1
00:00:04,000 --> 00:00:17,000
""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي"""

2
00:00:18,923 --> 00:00:24,048
 الانتباه لسيارات 9 و 12 و 7
في منطقة الميناء، حالة الطوارئ

3
00:00:24,222 --> 00:00:28,014
في  ديجلي أوريفيتش يوجد
رجل يطلق النار من شرفة

4
00:01:33,758 --> 00:01:35,008
النجدة

5
00:01:53,566 --> 00:01:58,429
أخذه حيا سيكون انتحارا
الحل اطلاق النار علية

6
00:01:59,370 --> 00:02:03,120
أليس هناك طريقة أخرى ؟
لماذا لا ترسل رجالك ؟

7
00:02:05,293 --> 00:02:08,085
دعني أجربها
حسنا

9
00:02:27,420 --> 00:02:30,233
احتموا

10
00:02:35,858 --> 00:02:38,691
حسنًا، إذا كنت ستطلق النار، أطلق النار

11
00:02:51,067 --> 00:02:52,302
لا يوجد خياراخر ؟

12
00:02:52,498 --> 00:02:54,171
ايها المحقق ؟

13
00:02:54,247 --> 00:02:56,292
هل عليك
قتله الآن ؟

14
00:02:56,351 --> 00:02:57,890
تلقيت أمرًا

15
00:03:00,404 --> 00:03:04,654
 سأعطيك اوامر اخري
انتظر وحذر الآخرين

16
00:03:05,650 --> 00:03:07,775
ما الذي يجري؟? من هذا ؟

17
00:03:07,836 --> 00:03:10,869
إنه أحد مسؤولينا
دعنا ننتظر قبل أن نطلق النار

18
00:05:27,025 --> 00:05:28,728
هيا بنا نذهب

19
00:06:20,458 --> 00:06:21,747
هيا

20
00:06:24,723 --> 00:06:25,981
هيا

21
00:06:48,913 --> 00:06:52,686
إذا وجدوا هذه الأشياء معك
سوف يمنحونك عشر سنوات

22
00:06:52,747 --> 00:06:54,013
دعنا نذهب

23
00:06:54,223 --> 00:06:58,841
كنت محظوظا لعدم أذائك
أي شخص والعثور على أحمق مثلي

24
00:07:08,111 --> 00:07:10,696
لديك قبضات أقوى
من كاسيوس كلاي

25
00:07:11,251 --> 00:07:13,728
لماذا، هل جربتها ؟
لا

26
00:07:13,877 --> 00:07:15,743
هذا المعروف عنهم ؟

27
00:07:42,407 --> 00:07:43,954
إنها الأولى

28
00:07:44,047 --> 00:07:45,090
إيه، إنها الأولى

29
00:07:45,150 --> 00:07:47,290
هل ستعود معنا ؟
أيها الرئيس ؟

30
00:07:47,412 --> 00:07:49,923
لا، أنا ذاهب إلى المشي
للاسترخاء قليلا

31
00:07:56,982 --> 00:07:59,607
السجائر ؟ موراتي ؟ مارلبورو ؟

32
00:07:59,668 --> 00:08:04,096
يمكنك العثور على كل ما تريد
أسونتينا لديها كل شيء

33
00:08:04,179 --> 00:08:09,042
أسونتينا، الشرطة قادمة
من خلف الزقاق

34
00:08:11,052 --> 00:08:13,719
الأزرار! شراء الأزرار

35
00:08:13,983 --> 00:08:17,066
لدي إبر، حزام
كل ما تريده

36
00:08:17,153 --> 00:08:21,786
أزرار بيضاء، أزرار حمراء
أخضر، أصفر! أحضرهم

37
00:08:21,895 --> 00:08:25,479
العميد، هل تريد
ببعض الجوارب لزوجتك ؟

38
00:08:27,566 --> 00:08:30,357
السجائر! السجائر

39
00:08:33,815 --> 00:08:37,340
أيها المحقق هل لي بكلمة ؟
تفضل

40
00:08:37,400 --> 00:08:40,744
يريدون سرقة المجوهرات
لمادونا بيديغروتا

41
00:08:40,833 --> 00:08:45,166
إنها ليست منطقتي
إذن من أقول ؟

42
00:08:45,337 --> 00:08:49,010
قلها لكاهن الرعية
الكهنة لا يدفعون

43
00:08:50,688 --> 00:08:52,321
دعونا نسمع ذلك
مع الأسماء

44
00:08:52,564 --> 00:08:56,682
تريد أن تعرف الكثير
أحتاج المال أولاً

45
00:09:00,608 --> 00:09:04,150
كن مشغولا وكن حذرا
 شكرا يا رئيس

46
00:09:09,404 --> 00:09:12,117
صباح الخير أيها المحقق
لا أخبار

47
00:09:20,789 --> 00:09:23,330
 كابوتو، أعطني سيجارة
 آخر ؟ - نعم

48
00:09:23,390 --> 00:09:25,608
اثنان في ساعة ؟
على هذا المعدل

49
00:09:26,328 --> 00:09:28,283
كابوتو
السجائر ملكي؟

50
00:09:28,343 --> 00:09:33,524
لكنك أخبرتني أن أعطيك
اثنين في الصباح واثنين في المساء

51
00:09:33,585 --> 00:09:34,947
ثم لن أدخن

52
00:09:35,007 --> 00:09:38,180
ماذا يمكنني أن أفعل ؟ أنت الشخص الذي
قلت المدخنون حمقى

53
00:09:39,363 --> 00:09:41,149
أنا أحمق

54
00:09:42,092 --> 00:09:45,959
بالمناسبة، الرئيس يريد التحدث
معك على وجه السرعة

55
00:09:49,110 --> 00:09:50,961
أنت أحمق أيضا، هاه ؟

56
00:09:51,319 --> 00:09:53,451
لا، أنا عميد

57
00:10:00,789 --> 00:10:04,215
المحقق فلاتفوت المعروف باسم ريزو

58
00:10:04,275 --> 00:10:07,775
السيد تاباسي من ميلانو
ممتن لمقابلتك.

59
00:10:10,691 --> 00:10:13,828
السيد تاباسي سوف يأخذ مكاني

60
00:10:14,316 --> 00:10:16,477
(هذا صحيح يا (ريزو

61
00:10:17,053 --> 00:10:19,032
اعتبارا من الغد

62
00:10:19,146 --> 00:10:23,438
بعد سنوات عديدة، أنا ذاهب إلى
مكان أكثر هدوءًا، الحمد لله

63
00:10:24,651 --> 00:10:27,321
سمعت بما فعلته اليوم

64
00:10:27,998 --> 00:10:31,110
مبروك، لقد أظهرت الشجاعة

65
00:10:33,608 --> 00:10:35,524
 يمكنني أن أسألك سؤال ؟

66
00:10:36,329 --> 00:10:37,470
هل كنت مسلحاً ؟

67
00:10:37,695 --> 00:10:39,369
بالتأكيد هذا فقط 

68
00:10:39,541 --> 00:10:41,352
أليس هذا تهوراً ؟

69
00:10:42,733 --> 00:10:46,297
أفضل أن يكون لدى رجالي
وسائل الدفاع عن أنفسهم

70
00:10:47,447 --> 00:10:50,297
أنا أدافع عن نفسي جيدًا
حتى بدون مسدس

71
00:10:50,440 --> 00:10:52,305
فلاتفوت لديه طرقه

72
00:10:52,462 --> 00:10:54,844
يتجول مثل
رجال الشرطة الإنجليزية

73
00:10:54,905 --> 00:10:57,086
لكنه ذات كلمة صارمة

74
00:10:57,524 --> 00:10:58,852
نعم، نعم

75
00:10:59,108 --> 00:11:00,782
لقد سمعت عن ذلك

76
00:11:03,691 --> 00:11:07,876
لكن يجب أن نفرض قوة القانون
ليست  قبضتنا

77
00:11:08,298 --> 00:11:12,428
أنت لا تؤمن بالسلاح
آمل أن تؤمن بالقانون

78
00:11:14,400 --> 00:11:16,665
بالتأكيد، لكن

79
00:11:16,821 --> 00:11:20,897
هنا في نابولي
القانون ليس من السهل تطبيقه

80
00:11:21,290 --> 00:11:24,038
القانون ليس له فائدة في الحياة

81
00:11:48,950 --> 00:11:50,483
ابتعد عن الطريق 

82
00:11:51,207 --> 00:11:52,943
دعني أعبر 

83
00:11:55,022 --> 00:11:56,429
حسناً ؟

84
00:12:00,108 --> 00:12:02,047
هل تلعب مع المبارد  ؟

85
00:12:03,747 --> 00:12:05,507
إلى أين أنت ذاهب ؟

86
00:12:16,451 --> 00:12:19,868
أيها الرئيس، من سيدفع ثمن الأضرار ؟
انتظر

87
00:12:20,038 --> 00:12:24,069
نصف اليد، يلعب مع الأطفال ا؟
ما الذي وصلنا إليه ؟

88
00:12:24,816 --> 00:12:27,804
أنت دائما تعارض عملي الخاص

89
00:12:27,865 --> 00:12:29,882
 لا أحد يريد ان يعمل
 يعتمدون علي أصابع قدمي

90
00:12:29,993 --> 00:12:32,993
 من سيدفع مقابل الأضرار ؟
انتظر

91
00:12:34,110 --> 00:12:36,669
يبدو أنه لم يصب أحد بأذى

92
00:12:36,789 --> 00:12:41,664
إذا أبلغت عنك، سأقوم بالأعمال المكتبية
وسيكونون مجانيين خلال ساعة

93
00:12:41,779 --> 00:12:45,569
سوف نتظاهر بأنه لم يحدث شيء
وسيدفع نصف اليد التعويضات

94
00:12:45,630 --> 00:12:46,705
هل هذا جيد ؟

95
00:12:48,525 --> 00:12:50,858
هيا! دعنا نذهب

96
00:12:51,002 --> 00:12:52,999
تحركوا! اخرجوا

97
00:12:55,358 --> 00:12:58,233
لم نرى شيئاً كهذا من قبل
في هذه المدينة

98
00:12:58,775 --> 00:13:02,752
أربعة أطفال يرفعون أيديهم
على زعيم كامورا

99
00:13:02,846 --> 00:13:04,846
هل اندلعت الثورة ؟

100
00:13:17,312 --> 00:13:20,030
أمي، أسرعي
إذا لم يأكل، سيموت

101
00:13:20,091 --> 00:13:21,253
إنه جاهز

102
00:13:25,955 --> 00:13:27,287
هيا

103
00:13:37,538 --> 00:13:39,358
 صباح الخير ايها المفوض

104
00:13:39,440 --> 00:13:40,819
إنه قادم

105
00:13:41,381 --> 00:13:42,538
هيا

106
00:13:43,272 --> 00:13:44,515
هيا، بسرعة

107
00:13:44,890 --> 00:13:46,327
انتظر لحظة

108
00:13:46,826 --> 00:13:48,147
عجلوا

109
00:13:59,045 --> 00:14:01,476
كيف الحال ؟
هل كنت تنتظرني ؟

110
00:14:01,565 --> 00:14:05,471
فلاتفوت، لقد تأخرت؟
المعكرونة باردة

111
00:14:06,729 --> 00:14:08,429
تأخرت

112
00:14:08,612 --> 00:14:11,069
أنا أعيش هنا منذ عشر سنوات

113
00:14:11,173 --> 00:14:13,727
والآن أخبريني
 لا يوجد تأخير ؟

114
00:14:13,766 --> 00:14:15,735
بالإضافة إلى أنني أحب المعكرونة الباردة

115
00:14:15,946 --> 00:14:17,883
مرحبا، فلاتفوت
مرحبا

116
00:14:32,375 --> 00:14:36,227
ماريا)، اسدي لي معروفاً)
أنتي تراقبي وزنك، ليس انا

