1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

3
00:03:33,213 --> 00:03:34,257
كاي؟

4
00:03:34,431 --> 00:03:36,433
كاي ، هل هذا ابنك؟

5
00:03:50,665 --> 00:03:52,319
شكرًا لك. شكرًا لك.

6
00:03:59,239 --> 00:04:02,546
مرحبًا بك في المنزل يا بني. كيف كانت المدرسة اليوم؟

7
00:04:02,720 --> 00:04:07,508
آه ، أرى تلك الابتسامة على وجهك.

8
00:04:07,682 --> 00:04:10,685
صعدت الجبال.

9
00:04:11,120 --> 00:04:15,037
لذا أخبرني ، هل رأيت شيئًا رائعًا؟

10
00:04:16,604 --> 00:04:20,260
آه ، كانت السيدة العظيمة تستكشف مجالها.

11
00:04:21,739 --> 00:04:23,393
آه...

12
00:04:23,959 --> 00:04:27,092
افتقد صوتك ... صوتك يا بني.

13
00:04:27,876 --> 00:04:29,225
لا تبدو حزينا.

14
00:04:29,834 --> 00:04:32,968
تذكر أن الجميع يحزن على طريقته الخاصة.

15
00:04:33,664 --> 00:04:37,277
وفقدان والدك وجدك

16
00:04:37,451 --> 00:04:40,149
الكثير من الأشياء المروعة التي يمكن أن يحملها أي قلب.

17
00:04:40,976 --> 00:04:46,155
تذكر ، قال الطبيب أنك ستجد صوتك.

18
00:04:46,808 --> 00:04:49,898
وعندما تكون جاهزًا ، لا أطيق الانتظار لسماع ذلك.

19
00:04:50,594 --> 00:04:54,206
لكني سأعترف ، أنا أستمع إلى صوتك طوال الوقت.

20
00:04:55,469 --> 00:04:57,906
يبدو أنك تبلغ من العمر خمس سنوات في ذهني ،

21
00:04:58,080 --> 00:05:00,169
لكنك تعلم ، هذا ...

22
00:05:03,433 --> 00:05:05,217
أتساءل كيف يبدو صوتك.

23
00:05:06,436 --> 00:05:10,048
أراهن أنها غنية وعميقة مثل والدك.

24
00:05:12,790 --> 00:05:14,314
افتقده.

25
00:05:14,966 --> 00:05:17,621
هل تتذكر كل الارتفاعات التي سنقوم بها؟

26
00:05:18,579 --> 00:05:21,321
هل تتذكر عندما كنا نصعد الجبال

27
00:05:21,495 --> 00:05:23,410
لمجرد الابتعاد عن اشياء الرجال؟

28
00:05:23,584 --> 00:05:25,847
أتذكر...

29
00:05:26,021 --> 00:05:28,937
سوف تحاول ساقيك الصغيرتان بجد

30
00:05:29,111 --> 00:05:31,592
لمواكبة ذلك ولا يمكنك فعل ذلك.

31
00:05:31,983 --> 00:05:33,811
سوف تصل ذراعيك إلينا.

32
00:05:33,985 --> 00:05:36,074
سوف نرفعك على أكتافنا.

33
00:05:38,468 --> 00:05:41,689
أفتقد تلك الرحلات ، كل المغامرات.

34
00:05:43,386 --> 00:05:45,127
هل تتذكر الأشياء التي قالها والدك

35
00:05:45,301 --> 00:05:46,433
سيتحدث إلينا عنه؟

36
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
كل شيء عن التوازن ، كل شيء عن الطبيعة.

37
00:05:50,741 --> 00:05:53,309
لقد قضينا بعض الأوقات الجيدة حقًا ، أليس كذلك؟

38
00:05:54,571 --> 00:05:56,617
لكن الشخص الذي حقًا ...

39
00:05:56,791 --> 00:05:59,315
فهمت أن ذلك كان جدك رونان.

40
00:06:00,011 --> 00:06:04,668
أقسم أنه يعرف كل شجرة وصخرة بالاسم.

41
00:06:05,234 --> 00:06:08,193
وكان على أساس الاسم الأول مع جميع الحيوانات.

42
00:06:10,892 --> 00:06:12,981
أليست جميلة؟

43
00:06:14,156 --> 00:06:16,811
بلغة الأم الغيلية الأم ،

44
00:06:17,551 --> 00:06:20,292
تدعى.

45
00:06:21,642 --> 00:06:25,733
إنها تمثل الحكمة ، وهي تساعدنا

46
00:06:26,429 --> 00:06:33,088
للعثور على تلك الحقائق المخفية وتسليط الضوء عليها.

47
00:06:34,089 --> 00:06:37,309
في تراثي ، تراثي الفايكنج ،

48
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
انها تسمى ugla.

49
00:06:39,921 --> 00:06:43,098
إنها تساعدنا على الرؤية في الظلام الروحي.

50
00:09:31,875 --> 00:09:33,355
مهلا ، كل شيء انتهى مع الواجب المنزلي؟

51
00:09:33,529 --> 00:09:35,662
آه ، أجل ، لقد انتهيت للتو من كتابة المقال باللغة الإنجليزية

52
00:09:35,836 --> 00:09:38,534
والآن سأنهي هذا الشيء في علم الأحياء.

53
00:09:38,708 --> 00:09:42,669
- هل تحتاج اي مساعدة او ...؟ - لا. ساعدني كاي.

54
00:09:42,843 --> 00:09:43,974
تمام. حسنًا ، سأذهب إلى السرير.

55
00:09:44,148 --> 00:09:45,323
- لا تسهر لوقت متأخر جدا. - تمام.

56
00:09:45,497 --> 00:09:47,587
- تمام. طاب مساؤك. - تصبح على خير.

57
00:10:10,522 --> 00:10:13,134
هالي! مرحبا هايلي.

58
00:10:13,308 --> 00:10:15,963
ترى ما فعلت هناك؟

59
00:10:16,137 --> 00:10:17,747
اه اهلا سعيد لأنك يمكن أن تجعل من.

60
00:10:17,921 --> 00:10:20,097
أم ، نبات الأوعية الدموية. حسنا.

61
00:10:20,271 --> 00:10:22,752
إذن هذا التاريخ يعود إلى حوالي 420 مليون سنة ، حسنًا.

62
00:10:22,926 --> 00:10:24,449
لذلك كان موجودًا منذ فترة.

63
00:10:24,928 --> 00:10:27,061
أم ، نباتات الأوعية الدموية ، لديها ...

64
00:10:27,235 --> 00:10:28,976
نظام النقل ، حسنا؟

65
00:10:29,150 --> 00:10:30,847
لذا فهم جيدون حقًا في ... في ، آه ، توصيل الطاقة

66
00:10:31,021 --> 00:10:32,849
وجلب السوائل والمغذيات المنقولة.

67
00:10:33,023 --> 00:10:36,374
حتى أنهم في الواقع سوف يجندون مثل الكائنات الحية الأخرى ،

68
00:10:36,548 --> 00:10:38,507
الذي يبدو مقززًا حقًا ، لكن ... حسنًا.

