا؟

99
00:10:53,502 --> 00:10:54,934
أوه عناصر نمو الشعر

100
00:10:54,936 --> 00:10:57,102
وبعض أدوية البرد من والدتك

101
00:10:57,104 --> 00:10:58,406
أبي، هذا للأطفال

102
00:10:59,307 --> 00:11:00,606
فعلًا؟

103
00:11:00,608 --> 00:11:02,042
حسنًا أنت تعرف أمك

104
00:11:02,044 --> 00:11:03,242
أنت ولدها

105
00:11:03,244 --> 00:11:06,246
الشامبو, الذرة, القفازات, الفطر، القش

106
00:11:06,248 --> 00:11:08,481
ورق، شعر، فرشاة، تفاح ،
الترمس، والمزيد من الذرة وسترة

107
00:11:08,483 --> 00:11:09,385
وهذا ميكي

108
00:11:43,517 --> 00:11:45,584
أبي، أنا فقط سأذهب لأغلق الشاحنة

109
00:11:45,586 --> 00:11:47,520
ربما تحتاج بعض الراحة

110
00:11:47,522 --> 00:11:49,492
آه، آه هاه، أنت ربما علي حق

111
00:12:04,339 --> 00:12:06,271
♪ أحب الطبخ في المطبخ ♪

112
00:12:06,273 --> 00:12:07,539
♪ أحب الطبخ في المطبخ ♪

113
00:12:07,541 --> 00:12:10,242
♪ أحب الطبخ في المطبخ، بالفعل ♪

114
00:12:10,244 --> 00:12:11,510
♪ أحب الطبخ في المطبخ ♪

115
00:12:11,512 --> 00:12:12,478
♪ أحب الطبخ في المطبخ ♪

116
00:12:12,480 --> 00:12:16,316
♪ أحب الطبخ في المطبخ من أجلك ♪

117
00:12:17,151 --> 00:12:17,987
نعم

118
00:12:19,787 --> 00:12:20,623
جاهز تقريبًا

119
00:12:21,757 --> 00:12:24,223
♪ أنا أحب الطبخ, بالفعل ♪

120
00:12:24,225 --> 00:12:25,527
سيحب فيكتور هذا

121
00:12:29,664 --> 00:12:31,600
هذا سوف يضع بعض اللحم على عظامه

122
00:12:39,708 --> 00:12:40,673
صباح الخير، اليوم يضيع

123
00:12:46,815 --> 00:12:47,646
المفضل لي

124
00:12:54,589 --> 00:12:57,423
♪ سأذهب أينما تذهب ♪

125
00:12:57,425 --> 00:13:00,659
♪ هذه هي حياتنا ♪

126
00:13:00,661 --> 00:13:03,063
♪ أدعم نفسك للأبد أينما ذهبت ♪

127
00:13:03,065 --> 00:13:06,832
♪ هذه هي حياتنا ♪

128
00:13:06,834 --> 00:13:10,370
♪ أردت كل القليل قليلًا للبقاء أكثر حكمة ♪

129
00:13:10,372 --> 00:13:12,704
♪ فكر في كل المرح الذي يمكننا الحصول عليه ♪

130
00:13:12,706 --> 00:13:14,542
 فيكتور, تعال وخذ قسطًا من الراحة

131
00:13:16,445 --> 00:13:17,276
ماذا؟

132
00:13:18,313 --> 00:13:20,513
♪ سأذهب أينما تذهب ♪

133
00:13:20,515 --> 00:13:24,116
♪ هذه هي حياتنا ♪

134
00:13:24,118 --> 00:13:26,385
♪ أدعم نفسك للأبد أينما ذهبت ♪

135
00:13:26,387 --> 00:13:29,322
♪ هذه هي حياتنا ♪

136
00:13:29,324 --> 00:13:30,722
أبي، ماذا على العشاء؟

137
00:13:31,693 --> 00:13:32,595
سأكون هناك

138
00:13:44,805 --> 00:13:48,540
♪ أنا أعمل في كل القليل قليلًا للبقاء أصغر سنًا ♪

139
00:13:48,542 --> 00:13:50,409
♪ والله أحب الأيام عندما نخرج و ♪

140
00:13:50,411 --> 00:13:52,712
♪ نقفز ونقفز ونستدير ♪

141
00:13:52,714 --> 00:13:55,718
ميكي، أنت تجعل هذا
أصعب مما يجب أن يكون

142
00:13:56,785 --> 00:13:58,750
عودي إلي هنا

143
00:13:58,752 --> 00:14:02,588
أحتاج المزيد من الدجاج وحساء الفطر

144
00:14:11,867 --> 00:14:13,600
♪ فكر في كل المرح الذي يمكننا الحصول عليه ♪

145
00:14:13,602 --> 00:14:15,434
♪ نقفز ونقفز ونستدير ♪

146
00:14:15,436 --> 00:14:19,505
♪ هذا هو المكان الذي نذهب إليه ♪

147
00:14:19,507 --> 00:14:21,841
♪ سأذهب أينما تذهب ♪

148
00:14:21,843 --> 00:14:22,808
♪ هذه هي حياتنا ♪

149
00:14:22,810 --> 00:14:24,244
أنا آسف

150
00:14:24,246 --> 00:14:25,645
فيكتور

151
00:14:25,647 --> 00:14:27,847
♪ أدعم نفسك حيث نذهب ♪

152
00:14:27,849 --> 00:14:31,317
♪ هذه هي حياتنا ♪

153
00:14:31,319 --> 00:14:33,720
♪ سأذهب أينما تذهب ♪

154
00:14:33,722 --> 00:14:37,222
♪ هذه هي حياتنا ♪

155
00:14:37,224 --> 00:14:38,491
فوق وعليهم, طفل

156
00:14:38,493 --> 00:14:39,391
حان وقت الغداء, فيك

157
00:14:39,393 --> 00:14:40,495
فيكتور، هيا نلعب

158
00:14:43,498 --> 00:14:44,930
إنه وقت النوم

159
00:14:49,871 --> 00:14:52,441
فيكتور، السلمون قادم

160
00:15:08,522 --> 00:15:09,858
هم، ما هذا؟

161
00:15:21,969 --> 00:15:24,672
لماذا أنت صغير، عودي إلى هنا

162
00:15:37,852 --> 00:15:38,754
هاه؟

163
00:15:41,455 --> 00:15:42,291
فيكتور؟

164
00:15:47,963 --> 00:15:49,798
همم، أين هذا الفتى؟

165
00:15:52,666 --> 00:15:54,369
يا له من خنزير

166
00:15:56,905 --> 00:15:58,571
واوو

167
00:16:33,675 --> 00:16:35,875
♪ أنا مثل عالم عظيم ♪

168
00:16:35,877 --> 00:16:40,950
♪ أختراعاتي كثيرة لسردها ♪

169
00:16:42,316 --> 00:16:43,949
♪ إذا كان بإمكاني جعل هذا الشيء يعمل ♪

170
00:16:43,951 --> 00:16:47,719
♪ سأكون تسلا التالي ♪

171
00:16:47,721 --> 00:16:50,922
أه, أبي, ماذا تفعل؟

172
00:16:50,924 --> 00:16:51,960
فيكتور، ها أنت ذا

173
00:17:15,450 --> 00:17:20,456
لا

174
00:17:31,032 --> 00:17:32,998
شعاع تسلا، أين ذهب؟

175
00:17:33,000 --> 00:17:35,637
العملاق، ذلك فقط لا يمكن أن يختفي

176
00:17:36,970 --> 00:17:40,340
لا، لا يمكن أن يحدث هذا

177
00:17:40,342 --> 00:17:42,878
ذهب كل هذا الوقت والمال

178
00:17:44,045 --> 00:17:44,979
بسببك أنت

179
00:17:46,715 --> 00:17:50,582
فيكتور، أوه لقد كنت مجرد أحاول المساعدة

180
00:17:50,584 --> 00:17:52,118
وأنظف مختبرك قليلاً

181
00:17:52,120 --> 00:17:54,086
كان قذر ثم كان هناك الدجاجة

182
00:17:54,088 --> 00:17:56,421
وبعد ذلك كان هناك الباب و

183
00:17:56,423 --> 00:17:59,894
لا، لا، لا، لا، أوه، مرحباً، أنا
أحضرت لك شيئًا هنا

184
00:18:01,763 --> 00:18:03,032
هل تتذكر هذا الشيء القديم؟

185
00:18:11,038 --> 00:18:12,604
هل يمكنك تصديق ذلك؟

186
00:18:12,606 --> 00:18:13,908
لقد أصلحت كل شيء من أجلك

187
00:18:15,509 --> 00:18:16,344
ماذا؟

188
00:18:17,077 --> 00:18:18,814
آه، ها نحن ذا، أجل

189
00:18:22,417 --> 00:18:23,916
أترى، تمامًا مثل الأوقات الخوالي؟

190
00:18:23,918 --> 00:18:25,654
لماذا أريد ذلك؟

191
00:18:28,655 --> 00:18:31,157
أنا آسف, فقط على الرغم من ذلك

192
00:18:31,159 --> 00:18:32,091
توقف عن ذلك

193
00:18:32,093 --> 00:18:33,629
ماذا أحببت عندما كنت طفلا؟

194
00:18:34,728 --> 00:18:35,831
هل تعرف حتى؟

195
00:18:36,965 --> 00:18:38,765
لا, لا, لا تجيب, لا يهم

196
00:18:38,767 --> 00:18:41,133
أنظر، أنت فقط تظهر فجأة وماذا

197
00:18:41,135 --> 00:18:42,668
تبدأ في ركل الكرات وصنع اليخنات

198
00:18:42,670 --> 00:18:43,969
وكل شيء بخير؟

199
00:18:43,971 --> 00:18:45,438
حسنًا، أنت تحصل على ما تريد

200
00:18:45,440 --> 00:18:47,407
لكن ماذا عن ما أريده, أنا؟

201
00:18:47,409 --> 00:18:51,009
أحلامي، شغفي، أنت لا
تعرف شيئا عني, أليس كذلك؟

202
00:18:51,011 --> 00:18:53,414
أنا، أنا، أنت لم تتغير

203
00:18:57,051 --> 00:18:58,851
ولن تفعل ذلك أبدًا

204
00:18:58,853 --> 00:19:00,122
هلا ذهبت بعيدًا من فضلك؟

205
00:19:27,949 --> 00:19:29,450
على ماذا جلست؟

206
00:19:39,193 --> 00:19:40,226
أمسكت أي شيء؟

207
00:19:40,228 --> 00:19:41,063
لا

208
00:19:42,229 --> 00:19:44,831
نحن هنا منذ أيام

209
00:19:44,833 --> 00:19:46,168
ومازال لا يوجد سمك

210
00:19:48,102 --> 00:19:49,835
هذا غريب

211
00:19:49,837 --> 00:19:50,870
يجب أن يكون هناك أطنان من السلمون

212
00:19:50,872 --> 00:19:52,071
تهاجر في هذا الوقت من العام

213
00:19:52,073 --> 00:19:54,140
ماذا لو لم نحصل على أي سمكة؟

214
00:19:54,142 --> 00:19:56,111
أعتقد أنني أستطيع أن أصبح نباتي

215
00:19:57,211 --> 00:19:59,614
لكن السمك لذيذ جدًا

216
00:20:01,048 --> 00:20:03,181
ويسعده أن يكون معنا

217
00:20:03,183 --> 00:20:06,552
المترجم والشاعر رونالد أتكينسون

218
00:20:06,554 --> 00:20:09,155
رونالد، ماذا ستقدم لنا اليوم؟

219
00:20:09,157 --> 00:20:11,756
هذه القصيدة كتبها دو مو

220
00:20:11,758 --> 00:20:13,594
شاعر من سلالة تانغ

221
00:20:14,728 --> 00:20:17,129
"أختتام مسار جبلي صخري

222
00:20:17,131 --> 00:20:20,533
"في مسار جبلي بارد، المساكن هناك

223
00:20:20,535 --> 00:20:22,567
"في السحب البيضاء العائمة"

