[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Adham,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:36.16,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أسماء مصطفى || Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:59.08,Adham,,0,0,0,,.اتركني، أتوسل إليك Dialogue: 0,0:01:01.51,0:01:03.28,Adham,,0,0,0,,‫اتركني. Dialogue: 0,0:01:03.41,0:01:05.14,Adham,,0,0,0,,‫أتوسل إليك. Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:09.18,Adham,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك فعلاً\N‫أنني لم أفعلها. Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:12.74,Adham,,0,0,0,,‫ارجوك اتركني... Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:16.21,Adham,,0,0,0,,‫ارجوك! Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:20.71,Adham,,0,0,0,,‫اعترفا، اعترفا! Dialogue: 0,0:01:20.85,0:01:22.11,Adham,,0,0,0,,‫قولا الحقيقه. Dialogue: 0,0:01:22.24,0:01:25.24,Adham,,0,0,0,,‫لقد سكبت عصير التوت\N‫البريء على الأرضية. Dialogue: 0,0:01:25.38,0:01:27.38,Adham,,0,0,0,,‫لا، لم نكن نحن. Dialogue: 0,0:01:27.51,0:01:28.55,Adham,,0,0,0,,‫لم يكن كذلك. Dialogue: 0,0:01:28.61,0:01:30.34,Adham,,0,0,0,,‫(أدريا) سكبته. Dialogue: 0,0:01:30.48,0:01:32.91,Adham,,0,0,0,,‫ستذهب (أدريا) إلى الفراش الآن. Dialogue: 0,0:01:33.08,0:01:34.34,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:01:34.48,0:01:36.11,Adham,,0,0,0,,‫ـ لديها مدرسة في الصباح.\N‫ـ حقًا؟ Dialogue: 0,0:01:36.24,0:01:37.81,Adham,,0,0,0,,‫نعم. حان وقت النوم. Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:39.04,Adham,,0,0,0,,‫حان وقت النوم يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:01:39.18,0:01:40.41,Adham,,0,0,0,,‫- هل أنت جاهزة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:42.99,Adham,,0,0,0,,‫ـ أأنت مستعدة للمفاجأة الكبيرة؟\N‫ـ نعم. Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:47.78,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:01:47.91,0:01:50.21,Adham,,0,0,0,,‫الحصان سيخلد للنوم.\N‫إنه يشعر بالنعاس. Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:52.14,Adham,,0,0,0,,‫إنه ينام! Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:53.88,Adham,,0,0,0,,‫وأنت ايضًا. Dialogue: 0,0:01:54.01,0:01:55.95,Adham,,0,0,0,,‫انظري إلى عيني. Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:59.08,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟\N‫ليلة سعيدة يا حلوتي، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:01.04,Adham,,0,0,0,,‫طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:11.68,Adham,,0,0,0,,‫بومة الليل تحلق مرة أخرى. Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:17.21,Adham,,0,0,0,,‫ـ هل أنت جاهز؟\N‫ـ أنا جاهز دومًا. Dialogue: 0,0:02:17.35,0:02:18.88,Adham,,0,0,0,,‫هل ستستمعين للبرنامج الليلة؟ Dialogue: 0,0:02:19.01,0:02:21.85,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، أعتقد أنني أفضل\N‫سماعه في الصباح. Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:23.81,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، على الإفطار؟ Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:26.31,Adham,,0,0,0,,‫ـ نعم. على الإفطار.\N.ـ نعم Dialogue: 0,0:03:53.38,0:03:54.71,Adham,,0,0,0,,‫أحب هذه الأغنية. Dialogue: 0,0:03:54.85,0:03:57.98,Adham,,0,0,0,,‫ابقوا معنا لأن 30 دقيقة\N‫على منتصف الليل، Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:02.14,Adham,,0,0,0,,‫سنمنحكم الأسطورة (إلفيس كوني)، Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:05.01,Adham,,0,0,0,,‫المضيف الإذاعي الذي\N‫تحلم به كل النساء، Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:08.21,Adham,,0,0,0,,‫الرجل صاحب الصوت الساحر، Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:10.95,Adham,,0,0,0,,‫الرجل الذي لديه كل شيء. Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:12.12,Adham,,0,0,0,,‫ترقبوا. Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:43.85,Adham,,0,0,0,,‫مساء الخير يا سيّد (ألفيس). Dialogue: 0,0:04:43.98,0:04:46.41,Adham,,0,0,0,,‫مهلاً، آسف، لقد نسيت. Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:48.81,Adham,,0,0,0,,‫ما اسمك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:04:48.95,0:04:51.08,Adham,,0,0,0,,.(هيمواتيناندان سوندراس) Dialogue: 0,0:04:51.21,0:04:52.41,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكنني مناداتك (بوب)؟ Dialogue: 0,0:04:52.55,0:04:54.48,Adham,,0,0,0,,‫بالطبع.\N‫أجل، كيف حال العائلة؟ Dialogue: 0,0:04:54.61,0:04:56.81,Adham,,0,0,0,,‫إنهم بخير.\N‫شكرًا على السؤال يا (بوب). Dialogue: 0,0:04:56.95,0:04:58.41,Adham,,0,0,0,,‫أأنت متحمس للعرض الليلة؟ Dialogue: 0,0:04:58.55,0:05:00.88,Adham,,0,0,0,,‫بالتأكيد.\N‫إنها المواجهة الأخيرة. Dialogue: 0,0:05:01.01,0:05:05.95,Adham,,0,0,0,,‫سنعرف أخيرًا ما إذا كان فريق "نيويورك"\N.سيتغلب على أصوات "مانشستر" الساحرة Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:08.31,Adham,,0,0,0,,‫أنني أدعم "مانشستر"! Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:11.48,Adham,,0,0,0,,‫إنها مسقط رأسي.\N‫ماذا عنك يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:13.51,Adham,,0,0,0,,‫كنت أتحدث عن عرضي يا (بوب). Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:17.61,Adham,,0,0,0,,‫كيف تتوقع أن تعرف ما يحدث أثناء\Nتقديمي البرنامج إذا لم تستمع إليه؟ Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:23.61,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:05:24.55,0:05:26.75,Adham,,0,0,0,,‫- أنّك جهزت كل شيء.\N‫- (إلفيس). Dialogue: 0,0:05:27.38,0:05:28.42,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:33.08,Adham,,0,0,0,,‫آسف لتأخري، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:33.21,0:05:35.76,Adham,,0,0,0,,‫انا بخير، شكرًا.\N‫هل اعرفك؟ Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:37.98,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا مضحك. Dialogue: 0,0:05:38.11,0:05:39.51,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس)، هل تعرف هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:41.60,Adham,,0,0,0,,‫بالطبع يعرفني.\N‫هيّا يا (إلفيس)، لنذهب. Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:44.04,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا، لا أعرف هذا الرجل.\N‫ـ مَن انت يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:46.04,Adham,,0,0,0,,‫لا أحد يتحدث إليك أيها الأحمق. Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:47.48,Adham,,0,0,0,,‫هيّا يا صاح، اترك يدي. Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:49.85,Adham,,0,0,0,,‫سأترك يدك بمجرد دخولنا الاستوديو. Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:51.11,Adham,,0,0,0,,‫هذا يكفي. Dialogue: 0,0:05:51.25,0:05:52.75,Adham,,0,0,0,,‫ارجوك اترك يدي. Dialogue: 0,0:05:52.88,0:05:54.38,Adham,,0,0,0,,‫بحقك يا رجل! Dialogue: 0,0:05:58.35,0:06:01.25,Adham,,0,0,0,,‫إذا قلت أن لدينا موعدًا، Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:03.61,Adham,,0,0,0,,‫فيعني أن لدينا موعد. Dialogue: 0,0:06:03.75,0:06:05.31,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن يكون الليلة. Dialogue: 0,0:06:05.45,0:06:07.55,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن أعلن ذلك الليلة. Dialogue: 0,0:06:07.68,0:06:10.71,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، أيًا كنت، هذا ليس مضحكًا. Dialogue: 0,0:06:10.85,0:06:13.85,Adham,,0,0,0,,‫هذه آخر مرة تتظاهر\N‫فيها أنّك لا تعرفني. Dialogue: 0,0:06:13.98,0:06:15.48,Adham,,0,0,0,,‫ـ وإلا...\Nـ وإلا ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:17.61,0:06:19.11,Adham,,0,0,0,,‫حسبك. Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:20.29,Adham,,0,0,0,,‫اهدأ. Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:21.58,Adham,,0,0,0,,‫وإلا أقتل نفسي. Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:24.41,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي تريد أعلانه؟ Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:26.36,Adham,,0,0,0,,‫أنا هنا. Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:28.71,Adham,,0,0,0,,‫أنا هنا. انا... Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.15,Adham,,0,0,0,,‫أنا "المسيح". Dialogue: 0,0:06:32.81,0:06:34.28,Adham,,0,0,0,,‫أنني عدت. Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:36.66,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، لماذا لم تقل\N‫ذلك في البداية؟ Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.35,Adham,,0,0,0,,‫إنه أنت. إنه هو.\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,0:06:39.48,0:06:41.78,Adham,,0,0,0,,‫إذًا، أنّك تعرفه؟ Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:44.58,Adham,,0,0,0,,‫نعم. بوضوح، إلّا تعرفه أنت؟ Dialogue: 0,0:06:44.71,0:06:47.48,Adham,,0,0,0,,‫إنه على الأرجح بوذي.\N‫إنه... Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:49.91,Adham,,0,0,0,,‫أنا هندوسي في الواقع. Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:53.31,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، لقد كنا ننتظرك\N‫أكثر من 2000 عام. Dialogue: 0,0:06:53.45,0:06:55.18,Adham,,0,0,0,,.لقد فاتك الكثير Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:59.21,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن تجعل الأعرج\N‫يمشي والأعمى يرى. Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:00.78,Adham,,0,0,0,,‫عليك إنقاذ العالم. Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:05.75,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكننا الصعود\N‫وإعلان ذلك للجميع؟ Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:07.91,Adham,,0,0,0,,‫لماذا نعلن ذلك في الراديو؟ Dialogue: 0,0:07:08.95,0:07:11.88,Adham,,0,0,0,,‫أعني لن يسمعك إلا\N‫حفنة من المؤرقين. Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:15.25,Adham,,0,0,0,,‫لم يعد هناك أحد يستمع\N‫إلى الراديو، خاصة في الليل. Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:17.51,Adham,,0,0,0,,‫والأهم من ذلك أنهم لن\N‫يكونوا قادرين على رؤيتك. Dialogue: 0,0:07:17.65,0:07:20.25,Adham,,0,0,0,,‫وإذا لم يتمكنوا من رؤيتك،\N‫قد لا يصدقون أنه أنت. Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:26.11,Adham,,0,0,0,,‫برأئي، ستحصل على مشاهدة\N.كبيرة إذا ظهرت على بث مباشر Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:30.45,Adham,,0,0,0,,‫هناك كاميرا على حاسوبها. Dialogue: 0,0:07:31.81,0:07:33.08,Adham,,0,0,0,,‫مَن؟ Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:37.38,Adham,,0,0,0,,‫المرأة في المركز. Dialogue: 0,0:07:37.51,0:07:39.15,Adham,,0,0,0,,‫ماذا، مركز الكون أو...؟ Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:41.75,Adham,,0,0,0,,‫لقد وضعوني في مركز العلاج. Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:45.95,Adham,,0,0,0,,‫لكن هناك كاميرا على حاسوبها\N‫ويمكنني تسجيل نفسي. Dialogue: 0,0:07:47.51,0:07:49.71,Adham,,0,0,0,,‫ـ ثم يمكنني إيصال الرسالة.\N.ـ نعم Dialogue: 0,0:07:49.85,0:07:50.95,Adham,,0,0,0,,‫لديك عرض رائع. Dialogue: 0,0:07:53.15,0:07:54.71,Adham,,0,0,0,,‫ما اسمك مرة أخرى يا أخي؟ Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:56.65,Adham,,0,0,0,,‫(هيمواتيناندان). Dialogue: 0,0:07:57.91,0:07:59.52,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:08:03.58,0:08:05.41,Adham,,0,0,0,,‫أحبك يا (إلفيس)! Dialogue: 0,0:08:05.91,0:08:07.38,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:08:09.75,0:08:11.05,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:14.58,Adham,,0,0,0,,‫أغلق الباب ولا تدع\N‫أي أحد يدخل. Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:18.21,Adham,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن يحدث هذا أصلاً. Dialogue: 0,0:08:24.51,0:08:29.58,Adham,,0,0,0,,الأجواء حماسية هنا، تبقت 15\N.دقيقة على ظهور الرائع (إلفيس) Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:35.72,Adham,,0,0,0,,إنه وقت كافي للاستماع معًا إلى\N‫هذه الأغنية الرائعة والمدهشة. Dialogue: 0,0:08:35.85,0:08:37.95,Adham,,0,0,0,,‫سوف تحبونها. Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:41.35,Adham,,0,0,0,,‫اخرس. Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:46.08,Adham,,0,0,0,,‫ـ مرحبًا يا (إلفيس).\N.(ـ (ماري Dialogue: 0,0:08:46.21,0:08:47.81,Adham,,0,0,0,,‫يا رجل، هل استيقظت للتو؟ Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:50.75,Adham,,0,0,0,,‫ـ تبدو مرهق جدًا.\N‫ـ أنا لست مرهق بعد. Dialogue: 0,0:08:50.88,0:08:53.62,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، على أي حال،\N‫لدينا متصلين رائعون الليلة. Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:54.88,Adham,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:57.88,Adham,,0,0,0,,‫وهذه سيرة (جيمس ستيل). Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.88,Adham,,0,0,0,,‫إنه الممثل الكوميدي الذي\N‫يصنع مقاطع فيديو عبر الإنترنت. Dialogue: 0,0:09:00.02,0:09:03.62,Adham,,0,0,0,,‫لديه أكثر من مليوني متابع،\N‫وسنعمل على بثه على الهواء. Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:07.15,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:09:07.28,0:09:08.75,Adham,,0,0,0,,‫لا مشكلة، هذا عملي. Dialogue: 0,0:09:10.05,0:09:12.25,Adham,,0,0,0,,‫لا، أعني شكرًا. Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:14.08,Adham,,0,0,0,,‫على عيد ميلادي. Dialogue: 0,0:09:14.21,0:09:16.55,Adham,,0,0,0,,‫آسفة، لقد نسيته. Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:21.35,Adham,,0,0,0,,‫ـ أليس غدًا؟\N‫ـ إنه غدًا بعد حوالي 13 دقيقة. Dialogue: 0,0:09:22.05,0:09:23.41,Adham,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:09:23.55,0:09:25.75,Adham,,0,0,0,,‫الجميع دومًا ينسون عيد ميلادي. Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:27.72,Adham,,0,0,0,,‫عيد ميلاد سعيد. Dialogue: 0,0:09:29.68,0:09:32.31,Adham,,0,0,0,,‫ليس بعد، بعد حوالي 12 دقيقة ونصف. Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:35.58,Adham,,0,0,0,,‫مَن هذا؟ Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:38.95,Adham,,0,0,0,,‫إنه وافد جديد، وصل للتو من "لندن".\N‫رحلة طويلة إلى أمريكا. Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:40.98,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس)، هذا (ديلان). Dialogue: 0,0:09:41.11,0:09:44.28,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، هذا (إلفيس). Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:46.41,Adham,,0,0,0,,‫حافظ على جراثيمك الأوروبية.\N‫لا بأس. Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:48.72,Adham,,0,0,0,,.ـ حسنًا\N‫ـ هل تريد واحدة من هذه؟ Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:51.88,Adham,,0,0,0,,‫ـ يمكنني أن أجهز واحدة لك إذا اردت.\N‫ـ لا، شكرًا. Dialogue: 0,0:09:53.35,0:09:57.15,Adham,,0,0,0,,‫ـ كنت أمزح. هذه للبالغين.\N‫ـ عمري 27. Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:58.62,Adham,,0,0,0,,‫لا تهتم له. Dialogue: 0,0:09:58.75,0:10:00.78,Adham,,0,0,0,,‫ـ اذهب إلى الاستوديو.\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:05.52,Adham,,0,0,0,,‫أرى أن (سام) لا يزال هنا. Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:07.42,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:10:08.52,0:10:10.72,Adham,,0,0,0,,‫كان يجب أن أحضر\N‫قفازاتي المطاطية. Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:16.49,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:18.15,Adham,,0,0,0,,‫لا تبالي بطرق الباب بعد. Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:21.95,Adham,,0,0,0,,‫نعم، مثلكِ تمامًا، لا تهتمي بإخبارني\N‫حين تأتيين لمشاهدة عرضي. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:25.18,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي يجب مشاهدته؟\N‫إنه برنامج إذاعي. Dialogue: 0,0:10:25.32,0:10:26.92,Adham,,0,0,0,,‫هل تريد شيئًا؟\N.سأرحل بعد دقيقة Dialogue: 0,0:10:26.95,0:10:30.42,Adham,,0,0,0,,لمَ لا نستغل هذه الدقيقة جيّدًا؟ Dialogue: 0,0:10:30.55,0:10:32.82,Adham,,0,0,0,,‫متى آخر مرة بقيتِ فيها متأخرة؟ Dialogue: 0,0:10:32.95,0:10:34.85,Adham,,0,0,0,,‫العام الماضي لأجل المراجعة. Dialogue: 0,0:10:36.15,0:10:38.52,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، سأترككما تتحدثان يا رفاق. Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:40.42,Adham,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:10:42.08,0:10:45.48,Adham,,0,0,0,,‫ـ سأستمع إلى عرض الليلة في مكتبي.\N‫ـ شكرًا يا صاح. Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:48.75,Adham,,0,0,0,,‫أقلها شخص هنا يهتم. Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:52.08,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، بما أنك هنا. Dialogue: 0,0:10:54.35,0:10:56.75,Adham,,0,0,0,,‫أنني اتفقد الأرقام الفصلية. Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:59.15,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:01.02,Adham,,0,0,0,,‫مستواك البياني مستقر. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:03.02,Adham,,0,0,0,,‫أرقامك ثابتة. Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:05.25,Adham,,0,0,0,,‫ثابتة مثل مستوى الكريب. Dialogue: 0,0:11:05.38,0:11:07.62,Adham,,0,0,0,,‫كريب؟ الفطيرة.\N‫نعم، إنها مسطحة جدًا. Dialogue: 0,0:11:07.75,0:11:09.89,Adham,,0,0,0,,‫لكنه مجرد فصل واحد،\N‫هذا لا يعني شيئًا. Dialogue: 0,0:11:09.92,0:11:13.92,Adham,,0,0,0,,‫ـ أعتقد أن لديك مشكلتين.\N‫ـ لا أحد لديه مشكلتان. Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:16.55,Adham,,0,0,0,,‫المشكلة الأولى، الجمهور. Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:18.68,Adham,,0,0,0,,‫إنهم غير مهتمين بوسائلك\N‫التواصل الاجتماعي. Dialogue: 0,0:11:18.82,0:11:22.78,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا لست مهتمًا.\N‫لهذا السبب تعتني (ماري) بها. Dialogue: 0,0:11:22.92,0:11:26.15,Adham,,0,0,0,,‫ألقي باللوم على (ماري) إذا أردت.\N‫في كلتا الحالتين، إنها كارثة. Dialogue: 0,0:11:26.28,0:11:27.88,Adham,,0,0,0,,‫ارجوك، ليس هذا مرة أخرى. Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:31.02,Adham,,0,0,0,,‫ـ أنا مضيف إذاعي، وليس أبله "تك تكوك".\N‫ـ انظر إلى آخر منشور لك. Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:34.35,Adham,,0,0,0,,‫قبل ثلاثة أشهر، وكل\N‫ما قلته هو "مرحبًا" Dialogue: 0,0:11:34.48,0:11:36.18,Adham,,0,0,0,,‫مع صورة كبيرة لحذائك؟ Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.98,Adham,,0,0,0,,.إنه حذاء رائع، مقاسه 12 Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:40.58,Adham,,0,0,0,,.ـ يا إلهي\N‫ـ حسنًا، اسمع. Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:43.35,Adham,,0,0,0,,‫أنا أول من يعترف،\N‫لست جيدًا في هذه الأشياء. Dialogue: 0,0:11:43.48,0:11:45.18,Adham,,0,0,0,,‫ـ إنها لا تستهويني.\N‫ـ نعم، كلنا نعرف ذلك. Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:48.18,Adham,,0,0,0,,‫لكن الراديو هذه الأيام لا يكفي. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:48.32,0:11:50.15,Adham,,0,0,0,,‫لماذا لا تدعيني أفعل ما أفعله؟ Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:52.12,Adham,,0,0,0,,‫أعني، دعينا لا نثير المشاكل. Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:57.05,Adham,,0,0,0,,‫أنّك لا تستمع إلي.