69
00:10:38,681 --> 00:10:40,074
لذا فهم واسعي الحيلة بشكل مثير للدهشة.

70
00:10:40,248 --> 00:10:46,210
حسنًا ، ... الجلد يشبه الجلد ، أليس كذلك؟

71
00:10:46,384 --> 00:10:52,869
والأوعية الدموية مثل ... الأوردة.

72
00:10:53,043 --> 00:10:57,395
إذن الأرض مثل الخلايا الدهنية؟

73
00:10:58,962 --> 00:11:00,485
رائع.

74
00:11:00,660 --> 00:11:02,531
من يعرف ما هو الكلوروفيل؟

75
00:11:03,358 --> 00:11:05,316
- طعام النبات. - نوعا من.

76
00:11:05,490 --> 00:11:07,841
لذلك الكلوروفيل ، أم ،

77
00:11:08,015 --> 00:11:09,843
يمكنك شرائه من متجر الأطعمة الصحية هذا.

78
00:11:10,017 --> 00:11:11,758
مثل ، آه ، إنه مثل ذلك المشروب الأخضر المقرف.

79
00:11:11,932 --> 00:11:13,542
هل تعلمون ما أتحدث عنه يا رفاق؟

80
00:11:13,716 --> 00:11:15,370
لا تعرف ما إذا كان والداك يشربانه.

81
00:11:15,544 --> 00:11:17,241
اه ، أجل ، تفضل.

82
00:11:20,810 --> 00:11:23,378
مرحبًا يا رفاق ، سأكون في مكتبي الثلاثاء وليس الأربعاء.

83
00:11:23,552 --> 00:11:25,815
فقط راجع ، اه ، مادة الدراسة ، حسنًا؟

84
00:11:25,989 --> 00:11:28,035
أعدك أنه ليس بهذه الصعوبة ، لكن ...

85
00:11:31,995 --> 00:11:33,736
مرحبًا كاي ، هل يمكنك التراجع ثانية واحدة فقط؟

86
00:11:33,910 --> 00:11:35,956
هل تخطط للمشاركة في معرض العلوم؟

87
00:11:36,130 --> 00:11:38,785
نعم؟ تمام. لقد حصلوا على فرصة منحة دراسية جيدة حقًا

88
00:11:38,959 --> 00:11:41,657
وقد وقعت هذا بالفعل من أجلك.

89
00:11:41,831 --> 00:11:44,268
لذا ... أراك يا جون آسف.

90
00:11:44,442 --> 00:11:47,097
أمممممممممممممممممممممممممممممممممم

91
00:11:47,271 --> 00:11:48,446
سيكون من الجيد لك.

92
00:11:50,448 --> 00:11:52,146
آسف ، براين ، أم ...

93
00:11:52,320 --> 00:11:54,409
ستسألني إذا كنت سأشارك في معرض العلوم؟

94
00:11:54,583 --> 00:11:57,325
نعم على الاطلاق. اممم ، ولكن في تلك الملاحظة ،

95
00:11:57,499 --> 00:11:59,414
مثل ، يا رجل ، ما الذي يحدث مع درجاتك؟

96
00:12:43,371 --> 00:12:47,854
حسنًا ، إذا لم يكن الدكتور كاي لي.

97
00:12:48,419 --> 00:12:51,901
كيف حالك اليوم؟

98
00:12:52,684 --> 00:12:55,209
لذلك أردت أن أشكرك على مساعدتك

99
00:12:55,383 --> 00:12:57,472
مع هذا البابهيوبديلوم.

100
00:12:57,646 --> 00:13:01,563
اقتراحك حفظ هذا النبات.

101
00:13:02,912 --> 00:13:05,959
لذا في الشكر ، نريد أن نقدم لك

102
00:13:06,133 --> 00:13:09,179
بخصم 50٪ للعام بأكمله.

103
00:13:11,616 --> 00:13:13,053
كيف حال والدتك بالمناسبة؟

104
00:13:13,227 --> 00:13:16,839
جيد إذا. قد أكون على ترقية.

105
00:13:17,492 --> 00:13:20,495
لذلك أنا متحمس لذلك.

106
00:13:20,669 --> 00:13:23,411
لذا من فضلك قل مرحبا لأمك من أجلي. نحن بخير هنا.

107
00:13:23,585 --> 00:13:25,456
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا كاي.

108
00:13:26,240 --> 00:13:28,198
دكتور لي.

109
00:14:31,305 --> 00:14:32,959
هذا غريب صامت.

110
00:14:34,351 --> 00:14:36,005
حسنًا ، دعنا نتحدث.

111
00:14:36,179 --> 00:14:39,704
- أنت بحاجة إلى المشي ، يا فتى؟ - أهلاً.

112
00:14:39,879 --> 00:14:42,403
غريب الأطوار. ربما لا تسمعني أيضًا.

113
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
كاي.

114
00:14:46,407 --> 00:14:49,845
انتظر لحظة. فأين الأفعى؟

115
00:14:50,019 --> 00:14:51,499
ألم تحتاج إلى المشي أيضًا؟

116
00:14:52,543 --> 00:14:55,068
يا رجل ، أمي قالت أنك اعتدت أن تكون قادرًا على التحدث.

117
00:14:55,242 --> 00:14:57,287
آه ، يبدو مكسورًا بعض الشيء ، أليس كذلك؟

118
00:14:57,897 --> 00:14:59,855
فقدان والدك وجدك يفعل ذلك لك؟

119
00:15:00,856 --> 00:15:03,250
يا رجل ، يجب أن يكون هذا قد تسبب في رقم لك يا فتى.

120
00:15:04,164 --> 00:15:05,382
مرحبًا ، معيب.

121
00:15:06,209 --> 00:15:08,385
ربما كان والدك ثعبان.

122
00:15:10,387 --> 00:15:13,303
هيا يا أولاد. هيا بنا.

123
00:15:15,784 --> 00:15:17,525
الحياة ليست سهلة.

124
00:15:18,265 --> 00:15:23,313
يجب علينا جميعًا أن نعمل بجد لدعم بعضنا البعض

125
00:15:23,487 --> 00:15:26,316
ودعم عالمنا.

126
00:15:27,883 --> 00:15:32,757
هذه هي الحياة والحياة اتصال.

127
00:15:33,802 --> 00:15:36,326
الحياة دائرة.

128
00:15:36,500 --> 00:15:41,592
من التراب نأتي ومن التراب نذهب.

129
00:16:13,233 --> 00:16:15,757
إذاً (كاي) ، كيف كان يومك اليوم؟

130
00:16:18,281 --> 00:16:20,240
أنت لم تذهب إلى الجبال ، أليس كذلك؟

131
00:16:22,633 --> 00:16:24,418
بالطبع أستطيع أن أقول.

132
00:16:25,419 --> 00:16:26,942
يبدو أنك خارج.

133
00:16:28,291 --> 00:16:30,119
هل كل شيء على ما يرام؟

134
00:16:33,035 --> 00:16:35,168
آسف. آسف. سوف أتراجع.

