1
00:00:30,072 --> 00:00:40,072
<font color="#ff0000">@happy_haneke</font>

2
00:00:43,096 --> 00:00:47,096
:إهداء إلى
<font color="#ed76ff">@Diamntie</font>

3
00:00:50,096 --> 00:01:00,096
<font color="#00cf00">في مقابلة عام 2016 ذكر المخرج "بيتر غريناواي" بإن
.هذا الفيلم هو أعظم فيلم أوروبي في تاريخ السينما</font>

4
00:01:00,120 --> 00:01:10,120
<font color="#00cf00">"وقام لاحقًا بالتعاون مع مصور الفيلم "ساشا فيرني
.وهو أكثر مصور تعاون معه في مسيرته</font>

5
00:01:35,071 --> 00:01:40,271
{\an8}- العام الفائت في مارينباد -

6
00:01:35,096 --> 00:01:38,308
<font color="#eccd00"><i>عبر الممرات التي من شأنها
،أن تقودك إلى الغرف الخالية</i></font>

7
00:01:38,475 --> 00:01:41,770
<font color="#eccd00"><i>.غُرف مُثقلة للغاية بزخرفة من الماضي</i></font>

8
00:01:42,812 --> 00:01:49,299
<font color="#eccd00"><i>غرف صامتة بحيث صوت خطوات
.الأقدام مكتومةً من قٍبل السجاد السميك بشدة</i></font>

9
00:01:49,444 --> 00:01:52,489
<font color="#eccd00"><i>.حيث تكون عاجزًا عن سماع شيء</i></font>

10
00:01:52,655 --> 00:02:00,618
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن بال المرء منشغلًا، وهو يسيرُ مجددًا على
.طول هذه الممرِات وبين هذه الحجرات</i></font>

11
00:02:00,789 --> 00:02:03,416
<font color="#eccd00"><i>.في هذا المبنى الذي ينتمي إلى الماضي</i></font>

12
00:02:03,583 --> 00:02:07,212
<font color="#eccd00"><i>،هذا الفندق الضخم، الفاخر
.الكئيب من الطراز الباروكي</i></font>

13
00:02:07,378 --> 00:02:10,840
<font color="#eccd00"><i>.المليء بالممرات المتتابعة</i></font>

14
00:02:11,007 --> 00:02:18,193
<font color="#eccd00"><i>ممرات ساكنة وخالية تملؤها
،الأعمال الخشبيّة والرخامية</i></font>

15
00:02:18,306 --> 00:02:21,684
<font color="#eccd00"><i>،والمرايا، الرسومات حيث العتمة</i></font>

16
00:02:21,851 --> 00:02:27,857
<font color="#eccd00"><i>،وأيضًا في الأعمدة
..التجاويف وجوانب المداخل</i></font>

17
00:02:28,441 --> 00:02:33,571
<font color="#eccd00"><i>عبر الممرات التي من شأنها
،أن تقودك إلى الغرف الخالية</i></font>

18
00:02:33,738 --> 00:02:37,033
<font color="#eccd00"><i>.غُرف مُثقلة للغاية بزخرفة من الماضي</i></font>

19
00:02:37,617 --> 00:02:43,095
<font color="#eccd00"><i>غرف صامتة بحيث صوت خطوات
،الأقدام مكتومةً من قٍبل السجاد السميك</i></font>

20
00:02:43,206 --> 00:02:46,584
<font color="#eccd00"><i>.وتصبح عاجزًا عن سماع شيء</i></font>

21
00:02:48,086 --> 00:02:52,423
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن بال المرء
.منشغلًا للغاية بأمرِ ما</i></font>

22
00:02:53,049 --> 00:02:55,635
<font color="#eccd00"><i>،وبعيدًا للغاية عن الزخرفة الجوفاء</i></font>

23
00:02:55,802 --> 00:03:03,682
<font color="#eccd00"><i>بعيدًا عن ذلك السقف بأعمدته
.وزخرفته الذي أشبه بشجرة عتيقة</i></font>

24
00:03:03,810 --> 00:03:06,938
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن الأرض ما زالت رملًا وغير ممهدة</i></font>

25
00:03:07,105 --> 00:03:11,776
<font color="#eccd00"><i>وهناك رصف من الحجارة
.الذي سبق لي السيرُ عليه</i></font>

26
00:03:13,319 --> 00:03:16,990
<font color="#eccd00"><i>على طول هذه الممرِات
،وبين هذه الحجرات</i></font>

27
00:03:17,156 --> 00:03:21,026
<font color="#eccd00"><i>في هذا المبنى الذي ينتمي إلى الماضي</i></font>