117
00:14:38,547 --> 00:14:39,882
تحلى بالصبر

118
00:14:46,804 --> 00:14:48,951
 كفى ؟
 كفى، كفى

119
00:14:52,881 --> 00:14:55,772
سالفاتوري، أود أن أعرف
ما فعلته اليوم

120
00:14:58,096 --> 00:14:59,929
سأخبرك

121
00:15:01,536 --> 00:15:03,569
لابد أنك وقعت في مشكلة

122
00:15:03,689 --> 00:15:05,891
أنت محظوظ لأنك لست ابني

123
00:15:07,859 --> 00:15:08,773
فلاتفوت

124
00:15:08,834 --> 00:15:10,866
هل تتذكر
جينارينو الأرنب ؟

125
00:15:12,903 --> 00:15:14,679
لقد رأيته،
يرسل لك تحياته

126
00:15:14,803 --> 00:15:16,960
من الأفضل أن يتصرف

127
00:15:17,319 --> 00:15:19,050
ليس لديك قلب

128
00:15:19,151 --> 00:15:22,951
يسرق لأن لديه 10 أطفال لإطعامهم 
ماذا يمكنه أن يفعل أيضاً ؟

129
00:15:23,044 --> 00:15:26,210
صحيح، لأن السرقة هي
الطريقة الوحيدة لكسب العيش

130
00:15:28,388 --> 00:15:29,678
من هذا؟

131
00:15:35,315 --> 00:15:36,608
صباح الخير سيدتي

132
00:15:37,121 --> 00:15:39,937
  صباح الخير سيدي المحقق
صباح الخير. كيف الحال ؟ 

133
00:15:40,022 --> 00:15:42,815
عذراً، لكننا تلقينا تقريراً

134
00:15:42,876 --> 00:15:45,258
شوهد رجل مطلوب
يدخل هذا المبنى

135
00:15:45,319 --> 00:15:47,937
لذلك نحن نتحقق من الشقق 

136
00:15:48,585 --> 00:15:50,530
لا يوجد شخص مطلوب هنا 

137
00:15:50,619 --> 00:15:54,802
شكرا لك،ايها المحقق و
آسف لإزعاجك. يوم جيد

138
00:15:54,919 --> 00:15:56,194
طاب يومك

139
00:16:13,400 --> 00:16:14,921
جينارينو

140
00:16:19,006 --> 00:16:20,366
صباح الخير أيها الرئيس

141
00:16:20,474 --> 00:16:21,615
ادخل 

142
00:16:27,227 --> 00:16:28,976
أيها الرئيس، صباح الخير

143
00:16:29,554 --> 00:16:32,038
أعتقد أنكم جميعاً تحاولون تدميري

144
00:16:32,404 --> 00:16:34,577
ألم تري الشرطة ؟
إنه مطلوب 

145
00:16:34,775 --> 00:16:39,874
إذن ماذا، هل يجب أن يختبئ هنا ؟
ما هي وظيفتي ؟

146
00:16:39,961 --> 00:16:42,491
 محقق 
 السلامة العامة 

147
00:16:42,851 --> 00:16:44,319
يكفي 

148
00:16:44,794 --> 00:16:47,444
الآن أنت تبالغ 

149
00:16:47,680 --> 00:16:51,861
خذ هذا المسكين البائس إلى السجن
ألن يجعلك ذلك سعيداً ؟

150
00:16:51,922 --> 00:16:55,140
لا، لأنه بعد ذلك سوف ينتهي بي المطاف في السجن 
ليس هذا المسكين البائس 

151
00:16:58,861 --> 00:17:00,961
ما أنت؟
الوقوف هناك من أجل ؟

152
00:17:01,045 --> 00:17:02,345
لدي عشرة أطفال لإطعامهم

153
00:17:02,406 --> 00:17:04,977
لذا عليك أن
التزود بالوقود لهم أيضا

154
00:17:05,037 --> 00:17:06,363
تفضل، اجلس

155
00:17:14,732 --> 00:17:16,475
ماذا سرقت أيضاً اليوم ؟

156
00:17:18,330 --> 00:17:19,842
لقد سرقت

157
00:17:21,650 --> 00:17:26,804
لقد سرقت إطارين
بدون أنابيب داخلية

158
00:17:27,370 --> 00:17:30,155
يا له من لص مثير للشفقة

159
00:17:33,566 --> 00:17:35,819
أنت لص وأيضا أحمق

160
00:17:35,880 --> 00:17:37,399
لقد كانت
بضائع معروضة

161
00:17:37,459 --> 00:17:40,089
أنت تسلم نفسك
بعد هذه الوجبة

162
00:17:40,150 --> 00:17:44,494
اذن لماذا لم تفعل
دع الشرطة تأخذني في وقت سابق ؟

163
00:17:44,555 --> 00:17:46,993
أولاً، لأنني لم أكن أعرف
أنك هنا

164
00:17:47,077 --> 00:17:49,659
وثانيًا، يتم التعامل معك بشكل أفضل
إذا قمت بتسليم نفسك

165
00:17:49,720 --> 00:17:52,397
حسناً أيها الرئيس
سأفعل ما تشاء

166
00:17:52,485 --> 00:17:56,544
سوف أسلم نفسي
بعد القهوة، إذا جاز لي ذلك

167
00:18:19,096 --> 00:18:21,733
إنه حاد للغاية الآن

168
00:18:22,339 --> 00:18:23,718
عمل جيد

169
00:18:23,998 --> 00:18:25,178
دعني أرى

170
00:18:52,108 --> 00:18:55,775
لا! لا، اتركني
اتركني وحدي

171
00:18:59,900 --> 00:19:01,413
ابقي ساكناً

172
00:19:19,108 --> 00:19:21,351
إذاً، هل ستتحدث ؟

173
00:19:25,046 --> 00:19:28,530
لا أعرفهم، لم أرهم من قبل
فقط دعني وشأني

174
00:19:51,930 --> 00:19:54,381
سيدي المحقق،
هل تبحث عن المتعة ؟

175
00:19:54,441 --> 00:19:57,757
كارمن)، لا تكوني مضحكة)
أنت تعرفي لماذا أنا هنا

176
00:19:58,108 --> 00:20:00,272
ليس لدي ما أقوله

177
00:20:00,816 --> 00:20:03,264
أنت صديقة (مارتا) الوحيدة

178
00:20:03,373 --> 00:20:06,178
هل تريد أن ينتهي بك الأمر مثلها
مع وجود ندوب في الوجه ؟

179
00:20:07,241 --> 00:20:09,506
ايها المحقق أنا خائف

180
00:20:09,608 --> 00:20:11,451
من الذي تخاف منه ؟

181
00:20:12,150 --> 00:20:15,772
كما ترى
كل شيء كان طبيعياً

182
00:20:16,108 --> 00:20:18,834
الآن يريدون منا أن نفعل
أشياء معينة

183
00:20:18,911 --> 00:20:21,796
من يجعلك
هل هناك أشياء معينة ؟

184
00:20:24,962 --> 00:20:28,194
ابني ليس لدية احد غيري
اتركني وحدي

185
00:20:30,014 --> 00:20:33,428
على الأقل أخبرني من فعل هذا
بتلك الفتاة المسكينة

186
00:20:39,492 --> 00:20:41,818
 فرديناندو، البارون

187
00:20:45,483 --> 00:20:49,990
إنه واسع بعض الشيء
لا، تبدو رائعًا، بارون

188
00:20:51,447 --> 00:20:53,530
الآن دعونا نقيس واحد آخر

189
00:20:53,670 --> 00:20:55,373
هذا مثالي

190
00:20:55,467 --> 00:20:57,217
(تفضل يا سيد (بارون

191
00:21:01,772 --> 00:21:05,373
أليس غامق ؟
أزرق منتصف الليل، للعشاق

192
00:21:05,495 --> 00:21:07,069
هل تعتقد ؟
نعم

193
00:21:11,816 --> 00:21:14,986
ما رأيك ؟
إنه مثالي، رائع

194
00:21:15,047 --> 00:21:17,053
هل ترى كيف يناسبها ؟

195
00:21:19,455 --> 00:21:22,392
هل أبدو جيدًا ؟
حتى المرآة تقول ذلك

196
00:21:22,503 --> 00:21:24,189
إنه  لا يمكن أن يتحدث

197
00:21:25,673 --> 00:21:29,001
ألا يبدو وكأنه عارض أزياء ؟
إنه جميل

198
00:21:30,816 --> 00:21:34,767
كم قطعة تستطيع ان تصنعها؟
بقدر ما تريد، سيد بارون

199
00:21:35,441 --> 00:21:38,923
دعونا نجعل 12.و من الكتان
سنحصل على ثلاثين

200
00:21:39,018 --> 00:21:42,243
هل تعتقد أنه يكفي ؟
في الوقت الحالي، سنرى

201
00:21:43,326 --> 00:21:45,803
هل اللون يناسب الجلد ؟

202
00:21:45,874 --> 00:21:47,701
إنها  مثالية

203
00:21:51,579 --> 00:21:52,920
حسناً

204
00:21:53,093 --> 00:21:56,022
الآن بعد أن عملنا،
دعونا نحظى ببعض المرح

205
00:23:25,221 --> 00:23:28,180
أيها المحقق
هل ترغب في الانضمام إلينا ؟

206
00:23:28,247 --> 00:23:29,972
أعط المحقق شراباً

207
00:23:30,087 --> 00:23:32,760
أحتاج لمساعدتك
هل نتحدث ؟

208
00:23:33,066 --> 00:23:37,392
الآن ؟ هل يبدو هذا وقتاً مناسباً ؟

209
00:23:37,623 --> 00:23:39,526
دعونا نفعل ذلك غدا، هاه ؟

210
00:23:56,100 --> 00:23:58,306
سأكون هناك، أيها المحقق

211
00:24:20,102 --> 00:24:23,908
بارون، قل لي كيف ندبت
مارتا كالابريس

212
00:24:24,223 --> 00:24:27,236
كالابريس ؟
ما علاقة هذا بي ؟

213
00:24:27,563 --> 00:24:29,166
الكثير

214
00:24:29,422 --> 00:24:32,439
أيها الرئيس، من أخبرك بهذا الافتراء ؟

215
00:24:32,618 --> 00:24:35,392
أنت لا تصدقني، هاه ؟
دعني أواجهها

216
00:24:35,689 --> 00:24:39,379
عملي هو من أخبرني بذلك
هل تريد إنهاء الليلة في السجن ؟

217
00:24:39,525 --> 00:24:43,017
 تفضل
إذا كنت تريد أن تترك انطباعًا سيئًا

218
00:24:44,162 --> 00:24:45,587
صحيح

219
00:24:46,357 --> 00:24:50,297
الشخص الذي تحدث
لم يدلي باقوال من الخوف

220
00:24:50,358 --> 00:24:54,627
الأدلة ليست موجودة
يأتي المحامي ويقوم بالباقي

221
00:24:54,715 --> 00:24:58,673
يجب أن أعتذر لك أيضًا
دعونا نتخلى عن الاعتذار

222
00:24:58,847 --> 00:25:02,478
دعونا فقط نتظاهر أنها كانت مزحة
ونسيان كل شيء عن ذلك

223
00:25:03,409 --> 00:25:05,173
هل تحتاج إلى توصيلة ؟

224
00:25:08,774 --> 00:25:12,466
هل ورثتها ؟
قبل ثلاثة أشهر كنت تتضور جوعاً

225
00:25:12,947 --> 00:25:14,646
كم تكلفة هذه السيارة ؟

226
00:25:14,949 --> 00:25:16,544
بسيط

227
00:25:16,870 --> 00:25:19,919
مليون، بدون الملحقات

228
00:25:22,041 --> 00:25:23,699
هل هذا أيضا ملحق ؟

229
00:25:24,129 --> 00:25:25,630
بالطبع

230
00:25:32,316 --> 00:25:34,956
كم يكلف? 800000 ليرة ؟

231
00:25:41,038 --> 00:25:42,589
هذه المرآة ؟

232
00:25:50,378 --> 00:25:53,021
يا رئيس! هل أنت مجنون ؟

233
00:25:55,204 --> 00:25:57,829
يا له من زجاج جميل

234
00:26:01,974 --> 00:26:03,222
لقد انكسر

235
00:26:03,283 --> 00:26:07,604
لا تظنني خائفة منك
فقط لأنك أكبر مني

236
00:26:08,712 --> 00:26:11,130
أنا أكبر منك ؟

237
00:26:11,440 --> 00:26:13,693
هل تلك الفتاة المسكينة تبدو كبيرة ؟

238
00:26:13,754 --> 00:26:15,255
لقد أرسلت أربعة رجال

239
00:26:54,232 --> 00:26:57,483
ما هذا؟? لقد طلبت الملف
اذهب واحصل عليه

240
00:26:57,589 --> 00:26:59,755
أرسلت لي ؟
تعال يا ريزو

241
00:27:00,031 --> 00:27:01,927
يجب أن أتحدث إليك
تفضل بالجلوس

242
00:27:04,028 --> 00:27:06,731
لنتحدث عن عملك

243
00:27:07,282 --> 00:27:11,255
أنت تحقق، اعتقال، إطلاق سراح
دون أن تبلغني أبداً

