[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Adham,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:19.08,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & علي الحمداني || Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:19.08,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التـوقـيت\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| MUHAMMED KHAN || Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:29.72,Adham,,0,0,0,,‫أنّكِ تبلين بلاء حسن يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:30.97,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح. هذا جيد. Dialogue: 0,0:00:33.56,0:00:34.64,Adham,,0,0,0,,‫صب لنفسك بعض الشراب. Dialogue: 0,0:00:34.73,0:00:35.77,Adham,,0,0,0,,‫نعم، سأصب لنفسي... Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:36.89,Adham,,0,0,0,,‫اجل، صب لنفسك بعض الشراب. Dialogue: 0,0:00:36.98,0:00:39.15,Adham,,0,0,0,,‫سوف أصب لنفسي بعض الشراب. Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:45.99,Adham,,0,0,0,,‫ركّزي يا (بيغ).\N‫انظري إليّ وحافظي على تركيزك. Dialogue: 0,0:00:46.61,0:00:48.16,Adham,,0,0,0,,‫-(باني)...\N‫-هنا يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:49.66,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي نراه؟ Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:53.20,Adham,,0,0,0,,‫أنني أحاول التركّيز! Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.37,Adham,,0,0,0,,‫-ليس صعبًا جدًا يا (بيغ).\N‫-أنني أحاول التركيز! Dialogue: 0,0:00:55.46,0:00:57.08,Adham,,0,0,0,,‫الشرّابة تثقلك. Dialogue: 0,0:00:57.17,0:00:58.83,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أنه عليك خلع القميص! Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:00.21,Adham,,0,0,0,,‫اخلعوا القميص! Dialogue: 0,0:01:00.29,0:01:01.71,Adham,,0,0,0,,‫سأتولى هذا. Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:02.80,Adham,,0,0,0,,‫ركّزي. هنا. Dialogue: 0,0:01:02.92,0:01:04.26,Adham,,0,0,0,,‫أميليه قليلاً. Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:07.13,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس عدلاً!\N‫جعلتها (بيغ) تسقطه! Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:09.05,Adham,,0,0,0,,‫هذا لا يحتسب. Dialogue: 0,0:01:09.14,0:01:11.68,Adham,,0,0,0,,‫اشعلوا السجارة للفائزة! Dialogue: 0,0:01:11.76,0:01:13.64,Adham,,0,0,0,,‫لم يكن خطأي! مهلاً. Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:15.81,Adham,,0,0,0,,‫-هذا شرابي.\N‫- لا، لقد اسقطته من رأسي. Dialogue: 0,0:01:15.93,0:01:17.69,Adham,,0,0,0,,‫سوف أنهي ذلك.\N‫-لا، لكن يمكنني الفوز. Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.44,Adham,,0,0,0,,.إنها زحزحتني\N‫هذا ليس عادلاً! Dialogue: 0,0:01:19.52,0:01:20.56,Adham,,0,0,0,,‫أعلم أنه يمكنك الفوز. Dialogue: 0,0:01:20.65,0:01:21.90,Adham,,0,0,0,,‫-أأنت واثقة؟\N‫-أعلم أنه يمكنك.. Dialogue: 0,0:01:21.98,0:01:24.40,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:26.99,Adham,,0,0,0,,‫-أنك أسقطته...\N‫-لقد وقع على ثوبي. Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:32.28,Adham,,0,0,0,,‫لا تحرق شعري! Dialogue: 0,0:01:32.37,0:01:34.29,Adham,,0,0,0,,‫عزيزي (ديني)، Dialogue: 0,0:01:34.37,0:01:35.50,Adham,,0,0,0,,‫ـ أيمكنك استخدام منفضة السجائر رجاءً؟\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:37.25,Adham,,0,0,0,,‫لأنه إذا وقع على السجادة،\N‫فمن المستحيل أزالته. Dialogue: 0,0:01:37.33,0:01:40.46,Adham,,0,0,0,,‫(بيت)، زوجتك ثملة.\N‫إنها تثرثر الآن. Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:42.50,Adham,,0,0,0,,‫وإنها حامل، لذا إنها بحاجة\N،إلى مشروب آخر Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:43.59,Adham,,0,0,0,,‫لكي يكون الجنين بخير. Dialogue: 0,0:01:43.67,0:01:45.34,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن تفكر في الجنين! Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:48.55,Adham,,0,0,0,,‫المعذرة! Dialogue: 0,0:01:48.63,0:01:50.09,Adham,,0,0,0,,‫هل حدث هذا بترقية؟\N‫هل ترون هذا؟ Dialogue: 0,0:01:50.18,0:01:52.22,Adham,,0,0,0,,‫-انظر إلى هذا الرجل.\N‫-كما تعرف... Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:54.22,Adham,,0,0,0,,‫أجرى (فرانك) مراسم.\N‫كما جرت العادة. Dialogue: 0,0:01:54.31,0:01:56.56,Adham,,0,0,0,,‫-سخي جدًا.\N‫- انظر إلى هذا الرجل. Dialogue: 0,0:01:56.64,0:01:58.27,Adham,,0,0,0,,‫قبّل الخاتم يا عزيزي. Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:01.44,Adham,,0,0,0,,‫هذا لا يدخل السرير. Dialogue: 0,0:02:01.52,0:02:04.27,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي.\N‫اانظر إلى هذا الحب! Dialogue: 0,0:02:04.36,0:02:05.86,Adham,,0,0,0,,‫هل ستقبلني الآن؟ Dialogue: 0,0:02:05.94,0:02:07.19,Adham,,0,0,0,,‫نعم، هل هذا..؟ Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:12.82,Adham,,0,0,0,,‫حان وقت المشروب! Dialogue: 0,0:02:12.91,0:02:14.99,Adham,,0,0,0,,‫المشروب! Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:18.62,Adham,,0,0,0,,.هذا لك ولك ولك ولك Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:19.54,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:02:19.66,0:02:22.17,Adham,,0,0,0,,‫-هذه ليّ!\N‫-هذه كلها لك. Dialogue: 0,0:02:22.25,0:02:24.09,Adham,,0,0,0,,‫اشربيهم كلهم. Dialogue: 0,0:02:28.63,0:02:31.26,Adham,,0,0,0,,‫أنت تشربين مثل البحار\N‫وتبدين كفتاة استعراض. Dialogue: 0,0:02:31.34,0:02:34.35,Adham,,0,0,0,,‫-عزيزتي.\N‫-اللعنة. Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:36.35,Adham,,0,0,0,,‫هل تريدين الذهاب في نزهة؟ Dialogue: 0,0:02:40.10,0:02:41.98,Adham,,0,0,0,,‫أنني انزلق من السيارة! Dialogue: 0,0:02:43.65,0:02:45.11,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:02:45.19,0:02:46.19,Adham,,0,0,0,,‫عليك أن تقودي. Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:48.23,Adham,,0,0,0,,‫إنه دوركِ. امسكِ امقود! Dialogue: 0,0:02:48.32,0:02:50.45,Adham,,0,0,0,,‫-امسكِ المقود!\N‫-يا إلهي! ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:52.36,Adham,,0,0,0,,‫لا، لست مستعدة! يا إلهي! Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:54.49,Adham,,0,0,0,,‫لقد اكتفيت من القيادة. Dialogue: 0,0:02:54.57,0:02:56.08,Adham,,0,0,0,,‫(أليس)، أنّكِ تتحسنين كثيرًا. Dialogue: 0,0:02:56.20,0:02:58.33,Adham,,0,0,0,,‫أشعر بتحسن. Dialogue: 0,0:02:58.41,0:02:59.95,Adham,,0,0,0,,‫أنكِ تتحسنين كثيرًا. Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:02.75,Adham,,0,0,0,,‫خذيني إلى المنزل يا (أليس).\N‫خذينى إلى المنزل. Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:04.17,Adham,,0,0,0,,‫ماذا لو كنتِ عمياء؟ Dialogue: 0,0:03:04.25,0:03:06.42,Adham,,0,0,0,,‫ـ لا، لا أستطيع!\N‫-الآن افعليها. Dialogue: 0,0:03:06.50,0:03:09.05,Adham,,0,0,0,,‫انك تبلين بلاء حسن. Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:13.47,Adham,,0,0,0,,‫-حسنًا، الآن قودي للأمام.\N‫-هل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:03:16.39,0:03:17.47,Adham,,0,0,0,,‫أحسنتِ. Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:29.28,Adham,,0,0,0,,‫ثم قالت (باني) إنها\N‫تريد أن تلعب.. Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:31.36,Adham,,0,0,0,,‫إنها لم تلعب التنس من قبل أبدًا. Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:33.95,Adham,,0,0,0,,‫كانت تحمل الكوكتيل بيد،\N،والمضرب في اليد الأخرى Dialogue: 0,0:03:34.03,0:03:37.33,Adham,,0,0,0,,‫و(جاك)، إنها لم تسقط قطرة. Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:39.45,Adham,,0,0,0,,‫لقد كان... Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:43.21,Adham,,0,0,0,,ربما أكثر شيء مثير\N.رأيته على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:44.46,Adham,,0,0,0,,‫أريد أن أراكِ بتنورة التنس. Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:46.33,Adham,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:03:46.79,0:03:50.76,Adham,,0,0,0,,‫هل تعتقد حقًا أن (فرانك) لديه\N‫فعلاً ملعب تنس في منزله؟ Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:53.13,Adham,,0,0,0,,‫- سنكتشف ذلك، حسنًا؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:03:53.22,0:03:56.18,Adham,,0,0,0,,‫عزيزي، أخبرني... Dialogue: 0,0:03:56.26,0:03:58.85,Adham,,0,0,0,,‫كم عدد الأشخاص الذين\N‫سيحضرون هذه الحفلة، Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:01.85,Adham,,0,0,0,,‫لأنني أريد أن أعرف كمية سلطة\N‫التونة التي يجب أن أحضرها. Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:06.40,Adham,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N‫- (فرانك) لا يحب التونة. Dialogue: 0,0:04:06.48,0:04:08.36,Adham,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N.ـ لا يحبها Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:09.94,Adham,,0,0,0,,أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:12.11,Adham,,0,0,0,,‫لماذا لم تخبرني يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:04:12.19,0:04:14.99,Adham,,0,0,0,,‫كنت أخطط أن اجعلها\N‫أهم جزء في طبقي. Dialogue: 0,0:04:15.11,0:04:17.41,Adham,,0,0,0,,‫ـ (أليس)، لا تجعليها أهم جزء.\N‫-اخرس. Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.28,Adham,,0,0,0,,‫لا! اللعنة. Dialogue: 0,0:04:27.17,0:04:27.92,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:29.17,Adham,,0,0,0,,‫ـ هل كان ذلك مثقاب كبير؟\N.ـ لا Dialogue: 0,0:04:29.25,0:04:31.09,Adham,,0,0,0,,‫ـ هل كان ذلك انفجار؟\N.ـ لا Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:33.01,Adham,,0,0,0,,‫هل كانت مواد تقدمية؟ Dialogue: 0,0:04:33.13,0:04:35.01,Adham,,0,0,0,,‫يمكنك اخباري. فأنا كتومة. Dialogue: 0,0:04:35.09,0:04:36.38,Adham,,0,0,0,,‫-يمكنني الاحتفاظ بالسر.\N‫-سوف اتاخر. Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:38.01,Adham,,0,0,0,,‫لا، انتظر، لا يمكنك المغادرة. Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:41.64,Adham,,0,0,0,,‫ـ ولمَ لا؟\N‫ـ لانك لست بخير. Dialogue: 0,0:04:41.72,0:04:43.35,Adham,,0,0,0,,‫-حقًا؟\N‫- أجل، أنا آسفة جدًا. Dialogue: 0,0:04:43.43,0:04:45.06,Adham,,0,0,0,,‫لقد نسيت أن أخبرك،\N‫لكنك لست بخير. Dialogue: 0,0:04:45.14,0:04:48.02,Adham,,0,0,0,,‫والطريقة الوحيدة لعلاج هذا هو\N‫البقاء في المنزل طوال اليوم، Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:50.40,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أهتم بّك وأقبّلك وأطبخ لـ... Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:51.98,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:53.57,Adham,,0,0,0,,‫-وداعًا.\N‫-حسنًا. Dialogue: 0,0:04:56.11,0:04:58.70,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)، انتظر! Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:02.58,Adham,,0,0,0,,‫وداعًا. أجعلنا نفتخر بك. Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.37,Adham,,0,0,0,,‫مشروع "فيكتوري"، يوم 987. Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:51.13,Adham,,0,0,0,,‫المستوى الأمني، لا تهديدات ملحوظة. Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:54.63,Adham,,0,0,0,,‫جميع الموظفين في\N‫طريقهم إلى مقر "فيكتوري". Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:57.30,Adham,,0,0,0,,‫جميع السكان آمنون وتم\N.وضعهم في الحسبان Dialogue: 0,0:05:57.38,0:05:59.30,Adham,,0,0,0,,‫استمتعوا باليوم الجميل يا سيّدات، Dialogue: 0,0:05:59.38,0:06:02.26,Adham,,0,0,0,,‫وتأهبوا لبث (فرانك)\N.الاذاعي لساعة Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:44.05,Adham,,0,0,0,,‫ قطعت عهدًا لـ (بيتر) ألا أخبر أحداً. Dialogue: 0,0:06:44.14,0:06:46.64,Adham,,0,0,0,,‫سوف يبنون صفًا\N‫جديدًا من المنازل خلفنا، Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:48.98,Adham,,0,0,0,,‫لذا، سنكون أقرب بكثير إلى البلدة. Dialogue: 0,0:06:49.06,0:06:51.10,Adham,,0,0,0,,‫حقًا؟ رائع. Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:53.77,Adham,,0,0,0,,‫مهلاً، كيف يجعلك\N‫ذلك أقرب إلى البلدة؟ Dialogue: 0,0:06:54.81,0:06:56.40,Adham,,0,0,0,,‫لن نبتعد عن البلدة. Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:28.97,Adham,,0,0,0,,‫صباح الخير يا سيّدات. Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:30.81,Adham,,0,0,0,,‫صباح الخير يا (شيلي). Dialogue: 0,0:07:30.89,0:07:33.52,Adham,,0,0,0,,‫لدي بعض الأخبار المثيرة جدًا. Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:37.11,Adham,,0,0,0,,‫وظّف مشروع "فيكتوري"\N‫موظفًا جديدًا، (بيل جونسون)، Dialogue: 0,0:07:37.19,0:07:40.15,Adham,,0,0,0,,‫وقد دعوت زوجته للانضمام إلينا اليوم. Dialogue: 0,0:07:40.23,0:07:44.20,Adham,,0,0,0,,‫ليرحب الجميع ترحيبًا حارًا\N.(بـ (فيوليت جونسون Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:46.57,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (فيوليت). Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:56.17,Adham,,0,0,0,,‫لنبدأ. الوضعية الأولى. Dialogue: 0,0:07:57.38,0:08:01.05,Adham,,0,0,0,,‫تذكروا يا سيّدات، الجمال يتحكم. Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:05.18,Adham,,0,0,0,,‫هناك رشاقة في التناسق.\N‫سنتحرك معًا. Dialogue: 0,0:08:35.62,0:08:37.00,Adham,,0,0,0,,‫البطن للداخل. Dialogue: 0,0:08:38.42,0:08:39.63,Adham,,0,0,0,,‫الذقن للأعلى. Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:43.05,Adham,,0,0,0,,‫هذا هو. Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:51.93,Adham,,0,0,0,,‫نعم، بالطبع لم تكن\N‫(مارغريت) في الصف. Dialogue: 0,0:08:52.01,0:08:53.72,Adham,,0,0,0,,‫رأيت الدكتور (كولينز)\N‫في منزلهما مرة أخرى. Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:54.56,Adham,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:55.98,Adham,,0,0,0,,‫مصدومة بصراحة لأن (تيد)\N‫لا يزال لديه وظيفة. Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:58.31,Adham,,0,0,0,,‫- مرة آخرى؟\N‫- أزله من عنقها يا (فريد)! Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:00.23,Adham,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-يا إلهي. Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:01.57,Adham,,0,0,0,,‫-يالرجل المسكين.\N‫-لقد التقيت بها. Dialogue: 0,0:09:01.65,0:09:02.78,Adham,,0,0,0,,‫الزوجة الجديدة. Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:04.65,Adham,,0,0,0,,‫ـ (فيوليت).\N‫- كيف تبدو؟ Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:08.24,Adham,,0,0,0,,‫إنها مثل رشا جميل ورشيق. Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:10.91,Adham,,0,0,0,,‫نعم. على ما يبدو\N‫ أن زوجها أبله. Dialogue: 0,0:09:10.99,0:09:12.99,Adham,,0,0,0,,‫من الأفضل أن يقوم\N‫(جاك) بتجنيد أحد قريبًا. Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:15.16,Adham,,0,0,0,,‫أرجوكِ! يقول (دين) أن\N‫(جاك) على وشك الترقية. Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:16.29,Adham,,0,0,0,,‫أتمنى ذلك. Dialogue: 0,0:09:16.37,0:09:17.79,Adham,,0,0,0,,‫سيكون دوركما من بعدنا. Dialogue: 0,0:09:17.92,0:09:19.00,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي ستحضرينه للحفلة؟ Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.29,Adham,,0,0,0,,‫- بيض "ميموزا".\N‫-يا إلهي. Dialogue: 0,0:09:20.38,0:09:22.00,Adham,,0,0,0,,‫سيصبح (جاك) الرئيس التنفيذي. Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:23.76,Adham,,0,0,0,,‫امسكِ هذا من فضلك. هذا هو. Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:25.34,Adham,,0,0,0,,‫سأتصل بـ (سانتا). Dialogue: 0,0:09:25.42,0:09:26.72,Adham,,0,0,0,,‫- لم تمنحاني أيّ خيار.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:29.68,Adham,,0,0,0,,‫يجب عليّ الاتصال به!\N‫لهذا أعطاني (سانتا) رقمه. Dialogue: 0,0:09:29.76,0:09:31.39,Adham,,0,0,0,,‫قال إنني يجب أن أتصل\N‫به إذا أسأتما التصرف. Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:33.43,Adham,,0,0,0,,‫سأتصل به.\N‫أتمنى لو كان لديّ خيار آخر. Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:35.27,Adham,,0,0,0,,‫-أعطيني هذا.\N‫-لكننا توقفنا! Dialogue: 0,0:09:35.35,0:09:36.68,Adham,,0,0,0,,‫لا، أعطني إياه! Dialogue: 0,0:10:31.49,0:10:35.62,Adham,,0,0,0,,‫كل ما يهم هو رد فعلكم\N‫في تلك اللحظات. Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:41.29,Adham,,0,0,0,,‫واثق أنكم ستثبتون\N‫لأنفسكم ولكل من شكك فيكم، Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:45.75,Adham,,0,0,0,,‫أنك تستحقون الحياة التي تريدونها. Dialogue: 0,0:10:47.76,0:10:49.13,Adham,,0,0,0,,‫إلى اللقاء غدًا. Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:33.55,Adham,,0,0,0,,‫يا للقرف. Dialogue: 0,0:11:44.31,0:11:46.27,Adham,,0,0,0,,‫... لأننا نختار البقاء. Dialogue: 0,0:11:58.12,0:11:59.16,Adham,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:11:59.74,0:12:00.83,Adham,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:12:11.21,0:12:12.63,Adham,,0,0,0,,‫كيف كان يومك؟ Dialogue: 0,0:12:12.72,0:12:14.51,Adham,,0,0,0,,‫أفضل بكثير الآن. Dialogue: 0,0:12:15.34,0:12:17.30,Adham,,0,0,0,,‫لقد اعددت لحم اشواء. Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:20.93,Adham,,0,0,0,,‫-ماذا ايضًا؟\N‫- بطاطس مهروسة. Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:23.27,Adham,,0,0,0,,‫-ماذا ايضًا؟\N‫-فاصوليا خضراء. Dialogue: 0,0:12:23.39,0:12:24.64,Adham,,0,0,0,,‫ماذا ايضًا؟ Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:27.73,Adham,,0,0,0,,‫طماطم محشية. Dialogue: 0,0:12:27.81,0:12:29.07,Adham,,0,0,0,,‫ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:34.74,0:12:35.78,Adham,,0,0,0,,‫ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:39.93,Adham,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الأجسام البارزة. Dialogue: 0,0:13:40.01,0:13:42.05,Adham,,0,0,0,,‫لماذا لا تذهبي وتبحثي عن أخاك؟ Dialogue: 0,0:13:45.27,0:13:47.19,Adham,,0,0,0,,‫عليكِ أن تتوقفي عن\N‫دندنة تلك الأغنية. Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:48.64,Adham,,0,0,0,,‫-ما هذا؟\N‫-لا أعلم. Dialogue: 0,0:13:48.73,0:13:49.90,Adham,,0,0,0,,‫كنت أتمنى أن تخبرني. Dialogue: 0,0:13:49.98,0:13:51.56,Adham,,0,0,0,,‫إنها عالقة في رأسي منذ أيام. Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:53.61,Adham,,0,0,0,,‫ربما تكون أغنية أطفال.\N‫أغنية يغنيها أطفالك؟ Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:55.36,Adham,,0,0,0,,‫لا، ليس لديّ أطفال. Dialogue: 0,0:13:55.44,0:13:57.74,Adham,,0,0,0,,‫لا تجعليني ابدأ. Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.57,Adham,,0,0,0,,‫ليس هذا ما نريده. نحن نستمتع. Dialogue: 0,0:14:00.66,0:14:03.58,Adham,,0,0,0,,‫أنني أعيش في البيت المجاور.\N‫لن تصدقي الأشياء التي أسمعها. Dialogue: 0,0:14:03.66,0:14:06.29,Adham,,0,0,0,,‫يبدو كما لو أنهما في\N‫شهر عسل دائم. Dialogue: 0,0:14:06.37,0:14:08.71,Adham,,0,0,0,,‫لا، (جاك) و(أليس) لديهما\N‫الوقت لبعضهما الآخر. Dialogue: 0,0:14:08.79,0:14:10.33,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس ما نريده. Dialogue: 0,0:14:10.42,0:14:12.25,Adham,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى أن طفلا (باني)\N‫يحباني أكثر منها على أي حال. Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:13.59,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح، إنه يغضبني. Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:17.26,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أن ثلاثة أطفال مثاليًا. Dialogue: 0,0:14:17.34,0:14:19.63,Adham,,0,0,0,,‫يريد (بيل) أربعة اطفال. Dialogue: 0,0:14:20.43,0:14:22.55,Adham,,0,0,0,,‫بمجرد أن تنجبين أول طفل،\N‫يكون كل شيء متشابهًا. Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:24.56,Adham,,0,0,0,,‫وعند انجاب الطفل الثاني.. Dialogue: 0,0:14:26.93,0:14:28.73,Adham,,0,0,0,,‫(أليس)، كم طفل يجب\N‫أن تنجبه (فيوليت)؟ Dialogue: 0,0:14:28.81,0:14:30.35,Adham,,0,0,0,,‫سبعة على الأقل. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.99,Adham,,0,0,0,,‫‏"مشروع فكتوري" Dialogue: 0,0:14:59.59,0:15:02.59,Adham,,0,0,0,,‫‏"لا يسمح لغير الموظفين\N"بعد هذه النقطة Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:06.68,Adham,,0,0,0,,‫‏"مقر فكتوري من هنا" Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:09.27,Adham,,0,0,0,,‫رباه. أين كنت؟ Dialogue: 0,0:15:09.35,0:15:11.85,Adham,,0,0,0,,‫لقد جعلت "تفادي التحدث مع\N‫الآخرين" رياضة أمارسها. Dialogue: 0,0:15:11.94,0:15:14.81,Adham,,0,0,0,,‫- هذا منزل رائع!\N‫ـ لم ترين كل شيء. Dialogue: 0,0:15:14.90,0:15:16.52,Adham,,0,0,0,,‫إذا نمت في حوض استحمامهم،\N‫لن يجدوني أبدًا. Dialogue: 0,0:15:16.61,0:15:17.94,Adham,,0,0,0,,‫واثقة تمامًا! أهلاً! Dialogue: 0,0:15:19.32,0:15:21.07,Adham,,0,0,0,,‫هل تودان احتساء كوكتيل؟ Dialogue: 0,0:15:21.15,0:15:25.16,Adham,,0,0,0,,‫-نعم، شكرًا لك.\N‫- نعم، أود ذلك. Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.70,Adham,,0,0,0,,‫ـ وداعًا.\N‫ـ وداعًا. Dialogue: 0,0:15:29.79,0:15:31.66,Adham,,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:15:31.75,0:15:34.25,Adham,,0,0,0,,‫- إنهما يرعبانني.\N‫-إنهما مخيفان جدًا. Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:35.67,Adham,,0,0,0,,‫أشعر كأنهما ينامان بالمقلوب. Dialogue: 0,0:15:35.75,0:15:37.75,Adham,,0,0,0,,‫هل يرتديان ملابس متطابقة كل يوم؟ Dialogue: 0,0:15:37.84,0:15:40.51,Adham,,0,0,0,,‫هذا غريب الأطوار الصغير يصنع\N‫أفضل مشروب "مانهاتن" إطلاقًا. Dialogue: 0,0:15:40.59,0:15:41.92,Adham,,0,0,0,,‫لقد قضينا شهر العسل في "سي آيلاند". Dialogue: 0,0:15:43.76,0:15:45.43,Adham,,0,0,0,,‫-ماذا؟\N‫- لقد قضينا شهر العسل في "سي آيلاند". Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:46.35,Adham,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:46.43,0:15:47.93,Adham,,0,0,0,,‫أجل، هل أكلتما في مطعم "دومينيك"؟ Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:50.02,Adham,,0,0,0,,‫كنت متوتر قليلاً. Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:51.52,Adham,,0,0,0,,‫يتطلب بعض الوقت للتعود. Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:53.39,Adham,,0,0,0,,‫نعم. يتطلب بعض الوقت للاستقرار. Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:55.27,Adham,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-لكن الأمور تصبح أسهل. Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.36,Adham,,0,0,0,,.ـ صحيح، اجل\N..ـ حسنًا Dialogue: 0,0:15:57.44,0:15:58.57,Adham,,0,0,0,,‫أنا متحمس جدًا لوجودي هنا. Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:00.40,Adham,,0,0,0,,‫- متحمس جدًا، لا أستطيع حتى..\N‫ - لا يمكننا ان نجزم. Dialogue: 0,0:16:00.49,0:16:03.15,Adham,,0,0,0,,‫لأكون صادقة، اشعر انني\N‫مشوشة منذ وصولنا. Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:04.03,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:16:04.11,0:16:05.66,Adham,,0,0,0,,‫ يقول (بيل) إنه اضطراب السفر. Dialogue: 0,0:16:05.74,0:16:07.83,Adham,,0,0,0,,‫لقد كان كل شيء ضبابي. Dialogue: 0,0:16:07.95,0:16:09.58,Adham,,0,0,0,,‫إنه هواء الصحراء.\N‫ستعتادين على ذلك. Dialogue: 0,0:16:09.70,0:16:12.16,Adham,,0,0,0,,‫هذا ما قاله الدكتور (كولينز) أيضًا. Dialogue: 0,0:16:13.29,0:16:14.42,Adham,,0,0,0,,‫كان لطيفًا جدًا لزيارتنا. Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:16.13,Adham,,0,0,0,,‫- و(جاك)، هل...؟\N‫-أنا مهندس تقني. Dialogue: 0,0:16:16.21,0:16:17.34,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن ترافقنا إلى التسوق. Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:18.88,Adham,,0,0,0,,‫قسم مختلف عن (دين) و(تيد). Dialogue: 0,0:16:18.96,0:16:21.71,Adham,,0,0,0,,‫نعم، تقنيًا قسم أسوأ وأقل أهمية. Dialogue: 0,0:16:21.80,0:16:24.05,Adham,,0,0,0,,‫لم أتحدث مع (فرانك) كثيرًا حقًا. Dialogue: 0,0:16:24.13,0:16:26.01,Adham,,0,0,0,,‫لا يجب أن يتحدث (فرانك) معك. Dialogue: 0,0:16:26.84,0:16:28.01,Adham,,0,0,0,,‫أنا آسف. لم أكن... Dialogue: 0,0:16:28.10,0:16:31.77,Adham,,0,0,0,,‫ليس لديك فكرة عن مدى روعته.\N‫أو ما يمكنه فعله. Dialogue: 0,0:16:31.85,0:16:35.14,Adham,,0,0,0,,‫أنت محظوظ لمعرفتك به،\N‫ناهيك عن التواجد في منزله. Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:38.27,Adham,,0,0,0,,‫أنا متحمس. أنا آسف. Dialogue: 0,0:16:39.15,0:16:41.32,Adham,,0,0,0,,‫كنت متحمسًا فحسب. حسنًا. Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:45.36,Adham,,0,0,0,,‫- هيّا بنا يا رفاق! هيّا.\N‫- ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:16:45.45,0:16:47.57,Adham,,0,0,0,,‫-من هنا؟\N‫-نعم، يجب أن نذهب إلى الأمام. Dialogue: 0,0:16:56.37,0:16:58.29,Adham,,0,0,0,,‫اجتمعوا معًا. Dialogue: 0,0:17:00.34,0:17:04.97,Adham,,0,0,0,,‫الآن، بالعادة لا تتاح لنا الفرصة\N‫للترحيب بالأزواج في منزلنا. Dialogue: 0,0:17:05.05,0:17:10.76,Adham,,0,0,0,,‫لكن في هذه المناسبة، لم نطيق\N‫الانتظار للاحتفال بساكنينا الجدد. Dialogue: 0,0:17:10.89,0:17:13.98,Adham,,0,0,0,,‫(بيل)، (فيوليت).. Dialogue: 0,0:17:14.06,0:17:16.56,Adham,,0,0,0,,‫أنا سعيد جدًا من أجلكما، Dialogue: 0,0:17:16.64,0:17:18.52,Adham,,0,0,0,,‫لأنكما تتعلمان من زوجي... Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:23.15,Adham,,0,0,0,,‫وتنضمان إلى هذه المهمة\N‫وتكونا جزءًا من هذه العائلة. Dialogue: 0,0:17:25.28,0:17:29.41,Adham,,0,0,0,,‫لقد بنى (فرانك) شيئًا مميزًا حقًا. Dialogue: 0,0:17:31.33,0:17:34.00,Adham,,0,0,0,,‫فما شيده هنا هو... Dialogue: 0,0:17:34.54,0:17:36.41,Adham,,0,0,0,,‫نهج مختلف. Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:38.54,Adham,,0,0,0,,‫نهج أفضل. Dialogue: 0,0:17:39.17,0:17:42.00,Adham,,0,0,0,,‫- وأننا نساند بعضنا الآخر..\N‫- لماذا نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:17:44.76,0:17:46.30,Adham,,0,0,0,,‫لنذهب الآن. Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:49.93,Adham,,0,0,0,,‫لا يجب أن نكون هنا. Dialogue: 0,0:17:53.01,0:17:56.23,Adham,,0,0,0,,‫ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:17:56.31,0:17:57.81,Adham,,0,0,0,,‫الان، الان. Dialogue: 0,0:18:02.40,0:18:05.82,Adham,,0,0,0,,‫تمر (مارغريت) و(تيد) بوقت عصيب. Dialogue: 0,0:18:08.36,0:18:13.62,Adham,,0,0,0,,‫سؤال (مارغريت) في محله.\N‫فإنه سؤال وجيه الذي يجب طرحه. Dialogue: 0,0:18:15.83,0:18:17.12,Adham,,0,0,0,,‫لماذا نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:24.25,Adham,,0,0,0,,‫لمَ نحن هنا، حين تبدو\N‫هذه المنطقة.. Dialogue: 0,0:18:24.96,0:18:28.93,Adham,,0,0,0,,‫قاحلة وصلبة جدًا ومغبرة جدًا، لذا... Dialogue: 0,0:18:30.84,0:18:32.22,Adham,,0,0,0,,‫عديمة القيمة؟ Dialogue: 0,0:18:34.10,0:18:35.72,Adham,,0,0,0,,‫لماذا لا نهرب؟ Dialogue: 0,0:18:35.81,0:18:40.77,Adham,,0,0,0,,‫لماذا لا نعود إلى حيث الأمان والوضع\Nالراهن، حيث يجب أن نكون؟ Dialogue: 0,0:18:40.94,0:18:46.48,Adham,,0,0,0,,‫لا، أنا أختار... أننا نختار\N‫الأصرار على موقفنا. Dialogue: 0,0:18:46.57,0:18:47.65,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ Dialogue: 0,0:18:47.74,0:18:51.86,Adham,,0,0,0,,‫أن نبحث بشدّة، ونحفر أعمق. Dialogue: 0,0:18:51.95,0:19:00.58,Adham,,0,0,0,,‫لتعدين تلك المواهب\N‫النقية الجامحة. Dialogue: 0,0:19:01.04,0:19:07.42,Adham,,0,0,0,,‫تلك الجوهرة ذات القيمة\N‫اللامحدودة والتي لا يمكن تصورها. Dialogue: 0,0:19:09.22,0:19:13.09,Adham,,0,0,0,,‫من السهل جدًا تشتيت\N‫انتباه المرء بالمظاهر. Dialogue: 0,0:19:14.35,0:19:17.47,Adham,,0,0,0,,‫من الصعب، "من الأشجع"، أقول... Dialogue: 0,0:19:18.77,0:19:21.35,Adham,,0,0,0,,‫أن نبحث عما يمكن أن يكون. Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:26.11,Adham,,0,0,0,,‫(دين)... Dialogue: 0,0:19:26.19,0:19:29.78,Adham,,0,0,0,,‫ما هو عدو التقدم؟ Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:32.11,Adham,,0,0,0,,‫-الفوضى.\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:19:35.07,0:19:38.54,Adham,,0,0,0,,‫كلمة بذيئة. الفوضى. Dialogue: 0,0:19:39.45,0:19:42.79,Adham,,0,0,0,,‫الفوضى عدو لا يرحم. Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:46.52,Adham,,0,0,0,,‫طاقةٌ مشتّتة، ابداعٌ ممنوع Dialogue: 0,0:19:46.58,0:19:49.39,Adham,,0,0,0,,‫أملٌ مختنق، عظمةٌ متنكّرة. Dialogue: 0,0:19:49.45,0:19:52.66,Adham,,0,0,0,,‫أرى العظمة في كلّ واحدٍ منكم. Dialogue: 0,0:19:52.73,0:19:54.43,Adham,,0,0,0,,‫وأعلمُ تمامًا بماهيّتكم. Dialogue: 0,0:19:57.16,0:19:59.16,Adham,,0,0,0,,‫- ما الذي نفعلهُ؟\N‫- نغيّر العالم. Dialogue: 0,0:19:59.23,0:20:01.90,Adham,,0,0,0,,‫- ما الذي نفعلهُ؟\N‫- نغيّر العالم. Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:04.07,Adham,,0,0,0,,‫هذا صواب. Dialogue: 0,0:20:04.14,0:20:07.01,Adham,,0,0,0,,‫أتأملُ من حولي وأرى\N‫سببًا آخرًا لوجودي هنا. Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:11.48,Adham,,0,0,0,,‫كنّا ذو وجوه غير\N‫مألوفة وغرباء أمّا الآن Dialogue: 0,0:20:12.95,0:20:14.55,Adham,,0,0,0,,‫عائلةٌ محاربة. Dialogue: 0,0:20:14.61,0:20:16.12,Adham,,0,0,0,,‫رجالٌ كالطبيب (كولينز) Dialogue: 0,0:20:16.18,0:20:18.45,Adham,,0,0,0,,‫من أوائل الناس الذين\N‫شيّدوا هذا المجتمع معي. Dialogue: 0,0:20:18.52,0:20:21.22,Adham,,0,0,0,,‫أشكركَ أيّها الطبيب\N‫(كولينز) على رؤيتكَ Dialogue: 0,0:20:21.29,0:20:25.82,Adham,,0,0,0,,‫والمجازفون كـ (بيل)، أحدثُ رائدٍ جسور Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:28.09,Adham,,0,0,0,,‫وهو شجاعٌ كـ "روبنسون كروزو" Dialogue: 0,0:20:28.16,0:20:31.16,Adham,,0,0,0,,‫والذي قرّر الانضمام\N‫إلينا في هذه المغامرة. Dialogue: 0,0:20:31.23,0:20:33.60,Adham,,0,0,0,,‫أشكركَ يا (بيل) على\N‫كونكَ مشاركًا في هذا. Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.00,Adham,,0,0,0,,‫وأشكركِ يا (فيوليت)\N‫على كونكِ مشاركةً في هذا. Dialogue: 0,0:20:39.07,0:20:40.97,Adham,,0,0,0,,‫فما كان قادرًا لولاكِ. Dialogue: 0,0:20:42.41,0:20:43.68,Adham,,0,0,0,,‫جميعكنّ أيّتها الزوجات. Dialogue: 0,0:20:45.38,0:20:47.68,Adham,,0,0,0,,‫نحنُ الرجال نسألُ كثيرًا. Dialogue: 0,0:20:47.75,0:20:51.62,Adham,,0,0,0,,‫نسألُ من أجل القوّة\N‫وشخصٌ يتعاطف معنا. Dialogue: 0,0:20:51.68,0:20:54.82,Adham,,0,0,0,,‫طعامٌ منزليّ وبيت نظيف Dialogue: 0,0:20:54.89,0:20:57.52,Adham,,0,0,0,,‫والحريّة قبل كلّ شيءوذلك... Dialogue: 0,0:20:59.76,0:21:01.46,Adham,,0,0,0,,‫وهذا في غاية الصعوبة. Dialogue: 0,0:21:07.23,0:21:09.40,Adham,,0,0,0,,‫إنّكِ داعمتي. Dialogue: 0,0:21:09.47,0:21:11.00,Adham,,0,0,0,,‫فلولاكِ لما كنتُ هنا. Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:13.67,Adham,,0,0,0,,‫أشكركِ. Dialogue: 0,0:21:19.01,0:21:22.55,Adham,,0,0,0,,‫أنتم مطرودين جميعًا. Dialogue: 0,0:21:30.42,0:21:31.79,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)؟ Dialogue: 0,0:21:37.86,0:21:39.00,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)؟ Dialogue: 0,0:21:45.30,0:21:49.04,Adham,,0,0,0,,‫- (مارغريت).\N‫- إنّهم يخفونني هنا. Dialogue: 0,0:21:49.11,0:21:51.11,Adham,,0,0,0,,‫امنحينا ثانيةً يا (آليس).\N‫ستكون بخير. Dialogue: 0,0:21:51.74,0:21:53.18,Adham,,0,0,0,,‫أنا لستُ بخير. Dialogue: 0,0:21:54.05,0:21:55.45,Adham,,0,0,0,,‫لا شيء بخير. Dialogue: 0,0:21:55.51,0:21:59.18,Adham,,0,0,0,,‫- إنّها بحاجةٍ الى النوم.\N‫- لا أنام. Dialogue: 0,0:21:59.25,0:22:01.19,Adham,,0,0,0,,‫أرى أحلامًا مزعجة. Dialogue: 0,0:22:22.24,0:22:24.74,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:27.08,Adham,,0,0,0,,‫أتساءلُ لمَ اخترتُ ربطة العنق هذه. Dialogue: 0,0:22:38.22,0:22:39.86,Adham,,0,0,0,,‫تروقني ربطات عنقكَ. Dialogue: 0,0:22:58.08,0:22:59.61,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:22:59.68,0:23:01.68,Adham,,0,0,0,,‫ثمّ أناسٌ كثر في الخارج. Dialogue: 0,0:23:01.75,0:23:03.68,Adham,,0,0,0,,‫ثمّ أناسٌ كثر يا (جاك). Dialogue: 0,0:23:03.75,0:23:06.15,Adham,,0,0,0,,‫ثمّ أناسٌ كثر في الخارج. Dialogue: 0,0:24:00.87,0:24:04.64,Adham,,0,0,0,,‫أذهليه في لعبةٍ زوجيّة.\N‫سيروق له هذا المظهر. Dialogue: 0,0:24:04.71,0:24:05.98,Adham,,0,0,0,,‫أجل، أجل. Dialogue: 0,0:24:06.04,0:24:07.68,Adham,,0,0,0,,‫أيمكنك تحويل ذلك الى حساب (دين)؟ Dialogue: 0,0:24:07.75,0:24:10.22,Adham,,0,0,0,,‫لا أصدّق أنّ بوسعنا التحويل لأيّ مكانٍ. Dialogue: 0,0:24:10.28,0:24:11.92,Adham,,0,0,0,,‫نعم ولكنّ "فيكتوري" فيه أشياء Dialogue: 0,0:24:11.98,0:24:13.49,Adham,,0,0,0,,‫لا تُشترى بالمال. Dialogue: 0,0:24:13.55,0:24:14.96,Adham,,0,0,0,,‫صحيح فلا داعي للخوف بشأن الطقس Dialogue: 0,0:24:14.99,0:24:16.42,Adham,,0,0,0,,‫أو تعلّم القيادة. Dialogue: 0,0:24:16.49,0:24:17.92,Adham,,0,0,0,,‫- أعشقُ القيادة.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:24:17.99,0:24:19.73,Adham,,0,0,0,,‫تحبين أن يعلمكِ (جاك) القيادة. Dialogue: 0,0:24:19.79,0:24:21.43,Adham,,0,0,0,,‫هذه مداعبة. Dialogue: 0,0:24:21.49,0:24:24.46,Adham,,0,0,0,,‫لنفكّر مجددًا في قائمة المدعوين.