\N‫المشاكل تتفاقم يا (إلفيس). Dialogue: 0,0:11:58.28,0:12:02.62,Adham,,0,0,0,,‫ـ ماذا؟\N.ـ أنّكِ مختلفة نوعًا ما Dialogue: 0,0:12:02.75,0:12:04.35,Adham,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N‫ـ هل فعلتِ... Dialogue: 0,0:12:04.48,0:12:06.69,Adham,,0,0,0,,.ـ أتعلمين، إنه يناسبكِ جدًا\N‫ـ هل يمكنك التوقف؟ Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:08.42,Adham,,0,0,0,,.توقف\N‫إنها محاولة لطيفة. Dialogue: 0,0:12:08.55,0:12:11.82,Adham,,0,0,0,,‫المشكلة الثانية، أعتقد\N‫أنك تتجاوز الحدود كثيرًا. Dialogue: 0,0:12:11.95,0:12:14.62,Adham,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك قبلاً،\N‫لديك مفهوم رائع. Dialogue: 0,0:12:14.75,0:12:19.68,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ طريقة كلامك، ثباتك،\N‫وكل هذا يميزك، أفهم ذلك. Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:20.75,Adham,,0,0,0,,‫ـ نعم.\N.ـ نعم Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:22.05,Adham,,0,0,0,,‫لكن هناك معارضة الآن. Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:24.32,Adham,,0,0,0,,‫معارضة من مَن؟ Dialogue: 0,0:12:25.55,0:12:27.15,Adham,,0,0,0,,.ـ من البابا\N‫ـ إنه يستمع لبرنامجي؟ Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:28.56,Adham,,0,0,0,,‫عجباه، يجب أن تجعلينه يتصل. Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:31.75,Adham,,0,0,0,,‫ـ يمكنني أن أخبره كيف يفصل...\N‫ـ توقف، لا! توقف. Dialogue: 0,0:12:31.88,0:12:34.65,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أنك بحاجة لراحة الآن، أتعلم؟ Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:39.02,Adham,,0,0,0,,‫لا، انت مخطئة. Dialogue: 0,0:12:39.12,0:12:40.65,Adham,,0,0,0,,‫توقف عن تجاوز الحدود. Dialogue: 0,0:12:40.78,0:12:43.48,Adham,,0,0,0,,‫إذا لم يكن الأمر كذلك،\N‫فسيستبدلك "الرئيس الكبير" يومًا ما. Dialogue: 0,0:12:43.62,0:12:45.88,Adham,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟ مَن؟ Dialogue: 0,0:12:46.02,0:12:47.06,Adham,,0,0,0,,‫هل هذا تهديد؟ Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:49.62,Adham,,0,0,0,,‫لا يا عزيزي، هذا ليس تهديدًا. Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:52.58,Adham,,0,0,0,,‫إنها نصيحة، حسنًا؟\N‫ من صديقة مقربة. Dialogue: 0,0:12:52.72,0:12:56.18,Adham,,0,0,0,,‫الآن انصرف.\N‫اتمنى لك عرض جيّد الليلة. Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:59.98,Adham,,0,0,0,,‫عجباه، كان ذلك في الواقع\N‫دقيقتين مثمرتان. Dialogue: 0,0:13:00.12,0:13:02.52,Adham,,0,0,0,,‫فقط... وداعًا. Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:11.45,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا! Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:15.48,Adham,,0,0,0,,‫إذا لم يكن "أعظم مضيف\N‫إذاعي في العالم". Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:17.38,Adham,,0,0,0,,‫كما تعلم، الآن بما\N‫أنني لست على الهواء، Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:20.25,Adham,,0,0,0,,‫أستطيع أن أخبرك\N‫بمشاعري تجاهك. Dialogue: 0,0:13:20.38,0:13:21.58,Adham,,0,0,0,,‫أنّك... Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:22.95,Adham,,0,0,0,,‫وغد. Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:25.05,Adham,,0,0,0,,‫كيف حالك يا (جاستن)؟ Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:28.22,Adham,,0,0,0,,‫تعابير وجهك تخبرني أنك ما زلت\N‫تواجه مشكلة مع تلك البواسير. Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:31.22,Adham,,0,0,0,,‫الألم الوحيد في\N‫المؤخرة هنا هو أنت. Dialogue: 0,0:13:31.95,0:13:34.52,Adham,,0,0,0,,‫لن تحصل على عرضي أبدًا. Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:35.69,Adham,,0,0,0,,‫هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:38.52,Adham,,0,0,0,,‫اسمع. لن تحصل على عرضي أبدًا. Dialogue: 0,0:13:38.65,0:13:40.58,Adham,,0,0,0,,‫ـ لكنني لا أريد عرضك.\N!ـ كذاب Dialogue: 0,0:13:40.72,0:13:42.65,Adham,,0,0,0,,‫لقد كنت هناك مع (سام)\N.تطلب العرض منها Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:45.62,Adham,,0,0,0,,‫(جاستن)، لم أكن هناك لأطلب عرضك. Dialogue: 0,0:13:45.75,0:13:48.02,Adham,,0,0,0,,‫توقف! توقف عن الكذب، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:48.15,0:13:49.40,Adham,,0,0,0,,‫(جاستن)، لا أريد عرضك. Dialogue: 0,0:13:49.52,0:13:52.02,Adham,,0,0,0,,‫أنا لا أكذب. لا اريد عرضك. Dialogue: 0,0:13:53.02,0:13:53.95,Adham,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:54.08,0:13:58.05,Adham,,0,0,0,,‫لا. أريد فقط منصبك.\N‫إنه شيء مختلف تمامًا. Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:00.22,Adham,,0,0,0,,‫لأكن صريحًا معك، برنامجك\N،يشغل موسيقى قذرة Dialogue: 0,0:14:00.35,0:14:01.89,Adham,,0,0,0,,‫وأنت فقط تقول الوقت. Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:04.28,Adham,,0,0,0,,‫كان يجب أن يسمونه\N‫"جاستن تايم". إنه عذاب. Dialogue: 0,0:14:04.42,0:14:05.92,Adham,,0,0,0,,‫إنه مثل الاستماع إلى راديو محلي Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:09.18,Adham,,0,0,0,,يبث عرير خنزير في\N."منتصف "اركنساس Dialogue: 0,0:14:09.92,0:14:11.25,Adham,,0,0,0,,‫انا من "اركنساس". Dialogue: 0,0:14:11.38,0:14:13.12,Adham,,0,0,0,,‫نعم، هذا ما أعنيه. Dialogue: 0,0:14:15.18,0:14:17.55,Adham,,0,0,0,,‫عليك اللعنة يا (إلفيس). Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:18.72,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:14:18.82,0:14:20.65,Adham,,0,0,0,,.ـ يا رفاق\N‫ـ تبًا لك! Dialogue: 0,0:14:20.78,0:14:23.65,Adham,,0,0,0,,.ها هي نوبة الغضب\N‫كيف يفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:23.78,0:14:26.35,Adham,,0,0,0,,‫سنبث بعد دقيقة و47 ثانية. Dialogue: 0,0:14:26.48,0:14:27.35,Adham,,0,0,0,,‫وغد. Dialogue: 0,0:14:27.48,0:14:29.62,Adham,,0,0,0,,‫لكن افضل حالاً منك. Dialogue: 0,0:14:51.22,0:14:55.25,Adham,,0,0,0,,‫"إلفيس لايف"، "على الخط". Dialogue: 0,0:14:55.98,0:14:58.45,Adham,,0,0,0,,‫انه منتصف الليل. Dialogue: 0,0:14:58.58,0:14:59.98,Adham,,0,0,0,,‫الساعة السحرية. Dialogue: 0,0:15:00.12,0:15:03.72,Adham,,0,0,0,,‫صباح الخير أيتها الحيوانات الليلية\N‫التي ترفض الإيقاع اليوماوي، Dialogue: 0,0:15:03.85,0:15:07.35,Adham,,0,0,0,,‫الباعثون الليليون الذين\N‫أحب وصفهم بعائلتي. Dialogue: 0,0:15:07.48,0:15:10.25,Adham,,0,0,0,,‫الاستوديو جاهز والجميع\N،في مكانهم Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:12.85,Adham,,0,0,0,,‫و(ماري) إما تهتم بالاتصالات\N‫أو تتصل برجلها. Dialogue: 0,0:15:12.98,0:15:14.32,Adham,,0,0,0,,‫أيهما يا (ماري)؟ Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:17.12,Adham,,0,0,0,,‫أي رجل تقصد؟\N.أنني اعاشر الكثير يا (إلفيس) Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:18.75,Adham,,0,0,0,,‫أجل، كوني حذرًا. Dialogue: 0,0:15:18.88,0:15:21.01,Adham,,0,0,0,,،إذا عاشرتِ الكثير\N‫ستصبحين حامل. Dialogue: 0,0:15:21.15,0:15:23.25,Adham,,0,0,0,,‫أهلاً. أننا ننتظر مكالماتكم. Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:25.41,Adham,,0,0,0,,‫تحدثوا إلى (إلفيس)\Nعلى الهواء مباشرة Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:28.38,Adham,,0,0,0,,‫وأخبروه عن كل مشاكلكم، Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:30.92,Adham,,0,0,0,,.لا يهم طبيعتها Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:33.68,Adham,,0,0,0,,‫اتصلوا بنا على 806-806-توك. Dialogue: 0,0:15:33.82,0:15:36.98,Adham,,0,0,0,,‫806-806-8255. Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:38.55,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:15:38.68,0:15:42.48,Adham,,0,0,0,,‫وهذا المساء، سينضم\N‫وافد جديد إلى العرض. Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:43.92,Adham,,0,0,0,,‫مبتدئ. Dialogue: 0,0:15:44.78,0:15:47.68,Adham,,0,0,0,,‫واسمه...لنقرع الطبول.. Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.78,Adham,,0,0,0,,‫اسمه...\N‫ما اسمك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:15:50.92,0:15:52.18,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان). Dialogue: 0,0:15:52.32,0:15:56.48,Adham,,0,0,0,,ديلان) هو بديل صديقنا)\N،القديم (توم) المرتد Dialogue: 0,0:15:56.62,0:15:59.38,Adham,,0,0,0,,‫ الذي غادر إلى المحطة\N‫المنافسة، ذلك الوغد الخائن. Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:01.39,Adham,,0,0,0,,‫لن تخوننا هكذا، صحيح يا (ديل)؟ Dialogue: 0,0:16:01.42,0:16:05.28,Adham,,0,0,0,,‫نعم. اعني لا.\N‫مساء الخير. Dialogue: 0,0:16:05.88,0:16:06.98,Adham,,0,0,0,,‫مساء الخير ايها الجميع. Dialogue: 0,0:16:07.12,0:16:08.85,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، لدينا شخص خجول. Dialogue: 0,0:16:08.98,0:16:10.65,Adham,,0,0,0,,‫هل لديك رهبة المسرح؟ Dialogue: 0,0:16:10.78,0:16:12.45,Adham,,0,0,0,,‫لا إطلاقا. Dialogue: 0,0:16:12.58,0:16:15.75,Adham,,0,0,0,,‫إنه فقط لشرف كبير أن\N‫أكون جزءًا من هذا العرض Dialogue: 0,0:16:15.88,0:16:17.45,Adham,,0,0,0,,‫الذي كان يُبث لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:20.55,Adham,,0,0,0,,‫أنا سعيد لوجودي هنا. Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:24.35,Adham,,0,0,0,,‫"فترة طويلة"؟\N‫ما الذي تقصده يا فتى؟ Dialogue: 0,0:16:24.48,0:16:28.68,Adham,,0,0,0,,‫أنا كهل جدًا، أرتدي الحفاضات،\N‫هل هذا ما تقصده؟ Dialogue: 0,0:16:30.45,0:16:31.49,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:16:31.58,0:16:33.28,Adham,,0,0,0,,‫أقدم هذا العرض منذ 40 عامًا، Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:37.02,Adham,,0,0,0,,فترة كافية لأعرف الوغد الذي يسيء\N‫معاملة كبار السن حين أراه. Dialogue: 0,0:16:37.95,0:16:39.52,Adham,,0,0,0,,‫كما تعلم، الحياة قصيرة جدًا. Dialogue: 0,0:16:39.65,0:16:41.75,Adham,,0,0,0,,‫أو في حالتي طويلة\N‫جدًا، صحيح يا (ديلان)؟ Dialogue: 0,0:16:43.18,0:16:44.52,Adham,,0,0,0,,‫اغرب عني. انت مطرود. Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:47.15,Adham,,0,0,0,,‫استقل طائرة، استقل\N‫قاربًا، اسبح في القناة. Dialogue: 0,0:16:47.28,0:16:50.58,Adham,,0,0,0,,‫عد إلى "إنجلترا" أو أينما أتيت. Dialogue: 0,0:16:50.72,0:16:54.08,Adham,,0,0,0,,‫هيّا. Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:56.08,Adham,,0,0,0,,‫لماذا تبتسم؟ Dialogue: 0,0:16:56.22,0:16:58.48,Adham,,0,0,0,,‫هل تعتقد أنني أمزح؟\N‫يعتقد أنني أمزح. Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:01.25,Adham,,0,0,0,,‫(ماري) يمكن أن تنتج العرض.\N‫لقد فعلت ذلك مليون مرة. Dialogue: 0,0:17:01.38,0:17:04.52,Adham,,0,0,0,,‫ارحل، هيّا، انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:17:05.45,0:17:07.58,Adham,,0,0,0,,‫الآن! ماذا تنتظر؟ Dialogue: 0,0:17:07.72,0:17:09.22,Adham,,0,0,0,,‫رباه. Dialogue: 0,0:17:09.35,0:17:12.05,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، أحضروا التالي. Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:20.12,Adham,,0,0,0,,‫هذا لم يدم طويلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:20.65,0:17:21.69,Adham,,0,0,0,,‫انني امزح. Dialogue: 0,0:17:21.82,0:17:24.28,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، تعال.\N‫نحن نحبك، تعال. Dialogue: 0,0:17:24.42,0:17:27.31,Adham,,0,0,0,,‫أنا أمزح فقط يا فتى.\N‫عد، تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:29.45,Adham,,0,0,0,,‫انظري إليه. يبدو أنه سيبكي. Dialogue: 0,0:17:31.35,0:17:33.41,Adham,,0,0,0,,‫بحقك يا فتى.\N‫إنه مجرد مزاح مع المبتدئ. Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:36.25,Adham,,0,0,0,,‫اجلس.\N‫سنتناول بعض الأطعمة اللينة. Dialogue: 0,0:17:36.38,0:17:38.38,Adham,,0,0,0,,نعم، مع "غريتول" كشراب\N.بعد احتساء الكحول Dialogue: 0,0:17:38.52,0:17:40.08,Adham,,0,0,0,,‫ها أنت ذا. هذ هي المعنويات. Dialogue: 0,0:17:40.22,0:17:42.28,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا يمكنك منع نفسك.\N.ـ نعم Dialogue: 0,0:17:44.02,0:17:45.08,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا يا رفاق. Dialogue: 0,0:17:45.22,0:17:47.02,Adham,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:49.22,Adham,,0,0,0,,‫استرخوا. Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:51.58,Adham,,0,0,0,,‫اتصلوا بيّ. Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:54.05,Adham,,0,0,0,,‫هذا برنامج "على الخط". Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:58.68,Adham,,0,0,0,,‫تحدثوا إلى (إلفيس)! "على الخط"! Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:01.25,Adham,,0,0,0,,‫(إيما)، مساء الخير.\N‫ما الذي تودين أخبارنا؟ Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:04.65,Adham,,0,0,0,,‫مساء الخير (إلفيس) وبقية الفريق. Dialogue: 0,0:18:06.48,0:18:09.28,Adham,,0,0,0,,‫منذ شهرين تركني زوجي Dialogue: 0,0:18:09.41,0:18:11.72,Adham,,0,0,0,,‫بعد 17 عاما من الزواج، Dialogue: 0,0:18:11.85,0:18:13.92,Adham,,0,0,0,,‫وأنا محطمة. Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:16.48,Adham,,0,0,0,,‫أنا آسف. كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:18:17.88,0:18:21.32,Adham,,0,0,0,,‫لقد كان غيورًا جدًا.\N‫كان يعتقد أنني كنت أخونه. Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:23.72,Adham,,0,0,0,,‫فهمت. الغيرة. Dialogue: 0,0:18:23.85,0:18:25.52,Adham,,0,0,0,,‫الإغراء في بعض الأحيان. Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:29.25,Adham,,0,0,0,,‫يتيح لنا أن نعرف أننا ما زلنا\N‫مفضلين، لكن المبالغ ليس جيدًا. Dialogue: 0,0:18:29.38,0:18:32.18,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي جعله يعتقد\N‫أنك كنت تخونينه؟ Dialogue: 0,0:18:32.32,0:18:34.82,Adham,,0,0,0,,‫في الواقع، ربما، لأن... Dialogue: 0,0:18:34.95,0:18:36.55,Adham,,0,0,0,,‫كنت أخونه. Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:39.78,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا هو سبب الغيرة. Dialogue: 0,0:18:40.45,0:18:42.18,Adham,,0,0,0,,‫اسمعي، اننا مجرد بشر. Dialogue: 0,0:18:42.31,0:18:46.42,Adham,,0,0,0,,‫سبعة عشر عامًا من الزواج،\N.اعتقد إنه مجروح Dialogue: 0,0:18:46.55,0:18:48.38,Adham,,0,0,0,,‫قد يكون من الصعب استعادة ثقته. Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:52.68,Adham,,0,0,0,,‫كما تعلمين، يجب أن تتحدثا\N‫عن سبب حدوث ذلك. Dialogue: 0,0:18:52.82,0:18:56.35,Adham,,0,0,0,,‫واثق أن السبب ليس لأنه ترك منشفة\N‫مبللة على السرير أو ما شابه. Dialogue: 0,0:18:56.48,0:18:57.98,Adham,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:18:58.12,0:18:59.38,Adham,,0,0,0,,‫إذا كنتما لا تزالا تحبان بعضكما، Dialogue: 0,0:18:59.52,0:19:01.55,Adham,,0,0,0,,‫وربما لا يزال يحبّكِ، كما تعلمين، Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:06.08,Adham,,0,0,0,,،فالأمر يستحق محاولة آخرى\N‫إنه يستحق بذل جهد. Dialogue: 0,0:19:06.21,0:19:10.21,Adham,,0,0,0,,‫أعني، يجب أن تفعلي كل ما\Nيلزمه الأمر لإصلاح العلاقة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:11.58,Adham,,0,0,0,,‫كوني صادقة ومنفتحة. Dialogue: 0,0:19:12.92,0:19:14.02,Adham,,0,0,0,,.ـ حسنًا\Nـ صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:14.15,0:19:15.52,Adham,,0,0,0,,‫نعم، شكرًا. Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:17.38,Adham,,0,0,0,,‫(مات)، آسف لأنني أختلف معك. Dialogue: 0,0:19:17.52,0:19:20.68,Adham,,0,0,0,,‫إنه لاعب رائع لكن رياضي سيئ. Dialogue: 0,0:19:20.82,0:19:21.88,Adham,,0,0,0,,‫لم أحبه أبدًا. Dialogue: 0,0:19:22.02,0:19:23.65,Adham,,0,0,0,,‫لدي بعض الأخبار السيئة. Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:26.02,Adham,,0,0,0,,‫كان يفترض أن نتصل بـ (جيمس ستيل). Dialogue: 0,0:19:26.15,0:19:29.42,Adham,,0,0,0,,‫لكن مديره أخبرني إنه\N‫مشغول بتصوير مقطع فيديو، Dialogue: 0,0:19:29.55,0:19:32.35,Adham,,0,0,0,,‫وهناك بعض الأمور\N‫بحاجه إلى اهتمامه. Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:33.75,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:37.32,Adham,,0,0,0,,‫أخبريه أن يقفز من المنحدر، Dialogue: 0,0:19:37.45,0:19:39.82,Adham,,0,0,0,,ويسقط على عصا خشبية\N،حادة في مؤخرته Dialogue: 0,0:19:39.95,0:19:41.35,Adham,,0,0,0,,‫أكره هؤلاء النجوم الجدد\N‫على الإنترنت Dialogue: 0,0:19:41.48,0:19:44.15,Adham,,0,0,0,,‫الذين يصنعون ثلاثة مقاطع\N‫فيديو في قبو أمهاتهم Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:47.08,Adham,,0,0,0,,‫وفجأة اعتقدوا أنهم (بونسي نولز). Dialogue: 0,0:19:47.72,0:19:48.42,Adham,,0,0,0,,‫(بيونسيه)؟ Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:50.45,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، إنها نطاطة بالنسبة ليّ. Dialogue: 0,0:19:50.58,0:19:53.05,Adham,,0,0,0,,‫هذا الرجل عالق في جلسة\N‫تصوير في الساعة 1 صباحًا Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:54.64,Adham,,0,0,0,,‫ حين كان يفترض أن يتصل بنا؟ Dialogue: 0,0:19:54.75,0:19:55.95,Adham,,0,0,0,,‫إنه هراء. Dialogue: 0,0:19:56.08,0:19:59.32,Adham,,0,0,0,,‫ربما إنه في المنزل يلعب ألعاب\N.الفيديو، يضرب كيس السرعة Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.12,Adham,,0,0,0,,‫هل تتذكرين اسم هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:20:01.25,0:20:03.18,Adham,,0,0,0,,‫(جيمس ستيل). إنه نجم. Dialogue: 0,0:20:03.32,0:20:05.48,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، تعرف عن مَن اتحدث، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:07.15,Adham,,0,0,0,,‫لست واثقًا. Dialogue: 0,0:20:07.28,0:20:10.36,Adham,,0,0,0,,‫نعم، إنه أحمق ولن نذكر\N‫اسمه مرة أخرى، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:20:10.38,0:20:12.42,Adham,,0,0,0,,‫ـ عن من نتحدث؟\N.ـ نعم ، أنت تتعلم Dialogue: 0,0:20:12.55,0:20:14.62,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، لدينا (غاري) على الخط. Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:16.42,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تود اخبارنا يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:22.12,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أأنت معنا؟ Dialogue: 0,0:20:25.45,0:20:26.49,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)؟ Dialogue: 0,0:20:31.12,0:20:33.32,Adham,,0,0,0,,‫لدينا متنفس. Dialogue: 0,0:20:34.35,0:20:36.32,Adham,,0,0,0,,‫ماذا ترتدي يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:20:36.45,0:20:38.52,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، ألست منتبهًا؟ Dialogue: 0,0:20:38.65,0:20:41.22,Adham,,0,0,0,,‫ـ هل يمكنك إيصال (غاري) بنا؟\N‫ـ إنه لا يزال على الخط. Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:43.65,Adham,,0,0,0,,‫أنا هنا. Dialogue: 0,0:20:44.78,0:20:47.02,Adham,,0,0,0,,‫ها هو. Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:49.75,Adham,,0,0,0,,‫كيف حالك يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:20:49.89,0:20:51.62,Adham,,0,0,0,,‫أنا لست بخير يا (إلفيس). Dialogue: 0,0:20:52.58,0:20:54.78,Adham,,0,0,0,,‫ماذا، لديك ألتهاب اللوزتين،\N‫سعفة القدم؟ Dialogue: 0,0:20:54.92,0:20:56.68,Adham,,0,0,0,,‫اخبرني المزيد. Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:01.28,Adham,,0,0,0,,‫سأفعل شيئًا فظيعًا حقًا الليلة. Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:03.58,Adham,,0,0,0,,‫انتحار. Dialogue: 0,0:21:06.18,0:21:07.72,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا يا (غاري)، استمع. Dialogue: 0,0:21:07.85,0:21:10.28,Adham,,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام.\N‫نحن هنا من أجلك. نحن كالعائلة. Dialogue: 0,0:21:10.42,0:21:12.75,Adham,,0,0,0,,‫عائلة حقيقية.\N‫انت تعلم ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:13.82,0:21:15.22,Adham,,0,0,0,,‫أين انت الآن؟ Dialogue: 0,0:21:18.32,0:21:20.05,Adham,,0,0,0,,‫آسف، كانت هذه فكرة سيئة. Dialogue: 0,0:21:20.18,0:21:21.95,Adham,,0,0,0,,.غاري)، اللعنة)\N‫(ماري)، اتصلي به مرة أخرى. Dialogue: 0,0:21:22.08,0:21:27.25,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، سنحاول الاتصال مجددًا\N،بـ (غاري) لنعرف ما خطبه Dialogue: 0,0:21:27.38,0:21:29.65,Adham,,0,0,0,,‫وفي غضون ذلك،\N‫سنتلقى المزيد من المكالمات. Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:34.32,Adham,,0,0,0,,‫لذا، راودني حلم جنسي\N،مع رئيسي Dialogue: 0,0:21:34.45,0:21:36.22,Adham,,0,0,0,,‫وأنا مرتبكة قليلاً، حسنًا، Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:40.32,Adham,,0,0,0,,‫لأنه أخبرني اليوم أنه\N‫راوده ذات الحلم. Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:41.79,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تعملين؟ Dialogue: 0,0:21:41.92,0:21:44.35,Adham,,0,0,0,,‫أعمل في شركة أفرشة. Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:48.12,Adham,,0,0,0,,‫يريد اختبار السرير. Dialogue: 0,0:21:48.99,0:21:52.65,Adham,,0,0,0,,‫نعم، لذا حين كنت طفلاً،\N‫كنت أخشى المهرجين. Dialogue: 0,0:21:53.72,0:21:58.18,Adham,,0,0,0,,‫لذا، عندما كبرت،\N‫ قررت مواجهة مخاوفي. Dialogue: 0,0:21:58.32,0:22:02.05,Adham,,0,0,0,,‫وذات يوم، نمت مع مهرجة. Dialogue: 0,0:22:02.18,0:22:04.55,Adham,,0,0,0,,‫شعر احمرها وحذائها كبير. Dialogue: 0,0:22:04.69,0:22:06.72,Adham,,0,0,0,,‫لم تخلع أنفها. كان الأمر غريبًا. Dialogue: 0,0:22:09.22,0:22:11.78,Adham,,0,0,0,,‫استيقظت في صباح\N‫اليوم التالي وحدي، Dialogue: 0,0:22:12.52,0:22:14.89,Adham,,0,0,0,,‫وحشرت قضيبي في كلب "بودل". Dialogue: 0,0:22:20.42,0:22:22.22,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن نصلح هذه المشكلة. Dialogue: 0,0:22:22.35,0:22:26.75,Adham,,0,0,0,,‫كيف يمكن لـ 11 حاسوب محمول أن\N‫أن تختفوا في غضون ثلاثة أشهر؟ Dialogue: 0,0:22:26.89,0:22:29.08,Adham,,0,0,0,,‫نحن في محطة إذاعية،\N‫والكاميرات في كل مكان. Dialogue: 0,0:22:29.22,0:22:30.89,Adham,,0,0,0,,‫هذا غريب. Dialogue: 0,0:22:31.02,0:22:33.98,Adham,,0,0,0,,‫ربما مجرد رجل\N‫يحاول بناء مجموعته. Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:35.92,Adham,,0,0,0,,‫أو يدخل السجن جرّاء\N.ما جمعه من المبنى Dialogue: 0,0:22:36.05,0:22:38.02,Adham,,0,0,0,,‫من الصعب وصف ذلك. Dialogue: 0,0:22:39.32,0:22:42.62,Adham,,0,0,0,,‫إنه خليط بين نسر\N‫أصلع وبومة مرقطة. Dialogue: 0,0:22:42.75,0:22:45.38,Adham,,0,0,0,,‫مَن لم يجرب الأنواع\N‫المهددة بالانقراض؟ Dialogue: 0,0:22:45.52,0:22:49.15,Adham,,0,0,0,,."إلفيس) على "كلات أف إم" "لوس انجلوس) Dialogue: 0,0:22:49.28,0:22:51.65,Adham,,0,0,0,,‫بث مباشر "على الخط". Dialogue: 0,0:22:53.68,0:22:56.42,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، أخبار جيدة.\N‫عاد (غاري) على الهواء مجددًا. Dialogue: 0,0:22:56.55,0:22:58.65,Adham,,0,0,0,,‫قلقنا عليك يا صاح.\N‫كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:22:58.78,0:23:00.48,Adham,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:02.08,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:23:02.22,0:23:04.18,Adham,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:23:04.32,0:23:06.02,Adham,,0,0,0,,‫أنا في "باسادينا". Dialogue: 0,0:23:06.15,0:23:08.78,Adham,,0,0,0,,‫رائع. "باسادينا" أأنت بمفردك؟ Dialogue: 0,0:23:08.92,0:23:11.22,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، سأفعل ما عليّ فعله. Dialogue: 0,0:23:11.35,0:23:12.52,Adham,,0,0,0,,‫من الأفضل أن يكون هكذا. Dialogue: 0,0:23:12.65,0:23:14.39,Adham,,0,0,0,,‫مهلاً يا (غاري)، انتظر. Dialogue: 0,0:23:14.52,0:23:16.12,Adham,,0,0,0,,‫أمهلني دقيقة. لنتحدث. Dialogue: 0,0:23:16.25,0:23:17.92,Adham,,0,0,0,,‫أنني أحب "باسادينا". Dialogue: 0,0:23:18.05,0:23:20.25,Adham,,0,0,0,,‫اين انت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:23:23.19,0:23:24.58,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:23:25.92,0:23:27.42,Adham,,0,0,0,,‫انا في حديقة. Dialogue: 0,0:23:27.92,0:23:29.95,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، في حديقة. Dialogue: 0,0:23:30.08,0:23:33.75,Adham,,0,0,0,,‫ حديقتك؟\N‫أأنت في المنزل؟ Dialogue: 0,0:23:34.92,0:23:35.85,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:23:35.99,0:23:37.42,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:23:37.55,0:23:40.02,Adham,,0,0,0,,‫هل المنزل يعود لأحد تعرفه؟ Dialogue: 0,0:23:40.15,0:23:42.08,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:23:42.22,0:23:44.42,Adham,,0,0,0,,.إنه يعود لوغد Dialogue: 0,0:23:44.55,0:23:45.72,Adham,,0,0,0,,‫سأدمره. Dialogue: 0,0:23:45.85,0:23:47.15,Adham,,0,0,0,,‫اتصل بالشرطة. Dialogue: 0,0:23:47.29,0:23:50.15,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أخبرني، هل هو\N‫منزل لأحد أفراد عائلتك Dialogue: 0,0:23:50.28,0:23:51.72,Adham,,0,0,0,,‫أو جار أو زميل أو... Dialogue: 0,0:23:51.85,0:23:53.28,Adham,,0,0,0,,‫ـ لقد اخبرتك..\Nـ خليلة سابقة؟ Dialogue: 0,0:23:53.42,0:23:55.22,Adham,,0,0,0,,‫إنه منزل وغد لعين. Dialogue: 0,0:23:55.35,0:23:56.62,Adham,,0,0,0,,.ـ حسنًا\N‫ـ وأنا... Dialogue: 0,0:23:56.75,0:23:58.78,Adham,,0,0,0,,‫سوف أقتل عائلته كلها. Dialogue: 0,0:24:00.52,0:24:04.09,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، بحقك. لمَ تؤذي\Nعائلته إذا هو وغد لعين؟ Dialogue: 0,0:24:04.12,0:24:05.75,Adham,,0,0,0,,‫أعني أنهم أبرياء. Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:08.45,Adham,,0,0,0,,‫لا تدع غريزة الانتقام\Nتدفعك إلى فعل شيء Dialogue: 0,0:24:08.59,0:24:11.92,Adham,,0,0,0,,‫ربما قد تدفع ثمنه لبقية حياتك. Dialogue: 0,0:24:13.15,0:24:15.05,Adham,,0,0,0,,‫أنت أفضل من ذلك يا (غاري). Dialogue: 0,0:24:15.18,0:24:19.32,Adham,,0,0,0,,‫اخبرني بهدوء، ما الذي فعله لك\N‫هذا الرجل حتى يجعلك مستاء؟ Dialogue: 0,0:24:19.45,0:24:21.65,Adham,,0,0,0,,هل ظلمك أو جرحك أو..؟ Dialogue: 0,0:24:21.78,0:24:24.99,Adham,,0,0,0,,‫لقد دمر حياتي وسأدمره. Dialogue: 0,0:24:25.12,0:24:27.45,Adham,,0,0,0,,‫ فهمت، العين بالعين. Dialogue: 0,0:24:27.58,0:24:31.45,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أنّك تلعب لعبة\N‫تسمى "أنت الخاسر"، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:24:31.58,0:24:36.89,Adham,,0,0,0,,‫الآن، مهما كان، لم يدمر حياتك.\N‫لا تمنحه تلك القوة. Dialogue: 0,0:24:37.02,0:24:38.28,Adham,,0,0,0,,‫هل تعرف؟ Dialogue: 0,0:24:38.42,0:24:39.95,Adham,,0,0,0,,‫يتصل الناس بهذا\Nالعرض كل يوم Dialogue: 0,0:24:40.08,0:24:41.73,Adham,,0,0,0,,‫ويشعرون باليأس وعدم القيمة، Dialogue: 0,0:24:41.75,0:24:44.42,Adham,,0,0,0,,‫لأن أحد جعلهم يشعرون هكذا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:24:44.55,0:24:47.98,Adham,,0,0,0,,‫لا تسمح لنفسك أن\Nتشعر هكذا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:24:48.99,0:24:52.32,Adham,,0,0,0,,‫لديك القدرة على التغيير،\N‫والأدوات على التكامل. Dialogue: 0,0:24:52.45,0:24:55.12,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن تصدق ذلك يا (غاري).\N‫يمكنك أن تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:24:55.25,0:24:58.82,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:58.95,0:25:01.22,Adham,,0,0,0,,‫أنني اقتحم منزل الوغد! Dialogue: 0,0:25:01.35,0:25:02.95,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، توقف، انتظر، استمع. Dialogue: 0,0:25:03.08,0:25:06.05,Adham,,0,0,0,,‫إذا كنت تريد، يمكننا الدردشة\N‫عن هذا بعيدًا عن الهواء المباشر. Dialogue: 0,0:25:06.18,0:25:07.92,Adham,,0,0,0,,‫أعني، يمكننا، كما تعلم... إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:25:08.05,0:25:10.92,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا، أريد أن أبقى على الهواء.\N‫ـ سوف أسجل كل شيء، أقسم. Dialogue: 0,0:25:11.05,0:25:13.65,Adham,,0,0,0,,‫أريد أن يسمع الجميع ما يحدث. Dialogue: 0,0:25:14.75,0:25:16.58,Adham,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أبقيك على الهواء.\N‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:25:16.72,0:25:19.05,Adham,,0,0,0,,‫دعنا ندردش على انفراد.\N‫أعدك، يمكننا إصلاح الامر معًا. Dialogue: 0,0:25:19.12,0:25:20.85,Adham,,0,0,0,,‫لا! لا تقطع اتصالي، Dialogue: 0,0:25:20.99,0:25:23.42,Adham,,0,0,0,,‫أو سأصعد إلى الطابق\N‫العلوي وأقتل الجميع. Dialogue: 0,0:25:24.22,0:25:25.38,Adham,,0,0,0,,‫لن تقتل أحدًا. Dialogue: 0,0:25:25.52,0:25:28.35,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟\N‫كل شيء سيكون بخير. Dialogue: 0,0:25:29.22,0:25:30.35,Adham,,0,0,0,,‫أنت ما زلت على الهواء مباشر، Dialogue: 0,0:25:30.48,0:25:34.39,Adham,,0,0,0,,‫لكني لا أريدك أن تكون في خطر\N‫أو تعرض أحد آخر للخطر، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:25:35.58,0:25:39.42,Adham,,0,0,0,,‫الآن، في أي جزء\N‫من "باسادينا" أنت؟ Dialogue: 0,0:25:40.22,0:25:41.82,Adham,,0,0,0,,‫بالقرب من حدائق "أرلينغتون". Dialogue: 0,0:25:41.95,0:25:44.79,Adham,,0,0,0,,‫نعم، إنها منطقة جميلة. Dialogue: 0,0:25:44.92,0:25:48.05,Adham,,0,0,0,,‫نعم، إنه حي تعرفه جيدًا، Dialogue: 0,0:25:48.19,0:25:51.02,Adham,,0,0,0,,‫لأنني في منزلك. Dialogue: 0,0:25:52.32,0:25:54.92,Adham,,0,0,0,,‫العنوان "976 أورانج غروف بوليفارد". Dialogue: 0,0:25:55.05,0:26:00.89,Adham,,0,0,0,,‫إنه الجنون أن تشتري منزلاً جميلاً\N!حين تقدم عرضًا سيئًا مثل عرضك Dialogue: 0,0:26:01.82,0:26:03.78,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، لا أعرف ما\N‫إذا كانت هذه مزحة. Dialogue: 0,0:26:03.82,0:26:06.05,Adham,,0,0,0,,‫أعني، ليس لدي ما\N‫أخفيه عن مستمعيني. Dialogue: 0,0:26:06.19,0:26:08.62,Adham,,0,0,0,,‫نعم، هذا هو عنواني. Dialogue: 0,0:26:08.75,0:26:12.25,Adham,,0,0,0,,‫لكنني أعتقد أنك ستواجه\N‫صعوبة في عبور الحديقة. Dialogue: 0,0:26:12.39,0:26:14.75,Adham,,0,0,0,,‫أنّك تقصد كلبيك "مانغي دوبرمان"؟ Dialogue: 0,0:26:14.89,0:26:17.05,Adham,,0,0,0,,‫اسمع يا صاح... Dialogue: 0,0:26:17.19,0:26:21.08,Adham,,0,0,0,,اعطيتهما هذه الظهيرة\N.قطعة لحم عليها سم فئران Dialogue: 0,0:26:21.22,0:26:23.33,Adham,,0,0,0,,‫ظننت أنني قد أضطر\N‫لمحاربتهما قليلاً الليلة، Dialogue: 0,0:26:23.35,0:26:26.45,Adham,,0,0,0,,‫لكن أتعلم امرًا، حين جئت هنا\N‫كانا مستلقيان على الأرض. Dialogue: 0,0:26:26.58,0:26:29.19,Adham,,0,0,0,,‫كنت رؤوفًا بما يكفي\N‫لتخفيف معاناتهما Dialogue: 0,0:26:29.32,0:26:31.12,Adham,,0,0,0,,‫بسكين جزار. Dialogue: 0,0:26:39.39,0:26:41.35,Adham,,0,0,0,,‫- اتصلي بـ 911.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:26:43.52,0:26:46.25,Adham,,0,0,0,,‫إذا كان هذا صحيحًا،\N‫وكنت فعلاً في منزلي، Dialogue: 0,0:26:46.38,0:26:48.25,Adham,,0,0,0,,‫فسنواصل هذه المحادثة\N‫على انفراد. Dialogue: 0,0:26:48.38,0:26:50.33,Adham,,0,0,0,,‫بعيدًا عن البث المباشر. ستكون\N‫الشرطة هناك خلال دقيقة... Dialogue: 0,0:26:50.35,0:26:54.22,Adham,,0,0,0,,‫أنا لا أبالي بالشرطة،\N‫ومن الأفضل ألا تقطع اتصالي. Dialogue: 0,0:26:54.35,0:26:55.83,Adham,,0,0,0,,‫ـ (غاري)، انتظر.\N!ـ لا تقطع اتصالي Dialogue: 0,0:26:55.85,0:26:57.31,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا تجرؤ!\N‫ـ (ديلان)، شغل الموسيقى. Dialogue: 0,0:26:57.35,0:26:58.86,Adham,,0,0,0,,‫هيّا (ديلان)! شغل أغنية! Dialogue: 0,0:26:58.89,0:27:00.68,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا تقطع اتصالي!\N‫ـ ليس لدي خيار آخر يا (غاري). Dialogue: 0,0:27:00.82,0:27:03.02,Adham,,0,0,0,,‫- لا يمكننا السماح لك...\N‫- أبي! Dialogue: 0,0:27:05.72,0:27:07.22,Adham,,0,0,0,,‫(أدريا)؟ Dialogue: 0,0:27:10.62,0:27:12.52,Adham,,0,0,0,,‫كان يجب أن أعطيها\N‫سم الفئران أيضًا، Dialogue: 0,0:27:12.65,0:27:15.59,Adham,,0,0,0,,‫لكني أردتها أن تكون\N‫جزءًا من المرح. Dialogue: 0,0:27:15.72,0:27:17.35,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:27:17.49,0:27:20.19,Adham,,0,0,0,,‫ستأتي الشرطة خلال دقيقة.\N‫اترك ابنتي وشأنها. Dialogue: 0,0:27:21.52,0:27:23.56,Adham,,0,0,0,,‫لم يفت الأوان بعد.\N‫لن أرفع عليك دعوى، أعدك. Dialogue: 0,0:27:23.59,0:27:25.02,Adham,,0,0,0,,‫أنني فقط أريدك أن تحصل\N‫على بعض المساعدة. Dialogue: 0,0:27:25.15,0:27:26.32,Adham,,0,0,0,,‫الشرطة في طريقهم. Dialogue: 0,0:27:26.35,0:27:28.05,Adham,,0,0,0,,‫أخبر رجال الشرطة\N.أن يتنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:27:28.19,0:27:30.39,Adham,,0,0,0,,‫أننا لا نحتاجهم للعرض. Dialogue: 0,0:27:31.45,0:27:33.15,Adham,,0,0,0,,‫لا يوجد عرض يا (غاري). Dialogue: 0,0:27:33.28,0:27:36.15,Adham,,0,0,0,,‫الحقيقة هي أن الشرطة\N‫ستعتقلك إذا لم تمتثل. Dialogue: 0,0:27:36.29,0:27:39.09,Adham,,0,0,0,,‫الآن، لن أرفع عليك دعوى.\N‫أنني أريدك أن تترك عائلتي... Dialogue: 0,0:27:42.65,0:27:45.68,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، ماذا كان ذلك؟\N...ماذا يحدث؟ اللعنة Dialogue: 0,0:27:45.82,0:27:46.86,Adham,,0,0,0,,..عزيزي Dialogue: 0,0:27:46.89,0:27:48.49,Adham,,0,0,0,,‫(أوليفيا)؟ Dialogue: 0,0:27:48.62,0:27:50.59,Adham,,0,0,0,,.(ـ (إلفيس\N‫ـ أأنت بخير يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:27:50.72,0:27:53.15,Adham,,0,0,0,,‫افعل كما يطلبه منك، ارجوك،\N‫أنا أتوسل إليك. Dialogue: 0,0:27:53.29,0:27:56.29,Adham,,0,0,0,,‫لقد أطلق النار على الجدار! Dialogue: 0,0:27:56.42,0:28:00.22,Adham,,0,0,0,,‫نعم، سيكون عليك إصلاح\N‫الطلاء قليلاً، آسف. Dialogue: 0,0:28:00.35,0:28:01.92,Adham,,0,0,0,,‫كان هذا فقط لاسكاتك. Dialogue: 0,0:28:02.05,0:28:04.69,Adham,,0,0,0,,‫في المرة القادمة،\N‫سأصوب نحو ابنتك وزوجتك. Dialogue: 0,0:28:04.82,0:28:07.12,Adham,,0,0,0,,‫الشرطة وصلت هناك.\N‫إنهم ينتظرون الدعم. Dialogue: 0,0:28:07.25,0:28:08.55,Adham,,0,0,0,,‫ـ حاول كسب بعض الوقت.\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,0:28:08.69,0:28:09.73,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:28:10.29,0:28:14.19,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أنني أستمع. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:28:15.05,0:28:16.65,Adham,,0,0,0,,‫اخبرني ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:28:17.39,0:28:19.32,Adham,,0,0,0,,‫اخبرني ما سبب غضبك. Dialogue: 0,0:28:19.45,0:28:22.05,Adham,,0,0,0,,‫أعني، بوضوح أنا لا أعرفك لكن... Dialogue: 0,0:28:22.19,0:28:25.85,Adham,,0,0,0,,‫من الواضح أنك غاضب جدًا\N‫مني وأريد أن أعرف السبب. Dialogue: 0,0:28:25.99,0:28:28.45,Adham,,0,0,0,,‫أعني، ربما يمكننا تسوية هذا. Dialogue: 0,0:28:29.55,0:28:30.99,Adham,,0,0,0,,‫هل أعطيتك بعض النصائح السيئة؟ Dialogue: 0,0:28:31.12,0:28:33.19,Adham,,0,0,0,,‫هل أعطيت نصيحة سيئة\Nلشخص تعرفه؟ Dialogue: 0,0:28:33.32,0:28:35.49,Adham,,0,0,0,,‫هل تلومني على شيء ما؟\N‫أعني، بماذا يتعلق؟ Dialogue: 0,0:28:35.52,0:28:38.05,Adham,,0,0,0,,‫هل يتعلق بفتاة؟\N‫هل أخبرتها أن تهجرك؟ Dialogue: 0,0:28:38.19,0:28:39.69,Adham,,0,0,0,,‫شيء يتعلق بعملك؟ Dialogue: 0,0:28:39.82,0:28:43.02,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، سأمنحك المساحة\Nلتوضح ما تريد، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:28:43.15,0:28:47.12,Adham,,0,0,0,,‫لذا نفس عن همومك، لأنني\N‫يجب أن أعرف لماذا تكرهني. Dialogue: 0,0:28:48.62,0:28:50.52,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس). Dialogue: 0,0:28:50.65,0:28:54.65,Adham,,0,0,0,,‫أتعلم، أنني محرج للحديث\N‫عن هذا أمام زوجتك وابنتك، Dialogue: 0,0:28:54.79,0:28:58.32,Adham,,0,0,0,,‫ولكن بما أنك تصرّ، فقد\N‫يكون لذلك علاقة بحقيقة Dialogue: 0,0:28:58.45,0:29:02.39,Adham,,0,0,0,,‫معاشرتك لمديرة اتصالات عرضك. Dialogue: 0,0:29:04.82,0:29:07.52,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، هل كنت تشرب أو\N‫تتعاطى نوعًا من المخدرات؟ Dialogue: 0,0:29:07.65,0:29:09.29,Adham,,0,0,0,,‫لأنني لا أعرفك. Dialogue: 0,0:29:09.42,0:29:11.09,Adham,,0,0,0,,‫أنت لا تعرفني، (ماري) لا تعرف... Dialogue: 0,0:29:11.22,0:29:13.05,Adham,,0,0,0,,‫هل تعرفين هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:29:14.65,0:29:16.09,Adham,,0,0,0,,‫مَن أنت يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:29:16.22,0:29:21.32,Adham,,0,0,0,,‫أأنت من محبي العرض تحاول\N‫خلق نوع من الضجة والمزاح؟ Dialogue: 0,0:29:21.45,0:29:22.95,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، تهانينا. نجح الأمر. Dialogue: 0,0:29:23.09,0:29:24.62,Adham,,0,0,0,,‫لقد تمكنت مني، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:29:24.75,0:29:27.19,Adham,,0,0,0,,‫بصراحة، أنا خائف جدًا يا رجل. Dialogue: 0,0:29:27.32,0:29:28.89,Adham,,0,0,0,,‫الآن، اسمع، لقد حصلت\N..على مزاحك Dialogue: 0,0:29:29.02,0:29:31.15,Adham,,0,0,0,,‫توقف عن العبث ايها الأبله. Dialogue: 0,0:29:31.29,0:29:32.80,Adham,,0,0,0,,‫تحسبني أستمع فعلاً إلى عرضك Dialogue: 0,0:29:32.82,0:29:35.05,Adham,,0,0,0,,‫من أجل نزوات بعض المؤرقين\N‫الذين يتصلون... Dialogue: 0,0:29:35.19,0:29:37.52,Adham,,0,0,0,,.ـ حسنًا\N‫ـ لأجل نصائحك الغبية؟ Dialogue: 0,0:29:37.65,0:29:39.95,Adham,,0,0,0,,‫اهدأ الآن. ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:29:40.75,0:29:42.75,Adham,,0,0,0,,‫لا أحد يريد أن يؤذى أحد، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:29:42.89,0:29:45.92,Adham,,0,0,0,,‫لا تتحدث معي كأنني\N‫أحد مستمعيك الحمقى. Dialogue: 0,0:29:46.05,0:29:49.49,Adham,,0,0,0,,‫أريد أن أدمر حياتك\N‫مثلما دمرت حياتي. Dialogue: 0,0:29:50.75,0:29:51.80,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، هل يتعلق الأمر بالمال؟ Dialogue: 0,0:29:51.85,0:29:53.19,Adham,,0,0,0,,‫هل هذا هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:29:53.32,0:29:54.82,Adham,,0,0,0,,‫إنه يتعلق بالمال؟\N‫هل تريد مال؟ Dialogue: 0,0:29:54.92,0:29:56.82,Adham,,0,0,0,,‫مال؟ Dialogue: 0,0:29:56.95,0:29:58.39,Adham,,0,0,0,,‫لو أردت حقًا المال، Dialogue: 0,0:29:58.52,0:30:01.86,Adham,,0,0,0,,لأقتحمت أحد منازل\N.حيك الفاخر جدًا Dialogue: 0,0:30:01.99,0:30:03.49,Adham,,0,0,0,,‫انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:30:03.62,0:30:05.65,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أن زوجتك تريد التحدث معك. Dialogue: 0,0:30:05.79,0:30:08.86,Adham,,0,0,0,,‫كيف اقحمنا انفسنا في\Nهذه الفوضى يا (إلفيس)؟ Dialogue: 0,0:30:08.99,0:30:10.35,Adham,,0,0,0,,‫ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:30:10.49,0:30:12.35,Adham,,0,0,0,,‫سأضعك على مكبر الصوت Dialogue: 0,0:30:12.49,0:30:16.22,Adham,,0,0,0,,‫لأنني أريد أن أسمع كيف اعظم\N.ثرثار في عالم الراديو يعالج هذا Dialogue: 0,0:30:16.35,0:30:20.49,Adham,,0,0,0,,‫توخ الحذر، إذا كذبت،\N‫سأطلق النار على أحدهم. Dialogue: 0,0:30:23.79,0:30:27.79,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (إلفيس)، ليس لديك\N‫الحق في التزام الصمت. Dialogue: 0,0:30:27.92,0:30:29.65,Adham,,0,0,0,,‫نحن جميعًا نستمع. Dialogue: 0,0:30:29.79,0:30:33.69,Adham,,0,0,0,,‫علاقتك بـ (ماري)، صح أم خطأ؟ Dialogue: 0,0:30:39.79,0:30:44.76,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، لا أعرف ما الذي يجعلك\N‫تعتقد أن هناك علاقة مع (ماري)، Dialogue: 0,0:30:44.79,0:30:46.65,Adham,,0,0,0,,‫لأنني أقسم، أنا لا... Dialogue: 0,0:30:46.79,0:30:50.36,Adham,,0,0,0,,‫هراء!