28
00:03:21,093 --> 00:03:25,304
<font color="#eccd00"><i>الضخم، الفاخر،
.من الطراز الباروكي</i></font>

29
00:03:25,456 --> 00:03:28,209
<font color="#eccd00"><i>..حيث تقع الممرات اللانهائية</i></font>

30
00:03:54,694 --> 00:04:01,348
<font color="#eccd00"><i>غرف صامتة بحيث صوت خطوات
.الأقدام مكتومةً من قٍبل السجاد السميك بشدة</i></font>

31
00:04:01,534 --> 00:04:04,495
<font color="#eccd00"><i>.حيث تكون عاجزًا عن سماع شيء</i></font>

32
00:04:04,662 --> 00:04:15,833
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن بال المرء منشغلًا، وهو يسيرُ مجددًا على طول هذه
..الممرِات وبين هذه الحجرات التي في هذا المبنى</i></font>

33
00:04:37,278 --> 00:04:42,322
<font color="#eccd00"><i>..التجاويف وجوانب المداخل</i></font>

34
00:04:42,492 --> 00:04:47,413
<font color="#eccd00"><i>عبر الممرات التي من شأنها
أن تقودك إلى الغرف الخالية،</i></font>

35
00:04:47,580 --> 00:04:51,501
<font color="#eccd00"><i>.غُرف مُثقلة للغاية بزخرفة من الماضي</i></font>

36
00:04:51,668 --> 00:04:58,421
<font color="#eccd00"><i>غرف صامتة بحيث صوت خطوات
.الأقدام مكتومةً من قٍبل السجاد السميك بشدة</i></font>

37
00:04:58,633 --> 00:05:01,844
<font color="#eccd00"><i>.حيث تكون عاجزًا عن سماع شيء</i></font>

38
00:05:20,905 --> 00:05:25,785
<font color="#eccd00"><i>وهناك رصف من الحجارة
.الذي سبق لي السيرُ عليه</i></font>

39
00:05:26,536 --> 00:05:30,665
<font color="#eccd00"><i>على طول هذه الممرِات
وبين هذه الحجرات،</i></font>

40
00:05:30,832 --> 00:05:38,208
<font color="#eccd00"><i>في هذا المبنى الذي ينتمي إلى الماضي. هذا
.الفندق الضخم، الفاخر من الطراز الباروكي</i></font>

41
00:05:38,381 --> 00:05:41,718
<font color="#eccd00"><i>.حيثُ تقع الممرات المتتابعة</i></font>

42
00:05:41,884 --> 00:05:43,720
<font color="#eccd00"><i>.الممرات الخالية والساكنة</i></font>

43
00:05:43,886 --> 00:05:53,306
<font color="#eccd00"><i>تملؤها ،الأعمال الخشبيّة والرخامية،
والمرايا، الرسومات حيث العتمة</i></font>

44
00:05:53,479 --> 00:05:58,943
<font color="#eccd00"><i>،وأيضًا في الأعمدة
.التجاويف وجوانب المداخل</i></font>

45
00:06:00,611 --> 00:06:04,907
<font color="#eccd00"><i>عبر الممرات التي من شأنها
..أن تقودك إلى الغرف الخالية</i></font>

46
00:06:50,953 --> 00:06:55,416
<font color="#eccd00"><i>..من بين الأعمال الخشبيّة وجوانب المداخل</i></font>

47
00:06:55,583 --> 00:07:00,713
<font color="#eccd00"><i>عبر الممرات التي من شأنها
أن تقودك إلى الغرف الخالية،</i></font>

48
00:07:00,880 --> 00:07:04,509
<font color="#eccd00"><i>.غُرف مُثقلة للغاية بزخرفة من الماضي</i></font>

49
00:07:05,676 --> 00:07:11,721
<font color="#eccd00"><i>غرف صامتة بحيث صوت خطوات
.الأقدام مكتومةً من قٍبل السجاد السميك بشدة</i></font>

50
00:07:11,933 --> 00:07:15,603
<font color="#eccd00"><i>.حيث تكون عاجزًا عن سماع شيء</i></font>

51
00:07:15,770 --> 00:07:20,566
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن بال المرء
.منشغلًا للغاية بأمرِ ما</i></font>

52
00:07:20,733 --> 00:07:23,277
<font color="#eccd00"><i>وبعيدًا للغاية عن الزخرفة الجوفاء،</i></font>

53
00:07:23,444 --> 00:07:31,175
<font color="#eccd00"><i>بعيدًا عن ذلك السقف بأعمدته
.وزخرفته الذي أشبه بشجرة عتيقة</i></font>