224
00:20:25,239 --> 00:20:26,671
مرحبا حلوتي

225
00:20:26,673 --> 00:20:28,140
أنا علي جبل شجرة الصنوبر الآن

226
00:20:28,142 --> 00:20:32,011
هناك شيء ما يحدث
علي مسار هجرة السلمون

227
00:20:32,013 --> 00:20:33,582
يجب أن يكون قد تم سد النهر

228
00:20:34,615 --> 00:20:36,181
لدي القليل من الخيوط

229
00:20:36,183 --> 00:20:38,083
يمكن أن يكون إلقاء النفايات الغير قانوني

230
00:20:38,085 --> 00:20:39,284
أنا أتحقق من ذلك

231
00:20:39,286 --> 00:20:40,119
من هذه؟

232
00:20:40,121 --> 00:20:41,152
إنها نحيفة جدًا

233
00:20:41,154 --> 00:20:42,121
إنها تشبه الإبرة

234
00:20:42,123 --> 00:20:44,556
هل فكرت ربما كنت مجرد كبير جدًا؟

235
00:20:44,558 --> 00:20:46,525
ماذا, هذا فقط المزيد من الحب؟

236
00:20:46,527 --> 00:20:48,930
هاه، فيك يحطب

237
00:21:16,223 --> 00:21:18,626
براير وبرامبل، أنتم ليس لديكم فكرة ما الأمر

238
00:21:29,202 --> 00:21:30,571
ها أنتم ذا

239
00:21:56,663 --> 00:22:00,935
آم

240
00:22:04,338 --> 00:22:05,971
مهلًا أيها الشرير الصغير، من تظن أنك تكون؟

241
00:22:05,973 --> 00:22:07,642
هنا، دعني أساعدك تخرج من هنا

242
00:22:12,279 --> 00:22:13,778
خطوة بعيدًا عن الأشجار، فيك

243
00:22:13,780 --> 00:22:14,615
نعم

244
00:22:16,316 --> 00:22:19,651
وإلا عليك أن تتعامل معنا

245
00:22:22,390 --> 00:22:24,924
أنتما الأثنان كنتما شوكة في جانبي لسنوات

246
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
لكن هذا يتوقف الآن

247
00:22:30,264 --> 00:22:32,331
حان الوقت لقطعكم على أثنين من الحجم

248
00:22:32,333 --> 00:22:35,634
ها هو الآن شعاع الأنكماش من الموت

249
00:22:35,636 --> 00:22:36,270
أبتسموا

250
00:22:38,338 --> 00:22:39,905
أنا متأكد من أنكم تتسائلوا

251
00:22:39,907 --> 00:22:42,641
كيف حصلت على مثل
هذا السلاح الخطير في قبضتي

252
00:22:42,643 --> 00:22:45,910
حسنًا، مع مهارات مراقبتي القصوي القوية

253
00:22:45,912 --> 00:22:48,948
أنا أدركت أن المكبر تقلص

254
00:22:48,950 --> 00:22:51,751
أتضح أن آلة فيمور أود التي باعني إياها

255
00:22:51,753 --> 00:22:53,718
لم تكن المكبر

256
00:22:53,720 --> 00:22:56,889
بدلاً من ذلك، كانت آلة الأنكماش

257
00:22:56,891 --> 00:22:58,424
سأقوم بفرزها لاحقًا

258
00:22:58,426 --> 00:23:00,426
لم يكن يعرف حتى ما كان يبيعه

259
00:23:00,428 --> 00:23:02,928
تمامًا كما كنت على وشك رميها بعيدًا

260
00:23:02,930 --> 00:23:05,831
لقد لاحظت المصباح اليدوي على الأرض

261
00:23:05,833 --> 00:23:09,768
وفجأة خطرت فكرة للتو في ذهني

262
00:23:13,440 --> 00:23:15,174
مع موهبتي العبقرية في صنع الأشياء

263
00:23:15,176 --> 00:23:17,409
وإبداعي الفريد من نوعه

264
00:23:17,411 --> 00:23:19,347
لقد جمعت بين الأثنين أجهزة في جهاز واحد

265
00:23:20,981 --> 00:23:22,881
وبالتالي فإن المحسن

266
00:23:22,883 --> 00:23:24,382
قوة خارقة، لا يهزم

267
00:23:24,384 --> 00:23:27,852
أفضل آلة تقليص في جميع الأوقات تم إنشائها

268
00:23:33,960 --> 00:23:37,396
براير، على ما أعتقد لقد فقد فيك عقله

269
00:23:37,398 --> 00:23:40,765
براير وجامبل، أنتهت اللعبة

270
00:23:40,767 --> 00:23:42,269
آه، أوه ما الذي سيفعله؟

271
00:23:44,205 --> 00:23:46,041
كن صغيرًا

272
00:23:49,844 --> 00:23:51,310
هاه؟

273
00:23:51,312 --> 00:23:52,381
هل هذا هو؟

274
00:23:53,346 --> 00:23:54,348
أوه, أوه

275
00:24:00,087 --> 00:24:01,320
أوه، لا، لا، لا، لا، لا

276
00:24:01,322 --> 00:24:02,658
أوه، أبق هناك من فضلك

277
00:24:03,458 --> 00:24:05,393
أمنحها ثانية، ستعمل

278
00:24:06,360 --> 00:24:07,192
ماذا الـ؟

279
00:24:07,194 --> 00:24:08,029
تحتاج إلى أهتزاز

280
00:24:08,863 --> 00:24:09,495
أووه هيا

281
00:24:09,497 --> 00:24:10,729
هيا بنا

282
00:24:11,798 --> 00:24:13,765
لديها بطاريات جديدة

283
00:24:16,304 --> 00:24:18,036
أنتظروا، أنتظروا ثانية

284
00:24:18,038 --> 00:24:19,871
لا تدعه يبتعد

285
00:24:19,873 --> 00:24:21,008
فيك، توقف

286
00:24:43,864 --> 00:24:45,267
لا مكان للهروب, فيك

287
00:24:47,501 --> 00:24:49,171
تحاول أن تقلصني، أليس كذلك؟

288
00:24:56,344 --> 00:24:59,477
حسنًا، يمكنني أن أنكمش قليلاً

289
00:25:13,928 --> 00:25:15,930
أوه لا، المصباح اليدوي

290
00:25:17,532 --> 00:25:18,797
هذا ما ستحصل عليه

291
00:25:18,799 --> 00:25:21,168
لمحاولة قطع أسفل أشجارنا

292
00:25:24,438 --> 00:25:26,805
أين أنت تعتقد أنك ذاهب؟

293
00:25:26,807 --> 00:25:29,041
أنتم لا تفهموا
أسمحوا لي أن أذهب من فضلكم

294
00:25:29,043 --> 00:25:29,874
كلنا سوف نتقلص

295
00:25:29,876 --> 00:25:31,043
أنت لا تعرف

296
00:25:31,045 --> 00:25:32,277
- ماذا تفعل
- هل تسمع ذلك "برامبل"؟

297
00:25:32,279 --> 00:25:33,545
سيقلصنا

298
00:25:33,547 --> 00:25:34,382
الآن دعني أذهب

299
00:25:36,817 --> 00:25:39,485
أنتظر أنت لا تعرف ماذا تفعل

300
00:25:39,487 --> 00:25:41,253
هيا، سننكمش جميعًا

301
00:25:41,255 --> 00:25:43,322
علينا أن نركض, الآن

302
00:26:02,043 --> 00:26:03,445
حان وقت الغداء, فيكتور

303
00:26:06,514 --> 00:26:07,516
أين هو؟

304
00:26:09,851 --> 00:26:11,253
فيكتور، فيكتور؟

305
00:26:27,101 --> 00:26:28,335
براير, براير؟

306
00:26:32,606 --> 00:26:33,874
أين نحن؟

307
00:26:45,652 --> 00:26:46,921
زلزال، زلزال

308
00:26:53,526 --> 00:26:55,526
آه، أنظر إلى ذلك

309
00:26:55,528 --> 00:26:57,199
أنت صغير لطيف، أليس كذلك؟

310
00:26:58,598 --> 00:27:00,032
غريب

311
00:27:00,034 --> 00:27:01,934
أنت مثل دب أسفنجي عملاق

312
00:27:01,936 --> 00:27:03,401
يمكنني فقط أن أكلك

313
00:27:03,403 --> 00:27:04,335
من أين أتيت؟

314
00:27:04,337 --> 00:27:05,472
مهلًا براير، تعال وتأكد من ذلك

315
00:27:44,577 --> 00:27:46,347
ما هذا الشيء؟

316
00:27:59,160 --> 00:28:00,495
فيك، أستيقظ

317
00:28:12,605 --> 00:28:15,442
الملك تيكي, الملك تيكي, الملك تيكي

318
00:28:16,744 --> 00:28:18,209
لن تخمن أبدًا ما الذي وجدته

319
00:28:18,211 --> 00:28:20,379
أنظر، إنه طائر صغير

320
00:28:20,381 --> 00:28:22,514
ما بك؟

321
00:28:22,516 --> 00:28:23,681
ركز

322
00:28:24,719 --> 00:28:26,453
هذا هو ، يجب أن نسرع

323
00:28:27,688 --> 00:28:29,024
هيا، فيك، أستيقظ

324
00:28:30,223 --> 00:28:31,990
أنت، أبدء الحديث الآن

325
00:28:31,992 --> 00:28:33,060
ماذا حدث لنا؟

326
00:28:36,330 --> 00:28:39,634
آه، لقد تقلصنا

327
00:28:43,571 --> 00:28:44,570
نحن سوف يداس علينا

328
00:28:44,572 --> 00:28:46,005
سوف نبتلع

329
00:28:46,007 --> 00:28:47,538
هل قال منكمش؟

330
00:28:47,540 --> 00:28:49,207
مهلًا، لقد أخبرتك أن تدعني أذهب

331
00:28:49,209 --> 00:28:50,208
هذا عليك

332
00:28:50,210 --> 00:28:51,947
أنتظر، ما الذي يحدث؟

333
00:28:56,717 --> 00:28:59,584
أوه فيك، جعلتنا نذهب هناك

334
00:28:59,586 --> 00:29:04,390
نعم ، الحقيقة هي أن كل هذا الشيء
نوع من الحيلة، أليس كذلك؟

335
00:29:04,392 --> 00:29:06,057
ماذا؟

336
00:29:06,059 --> 00:29:10,062
أعترف، هذه بعض الأشياء
المخادعة ذات التقنية العالية