\N‫هل كان (بوب) و(كاثي) في منزل (فرانك)؟ Dialogue: 0,0:24:24.53,0:24:26.10,Adham,,0,0,0,,‫- أعتقدُ ذلك.\N‫- حقًا؟ Dialogue: 0,0:24:26.17,0:24:28.13,Adham,,0,0,0,,‫يبدو أنّ الدعوات عشوائيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:28.20,0:24:30.40,Adham,,0,0,0,,‫من دُعي ومن لم يُدعَ. Dialogue: 0,0:24:30.47,0:24:32.80,Adham,,0,0,0,,‫لا علاقة له بالأسبقيّة والنجاح Dialogue: 0,0:24:32.87,0:24:34.37,Adham,,0,0,0,,‫أو أن يكون محبوبًا، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:24:34.44,0:24:37.78,Adham,,0,0,0,,‫من المستعد للسباحة هذا الصيف؟ Dialogue: 0,0:24:37.84,0:24:39.44,Adham,,0,0,0,,‫- اشحني ذلك.\N‫- إنّه مقرف. Dialogue: 0,0:24:40.91,0:24:42.95,Adham,,0,0,0,,‫- طرقَ سمعي أنّ (مارغريت) أثارت جلبةً.\N‫- يا إلهي. Dialogue: 0,0:24:43.02,0:24:44.26,Adham,,0,0,0,,‫ألقَت بشرابٍ على وجه شخص؟ Dialogue: 0,0:24:44.28,0:24:46.65,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا.\N‫لم يحصل ذلك. Dialogue: 0,0:24:46.72,0:24:48.42,Adham,,0,0,0,,‫كانت منزعجة. Dialogue: 0,0:24:48.49,0:24:51.06,Adham,,0,0,0,,‫كان الأمر مذلًا وسيُطرد (تيد). Dialogue: 0,0:24:52.52,0:24:54.19,Adham,,0,0,0,,‫إن طُرد (بيتر)... Dialogue: 0,0:24:54.26,0:24:55.26,Adham,,0,0,0,,‫فسأقتلُ نفسي. Dialogue: 0,0:24:55.33,0:24:56.90,Adham,,0,0,0,,‫لا أمزح.\N‫لا يسعني العيش في مكانٍ آخر. Dialogue: 0,0:24:56.96,0:24:59.67,Adham,,0,0,0,,‫تمرُ (مارغريت) بوقتٍ عسير. Dialogue: 0,0:24:59.73,0:25:01.37,Adham,,0,0,0,,‫ذنبُ من هذا؟ Dialogue: 0,0:25:04.20,0:25:06.24,Adham,,0,0,0,,‫أعلم.\N‫فما زلتُ أشعرُ بالكره تجاهها. Dialogue: 0,0:25:06.31,0:25:08.57,Adham,,0,0,0,,‫بالتأكيد.\N‫كانت مصادفةً فظيعة. Dialogue: 0,0:25:08.64,0:25:09.68,Adham,,0,0,0,,‫لم تكُن مصادفة. Dialogue: 0,0:25:09.74,0:25:11.48,Adham,,0,0,0,,‫بربّكِ توقّفي يا (بوني). Dialogue: 0,0:25:11.54,0:25:13.49,Adham,,0,0,0,,‫لا أريد التصرّف بوقاحة.\N‫أعلمُ أنّها كانت صديقتكِ. Dialogue: 0,0:25:13.51,0:25:15.78,Adham,,0,0,0,,‫كانت صديقتنا عندما كانت طبيعيّة. Dialogue: 0,0:25:15.85,0:25:18.62,Adham,,0,0,0,,‫وبعدئذٍ فقدت عقلها. Dialogue: 0,0:25:18.68,0:25:22.02,Adham,,0,0,0,,‫أخذت ولدها الى تلك الصحراء. Dialogue: 0,0:25:22.09,0:25:26.29,Adham,,0,0,0,,‫- ظنّت أنّها رأت شيئًا.\N‫- أصيبت بالهلوسة. Dialogue: 0,0:25:26.36,0:25:32.16,Adham,,0,0,0,,‫ما كان الأمر واضحًا\N‫بالسنبة لما حدث. Dialogue: 0,0:25:32.23,0:25:35.60,Adham,,0,0,0,,‫علمَت بخطورة الأمر كما نحن نعلم. Dialogue: 0,0:25:35.67,0:25:38.50,Adham,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد الذي\N‫يطلبونه منّا هو البقاء هنا. Dialogue: 0,0:25:38.57,0:25:41.11,Adham,,0,0,0,,‫حيثُ الأمان. Dialogue: 0,0:25:41.17,0:25:47.38,Adham,,0,0,0,,‫ولكنّها أصرّت بإقحام ذلك\N‫الصبي في مكانٍ لا يعلمهُ إلّا الله. Dialogue: 0,0:25:47.45,0:25:49.19,Adham,,0,0,0,,‫إذا لم يريدوا منّا الذهاب الى هناك Dialogue: 0,0:25:49.21,0:25:51.55,Adham,,0,0,0,,‫فلديهم أسبابهم. Dialogue: 0,0:25:51.62,0:25:53.12,Adham,,0,0,0,,‫وحين وجدوها... Dialogue: 0,0:25:53.19,0:25:54.05,Adham,,0,0,0,,‫كانت وحيدةً. Dialogue: 0,0:25:54.12,0:25:55.79,Adham,,0,0,0,,‫ولم يجدوا الولد. Dialogue: 0,0:25:58.52,0:25:59.39,Adham,,0,0,0,,‫علمتُ أنّه مات... Dialogue: 0,0:25:59.46,0:26:00.93,Adham,,0,0,0,,‫لم أدرك... Dialogue: 0,0:26:00.99,0:26:04.13,Adham,,0,0,0,,‫أنّها تزعم أنّهم\N‫سلبوه منها ليعاقبوها. Dialogue: 0,0:26:11.97,0:26:13.27,Adham,,0,0,0,,‫الأولاد وألعابهم. Dialogue: 0,0:26:13.34,0:26:16.11,Adham,,0,0,0,,‫على الأقل نعلمُ أنّهم يعلمون. Dialogue: 0,0:26:16.17,0:26:19.11,Adham,,0,0,0,,‫برأيكِ ما الذي يفعلونه هناك؟ Dialogue: 0,0:26:22.38,0:26:25.05,Adham,,0,0,0,,‫- ماذا تقصدين؟\N‫- أعني، أعلمُ بما يقولونه... Dialogue: 0,0:26:25.12,0:26:27.93,Adham,,0,0,0,,‫"تطوير المواد خطوةً بخطوة" Dialogue: 0,0:26:27.99,0:26:30.99,Adham,,0,0,0,,‫ولكن أحيانًا يلمّح (بيتر) Dialogue: 0,0:26:31.06,0:26:33.29,Adham,,0,0,0,,‫إلى أنّهم يصنعون أسلحة. Dialogue: 0,0:26:33.36,0:26:35.39,Adham,,0,0,0,,‫وهذا كلّ ما يحدثُ تحت الأرض Dialogue: 0,0:26:35.46,0:26:37.20,Adham,,0,0,0,,‫- لأنّ (فرانك) اكتشف...\N‫- (بيغ). Dialogue: 0,0:26:40.70,0:26:41.97,Adham,,0,0,0,,‫آسفة. Dialogue: 0,0:26:43.40,0:26:46.17,Adham,,0,0,0,,‫إنّنا هنا أجمع لأنّنا نؤمن بالرسالة. Dialogue: 0,0:26:46.24,0:26:47.67,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:26:47.74,0:26:50.84,Adham,,0,0,0,,‫لدينا وظائفٌ أيضًا مهمة وضروريّة. Dialogue: 0,0:26:50.91,0:26:52.78,Adham,,0,0,0,,‫ما نفعلهُ في المنزل، ندعمهم Dialogue: 0,0:26:52.84,0:26:54.48,Adham,,0,0,0,,‫نهتم بهم. Dialogue: 0,0:26:54.55,0:26:56.66,Adham,,0,0,0,,‫ولولا هذا لم يكُن بمقدرتهم تغيير العالم. Dialogue: 0,0:27:18.81,0:27:21.27,Adham,,0,0,0,,‫يركّز الجميع على التضحيات Dialogue: 0,0:27:21.34,0:27:24.08,Adham,,0,0,0,,‫التي تبذلينها سعيًا لما تريدين. Dialogue: 0,0:27:24.14,0:27:26.85,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أريد التركيز على ما\N‫تبذلينه من تضحيات Dialogue: 0,0:27:26.91,0:27:28.85,Adham,,0,0,0,,‫ببقائكِ في منزلكِ. Dialogue: 0,0:27:28.91,0:27:33.15,Adham,,0,0,0,,‫بعدم السعي وراء ما تعلمين\N‫أنّكِ مُدينة به بالتخلّي عنه Dialogue: 0,0:27:33.22,0:27:35.05,Adham,,0,0,0,,‫واتخاذكِ الجزئيّة الأصغر من حياتكِ. Dialogue: 0,0:27:35.12,0:27:37.22,Adham,,0,0,0,,‫لا تتطلبُ التضحية شجاعةً وحسب Dialogue: 0,0:27:37.29,0:27:39.06,Adham,,0,0,0,,‫بل يتطلبُ إيمانًا بقولكِ Dialogue: 0,0:27:39.12,0:27:42.56,Adham,,0,0,0,,‫"سأقاومُ هذا الألم وهذا الضرر والجهد Dialogue: 0,0:27:42.63,0:27:46.00,Adham,,0,0,0,,‫وأعلمُ أنّ ما ابتغيه\N‫ينتظرني في الجانب الآخر" Dialogue: 0,0:27:47.67,0:27:51.40,Adham,,0,0,0,,‫التضحية بشيءٍ ما أمر مرعب. Dialogue: 0,0:27:51.47,0:27:54.71,Adham,,0,0,0,,‫ولكنّكِ تضحين بشيءٍ كثيرًا. Dialogue: 0,0:27:54.77,0:27:56.58,Adham,,0,0,0,,‫ببقائكِ في هذا الخوف. Dialogue: 0,0:27:58.54,0:28:00.28,Adham,,0,0,0,,‫وحتى الغد. Dialogue: 0,0:28:24.44,0:28:26.07,Adham,,0,0,0,,‫التسوّق ممنوع اليوم، واضح؟ Dialogue: 0,0:28:26.51,0:28:27.54,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:27.61,0:28:29.67,Adham,,0,0,0,,‫قلت التسوّق ممنوع اليوم، واضح؟ Dialogue: 0,0:28:29.74,0:28:32.24,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,0:28:32.31,0:28:33.79,Adham,,0,0,0,,‫يتملّكني الخوف من أنّ هذه نهايتي Dialogue: 0,0:28:33.82,0:28:36.12,Adham,,0,0,0,,‫سيلزمني الالتفاف\N‫والعودة الى المدينة. Dialogue: 0,0:28:36.18,0:28:39.15,Adham,,0,0,0,,‫لا بأس بلك، أنا هنا لأجل الاستمتاع. Dialogue: 0,0:28:39.22,0:28:41.05,Adham,,0,0,0,,‫احتجتُ أن أخرج من المنزل. Dialogue: 0,0:28:43.69,0:28:45.26,Adham,,0,0,0,,‫لأستنشق الهواء النقي. Dialogue: 0,0:29:16.25,0:29:20.66,Adham,,0,0,0,,‫سيّدي؟ أترى ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:20.73,0:29:22.73,Adham,,0,0,0,,‫أانتِ بخير سيّدتي؟ Dialogue: 0,0:29:22.80,0:29:25.23,Adham,,0,0,0,,‫أجل، أترى تلك الطائرة؟ Dialogue: 0,0:29:25.30,0:29:27.24,Adham,,0,0,0,,‫لستُ واثقًا مما تتحدثين عنه. Dialogue: 0,0:29:27.27,0:29:29.40,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة طائرة، حسنًا... Dialogue: 0,0:29:30.87,0:29:31.87,Adham,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:29:31.94,0:29:34.21,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، توقّف! Dialogue: 0,0:29:35.17,0:29:37.68,Adham,,0,0,0,,‫تحطّمت تلك الطائرة! Dialogue: 0,0:29:37.74,0:29:39.04,Adham,,0,0,0,,‫أانتِ واثقة؟ Dialogue: 0,0:29:39.11,0:29:40.76,Adham,,0,0,0,,‫نعم! نعم.\N‫عليكَ أن توصلنا الى هناك. Dialogue: 0,0:29:40.78,0:29:42.56,Adham,,0,0,0,,‫لقد تحطّمت...\N‫يمكنني أن أرشدكَ إليها. Dialogue: 0,0:29:42.58,0:29:45.89,Adham,,0,0,0,,‫أقود؟ لا.\N‫لا أذهبُ بهذا الطرق. Dialogue: 0,0:29:45.95,0:29:46.82,Adham,,0,0,0,,‫اذا؟ Dialogue: 0,0:29:46.89,0:29:48.09,Adham,,0,0,0,,‫لا أذهب بهذا الطريق. Dialogue: 0,0:29:48.15,0:29:50.99,Adham,,0,0,0,,‫يلزمنا البقاء هنا حيث الأمان. Dialogue: 0,0:29:53.99,0:29:56.96,Adham,,0,0,0,,‫ولكن لا يسعني\N‫الذهاب الى هناك وحدي. Dialogue: 0,0:29:57.03,0:29:59.97,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس مساري، لا أستطيع. Dialogue: 0,0:30:00.03,0:30:01.63,Adham,,0,0,0,,‫ولكن ماذا لو أنّهم يحتاجون المساعدة؟ Dialogue: 0,0:30:02.43,0:30:03.43,Adham,,0,0,0,,‫مهلًا! Dialogue: 0,0:30:05.81,0:30:07.64,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:30:07.71,0:30:10.34,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي.\N‫ما بكَ؟ Dialogue: 0,0:31:38.66,0:31:40.20,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:31:42.77,0:31:46.01,Adham,,0,0,0,,‫أحتاجُ لبعض العون.\N‫كان هناك حادث. Dialogue: 0,0:31:46.07,0:31:48.21,Adham,,0,0,0,,‫سقط طائرة. Dialogue: 0,0:32:12.93,0:32:14.63,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:33:56.80,0:33:58.97,Adham,,0,0,0,,‫يُمكننا التخلّي. Dialogue: 0,0:33:59.04,0:34:03.54,Adham,,0,0,0,,‫يُمكننا التخلّي عمّا علّمنا\N‫إياه المجتمع كيف نشعر. Dialogue: 0,0:34:04.38,0:34:06.71,Adham,,0,0,0,,‫يُمكننا التخلّي عن الفوضى Dialogue: 0,0:34:06.78,0:34:09.72,Adham,,0,0,0,,‫التي تخيّم تحتَ الاهتمام بالمساواة. Dialogue: 0,0:34:09.78,0:34:13.72,Adham,,0,0,0,,‫بوسعنا التبحّر في ما نعرفهُ صحيحًا Dialogue: 0,0:34:14.65,0:34:17.49,Adham,,0,0,0,,‫وإنّنا نتوقُ الى النظام. Dialogue: 0,0:34:34.51,0:34:37.31,Adham,,0,0,0,,‫اسمحي لوعيكِ بالغوص Dialogue: 0,0:34:37.38,0:34:41.71,Adham,,0,0,0,,‫في هذا العالم\N‫وفي هذه الحقيقة. Dialogue: 0,0:34:41.78,0:34:47.72,Adham,,0,0,0,,‫انغمسي بعمقٍ في الطريقة التي\N‫يُفترض أن تتجسد فيها الأشياء. Dialogue: 0,0:34:50.59,0:34:51.79,Adham,,0,0,0,,‫(آليس). Dialogue: 0,0:35:56.80,0:36:00.43,Adham,,0,0,0,,‫- (جاك)؟\N‫- إنّكِ يقظة. Dialogue: 0,0:36:00.49,0:36:02.56,Adham,,0,0,0,,‫لم يكُن لديّ وقت لإعداد المائدة. Dialogue: 0,0:36:04.30,0:36:06.46,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:36:06.53,0:36:08.03,Adham,,0,0,0,,‫إنّني أعدُ لكِ العشاء. Dialogue: 0,0:36:08.10,0:36:10.70,Adham,,0,0,0,,‫الآن، يفترض أن عشاءنا من خمسة أطباق Dialogue: 0,0:36:10.77,0:36:14.21,Adham,,0,0,0,,‫ولسوء حظّنا سيكون من ثلاثة. Dialogue: 0,0:36:14.27,0:36:15.88,Adham,,0,0,0,,‫لا تنظري الى هذا. Dialogue: 0,0:36:15.94,0:36:19.98,Adham,,0,0,0,,‫هذا الطبق خارج القائمة أساسًا. Dialogue: 0,0:36:20.05,0:36:21.58,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي حصل؟ Dialogue: 0,0:36:21.65,0:36:24.42,Adham,,0,0,0,,‫عانيتُ بإعداد التوابل. Dialogue: 0,0:36:24.48,0:36:26.55,Adham,,0,0,0,,‫منذُ متى وأنتَ في البيت؟ Dialogue: 0,0:36:26.62,0:36:29.15,Adham,,0,0,0,,‫منذ بضع ساعات. Dialogue: 0,0:36:29.22,0:36:30.92,Adham,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:36:30.99,0:36:33.23,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا تنظري الى ذلك. Dialogue: 0,0:36:33.29,0:36:34.96,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، إنّي أعدّ ذلك الشواء. Dialogue: 0,0:36:35.03,0:36:36.96,Adham,,0,0,0,,‫الشواء الذ أعددتهُ في عيد ميلادي. Dialogue: 0,0:36:37.03,0:36:40.60,Adham,,0,0,0,,‫مع بعض التغييرات فقط. Dialogue: 0,0:36:41.57,0:36:43.77,Adham,,0,0,0,,‫هل كنتُ هنا عندما أتيتَ؟ Dialogue: 0,0:36:43.84,0:36:45.87,Adham,,0,0,0,,‫نعم، نائمة في الغرفة. Dialogue: 0,0:36:45.94,0:36:48.97,Adham,,0,0,0,,‫أتضيفين الجزر الى اللحم المشوي؟ Dialogue: 0,0:36:50.34,0:36:52.04,Adham,,0,0,0,,‫كيف أتيتُ الى البيت؟ Dialogue: 0,0:36:52.11,0:36:53.61,Adham,,0,0,0,,‫بحافلةٍ حسبما أظن. Dialogue: 0,0:36:56.45,0:36:58.42,Adham,,0,0,0,,‫مهلًا، هل أتى وأخذني؟ Dialogue: 0,0:36:58.48,0:37:00.55,Adham,,0,0,0,,‫عمّ تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:37:00.62,0:37:04.36,Adham,,0,0,0,,‫لقد ترجّلتُ من الحافلة يا (جاك).\N‫رأيتُ طائرةً تتحطم. Dialogue: 0,0:37:04.42,0:37:06.76,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)، أظنّني كنتُ سأسمع\N‫لو أنّ طائرةً كانت تتحطّم. Dialogue: 0,0:37:06.83,0:37:08.97,Adham,,0,0,0,,‫- لا يا (جاك) لقد رأيتها.\N‫- تحدثُ الطائرات صوتًا صاخبًا. Dialogue: 0,0:37:08.99,0:37:12.53,Adham,,0,0,0,,‫- وشرعتُ بالمشي و...\N‫- ويصعبُ تفويته. Dialogue: 0,0:37:19.44,0:37:22.14,Adham,,0,0,0,,‫أانتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:37:22.21,0:37:25.11,Adham,,0,0,0,,‫- لا، لا أدري، لستُ بخير.\N‫- ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:37:25.18,0:37:31.08,Adham,,0,0,0,,‫لقد رأيتُ حلمًا غريبًا.\N‫حلمًا غريبًا حقًا. Dialogue: 0,0:37:31.95,0:37:34.05,Adham,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:37:34.12,0:37:36.06,Adham,,0,0,0,,‫أتعلمين بما تفعله\N‫بي الأحلام الغريبة؟ Dialogue: 0,0:37:36.14,0:37:37.88,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:37.92,0:37:39.22,Adham,,0,0,0,,‫تُشعرني بالجوع. Dialogue: 0,0:37:40.66,0:37:42.95,Adham,,0,0,0,,ـ هل تودين بعض الجزر؟\N.ـ اجل Dialogue: 0,0:37:48.04,0:37:50.00,Adham,,0,0,0,,‫‏(أليس)، أريد أن أكون\N.صريحًا معك في شيء ما Dialogue: 0,0:37:53.25,0:37:55.76,Adham,,0,0,0,,‫‏لا أعتقد أن هذه البطاطا\N.المهروسة ستنجح Dialogue: 0,0:37:57.01,0:37:59.64,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا لأنه عليك أن تسلقها أولاً يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:37:59.72,0:38:01.30,Adham,,0,0,0,,.عرفت ذلك Dialogue: 0,0:38:01.39,0:38:03.77,Adham,,0,0,0,,.عرفت أن هناك خطوة مفقودة\N.يالغبائي Dialogue: 0,0:38:03.85,0:38:04.85,Adham,,0,0,0,,.لأضع القدر على النار Dialogue: 0,0:38:04.93,0:38:06.06,Adham,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:38:06.14,0:38:07.94,Adham,,0,0,0,,..ـ هيّا، دعني اضعه\N.ـ اعدي لنا مشروبًا. استرخي Dialogue: 0,0:38:08.02,0:38:09.35,Adham,,0,0,0,,.ـ حسنًا، حسنًا\N.ـ اعدي بعض المشروبات Dialogue: 0,0:38:09.44,0:38:11.73,Adham,,0,0,0,,!أنا طاهيتك الليلة Dialogue: 0,0:38:19.41,0:38:20.66,Adham,,0,0,0,,‫‏هل تحبينني؟ Dialogue: 0,0:38:22.08,0:38:23.41,Adham,,0,0,0,,.كثيرًا Dialogue: 0,0:38:24.62,0:38:26.41,Adham,,0,0,0,,.كثيرًا Dialogue: 0,0:38:48.52,0:38:51.90,Adham,,0,0,0,,‫‏أجل، هناك دومًا أشخاص الذين\N‫‏سيستفيدون من الوضع الراهن Dialogue: 0,0:38:51.98,0:38:53.48,Adham,,0,0,0,,.وسيأتون إلينا Dialogue: 0,0:38:53.56,0:38:55.73,Adham,,0,0,0,,.سيأتون إلينا فعلاً Dialogue: 0,0:38:56.61,0:38:59.61,Adham,,0,0,0,,‫‏أنا مستعد لأضحي\N.بكل شيء لأجلكم Dialogue: 0,0:38:59.70,0:39:04.49,Adham,,0,0,0,,‫‏سأمنحكم كل ما لدي لأصنع\N‫‏عالمًا أفضل لنا جميعًا، Dialogue: 0,0:39:04.58,0:39:07.91,Adham,,0,0,0,,‫لكن لا يمكنني حمايتكم\N.إذا لم تكونوا مخلصين Dialogue: 0,0:39:09.75,0:39:13.63,Adham,,0,0,0,,،حين تقطعون عهدًا\Nهل تلتزمون به؟ Dialogue: 0,0:39:13.71,0:39:17.67,Adham,,0,0,0,,هل تلتزمون بكلامكم؟\Nهل انتم صادقون؟ Dialogue: 0,0:39:17.76,0:39:20.63,Adham,,0,0,0,,هل هذا ميثاقنا؟ Dialogue: 0,0:39:21.63,0:39:23.01,Adham,,0,0,0,,.إلى اللقاء غدًا Dialogue: 0,0:40:05.26,0:40:06.47,Adham,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:40:06.55,0:40:10.52,Adham,,0,0,0,,‫‏أنّك ذهبت إلى هناك ورأيته. Dialogue: 0,0:40:11.43,0:40:12.77,Adham,,0,0,0,,‫‏(مارغريت)؟ Dialogue: 0,0:40:12.85,0:40:17.69,Adham,,0,0,0,,.لقد رأيته\N.إنهم يكذبون علينا جميعًا Dialogue: 0,0:40:19.90,0:40:21.61,Adham,,0,0,0,,.(لا يمكنني التحدث إليكِ الآن يا (مارغريت Dialogue: 0,0:40:21.69,0:40:24.07,Adham,,0,0,0,,.لا أحد يطرح الأسئلة Dialogue: 0,0:40:24.16,0:40:26.66,Adham,,0,0,0,,‫‏لا يمكننا البقاء هنا بعد يا (أليس). Dialogue: 0,0:40:29.95,0:40:31.00,Adham,,0,0,0,,‫‏أنا لست مجنونة. Dialogue: 0,0:40:31.08,0:40:33.08,Adham,,0,0,0,,.أنك تتصرفين بسخافة ويجب أن تتوقفي Dialogue: 0,0:40:33.16,0:40:35.46,Adham,,0,0,0,,‫‏(أليس)، أنكِ تعرفينني… Dialogue: 0,0:42:15.68,0:42:17.06,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:42:19.35,0:42:20.73,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:42:43.54,0:42:44.67,Adham,,0,0,0,,مارغريت)؟) Dialogue: 0,0:42:57.14,0:42:58.64,Adham,,0,0,0,,!لا، لا تفعلي Dialogue: 0,0:43:04.94,0:43:05.98,Adham,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:43:08.53,0:43:10.32,Adham,,0,0,0,,!