\N‫توقف عن الكذب يا (إلفيس)! Dialogue: 0,0:30:50.49,0:30:51.91,Adham,,0,0,0,,‫أقسمت أنني سأطلق\N‫النار على أحدهم. Dialogue: 0,0:30:51.96,0:30:54.82,Adham,,0,0,0,,‫(أوليفيا)، هل يمكنك أن تؤكدي\N‫له أنني سأطلق النار على أحد؟ Dialogue: 0,0:30:57.02,0:30:58.06,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس). Dialogue: 0,0:30:58.19,0:31:00.79,Adham,,0,0,0,,‫لقد أطلقت النار على وجهك القبيح Dialogue: 0,0:31:00.92,0:31:03.39,Adham,,0,0,0,,‫على ذلك الملصق النرجسي\N‫المعلق على الحائط. Dialogue: 0,0:31:03.52,0:31:04.82,Adham,,0,0,0,,‫ـ في المرة القادمة...\N‫ـ محاولة جيدة يا (غاري). Dialogue: 0,0:31:04.96,0:31:06.15,Adham,,0,0,0,,‫المرة القادمة... Dialogue: 0,0:31:06.29,0:31:07.82,Adham,,0,0,0,,‫أتركها وشأنها! Dialogue: 0,0:31:07.96,0:31:10.35,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك، أتوسل إليك!\N‫اتوسل اليك، ارجوك! Dialogue: 0,0:31:10.49,0:31:12.29,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا تؤذيها!\N.ـ (غاري)؟ (غاري) Dialogue: 0,0:31:12.42,0:31:14.32,Adham,,0,0,0,,‫أريدك أن تهدأ للحظة... Dialogue: 0,0:31:14.45,0:31:17.39,Adham,,0,0,0,,‫اسمع. أريدك أن تسمع هذا. Dialogue: 0,0:31:21.12,0:31:25.79,Adham,,0,0,0,,‫هذه سلاحي موّجه\N‫نحو صدغ ابنتك. Dialogue: 0,0:31:25.92,0:31:28.79,Adham,,0,0,0,,‫لذا، ماذا لو أخبرتنا الحقيقةة؟ Dialogue: 0,0:31:30.32,0:31:32.79,Adham,,0,0,0,,‫هل تعاشر مديرة اتصالاتك؟ Dialogue: 0,0:31:32.92,0:31:33.97,Adham,,0,0,0,,‫نعم أم لا؟ Dialogue: 0,0:31:44.32,0:31:45.96,Adham,,0,0,0,,‫نعم. حسنًا. Dialogue: 0,0:31:46.09,0:31:47.76,Adham,,0,0,0,,‫ها أنت ذا، نعم، عاشرتها. Dialogue: 0,0:31:47.89,0:31:50.39,Adham,,0,0,0,,‫أنت محق، لقد فعلت ذلك.\N‫عاشرتها. أأنت راضٍ الآن؟ Dialogue: 0,0:31:50.52,0:31:54.02,Adham,,0,0,0,,‫لقد فزت. الآن، دعها تذهب.\N‫ارجوك. Dialogue: 0,0:31:54.15,0:31:56.19,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:31:56.32,0:31:59.15,Adham,,0,0,0,,‫لم يكن ذلك صعبًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:00.42,0:32:02.42,Adham,,0,0,0,,‫أردتني أن أعترف واعترفت. Dialogue: 0,0:32:02.56,0:32:04.92,Adham,,0,0,0,,‫الآن، ماذا تريد مني\N‫أن أفعل أكثر؟ Dialogue: 0,0:32:05.49,0:32:06.69,Adham,,0,0,0,,‫لننهي هذا. Dialogue: 0,0:32:06.82,0:32:08.99,Adham,,0,0,0,,‫أنت غاضب مني\Nوليس منهما، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:32:09.12,0:32:13.64,Adham,,0,0,0,,‫مني. اتركهما، يمكننا\N‫تسوية هذا بيننا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:32:13.76,0:32:16.32,Adham,,0,0,0,,‫الآن لديك وقت للاستماع إلي. Dialogue: 0,0:32:16.45,0:32:19.29,Adham,,0,0,0,,‫ـ تريد الشرطة التحدث معه.\N‫ـ لا، لا بأس بهذا. Dialogue: 0,0:32:19.42,0:32:23.66,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، يمكن أن ينتهي\N‫هذا بشكل جيد، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:32:24.82,0:32:27.29,Adham,,0,0,0,,‫لكنني لا أريد أن ينتهي بشكل جيد. Dialogue: 0,0:32:28.05,0:32:30.15,Adham,,0,0,0,,‫لم ينته الأمر بشكل جيد لـ (لورين). Dialogue: 0,0:32:30.72,0:32:31.76,Adham,,0,0,0,,‫لمَن؟ مَن؟ Dialogue: 0,0:32:31.86,0:32:34.42,Adham,,0,0,0,,‫ولديك الجرأة لتسألني مَن. Dialogue: 0,0:32:34.99,0:32:36.46,Adham,,0,0,0,,‫الا تعرف (لورين)؟ Dialogue: 0,0:32:37.46,0:32:40.22,Adham,,0,0,0,,‫أولاً إنها (ماري)، الآن\N‫تتحدث عن (لورين). Dialogue: 0,0:32:40.36,0:32:41.66,Adham,,0,0,0,,‫أنني أعرف كثير من الفتيات\N.(اسمائهن (لورين Dialogue: 0,0:32:41.79,0:32:44.15,Adham,,0,0,0,,‫أراهن أنك تعرف العشرات\N.(اسمائهن (لورين Dialogue: 0,0:32:44.29,0:32:46.29,Adham,,0,0,0,,‫لكن بالنسبة ليّ هناك واحد فقط. Dialogue: 0,0:32:49.22,0:32:51.15,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، عليك مساعدتي هنا، أنا... Dialogue: 0,0:32:51.29,0:32:53.26,Adham,,0,0,0,,‫تريد الشرطة تولي المفاوضات. Dialogue: 0,0:32:53.39,0:32:55.56,Adham,,0,0,0,,‫ـ يريدون منك إنهاء المكالمة.\N‫ـ لا بأس يا (ستيفن). Dialogue: 0,0:32:55.69,0:32:58.32,Adham,,0,0,0,,‫ارجوك، اترك زوجتي وابنتي، Dialogue: 0,0:32:58.46,0:33:00.79,Adham,,0,0,0,,‫بعدها يمكننا التحدث\N‫عن أيّ شيء تريده. Dialogue: 0,0:33:00.92,0:33:03.52,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ سنجلس هنا\N‫ونحل هذا الأمر. Dialogue: 0,0:33:03.66,0:33:07.19,Adham,,0,0,0,,‫آسف، هذه ليست النهاية\N‫التي كنت أريدها. Dialogue: 0,0:33:09.66,0:33:10.79,Adham,,0,0,0,,‫(وندر). Dialogue: 0,0:33:13.86,0:33:16.02,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ (وندر) ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:16.15,0:33:18.29,Adham,,0,0,0,,‫(لورين وندر)! Dialogue: 0,0:33:18.42,0:33:20.42,Adham,,0,0,0,,‫هذا اسمها! Dialogue: 0,0:33:20.56,0:33:23.46,Adham,,0,0,0,,‫وهي أيضًا الأعجوبة\N‫الثامنة في العالم. Dialogue: 0,0:33:23.59,0:33:27.22,Adham,,0,0,0,,‫لكنني واثق أنك لم تعرف\N‫حتى اسم عائلتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:33:29.12,0:33:31.62,Adham,,0,0,0,,‫قبلي. قبلي. Dialogue: 0,0:33:33.49,0:33:35.99,Adham,,0,0,0,,‫مديرة الاتصالات. (ليلي). Dialogue: 0,0:33:36.12,0:33:38.49,Adham,,0,0,0,,‫كان اسمها الحقيقي (لورين).\N‫كنا نناديها (ليلي). Dialogue: 0,0:33:38.62,0:33:39.99,Adham,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف اسم عائلتها. Dialogue: 0,0:33:40.12,0:33:41.66,Adham,,0,0,0,,‫ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:33:41.79,0:33:44.96,Adham,,0,0,0,,‫من المضحك أنّك تتذكر هذا بسرعة. Dialogue: 0,0:33:45.09,0:33:47.22,Adham,,0,0,0,,‫نعم. إنها عملت هنا شهرين. Dialogue: 0,0:33:47.36,0:33:49.36,Adham,,0,0,0,,‫منذ سنتين. اختفت ذات يوم. Dialogue: 0,0:33:49.49,0:33:51.61,Adham,,0,0,0,,‫لم نرها مرة أخرى.\N‫لم أكن أعرف اسم عائلتها. Dialogue: 0,0:33:51.66,0:33:54.22,Adham,,0,0,0,,‫لكن لم يمنعك من\N‫إلقاء النكات الغبية عليها Dialogue: 0,0:33:54.36,0:33:56.26,Adham,,0,0,0,,‫كل يوم في العرض! Dialogue: 0,0:33:56.39,0:33:58.26,Adham,,0,0,0,,‫عن وجهها، صوتها. Dialogue: 0,0:33:58.39,0:34:02.52,Adham,,0,0,0,,‫إنها لم تجرؤ على مجادلتك لأن\N‫السيد "العظيم" هو نجم الراديو. Dialogue: 0,0:34:02.66,0:34:04.62,Adham,,0,0,0,,‫ظنت أنه بعد أن غادرت\N‫بعد خمسة أشهر، Dialogue: 0,0:34:04.76,0:34:07.09,Adham,,0,0,0,,‫ستكون قادرة على النسيان، لكن لا! Dialogue: 0,0:34:07.22,0:34:09.72,Adham,,0,0,0,,‫لأن الناس لم يتوقفوا\N‫عن الحديث عنها. Dialogue: 0,0:34:09.86,0:34:11.52,Adham,,0,0,0,,‫لقد كنت معها منذ\N‫المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:34:11.66,0:34:16.56,Adham,,0,0,0,,‫ونعم، كانت لديها مشاكل أخرى،\N‫لكنك كنت المشكلة الرئيسية لها! Dialogue: 0,0:34:16.69,0:34:20.32,Adham,,0,0,0,,‫كان الأمر دومًا مثل قدر الضغط وأنفجر! Dialogue: 0,0:34:20.89,0:34:23.09,Adham,,0,0,0,,‫"انفجر" ماذا؟ إنه راديو هزلي. Dialogue: 0,0:34:23.22,0:34:25.62,Adham,,0,0,0,,‫أننا نمزح. هذا ما نفعله.\N‫نحن نلقي النكات، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:34:25.76,0:34:29.59,Adham,,0,0,0,,‫ليس لك أن تقرر ما هو\N‫مضحك وما هو ليس كذلك! Dialogue: 0,0:34:29.72,0:34:32.92,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، ما في منزلك\N‫اللعين مع (أوليفيا) وابنتك، Dialogue: 0,0:34:33.05,0:34:34.72,Adham,,0,0,0,,‫الآن هذا مضحك، نعم. Dialogue: 0,0:34:34.86,0:34:36.12,Adham,,0,0,0,,‫أجل، حسنًا. Dialogue: 0,0:34:36.26,0:34:38.79,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، سأفعل أي شيء\N‫لمساعدة (ليلي)... (لورين). Dialogue: 0,0:34:38.92,0:34:40.19,Adham,,0,0,0,,‫سوف أعوضها. Dialogue: 0,0:34:40.32,0:34:42.42,Adham,,0,0,0,,‫هناك شيء يمكنك فعله. Dialogue: 0,0:34:42.56,0:34:44.15,Adham,,0,0,0,,‫يمكنك اخذ ميكروفونك اللاسلكي Dialogue: 0,0:34:44.29,0:34:48.56,Adham,,0,0,0,,‫واصعد إلى شرفة الاستوديو\N‫مع شخص من فريقك البغيض. Dialogue: 0,0:34:49.19,0:34:50.56,Adham,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم. Dialogue: 0,0:34:50.69,0:34:52.66,Adham,,0,0,0,,‫سوف تفهم حين تصعد هناك. Dialogue: 0,0:34:52.79,0:34:55.05,Adham,,0,0,0,,‫ـ الآن، تحرك!\N‫ـ حسنًا، اهدأ. Dialogue: 0,0:34:55.19,0:34:57.32,Adham,,0,0,0,,‫(ماري)، جهزي الميكروفون وسماعة رأس. Dialogue: 0,0:34:57.46,0:34:59.02,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ Dialogue: 0,0:35:04.86,0:35:06.32,Adham,,0,0,0,,‫سنرافقك. Dialogue: 0,0:35:06.46,0:35:07.69,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:35:10.22,0:35:11.46,Adham,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,0:35:14.08,0:35:19.27,Adham,,0,0,0,,"ترجمة: د.علي طلال & أسماء مصطفى" Dialogue: 0,0:35:23.72,0:35:24.79,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، لقد صعدت. Dialogue: 0,0:35:24.92,0:35:27.49,Adham,,0,0,0,,‫رائع. خذ نفسًا. Dialogue: 0,0:35:27.62,0:35:30.66,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، أخبرني بما تريده حتى\N‫نتمكن من حل هذا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:35:30.79,0:35:33.19,Adham,,0,0,0,,‫أترى منفضة سجائر على السور؟ Dialogue: 0,0:35:35.06,0:35:37.62,Adham,,0,0,0,,‫كيف تعرف أن هناك منفضة\N‫سجائر على السور يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:35:37.76,0:35:41.52,Adham,,0,0,0,,‫هذا هو المكان الذي تبكي\N‫فيه (لورين) بعد أن أذلّتها. Dialogue: 0,0:35:43.19,0:35:44.23,Adham,,0,0,0,,‫هل تخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:35:44.32,0:35:45.92,Adham,,0,0,0,,‫لا، لقد كنت هناك. Dialogue: 0,0:35:46.05,0:35:47.32,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:35:47.46,0:35:50.52,Adham,,0,0,0,,‫كنت أدخن حين جاءت لتبكي. Dialogue: 0,0:35:51.29,0:35:52.72,Adham,,0,0,0,,‫كيف دخلت المبنى؟ Dialogue: 0,0:35:52.86,0:35:55.59,Adham,,0,0,0,,‫كان لدي وظيفة هناك. Dialogue: 0,0:35:55.72,0:35:59.52,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس)، لقد التقينا مرات\N‫عديدة ولم تقل مرحباً قط. Dialogue: 0,0:35:59.66,0:36:01.92,Adham,,0,0,0,,‫لكن مهلاً، أنت تعامل\N‫زملائك مثل القذارة. Dialogue: 0,0:36:02.09,0:36:05.05,Adham,,0,0,0,,‫ليس من المستغرب\N.أنّك لم تحترمني Dialogue: 0,0:36:05.52,0:36:06.36,Adham,,0,0,0,,‫مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:36:06.49,0:36:08.32,Adham,,0,0,0,,‫هل هذا يهم حقًا؟ Dialogue: 0,0:36:10.79,0:36:14.02,Adham,,0,0,0,,‫هل أنت (غاري هارلو)؟ Dialogue: 0,0:36:14.76,0:36:16.12,Adham,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن. Dialogue: 0,0:36:16.26,0:36:17.62,Adham,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:36:17.76,0:36:19.66,Adham,,0,0,0,,‫هذا يعني أني لا أبالي الليلة. Dialogue: 0,0:36:20.79,0:36:22.96,Adham,,0,0,0,,‫أنا لست حارس\N‫الأمن الودود بعد الآن Dialogue: 0,0:36:23.09,0:36:24.99,Adham,,0,0,0,,‫الذي لطالما استقبلك بابتسامة. Dialogue: 0,0:36:26.06,0:36:29.15,Adham,,0,0,0,,‫اسمع يا رجل، أنا آسف حقًا.\N‫أنني فقط لا أتذكر، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:36:29.29,0:36:32.42,Adham,,0,0,0,,‫على أي حال، ما\N‫أريدك أن تفعله الآن Dialogue: 0,0:36:32.56,0:36:35.36,Adham,,0,0,0,,‫هو الصعود على هذا السور. Dialogue: 0,0:36:35.49,0:36:37.49,Adham,,0,0,0,,‫أعددت لك سلمًا صغيرًا. Dialogue: 0,0:36:39.42,0:36:40.52,Adham,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تكون جادًا. Dialogue: 0,0:36:40.66,0:36:42.36,Adham,,0,0,0,,‫هل يبدو أنني أمزح؟ Dialogue: 0,0:36:42.49,0:36:45.69,Adham,,0,0,0,,‫(أدريا)، هل أبدو أنني أمزح؟ Dialogue: 0,0:36:45.82,0:36:48.09,Adham,,0,0,0,,‫هل أجعلك تضحك يا فتى؟ Dialogue: 0,0:36:48.22,0:36:49.42,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس)! Dialogue: 0,0:36:49.56,0:36:51.79,Adham,,0,0,0,,.اهدئي، كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:36:51.92,0:36:55.66,Adham,,0,0,0,,‫سوف يصعد (إلفيس)\N‫على هذا السور. Dialogue: 0,0:37:15.46,0:37:16.50,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:37:24.76,0:37:27.62,Adham,,0,0,0,,‫أنا على السور.\N‫أأنت راضٍ؟ ماذا الان؟ Dialogue: 0,0:37:27.76,0:37:29.26,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:37:29.99,0:37:31.22,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أنا لا أحب المرتفعات. Dialogue: 0,0:37:31.36,0:37:33.09,Adham,,0,0,0,,‫يمكنك أن تخبر (لورين)\N‫أنني خائف جدًا Dialogue: 0,0:37:33.22,0:37:35.18,Adham,,0,0,0,,‫إن كنت تعتقد أن\Nهذا يريحك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:37:35.29,0:37:37.09,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، لن يكون ذلك ممكنًا، Dialogue: 0,0:37:38.36,0:37:40.06,Adham,,0,0,0,,‫لانها ماتت. Dialogue: 0,0:37:41.49,0:37:43.66,Adham,,0,0,0,,‫انتحرت قبل شهر. Dialogue: 0,0:37:43.79,0:37:46.26,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن ترى ما كتبته\N‫عنك في رسالتها. Dialogue: 0,0:37:46.39,0:37:48.29,Adham,,0,0,0,,‫انها ليست لطيفة جدًا. Dialogue: 0,0:37:48.42,0:37:50.89,Adham,,0,0,0,,‫قفزت من شرفة شقتها. Dialogue: 0,0:37:51.02,0:37:52.49,Adham,,0,0,0,,‫خمس طوابق. Dialogue: 0,0:37:53.62,0:37:56.39,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أنا آسف.\N‫أنا آسف حقًا يا رجل. Dialogue: 0,0:37:56.52,0:37:57.86,Adham,,0,0,0,,‫لقد تعلمت الدرس. Dialogue: 0,0:37:57.99,0:38:00.66,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكننا وقف هذا\N‫الهراء من فضلك؟ Dialogue: 0,0:38:00.79,0:38:02.69,Adham,,0,0,0,,‫حين عدت من "أفغانستان"، Dialogue: 0,0:38:02.82,0:38:04.29,Adham,,0,0,0,,‫حاولت أن أنتحر أيضًا. Dialogue: 0,0:38:04.42,0:38:07.05,Adham,,0,0,0,,جبان مثلك لن يصمد\N.يوم واحد هناك Dialogue: 0,0:38:07.19,0:38:09.56,Adham,,0,0,0,,‫قالوا إنني تعرضت لأضرار نفسية. Dialogue: 0,0:38:09.69,0:38:11.52,Adham,,0,0,0,,.ـ هراء\N‫ـ (غاري)، الحياة جميلة. Dialogue: 0,0:38:11.66,0:38:13.76,Adham,,0,0,0,,‫لا، ليست كذلك! Dialogue: 0,0:38:13.89,0:38:16.26,Adham,,0,0,0,,‫الآن، أريدك أن تقفز. Dialogue: 0,0:38:24.16,0:38:27.29,Adham,,0,0,0,,‫بحقك يا (غاري)، لا أحد سيفعل ذلك.\N‫لن أقفز. Dialogue: 0,0:38:27.42,0:38:29.19,Adham,,0,0,0,,‫إذا لم تقفز، سأقتلهما. Dialogue: 0,0:38:29.32,0:38:30.89,Adham,,0,0,0,,‫تعلم أنني سأفعل! Dialogue: 0,0:38:31.02,0:38:32.76,Adham,,0,0,0,,‫أنت أو هما! Dialogue: 0,0:38:32.89,0:38:35.19,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة يا (غاري)،\N‫ ألا يمكننا حل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:38:35.32,0:38:36.69,Adham,,0,0,0,,‫أتوسل إليك، ارجوك. Dialogue: 0,0:38:36.82,0:38:38.36,Adham,,0,0,0,,‫اقفز! Dialogue: 0,0:38:42.16,0:38:43.59,Adham,,0,0,0,,‫لا أستطبع. Dialogue: 0,0:38:45.86,0:38:47.49,Adham,,0,0,0,,‫كنت أعرف. Dialogue: 0,0:38:47.62,0:38:48.99,Adham,,0,0,0,,‫كنت أعرف. Dialogue: 0,0:38:49.12,0:38:51.22,Adham,,0,0,0,,‫كنت أعلم أنك ستتغوط في نطالك. Dialogue: 0,0:38:51.36,0:38:53.52,Adham,,0,0,0,,‫ولا حتى ذرة كرامة لديك. Dialogue: 0,0:38:53.66,0:38:56.32,Adham,,0,0,0,,‫لهذا السبب أنني لا\N‫أريدك أن تذهب بمفردك. Dialogue: 0,0:38:56.79,0:39:00.09,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، ادفعه. Dialogue: 0,0:39:00.66,0:39:01.70,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:39:01.76,0:39:03.69,Adham,,0,0,0,,‫ادفعه أو تموت طفلة\N‫عمرها خمس سنوات. Dialogue: 0,0:39:03.82,0:39:05.42,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، أنت مريض حقًا! Dialogue: 0,0:39:05.56,0:39:08.69,Adham,,0,0,0,,‫أتمنى أن تموت وتحترق إلى الأبد! Dialogue: 0,0:39:08.82,0:39:10.36,Adham,,0,0,0,,‫آخر فرصة يا (ديلان). Dialogue: 0,0:39:11.66,0:39:13.22,Adham,,0,0,0,,‫ـ ادفعه!\N.ـ لا Dialogue: 0,0:39:13.36,0:39:14.92,Adham,,0,0,0,,‫لا بأس، لا بأس. Dialogue: 0,0:39:15.06,0:39:17.29,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، سأقفز. Dialogue: 0,0:39:18.16,0:39:19.20,Adham,,0,0,0,,‫ضع زوجتي على الخط. Dialogue: 0,0:39:19.32,0:39:21.09,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:39:23.42,0:39:25.46,Adham,,0,0,0,,‫أنا آسف جدًا يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:39:26.62,0:39:28.02,Adham,,0,0,0,,‫أحبك. Dialogue: 0,0:39:28.92,0:39:30.16,Adham,,0,0,0,,‫اعتني بـ (أدريا). Dialogue: 0,0:39:30.29,0:39:32.49,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ Dialogue: 0,0:39:32.62,0:39:33.69,Adham,,0,0,0,,‫ليس لدي خيار آخر. Dialogue: 0,0:39:33.82,0:39:35.56,Adham,,0,0,0,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:39:35.69,0:39:37.92,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك، أتوسل إليك.\N‫أتوسل إليك، ارجوك. Dialogue: 0,0:39:38.06,0:39:39.29,Adham,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:39:44.32,0:39:45.62,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (إلفيس)، لا! Dialogue: 0,0:40:02.59,0:40:06.19,Adham,,0,0,0,,‫أخبرني يا (ديلان)،\N‫هل قفز ذلك الأحمق؟ Dialogue: 0,0:40:06.59,0:40:07.63,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:40:09.49,0:40:12.62,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا يا (ديلان). Dialogue: 0,0:40:12.76,0:40:16.12,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، آسف لأنني\N‫وضعتك في هذا الموقف. Dialogue: 0,0:40:16.26,0:40:18.50,Adham,,0,0,0,,‫لقد قدمت لك معروفًا، رغم\N‫ذلك. هذا الرجل سيعذبك، Dialogue: 0,0:40:18.52,0:40:19.79,Adham,,0,0,0,,‫كما عذب (لورين). Dialogue: 0,0:40:19.92,0:40:21.89,Adham,,0,0,0,,‫لقد كان بغيضًا حقًا، أتعلم. Dialogue: 0,0:40:22.02,0:40:25.99,Adham,,0,0,0,,‫يمكنك تحرير زوجته\N‫وابنته لأنه قفز ومات. Dialogue: 0,0:40:26.12,0:40:27.32,Adham,,0,0,0,,‫فقط اتركهما. Dialogue: 0,0:40:27.46,0:40:30.49,Adham,,0,0,0,,‫بالطبع. أنا رجل صاحب كلمة. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:33.46,Adham,,0,0,0,,‫أنني فقط... Dialogue: 0,0:40:33.59,0:40:36.52,Adham,,0,0,0,,‫أنني فقط بحاجة إلى\N‫دليل على أنه قفز حقًا. Dialogue: 0,0:40:37.52,0:40:39.09,Adham,,0,0,0,,‫أعني، لن تكذب عليّ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:40:39.22,0:40:41.72,Adham,,0,0,0,,‫أؤكد لك، إنه قفز.\N‫فقط اتركهما. Dialogue: 0,0:41:05.09,0:41:07.49,Adham,,0,0,0,,‫كيف أمكنكم فعل هذا بيّ؟ Dialogue: 0,0:41:07.63,0:41:10.82,Adham,,0,0,0,,‫أيها الكذابون القذرون!\N‫أنكم جميعًا موالون! Dialogue: 0,0:41:11.86,0:41:13.69,Adham,,0,0,0,,‫(ديلان)، لقد خيبت أملي حقًا. Dialogue: 0,0:41:13.82,0:41:16.76,Adham,,0,0,0,,‫لا، انتظر، لا تغضب.\N‫أستطيع أن أشرح، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:41:16.89,0:41:20.69,Adham,,0,0,0,,‫أردت تصوير قفزة (إلفيس)\N‫ونشرها على الإنترنت. Dialogue: 0,0:41:20.82,0:41:22.82,Adham,,0,0,0,,‫لقد استغفلتني حقًا. Dialogue: 0,0:41:22.96,0:41:24.46,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، هذا خطأي. Dialogue: 0,0:41:24.59,0:41:26.39,Adham,,0,0,0,,‫ـ أعتذر، اتفقنا؟\N.ـ لقد فات الأوان Dialogue: 0,0:41:26.53,0:41:28.73,Adham,,0,0,0,,.ـ آسف\N.ـ العين بالعين يا (إلفيس) Dialogue: 0,0:41:28.86,0:41:29.74,Adham,,0,0,0,,!(غاري) Dialogue: 0,0:41:29.75,0:41:33.49,Adham,,0,0,0,,‫الآن يمكنك أن تحس\N‫بشعور فقدان شخص تحبه. Dialogue: 0,0:41:33.62,0:41:35.86,Adham,,0,0,0,,‫الشرطة مستعدة للذهاب.\N‫إنهم متجهون! Dialogue: 0,0:41:35.99,0:41:37.53,Adham,,0,0,0,,‫(غاري)، رجال الشرطة قادمون الآن. Dialogue: 0,0:41:37.56,0:41:40.42,Adham,,0,0,0,,‫اتوسل اليك، ارجوك!\N‫اترك هذا! توقف! Dialogue: 0,0:42:44.76,0:42:46.09,Adham,,0,0,0,,‫انتظر. Dialogue: 0,0:42:47.19,0:42:49.39,Adham,,0,0,0,,‫تريد الشرطة مهاتفتك. Dialogue: 0,0:42:53.06,0:42:54.46,Adham,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:42:57.96,0:42:59.36,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:07.93,0:43:09.66,Adham,,0,0,0,,‫هذا غير ممكنًا. Dialogue: 0,0:43:16.29,0:43:18.42,Adham,,0,0,0,,‫اذهب معه. سأغلق الاستوديو. Dialogue: 0,0:43:35.32,0:43:36.39,Adham,,0,0,0,,"!