337
00:29:10,064 --> 00:29:11,298
لتجعلنا نشعر بالجنون

338
00:29:13,034 --> 00:29:14,235
آه، خائف جدًا، أهرب

339
00:29:15,436 --> 00:29:16,668
ثم عندما نذهب

340
00:29:16,670 --> 00:29:18,336
هذا عندما تدخل

341
00:29:18,338 --> 00:29:20,205
ويقطعون أشجارنا

342
00:29:22,442 --> 00:29:23,609
أنا مهتم بك

343
00:29:23,611 --> 00:29:25,076
لا يمكنك الخداع

344
00:29:31,285 --> 00:29:33,819
حسنًا أذن، هذه خدعة جيدة

345
00:29:41,194 --> 00:29:44,999
مهلًا، لن نضلله هكذا، برامبل، توقف عن الجري

346
00:29:46,066 --> 00:29:47,168
يمكنك الفوز، أنا أصدقك

347
00:29:48,199 --> 00:29:48,300
لا وقت لذلك

348
00:29:48,302 --> 00:29:49,404
كيف نعود مرة أخرى؟

349
00:29:52,506 --> 00:29:53,639
أنتما الأثنان أصرفا أنتباهه

350
00:29:53,641 --> 00:29:54,739
أنا سوف أجد المصباح اليدوي

351
00:29:54,741 --> 00:29:56,341
أتفاق

352
00:29:56,343 --> 00:29:57,711
برامبل، أتبعني

353
00:30:00,713 --> 00:30:03,283
يوهو، الخضراء الكبيرة، هنا

354
00:30:04,317 --> 00:30:05,484
تعال هنا, الخضراء

355
00:30:05,486 --> 00:30:06,819
أمسكنا إذا كنت تستطيع

356
00:30:52,165 --> 00:30:54,199
لقد وجدته

357
00:30:54,834 --> 00:30:55,836
برامبل، أنهض

358
00:31:44,485 --> 00:31:45,751
أعرف أين هو

359
00:31:51,926 --> 00:31:53,461
أسرعوا, هناك تمامًا

360
00:31:59,900 --> 00:32:00,901
أحذر

361
00:32:10,376 --> 00:32:12,544
تعال، أمسك يدي

362
00:32:35,268 --> 00:32:39,838
ضوء الشمس يشرق
على تاجي يجعله قويًا

363
00:32:39,840 --> 00:32:41,442
ما الذي يحدث؟

364
00:32:46,412 --> 00:32:48,479
الملك تيكي، لا أعتقد أنها تعمل

365
00:32:48,481 --> 00:32:50,381
طقوسي مثالية

366
00:32:50,383 --> 00:32:51,219
لا يمكن أن تفشل

367
00:32:52,286 --> 00:32:53,384
كيف يكون هذا ممكنًا؟

368
00:32:53,386 --> 00:32:54,788
لم أفعل أي شيء خطأ

369
00:32:56,023 --> 00:32:58,359
أنت، يجب أن يكون السبب هو طائرك

370
00:33:03,796 --> 00:33:04,632
نعم بالتأكيد

371
00:33:31,924 --> 00:33:33,358
إنه فخ

372
00:33:41,302 --> 00:33:41,936
فيكتور

373
00:33:43,703 --> 00:33:45,303
فيكتور

374
00:33:45,305 --> 00:33:46,037
هاه؟

375
00:33:46,039 --> 00:33:47,874
فيكتور, أين أنت؟

376
00:33:49,343 --> 00:33:51,075
أبي، أنا هنا

377
00:33:51,077 --> 00:33:52,044
أنا هنا

378
00:33:52,046 --> 00:33:53,681
أبي, أبي

379
00:33:54,614 --> 00:33:55,880
هيا

380
00:33:55,882 --> 00:33:58,252
- فيكتور
- أبي، أنا هنا

381
00:33:59,053 --> 00:34:00,551
أنا هنا تمامًا

382
00:34:00,553 --> 00:34:01,386
لا تذهب

383
00:34:01,388 --> 00:34:02,623
أنا هنا, أنا هنا

384
00:34:03,756 --> 00:34:06,058
سيد أبي، أرجع

385
00:34:06,060 --> 00:34:07,295
الرجل أبي

386
00:34:09,797 --> 00:34:11,266
فيكتور

387
00:34:15,602 --> 00:34:17,101
فيكتور

388
00:34:17,103 --> 00:34:18,772
إرجع من فضلك

389
00:34:23,977 --> 00:34:24,812
أبي

390
00:34:34,421 --> 00:34:37,823
أنتهى

391
00:34:37,825 --> 00:34:40,761
براير، هذه لا تزال خدعة أليس كذلك؟

392
00:35:00,980 --> 00:35:02,114
عمل رائع، فيك

393
00:35:02,116 --> 00:35:06,417
أنت فقط لا تستطيع أن تهتم
بأعمالك التجارية الخاصة، هل يمكنك؟

394
00:35:06,419 --> 00:35:08,555
كان عليك فقط قطع أشجارنا

395
00:35:09,890 --> 00:35:13,060
والآن جعلتنا نفتقد
الغداء والعشاء والحلوى

396
00:35:14,160 --> 00:35:15,393
نحن صغيرون جدًا

397
00:35:15,395 --> 00:35:17,031
ولا يمكننا حتى محاربة ضفدع

398
00:35:18,431 --> 00:35:19,830
متى سيوقف ذلك؟

399
00:35:19,832 --> 00:35:21,098
هيا

400
00:35:21,100 --> 00:35:23,534
لا تهتم به، إنه جائع فقط

401
00:35:23,536 --> 00:35:25,739
سيكون بخير عندما يحصل على بعض الطعام

402
00:35:28,142 --> 00:35:32,080
مهلًا فيك، أنت وأبيك، آأنتما بخير؟

403
00:35:40,821 --> 00:35:42,187
أنه يتدخل في حياتي

404
00:35:42,189 --> 00:35:44,855
الأمر معقد، حسنًا، براير؟

405
00:35:44,857 --> 00:35:47,426
هو دائما يدفعني ويعد المواعيد الغرامية لي

406
00:35:47,428 --> 00:35:48,529
كما لو كنت بحاجة للمساعدة

407
00:35:49,897 --> 00:35:52,366
إنه يحاول فقط أن يعش حياتي من أجلي

408
00:35:53,834 --> 00:35:56,435
مهما كان الأمر, فأنا لم أكن
جيد بما فيه الكفاية بالنسبة له

409
00:35:56,437 --> 00:35:58,437
أنا فقط أريد أن أكون بشخصيتي

410
00:35:58,439 --> 00:36:00,141
حتى أنني وضعت ملاحظة على الباب

411
00:36:07,513 --> 00:36:08,448
ما كل هذا؟

412
00:36:12,085 --> 00:36:13,154
فقط دعني هنا

413
00:36:14,187 --> 00:36:16,187
لا يمكنني الأستمرار

414
00:36:16,189 --> 00:36:18,056
تم قطع هذا مع شفرة حادة للحلاقة

415
00:36:18,058 --> 00:36:20,225
من الأفضل أن نبقى معًا

416
00:36:20,227 --> 00:36:25,433
برامبل؟

417
00:36:25,832 --> 00:36:27,031
أشم رائحة الحلوى

418
00:36:40,814 --> 00:36:42,049
إنها شوكولاتة

419
00:36:49,556 --> 00:36:53,859
موسيقى مشؤومة

420
00:36:57,663 --> 00:36:59,598
برامبل، برامبل

421
00:36:59,600 --> 00:37:01,569
برامبل, ورائي

422
00:37:03,236 --> 00:37:05,105
مرحبا يا من هناك

423
00:37:06,839 --> 00:37:08,806
أنتم يا أولاد يبدوا أنكم تائهون

424
00:37:08,808 --> 00:37:12,647
لا تحصل على الكثير من الضيوف
الغير مدعوين هنا والذين ينجون