244
00:27:11,563 --> 00:27:14,051
من المسؤول هنا، أنا أم أنت ؟

245
00:27:14,505 --> 00:27:16,865
أيها الرئيس، أنت المسؤول

246
00:27:17,037 --> 00:27:21,630
لكنك جديد هنا وأنا أعلم
المدينة أكثر من ملابسي

247
00:27:22,002 --> 00:27:24,521
أنت لا توافق على اتفاقي
 مع الكاموريين

248
00:27:24,901 --> 00:27:29,356
لكن هذه المدينة مميزة،
وأبرشيتنا أكثر خصوصية

249
00:27:29,736 --> 00:27:34,652
مع أساليبي، قد أحصل على كل المعلومات و
الأمور تسير بسلاسة في هذه المنطقة

250
00:27:34,898 --> 00:27:37,356
هل لاحظت
أن لا أحد يقتل هنا ؟

251
00:27:37,882 --> 00:27:41,175
أنت تقول أنني عنيف
حسنًا، أحيانًا أكون كذلك

252
00:27:41,236 --> 00:27:43,583
لكن هؤلاء الناس لا
تعرف أي لغة أخرى

253
00:27:43,650 --> 00:27:45,263
وأنت تفعل ذلك ؟

254
00:27:45,689 --> 00:27:49,509
 أنا أفهم نفسي جيداً
 بدون استخدام مسدس

255
00:27:49,857 --> 00:27:52,755
طالما أنك لست في ورطة
ادخل

256
00:27:58,107 --> 00:28:00,693
أيها الرئيس، كان هناك إطلاق نار
في الميناء

257
00:28:00,754 --> 00:28:04,450
ساباتيني مصاب بجروح طفيفة
أخذناه إلى المستشفى

258
00:28:04,911 --> 00:28:06,739
انت قلت لا يقتل احد هنا ،ها

259
00:28:06,895 --> 00:28:09,138
قال «مصاب بجروح طفيفة»

260
00:28:09,425 --> 00:28:14,175
نحن بحاجة للبحث عن نصف اليد
جادل هو وساباتيني في ذلك اليوم

261
00:28:14,337 --> 00:28:15,584
من هو نصف اليد ؟

262
00:28:16,339 --> 00:28:19,856
تونينو بيركوكو، رئيس كامورا
سأذهب لأرى ما يجري

263
00:28:19,941 --> 00:28:23,497
لا ريزو! هل لديك سيارة جاهزة
سأذهب لإحضاره

264
00:28:23,809 --> 00:28:25,207
نعم يا سيدي

265
00:28:25,494 --> 00:28:28,448
لكن نصف اليد لا يعرفك

266
00:28:28,587 --> 00:28:30,958
ما الذي يتطلبه الأمر للاعتقال
كامور؟

267
00:28:31,483 --> 00:28:33,505
خطاب توصية ؟

268
00:28:34,345 --> 00:28:38,678
يعيش في ساحة ديلي فيرجيني 12
الطابق الثاني، الشقة 4

269
00:28:40,025 --> 00:28:42,271
هذا الرجل يعرف ما يفعله

270
00:28:43,191 --> 00:28:45,591
هل تعرف ماذا يفعل ؟
لا

271
00:28:45,720 --> 00:28:48,583
إذن ؟
الجميع يعرفون ما يفعلونه

272
00:28:56,150 --> 00:28:58,441
ساعات روسية، آلات صغيرة

273
00:29:01,108 --> 00:29:05,275
نداء لياسمين، أجب

274
00:29:05,475 --> 00:29:07,130
هذا هو ياسمين، حول

275
00:29:07,191 --> 00:29:12,154
انتباه، سيارة شرطة
في اتجاه سانيتا

276
00:29:12,265 --> 00:29:14,794
انشر الكلمة، مرارا وتكرارا

277
00:29:15,816 --> 00:29:19,650
يجب أن تذهب أماكياتو
إنها على وشك ان تمطر

278
00:29:19,858 --> 00:29:23,716
يجب أن تذهب أماكياتو
إنها على وشك ان تمطر

279
00:29:23,836 --> 00:29:27,540
يجب أن تغادر أماكياتو
لأنها تمطر

280
00:29:27,601 --> 00:29:32,290
يجب أن تغادر أماكياتو
لأنها تمطر

281
00:29:32,872 --> 00:29:35,005
حسناً، أبقني على اطلاع

282
00:29:44,191 --> 00:29:46,191
أيها المفوض، من هذا الطريق

283
00:30:29,642 --> 00:30:31,466
حسناً

284
00:30:31,857 --> 00:30:32,589
لذا ؟

285
00:30:32,650 --> 00:30:35,833
ريزو، لديك التسجيلات الصوتية
بالبريد على الفور

286
00:30:35,973 --> 00:30:37,708
ابن العاهرة  قد رحل

287
00:30:40,159 --> 00:30:44,901
نعم، حسنا، لا أحد يلمسك
فقط تعال إلى هنا في أسرع وقت ممكن

288
00:30:45,034 --> 00:30:46,357
اعتن بنفسك

289
00:30:47,090 --> 00:30:48,284
مع من كنت تتحدث ؟

290
00:30:48,345 --> 00:30:52,776
مع أنطونينو بيركوكو، نصف اليد
كنت أتحدث معه لتسليمه

291
00:30:53,072 --> 00:30:54,481
ماذا ؟

292
00:30:57,573 --> 00:30:58,825
من فضلك، تفصيل فورآ

293
00:30:58,918 --> 00:31:00,796
نصف اليد هو رئيس كامورا

294
00:31:00,900 --> 00:31:02,973
إنه ليس مجرمًا عاديًا

295
00:31:03,754 --> 00:31:07,754
لن يقبل القبض عليه
أمام الجميع مثل اللصوص

296
00:31:08,004 --> 00:31:10,824
وماذا علينا أن نفعل
تشريفة ل استجوابه ؟

297
00:31:11,521 --> 00:31:14,027
لا شيء، إنه في طريقه
 الرئيس

298
00:31:14,895 --> 00:31:16,957
أيها الرئيس، هل لي بكلمة ؟

299
00:31:23,487 --> 00:31:26,168
ماذا تريد ؟
معلومات مهمة

300
00:31:26,261 --> 00:31:29,699
السرقة علي وشيك ان تحدث علي
البنك التجاري في ساحة ميركاتو

301
00:31:30,588 --> 00:31:33,672
حسناً، تفضل، اذهب الآن أنا مشغول

302
00:31:33,733 --> 00:31:35,098
اعتن بنفسك

303
00:31:42,191 --> 00:31:46,223
لا أقصد أن أكون فضوليًا، لكن
من هذا ؟

304
00:31:46,691 --> 00:31:48,660
ماذا عن هذة السرقة ؟

305
00:31:48,823 --> 00:31:51,526
إنه يختلق الكثير من الهراء

306
00:31:51,660 --> 00:31:53,685
وأنت تدفع له ؟

307
00:31:53,746 --> 00:31:56,066
إنه صديق
ماذا يعني ذلك ؟

308
00:31:56,230 --> 00:31:58,551
صديق يجلب الحظ السعيد

309
00:31:58,954 --> 00:32:02,346
ريزو، لا تخبرني
أنت تؤمن بهذه الأشياء

310
00:32:03,088 --> 00:32:04,322
ادخل

311
00:32:04,631 --> 00:32:09,611
السيد تاباسي، وجدت هذه النظارة،
يقولون أنها لك

312
00:32:09,672 --> 00:32:10,749
أراك لاحقا

313
00:32:13,422 --> 00:32:16,580
ماذا قلت لك ؟
يجلب الحظ السعيد 

314
00:32:25,068 --> 00:32:26,276
مرحبا 

315
00:32:27,941 --> 00:32:29,371
نعم، على الفور 

316
00:32:33,553 --> 00:32:35,034
إنه المحامي 

317
00:32:42,178 --> 00:32:43,441
حتى اذا ؟

318
00:32:48,670 --> 00:32:50,511
إنه في المفوضيّة 

319
00:32:52,769 --> 00:32:55,246
لا تقلق، إنه لا يتحدث

320
00:32:58,650 --> 00:33:01,035
لماذا أطلقت النار عليه ؟

321
00:33:02,321 --> 00:33:06,652
كيف يمكنك أن تسألني عن هذا ؟
لم أطلق النار على أحد

322
00:33:09,433 --> 00:33:13,660
إذن لماذا أرادوا قتلك
في ذلك اليوم في مطعم البيتزا ؟

323
00:33:13,973 --> 00:33:15,951
لماذا لا تسألهم ؟

324
00:33:16,444 --> 00:33:19,329
أنا أستجوبك

325
00:33:19,475 --> 00:33:21,044
اسمع جيداً، نصف اليد

326
00:33:21,131 --> 00:33:24,265
نحن على ما يرام، أنت على جانب واحد
أنا على الجانب الآخر من السياج

327
00:33:24,326 --> 00:33:26,041
إذا كنت تريد أن تبقى أصدقاء

328
00:33:26,102 --> 00:33:30,555
لم أنسى أنك أنقذت حياتي
لكنني رجل شريف 

329
00:33:30,665 --> 00:33:32,739
هل فرديناندو هو البارون أيضًا ؟

330
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
إنه مجرد رجل عصابة من الورق المقوى

331
00:33:35,626 --> 00:33:36,957
حق

332
00:33:37,417 --> 00:33:41,724
لديه 14 مليون سيارة
وخاتم يساوي نفس القدر

333
00:33:42,691 --> 00:33:46,536
إذا فتياته لا تطيع اوامرة
يقطع وجوههم

334
00:33:47,295 --> 00:33:51,247
إذا كان لديه تسوية معك
يرسل أولاده

335
00:33:51,650 --> 00:33:54,483
أولئك من ،كانوا رجاله
في ذلك اليوم

336
00:33:54,496 --> 00:33:57,919
وبدلاً من ملاحقة البارون
أنت تطلق النار على رجاله

337
00:33:57,942 --> 00:34:01,910
هذا رجل عصابة من الورق المقوى ؟
لقد أخبرتك بالفعل بما أفكر فيه

338
00:34:02,372 --> 00:34:04,543
حسناً، كما تريدين

339
00:34:04,692 --> 00:34:08,286
لكن لا تفترض أنني أعمى
إلى ما يجري في المدينة

340
00:34:08,566 --> 00:34:11,427
 هناك الكثير من المال
في الجوار

341
00:34:11,858 --> 00:34:14,936
وهذا يعني بشكل عام
شيء واحد فقط: المخدرات

342
00:34:15,370 --> 00:34:20,020
ذلك البائس قطع وجهها
لأنها رفضت العمل في المخدرات

343
00:34:20,463 --> 00:34:23,223
أيها الرئيس، يداي نظيفتان
من تلك الأشياء 

344
00:34:23,604 --> 00:34:28,044
أنا لا أتهمك، لكن
تأكد من أنني سأكتشف ذلك

345
00:34:29,400 --> 00:34:33,089
كابوتو، لن نتهمك شئ 
يمكنك الذهاب

346
00:34:33,150 --> 00:34:35,384
ماذا لو كان الرئيس
يريد استجوابه ؟

347
00:34:35,444 --> 00:34:38,020
اخرس
الجو حار بالفعل هنا

348
00:34:38,129 --> 00:34:39,911
وأعطني سيجارة

349
00:34:40,108 --> 00:34:41,816
اعتني بنفسك يا نصف اليد

350
00:34:50,235 --> 00:34:52,988
مع هذا، كنت قد دخنت
غداً أيضاً

351
00:35:00,178 --> 00:35:01,514
ها هو هناك

352
00:35:03,806 --> 00:35:04,764
تمام؟

353
00:35:05,260 --> 00:35:08,213
نعتقد أنها كانت ضربة شمس

354
00:35:09,323 --> 00:35:12,283
حسناً...  نعتقد ذلك أيضا

355
00:35:22,066 --> 00:35:23,840
كيف حالكم
بخير، شكرا لك

356
00:35:23,900 --> 00:35:26,528
سمعت أنك في طريقك للخروج

357
00:35:26,600 --> 00:35:29,566
لقد فعلت كل شيء من أجل
منعك من الذهاب للمحاكمة

358
00:35:33,077 --> 00:35:34,581
لطيف جدا

359
00:35:34,733 --> 00:35:35,965
أنا لا أنسى

360
00:35:36,008 --> 00:35:40,803
نعم، جيد جدا. الآن، أنا بحاجة لك
لتقدم لي معروفاً صغيراً