إلفيس)، دع هذا المختل يندم)" Dialogue: 0,0:43:38.24,0:43:39.31,Adham,,0,0,0,,"!اقتلوا هذا الوغد يا رفاق" Dialogue: 0,0:43:47.82,0:43:48.89,Adham,,0,0,0,,‫محال. Dialogue: 0,0:43:49.06,0:43:50.72,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:43:52.22,0:43:54.02,Adham,,0,0,0,,‫يقول رجال الشرطة... Dialogue: 0,0:43:55.49,0:43:57.66,Adham,,0,0,0,,‫- إنه لا أحد في المنزل.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:59.12,0:44:01.16,Adham,,0,0,0,,‫فتشوا كل الغرف. Dialogue: 0,0:44:01.29,0:44:02.76,Adham,,0,0,0,,‫لا علامات لدخول قسري. Dialogue: 0,0:44:02.89,0:44:04.59,Adham,,0,0,0,,‫الكلبين على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:44:05.12,0:44:06.19,Adham,,0,0,0,,‫لا افهم. Dialogue: 0,0:44:06.32,0:44:08.79,Adham,,0,0,0,,‫وابنتك... زوجتك؟ Dialogue: 0,0:44:08.93,0:44:10.03,Adham,,0,0,0,,‫ليسا هناك. Dialogue: 0,0:44:10.16,0:44:11.93,Adham,,0,0,0,,‫لا أعلم. Dialogue: 0,0:44:12.06,0:44:14.09,Adham,,0,0,0,,‫فتشوا كل مكان.\N.لم يجدوا شيئًا Dialogue: 0,0:44:17.26,0:44:18.93,Adham,,0,0,0,,!(إلفيس) Dialogue: 0,0:44:19.06,0:44:21.19,Adham,,0,0,0,,إلفيس)، أين أنت؟) Dialogue: 0,0:44:22.23,0:44:23.96,Adham,,0,0,0,,!(إلفيس) Dialogue: 0,0:44:25.63,0:44:27.19,Adham,,0,0,0,,‫لقد عاد. Dialogue: 0,0:44:28.36,0:44:30.22,Adham,,0,0,0,,‫ارفعي الصوت. Dialogue: 0,0:44:35.66,0:44:37.69,Adham,,0,0,0,,!(إلفيس) Dialogue: 0,0:45:27.58,0:45:29.08,Adham,,0,0,0,,"ليس ودودًا" Dialogue: 0,0:45:33.83,0:45:37.73,Adham,,0,0,0,,،إلفيس)، إذا عبثت معي)\N.سأتمكن منك Dialogue: 0,0:45:37.86,0:45:39.33,Adham,,0,0,0,,.سأسبقك بخطوة يا صاح Dialogue: 0,0:45:39.46,0:45:41.99,Adham,,0,0,0,,‫لقد كنت مقتنعًا حقًا أنني\N‫كنت في منزلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:42.13,0:45:45.56,Adham,,0,0,0,,‫ورجال شرطة "كيستون" الذين\N‫حطموا بابك من أجل لا شيء، Dialogue: 0,0:45:45.69,0:45:47.46,Adham,,0,0,0,,‫ما هم إلّا مجموعة من الحمقى. Dialogue: 0,0:45:48.59,0:45:50.49,Adham,,0,0,0,,‫هل هو الذي قتل الحارس؟ Dialogue: 0,0:45:51.73,0:45:54.56,Adham,,0,0,0,,‫الآن، بدأ العرض حقًا. Dialogue: 0,0:45:54.69,0:45:59.36,Adham,,0,0,0,,‫لذا، كذبت بشأن وجودي في\N‫منزلك، لكني مع عائلتك. Dialogue: 0,0:46:00.29,0:46:02.36,Adham,,0,0,0,,‫(إلفيس)، اخرج من هنا! Dialogue: 0,0:46:02.49,0:46:04.26,Adham,,0,0,0,,‫"(إلفيس)، اخرج من هنا!" Dialogue: 0,0:46:04.39,0:46:08.19,Adham,,0,0,0,,‫لا يبدو أنها حتى مستاءة\N‫منك لخيانتها لها. Dialogue: 0,0:46:08.33,0:46:09.69,Adham,,0,0,0,,‫هذا هو التفاني. Dialogue: 0,0:46:09.83,0:46:12.73,Adham,,0,0,0,,‫لقد أمسكت بهما\N‫بمجرد مغادرتك للمنزل. Dialogue: 0,0:46:12.86,0:46:17.29,Adham,,0,0,0,,‫بالمناسبة، لم ترغب (أوليفيا)\N‫و(أدريا) في ركوب سيارتي. Dialogue: 0,0:46:17.42,0:46:18.73,Adham,,0,0,0,,‫لقد قاوماني. Dialogue: 0,0:46:18.85,0:46:20.85,Adham,,0,0,0,,.مثل رفس خنزيرين صغيرين Dialogue: 0,0:46:23.46,0:46:25.19,Adham,,0,0,0,,.قاوما وصرخا Dialogue: 0,0:46:25.32,0:46:28.49,Adham,,0,0,0,,.لكنني تمكنت من ترويضهما في النهاية Dialogue: 0,0:46:30.66,0:46:32.19,Adham,,0,0,0,,إلفيس) ، هل أنت هناك؟) Dialogue: 0,0:46:33.49,0:46:34.69,Adham,,0,0,0,,(الفيس)؟ Dialogue: 0,0:46:36.69,0:46:38.16,Adham,,0,0,0,,أي أحد في الخارج هناك؟ Dialogue: 0,0:46:39.35,0:46:42.66,Adham,,0,0,0,,،أنت تمزح معي\Nهل أنا بمفردي على الهواء؟ Dialogue: 0,0:46:42.79,0:46:45.96,Adham,,0,0,0,,عجباه، كأنه خيال\N.طفولي تحقق Dialogue: 0,0:46:46.08,0:46:48.66,Adham,,0,0,0,,لكن يا (الفيس)، آمل أنه لا يزال\N...يمكنك سماعي هناك Dialogue: 0,0:46:48.79,0:46:51.08,Adham,,0,0,0,,،لأنهُ الليلة، وكتأبين لـ (لورين) Dialogue: 0,0:46:51.22,0:46:53.82,Adham,,0,0,0,,لقد سعيت جاهدًا\N..لأحرص أنك ستقضي Dialogue: 0,0:46:53.96,0:46:56.49,Adham,,0,0,0,,.أسوأ أيام حياتك Dialogue: 0,0:46:56.62,0:47:00.05,Adham,,0,0,0,,،كما ترى، لقد ابتكرت لعبة\N.وأظن أنك ستحبها Dialogue: 0,0:47:00.19,0:47:01.39,Adham,,0,0,0,,.قواعدها بسيطة Dialogue: 0,0:47:01.52,0:47:05.29,Adham,,0,0,0,,إذا خسرت، سأقتل تلك\N.السيدتين الصغيرتين Dialogue: 0,0:47:08.32,0:47:10.76,Adham,,0,0,0,,.أستخدم هاتفك الخلوي، لنتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:47:11.63,0:47:14.19,Adham,,0,0,0,,.سأبدأ العد التنازلي من 30 يا (إلفيس) Dialogue: 0,0:47:14.32,0:47:19.35,Adham,,0,0,0,,.اذا لم تجب، هذا يعني أنك غادرت\N.وانني أُخاطب نفسي كالمجنون Dialogue: 0,0:47:19.49,0:47:21.39,Adham,,0,0,0,,لستُ مجنونًا، كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:47:21.52,0:47:26.03,Adham,,0,0,0,,،لذا أنصت، اذا لم ترجع على الخط\N،يدل على انتهاء اللعبة Dialogue: 0,0:47:26.13,0:47:27.52,Adham,,0,0,0,,،ولو انتهت اللعبة Dialogue: 0,0:47:27.66,0:47:29.49,Adham,,0,0,0,,."اطلق النار" Dialogue: 0,0:47:29.63,0:47:32.29,Adham,,0,0,0,,...29، 30 Dialogue: 0,0:47:32.42,0:47:35.66,Adham,,0,0,0,,.(غاري) ، انا (ماري) Dialogue: 0,0:47:35.79,0:47:37.52,Adham,,0,0,0,,..لقد غادر (إلفيس) المبنى Dialogue: 0,0:47:37.66,0:47:40.69,Adham,,0,0,0,,لم يتصل بكِ أحد يا ملكة جمال\N.امريكا. أنا ألعب مع (الفيس) Dialogue: 0,0:47:40.82,0:47:43.19,Adham,,0,0,0,,لا أتحدث مع النساء اللواتي\N.يعاشرن المتزوجين Dialogue: 0,0:47:43.32,0:47:45.82,Adham,,0,0,0,,.سواء كان (الفيس) موجود هناك أم لا Dialogue: 0,0:47:45.96,0:47:47.39,Adham,,0,0,0,,على أي حال، أين كنت؟ Dialogue: 0,0:47:48.05,0:47:51.08,Adham,,0,0,0,,...27 ،28 Dialogue: 0,0:47:51.96,0:47:55.32,Adham,,0,0,0,,...25 ،26 Dialogue: 0,0:47:55.92,0:47:58.72,Adham,,0,0,0,,...23 ،24 Dialogue: 0,0:47:59.72,0:48:03.16,Adham,,0,0,0,,...21 ،22 Dialogue: 0,0:48:03.82,0:48:07.49,Adham,,0,0,0,,....19 ،20 Dialogue: 0,0:48:07.63,0:48:10.92,Adham,,0,0,0,,...17 ،18 Dialogue: 0,0:48:11.05,0:48:14.92,Adham,,0,0,0,,....15 ،14 Dialogue: 0,0:48:15.05,0:48:17.42,Adham,,0,0,0,,....13 ،12 Dialogue: 0,0:48:17.55,0:48:20.16,Adham,,0,0,0,,...(الفيس) Dialogue: 0,0:48:20.29,0:48:22.49,Adham,,0,0,0,,..الميكرفون في المصعد-\N...10- Dialogue: 0,0:48:22.63,0:48:24.58,Adham,,0,0,0,,...8 ،9 Dialogue: 0,0:48:25.69,0:48:28.42,Adham,,0,0,0,,...6 ،7 Dialogue: 0,0:48:29.13,0:48:32.02,Adham,,0,0,0,,....4 ،5 Dialogue: 0,0:48:32.16,0:48:33.36,Adham,,0,0,0,,...3 Dialogue: 0,0:48:33.49,0:48:35.55,Adham,,0,0,0,,....2 Dialogue: 0,0:48:35.69,0:48:37.36,Adham,,0,0,0,,...1 Dialogue: 0,0:48:37.49,0:48:38.86,Adham,,0,0,0,,!0 Dialogue: 0,0:48:38.99,0:48:40.75,Adham,,0,0,0,,!أنا هنا Dialogue: 0,0:48:40.89,0:48:43.72,Adham,,0,0,0,,.حسناً يا (الفيس) Dialogue: 0,0:48:44.75,0:48:46.12,Adham,,0,0,0,,!وها قد عاد Dialogue: 0,0:48:49.32,0:48:51.22,Adham,,0,0,0,,هل كنتَ تقضي حاجتك؟ Dialogue: 0,0:48:51.99,0:48:54.42,Adham,,0,0,0,,اذاً، أين انتَ يا صاح؟ Dialogue: 0,0:48:54.55,0:48:55.60,Adham,,0,0,0,,.في مكتب الأستقبال Dialogue: 0,0:48:55.72,0:48:56.66,Adham,,0,0,0,,.في مكتب الأستقبال Dialogue: 0,0:48:59.66,0:49:02.52,Adham,,0,0,0,,آسف، لم يتسنى لي\N.الوقت لتنظيف المدخل Dialogue: 0,0:49:02.66,0:49:04.25,Adham,,0,0,0,,أجل، هل توجبَ عليكَ قتلهُ؟ Dialogue: 0,0:49:04.39,0:49:06.92,Adham,,0,0,0,,،نعم، لقد أضطررت\Nكان الحارس وقح للغاية Dialogue: 0,0:49:07.05,0:49:08.39,Adham,,0,0,0,,.لم يكن ودوداً على الإطلاق Dialogue: 0,0:49:08.52,0:49:10.75,Adham,,0,0,0,,أخبرتهُ اني وظيفتي كانت\N.ذات وظيفته Dialogue: 0,0:49:10.89,0:49:12.72,Adham,,0,0,0,,،لم يرغب بفتح الباب في البداية Dialogue: 0,0:49:12.86,0:49:15.49,Adham,,0,0,0,,لكن الحمد الله انهُ تعرفَ على\N.زوجتك، لذا سمحَ لنا بالدخول Dialogue: 0,0:49:15.63,0:49:18.75,Adham,,0,0,0,,.لم يُعجبه وجهي رغم ذلك\N.لم يرغب في أدخالي Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:20.52,Adham,,0,0,0,,.يا لهُ من أحمق Dialogue: 0,0:49:21.28,0:49:22.96,Adham,,0,0,0,,أما الآن فقد حان دورك، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:49:23.09,0:49:24.66,Adham,,0,0,0,,.سأطلعك على سر Dialogue: 0,0:49:24.79,0:49:27.09,Adham,,0,0,0,,.ما زلت في منزلك، بطريقة ما Dialogue: 0,0:49:27.22,0:49:29.16,Adham,,0,0,0,,.لم أكن أكذب عليكَ سابقًا Dialogue: 0,0:49:29.29,0:49:30.49,Adham,,0,0,0,,.أنا في منزلك Dialogue: 0,0:49:30.63,0:49:33.79,Adham,,0,0,0,,.هذا بيتك الثاني، على أي حال Dialogue: 0,0:49:33.92,0:49:36.78,Adham,,0,0,0,,.سنحظى ببعض المرح Dialogue: 0,0:49:36.92,0:49:40.28,Adham,,0,0,0,,مستمعينا الأعزاء، أنّكم على وشك\N..سماع الـ 40 دقيقة الأخيرة Dialogue: 0,0:49:40.42,0:49:42.69,Adham,,0,0,0,,.في تاريخ برنامج (إلفيس) Dialogue: 0,0:49:42.83,0:49:45.66,Adham,,0,0,0,,...خلال 40 دقيقة، هذا 4 - 0 Dialogue: 0,0:49:46.02,0:49:47.75,Adham,,0,0,0,,!"انفجار" Dialogue: 0,0:49:52.33,0:49:55.69,Adham,,0,0,0,,ستُفجر الباب، لماذا؟ Dialogue: 0,0:49:55.83,0:49:57.86,Adham,,0,0,0,,الباب؟ Dialogue: 0,0:49:57.99,0:50:00.66,Adham,,0,0,0,,.لا، انني أحترم برنامجك يا (الفيس) Dialogue: 0,0:50:00.80,0:50:03.33,Adham,,0,0,0,,.يستحق بعض الحماس Dialogue: 0,0:50:03.46,0:50:05.72,Adham,,0,0,0,,.عليكَ نفقد وسائلك التواصل الأجتماعي Dialogue: 0,0:50:06.29,0:50:08.03,Adham,,0,0,0,,.أنا متحمس يا رجل Dialogue: 0,0:50:08.16,0:50:11.12,Adham,,0,0,0,,في الجيش، كنت خبيرًا\N.في ابطال الذخائر المتفجرة Dialogue: 0,0:50:11.25,0:50:14.03,Adham,,0,0,0,,.أفتقد الألعاب النارية Dialogue: 0,0:50:18.16,0:50:19.49,Adham,,0,0,0,,.سيُفجر كل شيء Dialogue: 0,0:50:19.63,0:50:22.36,Adham,,0,0,0,,.النوافذ والباب والقبو ومرآب السيارات Dialogue: 0,0:50:22.49,0:50:24.29,Adham,,0,0,0,,.كل شيء مفخخ وعلى وشك الأنفجار Dialogue: 0,0:50:24.42,0:50:27.53,Adham,,0,0,0,,.لو تمكنت (لورين) فقط من رؤية هذا Dialogue: 0,0:50:27.66,0:50:29.45,Adham,,0,0,0,,من جهة أخرى، ربما\N،كانت لتقول ليّ Dialogue: 0,0:50:29.59,0:50:31.22,Adham,,0,0,0,,.لأفجر كل هذا في الحال Dialogue: 0,0:50:31.36,0:50:34.39,Adham,,0,0,0,,،لم تكن تحب لعب الألاعيب\N.لكنكَ لم تفهم هذا قط Dialogue: 0,0:50:34.53,0:50:36.29,Adham,,0,0,0,,.يبدو أنكَ بذلت جهداً كبيراً يا (غاري) Dialogue: 0,0:50:36.42,0:50:38.29,Adham,,0,0,0,,كيف جهزت لكل هذا؟ Dialogue: 0,0:50:38.42,0:50:41.19,Adham,,0,0,0,,،كان بامكاني فعل ذلك بشكل أفضل\N.صدقني، لكني لم أملك الوقت الكافي Dialogue: 0,0:50:41.33,0:50:42.63,Adham,,0,0,0,,.لا بد إنها تفي بالغرض Dialogue: 0,0:50:42.76,0:50:46.86,Adham,,0,0,0,,مع بعض الحظ، ستنسف\N.المفتجرات هذا المبنى بأكملهِ Dialogue: 0,0:50:47.29,0:50:49.03,Adham,,0,0,0,,.(الفيس) Dialogue: 0,0:50:50.36,0:50:51.79,Adham,,0,0,0,,.لا أريد أن أموت هنا Dialogue: 0,0:50:51.92,0:50:55.26,Adham,,0,0,0,,.لو لم نرد أن نموت، علينا الكفاح Dialogue: 0,0:50:56.09,0:50:57.83,Adham,,0,0,0,,.انه في المبنى، يمكننا القيض عليهِ Dialogue: 0,0:50:57.96,0:50:59.53,Adham,,0,0,0,,أتسمع هذا يا (غاري)؟ Dialogue: 0,0:50:59.66,0:51:01.63,Adham,,0,0,0,,.في الواقع إنه محق يا (ديلان) Dialogue: 0,0:51:01.76,0:51:05.16,Adham,,0,0,0,,قلت أنها لعبة وسأتبع القواعد Dialogue: 0,0:51:05.29,0:51:06.95,Adham,,0,0,0,,.ميثاق شرف العسكري Dialogue: 0,0:51:07.09,0:51:08.39,Adham,,0,0,0,,.لديكَ فرصة Dialogue: 0,0:51:08.53,0:51:11.00,Adham,,0,0,0,,.لن أفجر المبنى في حال وجدتني Dialogue: 0,0:51:11.12,0:51:12.39,Adham,,0,0,0,,،سأدعكم ترحلون Dialogue: 0,0:51:12.53,0:51:15.23,Adham,,0,0,0,,.وسأقتل (الفيس) وحسب Dialogue: 0,0:51:15.36,0:51:19.46,Adham,,0,0,0,,.إذًا، اظهر نفسك أيها الغامض السافل Dialogue: 0,0:51:20.73,0:51:22.16,Adham,,0,0,0,,دع فتياتي وشأنهما، حسناً؟ Dialogue: 0,0:51:22.29,0:51:25.12,Adham,,0,0,0,,،لستَ بحاجة اليهما\N.أنا اتحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:51:25.26,0:51:26.42,Adham,,0,0,0,,.المواجهة بيني وبينك فقط\N.كن رجلاً Dialogue: 0,0:51:26.56,0:51:28.76,Adham,,0,0,0,,،لو كنت رجلاً بحق، انزل هنا Dialogue: 0,0:51:28.89,0:51:30.23,Adham,,0,0,0,,وتقاتلني، حسناً؟ Dialogue: 0,0:51:30.36,0:51:31.86,Adham,,0,0,0,,!سنحل هذا Dialogue: 0,0:51:32.00,0:51:35.19,Adham,,0,0,0,,أنا كبير على لعب الغميضة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:51:36.26,0:51:37.62,Adham,,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:51:39.00,0:51:40.56,Adham,,0,0,0,,.لا اعتقد انك فهمت المقصد Dialogue: 0,0:51:40.69,0:51:43.66,Adham,,0,0,0,,،بدلاً من إضاعة وقتك بالترهات Dialogue: 0,0:51:43.79,0:51:47.50,Adham,,0,0,0,,لمَ لا تحاول إيجادي وتنقذ عائلتك؟ Dialogue: 0,0:51:48.69,0:51:52.63,Adham,,0,0,0,,.سنفعلها بالطريقة الصعبة Dialogue: 0,0:52:26.46,0:52:28.36,Adham,,0,0,0,,.هذا يمكن أن يصنع فيلماً رائعاً Dialogue: 0,0:52:28.50,0:52:31.20,Adham,,0,0,0,,الشرير يختبئ بمكان"\N،"ما في المبنى Dialogue: 0,0:52:31.32,0:52:33.09,Adham,,0,0,0,,."الرجل الصالح يبحث عنه" Dialogue: 0,0:52:33.23,0:52:34.73,Adham,,0,0,0,,!وبعد ذلك كلهم ينفجرون Dialogue: 0,0:52:34.86,0:52:35.96,Adham,,0,0,0,,"النهاية" Dialogue: 0,0:52:36.09,0:52:37.76,Adham,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:52:37.89,0:52:39.73,Adham,,0,0,0,,.أعتقد انك بحاجة الى إعادة صياغة هذا Dialogue: 0,0:52:40.39,0:52:42.53,Adham,,0,0,0,,.يبدو انها ستكون مسرحية سيئة جداً Dialogue: 0,0:53:27.32,0:53:29.16,Adham,,0,0,0,,ما الذي يحصل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:53:29.29,0:53:31.56,Adham,,0,0,0,,..هيا Dialogue: 0,0:53:32.53,0:53:34.36,Adham,,0,0,0,,(توني)، ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:53:34.50,0:53:36.06,Adham,,0,0,0,,ماذا، أتعرفهُ؟ Dialogue: 0,0:53:36.20,0:53:38.33,Adham,,0,0,0,,.أجل، انهُ (توني)\N.يعمل هنا منذ 20 سنة Dialogue: 0,0:53:38.46,0:53:40.63,Adham,,0,0,0,,.لم أعلم أنهُ أنت سيد (الفيس)، آسف Dialogue: 0,0:53:40.76,0:53:44.23,Adham,,0,0,0,,ما الذي أصابك لتُهاجمه هكذا؟-\N!لا أعرفهُ- Dialogue: 0,0:53:44.37,0:53:46.46,Adham,,0,0,0,,.لم أتمكن من رؤية أي شيء Dialogue: 0,0:53:46.59,0:53:48.83,Adham,,0,0,0,,.رأيت الحارس الميت عند المدخل Dialogue: 0,0:53:49.43,0:53:50.83,Adham,,0,0,0,,.لذا، أختبئت في الظلام Dialogue: 0,0:53:50.96,0:53:53.67,Adham,,0,0,0,,،وحين اقتحمتم المكان\N.هاجمت أول رجل Dialogue: 0,0:53:53.79,0:53:57.26,Adham,,0,0,0,,ماذا لو كان يعمل لصالح (غاري)\Nوهو يكذب لأنه لم يستطع قتلي؟ Dialogue: 0,0:53:57.40,0:53:59.38,Adham,,0,0,0,,محال، فأنني أعرف هذا\N.الرجل منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:53:59.40,0:54:03.40,Adham,,0,0,0,,،حين اقتحمتم المكان\N.حسبتكم جزء من فريقهِ Dialogue: 0,0:54:03.53,0:54:04.32,Adham,,0,0,0,,فريق مَن؟ Dialogue: 0,0:54:04.46,0:54:05.96,Adham,,0,0,0,,.فريق الرجل المجنون Dialogue: 0,0:54:06.09,0:54:08.73,Adham,,0,0,0,,الرجل الذي جاء برفقة\Nالمرأة والفتاة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:54:10.29,0:54:12.37,Adham,,0,0,0,,.لم أتمكن من رؤية شيء يا (الفيس) Dialogue: 0,0:54:12.49,0:54:14.00,Adham,,0,0,0,,،كان المكان مظلمًا جدًا\N.والرؤية كانت غير واضحة Dialogue: 0,0:54:14.13,0:54:16.09,Adham,,0,0,0,,.أجل، لكني أتذكر انه كان يرتدي قبعة Dialogue: 0,0:54:16.23,0:54:17.67,Adham,,0,0,0,,.أتذكر هذا Dialogue: 0,0:54:18.73,0:54:21.67,Adham,,0,0,0,,.وعينيهِ، لم أكن لأنسى عينيه Dialogue: 0,0:54:21.79,0:54:26.26,Adham,,0,0,0,,يبدو هذا الرجل وكأنه\N.هربَ من مصحة عقلية Dialogue: 0,0:54:26.40,0:54:29.00,Adham,,0,0,0,,.انهُ مجنون تماماً Dialogue: 0,0:54:29.13,0:54:30.87,Adham,,0,0,0,,لما لم تخرج من هنا؟ Dialogue: 0,0:54:31.00,0:54:32.50,Adham,,0,0,0,,....خرجت، لقد حاولت Dialogue: 0,0:54:32.63,0:54:36.73,Adham,,0,0,0,,،حاولت الخروج عبر موقف السيارات Dialogue: 0,0:54:36.87,0:54:39.79,Adham,,0,0,0,,.لأكتشف انه مفخخ بالمتفجرات Dialogue: 0,0:54:39.93,0:54:46.66,Adham,,0,0,0,,الأبواب، المبنى كله مفخخ\N..بالمتفجرات، اعني كما تعلم Dialogue: 0,0:54:48.29,0:54:50.13,Adham,,0,0,0,,ما الذي يجري يا (الفيس)؟\N.أعني، بحقك Dialogue: 0,0:54:50.26,0:54:51.37,Adham,,0,0,0,,هل سنموت؟ Dialogue: 0,0:54:51.50,0:54:53.43,Adham,,0,0,0,,.أحب هذا Dialogue: 0,0:54:53.56,0:54:56.00,Adham,,0,0,0,,!يا له من عرض فظيع\Nهل أنت بخير يا (الفيس)؟ Dialogue: 0,0:54:56.16,0:54:57.53,Adham,,0,0,0,,ألا يزال (ديلان) بخير؟ Dialogue: 0,0:54:57.67,0:54:59.87,Adham,,0,0,0,,.لم أخطط لظهور (توني) Dialogue: 0,0:55:00.00,0:55:02.16,Adham,,0,0,0,,.(توني)، انني أتذكرك Dialogue: 0,0:55:02.29,0:55:03.43,Adham,,0,0,0,,.يا له من رجل لطيف Dialogue: 0,0:55:03.56,0:55:07.16,Adham,,0,0,0,,.يبدو أنني اقتربت\Nأنّك اتيت هنا مؤخرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:07.29,0:55:08.93,Adham,,0,0,0,,.تمهل لحظة Dialogue: 0,0:55:09.06,0:55:12.46,Adham,,0,0,0,,ليس من العدل أن ينضم\N.(توني) لفريقك فجأة Dialogue: 0,0:55:12.59,0:55:14.79,Adham,,0,0,0,,أيخاطبكم خلال السماعات الآن؟ Dialogue: 0,0:55:15.43,0:55:16.70,Adham,,0,0,0,,ماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:55:16.83,0:55:18.56,Adham,,0,0,0,,.ليس هناك مجال للاعب اضافي Dialogue: 0,0:55:18.70,0:55:20.13,Adham,,0,0,0,,.اقتلهُ Dialogue: 0,0:55:22.03,0:55:23.73,Adham,,0,0,0,,.أقتل الوغد هذا Dialogue: 0,0:55:23.87,0:55:25.67,Adham,,0,0,0,,.لن أقتل أي أحد Dialogue: 0,0:55:25.79,0:55:28.37,Adham,,0,0,0,,سيجلس (توني) في الزاوية\Nولن ييقول كلمة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:55:28.40,0:55:29.63,Adham,,0,0,0,,.لن يأتي معنا Dialogue: 0,0:55:29.76,0:55:32.13,Adham,,0,0,0,,.لا، لم يكن (توني) جزءاً من مخططي Dialogue: 0,0:55:32.26,0:55:33.88,Adham,,0,0,0,,.كان يفترض أن تنتهي مناوبته عند 10 ليلاً Dialogue: 0,0:55:33.90,0:55:35.65,Adham,,0,0,0,,ما الذي يفعلهُ هنا على أية حال؟ Dialogue: 0,0:55:35.73,0:55:38.16,Adham,,0,0,0,,!أخرج من هنا، اهرب\N.فقط أخرج من هنا Dialogue: 0,0:55:38.29,0:55:41.26,Adham,,0,0,0,,.لا، هذا ليس صائباً\Nهذا يغضبني يا (الفيس) Dialogue: 0,0:55:41.40,0:55:42.82,Adham,,0,0,0,,.أسألهُ عما يفعلهُ هنا Dialogue: 0,0:55:42.96,0:55:45.13,Adham,,0,0,0,,،يريد أن يعرف ما الذي تفعلهُ هنا Dialogue: 0,0:55:45.26,0:55:47.40,Adham,,0,0,0,,.لما لم ترحل عند العاشرة ليلاً Dialogue: 0,0:55:49.56,0:55:50.63,Adham,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:55:51.79,0:55:54.13,Adham,,0,0,0,,كان يفترض أن ترحل في 10، صحيح؟-\N.أجل- Dialogue: 0,0:55:54.26,0:55:55.85,Adham,,0,0,0,,لمَ لا تزال هنا؟ Dialogue: 0,0:55:55.96,0:55:58.26,Adham,,0,0,0,,...هذا مريب Dialogue: 0,0:55:58.40,0:56:01.10,Adham,,0,0,0,,.اذا لم يرد، اقتل الوغد هذا Dialogue: 0,0:56:02.29,0:56:04.16,Adham,,0,0,0,,.سأخبركما Dialogue: 0,0:56:05.37,0:56:07.32,Adham,,0,0,0,,.كما تعلمان، انهيت مناوبتي Dialogue: 0,0:56:07.46,0:56:09.21,Adham,,0,0,0,,كان هناك بعض الأماكن\N،التي توجب علي تفقدها Dialogue: 0,0:56:09.32,0:56:11.53,Adham,,0,0,0,,،والأهتمام بها Dialogue: 0,0:56:11.66,0:56:14.76,Adham,,0,0,0,,أردت التجول في المكتب\N.قبل أن أغادر Dialogue: 0,0:56:14.90,0:56:16.66,Adham,,0,0,0,,..هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:56:17.16,0:56:18.23,Adham,,0,0,0,,.أنتَ تكذب Dialogue: 0,0:56:18.37,0:56:19.82,Adham,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:56:19.96,0:56:22.13,Adham,,0,0,0,,لا، أخبرني بما تفعله هنا\N!أخبرني حالاً Dialogue: 0,0:56:22.26,0:56:24.26,Adham,,0,0,0,,..(الفيس)-\Nما الذي يجري، أخبرني حالاً- Dialogue: 0,0:56:24.40,0:56:27.43,Adham,,0,0,0,,.الآن لدينا بعض من الأثارة\N.