425
00:37:17,017 --> 00:37:18,518
الليلة هي ليلتكم المحظوظة

426
00:37:19,652 --> 00:37:21,855
أخشى أنه قد تم ملء
جميع بطاقات رقصتي

427
00:37:24,156 --> 00:37:25,891
هذا هو المكان الذي تجري فيه

428
00:37:25,893 --> 00:37:27,692
أذهب، نحن بخير

429
00:37:27,694 --> 00:37:28,962
فيك، دعنا نذهب

430
00:37:35,569 --> 00:37:36,971
هنا، دعني أساعدك تخرج من هنا

431
00:37:41,542 --> 00:37:45,176
أنتظر, أنا أعرفك

432
00:37:45,178 --> 00:37:46,678
لم يكن أنا

433
00:37:46,680 --> 00:37:47,515
لا تقترب

434
00:37:50,183 --> 00:37:53,150
ماذا الـ

435
00:37:53,152 --> 00:37:55,120
أوه، هذا أنت, أليس صحيح

436
00:37:55,122 --> 00:37:57,589
الرجل الأصلع الصغير القبيح

437
00:38:00,627 --> 00:38:04,062
الآن بعد أن حصلت عليك
هنا فقط نحن الأثنين

438
00:38:04,064 --> 00:38:06,297
أسمح لي أن أطرح عليك سؤالًا

439
00:38:06,299 --> 00:38:08,102
من هو الشرير الآن؟

440
00:38:30,022 --> 00:38:31,658
برامبل، برامبل

441
00:38:34,594 --> 00:38:35,993
ماذا حدث؟

442
00:38:40,834 --> 00:38:42,600
تلك البيضة تقاتل الحشرة

443
00:39:03,357 --> 00:39:04,755
نحن نعرف بعضنا البعض

444
00:39:04,757 --> 00:39:06,324
لفترة طويلة، مخلب طويل

445
00:39:06,326 --> 00:39:09,361
قدم لي الأحترام من عدم التراجع

446
00:39:09,363 --> 00:39:10,962
ببهجة

447
00:39:10,964 --> 00:39:12,700
ثم دعنا نستمر

448
00:39:14,701 --> 00:39:15,570
بعدك

449
00:39:27,314 --> 00:39:30,748
حيلك القديمة لن تعمل هذه المرة

450
00:40:00,446 --> 00:40:03,181
لم تري بعد آخر ما لدي

451
00:40:03,183 --> 00:40:04,114
أهلًا بالجميع

452
00:40:04,116 --> 00:40:05,685
أغفروا الكراهية

453
00:40:07,386 --> 00:40:08,853
حسنًا قابلت, أصدقائي

454
00:40:08,855 --> 00:40:12,390
أنا فارس العشب الأسطوري، صدفة الظل

455
00:40:12,392 --> 00:40:14,192
مرحبًا فيك، الأخوة الدببة

456
00:40:14,194 --> 00:40:16,361
إنه لشرف عظيم لي مقابلتكم في النهاية

457
00:40:16,363 --> 00:40:17,962
كيف تعرفنا؟

458
00:40:17,964 --> 00:40:21,165
صدى أسماءكم من خلال هذه الغابة بعيد وواسع

459
00:40:21,167 --> 00:40:24,435
لكني أشعر بالفضول كيف أصبح حالكم هكذا

460
00:40:28,140 --> 00:40:30,741
آلة أنكماش؟

461
00:40:30,743 --> 00:40:33,381
لم أرى هذا من قبل

462
00:40:34,881 --> 00:40:37,214
إذن أنتم حقًا في مأزق

463
00:40:37,216 --> 00:40:38,415
آه هاه، هذا صحيح

464
00:40:38,417 --> 00:40:40,150
هل يمكنك أصطحابنا إلى المنزل؟

465
00:40:40,152 --> 00:40:42,323
قريبًا نعود كلما كان ذلك أفضل

466
00:40:45,325 --> 00:40:46,292
دعنا نرى

467
00:40:47,794 --> 00:40:49,027
نعم، أعتقد أنه يمكنني مساعدتكم

468
00:40:49,029 --> 00:40:50,328
حقًا؟

469
00:40:50,330 --> 00:40:51,462
واووهوو, نحن أنقذنا، نحن أنقذنا

470
00:40:51,464 --> 00:40:53,464
براير، يمكننا أخيرًا العودة إلى المنزل

471
00:40:54,401 --> 00:40:55,433
هاه؟

472
00:40:55,435 --> 00:40:56,266
قبل هذه الرحلة

473
00:40:56,268 --> 00:40:57,768
أنا بالفعل أريد أن أجدد قوتي

474
00:40:57,770 --> 00:40:58,939
مع قليل من الشوكولاتة

475
00:41:00,873 --> 00:41:01,408
كان ذلك جيدًا

476
00:41:05,911 --> 00:41:07,411
وداعًا

477
00:41:07,413 --> 00:41:10,515
أنتظر، صدفة الظل، أنا لدي شوكولاتة بمنزلي

478
00:41:10,517 --> 00:41:11,949
سأعطيها لك كلها

479
00:41:11,951 --> 00:41:12,585
صدفة الظل

480
00:41:16,455 --> 00:41:17,755
كفارس العشب

481
00:41:17,757 --> 00:41:19,891
يجب أن أساعد المحتاجين

482
00:41:19,893 --> 00:41:21,359
شكرًا لك

483
00:41:21,361 --> 00:41:22,359
لذا أخبرنا, صدفة الظل

484
00:41:22,361 --> 00:41:25,330
أين تعلمت أستخدام الكونغ فو من هذا القبيل؟

485
00:41:25,332 --> 00:41:27,431
أنه لطيف جدًا

486
00:41:27,433 --> 00:41:29,868
لقد طرت مثل صاعقة البرق

487
00:41:29,870 --> 00:41:31,101
وأنقذت اليوم

488
00:41:31,103 --> 00:41:33,404
هذا السرعوف أبدًا لم يقف فرصة

489
00:41:33,406 --> 00:41:34,475
كنت لا تصدق

490
00:41:36,209 --> 00:41:38,408
أنا فقط فعلت ما يمكن لأي شخص أن يفعله

491
00:41:38,410 --> 00:41:40,411
بالطبع، لدي نقطة ضعف

492
00:41:40,413 --> 00:41:41,815
ضعف، أي ضعف؟

493
00:41:43,415 --> 00:41:46,884
أن نكون صادقين، كل مرة
أرى فيها أكتمال القمر

494
00:41:46,886 --> 00:41:49,386
كما تروا، حسنًا، لا تهتموا

495
00:41:49,388 --> 00:41:54,461
أكتمال القمر، من هذا القبيل؟

496
00:41:59,533 --> 00:42:01,801
شيلي، يمكنك الخروج الآن، حسنًا؟

497
00:42:02,935 --> 00:42:04,969
شيلي، هذا ليس مضحك بعد الآن

498
00:42:04,971 --> 00:42:07,504
- أستيقظ
- يا رجل الصدفة، أستيقظ

499
00:42:07,506 --> 00:42:08,339
أستيقظ

500
00:42:08,341 --> 00:42:09,274
أنت سعيد؟

501
00:42:09,276 --> 00:42:10,440
هذا خطأك, برامبل

502
00:42:15,381 --> 00:42:16,580
حسنًا أفترض

503
00:42:16,582 --> 00:42:20,284
لقد رأيتم نقطة ضعفي الآن ،
أكتمال القمر، أعتذاراتي

504
00:42:20,286 --> 00:42:22,453
صدفة الظل, أي نوع من الطيور أنت

505
00:42:22,455 --> 00:42:24,121
وكيف أصبحت مازلت في بيضتك؟

506
00:42:24,123 --> 00:42:25,422
أوه أنا لست طائرًا

507
00:42:25,424 --> 00:42:28,259
في الحقيقة أنا جرادة

508
00:42:28,261 --> 00:42:29,460
هذه قشرة بيضة الطائر الطنان

509
00:42:29,462 --> 00:42:31,062
تعمل كدرعي

510
00:42:31,064 --> 00:42:33,100
هذا هو أروع شيء سمعته على الإطلاق

511
00:42:36,268 --> 00:42:38,272
أنظروا شباب، لقد فعلناها

512
00:42:45,411 --> 00:42:46,978
أبي

513
00:42:46,980 --> 00:42:48,815
أبي, أين أنت؟

514
00:42:50,116 --> 00:42:52,152
غريب، أين يمكن أن يكون؟

515
00:43:02,261 --> 00:43:04,798
مهلًا فيك، وجدنا ملاحظة

516
00:43:09,169 --> 00:43:09,937
ملاحظة

517
00:43:11,638 --> 00:43:15,540
"كنت أتمنى أن نتمكن من التحدث

518
00:43:15,542 --> 00:43:17,411
"قبل أن أذهب إلى المنزل

519
00:43:21,013 --> 00:43:22,913
"لكنك لم تعد الليلة الماضية

520
00:43:22,915 --> 00:43:23,984
"أنا لا ألومك

521
00:43:25,317 --> 00:43:25,953
"كنت على حق

522
00:43:32,259 --> 00:43:33,558
"كان ينبغي علي أحترام مساحتك

523
00:43:33,560 --> 00:43:37,864
"ولكن الأهم من ذلك،
كان يجب أن أحترمك كرجل

524
00:43:39,366 --> 00:43:41,569
"أعددت العشاء لك, المفضل لديك

525
00:43:42,636 --> 00:43:43,504
"إنه في الثلاجة

526
00:43:47,973 --> 00:43:49,176
"تركت لك قبعة ليلية

527
00:43:50,643 --> 00:43:51,879
"والدتك صنعتها لك

528
00:43:53,913 --> 00:43:55,580
"حاول وتذكر الحصول على الكثير من الراحة

529
00:43:55,582 --> 00:43:57,984
"السيدات لا يحبون أكياس تحت عينيك

530
00:43:58,685 --> 00:44:00,520
"أنا أمزح، نوعًا ما

531
00:44:02,656 --> 00:44:06,024
"فيك، لقد مرت سنوات
منذ أن كنت في المنزل

532
00:44:06,026 --> 00:44:08,529
"أمك وأنا نفتقدك كثيرًا

533
00:44:09,596 --> 00:44:12,462
"سنكون دائمًا هناك عندما تحتاج إلينا

534
00:44:12,464 --> 00:44:14,567
"حتى ذلك الحين ، إلى اللقاء

535
00:44:15,402 --> 00:44:16,237
"الحب

536
00:44:18,270 --> 00:44:19,105
"الأب."

537
00:44:31,216 --> 00:44:32,886
هل أنت بخير؟

538
00:44:43,029 --> 00:44:44,364
لقد دفعت والدي بعيدًا

539
00:44:52,538 --> 00:44:53,571
ماذا عن ذلك هناك؟

540
00:44:53,573 --> 00:44:55,073
أنت تقف على جملة

541
00:44:55,075 --> 00:44:56,277
هاه؟

542
00:44:58,645 --> 00:44:59,580
لقد أستعاده؟

543
00:45:08,355 --> 00:45:11,190
المعذرة, أنت أنظر قليلًا إلى الأسفل

544
00:45:13,759 --> 00:45:15,426
كل شيء سوف ينجح

545
00:45:15,428 --> 00:45:17,395
واحدة من أقتباسات
الكونفوشيوسية المفضلة لدي تقول

546
00:45:17,397 --> 00:45:20,630
"في النهاية سوف تنحني كل الأشياء "

547
00:45:20,632 --> 00:45:21,468
أنا آسفة جدًا

548
00:45:22,669 --> 00:45:23,603
لا بأس، لا بأس

549
00:45:27,306 --> 00:45:30,741
في الواقع، الأقتباس هو أن كل الأشياء ستصلح

550
00:45:30,743 --> 00:45:33,143
وهو ليس كونفوشيوس

551
00:45:33,145 --> 00:45:35,645
أوه، ما زلت أتعلم

552
00:45:35,647 --> 00:45:36,647
نعم, أنا أيضًا

553
00:45:36,649 --> 00:45:39,216
هل أنت هنا لتزوري العائلة؟

554
00:45:39,218 --> 00:45:41,252
أه أه, مرحبًا, أسمي بيث

555
00:45:41,254 --> 00:45:43,254
أنا متخصصة في علم الأحياء البحرية

556
00:45:43,256 --> 00:45:45,491
أنا أدرس ماذا يحدث مع السلمون

557
00:45:47,627 --> 00:45:49,359
"هناك قطار واحد فقط باليوم لـ "ستيلووتر

558
00:45:49,361 --> 00:45:50,761
وهو في الساعة الخامسة وعشر دقائق

559
00:45:50,763 --> 00:45:51,661
وهي بالفعل الواحدة

560
00:45:51,663 --> 00:45:52,462
نحن نحتاج أن نذهب

561
00:45:52,464 --> 00:45:53,698
ما زال هناك وقت

562
00:45:53,700 --> 00:45:54,598
هذا مستحيل

563
00:45:54,600 --> 00:45:55,799
أنظر إلينا، براير

564
00:45:55,801 --> 00:45:58,268
ربما لا يمكننا فعل ذلك ونكون هناك في الوقت

565
00:45:58,270 --> 00:45:59,703
أنت تستسلم؟

566
00:45:59,705 --> 00:46:02,440
هذا ليس عدلاً، نحن سنبقى
عالقين بالصغر إلى الأبد

567
00:46:02,442 --> 00:46:03,741
كيف سأحصل علي العسل من الخلية

568
00:46:03,743 --> 00:46:05,045
مع هذه المخالب الصغيرة؟

569
00:46:07,379 --> 00:46:09,781
هاها، لا تقلقوا, يا أصدقائي

570
00:46:09,783 --> 00:46:11,348
حيث توجد الشوكولاتة

571
00:46:11,350 --> 00:46:14,384
لاشئ مستحيل لصدفة الظل

572
00:46:32,372 --> 00:46:33,507
محطة القطار

573
00:46:36,176 --> 00:46:38,308
رائع، لقد فعلناها

574
00:46:38,310 --> 00:46:40,812
سأكون كبير وجميل مرة أخرى في لحظة

575
00:46:40,814 --> 00:46:42,746
صدفة الظل، لقد أنقذتنا

576
00:46:42,748 --> 00:46:44,248
لا أعرف ماذا كنا نحن سنفعل من دونك

577
00:46:44,250 --> 00:46:45,716
لا تذكرها

578
00:46:45,718 --> 00:46:48,652
حول تلك الشوكولاتة

579
00:46:48,654 --> 00:46:50,420
بالطبع، سأعمل لك جبل شوكولاتة

580
00:46:50,422 --> 00:46:52,255
آه، أنت تحترمني

581
00:46:52,257 --> 00:46:54,391
أنت لن تغفو علينا مرة أخرى
مثل البارحة، هل أنت؟