361
00:35:41,466 --> 00:35:43,724
تذكر هذة الأشياء ؟

362
00:35:44,191 --> 00:35:46,722
جو، المخدرات
من أين حصلت على المخدرات ؟

363
00:35:46,837 --> 00:35:50,295
على متن الطائرة، مثل أي شخص آخر

364
00:35:50,604 --> 00:35:54,854
أولئك الذين أعطوك
المخدرات انت تعرفهم ؟

365
00:35:54,939 --> 00:35:58,797
لا أعرف الكثير عن ذلك
إنه عمل لا اعرف عنة شئ

366
00:35:58,850 --> 00:36:02,061
في المدينة هناك أناس
الذين يبيعون تلك الأشياء للبحارة

367
00:36:02,131 --> 00:36:04,567
لكن هؤلاء البائعين
هل هم أمريكيون أم ماذا ؟

368
00:36:04,618 --> 00:36:06,515
ليس أمريكيين

369
00:36:06,643 --> 00:36:10,852
هذه الأشياء لا تأتي من
امريكا، الأمر مختلف

370
00:36:11,043 --> 00:36:15,454
الآن بعد أن فكرت في الأمر
هناك أمريكي إيطالي

371
00:36:16,128 --> 00:36:19,462
انه يعرف كل شيء عن ذلك
إنه يعمل في هذا المجال

372
00:36:19,615 --> 00:36:21,280
هل يمكنك إخباري بالاسم ؟

373
00:36:23,244 --> 00:36:25,205
فيرا... فيرامنتي

374
00:36:25,315 --> 00:36:28,264
توم فيرامنتي
نعم، هذا كل شيء

375
00:36:51,025 --> 00:36:52,303
شكرا لك

376
00:37:16,284 --> 00:37:19,608
توم، أنت تدرك تمامآ
حجم المشاكل المتورط فيها ؟

377
00:37:20,023 --> 00:37:21,170
انظر هنا 

378
00:37:21,558 --> 00:37:26,264
دولارات، مفاصل نحاسية
سكين، خواتم

379
00:37:26,483 --> 00:37:30,650
بقدر ما يؤلمني
يجب أن أبلغ عنك

380
00:37:30,772 --> 00:37:34,062
مع سجلك
(سينتهي بك المطاف خارج الحدود يا (توم

381
00:37:34,566 --> 00:37:39,920
أيها المحقق، سأخبرك بأي شيء
انت تريدة، لكن من فضلك قم بإزالة قدمك

382
00:37:40,026 --> 00:37:41,823
القدم ؟
نعم

383
00:37:41,880 --> 00:37:44,124
لا، القدم انا مرتاح في هذا الوضع 

384
00:37:44,342 --> 00:37:48,362
من يجلب المخدرات ؟
هل هم أمريكيون ؟

385
00:37:48,508 --> 00:37:51,819
لا، إنهم ليسوا أمريكيين

386
00:37:52,209 --> 00:37:54,192
من أين هم ؟

387
00:37:54,250 --> 00:37:56,029
إنهم من مرسيليا

388
00:37:56,354 --> 00:37:57,481
استمر

389
00:37:57,501 --> 00:38:00,143
في مرسيليا
لقد كانوا يمارسون الجنس

390
00:38:00,194 --> 00:38:02,272
لذلك قرروا
تغيير الوضع

391
00:38:03,295 --> 00:38:07,087
القدم، توم ؟
لا بأس في مكانه

392
00:38:07,148 --> 00:38:10,706
كنا نتحدث عن
مارسيليا. تحدث، أنا مهتم

393
00:38:10,768 --> 00:38:12,303
دع صديقي وشأنه

394
00:38:14,983 --> 00:38:17,772
عفوا
أنا مشغول الآن

395
00:38:17,871 --> 00:38:20,329
 عائلة (مارسيليا) ؟

396
00:38:21,342 --> 00:38:25,850
اشتروا نصف كامورا
لتنظيم حركة المرور الخاصة بهم

397
00:38:28,580 --> 00:38:32,339
صديقي، أنت لا تفهم
أنسى توم فيرامنتي

398
00:38:32,400 --> 00:38:33,883
نعم، في وقت لاحق

399
00:38:59,858 --> 00:39:02,601
من الأفضل أن نتصل بالشرطة
لكن فلاتفوت هنا بالفعل

400
00:39:02,662 --> 00:39:03,819
بالضبط 

401
00:39:38,774 --> 00:39:40,973
تهرب مني ؟ تعال إلى هنا 

402
00:39:41,034 --> 00:39:43,464
كنا نتحدث
محادثة جميلة 

403
00:39:43,525 --> 00:39:47,316
لذلك، توم
كيف حال مرسيليا ؟

404
00:39:47,525 --> 00:39:52,233
كيف تدخل المخدرات ؟
من يوزع، من يحصل عليها ؟

405
00:39:52,827 --> 00:39:55,814
تريد أن تعرف الكثير

406
00:39:55,941 --> 00:39:58,342
لقد أخبرتك بما أعرفه

407
00:39:58,758 --> 00:40:00,373
توم، انظر

408
00:40:00,532 --> 00:40:05,928
هل تحب أن أذهب وأخبر رئيسك شياتامون 
أن تجسسك أرسل أبنائه إلى السجون

409
00:40:05,972 --> 00:40:06,961
اذآ ؟

410
00:40:09,108 --> 00:40:12,725
اذآ... كل يوم...

411
00:40:12,889 --> 00:40:15,287
يتم تسليم الأشياء إلى ميرجلينا

412
00:40:15,366 --> 00:40:18,803
 إلى أين ؟
»مطعم «كارمينيلو أ ماري 

413
00:40:19,077 --> 00:40:21,567
من أحضرها ؟
من يتلقاها ؟

414
00:40:21,623 --> 00:40:23,281
أنا لا أعرف ذلك

415
00:40:23,425 --> 00:40:25,774
حاول أن تتذكر، توم

416
00:40:25,900 --> 00:40:29,358
حاول أن تتذكر
هل ستتحدث أم لا ؟

417
00:40:31,428 --> 00:40:32,827
ماذا بعد ؟

418
00:41:52,108 --> 00:41:56,827
فرديناندو! انظر إلى هذا
إنه على وشك الشواء

419
00:41:56,922 --> 00:42:00,186
هل هو جيد ؟
ضعها جانبا انها لي

420
00:42:00,259 --> 00:42:01,735
سوف افعل

421
00:42:03,525 --> 00:42:04,905
في صحتك

422
00:42:48,150 --> 00:42:50,014
ما الذي يجري؟

423
00:42:50,157 --> 00:42:52,139
لقد أخافتني

424
00:42:52,204 --> 00:42:55,225
 تحرك! الشرطة
لا تدفعني!

425
00:42:55,311 --> 00:42:57,225
اسلوب مشين
اخرس

426
00:42:57,741 --> 00:43:00,287
عليك الاستماع
هذه هي وحشية الشرطة

427
00:43:14,400 --> 00:43:18,368
كيف أعرف أنك ضابط شرطة ؟
أنت لا ترتدي الزي الرسمي

428
00:43:18,647 --> 00:43:21,045
لماذا، هل لديك واحدة ؟

429
00:43:21,118 --> 00:43:22,972
هذا هو المزاح الذيذ

430
00:43:29,378 --> 00:43:31,784
سهل، إنها جديدة تمامًا

431
00:43:39,191 --> 00:43:41,275
توقف توقف

432
00:43:43,150 --> 00:43:44,667
ماذا تفعل؟

433
00:43:44,713 --> 00:43:47,323
هل أنت مجنون ؟
انت ألقيت (بامبي) ؟

434
00:43:47,403 --> 00:43:49,377
اخرس أو سوف ألقى بك انت الاخر 

435
00:44:10,108 --> 00:44:11,870
من فضلك، اهدأ

436
00:44:34,024 --> 00:44:35,251
النجدة

437
00:44:35,900 --> 00:44:41,565
يا إلهي، كن حذرا
سوف تصيبني بنوبة قلبية

438
00:44:41,644 --> 00:44:44,229
اخرس أو سأعتقلك بتهمة الثرثرة

439
00:45:02,803 --> 00:45:04,775
ماما ميا
من كان سيتخيل

440
00:45:05,566 --> 00:45:06,983
ماذا الآن ؟

441
00:45:31,775 --> 00:45:34,587
أوه، كان ذلك
سريع جدا، اخرج

442
00:45:35,025 --> 00:45:37,603
تستمتع بالسباق، أليس كذلك ؟

443
00:45:38,723 --> 00:45:41,212
استدر
أين الأشياء ؟

444
00:45:41,273 --> 00:45:43,595
أين وضعته ؟
ما هي الأشياء ؟

445
00:45:43,683 --> 00:45:46,157
هل هذا مزق نفسه ؟
لقد كانت حادثة

446
00:45:46,261 --> 00:45:48,288
أي حادث ؟

447
00:45:48,441 --> 00:45:50,673
هيا

448
00:45:53,769 --> 00:45:55,580
لنذهب إلى المخفر

449
00:46:18,923 --> 00:46:21,626
اجلس، الجو أكثر هدوءًا هنا

450
00:46:26,816 --> 00:46:29,650
بارون
ماذا عن المخدرات ؟

451
00:46:30,525 --> 00:46:32,384
عن أي مخدرات تتحدث ؟

452
00:46:32,462 --> 00:46:37,025
الذي كان من المفترض أن توصله
إلى مطعم كارميلو

453
00:46:37,150 --> 00:46:40,548
أسلمها لمن ؟
هذا ما يجب أن تخبرني به

454
00:46:40,994 --> 00:46:42,330
ايها المحقق

455
00:46:42,439 --> 00:46:44,830
أولاً لقد اتهمتني
من تشويه وجة هذة العاهرة

456
00:46:44,901 --> 00:46:46,735
والآن من تجارة المخدرات

457
00:46:46,853 --> 00:46:48,852
إنه اضطهاد

458
00:46:49,055 --> 00:46:50,813
بارون، أنت ثمل

459
00:46:50,870 --> 00:46:53,876
كلما أسرعت في الحديث، كان ذلك أفضل
حول ماذا ؟

460
00:46:54,103 --> 00:46:55,603
«حول ماذا ؟»

461
00:46:55,993 --> 00:46:58,173
أخبرني من يعطيك الأوامر

462
00:46:58,223 --> 00:47:00,602
الذي يدفع لك لبيع
المخدرات في جميع أنحاء نابولي

463
00:47:00,671 --> 00:47:03,478
 يداي مازلت قوية
 كفى يا ريزو

464
00:47:05,650 --> 00:47:08,103
هل ترى أيها الرئيس ؟
يمكنك أن ترى بنفسك 

465
00:47:13,784 --> 00:47:14,852
ريزو...