(الفيس) غاضب Dialogue: 0,0:56:27.56,0:56:31.20,Adham,,0,0,0,,لا، تمهل، انه الرجل الذي\N،يسرق الحواسيب Dialogue: 0,0:56:31.32,0:56:33.16,Adham,,0,0,0,,الرجل الذي كنت تتحدث\N.عنه في البث المباشر Dialogue: 0,0:56:33.29,0:56:36.29,Adham,,0,0,0,,أكنت تسرق منا يا (توني)؟ Dialogue: 0,0:56:41.06,0:56:42.79,Adham,,0,0,0,,.متأسف للغاية يا (الفيس) Dialogue: 0,0:56:43.70,0:56:45.60,Adham,,0,0,0,,.أنا حقاً آسف Dialogue: 0,0:56:45.73,0:56:49.49,Adham,,0,0,0,,زوجتي مريضة جداً هناك\N..في "اسبانيا" و Dialogue: 0,0:56:49.63,0:56:52.66,Adham,,0,0,0,,.احتجت إلى المال بشدة Dialogue: 0,0:56:52.79,0:56:55.56,Adham,,0,0,0,,،لم أفعل أي شيء خاطئ\Nانهُ ابن عمي الذي يبيعهم Dialogue: 0,0:56:55.70,0:56:58.66,Adham,,0,0,0,,فقط أعطي إياها ويعطني\N.مبلغاً صغيراً في كل مرة Dialogue: 0,0:56:58.79,0:57:01.56,Adham,,0,0,0,,لكنني أخذ الحواسب\N.من قسم المبيعات Dialogue: 0,0:57:01.70,0:57:05.16,Adham,,0,0,0,,لم أحلم أبدًا أن ألمس أي\N.من حواسيبك، أقسم Dialogue: 0,0:57:05.29,0:57:07.06,Adham,,0,0,0,,.عليكَ أن تصدقني Dialogue: 0,0:57:07.20,0:57:10.13,Adham,,0,0,0,,لن ندعهُ يُفلت من هذا يا\N(الفيس)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:12.06,0:57:13.79,Adham,,0,0,0,,.الوقت يمر Dialogue: 0,0:57:14.29,0:57:15.70,Adham,,0,0,0,,!الوقت يمر Dialogue: 0,0:57:15.82,0:57:17.73,Adham,,0,0,0,,.بدأ الوقت ينفد منكم Dialogue: 0,0:57:17.87,0:57:19.76,Adham,,0,0,0,,.اقتل ذلك السارق وتعال للبحث عني Dialogue: 0,0:57:19.90,0:57:22.90,Adham,,0,0,0,,اصعد للأعلى وأختبئ\Nفي الأستوديو، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:57:23.03,0:57:24.49,Adham,,0,0,0,,سنحل هذا فيما بعد، حسناً؟ Dialogue: 0,0:57:24.63,0:57:26.70,Adham,,0,0,0,,اذهب يا صاح، اخرج من هنا-\Nأشكركَ يا (الفيس)- Dialogue: 0,0:57:26.82,0:57:27.66,Adham,,0,0,0,,.أنا مدين لك Dialogue: 0,0:57:27.79,0:57:30.06,Adham,,0,0,0,,.يا لك من رجل يا (الفيس) Dialogue: 0,0:57:30.20,0:57:31.49,Adham,,0,0,0,,.بطل حقيقي Dialogue: 0,0:57:31.63,0:57:33.23,Adham,,0,0,0,,،لو كنت مكانك، لأقتله Dialogue: 0,0:57:33.37,0:57:35.32,Adham,,0,0,0,,.لكنكَ ممثل بارع Dialogue: 0,0:57:35.46,0:57:39.46,Adham,,0,0,0,,أي ممثل في "هوليوود" برأيك سيلعب\Nدورك في الفلم الخاص بلعبتنا؟ Dialogue: 0,0:57:39.60,0:57:40.40,Adham,,0,0,0,,(توم كروز)؟ Dialogue: 0,0:57:40.53,0:57:42.73,Adham,,0,0,0,,.كنت سأرشح (خواكين فينيكس) ليلعب دوري Dialogue: 0,0:57:42.87,0:57:44.76,Adham,,0,0,0,,.الليلة، أشعر أنني "الجوكر"َ Dialogue: 0,0:57:50.16,0:57:53.26,Adham,,0,0,0,,!"أنا مريض" Dialogue: 0,0:58:22.26,0:58:24.69,Adham,,0,0,0,,.أحب الصمت Dialogue: 0,0:58:29.13,0:58:31.23,Adham,,0,0,0,,!بارد Dialogue: 0,0:58:37.60,0:58:39.02,Adham,,0,0,0,,!حار Dialogue: 0,0:58:43.26,0:58:45.70,Adham,,0,0,0,,.لم أكن لأدخل هناك لو كنت مكانك Dialogue: 0,0:58:46.90,0:58:49.57,Adham,,0,0,0,,.اللعبة تزداد اثارة Dialogue: 0,0:58:54.29,0:58:56.10,Adham,,0,0,0,,.ليس بالداخل Dialogue: 0,0:59:00.40,0:59:01.73,Adham,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:59:01.86,0:59:04.02,Adham,,0,0,0,,ليس يفترض لهذا أن\N..يستغرق طوال الليل Dialogue: 0,0:59:04.16,0:59:08.26,Adham,,0,0,0,,وبما انني رجل لطيف، هاك بعض\N.المساعدة من شخص مميز Dialogue: 0,0:59:08.40,0:59:09.76,Adham,,0,0,0,,.هيا يا حلوتي Dialogue: 0,0:59:09.90,0:59:11.66,Adham,,0,0,0,,.أعطي أباكِ تلميحاً Dialogue: 0,0:59:12.73,0:59:16.33,Adham,,0,0,0,,.أنا في خزانةٍ مع بعض الألعاب يا أبي Dialogue: 0,0:59:16.46,0:59:19.13,Adham,,0,0,0,,.الآن، ذلك سهل جداً Dialogue: 0,1:00:15.69,1:00:17.19,Adham,,0,0,0,,.انها دمية (ادريا) Dialogue: 0,1:00:18.80,1:00:20.93,Adham,,0,0,0,,.انهُ يفعل هذا لثير جنونك Dialogue: 0,1:00:21.07,1:00:23.36,Adham,,0,0,0,,الآن، أليس هذا ظريفاً؟ Dialogue: 0,1:00:23.49,1:00:25.37,Adham,,0,0,0,,.مستمعينا الأعزاء، دعوني أجهز المشهد Dialogue: 0,1:00:25.49,1:00:28.77,Adham,,0,0,0,,إلفيس) المصدوم يمسك)\Nبدمية فاخرة مغطاة بالدماء Dialogue: 0,1:00:28.90,1:00:32.13,Adham,,0,0,0,,والمستجد (ديلان) الذي يبدو\Nعليهِ علامات فقدان أعصابهِ Dialogue: 0,1:00:32.27,1:00:33.63,Adham,,0,0,0,,.ومن حيث أجلس Dialogue: 0,1:00:33.77,1:00:36.77,Adham,,0,0,0,,.أنا محظوظ بما يكفي لأشاهد المشهد بأكملهِ Dialogue: 0,1:00:48.30,1:00:50.46,Adham,,0,0,0,,.لقد كان يراقبنا منذ البداية Dialogue: 0,1:00:50.60,1:00:52.36,Adham,,0,0,0,,.أعرف أين يختبئ الوغد هذا Dialogue: 0,1:00:52.49,1:00:54.57,Adham,,0,0,0,,لا يسعهُ الا أن يكون في\N.غرفة الكاميرات في القبو Dialogue: 0,1:00:54.69,1:00:56.47,Adham,,0,0,0,,،إذًا لنتصل بالشرطة لكسب الوقت Dialogue: 0,1:00:56.49,1:00:58.13,Adham,,0,0,0,,.ليس لدينا مُتسع من الوقت Dialogue: 0,1:00:58.27,1:00:59.57,Adham,,0,0,0,,.انهُ مجنون Dialogue: 0,1:00:59.69,1:01:01.66,Adham,,0,0,0,,.تعاملت مع مجانين كشاكلتهِ لـ 30 سنة Dialogue: 0,1:01:01.80,1:01:03.46,Adham,,0,0,0,,انهُ من النوع الذي يجب\N.أن تستمر معهُ إلى النهاية Dialogue: 0,1:01:03.60,1:01:07.57,Adham,,0,0,0,,سيقتل فتياتي ما لم نوقفه، حسناً؟ Dialogue: 0,1:01:07.69,1:01:11.36,Adham,,0,0,0,,لا يمكننا الانتظار حتى\N.قدوم الشرطة الى هنا Dialogue: 0,1:01:11.49,1:01:13.74,Adham,,0,0,0,,إنه يريد قتل الجميع\N.وبعدها يقتل نفسه Dialogue: 0,1:01:13.83,1:01:16.90,Adham,,0,0,0,,لا نملك فرصة، لن ينتهي هذا على خير-\N.لا- Dialogue: 0,1:01:17.03,1:01:19.77,Adham,,0,0,0,,.لا أريد محادثات سرية يا (إلفس) Dialogue: 0,1:01:19.90,1:01:21.30,Adham,,0,0,0,,.أعد تشغيل ميكروفونك Dialogue: 0,1:01:21.43,1:01:23.27,Adham,,0,0,0,,.انصت، لستَ مضطراً للمجيء معي Dialogue: 0,1:01:23.40,1:01:25.19,Adham,,0,0,0,,لكنني أعتقد أنه أمن لو بقينا معاً Dialogue: 0,1:01:25.27,1:01:27.40,Adham,,0,0,0,,اعرف طريقًا لا يحتوي على الكاميرات Dialogue: 0,1:01:27.53,1:01:29.69,Adham,,0,0,0,,يمكننا التسلل إليه في القبو Dialogue: 0,1:01:31.40,1:01:33.77,Adham,,0,0,0,,فكر في مستمعيك يا (الفيس) Dialogue: 0,1:01:33.90,1:01:35.96,Adham,,0,0,0,,‫{\i1}نحن على الهواءِ مباشرةً!{\i} Dialogue: 0,1:01:36.10,1:01:37.73,Adham,,0,0,0,,‫{\i1}أعد تشغيل الميكروفون.{\i} Dialogue: 0,1:01:37.86,1:01:39.19,Adham,,0,0,0,,.حسناً، سألعب Dialogue: 0,1:01:40.46,1:01:42.87,Adham,,0,0,0,,أراهن أنك في مكان ما في\Nالطوابق العليا، اليسَ كَذَلك؟ Dialogue: 0,1:01:43.00,1:01:45.24,Adham,,0,0,0,,‫{\i1}رُبما.{\i} Dialogue: 0,1:01:45.36,1:01:47.33,Adham,,0,0,0,,اجل، ها انا ذا أيها الأغبياء Dialogue: 0,1:02:23.27,1:02:25.33,Adham,,0,0,0,,!توقف! انتظر Dialogue: 0,1:02:27.80,1:02:29.36,Adham,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,1:02:30.93,1:02:33.40,Adham,,0,0,0,,علينا ان نسرع\N.لا يوجد أي كاميرا هنا Dialogue: 0,1:02:33.53,1:02:35.27,Adham,,0,0,0,,انه يبحث عنا في الجانب الآخر Dialogue: 0,1:02:35.40,1:02:37.07,Adham,,0,0,0,,وسيدرك اننا لسنا هناك، هيا Dialogue: 0,1:02:37.19,1:02:41.00,Adham,,0,0,0,,يا رفاق، كانَ يفترض أن تجدوني، أتتذكرون؟ Dialogue: 0,1:02:41.13,1:02:43.40,Adham,,0,0,0,,.وليس العكس Dialogue: 0,1:02:43.53,1:02:46.24,Adham,,0,0,0,,لكن لا يزال هناك الكثير\N.من الإثارة Dialogue: 0,1:02:46.36,1:02:48.30,Adham,,0,0,0,,.هيا، أعطني تلميحاً Dialogue: 0,1:02:49.27,1:02:51.74,Adham,,0,0,0,,!(إلفيس) Dialogue: 0,1:02:53.69,1:02:58.74,Adham,,0,0,0,,(غاري)، أنا قادم لأجدك\N.أيها المريض الحقير Dialogue: 0,1:03:06.19,1:03:07.90,Adham,,0,0,0,,هناك كاميرات المراقبة\N.في تلك الغرفة Dialogue: 0,1:03:08.00,1:03:09.27,Adham,,0,0,0,,انه في الداخل Dialogue: 0,1:03:09.90,1:03:12.74,Adham,,0,0,0,,{\i1}أين تختبئ؟{\i} Dialogue: 0,1:03:34.24,1:03:36.36,Adham,,0,0,0,,واحد، اثنان Dialogue: 0,1:03:36.50,1:03:37.54,Adham,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:03:37.63,1:03:40.50,Adham,,0,0,0,,استدر والا أحرقتك Dialogue: 0,1:03:53.74,1:03:57.06,Adham,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,1:03:57.20,1:04:01.16,Adham,,0,0,0,,هل تعتقد حقًا أنني سأكون هناك\Nعندما يمكنني اختراق أي كاميرا؟ Dialogue: 0,1:04:01.30,1:04:02.70,Adham,,0,0,0,,.لدي مهارات حاسوبية Dialogue: 0,1:04:02.83,1:04:05.56,Adham,,0,0,0,,‫بصراحة، اقتحام نظام\N..أمني عمره 25 عامًا Dialogue: 0,1:04:05.70,1:04:08.47,Adham,,0,0,0,,‫كان أسهل من سرقة كلمة مرور\N‫حساب "نتفلكس" أختي. Dialogue: 0,1:04:08.60,1:04:11.63,Adham,,0,0,0,,‫اخترقت كافة الكاميرات هنا على جهاز لوحي. Dialogue: 0,1:04:15.60,1:04:17.50,Adham,,0,0,0,,‫(الفيس). Dialogue: 0,1:04:23.33,1:04:25.50,Adham,,0,0,0,,.على الرحب والسعة Dialogue: 0,1:04:26.23,1:04:29.27,Adham,,0,0,0,,‫(الفيس) Dialogue: 0,1:04:29.39,1:04:31.63,Adham,,0,0,0,,‫يا لك من ناكرٍ للجميل،\N‫اشكرني على الاقل. Dialogue: 0,1:04:31.77,1:04:32.79,Adham,,0,0,0,,‫علامَ اشكرك؟ Dialogue: 0,1:04:32.80,1:04:35.39,Adham,,0,0,0,,عجباه، لم يعجبك ذلك\N‫الاحمق (جاستن)، صحيح؟ Dialogue: 0,1:04:35.53,1:04:38.36,Adham,,0,0,0,,هذا سيسهل عليك أخذ عمله\N.الذي يبدأ الساعة الثامنة Dialogue: 0,1:04:38.50,1:04:41.27,Adham,,0,0,0,,‫لا مزيد من الليالي الطوال\N‫وأنت تتحدث الى المؤرقين. Dialogue: 0,1:04:41.39,1:04:43.39,Adham,,0,0,0,,‫كيف إلا تبدو سعيدًا؟ Dialogue: 0,1:04:43.53,1:04:45.44,Adham,,0,0,0,,‫لا شيء جيد بما فيه\Nالكفاية لك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:45.56,1:04:47.13,Adham,,0,0,0,,لمَ لا تخبرني بمكانك؟ Dialogue: 0,1:04:47.27,1:04:49.77,Adham,,0,0,0,,حيث يمكنني المجيء\N.وشكرك شخصياً Dialogue: 0,1:04:49.90,1:04:51.47,Adham,,0,0,0,,.لا، بأمكانك شكري لاحقاً Dialogue: 0,1:04:51.60,1:04:54.60,Adham,,0,0,0,,توقف، هلا فعلت؟\Nأيها الوغد Dialogue: 0,1:04:54.74,1:04:56.86,Adham,,0,0,0,,أنت محق يا (إلفيس)\Nحان وقت الأستراحة Dialogue: 0,1:04:57.00,1:05:00.44,Adham,,0,0,0,,‫أتعلم ماذا؟ هناك شيء\N.لطالما حلمت بفعله Dialogue: 0,1:05:00.56,1:05:05.77,Adham,,0,0,0,,كيف هو تبادل الأماكن مع ملك الراديو؟ Dialogue: 0,1:05:11.06,1:05:13.77,Adham,,0,0,0,,‫الآن لدي صوت جميل. Dialogue: 0,1:05:16.91,1:05:19.74,Adham,,0,0,0,,إنه في الاستوديو-\Nاللعنة. (ماري). (ستيف)- Dialogue: 0,1:05:19.86,1:05:21.23,Adham,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:05:23.27,1:05:25.36,Adham,,0,0,0,,مستمعينا الأعزاء\Nلديكم مُضيف جديد الليلة Dialogue: 0,1:05:25.50,1:05:27.17,Adham,,0,0,0,,‫وقد حان الوقت. Dialogue: 0,1:05:27.30,1:05:28.36,Adham,,0,0,0,,‫أخيرًا، شخص مخلص. Dialogue: 0,1:05:28.50,1:05:30.33,Adham,,0,0,0,,‫لقد اوقف تشغيل المصاعد. Dialogue: 0,1:05:30.47,1:05:34.36,Adham,,0,0,0,,،آسف يا (إلفيس)\N‫يبدو أن المصاعد معطلة. Dialogue: 0,1:05:34.50,1:05:36.67,Adham,,0,0,0,,{\i1}الا يمكنني الحصول\Nعلى قسط من الراحة؟{\i} Dialogue: 0,1:05:36.80,1:05:37.86,Adham,,0,0,0,,تبًا Dialogue: 0,1:05:38.00,1:05:39.36,Adham,,0,0,0,,(ماري)؟ Dialogue: 0,1:05:39.50,1:05:41.63,Adham,,0,0,0,,يا رفاق، كيف حالكم؟\Nأأنتم بخير؟ Dialogue: 0,1:05:41.77,1:05:43.03,Adham,,0,0,0,,{\i1}(ماري)؟{\i} Dialogue: 0,1:05:43.17,1:05:45.20,Adham,,0,0,0,,يا رفاق، كيف حالكم؟\Nأأنتم بخير؟ Dialogue: 0,1:05:45.33,1:05:48.23,Adham,,0,0,0,,جديًا، اي نوعٍ من الخطط الرخيصة هذهِ؟ Dialogue: 0,1:05:48.36,1:05:50.03,Adham,,0,0,0,,!لم يتبق أحد لأدارة المكان Dialogue: 0,1:05:50.17,1:05:51.60,Adham,,0,0,0,,الحمد الله انني ظهرت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:05:51.74,1:05:53.60,Adham,,0,0,0,,يجب أن نعيد الأناشيد Dialogue: 0,1:05:53.74,1:05:57.14,Adham,,0,0,0,,"غاري)، الليلة، على الخط)" Dialogue: 0,1:05:57.27,1:05:59.17,Adham,,0,0,0,,أعتقد أنها ستكون مميزة Dialogue: 0,1:05:59.30,1:06:01.74,Adham,,0,0,0,,أجل، افعل ما تشاء يا صاح\Nانا قادم إليك Dialogue: 0,1:06:01.86,1:06:05.47,Adham,,0,0,0,,خُذ وقتك يا (الفيس)، لا تتأخر Dialogue: 0,1:06:06.03,1:06:07.70,Adham,,0,0,0,,ثلاثون دقيقة Dialogue: 0,1:06:21.03,1:06:22.33,Adham,,0,0,0,,.انهُ محشو Dialogue: 0,1:06:22.47,1:06:24.90,Adham,,0,0,0,,.لا يمكنني Dialogue: 0,1:06:25.03,1:06:26.33,Adham,,0,0,0,,حافظ على رباطة جأشك يا (ديلان) Dialogue: 0,1:06:26.47,1:06:28.74,Adham,,0,0,0,,لا يمكنك التراخي الآن\Nأحتاجك يا فتى Dialogue: 0,1:06:30.00,1:06:32.56,Adham,,0,0,0,,!أخفض سلاحك ، حالاً Dialogue: 0,1:06:46.23,1:06:50.06,Adham,,0,0,0,,أيها الضابط، إنه سوء فهم Dialogue: 0,1:06:52.11,1:06:54.23,Adham,,0,0,0,,كل شيءٍ على ما يرام Dialogue: 0,1:06:54.37,1:06:57.56,Adham,,0,0,0,,ليس لدي وقت للشرح، عليّ\Nالصعود إلى الطابق العلوي Dialogue: 0,1:06:57.70,1:07:00.00,Adham,,0,0,0,,هنالك مجنون في الأعلى\N.مع زوجتي وأبنتي Dialogue: 0,1:07:00.14,1:07:02.06,Adham,,0,0,0,,.قلت لك أخفض سلاحك Dialogue: 0,1:07:02.20,1:07:03.77,Adham,,0,0,0,,انه (الفيس) Dialogue: 0,1:07:05.00,1:07:06.73,Adham,,0,0,0,,إنه نجم الراديو Dialogue: 0,1:07:08.14,1:07:10.14,Adham,,0,0,0,,سوف تفسد كل شيء أيها الضابط Dialogue: 0,1:07:10.27,1:07:12.17,Adham,,0,0,0,,انا اسف حقاً\Nلكن علي ان اذهب Dialogue: 0,1:07:12.30,1:07:13.70,Adham,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,1:07:14.83,1:07:17.64,Adham,,0,0,0,,إرسال، لدي عنصرين هنا\N،أحدهما مسلح Dialogue: 0,1:07:17.77,1:07:19.97,Adham,,0,0,0,,."اسفل مبنى إذاعة "كلات أف إم Dialogue: 0,1:07:20.11,1:07:22.47,Adham,,0,0,0,,هنالك رجل ميت، نطلب الدعم Dialogue: 0,1:07:22.61,1:07:25.03,Adham,,0,0,0,,ألم تسمع؟ Dialogue: 0,1:07:25.17,1:07:28.53,Adham,,0,0,0,,لماذا لا تتصل بأحد رفاقك\Nالأذكياء في المركز؟ Dialogue: 0,1:07:28.67,1:07:30.97,Adham,,0,0,0,,.ثمة مجنون يهاجمنا Dialogue: 0,1:07:31.10,1:07:32.56,Adham,,0,0,0,,انا لا اتحدث اليك Dialogue: 0,1:07:32.70,1:07:34.97,Adham,,0,0,0,,ستضع هذا السلاح ارضًا\Nانا قادم Dialogue: 0,1:07:35.11,1:07:36.40,Adham,,0,0,0,,لا، لا يمكنكَ الدخول Dialogue: 0,1:07:38.27,1:07:39.97,Adham,,0,0,0,,انا قادم Dialogue: 0,1:07:40.11,1:07:41.80,Adham,,0,0,0,,كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,1:07:41.94,1:07:43.64,Adham,,0,0,0,,لا، ارجوك، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,1:07:48.17,1:07:49.56,Adham,,0,0,0,,لا، لا تلمس ذَلك الباب Dialogue: 0,1:07:49.70,1:07:52.14,Adham,,0,0,0,,.ـ ارمِ سلاحك\N.(ـ (إلفيس Dialogue: 0,1:07:53.73,1:07:54.67,Adham,,0,0,0,,افعل ما يقولهُ Dialogue: 0,1:07:56.03,1:07:58.67,Adham,,0,0,0,,حسنًا، انني اضعه ارضًا Dialogue: 0,1:08:07.61,1:08:10.00,Adham,,0,0,0,,ابتعد عن الباب والا ستموت Dialogue: 0,1:08:10.14,1:08:11.94,Adham,,0,0,0,,اخرس Dialogue: 0,1:08:12.06,1:08:13.77,Adham,,0,0,0,,.(تراجع للخلف ايها الضابط (غلين Dialogue: 0,1:08:13.90,1:08:17.73,Adham,,0,0,0,,.اياك والدخول الى البناية\N.احذرك، هذا امر Dialogue: 0,1:08:17.87,1:08:19.40,Adham,,0,0,0,,لا تدخلِ المبنى Dialogue: 0,1:08:19.53,1:08:21.40,Adham,,0,0,0,,‫سيصل الدعم في غضون دقيقتين. Dialogue: 0,1:08:21.53,1:08:23.17,Adham,,0,0,0,,معلوم، ماذا عليَ ان افعل؟ Dialogue: 0,1:08:23.30,1:08:24.73,Adham,,0,0,0,,.لا شيء، ابقى مكانك Dialogue: 0,1:08:24.87,1:08:26.70,Adham,,0,0,0,,.الوضع في غاية الخطورة Dialogue: 0,1:08:26.84,1:08:30.20,Adham,,0,0,0,,.المركز سيتهم بالأمر\N.فرق التدخل السريع قادمة Dialogue: 0,1:08:54.97,1:08:57.67,Adham,,0,0,0,,{\i1}اثبت! توقف عن الحركة{\i} Dialogue: 0,1:08:59.31,1:09:01.26,Adham,,0,0,0,,هل أنتم أصماء أم ماذا؟\N!قلت لكم توقفوا Dialogue: 0,1:09:01.40,1:09:03.03,Adham,,0,0,0,,حسنًا، قد توقفنا Dialogue: 0,1:09:03.17,1:09:06.67,Adham,,0,0,0,,سنجلس هنا تحديدًا، حسنًا؟ Dialogue: 0,1:09:06.81,1:09:08.03,Adham,,0,0,0,,.ـ جيّد\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,1:09:08.17,1:09:10.31,Adham,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:09:10.43,1:09:13.57,Adham,,0,0,0,,بقدر ما أستمتع بمشاهدتكم\Nتجرون كالفئران Dialogue: 0,1:09:13.70,1:09:16.37,Adham,,0,0,0,,{\i1}أتساءل ما إذا كان مستمعينا\Nيشعرون بالملل قليلاً{\i} Dialogue: 0,1:09:16.50,1:09:18.37,Adham,,0,0,0,,{\i1}لذا، دعنا نلعب لعبة{\i} Dialogue: 0,1:09:18.50,1:09:20.92,Adham,,0,0,0,,{\i1}سأوقف الساعة وامنحك الفرصة{\i} Dialogue: 0,1:09:20.97,1:09:23.40,Adham,,0,0,0,,{\i1}ان تربح عشر نقاط اضافية{\i} Dialogue: 0,1:09:23.53,1:09:26.14,Adham,,0,0,0,,{\i1}كل ما عليك فعله هو\Nفك الشفرة{\i} Dialogue: 0,1:09:27.07,1:09:29.07,Adham,,0,0,0,,{\i1}ما هي الشفرة؟-\Nـ انها بسيطة{\i} Dialogue: 0,1:09:29.20,1:09:30.58,Adham,,0,0,0,,{\i1}لديك اربع اشخاص في فريقك{\i} Dialogue: 0,1:09:30.64,1:09:32.64,Adham,,0,0,0,,.(ماري) و(ستيفن) هنا معي Dialogue: 0,1:09:32.77,1:09:35.17,Adham,,0,0,0,,{\i1}حتى لو كانوا مقيدين حالاً{\i} Dialogue: 0,1:09:35.31,1:09:37.17,Adham,,0,0,0,,{\i1}وهناك (ديلان) وأنت{\i} Dialogue: 0,1:09:37.31,1:09:38.73,Adham,,0,0,0,,{\i1}أربعة لاعبين، أربع فرص{\i} Dialogue: 0,1:09:38.87,1:09:40.70,Adham,,0,0,0,,.سأعطيكَ ثلاثة أرقام Dialogue: 0,1:09:40.84,1:09:42.70,Adham,,0,0,0,,{\i1}وعليك ان تجد الترتيب الصحيح{\i} Dialogue: 0,1:09:42.84,1:09:45.10,Adham,,0,0,0,,{\i1}وان لم تفعل\Nستخسر عشر دقائق{\i} Dialogue: 0,1:09:45.23,1:09:47.37,Adham,,0,0,0,,{\i1}وواحد منكم سيُعاقب{\i} Dialogue: 0,1:09:47.50,1:09:49.44,Adham,,0,0,0,,غاري)، أنا لا أريد أن ألعب)\Nهذه اللعبة اللعينة Dialogue: 0,1:09:49.57,1:09:51.54,Adham,,0,0,0,,{\i1}اغلق فمك وألعب{\i} Dialogue: 0,1:09:51.67,1:09:54.04,Adham,,0,0,0,,.حسنًا، اهدأ\N.حافظ على هدوئك Dialogue: 0,1:09:54.17,1:09:55.23,Adham,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,1:09:55.37,1:09:56.61,Adham,,0,0,0,,.فلنبدأ بـ (ستيفن) Dialogue: 0,1:09:56.73,1:09:58.40,Adham,,0,0,0,,.تعال الى الميكروفون يا (ستيفن) Dialogue: 0,1:09:58.54,1:10:02.78,Adham,,0,0,0,,.تلك هي الأرقام، واحد واثنان وثلاثة Dialogue: 0,1:10:02.90,1:10:04.50,Adham,,0,0,0,,أي ترتيب تريد تجربته؟ Dialogue: 0,1:10:04.64,1:10:07.37,Adham,,0,0,0,,لا تأتي، انهُ مجنون، هذا فخ Dialogue: 0,1:10:07.50,1:10:08.81,Adham,,0,0,0,,!انهُ فخ Dialogue: 0,1:10:14.14,1:10:16.37,Adham,,0,0,0,,.ليست بداية موفقة لكم يا رفاق Dialogue: 0,1:10:16.50,1:10:18.93,Adham,,0,0,0,,....للأسف لن يفتح (ستيفن) فمه Dialogue: 0,1:10:19.07,1:10:20.70,Adham,,0,0,0,,.ليتفوه بالمزيد من الهراء Dialogue: 0,1:10:20.84,1:10:24.97,Adham,,0,0,0,,حان الوقت للأنتقال الى العضو\Nالثاني من فريقك، (ماري) Dialogue: 0,1:10:25.10,1:10:26.23,Adham,,0,0,0,,.هيا بنا انزل Dialogue: 0,1:10:26.37,1:10:28.23,Adham,,0,0,0,,لا تنسوا ان لدينا ثلاثة أعضاء Dialogue: 0,1:10:28.37,1:10:30.57,Adham,,0,0,0,,.واحد واثنان وثلاثة Dialogue: 0,1:10:30.70,1:10:33.20,Adham,,0,0,0,,حسناً يا (ماري)، من الأفضل\N.لكِ أن لا تفسدي الأمر Dialogue: 0,1:10:33.34,1:10:36.31,Adham,,0,0,0,,عرضَ (ستيفن) الفريق\Nللخطر بتصرفهِ كالأحمق Dialogue: 0,1:10:36.43,1:10:39.40,Adham,,0,0,0,,...لذا فكري بجدية الآن يا (ماري) و Dialogue: 0,1:10:40.10,1:10:41.67,Adham,,0,0,0,,...ثلاثة Dialogue: 0,1:10:41.81,1:10:44.04,Adham,,0,0,0,,.اثنان، واحد Dialogue: 0,1:10:48.34,1:10:50.07,Adham,,0,0,0,,"حظ غير موفق" Dialogue: 0,1:10:50.20,1:10:51.24,Adham,,0,0,0,,.لك أحسنت صنيعاً Dialogue: 0,1:10:51.37,1:10:52.31,Adham,,0,0,0,,.فرصتين أخريين Dialogue: 0,1:10:52.43,1:10:54.73,Adham,,0,0,0,,.بالأنتقال اليك يا (الفيس) Dialogue: 0,1:10:55.20,1:10:56.67,Adham,,0,0,0,,.اثنان، ثلاثة، واحد Dialogue: 0,1:11:02.81,1:11:06.23,Adham,,0,0,0,,لذا ، ليست "2،3،1" ، وليست "3، 2،1"َ Dialogue: 0,1:11:06.37,1:11:08.40,Adham,,0,0,0,,.لا تذعر يا (ديلان) Dialogue: 0,1:11:08.54,1:11:11.97,Adham,,0,0,0,,رياضياً، تبقت هناك أربعة\Nمجاميع مُحتملة فقط Dialogue: 0,1:11:12.10,1:11:13.90,Adham,,0,0,0,,.انهُ دورك Dialogue: 0,1:11:15.14,1:11:17.84,Adham,,0,0,0,,لن أخبرك بما خططت\Nلهُ في حال خسرت Dialogue: 0,1:11:17.97,1:11:20.07,Adham,,0,0,0,,.