1
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
كلودين في المدرسة
ترجمة ع الرحمن حسن 

2
00:00:18,310 --> 00:00:21,380


3
00:00:21,380 --> 00:00:23,380


4
00:00:31,030 --> 00:00:32,320


5
00:00:32,320 --> 00:00:35,829


6
00:00:38,500 --> 00:00:40,500


7
00:00:42,660 --> 00:00:46,660


8
00:00:47,710 --> 00:01:28,650


9
00:01:28,650 --> 00:01:30,950


10
00:01:36,040 --> 00:01:37,690


11
00:01:37,690 --> 00:01:45,940


12
00:01:42,940 --> 00:01:47,940
في شهر يوليو من عام ١٨٨٥ م في منطقة دبونت - ديلماس
تم التبرع لبناء معهد الفتيات المجاني وقسم رياض الأطفال 


13
00:01:58,020 --> 00:01:59,430


14
00:01:59,430 --> 00:02:02,609


15
00:02:02,880 --> 00:02:05,880


16
00:02:06,010 --> 00:02:08,430


17
00:02:11,050 --> 00:02:17,689


18
00:02:18,850 --> 00:02:23,269
- مجرد التفكير فقط في (أفروديت) و(بيير لويس)
- من التي فعلت ذلك !؟

19
00:02:23,269 --> 00:02:24,939
الآنسة (أنيس)

20
00:02:24,939 --> 00:02:29,570
كانت تقرأه لمجموعة من الطالبات الذين بدا أنهن يستمتعن به حقًا.

21
00:02:29,870 --> 00:02:30,909
لا أستطيع أن أقول أي شيء ، لم أقرأ عن (لويس) قط.


22
00:02:30,909 --> 00:02:33,590
في هذه الحالة ، أوصي بالفصل الثاني عشر.

23
00:02:33,590 --> 00:02:35,209
هل قرأتي منه شيئاً !؟

24
00:02:35,209 --> 00:02:37,540
كان ينبغي ذلك بالكاد ، بعيداً عن الأنظار 

25
00:02:38,140 --> 00:02:40,999
- يا (أنيس)
- نعم

26
00:02:41,829 --> 00:02:41,920


27
00:02:40,920 --> 00:02:40,920


28
00:02:43,180 --> 00:02:45,549
- من أعطاك هذا الكتاب !؟
- إنه من (كلودين) للقراءة يا سيدتي

29
00:02:45,549 --> 00:02:49,349
- حسناً ، ما الذي تمضغيه!؟
- لا شيء

30
00:02:49,349 --> 00:02:50,250
إفتحي فمك 

31
00:02:50,300 --> 00:02:53,950
بالأمس كنتي تمضغين الورق ، والآن خيط من القماش

32
00:02:53,950 --> 00:02:57,030
بسبب إبتلاعك اللوازم المدرسية ، سوف تدمرين المعهد
هيا إذهبي

33
00:02:58,180 --> 00:02:59,349
وبصرف النظر عن الخراب

34
00:02:59,349 --> 00:03:03,909
من الغريب أن نلاحظ أن الجاني الوحيد هي دائمًا (كلودين).

35
00:03:03,909 --> 00:03:06,999
هيا بنا يا سيدة (جوبيرت) سترين ما سأفعله!؟

36
00:03:08,980 --> 00:03:10,960
إنه أمر لا يطاق 

37
00:03:10,960 --> 00:03:10,970


38
00:03:10,970 --> 00:03:11,919
أنظري إلي بناتي

39
00:03:12,019 --> 00:03:14,940
طالما كان هناك واحدة صالحة منهما فلم أقل شيئاً 

40
00:03:14,940 --> 00:03:16,690
- لكن اليوم أعترف بذلك إنه أمر تجاوز كل الحدود


41
00:03:16,690 --> 00:03:19,670
- إخلعا النظارات

42
00:03:19,670 --> 00:03:23,319
- لكن  من فعل بكما ذلك !؟
- هيا أجيبا علي المديرة

43
00:03:23,319 --> 00:03:25,000
إنها (كلودين)

44
00:03:25,000 --> 00:03:26,260
إنني أعتمد عليك 

45
00:03:26,260 --> 00:03:27,700
في إتخاذ الإجراءات اللازمة تجاه ذلك الأمر

46
00:03:27,700 --> 00:03:30,959
لأن ذلك الأمر لا يطاق 

47
00:03:31,140 --> 00:03:35,099
وقد تجاوز كل الحدود

48
00:03:36,599 --> 00:03:38,990
إنها ترتدي الجوارب مثل الرجل 

49
00:03:38,990 --> 00:03:40,630
وتسرق مثل الغجرية 

50
00:03:40,630 --> 00:03:42,610
وتصفر مثل البومة

51
00:03:42,610 --> 00:03:44,200
وعندما تصاب أحد الطالبات

52
00:03:44,200 --> 00:03:46,299
من بناتها يكون هناك حاجة للتحقيق 

53
00:03:46,299 --> 00:03:49,900
ودائما المجرم المدان يكون دائماً 

54
00:03:50,700 --> 00:03:50,970


55
00:03:50,970 --> 00:03:54,150
- يا (كلودين)
- أنا سأنزل

56
00:03:54,299 --> 00:04:02,250
إنه لأمر محزن حقاً ، لكن ليس بوسعي شيء لكي أفعله

57
00:04:02,260 --> 00:04:02,280


58
00:04:02,290 --> 00:04:05,290
الوحوش مثل الرجال تماما

59
00:04:05,290 --> 00:04:07,890
حسنا ، ما الذي تفعلينه هناك !؟
سوف تتأخري علي موعدك في المعهد

60
00:04:07,890 --> 00:04:09,530
حسنا ، أنا قادمة

61
00:04:09,530 --> 00:04:40,180


62
00:04:40,180 --> 00:04:43,340
يا أخي إنها واقفة عند الباب تراقب من يدخل

63
00:04:43,340 --> 00:04:45,240
والبوابة مغلقة

64
00:04:46,840 --> 00:05:03,310


65
00:05:03,970 --> 00:05:07,389
يا (كلودين) تعالي هنا 

66
00:05:08,989 --> 00:05:12,310
يمكنها فعل أي شيء تفضله

67
00:05:15,639 --> 00:05:18,460
ما الذي يحدث منك !؟

68
00:05:18,460 --> 00:05:20,800
أنتي تلميذة متفوقة 

69
00:05:20,800 --> 00:05:23,030
وبالتأكيد الأكثر إشراقاً وذكاء ً بالمدرسة

70
00:05:23,030 --> 00:05:28,130
- أيتها المعلمة ولكن ..
- لماذا تصرين علي إحداث المزيد من المتاعب والمشاكل !؟

71
00:05:28,130 --> 00:05:28,169


72
00:05:28,169 --> 00:05:28,819


73
00:05:28,819 --> 00:05:30,190
لكنني لم أفعل شيئاً يستدعي قول ذلك يا سيدتي

74
00:05:30,190 --> 00:05:30,980


75
00:05:30,980 --> 00:05:35,300
ألم تفعلين شيئاً مثل تكسير بلاط المدرسة

76
00:05:35,300 --> 00:05:37,010
وترهبين زملائك بضربهن علي وجوههن

77
00:05:37,010 --> 00:05:41,789
- وتحضرين كتاب مثل (أفروديت) إلي الفصل
- أنا لم أحضره لقد استعرته

78
00:05:41,789 --> 00:05:43,509
أنا لا أوبخك يا (كلودين) 

79
00:05:44,509 --> 00:05:47,389
أنتي أكثر وعيا بجسدك وعقلك

80
00:05:47,389 --> 00:05:48,669
في تلك المرحلة العمرية

81
00:05:48,669 --> 00:05:50,509
هذا هو سبب إهتمامي بك

82
00:05:50,509 --> 00:05:52,900
وبقائي هنا معك

83
00:05:53,940 --> 00:05:56,850
سوف أضع لائحة لزميلاتك بخصوص ذلك

84
00:05:56,850 --> 00:06:00,350
- تذكري ما أقوله لك
- حسناً يا سيدتي

85
00:06:01,900 --> 00:06:05,970
المعذرة يا سيدتي ، ولكن هل (أنيس) هي من قالت لك إن هذا الكتاب يخصني!؟

86
00:06:05,970 --> 00:06:07,070
- نعم

87
00:06:07,070 --> 00:06:10,760
- رائع جداً ، رائع جداً 

88
00:06:11,550 --> 00:06:14,100
حدد كيفية حساب مساحة

89
00:06:14,100 --> 00:06:15,860
قطعة أرض مربعة الشكل

90
00:06:15,860 --> 00:06:18,450
إذكر أيضا مساحة

91
00:06:18,450 --> 00:06:21,030
قطعة من الأرض مربعة الشكل 

92
00:06:21,030 --> 00:06:23,840
وطول أحد أضلاعها ٢٥ متر .

93
00:06:23,840 --> 00:06:26,130
في المرة القادمة ، إذا قمتي بذلك مرة أخرى

94
00:06:26,130 --> 00:06:28,220
فسوف أقول أنك تذهبين كل مساء لرؤية (أديمار)

95
00:06:28,220 --> 00:06:30,960
- من هو (أديمار) !؟
- الشخص المصاب بالبثور علي جبهته

96
00:06:30,970 --> 00:06:33,150
- آه كلا كلا
- واحسب التكلفة الكلية الشهرية

97
00:06:33,150 --> 00:06:35,280
لصافي أجر قيمته ٣ فرنك في اليوم

98
00:06:35,280 --> 00:06:38,920
وعامل آخر صافي أجره ٥٠, فرنك في اليوم .

99
00:06:38,920 --> 00:06:42,280
لم تذكر هل ذلك العامل أعزب أم متزوج !؟

100
00:06:42,280 --> 00:06:44,000
كان يجب أن تحدد تاريخ ميلاد جده

101
00:06:44,100 --> 00:06:47,990
إنه أمر لا يصدق أن هناك طالبات
يريدن الحصول على الشهادة 

102
00:06:49,990 --> 00:06:54,310
رجاء الهدوء ، أدخلوا كتبكم وأدواتكم
واستمعوا جيداً لما سأقوله لكم

103
00:06:55,310 --> 00:06:57,980
سوف تصل المعلمة الجديدة في خلال أي لحظة

104
00:06:57,980 --> 00:07:00,060
ونظراً لأن الأمر هكذا

105
00:07:00,060 --> 00:07:03,500
فسوف أعطي الأوامر والتعليمات وفقاً لذلك
تفضلوا بالجلوس

106
00:07:08,740 --> 00:07:09,620


107
00:07:09,620 --> 00:07:19,220


108
00:07:19,980 --> 00:07:21,800


109
00:07:21,800 --> 00:07:51,489


110
00:07:54,380 --> 00:07:57,440
السيدة (إيمي لانتيني) علي الأرجح !؟

111
00:07:57,440 --> 00:08:01,190
- نعم ، يا سيدتي 
- إنصرفن بعيدا يا آنسات

112
00:08:02,960 --> 00:08:05,930
أقدم لك السيدة (جريسية) زميلتك

113
00:08:05,930 --> 00:08:05,940


114
00:08:05,940 --> 00:08:07,690
والمسئولة عن مرحلة رياض الأطفال 

115
00:08:07,690 --> 00:08:09,360
أتمني كما يقولون

116
00:08:09,360 --> 00:08:11,790
أن يتحول كل شيء إلي الأفضل يا آنسة

117
00:08:11,790 --> 00:08:14,310
- وأنا نفس الشيء
- طبعاً طبعاً 

118
00:08:14,310 --> 00:08:16,490
هلا تفضلتي بالدخول !؟

119
00:08:32,409 --> 00:08:35,750
أنا آسفة يا سيدتي ، فأنا مرتبكة

120
00:08:35,750 --> 00:08:35,919


121
00:08:35,919 --> 00:08:40,360
هيا بسرعة ، أتبعيني علي مكتب الناظرة

122
00:08:47,250 --> 00:08:52,720
القبعة التي ترتديها
تبدو كأنها إرث عائلي إنها تقاوم كل العصور

123
00:08:52,720 --> 00:08:52,830


124
00:08:52,830 --> 00:08:55,330
الحذاء الذي ترتديه يبدو نعله متهالكا 

125
00:08:55,330 --> 00:08:58,930
- ما الأمر معك !؟
- سوف أشرح لك الأمر لاحقاً 

126
00:09:00,820 --> 00:09:02,320
شكراً 

127
00:09:07,519 --> 00:09:11,080
كما أطالب بأقصي قدر من الإنضباط 
ويخضع كل من يخرق القواعد لغرامة محددة

128
00:09:11,080 --> 00:09:11,119


129
00:09:11,119 --> 00:09:14,339
كما هو موضح في الكتيب الذي معك

130
00:09:14,339 --> 00:09:14,359


131
00:09:17,969 --> 00:09:21,899
أقدم لكم المعلمة الجديدة السيدة (إيمي لانتيني)

132
00:09:21,899 --> 00:09:26,160
وأتمني ألا تشكو من السلوك الخاص بكم والنظام العام
إجلسوا

133
00:09:26,759 --> 00:09:28,880
يا (كلودين) تعالي هنا

134
00:09:28,880 --> 00:09:31,220
نعم يا سيدتي 

135
00:09:31,220 --> 00:09:33,389
عملي لا يسمح في الوقت الحالي 

136
00:09:33,389 --> 00:09:35,519
للبقاء مع المعلمة 

137
00:09:35,519 --> 00:09:37,170
أرجو أن تكوني لطيفة معها

138
00:09:37,170 --> 00:09:40,950
- وتقومي بتوصيلها بعد اليوم الدراسي لمحل إقامتها 
- حاضر يا سيدتي 

139
00:10:19,630 --> 00:10:22,200


140
00:10:23,920 --> 00:10:27,010


141
00:10:37,360 --> 00:10:40,050


142
00:10:52,740 --> 00:10:54,980


143
00:11:05,680 --> 00:11:08,940


144
00:11:20,899 --> 00:11:22,269
أيتها المعلمة

145
00:11:22,269 --> 00:11:24,589
يوجد صفحة مفقودة من الكتاب 

146
00:11:24,589 --> 00:11:27,790
- وهي تخص هذا الدرس 

147
00:11:31,550 --> 00:11:37,560
- توقفن عن الضحك ، وانتي اخرجي من الفصل

148
00:11:51,560 --> 00:11:54,870
يا آنسة ، كنت أعتقد أنه بإمكانك قيادة هذا الفصل 

149
00:11:54,870 --> 00:11:58,220
وخلاف ذلك فأنا سأضطر للإستغناء عن خدماتك

150
00:12:04,200 --> 00:12:07,279


151
00:12:08,209 --> 00:12:10,209


152
00:12:16,570 --> 00:12:19,769


153
00:12:23,379 --> 00:12:25,379


154
00:12:25,980 --> 00:12:28,610


155
00:12:28,610 --> 00:12:30,640


156
00:12:32,010 --> 00:12:34,010


157
00:12:43,430 --> 00:12:58,559


158
00:13:00,350 --> 00:13:02,550
هكذا هي الحياة 

159
00:13:03,850 --> 00:13:06,060
يوم سعيد ، ويوم حزين

160
00:13:06,060 --> 00:13:08,710
ولا يوجد شيء خالد فيها 

161
00:13:08,710 --> 00:13:08,990


162
00:13:08,990 --> 00:13:13,950
- هيا إرتدي معطفك 
- شكراً 

163
00:13:14,360 --> 00:13:17,190
 وأنا أسكن في منزل واسع

164
00:13:17,190 --> 00:13:20,180
ومن الممكن أن يكون هناك غرفة لك

165
00:13:20,390 --> 00:13:23,350
الآن كنت أفكر أن النزل ليس لك

166
00:13:23,350 --> 00:13:27,040
- لماذا !؟ 
- لأنني أخذته دون أن أسمع رأيك 

167
00:13:27,040 --> 00:13:28,830
أنا بدأت افكر في أنك ترغبين التحكم والقيادة 

168
00:13:28,830 --> 00:13:33,380
لا تقلقي ، سأتبع الدليل

169
00:13:34,440 --> 00:13:37,659


170
00:13:38,450 --> 00:13:40,350


171
00:13:40,350 --> 00:13:41,030


172
00:13:42,030 --> 00:13:44,230
صباح الخير أيتها السيدات

173
00:13:45,230 --> 00:13:48,990
- هل هؤلاء هم  المعلمون !؟
- نعم الضخم هو (راباستين)

174
00:13:49,170 --> 00:13:49,390


175
00:13:49,590 --> 00:13:51,920
إنه الغراب الرسمي

176
00:13:51,920 --> 00:13:55,990
والثاني هو (دبلسيس) من الشخصيات المهمة
لإنه ابن شقيق المفتش (دوترير)

177
00:13:55,990 --> 00:13:56,050


178
00:13:56,050 --> 00:14:02,090


179
00:14:00,990 --> 00:14:05,530
- حسنا ، يا (مولو) ماذا تفعل !؟
- أشاهد الأخبار فقط لإضاعة الوقت

180
00:14:05,530 --> 00:14:07,350
يمكنك النهوض

181
00:14:07,350 --> 00:14:11,390
- آسف أنا لم أشاهدك
- أقدم لك أخي وصديقي (مولو) ، المعلمة (إيمي لانتيني)