466
00:47:15,402 --> 00:47:16,673
ماذا تفعل؟

467
00:47:17,733 --> 00:47:21,751
كنت أتحدث إلى فرديناندو البارون
صباح الخير ايها المحامي

468
00:47:22,408 --> 00:47:25,939
المحامي دي ريبيس يمثل
السيد سكارانو

469
00:47:27,970 --> 00:47:29,743
المحامي دي ريبيس

470
00:47:30,612 --> 00:47:32,446
المحامي الشهير ؟

471
00:47:34,650 --> 00:47:37,314
بارون، هل تحولت
إلى الجانب المظلم ؟

472
00:47:37,498 --> 00:47:39,634
احتفظ بنكاتك لنفسك ايها المحقق

473
00:47:43,595 --> 00:47:49,053
ريزو، هناك شكوى رسمية
رفعها المحامي ضدك

474
00:47:50,483 --> 00:47:54,441
قبل خمسة عشر يوما
لقد أساءت معاملة السيد سكارانو

475
00:47:54,502 --> 00:47:56,766
تسببت له إصابة

476
00:47:57,255 --> 00:48:02,040
ألا تقول الشكوى أيضاً 
انة شوة وجه فتاة فقيرة ؟

477
00:48:02,101 --> 00:48:04,814
أيها المحقق، أذكرك
هذا الافتراء  جريمة

478
00:48:04,879 --> 00:48:06,392
هل لديه دليل ؟

479
00:48:06,634 --> 00:48:10,259
أيها المحامي، لقد قدمت الشكوى
اسمح لي أن أثبت الحقائق

480
00:48:12,087 --> 00:48:14,962
 يمكن أن يذهب عميلك معك
 شكرا، أيها الرئيس 

481
00:48:15,881 --> 00:48:17,366
لا أطلب شئ أخر

482
00:48:17,514 --> 00:48:21,775
أنا هنا فقط احتراما لك

483
00:48:21,858 --> 00:48:24,126
وإلا كنت سألتفت إلى القاضي

484
00:48:25,132 --> 00:48:27,507
السيد سكارانو  متاحا لك
بالطبع

485
00:48:28,650 --> 00:48:29,775
بالطبع 

486
00:48:31,922 --> 00:48:32,992
هيا 

487
00:48:33,983 --> 00:48:34,985
دعنا نذهب 

488
00:48:40,566 --> 00:48:42,735
هل أنت سعيد الآن ؟

489
00:48:44,415 --> 00:48:46,352
لست سعيداً مثلك

490
00:48:46,457 --> 00:48:49,157
لقد جعلتني أفقد مجرم
على وشك التحدث

491
00:48:49,233 --> 00:48:51,157
ربما بعد بضعة لكمات

492
00:48:51,254 --> 00:48:53,275
أنت تعرف أنني لا
أتغاضى عن بعض الأساليب

493
00:48:53,822 --> 00:48:55,905
أنت تستخدم اسلوبك، وانا لدي عقل

494
00:48:56,025 --> 00:48:59,751
في المرة القادمة سأضع الأصفاد
في يد السيد سكارانو

495
00:48:59,821 --> 00:49:02,321
ولن يخرج من السجن أبداً

496
00:49:02,737 --> 00:49:05,287
لن تقيد أيدي أي أحد

497
00:49:06,872 --> 00:49:08,067
أعطني الشارة 

498
00:49:13,416 --> 00:49:15,903
أنت موقوف عن الخدمة 

499
00:49:16,575 --> 00:49:17,740
السلاح

500
00:49:18,156 --> 00:49:20,146
أي سلاح ؟

501
00:49:21,354 --> 00:49:24,951
اعتبر نفسك محظوظًا،  كان في امكاني
أن أحبسك 

502
00:49:36,615 --> 00:49:41,483
 أريد التحدث إليك، أيها الرئيس
ابتعد عن طريقي، أنت حظ سيء

503
00:49:56,566 --> 00:50:00,412
آسف يا (بيبينو)، هذا ليس خطأك
لكنني أواجه يومًا سيئًا

504
00:50:04,649 --> 00:50:07,732
شكراً لك أيها الرئيس
جريس) ستكون معك)

505
00:50:20,365 --> 00:50:21,678
ما هذا؟

506
00:50:21,790 --> 00:50:24,535
لقد أحضرت ابنك
إنه ليس على ما يرام

507
00:50:24,678 --> 00:50:27,865
يا إلهي! سالفاتوري 

508
00:50:27,943 --> 00:50:29,131
ما الذي فعله ؟

509
00:50:29,188 --> 00:50:32,178
لا أعلم يا سيدتي
شعر بالمرض في الفصل 

510
00:50:33,123 --> 00:50:35,615
أيها المحقق، من فضلك 

511
00:50:35,701 --> 00:50:39,402
ماذا حدث؟ 
 انظر كم هو شاحب 

512
00:50:39,463 --> 00:50:42,693
 مرض في المدرسة 
 لا تنزعجي 

513
00:50:42,765 --> 00:50:46,348
افعل شيئاً من أجل  الله
دعونا ندعو الطبيب 

514
00:50:46,732 --> 00:50:47,787
سالفاتوري 

515
00:50:48,115 --> 00:50:49,145
سالفاتوري 

516
00:50:59,790 --> 00:51:01,707
لا حاجة لطبيب 

517
00:51:01,820 --> 00:51:03,258
ما هذا؟ 

518
00:51:03,311 --> 00:51:06,584
ما هذا؟

519
00:52:12,706 --> 00:52:14,159
أعطني هذه الأشياء 

520
00:52:14,220 --> 00:52:15,892
افتح الكتاب، هيا 

521
00:52:15,935 --> 00:52:17,464
اذهبوا أيها البائسون

522
00:52:26,350 --> 00:52:30,475
لم يكن هناك تجارة مخدرات
على هذا النطاق الواسع في نابولي من قبل

523
00:52:30,667 --> 00:52:32,365
أنت تعرف ذلك أفضل مني

524
00:52:33,378 --> 00:52:36,240
لهذا جائوا من (مارسيليا) إلى هنا

525
00:52:36,420 --> 00:52:38,795
لأنهم كانوا بحاجة إلى منطقة جديدة

526
00:52:38,941 --> 00:52:41,941
إذا لم نوقفهم
هذه المدينة ستصبح جحيماً

527
00:52:42,125 --> 00:52:45,107
لا أحتاج أن أشرح لك
ما تجلبه المخدرات معهم

528
00:52:45,251 --> 00:52:49,475
ستكون هناك معارك عصابات متنافسة،
تصفية الحسابات والدماء في الشوارع

529
00:52:50,441 --> 00:52:52,662
ناهيك عن ذلك
عواقبها على الشباب

530
00:52:52,737 --> 00:52:55,537
لقد أخبرتك بما يحدث
حول المدارس

531
00:52:56,470 --> 00:52:59,990
شكرا على المعلومات
فريقي سوف يحقق في ذلك

532
00:53:00,803 --> 00:53:03,583
هل هذا كل ما عليك إخباري به ؟
لا

533
00:53:03,698 --> 00:53:05,545
لدي شيء آخر لأخبرك به

534
00:53:06,108 --> 00:53:09,248
إذا كنت تريد التصرف بمفردك

535
00:53:09,372 --> 00:53:10,935
هذا لا يجوز

536
00:53:11,358 --> 00:53:14,576
أنت موقوف عن العمل
تذكر ذلك

537
00:53:14,962 --> 00:53:16,975
لا تقلق، لن أنسى

538
00:53:46,650 --> 00:53:49,279
الغرفة 24 ؟
هناك مباشرة

539
00:54:41,150 --> 00:54:42,748
لا تستدير

540
00:54:42,837 --> 00:54:43,983
اجلس

541
00:54:47,066 --> 00:54:48,900
الأمور تسير بشكل سيء

542
00:54:49,030 --> 00:54:52,092
نحن لسنا سعداء بك
سيد سكارانو

543
00:54:52,886 --> 00:54:55,092
لكن
لا تستدير

544
00:54:55,525 --> 00:54:58,951
 ثلاث أشهر 
لا توجد نتائج ملموسة

545
00:54:59,342 --> 00:55:04,638
لم نعطيك الحماية والمال
حتى تتمكن من عيش حياة جيدة فقط

546
00:55:04,807 --> 00:55:08,529
انتظر دقيقة
ليس من السهل بيع هذه الأشياء

547
00:55:08,870 --> 00:55:11,092
هذه مدينة غريبة

548
00:55:11,322 --> 00:55:16,323
فقط الشباب يستجيبون بشكل جيد، لكن
حال أن تعطيهم المخدرات مجاناً

549
00:55:16,897 --> 00:55:20,084
لقد أعطيناها مجانا
لمساعدتهم على الإدمان

550
00:55:20,193 --> 00:55:24,225
الآن بعد أن كانوا ينتظرونك
يمكنك بيعها لهم أيضا

551
00:55:24,668 --> 00:55:26,458
سوف تتفاجأ

552
00:55:26,951 --> 00:55:30,469
ليس لديك فكرة كم من المال
يمكن أن يصنع من هؤلاء الشباب

553
00:55:30,592 --> 00:55:32,420
أنا أعرف ذلك جيدًا

554
00:55:32,643 --> 00:55:36,154
أعطني الوقت وسأفعل
 مرة أخرى

555
00:55:36,525 --> 00:55:40,109
حاول أن تفهم
أنا اريد النتائج فقط

556
00:55:40,170 --> 00:55:42,506
لقد كلفتنا كثيرحتى الآن

557
00:55:42,684 --> 00:55:46,193
ابدأ في كسب المال
انا دائما افعل

558
00:55:54,845 --> 00:55:56,428
شكراً لك يا سيدي

559
00:56:24,358 --> 00:56:26,107
صباح الخير أيها الممحقق

560
00:56:26,283 --> 00:56:30,514
الذي كان يرتدي الرداء البني
 خرج للتو، بمن التقى ؟

561
00:56:31,017 --> 00:56:33,303
الذي يمتلك السيارة الامبورغيني الحمراء

562
00:56:33,524 --> 00:56:34,900
صعد إلى 24

563
00:56:34,998 --> 00:56:37,764
تحقق من هو
إنه جناح

564
00:56:38,291 --> 00:56:40,645
إنها جناح فارغة

565
00:56:41,384 --> 00:56:43,738
في الواقع، المفتاح هنا

566
00:56:43,852 --> 00:56:45,177
نحن آسفون

567
00:56:45,549 --> 00:56:46,823
أنا أفهم

568
00:56:47,334 --> 00:56:49,537
كيف يمكن ذلك ؟
ما هذا عن الـ 24 ؟

569
00:56:49,617 --> 00:56:51,518
 سألني
 ماذا يريد ؟

570
00:57:10,483 --> 00:57:12,865
 هل اتصلت بي ؟
نعم

571
00:57:13,403 --> 00:57:14,872
 يجب أن نجلس ؟

572
00:57:21,900 --> 00:57:24,506
هل تريد شيئا
أنا لا أشرب

573
00:57:28,013 --> 00:57:29,380
سمعت

574
00:57:30,538 --> 00:57:31,996
وأنا آسف

575
00:57:32,065 --> 00:57:34,701
لم أتخيل أن شكواي

576
00:57:34,745 --> 00:57:37,685
 تجلب لك مثل هذة
العواقب الوخيمة

577
00:57:39,277 --> 00:57:41,482
ألهذا اتصلت بي ؟

578
00:57:43,717 --> 00:57:46,998
اتصلت بك لأخبرك
أن كل شيء يمكن إصلاحه

579
00:57:47,392 --> 00:57:49,022
بأي طريقة ؟

580
00:57:51,351 --> 00:57:52,810
حسناً

581
00:57:53,294 --> 00:57:55,672
إذا سحب موكلي الشكوى

582
00:57:55,733 --> 00:58:00,162
انا باستطاعتي ان افعل هذا
بالنقاش مع موكلي

583
00:58:00,733 --> 00:58:04,295
ستعود إلى الخدمة
من المساء إلى الصباح

584
00:58:04,873 --> 00:58:06,699
من المساء إلى الصباح ؟

585
00:58:06,805 --> 00:58:07,896
بالضبط

586
00:58:08,222 --> 00:58:10,576
وماذا لدي
القيام به في المقابل ؟

587
00:58:11,614 --> 00:58:13,482
لا شيء على الإطلاق

588
00:58:14,683 --> 00:58:16,614
تقصد «لا شيء أكثر»