135
00:16:40,782 --> 00:16:43,698
تعرف ، كاي ، لقد سمعت قصة ذات مرة

136
00:16:43,872 --> 00:16:47,745
حول جزرة وبيضة وورقة شاي.

137
00:16:50,357 --> 00:16:53,316
حسنًا ، لقد تم جمع كل منهم من قبل المزارع

138
00:16:53,490 --> 00:16:57,581
ورأى كل واحد منهم الفلاح يضرم النار.

139
00:16:57,755 --> 00:17:02,325
ضع القدر على النار وضع الماء في القدر.

140
00:17:03,413 --> 00:17:05,981
كما شاهدوا أن الماء يبدأ في الغليان ،

141
00:17:06,155 --> 00:17:07,678
كانت الجزرة لا تخاف.

142
00:17:07,852 --> 00:17:10,986
كانت الفاكهة قوية وعرفت قوتها

143
00:17:11,160 --> 00:17:13,336
ستحميه من هذا التحدي.

144
00:17:13,510 --> 00:17:16,513
علمت البيضة أنها طرية وطرية من الداخل ،

145
00:17:16,687 --> 00:17:20,474
لكنها اعتمدت على قوقعتها لحمايتها من التحدي.

146
00:17:21,997 --> 00:17:25,131
كانت أوراق الشاي مرنة

147
00:17:25,305 --> 00:17:28,308
وكانت تعلم أنها ستواجه هذا التحدي.

148
00:17:29,178 --> 00:17:31,050
وذهب كل منهم إلى الماء.

149
00:17:32,964 --> 00:17:37,404
ما رأيك حدث عندما خرجوا من تلك المياه؟

150
00:17:38,709 --> 00:17:40,755
هل قوة الجزرة تحميه؟

151
00:17:42,844 --> 00:17:44,454
خرجت تلك الجزرة

152
00:17:44,628 --> 00:17:46,804
وقد استنزفت كل قوتها منها

153
00:17:46,978 --> 00:17:50,156
من هذا التحدي. وكان ضعيفًا وطريًا.

154
00:17:50,939 --> 00:17:52,636
ماذا عن البيضة؟

155
00:17:52,810 --> 00:17:55,900
عندما فتحت تلك البيضة ، كان ذلك الداخل ناعمًا

156
00:17:56,075 --> 00:17:58,033
أصبحت الآن أكثر صلابة بسبب هذا التحدي.

157
00:17:58,947 --> 00:18:00,383
لكن ماذا عن ورقة الشاي تلك؟

158
00:18:01,732 --> 00:18:02,951
ماذا حدث معها؟

159
00:18:03,995 --> 00:18:07,521
فعلت ورقة الشاي شيئًا فريدًا تمامًا.

160
00:18:07,695 --> 00:18:11,394
غيرت الماء وحولته إلى شاي.

161
00:18:12,395 --> 00:18:14,876
لا أعرف ما هي التحديات التي تواجهونها الآن ،

162
00:18:15,050 --> 00:18:18,053
لكن عليك أن تقرر ما أنت.

163
00:18:18,662 --> 00:18:21,274
هل أنت جزرة ستثق في قوتك

164
00:18:21,448 --> 00:18:24,712
ومن ثم يضعف التحدي؟

165
00:18:25,539 --> 00:18:29,020
هل ستكون البيضة وقلبك رقيق

166
00:18:29,195 --> 00:18:32,023
تصلب بها تماما؟

167
00:18:33,286 --> 00:18:37,072
أم أنك ستكون ورقة الشاي وتغير العالم؟

168
00:18:43,774 --> 00:18:45,820
أنت تتصرف بصفتك

169
00:18:45,994 --> 00:18:47,909
حارس النار المقدس الليلة.

170
00:18:48,083 --> 00:18:51,652
إذن أنت مسؤول عن هذا الفضاء وعن النار.

171
00:18:54,176 --> 00:18:57,919
كاي ، السكان الأصليون لهذه الأرض وأسلافك

172
00:18:58,093 --> 00:19:02,053
لديهم حكمة عظيمة في حبهم واحترامهم للطبيعة.

173
00:19:02,663 --> 00:19:06,710
ونحن حكماء إذا تعلمنا منهم واستمعنا.

174
00:19:09,757 --> 00:19:15,066
أنا أيضا أفتقد والدك. أشعر بكل هذه الأشياء نفسها.

175
00:19:15,241 --> 00:19:18,679
ولا بأس أن تشعر بالأشياء التي تشعر بها.

176
00:19:19,810 --> 00:19:21,595
لا بأس في البكاء.

177
00:19:21,769 --> 00:19:24,424
عقلك وقلبك ثقيلان للغاية.

178
00:19:25,686 --> 00:19:30,125
دعهم يرتاحون ، يستنشقون الهواء ويتركون.

179
00:19:30,299 --> 00:19:32,649
اشعر بالأرض من تحتك.

180
00:19:32,823 --> 00:19:36,175
استمع عن كثب واستمع إلى صوت الطبيعة وهو يغني.

181
00:19:38,002 --> 00:19:40,657
في العديد من الثقافات حول العالم ، يستخدم الناس الرقص

182
00:19:40,831 --> 00:19:44,183
للتعبير عن المشاعر العميقة جدا للكلمات.

183
00:19:44,357 --> 00:19:47,229
يتيح لنا الرقص التواصل مع أنفسنا

184
00:19:47,403 --> 00:19:49,927
والأرض بطرق خاصة.

185
00:19:50,101 --> 00:19:52,495
لا يغير العالم

186
00:19:52,669 --> 00:19:55,194
لكنها تتيح لنا تصفية قلوبنا.

187
00:20:52,860 --> 00:20:56,559
أجل ، ابنك الذي لا قيمة له.

188
00:20:56,733 --> 00:20:58,300
- طفلي. - ابنك الذي لا قيمة له.

189
00:20:58,474 --> 00:21:00,259
- بلا قيمة. - لا يستطيع حتى جز هذه العشب.

190
00:21:00,433 --> 00:21:02,652
إذا كنت تريده أن يكبر معاقًا عاطفيًا ،

191
00:21:02,826 --> 00:21:04,480
امض قدمًا واستمر في ترميزه بعد ذلك.

192
00:21:04,654 --> 00:21:07,266
أنا لا أقوم بتدليله.

193
00:21:07,440 --> 00:21:09,964
سوف- سيكون بخير. سوف يحصل على درجاته.

194
00:21:10,138 --> 00:21:12,183
بالطبع نعم. أنت تقول هذا كل عام.

195
00:21:12,358 --> 00:21:14,838
كل عام. يجب عليه فقط الاستقالة والحصول على وظيفة.

196
00:21:15,012 --> 00:21:16,971
عندها على الأقل سيفعل شيئًا مفيدًا.

197
00:21:17,145 --> 00:21:19,582
لا. هذه هي السنة التي سيجد فيها طريقه.

198
00:21:19,756 --> 00:21:21,541
- أعلم أنه سيفعل. - نعم.

199
00:21:21,715 --> 00:21:23,934
- هذا صعب بالنسبة لي. - هل حقا.

200
00:21:24,108 --> 00:21:25,719
هل حقا؟ نعم. نعم.