182
00:14:11,390 --> 00:14:14,360
- تعرفت عليها اليوم
- لا يوجد داعي لذلك

183
00:14:14,560 --> 00:14:16,610
فأهل باريس من الفرنسيين أعرفهم من علي بعد ٢٠ كيلومتر 

184
00:14:16,610 --> 00:14:16,630


185
00:14:16,631 --> 00:14:18,000
- أنا من (بلفيل) 
- هل أنت من (باريس) !؟

186
00:14:18,000 --> 00:14:22,160
- كلا ، هل يجب أن نكون قادرين على التحدث بالفرنسية !؟


187
00:14:24,620 --> 00:14:35,489


188
00:14:37,180 --> 00:14:40,550
إلي أين ستذهبين !؟ هل إلي القلعة !؟

189
00:14:40,550 --> 00:14:42,680
- هل تعيش هناك !؟
- ماذا تعتقدين !؟

190
00:14:42,680 --> 00:14:45,899
- ليس لدينا أمراء يعيشون في القصور !
- ماذا سيقول والدك !؟

191
00:14:45,899 --> 00:14:47,999
لا تقلقي ، سوف يتم تنفيذ هذا الأمر سريعاً 

192
00:14:47,999 --> 00:14:49,740
- وماذا تملكين من أمرك !؟
- سيكون ذلك علي وجه السرعة 

193
00:14:49,740 --> 00:14:51,999
لماذا !؟

194
00:14:51,999 --> 00:14:54,490
لأنني من مركز المساعدة 

195
00:14:54,490 --> 00:15:02,290


196
00:15:02,290 --> 00:15:05,439
كما ترين أن المنزل واسع

197
00:15:05,439 --> 00:15:09,249
والعائلة ليست مزعجة 

198
00:15:12,790 --> 00:15:16,950
أنا سعيدة  ، في وقت لاحق سأضحك

199
00:15:16,950 --> 00:15:19,340
- أما الآن سأبتسم 
- شبابك سر بهجتك

200
00:15:19,340 --> 00:15:19,680


201
00:15:19,680 --> 00:15:23,410
- كم عمرك !؟
- ٢٢ سنة

202
00:15:23,410 --> 00:15:27,990
في وقت سابق كنت سأعطيك ١٠٠ عام 
إنه لأمر مدهش السرعة التي يمكنك بها تجديد شبابك

203
00:15:31,620 --> 00:15:34,410
(ميلي)

204
00:15:34,410 --> 00:15:37,190
- (ميلي) 
- ما الأمر !؟

205
00:15:37,190 --> 00:15:41,640
تفضلي خذي تلك القبعة
معي ضيف ، إصعدي الطابق العلوي ورتبي السرير

206
00:15:41,640 --> 00:15:45,420
ضيف ورتبي السرير ، هل سيكون ذلك المنزل بمثابة فندق !؟

207
00:15:45,420 --> 00:15:49,270
إنها تتذمر ، لكنها شجاعة جداً 

208
00:15:49,270 --> 00:15:50,580
هذا هو مكاني المفضل 

209
00:15:50,580 --> 00:15:54,220
- هل هذه الكتب الكثيرة تخصك !؟
- إنها تخص أبي 

210
00:15:54,220 --> 00:15:57,130
يبدو أنه شخص كثير الإطلاع والقراءة

211
00:15:57,130 --> 00:16:00,810
- لقد قرأت جميع الكتب التي هنا 
- كلها !؟

212
00:16:04,410 --> 00:16:06,830
- وهذا الكتاب !؟
- ما اسم هذا الكتاب !؟

213
00:16:06,930 --> 00:16:10,440
- كازانوفا العاشق
- الحب يهتم به الجميع 

214
00:16:10,440 --> 00:16:13,210
الأطفال أيضاً 

215
00:16:13,210 --> 00:16:15,300
في عمري هذا ، أنا لست طفلة

216
00:16:15,300 --> 00:16:17,670
نحن لسنا نساء علي الإطلاق 

217
00:16:17,670 --> 00:16:22,020
هذا بالضبط ما يطلق عليه الأمور المعقدة 

218
00:16:22,860 --> 00:16:28,730
- هل لديك حبيب !؟
- ليس عندي وقت ، فأنا أساعد أختي

219
00:16:28,730 --> 00:16:31,000
- ما اسمها !؟
- (لوسي) 

220
00:16:31,000 --> 00:16:33,090
- كم عمرها  !؟
- نفس عمرك تقريباً 

221
00:16:33,329 --> 00:16:34,990
هيا تعالي معي 

222
00:16:39,460 --> 00:16:46,969
هنا تكمن شخصيتي 
ذلك هو كرسي أمي ، عندما يحل المساء كانت تجلس هنا

223
00:16:46,969 --> 00:16:46,979


224
00:16:46,999 --> 00:16:51,799
كنت صغيرة جداً وكانت تنتظرني أن أنام

225
00:16:51,799 --> 00:16:51,980


226
00:16:53,599 --> 00:16:56,779
لقد وضعت صورتها علي الحائط كتذكار

227
00:16:56,779 --> 00:16:59,699
- لقد كانت جميلة ، أليس كذلك !
- جميلة جداً 

228
00:16:59,699 --> 00:17:03,329
ستظل هكذا دائما إلي الأبد

229
00:17:03,329 --> 00:17:05,500
بينما أنا تغيرت كثيرا منذ أن تركتني

230
00:17:05,500 --> 00:17:05,599


231
00:17:05,599 --> 00:17:08,010
هيا ، سأريك غرفتك

232
00:17:08,010 --> 00:17:10,730
لقد نسيت أن أقدم لك قطتي (فانشيت)

233
00:17:10,730 --> 00:17:15,089
وصديقتها السمكة (فيكتوريا)

234
00:17:15,089 --> 00:17:15,949


235
00:17:15,949 --> 00:17:18,569
السمكة (فيكتوريا) ، حقا صديقة مضحكة 

236
00:17:18,569 --> 00:17:21,329
أنا سعيدة لوجودك معي ، سأترك الباب مفتوحا 

237
00:17:21,329 --> 00:17:22,669
حتي نكون أقرب لبعضنا البعض

238
00:17:22,669 --> 00:17:24,659
يجب أن تفهمي إنه لشيء مضحك 

239
00:17:24,659 --> 00:17:25,669
أن أخبرك بكل هذا

240
00:17:25,669 --> 00:17:29,470
وإذا أصبحتي صديقتي ، فسوف تكوني الأولي

241
00:17:29,470 --> 00:17:29,570


242
00:17:29,970 --> 00:17:34,390
- هل حقا ذلك !؟
- نعم ، فأنا أحب الغابة والشجر

243
00:17:34,390 --> 00:17:37,910
والزهور والحيوانات ، لكن لا أحب الناس

244
00:17:37,910 --> 00:17:39,539
هل أنا من ضمن هؤلاء الناس الذين لا تحبيهم !؟


245
00:17:39,539 --> 00:17:44,990
كلا علي الاطلاق ، فأنتي أقرب إلى الزهور والأشجار والحيوانات


246
00:17:44,990 --> 00:17:47,360
أنتي لطيفة جداً 

247
00:17:56,290 --> 00:18:00,680
- سأعطيك بطانية واحدة ، هل ستكون كافية لك !؟
- نعم ، نعم سيكون ذلك رائع جدا

248
00:18:00,680 --> 00:18:00,720


249
00:18:00,720 --> 00:18:04,550
تقولين ذلك ، وبعد ذلك يصفعك البرد

250
00:18:04,550 --> 00:18:06,700
حسنا ، ضعي اثنتين 

251
00:18:06,700 --> 00:18:10,410
- لايوجد سبب لذلك ، إنها تريد واحدة فقط أنا لست عنيدة
- أين أبي !؟

252
00:18:10,410 --> 00:18:10,590


253
00:18:10,590 --> 00:18:16,040
مع الرخويات ، أنتي تعرفين ذلك جيداً 
كل ما يدور في ذهنه هو المعمل والتجارب

254
00:18:16,040 --> 00:18:16,770

255
00:18:16,770 --> 00:18:20,940
ثلاثة عشر مليجرام
سيكون ذلك خطراً وله عواقب وخيمة 

256
00:18:20,940 --> 00:18:27,730
الخردل يكتظ بمثل هذه الأنواع 

257
00:18:27,730 --> 00:18:29,500
هيا خذ تلك العينة يا دكتور

258
00:18:29,500 --> 00:18:32,870
في أي نوع سنقوم بتصنيف هذا !؟

259
00:18:32,870 --> 00:18:38,000
إنها لا تستحق ذلك ، إنها يرقة بلا فائدة 
يمكنك رميها بعيداً 


260
00:18:38,000 --> 00:18:38,830


261
00:18:38,830 --> 00:18:43,350
لنري العينة الكولمبية ، لقد بدا عليها تفاعل حراري بالأمس

262
00:18:43,350 --> 00:18:43,640


263
00:18:43,640 --> 00:18:46,860
لكن الرخويات الوردية بخير ، أليس كذلك !؟

264
00:18:46,860 --> 00:18:49,830
هناك صيدلي في المختبر يهتم بشأنها

265
00:18:49,830 --> 00:18:53,940
لقد أصبحت مثل شراب التيلو

266
00:18:53,940 --> 00:18:57,900
لقد دمرهم طموحهم

267
00:18:58,470 --> 00:19:02,040
أعطني زجاجة الرخويات التوأم

268
00:19:02,040 --> 00:19:07,830
لابد لي من مراجعة إختبار الهجين الأدرياني 

269
00:19:11,190 --> 00:19:13,190


270
00:19:15,389 --> 00:19:17,959
أقدم لك الدكتور (لوباربو) أقدم لك الآنسة (لانتيني)

271
00:19:17,959 --> 00:19:20,509
شرف كبير لي معرفتك يا آنسة

272
00:19:20,509 --> 00:19:23,059
هل أنا سأزعجك يا أبي !؟

273
00:19:23,059 --> 00:19:25,589
كلا ، في حالة إذا كانت زيارتك قصيرة.

274
00:19:25,589 --> 00:19:27,399
أقدم لك معلمتي الجديدة

275
00:19:27,399 --> 00:19:29,899
أنا من سمحت لنفسي بدعوتها لزيارة المختبر

276
00:19:29,899 --> 00:19:32,679
أهلا وسهلا يا آنسة ، أهلا وسهلا 

277
00:19:32,679 --> 00:19:35,719
أنا في حيرة وارتباك يا سيدي فـ (كلودين) هي من أغوتني

278
00:19:35,719 --> 00:19:36,719
لقد صنعت معك معروفاً 

279
00:19:36,859 --> 00:19:39,680
هل أنت مهتم أيضا بالرخويات يا دكتور !؟

280
00:19:39,940 --> 00:19:42,000
كيف تقولي ذلك !؟ 
إهتمامي لحد بعيد 

281
00:19:42,619 --> 00:19:44,119
من لن يكون مهتما يا آنسة !؟

282
00:19:44,119 --> 00:19:50,549
الكلب أو الطائر أو القرد أو الرسام الساخر

283
00:19:50,549 --> 00:19:53,989
لكن الرخويات ليست من هذا القبيل

284
00:19:53,989 --> 00:19:58,690
إن هذا الكلام سيجعل الرخويات تحتقرك
إنها تسيل لعابك علي ما تحبيه

285
00:19:58,690 --> 00:20:04,469
- الرخويات ، إنها حيوان مذهل يا آنسة
- ذلك واضح جداً ، ذلك واضح جداً

286
00:20:04,469 --> 00:20:08,179
أري أنك فهمتي قصدي بكل سرور

287
00:20:10,410 --> 00:20:12,659


288
00:20:15,659 --> 00:20:18,589
من ستحصل علي قلب الخس الصغير !؟

289
00:20:19,789 --> 00:20:22,989
ها نحن ذا ، كان من الممكن أن يكون لدي أب شماس
أو فارس مغوار أو فني مصابيح

290
00:20:22,989 --> 00:20:25,719
كلا ، لدي أب ساحر يعمل مع الرخويات 

291
00:20:25,719 --> 00:20:27,759
لا توجد أخطاء ، هذا يحدث فقط معي أنا

292
00:20:27,759 --> 00:20:29,389
والدكتور ، هل هو واحد من أقاربك!؟

293
00:20:29,809 --> 00:20:35,809
 - من حسن الحظ لا !
- لأن تلك قصة أخري 

294
00:20:36,289 --> 00:20:39,299
أنت تعيش في بلد جميل جدا يا دكتور 

295
00:20:39,299 --> 00:20:42,179
أنتي تتحدثين مثل السائح يا آنسة

296
00:20:42,179 --> 00:20:45,450
البلد جميل وهذا كاف بالنسبة لك

297
00:20:45,450 --> 00:20:47,639
أما بالنسبة للدكتور فهذا شأن آخر

298
00:20:47,639 --> 00:20:50,269
بلد بلا مرضي هو بمثابة بلد حزين

299
00:20:50,269 --> 00:20:53,219
لماذا لا تبيع عملائك!؟

300
00:20:53,219 --> 00:20:55,950
أنا أسلي وقتي في عملي هذا

301
00:20:55,950 --> 00:20:57,359
وكان لدي من الورثة ١٤ واحداً 

302
00:20:57,359 --> 00:20:59,399
وهل تبقي منهم أحداً !؟

303
00:20:59,399 --> 00:21:02,119
لقد غادروا جميعاً مثلما جاءوا

304
00:21:02,119 --> 00:21:03,999
هذا ليس صحيح تماما

305
00:21:04,000 --> 00:21:05,530
مع القليل من المال

306
00:21:05,830 --> 00:21:08,300
العمل هو العمل لسوء الحظ 

307
00:21:08,300 --> 00:21:11,690
- كيف !؟ ، أنا لا أفهم 
- ذلك ليس بالأمر الصعب

308
00:21:11,690 --> 00:21:14,360
كل شخص حر فيما يريد فعله
مع القليل في بعض الأحيان 

309
00:21:14,360 --> 00:21:17,510
مثل (لويس) ، كما أعرف النتيجة 

310
00:21:17,510 --> 00:21:22,000
إنها مسألة ضمير ، لا يمكنك سرقة العالم ، أليس كذلك!

311
00:21:22,210 --> 00:21:24,990
بعض النظر عن وعي الضمير ، فإن لدينا ثلاثة متسربين في السنة

312
00:21:24,990 --> 00:21:26,290
ومع ذلك فهذا ليس نظاماً سيئاً 

313
00:21:26,290 --> 00:21:29,410
كان لابد لي من إدراك ذلك بنفسي

314
00:21:30,410 --> 00:21:33,140
المعذرة ، يجب علي المغادرة
للتعامل مع حالة من حالات التهجين النقي

315
00:21:33,140 --> 00:21:36,730
من النوع النوبي مع النوع الفلافوسي

316
00:21:36,760 --> 00:21:38,860
هل ترغبين في الذهاب للمشي !؟

317
00:21:38,860 --> 00:21:41,860
بكل سرور

318
00:21:43,030 --> 00:21:47,370
- تصبح علي خير يا دكتور 
- زجاجة النبيذ المعتق ، أنت تعرف مكانها بالطبع !؟

319
00:21:47,370 --> 00:21:48,530
نعم ، نعم

320
00:21:48,530 --> 00:21:51,160
سأذهب وأنا مطمئنة 

321
00:22:02,140 --> 00:22:04,340
إسمعي

322
00:22:04,340 --> 00:22:07,090
تلك الطيور تغني في الليل

323
00:22:19,160 --> 00:22:23,260
- هل تقولي شيئاً !؟
- كلا ، أنا أشاهد المنظر 

324
00:22:23,260 --> 00:22:26,440
هذه الظلال ، هذه الأشجار 

325
00:22:26,440 --> 00:22:32,140
- إنها مؤثرة في المشاعر 
 - في الربيع البنفسج يغطي المنظر ، وطائر الوقواق يغني

326
00:22:32,140 --> 00:22:34,120
هناك جميع الألوان 

327
00:22:34,120 --> 00:22:38,720
أنا أقضي ساعات هناك ، وفي المساء
تمتلأ بغناء وصراخ العصافير ، هل تسمعي !؟

328
00:22:38,870 --> 00:22:43,240
تلك الأصوات والصيحات ، هل تعرفي ما هي !؟

329
00:22:43,240 --> 00:22:44,400
- كلا

330
00:22:44,400 --> 00:22:45,940
 إنه العندليب ينادي علي صديقته 

331
00:22:45,940 --> 00:22:49,580
سوف يقومان بحضن بعضهم البعض بقوة

332
00:22:49,580 --> 00:22:53,660
- هل سبق لك أن شاهدتي الطيور في حالة حب !؟
- كلا أبداً

333
00:22:54,040 --> 00:22:57,170
كلا لا تقطفي تلك الوردة !؟

334
00:22:57,170 --> 00:22:59,850
- لماذا !؟
- لأنها مثلنا تماماً 

335
00:22:59,880 --> 00:23:02,990
لكي تتحلي بالشجاعة لابد أن تكون اثنين معا مثلنا

336
00:23:02,990 --> 00:23:03,580


337
00:23:05,950 --> 00:23:07,720
من الرائع الجلوس على العشب 

338
00:23:07,720 --> 00:23:09,790
ومشاهدة السماء

339
00:23:09,790 --> 00:23:12,010
- إسمعي الضوضاء 

340
00:23:12,010 --> 00:23:14,920
هل تحبين الطبيعية !؟

341
00:23:14,920 --> 00:23:16,600
الطبيعة بالنسبة لي هي اكتشاف 

342
00:23:16,600 --> 00:23:19,150
ما كنت أعرفه عنها من قبل هو أنها 

343
00:23:19,150 --> 00:23:21,880
السطح الرمادي

344
00:23:21,880 --> 00:23:23,470
والدخان الأسود 

345
00:23:23,470 --> 00:23:27,160
- والشوارع المتسخة
- كنتي مثل (مولو)

346
00:23:27,160 --> 00:23:29,990
عندما وصل (مولو) إلي هنا ذات يوم 

347
00:23:29,990 --> 00:23:32,560
قطف حفنة من العشب الأخضر 

348
00:23:32,560 --> 00:23:35,800
ثم أعطاها لأصدقائه المرافقين له 

349
00:23:35,800 --> 00:23:38,600
(مولو) شخص غريب الأطوار 

350
00:23:38,600 --> 00:23:40,210
يبدو مثل الولد الشرير 

351
00:23:40,210 --> 00:23:45,070
لكنه في الأساس ولد طيب
إنه الوحيد الذي يحبني 

352
00:23:45,070 --> 00:23:47,470
ووالدك !؟

353
00:23:47,470 --> 00:23:51,190
إنه يحبني مثل اليرقة النادرة

354
00:23:52,740 --> 00:23:54,740
و ..