589
00:58:17,973 --> 00:58:19,685
جيد، لقد قلتها

590
00:58:20,478 --> 00:58:22,864
أنت حاد جدا، ايها الرئيس 

591
00:58:23,354 --> 00:58:25,326
أود أن أعرف شيئًا واحدًا 

592
00:58:25,389 --> 00:58:27,060
هل  الشرطة في متناول يدك ؟

593
00:58:29,411 --> 00:58:33,052
فلاتفوت
هل لي أن أدعوك بهذا ؟

594
00:58:34,920 --> 00:58:37,810
قواعد السياسة

595
00:58:37,935 --> 00:58:39,716
الشرطة

596
00:58:39,785 --> 00:58:43,254
يطيع. هل هذا واضح ؟
بالطبع

597
00:58:43,742 --> 00:58:46,271
إذن، ما الذي تقولة ؟

598
00:58:46,370 --> 00:58:49,184
انظر، بعد كل ما أخبرتني به

599
00:58:49,236 --> 00:58:50,988
هل تعرف
فرديناندو البارون ؟

600
00:58:51,053 --> 00:58:53,107
بالتأكيد، موكلي
ماذا عنه ؟

601
00:58:54,600 --> 00:58:57,295
أعطه رسالة مني

602
00:58:57,661 --> 00:58:59,036
بالتأكيد، بكل سرور

603
00:58:59,516 --> 00:59:02,787
أخبره أنه عندما أراه
عاجلاً أم آجلاً

604
00:59:02,939 --> 00:59:04,889
سأكسر مؤخرته

605
00:59:57,837 --> 01:00:00,352
أنا لا أفهم
لماذا تفعل هذا بي ؟

606
01:00:01,280 --> 01:00:03,962
لماذا تأخذ 10000 ليرة ؟

607
01:00:04,502 --> 01:00:07,142
لطالما اناأعطيت
 كل ما تريد

608
01:00:07,631 --> 01:00:10,759
ناقشنا معا
الأشياء التي تريدها

609
01:00:11,287 --> 01:00:16,055
أنا أعرف لماذا حاولت ان تأخذ المال
لكني أريدك أن تخبرني

610
01:00:21,453 --> 01:00:25,782
لن أخبر والدتك
لم اسبب لها الكثير من الألم

611
01:00:25,868 --> 01:00:28,017
لكن أخبرني لماذا
لقد أخذت هذا المال

612
01:00:28,103 --> 01:00:30,530
ليس من شأنك
أنت لست والدي

613
01:00:30,599 --> 01:00:32,790
أنا لست والدك، هاه ؟

614
01:00:50,191 --> 01:00:52,753
من يطرق الباب

615
01:00:52,822 --> 01:00:54,612
من يمكن أن يكون في هذه الساعة ؟

616
01:01:03,753 --> 01:01:06,446
فلاتفوت... سامحني

617
01:01:35,275 --> 01:01:39,441
أيها الرئيس، لقد جئنا بالنيابة عن
فرديناندو البارون

618
01:01:39,650 --> 01:01:41,941
طلب منا أن نقول لك مرحبا

619
01:01:45,100 --> 01:01:49,767
البارون قلق على صحتك

620
01:01:49,983 --> 01:01:52,775
لا يريد  شيء
سيئ أن يحدث لك

621
01:01:53,033 --> 01:01:57,479
ينصحك لا
تتدخل، هل تفهم ؟

622
01:01:59,378 --> 01:02:01,712
هل تفهم يا رئيس ؟

623
01:02:04,983 --> 01:02:07,556
هذه المرة، سنحظى ببعض المرح فقط

624
01:03:03,401 --> 01:03:06,867
جئت لأساعدك
لإعطاءك ماذا ؟

625
01:03:06,888 --> 01:03:09,750
 يد
 ساعدني

626
01:03:14,358 --> 01:03:17,858
يا إلهي! هل فقدنا عقولنا ؟

627
01:03:18,003 --> 01:03:20,485
هذا لم يسمع به من قبل

628
01:03:20,579 --> 01:03:23,088
الآن نحن نتعاون
مع الشرطة

629
01:03:23,233 --> 01:03:25,431
ماذا تريد ؟

630
01:03:27,287 --> 01:03:28,798
انتظر لحظة

631
01:03:30,587 --> 01:03:32,587
أنا أعرفك جيداً

632
01:03:34,061 --> 01:03:39,216
أستطيع أن أخبرك بدون شك
أنكم جميعاً تعيشون خارج القانون

633
01:03:41,133 --> 01:03:44,060
في الواقع، أنت تعيشون في سخرية من 
  القانون

634
01:03:44,438 --> 01:03:46,782
لا إهانة لأي شخص، رئيس

635
01:03:48,100 --> 01:03:49,264
لا إهانة

636
01:03:51,565 --> 01:03:55,037
لا أعتقد أن أحداً منكم
قد تعامل مع المخدرات من قبل

637
01:03:55,113 --> 01:03:56,915
هل انا على حق
حق

638
01:03:59,911 --> 01:04:04,681
الآن بما أن جماعة (مارسيليا) هنا
ليس هناك من ينقذ عملك

639
01:04:05,689 --> 01:04:08,134
انقسمت الكامورا إلى نصفين

640
01:04:08,602 --> 01:04:11,748
والعديد من الشباب لديهم فرص
 للعمل لديهم

641
01:04:13,941 --> 01:04:18,275
أسوأ مجرمي أفريقيا
أمريكا وأوروبا ستأتي إلى هنا

642
01:04:18,483 --> 01:04:23,071
سيأتي رجال الشرطة مثل الذباب
وسيتم إطلاق العنان للإنتربول

643
01:04:24,608 --> 01:04:28,275
إذا لم تتدخلوا الآن
أنتم من الكامورا القديمة

644
01:04:28,379 --> 01:04:31,610
لقد انتهيتم
مغلقة بشكل نهائي

645
01:04:32,529 --> 01:04:37,112
ولن تكون مفيداً لهم
لأن لديهم أتباع بالفعل

646
01:04:43,523 --> 01:04:45,467
لقد فهمتم
تعتقدون أنها مزحة

647
01:04:45,551 --> 01:04:47,295
لحظة واحدة، أيها السادة

648
01:04:47,553 --> 01:04:50,384
دعونا نفكر قبل القيام
دعونا نأخذ قرار

649
01:04:51,321 --> 01:04:55,266
أولاً، المفوض ريزو
لم يعد ضابط شرطة

650
01:04:56,470 --> 01:05:01,931
ثانيًا، الأشياء التي قالها صحيحة
إنها أشياء خطيرة

651
01:05:02,014 --> 01:05:06,642
ثالثاً، إنه رجل شرف
والكثير منكم يعرف ذلك

652
01:05:08,347 --> 01:05:09,695
هل هذا صحيح ؟

653
01:05:13,126 --> 01:05:16,039
عاجلاً أم آجلاً علينا مقابلتهم

654
01:05:16,362 --> 01:05:19,664
في رأيي
من الأفضل القيام بذلك الآن

655
01:05:24,089 --> 01:05:25,148
حسناً

656
01:05:26,381 --> 01:05:27,617
متفق عليه

657
01:05:28,245 --> 01:05:32,995
لكن تذكر، نحن نفعل ذلك فقط
لمصلحتنا

658
01:05:33,209 --> 01:05:35,391
ليس لصالح القانون

659
01:05:36,102 --> 01:05:41,203
 سواء كانوا يعملون مع الشرطة ام لا
 الشرطة دائما تجعلنا عاجزين

660
01:05:41,970 --> 01:05:43,914
لا إهانة لأي شخص

661
01:05:44,405 --> 01:05:45,836
لا إهانة

662
01:08:30,081 --> 01:08:33,712
لقد كنت أقول لمدة نصف ساعة
نحن ثقيلين للغاية

663
01:08:58,133 --> 01:09:01,743
الآن أخبرني أين المختبرات
التي تصنع هذه القذارة

664
01:10:07,393 --> 01:10:08,908
كسر كل شيء

665
01:10:31,803 --> 01:10:34,253
ذهب كل شيء
وفقا للخطة

666
01:10:34,733 --> 01:10:37,354
لقد ضربناهم
حيث يؤلمهم

667
01:10:37,564 --> 01:10:39,855
والرجال قاموا بعمل جيد

668
01:10:42,584 --> 01:10:45,776
إلى أين أنت ذاهب ؟
دعه وشأنه. ماذا تريد ؟

669
01:10:46,081 --> 01:10:49,854
جاء رجلان يقولان
البارون يريد التحدث إليك

670
01:10:50,391 --> 01:10:52,103
حسناً، اذهب للمنزل

671
01:10:54,194 --> 01:10:55,675
أيها السادة

672
01:10:56,337 --> 01:10:58,565
أيها الرئيس، لقد اكل الطعم

673
01:11:03,275 --> 01:11:05,839
وداعا، نصف اليد
وماذا ستفعل ؟

674
01:11:07,854 --> 01:11:08,994
أنا ذاهب 

675
01:11:09,451 --> 01:11:10,589
أيها الرئيس 

676
01:11:11,717 --> 01:11:14,839
كان من المفترض أن يكون وجودي هنا سرًا 

677
01:11:15,518 --> 01:11:18,885
 ماذا تريد ؟
 شيء مهم لأخبرك به 

678
01:11:21,944 --> 01:11:23,227
كيف الحال ؟ 

679
01:11:23,339 --> 01:11:26,284
أشياء قادمة
ما هي الأشياء ؟

680
01:11:26,338 --> 01:11:28,604
المخدرات... مليون دولار من المخدرات

681
01:11:28,991 --> 01:11:30,064
متى ؟

682
01:11:30,224 --> 01:11:32,870
غدا، سفينة من تونس

683
01:11:32,983 --> 01:11:35,112
تونس ؟ من أخبرك بذلك ؟

684
01:11:35,519 --> 01:11:39,721
أيها الرئيس، الرسالة مهمة
ليس الرسول

685
01:11:44,546 --> 01:11:47,947
بيبينو، ليس لدي أي نقود
سأعطيك إياها غداً

686
01:11:49,006 --> 01:11:51,854
لا تقلق، سآكل غدا

687
01:12:34,760 --> 01:12:36,424
ها أنا هنا يا بارون

688
01:14:37,837 --> 01:14:40,346
لقد قتلوه
لتعليم الآخرين درسا

689
01:14:40,437 --> 01:14:44,341
لم يكن يقوم بعمل جيد
عائلة مارسيليا لا تعبث

690
01:14:45,336 --> 01:14:49,791
أرادوا قتل عصفورين
 بحجر واحد، هو وأنا

691
01:14:49,893 --> 01:14:53,417
لقد كانت خطة ناجحة
اغتيال فرديناندو البارون

692
01:14:53,525 --> 01:14:58,206
والمحقق ريزو
ألقت الشرطة القبض عليه

693
01:14:58,532 --> 01:15:00,072
ماذا سنفعل الآن ؟

694
01:15:00,137 --> 01:15:03,057
يا رفاق لا تفعل شيئا
كل شيء علي عاتقي الآن

695
01:15:03,112 --> 01:15:06,253
سوف يكون كل الشرطة ورائي
لازم أبعدهم عن ظهري

696
01:15:06,357 --> 01:15:07,627
الشرطة ؟

697
01:15:08,004 --> 01:15:09,283
لماذا ؟

698
01:15:09,721 --> 01:15:13,839
لأنهم يعرفون أن فرديناندو
أنا والبارون لم نتفق

699
01:15:13,900 --> 01:15:16,128
الجميع يعلم
حتى الشرطة

700
01:15:16,667 --> 01:15:17,798
هذه هي محطتي

701
01:15:17,862 --> 01:15:20,977
إذا كنت بحاجة إلى المساعدة
أنت تعرف أين تجدني

702
01:15:21,079 --> 01:15:22,651
شكرا لك. وداعا

703
01:15:42,441 --> 01:15:44,924
صباح الخير. سيجارة ؟

704
01:15:47,690 --> 01:15:51,042
هل جئت لاعتقالي ؟
لا، الرئيس يريدك

705
01:16:03,158 --> 01:16:07,552
الكثير من الأشياء الغريبة
قد حدثت مؤخرا

706
01:16:07,783 --> 01:16:09,534
في مجال نفوذك

707
01:16:11,952 --> 01:16:15,464
هذه البلدة محفوفة بالمخاطر
عن طريق الاشتباكات بين العصابات المتنافسة

708
01:16:17,431 --> 01:16:20,362
أعتقد أنك تعرف كل شئ

709
01:16:21,632 --> 01:16:24,382
لقد حذرتك
من ذلك الجحيم كان ينفجر

710
01:16:24,537 --> 01:16:27,856
أنت لم تستمع لي
والآن هذه ليست مشكلتي

711
01:16:27,940 --> 01:16:29,464
أجب على سؤالي

712
01:16:29,537 --> 01:16:32,482
سأجيب مثل المحامي
هل لديك دليل ؟

713
01:16:32,566 --> 01:16:35,781
ضع في اعتبارك أنك ما زلت
مسؤول عن السلامة العامة