لا! لا، اتركاني Dialogue: 0,0:43:10.40,0:43:12.57,Adham,,0,0,0,,‫‏(مارغريت)! اتركاني! Dialogue: 0,0:43:13.16,0:43:14.41,Adham,,0,0,0,,!(مارغريت) Dialogue: 0,0:43:15.70,0:43:17.12,Adham,,0,0,0,,.جاك)، أنّك لا تفهم) Dialogue: 0,0:43:17.20,0:43:18.20,Adham,,0,0,0,,.لقد كنت هناك Dialogue: 0,0:43:18.29,0:43:20.29,Adham,,0,0,0,,.ـ رأيت كل شيء\N.(ـ أنا متعب يا (أليس Dialogue: 0,0:43:20.37,0:43:21.83,Adham,,0,0,0,,.ـ رأيتها تقع\N.ـ اريد أن اخلد للنوم Dialogue: 0,0:43:21.92,0:43:24.79,Adham,,0,0,0,,‫‏حاولت الذهاب لتقديم العون\N.لكنهما ابعداني Dialogue: 0,0:43:24.88,0:43:26.38,Adham,,0,0,0,,لماذا أبعداني عنها؟ Dialogue: 0,0:43:26.46,0:43:28.34,Adham,,0,0,0,,‫‏- يجب أن تتوقفي.\N..ـ أنهما Dialogue: 0,0:43:28.42,0:43:30.51,Adham,,0,0,0,,‫‏من المحال أن تكون بخير يا (جاك). Dialogue: 0,0:43:30.59,0:43:31.72,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:43:33.51,0:43:35.68,Adham,,0,0,0,,.لا اعرف ماذا اخبرك Dialogue: 0,0:43:35.76,0:43:37.81,Adham,,0,0,0,,‫‏(تيد) معها في المستشفى الآن. Dialogue: 0,0:43:37.89,0:43:39.93,Adham,,0,0,0,,.قال إنها بحاجة لبعض الغرزات Dialogue: 0,0:43:40.02,0:43:42.90,Adham,,0,0,0,,‫‏انزلقت وهي تنظف النافذة.\N‫‏كانت مجرد حادثة. Dialogue: 0,0:43:42.98,0:43:45.02,Adham,,0,0,0,,.لا، لقد رأيتها\N.إنها جرحت نفسها Dialogue: 0,0:43:45.11,0:43:46.48,Adham,,0,0,0,,‫‏كنتِ بحالة سيئة الليلة. Dialogue: 0,0:43:46.57,0:43:48.15,Adham,,0,0,0,,!ـ لا تفعل! لا\N‫‏- لم تكوني بخير. Dialogue: 0,0:43:48.23,0:43:50.53,Adham,,0,0,0,,.حين وقعت، تخيلت الأحتمال الأسوأ Dialogue: 0,0:43:50.61,0:43:53.07,Adham,,0,0,0,,!ـ لقد شقت حلقها\N.ـ هذا جنون Dialogue: 0,0:43:53.16,0:43:54.32,Adham,,0,0,0,,.هذا جنون Dialogue: 0,0:43:54.41,0:43:56.66,Adham,,0,0,0,,.جاك)، لقد رأيت ما حدث)\N.إنها شقت نفسها Dialogue: 0,0:43:56.74,0:43:58.95,Adham,,0,0,0,,.وتناثر الدم في كل مكان\N.إنه ليس مجرد بضعة غرزات Dialogue: 0,0:43:59.04,0:44:01.75,Adham,,0,0,0,,‫‏أرجوك لا تنفعلي. Dialogue: 0,0:44:09.42,0:44:10.72,Adham,,0,0,0,,..(جاك) Dialogue: 0,0:44:13.51,0:44:15.39,Adham,,0,0,0,,.إنها كانت صديقتي Dialogue: 0,0:44:16.60,0:44:18.85,Adham,,0,0,0,,‫‏ولجأت إليّ لأساعدها. Dialogue: 0,0:44:19.97,0:44:21.56,Adham,,0,0,0,,.وأنا تجاهلتها Dialogue: 0,0:44:22.94,0:44:24.56,Adham,,0,0,0,,.وثم هذا يحدث Dialogue: 0,0:44:25.23,0:44:27.65,Adham,,0,0,0,,.اشعر إنها غلطتي Dialogue: 0,0:44:30.03,0:44:32.03,Adham,,0,0,0,,.(ليس غلطة احد يا (أليس\N.كانت حادثة Dialogue: 0,0:44:32.11,0:44:33.36,Adham,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:44:35.16,0:44:38.74,Adham,,0,0,0,,قالت إنهم سيسعون ورائها\N.لأنها تعرف شيئًا Dialogue: 0,0:44:41.75,0:44:44.08,Adham,,0,0,0,,لماذا يكذبون بشأن ما حدث؟ Dialogue: 0,0:44:44.17,0:44:46.75,Adham,,0,0,0,,‫‏- أرجوك توقفي.\N‫ـ ما الذي يخفونه؟ Dialogue: 0,0:44:48.54,0:44:50.80,Adham,,0,0,0,,بحقكِ يا عزيزتي، يجب أن\N.تعترفي أن ذها غريب Dialogue: 0,0:44:50.88,0:44:53.38,Adham,,0,0,0,,!ـ توقف\N!ـ هناك شيء غريب Dialogue: 0,0:45:05.19,0:45:07.31,Adham,,0,0,0,,‫‏ماذا تفعل في "مشروع فيكتوري"؟ Dialogue: 0,0:45:08.86,0:45:11.90,Adham,,0,0,0,,‫تعرفين ما أفعله يا (أليس).\N.أنا مهندس تقني Dialogue: 0,0:45:14.90,0:45:16.28,Adham,,0,0,0,,.اعرف Dialogue: 0,0:45:18.45,0:45:20.37,Adham,,0,0,0,,لكن ماذا هم يفعلون؟ Dialogue: 0,0:45:25.04,0:45:26.46,Adham,,0,0,0,,..ارجوك Dialogue: 0,0:45:28.00,0:45:30.00,Adham,,0,0,0,,ماذا يحدث بالفعل؟ Dialogue: 0,0:45:30.09,0:45:31.42,Adham,,0,0,0,,‫‏لا تسأليني هذا. Dialogue: 0,0:45:31.50,0:45:34.17,Adham,,0,0,0,,‫‏تطوير المواد المتقدمة؟ Dialogue: 0,0:45:34.26,0:45:37.22,Adham,,0,0,0,,‫‏- لا يمكننا التحدث بشأن هذا.\N‫‏- ما معنى ذلك حتى؟ Dialogue: 0,0:45:37.30,0:45:38.76,Adham,,0,0,0,,هيّا، ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:45:39.14,0:45:40.89,Adham,,0,0,0,,‫‏ما معنى ذلك حتى؟\Nهل تعرف؟ Dialogue: 0,0:45:40.97,0:45:42.68,Adham,,0,0,0,,‫‏هل تعرف ما يفعله (فرانك) فعلاً؟ Dialogue: 0,0:45:42.77,0:45:43.60,Adham,,0,0,0,,.هذا سري Dialogue: 0,0:45:43.68,0:45:45.23,Adham,,0,0,0,,غير مسموح لنا حتى\Nمناقشة اعمالنا Dialogue: 0,0:45:45.31,0:45:47.27,Adham,,0,0,0,,،مع الاقسام الآخرى\N.أنّك تعرفين ذلك Dialogue: 0,0:45:47.35,0:45:48.65,Adham,,0,0,0,,‫‏ماذا لو كانت (مارغريت) محقة؟ Dialogue: 0,0:45:48.73,0:45:49.86,Adham,,0,0,0,,.(توقفي يا (أليس Dialogue: 0,0:45:49.90,0:45:51.94,Adham,,0,0,0,,‫‏- ماذا لو كان هذا المكان خطراً؟\N‫‏- توقفي! Dialogue: 0,0:45:54.57,0:45:57.16,Adham,,0,0,0,,‫‏أعمل على أمر مهم يا (أليس). Dialogue: 0,0:45:58.12,0:46:00.62,Adham,,0,0,0,,‫‏والعملية التي يقوم بها (فرانك)\N‫‏بالغة الأهمية. Dialogue: 0,0:46:00.70,0:46:02.58,Adham,,0,0,0,,‫‏أعلم ذلك لكنك لا تصغي لي. Dialogue: 0,0:46:02.66,0:46:05.08,Adham,,0,0,0,,‫‏لا يحظى الجميع بهذه الفرصة. Dialogue: 0,0:46:05.83,0:46:08.84,Adham,,0,0,0,,‫‏وإذا واصلت التحدث قد أخسر كل شيء. Dialogue: 0,0:46:08.92,0:46:11.88,Adham,,0,0,0,,‫‏أنت تخاف على منصبك؟ هذا ما يقلقك؟ Dialogue: 0,0:46:11.96,0:46:13.92,Adham,,0,0,0,,‫ أنا قلق على حياتنا. Dialogue: 0,0:46:14.01,0:46:18.05,Adham,,0,0,0,,.‫‏حياتنا معاً… هذه الحياة Dialogue: 0,0:46:18.76,0:46:20.64,Adham,,0,0,0,,.‫‏قد نفقدها Dialogue: 0,0:46:22.81,0:46:27.15,Adham,,0,0,0,,‫‏أرجوكِ… تمالكِ نفسك. Dialogue: 0,0:46:29.44,0:46:30.90,Adham,,0,0,0,,‫‏أرجوكِ Dialogue: 0,0:46:31.48,0:46:33.32,Adham,,0,0,0,,‫‏يا إلهي Dialogue: 0,0:46:49.33,0:46:52.67,Adham,,0,0,0,,.‫‏"مشروع النصر" آمن Dialogue: 0,0:46:52.75,0:46:56.42,Adham,,0,0,0,,‫‏إنه أنسب مكان للحياة العائلية\N‫‏التي تحلمون بها. Dialogue: 0,0:46:56.51,0:47:01.43,Adham,,0,0,0,,‫‏حين لا تقضون وقتكم مع الأصدقاء\N‫‏أو الاستمتاع بالطبيعة الخلابة. Dialogue: 0,0:47:01.51,0:47:04.18,Adham,,0,0,0,,‫‏في هذا النعيم المشمس Dialogue: 0,0:47:04.27,0:47:08.31,Adham,,0,0,0,,‫‏ قد تجدون مشاهداً رائعة\N‫‏في بحيرة النادي Dialogue: 0,0:47:08.39,0:47:11.27,Adham,,0,0,0,,‫‏أنتم تعيشون هنا الحياة التي تستحقونها. Dialogue: 0,0:47:11.36,0:47:13.65,Adham,,0,0,0,,‫‏يمكننا جميعاً أن نعيش الحياة… Dialogue: 0,0:47:57.94,0:48:01.32,Adham,,0,0,0,,‫‏لو بإمكاني قول شيء لـ(فرانك)\N.‫‏سأقول له: "شكراً" Dialogue: 0,0:48:01.41,0:48:03.53,Adham,,0,0,0,,‫‏لم أتوقع أن أعيش هذه السعادة. Dialogue: 0,0:48:04.41,0:48:07.66,Adham,,0,0,0,,‫‏بصراحة، لا أتذكر حياتي قبل\N‫‏مشاركتي في "مشروع فيكتوري". Dialogue: 0,0:48:08.83,0:48:13.29,Adham,,0,0,0,,‫‏منحنا (فران)" فرصة ثمينة، مستحيل… Dialogue: 0,0:48:57.17,0:48:59.71,Adham,,0,0,0,,‫‏نحن محظوظون جداً لوجودنا هنا. Dialogue: 0,0:49:14.65,0:49:17.44,Adham,,0,0,0,,‫‏- أهناك تفشِ لفيروس ما؟\N.‫‏- لا أعلم Dialogue: 0,0:49:19.23,0:49:21.90,Adham,,0,0,0,,‫‏أعتقد أنه إرهاق عادي. Dialogue: 0,0:49:23.15,0:49:26.78,Adham,,0,0,0,,‫‏أتعرضت لأي ضغوط أو توترات مؤخراً؟ Dialogue: 0,0:49:26.87,0:49:30.66,Adham,,0,0,0,,‫‏رأت زوجة (تيد) تقع\N‫‏ربما تسبب ذلك لها بصدمة. Dialogue: 0,0:49:30.75,0:49:34.46,Adham,,0,0,0,,‫‏كان سقطوها مفاجئاً لها\N‫‏حتى إنها شعرت بالحرج. Dialogue: 0,0:49:36.29,0:49:38.50,Adham,,0,0,0,,‫‏لم تسقط عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:49:40.34,0:49:41.71,Adham,,0,0,0,,.‫‏هي من فعلت ذلك نفسها Dialogue: 0,0:49:41.80,0:49:44.13,Adham,,0,0,0,,‫‏- (أليس)!\N.‫‏- كلا، كلا Dialogue: 0,0:49:47.39,0:49:50.85,Adham,,0,0,0,,‫‏أحياناً تتشوه الذكريات\N‫‏عندما يتعرض المرء لصدمة. Dialogue: 0,0:49:50.93,0:49:52.10,Adham,,0,0,0,,‫‏قد تراوده كوابيس Dialogue: 0,0:49:53.98,0:49:55.02,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا… Dialogue: 0,0:49:55.52,0:49:57.31,Adham,,0,0,0,,‫‏سأصف لكِ أقراصاً Dialogue: 0,0:49:58.19,0:50:01.86,Adham,,0,0,0,,‫‏لا أعتقد أنني بحاجة لذلك. Dialogue: 0,0:50:03.03,0:50:04.32,Adham,,0,0,0,,.تحسباً لأي طارئ Dialogue: 0,0:50:04.40,0:50:05.41,Adham,,0,0,0,,‫‏(مارغريت واتكنز)\Nتًكشل تهديداً Dialogue: 0,0:50:05.86,0:50:09.49,Adham,,0,0,0,,هذه الأقراص كانت ذات\N.فائدة للعديد من مرضاي Dialogue: 0,0:50:09.58,0:50:13.41,Adham,,0,0,0,,.‫‏تبقيك هادئة Dialogue: 0,0:50:17.67,0:50:19.50,Adham,,0,0,0,,‫‏لست بحاجة لها. Dialogue: 0,0:50:20.63,0:50:22.46,Adham,,0,0,0,,‫‏ المشكلة ليست في ذلك Dialogue: 0,0:50:22.55,0:50:24.63,Adham,,0,0,0,,.‫‏يمكننا حل الأمر بأنفسنا Dialogue: 0,0:50:26.88,0:50:28.89,Adham,,0,0,0,,‫‏سأحتفظ بها في الملف. Dialogue: 0,0:50:35.31,0:50:38.44,Adham,,0,0,0,,‫‏ماذا فعلت بـ(مارغريت)؟ Dialogue: 0,0:50:39.52,0:50:40.73,Adham,,0,0,0,,‫‏المعذرة؟ Dialogue: 0,0:50:41.69,0:50:43.57,Adham,,0,0,0,,‫‏زوجة (تيد). Dialogue: 0,0:50:47.07,0:50:49.57,Adham,,0,0,0,,‫‏ آسفة لكنني… Dialogue: 0,0:50:49.66,0:50:54.66,Adham,,0,0,0,,‫‏ما زلت لا أفهم كيف إنها بخير. Dialogue: 0,0:50:56.71,0:50:58.92,Adham,,0,0,0,,‫‏لا تريدين أن أناقش تفاصيل علاجكِ Dialogue: 0,0:50:59.00,0:51:01.17,Adham,,0,0,0,,‫‏مع المرضى الآخرين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:02.17,0:51:03.76,Adham,,0,0,0,,‫‏لا مانع من ذلك. Dialogue: 0,0:51:04.55,0:51:09.39,Adham,,0,0,0,,‫‏أود فقط معرفة كيف عالجتها؟ Dialogue: 0,0:51:12.18,0:51:16.39,Adham,,0,0,0,,‫‏تعرفين أننا نقدم رعاية نفسية وجسدية Dialogue: 0,0:51:16.48,0:51:19.06,Adham,,0,0,0,,‫‏كانت (مارغريت) بحاجة لذلك. Dialogue: 0,0:51:19.48,0:51:21.90,Adham,,0,0,0,,‫‏الخبر الجيد هي أنها بخير جسديا.ً Dialogue: 0,0:51:21.98,0:51:23.94,Adham,,0,0,0,,‫‏لكنها لم تكن بخير نفسياً. Dialogue: 0,0:51:24.32,0:51:28.91,Adham,,0,0,0,,‫‏كانت تمر بمشاكل كبيرة\N.‫‏كنوبات الأعصاب وجنون الاضطهاد Dialogue: 0,0:51:29.03,0:51:31.66,Adham,,0,0,0,,‫‏لم يعد (تيد) قادراً على إنجاز عمله. Dialogue: 0,0:51:31.74,0:51:34.95,Adham,,0,0,0,,.‫‏لذلك لم يعد يعمل في "مشروع النصر" Dialogue: 0,0:51:35.04,0:51:37.41,Adham,,0,0,0,,‫‏كانت تحتاج لمساعدة كبيرة. Dialogue: 0,0:51:39.08,0:51:40.50,Adham,,0,0,0,,على العكس منك Dialogue: 0,0:51:41.83,0:51:44.75,Adham,,0,0,0,,‫‏كلا، لا داعي لذلك في حالتنا. Dialogue: 0,0:51:45.42,0:51:47.38,Adham,,0,0,0,,‫‏الوضع يختلف كلياً معنا. Dialogue: 0,0:51:48.84,0:51:50.93,Adham,,0,0,0,,‫‏ما الذي تقولونه أنتم البريطانيين؟ Dialogue: 0,0:51:54.18,0:51:57.06,Adham,,0,0,0,,.‫‏"حافظ على هدوئك وتابع حياتك" Dialogue: 0,0:52:01.69,0:52:03.82,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك)، رافقني للخارج. Dialogue: 0,0:52:03.90,0:52:05.27,Adham,,0,0,0,,‫‏حسناً. Dialogue: 0,0:52:06.19,0:52:07.57,Adham,,0,0,0,,‫‏وتذكري هذا… Dialogue: 0,0:52:08.40,0:52:11.86,Adham,,0,0,0,,‫‏- يمكنكِ الاتصال بي في أي وقت.\N‫‏- شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:52:37.35,0:52:38.85,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا. Dialogue: 0,0:52:46.19,0:52:48.07,Adham,,0,0,0,,‫‏تعلم موقفنا من هذا Dialogue: 0,0:52:48.61,0:52:50.36,Adham,,0,0,0,,‫‏جيد أنك عدت، تركتها هنا. Dialogue: 0,0:52:50.86,0:52:52.91,Adham,,0,0,0,,‫‏أنسى رأسي لو لم يكن متصلاً بجسدي. Dialogue: 0,0:52:54.45,0:52:56.66,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك)، ألا يجب أن تعود للعمل؟ Dialogue: 0,0:52:56.74,0:52:58.24,Adham,,0,0,0,,.‫‏أجل، بالتأكيد Dialogue: 0,0:53:02.75,0:53:05.17,Adham,,0,0,0,,.‫‏نلتقي هذه الليلة، لا تقلقي Dialogue: 0,0:53:44.46,0:53:47.92,Adham,,0,0,0,,‫‏كلا، هذا… Dialogue: 0,0:53:50.96,0:53:52.97,Adham,,0,0,0,,‫‏"وثائق الفحص الجسدي" Dialogue: 0,0:53:53.05,0:53:56.14,Adham,,0,0,0,,‫‏"الملخص: المريضة رفضت تلقي العلاج\N‫‏تحذير أخير" Dialogue: 0,0:55:49.79,0:55:52.96,Adham,,0,0,0,,‫‏قد أطلب من (شيلي) أن ترقص\N‫‏إذا كان ذلك مناسباً. Dialogue: 0,0:55:54.13,0:55:56.84,Adham,,0,0,0,,‫‏ما زلت تستحمين؟ سنتأخر. Dialogue: 0,0:55:58.22,0:56:02.26,Adham,,0,0,0,,‫‏أرأيتِ الفستان الذي أحضرته لكِ؟\N‫‏اشتريته الأسبوع الماضي. Dialogue: 0,0:56:03.43,0:56:05.60,Adham,,0,0,0,,.بدأت أتخيلكِ وأنت ترتدينه Dialogue: 0,0:56:07.43,0:56:09.10,Adham,,0,0,0,,‫‏- شكراً.\N‫‏- على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:56:10.60,0:56:12.36,Adham,,0,0,0,,.‫‏تبدين مذهلة Dialogue: 0,0:56:14.69,0:56:17.28,Adham,,0,0,0,,‫‏كنت أفكر بأن نقوم بشيء جنوني. Dialogue: 0,0:56:21.16,0:56:23.37,Adham,,0,0,0,,!‫‏لننجب طفلاً Dialogue: 0,0:56:24.41,0:56:25.62,Adham,,0,0,0,,‫‏ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:25.70,0:56:27.95,Adham,,0,0,0,,.‫‏ليس الآن Dialogue: 0,0:56:28.04,0:56:29.91,Adham,,0,0,0,,‫‏اسمعي، أنا أحبك. Dialogue: 0,0:56:31.25,0:56:33.08,Adham,,0,0,0,,‫‏ولا أتشبع منكِ Dialogue: 0,0:56:34.04,0:56:36.80,Adham,,0,0,0,,.‫‏أظن أني أريد نسخة مصغرة منكِ Dialogue: 0,0:56:42.18,0:56:44.60,Adham,,0,0,0,,‫‏قد يكون الأمر مسلياً Dialogue: 0,0:56:45.43,0:56:47.60,Adham,,0,0,0,,‫‏فكري بذلك. Dialogue: 0,0:56:48.47,0:56:49.73,Adham,,0,0,0,,.‫‏حسناً Dialogue: 0,0:56:54.19,0:56:57.36,Adham,,0,0,0,,‫‏ستكون الليلة رائعة وستبدين جميلة. Dialogue: 0,0:57:12.42,0:57:15.54,Adham,,0,0,0,,.‫‏"اليوم مشروع فيكتوري، غداً العالم" Dialogue: 0,0:57:15.63,0:57:17.96,Adham,,0,0,0,,‫‏مساء الخير، كنا ننتظركما. Dialogue: 0,0:57:18.05,0:57:19.30,Adham,,0,0,0,,‫‏آسف. Dialogue: 0,0:57:19.38,0:57:21.72,Adham,,0,0,0,,‫‏أفضل طاولة محجوزة لأجلكما. Dialogue: 0,0:57:28.97,0:57:31.31,Adham,,0,0,0,,‫‏- سررت برؤيتك.\N.‫‏- مرحباً Dialogue: 0,0:57:33.06,0:57:35.06,Adham,,0,0,0,,‫‏لماذا تتشاجران دائماً؟ ما خطبكما؟ Dialogue: 0,0:57:35.15,0:57:37.23,Adham,,0,0,0,,‫‏- دائماً، بدون توقف.\N‫‏- لا تقلق. Dialogue: 0,0:57:38.11,0:57:40.94,Adham,,0,0,0,,‫‏- مرحبا.ً\N‫‏- أخيراً! مرحباً. Dialogue: 0,0:57:42.03,0:57:44.41,Adham,,0,0,0,,‫‏مرحباً، ما أروعه! Dialogue: 0,0:57:46.32,0:57:48.03,Adham,,0,0,0,,.‫‏اشربي Dialogue: 0,0:57:48.62,0:57:51.50,Adham,,0,0,0,,‫‏تبدين كدمية صغيرة، دوري! Dialogue: 0,0:57:51.62,0:57:55.08,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا لي وهذا لك، هيا بنا. Dialogue: 0,0:57:55.17,0:57:57.09,Adham,,0,0,0,,‫‏- اشربه كله!\N‫‏- هيا اشرب. Dialogue: 0,0:57:57.17,0:57:58.88,Adham,,0,0,0,,‫‏حسناَ! Dialogue: 0,0:57:59.63,0:58:01.71,Adham,,0,0,0,,‫‏ها هم المشاكسون. Dialogue: 0,0:58:02.88,0:58:05.34,Adham,,0,0,0,,كيف سمحوا لكم بالجلوس على طاولة واحدة؟ Dialogue: 0,0:58:05.43,0:58:07.64,Adham,,0,0,0,,‫‏ربما لأجل أضرار أقل بشأن التأمين. Dialogue: 0,0:58:07.72,0:58:09.10,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا صحيح. Dialogue: 0,0:58:10.14,0:58:12.35,Adham,,0,0,0,,‫‏كيف تشعرين يا (أليس)؟ Dialogue: 0,0:58:13.06,0:58:15.31,Adham,,0,0,0,,‫‏بخير. Dialogue: 0,0:58:16.06,0:58:19.57,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا جميل، شكراً جزيلاً لدعوتنا. Dialogue: 0,0:58:20.61,0:58:22.49,Adham,,0,0,0,,.‫‏إن سمعت تحطم زجاج فسآتي إليكم فوراً Dialogue: 0,0:58:22.61,0:58:25.49,Adham,,0,0,0,,‫‏سنحطم الزجاج طيلة الليل لتأتي إلينا. Dialogue: 0,0:58:31.12,0:58:32.50,Adham,,0,0,0,,‫‏هل سأراك على المرقص لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:58:32.58,0:58:35.00,Adham,,0,0,0,,.‫‏أجل سيدتي، بالتأكيد Dialogue: 0,0:58:38.71,0:58:41.13,Adham,,0,0,0,,‫‏أليست الحفلات الي يقيمها زوجي رائعة؟ Dialogue: 0,0:58:43.84,0:58:47.09,Adham,,0,0,0,,‫‏هو يفعل الكثير لأجلنا. Dialogue: 0,0:58:47.18,0:58:49.68,Adham,,0,0,0,,.‫‏لا نستطيع أن نرد له الجميل Dialogue: 0,0:58:49.76,0:58:53.47,Adham,,0,0,0,,.‫‏ولكن عندي له… هدية صغيرة Dialogue: 0,0:58:53.56,0:58:57.31,Adham,,0,0,0,,.‫‏ولنا جميعاً، وأتمنى أن تستمتعوا بها Dialogue: 0,0:59:14.66,0:59:16.08,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا! Dialogue: 0,0:59:55.62,0:59:57.12,Adham,,0,0,0,,‫‏ذهبت إلى هناك Dialogue: 0,0:59:57.96,0:59:59.29,Adham,,0,0,0,,‫‏ورأيته. Dialogue: 0,1:00:05.84,1:00:07.42,Adham,,0,0,0,,‫‏كانت تعاني نوبات أعصاب. Dialogue: 0,1:00:08.84,1:00:09.93,Adham,,0,0,0,,‫‏جنون الاضطهاد. Dialogue: 0,1:00:21.10,1:00:22.61,Adham,,0,0,0,,‫‏ما رأيكم بهذا؟ Dialogue: 0,1:00:26.19,1:00:29.32,Adham,,0,0,0,,.‫‏أنا أنحني لك Dialogue: 0,1:00:31.74,1:00:33.74,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا صفقوا لها! Dialogue: 0,1:00:34.78,1:00:38.37,Adham,,0,0,0,,‫‏أأعجبكم هذا يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:00:38.45,1:00:41.50,Adham,,0,0,0,,‫‏قفوا وصفقوا لها! هيا! Dialogue: 0,1:00:41.58,1:00:43.13,Adham,,0,0,0,,‫‏كيف حالكِ عزيزتي، تسرني رؤيتك. Dialogue: 0,1:00:43.21,1:00:47.51,Adham,,0,0,0,,‫‏هكذا الأمر: من يعمل كثيراً يستمتع كثيراً. Dialogue: 0,1:00:47.59,1:00:49.17,Adham,,0,0,0,,‫‏ما رأيك يا (جاك)؟ Dialogue: 0,1:00:51.80,1:00:54.89,Adham,,0,0,0,,.‫‏- أريد العودة للبيت يا (جاك)\N‫‏- ماذا؟ Dialogue: 0,1:00:55.93,1:00:58.68,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا يا (تيم)! حسناً! Dialogue: 0,1:01:02.02,1:01:04.19,Adham,,0,0,0,,.‫‏ما رأيكم بذلك؟ أسمعوني تصفيقكم Dialogue: 0,1:01:04.27,1:01:06.86,Adham,,0,0,0,,‫‏يجب أن نرحل الآن، أرجوك. Dialogue: 0,1:01:06.94,1:01:08.94,Adham,,0,0,0,,‫‏سأسكب لك مشروباً، ستكونين بخير. Dialogue: 0,1:01:09.36,1:01:12.70,Adham,,0,0,0,,‫‏"مشروع فيكتوري" يستحق الأفضل، يا إلهي! Dialogue: 0,1:01:12.78,1:01:14.95,Adham,,0,0,0,,.‫‏والآن عودوا إلى مقاعدكم Dialogue: 0,1:01:20.29,1:01:22.92,Adham,,0,0,0,,‫‏عليّ القيام بما يضاهي ذلك. Dialogue: 0,1:01:23.00,1:01:25.00,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا لن يكون سهلاً، لكن… Dialogue: 0,1:01:25.71,1:01:28.46,Adham,,0,0,0,,‫‏أعترف بأنني… Dialogue: 0,1:01:30.13,1:01:35.22,Adham,,0,0,0,,‫‏كنت أخطط… لتقديم عرض خاص بي. Dialogue: 0,1:01:35.30,1:01:36.30,Adham,,0,0,0,,‫‏أعلم. Dialogue: 0,1:01:44.77,1:01:45.90,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك تشيمبرز). Dialogue: 0,1:01:48.02,1:01:50.28,Adham,,0,0,0,,.‫‏من فضلك تعال هنا لدقيقة Dialogue: 0,1:01:52.86,1:01:57.12,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك) أرجوك، أريد العودة للمنزل\N‫‏دعنا نغادر. Dialogue: 0,1:01:57.20,1:01:59.58,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا صفقوا له جميعاً. Dialogue: 0,1:01:59.66,1:02:01.33,Adham,,0,0,0,,.‫‏هو بحاجة لبعض التشجيع Dialogue: 0,1:02:02.25,1:02:05.92,Adham,,0,0,0,,‫‏لنصفق له ونرحب به ترحيباً\N‫‏يليق بالعاملين في "مشروع النصر". Dialogue: 0,1:02:08.59,1:02:10.38,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك تشيمبرز). Dialogue: 0,1:02:18.39,1:02:22.14,Adham,,0,0,0,,‫‏هذه هي الليلة المفضلة لدي في كل السنة. Dialogue: 0,1:02:22.23,1:02:27.44,Adham,,0,0,0,,‫‏فأنا أحب أن أرى الجميع تحت سقف واحد\N‫‏هكذا أعرف كم أحرزنا تقدماً. Dialogue: 0,1:02:29.69,1:02:31.36,Adham,,0,0,0,,‫‏لكن القليل… Dialogue: 0,1:02:32.61,1:02:35.32,Adham,,0,0,0,,‫‏القليل هم الذين تقدموا… Dialogue: 0,1:02:35.91,1:02:37.74,Adham,,0,0,0,,‫‏بشكل مذهل… Dialogue: 0,1:02:38.70,1:02:40.33,Adham,,0,0,0,,.‫‏بقدر هذا الشاب الواقف هنا Dialogue: 0,1:02:45.00,1:02:48.42,Adham,,0,0,0,,.‫‏أجريت ناقشات طويلة حول هذا الموضوع Dialogue: 0,1:02:48.50,1:02:51.63,Adham,,0,0,0,,‫‏فهو بالفعل أمر خارج عن المألوف Dialogue: 0,1:02:52.76,1:02:56.38,Adham,,0,0,0,,‫‏لكن أتعلمون؟ هذا الرجل خارج عن المألوف. Dialogue: 0,1:02:56.47,1:03:00.10,Adham,,0,0,0,,‫‏أنا متعجب من هذا الرجل. Dialogue: 0,1:03:02.14,1:03:04.93,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك تشيمبرز)، يشرفني… Dialogue: 0,1:03:07.77,1:03:10.40,Adham,,0,0,0,,‫‏أن أدعوك لتنضم إلى… Dialogue: 0,1:03:12.11,1:03:13.82,Adham,,0,0,0,,‫‏الهيئة الاستشارية العليا. Dialogue: 0,1:03:30.79,1:03:33.42,Adham,,0,0,0,,‫‏أتملك فعلاً الشخصية التي تزعمها؟ Dialogue: 0,1:03:43.26,1:03:44.35,Adham,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,1:03:47.44,1:03:49.44,Adham,,0,0,0,,‫‏شكراً على اخلاصكَ Dialogue: 0,1:03:50.65,1:03:53.02,Adham,,0,0,0,,.‫‏توقع أموراً جيدة أخرى Dialogue: 0,1:03:55.32,1:03:57.15,Adham,,0,0,0,,‫‏ما رأيكم بهذا، سيداتي سادتي؟ Dialogue: 0,1:04:33.86,1:04:35.69,Adham,,0,0,0,,‫‏أتودون رؤيته يرقص؟ Dialogue: 0,1:04:39.53,1:04:43.16,Adham,,0,0,0,,‫‏انظروا إليه يرقص! Dialogue: 0,1:04:43.28,1:04:46.91,Adham,,0,0,0,,‫‏هيا! هيا! Dialogue: 0,1:04:50.54,1:04:52.92,Adham,,0,0,0,,‫‏انظروا إلى ما يفعله! Dialogue: 0,1:04:58.84,1:05:01.30,Adham,,0,0,0,,‫‏لا تقل هذا، ستجد وظيفة أخرى. Dialogue: 0,1:05:01.38,1:05:02.39,Adham,,0,0,0,,‫‏(أليس)! Dialogue: 0,1:05:03.18,1:05:06.64,Adham,,0,0,0,,‫‏اهدئي، ما هناك يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:05:07.97,1:05:11.14,Adham,,0,0,0,,‫‏ماذا حصل؟ ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:05:12.40,1:05:13.81,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا مذهل! Dialogue: 0,1:05:20.86,1:05:22.95,Adham,,0,0,0,,.‫‏كل شيء على ما يرام، لا تقلقي Dialogue: 0,1:05:23.03,1:05:25.83,Adham,,0,0,0,,‫‏يجب أن نغادر يا (باني)، يجب أن نرحل فوراً Dialogue: 0,1:05:25.91,1:05:29.08,Adham,,0,0,0,,‫‏كلا، أنت بخير Dialogue: 0,1:05:29.16,1:05:31.83,Adham,,0,0,0,,‫‏أخبريني، ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:05:34.96,1:05:36.96,Adham,,0,0,0,,‫‏ما رأيكم بهذا؟ Dialogue: 0,1:05:37.96,1:05:39.34,Adham,,0,0,0,,‫‏هل ترونه يرقص؟ Dialogue: 0,1:05:39.42,1:05:41.59,Adham,,0,0,0,,.‫‏كانت (مارغريت) على حق Dialogue: 0,1:05:42.93,1:05:46.43,Adham,,0,0,0,,‫‏كانت تطرح أسئلة لا يفترض بنا أن نطرحها. Dialogue: 0,1:05:46.51,1:05:49.02,Adham,,0,0,0,,‫‏لذلك أسكتوها. Dialogue: 0,1:05:49.60,1:05:54.19,Adham,,0,0,0,,‫‏لم تنزلق قدمها، لم يكن ذلك حادثة\N‫‏رأيت ما جرى، رأيتها تقع Dialogue: 0,1:05:54.27,1:05:56.36,Adham,,0,0,0,,‫‏إنهم يكذبون في كل شيء. Dialogue: 0,1:06:00.28,1:06:02.36,Adham,,0,0,0,,‫‏ارقص يا (جاك)! Dialogue: 0,1:06:04.53,1:06:06.99,Adham,,0,0,0,,‫‏لنجعله يدور. Dialogue: 0,1:06:07.08,1:06:09.62,Adham,,0,0,0,,‫‏ذهبت هناك ورأيته. Dialogue: 0,1:06:09.70,1:06:11.58,Adham,,0,0,0,,‫‏إلى أين؟ Dialogue: 0,1:06:11.66,1:06:14.62,Adham,,0,0,0,,‫‏أجل! هيا، أسرع أيها الشاب! Dialogue: 0,1:06:15.29,1:06:17.88,Adham,,0,0,0,,‫‏واصل الرقص! هيا! أجل! Dialogue: 0,1:06:20.25,1:06:21.55,Adham,,0,0,0,,‫‏حسناً! Dialogue: 0,1:06:25.93,1:06:28.39,Adham,,0,0,0,,‫‏ألا يزيدكم ذلك اقتناعاً؟ Dialogue: 0,1:06:29.81,1:06:30.97,Adham,,0,0,0,,‫‏قف! Dialogue: 0,1:06:31.56,1:06:35.90,Adham,,0,0,0,,‫‏قف وانحنِ أمامهم! أنت تستحق ذلك! Dialogue: 0,1:06:35.98,1:06:38.90,Adham,,0,0,0,,‫‏وعندما لمسته، رأيت شيئاً Dialogue: 0,1:06:39.90,1:06:42.65,Adham,,0,0,0,,‫‏وما زلت أتذكر أموراً أكثر Dialogue: 0,1:06:42.78,1:06:45.53,Adham,,0,0,0,,‫‏ثم بدأت أسمع صوت (فرانك)\N‫‏وهو لا يفارق رأسي… Dialogue: 0,1:06:45.61,1:06:50.12,Adham,,0,0,0,,‫‏إنه أكثر من مجرد احتفال بتحررنا. Dialogue: 0,1:06:50.20,1:06:52.83,Adham,,0,0,0,,‫‏من قوانين المجتمع العبثية. Dialogue: 0,1:06:52.91,1:06:57.25,Adham,,0,0,0,,‫‏إنه احتفال بإطلاق العنان لأنفسنا! Dialogue: 0,1:06:57.96,1:07:00.96,Adham,,0,0,0,,‫‏إنه تذكير بما نحن عليه! Dialogue: 0,1:07:01.05,1:07:03.30,Adham,,0,0,0,,‫‏دعيني أريك، لنذهب إلى هناك. Dialogue: 0,1:07:03.38,1:07:05.63,Adham,,0,0,0,,‫‏الجميع مشغولون الآن، سنأخذ سيارة (دين). Dialogue: 0,1:07:05.72,1:07:07.39,Adham,,0,0,0,,‫‏- سنذهب…\N‫‏- توقفي، توقفي! Dialogue: 0,1:07:09.10,1:07:11.64,Adham,,0,0,0,,‫‏- أأنتِ مجنونة؟\N‫‏- ماذا؟ Dialogue: 0,1:07:11.72,1:07:14.10,Adham,,0,0,0,,‫‏- ذهبت للمركز؟\N‫‏- ظننت أني رأيت طائرة تتحطم Dialogue: 0,1:07:14.18,1:07:17.35,Adham,,0,0,0,,‫‏إنها القاعدة الوحيدة\N‫‏التي يطلبون منا الالتزام بها. Dialogue: 0,1:07:17.44,1:07:19.15,Adham,,0,0,0,,.‫‏تعلمين مدى خطورة الأمر Dialogue: 0,1:07:19.23,1:07:24.40,Adham,,0,0,0,,‫‏نحن لا نرجع للخلف\N‫‏نحن نتقدم للأمام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:07:24.53,1:07:26.03,Adham,,0,0,0,,.‫‏نحن نتقدم Dialogue: 0,1:07:26.11,1:07:29.32,Adham,,0,0,0,,‫‏- سرقت من حقيبة (كولنز)؟\N‫‏- مستحيل أن تكون (مارغريت) بخير. Dialogue: 0,1:07:29.41,1:07:31.33,Adham,,0,0,0,,‫‏تمالكي نفسك يا (أليس)! Dialogue: 0,1:07:31.87,1:07:34.16,Adham,,0,0,0,,‫‏تتصرفين كطفل صغير. Dialogue: 0,1:07:34.54,1:07:38.71,Adham,,0,0,0,,‫‏إنها أهم ليلة في حياة زوجك\N.‫‏ويقام احتفال لأجله Dialogue: 0,1:07:38.79,1:07:40.79,Adham,,0,0,0,,‫‏وأنت تسعين لإفسادها؟ Dialogue: 0,1:07:40.88,1:07:42.21,Adham,,0,0,0,,‫‏كلا! كلا! Dialogue: 0,1:07:42.30,1:07:44.92,Adham,,0,0,0,,‫‏تتصرفين مثل (مارغريت) تماماً! Dialogue: 0,1:07:49.18,1:07:50.89,Adham,,0,0,0,,‫‏لمن هذا العالم؟ Dialogue: 0,1:07:50.97,1:07:52.26,Adham,,0,0,0,,‫‏لنا! Dialogue: 0,1:07:52.35,1:07:54.35,Adham,,0,0,0,,‫‏لمن هذا العالم؟ Dialogue: 0,1:07:54.43,1:07:55.27,Adham,,0,0,0,,‫‏لنا! Dialogue: 0,1:07:55.35,1:07:57.44,Adham,,0,0,0,,‫‏- لمن هذا العالم؟\N‫‏- لنا! Dialogue: 0,1:07:57.52,1:07:59.48,Adham,,0,0,0,,‫‏- لمن هذا العالم؟\N‫‏- لنا! Dialogue: 0,1:08:05.19,1:08:07.40,Adham,,0,0,0,,‫‏- لمن هذا العالم؟ لنا!\N‫‏- لنا! Dialogue: 0,1:08:07.53,1:08:09.86,Adham,,0,0,0,,‫‏- لمن هذا العالم؟ لنا!\N‫‏- لنا! Dialogue: 0,1:08:09.95,1:08:11.49,Adham,,0,0,0,,‫‏لمن هذا العالم؟ Dialogue: 0,1:08:28.34,1:08:30.09,Adham,,0,0,0,,.‫‏يطلقون عليها عملية الاستخراج Dialogue: 0,1:08:30.18,1:08:32.43,Adham,,0,0,0,,‫‏وتتطلب تصريحاً أمنياً أعلى. Dialogue: 0,1:08:32.51,1:08:34.55,Adham,,0,0,0,,.‫‏سأدير على العملية بنفسي Dialogue: 0,1:08:34.64,1:08:36.97,Adham,,0,0,0,,.‫‏هذا دليل كبير على ثقة (فرانك) بي Dialogue: 0,1:08:50.86,1:08:52.62,Adham,,0,0,0,,‫‏- أهلاً وسهلاً!\N‫‏- أهلاً وسهلاً! Dialogue: 0,1:08:52.70,1:08:53.66,Adham,,0,0,0,,‫‏ها هو Dialogue: 0,1:08:53.74,1:08:57.16,Adham,,0,0,0,,‫‏إنها جميلة، تفضلي. Dialogue: 0,1:08:57.58,1:08:59.66,Adham,,0,0,0,,‫‏- تفضلوا.\N.‫‏- تستحق ذلك، شكراً Dialogue: 0,1:08:59.75,1:09:01.50,Adham,,0,0,0,,‫‏هل تأخرنا؟ أشعر بأننا تأخرنا. Dialogue: 0,1:09:01.58,1:09:02.71,Adham,,0,0,0,,‫‏وصلنا في نفس التوقيت. Dialogue: 0,1:09:02.79,1:09:04.54,Adham,,0,0,0,,‫‏ما أجمل هذه الأطباق! Dialogue: 0,1:09:04.63,1:09:06.46,Adham,,0,0,0,,‫‏أُحب ما أراه هنا. Dialogue: 0,1:09:06.55,1:09:08.92,Adham,,0,0,0,,.‫‏أعجبك يا (بيل)؟ يسرني ذلك Dialogue: 0,1:09:09.01,1:09:10.97,Adham,,0,0,0,,‫‏كن صادقاً معي، هل سيأتي فعلاً؟ Dialogue: 0,1:09:11.05,1:09:12.47,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا لك، أعتقد أنه قادم. Dialogue: 0,1:09:12.55,1:09:14.22,Adham,,0,0,0,,‫‏كيف أقنعت (فرانك) بالمجيء؟ Dialogue: 0,1:09:14.30,1:09:15.64,Adham,,0,0,0,,.‫‏ليس أنا، إنها (أليس) Dialogue: 0,1:09:15.72,1:09:17.47,Adham,,0,0,0,,‫‏فهمت، هذا ضمن المكافآت. Dialogue: 0,1:09:17.56,1:09:19.60,Adham,,0,0,0,,‫‏أكل ما في المنزل من كتاب الدليل؟ Dialogue: 0,1:09:19.68,1:09:21.60,Adham,,0,0,0,,.‫‏إنه مجرد منزل، أرني الخاتم Dialogue: 0,1:09:21.69,1:09:23.48,Adham,,0,0,0,,‫‏هل سبقنا (باني)؟ Dialogue: 0,1:09:23.56,1:09:25.61,Adham,,0,0,0,,.‫‏إنها… لن تأتي Dialogue: 0,1:09:28.15,1:09:28.90,Adham,,0,0,0,,‫‏قلت لك Dialogue: 0,1:09:28.99,1:09:30.40,Adham,,0,0,0,,‫‏آسفة، أيمكن… Dialogue: 0,1:09:30.53,1:09:32.91,Adham,,0,0,0,,‫‏جيد أنك تُجيد الرقص فذلك يغطي على بشاعتك. Dialogue: 0,1:09:32.99,1:09:35.12,Adham,,0,0,0,,‫‏- لقد وصلا!\N‫‏- كم سراً… Dialogue: 0,1:09:35.20,1:09:36.12,Adham,,0,0,0,,‫‏شكراً Dialogue: 0,1:09:36.20,1:09:38.04,Adham,,0,0,0,,‫‏تسرني رؤيتك. Dialogue: 0,1:09:38.12,1:09:41.54,Adham,,0,0,0,,‫‏كنت أعلم، قلت لـ(بيغ)\N‫‏إنه لا داعي لربطة العنق. Dialogue: 0,1:09:42.33,1:09:45.13,Adham,,0,0,0,,‫‏(جاك)! أيها المجنون! Dialogue: 0,1:09:45.21,1:09:47.34,Adham,,0,0,0,,‫‏- ماذا تريد أن أفعل بها؟\N‫‏- أبقها معك. Dialogue: 0,1:09:47.42,1:09:49.59,Adham,,0,0,0,,‫‏قلت لها إنها ستكون سهرة غير اعتيادية. Dialogue: 0,1:09:49.67,1:09:52.84,Adham,,0,0,0,,‫‏- ضعها في وعاء ثلج، أنا فخور بك.\N‫‏- شكراً لقدومك. Dialogue: 0,1:09:52.92,1:09:54.26,Adham,,0,0,0,,.منزلك جميل جداً Dialogue: 0,1:09:54.34,1:09:57.14,Adham,,0,0,0,,‫‏- (جاك) من فضلك أحضر شراباً لـ(شيلي).\N‫‏- حسناً. Dialogue: 0,1:09:57.22,1:09:58.85,Adham,,0,0,0,,.‫‏(فرانك)، الحفلة كانت رائعة يوم أمس Dialogue: 0,1:09:58.93,1:09:59.97,Adham,,0,0,0,,.فعلاً Dialogue: 0,1:10:00.06,1:10:02.64,Adham,,0,0,0,,‫‏أحاول إقناع زوجتي بالرقص مع كأس. Dialogue: 0,1:10:03.85,1:10:04.85,Adham,,0,0,0,,‫‏- أعجبته مُزحتي؟\N‫‏- كلا. Dialogue: 0,1:10:04.94,1:10:06.98,Adham,,0,0,0,,‫‏- أين كأسك؟\N.‫‏- هنا، نخبك Dialogue: 0,1:10:07.44,1:10:09.65,Adham,,0,0,0,,.‫‏نخبكما، إنه منزل جميل Dialogue: 0,1:10:09.73,1:10:12.65,Adham,,0,0,0,,‫‏- كيف حالك؟\N‫‏- أنا؟ بخير. Dialogue: 0,1:10:12.78,1:10:14.70,Adham,,0,0,0,,.‫‏بأفضل حال بعد حفلة (جاك) يوم أمس Dialogue: 0,1:10:14.78,1:10:15.87,Adham,,0,0,0,,‫‏أجل، بالتأكيد. Dialogue: 0,1:10:15.95,1:10:17.66,Adham,,0,0,0,,‫‏نخبك، شكراً لقدومك. Dialogue: 0,1:10:18.83,1:10:20.66,Adham,,0,0,0,,‫‏كنت بطلاً ليلة أمس. Dialogue: 0,1:10:20.75,1:10:23.33,Adham,,0,0,0,,‫‏- بقينا نتحدث عنك.\N.‫‏- استمتعا بالسهرة Dialogue: 0,1:10:23.41,1:10:27.88,Adham,,0,0,0,,‫‏سأذهب لأكمل تحضير الأطباق، أراكما… Dialogue: 0,1:10:27.96,1:10:31.46,Adham,,0,0,0,,‫‏- أتريدين أن أساعدك؟\N‫‏- كلا، اذهبي واعرفي المستجدات. Dialogue: 0,1:10:31.55,1:10:34.05,Adham,,0,0,0,,‫‏- أعجبني هذا الفونوغراف.\N‫‏- حقاً يا (بيل)؟ Dialogue: 0,1:10:34.13,1:10:36.26,Adham,,0,0,0,,‫‏لدي منضدة في بيتي، كيف تضع… Dialogue: 0,1:10:38.85,1:10:42.39,Adham,,0,0,0,,‫‏ربما أصبح من الواضح أنه في مجال اللقاءات Dialogue: 0,1:10:42.48,1:10:45.31,Adham,,0,0,0,,‫‏يمكنني التعبير عن نفسي بشكل فريد. Dialogue: 0,1:10:45.39,1:10:48.19,Adham,,0,0,0,,‫‏لدبك مهارة مميزة، قد أتعلمها منك يوما.ً Dialogue: 0,1:10:48.27,1:10:49.86,Adham,,0,0,0,,‫‏لا يمكن تعلمها. Dialogue: 0,1:11:03.33,1:11:05.33,Adham,,0,0,0,,‫‏عَلمتُ بأمر رائع جدا.ً Dialogue: 0,1:11:07.25,1:11:08.75,Adham,,0,0,0,,‫‏حقاً؟ ما هو؟ Dialogue: 0,1:11:08.84,1:11:11.13,Adham,,0,0,0,,‫‏أنتِ و(جاك) تسعيان لأنجاب طفل. Dialogue: 0,1:11:11.21,1:11:12.46,Adham,,0,0,0,,‫‏في الحقيقة… Dialogue: 0,1:11:13.17,1:11:14.55,Adham,,0,0,0,,‫‏سنرى Dialogue: 0,1:11:15.59,1:11:17.47,Adham,,0,0,0,,‫‏أتمنى أن تُنجبا صبيا.ً Dialogue: 0,1:11:23.85,1:11:26.19,Adham,,0,0,0,,.‫‏آسف لأن (باني) لم تصدقك Dialogue: 0,1:11:37.53,1:11:40.24,Adham,,0,0,0,,‫‏ولكن لا تنسى أنك لم تصدقي (مارغريت) Dialogue: 0,1:11:42.03,1:11:44.33,Adham,,0,0,0,,‫‏فلماذا يجب أن يصدقك أحد؟ Dialogue: 0,1:11:51.13,1:11:53.50,Adham,,0,0,0,,.‫‏أنت تٌذهلينني كثيراً Dialogue: 0,1:11:54.76,1:11:56.63,Adham,,0,0,0,,.‫‏كنت أنتظر أن أحظى بشخص مثلك Dialogue: 0,1:11:56.72,1:11:59.89,Adham,,0,0,0,,‫‏شخص يتحداني. Dialogue: 0,1:12:02.35,1:12:04.31,Adham,,0,0,0,,‫‏لن يغير رجل عظيم التاريخ Dialogue: 0,1:12:04.39,1:12:07.94,Adham,,0,0,0,,‫‏إلا بعد أن يدفعه أحدهم ليبذل قصارى جهده. Dialogue: 0,1:12:08.94,1:12:11.23,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا ما تفعلينه لي. Dialogue: 0,1:12:12.52,1:12:13.69,Adham,,0,0,0,,‫‏أجل. Dialogue: 0,1:12:16.82,1:12:18.91,Adham,,0,0,0,,.أتمنى أن تستمري في ذلك Dialogue: 0,1:12:30.37,1:12:35.13,Adham,,0,0,0,,.‫‏مع ذلك، أراك هنا تُعدين العشاء Dialogue: 0,1:12:37.67,1:12:39.59,Adham,,0,0,0,,.كالفتاة الماهرة Dialogue: 0,1:12:47.93,1:12:48.94,Adham,,0,0,0,,‫‏- تفضل اجلس.\N.‫‏- أجل Dialogue: 0,1:12:49.02,1:12:50.35,Adham,,0,0,0,,‫‏أتعرفين إن كان ذكراً أم أنثى؟ Dialogue: 0,1:12:50.44,1:12:52.86,Adham,,0,0,0,,.‫‏كلا، لكن أتمنى أن يكون ذكراً، شكراً Dialogue: 0,1:12:52.94,1:12:54.44,Adham,,0,0,0,,‫‏ألم تكتفين منهم؟ Dialogue: 0,1:12:55.07,1:12:57.82,Adham,,0,0,0,,‫‏- تربية الفتيات أصعب.\N.‫‏- سأجلس هناك Dialogue: 0,1:13:00.49,1:13:02.74,Adham,,0,0,0,,‫‏أخبرتني (أليس) أنك لاعب تنس ماهر. Dialogue: 0,1:13:02.82,1:13:04.99,Adham,,0,0,0,,‫‏- حقاً؟\N.‫‏- أهذا صحيح؟ نعم Dialogue: 0,1:13:05.08,1:13:05.99,Adham,,0,0,0,,‫‏تُثني عليّ أمامك. Dialogue: 0,1:13:06.08,1:13:07.95,Adham,,0,0,0,,‫‏نحن نبحث عن منافسين أشداء. Dialogue: 0,1:13:08.04,1:13:09.87,Adham,,0,0,0,,‫‏إذا كنت تنوي اللعب، اتصل بي. Dialogue: 0,1:13:09.96,1:13:11.83,Adham,,0,0,0,,‫‏سمعت أنك ماهر بالضربة الخلفية. Dialogue: 0,1:13:11.92,1:13:13.75,Adham,,0,0,0,,‫‏إن أردت شريكاً فاخترني. Dialogue: 0,1:13:13.84,1:13:15.63,Adham,,0,0,0,,‫‏أنت تضغط عليّ كثيراً ولا أعرف… Dialogue: 0,1:13:15.71,1:13:17.17,Adham,,0,0,0,,‫‏شكراً Dialogue: 0,1:13:27.52,1:13:29.52,Adham,,0,0,0,,‫‏سأتناول السمك، لا أعلم ماذا ستتناولون Dialogue: 0,1:13:30.69,1:13:32.27,Adham,,0,0,0,,‫‏تفرحون برؤية من تعرفونهم. Dialogue: 0,1:13:32.35,1:13:35.11,Adham,,0,0,0,,‫‏أما تلك النوافذ ذات الألواح… Dialogue: 0,1:13:35.19,1:13:37.48,Adham,,0,0,0,,‫‏فهي تدعى نوافذ (جالوزي). Dialogue: 0,1:13:37.57,1:13:38.57,Adham,,0,0,0,,‫‏كنت تعلمين بهذا؟ Dialogue: 0,1:13:38.65,1:13:40.15,Adham,,0,0,0,,‫‏لا تعلمين السبب Dialogue: 0,1:13:40.28,1:13:42.82,Adham,,0,0,0,,‫‏لأنها تقي من الحسد. Dialogue: 0,1:13:42.91,1:13:45.32,Adham,,0,0,0,,‫‏تقولين: "لمن هذا الطفل؟"\N.‫‏فيكون الرد: "هذا طفلك" Dialogue: 0,1:13:45.41,1:13:48.62,Adham,,0,0,0,,‫‏تسألين: "كيف يعقل هذا؟"\N‫‏ويكون الطفل لكِ. Dialogue: 0,1:13:48.70,1:13:50.33,Adham,,0,0,0,,‫‏أقوم بذلك كل عام. Dialogue: 0,1:13:51.21,1:13:53.33,Adham,,0,0,0,,‫‏(فيوليت)، من أين أنت؟ Dialogue: 0,1:13:54.46,1:13:57.17,Adham,,0,0,0,,‫‏- المعذرة؟\N‫‏- سألتك: "من أين أنتِ"؟ Dialogue: 0,1:13:58.55,1:13:59.55,Adham,,0,0,0,,.‫‏"فيلادلفيا" Dialogue: 0,1:14:00.42,1:14:01.51,Adham,,0,0,0,,‫‏أنا من "فيلادلفيا"! Dialogue: 0,1:14:01.59,1:14:03.76,Adham,,0,0,0,,‫‏- لم أكن أعلم بهذا.\N‫‏- .كنت أعلم أنك ستعجبينني Dialogue: 0,1:14:03.84,1:14:07.05,Adham,,0,0,0,,.‫‏معظم النساء هنا من "فيلادلفيا" Dialogue: 0,1:14:07.14,1:14:09.35,Adham,,0,0,0,,.‫‏أو "بلتيمور"، أو "شيكاغو" Dialogue: 0,1:14:09.43,1:14:10.35,Adham,,0,0,0,,‫‏لاحظت ذلك. Dialogue: 0,1:14:10.43,1:14:11.73,Adham,,0,0,0,,‫‏أيرغب أحدكم شيئاً ما؟ Dialogue: 0,1:14:11.81,1:14:13.35,Adham,,0,0,0,,.‫‏كلا أشتاق للشتاء هناك Dialogue: 0,1:14:13.44,1:14:16.52,Adham,,0,0,0,,‫‏كلا، فأنا أحب الشمس مع أن بشرتي فاتحة. Dialogue: 0,1:14:16.61,1:14:19.44,Adham,,0,0,0,,.‫‏أحب الشمس وأحب الشاطئ Dialogue: 0,1:14:19.53,1:14:20.57,Adham,,0,0,0,,‫‏هذا صحيح. Dialogue: 0,1:14:20.65,1:14:22.49,Adham,,0,0,0,,‫‏ما هو أخر شاطئ ذهبتِ إليه؟ Dialogue: 0,1:14:22.61,1:14:24.61,Adham,,0,0,0,,‫‏- قرأت معلومة عن الشواطئ.\N‫‏- ما هي؟ Dialogue: 0,1:14:24.70,1:14:27.37,Adham,,0,0,0,,‫‏الشواطئ أكثر الأماكن\N.تلوثاً في العالم Dialogue: 0,1:14:27.59,1:14:30.34,Adham,,0,0,0,,‫- إنّه مليءٌ بالأمراض و...\N‫- (بيتر)! Dialogue: 0,1:14:30.43,1:14:31.64,Adham,,0,0,0,,‫لا تذكُر "الأمراض" على طاولة العشاء. Dialogue: 0,1:14:31.72,1:14:32.89,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح.\N‫يلزمهم معرفة ذلك. Dialogue: 0,1:14:33.01,1:14:36.52,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني التخمين.\N‫جزيرةُ "هيلتون هيد"؟ "كيب كود"؟ Dialogue: 0,1:14:36.60,1:14:37.98,Adham,,0,0,0,,‫أو شاطئ "جيرسي شور"؟ Dialogue: 0,1:14:40.77,1:14:43.61,Adham,,0,0,0,,‫ثمّ إنّنا قضينا شهر العسل\N‫في جزيرة "سي" أجمع Dialogue: 0,1:14:43.73,1:14:47.28,Adham,,0,0,0,,‫أو جبال "بوكونوس" أو شلالات "نياغرا". Dialogue: 0,1:14:50.45,1:14:52.58,Adham,,0,0,0,,‫أظنّ هؤلاء أماكن\N‫شهر العسل الشهيرة. Dialogue: 0,1:14:52.66,1:14:54.91,Adham,,0,0,0,,‫-باهظة الثمن.\N‫- جميل، جميل. Dialogue: 0,1:14:55.04,1:14:56.95,Adham,,0,0,0,,‫(بيتر)، لم تُكمل قصّتكَ. Dialogue: 0,1:14:57.04,1:14:58.92,Adham,,0,0,0,,‫هنا (بيل) ويُحتمل أنّه Dialogue: 0,1:14:59.00,1:15:00.46,Adham,,0,0,0,,‫- من أفشل لاعبي "الغولف"...\N‫-آسفة يا (بيتر). Dialogue: 0,1:15:00.54,1:15:03.79,Adham,,0,0,0,,‫لم أُكمِل كلامي.\N‫أين التقيتِ بـ(بيل) يا (فيوليت)؟ Dialogue: 0,1:15:05.00,1:15:06.71,Adham,,0,0,0,,‫التقينا على متنِ قطارٍ. Dialogue: 0,1:15:06.80,1:15:08.17,Adham,,0,0,0,,- ‫إلى "بوسطن".\N- ‫إلى "بوسطن". Dialogue: 0,1:15:08.26,1:15:09.84,Adham,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,1:15:09.93,1:15:11.76,Adham,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,1:15:12.26,1:15:14.06,Adham,,0,0,0,,‫أسقطتِ تذكرتكِ. Dialogue: 0,1:15:14.14,1:15:17.43,Adham,,0,0,0,,‫وهو انحنى أرضًا وحملها\N‫وأعطاكِ إيّاها، صحيح؟ Dialogue: 0,1:15:18.10,1:15:19.23,Adham,,0,0,0,,‫فعلًا، صحيح. Dialogue: 0,1:15:20.48,1:15:22.44,Adham,,0,0,0,,‫هكذا التقَت (ماغرا) بـ (تيد). Dialogue: 0,1:15:23.65,1:15:25.40,Adham,,0,0,0,,‫(بيغ)، هل أنا مُحقّة بتفكيري Dialogue: 0,1:15:25.48,1:15:27.82,Adham,,0,0,0,,‫أنّ (ديبي ماكنتاير)\N‫التقَت زوجها بهذه الكيفيّة؟ Dialogue: 0,1:15:27.90,1:15:30.11,Adham,,0,0,0,,‫- نعم أنا مُحقّة.\N‫- التقيا بهذه الكيفيّة. Dialogue: 0,1:15:30.20,1:15:32.41,Adham,,0,0,0,,‫- نعم هذا صحيح وأنا غيورة.\N‫- حقًا؟ Dialogue: 0,1:15:32.49,1:15:34.49,Adham,,0,0,0,,‫بصراحة أنّها قصّة\N‫رائعة، نعم، نعم. Dialogue: 0,1:15:34.58,1:15:35.87,Adham,,0,0,0,,‫أليس ممتع بأنّ طريقة\N‫تلك المصادفات... Dialogue: 0,1:15:35.89,1:15:36.97,Adham,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,1:15:36.99,1:15:38.54,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة قصصٌ كثيرة ومختلفة حُكيت لنا. Dialogue: 0,1:15:38.62,1:15:41.29,Adham,,0,0,0,,‫حُكي لنا ما نتذكّرهُ. Dialogue: 0,1:15:41.96,1:15:43.63,Adham,,0,0,0,,‫وحتى... Dialogue: 0,1:15:44.09,1:15:46.67,Adham,,0,0,0,,‫نحاولُ تذكّر الأشياء... Dialogue: 0,1:15:46.75,1:15:49.51,Adham,,0,0,0,,‫يريدون منّا نسيانهم. Dialogue: 0,1:15:50.63,1:15:52.01,Adham,,0,0,0,,‫- مثل (مارغريت).\N‫- (آليس)... Dialogue: 0,1:15:52.09,1:15:55.47,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (جاك)، لا عليكَ. Dialogue: 0,1:15:57.31,1:15:59.89,Adham,,0,0,0,,‫يتملّكني الفضول\N‫لسماع غايتها من ذلك. Dialogue: 0,1:16:01.52,1:16:05.02,Adham,,0,0,0,,‫يفعلُ (فرانك) شيئًا لنا. Dialogue: 0,1:16:12.32,1:16:14.70,Adham,,0,0,0,,‫أوهامٌ، مشاكلُ الذاكرة، اضطرابٌ عصبيّ. Dialogue: 0,1:16:14.78,1:16:17.20,Adham,,0,0,0,,‫رأينا هذه المشاكل في (مارغريت) Dialogue: 0,1:16:17.29,1:16:19.41,Adham,,0,0,0,,‫ونعلمُ أنّها يُمكن شفاؤها تمامًا. Dialogue: 0,1:16:19.50,1:16:22.92,Adham,,0,0,0,,‫وصفَ لكِ الطبيب\N‫(كولينز) مجموعة من الأدوية Dialogue: 0,1:16:23.00,1:16:24.42,Adham,,0,0,0,,‫ويتضحُ أنّكِ لا تتناولينها Dialogue: 0,1:16:24.50,1:16:25.63,Adham,,0,0,0,,‫السؤال هو لمَ... Dialogue: 0,1:16:25.70,1:16:28.45,Adham,,0,0,0,,‫إنّه يفتري علينا.\N‫يفتري علينا أجمع. Dialogue: 0,1:16:28.59,1:16:32.13,Adham,,0,0,0,,‫(بوني) صديقتكِ\N‫المقرّبة وهي قلقةٌ عليكِ Dialogue: 0,1:16:32.22,1:16:33.38,Adham,,0,0,0,,‫وتعتقدُ أنّك بحاجتها. Dialogue: 0,1:16:33.47,1:16:35.01,Adham,,0,0,0,,‫أهذا السبب في عدم\N‫حضورها هنا الليلة؟ Dialogue: 0,1:16:35.09,1:16:36.55,Adham,,0,0,0,,‫لأنّكِ لا تريدين أنّ\N‫يذكّرك بذلك أحد. Dialogue: 0,1:16:36.64,1:16:38.06,Adham,,0,0,0,,‫إنّه يستغلّك.\N‫يستغلّنا أجمع. Dialogue: 0,1:16:38.14,1:16:40.18,Adham,,0,0,0,,‫أتعلمَ بماهيّة "مشروع فيكتوري"؟ Dialogue: 0,1:16:40.27,1:16:42.48,Adham,,0,0,0,,‫- هل سألتَ عنهُ سلفًا؟\N‫- أتعلمين؟ Dialogue: 0,1:16:43.48,1:16:45.52,Adham,,0,0,0,,‫أهذا سبب خروجكِ الى هناك؟ Dialogue: 0,1:16:47.94,1:16:49.73,Adham,,0,0,0,,‫الى المقرّات؟ Dialogue: 0,1:16:50.94,1:16:52.53,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:54.53,1:16:55.99,Adham,,0,0,0,,‫- أنا في غاية الأسف.\N‫- (آليس)... Dialogue: 0,1:16:56.12,1:16:57.20,Adham,,0,0,0,,‫ولكنّك لا تعلم بما يفعلهُ. Dialogue: 0,1:16:57.28,1:16:58.91,Adham,,0,0,0,,‫تجوّلتِ في الخارج بمفردكِ. Dialogue: 0,1:16:59.05,1:17:00.59,Adham,,0,0,0,,‫وتجاهلتِ كلّ القواعد. Dialogue: 0,1:17:00.66,1:17:03.50,Adham,,0,0,0,,‫وعرّضتِ حياتكم للخطر أجمع. Dialogue: 0,1:17:08.04,1:17:09.21,Adham,,0,0,0,,‫أجل، لقد خرجتُ الى هناك Dialogue: 0,1:17:09.30,1:17:11.46,Adham,,0,0,0,,‫وذهبتُ الى المقرّات\N‫ورأيتُ ما يخفيه. Dialogue: 0,1:17:11.49,1:17:12.82,Adham,,0,0,0,,‫- ما أخفيه أنا.\N‫- إنّه يفتري علينا. Dialogue: 0,1:17:12.84,1:17:13.98,Adham,,0,0,0,,‫- عزيزتي.\N‫- يفتري علينا أجمع Dialogue: 0,1:17:14.01,1:17:15.72,Adham,,0,0,0,,‫بشأنِ ماهيّة "مشروع فيكتوري". Dialogue: 0,1:17:15.80,1:17:17.01,Adham,,0,0,0,,‫- لقد حاصرنا هنا.\N‫- (آليس)... Dialogue: 0,1:17:17.09,1:17:18.47,Adham,,0,0,0,,‫حاصرتكم؟ Dialogue: 0,1:17:20.01,1:17:22.60,Adham,,0,0,0,,‫آملّ الّا يشعرُ أحدكم بأنّه مُحاصر.\N‫أتشعرون بأنّكم محاصرون؟ Dialogue: 0,1:17:22.68,1:17:23.89,Adham,,0,0,0,,‫(فيوليت)؟ Dialogue: 0,1:17:25.48,1:17:27.31,Adham,,0,0,0,,‫(بيغ)؟ Dialogue: 0,1:17:28.98,1:17:31.03,Adham,,0,0,0,,‫هذا اضطرابكِ العقليّ. Dialogue: 0,1:17:31.11,1:17:34.82,Adham,,0,0,0,,‫إنّك تواجهين الثقة كشعوركِ بالمحاصرة Dialogue: 0,1:17:34.90,1:17:37.07,Adham,,0,0,0,,‫ومع ذلك فإنّك تثقين كلّ يوم. Dialogue: 0,1:17:37.95,1:17:39.16,Adham,,0,0,0,,‫جميعنا نثق. Dialogue: 0,1:17:39.24,1:17:42.70,Adham,,0,0,0,,‫الليلة وضعتِ ثقتكِ فينا في منزلكِ. Dialogue: 0,1:17:45.37,1:17:47.67,Adham,,0,0,0,,‫كما وثقتُ بكِ في غرفة نومي. Dialogue: 0,1:17:56.72,1:18:00.14,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)؟ أتتذكرين ذلك؟ Dialogue: 0,1:18:03.56,1:18:06.39,Adham,,0,0,0,,‫إنّه يسعى لينشأ عالمًا. Dialogue: 0,1:18:06.48,1:18:08.40,Adham,,0,0,0,,‫إنّ أردتِ التعبير عن حجتكِ Dialogue: 0,1:18:08.42,1:18:09.96,Adham,,0,0,0,,‫فحاولي التعبير بطريقتكِ\N‫الخاصّة يا (آليس). Dialogue: 0,1:18:09.98,1:18:11.27,Adham,,0,0,0,,‫إنّه يستغلنا أجمع. Dialogue: 0,1:18:11.36,1:18:13.32,Adham,,0,0,0,,‫- طريقتكِ الخاصّة!\N‫- ما الذي في الطعام؟ Dialogue: 0,1:18:13.40,1:18:14.57,Adham,,0,0,0,,‫فلنتحدث بشأن ذلك! Dialogue: 0,1:18:14.65,1:18:17.36,Adham,,0,0,0,,‫- من أين جاء ذلك؟\N‫- آسفٌ للجميع. Dialogue: 0,1:18:17.49,1:18:18.82,Adham,,0,0,0,,‫- آسف.\N‫- فلنتحدّث بشأنه. Dialogue: 0,1:18:18.91,1:18:20.16,Adham,,0,0,0,,‫- آسف يا (فيوليت).\N‫-"حليبُ فيكتوري". Dialogue: 0,1:18:20.24,1:18:22.70,Adham,,0,0,0,,‫- هذا أمرٌ منحرف.\N‫- "لحمُ فيكتوري"، "بيض فيكتوري". Dialogue: 0,1:18:22.73,1:18:24.26,Adham,,0,0,0,,‫- أمرٌ لا يحدثُ عادةً.\N‫- كلّ ذلك أتى منهُ. Dialogue: 0,1:18:24.29,1:18:26.91,Adham,,0,0,0,,‫إنّها سقيمة وستحصلُ\N‫على تحتاجهُ من مساعدة Dialogue: 0,1:18:26.94,1:18:28.35,Adham,,0,0,0,,‫- أعدكما بذلك.\N‫- كلّ شيءٍ مُنحنا إيّاه Dialogue: 0,1:18:28.37,1:18:29.50,Adham,,0,0,0,,‫يأتي منهُ! Dialogue: 0,1:18:29.58,1:18:30.88,Adham,,0,0,0,,‫والأمرُ برمّته يتعلّق بالهيمنة. Dialogue: 0,1:18:31.09,1:18:32.84,Adham,,0,0,0,,‫الأمر برمّته يتعلّق بالهيمنة. Dialogue: 0,1:18:32.96,1:18:34.80,Adham,,0,0,0,,‫لم نكُن نعلم حتى...\N‫ربّما يسمّم الطعام. Dialogue: 0,1:18:34.88,1:18:36.30,Adham,,0,0,0,,‫كفاكِ! Dialogue: 0,1:18:37.84,1:18:41.72,Adham,,0,0,0,,‫نجيءُ إلى منزلكِ\N‫ونجلس على طاولتكِ Dialogue: 0,1:18:41.80,1:18:45.52,Adham,,0,0,0,,‫وتقابلين زوجي\N‫بالاساءة وتقليل شأنه؟ Dialogue: 0,1:18:45.61,1:18:47.28,Adham,,0,0,0,,‫إنّه يدعوكِ لأن\N‫تكوني جزءًا من أمرٍ ما Dialogue: 0,1:18:47.35,1:18:49.60,Adham,,0,0,0,,‫لا نظيرَ له كما هو عليه Dialogue: 0,1:18:49.69,1:18:53.19,Adham,,0,0,0,,‫وتجلسين هناك كطفلةٍ مدلّلة Dialogue: 0,1:18:53.27,1:18:55.90,Adham,,0,0,0,,‫وتطلبين إجاباتٍ عمّا\N‫اختلقتِه من أسئلة. Dialogue: 0,1:18:57.37,1:19:00.29,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة نمطٌ، أليس هكذا؟ Dialogue: 0,1:19:00.36,1:19:04.12,Adham,,0,0,0,,‫نمطٌ من الأنانيّة والرفاهيّة المفرطة. Dialogue: 0,1:19:06.16,1:19:08.75,Adham,,0,0,0,,‫أم أنّها خيبةٌ تدفعكِ للإثارة؟ Dialogue: 0,1:19:11.54,1:19:13.92,Adham,,0,0,0,,‫احتقاركِ لهذه الفرصة. Dialogue: 0,1:19:15.42,1:19:20.68,Adham,,0,0,0,,‫إنّه لأمر مؤلم أنّ جزعكِ وجنون عظمتكِ Dialogue: 0,1:19:20.76,1:19:23.22,Adham,,0,0,0,,‫من شأنّه أن يدمّر\N‫ما نسعى لتشييده. Dialogue: 0,1:19:28.85,1:19:31.52,Adham,,0,0,0,,‫لن أنصتَ إلى صراخكِ\N‫البائس بعد الآن. Dialogue: 0,1:19:33.31,1:19:37.19,Adham,,0,0,0,,‫حبيبي (فرانك)؟\N‫سأكون في السيّارة. Dialogue: 0,1:19:46.41,1:19:48.41,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا... Dialogue: 0,1:19:48.50,1:19:51.71,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)، أظنّكَ قد أشرفتَ على زوجتكَ. Dialogue: 0,1:19:56.34,1:19:57.67,Adham,,0,0,0,,‫أشكرك. Dialogue: 0,1:20:18.23,1:20:21.20,Adham,,0,0,0,,‫كنتُ متوقعًا منكِ المزيد. Dialogue: 0,1:20:30.25,1:20:32.25,Adham,,0,0,0,,‫بالتوفيق يا (آليس). Dialogue: 0,1:20:35.25,1:20:37.04,Adham,,0,0,0,,‫فلنتحدث يا (جاك). Dialogue: 0,1:21:40.02,1:21:42.49,Adham,,0,0,0,,‫هل رفّهتِ عن نفسكِ الليلة؟ Dialogue: 0,1:21:42.57,1:21:43.69,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:21:44.53,1:21:46.66,Adham,,0,0,0,,‫كلا، لم أرفّه عن نفسي الليلة. Dialogue: 0,1:21:46.74,1:21:49.78,Adham,,0,0,0,,‫خططتِ لأمسيةٍ بأكملها لتدمّريني. Dialogue: 0,1:21:49.87,1:21:54.37,Adham,,0,0,0,,‫كلا، ما كنتُ لأفعل ذلك بك. Dialogue: 0,1:21:55.04,1:21:58.04,Adham,,0,0,0,,‫ما كنتُ لأفعل ذلك بك.\N‫أنا أحبّك. Dialogue: 0,1:21:59.80,1:22:02.47,Adham,,0,0,0,,‫إنّي محاولةً انقاذنا. Dialogue: 0,1:22:02.84,1:22:06.47,Adham,,0,0,0,,‫محاولةً انقاذنا بخروجكِ الى هناك. Dialogue: 0,1:22:08.14,1:22:11.31,Adham,,0,0,0,,‫أجل، لأنّي رأيتُ طائرةً\N‫محطّمة، أخبرتكَ بذلك. Dialogue: 0,1:22:11.39,1:22:16.23,Adham,,0,0,0,,‫ولكن يا (جاك) كلّ ما\N‫ذكرتهُ على الطاولة صحيح. Dialogue: 0,1:22:16.31,1:22:18.06,Adham,,0,0,0,,‫وحتى (فرانك) اعترفَ لي بذلك. Dialogue: 0,1:22:18.15,1:22:19.61,Adham,,0,0,0,,‫اعترفَ لي بذلك في المطبخ. Dialogue: 0,1:22:19.69,1:22:22.94,Adham,,0,0,0,,‫وهذا سببُ فعلي لذلك.\N‫سببٌ لكلّ ما حصل. Dialogue: 0,1:22:23.03,1:22:24.57,Adham,,0,0,0,,‫ما كان ليعترف. Dialogue: 0,1:22:32.45,1:22:33.95,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)... Dialogue: 0,1:22:34.75,1:22:37.08,Adham,,0,0,0,,‫يتصرفُ الجميع وكأنّني مخبولة. Dialogue: 0,1:22:38.21,1:22:40.29,Adham,,0,0,0,,‫وأنا لستُ مخبولة Dialogue: 0,1:22:42.34,1:22:44.63,Adham,,0,0,0,,‫وأحتاجكَ كي تصغي إليّ. Dialogue: 0,1:22:47.26,1:22:49.47,Adham,,0,0,0,,‫أحتاجكَ كي تصغي إليّ. Dialogue: 0,1:22:53.39,1:22:54.52,Adham,,0,0,0,,‫اصغِ. Dialogue: 0,1:22:55.56,1:22:59.44,Adham,,0,0,0,,‫اصغِ، انظر إليّ، انظر إليّ. Dialogue: 0,1:23:06.32,1:23:07.82,Adham,,0,0,0,,‫بالنسبة لي... Dialogue: 0,1:23:10.16,1:23:11.87,Adham,,0,0,0,,‫إنّكَ... Dialogue: 0,1:23:12.62,1:23:14.74,Adham,,0,0,0,,‫إنّكَ أجلّ من كلّ هذا الأمر. Dialogue: 0,1:23:20.33,1:23:22.50,Adham,,0,0,0,,‫إنّكَ أجلّ من "فيكتوري". Dialogue: 0,1:23:23.46,1:23:25.59,Adham,,0,0,0,,‫وأجلّ من (فرانك). Dialogue: 0,1:23:27.59,1:23:28.63,Adham,,0,0,0,,‫أنا أصدّقكَ. Dialogue: 0,1:23:28.72,1:23:30.76,Adham,,0,0,0,,‫أنا أصدّقكَ. Dialogue: 0,1:23:34.26,1:23:35.93,Adham,,0,0,0,,‫ولا أصدّقه. Dialogue: 0,1:23:37.81,1:23:39.44,Adham,,0,0,0,,‫ولا أثقُ به. Dialogue: 0,1:23:41.40,1:23:43.40,Adham,,0,0,0,,‫ولا أثقُ بهذا المكان. Dialogue: 0,1:23:46.65,1:23:49.65,Adham,,0,0,0,,‫ولا أريدُ وجودي هنا بعد الآن. Dialogue: 0,1:23:53.45,1:23:57.16,Adham,,0,0,0,,‫لا أريدُ وجودي هنا بعد الآن.\N‫وعلينا أن نغادر. Dialogue: 0,1:24:00.08,1:24:03.29,Adham,,0,0,0,,‫علينا أن نغادر.\N‫ويمكننا الذهاب لأيّ مكانٍ. Dialogue: 0,1:24:03.38,1:24:06.05,Adham,,0,0,0,,‫يمكننا الذهاب لأيّ مكانٍ\N‫وبوسعنا أن نخلق عالمنا الخاص Dialogue: 0,1:24:06.17,1:24:08.38,Adham,,0,0,0,,‫وسيجمعُ كلانا وسنكون بأحسنِ حال. Dialogue: 0,1:24:08.46,1:24:11.47,Adham,,0,0,0,,‫ولا يتعلّق الأمر بوجهةِ\N‫رحيلنا بل أن نكون معًا. Dialogue: 0,1:24:14.05,1:24:16.81,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك؟ أرجوك؟ Dialogue: 0,1:24:21.98,1:24:23.23,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك؟ Dialogue: 0,1:24:27.73,1:24:28.90,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك. Dialogue: 0,1:24:30.24,1:24:31.45,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:24:35.07,1:24:37.33,Adham,,0,0,0,,‫اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:24:39.08,1:24:40.96,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:24:45.38,1:24:46.71,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا؟ Dialogue: 0,1:24:48.34,1:24:50.09,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:25:00.73,1:25:03.35,Adham,,0,0,0,,‫أحبّك، أحبّك. Dialogue: 0,1:25:04.90,1:25:08.19,Adham,,0,0,0,,‫ولكن علينا المغادرة الليلة.\N‫علينا المغادرة لا يُحسن بنا البقاء هنا. Dialogue: 0,1:25:08.32,1:25:10.82,Adham,,0,0,0,,‫مهلًا، مهلًا. Dialogue: 0,1:25:21.87,1:25:23.71,Adham,,0,0,0,,‫أحبّك.\N‫فلنغادر. Dialogue: 0,1:25:23.79,1:25:25.21,Adham,,0,0,0,,‫أحبكِ. Dialogue: 0,1:25:26.88,1:25:28.59,Adham,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:25:51.28,1:25:52.65,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)؟ Dialogue: 0,1:25:52.74,1:25:56.24,Adham,,0,0,0,,‫جهزتُ لنا وجبات خفيفة\N‫في حالةِ قيادتنا طوال الليل Dialogue: 0,1:25:56.32,1:25:58.57,Adham,,0,0,0,,‫ولكن أظنّني جهزتُ كلّ شيء. Dialogue: 0,1:25:59.87,1:26:01.24,Adham,,0,0,0,,‫هيّا بنا. Dialogue: 0,1:26:05.87,1:26:08.46,Adham,,0,0,0,,‫هيّا بنا يا حبيبي، أسرِع. Dialogue: 0,1:26:08.54,1:26:10.88,Adham,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,1:26:12.84,1:26:14.09,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:26:15.88,1:26:18.01,Adham,,0,0,0,,‫أحبّكِ حبًا جمّا يا (آليس). Dialogue: 0,1:26:19.85,1:26:20.89,Adham,,0,0,0,,‫ما بكَ يا حبيبي؟ Dialogue: 0,1:26:21.01,1:26:23.89,Adham,,0,0,0,,‫سعيتُ بكلّ جهدي\N‫كي أمنع حدوث ذلك. Dialogue: 0,1:26:25.02,1:26:27.19,Adham,,0,0,0,,‫- ماذا؟ هيّا...\N‫- أرجوكِ صدّقيني... Dialogue: 0,1:26:27.27,1:26:28.69,Adham,,0,0,0,,‫علينا الذهاب يا حبيبي.\N‫علينا الذهاب. Dialogue: 0,1:26:28.77,1:26:31.44,Adham,,0,0,0,,‫عليكَ أن تقود السيّارة يا حبيبي.\N‫علينا الذهاب، هيّا. Dialogue: 0,1:26:31.52,1:26:34.61,Adham,,0,0,0,,‫- آسف، آسف.\N‫- لا، لا! Dialogue: 0,1:26:34.69,1:26:37.11,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (جاك) أرجوك!\N‫يُمكنني أن أتحسّن. Dialogue: 0,1:26:37.20,1:26:39.12,Adham,,0,0,0,,‫أنا آسفٌ يا (آليس)!\N‫آسف، آسف. Dialogue: 0,1:26:39.20,1:26:41.58,Adham,,0,0,0,,‫دعني أتحسّن أرجوك!\N‫أرجوك يا حبيبي! Dialogue: 0,1:26:41.66,1:26:43.95,Adham,,0,0,0,,‫- دعني أتحسّن، ابتعدوا عنّي!\N‫- آسف، آسف. Dialogue: 0,1:26:44.04,1:26:47.92,Adham,,0,0,0,,‫- دعني أتحسّن، أرجوك يا (جاك).\N‫- آسف. Dialogue: 0,1:26:48.00,1:26:51.88,Adham,,0,0,0,,‫إنّهم يؤذونني! لا، لا! Dialogue: 0,1:26:52.80,1:26:56.34,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (جاك)، إنّهم يؤذونني. Dialogue: 0,1:26:56.42,1:26:58.18,Adham,,0,0,0,,‫إنّهم يؤذونني. Dialogue: 0,1:26:58.26,1:26:59.64,Adham,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,1:27:03.39,1:27:04.97,Adham,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,1:27:21.53,1:27:24.87,Adham,,0,0,0,,‫لا، أرجوكِ، أرجوكِ.\N‫أرجوكِ لا تفعليها... Dialogue: 0,1:27:40.13,1:27:42.47,Adham,,0,0,0,,‫♪ يا حبيبتي ♪ Dialogue: 0,1:27:44.06,1:27:47.31,Adham,,0,0,0,,‫♪ أنا معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:27:49.19,1:27:51.52,Adham,,0,0,0,,‫♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪ Dialogue: 0,1:27:52.31,1:27:55.02,Adham,,0,0,0,,‫♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪ Dialogue: 0,1:28:10.00,1:28:12.12,Adham,,0,0,0,,‫كيف سأهتمُ بكِ؟ Dialogue: 0,1:28:12.21,1:28:14.04,Adham,,0,0,0,,‫لا تقُل ذلك. Dialogue: 0,1:28:14.13,1:28:16.59,Adham,,0,0,0,,‫يمكنكَ الحصول على وظيفةٍ أخرى.\N‫لا عليكَ. Dialogue: 0,1:28:17.76,1:28:19.13,Adham,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,1:28:21.55,1:28:24.35,Adham,,0,0,0,,‫سآخذُ نوباتٍ إضافيّة.\N‫لا مشكلة. Dialogue: 0,1:28:45.70,1:28:48.54,Adham,,0,0,0,,‫انتهينا.\N‫أيّتها المتدرّبة، خيّطيها. Dialogue: 0,1:28:49.08,1:28:50.45,Adham,,0,0,0,,‫حاملُ الإبرة. Dialogue: 0,1:28:52.21,1:28:53.50,Adham,,0,0,0,,‫الملاقط. Dialogue: 0,1:28:55.46,1:28:57.84,Adham,,0,0,0,,‫- حسنًا يا رفاقي، طابت ليلتكم.\N‫- طابت ليلتكِ. Dialogue: 0,1:28:57.92,1:28:59.34,Adham,,0,0,0,,‫طابت ليلتكِ أيتها الطبيبة. Dialogue: 0,1:29:11.56,1:29:12.77,Adham,,0,0,0,,‫طابت ليلتكِ أيّتها الطبيبة (وارين). Dialogue: 0,1:29:12.85,1:29:13.85,Adham,,0,0,0,,‫طابت ليلتكِ. Dialogue: 0,1:29:21.49,1:29:23.65,Adham,,0,0,0,,‫أقصدُ أنّي أفترضُ Dialogue: 0,1:29:23.78,1:29:25.82,Adham,,0,0,0,,‫أنّ السؤال الرئيسيّ هو... Dialogue: 0,1:29:28.53,1:29:29.91,Adham,,0,0,0,,‫إنّكِ متأخرة للغاية. Dialogue: 0,1:29:29.94,1:29:31.66,Adham,,0,0,0,,‫ظننتكِ ستكونين في\N‫المنزل عند الساعة العاشرة. Dialogue: 0,1:29:31.75,1:29:34.21,Adham,,0,0,0,,‫صحيح وأنا كذلك. Dialogue: 0,1:29:35.67,1:29:37.46,Adham,,0,0,0,,‫استمرّت العملية\N‫الجراحية فترة طويلة. Dialogue: 0,1:29:38.46,1:29:41.30,Adham,,0,0,0,,‫إنّني أتضوّر جوعًا.\N‫لم أتناول الطعام. Dialogue: 0,1:29:42.20,1:29:43.26,Adham,,0,0,0,,‫لمَ لم تتناول؟ Dialogue: 0,1:29:43.34,1:29:46.51,Adham,,0,0,0,,‫ما كنتُ واثقًا ممّا\N‫تبتغينه ولم تراسليني قط. Dialogue: 0,1:29:53.31,1:29:55.31,Adham,,0,0,0,,‫هاتفي ليس معي في غرفة العمليات. Dialogue: 0,1:29:56.27,1:29:58.23,Adham,,0,0,0,,‫من الجيّد معرفة ذلك. Dialogue: 0,1:30:12.20,1:30:14.16,Adham,,0,0,0,,‫أما يزال الماء الساخن لا يعمل؟ Dialogue: 0,1:30:14.25,1:30:16.33,Adham,,0,0,0,,‫اتصلتُ بالسبّاك.\N‫ولم يستطع المجيء اليوم. Dialogue: 0,1:30:21.80,1:30:23.67,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا، إن لم استطع الاستحمام Dialogue: 0,1:30:23.76,1:30:25.38,Adham,,0,0,0,,‫- فعليّ النوم.\N‫- بربّكِ. Dialogue: 0,1:30:25.47,1:30:26.64,Adham,,0,0,0,,‫لم أركِ طوال اليوم. Dialogue: 0,1:30:26.72,1:30:28.68,Adham,,0,0,0,,‫أعلم وأنا آسفة ولكنّي\N‫مُرهقة يا حبيبي. Dialogue: 0,1:30:28.76,1:30:32.01,Adham,,0,0,0,,‫- ارقصي معي.\N‫- لا يا (جاك)، توقّف. Dialogue: 0,1:30:33.02,1:30:36.06,Adham,,0,0,0,,‫انتهيتُ لتوّي من نوبة عملٍ\N‫لـ 30 ساعة وخيطتُ 12 شخصًا Dialogue: 0,1:30:36.14,1:30:37.60,Adham,,0,0,0,,‫ويجبُ أن أعود بعد ست ساعات Dialogue: 0,1:30:37.69,1:30:39.23,Adham,,0,0,0,,‫وأنا مُرهقةٌ جدًا. Dialogue: 0,1:30:39.31,1:30:41.57,Adham,,0,0,0,,‫أحتاجُ الى النوم وحسب، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:30:55.33,1:30:57.83,Adham,,0,0,0,,‫أقصدُ أنّي أفترضُ Dialogue: 0,1:30:57.92,1:31:00.17,Adham,,0,0,0,,‫أنّ السؤال الرئيسيّ هو... Dialogue: 0,1:31:01.63,1:31:05.59,Adham,,0,0,0,,‫أتعرف أيّ شخص مبتهج؟ صحيح؟ Dialogue: 0,1:31:05.67,1:31:07.30,Adham,,0,0,0,,‫أو راضٍ؟ Dialogue: 0,1:31:08.30,1:31:13.72,Adham,,0,0,0,,‫ضيّقَ المجتمع الحديث ذواتنا الحقيقيّة Dialogue: 0,1:31:13.81,1:31:17.77,Adham,,0,0,0,,‫ووجّهنا نحو الحتميّة الجينيّة Dialogue: 0,1:31:17.85,1:31:20.44,Adham,,0,0,0,,‫أرى تلك النسخة من\N‫نفسكَ التي طمستها Dialogue: 0,1:31:20.56,1:31:24.57,Adham,,0,0,0,,‫والتي يتجاهلها الجميع. Dialogue: 0,1:31:24.69,1:31:28.53,Adham,,0,0,0,,‫تلكَ هي حقيقتكَ. Dialogue: 0,1:31:29.53,1:31:34.08,Adham,,0,0,0,,‫أعلمُ أنّك الرجلُ الذي تقول أنّه أنتَ. Dialogue: 0,1:31:40.67,1:31:41.88,Adham,,0,0,0,,‫هذا ممتاز. Dialogue: 0,1:31:42.34,1:31:43.84,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا بك في الديار. Dialogue: 0,1:31:47.13,1:31:48.67,Adham,,0,0,0,,‫انظري من بصحةٍ جيّدة. Dialogue: 0,1:31:48.76,1:31:51.26,Adham,,0,0,0,,‫نشكركَ يا ربّي! Dialogue: 0,1:31:51.34,1:31:53.60,Adham,,0,0,0,,‫لا تصرخي في الحيّ بأكمله. Dialogue: 0,1:31:53.68,1:31:55.77,Adham,,0,0,0,,‫- إنّني هنا.\N‫- اشتقتُ إليكِ بفارغ الصبر. Dialogue: 0,1:31:55.85,1:31:57.35,Adham,,0,0,0,,‫شرعتُ بكتابةِ إشاعة في مجلّة. Dialogue: 0,1:31:57.43,1:31:59.84,Adham,,0,0,0,,‫- حقًا؟ يجبُ أن أطلّع عليها.\N‫- حزينةٌ للغاية. Dialogue: 0,1:31:59.98,1:32:02.36,Adham,,0,0,0,,‫- مرحبًا!\N‫- عجبًا، تبدين مثيرةً! Dialogue: 0,1:32:02.44,1:32:03.73,Adham,,0,0,0,,‫أشكركِ، أشعرُ بصحةٍ جيّدة. Dialogue: 0,1:32:03.81,1:32:05.86,Adham,,0,0,0,,‫- تغمرني السعادة لعودتكِ.\N‫- وأنا أيضًا. Dialogue: 0,1:32:05.88,1:32:06.88,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (جاك). Dialogue: 0,1:32:06.90,1:32:09.07,Adham,,0,0,0,,‫- انظر الى هذه السيّارة.\N‫- أتعجبكِ هذه؟ Dialogue: 0,1:32:09.16,1:32:10.79,Adham,,0,0,0,,‫سيضاجعُ (دين) هذه السيّارة. Dialogue: 0,1:32:10.86,1:32:12.57,Adham,,0,0,0,,‫أين (دين)؟ Dialogue: 0,1:32:12.70,1:32:14.53,Adham,,0,0,0,,‫يلعب "الغولف" مع (بيل). Dialogue: 0,1:32:14.62,1:32:15.95,Adham,,0,0,0,,‫عليكَ الذهاب يا حبيبي. Dialogue: 0,1:32:16.08,1:32:17.66,Adham,,0,0,0,,‫كلّ ما فعلته هو الاهتمام بي Dialogue: 0,1:32:17.75,1:32:19.12,Adham,,0,0,0,,‫وتستحق أن تنعمَ ببعض المرح. Dialogue: 0,1:32:19.21,1:32:21.17,Adham,,0,0,0,,‫أجل، اذهب واتركها.\N‫فهي ملكي الآن. Dialogue: 0,1:32:21.25,1:32:23.08,Adham,,0,0,0,,‫- سنذهبُ الى الحديقة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:32:23.17,1:32:24.34,Adham,,0,0,0,,‫نتأملُ في النباتات ونشرب. Dialogue: 0,1:32:24.46,1:32:25.59,Adham,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- لا أمتلكُ حديقة. Dialogue: 0,1:32:25.67,1:32:27.05,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا! Dialogue: 0,1:32:29.80,1:32:30.88,Adham,,0,0,0,,‫- الى اللقاء.\N‫- الى اللقاء. Dialogue: 0,1:32:37.01,1:32:38.72,Adham,,0,0,0,,‫سأراكِ لاحقًا.\N‫حسنًا. Dialogue: 0,1:32:46.19,1:32:47.19,Adham,,0,0,0,,‫ما كانت لتقف (فيوليت). Dialogue: 0,1:32:47.28,1:32:49.24,Adham,,0,0,0,,‫وكأنّ مؤخرّتها كانت ملتصقة بالكرسي. Dialogue: 0,1:32:49.32,1:32:51.24,Adham,,0,0,0,,‫و (بيغ)!\N‫كان وجهُ (بيغ) محمرًا. Dialogue: 0,1:32:51.32,1:32:53.32,Adham,,0,0,0,,‫ظننتُ أنّ رأسها سينفجر. Dialogue: 0,1:32:54.03,1:32:59.08,Adham,,0,0,0,,‫(بيغ) هي زوجة (بيتر).\N‫دائمًا حُبلى. Dialogue: 0,1:33:00.12,1:33:02.62,Adham,,0,0,0,,‫- صحيح، نعم.\N‫- نوعًا ما... صحيح. Dialogue: 0,1:33:02.75,1:33:04.33,Adham,,0,0,0,,‫صحيحٌ بالطبع، آسفة. Dialogue: 0,1:33:04.42,1:33:08.63,Adham,,0,0,0,,‫كان رأسي مشوشًا قليلًا بفعلِ العلاج. Dialogue: 0,1:33:09.71,1:33:11.47,Adham,,0,0,0,,‫- صحيح، حسنًا.\N‫- لا بأس. Dialogue: 0,1:33:11.55,1:33:14.51,Adham,,0,0,0,,‫- ستتذكّرين كلّ شيء.\N‫- نعم، صحيح. Dialogue: 0,1:33:14.59,1:33:18.26,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي!\N‫ها هما قد أقبلا. Dialogue: 0,1:33:18.39,1:33:22.14,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، مرحبًا. Dialogue: 0,1:33:22.23,1:33:23.44,Adham,,0,0,0,,‫أرأيت العلامة؟ Dialogue: 0,1:33:23.56,1:33:26.44,Adham,,0,0,0,,‫إنّها أجمل علامة\N‫رأيتها طوال حياتي. Dialogue: 0,1:33:26.53,1:33:28.36,Adham,,0,0,0,,‫هل وظفتما فنانين ماهرين لرسمها؟ Dialogue: 0,1:33:28.44,1:33:30.19,Adham,,0,0,0,,‫- رسمناها بأنفسنا.\N‫- حقًا؟ لا لم ترسماها. Dialogue: 0,1:33:30.28,1:33:32.28,Adham,,0,0,0,,‫أريني بسرعة.\N‫تعالي وأريني. Dialogue: 0,1:33:32.36,1:33:34.41,Adham,,0,0,0,,‫أنا رسمتُ هذا الجزء. Dialogue: 0,1:33:34.49,1:33:36.87,Adham,,0,0,0,,‫أيمكنك الاشارة إليه؟\N‫أيّ جزءٍ؟ هيّا، هيّا. Dialogue: 0,1:33:36.99,1:33:38.49,Adham,,0,0,0,,‫رسمتُ أشعّة الشمس\N‫والرسالة... Dialogue: 0,1:33:38.58,1:33:39.83,Adham,,0,0,0,,‫رسمتِ أشعّة الشمس و... Dialogue: 0,1:33:54.84,1:33:56.55,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة جمالٌ في الهيمنة. Dialogue: 0,1:33:56.64,1:33:58.68,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة نعمةٌ في التماثل. Dialogue: 0,1:33:58.76,1:34:00.43,Adham,,0,0,0,,‫ونمضي بهما معًا. Dialogue: 0,1:34:00.52,1:34:02.02,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة جمالٌ في الهيمنة. Dialogue: 0,1:34:02.14,1:34:04.44,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة نعمةٌ في التماثل. Dialogue: 0,1:34:04.52,1:34:06.44,Adham,,0,0,0,,‫ونمضي بهما معًا. Dialogue: 0,1:34:06.52,1:34:09.94,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة جمالٌ في الهيمنة.\N‫ثمّة نعمةٌ في التماثل. Dialogue: 0,1:34:10.02,1:34:11.86,Adham,,0,0,0,,‫ونمضي بهما معًا. Dialogue: 0,1:34:11.94,1:34:15.36,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة جمالٌ في الهيمنة.\N‫ثمّة نعمةٌ في التماثل. Dialogue: 0,1:34:15.45,1:34:17.82,Adham,,0,0,0,,‫ونمضي بهما معًا. Dialogue: 0,1:34:17.91,1:34:21.74,Adham,,0,0,0,,‫ثمّة جمالٌ في الهيمنة.\N‫ثمّة نعمةٌ في التماثل. Dialogue: 0,1:34:21.83,1:34:23.75,Adham,,0,0,0,,‫ونمضي بهما معًا. Dialogue: 0,1:34:26.79,1:34:28.67,Adham,,0,0,0,,‫- مرحبًا.\N‫- مرحبًا. Dialogue: 0,1:34:30.46,1:34:32.76,Adham,,0,0,0,,‫- رائحةٌ طيّبة.\N‫- أشكركَ. Dialogue: 0,1:34:35.30,1:34:38.64,Adham,,0,0,0,,‫- كيف كان يومكَ؟\N‫- لا أتذكّر الآن. Dialogue: 0,1:34:38.72,1:34:40.01,Adham,,0,0,0,,‫جيّد. Dialogue: 0,1:34:40.89,1:34:44.48,Adham,,0,0,0,,‫إنّكَ في وقتٍ مبكّر ولديّ... Dialogue: 0,1:34:45.69,1:34:47.60,Adham,,0,0,0,,‫أمورٌ كثيرة لأنجزها. Dialogue: 0,1:34:47.69,1:34:50.86,Adham,,0,0,0,,‫ولهذا سيلزمني الذهاب\N‫وإخراج الطعام من الفرن. Dialogue: 0,1:34:50.98,1:34:54.32,Adham,,0,0,0,,‫لا، سيحترقُ الطعام. Dialogue: 0,1:34:58.03,1:35:00.37,Adham,,0,0,0,,‫سنأكلُ أولًا... Dialogue: 0,1:35:00.45,1:35:02.24,Adham,,0,0,0,,‫وهذا من شأنه تطوير قوّتك. Dialogue: 0,1:35:06.33,1:35:08.12,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، هذا جميل. Dialogue: 0,1:35:08.21,1:35:10.21,Adham,,0,0,0,,‫♪ يا حبيبتي ♪ Dialogue: 0,1:35:11.29,1:35:13.80,Adham,,0,0,0,,‫♪ أنا معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:35:14.30,1:35:16.42,Adham,,0,0,0,,‫♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪ Dialogue: 0,1:35:16.84,1:35:19.39,Adham,,0,0,0,,‫♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪ Dialogue: 0,1:35:19.47,1:35:22.14,Adham,,0,0,0,,‫♪ أنا معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:35:22.68,1:35:24.60,Adham,,0,0,0,,‫♪ والآن أنا ♪ Dialogue: 0,1:35:25.22,1:35:27.52,Adham,,0,0,0,,‫♪ معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:35:27.64,1:35:30.31,Adham,,0,0,0,,‫- ♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪\N‫- ♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪ Dialogue: 0,1:35:30.40,1:35:33.32,Adham,,0,0,0,,‫- ♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪\N‫- ♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪ Dialogue: 0,1:35:34.23,1:35:36.74,Adham,,0,0,0,,‫- ♪ معكِ طوال الوقت ♪\N‫- ♪ معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:35:50.63,1:35:54.13,Adham,,0,0,0,,‫"مشروع فيكتوري"،\N‫رقم مقدّم الطلب 426. Dialogue: 0,1:35:56.01,1:36:01.18,Adham,,0,0,0,,‫(جاك تشامبرز)، العمر 29.\N‫فصيلة الدم: واهب عام. Dialogue: 0,1:36:13.56,1:36:16.19,Adham,,0,0,0,,‫التقييم النفسي: مقبول. Dialogue: 0,1:36:16.28,1:36:18.15,Adham,,0,0,0,,‫الجنسيّة المختارة: بريطاني. Dialogue: 0,1:36:18.24,1:36:22.37,Adham,,0,0,0,,‫الزوجة المختارة: (آليس وارين).\N‫علاقات سابقة: نعم. Dialogue: 0,1:36:27.12,1:36:28.83,Adham,,0,0,0,,‫أتفهم التقدير اللازم Dialogue: 0,1:36:28.91,1:36:31.12,Adham,,0,0,0,,‫- لتكون عضوًا في مجتمعنا؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,1:36:31.25,1:36:32.38,Adham,,0,0,0,,‫أتفهم عواقب Dialogue: 0,1:36:32.46,1:36:34.50,Adham,,0,0,0,,‫- الحماقة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,1:36:34.63,1:36:36.00,Adham,,0,0,0,,‫أتدركَ أنّك مسؤول Dialogue: 0,1:36:36.09,1:36:38.26,Adham,,0,0,0,,‫عن تجهيز نظام جهازكَ المنزليّ؟ Dialogue: 0,1:36:38.34,1:36:39.34,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:36:44.60,1:36:48.52,Adham,,0,0,0,,‫هل توافق على المتطلّبات\N‫الجسديّة والطبية لدخولك "فيكتوري"؟ Dialogue: 0,1:36:48.60,1:36:50.27,Adham,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- أتدركَ Dialogue: 0,1:36:50.35,1:36:51.89,Adham,,0,0,0,,‫أنّك مسؤول عن الإدامة الجسديّة Dialogue: 0,1:36:52.02,1:36:53.69,Adham,,0,0,0,,‫لزوجتك المختارة؟ Dialogue: 0,1:36:55.31,1:36:57.44,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:36:59.74,1:37:01.74,Adham,,0,0,0,,‫أتدركَ أنّ عليك ترك المحاكاة Dialogue: 0,1:37:01.82,1:37:03.74,Adham,,0,0,0,,‫في مقرّ "فيكتوري" كلّ يوم Dialogue: 0,1:37:03.82,1:37:06.58,Adham,,0,0,0,,‫وتعود فقط في الساعات المحدّدة لك؟ Dialogue: 0,1:37:07.08,1:37:08.20,Adham,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:37:08.29,1:37:10.33,Adham,,0,0,0,,‫♪ يا حبيبتي ♪ Dialogue: 0,1:37:11.29,1:37:13.37,Adham,,0,0,0,,‫♪ أشتاقُ إليكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:37:13.46,1:37:15.25,Adham,,0,0,0,,‫♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪ Dialogue: 0,1:37:15.88,1:37:18.25,Adham,,0,0,0,,‫♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪ Dialogue: 0,1:37:21.13,1:37:23.72,Adham,,0,0,0,,‫♪ أنا معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:37:25.85,1:37:28.10,Adham,,0,0,0,,‫♪ لا يمكنكِ رؤيتي ♪ Dialogue: 0,1:37:28.85,1:37:31.35,Adham,,0,0,0,,‫♪ إنّي قريبٌ منكِ. ♪ Dialogue: 0,1:37:33.31,1:37:35.44,Adham,,0,0,0,,‫♪ أنا معكِ طوال الوقت ♪ Dialogue: 0,1:37:44.24,1:37:46.24,Adham,,0,0,0,,‫مرحبًا بكَ في "مشروع فيكتوري". Dialogue: 0,1:37:46.37,1:37:49.08,Adham,,0,0,0,,‫هنالك 72 مستخدم نشط حاليًا. Dialogue: 0,1:37:50.04,1:37:51.87,Adham,,0,0,0,,‫لقد بدأت إعادتكَ. Dialogue: 0,1:37:51.95,1:37:54.12,Adham,,0,0,0,,‫الاهتمام بالمساواة... Dialogue: 0,1:37:54.50,1:37:58.54,Adham,,0,0,0,,‫بوسعنا التبحّر في ما نعرفهُ صحيحًا Dialogue: 0,1:37:58.67,1:38:01.59,Adham,,0,0,0,,‫وإنّنا نتوقُ الى النظام. Dialogue: 0,1:38:02.51,1:38:05.55,Adham,,0,0,0,,‫أبوسعنا الخضوع\N‫لسلّم الطبيعة الهرمي؟ Dialogue: 0,1:38:06.72,1:38:10.77,Adham,,0,0,0,,‫اسمحي لوعيكِ بالغوص في هذا العالم. Dialogue: 0,1:38:10.85,1:38:13.23,Adham,,0,0,0,,‫في هذه الحقيقة. Dialogue: 0,1:38:14.02,1:38:19.86,Adham,,0,0,0,,‫انغمسي بعمقٍ في الطريقة التي\N‫يُفترض أن تتجسد فيها الأشياء. Dialogue: 0,1:38:34.50,1:38:37.04,Adham,,0,0,0,,‫- (آليس)؟\N‫- إيّاك! Dialogue: 0,1:38:39.79,1:38:41.63,Adham,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:38:41.71,1:38:42.92,Adham,,0,0,0,,‫حبيبتي، لديكِ حادثُ عرضيّ آخر. Dialogue: 0,1:38:43.05,1:38:44.59,Adham,,0,0,0,,‫خذي نفسًا عميقًا. Dialogue: 0,1:38:45.47,1:38:48.64,Adham,,0,0,0,,‫لا عليكِ، تنفّسي يا (آليس). Dialogue: 0,1:38:50.01,1:38:51.60,Adham,,0,0,0,,‫هذا ممتاز، تنفّسي. Dialogue: 0,1:38:53.18,1:38:55.89,Adham,,0,0,0,,‫هذا ممتاز. Dialogue: 0,1:39:05.03,1:39:06.78,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي فعلتَه؟ Dialogue: 0,1:39:22.25,1:39:24.80,Adham,,0,0,0,,‫أرجوكِ يا (آليس)، تحلّي بالهدوء. Dialogue: 0,1:39:27.72,1:39:30.47,Adham,,0,0,0,,‫ستكون الأمور بخير.\N‫يسعني تفسير ذلك. Dialogue: 0,1:39:30.60,1:39:32.05,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:39:32.14,1:39:33.35,Adham,,0,0,0,,‫انظري إليّ، أنتِ زوجتي. Dialogue: 0,1:39:33.43,1:39:35.60,Adham,,0,0,0,,‫- ما الذي يحصل؟\N‫- احبّكِ. Dialogue: 0,1:39:35.68,1:39:38.69,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,1:39:38.77,1:39:41.06,Adham,,0,0,0,,‫لا يصحّ لكَ قول ذلك.\N‫إنّك لا تحبّني. Dialogue: 0,1:39:41.15,1:39:43.15,Adham,,0,0,0,,‫- لا، لا تفعلي ذلك.\N‫- إنّك لا تحبّني. Dialogue: 0,1:39:43.23,1:39:44.61,Adham,,0,0,0,,‫فكّري وحسب يا (آليس)! Dialogue: 0,1:39:44.69,1:39:47.61,Adham,,0,0,0,,‫فكّري في حياتكِ وما تبتغينه حقًا. Dialogue: 0,1:39:54.04,1:39:56.00,Adham,,0,0,0,,‫إنّك مضطرب العقل. Dialogue: 0,1:39:56.08,1:39:58.92,Adham,,0,0,0,,‫كنتُ أحظى بحياةٍ.\N‫وأخذتَ حياتي. Dialogue: 0,1:39:59.00,1:40:01.00,Adham,,0,0,0,,‫كلا، بل أنقذتُ حياتكِ. Dialogue: 0,1:40:01.08,1:40:02.75,Adham,,0,0,0,,‫- ليس صحيحًا.\N‫- كلا، اصغي إليّ. Dialogue: 0,1:40:02.84,1:40:04.46,Adham,,0,0,0,,‫عملتِ طوال الوقت! Dialogue: 0,1:40:04.55,1:40:07.63,Adham,,0,0,0,,‫أردتُ أن أعمل!\N‫أحببتُ العمل! ماذا؟ Dialogue: 0,1:40:07.72,1:40:09.26,Adham,,0,0,0,,‫كنتِ تعيسةً. Dialogue: 0,1:40:09.34,1:40:11.80,Adham,,0,0,0,,‫كنتِ كئيبةً.\N‫وقد كرهتِ حياتكِ! Dialogue: 0,1:40:11.88,1:40:14.71,Adham,,0,0,0,,‫كانت حياتي! Dialogue: 0,1:40:16.64,1:40:18.39,Adham,,0,0,0,,‫حياتي! Dialogue: 0,1:40:18.48,1:40:20.27,Adham,,0,0,0,,‫لا يحقّ لكَ أن تسلبها منّي! Dialogue: 0,1:40:20.35,1:40:22.06,Adham,,0,0,0,,‫أنا منحتكِ ذلك! Dialogue: 0,1:40:24.65,1:40:27.40,Adham,,0,0,0,,‫منحتكِ كلّ ذلك يا (آليس)! Dialogue: 0,1:40:30.53,1:40:33.16,Adham,,0,0,0,,‫إنّنا محظوظَين بوجودنا هنا! Dialogue: 0,1:40:36.79,1:40:38.04,Adham,,0,0,0,,‫شيّد (فرانك) هذا العالم Dialogue: 0,1:40:38.12,1:40:41.54,Adham,,0,0,0,,‫كي ننعم بالحياة التي نستحقّها. Dialogue: 0,1:40:42.88,1:40:44.79,Adham,,0,0,0,,‫أضطرُ للمغادرة كلّ يوم Dialogue: 0,1:40:44.88,1:40:46.75,Adham,,0,0,0,,‫فقط لأجني مالًا كافيًا كي نبقى هنا Dialogue: 0,1:40:46.84,1:40:49.09,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أمقتُ كلّ دقيقةٍ من ذلك. Dialogue: 0,1:40:49.17,1:40:51.63,Adham,,0,0,0,,‫أمقتُ ذلك يا (آليس)! Dialogue: 0,1:40:52.89,1:40:56.89,Adham,,0,0,0,,‫عليكِ البقاء هنا.\N‫وأنتِ مسرورة! Dialogue: 0,1:40:59.85,1:41:01.31,Adham,,0,0,0,,‫أنتِ مسرورةً. Dialogue: 0,1:41:03.27,1:41:04.98,Adham,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,1:41:09.24,1:41:13.11,Adham,,0,0,0,,‫إنّنا مثاليَين هنا يا (آليس). Dialogue: 0,1:41:17.08,1:41:19.08,Adham,,0,0,0,,‫ألا تريدين أن تكوني مثاليةً معي؟ Dialogue: 0,1:41:26.88,1:41:28.88,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,1:41:28.96,1:41:32.38,Adham,,0,0,0,,‫أشعرتني وكأنّني كنتُ مخبولة. Dialogue: 0,1:41:34.34,1:41:36.39,Adham,,0,0,0,,‫جئتُ إليكَ... Dialogue: 0,1:41:38.39,1:41:41.81,Adham,,0,0,0,,‫وأشعرتني وكأنّني كنتُ مخبولة. Dialogue: 0,1:41:41.89,1:41:44.23,Adham,,0,0,0,,‫آسفٌ للغاية يا (آليس). Dialogue: 0,1:41:46.31,1:41:48.90,Adham,,0,0,0,,‫ولكنّي لن أضطرّ\N‫للكذب عليكِ بعد الآن. Dialogue: 0,1:41:50.99,1:41:52.20,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)... Dialogue: 0,1:41:52.74,1:41:55.07,Adham,,0,0,0,,‫- أرجوكِ يا (آليس)، أحبّكِ.\N‫- أعلم. Dialogue: 0,1:41:55.16,1:41:57.16,Adham,,0,0,0,,‫تعلمين أنّي أحبّكِ.\N‫وسأفعلُ كلّ شيءٍ لأجلكِ. Dialogue: 0,1:41:57.24,1:41:59.08,Adham,,0,0,0,,‫أنتِ حياتي بأكملها. Dialogue: 0,1:41:59.79,1:42:02.37,Adham,,0,0,0,,‫أحبّكَ. يا إلهي. Dialogue: 0,1:42:02.46,1:42:04.71,Adham,,0,0,0,,‫لا يتعلقُ الأمر بمكانِ\N‫وجودنا بل أن نكون معًا. Dialogue: 0,1:42:04.79,1:42:07.17,Adham,,0,0,0,,‫قلتِ ذلك.\N‫قلتِ ذلك لي. Dialogue: 0,1:42:09.38,1:42:10.80,Adham,,0,0,0,,‫(آليس). Dialogue: 0,1:42:17.85,1:42:20.14,Adham,,0,0,0,,‫- (آليس) أنا في غاية الأسف.\N‫- يا إلهي. Dialogue: 0,1:42:23.06,1:42:24.73,Adham,,0,0,0,,‫هل ثمّة آخرون؟ Dialogue: 0,1:42:26.65,1:42:29.19,Adham,,0,0,0,,‫هل ثمّة أناسٌ آخرون مثلي؟\N‫أين أجسادهم؟ Dialogue: 0,1:42:30.36,1:42:32.90,Adham,,0,0,0,,‫- لا أعرفُ مكانهم.\N‫- يا ربّي. Dialogue: 0,1:42:33.07,1:42:36.11,Adham,,0,0,0,,‫أنا لا أعرفُ حتى الرجال، أقسمُ لكِ. Dialogue: 0,1:42:37.24,1:42:38.99,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس شأننا. Dialogue: 0,1:42:39.08,1:42:42.54,Adham,,0,0,0,,‫الرجلُ مسؤولٌ عن\N‫زوجته ولا شيء آخر. Dialogue: 0,1:42:46.62,1:42:49.13,Adham,,0,0,0,,‫إذن هل الزوجات\N‫مُحاصرات هنا أجمعهن؟ Dialogue: 0,1:42:52.76,1:42:55.13,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، الصبية. Dialogue: 0,1:42:55.22,1:42:57.43,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (آليس)، الاطفال ليسوا حقيقيين. Dialogue: 0,1:42:57.51,1:42:58.76,Adham,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- ليسوا حقيقيين. Dialogue: 0,1:42:58.85,1:43:00.89,Adham,,0,0,0,,‫لا تقلقي بشأنهم.\N‫المهم أنا وأنتِ. Dialogue: 0,1:43:01.01,1:43:02.52,Adham,,0,0,0,,‫- انظري إليّ.\N‫- لا... Dialogue: 0,1:43:02.60,1:43:06.31,Adham,,0,0,0,,‫لا تقلقي بشأنهم.\N‫انظري إليّ، المهم أنا وأنتِ. Dialogue: 0,1:43:06.44,1:43:08.06,Adham,,0,0,0,,‫اتفقنا؟ المهم أنا وأنتِ. Dialogue: 0,1:43:08.15,1:43:09.98,Adham,,0,0,0,,‫ابقي معي. Dialogue: 0,1:43:10.06,1:43:12.44,Adham,,0,0,0,,‫- أحتاجُ الى...\N‫- ستغمرنا السعادة. Dialogue: 0,1:43:12.53,1:43:15.82,Adham,,0,0,0,,‫- أحتاجُ للحظةٍ.\N‫- ستغمرنا السعادة هنا. Dialogue: 0,1:43:15.90,1:43:17.07,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (جاك). Dialogue: 0,1:43:17.15,1:43:19.32,Adham,,0,0,0,,‫لا يا (جاك)، أرجوك. Dialogue: 0,1:43:19.41,1:43:23.63,Adham,,0,0,0,,‫توقّفي، يا (آليس). Dialogue: 0,1:43:24.20,1:43:25.71,Adham,,0,0,0,,‫لا، أحتاجُ للحظةٍ. Dialogue: 0,1:43:26.29,1:43:29.50,Adham,,0,0,0,,‫حل عنّي! لا يسعني التنفس. Dialogue: 0,1:43:29.58,1:43:32.25,Adham,,0,0,0,,‫- حل عنّي!\N‫- توقّفي عن ذلك يا (آليس). Dialogue: 0,1:43:32.38,1:43:35.92,Adham,,0,0,0,,‫- لا! لا!\N‫- توقّفي يا (آليس). Dialogue: 0,1:43:37.26,1:43:38.84,Adham,,0,0,0,,‫توقّفي! Dialogue: 0,1:43:42.43,1:43:43.56,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)؟ Dialogue: 0,1:43:44.31,1:43:45.60,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)؟ Dialogue: 0,1:43:51.69,1:43:53.69,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)؟ Dialogue: 0,1:43:55.78,1:43:57.15,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي حصل؟ Dialogue: 0,1:44:11.96,1:44:13.04,Adham,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:44:13.21,1:44:15.09,Adham,,0,0,0,,‫ماتَ (جاك تشامبرز). Dialogue: 0,1:44:16.46,1:44:18.17,Adham,,0,0,0,,‫اصغي إليّ يا (آليس). Dialogue: 0,1:44:18.26,1:44:19.51,Adham,,0,0,0,,‫لا، أريدُ أن أخبركَ شيئًا. Dialogue: 0,1:44:19.59,1:44:20.55,Adham,,0,0,0,,‫لا، بل عليكِ المغادرة. Dialogue: 0,1:44:20.63,1:44:22.59,Adham,,0,0,0,,‫لا، هذا العالمُ ليس حقيقيّ. Dialogue: 0,1:44:22.69,1:44:25.23,Adham,,0,0,0,,‫- سيقتلونكِ يا (آليس).\N‫- أنشأ (فرانك) برنامجًا. Dialogue: 0,1:44:25.31,1:44:27.85,Adham,,0,0,0,,‫- وقد شيّد عالمًا...\N‫- أعلم، أعلم. Dialogue: 0,1:44:27.93,1:44:29.14,Adham,,0,0,0,,‫- وسيقتلونكِ.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:44:29.23,1:44:30.39,Adham,,0,0,0,,‫سيقتلونكِ في العالم الحقيقيّ. Dialogue: 0,1:44:30.48,1:44:31.65,Adham,,0,0,0,,‫سيقتلون جسدكِ الحقيقيّ. Dialogue: 0,1:44:31.73,1:44:32.86,Adham,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- عليكِ بالمغادرة. Dialogue: 0,1:44:33.02,1:44:34.82,Adham,,0,0,0,,‫مفهوم؟ يا إلهي. Dialogue: 0,1:44:35.32,1:44:38.57,Adham,,0,0,0,,‫(آليس)، إن ماتَ إنسانٌ هنا\N‫فسيموت في العالم الحقيقيّ. Dialogue: 0,1:44:38.65,1:44:40.32,Adham,,0,0,0,,‫لا يُمكن لـ (جاك) أن\N‫يعيدكِ في هذا الأوان. Dialogue: 0,1:44:40.40,1:44:41.86,Adham,,0,0,0,,‫لا يُمكنه اعادتكِ كما أعادكِ سلفًا. Dialogue: 0,1:44:41.99,1:44:43.53,Adham,,0,0,0,,‫عليكِ بالخروج مجددًا وفورًا. Dialogue: 0,1:44:43.62,1:44:45.95,Adham,,0,0,0,,‫عليكِ بالمغادرة يا (آليس).\N‫يُمكنكِ القيادة، خذي سيّارة (جاك). Dialogue: 0,1:44:46.04,1:44:48.08,Adham,,0,0,0,,‫- يلزمكِ الذهاب الى المقر.\N‫- أجيبيني يا (بوني)! Dialogue: 0,1:44:48.16,1:44:50.92,Adham,,0,0,0,,‫- عليكِ بالذهاب فورًا!\N‫- ماذا تقصدين، هل إنّكِ تعلمين؟ Dialogue: 0,1:44:53.92,1:44:56.17,Adham,,0,0,0,,‫اصغي... Dialogue: 0,1:44:56.30,1:44:58.01,Adham,,0,0,0,,‫لطالما علمت. Dialogue: 0,1:45:01.59,1:45:03.26,Adham,,0,0,0,,‫أنا اخترتُ هذا. Dialogue: 0,1:45:06.68,1:45:09.27,Adham,,0,0,0,,‫أطفالي هنا. Dialogue: 0,1:45:10.27,1:45:13.23,Adham,,0,0,0,,‫- (بوني)، أطفالكِ ليسوا حقيقيين.\N‫- كلا، بل حقيقيون. Dialogue: 0,1:45:13.31,1:45:15.11,Adham,,0,0,0,,‫- حقيقيون بالنسبة لي يا (آليس).\N‫- لا شيء حقيقيّ. Dialogue: 0,1:45:15.19,1:45:17.32,Adham,,0,0,0,,‫لأنّهم هنا أحياء! Dialogue: 0,1:45:17.40,1:45:20.19,Adham,,0,0,0,,‫هنا لم أخسرهم. Dialogue: 0,1:45:20.28,1:45:24.32,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني الحفاظ عليهم هنا.\N‫ألا ترين؟ Dialogue: 0,1:45:28.24,1:45:30.87,Adham,,0,0,0,,‫ماذا عن؟ أيعلمون Dialogue: 0,1:45:30.96,1:45:32.58,Adham,,0,0,0,,‫بشأن النساء، أيعلمون؟ Dialogue: 0,1:45:32.67,1:45:33.83,Adham,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:45:35.21,1:45:36.84,Adham,,0,0,0,,‫لا يعلمون. Dialogue: 0,1:45:48.18,1:45:49.52,Adham,,0,0,0,,‫اذهبي. Dialogue: 0,1:45:50.77,1:45:52.31,Adham,,0,0,0,,‫عليكِ بالذهاب. Dialogue: 0,1:46:05.20,1:46:08.83,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي، دمُ من هذا؟ (جاك)! Dialogue: 0,1:46:11.41,1:46:14.33,Adham,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟\N‫أين (جاك)؟ أين (دين)؟ Dialogue: 0,1:46:14.42,1:46:17.71,Adham,,0,0,0,,‫اذهبي الى الداخل يا (آليس).\N‫حبيبتي؟ توقّفي. Dialogue: 0,1:46:18.17,1:46:20.05,Adham,,0,0,0,,‫أين (جاك)؟\N‫ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:46:20.13,1:46:21.05,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)! Dialogue: 0,1:46:26.76,1:46:28.14,Adham,,0,0,0,,‫فلندخل يا حبيبتي. Dialogue: 0,1:46:28.22,1:46:30.06,Adham,,0,0,0,,‫علينا الذهاب الى الداخل أرجوكِ. Dialogue: 0,1:46:30.81,1:46:32.14,Adham,,0,0,0,,‫إنّهم الأطفال. Dialogue: 0,1:46:35.14,1:46:37.23,Adham,,0,0,0,,‫أين (جاك)؟ Dialogue: 0,1:46:43.11,1:46:46.53,Adham,,0,0,0,,‫أريد الذهاب الى الداخل\N‫الى الاطفال يا (بيغ). Dialogue: 0,1:46:46.61,1:46:48.28,Adham,,0,0,0,,‫(بيغ)، إنّها مريضة. Dialogue: 0,1:46:56.54,1:46:58.04,Adham,,0,0,0,,‫قالوا أنّ لا يحدث شيءٌ كهذا. Dialogue: 0,1:46:58.13,1:46:59.17,Adham,,0,0,0,,‫اخرس يا (بيل)! Dialogue: 0,1:46:59.25,1:47:00.34,Adham,,0,0,0,,‫وعدونا بأنّ المكان مؤمّن. Dialogue: 0,1:47:00.46,1:47:01.63,Adham,,0,0,0,,‫(جاك)! Dialogue: 0,1:47:08.09,1:47:11.47,Adham,,0,0,0,,‫إنّه تنبيهٌ بماهيّتنا. Dialogue: 0,1:47:11.56,1:47:14.60,Adham,,0,0,0,,‫جئنا لانقاذ العالم من ذاتهِ. Dialogue: 0,1:47:14.68,1:47:19.11,Adham,,0,0,0,,‫نحنُ على العهد باقون.\N‫نحنُ المستقبل. Dialogue: 0,1:47:19.19,1:47:21.27,Adham,,0,0,0,,‫نحنُ أخوة متميزون Dialogue: 0,1:47:21.36,1:47:23.78,Adham,,0,0,0,,‫كلّ واحد منّا. Dialogue: 0,1:47:24.44,1:47:25.90,Adham,,0,0,0,,‫نقتربُ من بوابة "فيكتوري". Dialogue: 0,1:47:26.07,1:47:29.66,Adham,,0,0,0,,‫تأهبوا للخروج، عشرة، تسعة، ثمانية... Dialogue: 0,1:47:30.03,1:47:32.70,Adham,,0,0,0,,‫- لمَن هذا العالم؟\N‫- عالمُنا! Dialogue: 0,1:47:32.79,1:47:34.91,Adham,,0,0,0,,‫- لمَن هذا العالم؟\N‫- عالمُنا! Dialogue: 0,1:47:35.00,1:47:37.12,Adham,,0,0,0,,‫- لمَن هذا العالم؟\N‫- عالمُنا! Dialogue: 0,1:47:37.21,1:47:38.88,Adham,,0,0,0,,‫- لمَن هذا العالم؟\N‫- عالمُنا! Dialogue: 0,1:47:38.96,1:47:41.04,Adham,,0,0,0,,‫- لمَن هذا العالم؟\N‫- (آليس)! Dialogue: 0,1:47:42.09,1:47:44.63,Adham,,0,0,0,,‫اذهبي يا (آليس)، اذهبي. Dialogue: 0,1:47:44.71,1:47:45.88,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا! Dialogue: 0,1:47:51.14,1:47:54.02,Adham,,0,0,0,,‫- حلّ عنّي!\N‫- سيجدونكِ! Dialogue: 0,1:48:27.05,1:48:31.14,Adham,,0,0,0,,‫أرجوكِ، أرجوكِ!\N‫لا تكوني بهذه الحماقة! Dialogue: 0,1:48:31.22,1:48:35.01,Adham,,0,0,0,,‫قالوا بأنّ هذا لن يحدث! Dialogue: 0,1:49:39.58,1:49:40.75,Adham,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,1:50:13.53,1:50:15.24,Adham,,0,0,0,,‫أوقفاها أيّها الأغبياء! Dialogue: 0,1:50:20.37,1:50:21.75,Adham,,0,0,0,,‫أوقفاها! Dialogue: 0,1:50:34.59,1:50:35.55,Adham,,0,0,0,,‫لا، لا! Dialogue: 0,1:50:59.49,1:51:01.54,Adham,,0,0,0,,‫مستوى الأمان شديدُ الخطورة. Dialogue: 0,1:51:01.62,1:51:03.45,Adham,,0,0,0,,‫إنّنا تحت ملاذٍ في مكان. Dialogue: 0,1:51:03.54,1:51:06.46,Adham,,0,0,0,,‫ابقوا في الداخل\N‫وانتظروا باقي التعليمات. Dialogue: 0,1:51:06.54,1:51:08.42,Adham,,0,0,0,,‫انتباه يا سكّان "فيكتوري". Dialogue: 0,1:51:08.50,1:51:10.25,Adham,,0,0,0,,‫مستوى الأمان شديدُ الخطورة. Dialogue: 0,1:51:10.84,1:51:12.42,Adham,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,1:51:12.51,1:51:14.09,Adham,,0,0,0,,‫حادثٌ ضخم. Dialogue: 0,1:51:14.17,1:51:17.43,Adham,,0,0,0,,‫سائقا السيارتين و(كولينز).\N‫ماتَ (كولينز) يا سيّدي. Dialogue: 0,1:51:17.55,1:51:19.89,Adham,,0,0,0,,‫اسمعني، لا تسمح لها بالخروج! Dialogue: 0,1:51:20.01,1:51:21.51,Adham,,0,0,0,,‫إن وصلت الى هناك فستبلغ النهاية. Dialogue: 0,1:51:21.60,1:51:23.22,Adham,,0,0,0,,‫ومن سيعيدها؟ Dialogue: 0,1:51:24.10,1:51:25.94,Adham,,0,0,0,,‫(فرانك)؟ Dialogue: 0,1:51:26.06,1:51:29.23,Adham,,0,0,0,,‫ماذا نفعل يا (فرانك)؟ سيّدي؟ Dialogue: 0,1:51:32.82,1:51:36.57,Adham,,0,0,0,,‫إنّك أحمق، رجلٌ أحمق. Dialogue: 0,1:51:50.21,1:51:51.71,Adham,,0,0,0,,‫إنّه دوري الآن. Dialogue: 0,1:52:16.90,1:52:19.36,Adham,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:52:19.91,1:52:20.74,Adham,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:52:22.12,1:52:23.91,Adham,,0,0,0,,‫هيّا! سحقًا! Dialogue: 0,1:53:43.41,1:53:45.66,Adham,,0,0,0,,‫لا تتركيني. Dialogue: 0,1:53:55.50,1:53:56.88,Adham,,0,0,0,,‫أنا وأنتَ. Dialogue: 0,1:53:58.88,1:54:00.13,Adham,,0,0,0,,‫دومًا. Dialogue: 0,1:54:02.13,1:54:03.59,Adham,,0,0,0,,‫أنا وأنتِ. Dialogue: 0,1:54:37.88,1:54:40.30,Adham,,0,0,0,,‫بمجرّد أن نسلّم\N‫بصحّة هذه الحقيقة... Dialogue: 0,1:54:41.63,1:54:43.42,Adham,,0,0,0,,‫يُمكننا التخلّي عنها. Dialogue: 0,1:55:30.70,1:56:44.25,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التـوقـيت\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| MUHAMMED KHAN || Dialogue: 0,1:55:30.70,1:56:44.25,Adham,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & علي الحمداني ||