582
00:46:54,393 --> 00:46:55,493
برامبل، قم بإغلاقه

583
00:46:55,495 --> 00:46:57,094
لا بأس، لا بأس

584
00:46:57,096 --> 00:46:58,698
إلى جانب أنها منتصف الـ

585
00:47:08,408 --> 00:47:09,640
ماذا نفعل الأن؟

586
00:47:09,642 --> 00:47:11,310
لا أعرف، هل يمكنك أن تطير بحمامة؟

587
00:47:12,444 --> 00:47:13,710
أنا؟

588
00:47:13,712 --> 00:47:16,115
أعتقد أنها مجرد كركوب الخيل، أليس كذلك؟

589
00:47:25,625 --> 00:47:28,658
البطيخ الناضج هنا، البطيخ الناضج

590
00:47:28,660 --> 00:47:31,164
سآخذ البطيخ

591
00:48:03,863 --> 00:48:04,832
هذا مزعج

592
00:48:06,832 --> 00:48:07,667
مرحبًا شباب

593
00:48:09,301 --> 00:48:10,136
هاه؟

594
00:48:15,341 --> 00:48:17,241
آه، لا تأكلني, لا تأكلني

595
00:48:17,243 --> 00:48:19,544
توقف، آسف، لقد خسرت

596
00:48:19,546 --> 00:48:20,781
هل تريد اللعب مرة أخرى؟

597
00:48:29,254 --> 00:48:30,221
تعرف ماذا؟

598
00:48:30,223 --> 00:48:31,855
سأحصل على الحمام المشوي

599
00:48:31,857 --> 00:48:33,526
أكبر واحدة لديك

600
00:48:49,875 --> 00:48:51,942
حقًا, حقي

601
00:48:51,944 --> 00:48:54,245
حسنًا، ذلك كان يمكن أن يكون أسوء

602
00:48:54,247 --> 00:48:54,882
مهلًا

603
00:49:06,926 --> 00:49:07,857
أفتح

604
00:49:07,859 --> 00:49:09,326
أه

605
00:49:09,328 --> 00:49:11,362
أنقر، أيها الأحمق، أنقر أسرع

606
00:49:11,364 --> 00:49:12,862
أنت تعلم أن لدي أمرأة سيئة الإبهام

607
00:49:24,544 --> 00:49:25,976
يا إلهي

608
00:49:54,573 --> 00:49:56,442
أي شخص يفقد طفل؟

609
00:49:57,609 --> 00:49:59,345
هيا, هيا، نتيجة عالية نعم

610
00:50:00,779 --> 00:50:01,745
أين الطفل؟

611
00:50:33,078 --> 00:50:35,913
- مساعدة, مساعدة
- هل يسمعنا أحد؟

612
00:50:35,915 --> 00:50:36,846
مساعدة

613
00:50:36,848 --> 00:50:38,815
براير، ما هذه الأشياء؟

614
00:50:38,817 --> 00:50:40,988
يبدو الأمر غريبًا أشعر بالسباغيتي اللزجة

615
00:50:42,087 --> 00:50:43,054
نحن عالقين

616
00:50:43,056 --> 00:50:45,323
هذا هو، لا توجد طريقة

617
00:50:45,325 --> 00:50:46,824
سوف نلتقط هذا القطار الآن

618
00:50:54,866 --> 00:50:56,833
عنكبوت مشعر قادم بهذ الأتجاه

619
00:51:33,071 --> 00:51:34,705
واوو

620
00:51:34,707 --> 00:51:35,341
لطيف جدًا

621
00:51:38,076 --> 00:51:40,046
فتى، نحن سعداء برؤيتكم

622
00:51:41,413 --> 00:51:42,045
مهلًا

623
00:51:42,047 --> 00:51:42,879
نقود

624
00:51:42,881 --> 00:51:43,714
هاه، أي مال؟

625
00:51:43,716 --> 00:51:44,714
هذا صحيح

626
00:51:44,716 --> 00:51:46,384
إذا لم يكن لديكم أي منه معكم

627
00:51:46,386 --> 00:51:49,886
يمكنكم مسح رمز كيو-أر لدينا للسهولة

628
00:51:49,888 --> 00:51:51,087
من أنتم؟

629
00:51:51,089 --> 00:51:52,589
أنا؟

630
00:51:52,591 --> 00:51:55,125
تقصد أنك لم تسمع بنا من قبل؟

631
00:51:55,127 --> 00:51:55,928
أه أه

632
00:51:57,163 --> 00:51:58,062
أوي

633
00:51:58,064 --> 00:52:00,397
رئيس، يبدو جديدين

634
00:52:00,399 --> 00:52:01,431
حفنة من القرون الخضراء

635
00:52:01,433 --> 00:52:02,665
دعونا نظهر لهم

636
00:52:02,667 --> 00:52:03,903
جومبي، جومبي

637
00:52:05,103 --> 00:52:07,937
جومبي، أنت على حق

638
00:52:07,939 --> 00:52:09,672
أنا بيير

639
00:52:12,411 --> 00:52:13,480
جومبي، جومبي، جومبي

640
00:52:14,680 --> 00:52:16,080
أدعوني يوجين

641
00:52:16,082 --> 00:52:17,448
أنا العقول

642
00:52:17,450 --> 00:52:18,449
الأسم بوبا

643
00:52:18,451 --> 00:52:19,716
أنا قوي

644
00:52:19,718 --> 00:52:22,620
نحن نسرق من الأغنياء ونعطي للفقراء

645
00:52:22,622 --> 00:52:26,093
نحن الأولاد الحارين

646
00:52:30,830 --> 00:52:33,062
الآن الآن، رئيس، تذكر ضغط دمك

647
00:52:33,064 --> 00:52:34,665
جومبي، جومبي، جومبي، جومبي

648
00:52:34,667 --> 00:52:35,699
نحن لصوص عظماء

649
00:52:35,701 --> 00:52:37,134
ماذا تقصد جومبي؟

650
00:52:37,136 --> 00:52:40,069
جومبي، جومبي، جومبي، جومبي، جومبي

651
00:52:40,071 --> 00:52:41,138
هدوء

652
00:52:41,140 --> 00:52:42,906
أظهروا بعض الأحترام

653
00:52:42,908 --> 00:52:44,542
أستغرق ذلك وقتًا طويلًا

654
00:52:48,214 --> 00:52:49,683
هل تريد أن تصبح حارًا؟

655
00:52:57,522 --> 00:53:00,156
آه ​​رئيس، هذا لا يبدو جيدًا

656
00:53:00,158 --> 00:53:01,660
ليس لدينا خيار

657
00:53:08,901 --> 00:53:11,138
ماذا هناك؟

658
00:53:13,138 --> 00:53:16,940
برامبل، سريعًا، فهم يلحقون بالركب

659
00:53:16,942 --> 00:53:17,777
فهمتك

660
00:53:25,484 --> 00:53:26,516
لقد قبض علينا

661
00:53:52,511 --> 00:53:55,179
كان ذلك مذهلًا

662
00:53:55,181 --> 00:53:56,279
لقد أنقذتنا مرة أخرى

663
00:53:56,281 --> 00:53:58,214
أوه نعم، أُنقذنا بالصدفة

664
00:54:01,053 --> 00:54:02,455
ليس مجددًا

665
00:54:04,156 --> 00:54:06,125
أيها المحارب، نحن لسنا ذو قيمة

666
00:54:13,966 --> 00:54:17,234
سيد، قبل أن كنا لصوص

667
00:54:17,236 --> 00:54:20,036
نجحنا في تشغيل صالون التدليك

668
00:54:20,038 --> 00:54:21,605
مباشرة على النهر

669
00:54:21,607 --> 00:54:24,808
هذا النمط يسمى الصفاء

670
00:54:24,810 --> 00:54:28,245
واو، هذا يبدو لطيفًا

671
00:54:28,247 --> 00:54:30,580
أود أن أجرب صفاء مخلب جومبي

672
00:54:30,582 --> 00:54:31,781
في أحلامك

673
00:54:31,783 --> 00:54:34,086
أنها محجوزة فقط للمحارب الماهر

674
00:54:35,154 --> 00:54:36,053
حسنًا

675
00:54:36,055 --> 00:54:40,156
تلميذي، هو أيضًا محارب

676
00:54:40,158 --> 00:54:42,192
آه،حقًا هناك

677
00:54:42,194 --> 00:54:44,161
- أوه، هذا يدغدغ
- هل هكذا أفضل

678
00:54:44,163 --> 00:54:44,995
المحارب برامبل؟

679
00:54:44,997 --> 00:54:46,062
مرحبًا فيك

680
00:54:46,064 --> 00:54:46,897
هاه؟

681
00:54:46,899 --> 00:54:47,830
ماالخطب؟

682
00:54:47,832 --> 00:54:49,134
قلق علي شعاع الأنكماش؟

683
00:54:52,939 --> 00:54:53,770
أنا أفترض ذلك

684
00:54:53,772 --> 00:54:55,138
أم أنك قلق

685
00:54:55,140 --> 00:54:56,906
عن طريقة تركك الأشياء مع والدك؟

686
00:54:56,908 --> 00:54:58,042
كيف تعرف ذلك؟

687
00:54:58,044 --> 00:54:59,310
هو

688
00:54:59,312 --> 00:55:01,911
أعني كل ما فعله والده
أنه كان يطبخ له كل يوم

689
00:55:01,913 --> 00:55:02,980
ويلعب ألعابه المفضلة

690
00:55:02,982 --> 00:55:03,880
وماذا فعل؟

691
00:55:03,882 --> 00:55:04,848
لقد صرخ عليه فقط

692
00:55:04,850 --> 00:55:06,150
هل يمكنك أن تتخيل؟

693
00:55:06,152 --> 00:55:08,018
إنهم ليسوا قريبين جدًا على الإطلاق

694
00:55:11,656 --> 00:55:12,625
برامبل على حق

695
00:55:13,326 --> 00:55:15,292
كان الأمر مختلفًا

696
00:55:15,294 --> 00:55:17,163
كنا متلازمين

697
00:55:19,297 --> 00:55:22,201
تمت ترقيته في العمل وكان مشغولًا

698
00:55:23,835 --> 00:55:28,007
بعد ذلك، بدأنا للتو نتحدث أقل وأقل