201
00:21:25,893 --> 00:21:28,112
كما تعلم ، أنت دائمًا تختلق الأعذار له.

202
00:21:28,287 --> 00:21:30,158
إنه مجرد طفل. لديه تحديات.

203
00:21:30,332 --> 00:21:31,812
إنه يتعلم فقط.

204
00:21:32,900 --> 00:21:34,815
- من المفترض أن أكون والده. - نعم.

205
00:21:34,989 --> 00:21:36,947
إذن أجل. لذلك يجب أن يكون لي رأي في هذا أيضًا.

206
00:21:37,121 --> 00:21:38,688
- يجب. - نعم.

207
00:21:38,862 --> 00:21:40,342
و ... لكنك لا تتصرف مثل الأب.

208
00:21:40,516 --> 00:21:42,213
متى سبق لك أن استمعت إليه؟

209
00:21:42,388 --> 00:21:44,825
- متى كنت؟ - أنا أحاول. أنا ... أحاول.

210
00:21:44,999 --> 00:21:47,610
- أنا أحاول. - لا ، لم تفعل.

211
00:21:47,784 --> 00:21:49,569
يعاملني أسوأ مما يعاملك.

212
00:21:49,743 --> 00:21:51,484
لا يظهر لي أي احترام على الإطلاق.

213
00:21:51,658 --> 00:21:53,703
إذا كنت قد عاملت والدي بهذه الطريقة لكان قد طرد.

214
00:21:53,877 --> 00:21:55,314
- والدك. - نعم أبي.

215
00:21:55,488 --> 00:21:57,272
رائعة. نعم ، دعنا نتحدث عن والدك.

216
00:21:57,446 --> 00:22:00,797
لا ، لم تفعل شيئًا أبدًا لكسب احترامه.

217
00:22:00,971 --> 00:22:03,147
لماذا يحترمك؟

218
00:22:05,149 --> 00:22:08,327
مرحبًا ، أريد العشاء جاهزًا عندما أعود ، حسنًا؟

219
00:22:27,389 --> 00:22:32,089
هذه قمامة ساخنة. هذا محزن.

220
00:24:29,859 --> 00:24:31,382
كل الحق يا رفاق. حتى أمس

221
00:24:31,557 --> 00:24:33,080
كنا نتحدث عن بنية الخلية.

222
00:24:33,254 --> 00:24:35,125
الآن ، أعلم أنكم جميعًا وجدت هذا مثيرًا بشكل لا يصدق.

223
00:24:35,299 --> 00:24:37,824
أممم ، لكننا اليوم سننتقل إلى الحمض النووي.

224
00:24:37,998 --> 00:24:42,263
تمام. أم ، من يعرف ما يمثل الحمض النووي؟

225
00:24:43,612 --> 00:24:45,048
أستمر.

226
00:24:45,222 --> 00:24:46,659
أم ، حمض الديوكسي ريبونوكلييك.

227
00:24:46,833 --> 00:24:48,878
حمض النووي الريبي منقوص الأكسجين. نعم.

228
00:24:49,052 --> 00:24:50,837
لذا ، آه ، سنقوم بالاستخراج

229
00:24:51,011 --> 00:24:52,621
الحمض النووي من الفراولة.

230
00:24:52,795 --> 00:24:54,275
اممم ، نحن لا نستنسخ الديناصورات ، أنا آسف.

231
00:24:54,449 --> 00:24:56,407
ليس الأمر ... ليس بهذه الإثارة ،

232
00:24:56,582 --> 00:24:59,106
لكن أممم ، ستفعل نفس الاستخراج

233
00:24:59,280 --> 00:25:01,151
العملية التي يقومون بها في المعامل وكل شيء.

234
00:25:01,717 --> 00:25:04,459
كيف يعمل هذا هو أننا نأخذ ما يسمى بالمحلول الملحي

235
00:25:04,633 --> 00:25:06,983
وهذا مجرد صابون ومياه مالحة.

236
00:25:07,157 --> 00:25:08,898
وما يفعله في الواقع هو أنه سيتفكك

237
00:25:09,072 --> 00:25:11,248
جدار الخلية وبمجرد أن ينهار ،

238
00:25:11,422 --> 00:25:13,729
يمكنك في الواقع الدخول واستخراج الحمض النووي. تمام.

239
00:25:13,903 --> 00:25:16,471
اممم ، الملح نوع مهم.

240
00:25:16,645 --> 00:25:19,082
هذا في الاختبار أيضًا. لذا اكتب هذا ، أيا كان.

241
00:25:19,256 --> 00:25:23,347
اممم ، سوف يسحب بالفعل ، آه ،

242
00:25:23,522 --> 00:25:25,828
أو يقدم ، أنا آسف.

243
00:25:26,002 --> 00:25:28,004
يعطي ضوءًا إيجابيًا ، حسنًا.

244
00:25:28,178 --> 00:25:31,791
وهذا يسمح لهم بسحب الحمض النووي السلبي

245
00:25:31,965 --> 00:25:35,011
خارج الحل بمجرد الانتهاء من هذا.

246
00:25:35,185 --> 00:25:36,665
لذا ، آه ، لديكم جميعًا تعليماتكم.

247
00:25:36,839 --> 00:25:38,972
كل شيء واضح ومباشر.

248
00:25:39,146 --> 00:25:40,539
ولكن إذا كان لديك أسئلة ، يرجى طرحها.

249
00:25:40,713 --> 00:25:42,541
تمام؟

250
00:27:21,465 --> 00:27:24,817
أوه ، كاي.

251
00:27:25,252 --> 00:27:28,211
شكرا للعشاء. اجلس واجلس.

252
00:27:29,038 --> 00:27:30,649
كيف كان يومك؟

253
00:27:34,391 --> 00:27:35,784
كل شيء بخير؟

254
00:27:38,395 --> 00:27:40,876
كاي ، ما الذي يحدث؟

255
00:27:44,445 --> 00:27:46,012
أستمع.

256
00:27:46,186 --> 00:27:48,188
سيكون هناك عرض رائع حقًا لاحقًا.

257
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
هل تريد مشاهدته معي؟

258
00:27:49,842 --> 00:27:51,582
يتعلق الأمر بالنباتات في منطقة الأمازون.

259
00:27:53,410 --> 00:27:56,718
كاي ، أنا قلق عليك.

260
00:28:02,202 --> 00:28:03,812
أوه ، كاي.

261
00:28:08,208 --> 00:28:11,559
كاي ، أنا أحبك.

262
00:28:18,087 --> 00:28:21,656
تمام. لذلك أعتقد أنني فهمت أخيرًا ، هل تعتقد ذلك

263
00:28:21,830 --> 00:28:24,267
سوف يجعلوننا مثل تشريح الضفدع أو شيء من هذا القبيل؟

264
00:28:24,441 --> 00:28:26,226
يا إلهي ، كم سيكون ذلك رائعًا؟

265
00:28:26,400 --> 00:28:28,663
أعني ، ما رأيك يبدو شكل الداخل؟

266
00:28:28,837 --> 00:28:30,665
ربما يمكننا أن ننظر ... ننظر إلى أدمغتها.