لأنني لا اريد أن أضغط عليكَ كثيراً Dialogue: 0,1:11:20.20,1:11:22.97,Adham,,0,0,0,,،لكن لو لم تفك الشفرة تلك Dialogue: 0,1:11:23.10,1:11:25.07,Adham,,0,0,0,,.من المحتمل أن يضر هذا بـ (ماري) Dialogue: 0,1:11:28.14,1:11:29.57,Adham,,0,0,0,,اذاً؟ Dialogue: 0,1:11:33.43,1:11:34.64,Adham,,0,0,0,,..واحد Dialogue: 0,1:11:35.73,1:11:37.27,Adham,,0,0,0,,...ثلاثة Dialogue: 0,1:11:38.93,1:11:40.47,Adham,,0,0,0,,.اثنان Dialogue: 0,1:11:44.17,1:11:47.77,Adham,,0,0,0,,!أحسنت، "1،3،2" اجابة صحيحة Dialogue: 0,1:11:47.90,1:11:49.17,Adham,,0,0,0,,...لقد فزتَ بوقت اضافي Dialogue: 0,1:11:49.31,1:11:51.04,Adham,,0,0,0,,يمكنكَ أن تأخذ وقتك في\N.الصعود إلى الطابق العلوي Dialogue: 0,1:11:51.17,1:11:53.67,Adham,,0,0,0,,.سأكون بأنتظارك، الأنتقال الى الموسيقى Dialogue: 0,1:11:53.81,1:11:56.81,Adham,,0,0,0,,!أيها المايسترو، تولى الأمر من هنا Dialogue: 0,1:11:58.90,1:12:00.17,Adham,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,1:12:00.31,1:12:02.43,Adham,,0,0,0,,.ليس هناك وقت، علينا الذهاب Dialogue: 0,1:12:02.57,1:12:03.47,Adham,,0,0,0,,.أنا هالك Dialogue: 0,1:12:03.60,1:12:05.17,Adham,,0,0,0,,،لو وصلنا للسطح مرهقين Dialogue: 0,1:12:05.31,1:12:06.47,Adham,,0,0,0,,،سيكون كل هذا غير مجديًا Dialogue: 0,1:12:06.60,1:12:08.34,Adham,,0,0,0,,.(ستيفن) محق، انهُ فخ Dialogue: 0,1:12:08.47,1:12:11.81,Adham,,0,0,0,,سلالم، أروقة، خططَ (غاري) لكل شيء Dialogue: 0,1:12:11.93,1:12:14.60,Adham,,0,0,0,,أنتَ محق، سنسير مباشرة\Nالى عرين الأسد Dialogue: 0,1:12:14.73,1:12:16.74,Adham,,0,0,0,,أرادَ منكَ أن تذهب الى مكتب\Nالأستقبال في الأسفل منذ البداية Dialogue: 0,1:12:16.77,1:12:18.64,Adham,,0,0,0,,كان يعلم بأنكَ ستوقف الكاميرات\N.بغرفة الفيديو بطريقك Dialogue: 0,1:12:18.67,1:12:20.58,Adham,,0,0,0,,وكان يعلم بأن بامكانهِ أن\Nيحل محلك عند الميكروفون Dialogue: 0,1:12:20.60,1:12:22.87,Adham,,0,0,0,,وجعلكَ تعود الى الطابق العلوي ...لماذا؟ Dialogue: 0,1:12:23.01,1:12:24.57,Adham,,0,0,0,,.لماذا، لأنهُ يستمتع Dialogue: 0,1:12:24.70,1:12:26.17,Adham,,0,0,0,,.يريد لي المعاناة Dialogue: 0,1:12:26.31,1:12:28.47,Adham,,0,0,0,,،معظم المجانين لا ينفذون خططهم المجنونة Dialogue: 0,1:12:28.60,1:12:32.34,Adham,,0,0,0,,لكن في حالة هذا الرجل، فأننا نتعامل\Nمع "قاتل مختل عقلياً ذو نوايا حسنة"َ Dialogue: 0,1:12:32.47,1:12:35.23,Adham,,0,0,0,,أنا متأسف للغاية لأنني\N،ورطتك في هذا يا فتى Dialogue: 0,1:12:35.37,1:12:37.20,Adham,,0,0,0,,لكن يجب علينا الذهاب\Nلا يوجد حل آخر Dialogue: 0,1:12:37.27,1:12:39.47,Adham,,0,0,0,,ما الذي سيحدث هناك؟-\Nلا دري- Dialogue: 0,1:12:39.60,1:12:41.97,Adham,,0,0,0,,،سيتوقع منا الدخول من باب الدرج Dialogue: 0,1:12:42.10,1:12:43.54,Adham,,0,0,0,,..وبعد ذلك من المرجح انهُ Dialogue: 0,1:12:44.07,1:12:45.40,Adham,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,1:12:45.54,1:12:47.10,Adham,,0,0,0,,.علينا ايجاد طريق مختلف Dialogue: 0,1:12:48.97,1:12:50.27,Adham,,0,0,0,,!هيا بنا Dialogue: 0,1:13:08.96,1:13:12.37,Adham,,0,0,0,,انه ليس هناك، لا يزال أمامنا\N.طابق واحد لنصل اليه Dialogue: 0,1:13:12.50,1:13:13.70,Adham,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:13:18.34,1:13:20.07,Adham,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:13:31.84,1:13:33.47,Adham,,0,0,0,,.هيا يا فتى Dialogue: 0,1:14:17.07,1:14:18.46,Adham,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:14:21.73,1:14:23.67,Adham,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:14:23.80,1:14:27.77,Adham,,0,0,0,,.نغمات الأوبرا العذبة لم تسيء لأي أحد Dialogue: 0,1:14:27.90,1:14:30.40,Adham,,0,0,0,,لنتوقف لحظة لمواكبة Dialogue: 0,1:14:30.54,1:14:34.47,Adham,,0,0,0,,.أبلهنا المفضل (الفيس) Dialogue: 0,1:14:34.60,1:14:36.96,Adham,,0,0,0,,.لا أرى أياً من (اوليفيا) أو (أدريا) بأي مكان Dialogue: 0,1:14:37.10,1:14:38.50,Adham,,0,0,0,,.لكنهُ قيد (ماري) Dialogue: 0,1:14:38.64,1:14:42.67,Adham,,0,0,0,,.اللعنة، من المرجح انهُ يتوقع منا أن Dialogue: 0,1:14:46.84,1:14:49.26,Adham,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:14:51.40,1:14:52.67,Adham,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:14:53.37,1:14:55.20,Adham,,0,0,0,,.هذا خطئي Dialogue: 0,1:14:55.93,1:14:57.76,Adham,,0,0,0,,.أخبرتهُ أن يأتي الى هنا Dialogue: 0,1:14:59.34,1:15:02.07,Adham,,0,0,0,,.انهُ يتوقع منا أن نأتي عن طريق الدرج Dialogue: 0,1:15:02.20,1:15:04.80,Adham,,0,0,0,,،سنجري من خلال هذا الباب\N.ادخل خلفهُ Dialogue: 0,1:15:04.93,1:15:06.57,Adham,,0,0,0,,...سنهاجمهُ، ثم بعد ذلك Dialogue: 0,1:15:06.70,1:15:09.73,Adham,,0,0,0,,ماذا؟-\Nلا أظن ان بمقدوري فعل هذا- Dialogue: 0,1:15:11.64,1:15:13.76,Adham,,0,0,0,,.حسناً ، أنصت Dialogue: 0,1:15:13.90,1:15:15.67,Adham,,0,0,0,,أنظر ، خذ هذا ، حسناً؟ Dialogue: 0,1:15:15.80,1:15:18.23,Adham,,0,0,0,,أنتَ بحاجة اليها أكثر\Nأعطني قاطع العُلب Dialogue: 0,1:15:18.37,1:15:20.26,Adham,,0,0,0,,..بعد ذلك كلانا س Dialogue: 0,1:15:20.40,1:15:22.70,Adham,,0,0,0,,.سأدخل واحاول السيطرة عليهِ Dialogue: 0,1:15:22.84,1:15:25.54,Adham,,0,0,0,,أركض أنتَ من الخلف\Nنحو الباب الآخر Dialogue: 0,1:15:25.67,1:15:27.87,Adham,,0,0,0,,.وأمسك بهِ هكذا، حسناً Dialogue: 0,1:15:28.00,1:15:30.00,Adham,,0,0,0,,وحاول العثور على عائلتي، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:15:30.13,1:15:31.40,Adham,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:15:31.54,1:15:33.20,Adham,,0,0,0,,أأنت مستعد؟ أنا أعتمد عليك-\Nحسناً- Dialogue: 0,1:15:33.34,1:15:35.20,Adham,,0,0,0,,.واحد، اثنان، ثلاثة، انطلق Dialogue: 0,1:16:13.37,1:16:15.54,Adham,,0,0,0,,.انتهت اللعبة يا (غاري)، كل شيء انتهى Dialogue: 0,1:16:15.67,1:16:19.54,Adham,,0,0,0,,.أخيراً التقيت بكَ شخصياً Dialogue: 0,1:16:20.76,1:16:22.47,Adham,,0,0,0,,....أقسم لو لم تخبرني بمكانهم Dialogue: 0,1:16:22.50,1:16:24.37,Adham,,0,0,0,,...سوف -\Nماذا ستفعل؟- Dialogue: 0,1:16:24.50,1:16:26.20,Adham,,0,0,0,,تشق حلقي على الهواء؟ Dialogue: 0,1:16:26.34,1:16:29.30,Adham,,0,0,0,,.أقلها سيرى الناس وجهك الحقيقي Dialogue: 0,1:16:29.43,1:16:34.63,Adham,,0,0,0,,أصغوا الي سيداتي وسادتي، (الفيس)\Nعلى وشك قتل شخص ما على الهواء Dialogue: 0,1:16:34.76,1:16:35.90,Adham,,0,0,0,,.لسوء الحظ، أنا المعني Dialogue: 0,1:16:36.04,1:16:37.90,Adham,,0,0,0,,.هذهِ ستكون جريمة القتل الثانية لـ (الفيس) Dialogue: 0,1:16:38.04,1:16:40.13,Adham,,0,0,0,,،في البادية قتلَ (لورين)، لأنهُ كذلك Dialogue: 0,1:16:40.26,1:16:43.50,Adham,,0,0,0,,.انهُ خطأك انها انتحرت Dialogue: 0,1:16:43.63,1:16:46.17,Adham,,0,0,0,,.الآن هو يسعى خلف حبيبها العاجز Dialogue: 0,1:16:46.30,1:16:50.54,Adham,,0,0,0,,الخبر المفرح هو ان شيئاً مثيرا\Nسيحدث في هذا العرض الممل Dialogue: 0,1:16:50.67,1:16:51.71,Adham,,0,0,0,,.(ديلان) Dialogue: 0,1:16:51.80,1:16:55.26,Adham,,0,0,0,,أطلق سراح (ماري)\N،وعندما يفعل ذلك يا (ماري) Dialogue: 0,1:16:55.40,1:16:56.54,Adham,,0,0,0,,أخرجينا من على البث، حسناً؟ Dialogue: 0,1:16:56.67,1:16:58.40,Adham,,0,0,0,,.كلا، هذهِ فكرة سيئة Dialogue: 0,1:16:58.54,1:17:00.70,Adham,,0,0,0,,.لا تريدين فعل ذلك Dialogue: 0,1:17:01.40,1:17:03.63,Adham,,0,0,0,,ما هذا؟-\Nانت على وشك أن تضحك- Dialogue: 0,1:17:04.70,1:17:06.87,Adham,,0,0,0,,،اذا قتلتني، علي أن أُلقي بهذهِ Dialogue: 0,1:17:07.00,1:17:09.80,Adham,,0,0,0,,!"واذا ظهرَ الزر، "انفجار Dialogue: 0,1:17:10.67,1:17:13.17,Adham,,0,0,0,,أي نوع من الأفلام الرديئة هذه؟ Dialogue: 0,1:17:13.30,1:17:16.63,Adham,,0,0,0,,أظننت أنني سأدعك تأتي هنا\Nلتُفسد العرض النهائي؟ Dialogue: 0,1:17:16.76,1:17:18.93,Adham,,0,0,0,,.توقعت ان أحدهم سيقبض عليّ في النهاية Dialogue: 0,1:17:19.07,1:17:21.67,Adham,,0,0,0,,.هذا ضماني للخروج من السجن Dialogue: 0,1:17:30.04,1:17:31.73,Adham,,0,0,0,,.في الوقت المناسب Dialogue: 0,1:17:33.37,1:17:35.70,Adham,,0,0,0,,.قد لا تنتهي اللعبة رغم ذلك Dialogue: 0,1:17:38.34,1:17:40.70,Adham,,0,0,0,,كنت سأجيب على الهاتف\N.لو كنت مكانك يا (الفيس) Dialogue: 0,1:17:41.43,1:17:43.73,Adham,,0,0,0,,.(ماري) Dialogue: 0,1:17:43.87,1:17:45.87,Adham,,0,0,0,,.ضعيهِ على مُكبر الصوت Dialogue: 0,1:17:52.04,1:17:53.13,Adham,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:17:53.26,1:17:56.00,Adham,,0,0,0,,.طابَ يومك يا سيدي، شكراً لأتصالك Dialogue: 0,1:17:56.13,1:17:57.23,Adham,,0,0,0,,كيفَ حالك اليوم؟ Dialogue: 0,1:17:57.37,1:17:59.10,Adham,,0,0,0,,هل يمكنكَ أن تُعرف عن نفسك؟ Dialogue: 0,1:17:59.23,1:18:02.60,Adham,,0,0,0,,على المُتصل أن يُقدم نفسه\N،أولاً من باب التهذيب Dialogue: 0,1:18:02.73,1:18:04.76,Adham,,0,0,0,,على الرغم من انني أعتقد\N.اني أعرفك حقاً Dialogue: 0,1:18:04.90,1:18:08.93,Adham,,0,0,0,,وشكراً لك لأنك اتصلت\N.في الوقت المناسب Dialogue: 0,1:18:09.07,1:18:11.66,Adham,,0,0,0,,أنا (بروس)، من فريق التدخل السريع\N"لشرطة "لوس أنجلوسَ Dialogue: 0,1:18:11.80,1:18:14.13,Adham,,0,0,0,,،سعيد بلقاؤك يا سيد (بروس)\N..اسمي (غاري) Dialogue: 0,1:18:14.27,1:18:17.37,Adham,,0,0,0,,.أخرس يا (غاري)، (بروس) معك (الفيس) Dialogue: 0,1:18:17.50,1:18:23.43,Adham,,0,0,0,,في قبضتي رجل في الأستوديو\N.الذي قتلَ أو اختطفَ أشخاصاً فعلاً Dialogue: 0,1:18:23.57,1:18:25.17,Adham,,0,0,0,,.لقد خبئ زوجتي وابنتي في مكان ما Dialogue: 0,1:18:25.20,1:18:27.40,Adham,,0,0,0,,.لا أعلم بمكان تواجدهما Dialogue: 0,1:18:28.20,1:18:29.80,Adham,,0,0,0,,وفي قبضتهِ جهاز Dialogue: 0,1:18:29.93,1:18:32.77,Adham,,0,0,0,,.ويدعي انهُ سيُفجر المبنى بأكملهِ Dialogue: 0,1:18:34.16,1:18:37.27,Adham,,0,0,0,,لا أدري ان كان هذا صحيحاً أم لا\Nأعتقد أن الأمر برمتهِ هراء Dialogue: 0,1:18:37.40,1:18:39.27,Adham,,0,0,0,,.نحن على علم بالوضع، أنا آسف Dialogue: 0,1:18:39.40,1:18:41.32,Adham,,0,0,0,,،وجدنا زوجتك وابنتك على الشرفة Dialogue: 0,1:18:41.40,1:18:43.70,Adham,,0,0,0,,..و Dialogue: 0,1:18:43.84,1:18:45.54,Adham,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:18:45.66,1:18:48.33,Adham,,0,0,0,,هل قتلتهما؟ Dialogue: 0,1:18:50.40,1:18:51.57,Adham,,0,0,0,,.تواجهنا مشكلة Dialogue: 0,1:18:51.70,1:18:53.54,Adham,,0,0,0,,.أمر مؤكد Dialogue: 0,1:18:53.66,1:18:56.33,Adham,,0,0,0,,ما الذي يحدث، هل هما ميتان؟ Dialogue: 0,1:18:56.46,1:18:59.27,Adham,,0,0,0,,.كلا، انهما على قيد الحياة Dialogue: 0,1:18:59.40,1:19:00.73,Adham,,0,0,0,,.لستُ وحشاً Dialogue: 0,1:19:00.87,1:19:03.80,Adham,,0,0,0,,.أنتَ تفرض شخصيتك عليّ Dialogue: 0,1:19:05.13,1:19:07.01,Adham,,0,0,0,,حسناً، اذاً ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:19:07.13,1:19:10.10,Adham,,0,0,0,,انهم مُقيدون بمتفجرات\N.لا يمكننا التعرف عليها Dialogue: 0,1:19:10.23,1:19:12.10,Adham,,0,0,0,,.فِرق المتفجرات في طريقها Dialogue: 0,1:19:12.23,1:19:14.70,Adham,,0,0,0,,وثمة رقم هاتف على\N،قصاصة مُلصقة عليهم Dialogue: 0,1:19:14.74,1:19:15.66,Adham,,0,0,0,,.لذا اتصلت عليهِ Dialogue: 0,1:19:15.80,1:19:17.70,Adham,,0,0,0,,.ايها المعتوه Dialogue: 0,1:19:17.84,1:19:20.17,Adham,,0,0,0,,وأنت رجل ذكي، لذا أظن أنك\Nتعرف ما سيحدث Dialogue: 0,1:19:20.20,1:19:21.64,Adham,,0,0,0,,اذا رفعت أصبعي من أداة التفجير؟ Dialogue: 0,1:19:21.66,1:19:24.46,Adham,,0,0,0,,ستكون لدينا عرض العاب\N.نارية على الشرفة Dialogue: 0,1:19:24.60,1:19:30.57,Adham,,0,0,0,,.لذا كُن لطيفاً وضع السكين أرضاً وأجلس Dialogue: 0,1:19:31.27,1:19:33.60,Adham,,0,0,0,,لقد أتيت من أجلك أنت\N.وليس من اجل هما Dialogue: 0,1:19:33.74,1:19:34.80,Adham,,0,0,0,,.لذا ثق بيّ Dialogue: 0,1:19:34.93,1:19:36.07,Adham,,0,0,0,,.أثق بك Dialogue: 0,1:19:36.20,1:19:38.04,Adham,,0,0,0,,اجل، يمكنك استخدام\N.المزيد من الثقة Dialogue: 0,1:19:38.16,1:19:39.46,Adham,,0,0,0,,:حسناً، لديكَ خيارين Dialogue: 0,1:19:39.60,1:19:41.74,Adham,,0,0,0,,،اما أن تقتلني وأفجر (أدريا) و(اوليفيا) Dialogue: 0,1:19:41.87,1:19:45.80,Adham,,0,0,0,,أو يمكنكَ أن تكون منطقياً\N.وتذهب لتجلس Dialogue: 0,1:19:48.74,1:19:50.33,Adham,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:19:50.46,1:19:55.30,Adham,,0,0,0,,.(بروس)، تلك المتفجرات\Nهل يمكن إيقافها؟ Dialogue: 0,1:19:56.77,1:19:58.47,Adham,,0,0,0,,.صدقني، لا أعرف Dialogue: 0,1:19:58.60,1:20:00.57,Adham,,0,0,0,,.لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي Dialogue: 0,1:20:00.70,1:20:02.74,Adham,,0,0,0,,عليها كاشف حركة، لذا لو تحركوا Dialogue: 0,1:20:02.87,1:20:04.63,Adham,,0,0,0,,....أعتقد انهُ قد يُفجر القنبلة Dialogue: 0,1:20:04.77,1:20:06.70,Adham,,0,0,0,,وأظن أن هناك لوحة مفاتيح\N.رقمية مع رمز عليها Dialogue: 0,1:20:06.84,1:20:10.30,Adham,,0,0,0,,.أفترض أن (غاري) يعرف الرمز هذا Dialogue: 0,1:20:11.50,1:20:12.27,Adham,,0,0,0,,(غاري)؟ Dialogue: 0,1:20:12.40,1:20:14.01,Adham,,0,0,0,,.أجل ، يمكنني أعطائكم الرمز هذا Dialogue: 0,1:20:14.13,1:20:17.90,Adham,,0,0,0,,لكن أولاً أطلب من (الفيس) أن\N.يبعد سكينه اللعين عنيّ Dialogue: 0,1:20:18.04,1:20:19.47,Adham,,0,0,0,,.انهُ حاد Dialogue: 0,1:20:21.21,1:20:22.87,Adham,,0,0,0,,.يا فتى، لا جدوى من هذا Dialogue: 0,1:20:23.01,1:20:25.60,Adham,,0,0,0,,ألا ترى ان لا علاقة لكل هذا بك Dialogue: 0,1:20:25.74,1:20:27.00,Adham,,0,0,0,,.ينطبق ذات الشيء على السكين Dialogue: 0,1:20:27.13,1:20:30.16,Adham,,0,0,0,,بمجرد أن تُطلق النار\N.علي، تنفجر الشرقة Dialogue: 0,1:20:33.27,1:20:37.71,Adham,,0,0,0,,وكذلك موقف السيارات ومكتب\N.الأستقبال وكل شيء آخر Dialogue: 0,1:20:37.84,1:20:40.74,Adham,,0,0,0,,."هذا ما اسميهِ "العرض الأنفجاري Dialogue: 0,1:20:53.43,1:20:55.21,Adham,,0,0,0,,.لا جدوى من ذلك يا فتى، أرميه Dialogue: 0,1:20:55.33,1:20:57.60,Adham,,0,0,0,,.أحسنت يا (ديلان)، اسمع كلام والدك Dialogue: 0,1:20:57.74,1:20:58.78,Adham,,0,0,0,,.أرمِ المسدس Dialogue: 0,1:21:00.50,1:21:02.54,Adham,,0,0,0,,هل تريد أن تجعل من نفسكَ بطلاً؟ Dialogue: 0,1:21:03.33,1:21:05.87,Adham,,0,0,0,,.حسناً، لدي فكرة Dialogue: 0,1:21:07.01,1:21:10.40,Adham,,0,0,0,,لما لا نُزيل الأحزمة الناسفة\Nمن على (ادريا) و(اوليفيا) Dialogue: 0,1:21:10.54,1:21:12.16,Adham,,0,0,0,,ونضعها عليك؟ Dialogue: 0,1:21:12.30,1:21:13.84,Adham,,0,0,0,,.يمكنكَ انقاذ الأرملة واليتيمة Dialogue: 0,1:21:13.90,1:21:17.04,Adham,,0,0,0,,.سيُسجلون أسمكَ في كُتب التاريخ يا رجل Dialogue: 0,1:21:17.16,1:21:19.57,Adham,,0,0,0,,الآن هناك فرصة ضئيلة بأن\N.تنفجر لأشلاء أثناء العملية Dialogue: 0,1:21:19.60,1:21:21.63,Adham,,0,0,0,,لكني أظن أن الأمر يستحق\Nالمحاولة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:21:23.30,1:21:24.97,Adham,,0,0,0,,.ضع السترات علي Dialogue: 0,1:21:25.10,1:21:27.04,Adham,,0,0,0,,..أنا من تريدهُ Dialogue: 0,1:21:27.16,1:21:29.00,Adham,,0,0,0,,دعني أرتدي كل ستراتك الرديئة Dialogue: 0,1:21:29.13,1:21:31.33,Adham,,0,0,0,,.وأطلق سراح البقية، انهم أبرياء Dialogue: 0,1:21:31.47,1:21:34.44,Adham,,0,0,0,,.لكن لا يوجد في ذلك متعة يا (الفيس) Dialogue: 0,1:21:34.57,1:21:37.04,Adham,,0,0,0,,:لا، الجزء الممتع هو في جعلك تختار Dialogue: 0,1:21:37.16,1:21:39.04,Adham,,0,0,0,,،أيهم تُفضل أن يرتدي السترات Dialogue: 0,1:21:39.16,1:21:41.63,Adham,,0,0,0,,زوجتك وأبنتك أم المبتدئ؟ Dialogue: 0,1:21:43.13,1:21:44.97,Adham,,0,0,0,,.يا الهي، لدي فكرة أخرى Dialogue: 0,1:21:45.10,1:21:46.30,Adham,,0,0,0,,.دعنا نرسم أعواداً Dialogue: 0,1:21:46.44,1:21:51.21,Adham,,0,0,0,,.أنت تختار من سيرتدي السترات يا (الفيس) Dialogue: 0,1:21:51.33,1:21:55.40,Adham,,0,0,0,,،سأكتب اسم كل فرد Dialogue: 0,1:21:55.54,1:21:57.24,Adham,,0,0,0,,.بأستثنائي، بطبيعة الحال Dialogue: 0,1:21:57.37,1:21:59.27,Adham,,0,0,0,,.لستُ بهذا الجنون Dialogue: 0,1:22:04.67,1:22:06.74,Adham,,0,0,0,,حسناً يا (الفيس)، أنت\N.ستتولى شرف فعل هذا Dialogue: 0,1:22:15.63,1:22:16.77,Adham,,0,0,0,,.انهُ أنا Dialogue: 0,1:22:16.91,1:22:19.21,Adham,,0,0,0,,.يا للعجب ، هذا رُقي منك Dialogue: 0,1:22:19.33,1:22:21.41,Adham,,0,0,0,,كنتُ لأصفق لك، لكن\N.قد يتفجير كل شيء Dialogue: 0,1:22:21.53,1:22:23.17,Adham,,0,0,0,,.لا تعبث معي يا (الفيس) Dialogue: 0,1:22:23.30,1:22:25.37,Adham,,0,0,0,,.أخبرنا بالحقيقة-\Nانهُ أنا- Dialogue: 0,1:22:26.00,1:22:28.41,Adham,,0,0,0,,الآن، كيف يكون هذا ممكناً؟ Dialogue: 0,1:22:33.30,1:22:34.91,Adham,,0,0,0,,.لقد تدخل الحظ Dialogue: 0,1:22:35.03,1:22:38.97,Adham,,0,0,0,,.أنتَ الفائز يا (ديلان)، وبطل الليلة Dialogue: 0,1:22:39.10,1:22:41.44,Adham,,0,0,0,,الآن، لما لا تُسلمني هذا المسدس؟ Dialogue: 0,1:22:44.21,1:22:47.44,Adham,,0,0,0,,هلا تزال هناك أيها الضابط (بروس)؟ Dialogue: 0,1:22:47.57,1:22:51.50,Adham,,0,0,0,,سأعطيكَ شفرات إلغاء\N.تنشيط المُتفجرات للسترتين Dialogue: 0,1:22:51.63,1:22:56.41,Adham,,0,0,0,,،ثم ستحملهم الينا بحرص شديد\N.لأنها قابلة للكسر Dialogue: 0,1:22:57.27,1:23:01.71,Adham,,0,0,0,,،الآن، تذكر، اذا أسقطت المُتفجر هذا\N.كل القنابل الأخرى ستنفجر Dialogue: 0,1:23:01.83,1:23:03.91,Adham,,0,0,0,,.حسناً يا (غاري) ، كلي آذان صاغية Dialogue: 0,1:23:04.03,1:23:06.00,Adham,,0,0,0,,،بالنسبة لـ (أوليفيا) Dialogue: 0,1:23:06.14,1:23:11.41,Adham,,0,0,0,,.زر النجمة والأرقام 060877 Dialogue: 0,1:23:11.53,1:23:12.87,Adham,,0,0,0,,.بالنسبة لـ (أدريا) Dialogue: 0,1:23:13.00,1:23:17.67,Adham,,0,0,0,,.040478 Dialogue: 0,1:23:18.77,1:23:21.24,Adham,,0,0,0,,.حسناً، شكراً Dialogue: 0,1:23:24.67,1:23:27.10,Adham,,0,0,0,,كلا، تمهل، العكس هو الصحيح Dialogue: 0,1:23:27.24,1:23:32.00,Adham,,0,0,0,,.العكس هو الصحيح Dialogue: 0,1:23:32.14,1:23:33.94,Adham,,0,0,0,,أمتأكد؟ Dialogue: 0,1:23:34.07,1:23:35.33,Adham,,0,0,0,,.نعم، أنا واثق Dialogue: 0,1:23:35.47,1:23:37.44,Adham,,0,0,0,,.أعتقد اننا على وشك أكتشاف هذا Dialogue: 0,1:23:47.27,1:23:49.30,Adham,,0,0,0,,"بيب" Dialogue: 0,1:23:49.44,1:23:51.47,Adham,,0,0,0,,.الأمور على ما يرام Dialogue: 0,1:23:51.60,1:23:53.48,Adham,,0,0,0,,.يبدو ان الأحزمة قد تمَ إلغاء تنشيطها Dialogue: 0,1:23:53.60,1:23:57.41,Adham,,0,0,0,,ياللروعة، لأكون صادقاً لم\Nأكن متأكداً تماماً بشأن الرموز Dialogue: 0,1:23:57.54,1:23:59.10,Adham,,0,0,0,,.سعيد أن الأمر فلح Dialogue: 0,1:23:59.24,1:24:01.30,Adham,,0,0,0,,.كل شيء بخير، (اوليفيا) و(أدريا) في مأمن Dialogue: 0,1:24:01.44,1:24:02.87,Adham,,0,0,0,,.نحن نُخلي المُتفجرات منهم الآن Dialogue: 0,1:24:03.00,1:24:06.27,Adham,,0,0,0,,حسناً (بروس)، لكن أسرع\Nيداي بدأت بالتشنج Dialogue: 0,1:24:06.41,1:24:09.10,Adham,,0,0,0,,لا أعلم الى متى يمكنني\N.الأمساك بهذا الشيء Dialogue: 0,1:24:10.64,1:24:11.70,Adham,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,1:24:11.83,1:24:15.07,Adham,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ كما تعلم انني\Nسأقتلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:24:16.83,1:24:18.64,Adham,,0,0,0,,.لأطلاق سراح عائلتي Dialogue: 0,1:24:24.77,1:24:28.61,Adham,,0,0,0,,.كلنا نتفهم مصيبتك يا (غاري) Dialogue: 0,1:24:28.74,1:24:30.87,Adham,,0,0,0,,.لكنكَ لستَ مضطراً لقتل أحد Dialogue: 0,1:24:31.00,1:24:34.91,Adham,,0,0,0,,كل مُستمعينا سمعوا بما\N.فعلهُ بـ (لورين) الليلة Dialogue: 0,1:24:35.03,1:24:37.24,Adham,,0,0,0,,.الجميع يتفهم ما هي شعورك Dialogue: 0,1:24:38.20,1:24:39.97,Adham,,0,0,0,,،لو أبقيت (الفيس) حياً Dialogue: 0,1:24:40.11,1:24:42.11,Adham,,0,0,0,,.سيتعين عليهِ التعايش مع هذا Dialogue: 0,1:24:43.07,1:24:46.70,Adham,,0,0,0,,هو المُلام على كل من\N.ماتوا الليلة على أي حال Dialogue: 0,1:24:48.03,1:24:49.54,Adham,,0,0,0,,يمكننا أن نتفق على ذلك-\Nبالضبط- Dialogue: 0,1:24:49.67,1:24:51.53,Adham,,0,0,0,,.