699
00:55:47,259 --> 00:55:51,031
أتذكر المرات الجيدة ولكن في الغالب السيئة

700
00:55:53,799 --> 00:55:55,699
هل تحتاج إلى عناق؟

701
00:55:55,701 --> 00:55:56,900
لا, أنا بخير

702
00:55:56,902 --> 00:56:00,004
لم نكن نعرف أن طفولتك كانت وحيدة للغاية

703
00:56:00,006 --> 00:56:02,373
أيها السادة, أعطيكم بايبسبورغ

704
00:56:02,375 --> 00:56:03,577
هاه، واوو

705
00:56:04,676 --> 00:56:05,743
واوو

706
00:56:15,053 --> 00:56:18,755
كل شيء يتدفق إلى ومن بايبسبرغ

707
00:56:18,757 --> 00:56:20,259
هذه هي الطريقة التي نوصلكم بها إلى المنزل

708
00:56:21,926 --> 00:56:23,028
أنها جميلة

709
00:56:24,696 --> 00:56:27,964
أجل، كيف بالضبط يمكننا أن نخرج من هنا

710
00:56:27,966 --> 00:56:29,699
حسنًا، هذا هو الشيء

711
00:56:29,701 --> 00:56:33,038
كان لدينا آلة يمكنها أن
تطير بنا لأي مكان نريد

712
00:56:34,339 --> 00:56:36,373
كانت تعمل مثل السحر

713
00:56:36,375 --> 00:56:39,942
أطلقنا عليها أسم دكتور وان

714
00:56:39,944 --> 00:56:41,078
تقصد طائرة بدون طيار؟

715
00:56:41,080 --> 00:56:42,011
عظيم

716
00:56:42,013 --> 00:56:43,714
أين هي؟

717
00:56:43,716 --> 00:56:45,214
الديدان سرقتها منا

718
00:56:45,216 --> 00:56:47,350
والآن رئيسهم لديه ذلك

719
00:56:47,352 --> 00:56:49,655
لقد أخذ كل شيء منا

720
00:56:54,093 --> 00:56:55,395
هذا مريع

721
00:56:56,261 --> 00:56:57,194
من هو رئيسهم؟

722
00:56:57,196 --> 00:56:59,462
إنه صقر ذهبي الشعر

723
00:56:59,464 --> 00:57:02,134
يدعي بأسم تريكي بو

724
00:57:04,136 --> 00:57:06,737
أه, كيف يمكننا أن نعيد طائرتكم؟

725
00:57:06,739 --> 00:57:09,440
حسنًا، بما أنك سألت، نقاتل

726
00:57:21,453 --> 00:57:22,886
إنهم يلحقون بالركب

727
00:57:22,888 --> 00:57:24,955
سوف تكون آسف أنك عبرت من  العجوز تريكي

728
00:57:24,957 --> 00:57:26,757
ورائه

729
00:57:35,500 --> 00:57:38,134
أبحثوا عن وحدة التحكم

730
00:57:38,136 --> 00:57:40,372
واحد، أثنان، واحد، أثنان

731
00:57:49,848 --> 00:57:51,949
أوه لا، أحترس

732
00:58:19,944 --> 00:58:21,310
الشعاب المرجانية

733
00:58:33,959 --> 00:58:35,859
القطار المتجهة إلى ستيلووتر

734
00:58:35,861 --> 00:58:37,493
الصعود الآن

735
00:58:37,495 --> 00:58:41,565
الركاب, الرجاء الصعود على
القطار بطريقة منظمة

736
00:58:41,567 --> 00:58:45,134
القطار المتجه إلى ستيلووتر يبدء الصعود الآن

737
00:58:45,136 --> 00:58:47,103
الركاب من فضلكم أصعدوا القطار

738
00:58:47,105 --> 00:58:48,475
بطريقة منظمة

739
00:58:59,518 --> 00:59:00,520
حسنًا

740
00:59:08,194 --> 00:59:11,228
هناك المخرج، لقد نجحنا

741
00:59:31,850 --> 00:59:33,051
تعالوا إلى تريكي

742
00:59:37,323 --> 00:59:38,158
مايك

743
00:59:47,966 --> 00:59:49,368
حان وقت البطل

744
00:59:50,335 --> 00:59:51,234
جومبي

745
01:00:08,988 --> 01:00:09,823
جومبي

746
01:00:11,189 --> 01:00:12,892
هذا لم ينته

747
01:00:23,669 --> 01:00:25,002
أستطيع رؤية القطار

748
01:00:25,004 --> 01:00:26,469
بأقصى سرعة للأمام، يوجين

749
01:00:26,471 --> 01:00:27,306
حسنًا

750
01:00:36,649 --> 01:00:37,917
هل كان هذا قرد؟

751
01:00:39,951 --> 01:00:40,553
تيكي

752
01:00:42,553 --> 01:00:43,355
إنه فخ

753
01:00:44,556 --> 01:00:46,323
القطار المتجهة إلى ستيلووتر

754
01:00:46,325 --> 01:00:48,391
يغادر المحطة

755
01:00:48,393 --> 01:00:50,296
الجميع على متن القطار لستيلووتر

756
01:00:54,165 --> 01:00:55,234
ليس بعد، أنتظر

757
01:01:11,049 --> 01:01:12,017
فيكتور، لا

758
01:01:20,392 --> 01:01:21,958
لقد فات الأوان

759
01:01:21,960 --> 01:01:25,094
الآن لن نفعل ذلك أبدًا ونعود إلى طبيعتنا

760
01:01:25,096 --> 01:01:28,533
لا تقلق، سنفكر في شيء آخر

761
01:01:43,147 --> 01:01:45,515
هاه، هذا يبدو كدجاجة والدي، ميكي

762
01:01:45,517 --> 01:01:48,618
هذه آخر مرة, ميكي، آخر مرة

763
01:01:48,620 --> 01:01:50,987
- سيدي، سيدي، من فضلك لا تركض
- عودي إلى الحقيبة

764
01:01:50,989 --> 01:01:52,422
لا يوجد جري على الرصيف

765
01:01:52,424 --> 01:01:54,223
سيدي، عد أدراجك, من فضلك

766
01:01:54,225 --> 01:01:55,993
أحتاج يخنتي الشهيرة (ميكي)

767
01:01:55,995 --> 01:01:58,060
ولا يوجد شيء يمكنك أن تفعله حيال ذلك

768
01:01:58,062 --> 01:01:59,996
الحساء الشهير؟

769
01:01:59,998 --> 01:02:00,600
إنه أبي

770
01:02:02,701 --> 01:02:03,766
الحمد لله أن أبي ليس علي القطار

771
01:02:03,768 --> 01:02:05,071
يمكننا التغيير والعودة الآن

772
01:02:09,308 --> 01:02:09,942
هناك

773
01:02:13,111 --> 01:02:14,713
دعينا نراك تهربي الآن

774
01:02:16,015 --> 01:02:17,250
أنت فقط يخنة الدجاج

775
01:02:19,451 --> 01:02:22,118
ميكي، سأحصل على الفطر

776
01:02:22,120 --> 01:02:23,355
بسرعة، أسرع، هيا

777
01:02:32,163 --> 01:02:34,031
سيدي, لقد وجدته

778
01:02:34,033 --> 01:02:35,364
اللص الذي سرق النور

779
01:02:35,366 --> 01:02:36,435
أتبعه

780
01:02:40,638 --> 01:02:42,239
داني، ماذا سنفعل؟

781
01:02:42,241 --> 01:02:44,174
يبدو أنها كذلك تعرف سرنا

782
01:02:44,176 --> 01:02:46,710
لا تقلق، من خلال الوقت الذي تستيقظ فيه

783
01:02:46,712 --> 01:02:48,511
سنكون ذهبنا بعيدًا

784
01:02:48,513 --> 01:02:49,716
حقًا

785
01:03:03,661 --> 01:03:04,497
وو

786
01:03:19,410 --> 01:03:22,344
المصباح, بوبو, أستعد

787
01:03:22,346 --> 01:03:23,513
وي

788
01:03:32,156 --> 01:03:33,792
ماذا الـ، هل هذا قرد

789
01:03:36,194 --> 01:03:37,127
سيدى، أستيقظ

790
01:03:37,129 --> 01:03:38,295
ماذا, وأين المخدرات؟

791
01:03:38,297 --> 01:03:39,365
أهرب بوبووش

792
01:03:43,602 --> 01:03:45,437
من أين تأتي هذه القرود؟

793
01:03:50,209 --> 01:03:51,308
إنه المصباح اليدوي

794
01:03:51,310 --> 01:03:52,378
ماذا يفعل هنا؟

795
01:03:58,317 --> 01:03:59,318
- لا
- أنتظر

796
01:04:02,654 --> 01:04:06,426
- أبي, أبي
- إنه أبي

797
01:04:07,593 --> 01:04:09,127
أبي، أنت بخير؟

798
01:04:10,261 --> 01:04:11,560
فيكتور، ماذا تفعل هنا؟

799
01:04:11,562 --> 01:04:12,529
ليس هناك وقت للشرح

800
01:04:12,531 --> 01:04:14,100
يجب أن نذهب

801
01:04:18,569 --> 01:04:21,638
آه، أنا فقط نظفت هذه الأرضية

802
01:04:21,640 --> 01:04:23,140
أهربوا

803
01:04:23,142 --> 01:04:25,277
فيكتور، لماذا تلك الفتاة كبيرة جدا؟

804
01:04:27,645 --> 01:04:29,645
لا، دفتر ملاحظاتي

805
01:04:29,647 --> 01:04:31,149
أبي، ماذا تفعل؟

806
01:04:38,290 --> 01:04:39,125
أنتبه

807
01:04:44,296 --> 01:04:45,328
فيك، لا

808
01:04:45,330 --> 01:04:46,929
مهلًا رجل أبي

809
01:04:46,931 --> 01:04:48,732
لا فائدة، فهي سريعة جدًا

810
01:04:48,734 --> 01:04:49,669
نحن بحاجة إلى خطة

811
01:04:53,538 --> 01:04:57,741
مهلًا براير، أليس هذه هي
فتاة المعكرونة التي رأيناها