267
00:28:30,839 --> 00:28:32,754
هل تعتقد أنه يشبه دماغ الإنسان ،

268
00:28:32,928 --> 00:28:34,451
كل التلال وكل شيء؟

269
00:28:34,625 --> 00:28:36,366
لأنني أعتقد أنه سيكون مشابهًا تمامًا

270
00:28:36,540 --> 00:28:38,455
لأنني سمعت أن الضفادع ذكية حقًا.

271
00:28:38,629 --> 00:28:40,806
- لذلك كنت أفكر ... - كاي ، لنتحدث.

272
00:28:41,458 --> 00:28:43,852
ألا تعلم أنك مجرد قضية تافهة ،

273
00:28:44,026 --> 00:28:45,724
مجرد مشروع لها؟

274
00:28:45,898 --> 00:28:47,551
ماذا ترين في هذا الهوى ، آسبن؟

275
00:28:47,726 --> 00:28:50,293
تعرف ، إنه متخلف حقيقي ، أليس كذلك؟

276
00:28:50,467 --> 00:28:51,512
فقط لا تستمع إليهم.

277
00:28:51,686 --> 00:28:53,209
أوه الجحيم ، أم.

278
00:28:53,383 --> 00:28:55,429
دعنا نذهب ، ابتسامة. كلاكما.

279
00:28:55,603 --> 00:28:57,648
هذا مرتين هذا الأسبوع. هيا بنا.

280
00:28:57,823 --> 00:28:59,999
كلاكما الآن. مكتب. مقر. مركز.

281
00:29:00,173 --> 00:29:01,652
كاي ، أنت تراقب ظهرك.

282
00:29:06,657 --> 00:29:09,617
كاي! كاي!

283
00:31:31,715 --> 00:31:34,849
نعم ، لا ، بصراحة ، أنا فقط قلق قليلاً بشأنه.

284
00:31:35,023 --> 00:31:37,025
يبدو منسحبًا نوعًا ما

285
00:31:37,199 --> 00:31:41,464
ودرجاته فقط - ليست جيدة.

286
00:31:41,638 --> 00:31:44,946
أم ، كان من المفترض في الواقع أن يجتمع مع-

287
00:31:45,120 --> 00:31:46,905
أنت تعرف ماذا ، لقد دخل بالفعل.

288
00:31:47,601 --> 00:31:49,081
تمام. نعم.

289
00:31:49,255 --> 00:31:51,039
أنا - سأخبره. وداعا.

290
00:31:51,735 --> 00:31:53,302
مرحبًا كاي.

291
00:31:53,476 --> 00:31:55,087
أمي تريد التحدث. كيف حالك؟

292
00:32:10,580 --> 00:32:12,974
لا ، يا رجل لم أكن أحاول إزعاجها.

293
00:32:13,148 --> 00:32:15,281
كنا فقط ... انظروا أنا ...

294
00:32:16,499 --> 00:32:18,893
أنا فقط قلق عليك. سأقولها فقط.

295
00:32:19,067 --> 00:32:22,592
اممم ، كما تعلم ، العمل الذي تقوم به هو ...

296
00:32:22,766 --> 00:32:24,464
إنه ليس أفضل ما لديكم.

297
00:32:25,291 --> 00:32:26,509
و...

298
00:32:38,260 --> 00:32:40,088
تمام. هذا ... لا بأس.

299
00:32:40,262 --> 00:32:45,224
اممم ، في نهاية اليوم ، لا يزال عليك القيام بالعمل

300
00:32:45,398 --> 00:32:47,791
مثل أي شخص آخر ، هل تعلم؟

301
00:32:48,836 --> 00:32:52,274
هل أنت ... انظر ، هل أنت متأكد من أنه لا يوجد شيء آخر يحدث؟

302
00:32:52,883 --> 00:32:54,929
تستطيع إخباري.

303
00:33:05,157 --> 00:33:08,725
كاي. كاي ، تعال.

304
00:33:59,254 --> 00:34:03,084
ما أخبارك؟

305
00:34:04,085 --> 00:34:07,436
يبدو أن هناك ادعاء ضدك.

306
00:34:07,610 --> 00:34:11,788
وبسبب خطورة الادعاء ،

307
00:34:11,962 --> 00:34:14,269
أخشى أنني كنت بحاجة للاتصال بالنقابة.

308
00:34:14,443 --> 00:34:16,358
لذلك سيكون لديك ممثل

309
00:34:16,532 --> 00:34:18,708
ويأتى محام إلى هنا وأريد أن أعرف

310
00:34:18,882 --> 00:34:20,319
إذا كنت تريد أن تأتي وتحدث مع ...

311
00:34:20,493 --> 00:34:22,060
ما الادعاء؟

312
00:34:22,234 --> 00:34:23,844
أنا آسف جدا. سنناقش كل شيء

313
00:34:24,018 --> 00:34:25,367
في مكتب المدير ،

314
00:34:25,541 --> 00:34:27,195
لكن عليك أن تأتي معي الآن.

315
00:34:27,369 --> 00:34:29,371
سيأتي شخص ما ويعتني بفصلك.

316
00:34:29,545 --> 00:34:30,894
تمام. انت فقط...

317
00:34:31,069 --> 00:34:32,548
دعنا نجلس هناك. أنا آسف جدا.

318
00:35:25,558 --> 00:35:29,692
دكتور لي ، لم نراك منذ فترة.

319
00:35:29,866 --> 00:35:31,607
كيف كان حالك؟

320
00:35:34,915 --> 00:35:37,178
مرحباً ، كيف حالك .. كيف حال أمك؟

321
00:35:42,096 --> 00:35:45,752
آه ، آه ، حسنًا.

322
00:35:45,926 --> 00:35:47,623
سوف اتصل بك.

323
00:35:50,626 --> 00:35:54,456
لذلك كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني الحصول على مساعدتك

324
00:35:54,630 --> 00:35:57,807
مع واحدة من الوسطاء لدينا وردة ، ورود حمراء؟

325
00:35:59,026 --> 00:36:03,117
أنا ... إنه مجرد أنك - أنت فقط جيد في ذلك.

326
00:36:08,992 --> 00:36:12,648
اممم ، هل هناك أي شيء يمكنني أن أفعله لك يا كاي؟

327
00:36:15,390 --> 00:36:16,913
مهلا ، كاي تصمد.

328
00:36:18,132 --> 00:36:20,917
اسمع ، أنا ... أنا آسف لأنني ... أنا قلق عليك.

329
00:36:21,091 --> 00:36:24,965
أنا ... أنا ... إنه حقًا أنك لم تكن لك ...

330
00:37:08,835 --> 00:37:12,491
الفواتير والفواتير.

331
00:37:17,452 --> 00:37:18,888
انه بخير.

332
00:37:19,628 --> 00:37:23,719
يمكنني فقط الحصول على وظيفة ثالثة أو ربما رابعة.

333
00:37:23,893 --> 00:37:27,506
الجحيم ، يمكنني العمل طوال الوقت.