355
00:23:54,770 --> 00:23:56,960
المعلمة (سيرجينت)

356
00:23:56,960 --> 00:23:59,970
لماذا  تتحدثين معي عنها !؟

357
00:23:59,970 --> 00:24:02,090
لأنها تبدو لطيفة في التعامل معك

358
00:24:02,090 --> 00:24:06,510
لطيفة جداً ، دعيها وشأنها حيث كانت

359
00:24:06,510 --> 00:24:07,550
يبدو أنك لا تحبينها !

360
00:24:07,550 --> 00:24:12,559
- أنا أكرهها 
- لماذا !؟

361
00:24:12,860 --> 00:24:16,460
لأنها هي أيضا كذلك

362
00:24:34,130 --> 00:24:37,130


363
00:24:38,960 --> 00:24:42,990
حتي الآن بإستثناء (مولو) لم يكن لدي صديق قط

364
00:24:42,990 --> 00:24:46,000
سوف تكونين صديقتي الوحيدة
هل ترغبين في ذلك !؟

365
00:24:46,340 --> 00:24:52,120
- نعم ، فأنتي أيضاً ستكونين صديقتي الوحيدة 


366
00:24:52,120 --> 00:24:54,190
الآن ، أنتي تعرفين كل شيء عني

367
00:24:54,190 --> 00:24:57,059
رحلة الحياة ، لن تستغرق وقتاً طويلاً 

368
00:24:57,059 --> 00:24:57,640


369
00:24:57,640 --> 00:25:02,419
من الغريب أنه عندما وصلت إلى هنا

370
00:25:02,419 --> 00:25:05,340
قيل لي الكثير من الأشياء عنك

371
00:25:05,540 --> 00:25:11,110
أعتقد أنك فتاة رائعة

372
00:25:11,110 --> 00:25:14,890
لا أعرف كيف كنت هكذا آنذاك
لكن هذا ما أنا عليه الآن

373
00:25:21,480 --> 00:25:25,850
- أنا أبحث عنه
- لا يمكن إخفاء القاسم المشترك لعددين في السقف

374
00:25:25,850 --> 00:25:28,000
- عندما علمت (سيرجنت) أن (إيمي لانتيني) ..

375
00:25:28,000 --> 00:25:30,679
كانت موجودة في منزلك أحدثت ضجة كبيرة ، حتي إسألي (ماري)

376
00:25:30,960 --> 00:25:33,500
- ماذا كانت تقول عني !؟
- لقد كانت تقول  وهي تصرخ أننا لم نشاهد ذلك من قبل

377
00:25:33,630 --> 00:25:34,830
- هدوء 

378
00:25:41,000 --> 00:25:43,600
- (كلودين) 
- نعم أيتها المعلمة

379
00:25:47,620 --> 00:25:50,999
الناظرة تريدك في مكتبها هيا إذهبي إليها

380
00:25:57,879 --> 00:26:02,020
أخبريني بصراحة ، هل الكسور الرياضية لم تفهم بشكل جيد !؟
- كلا يا سيدتي 

381
00:26:04,080 --> 00:26:07,200
- إذن سوف تحصلين على صفر في الكسور ، هل يعجبك ذلك !؟

382
00:26:07,300 --> 00:26:10,979
- نعم يعجبني يا سيدتي 
- حسنا ، هدوء ..

383
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
- حاصل ضرب ٥×٢ ، حاصل ضرب ٥×٣
- ١٠ ، ١٥

384
00:26:15,000 --> 00:26:19,360
- حاصل ضرب ٥×٤ ، ٥×٥
- ٢٠ ، ٢٥

385
00:26:19,860 --> 00:26:22,060
- حاصل ضرب ٥×٦
- ٣٠

386
00:26:22,370 --> 00:26:24,990
والآن ، يا أعزائي الصغار ٦×٥ تساوي كم !؟

387
00:26:30,700 --> 00:26:35,300
- ٥×٦ = ٣٠
- والآن كم ناتج ٦×٥ = 

388
00:26:35,300 --> 00:26:39,700
- أنا ، هيا أجيبي 
- الناتج ٢٢

389
00:26:39,800 --> 00:26:42,830
إعتباراً من يوم الخميس سيقدم (رابستاس)
دروساً في الموسيقى لطالبات الشهادة النهائية 

390
00:26:42,930 --> 00:26:45,670
قرار حكيم يحترم من معلم مخضرم مثله

391
00:26:45,670 --> 00:26:46,870
هل يمكنني الاعتماد عليك  في مساعدة 

392
00:26:46,870 --> 00:26:48,490
الأستاذ (رابستاس) في تلك المهمة !؟

393
00:26:48,490 --> 00:26:49,900
يا سيدتي الحياء يمنعني !

394
00:26:49,900 --> 00:26:52,330
كلا ، كلا ، قد سمعتك تغنين

395
00:26:52,330 --> 00:26:55,320
- ولديك صوت رائع 
- هذا كلام مثير للدهشة 

396
00:26:56,040 --> 00:27:00,840
- اسمح لي سيدي
- شرف كبير لنا يا سيدتي ويا آنسة (كلودين)

397
00:27:05,520 --> 00:27:09,330
كلا ، يا (كلودين) لا تذهبي
أريد أن أتحدث معك

398
00:27:09,330 --> 00:27:12,780
- إجلسي 
- حسنا يا سيدتي

399
00:27:13,000 --> 00:27:15,180
لقد منعتك من مرافقة المعلمة (إيمي لانتيني)

400
00:27:15,180 --> 00:27:17,590
لأن اللوائح تمنع  وتحرم ..

401
00:27:17,590 --> 00:27:20,050
المعلم من العيش مع طالب 

402
00:27:20,050 --> 00:27:22,150
لقد أبليت بلاءً حسناً يا سيدتي 

403
00:27:22,150 --> 00:27:24,770
أنا خاضعة لنفس اللوائح التي تخضع لها تلك المدرسة العامة

404
00:27:24,770 --> 00:27:26,860
أنا أفهم ذلك جيداً 

405
00:27:26,860 --> 00:27:29,460
أنا أفهم ذلك جيداً 

406
00:27:30,800 --> 00:27:32,860
- إجلسوا يا صغاري 

407
00:27:33,370 --> 00:27:38,020
- ماذا يفعل هؤلاء الصغار !؟
- إنها حصة كتابة يا سيدتي

408
00:27:38,020 --> 00:27:39,760
رائع جداً 

409
00:27:42,100 --> 00:27:43,600
زهور جميلة 

410
00:27:43,600 --> 00:27:47,020
إنها هدية من السيد (دبلوسيس)

411
00:27:47,020 --> 00:27:51,740
 - تبدين في غاية الجمال هذا الصباح 
- سيدتي 

412
00:27:51,740 --> 00:27:54,110
يبدو أنيق جداً ذلك الفستان 

413
00:27:54,110 --> 00:27:56,690
- هل هو هدية من (كلودين) !؟
- نعم يا سيدتي 

414
00:27:56,690 --> 00:27:58,970
أردت فقط أن أتحدث معك عن ذلك .

415
00:27:58,970 --> 00:28:01,200
كم عدد دروس اللغة الإنجليزية التي تعطيها لهم في الأسبوع !؟

416
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
- أربعة 
- هذا أكثر مما ينبغي 

417
00:28:03,100 --> 00:28:06,020
- لكن بإستطاعتي أن ..
- نعم نعم ، إمتحانات الشهادة تقترب 

418
00:28:06,020 --> 00:28:07,780
إعتقدت أن وجودك سيكون أقل فائدة لنا 

419
00:28:08,780 --> 00:28:12,000
 -هل يمكننا إستغلال درس الكتابة للدردشة سوياً !؟

420
00:28:12,080 --> 00:28:15,000
- بكل سرور يا سيدتي 
- حسنا ، هيا بنا

421
00:28:18,080 --> 00:28:20,990
يا مولاتي لقد حدث أن (بريتانيكوس) يلفظ آخر أنفاسه 

422
00:28:20,990 --> 00:28:22,780
أو بألاحري قد مات يا مولاتي

423
00:28:22,780 --> 00:28:25,970
- المعذرة يا سيدتي علي تلك الـ ..
- كلا ، كلا 

424
00:28:25,970 --> 00:28:27,040
تعالي هنا 

425
00:28:27,040 --> 00:28:27,550


426
00:28:28,180 --> 00:28:30,350
إفهموني يا آنسات

427
00:28:30,350 --> 00:28:33,420
لا يتعلق الأمر بالقول فقط ، عليكن فهم ما يقال

428
00:28:33,420 --> 00:28:34,840
السيد (راسين) لم يكتب إلي أين تلهث يا (بوروس) !؟

429
00:28:34,840 --> 00:28:38,210
أو قف ، ماذا يعني هذا !؟

430
00:28:38,210 --> 00:28:39,670
لم تكن (بريتانيكوس) كوميديا 

431
00:28:39,670 --> 00:28:42,680
بل كانت (بريتانيكوس) مأساة

432
00:28:42,680 --> 00:28:46,400
- المأساة شيء يعبر عن الأسي ، هل تفهمن قولي !؟
- نعم يا سيدتي 

433
00:28:46,400 --> 00:28:50,740
أنظروا إلي ، هذا ماكتبه السيد (راسين)

434
00:28:50,740 --> 00:28:53,760
إلي أين أنت تلهث يا (بوروس) !؟

435
00:28:53,850 --> 00:28:59,860
أنت تفهمن معني إلي أين تلهث!؟
أنا في حيرة ، إلي أين ، أنتما !؟

436
00:29:00,860 --> 00:29:03,260
وقوف ، هذا أمر صريح ومحدد

437
00:29:03,260 --> 00:29:08,770
ماذا تقصد ، إندهاش على الوجه !؟
إندهاش كامل ، يبدو فيه القلق

438
00:29:09,250 --> 00:29:11,830
يا سيدتي ، أنتن تفهمن ، يا سيدتي

439
00:29:11,830 --> 00:29:13,550
مع كامل الاحترام كانت (أجربينيا) شيئا مهما

440
00:29:13,550 --> 00:29:21,950
يا مولاتي (أجربينيا) (بريتانيكوس) يلفظ آخر انفاسه
يا مولاتي (بريتانيكوس) قد رحل يا مولاتي 

441
00:29:21,950 --> 00:29:24,370
هل فهمتي ذلك يا (كلودين) !؟

442
00:29:24,390 --> 00:29:26,770
سيكون هذا مؤسفا يا سيدتي 

443
00:29:26,770 --> 00:29:28,410
علي أي حال يا ابنتي لك مطلق الحرية

444
00:29:28,410 --> 00:29:28,810


445
00:29:28,810 --> 00:29:31,360
إلي أين تلهث يا (بورهوس) !؟

446
00:29:31,360 --> 00:29:33,580
قف

447
00:29:33,580 --> 00:29:36,880
ماذا يعني هذا !؟

448
00:29:40,330 --> 00:29:42,970


449
00:29:41,070 --> 00:29:47,680
- حسنا ، التالي 
- إليكم (بورهوس)

450
00:29:50,220 --> 00:29:58,199
- يا مولاتي إن (بريتانيكوس) يلفظ آخر انفاسه
- لقد رحل يا مولاتي 

451
00:29:59,000 --> 00:30:03,940
- أو بالأحري قد مات 
- لقد رحل يا مولاتي 

452
00:30:05,440 --> 00:30:07,020
هيا ، إنصرفوا للراحة 

453
00:30:07,020 --> 00:30:09,020


454
00:30:24,799 --> 00:30:28,529
في الحديقة ، كنتما تمشيان مع بعضكما البعض ذراعاً بذراع 

455
00:30:28,529 --> 00:30:31,809
- كنتما مثل الأختين معاً 
- فعلا

456
00:30:31,809 --> 00:30:33,920
لقد كانت لطيفة معي خلال الأيام القليلة الماضية 

457
00:30:33,920 --> 00:30:34,190


458
00:30:34,190 --> 00:30:36,529
لقد رأيتها  معك

459
00:30:36,529 --> 00:30:39,929
كانت بالفعل كذلك

460
00:30:39,929 --> 00:30:41,909
منظر مؤثر ، يبدو أنكما تثقان في بعضكما البعض 

461
00:30:41,909 --> 00:30:44,399
لقد كانت تحدثني عن دروس اللغة الانجليزية التي سأدرسها للتلاميذ

462
00:30:44,399 --> 00:30:47,580
الدروس تزعجها ، أما رؤيتها لنا معا فلا يروق لها ذلك 

463
00:30:47,580 --> 00:30:50,190
لا تجعليها أكثر بخلا مما هي عليه الآن يا (كلودين)

464
00:30:50,190 --> 00:30:53,440
إمتحانات الشهادة علي الأبواب
تود مني قضاء المزيد من الوقت في المدرسة 

465
00:30:53,440 --> 00:30:53,489


466
00:30:53,489 --> 00:30:57,400
إن تقاسم نفس الغرفة معك في منزل واحد
لا يعتبر ذلك كافي بالنسبة لها

467
00:30:57,400 --> 00:30:57,629


468
00:30:57,629 --> 00:30:59,720
قيل لي إنك مجنونة بعض الشيء يا (كلودين)

469
00:30:59,720 --> 00:31:02,330
ولكني إنتهيت من تصديق ذلك

470
00:31:03,230 --> 00:31:05,909
زهور جميلة

471
00:31:05,909 --> 00:31:08,149
إنها هدية من (دبلوسيس)

472
00:31:08,419 --> 00:31:12,980
يا مرحبا ، إنه هو أيضاً مثل إمتحانات الشهادة
فهو أيضا يقترب

473
00:31:12,980 --> 00:31:13,009


474
00:31:13,009 --> 00:31:15,990
أستطيع أن أري من هو خارج من الكنيسة من هنا 

475
00:31:15,990 --> 00:31:18,740
إنه يرتدي معطفا مثل الفستان
وأنتي ترتدين فستانا يجر ذيله .

476
00:31:18,740 --> 00:31:20,509
هناك ما يكفي لقوله
سيكون ذلك مثابة بطاقة بريدية جميلة 

477
00:31:20,509 --> 00:31:23,990
- أشكرك
- سيكون المفتش من وراءنا

478
00:31:24,109 --> 00:31:26,999
من أجل التقدم والرفعة ، قد لا يكون ذلك سيئاً 

479
00:31:29,299 --> 00:31:33,909
- صباح الخير أيتها السيدات
- لقد أفسدت الأجواء يا سيد (دبلوسيس)

480
00:31:33,909 --> 00:31:35,370
أنا مثل الفارس في خدمتك يا آنسة (لانتيني)

481
00:31:52,990 --> 00:31:54,029
(مالو) !