54
00:07:31,285 --> 00:07:34,497
<font color="#eccd00"><i>كما لو أن الأرض ما زالت رملًا وغير ممهدة</i></font>

55
00:07:34,664 --> 00:07:41,802
<i><font color="#eccd00">وهناك رصف من الحجارة الذي سبق
.لي السيرُ عليه وأنا في طريقي لمقابلتكِ</font></i>

56
00:07:41,921 --> 00:07:47,510
<i><font color="#eccd00">من جانب هذه الجدران
،التي تملؤها الأعمال الخشبيّة</font></i>

57
00:07:47,677 --> 00:07:50,346
<i><font color="#eccd00">،واللوحات والنقوش المؤطرة</font></i>

58
00:07:50,513 --> 00:07:52,140
<i><font color="#eccd00">،التي من خلالها سلكتُ طريقي</font></i>

59
00:07:53,558 --> 00:07:57,937
<i><font color="#eccd00">..وأنا أعبر من خلالها كنتُ بالفعل</font></i>

60
00:07:58,563 --> 00:08:00,773
<i><font color="#eccd00">.أتطلّع لرؤيتكِ</font></i>

61
00:08:01,440 --> 00:08:06,737
<i><font color="#eccd00">في مكانِ بعيدًا للغاية عن
،الذي أجد فيه نفسي الآن</font></i>

62
00:08:08,281 --> 00:08:11,951
<i><font color="#eccd00">.حيث ما زلتِ تنتظرين شخصًا لن يأتي</font></i>

63
00:08:12,410 --> 00:08:17,671
<i><font color="#eccd00">،شخصُ قد لا يأتي ليُفرّقنا مرةً أخرى</font></i>

64
00:08:18,249 --> 00:08:20,626
<i><font color="#eccd00">.ليأخذكِ بعيدًا عني</font></i>

65
00:08:24,130 --> 00:08:26,257
<i><font color="#ff8610">يجب أن ننتظر قليلًا</font></i>

66
00:08:26,424 --> 00:08:29,802
<i><font color="#ff8610">.لبضع دقائق، لبضع ثوانٍ لا أكثر</font></i>

67
00:08:29,969 --> 00:08:35,881
<i><font color="#ff8610">لبضع ثوانٍ كما لو أنكِ في
.تردد حول إنفصالكِ عنه</font></i>

68
00:08:36,100 --> 00:08:39,520
<i><font color="#ff8610">كما لو أن هيئته التي بدأت في
..التلاشي قد تظهر مرة أخرى الآن</font></i>

69
00:08:39,687 --> 00:08:45,315
<i><font color="#ff8610">هنُا، حيث يظهر لك بكل وضوح وأنتِ بحالة
.هلع شديدة، وأيضًا بالتحلّي بأملِ كبير</font></i>

70
00:08:45,484 --> 00:08:47,820
<i><font color="#ff8610">.الهلع حول فقدان هذه العلاقة</font></i>

71
00:08:48,821 --> 00:08:52,325
<i><font color="#ff8610">.كلا. أما الأمل لم يعد له شأن</font></i>

72
00:08:52,491 --> 00:08:57,580
<i><font color="#ff8610">الخوف من فقدان هذه العلاقة
.الخانقة قد إنتهى بالفعل</font></i>

73
00:08:57,997 --> 00:09:01,792
<i><font color="#ff8610">.هذه القصة قد انتهت بالفعل</font></i>

74
00:09:01,959 --> 00:09:04,837
<i><font color="#ff8610">.خلال بضع ثوانٍ، سوف تتجمّد إلى الأبد</font></i>

75
00:09:05,171 --> 00:09:09,926
<i><font color="#ff8610">في الماضي الرُخامِيّ، مثل
.هذه التماثيل المصنوعة من الحِجارة</font></i>

76
00:09:11,093 --> 00:09:14,555
<i><font color="#ff8610">،مثل هذا الفندق بالتحديد، حيثُ الخواء</font></i>

77
00:09:14,722 --> 00:09:17,266
<i><font color="#ff8610">حيثُ هذه الشخصيات
،الساكنة البكماء</font></i>

78
00:09:18,017 --> 00:09:22,093
<i><font color="#ff8610">،منذ دهر سحيق، تقف في حراسة هذه الممرات</font></i>

79
00:09:22,160 --> 00:09:24,941
<i><font color="#ff8610">.عندما سلكتُ طريقي نحوكِ</font></i>

80
00:09:25,107 --> 00:09:31,427
<i><font color="#ff8610">أعبر بين الجانبين من الوجوه المجمدة
.التي تُراقبني، وجوهًا غير مبالية منذ الأزل</font></i>