334
00:37:29,116 --> 00:37:35,949
هذا الصبي ، إذا لم يتخرج ، فعليه أن يعمل أيضًا.

335
00:37:36,776 --> 00:37:38,865
يجب على شخص ما دفع الفواتير هنا.

336
00:37:39,039 --> 00:37:44,305
توقف عن ذلك ، آل. لا أعرف لماذا حدث ذلك.

337
00:37:44,479 --> 00:37:48,744
لا أعلم ماذا حصل. حصل ما حصل.

338
00:37:50,224 --> 00:37:52,879
فقط هذا لا يساعد في الشعور بالجنون حيال ذلك.

339
00:37:53,271 --> 00:37:58,667
لا تخبرني كيف أشعر في منزلي.

340
00:37:59,668 --> 00:38:01,757
لا يمكنني العمل بجد أكثر مما أقوم به.

341
00:38:02,410 --> 00:38:04,107
إنه خطأ الحكومة.

342
00:38:04,282 --> 00:38:08,024
لا. هلا توقفت عن لومهم؟

343
00:38:08,808 --> 00:38:10,766
يعتقد الجميع أنك مجنون عندما تقول ذلك.

344
00:38:11,680 --> 00:38:13,987
- لا تدعوني مجنون. - مم.

345
00:38:18,861 --> 00:38:20,689
لذا لا ، أنا فقط تحت المراقبة

346
00:38:20,863 --> 00:38:22,517
حتى نهاية العام.

347
00:38:22,691 --> 00:38:25,520
وكل هذا جاء من تلك المراجعة المجهولة ،

348
00:38:25,694 --> 00:38:27,435
لكني لا أعرف.

349
00:38:27,609 --> 00:38:29,045
... المدرسة تفعل ذلك للتو

350
00:38:29,219 --> 00:38:30,786
لتغطية أنفسهم والمنطقة.

351
00:38:30,960 --> 00:38:32,440
أعني ، بالطبع ، هم ، أليس كذلك؟

352
00:38:32,614 --> 00:38:36,226
لكني لا أعرف.

353
00:38:36,401 --> 00:38:38,403
أشعر وكأنني مجرم. لم أفعل أي شيء خاطئ.

354
00:38:38,577 --> 00:38:40,230
انتظر ، كيف يمكنهم فعل ذلك؟

355
00:38:40,405 --> 00:38:43,930
إنها مبنية على إشاعات وإشاعات. إنه مجرد جنون.

356
00:38:44,104 --> 00:38:46,846
أعني ، أعلم أنك تعطي كل شيء لهؤلاء الطلاب.

357
00:38:48,456 --> 00:38:51,154
هل تعرف من كان بإمكانه فعل ذلك؟

358
00:38:52,895 --> 00:38:56,334
لا ، ليس لدي فكرة.

359
00:40:07,883 --> 00:40:10,451
تعال. أنا بخير.

360
00:40:10,625 --> 00:40:14,063
أنا بخير.

361
00:44:01,247 --> 00:44:03,945
استمع إلى أسلافك ، كاي.

362
00:44:08,646 --> 00:44:10,430
إنهم يعيشون في داخلك.

363
00:44:10,604 --> 00:44:13,607
ارواح الشامان

364
00:44:17,567 --> 00:44:20,875
من آلاف الأجيال يهمسون لك.

365
00:44:23,965 --> 00:44:28,535
دعهم يرشدونك إلى المطالبة بحقك.

366
00:46:06,459 --> 00:46:08,330
كاي! أوه ، كاي. كاي.

367
00:46:08,504 --> 00:46:11,246
كاي ، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدا.

368
00:46:11,420 --> 00:46:15,076
أعلم أنك وجدت أوراقي. أحاول إصلاحه.

369
00:46:15,250 --> 00:46:19,298
أعدك أن أصلحه. كنت خائفة جدا.

370
00:46:19,472 --> 00:46:22,040
اعتقدت أنني فقدتك إلى الأبد.

371
00:46:22,867 --> 00:46:24,999
اعتقدت أنك تهرب.

372
00:46:28,524 --> 00:46:32,311
كاي ، أعلم أن الأمور صعبة الآن.

373
00:46:32,485 --> 00:46:34,661
ولا يمكنني إصلاحها بالطريقة التي أريدها.

374
00:46:34,835 --> 00:46:38,621
ولا يمكنني أن أعدك بأنه سيكون أفضل قريبًا ،

375
00:46:38,796 --> 00:46:41,059
ولكنها سوف تتحسن.

376
00:46:41,233 --> 00:46:43,061
كاي ، حبيبي. يرجى العيش.

377
00:46:43,235 --> 00:46:46,194
واسمحوا لي أن أساعدك في الحصول على المساعدة التي تحتاجها.

378
00:46:46,368 --> 00:46:49,458
تمام؟ أوه ، فقط امسك يدي ، بني.

379
00:46:49,632 --> 00:46:53,506
- من فضلك امسك يدي فقط. - ماما.

380
00:46:53,680 --> 00:46:58,467
أوه ، كاي. كاي. لقد صنعت للتو ...

381
00:46:59,729 --> 00:47:02,820
- هل تحدثت للتو؟ - أنا احبك يا أمى.

382
00:47:02,994 --> 00:47:05,344
أوه ، كاي.

383
00:47:18,966 --> 00:47:20,750
لقد وجدت صوتك.

384
00:47:20,925 --> 00:47:23,231
ماذا ستفعل معها؟

385
00:47:47,734 --> 00:47:50,302
نعم ، لقد فزنا!

386
00:47:51,825 --> 00:47:54,088
كل شي على ما يرام. عمل جيد يا صديقي.

387
00:47:56,003 --> 00:47:58,397
نعم. حسنا. قف!

388
00:48:14,587 --> 00:48:16,067
يا غريب.

389
00:48:16,241 --> 00:48:17,851
هل وضعت أيًا من هذه على خزانتي؟

390
00:48:21,768 --> 00:48:24,858
غريب ، هل وضعت هذا على خزانتي؟

391
00:48:25,032 --> 00:48:28,688
- نعم. - نتحدث الآن.

392
00:48:42,006 --> 00:48:43,398
مهلا ، غريب ...

393
00:48:46,401 --> 00:48:48,229
كاي ...

394
00:48:53,582 --> 00:48:55,367
لماذا ا؟

395
00:48:56,368 --> 00:48:57,847
لأنه صحيح.

396
00:49:09,294 --> 00:49:11,426
واحد...

397
00:49:15,126 --> 00:49:17,955
أه ، إنه رائع حقًا حقًا.

398
00:49:18,129 --> 00:49:22,089
أه هل يمكنني المساعدة في ذلك؟

399
00:49:25,440 --> 00:49:26,833
شكرًا.

400
00:49:36,147 --> 00:49:38,062
مرحبًا ، ما هو قولك؟

401
00:49:38,236 --> 00:49:40,020
- امم ، تقول أنك مشرق. - لطيف. وأنت؟

402
00:49:40,194 --> 00:49:43,110
- يقول لي أنك جاهز. - ما رأيك؟

403
00:49:43,284 --> 00:49:46,722
أنا أه أنا أستحق القتال من أجله.