هو السبب في كل ما نحن فيهِ Dialogue: 0,1:24:51.67,1:24:56.77,Adham,,0,0,0,,،لو أطلقت سراحنا\N.سنتذكر ألمك وعفوك Dialogue: 0,1:24:56.91,1:24:59.28,Adham,,0,0,0,,.الجميع سيتفهم ما مررت بهِ في الجيش Dialogue: 0,1:24:59.33,1:25:02.50,Adham,,0,0,0,,.ستكون الجماهير داعمة لك Dialogue: 0,1:25:03.17,1:25:04.61,Adham,,0,0,0,,،لكن لو قتلته Dialogue: 0,1:25:04.74,1:25:06.11,Adham,,0,0,0,,.سيُنهي هذا كل شيء Dialogue: 0,1:25:06.24,1:25:09.30,Adham,,0,0,0,,لو كانت (لورين) هنا في\N،هذهِ اللحظة بالضبط Dialogue: 0,1:25:09.44,1:25:12.61,Adham,,0,0,0,,.كانت لأخبرتك أنك أبليت حسناً Dialogue: 0,1:25:16.33,1:25:18.53,Adham,,0,0,0,,.لَعِبَ (الفيس) خُدعاً قذرة علي أنا أيضاً Dialogue: 0,1:25:18.67,1:25:22.20,Adham,,0,0,0,,.أسوأ الدعابات منذ بداية عملي هنا Dialogue: 0,1:25:22.91,1:25:24.74,Adham,,0,0,0,,.يمكنني تخيل ما كانت تشعر بهِ (لورين) Dialogue: 0,1:25:24.87,1:25:26.74,Adham,,0,0,0,,.حقاً ، شكراً لك Dialogue: 0,1:25:26.87,1:25:28.74,Adham,,0,0,0,,.لقد أوضحت مقصدك Dialogue: 0,1:25:29.67,1:25:32.61,Adham,,0,0,0,,ابتداءاً من الغد لن يكون\N.لـ (الفيس) عرضاً بعد الآن Dialogue: 0,1:25:33.47,1:25:35.80,Adham,,0,0,0,,لكن انتهى الأمر، هذا يكفي Dialogue: 0,1:25:35.94,1:25:38.37,Adham,,0,0,0,,حان وقت التوقف، حسناً؟ Dialogue: 0,1:25:47.37,1:25:49.20,Adham,,0,0,0,,.هذا جيد يا (غاري) Dialogue: 0,1:25:49.34,1:25:51.17,Adham,,0,0,0,,.أنا في الأعلى عند الباب Dialogue: 0,1:25:51.30,1:25:53.17,Adham,,0,0,0,,.بمفردي Dialogue: 0,1:25:53.30,1:25:55.44,Adham,,0,0,0,,ادخل يا (بروس) وبدون حركات مخادعة Dialogue: 0,1:25:55.58,1:25:57.97,Adham,,0,0,0,,والا سأقتل (الفيس) وأفجر\N.المكان وأحولهُ الى جحيم Dialogue: 0,1:25:58.11,1:25:59.34,Adham,,0,0,0,,...أهدأ يا (غاري)، تذكر Dialogue: 0,1:25:59.47,1:26:01.64,Adham,,0,0,0,,.أخرسي، كل الذي تفوهتِ بهِ كلام فارغ Dialogue: 0,1:26:01.77,1:26:03.41,Adham,,0,0,0,,كنتِ تستدرجينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:26:03.54,1:26:04.67,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:26:09.47,1:26:10.61,Adham,,0,0,0,,.(غاري) Dialogue: 0,1:26:11.94,1:26:13.44,Adham,,0,0,0,,أترى؟ Dialogue: 0,1:26:13.58,1:26:15.06,Adham,,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,1:26:15.20,1:26:19.14,Adham,,0,0,0,,.لستُ مُسلحاً Dialogue: 0,1:26:19.27,1:26:23.30,Adham,,0,0,0,,لما لا تُساعد (ديلان) في أرتداء ثيابهِ\Nأعتقد بأنهُ بردان قليلاً Dialogue: 0,1:26:23.44,1:26:24.70,Adham,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:26:26.74,1:26:29.47,Adham,,0,0,0,,.آسف يا فتى، ستكون الأمور بخير Dialogue: 0,1:26:30.74,1:26:32.58,Adham,,0,0,0,,.اسرع يا (بروس) Dialogue: 0,1:26:33.30,1:26:35.50,Adham,,0,0,0,,.الآن، بالنسبة للسترة رقم واحد Dialogue: 0,1:26:35.64,1:26:38.67,Adham,,0,0,0,,.أدخل 040478 Dialogue: 0,1:26:54.94,1:26:56.67,Adham,,0,0,0,,.السترة رقم اثنان Dialogue: 0,1:26:56.81,1:27:02.03,Adham,,0,0,0,,060877.060877 Dialogue: 0,1:27:08.77,1:27:12.20,Adham,,0,0,0,,.حسناً يا (غاري)، المكان بأكملهِ مُحاصر Dialogue: 0,1:27:12.34,1:27:14.53,Adham,,0,0,0,,.جميعنا نريد أن ينتهي الأمر على خير Dialogue: 0,1:27:17.44,1:27:19.07,Adham,,0,0,0,,.نريد أن نعرض عليكَ صفقة Dialogue: 0,1:27:21.67,1:27:23.64,Adham,,0,0,0,,!أشعر بالملل Dialogue: 0,1:27:23.77,1:27:25.17,Adham,,0,0,0,,!رباه Dialogue: 0,1:27:25.31,1:27:28.47,Adham,,0,0,0,,.لا أعلم ما ستؤول اليه الأمور يا رفاق Dialogue: 0,1:27:29.20,1:27:30.94,Adham,,0,0,0,,لست مطمئنًا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:31.07,1:27:32.84,Adham,,0,0,0,,.لا يُبشر بخير على الأطلاق Dialogue: 0,1:27:33.44,1:27:35.70,Adham,,0,0,0,,.أتعلمون أمراً ؟ تباً لذلك Dialogue: 0,1:27:35.84,1:27:38.81,Adham,,0,0,0,,لنُحرر مُستمعينا من هذا\N.العرض غير المنتهي Dialogue: 0,1:27:40.20,1:27:44.34,Adham,,0,0,0,,دعني أقول لك يا (الفيس) أنكَ\Nأسوأ مُضيف إذاعي شهدهُ العالم Dialogue: 0,1:27:45.81,1:27:47.74,Adham,,0,0,0,,.الآن، دعنا نُنهي هذا بألعاب نارية Dialogue: 0,1:27:54.87,1:27:57.64,Adham,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:28:20.67,1:28:22.37,Adham,,0,0,0,,!كان هذا مقلباً Dialogue: 0,1:28:25.47,1:28:27.07,Adham,,0,0,0,,.كان هذا رائعاً Dialogue: 0,1:28:29.17,1:28:31.57,Adham,,0,0,0,,كيف واصلنا النجاح؟ Dialogue: 0,1:28:32.91,1:28:35.50,Adham,,0,0,0,,...أعتقد أننا فقط-\Nهذا جنوني- Dialogue: 0,1:28:35.64,1:28:39.91,Adham,,0,0,0,,لقد تم تأدية أعظم مقلب\N!في تاريخ هذا البرنامج Dialogue: 0,1:28:42.07,1:28:43.23,Adham,,0,0,0,,.أعزائي المستمعين Dialogue: 0,1:28:43.37,1:28:45.90,Adham,,0,0,0,,.متأسفين لو زرعنا فيكم ذعراً هائلاً Dialogue: 0,1:28:46.04,1:28:50.28,Adham,,0,0,0,,لكن الأمر كله كان خدعة كبيرة Dialogue: 0,1:28:50.40,1:28:52.84,Adham,,0,0,0,,.نعم، هذا صحيح Dialogue: 0,1:28:52.97,1:28:54.17,Adham,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:28:54.31,1:28:55.94,Adham,,0,0,0,,.كنا نعبث معك، ذلك صحيح Dialogue: 0,1:28:56.07,1:28:57.97,Adham,,0,0,0,,.نحن مجموعة من المخادعين Dialogue: 0,1:28:58.11,1:29:03.61,Adham,,0,0,0,,.ومتأكد أن أنصارهُ قد تعرفوا عليهِ منذ البداية Dialogue: 0,1:29:03.73,1:29:07.04,Adham,,0,0,0,,شخصية (غاري) لعبَ دورها من\N.قبل الاستثنائي (جيمس ستيل) Dialogue: 0,1:29:07.17,1:29:08.50,Adham,,0,0,0,,!ملك الأنترنت Dialogue: 0,1:29:08.64,1:29:11.11,Adham,,0,0,0,,أظن انه عاشر (بيزوس)\N.ليحصل على اللقب Dialogue: 0,1:29:11.23,1:29:12.97,Adham,,0,0,0,,.أجل، يا لهُ من ممثل Dialogue: 0,1:29:13.11,1:29:14.78,Adham,,0,0,0,,.يا لهُ من أداء ، لقد كان الأمر مذهلاً Dialogue: 0,1:29:14.81,1:29:17.78,Adham,,0,0,0,,كان رائعاً في الواقع\Nلقد كنت ضمن هذا الأمر Dialogue: 0,1:29:17.90,1:29:19.00,Adham,,0,0,0,,.كنت أظن أنك ستنكسر Dialogue: 0,1:29:19.14,1:29:21.31,Adham,,0,0,0,,كيف حالكم جميعاً؟ Dialogue: 0,1:29:21.44,1:29:22.81,Adham,,0,0,0,,.كانت هذهِ رحلة جنونية Dialogue: 0,1:29:22.94,1:29:25.14,Adham,,0,0,0,,وكما تعرفون ستجدون\Nجميع مقاطع الفيديو Dialogue: 0,1:29:25.28,1:29:26.97,Adham,,0,0,0,,منشورة على وسائلي\N.التواصل الأجتماعي غداً Dialogue: 0,1:29:27.11,1:29:29.07,Adham,,0,0,0,,!أجل، لقد صورنا كل شيء Dialogue: 0,1:29:30.61,1:29:32.48,Adham,,0,0,0,,،أريد هتافاً آخر لصاحبي Dialogue: 0,1:29:32.54,1:29:35.97,Adham,,0,0,0,,الذي ابتكرنا هذا المقلب لهِ\Nلأكثر من عدة أسابيع Dialogue: 0,1:29:36.11,1:29:38.44,Adham,,0,0,0,,!الفريد من نوعهِ (ديلان) Dialogue: 0,1:29:42.94,1:29:45.61,Adham,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:29:45.73,1:29:48.47,Adham,,0,0,0,,.وتعالي هنا يا (اوليفيا) Dialogue: 0,1:29:48.61,1:29:52.23,Adham,,0,0,0,,كان هذا مذهلاً، رباه Dialogue: 0,1:29:52.37,1:29:54.54,Adham,,0,0,0,,هذهِ ممثلة موهوبة جداً\Nتُدعى (كارول ويرس) Dialogue: 0,1:29:54.67,1:29:58.61,Adham,,0,0,0,,وهي لم تُقلد صوت\N.(اوليفيا) بل (ادريا) ايضاً Dialogue: 0,1:29:58.73,1:30:02.64,Adham,,0,0,0,,!أبي، أرجوك أنقذني Dialogue: 0,1:30:05.34,1:30:07.51,Adham,,0,0,0,,،وتحية كبيرة لـ (ريتشارد اندرسون) Dialogue: 0,1:30:07.64,1:30:10.47,Adham,,0,0,0,,الذي لعبَ دور رجل فرق\N.التدخل السريع الموثوق بهِ Dialogue: 0,1:30:10.61,1:30:13.07,Adham,,0,0,0,,.لقد كنتَ مذعوراً يا رجل Dialogue: 0,1:30:13.20,1:30:14.70,Adham,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:30:14.84,1:30:18.40,Adham,,0,0,0,,"وبالطبع حذرنا شرطة "لوس انجلوس\N.وشرطة "باسادينا" مقدمًا Dialogue: 0,1:30:18.54,1:30:21.14,Adham,,0,0,0,,أننا لم نرغب في إضاعة\Nوقت الشرطة، صحيح؟ Dialogue: 0,1:30:21.28,1:30:23.78,Adham,,0,0,0,,لذا دعوني أوضح لكم بأن\Nالشرطة لم تكن مُتورطة Dialogue: 0,1:30:23.90,1:30:26.94,Adham,,0,0,0,,تأذوا أوجعل مظهرهم أسوأ\Nمما هم عليهِ في الواقع Dialogue: 0,1:30:27.07,1:30:28.70,Adham,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,1:30:28.84,1:30:30.61,Adham,,0,0,0,,...بالمناسبة، أنا و(ماري) Dialogue: 0,1:30:30.73,1:30:33.54,Adham,,0,0,0,,.لم نكن ننام معاً Dialogue: 0,1:30:33.67,1:30:35.20,Adham,,0,0,0,,!لحد الآن Dialogue: 0,1:30:36.61,1:30:38.40,Adham,,0,0,0,,لدي قاعدة، لا أضاجع رجالاً\N.أعمارهم أكثر من 80 عاماً Dialogue: 0,1:30:38.54,1:30:41.37,Adham,,0,0,0,,أجل، لا تريدين رجلاً مسناً\N.أن يزحف فوقكِ Dialogue: 0,1:30:41.51,1:30:43.54,Adham,,0,0,0,,!وعادَ (جاستن) من الموت Dialogue: 0,1:30:45.64,1:30:46.70,Adham,,0,0,0,,!علي أكل دماغك Dialogue: 0,1:30:46.84,1:30:48.61,Adham,,0,0,0,,.ان دماغي صغير جداً Dialogue: 0,1:30:48.73,1:30:50.73,Adham,,0,0,0,,تعلم أن توقفت عن\N.مشاهدتي ميتًا Dialogue: 0,1:30:50.87,1:30:54.47,Adham,,0,0,0,,اجل، اريد منصبك يا رجل\N.لكنكَ تعلم أنني أحبكَ يا صاح Dialogue: 0,1:30:54.61,1:30:56.05,Adham,,0,0,0,,.لكنكَ قلت "اذهب وضاجع نفسك"َ Dialogue: 0,1:30:56.07,1:30:57.28,Adham,,0,0,0,,لم تقصد ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:30:57.40,1:30:58.78,Adham,,0,0,0,,لقد قصدت ذلك، هذا جرحني نوعاً ما Dialogue: 0,1:30:58.81,1:31:00.61,Adham,,0,0,0,,.أنا من أشد معجبينك، تعلم ذلك Dialogue: 0,1:31:00.73,1:31:03.73,Adham,,0,0,0,,لقد كنت فخوراً حقاً أن أكون جزءاً من هذا-\Nشكراً، يا لهُ من مُتملق- Dialogue: 0,1:31:03.87,1:31:05.28,Adham,,0,0,0,,.أريد قول شيء Dialogue: 0,1:31:05.40,1:31:07.40,Adham,,0,0,0,,.أريد أن أقول شيئاً لو سمحت Dialogue: 0,1:31:07.54,1:31:10.84,Adham,,0,0,0,,تعلم، أريد حقاً الأعتذار\N.لمهاجمتي المسكين (ديلان) Dialogue: 0,1:31:10.97,1:31:12.39,Adham,,0,0,0,,أجل يا صاح، ما الذي كنت تفكر فيهِ؟ Dialogue: 0,1:31:12.44,1:31:14.52,Adham,,0,0,0,,لقد أفزعتني، كان يفترض\N.منكَ ان تُهاجمني Dialogue: 0,1:31:14.54,1:31:17.20,Adham,,0,0,0,,لا أعرف، أنصتـ أنا فقط تحمست قليلاً Dialogue: 0,1:31:17.34,1:31:19.47,Adham,,0,0,0,,.أعني، كنت مُتشوقاً جداً، آسف Dialogue: 0,1:31:19.61,1:31:22.31,Adham,,0,0,0,,.هذا (توني)، لعِبَ دورهُ (توني) Dialogue: 0,1:31:25.20,1:31:26.94,Adham,,0,0,0,,.أداء شديد التوتر هناك Dialogue: 0,1:31:27.07,1:31:29.97,Adham,,0,0,0,,(توني) أحد الممثلين المجانين\N.الذي عملَ معي لسنوات Dialogue: 0,1:31:30.04,1:31:32.45,Adham,,0,0,0,,(الفيس) ، هذهِ من أفضل العروض\N.التي شهدتها، شكراً لك Dialogue: 0,1:31:32.54,1:31:35.67,Adham,,0,0,0,,،لقد وعدنا أن نُشعركَ أنك موضع ترحيب Dialogue: 0,1:31:35.81,1:31:38.81,Adham,,0,0,0,,وأعتقد بأننا فعلنا ذلك للتو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:31:38.94,1:31:43.60,Adham,,0,0,0,,،لكن السؤال الحقيقي هو\N..بعد كل هذا Dialogue: 0,1:31:43.73,1:31:45.90,Adham,,0,0,0,,هل سنراك مرة أخرى\Nفي الأستوديو غداً Dialogue: 0,1:31:46.04,1:31:49.54,Adham,,0,0,0,,أو هل سترحل بعيداً\Nوتكرهنا لبقية عمرك؟ Dialogue: 0,1:32:06.01,1:32:07.97,Adham,,0,0,0,,!كفاك Dialogue: 0,1:32:08.11,1:32:09.15,Adham,,0,0,0,,!(ديلان) Dialogue: 0,1:32:09.20,1:32:11.14,Adham,,0,0,0,,.ربما تمادينا كثيراً Dialogue: 0,1:32:11.90,1:32:13.01,Adham,,0,0,0,,.(ديلان) Dialogue: 0,1:32:13.14,1:32:15.37,Adham,,0,0,0,,.(ديلان)، بحقك Dialogue: 0,1:32:17.14,1:32:19.34,Adham,,0,0,0,,.لا تكن سخيفاً يا (ديلان) Dialogue: 0,1:32:19.47,1:32:21.47,Adham,,0,0,0,,!يا صديقي Dialogue: 0,1:32:21.61,1:32:23.07,Adham,,0,0,0,,!يا رفيقي Dialogue: 0,1:32:23.20,1:32:24.78,Adham,,0,0,0,,.أنتَ أفضل من ذلك Dialogue: 0,1:32:24.90,1:32:27.11,Adham,,0,0,0,,.(ديلان)، بحقك يا رجل Dialogue: 0,1:32:27.73,1:32:29.60,Adham,,0,0,0,,(ديلان)؟ Dialogue: 0,1:32:29.73,1:32:32.01,Adham,,0,0,0,,عد، لندخل البث المباشر يا صاح Dialogue: 0,1:32:32.14,1:32:33.64,Adham,,0,0,0,,.أخبرنا برأيك بشأن كل هذا Dialogue: 0,1:32:33.73,1:32:36.70,Adham,,0,0,0,,أعني، لقد بذلنا مجهوداً\N.كبيراً من أجلك يا رجل Dialogue: 0,1:32:36.84,1:32:37.88,Adham,,0,0,0,,!كفاكم Dialogue: 0,1:32:37.97,1:32:40.04,Adham,,0,0,0,,هيا بنا-\N!أجل- Dialogue: 0,1:32:40.17,1:32:42.60,Adham,,0,0,0,,.أعتقد اننا تجاوزنا حدودنا هناك Dialogue: 0,1:32:44.77,1:32:45.70,Adham,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,1:32:45.84,1:32:47.47,Adham,,0,0,0,,.(كارول)، هاتني الميكروفون Dialogue: 0,1:32:47.60,1:32:49.81,Adham,,0,0,0,,هيا يا (ديلان)، لا تغضب، انتقم Dialogue: 0,1:32:49.93,1:32:51.37,Adham,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,1:32:52.40,1:32:54.70,Adham,,0,0,0,,.قُل بضع كلمات للمُستمعين Dialogue: 0,1:32:55.43,1:32:56.81,Adham,,0,0,0,,.هيا يا فتى ، تكلم Dialogue: 0,1:32:56.93,1:32:59.40,Adham,,0,0,0,,.هيا يا فتى، انها فرصتك، لنذهب Dialogue: 0,1:33:00.78,1:33:03.77,Adham,,0,0,0,,هيا بنا يا صاح-\Nهيا يا (ديلان)، استرجل - Dialogue: 0,1:33:03.90,1:33:06.73,Adham,,0,0,0,,لقد غيرنا سراويلنا القصيرة\Nأكثر من مرة هذه السنة Dialogue: 0,1:33:06.87,1:33:07.91,Adham,,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,1:33:08.04,1:33:09.60,Adham,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:33:09.73,1:33:11.43,Adham,,0,0,0,,يا الهي-\N(ديلان)- Dialogue: 0,1:33:15.01,1:33:16.05,Adham,,0,0,0,,!أتصل بالطوارئ Dialogue: 0,1:33:16.14,1:33:17.67,Adham,,0,0,0,,.يا الهي Dialogue: 0,1:33:17.81,1:33:19.60,Adham,,0,0,0,,يا الهي-\Nتباً- Dialogue: 0,1:33:33.67,1:33:35.31,Adham,,0,0,0,,.مات Dialogue: 0,1:33:37.47,1:33:38.57,Adham,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:34:31.40,1:34:32.87,Adham,,0,0,0,,.سنأخذ الجثة بعيداً Dialogue: 0,1:34:33.01,1:34:35.24,Adham,,0,0,0,,.سنحتاج شهادتك Dialogue: 0,1:34:35.37,1:34:38.47,Adham,,0,0,0,,ارجوك عد الى المنزل\N.حيث يمكننا ايجادك Dialogue: 0,1:34:43.81,1:34:47.01,Adham,,0,0,0,,هناك بعض الصحفيين\Nأمام المبنى Dialogue: 0,1:34:47.14,1:34:48.94,Adham,,0,0,0,,.عليكَ الذهاب من الخلف Dialogue: 0,1:34:49.07,1:34:51.17,Adham,,0,0,0,,.اذهب للبيت لأبنتك وزوجتك Dialogue: 0,1:35:18.34,1:35:21.04,Adham,,0,0,0,,كم مرة حذرتك؟ Dialogue: 0,1:35:22.14,1:35:24.10,Adham,,0,0,0,,.أخبرتكَ أن الأمر كان مبالغاً فيهِ Dialogue: 0,1:35:26.40,1:35:28.48,Adham,,0,0,0,,.لقد قتلتهُ يا (الفيس) Dialogue: 0,1:35:29.34,1:35:32.10,Adham,,0,0,0,,.انهُ خطأك، أنتَ قتلتهُ Dialogue: 0,1:35:34.60,1:35:36.37,Adham,,0,0,0,,.لقد كان مجرد فتىّ Dialogue: 0,1:35:39.04,1:35:43.17,Adham,,0,0,0,,لسنوات، أخبرتك أن تضع بعض\Nالحدود على دعاباتك العملية هذهِ Dialogue: 0,1:35:43.31,1:35:46.21,Adham,,0,0,0,,.لكن لم يكن ذلك كافياً بالنسبة لك Dialogue: 0,1:35:48.81,1:35:52.60,Adham,,0,0,0,,علمت بأن الأمور ستنتهي بشكل سيء Dialogue: 0,1:35:55.48,1:35:59.60,Adham,,0,0,0,,لستُ مضطرة أن أقتلك حتى\Nلأن حياتك المهنية انتهت الآن Dialogue: 0,1:36:04.90,1:36:06.48,Adham,,0,0,0,,.لقد تعبت Dialogue: 0,1:36:08.77,1:36:11.31,Adham,,0,0,0,,.لن أظهر على الهواء مجدداً Dialogue: 0,1:36:12.90,1:36:14.68,Adham,,0,0,0,,أين ستذهب الآن؟ Dialogue: 0,1:36:16.87,1:36:17.98,Adham,,0,0,0,,.إلى المنزل Dialogue: 0,1:36:18.10,1:36:19.45,Adham,,0,0,0,,.لا، تعال الى هنا Dialogue: 0,1:36:19.48,1:36:21.27,Adham,,0,0,0,,.المُراسلون في كل مكان Dialogue: 0,1:36:21.41,1:36:23.10,Adham,,0,0,0,,.هؤلاء المتطفلون ينتظرون عند سيارتك Dialogue: 0,1:36:23.24,1:36:25.44,Adham,,0,0,0,,هيا، ادخل، سأوصلك للبيت، أركب Dialogue: 0,1:36:31.84,1:36:33.57,Adham,,0,0,0,,!اللعنة يا (الفيس) Dialogue: 0,1:36:35.31,1:36:36.87,Adham,,0,0,0,,.وسائل الأعلام ستقضي عليك Dialogue: 0,1:36:37.01,1:36:38.44,Adham,,0,0,0,,.وعلى عائلتك ايضاً Dialogue: 0,1:36:39.51,1:36:41.57,Adham,,0,0,0,,.لن أتفاجئ اذا هجروك Dialogue: 0,1:36:41.71,1:36:43.54,Adham,,0,0,0,,.يحتمل أنك ستقضي وقتاً في السجن Dialogue: 0,1:36:43.68,1:36:45.85,Adham,,0,0,0,,.ستحتاج محامي بارع، هذا مؤكد Dialogue: 0,1:36:45.88,1:36:48.24,Adham,,0,0,0,,.أنا بحاجة الى أن أسترخي الآن Dialogue: 0,1:36:48.38,1:36:50.44,Adham,,0,0,0,,.ارجوك يا (ماكس)، شغل المذياع Dialogue: 0,1:36:50.57,1:36:53.01,Adham,,0,0,0,,.كما قلنا سابقًا، أخبار عاجلة Dialogue: 0,1:36:53.15,1:36:56.34,Adham,,0,0,0,,حسب علمنا ثمة شيء\Nحصل خلال الليل Dialogue: 0,1:36:56.48,1:37:00.04,Adham,,0,0,0,,.في محطة "كلات أف إم"، أبقوا معنا Dialogue: 0,1:37:00.18,1:37:01.71,Adham,,0,0,0,,،سنشرح التفاصيل لاحقاً Dialogue: 0,1:37:01.84,1:37:04.48,Adham,,0,0,0,,لكن قيلَ لي بأن نجم\Nالراديو (الفيس كوني) Dialogue: 0,1:37:04.61,1:37:06.21,Adham,,0,0,0,,.....يبدو انهُ يستمع الى الراديو Dialogue: 0,1:37:06.34,1:37:07.57,Adham,,0,0,0,,واجه الأمر-\Nفي الوقت الراهن- Dialogue: 0,1:37:07.71,1:37:11.30,Adham,,0,0,0,,.ولدينا رسالة مهمة جداً لهُ Dialogue: 0,1:37:11.94,1:37:14.30,Adham,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد يا (الفيس) Dialogue: 0,1:37:14.44,1:37:18.30,Adham,,0,0,0,,♪ عيد ميلاد سعيد لك♪ Dialogue: 0,1:37:19.21,1:37:20.54,Adham,,0,0,0,,.مفاجأة Dialogue: 0,1:37:20.68,1:37:21.81,Adham,,0,0,0,,!عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:37:24.14,1:37:26.51,Adham,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد يا حبيبي Dialogue: 0,1:37:27.51,1:37:28.55,Adham,,0,0,0,,!(ديلان) Dialogue: 0,1:37:30.11,1:37:33.38,Adham,,0,0,0,,.أيها الأوغاد Dialogue: 0,1:37:33.51,1:37:35.08,Adham,,0,0,0,,!أيها الأوغاد-\Nلقد تمكنا منك- Dialogue: 0,1:37:35.21,1:37:36.94,Adham,,0,0,0,,!يا الهي Dialogue: 0,1:37:43.27,1:37:45.01,Adham,,0,0,0,,.أنت، تعال الى هنا Dialogue: 0,1:37:45.18,1:37:47.94,Adham,,0,0,0,,أنا سعيد لأنك ما زلت\N.على قيد الحياة يا فتى Dialogue: 0,1:37:48.08,1:37:49.44,Adham,,0,0,0,,.في الحقيقة، اسمي (ماكس) Dialogue: 0,1:37:49.58,1:37:53.01,Adham,,0,0,0,,خبير في السقوط من الأحصنة\N.والسيارات والسلالم Dialogue: 0,1:37:54.88,1:37:56.11,Adham,,0,0,0,,.أنا نوعًا ما دوبلير Dialogue: 0,1:37:56.24,1:37:58.18,Adham,,0,0,0,,.ولقد قمنا ببعض الأضافات Dialogue: 0,1:37:58.31,1:38:00.94,Adham,,0,0,0,,مثل تلك المشاجرة مع (توني) Dialogue: 0,1:38:01.08,1:38:02.85,Adham,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:38:02.97,1:38:06.08,Adham,,0,0,0,,حين أخبرتنا (ماري) انها تريد\N.أن تدسَ فخاً للمبتدئ Dialogue: 0,1:38:06.21,1:38:09.91,Adham,,0,0,0,,أتصلت بـ (جايمي) وابتكرنا\Nهذهِ النهاية السعيدة Dialogue: 0,1:38:10.05,1:38:12.58,Adham,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيد-\N!(ماري)- Dialogue: 0,1:38:15.78,1:38:18.35,Adham,,0,0,0,,!عيد ميلاد سعيد أيها الوغد Dialogue: 0,1:38:19.02,1:38:20.71,Adham,,0,0,0,,!كان يجدر بك رؤية وجهك Dialogue: 0,1:38:20.85,1:38:22.02,Adham,,0,0,0,,.كنتَ في حالة يُرثى لها Dialogue: 0,1:38:22.14,1:38:23.35,Adham,,0,0,0,,.ابتسم يا (الفيس) Dialogue: 0,1:38:23.47,1:38:25.22,Adham,,0,0,0,,تعلم بأن لقطة رد الفعل هذا\Nستنتشر بسرعة Dialogue: 0,1:38:25.31,1:38:27.68,Adham,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:38:27.81,1:38:29.28,Adham,,0,0,0,,!لقد نلتم مني Dialogue: 0,1:38:29.41,1:38:31.94,Adham,,0,0,0,,أنكم مجموعة من الأوغاد المتواطئين Dialogue: 0,1:38:32.08,1:38:36.08,Adham,,0,0,0,,توخوا الحذر لأن انتقامي سيكون وحشياً Dialogue: 0,1:38:37.65,1:38:39.97,Adham,,0,0,0,,الآن حان وقت النوم، أليس كذلك؟-\N.أجل- Dialogue: 0,1:38:40.11,1:38:41.71,Adham,,0,0,0,,.اذًا، سنتركك مع الكلمة الأخيرة Dialogue: 0,1:38:41.85,1:38:43.28,Adham,,0,0,0,,ماذا تود أن تقول؟ Dialogue: 0,1:38:43.41,1:38:45.65,Adham,,0,0,0,,...سألقي كلمتي الأخيرة، حسناً Dialogue: 0,1:38:46.68,1:38:49.02,Adham,,0,0,0,,.سأراكم غداً جميعاً Dialogue: 0,1:38:49.14,1:38:50.85,Adham,,0,0,0,,.الأمور ستغدو جنونية Dialogue: 0,1:38:52.27,1:40:55.86,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أسماء مصطفى ||