482
00:31:46,560 --> 00:31:49,890


483
00:31:57,019 --> 00:32:00,240
حسنا يا (مالو) لا تقلق

484
00:32:00,240 --> 00:32:03,500
ذلك أفضل لأنك لا تعرفيني إلا فقط
في وقت فترات الراحة والنوم

485
00:32:03,500 --> 00:32:03,610


486
00:32:03,610 --> 00:32:06,539
- أيها المسكين (مولو)
- نعم مسكين  أو غير مسكين

487
00:32:06,539 --> 00:32:08,909
إذا غادرت في الوقت المناسب
سأحصل علي فاتورة مضحكة

488
00:32:08,909 --> 00:32:11,190
وغني عن القول إذا استمرت في ذلك

489
00:32:11,190 --> 00:32:14,049
فكل ما علي فعله هو النوم هناك 
وقدمي في الماء ، مثل شجرة التين 

490
00:32:14,649 --> 00:32:18,029
- ما هذا ، هل هو يخص أبي !؟
- نعم إنها هدية من (لوباربو) ، رخويات من جوادلوب

491
00:32:18,029 --> 00:32:22,200
- (لوباربو)
- نعم وجد عميلاً جديداً نحن نحتفل بالحدث

492
00:32:22,200 --> 00:32:25,380


493
00:32:25,940 --> 00:32:28,940


494
00:32:29,510 --> 00:32:36,170


495
00:32:42,950 --> 00:32:47,410
البلدة مكان جميل لقضاء العطلات 
هل ستقضي بضعة أيام هناك !؟

496
00:32:48,810 --> 00:32:50,830
بضعة أيام أو بضعة سنوات 

497
00:32:50,830 --> 00:32:50,920


498
00:32:53,270 --> 00:32:56,600
- هل أنت الطبيب الجديد !؟
- نعم

499
00:32:56,600 --> 00:32:58,990
- خليفة الطبيب السابق (لوباربو)
- بالضبط

500
00:32:58,990 --> 00:33:04,200


501
00:33:04,200 --> 00:33:17,940


502
00:33:17,940 --> 00:33:19,940


503
00:33:30,440 --> 00:33:33,599


504
00:33:35,080 --> 00:33:38,650
نفس عميق ، واحد اثنان 

505
00:33:46,650 --> 00:33:48,480
نفس عميق 

506
00:33:48,480 --> 00:33:51,480
واحد اثنان 

507
00:33:53,430 --> 00:33:55,580


508
00:33:55,580 --> 00:33:56,840


509
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
كلا ، كلا ، يا بنات

510
00:33:59,240 --> 00:34:02,260
أنتن لا تحترمن النغمات الموسيقية المرتفعة
وأنتن تبتلعن النغمات المنخفضة

511
00:34:02,560 --> 00:34:04,110
لا تفهموني خطأ يا بنات

512
00:34:04,110 --> 00:34:09,520
هناك نوتة موسيقية 
الأوتار الموسيقية مثل الزهور

513
00:34:10,290 --> 00:34:17,060
هيا أعطوني صوت حرف الـ ري هنا ، ممتاز
هيا صوت حرف الـ فا ، كلا يا آنسات كلا

514
00:34:17,200 --> 00:34:20,540
الآنسة (جولوت) هل تقدمين صوت حرف الـ فا لزميلاتك !؟

515
00:34:20,540 --> 00:34:25,750
- فا ، كلا يا بنات كلا 
- الآنسة (جريسيت) هل تقدمين صوت حرف الـ فا
 للآنسة (جولوت) !؟

516
00:34:25,750 --> 00:34:36,350
- فا ، رائع 
- الآن الأصوات الموسيقية التالية ولكن بنغمة منخفضة سريعة 

517
00:34:39,739 --> 00:34:50,130


518
00:34:58,870 --> 00:35:02,420
نفس عميق ، واحد اثنان

519
00:35:02,920 --> 00:35:07,200
عندما وزرع الرب المواهب 
كان كريما مع تلك البلدة

520
00:35:07,200 --> 00:35:07,480


521
00:35:07,480 --> 00:35:11,570
نعم ذلك واضح جداً ، هذا وعد

522
00:35:11,570 --> 00:35:16,870
- هل أنت ذاهب إلى رحلة !؟
- آه كلا ، أنا سأغادر ولكن إعتقدت أنهم ينتظروني

523
00:35:16,870 --> 00:35:21,850
إذا كان هذا سيجعلك سعيداً 
فيمكنني إصطحابك إلي هناك 

524
00:35:21,850 --> 00:35:21,940


525
00:35:22,340 --> 00:35:24,630
- هل تعلم إلي أين أنا ذاهب !؟
- أشك في ذلك ، الرحالة المتحولون هنا لا نراهم كثيراً 

526
00:35:24,630 --> 00:35:26,400
ومن ثم تعودنا على ذلك الوضع

527
00:35:26,400 --> 00:35:30,810
الحقائب هنا معي بسرعة ، أراهن أنك خليفة (لوباربو)

528
00:35:30,810 --> 00:35:31,680
بالضبط 

529
00:35:31,680 --> 00:35:34,870
إذا كما تري هل أنت قادم يا عزيزي !؟

530
00:35:34,870 --> 00:35:35,940
أنا قادم يا عزيزي 

531
00:35:36,070 --> 00:35:44,770
- كما تري لم يكن المنزل بعيداً ، ها هو المنزل
- نعم يبدو كذلك ، لقد كتب اسمي عليه بالفعل 

532
00:35:46,700 --> 00:35:49,869
إنه واع جداً 

533
00:35:55,320 --> 00:35:59,480
- الطبيب (دبوا) ، أنا (جونو)
- نعم أنا بنفسي 

534
00:35:59,480 --> 00:36:01,850
- ماذا تقولي !؟
- (جونو) زوجة السيد (جوبيتر) 

535
00:36:01,850 --> 00:36:08,130
- ومن ثم !؟
- ومن ثم لا شيء ذلك مجرد لقبي المفضل

536
00:36:08,130 --> 00:36:09,950
- هل الطبيب (لوباربو) موجود يا سيدتي !؟

537
00:36:09,950 --> 00:36:13,570
- وهل تعتقد ذلك ، لقد غادر للتو 
- غادر ، كيف !؟ ، لقد إبلاغه بعلم الوصول 

538
00:36:13,570 --> 00:36:13,580


539
00:36:13,590 --> 00:36:16,970
- بالطبع 
 - هذا مفهوم 

540
00:36:16,970 --> 00:36:20,820
ليس لهذا الحد ، أنت شخص قوي
تجمع بين الأدب والأخلاق 

541
00:36:20,820 --> 00:36:23,510
هيا لا تتردد

542
00:36:23,610 --> 00:36:26,000
- تفضل هذه لك
- شكرا 

543
00:36:28,100 --> 00:36:30,170
- ما اسمك !؟
- (مولو) !

544
00:36:31,170 --> 00:36:33,270
- يمكنك التفضل بالدخول أيها الطبيب 
- نعم المعذرة 

545
00:36:33,270 --> 00:36:35,570
لقد إنتهي الدرس 

546
00:36:36,550 --> 00:36:41,600
شكراً جزيلاً لك يا آنسة (كلودين)
لقد سهلت من مهمتي بشكل كبير 

547
00:36:41,600 --> 00:36:44,370
- أنا لم أفعل شيئا 
- هناك أوقات تستدعي بذل الكثير من الجهد

548
00:36:44,370 --> 00:36:46,950
ولكن لا يكون هناك حاجة لبذل المزيد 

549
00:36:46,950 --> 00:36:49,800
- حسنا ، يا آنسة  تفضلي 
- عظيم جداً

550
00:36:49,800 --> 00:36:53,420
علي من ترغب في ممارسة السباحة 
أن تعطي اسمها للسيدة (جريست)

551
00:36:53,420 --> 00:36:53,990


552
00:36:56,860 --> 00:36:58,510
إنه أمر مؤسف ما حدث مني

553
00:36:58,510 --> 00:37:00,355
ولكن من دواعي سروري 
- أن أتمشي معك في ذلك الريف

554
00:37:00,556 --> 00:37:01,850
- لقد طلبت مني مراقبة نشاط السباحة

555
00:37:01,850 --> 00:37:03,980
ولم أستطع رفض ذلك الطلب 

556
00:37:03,980 --> 00:37:06,990
- أنا في حاجة كبيرة إليها يا (كلودين)
- لماذا !؟

557
00:37:06,990 --> 00:37:09,070
هناك ألف سبب

558
00:37:09,070 --> 00:37:10,960
كنت قد تركت (لويس) أختي في (باريس)

559
00:37:10,960 --> 00:37:13,570
- لقد سمحت لي أن أحضرها 
- هل ستأتي أختك لتعيش معك !؟

560
00:37:13,670 --> 00:37:17,950
- نعم 
- حسنا ، لماذا لا تأتي للعيش معها !؟

561
00:37:17,950 --> 00:37:19,930
- أعيش معها 
- هي بالتأكيد لن تكون معها هناك


562
00:37:19,950 --> 00:37:22,000
يسرني ذلك

563
00:37:32,370 --> 00:37:34,000
السباحة في الأماكن المغلقة 

564
00:37:42,330 --> 00:37:45,380


565
00:37:48,500 --> 00:37:49,850


566
00:37:49,850 --> 00:37:53,750
- ما رأيك !؟
- رائع جداً 

567
00:37:53,750 --> 00:37:56,970
- ماذا !؟
- هل تسبحين !؟

568
00:37:57,340 --> 00:38:01,850
- نعم أقوم بالسباحة فوق الماء
- ذلك يفي بالغرض 

569
00:38:07,760 --> 00:38:11,820
النساء كما هي النساء دائما 

570
00:38:11,820 --> 00:38:13,970
أتمني ذلك 

571
00:38:13,970 --> 00:38:17,640
- ترتدين زي جميل اليوم 

572
00:38:17,640 --> 00:38:21,380
- كلا ، هذا هو الزي الرياضي ، إنه لأمر بسيط ، فهذا عملي

573
00:38:24,680 --> 00:38:29,350


574
00:38:31,130 --> 00:38:34,010
- هل الماء رائع !؟
- نعم رائع 

575
00:38:34,010 --> 00:38:36,420
لكن ذلك الرجل المنقذ منظره بغيض

576
00:38:36,420 --> 00:38:39,350
نظرة واحدة منه ، تجعلك تنفرين من خلع ملابسك

577
00:38:40,520 --> 00:38:43,280
يا (ماري) !؟

578
00:38:43,280 --> 00:38:47,240
(ماتيلدا) و (جروم) ينادون علينا

579
00:38:47,240 --> 00:38:50,890
- من هي (جروم) !؟
- نجلة مصفف الشعر ، ذو القدم الملتوية

580
00:38:50,890 --> 00:38:53,090
هيا بنا 

581
00:39:00,860 --> 00:39:05,810
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة 

582
00:39:18,010 --> 00:39:19,770


583
00:39:19,770 --> 00:39:21,770


584
00:39:22,550 --> 00:39:24,570


585
00:39:24,570 --> 00:39:38,139


586
00:39:42,240 --> 00:40:02,790


587
00:40:03,320 --> 00:40:05,500


588
00:40:08,650 --> 00:40:16,530


589
00:40:16,530 --> 00:40:17,770


590
00:40:17,770 --> 00:40:24,670


591
00:40:24,670 --> 00:40:26,599


592
00:40:26,599 --> 00:40:29,599


593
00:40:31,420 --> 00:40:36,100
البنات من أجل البنين 
والبنين من أجل البنات

594
00:40:36,100 --> 00:40:40,890
والبنين من أجل البنات 
البنات من أجل البنين 

595
00:40:42,440 --> 00:40:49,150


596
00:40:49,150 --> 00:40:51,150


597
00:41:06,040 --> 00:41:08,040


598
00:41:18,900 --> 00:41:27,230


599
00:41:27,230 --> 00:41:28,230


600
00:41:28,230 --> 00:41:58,249


601
00:41:58,249 --> 00:41:59,550


602
00:41:56,050 --> 00:42:00,510
(مولو)

603
00:42:00,510 --> 00:42:03,740
أنا هنا 

604
00:42:03,740 --> 00:42:11,760


605
00:42:11,760 --> 00:42:13,760
يا لك من ولد طيب

606
00:42:15,400 --> 00:42:18,970
ذلك منظر رائع 

607
00:42:19,840 --> 00:42:23,930


608
00:42:23,930 --> 00:42:26,710


609
00:42:30,870 --> 00:42:34,700


610
00:42:35,400 --> 00:42:39,410
في مدرستك يمكنهم قول ما يشاءون 
إنها مدرسة عجيبة حقاً

611
00:42:39,410 --> 00:42:39,740


612
00:42:40,120 --> 00:42:43,250


613
00:42:51,690 --> 00:42:54,639
- ماذا بك !؟
- لا شيء 

614
00:42:54,750 --> 00:42:57,209
لكن ماذا لو كان بك شيئاً وتخفيه عني !؟
إنك تتجاهل كلامي وتبتعد عني

615
00:42:57,280 --> 00:43:00,230
- نعم هناك شيء ما 
- ماذا !؟

616
00:43:03,000 --> 00:43:07,980
- هيا تعال إلي هنا وأخبرني بما عندك
- كذلك يكون الأمر يا (مولو) 

617
00:43:11,980 --> 00:43:18,810
- حسناً
- من أجلك هذا الصباح قمت بصفع واحدة من زميلاتك !؟

618
00:43:18,810 --> 00:43:19,850
لماذا !؟

619
00:43:19,850 --> 00:43:23,990
- بسبب قصة معينة كانت تحكيها عنك !؟
- عني أنا 

620
00:43:23,990 --> 00:43:26,340
- نعم عنك وعن (إيمي لانتيني) 

621
00:43:26,340 --> 00:43:29,040
إذ بها كما تعلمين ، تلفق وتختلق إكذوبة غبية
ومن ثم دفعتها وصفعتها 

622
00:43:29,140 --> 00:43:31,990
الرجال الذين يصفعون النساء ، ليس ذلك أسلوبي 

623
00:43:31,990 --> 00:43:33,410
ماذا كانت تقول !؟

624
00:43:33,410 --> 00:43:38,270
كانت تقول عنك بعض المكائد وبعض الاشياء القذرة
التي تستحق صفعها

625
00:43:38,270 --> 00:43:40,430
- لقد أحسنت صنعاً يا (مالو)
- أحسنت صنعاً 

626
00:43:40,430 --> 00:43:40,840


627
00:43:40,840 --> 00:43:43,350
كنت أعرف أن ذلك غير مقبول

628
00:43:43,350 --> 00:43:45,660
كلا ، لم يكن ذلك مقبولا 

629
00:43:45,660 --> 00:43:48,320
كما ترين ، منذ أن أخبرتني بذلك أشعر بتحسن 

630
00:43:48,710 --> 00:43:54,840


631
00:43:54,840 --> 00:43:56,020


632
00:43:56,020 --> 00:43:58,020


633
00:44:08,870 --> 00:44:12,180
- هناك نقص في قطع الفحم أيتها المعلمة
- أنا أيضا لا يوجد لدي فحم نباتي 

634
00:44:12,180 --> 00:44:14,040
حسنا ، تفضلي 

635
00:44:14,350 --> 00:44:19,060
- أنتي تزعجيني بحامل لوحة الرسم هذا 
- تعالي يا (لويس) 

636
00:44:22,360 --> 00:44:26,190
- ها هي ، ذلك رائع ، هل لديك كل شيء تحتاجيه الآن !؟
- نعم لكن ..

637
00:44:26,290 --> 00:44:29,900
لو كان هناك شيء ينقصها أنا سأعطيه لها أيتها المعلمة
- رائع يا ابنتي 

638
00:44:29,900 --> 00:44:29,930


639
00:44:29,930 --> 00:44:31,270
آه ، أيتها المعلمة لقد تعرضت للضرب 

640
00:44:31,270 --> 00:44:35,260
- (جولييه)
- أيتها المعلمة أنا فقط أمزح معها 

641
00:44:35,770 --> 00:44:39,050
أنتي تعرفين أنك في حجرتي ، والشرخ عاود الظهور من جديد 

642
00:44:39,150 --> 00:44:41,300
من جديد !؟

643
00:44:41,300 --> 00:44:45,250
تعالي معي وأنظري 
إنه يفلق الجدار بشكل كامل

644
00:44:56,300 --> 00:44:58,959
آه ذلك قوي جداً ، من التي رسمت ذلك !؟

645
00:45:02,340 --> 00:45:06,000
ها هو الطبيب !
- أين هو دعيني أري !؟

646
00:45:15,000 --> 00:45:18,610
المعذرة يا آنسة ، هل يمكنني أن ..!؟

647
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
- ماذا تريدين يا ابنتي !؟
- الطبيب الجديد موجود في القاعة أيتها المعلمة

648
00:45:30,000 --> 00:45:32,840
- إنه طبيب رائع 
- حسنا ، وما هو قصدك بذلك !؟

649
00:45:32,990 --> 00:45:34,330
لا تزعجيني ، هذا كل شيء ، أنا سوف أقوم بـ ..

650
00:45:34,500 --> 00:45:44,210
المعذرة يا آنسات ، سأقدم لكم نفسي لا تنزعجوا
أنا الطبيب (دوبوا)

651
00:45:44,280 --> 00:45:48,950
- أود التحدث إلي السيدة (سيرجنت)
- حالا أيها الطبيب ، هيا إذهبي مكانك

652
00:45:48,999 --> 00:45:55,130
تفضل معي ، أنا ذاهبة معك
مرحباً بك ، أردت أن أتأكد من أنك قد وصلت 

653
00:46:08,130 --> 00:46:13,729
الفوضي تعم المكان
يا (كلودين) هيا إذهبي إلي الناظرة وأخبريها بوصول الطبيب 

654
00:46:14,729 --> 00:46:15,899
حسنا يا سيدتي 

655
00:46:15,999 --> 00:46:18,569
السيدة (لانتيني) ليست هنا 
سوف ننتهز الفرصة 

656
00:46:18,569 --> 00:46:21,670
وذلك لإعادة العمل في مهمة السيد (راشفين)

657
00:46:21,670 --> 00:46:22,089


658
00:46:45,720 --> 00:46:49,180
هل تعتقدين أنه مفيدة لها وممتعة لي دروس
اللغة الانجليزية هذه !؟

659
00:46:49,280 --> 00:46:52,160
أنا مقتنعة بأنه بعد أسبوع من الآن
لن تفكر في ذلك الأمر بعد الآن .