81
00:09:31,614 --> 00:09:33,950
<i><font color="#ff8610">.عندما اقتربتُ نحوكِ، في لحظة ترددكِ</font></i>

82
00:09:34,116 --> 00:09:36,994
<i><font color="#ff8610">.كنتُ ما زلت أٌحدَّق في عتبة تلك الحديقة</font></i>

83
00:09:45,127 --> 00:09:47,046
<i><font color="#ff8610">،الآن</font></i>

84
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
<i><font color="#ff8610">.قد أصبحتُ ملكُك</font></i>

85
00:12:04,058 --> 00:12:07,937
<b>.لا تقلقي بشأن ما يعتقده الآخرون</b>

86
00:12:08,104 --> 00:12:09,146
<b>..أنت تعلم بإنك</b>

87
00:12:09,313 --> 00:12:11,732
<b>.تظاهرت فقط بإنك مُصغية لِي</b>

88
00:12:16,529 --> 00:12:17,696
<b>.إنني مُصغية</b>

89
00:12:17,863 --> 00:12:21,283
<b>.إنكِ تجعلين الدور المنوط بي لا يُطاق</b>

90
00:12:21,450 --> 00:12:25,746
<b>إنكِ تحبسيني في لحظة
.الهَمْس التي أسوأ من الموت</b>

91
00:12:25,913 --> 00:12:27,790
<b>.أخفض صوتك</b>

92
00:12:27,957 --> 00:12:31,794
<b>.هذه الهمسات أسوأ من الصمت</b>

93
00:12:31,961 --> 00:12:36,090
<b>.هذه الأيام أسوأ من الموت الذي نجونا منه</b>

94
00:12:36,257 --> 00:12:41,429
<b>مثل توابيت مدفونة جنبًا
.إلى جنب في حديقة متجمدة</b>

95
00:12:43,305 --> 00:12:46,934
<b>حديقة مرتبة بشكل
،يبعثُ على الإطمئنان، شجيرات مشذبة</b>

96
00:12:47,101 --> 00:12:50,938
<b>مسارات ذات الطابع الهندسي
،تقود للأسفل حيثُ سِرَّنا</b>

97
00:12:51,105 --> 00:12:55,693
<b>.يومًا تلو الآخر، وكاد أن يكون يدًا بيد</b>

98
00:13:03,826 --> 00:13:05,911
<b>.إنه أمر لا يصدق</b>

99
00:13:09,248 --> 00:13:11,167
<b>.لا أتذكر تمامًا</b>

100
00:13:11,792 --> 00:13:16,755
<b>.لا بد أن حدث ذلك في عام 1928 أو 1929</b>

101
00:13:17,381 --> 00:13:21,927
<b>،في صيف عام 1929
.تَصلَّب لمدة أسبوع</b>

102
00:13:26,599 --> 00:13:28,309
<b>.إمرأة جذابة</b>

103
00:13:30,811 --> 00:13:32,897
<b>.وخيالًا واسعًا</b>

104
00:13:53,667 --> 00:13:58,297
<b>إنكِ تحبسيني في الصمت
.الذي أسوأ من الموت</b>

105
00:13:58,839 --> 00:14:03,302
<b>،مثل حال الأيام التي نعيشها، جنبًا إلى جنب</b>

106
00:14:03,469 --> 00:14:08,390
<b>.وكاد أن يكون يدًا بيد</b>

107
00:14:08,557 --> 00:14:10,726
<b>.أفَواهُنا أصبحت متباعدة إِلَى الأَبدِ</b>

108
00:14:10,893 --> 00:14:14,730
<font color="#eccd00"><i>وأصابعنا لن تتشابك إِلَى
،الأَبدِ، والأعين لن تراكِ</i></font>

109
00:14:14,897 --> 00:14:18,859
<font color="#eccd00"><i>،لإنها أصبحت أسيرة النظر إلى هذه الجدران</i></font>

110
00:14:19,026 --> 00:14:22,947
<font color="#eccd00"><i>المثقلة بالمنحوتات والمرايا البلورية
.واللوحات التي عفا عليها الدهر</i></font>

111
00:14:24,823 --> 00:14:26,408
<font color="#eccd00"><i>قوالب زخرفية وهمية،</i></font>

112
00:14:27,159 --> 00:14:30,079
<font color="#eccd00"><i>.أبواب مضلّلة ومناظر مُخادعة</i></font>

113
00:14:30,496 --> 00:14:32,164
<font color="#eccd00"><i>.مخارج خاطئة</i></font>