404
00:49:46,896 --> 00:49:50,465
- هذا بارد. - اممم هنا. لك.

405
00:49:51,945 --> 00:49:53,773
لكم جميعا يوم جيد.

406
00:49:57,646 --> 00:49:59,170
مرحبًا ، سيد ديويت.

407
00:49:59,344 --> 00:50:00,823
يا بريان. ما أخبارك؟

408
00:50:00,998 --> 00:50:02,390
لم أتصل بك ، أليس كذلك؟

409
00:50:02,564 --> 00:50:04,653
- لا ، هذه كانت فكرتي. - أوه نعم.

410
00:50:04,827 --> 00:50:06,742
كنت سأقول ، لأنني لا ...

411
00:50:06,916 --> 00:50:10,050
ليس هناك ... ليس هناك تقرير لك لذا السيدة أندرسون ،

412
00:50:10,224 --> 00:50:13,140
- لم يطردك مرة أخرى. - لا ، هذه ... هذه فكرتي.

413
00:50:13,314 --> 00:50:14,794
هل تنقذ ضابط المدرسة

414
00:50:14,968 --> 00:50:16,709
في وقت ما اليوم أو ما الأمر؟ ماذا يحدث هنا؟

415
00:50:16,883 --> 00:50:21,105
إنه أمر صادم لكن آخر مرة كنت هنا

416
00:50:21,279 --> 00:50:25,370
قلت أنه لا تزال هناك فرصة للتخرج.

417
00:50:27,067 --> 00:50:28,590
- هل حقا؟ - أعني ذلك ، أجل.

418
00:50:28,764 --> 00:50:30,549
نعم.

419
00:50:30,723 --> 00:50:32,638
أنت بعيد جدًا عن المسار الصحيح للتخرج.

420
00:50:32,812 --> 00:50:34,640
تمام.

421
00:50:34,814 --> 00:50:36,729
الآن ، بريان ، سأخبرك أن الأمر لن يكون سهلاً.

422
00:50:37,947 --> 00:50:41,734
آه ، سيستغرق الأمر الآن الكثير من العمل الشاق دون مزاح ،

423
00:50:41,908 --> 00:50:44,171
التزام منك.

424
00:50:44,345 --> 00:50:47,348
- اعطني هؤلاء. - آسف يا سيد ديويت.

425
00:50:48,697 --> 00:50:51,265
لقد رأيت الكثير من الطلاب في وضعك

426
00:50:51,439 --> 00:50:52,701
واستقالوا لأنهم لا يستطيعون الاجتماع

427
00:50:52,875 --> 00:50:54,486
كل المتطلبات.

428
00:50:55,748 --> 00:50:59,447
... أمي وأبي ،

429
00:50:59,621 --> 00:51:01,710
لم يتخرجوا من المدرسة الثانوية.

430
00:51:01,884 --> 00:51:04,061
لم يذهبوا إلى الكلية.

431
00:51:06,019 --> 00:51:08,413
لم يعد الإقلاع عن التدخين خيارًا. اريد ان امشي.

432
00:51:08,587 --> 00:51:10,806
حسن. دعنا نعمل على هذه الحزمة ، حسنًا؟

433
00:51:10,980 --> 00:51:12,243
تمام.

434
00:51:13,679 --> 00:51:15,333
لذا سأحتاج أولاً أن تحصل عليه

435
00:51:15,507 --> 00:51:17,248
معلميك لتوقيع هذه الرسائل.

436
00:51:17,422 --> 00:51:18,727
سأطبعها لك.

437
00:51:18,901 --> 00:51:19,946
- تمام؟ - تمام.

438
00:52:07,950 --> 00:52:10,039
ماذا الآن؟

439
00:52:17,395 --> 00:52:19,266
أنت محبوب.

440
00:52:21,050 --> 00:52:22,748
همم.

441
00:52:37,415 --> 00:52:40,244
حسنا.

442
00:52:40,853 --> 00:52:42,942
أنت أكبر من أن تكون هكذا.

443
00:52:43,116 --> 00:52:46,206
لا ، إذا قلت لا ، فالجواب هو لا.

444
00:52:46,380 --> 00:52:49,427
اذهب اركب السيارة. لا ، اترك حذائك على.

445
00:52:54,258 --> 00:52:57,043
اليوم ليس أسوأ.

446
00:53:02,875 --> 00:53:06,183
هل أنت تمزح؟

447
00:53:31,120 --> 00:53:34,298
أطفال ، هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

448
00:53:35,908 --> 00:53:37,779
لنذهب إلى المنزل.

449
00:55:21,448 --> 00:55:23,145
مهلا امم ...

450
00:55:26,235 --> 00:55:28,847
لا أفعل ... لا يوجد شيء حقًا

451
00:55:29,021 --> 00:55:32,894
أستطيع أن أقول لكن هذه الزهور ليست قريبة

452
00:55:33,068 --> 00:55:34,722
جميل مثلك.

453
00:55:38,160 --> 00:55:40,772
- اشكرك حبيبتى. - نعم.

454
00:55:42,382 --> 00:55:44,210
اعملوا على بعض هذه الفواتير معًا

455
00:55:46,125 --> 00:55:48,954
قبل أن يأتوا ويحصلوا على كل شيء.

456
00:55:52,479 --> 00:55:55,395
أوه ، وأنت تعلم ،

457
00:55:58,485 --> 00:56:01,793
بريان ، إنه حقًا طفل جيد.

458
00:56:02,924 --> 00:56:04,883
سأفعل ... سأفعل ما هو أفضل.

459
00:56:05,057 --> 00:56:09,801
أنا ، آه ، سأحاول بقوة أكبر.

460
00:56:09,975 --> 00:56:11,324
كلاكما.

461
00:56:12,456 --> 00:56:14,153
لدي الكثير من الأشياء ...

462
00:56:14,327 --> 00:56:16,547
يجب أن أعمل على نفسي.

463
00:56:16,721 --> 00:56:19,637
ولا شيء من أخطاء أيا منكم يا رفاق.

464
00:56:23,554 --> 00:56:26,557
- أحبك. - احبك ايضا.

465
00:56:37,872 --> 00:56:40,005
إذا كان لهذا نواة ،

466
00:56:40,179 --> 00:56:42,007
ثم ما هو نوع الخلية ليست كذلك؟

467
00:56:42,181 --> 00:56:45,402
أه هذه ليست نواة؟

468
00:56:48,492 --> 00:56:50,232
هؤلاء هم الذين لديهم.

469
00:56:50,407 --> 00:56:52,147
لذا مثل البكتيريا ، على سبيل المثال ، أليس كذلك؟

470
00:56:52,321 --> 00:56:55,499
فكر دائمًا في ذلك. إذن خلية في جسدك ، أليس كذلك؟

471
00:56:55,673 --> 00:56:57,544
سيحصلون جميعًا على النواة بينما

472
00:56:57,718 --> 00:56:59,416
مثل شيء مثل البكتيريا ليس كذلك ، أليس كذلك؟

473
00:56:59,590 --> 00:57:01,287
لذلك شيء ...