660
00:46:52,160 --> 00:46:52,880


661
00:46:53,980 --> 00:46:55,619
- ماذا تريدين ، يا (كلودين) !؟

662
00:46:55,619 --> 00:46:57,670
لقد طلبت مني السيدة (جريست) 
بأن أخبرك أن الطبيب وصل وفي إنتظارك 

663
00:46:57,670 --> 00:46:59,940
شكراً لك يا (كلودين) ، هيا بنا يا آنسة (لانتيني)


664
00:47:02,559 --> 00:47:04,640
يا سيدتي العزيزة من الواضح أنك قد لاحظتي

665
00:47:05,440 --> 00:47:09,380
إذا تركنا ذلك الشرخ مدة أطول
فإننا نجازف بإنهيار الجدار .

666
00:47:09,381 --> 00:47:09,550


667
00:47:09,560 --> 00:47:09,570


668
00:47:09,580 --> 00:47:11,550
منظر ساحر حقاً

669
00:47:11,550 --> 00:47:15,479


670
00:47:16,820 --> 00:47:20,190
- صباح الخير أيها الطبيب 
- صباح الخير يا سيدتي 

671
00:47:20,190 --> 00:47:21,750
إنه التطعيم ، أعطني ذراعك 

672
00:47:21,750 --> 00:47:25,050
- نعم ولكنه يؤلم 
- سوف ترين إذا كان يؤلم !

673
00:47:25,050 --> 00:47:26,890
إنه طويل ووسيم 

674
00:47:27,000 --> 00:47:30,400
- لديه عيون زرقاء مثل لون السماء 
- أين شاهدتي السماء زرقاء !؟

675
00:47:30,400 --> 00:47:32,990
لكن ماذا لو ، كنتي ساخنة ، ساخنة جدا

676
00:47:32,990 --> 00:47:34,490
وتريدين الإسترخاء !

677
00:47:36,920 --> 00:47:38,800
حسنا يا بنات !

678
00:47:38,800 --> 00:47:41,890
ما الشيء الذي كنتم تنظرون إليه من النافذة مؤخراً !؟

679
00:47:41,900 --> 00:47:43,280
حسنا ، إجيبي إذن 

680
00:47:43,280 --> 00:47:45,520
- ما الذي كنتي تنظرين إليه !؟
- إنه الطبيب يا سيدتي !

681
00:47:45,520 --> 00:47:49,060
شيء مذهل 

682
00:47:49,060 --> 00:47:51,560
إنهن فتيات صغيرات 

683
00:47:51,560 --> 00:47:54,600
من الواضح أن سحر الطبيب مخصص للكبار فقط 

684
00:47:54,600 --> 00:47:56,170
ماذا تقولين يا آنسة (ليمونتير) !؟

685
00:47:56,170 --> 00:47:58,850
أنا أقول يا سيدتي أنني لا أستطيع أن أري الإبريق
من هنا 

686
00:47:58,850 --> 00:48:00,920
لأن ماسورة المدخنة تخفيه

687
00:48:00,920 --> 00:48:03,720
إنحني برأسك أما ماسورة المدخنة فذلك غير ممكن

688
00:48:03,720 --> 00:48:04,070


689
00:48:04,070 --> 00:48:08,400
والآن لا أريد أن أسمع أحد منكم
وإلا سأجعلكم ترسمون كل ما علي الطاولة 

690
00:48:08,400 --> 00:48:08,570


691
00:48:08,590 --> 00:48:12,070
- الغيرة تجعلها شريرة 
- ماذا تقولين !؟

692
00:48:12,070 --> 00:48:15,330
أقصد أن ذلك العاشق الصغير
الذي تضعين عليه نصب عينك ، يزعجها 

693
00:48:17,630 --> 00:48:23,630
- متطفلة 
- (كلودين) إذا واصلت ضرب زميلاتك ، ستطردين من المدرسة 

694
00:48:26,630 --> 00:48:31,240
هل تفهمين !؟ ؛ أخفضي عينك للأسفل

695
00:48:31,240 --> 00:48:34,720
(كلودين) أخفضي عينك للأسفل

696
00:48:34,720 --> 00:48:39,040
(كلودين) إنصرفي ، سأطردك من المدرسة

697
00:48:57,250 --> 00:49:03,430
كلا ، ليس تلك الفتاة
فذلك غير ممكن 

698
00:49:18,570 --> 00:49:20,960
يا (كلودين)

699
00:49:21,440 --> 00:49:23,600
لا أريد أن يقال أنني طردتك من المدرسة
قبل إمتحانات الشهادة

700
00:49:23,600 --> 00:49:23,603


701
00:49:23,610 --> 00:49:25,339
- هيا إرجعي إلي الفصل 
- حسنا يا سيدتي 

702
00:49:49,400 --> 00:49:50,740
- صباح الخير يا (ميلي)
- صباح الخير 

703
00:49:50,740 --> 00:49:54,220
- هل الغداء جاهز !؟
- علي وشك النضج 

704
00:49:54,550 --> 00:49:57,650
- أين أبي !؟
- كالعادة في نفس المكان ، لا يوجد سبب لتغير ذلك

705
00:50:00,450 --> 00:50:02,460
مرحبا يا قطتي (فانشيت)

706
00:50:03,460 --> 00:50:08,230
كما تعلمين أنتي أكثر إهتماما
من (إيمي لانتيني) لأنها اليوم غائبة 

707
00:50:09,730 --> 00:50:15,370
تلتهم يرقات الفلافوس حوالي ٢٤ جراماً
من الطعام يوميا 

708
00:50:15,370 --> 00:50:15,420


709
00:50:15,420 --> 00:50:20,870
بينما تلتهم يرقات الهيلكس فنتركوزا حوالي ١٩ جراما فقط

710
00:50:20,870 --> 00:50:22,980
هل تري الميزة !؟

711
00:50:22,980 --> 00:50:24,990
نعم بالطبع ذلك أرخص ويوفر

712
00:50:24,990 --> 00:50:30,220
أنت تتفق معي بأن يرقات الفلافوس يرقات فاخرة
لقد جربت كل شيء 

713
00:50:30,220 --> 00:50:30,230


714
00:50:30,390 --> 00:50:35,020
لقد أخذت يرقات الفلافوس 
وقلت "في حالة حدوث خطورة"

715
00:50:35,020 --> 00:50:37,850
يجب أن تكون جرئياً 

716
00:50:37,850 --> 00:50:40,000
لقد صنعت ذلك سريعاً أيها الطبيب 

717
00:50:40,100 --> 00:50:41,850
وماذا كانت النتيجة !؟

718
00:50:42,000 --> 00:50:44,880
- لقد أعطت يرقات دي برفونديس ثم ماتت
- للأسف 

719
00:50:44,880 --> 00:50:46,992
كانت خسارة لا تعوض 

720
00:50:47,093 --> 00:50:51,250
لقد عزيت نفسي باليرقات الكولومبية المكتشفة 

721
00:50:51,300 --> 00:50:51,580


722
00:50:51,580 --> 00:50:53,510
- نعم ذلك تهجين رائع حقا

723
00:50:54,010 --> 00:50:56,340
- إنها أقل سخرية من يرقات الأردين

724
00:50:57,340 --> 00:51:00,950
-إنها أقل عاطفة من يرقات الفلافوس

725
00:51:00,950 --> 00:51:05,000
- نعم ، تلك لعبتها الخفية
- لقد عرفت ، إنها ماكرة

726
00:51:05,000 --> 00:51:08,520
إنها يرقات ذكية 

727
00:51:10,020 --> 00:51:12,200
تعالي هنا يا (كلودين)

728
00:51:12,300 --> 00:51:14,470
إنها ابنتي ، الطبيب (دوبوا)

729
00:51:14,470 --> 00:51:16,880
- تشرفت يا آنسة
- هل أنت مريض يا أبي !؟

730
00:51:16,880 --> 00:51:20,000
- ليس كذلك 
- إنه صديقك الصغير (مولو) من أحضرني إلى هنا

731
00:51:20,180 --> 00:51:21,870
حتي أجمع بعض المعلومات بشأن الطبيب (لوباربو)

732
00:51:21,870 --> 00:51:21,880


733
00:51:23,880 --> 00:51:27,680
هل ستخرج الجحيم منها ، أيها القنفد الصغير !؟

734
00:51:27,680 --> 00:51:30,320
هيا قم بوضع تلك الرخويات الفاخرة

735
00:51:30,320 --> 00:51:33,130
مع رباعي كلوريد التيتانيوم 

736
00:51:34,230 --> 00:51:38,500
- كيف حال المدرسة ، هل تعملين قليلا !؟
- أنا أفعل كل مابوسعي ، وأبذل قصاري جهدي 

737
00:51:38,610 --> 00:51:42,040
- يبدو أنك لا تحبين ذلك 
- كلا ، إطلاقا 

738
00:51:42,040 --> 00:51:44,000
- لماذا !؟
- لأن ذلك ليس ممتعاً 

739
00:51:44,000 --> 00:51:45,590
إنها تقول ذلك ، لكنها دائما الأولي 

740
00:51:45,690 --> 00:51:47,000
كلا ، ليس في التفاضل والتكامل 

741
00:51:47,100 --> 00:51:48,530
- إنها لا تحب الرياضيات

742
00:51:48,630 --> 00:51:51,250
القاطرات التي تعقد من سرعتها عند المغادرة

743
00:51:51,250 --> 00:51:53,080
من خلال صحة سائقها 

744
00:51:53,180 --> 00:51:54,430
أنا أتساءل من يهتم بذلك !؟

745
00:51:54,430 --> 00:51:56,710
لكن قريبا سيكون المراقبين ، وامتحانات الشهادة !؟

746
00:51:57,000 --> 00:52:01,000
- نعم ، لحسن الحظ سينتهي الأمر بعد ذلك .
- اعتدت أن أقول ذلك عندما كنت في مثل عمرك 

747
00:52:01,000 --> 00:52:03,990
المدرسة ، عندما تفكرين في الأمر
فذلك هو الوقت المناسب 

748
00:52:03,990 --> 00:52:06,850
- ليس دائما 
- كيف ليس دائما !؟

749
00:52:06,850 --> 00:52:08,580
في مثل عمرك هذا ، أليس مهما 

750
00:52:08,580 --> 00:52:10,920
أنا سأغادر 

751
00:52:10,920 --> 00:52:14,280
إلي اللقاء يا سيد ..

752
00:52:15,210 --> 00:52:21,590
- إلي اللقاء يا سيد (ليمونتير) !
- دعه إنه يستخلص يرقات الفلافوس

753
00:52:21,650 --> 00:52:25,080
حسنا ، سأدعه ويرقات الفلافوس التي تخصه 

754
00:52:25,740 --> 00:52:28,230
حسنا ، الوداع يا فتي

755
00:52:28,230 --> 00:52:31,060
- مع السلامة يا آنسة (كلودين)
- مع السلامة أيها الطبيب 

756
00:52:31,060 --> 00:52:33,500
إذا كنتي حكيمة جداً بالنسبة للتطعيم
فسوف تكونين ممرضتي

757
00:52:33,500 --> 00:52:36,480
- هل أنتي تجيدين العمل كممرضة !؟
- نعم أيها الطبيب

758
00:52:36,480 --> 00:52:36,570


759
00:52:36,570 --> 00:52:39,420
حسنا ، اتفق معك تماما
ضعي شارتك 

760
00:52:40,420 --> 00:52:42,840
هيا نذهب لتناول الحساء 

761
00:52:43,150 --> 00:53:07,469


762
00:53:11,269 --> 00:53:15,239
- كما تعرف يا أبي أن دروس اللغة الانجليزية ..
- أنت محقة في أخذها 

763
00:53:15,239 --> 00:53:17,569
كلا ، إستمع إليّ

764
00:53:17,569 --> 00:53:19,949
- ماذا تريدين !؟
- لا حاجة إلي المزيد منها  

765
00:53:19,960 --> 00:53:22,889
- لماذا ، هل أنتي متعبة !؟
- نعم إنها تزعجني 

766
00:53:23,089 --> 00:53:26,649
- معك حق 
- نعم 

767
00:53:26,649 --> 00:53:30,669
ومع ذلك ، تعلم اللغة الانجليزية ليس بالأمر الهين

768
00:53:30,669 --> 00:53:30,789


769
00:53:31,329 --> 00:53:34,689
وهكذا ، إنتهينا من جرعة اللقاح 

770
00:53:34,689 --> 00:53:36,829
أنا معجبة ببراعتك وخفة يدك أيها الطبيب 

771
00:53:36,829 --> 00:53:38,559
لقد كنت نموذجاً يحتذى به وأنا طفل صغير !

772
00:53:39,459 --> 00:53:42,979
- كم عمرك يا آنسة !؟
- ١٥ سنة 

773
00:53:42,979 --> 00:53:45,419
هل سبق وأن أخبرك أحد ما بأنك طبيب ماهر !؟

774
00:53:45,419 --> 00:53:47,569
- أنا لا أهتم 
- وكيف لا تهتم !؟

775
00:53:47,569 --> 00:53:49,819
أنت شخص لطيف للغاية ، التالي 

776
00:53:49,819 --> 00:53:51,819


777
00:53:52,390 --> 00:53:57,630
- أقدم لك أختي 
- تشرفت بمعرفتها

778
00:53:57,630 --> 00:54:02,559
- حسنا 
- يديه تعطي حقنة اللقاح برفق ، لا تشعرين بها عند الحقن 

779
00:54:02,609 --> 00:54:03,609
- كلا 

780
00:54:03,609 --> 00:54:05,149
سوف تشعرين بالتحسن كثيراً 

781
00:54:05,149 --> 00:54:07,599
العطر مصنوع من أجل هذا الأمر
إذا لم تشم رائحته فلن يكون عطراً 

782
00:54:07,799 --> 00:54:10,299
- ما اسم ذلك العطر !؟
- (ڤيرتاج)

783
00:54:10,299 --> 00:54:10,909


784
00:54:10,909 --> 00:54:12,659
لابد أن يسمي الإعدام 

785
00:54:12,659 --> 00:54:16,399
- هل شاهدتي ذلك الفستان !؟
- إنه مثل البومبادور 

786
00:54:16,969 --> 00:54:22,749
- لا تخافي يا فتاتي الصغيرة 
- آه ، أعطني بسرعة زجاجة مخدر الأثير 

787
00:54:23,169 --> 00:54:26,199
- تفضل 
- لكن ، كلا ليس تلك هي 

788
00:54:26,599 --> 00:54:28,549
- لما كلا وليس هي !؟
- إنه ماء الأكسجين

789
00:54:28,699 --> 00:54:30,989
- ألا يمكنك قول كلا يا معلمتي 
- كلا يا معلمتي 

790
00:54:31,569 --> 00:54:35,589
- حسنا ، ها قد إنتهينا ، أنتي بخير 

791
00:54:35,790 --> 00:54:41,520
 - لتري كم تلميذة باقية يا (كلودين) وأدخليهم !؟
إجلسي علي الأريكة من فضلك 

792
00:54:41,820 --> 00:54:44,730
أتمني أن يكون هناك مزيد من حقن اللقاح 

793
00:54:44,880 --> 00:54:46,609
- هل أنتي بخير !؟

794
00:54:50,000 --> 00:54:51,250
هل الأمور علي مايرام ، ماذا حدث ، تبدين حزينة !؟

795
00:54:51,250 --> 00:54:55,660
- هذه هي حقيقة (كلودين) المتعجرفة
- إنها مازلت صغيرة يجب أن نلتمس لها العذر 

796
00:54:56,260 --> 00:54:59,830
 - تبقي أربعة طالبات أيها الطبيب
- ليدخلوا 

797
00:55:01,550 --> 00:55:05,880
- ذراعكم يا آنسات 
- لن يضطر الطبيب لإخباركم ، هيا 

798
00:55:11,700 --> 00:55:16,010
- لماذا تضحكين يا (كلودين) !؟
- لأنك شخص ناجح 

799
00:55:16,310 --> 00:55:20,070
- ماذا تعتقدين أيضاً !؟
- والطالبات جعلن من أنفسهن كائنات جميلة 

800
00:55:20,070 --> 00:55:22,000
- هل تظنين ذلك حقاً !؟

801
00:55:22,000 --> 00:55:26,940
- لماذا تريد مني أن أظن ذلك !؟
- يمكنك الذهاب إلى فصلك يا (كلودين) 

802
00:55:26,942 --> 00:55:28,430
أنت بالطبع لست بحاجة إليها أيها الطبيب 

803
00:55:28,430 --> 00:55:30,619
- يا آنسة (لانتيني )  يمكنك مواصلة العمل معي 
- مع السلامة أيها الطبيب 

804
00:55:30,619 --> 00:55:34,350
مع السلامة يا (كلودين) ، وشكرا لك 

805
00:55:34,350 --> 00:55:37,460
لقد كنتي لطيفة جداً 
مع السلامة 

806
00:55:37,540 --> 00:55:55,449


807
00:55:59,780 --> 00:56:29,369


808
00:56:29,680 --> 00:56:32,680


809
00:56:34,470 --> 00:57:23,410


810
00:57:23,410 --> 00:57:26,410


811
00:57:26,590 --> 00:57:31,720


812
00:57:31,720 --> 00:57:33,720


813
00:57:35,030 --> 00:57:37,030


814
00:57:43,480 --> 00:57:43,560


815
00:57:43,560 --> 00:57:48,160


816
00:57:48,160 --> 00:57:50,960


817
00:57:50,960 --> 00:57:58,900


818
00:57:58,900 --> 00:58:00,440


819
00:58:00,440 --> 00:58:04,689
- ماذا بك !؟
- أنا سعيدة

820
00:58:15,470 --> 00:58:18,830
- كلا 
- لماذا !؟

821
00:58:18,990 --> 00:58:21,690
لأنني أحببت الطبيعة كثيراً 

822
00:58:22,830 --> 00:58:30,000
- لذا أنا أسألك ما هي الطبيعة !؟
- لأن كل ما أعرفه عن الطبيعة هي أنها ..