714
01:16:35,842 --> 01:16:37,746
على الرغم من أنك موقوف عن العمل

715
01:16:37,869 --> 01:16:39,508
أخبرني بكل ما تعرفه

716
01:16:39,577 --> 01:16:42,028
يجب أن تتعاون
سواء أردت ذلك أم لا

717
01:16:42,088 --> 01:16:43,378
لا أريد ذلك

718
01:16:43,435 --> 01:16:45,756
تريدني أن أبلغ عنك
للتآمر الإجرامي ؟

719
01:16:45,823 --> 01:16:48,799
تحتاج إلى توضيح موقفك
فيما يتعلق بمقتل سكارانو

720
01:16:48,909 --> 01:16:51,424
هل كنت متورطاً في قتله ؟
نعم أم لا ؟

721
01:16:54,704 --> 01:16:56,259
سأرسل لك إلى السجن

722
01:16:57,305 --> 01:17:01,289
كان هناك إبادة جماعية في ميرجيلينا
لقد قتلوا (بيبينو) الأحدب

723
01:17:09,001 --> 01:17:10,190
تعال

724
01:17:24,141 --> 01:17:27,018
من وجده ؟
صياد

725
01:17:27,276 --> 01:17:31,212
 طلق ناري في القلب

726
01:17:31,789 --> 01:17:35,763
لم نلمس أي شيء
لكن الكثير من الناس جاءوا

727
01:17:35,886 --> 01:17:37,611
الطب الشرعي في العمل

728
01:17:37,713 --> 01:17:40,102
أين الطبيب الشرعي ؟
اتصلنا به

729
01:17:40,160 --> 01:17:42,447
أين هو ؟
إنه قادم الآن

730
01:18:10,152 --> 01:18:14,893
اعرف ماذا يعني ذلك عندما
يطلق النار على شخص ما ثم يغطى فمه ؟

731
01:18:15,191 --> 01:18:17,072
هل كان يتحدث كثيرا ؟
نعم

732
01:18:17,167 --> 01:18:20,119
لا تقلق، هذه الأشياء
التي يقررها القاضي

733
01:18:21,733 --> 01:18:25,869
هل سألت إذا كان أي شخص
هنا سمع طلقات نارية ؟

734
01:18:26,024 --> 01:18:29,002
كنا نفكر
دعونا لا نضيع الوقت في الافتراض

735
01:18:32,173 --> 01:18:34,964
لا توجد سفن تصل اليوم
من تونس

736
01:18:35,025 --> 01:18:39,108
صدقني، أي نوع من السفن
اليخوت، قوارب الصيد

737
01:18:39,181 --> 01:18:41,635
يعطوننا دائما إشعارا مسبقا

738
01:18:41,724 --> 01:18:43,514
ليس مثل الماضي عندما

739
01:18:43,816 --> 01:18:45,049
أيها المحقق

740
01:19:22,685 --> 01:19:25,615
بيبينو، هل كنت تتحدث
هراء مرة أخرى ؟

741
01:19:26,087 --> 01:19:26,979
ماذا ؟

742
01:19:27,442 --> 01:19:28,783
إهتم بعملك

743
01:19:45,337 --> 01:19:48,431
تونس القارب! هل فهمت ؟

744
01:19:49,303 --> 01:19:50,608
يالك من مجنون ؟

745
01:20:19,096 --> 01:20:20,776
مرحبا، هيئة الميناء

746
01:20:21,480 --> 01:20:22,485
مرحبا 

747
01:20:23,246 --> 01:20:24,235
مرحبا 

748
01:20:25,407 --> 01:20:26,571
مرحبا 

749
01:20:27,563 --> 01:20:28,650
مرحبا 

750
01:20:28,782 --> 01:20:30,094
أنت مغفل 

751
01:20:37,579 --> 01:20:39,438
لقد صعدت للتو 

752
01:20:40,011 --> 01:20:41,079
كل شيء على ما يرام

753
01:20:41,167 --> 01:20:44,751
شكرا لك على مساعدتك

754
01:20:48,627 --> 01:20:52,192
إلى أين أنت متجه الآن ؟
الشرب. هل تريد الانضمام ؟

755
01:20:52,261 --> 01:20:56,266
لا، أنتم يا رفاق
تعالوا معي، على يختي

756
01:21:00,272 --> 01:21:01,383
استمع

757
01:21:03,394 --> 01:21:05,462
اليخت لا امتلكة حقًا

758
01:21:05,730 --> 01:21:08,852
الليلة يجب أن أذهب على متنة 
لرؤية أشياء معينة

759
01:21:09,025 --> 01:21:10,751
ربما يمكنك

760
01:21:16,625 --> 01:21:19,102
لنذهب كلنا ونساعدك في المهمة

761
01:21:19,400 --> 01:21:22,352
لا تقلق، إنه بخير

762
01:21:28,959 --> 01:21:32,126
دعونا نتظاهر أننا في حالة سكر

763
01:22:16,338 --> 01:22:17,666
بهدوء

764
01:22:19,654 --> 01:22:21,641
هل تعرف أين هي الأشياء ؟

765
01:22:22,413 --> 01:22:24,413
لا، علينا أن نبحث عنها

766
01:22:41,738 --> 01:22:42,933
بهدوء

767
01:23:32,729 --> 01:23:34,229
احصل عليه

768
01:23:41,358 --> 01:23:43,022
لا، ليس اللحية

769
01:24:07,906 --> 01:24:09,930
ليس اللحية! اترك اللحية

770
01:25:21,689 --> 01:25:24,243
ليس اللحية

771
01:26:25,881 --> 01:26:27,990
لا! ليس اللحية

772
01:26:54,720 --> 01:26:56,618
المخدرات في السمك

773
01:27:09,993 --> 01:27:11,548
على رسلك أيها المحامي

774
01:27:11,972 --> 01:27:14,478
لقد جئت فقط للحصول على المشورة القانونية

775
01:27:18,494 --> 01:27:20,650
كان بإمكانك قول ذلك على الفور

776
01:27:22,452 --> 01:27:24,447
هذا جيد بالنسبة لي

777
01:27:24,808 --> 01:27:28,915
طالما أنه لا يتعارض
مع حالات أخرى لي

778
01:27:29,196 --> 01:27:33,196
إنها مجرد مسألة مقلقة
لصديق لي

779
01:27:36,133 --> 01:27:37,845
هل ارتكب جريمة ؟

780
01:27:39,348 --> 01:27:40,837
نعم و لا

781
01:27:41,616 --> 01:27:43,853
لقد أخذ

782
01:27:44,079 --> 01:27:46,860
شحنة مخدرات
مخصصة للآخرين

783
01:27:47,727 --> 01:27:49,115
صديق لك ؟

784
01:27:49,269 --> 01:27:51,275
في رأيي

785
01:27:52,013 --> 01:27:57,384
من الأفضل أن يعيد البضائع
للمالكين الشرعيين

786
01:27:57,729 --> 01:27:59,142
بهذه الطريقة

787
01:27:59,946 --> 01:28:03,626
وسوف يحصل 
على مكافأة

788
01:28:03,829 --> 01:28:07,025
وهل تعرف
الملاك الشرعيين ؟

789
01:28:07,234 --> 01:28:09,845
حسنا، شركة مثل شركتي

790
01:28:09,980 --> 01:28:11,775
مثل الميناء

791
01:28:11,978 --> 01:28:14,727
عاجلاً أم آجلاً
كل شخص يمر عبره

792
01:28:16,273 --> 01:28:18,642
حسناً، أخبر أصدقائك 

793
01:28:18,735 --> 01:28:21,337
إذا كانوا يريدونني
يعرفون أين يجدونني

794
01:29:57,733 --> 01:30:01,045
كنت أبحث عنك فقط
دعنا نجلس هناك

795
01:30:21,472 --> 01:30:24,003
سمعت ما فعلته في الميناء

796
01:30:24,612 --> 01:30:28,487
ما هو الهراء الذي تنوي فعله ؟
حتى أنا لا أستطيع مساعدتك الآن

797
01:30:31,989 --> 01:30:34,080
هل تتحدث عن هذه الأشياء ؟

798
01:30:34,934 --> 01:30:37,299
ما الذي يقلقك ؟

799
01:30:37,613 --> 01:30:39,408
أنا لست أحمق

800
01:30:40,363 --> 01:30:43,955
طالما أنا فقط أعرف أين
الغنائم  أنني أعيش في سلام

801
01:30:44,139 --> 01:30:46,213
والحصول على بعض الرضا

802
01:30:46,700 --> 01:30:49,282
ماذا تعني؟
أي رضا ؟

803
01:30:50,118 --> 01:30:54,868
الأول والاهم رؤيته الذي
 قتل الأحدب أياً كان من

804
01:30:55,572 --> 01:30:57,581
إنه رجل ميت يا (تونينو)

805
01:30:57,946 --> 01:30:59,166
لماذا ؟

806
01:30:59,316 --> 01:31:00,760
لماذا هو رجل ميت ؟

807
01:31:02,022 --> 01:31:03,534
الأمر بسيط

808
01:31:04,904 --> 01:31:08,495
إنه نفس الشخص
الذي يريد الأشياء التي حصلت عليها

809
01:31:08,971 --> 01:31:12,940
جماعة مرسيليا لا يغفرون لشخص اتلف لهم 
نصف مليون دولار

810
01:31:14,840 --> 01:31:16,620
وأنت تعرف من هو ؟

811
01:31:18,547 --> 01:31:19,955
لقد كان أنت

812
01:31:22,310 --> 01:31:26,260
ماذا ؟ من أخبرك بهذا الهراء ؟

813
01:31:27,549 --> 01:31:28,783
الأحدب

814
01:31:30,857 --> 01:31:32,501
الأحدب ؟

815
01:31:33,066 --> 01:31:36,182
ماذا، هل حلمت
بالاحدب الليلة الماضية ؟

816
01:31:36,520 --> 01:31:38,699
وأعطاك
أرقام اليانصيب ؟

817
01:31:42,156 --> 01:31:44,344
هل تعرف كيف مات الأحدب ؟

818
01:31:45,377 --> 01:31:48,151
مات بيديه هكذا

819
01:31:48,864 --> 01:31:51,426
الاشارة لي
الذي قتله

820
01:31:51,688 --> 01:31:54,354
كانت آخر وظيفة تجسس
لقد فعلها من أجلي

821
01:31:57,581 --> 01:31:59,220
عمل جيد

822
01:32:01,389 --> 01:32:03,674
برافو، فلاتفوت الشرطي

823
01:32:04,993 --> 01:32:07,118
أنت تعرف الكثير، هاه ؟

824
01:32:20,814 --> 01:32:22,987
لا يمكنك أن تعرف ما يكفي

825
01:32:24,191 --> 01:32:28,275
إذا كنت  توقعت انك
تريد مكان البارون

826
01:32:28,420 --> 01:32:30,971
الأحدب سيكون على قيد الحياة

827
01:32:31,685 --> 01:32:33,587
أخذت مكانه، أليس كذلك ؟

828
01:32:34,199 --> 01:32:36,174
سوف ينتهي بك الأمر بنفس الطريقة

829
01:32:37,905 --> 01:32:40,447
ما الذي ستفعله ؟ اقتلني ؟

830
01:32:42,316 --> 01:32:45,479
أنا لا أتسخ يدي
مع حثالة مثلك

831
01:32:45,811 --> 01:32:47,928
سيتولى جماعة (مارسيليا) الأمر

832
01:32:48,019 --> 01:32:50,096
إنهم يعرفون أعمالهم جيدًا

833
01:32:54,446 --> 01:32:56,446
ماذا لو قتلتك ؟

834
01:33:03,312 --> 01:33:04,766
اطلق النار

835
01:33:05,316 --> 01:33:08,401
ستفقد فرصتك الوحيدة
للبقاء على قيد الحياة

836
01:33:10,537 --> 01:33:13,002
أنا فقط الذي يعرف مكان المخدرات

837
01:33:13,098 --> 01:33:16,698
فقط يمكنني وضع جماعة مرسيليا
في ظهورهم على الحائط

838
01:33:17,566 --> 01:33:21,080
أنا مثل بوليصة التأمين الخاصة بك، ولكن على قيد الحياة