474
00:57:01,461 --> 00:57:04,421
كل الخلايا تقوم بعملية التركيب الضوئي ، أليس كذلك؟

475
00:57:04,595 --> 00:57:07,336
نحن ... أجل. لكن هذا نوع من الاختلاف ...

476
00:57:07,511 --> 00:57:09,251
هذا ... يعود إلى الدرس الذي تحدثنا عنه من قبل ،

477
00:57:09,426 --> 00:57:11,819
هذا أكثر تركيزًا على ما سيحدث.

478
00:57:18,826 --> 00:57:20,437
هل هذا يستحق العناء في هذه المرحلة؟

479
00:57:20,611 --> 00:57:22,177
لا ، هنا ... حسنًا. أنت الآن تجعلني أشعر بالسوء.

480
00:57:22,351 --> 00:57:23,918
إنه نوع من الأسئلة المخادعة. كنت على حق.

481
00:57:24,092 --> 00:57:26,312
انظر ، الفيروسات تحتوي على حمض نووي ، لكن ليس أكثر من ذلك.

482
00:57:27,705 --> 00:57:29,533
لذا فأنت لا تتذكر شيء جيد في الواقع.

483
00:57:29,707 --> 00:57:32,318
- حسنا! - دعونا نضع هذا الحق!

484
00:57:32,492 --> 00:57:35,495
انظر ما يفعل. لا ، أنت بخير رغم ذلك.

485
00:57:35,669 --> 00:57:37,802
لكن بجدية ، هذا ... كان هذا هو السؤال.

486
00:57:46,854 --> 00:57:49,596
ويندي هي أفضل موظف رأيته في حياتي.

487
00:57:50,641 --> 00:57:53,034
إنها تستحق مكافأة وترقية.

488
00:57:53,208 --> 00:57:55,820
إنها تشجعني على التعرف على النباتات

489
00:57:55,994 --> 00:57:58,170
ويتحداني لإعادتهم إلى الحياة.

490
00:57:58,736 --> 00:58:00,259
مبروك يا صني.

491
00:58:00,433 --> 00:58:01,652
يبدو يا رفاق

492
00:58:01,826 --> 00:58:03,088
تقضي وقتًا ممتعًا هنا.

493
00:58:03,262 --> 00:58:05,220
- كيف كانت الأمور؟ - رائعة.

494
00:58:05,394 --> 00:58:07,962
ماذا عن بعض الحلوى ، هاه؟ حافظ على استمرار تلك الابتسامات.

495
00:58:08,136 --> 00:58:11,052
لدينا كعكة الجبن الجميلة بزبدة الفول السوداني

496
00:58:11,226 --> 00:58:12,489
وقد قام طاهينا بعمل

497
00:58:12,663 --> 00:58:14,708
تيراميسو مذهلة هذا المساء.

498
00:58:14,882 --> 00:58:16,710
- ما رأيك؟ - لنفعل كلاهما.

499
00:58:16,884 --> 00:58:18,538
- على حد سواء؟ - نعم.

500
00:58:18,712 --> 00:58:21,019
أتعلم ، ماذا ، الليلة في المنزل.

501
00:58:21,193 --> 00:58:23,412
- شكرا. - نعم بالطبع.

502
00:58:23,587 --> 00:58:26,154
حسنًا ، يا رفاق ، أنا أحبك كثيرًا.

503
00:58:26,328 --> 00:58:28,069
احبك.

504
00:58:28,243 --> 00:58:31,116
لذلك أنا فقط ... كل ما علي فعله هو الحصول على GED الخاص بي ،

505
00:58:31,290 --> 00:58:34,380
وبعد ذلك يمكنني الحصول على المزيد من العروض الترويجية.

506
00:58:34,554 --> 00:58:37,905
وبعد ذلك يمكنني ... قالوا إنهم قد يساعدون في الكلية.

507
00:58:38,079 --> 00:58:39,341
قد أحصل على بعض المساعدة.

508
01:00:14,915 --> 01:00:16,700
مرحبًا ، آسبن.

509
01:00:16,874 --> 01:00:21,922
اسمع ، أنا آسف جدا.

510
01:00:28,450 --> 01:00:31,018
الجميع يبدو مرحًا جدًا ، من فضلك.

511
01:00:32,019 --> 01:00:33,499
رباه.

512
01:00:37,198 --> 01:00:38,765
آسف ، السيد ب.

513
01:00:41,725 --> 01:00:43,944
هديتي لك.

514
01:00:44,118 --> 01:00:45,729
أتمنى أن تكون هدية.

515
01:00:52,300 --> 01:00:56,478
ثلاثة اثنان واحد...

516
01:00:58,524 --> 01:00:59,612
لما؟ مستحيل.

517
01:00:59,786 --> 01:01:01,875
نعم دعنا نذهب.

518
01:01:02,049 --> 01:01:04,008
أعني ، ليس كل شيء.

519
01:01:04,182 --> 01:01:06,967
إنه بعيد عن كل ذلك ، لكن هذا هو C.

520
01:01:07,141 --> 01:01:09,361
هذا هو C. See you Mr. B.

521
01:01:09,535 --> 01:01:10,971
أنا سأذهب.

522
01:01:36,127 --> 01:01:39,739
مرحبا دكتور بيتين. هذه رفقة لي.

523
01:01:39,913 --> 01:01:42,394
لقد قررت للتو أنني لست مستعدًا تمامًا للاستسلام.

524
01:01:45,702 --> 01:01:47,791
الاسبوع القادم. سأراك بعد ذلك.

525
01:01:58,149 --> 01:02:00,891
الدخول في الكائنات متعددة الخلايا.

526
01:02:01,065 --> 01:02:02,806
تم تطوير كل هذه من خلية واحدة.

527
01:02:02,980 --> 01:02:05,286
تمام. هذا شائع جدًا في جميع أنواع التفاعلات الخلوية.

528
01:02:05,460 --> 01:02:07,332
إنها تأتي من ، آه ... إنها تسمى البيضة الملقحة.

529
01:02:07,506 --> 01:02:09,638
هذا يأتي من الكلمة اليونانية صفار و ...

530
01:02:09,813 --> 01:02:11,336
وتسمى الزيجوت.

531
01:02:11,510 --> 01:02:13,120
مرحبًا السيدة شيلي ، ما الأمر؟

532
01:02:13,294 --> 01:02:15,383
أنا آسف على المقاطعة ، سيد براوننج

533
01:02:15,557 --> 01:02:17,124
لكنني أردت المجيء لمشاركة الأخبار

534
01:02:17,298 --> 01:02:19,474
معك واحتفل مع طلابك.

535
01:02:19,648 --> 01:02:22,390
- تهانينا. - لماذا؟

536
01:02:23,261 --> 01:02:25,524
لقد تم تعيينك مدرس العام لمدرستنا.

537
01:02:25,698 --> 01:02:27,656
وأنت في المرحلة النهائية لمدرس الولاية لهذا العام.

538
01:04:51,626 --> 01:04:55,979
لقد وجدت صوتك.

539
01:04:56,153 --> 01:04:58,372
ماذا ستفعل معها؟