823
00:58:30,150 --> 00:58:33,450
السقف الرمادي والمداخن السوداء والشوارع القذرة

824
00:58:33,450 --> 00:58:36,690
هل لديك صديق !؟

825
00:58:36,690 --> 00:58:40,540
يبدو أن السيدة (سيرجنت) تحمل لك بعض المودة 

826
00:58:40,540 --> 00:58:45,320
- لماذا !؟
- لأنها تحبني كثيراً

827
00:58:46,550 --> 00:58:50,720
وهي ترتاح لي ، لأنني وحيدة 

828
00:58:50,720 --> 00:58:53,000
نعم يجب أن أعترف 

829
00:58:53,000 --> 00:58:55,460
أنه كان يجب عليك إغتنام الفرصة 

830
00:58:55,460 --> 00:58:58,860
- لا يمكن أن تكون وحيداً طيلة حياتك 
- آه كلا 

831
00:58:58,860 --> 00:59:01,490
لكي نتحلي بالشجاعة يجب أن نكون شخصين اثنين

832
00:59:01,490 --> 00:59:04,110
آه ، هذا فضول منك 

833
00:59:04,110 --> 00:59:09,850
لقد عرفت ذات مرة شاباً
إنه يشبهك في الشكل تماماً 

834
00:59:09,980 --> 00:59:28,780


835
00:59:32,380 --> 00:59:53,030


836
00:59:53,030 --> 00:59:55,170


837
00:59:55,170 --> 00:59:56,690


838
00:59:56,690 --> 00:59:57,450


839
00:59:57,450 --> 01:00:03,209


840
01:00:03,500 --> 01:00:05,500


841
01:00:09,530 --> 01:00:12,890


842
01:00:12,890 --> 01:00:16,820


843
01:00:17,340 --> 01:00:21,390


844
01:00:23,310 --> 01:00:26,790


845
01:00:26,790 --> 01:00:29,790


846
01:00:31,090 --> 01:00:34,209


847
01:00:34,730 --> 01:00:36,330


848
01:00:36,330 --> 01:00:39,739


849
01:00:40,560 --> 01:00:43,370


850
01:00:44,050 --> 01:00:52,400


851
01:00:52,400 --> 01:00:54,400


852
01:00:54,710 --> 01:00:56,710


853
01:01:08,970 --> 01:01:09,760


854
01:01:09,760 --> 01:01:11,760


855
01:01:18,260 --> 01:01:20,260


856
01:01:23,540 --> 01:01:32,829


857
01:01:32,829 --> 01:01:34,829


858
01:01:36,290 --> 01:01:38,350


859
01:02:10,350 --> 01:02:15,270
لقد جاءت من المدرسة
ثم أصابها المرض

860
01:02:17,980 --> 01:02:22,480
- صباح الخير يا عزيزي الطبيب 
- صباح الخير يا سيدي 

861
01:02:23,750 --> 01:02:26,590
- ماذا جري لك يا طفلتي الصغيرة !؟
- ابتعد قليلاً

862
01:02:26,590 --> 01:02:26,680


863
01:02:26,680 --> 01:02:29,950
سنقوم بقياس درجة الحرارة .

864
01:02:30,460 --> 01:02:34,390
ضعي الترمومتر لنعرف درجة الحرارة 

865
01:02:46,330 --> 01:02:50,760
أيا كانت الحالة الصحية ، فتلك هي القاعدة 

866
01:02:50,760 --> 01:02:55,260
أنا أطلق عليها الرياضة ، إنه عصر الفضول

867
01:02:55,460 --> 01:03:00,220
حسناً ، إلتهاب الشعب الهوائية ، هو أيضا رياضة 

868
01:03:00,420 --> 01:03:03,060
النظافة لا تقتل أبدا يا سيدي !

869
01:03:03,060 --> 01:03:06,840
اسمح لي أن أضحك 
هل كان لدي أجدادنا أي شيء !؟

870
01:03:06,940 --> 01:03:09,940
- أبدا 
- رئتي ملئية بالهواء ..

871
01:03:09,940 --> 01:03:12,250
هواء في الدورق ..

872
01:03:12,250 --> 01:03:16,000
هواء من أجل الأسماك ..

873
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
في وقتنا يا عزيزي كان لدينا أقل من ذلك بكثير 

874
01:03:19,300 --> 01:03:21,990
لكننا كنا أفضل حالاً قليلاً.

875
01:03:22,000 --> 01:03:24,270
هيا بنا أيها القنفد الشقي !

876
01:03:30,840 --> 01:03:33,910
درجة الحرارة ٣٧ درجة .

877
01:03:33,910 --> 01:03:37,319
إنه ليس بسبب ارتفاع درجة الحرارة .

878
01:03:37,890 --> 01:03:40,049
الآن يا (كلودين) بعد أن أصبحنا بمفردنا

879
01:03:40,049 --> 01:03:42,450
من فضلك أخبريني بالحقيقة.

880
01:03:42,450 --> 01:03:46,310
- أنا أريد معرفة الحقيقة .
- حقيقة ماذا !؟

881
01:03:46,310 --> 01:03:49,919
- الحقيقة حول ما فعلتيه البارحة !؟
- أنا لم أفعل شيئاً !

882
01:03:49,929 --> 01:03:50,609


883
01:03:50,609 --> 01:03:53,020
المرض في الآخر يكون ناتجاً عن شيء ما !

884
01:03:53,020 --> 01:03:56,250
إذا لم تخبرني فلن أستطع التخمين

885
01:03:56,650 --> 01:03:58,630
ولن أستطيع علاجك 

886
01:03:58,650 --> 01:04:00,690
لذلك ، دعيني أمارس عملي 

887
01:04:00,690 --> 01:04:03,270
- هل تتناولين الكثير من الحلويات !؟
- كلا

888
01:04:03,370 --> 01:04:06,690
- الشيكولاته 
- كلا 

889
01:04:06,690 --> 01:04:09,930
حسناً ، دعينا نبحث عن شيء آخر 

890
01:04:09,930 --> 01:04:14,049
هل كنتي مكتئبة غاضبة !؟
- مكتئبة غاضبة !؟

891
01:04:14,049 --> 01:04:15,760
نحن نهمل في عمل واجباتنا المدرسية في الفصل

892
01:04:15,760 --> 01:04:17,400
مما يضطر المعلم في أن يصرخ بنا كثيراً 

893
01:04:17,400 --> 01:04:20,160
- نحن نبالغ في حجم الوجع !
- كلا ، أيها الطبيب 

894
01:04:20,160 --> 01:04:23,010
كلا ، أيها الطبيب 

895
01:04:23,010 --> 01:04:25,740
حسناً ، لست متأكداً حيال ذلك الأمر !

896
01:04:25,740 --> 01:04:31,190
- كنتي قد بكيتي أولاً
- كلا ، كلا 

897
01:04:32,309 --> 01:04:36,420
حسنا ً ، مازالت عيناك حمراء .

898
01:04:36,420 --> 01:04:40,400
أنظري إليّ يا (كلودين) ، أنظري إليّ

899
01:04:40,400 --> 01:04:43,140
أنتي لا تريدين أن تنظري إلي رفيقك الكبير !

900
01:04:43,140 --> 01:04:45,609
ما الأمر الذي بك !؟

901
01:04:45,609 --> 01:04:50,000
- هل تعرضت لأذي !؟
- قليلاً

902
01:04:50,129 --> 01:04:52,239
- ممن !؟
- هذا غير مهم 

903
01:04:52,469 --> 01:04:54,239
حسناً ، هذه إجابة رائعة .

904
01:04:54,239 --> 01:04:57,279
- في مثل عمرك هذا لاشيء يهم 
- لماذا !؟

905
01:04:57,379 --> 01:05:00,010
- لماذا !؟
- لأن حبيبك يقفز من علي الحبل من أجلك 

906
01:05:00,090 --> 01:05:05,060
نجري في الحقول ، ونلعب الكرة
ونستمتع ، ثم تتغلب علينا الأحزان فيما بعد

907
01:05:05,080 --> 01:05:07,080
- هل تصدق ذلك !؟
- أنا علي يقين من ذلك .

908
01:05:07,180 --> 01:05:09,960
- كم عمرك !؟
- ١٦ سنة 

909
01:05:09,960 --> 01:05:12,819
- ١٦ سنة ، في سن ١٦ سنة من عمري
كان لدي معلم لديه شارب كبير 

910
01:05:12,819 --> 01:05:14,400
كان من (غرينبول) ، كانت رائحته كريهه

911
01:05:14,400 --> 01:05:17,289
كان لدي طموحين اثنين في سن ١٦ سنة 

912
01:05:17,289 --> 01:05:19,420
الأول الفوز ببطولة لعب البلي 

913
01:05:19,420 --> 01:05:21,009
والثاني التغلب في الوثب علي أربعة رفاق

914
01:05:21,009 --> 01:05:23,230
نحن لم نتغلب علي ٤ رفاق في الوثب أيضاً 

915
01:05:23,230 --> 01:05:25,299
- هل يمكنك التغلب عليهم الآن !؟
- أنا 

916
01:05:25,299 --> 01:05:27,609
- أنا لقد تغلبت علي (أنيس) صديقتي المقربة 
- (أنيس) صديقتك المقربة 

917
01:05:27,609 --> 01:05:31,239
- هل تشعرين بالتعب !؟
- كلا ، كلا 

918
01:05:31,239 --> 01:05:31,980


919
01:05:32,950 --> 01:05:35,349
- شيء من أفكار (أنيس) مثل برج إيفل 
- أسرع أنا متحمسة جداً 

920
01:05:35,349 --> 01:05:37,960
أنا لدي حيلة ، دعني أشرح لك 

921
01:05:37,960 --> 01:05:40,769
- ضع يديك مسطحة هكذا 
- ها هي مسطحة 

922
01:05:41,180 --> 01:05:44,859
- قم بتحريك الكرسي من هنا 
- هل يمكنني الدخول !؟

923
01:05:44,869 --> 01:05:47,119
- نعم يا (مولو) أدخل 
- لقد كانت تعلمني كسب النقاط 

924
01:05:47,559 --> 01:05:50,519
نعم ، ذلك تعلم كسب النقاط لكنها الطريقة القديمة

925
01:05:50,660 --> 01:05:53,190
أنظر سوف أقفز  لمسافة مترين

926
01:05:53,590 --> 01:05:57,200
- هكذا الأمر
- أنظري يا (كلودين) لدي أربعة حجارة من الدشبذ

927
01:05:57,400 --> 01:05:58,999
كم منظرها رائع !

928
01:06:00,839 --> 01:06:04,890
- هل تعرف شكل البلي الخاص بك !؟
- شكل البلي الخاص بي 

929
01:06:06,210 --> 01:06:09,359
شاهدني وأنا أرمي الحجر 
إنه شيء سهل !

930
01:06:33,720 --> 01:06:37,670
- أنا من يرمي
- أنا من بعدك 

931
01:06:38,660 --> 01:06:41,540
لقد عرفت الآن كيف أفعلها !

932
01:06:41,540 --> 01:06:45,960
الآن اسمحوا لي أن أرمي النرد بطريقتي الخاصة 

933
01:06:45,970 --> 01:06:47,180


934
01:06:58,750 --> 01:07:03,090
لكن تلك الفتاة مريضة 
وتشعر بالتعب ، ولديها الطبيب 

935
01:07:03,090 --> 01:07:06,000
سأقف علي السرير حتي ألعب تلك اللعبة الصعبة

936
01:07:06,000 --> 01:07:08,260
الق نظره يا عزيزي
سوف ألعبها بيدي الاثنين 

937
01:07:08,260 --> 01:07:10,750
- أنت تبلي بلاءً حسنا في تلك اللعبة 
- نعم بعد معاناة

938
01:07:10,750 --> 01:07:12,990


939
01:07:13,200 --> 01:07:15,700
كل ما يحتاجه هو ثمانية أيام من الراحة التامة 

940
01:07:15,700 --> 01:07:18,520
في النهاية أنا الفائز 

941
01:07:18,520 --> 01:07:20,440
- المعذرة أنا الفائز 
- مطلقاً ، أنا الرابع 

942
01:07:20,440 --> 01:07:22,150
انتظري يا (كلودين)
أريد رؤية ذلك 

943
01:07:22,150 --> 01:07:24,590
في كل مرة نلعب فيها 
تكون نفس الرمية 

944
01:07:24,590 --> 01:07:26,870
أخيراً أيها الطبيب
أنا في وضع جيد خلفك 

945
01:07:26,870 --> 01:07:29,150
نعم ، أنا أصدق ذلك 

946
01:07:29,150 --> 01:07:30,330
لكن كلا ، كلا 

947
01:07:30,330 --> 01:07:33,100
هما اثنان 
لقد اشتريت منك رمية

948
01:07:33,150 --> 01:07:40,730
- لا بأس ، سأمرر يدي وأكلها 
- هل تمانع بواحدة  ، شكرا

949
01:07:42,930 --> 01:07:45,400
ليس الأمر صعباً لكن لا تغريني 

950
01:07:45,400 --> 01:07:49,930
نعم هذا ما سنراه ، تخصصي في تلك اللعبة

951
01:07:49,930 --> 01:07:51,850
لا يوجد أحد سيغمي عليه 

952
01:07:51,850 --> 01:07:55,620
- إنه الترتيب الأول إذن 
- الآن حان دوري أنا 

953
01:07:55,710 --> 01:08:00,120
لكن دروسك التعليمية أكثر دهاءً
كيف ستلعبي يا عزيزتي !؟

954
01:08:00,120 --> 01:08:00,550


955
01:08:00,550 --> 01:08:04,420
- فقط إصعدي علي الكرسي 
- ما الأمر معك !؟

956
01:08:04,420 --> 01:08:07,840
لكل فرد الحق في اللعب الآن
- ها نحن ذا ، عمل رائع 

957
01:08:08,030 --> 01:08:09,870


958
01:08:10,870 --> 01:08:13,560
الأمر لا يتعلق بالمتعة 

959
01:08:13,560 --> 01:08:16,330
حسنا أنا سأهاجمك يا (كلودين) 

960
01:08:16,330 --> 01:08:17,520
سيتم حسابها علي تمهل 

961
01:08:17,520 --> 01:08:20,130
كم تساوي !؟

962
01:08:20,130 --> 01:08:23,370
٢٤٠٣٢٢ 

963
01:08:23,370 --> 01:08:27,530
- كلا ، يا آنسة 
- حاضر يا سيدي 

964
01:08:27,740 --> 01:08:31,050
- لقد نسيتي خفض الأصفار 
- أنت محق يا سيدي ، فهي تستحق ذلك 

965
01:08:31,150 --> 01:08:33,189
نابليون الاول امبراطور الفرنسيين 

966
01:08:33,189 --> 01:08:35,290
ولد في اجاكسيو ابن تشارلز بونابرت 

967
01:08:35,290 --> 01:08:37,479
ويتيسيا رامولينوس 

968
01:08:37,479 --> 01:08:39,700
نصب نفسه قائداً المدفعية عند حصار طولون عام ١٧٩٧

969
01:08:39,700 --> 01:08:43,170
- عام ١٧٩٣
- ١٧٩٣ اتفقنا ، شكراً 

970
01:08:46,649 --> 01:08:48,979


971
01:08:50,510 --> 01:08:54,639
- هل رأيت الآنسة (إيمي لانتيني) !؟
- كلا 

972
01:08:54,739 --> 01:08:54,870


973
01:08:54,870 --> 01:08:59,069
-  لماذا دائما تسألي نفس السؤال يا (كلودين) !؟
- لا شيء

974
01:08:59,069 --> 01:08:59,329


975
01:08:59,600 --> 01:09:02,300
حديث في التاريخ 

976
01:09:02,300 --> 01:09:07,879
هيا ، الدراسة في خريطة أوروبا 
تاريخ العمل 

977
01:09:07,979 --> 01:09:07,989


978
01:09:10,240 --> 01:09:27,399


979
01:09:27,399 --> 01:09:29,399


980
01:09:31,290 --> 01:09:33,530


981
01:09:35,970 --> 01:09:37,920


982
01:09:37,920 --> 01:09:42,439


983
01:09:42,439 --> 01:09:44,439


984
01:09:48,509 --> 01:09:50,160


985
01:09:50,160 --> 01:09:56,869


986
01:09:57,690 --> 01:09:59,730
هل إنتهينا يا (كلودين) !؟

987
01:09:59,730 --> 01:10:01,710
نعم أيها الطبيب 

988
01:10:01,710 --> 01:10:05,489
حسنا ، ذلك من اقتباسي أنا ، جغرافية روسيا 

989
01:10:05,489 --> 01:10:08,349
أولا توجد جبال ستانوفوي 

990
01:10:08,349 --> 01:10:10,990
وجبال غانوبوي بالقرب من بحيرة بايكال

991
01:10:10,990 --> 01:10:13,999
وجبال ألتاي التي تنتهي سلاسلها في منغوليا 

992
01:10:13,999 --> 01:10:16,750
- هل هذا كل شيء!؟
- لقد كنت أفكر في إختيار ما

993
01:10:16,750 --> 01:10:19,500
- جبال الأورال

994
01:10:19,500 --> 01:10:22,420
- هل نسيتهم !؟

995
01:10:22,420 --> 01:10:25,880
- لقد احتفظت بحسن القول 
- ستكون تلك هي الكلمة الأخيرة

996
01:10:25,880 --> 01:10:25,920


997
01:10:25,920 --> 01:10:29,610
ونهاية آخر كلام عن روسيا

998
01:10:29,780 --> 01:10:35,069


999
01:10:35,250 --> 01:10:39,530
- ما رأيك في ذلك يا (كلودين) !؟
- إلي قرية أخري 

1000
01:10:39,530 --> 01:10:39,890


1001
01:10:39,890 --> 01:10:41,929


1002
01:10:41,929 --> 01:10:43,610
- فتاة غريبة الأطوار 
- لماذا !؟

1003
01:10:43,610 --> 01:10:47,420
لأننا نفكر في نفس الأشياء 

1004
01:10:47,690 --> 01:10:51,480
أنا عندما أتزوج 

1005
01:10:51,480 --> 01:10:55,010
أريد عربة يجرها حصانان كبيران

1006
01:10:55,010 --> 01:10:58,530
أنا في ذلك اليوم سوف أمشي علي الأقدام

1007
01:10:58,530 --> 01:11:01,980
هذا ما أريده 
ويكون مكتوباً علي الواجهة اسم حبيبتي

1008
01:11:01,980 --> 01:11:04,550
أنا أعرف واحدة قريبة من هنا 

1009
01:11:04,550 --> 01:11:08,170
عندما تصل لسن الزواج سوف توزع دعوات زفافها 

1010
01:11:08,170 --> 01:11:09,360
ما أعنيه طاولة الزفاف

1011
01:11:09,360 --> 01:11:11,610
مع ايس كريم فراولة

1012
01:11:11,610 --> 01:11:13,829
جيد الطعم في المنتصف 

1013
01:11:13,829 --> 01:11:16,530
مع كتابة اسم العروس محفور بالسكر الأبيض 

1014
01:11:16,530 --> 01:11:18,809
لقد خططت لكل شيء !