812
01:05:00,645 --> 01:05:02,478
مهلًا داني، أنا متوجه إلى الموقع

813
01:05:02,480 --> 01:05:03,381
أحاول وأستمر

814
01:05:04,750 --> 01:05:06,616
مهلًا شاحنة القمامة

815
01:05:06,618 --> 01:05:07,853
حصلت على واحد أضافي

816
01:05:18,263 --> 01:05:19,699
برامبل، هنا

817
01:05:41,453 --> 01:05:46,459
أبي، أبي، هل تأذيت؟

818
01:05:47,692 --> 01:05:48,493
دعنى أرى

819
01:05:52,230 --> 01:05:55,265
أبي، ما هو مهم جدًا
حول هذا دفتر الملاحظات؟

820
01:05:55,267 --> 01:05:57,402
لا تدرك خطر ما نحن فيه، هاه؟

821
01:06:02,306 --> 01:06:03,772
إذن أبي، أنت لست علي متن القطار

822
01:06:03,774 --> 01:06:05,241
أنا, أنا

823
01:06:05,243 --> 01:06:07,344
لا يزال لدي شيء لأفعله

824
01:06:17,522 --> 01:06:19,659
فيكتور, ما كان هذا؟

825
01:06:22,560 --> 01:06:23,759
أنتبه, بني

826
01:06:23,761 --> 01:06:25,931
المصباح, يجب أن يكون في مكان قريب

827
01:06:26,832 --> 01:06:28,297
ماذا، أي مصباح يدوي؟

828
01:06:28,299 --> 01:06:29,632
ليس هناك وقت للشرح

829
01:06:34,906 --> 01:06:35,808
لقد وجدته

830
01:06:36,942 --> 01:06:38,574
أبي، تعال

831
01:06:38,576 --> 01:06:39,678
حسنًا

832
01:06:48,687 --> 01:06:50,654
أبي، قف في الأمام من المصباح

833
01:06:50,656 --> 01:06:52,455
حسنًا

834
01:06:59,797 --> 01:07:00,866
لا تتحرك

835
01:07:06,305 --> 01:07:07,339
فيكتور

836
01:07:59,791 --> 01:08:00,626
أبي

837
01:08:01,593 --> 01:08:03,062
أبي, أبي, أبي

838
01:08:07,498 --> 01:08:08,334
أبي, أبي

839
01:08:11,435 --> 01:08:13,872
أبي, أبي, أبي

840
01:08:25,050 --> 01:08:26,383
ماذا؟

841
01:08:52,176 --> 01:08:53,011
أبي

842
01:09:04,589 --> 01:09:06,021
هذا مستحيل

843
01:09:06,023 --> 01:09:07,723
هذا مستحيل

844
01:09:07,725 --> 01:09:09,491
هذا مستحيل

845
01:09:09,493 --> 01:09:13,665
لا يمكن أن يكون، لا، إنه
مستحيل، إنه مستحيل

846
01:09:47,165 --> 01:09:50,165
وعد أبي بأصلاح الطائرة الورقية لي

847
01:09:50,167 --> 01:09:52,505
لكنه ذهب إلى الغابة مرة أخرى

848
01:09:53,604 --> 01:09:54,439
أيًا كان

849
01:09:58,542 --> 01:10:00,078
لم أعد أصدقه

850
01:10:01,246 --> 01:10:03,849
لا أريد أن أتنزه خارجًا مع أبي بعد الآن

851
01:10:05,050 --> 01:10:07,453
لا أريد أب مثل هذا بعد الآن

852
01:10:19,697 --> 01:10:21,966
تعال، فيك، هيا بنا نطير الطائرة الورقية

853
01:10:24,568 --> 01:10:25,537
لقد صنعت لك أرجوحة

854
01:10:27,138 --> 01:10:29,575
مرحبًا فيكتور، دعنا نلعب الكرة

855
01:10:30,809 --> 01:10:32,678
هل تريد الذهاب إلي مدينة الملاهي؟

856
01:10:35,145 --> 01:10:36,681
فيكتور، أنهض

857
01:10:38,950 --> 01:10:40,618
حان وقت النوم

858
01:10:52,663 --> 01:10:54,097
لماذا أريد ذلك؟

859
01:10:54,099 --> 01:10:55,501
ماذا أحببت عندما كنت طفلًا؟

860
01:10:56,201 --> 01:10:57,667
أحلامي, وشغفي

861
01:10:57,669 --> 01:10:58,737
أنت لاتعرف شيئًا عني

862
01:11:01,572 --> 01:11:02,807
هلًا ذهبت بعيدًا من فضلك؟

863
01:11:10,014 --> 01:11:12,048
أنا آسف

864
01:11:12,050 --> 01:11:13,650
أنا آسف, أبي

865
01:11:13,652 --> 01:11:14,950
أنا آسف جدًا

866
01:11:14,952 --> 01:11:17,055
لم يجب أن أكون قد قلت تلك الأشياء

867
01:11:18,188 --> 01:11:19,591
لم ينبغي أن أتركك تذهب

868
01:11:20,992 --> 01:11:22,495
الرجاء أرجع لي

869
01:11:23,295 --> 01:11:26,029
أنا آسف, أنا آسف جدًا

870
01:11:26,031 --> 01:11:27,629
أنا أبن سيء

871
01:11:33,203 --> 01:11:34,105
أغفر لي

872
01:11:36,206 --> 01:11:38,544
فيكتور، فيكتور، فيكتور

873
01:11:39,911 --> 01:11:42,147
فيكتور، فيكتور، فيكتور

874
01:11:45,082 --> 01:11:48,720
أريد أن أطير طائرة ورقية
وألعب كرة القدم

875
01:11:49,987 --> 01:11:51,154
ماذا فعلت؟

876
01:11:51,156 --> 01:11:53,591
من فضلك تعال وأعمل لي يخنة

877
01:11:58,763 --> 01:12:00,299
فيكتور، فيكتور

878
01:12:01,733 --> 01:12:02,801
من فضلك أبتعد عني

879
01:12:08,706 --> 01:12:09,707
لا أستطيع التنفس بعد الآن

880
01:12:13,912 --> 01:12:14,744
أبي

881
01:12:26,858 --> 01:12:29,795
أبني، أنا آسف جدًا

882
01:12:30,961 --> 01:12:33,131
لم يكن لدي وقت لك عندما كنت صغيرًا

883
01:12:36,300 --> 01:12:38,868
معذرة ، معذرة

884
01:12:38,870 --> 01:12:40,637
القطار على وشك المغادرة

885
01:12:40,639 --> 01:12:41,937
مهلًا سيدي

886
01:12:41,939 --> 01:12:44,240
ربما فاتني من طفولتك

887
01:12:44,242 --> 01:12:47,643
لكنني لن أفعل هذا الخطأ مرة أخرى

888
01:12:55,787 --> 01:12:57,719
إذن هذا ما حدث، إيه؟

889
01:12:57,721 --> 01:12:59,090
لا عجب أن تلك الفتاة كانت ضخمة جدًا

890
01:13:00,024 --> 01:13:01,727
ماذا يجب أن نفعل بعد ذلك، هاه؟

891
01:13:03,961 --> 01:13:05,160
أنا بحاجة لإيجاد المصباح اليدوي

892
01:13:05,162 --> 01:13:06,361
دعنا نأمل أن سيدة الحظ في صالحنا

893
01:13:06,363 --> 01:13:07,963
نعم ، لكنه سيكون مثل العثور على إبرة

894
01:13:07,965 --> 01:13:08,968
في أبن كومة قش

895
01:13:10,801 --> 01:13:13,802
فيكتور، ما هذا النهر هناك؟

896
01:13:13,804 --> 01:13:17,740
حسنًا، هناك نهر واحد فقط
بالقرب من جبل شجرة الصنوبر

897
01:13:17,742 --> 01:13:20,846
أوه لا، لقد حان الوقت لسمك
السلمون لبدء الهجرة

898
01:13:22,147 --> 01:13:23,349
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب؟

899
01:13:27,818 --> 01:13:29,819
مهلًا، ما الأمر يا أبي؟

900
01:13:29,821 --> 01:13:30,656
أنظر

901
01:13:33,023 --> 01:13:34,457
سلمون

902
01:13:34,459 --> 01:13:37,026
وكل تلك القمامة تسد طريقهم

903
01:13:37,028 --> 01:13:39,094
من يستطيع فعل شيء كهذا؟

904
01:13:45,470 --> 01:13:47,106
مازلت لا تستطيع أصلاحها؟

905
01:13:48,072 --> 01:13:49,304
أنهض، دعني أحاول

906
01:13:49,306 --> 01:13:50,675
أنت تأخذ وقتًا طويلًا

907
01:13:51,910 --> 01:13:54,110
الرائحة كريهة, لا أستطيع تحملها

908
01:13:54,112 --> 01:13:55,244
أنها أكثر من اللازم بالنسبة لي

909
01:13:55,246 --> 01:13:56,081
هاه؟

910
01:13:57,282 --> 01:13:58,780
من الأفضل أن تتعلم

911
01:13:58,782 --> 01:13:59,716
نحن نحقق ثروة من هذا

912
01:13:59,718 --> 01:14:01,883
لكن لماذا النهر, داني؟

913
01:14:01,885 --> 01:14:03,151
في أي مكان آخر سنقوم بتفريغه

914
01:14:03,153 --> 01:14:05,120
في غرفة نومك؟

915
01:14:06,858 --> 01:14:09,859
إنهم يتخلصون من القمامة
بشكل غير قانوني في الماء

916
01:14:09,861 --> 01:14:12,128
تعال، دعنا فقط نتخلص
من هذه القمامة ونرحل

917
01:14:12,130 --> 01:14:13,329
حسنًا, حسنًا

918
01:14:13,331 --> 01:14:14,496
تعال, بني، نحن يجب أن نمنعهم

919
01:14:14,498 --> 01:14:17,799
أبي، أنتظر، ألا تعتقد أننا صغار قليلًا؟

920
01:14:17,801 --> 01:14:19,138
كيف يمكننا منعهم؟

921
01:14:22,340 --> 01:14:24,973
أسمع، السلمون بحاجة لتجاوز

922
01:14:24,975 --> 01:14:27,746
العديد من الصعوبات خلال هجرتهم كل عام

923
01:14:30,814 --> 01:14:32,718
لم يدخروا جهدًا للسباحة ضد التيار

924
01:14:37,822 --> 01:14:40,056
يعودون إلى هنا مرة واحدة في السنة

925
01:14:40,058 --> 01:14:42,227
عندما يأتي الخريف والأوراق
تتحول إلى اللون الأحمر

926
01:14:43,795 --> 01:14:45,029
أعرف ولكن

927
01:14:47,165 --> 01:14:48,000
لكن لا شيء

928
01:14:48,966 --> 01:14:51,402
لا يمكننا أن ننجح إذا نحن لم نحاول، فيكتور

929
01:14:52,370 --> 01:14:53,971
وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا الآن