839
01:33:22,065 --> 01:33:23,836
هذا منطقي، أليس كذلك ؟

840
01:33:27,600 --> 01:33:29,096
أنت على حق

841
01:33:31,997 --> 01:33:34,221
أحتاجك على قيد الحياة

842
01:33:35,369 --> 01:33:37,835
يا رفاق، خذوه بعيداً
وأجعله يتحدث

843
01:33:58,929 --> 01:34:01,079
برافو، كابوتو،
اعتقل هؤلاء المشبوهين

844
01:34:01,514 --> 01:34:04,799
أنا آسف يا رئيس
لقد جئت لاعتقالك

845
01:34:08,922 --> 01:34:13,547
"أيا كان، "دون إذن
يصنع ويبيع 

846
01:34:13,608 --> 01:34:20,960
يوزع، يشتري، يجد
النقل والواردات والصادرات 

847
01:34:21,034 --> 01:34:24,547
أو يمتلك بشكل غير قانوني
المواد المخدرة 

848
01:34:24,608 --> 01:34:28,025
أو المؤثرات العقلية
أو مواد مماثلة 

849
01:34:28,847 --> 01:34:32,597
ريزو، أنت تواجه جملة احكام
من 7 إلى 15 سنة سجن

850
01:34:34,505 --> 01:34:38,089
لكن الأمر يزداد سوءاً
جريمتك قتل ، ريزو

851
01:34:38,150 --> 01:34:43,150
شخص ما رأى رجل كبير ذو لحية
مغادرة منزل سكارانو

852
01:34:43,311 --> 01:34:45,686
شخص يشبهك

853
01:34:45,887 --> 01:34:48,698
لدي نظرية
حول مقتل الأحدب

854
01:34:48,784 --> 01:34:52,378
لذا، أعطاك المعلومات
حول المخدرات في الميناء

855
01:34:52,464 --> 01:34:55,839
أراد مشاركة المسروقات
أليس كذلك ؟

856
01:34:55,900 --> 01:34:57,737
وبدلاً من ذلك، قتلته

857
01:34:58,728 --> 01:35:00,984
من حسن حظك أن
لديك نظرية

858
01:35:01,075 --> 01:35:03,760
لأنني لا أفهم أي شيء

859
01:35:04,316 --> 01:35:06,987
الكثير من الأشياء الغريبة
قد حدثت

860
01:35:07,429 --> 01:35:10,413
أنا على وشك جعل فرديناندو
حديث البارون

861
01:35:10,514 --> 01:35:14,416
أنت تأتي والرجل الشاب
يذهب حر

862
01:35:14,899 --> 01:35:18,422
أنا أخبرتك أنهم يغزون
مدارس نابولي  بالمخدرات

863
01:35:18,483 --> 01:35:20,604
وانت اخبرتني ان لا أبحث عن الأسرار

864
01:35:20,941 --> 01:35:24,025
نصف اليد حوصر

865
01:35:24,159 --> 01:35:26,628
وأنت ترسل (كابوتو) لإلقاء القبض علي

866
01:35:26,752 --> 01:35:28,448
ما الذي لا تفهمه ؟

867
01:35:29,955 --> 01:35:33,026
انت لا تملك التفكير الذي امتلكة

868
01:35:33,495 --> 01:35:35,151
ماذا تلمح ؟

869
01:35:35,910 --> 01:35:38,222
أنا لا أريد أن
ألمح بأي شيء

870
01:35:38,283 --> 01:35:40,307
الأمر فقط أنني لا أفهم

871
01:35:40,377 --> 01:35:44,117
وعندما لا يفهم (فلاتفوت)
هل تعرف ماذا يفعل ؟

872
01:36:05,759 --> 01:36:09,854
الرئيس لا يريد اي ازعاج
على الأقل لمدة ساعة، يمكنكم الذهاب

873
01:36:36,247 --> 01:36:37,893
ما الذي يجري؟

874
01:36:38,067 --> 01:36:41,120
انا قلت أن
المسدس يجلب المشاكل فقط

875
01:36:41,690 --> 01:36:45,018
هناك بعض المشاكل التي
لا يمكن حلها بيديك

876
01:36:45,983 --> 01:36:47,854
ماذا عليك أن تفعل ؟

877
01:36:47,989 --> 01:36:50,316
لا تخاطر بذلك، من فضلك

878
01:36:50,565 --> 01:36:52,471
حان الوقت لمعرفة الحقيقة

879
01:36:52,573 --> 01:36:56,627
سواء كان الرئيس يتواطأ مع جماعة مارسيليا أم لا

880
01:36:56,753 --> 01:36:58,268
أياً كان ما يتطلبه الأمر

881
01:37:12,243 --> 01:37:14,502
أيها الرئيس، هل لي أن أغادر ؟

882
01:37:14,700 --> 01:37:15,885
لا، جينارينو

883
01:37:21,483 --> 01:37:25,299
لا تتحرك لأي سبب
حتى أعود

884
01:37:25,820 --> 01:37:28,892
وإذا رأيت هؤلاء هناك
هل تفهم ؟

885
01:37:29,322 --> 01:37:30,463
أطلق النار

886
01:37:32,493 --> 01:37:33,815
أطلق النار ؟

887
01:37:34,636 --> 01:37:35,776
أيها الرئيس

888
01:37:35,862 --> 01:37:38,525
انا كنت لص

889
01:37:38,702 --> 01:37:41,850
وفي وقت فراغي
لدي أيضا عشرة أطفال

890
01:37:41,941 --> 01:37:43,883
لكن هذا الشيء في يدي

891
01:37:43,948 --> 01:37:45,088
جينارينو

892
01:37:45,150 --> 01:37:49,623
أطلق النار في الهواء، على الأرض
إحداث ضوضاء، استدعاء الناس

893
01:37:49,684 --> 01:37:51,424
لكن لا تتحرك من هنا

894
01:38:10,025 --> 01:38:12,088
اريد اتحدث مع الرئيس

895
01:38:15,444 --> 01:38:17,127
سيدي، أنا (ريزو)

896
01:38:17,450 --> 01:38:18,983
دعني أتكلم

897
01:38:20,834 --> 01:38:22,674
نعم، لقد ارتكبت خطأ

898
01:38:23,161 --> 01:38:26,276
لكنني لم أرغب في الذهاب إلى السجن

899
01:38:31,329 --> 01:38:34,079
لا أشعر بالرغبة في القدوم إلى هناك

900
01:38:34,151 --> 01:38:36,760
لتقييد اليدين
أمام الجميع

901
01:38:37,800 --> 01:38:41,617
 المخدرات معي
وأود منك أن تأتي وحدك

902
01:38:41,716 --> 01:38:44,552
في غضون ساعتين، إلى ساحة دي ميراكولي

903
01:39:18,665 --> 01:39:20,915
كما تري، أنا أوفي بوعدي

904
01:39:21,874 --> 01:39:24,901
إليك ما قيمته مليون دولار من المخدرات

905
01:39:25,816 --> 01:39:30,315
تلاتة مئة وخمسون سنة من الراتب
بما في ذلك الاستحقاقات

906
01:39:32,201 --> 01:39:34,346
مغرية جدا، أليس كذلك ؟

907
01:39:45,525 --> 01:39:47,518
أراهن أنه نصف يد

908
01:39:47,674 --> 01:39:51,705
لابد أنه جاء لاستعادة المخدرات
وإلا سيقتله جماعة مارسيليا

909
01:39:53,791 --> 01:39:56,502
هذا لن يفاجئك
هل هو كذلك ؟

910
01:39:57,261 --> 01:39:58,979
أنت مجنون

911
01:39:59,983 --> 01:40:03,057
أنا لست مجنونة، أنا فضولي

912
01:40:03,950 --> 01:40:06,104
الآن سنعرف الحقيقة

913
01:40:06,705 --> 01:40:11,268
إما أنت ونصف اليد في العمل
وأخبرته عن اجتماعنا

914
01:40:11,400 --> 01:40:14,043
أو نصف اليد هنا
لأنه تبعني

915
01:40:14,245 --> 01:40:16,213
في هذه الحالة، أنت صادق

916
01:40:16,329 --> 01:40:18,696
وإذا كنت ذكيًا
أنت لم تأتي وحدك

917
01:40:23,620 --> 01:40:26,737
ارفع يديك ولا تتحرك
أو ستتعرض لإطلاق نار

918
01:40:27,510 --> 01:40:28,862
إنه حقاً هو، أليس كذلك ؟

919
01:40:29,190 --> 01:40:31,182
لا تتحرك
ارفع يديك

920
01:40:33,243 --> 01:40:36,151
إذا قمت بحركة
كلاكما ميت

921
01:40:36,422 --> 01:40:39,818
اترك الحقيبة حيث هي
وتراجع

922
01:40:53,697 --> 01:40:56,322
أسقط أسلحتك
ورفع يديك

923
01:40:56,557 --> 01:40:59,768
أنتم محاصرون
أسقطوا أسلحتكم

924
01:41:00,018 --> 01:41:01,385
علكيم بالاستسلام

925
01:41:02,275 --> 01:41:03,588
علكيم بالاستسلام

926
01:41:07,143 --> 01:41:10,205
أنتم محاصرون
عليكم بالاستسلام

927
01:41:10,328 --> 01:41:12,174
لا مفر

928
01:41:12,510 --> 01:41:13,854
عليكم بالاستسلام

929
01:41:19,240 --> 01:41:21,065
لا تجبرنا على إطلاق النار

930
01:41:21,356 --> 01:41:22,931
إسقاط الأسلحة

931
01:41:23,009 --> 01:41:24,401
تحذير أخير

932
01:41:31,821 --> 01:41:33,666
أنا لست أحمق، كما ترى ؟

933
01:41:34,556 --> 01:41:36,385
لقد توقعت كل شيء

934
01:41:37,508 --> 01:41:39,400
أستخدمتك كطعم

935
01:41:43,233 --> 01:41:45,161
أسقط المسدس، نصف اليد

936
01:41:45,221 --> 01:41:48,244
في تلك الحقيبة
ليس هناك جرام من المخدرات

937
01:41:51,334 --> 01:41:54,268
أترى يا دكتور ؟
أنا لست أحمق أيضاً

938
01:41:56,924 --> 01:41:58,603
اذهب، اركض

939
01:42:00,729 --> 01:42:02,313
توقف

940
01:42:17,346 --> 01:42:18,454
أيها الرئيس

941
01:42:19,057 --> 01:42:20,197
أيها الرئيس

942
01:42:20,388 --> 01:42:23,641
حصلنا على كل منهم تقريبًا
لاكن هرب البعض من هناك

943
01:42:23,691 --> 01:42:25,923
سنحصل عليهم
تعال معي

944
01:42:25,984 --> 01:42:28,732
إلى أين نحن ذاهبون ؟
نحن لا نعرف مخبأهم

945
01:42:28,783 --> 01:42:31,226
لابد أنهم لجأوا
الي الكهف

946
01:42:31,287 --> 01:42:34,579
نابولي لديها 20 كيلومترا من الكهوف

947
01:42:42,659 --> 01:42:44,665
إلى أين أنت ذاهب ؟
إنه طريق مسدود

948
01:42:44,724 --> 01:42:46,283
من هذا الطريق إلى بوسيليبو

949
01:43:01,923 --> 01:43:03,190
من هنا

950
01:43:14,766 --> 01:43:17,523
لن تخرج من هنا حياً

951
01:43:20,108 --> 01:43:24,906
سوف تخرج على قيد الحياة لأنني
سوف ارسلك إلى السجن

952
01:45:27,316 --> 01:45:31,362
المعذرة يا سيدتي، لكننا
 نبحث عن جينارينو

953
01:45:31,479 --> 01:45:32,972
ما الأمر أيها العميد ؟

954
01:45:33,112 --> 01:45:36,104
صباح الخير أيها المحقق
نحن مشغولون بعض الشيء لأن

955
01:45:36,190 --> 01:45:42,049
الليلة الماضية ذلك جينارينو
شوهد في الردهة مسلحا

956
01:45:42,182 --> 01:45:45,033
نعم، ولكن لا يوجد أحد هنا
يمكنك الذهاب

957
01:45:45,102 --> 01:45:47,947
معذرة سيدي المحقق
وداعا

958
01:46:04,545 --> 01:46:05,799
أيها الرئيس

959
01:46:07,510 --> 01:46:11,354
إنها جيدة
لكن مطهوة أكثر من اللازمً

960
01:46:11,102 --> 01:46:20,947
""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي"""