1015
01:11:18,809 --> 01:11:20,809
كل شيء حتي الاسم الاول 

1016
01:11:20,809 --> 01:11:25,219
- كل شيء حتي الاسم الاول
- كل شيء حتي الاسم الاول 

1017
01:11:27,710 --> 01:11:29,880
إذا سارت الأمور على ما يرام يا (كلودين) 

1018
01:11:29,880 --> 01:11:32,150
فسوف أعطيك هدية ستكون مفاجأة لطيفة لك

1019
01:11:32,150 --> 01:11:34,559
كما يقول (مولو) هناك حياة 

1020
01:11:34,559 --> 01:11:36,900
والحياة ليست مضحكة دائماً 

1021
01:11:36,900 --> 01:11:40,089
في مثل عمرك
هل تفكرين بهذا القول !؟

1022
01:11:40,089 --> 01:11:43,889
- استاذي الفاضل شكرا لك 
- شكرا لك يا عزيزتي

1023
01:11:43,889 --> 01:11:45,070
كما ترين يا (كلودين) 

1024
01:11:45,070 --> 01:11:47,650
منذ إقامتي الصغيرة هنا 

1025
01:11:47,650 --> 01:11:49,540
أنتي و (مولو) فقط ..

1026
01:11:49,540 --> 01:11:50,960
جعلتني أعيش في حلم لطيف صغير 

1027
01:11:50,970 --> 01:11:53,920
- يا عزيزي ما الأمر معك !؟
- ماذا تفعل !؟

1028
01:11:53,920 --> 01:11:56,400
- لاشيء ولكن الأمر يستحق المواجهة 
ومضحك كثيراً 

1029
01:11:56,400 --> 01:11:59,990
- هل أنت ذاهب لصيد الحيتان !؟
- نعم لأن الحيتان  ..

1030
01:12:00,990 --> 01:12:02,260
أراك لاحقاً يا (كلودين) 

1031
01:12:08,760 --> 01:12:13,019


1032
01:12:13,019 --> 01:12:14,540


1033
01:12:34,540 --> 01:12:36,709
الكل من ورائي في ممر الحديقة 

1034
01:12:37,409 --> 01:12:40,050
في نزهة للمشي 
إنا الأولي ..

1035
01:12:41,050 --> 01:12:44,820
يا (كلودين) ؟

1036
01:12:45,320 --> 01:12:48,300
هل صحيح أن الطبيب موجود هنا لإعطاء الدروس الخصوصية!؟

1037
01:12:48,300 --> 01:12:49,919
- نعم ، هذا صحيح 
- كما توقعت يا آنسات

1038
01:12:49,919 --> 01:12:52,749
في آخر يوم كانت تمثل أنها مريضة 

1039
01:12:52,749 --> 01:12:54,669
- وبعد ذلك طلبت منه أن يفعل ذلك 
- من !؟

1040
01:12:54,669 --> 01:12:58,229
- الطبيب 
- يبدو أنه لم ينزعج من ذلك 

1041
01:12:58,229 --> 01:12:58,319


1042
01:12:58,319 --> 01:13:00,369
- نعم لكن أي منهما (إيمي لانتيني ) أم (سيرجنت )!؟

1043
01:13:00,369 --> 01:13:02,229
- (إيمي) الجميلة 
- إذا كنا في صالة التدريس

1044
01:13:02,229 --> 01:13:05,709
عليك أن تفسري لنا ذلك بنفسك لأنك لست هناك

1045
01:13:05,709 --> 01:13:07,099
دعيها وشأنها يا (أنيس) فمك ممتلئ بالطعام
وتتحدثين بشكل سيء 

1046
01:13:07,099 --> 01:13:09,769
- هل يمكنك التفسير بالرد بنعم أو لا !؟
- نعم هيا أخبرينا 

1047
01:13:09,769 --> 01:13:13,009
- منذ أن مرضتي (إيمي) و (سيرجنت) كانتا كذلك
- كلا

1048
01:13:13,009 --> 01:13:16,869
- نعم (إيمي ستتزوج) !؟
- من الوسيم (دبلوسيس) 

1049
01:13:16,869 --> 01:13:18,329
الآن بعد أن عرفت ذلك منا أخبرينا ..

1050
01:13:19,329 --> 01:13:21,009
هل يمكنك إحضاره لنا !؟

1051
01:13:21,519 --> 01:13:22,599
لقد كان هنا حاضراً منذ قليل !

1052
01:13:25,760 --> 01:13:29,510
- هيا بنا لنغادر ، لا يوجد شيء نفعله هنا !؟

1053
01:13:30,270 --> 01:13:33,630
- متي ستغادر !؟
- يوم الاثنين 

1054
01:13:33,630 --> 01:13:35,840
إنه آخر موعد ، ويوم الثلاثاء سيكون المكان شاغراً

1055
01:13:35,840 --> 01:13:39,320
كم المبلغ المطلوب دفعه !؟

1056
01:13:39,320 --> 01:13:42,179
٢١٠ فرانك 

1057
01:13:42,179 --> 01:13:44,300
كم المبلغ المطلوب للمرضي !؟

1058
01:13:44,500 --> 01:13:47,280
ثلاثة فرانك للزيارة ، حتي يكون ذلك ٧٠ 

1059
01:13:47,280 --> 01:13:49,580
نعم كما تقول وتصفر

1060
01:13:49,980 --> 01:13:51,440
- يا (مالو) !
- ماذا !؟

1061
01:13:52,040 --> 01:13:56,969
- هل سبق لك أن أحببت !؟
- أنتي مجنونة ، أنا لست كبيراً بما يكفي 

1062
01:13:56,969 --> 01:13:58,550
نعم معك حق 

1063
01:13:58,550 --> 01:14:02,090
- لماذا تسألي هذا السؤال !؟
- لاشيء

1064
01:14:02,750 --> 01:14:06,009
- أخبريني يا (كلودين) !؟
- ماذا !؟

1065
01:14:06,009 --> 01:14:07,610
هل أنتي في حالة حب مع الطبيب !؟

1066
01:14:07,610 --> 01:14:11,070
- كلا ، هل تعتقد ذلك !؟

1067
01:14:11,070 --> 01:14:13,159
أنتي تقولي كلا ، إنك تفكرين بطريقة مضحكة !

1068
01:14:13,159 --> 01:14:18,190
- اسمع يا (مالو) اقسم ألا تقل شيئاً !
- أنا أقسم لك 

1069
01:14:18,190 --> 01:14:23,000
- لأي أحد كان
- تفضلي ، ها أنا أبصق

1070
01:14:23,030 --> 01:14:25,219
حسناً ..

1071
01:14:25,219 --> 01:14:27,750
عندما أفكر فيه ..

1072
01:14:27,750 --> 01:14:29,750
عندما تفكرين فيه ..

1073
01:14:29,750 --> 01:14:32,540
أشعر بحالة غريبة ..

1074
01:14:32,540 --> 01:14:35,329
هذا كل شيء ، هل أنتي معجبة به !؟

1075
01:14:35,329 --> 01:14:37,820
نعم يا (مالو) !

1076
01:14:37,820 --> 01:14:40,420
- أنا أحبه 
- حسنا أيتها المرأة العجوز ..

1077
01:14:40,420 --> 01:14:45,760
- ماذا !؟ 
- سأمتنع عن التصفير

1078
01:14:45,760 --> 01:14:52,780
- ولكن ، بعد ذلك هل لدينا ما يكفي 
- إنتظري ، ٦٣ ، ٦٥ ، ٦٦

1079
01:14:53,060 --> 01:14:53,890


1080
01:14:54,290 --> 01:14:57,130
٣٣ فرانك ، ٦ سو ناقصة

1081
01:14:57,940 --> 01:15:00,380
٣٣ فرانك ، ٦ سو ذلك هو المجموع

1082
01:15:00,380 --> 01:15:03,490
إنه ليس بأمر تحت أقدام حصان

1083
01:15:14,520 --> 01:15:18,220
- ماذا تفعل يا أبي !؟
- مسار لتشغيل الرخويات 

1084
01:15:18,220 --> 01:15:20,910
أريد تحسين السلالة 

1085
01:15:22,730 --> 01:15:24,240
- أخبرني يا أبي !؟
- ماذا !؟

1086
01:15:24,240 --> 01:15:29,750
- إذا نجحت في الامتحان ، هل ستمنحني شيء !؟
- هذا يعتمد على كونه ماذا يكون !؟

1087
01:15:29,750 --> 01:15:32,830
- المال !؟
- كثير 

1088
01:15:33,130 --> 01:15:35,830
- كلا ، ليس كثيراً 
- كم تريدين !؟

1089
01:15:35,970 --> 01:15:39,090
- حوالي ٣٣ فرانك و ٦ سوس
- عظيم جداً

1090
01:15:39,090 --> 01:15:43,770
- لماذا تريدين ٣٣ فرانك و ٦ سوس
- لأنني أريد شراء بعض الأشياء 

1091
01:15:50,770 --> 01:15:54,590
- ما المواد التي تضمنين النجاح فيها !؟
- الرياضيات والتاريخ والجغرافيا 

1092
01:15:55,590 --> 01:15:57,320
الغبي ديلاكوروا

1093
01:15:57,320 --> 01:16:01,880
جميع المعلمين أذكياء

1094
01:16:11,100 --> 01:16:15,050
لقد ربيت أختي ، فقد عشت وحيدة

1095
01:16:15,050 --> 01:16:17,490
هل تفهم قصدي أيها المفتش !؟

1096
01:16:17,490 --> 01:16:21,550
لا أعرف عما إذا كنت تعرف أي شيء مأساوي
عن الوحدة 

1097
01:16:21,550 --> 01:16:23,920
لماذا تناديني بالسيد المفتش يا صغيرتي (إيمي) !؟

1098
01:16:23,920 --> 01:16:26,450
يمكنك أن تناديني يا عماه
في غضون بضعة أيام أنا وأنت وأرماند سوف ..

1099
01:16:26,460 --> 01:16:26,470


1100
01:16:26,480 --> 01:16:26,540


1101
01:16:26,540 --> 01:16:29,300
- أنا أشعر بالخجل 
- هيا بنا ، فهذا زميل لنا

1102
01:16:29,300 --> 01:16:32,520
أخبريني عن حرب الوردتين !؟

1103
01:16:32,520 --> 01:16:35,060
حرب الوردتين ، حرب الوردتين ..

1104
01:16:35,060 --> 01:16:38,110
حدثت تلك الحرب بين البيت الملكي لعائلة يورك
والبيت الملكي لعائلة لانكاستر

1105
01:16:38,110 --> 01:16:43,330
- وتم تسمية هذه الحرب بحرب الوردتين لأن ..
- لأن ، أنا أعرف السبب

1106
01:16:43,330 --> 01:16:43,480


1107
01:16:43,480 --> 01:16:46,580
- رائع جدا
- التالي ، التالي ..

1108
01:16:47,420 --> 01:16:49,310
- حسنا 
- حسنا ماذا تريدين !؟

1109
01:16:49,310 --> 01:16:51,970
لقد قاتلوا بعضهم لفترة طويلة 

1110
01:16:51,970 --> 01:16:53,220
مثل من يجمع الخردة

1111
01:16:53,220 --> 01:16:57,700
- هذا ما تبقي في ذاكرتي
- هل هذه هي الطريقة التي تتعلمين بها التاريخ !؟

1112
01:16:57,700 --> 01:16:59,090
إنها الوطنية يا سيدي 

1113
01:16:59,090 --> 01:17:02,930
تاريخ فرنسا وحدة الذي يهمني 

1114
01:17:05,079 --> 01:17:06,899
(ماري) ، (ماري) !

1115
01:17:06,899 --> 01:17:09,869
ماذا تريدي منها !؟

1116
01:17:09,869 --> 01:17:13,239
- لا أعرف 
- كيف لا تعرفين !؟

1117
01:17:13,239 --> 01:17:15,800
- حمض الكبريتيك على ما أعتقد 
- ماذا تقولين !؟

1118
01:17:15,800 --> 01:17:17,999
يصب الماء علي الجير وتتكون فقاعات الغاز 

1119
01:17:17,999 --> 01:17:19,659
التي تكون بعد ذلك حمض الكبريتيك 

1120
01:17:19,659 --> 01:17:22,609
هائل ، نفس الأمر كذلك في مادة الجغرافيا 
ذلك وعد

1121
01:17:22,609 --> 01:17:24,879
معي الغذاء في يدي ، ها هو

1122
01:17:24,879 --> 01:17:28,409
- أنا لم أفعل شيء من أجل التاريخ
- لدي كل ما يخص التاريخ علي منديلي 

1123
01:17:28,409 --> 01:17:28,519


1124
01:17:28,619 --> 01:17:30,699
- إحترسي من السيدة (سيرجنت)
- أنتي مجنونة

1125
01:17:30,699 --> 01:17:32,569
في يوم مثل ذلك اليوم
سوف يتم دفعنا إلى أسوأ الاحتيالات 

1126
01:17:32,669 --> 01:17:34,320
كل ذلك من أجل شرف المدرسة 

1127
01:17:34,320 --> 01:17:36,969
حسنا يا (كلودين) هل سارت الأمور على ما يرام !؟

1128
01:17:36,969 --> 01:17:38,639
كانت سيئة في البداية
لكن في النهاية جيدة

1129
01:17:38,639 --> 01:17:42,589
يا آنسة (فيجورس) !؟
أنا هنا من كان يخبرك خلاف ذلك !؟

1130
01:17:42,589 --> 01:17:42,639


1131
01:17:42,639 --> 01:17:45,329
هيا يا آنسة تفضلي بالدخول 

1132
01:17:45,629 --> 01:17:49,099
- ماذا تخبئين هنا !؟
- إنها الثورة يا سيدتي

1133
01:17:49,099 --> 01:17:50,619
عظيم جداً 

1134
01:17:50,619 --> 01:17:52,599
مما يصنع سن القلم الرصاص !؟

1135
01:17:52,599 --> 01:17:54,969
من الجرافيت 

1136
01:17:54,969 --> 01:17:57,579
إنه حجر ناعم ينشر في قضيب

1137
01:17:57,579 --> 01:17:59,369
ثم يحاط بين نصفين من الاسطوانات الخشبية 

1138
01:17:59,369 --> 01:18:03,070
هل هذا هو الاستخدام الوحيد للجرافيت !؟

1139
01:18:03,070 --> 01:18:04,570
لا أعرف إذا كان له استخدام آخر

1140
01:18:04,570 --> 01:18:04,889


1141
01:18:04,889 --> 01:18:08,709
- نحن نصنع منه فقط الأقلام الرصاص 
- نعم ، لكننا نقوم بالكثير 

1142
01:18:08,709 --> 01:18:11,959
يستهلك العالم كمية كبيرة من الأقلام الرصاص 

1143
01:18:11,959 --> 01:18:14,249
خصوصا المراقبين علي الامتحانات 

1144
01:18:14,249 --> 01:18:17,969
الذين يرسمون صور الطالبات 

1145
01:18:20,210 --> 01:18:26,240


1146
01:18:26,240 --> 01:18:29,950


1147
01:18:34,340 --> 01:18:38,039
- ما الأمر يا (كلودين) !؟
- لقد نجحت وربحت ٣٣ فرانك و٦ سوس