930
01:14:57,908 --> 01:14:59,174
أنت على حق يا أبي

931
01:14:59,176 --> 01:15:00,312
لكن علينا الإسراع

932
01:15:05,916 --> 01:15:08,450
لقد تركت هاتفي في الشاحنة

933
01:15:08,452 --> 01:15:10,755
شيء جيد، لقد حصلت عليهم الآن

934
01:15:22,966 --> 01:15:23,798
هذه الصورة الشخصية ليست سيئة

935
01:15:23,800 --> 01:15:25,834
أنا جميل جدًا يمكن أن أقبل نفسي

936
01:15:34,245 --> 01:15:36,111
يا رجل، تركت فتاة جميلة
تعليق على صورتي

937
01:15:36,113 --> 01:15:37,914
من الأفضل أن آخذ آخري

938
01:15:42,787 --> 01:15:44,986
دينو، ما الذي تفعله هناك؟

939
01:15:44,988 --> 01:15:46,955
أوه، آسف، آسف

940
01:15:46,957 --> 01:15:47,591
ماذا؟

941
01:15:48,926 --> 01:15:49,862
أقسم أنني لم ألمس شيئًا

942
01:15:55,966 --> 01:15:56,801
هاه؟

943
01:16:04,309 --> 01:16:06,178
ما الخطب مع هذه الشاحنة الغبية؟

944
01:16:10,514 --> 01:16:12,380
ما هذا بحق الجحيم؟

945
01:16:17,455 --> 01:16:19,021
واوو

946
01:16:28,032 --> 01:16:29,935
أخيرًا ، هذا بعيدًا عن الطريق

947
01:16:31,970 --> 01:16:34,003
داني, رجل داني، هناك شخص ما هناك

948
01:16:34,005 --> 01:16:35,040
ماذا؟

949
01:16:35,974 --> 01:16:37,440
سوف أنظر هنا، أنت تحقق بهذ الأتجاه

950
01:16:37,442 --> 01:16:38,443
نعم, نعم

951
01:16:46,350 --> 01:16:48,049
أوه، لقد فعلتها

952
01:16:53,023 --> 01:16:54,492
هاه، مهلًا, أين المفتاح؟

953
01:16:56,059 --> 01:16:56,894
أين ذهب؟

954
01:17:00,398 --> 01:17:02,968
أوه، يجب أن يكون قد سقط

955
01:17:04,102 --> 01:17:04,937
هاه؟

956
01:17:08,639 --> 01:17:10,071
ما ذلك؟

957
01:17:10,073 --> 01:17:11,339
دجاجة؟

958
01:17:13,211 --> 01:17:14,046
المفتاح

959
01:17:21,184 --> 01:17:23,020
مرحبا بك على متن مكاني العظيم

960
01:17:28,593 --> 01:17:29,528
إمسكها

961
01:17:44,108 --> 01:17:45,674
أوه، حصلت عليه

962
01:17:45,676 --> 01:17:46,709
أه أه

963
01:17:46,711 --> 01:17:48,945
لماذا هذه الدجاجة المجنونة تطاردنا؟

964
01:17:48,947 --> 01:17:50,413
كيف لي أن أعرف؟

965
01:17:50,415 --> 01:17:51,617
دينو، أعطني المفتاح

966
01:17:53,017 --> 01:17:54,051
أمسك

967
01:18:02,193 --> 01:18:02,827
إنهما براير وبرامبل

968
01:18:06,197 --> 01:18:09,231
أوه، ماذا لدينا هنا

969
01:18:09,233 --> 01:18:10,700
مهلًا، أتركي هذا المفتاح أيتها السيدة

970
01:18:10,702 --> 01:18:11,667
نعم، أعيديه

971
01:18:11,669 --> 01:18:13,939
تريدونه، أذهبوا وأحضروه

972
01:18:16,506 --> 01:18:17,339
اللعنة عليها

973
01:18:17,341 --> 01:18:19,408
أبتسموا

974
01:18:21,078 --> 01:18:22,143
لطيف

975
01:18:22,145 --> 01:18:23,346
يجب أن أركض

976
01:18:23,348 --> 01:18:25,146
لكن الشرطة ستكون هنا قريبًا

977
01:18:25,148 --> 01:18:25,983
سلام

978
01:18:27,617 --> 01:18:29,084
أنت تتظاهر

979
01:18:29,086 --> 01:18:30,186
أذهب وأحصل على المفتاح

980
01:18:30,188 --> 01:18:31,587
سوف أتعامل مع الفتاة

981
01:18:31,589 --> 01:18:33,158
كيف يفترض بي أن أجده؟

982
01:18:34,692 --> 01:18:37,360
أوه شكرًا يا إلهي، فيك، أنت بخير

983
01:18:37,362 --> 01:18:38,293
واوو

984
01:18:38,295 --> 01:18:40,498
والرجل الأب، أنت بخير أيضًا

985
01:18:41,366 --> 01:18:43,098
حسنًا، يجب أن نسرع

986
01:18:43,100 --> 01:18:44,633
إنه تقريبًا شروق الشمس

987
01:18:49,439 --> 01:18:53,109
لا أستطيع رؤية أي شيء في هذا الظلام

988
01:18:53,111 --> 01:18:55,410
المصباح اليدوي أنه تمامًا هناك

989
01:18:55,412 --> 01:18:56,244
عثرنا عليه

990
01:18:56,246 --> 01:18:57,112
حسنًا، أجل

991
01:18:57,114 --> 01:18:58,513
صدفة الظل، أنطلق

992
01:18:58,515 --> 01:18:59,350
حسنًا

993
01:19:10,260 --> 01:19:11,295
أخرج من هنا، آه

994
01:19:15,065 --> 01:19:16,499
جنون

995
01:19:20,404 --> 01:19:23,638
الملك تيكي، تلك الأضواء كبيرة جدًا

996
01:19:23,640 --> 01:19:25,408
وساطعة

997
01:19:26,778 --> 01:19:28,477
توقفي هناك

998
01:19:28,479 --> 01:19:29,311
أفتحي

999
01:19:29,313 --> 01:19:30,545
مهلًا, مهلًا

1000
01:19:30,547 --> 01:19:32,213
لا تجرئي

1001
01:19:32,215 --> 01:19:34,583
- أفتحي، افتحي هذا الباب
- مرحبًا، 911؟

1002
01:19:34,585 --> 01:19:39,591
 لـ911, أنا لدي حالة جادة

1003
01:19:40,323 --> 01:19:41,192
لا توجد إشارة ، ماذا؟

1004
01:19:43,094 --> 01:19:43,694
هيا

1005
01:19:48,433 --> 01:19:50,098
تعال إلى هنا

1006
01:19:50,100 --> 01:19:52,301
الكاميرا، دينو، الفتاة أتصلت بالشرطة

1007
01:19:52,303 --> 01:19:53,235
يجب أن نذهب

1008
01:19:53,237 --> 01:19:55,503
ماذا مع هذه الحيوانات؟

1009
01:19:55,505 --> 01:19:57,375
أولًا دجاجة مجنونة والآن القرود؟

1010
01:20:06,184 --> 01:20:07,519
وارد، أهربوا

1011
01:20:49,227 --> 01:20:50,793
نحن محظوظين

1012
01:21:38,843 --> 01:21:40,444
دينو، أدخل، تعال

1013
01:21:41,612 --> 01:21:42,610
أه, أه

1014
01:21:42,612 --> 01:21:44,312
أعد إلى كاميرتي الخاصة

1015
01:21:44,314 --> 01:21:45,914
أبعدي يديك

1016
01:21:49,220 --> 01:21:50,518
حصلنا عليه

1017
01:22:01,898 --> 01:22:03,298
هاه؟

1018
01:22:07,304 --> 01:22:10,438
لا يمكنني السماح له بالدخول في الماء

1019
01:22:10,440 --> 01:22:11,276
تمسك

1020
01:22:15,479 --> 01:22:16,579
إنه ملكي

1021
01:23:36,760 --> 01:23:37,962
نحن طبيعيون مرة أخرى

1022
01:23:39,362 --> 01:23:42,731
يدي الكبيرة، مؤخرتي الكبيرة، كل شيء كبير

1023
01:23:45,303 --> 01:23:47,335
براير، نحن ضخام مرة أخرى, أخي

1024
01:23:47,337 --> 01:23:50,806
واووو, عدني بأننا لن نكون صغارًا مرة أخرى

1025
01:23:50,808 --> 01:23:52,577
لك ذلك

1026
01:23:55,912 --> 01:23:58,582
طفلي، دعنا نذهب ونرى ذلك السلمون

1027
01:24:37,688 --> 01:24:42,761
♪ ذات مرة كنت في حلم
أبحر إلى البحار البعيدة ♪

1028
01:24:45,362 --> 01:24:47,963
♪ لا مزيد من السلاسل تقيدني ♪

1029
01:24:47,965 --> 01:24:51,799
♪ أنا شرعت في غموض ♪

1030
01:24:51,801 --> 01:24:54,636
♪ دع التيار يحملني ♪

1031
01:24:54,638 --> 01:24:58,539
♪ يقذفني ويضللني ♪

1032
01:24:58,541 --> 01:25:01,576
♪ ضائع في عالم جديد ♪

1033
01:25:01,578 --> 01:25:05,446
♪ الأمل الحسن طاف بعيدًا ♪

1034
01:25:05,448 --> 01:25:09,918
♪ إذا نظرنا إلى الوراء الآن أنا
أستطيع أن أرى عينيك ♪

1035
01:25:09,920 --> 01:25:12,454
♪ أتبع كل خطوة ♪

1036
01:25:12,456 --> 01:25:16,792
♪ ككل خطوة ل
أنت أنا أنهار ♪

1037
01:25:16,794 --> 01:25:19,160
- ♪ لكنك تعرفني عن ظهر قلب ♪
- أسفل المنحدر

1038
01:25:19,162 --> 01:25:20,596
والسباحة ضد التيار

1039
01:25:20,598 --> 01:25:22,630
تجد طريق عودتك إلى المنزل مرة أخرى

1040
01:25:22,632 --> 01:25:24,967
♪ ضوء في الظلام ♪

1041
01:25:24,969 --> 01:25:28,536
♪ السلام الذي أتوق إليه ♪

1042
01:25:28,538 --> 01:25:29,670
♪ ذهب كل أمل ♪

1043
01:25:29,672 --> 01:25:31,839
♪ حتى شرارتك المثالية ♪

1044
01:25:31,841 --> 01:25:35,477
♪ أعد الفرح إلى حياتي ♪

1045
01:25:35,479 --> 01:25:37,044
♪ أنت نجمي الشمالي ♪

1046
01:25:37,046 --> 01:25:38,579
♪ وأينما كنت ♪

1047
01:25:38,581 --> 01:25:41,883
♪ هو المكان الذي سنشرق فيه ♪

1048
01:25:41,885 --> 01:25:43,718
♪ سوف تكون أرواحنا مرتبطة ♪

1049
01:25:43,720 --> 01:25:45,954
♪ لقد وجدنا أخيرًا ♪

1050
01:25:45,956 --> 01:25:48,526
♪ أنا في المنزل الآن ♪

1051
01:26:03,474 --> 01:26:06,575
♪ مثل الأمواج ذلك المد والجزر ♪

1052
01:26:06,577 --> 01:26:10,579
♪ للشواطئ الوحيدة ♪

1053
01:26:10,581 --> 01:26:13,582
♪ لذا تعود إلي ♪

1054
01:26:13,584 --> 01:26:16,785
♪ لو في أحلامي فقط ♪

1055
01:26:16,787 --> 01:26:18,654
كما يقولون

1056
01:26:18,656 --> 01:26:20,792
في النهاية، كل الأشياء تتحسن

1057
01:26:25,763 --> 01:26:27,564
الحياة رائعة جدًا

1058
01:26:31,969 --> 01:26:33,835
أبي، إذا كان الأمر على ما يرام

1059
01:26:33,837 --> 01:26:35,670
هل يمكنني أن أتي إلى المنزل للزيارة؟

1060
01:26:35,672 --> 01:26:36,507
مممم

1061
01:26:38,642 --> 01:26:43,044
♪ الأقتراب من البصيص يتحول إلى لمعان ♪

1062
01:26:43,046 --> 01:26:47,082
حسنًا أيها السلمون، حان
وقت العودة إلى المنزل

1063
01:26:47,084 --> 01:26:48,650
♪ عين العاصفة ♪

1064
01:26:48,652 --> 01:26:50,985
♪ النور في الظلام ♪

1065
01:26:50,987 --> 01:26:53,856
♪ السلام الذي أتوق إليه ♪

1066
01:26:53,858 --> 01:26:55,624
♪ ذهب كل أمل ♪

1067
01:26:55,626 --> 01:26:57,726
♪ حتى شرارتك المثالية ♪

1068
01:26:57,728 --> 01:27:00,762
♪ أعد الفرح إلى حياتي ♪

1069
01:27:00,764 --> 01:27:02,597
♪ أنت نجمي الشمالي ♪

1070
01:27:02,599 --> 01:27:04,700
♪ وأينما كنت ♪

1071
01:27:04,702 --> 01:27:07,636
♪ هو المكان الذي سنشرق فيه ♪

1072
01:27:07,638 --> 01:27:09,036
♪ سوف تكون أرواحنا مرتبطة ♪

1073
01:27:09,038 --> 01:27:11,539
♪ وجدنا أخيرًا ♪

1074
01:27:11,541 --> 01:27:14,709
♪ نحن في المنزل الآن ♪

1075
01:27:14,711 --> 01:27:15,944
♪ عين العاصفة ♪

1076
01:27:15,946 --> 01:27:18,614
♪ نور في الظلام ♪

1077
01:27:18,616 --> 01:27:21,182
♪ السلام الذي أتوق إليه ♪

1078
01:27:21,184 --> 01:27:22,750
♪ ذهب كل أمل ♪

1079
01:27:22,752 --> 01:27:25,219
♪ حتى شرارتك المثالية ♪

1080
01:27:25,221 --> 01:27:28,089
♪ أعادني إلى الحياة ♪

1081
01:27:28,091 --> 01:27:29,691
♪ أنت نجمي الشمالي ♪

1082
01:27:29,693 --> 01:27:31,860
♪ وأينما كنت ♪

1083
01:27:31,862 --> 01:27:35,030
♪ هو المكان الذي سنشرق فيه ♪

1084
01:27:35,032 --> 01:27:36,664
♪ سوف تكون أرواحنا مرتبطة ♪

1085
01:27:36,666 --> 01:27:37,900
♪ وجدنا أخيرًا ♪

1086
01:27:37,902 --> 01:27:39,668
مرحبًا، سأتوقف عن التحطيب

1087
01:27:39,670 --> 01:27:40,768
هل حقًا؟

1088
01:27:40,770 --> 01:27:41,703
وماذا ستفعل؟

1089
01:27:41,705 --> 01:27:42,737
سأكون مرشدًا سياحيًا

1090
01:27:42,739 --> 01:27:44,772
هاه، مرشد سياحي؟

1091
01:27:55,792 --> 01:28:10,792
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تكون قد نالت أعجابكم</font>