1148
01:18:38,039 --> 01:18:40,039


1149
01:18:52,589 --> 01:18:54,089
تفضلي يا آنسة 

1150
01:19:00,710 --> 01:19:01,480


1151
01:19:01,480 --> 01:19:05,690
عظيم جدا ، تفضل 
ثلاثة فرانك للطبيب

1152
01:19:05,690 --> 01:19:09,820
وخمسة فرانك مقابل النبيذ ، مع السلامة

1153
01:19:10,610 --> 01:19:14,260
إلتهاب الغدة النكافية
ليس في القدمين 

1154
01:19:14,260 --> 01:19:16,760
- بل في الأذنين 
- حسنا ، حسنا

1155
01:19:18,830 --> 01:19:23,070
- هل أنت حاجب المحكمة !؟
- تفضل الإيصال

1156
01:19:23,070 --> 01:19:25,710
- إنه عديم الفائدة ، لقد تعودت على ذلك
- بالتأكيد 

1157
01:19:25,710 --> 01:19:28,429
تفضل بالدخول ، مغادرة فضولية

1158
01:19:28,429 --> 01:19:32,610
كل ما هو مفقود هو الأسرة

1159
01:19:32,610 --> 01:19:34,260
المعنويات مرتفعة 

1160
01:19:34,260 --> 01:19:36,690
سيكون من الأفضل لو كان لديك زبائن 

1161
01:19:36,690 --> 01:19:39,570
- ماذا كنت تفعل !؟
- كنت أحلق لحيتي

1162
01:19:39,570 --> 01:19:42,810
اعتذر عن عدم الضحك ، وظيفتي تمنعها 

1163
01:19:42,810 --> 01:19:45,500
طبعاً طبعاً 

1164
01:19:45,590 --> 01:19:48,460
مع السلامة يا (جونو)

1165
01:19:48,460 --> 01:19:51,400
مع السلامة أيها الطبيب

1166
01:19:51,400 --> 01:19:53,570
- هل ستتبعني إلي الكنيسة!؟
- بالطبع ، بالطبع 

1167
01:20:09,570 --> 01:20:12,529
- المرضى 
- المرضي ، أين !؟

1168
01:20:12,700 --> 01:20:15,779
- في المنزل
- في المنزل

1169
01:20:21,810 --> 01:20:26,380
مرحبا يا أهل الخير 
أخيرًا هناك عدالة علي الأرض 

1170
01:20:26,380 --> 01:20:28,980
- (جونو) قومي بتوزيع الأرقام 
- حاضر أيها الطبيب

1171
01:20:28,980 --> 01:20:31,980
من هو الذي عليه الدور أيها السيدات والسادة !؟

1172
01:20:32,130 --> 01:20:45,550


1173
01:20:53,750 --> 01:20:58,119
- لقد فكرت في كل شيء ، لا يوجد أي مفاجأة 
- شكراً

1174
01:21:01,010 --> 01:21:03,429
- هل تعملن بشكل جيد !؟
- نعم يا سيدي المدير

1175
01:21:03,670 --> 01:21:08,909
- قريباً سيتم توزيع الجوائز ، حفلة جميلة 
- حسنا يا سيدي المدير 

1176
01:21:08,909 --> 01:21:08,910


1177
01:21:08,910 --> 01:21:12,380
- أنتن جميلات 
- شكراً

1178
01:21:15,960 --> 01:21:19,239
إلي اللقاء يا آنسة ، أقدم تحياتي 

1179
01:21:19,239 --> 01:21:23,250
- استمروا في عملكم ، شكراً لك مع السلامة يا (أرماند)
- مع السلامة

1180
01:21:25,920 --> 01:21:30,000
- كن حذراً ، ولا تمضي بسرعة كبيرة 
- مع السلامة ، سأتوخي الحذر

1181
01:21:34,100 --> 01:21:37,880
غادرت في السيارة وتركتني هكذا
لاشيء واحد علي الأقل ، الاثنان وحدهما

1182
01:21:37,880 --> 01:21:41,860
- إنها ستحقق حياة حالمة يا (كلودين)
- أولاً أنا لست (كلودين) التي تخصك 

1183
01:21:41,860 --> 01:21:44,360
- أنتي لا تريدي أن تخبريني أي شيء 
مع أنني دائماً أخبرك بكل شيء

1184
01:21:45,560 --> 01:21:48,140
- من قال لك أن تفعلي ذلك !؟
- السيدة

1185
01:21:48,140 --> 01:21:50,120
- أي سيدة تلك !؟
- الناظرة يا سيدتي

1186
01:21:50,120 --> 01:21:52,100
- ومن هي الناظرة !؟
- السيدة (سيرجنت)

1187
01:21:52,100 --> 01:21:53,870
لم يعد هناك ناظرة بهذا الاسم
الشخص الذي يتولي زمام الأمور هنا

1188
01:21:53,870 --> 01:21:57,040
السيدة (ايمي لانتيني) !

1189
01:21:57,040 --> 01:21:59,230
نعم يا (كلودين) إنها (إيمي لانتيني)

1190
01:21:59,230 --> 01:22:03,370
تمام يا سيدتي ، تمام 

1191
01:22:24,480 --> 01:22:27,230


1192
01:22:41,640 --> 01:22:47,490
حقيبتان وعربة كارو
ذلك يمثل رحيلاً بالنسبة لك

1193
01:22:47,700 --> 01:22:50,620
ومع ذلك كنت صريحة معك

1194
01:22:50,620 --> 01:22:52,540
ولم تكن هناك أي مفاجآت 

1195
01:22:52,540 --> 01:22:56,100
- كنت أعرف أين هو طريقي !؟
- لماذا أنتي هنا !؟

1196
01:22:56,100 --> 01:22:58,590
حتي أقول لك وداعا 

1197
01:22:58,590 --> 01:23:01,530
الجميع كان يكرهني ، وأنتي كرهتني مثل الآخرين 

1198
01:23:01,530 --> 01:23:04,680
اليوم أنتي تسببي لي الحزن والألم

1199
01:23:04,680 --> 01:23:09,030
- الوداع يا (كلودين)
- الوداع يا آنسة

1200
01:23:09,030 --> 01:23:12,470
إنه لمن دواعي سروري أن أصافح يدك

1201
01:23:12,470 --> 01:23:15,040
- نعم
- أنا وأنت ..

1202
01:23:15,140 --> 01:23:18,330
كان لدينا علي الأقل الشجاعة في الرأي

1203
01:23:22,800 --> 01:23:25,250


1204
01:23:25,740 --> 01:23:36,810


1205
01:23:37,010 --> 01:23:39,910
والآن أصدقائي الأعزاء 

1206
01:23:39,910 --> 01:23:43,800
لمكافأة جهود طلابنا الصغار
سنبدأ في توزيع الجوائز

1207
01:23:43,800 --> 01:23:43,840


1208
01:23:43,840 --> 01:23:47,630
- هذا رائع جدا 
- أنا أتبع الوصفات الطبية الخاصة بك أيها الطبيب

1209
01:23:47,630 --> 01:23:49,320
لطيفة جداً 

1210
01:23:51,460 --> 01:23:54,930
- تفضل وخذ أحد أقراص الحلوي أيها الطبيب 
- كلا شكراً

1211
01:23:54,930 --> 01:23:58,580
- هي لي الآن ، لقد فعلت الكثير من الخير
- يمكنني أن أخذ واحدة لي .

1212
01:23:58,880 --> 01:24:01,430
أنا أعرف أن تلك أقراص الحلوي ، ألا تفهم !؟

1213
01:24:01,740 --> 01:24:08,070
- لو كان الرجل الملتحي هنا ، كان من شأنه أن يضحكنا
- نعم ، ها هو هناك

1214
01:24:09,160 --> 01:24:13,160
- نعم إنه يبدو ..
- نعم لقد أخبرتني بذلك ، ماذا تريد !؟

1215
01:24:22,930 --> 01:24:26,890
- هل إنتهي حفل توزيع الجوائز !؟
- كلا ، بل سيبدأ الآن .

1216
01:24:30,690 --> 01:24:35,060
الآنسة (جوبين) المركز الأول في مادة الرياضيات مناصفة 

1217
01:24:35,060 --> 01:24:37,860
المركز الأول في مادة التاريخ مناصفة 

1218
01:24:37,960 --> 01:24:39,080
المركز الأول في الصيانة مناصفة 

1219
01:24:41,080 --> 01:24:44,120
نحن في منتهى الدبلوماسية ، علينا الاستمرار 
على ذلك النحو في مونتيجني 

1220
01:24:44,120 --> 01:24:47,120
شكراً لك ، متأسف 

1221
01:24:47,990 --> 01:24:50,340
- شكراً لك يا سيدي المفتش
- (مولو) أحسن من تصرفك

1222
01:24:50,340 --> 01:24:52,290
كنت أتمنى أن أراك مع رابطة عنق مثل تلك

1223
01:24:52,290 --> 01:24:55,220
يبدو أنها رابطة عنق في صندوق صغير 

1224
01:24:58,340 --> 01:24:59,860
يا أنسات

1225
01:24:59,860 --> 01:25:01,570
أقدم التهاني 

1226
01:25:01,570 --> 01:25:03,770
أقدم التهاني 

1227
01:25:03,770 --> 01:25:06,020
الآنسة الأولي 

1228
01:25:06,020 --> 01:25:08,740
صاحبة المركز الاول في نتيجة الشهادة التكميلية 

1229
01:25:16,760 --> 01:25:20,170
جائزه التفوق للآنسة (كلودين لومنتييه)

1230
01:25:20,170 --> 01:25:24,000
حصلت علي مرتبة الشرف في نتيجة الشهادة التكميلية 

1231
01:25:24,000 --> 01:25:24,002


1232
01:25:24,003 --> 01:25:26,850
تم تقديم هذه الجائزة من قبل طبيبنا الشاب البارز

1233
01:25:27,560 --> 01:25:31,190
- الطبيب (دوبوا)
- بالفعل مفاجأة ، والمفاجأة الأخري!؟

1234
01:25:31,280 --> 01:25:32,970
ستعرفيها لاحقا يا (كلودين)

1235
01:25:40,770 --> 01:25:43,980
تفضلي يا آنسة ، إنها جوائز الطفولة
جوائز الطفولة 

1236
01:25:43,980 --> 01:25:47,940
- ثعلب !
- جائزة تشبه براءة عينيك

1237
01:25:47,940 --> 01:25:50,409
الجائزة الأولى في التربية البدنية 

1238
01:25:50,409 --> 01:25:52,290
إلي الآنسة (أنيس راتون)

1239
01:25:52,290 --> 01:25:55,060
- لا تغادرين يا آنسة (كلودين)


1240
01:25:55,060 --> 01:25:56,850
- كلا لن يحدث ذلك يا سيدي

1241
01:25:56,850 --> 01:25:59,850
سأتنفس الصعداء

1242
01:26:05,120 --> 01:26:09,970
الجائزه الاولى في الذكاء والفهم 
إلي الآنسة (لوفيجورس)

1243
01:26:10,390 --> 01:26:13,240
شخصية أخري تعرف كيف يتم خداعها !؟

1244
01:26:13,240 --> 01:26:13,540


1245
01:26:13,960 --> 01:26:18,180
والآن سوف تضرب آذانكم وقلوبكم لسماع 
صوت الموسيقي من عزف السيد (راباستان)

1246
01:26:20,700 --> 01:26:23,520
آنسات 

1247
01:26:23,520 --> 01:26:25,410
انتباه 

1248
01:26:26,410 --> 01:26:28,270
واحد ، اثنان 

1249
01:26:32,710 --> 01:26:46,920


1250
01:26:46,920 --> 01:26:48,800


1251
01:26:48,800 --> 01:27:11,109


1252
01:27:14,120 --> 01:27:20,150


1253
01:27:21,040 --> 01:27:23,080


1254
01:27:23,080 --> 01:27:29,680


1255
01:27:29,980 --> 01:27:33,550


1256
01:27:33,830 --> 01:27:34,710


1257
01:27:34,710 --> 01:27:35,930


1258
01:27:35,930 --> 01:27:37,970


1259
01:27:37,970 --> 01:27:40,970


1260
01:27:45,400 --> 01:27:48,470


1261
01:27:53,200 --> 01:27:56,670
سيداتي وسادتي

1262
01:27:56,670 --> 01:28:00,250
في هذا اليوم قبل أن نتوجه بالتهنئة المستحقة 

1263
01:28:00,250 --> 01:28:03,400
للطالبات المتفوقات والمتميزات

1264
01:28:03,400 --> 01:28:06,010
يجب أن ينسب جزء كبير من الثناء والشكر

1265
01:28:06,010 --> 01:28:09,340
بشكل خاص واستثنائي 

1266
01:28:09,340 --> 01:28:12,210
إلي الآنسة (إيمي لانتينه)

1267
01:28:12,210 --> 01:28:15,180
الآنسة (إيمي لانتينه)

1268
01:28:15,180 --> 01:28:19,940
بفضل ذكائها وعملها الجاد

1269
01:28:19,940 --> 01:28:22,980
ولطفها ويجب أن أقول كذلك

1270
01:28:23,000 --> 01:28:24,720
بفضل حسنها

1271
01:28:24,720 --> 01:28:27,240
- أنت تكلم
- أنا أتكلم في ماذا !؟

1272
01:28:27,240 --> 01:28:31,920
نحن نقوم بترقيتها إلي درجة مدير مدرسة 

1273
01:28:31,920 --> 01:28:35,320
في عصر لا يمكن لأحد أن يصل لتلك الدرجة 

1274
01:28:41,070 --> 01:28:45,100
كلا ، أنا أقول كلا 

1275
01:28:45,100 --> 01:28:49,330
وبالأمس ، كانت الفيلة الجامحة مرة أخرى 

1276
01:28:49,330 --> 01:28:53,440
والخيول الراكضة تجري فوق المروج 
بالسيوف القاطعة 

1277
01:28:53,440 --> 01:28:58,170
ثبث لنا ذلك علي وخز ضمائرنا ومسؤوليتنا 

1278
01:29:00,390 --> 01:29:03,539
رافعة راية مسؤولياتنا 

1279
01:29:04,760 --> 01:29:06,289


1280
01:29:06,289 --> 01:29:11,500
- سيظل يتحدث كثيراً ! ، سأحدثهم عن الرخويات 
- كلا يا أبي من فضلك أرجوك

1281
01:29:11,500 --> 01:29:11,520


1282
01:29:12,019 --> 01:29:16,039
من مسؤوليتنا التي تسير بخطى ثابتة نحو الأمام 

1283
01:29:16,039 --> 01:29:20,579
مع العلم أن نورماندي وبورجوندي 

1284
01:29:20,579 --> 01:29:23,789
لحم البقر لديهم الطازج أعيد تسميته بمسمي شرائح اللحم 

1285
01:29:23,789 --> 01:29:26,010
- خطأ ، خطأ 
- فيما الخطأ !؟

1286
01:29:26,010 --> 01:29:27,659
- هذه خطبة المفوض الزراعي

1287
01:29:27,659 --> 01:29:29,999
- هذا لا يهم ، فالخطبة الرسمية تصلح لجميع المناسبات 

1288
01:29:29,999 --> 01:29:30,000


1289
01:29:30,290 --> 01:29:40,989


1290
01:29:43,250 --> 01:29:45,500
- والمفاجأة الأخري هل أخبرك ماذا تكون !؟

1291
01:29:45,500 --> 01:29:48,920
- كلا ، لكنه علي الأرجح أنه أخبر والدك !؟
- هل تعتقد ذلك !؟

1292
01:29:48,920 --> 01:29:51,120
 عندما نتقدم لخطبة فتاة

1293
01:29:51,120 --> 01:29:53,470
- فهي العادة دائماً 
- نعم هذا صحيح

1294
01:29:53,470 --> 01:29:56,040
نعم ، فليس هناك أدنى شك في ذلك ، وهو لديه أسنانه 

1295
01:29:56,240 --> 01:29:59,030
- هيا ها هي لعبة البامبولا 
- هل تحبها !؟

1296
01:29:59,030 --> 01:29:59,200


1297
01:29:59,300 --> 01:30:01,930


1298
01:30:01,930 --> 01:30:04,930
(كلودين) !

1299
01:30:09,830 --> 01:30:13,000
(كلودين) أقدم لك المفاجأة الثانية 

1300
01:30:13,000 --> 01:30:16,180
خطيبتي

1301
01:30:18,730 --> 01:30:22,040
تفضلي يا (أوديت) شيء يصلح للمنزل 

1302
01:30:22,040 --> 01:30:24,050
لكن إذا كنت تفضلي شيئا آخر ، فأخبرني 

1303
01:30:24,050 --> 01:30:25,810
هيا 

1304
01:30:25,810 --> 01:30:31,390
نعم ، هذا صحيح ، تلك مفاجأة 

1305
01:30:32,440 --> 01:30:34,030


1306
01:30:34,030 --> 01:30:38,860
- وهل تحبها بشدة!؟
- بالتأكيد 

1307
01:30:39,550 --> 01:30:43,830
ما الأمر يا (كلودين) !؟ ؛ هل سببت لك ضيقاً!؟

1308
01:30:43,830 --> 01:30:47,410
في مثل عمري هذا ، هل هذا مهم !؟

1309
01:32:42,730 --> 01:32:50,350
النهاية
ترجمة ع الرحمن حسن 