114
00:14:33,249 --> 00:14:34,291
<b>!إستثنائي</b>

115
00:14:34,458 --> 00:14:36,961
<b>!لن يفوق إستثنائية كُل هذا</b>

116
00:14:37,127 --> 00:14:42,049
<b>.قام بتجهّز المكان بإكمله. أتعلم</b>

117
00:14:49,515 --> 00:14:50,766
<b>هل أنتِ هنا منذ فترة طويلة؟</b>

118
00:14:50,933 --> 00:14:52,768
<b>.لا. لكني زرت المكان من قبل</b>

119
00:14:52,935 --> 00:14:54,270
<b>أيعجبك هذا المكان؟</b>

120
00:14:54,436 --> 00:14:58,440
<b>.ليس كثيرًا. لقد عٌدنا للتو إلى هنا</b>

121
00:14:58,607 --> 00:15:01,318
<b>.كان والدي سيحصل على وظيفة</b>

122
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
<b>.كعب حذاء مكسور</b>

123
00:15:08,409 --> 00:15:11,078
<b>مِن ماذا لَيس هُنالك مفرٌّ؟</b>

124
00:15:11,245 --> 00:15:14,331
<font color="#eccd00"><i>.مِن ماذا لَيس هُنالك مفرٌّ</i></font>

125
00:15:15,541 --> 00:15:17,585
<b>ألا تعرف القصة؟</b>

126
00:15:17,751 --> 00:15:20,296
<b>.في العام الفائت كانت كُل ما تحدثنا عنه</b>

127
00:15:20,462 --> 00:15:25,134
<b>.أخبرها فرانك أن والدها أرسله للإعتِناء بها</b>

128
00:15:25,301 --> 00:15:28,178
<b>!يا لها من طريقة مريبة بفعل ذلك</b>

129
00:15:28,345 --> 00:15:34,531
<b>أدركت أن فيما بعد، عندما حاول
،في إحدى الليالي الدخول إلى غرفتها</b>

130
00:15:34,685 --> 00:15:38,939
<b>مُتظاهرًا بأنه أراد
.قصَّ تفاصيل صورةً لها</b>

131
00:15:39,106 --> 00:15:42,651
<b>إن إمتلاك جواز سفر
.ألماني لا يُثبت الكثير</b>

132
00:15:42,818 --> 00:15:46,864
<b>.لكن وجوده ليس له أي صلة</b>

133
00:15:58,792 --> 00:16:01,879
<b>.أقترحت لعبة مختلفة</b>

134
00:16:02,046 --> 00:16:04,423
<b>.لعبة أفوز بها دائمًا</b>

135
00:16:04,590 --> 00:16:07,843
<b>.إذا لم بإمكانك الخسارة، فهذه لا تُعد لعبة</b>

136
00:16:08,010 --> 00:16:11,597
<b>.يمكنني أن أخسر، لكنني أفوز دائمًا</b>

137
00:16:14,683 --> 00:16:16,352
<b>.مكونة من لاعبان</b>

138
00:16:16,894 --> 00:16:20,356
<b>..يتم وضع البطاقات هكذا</b>

139
00:16:25,778 --> 00:16:27,321
<b>.سبعة</b>

140
00:16:30,282 --> 00:16:31,700
<b>.خمسة</b>

141
00:16:34,536 --> 00:16:35,913
<b>.ثلاثة</b>

142
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
<b>.واحد</b>

143
00:16:41,168 --> 00:16:44,296
<b>،فكل لاعب من شأنه أن يلتقطْ بطاقات</b>

144
00:16:44,463 --> 00:16:49,259
<b>بقدر ما يشاء، ولكن يختار من
.صف واحد في كل مرة على حدة</b>

145
00:16:49,426 --> 00:16:53,681
<b>.الشخص الذي يلتقطْ آخر بطاقة يكون الخاسر</b>

146
00:16:54,473 --> 00:16:56,308
<b>هلّا بدأت؟</b>

147
00:17:24,753 --> 00:17:29,550
<b>أنكِ لم تتغيري. أشعر بإنني
.إنفصلتُ عنكَ بالأمس فحسْب</b>

148
00:17:29,717 --> 00:17:31,719
<b>ما الذي كنتٍ بصدده مؤخرًا؟</b>

149
00:17:31,885 --> 00:17:35,389
<b>.لا شيئ. مازلتُ الشخص عينه</b>

150
00:17:35,889 --> 00:17:36,932
<b>غير متزوجة؟</b>

151
00:17:38,225 --> 00:17:39,643
<b>.مؤسف. إنّه لأمر مسلّي</b>

152
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
<b>.أرغب بأن أكون حره</b>

153
00:17:40,853 --> 00:17:41,853
<b>بهذا المكان؟</b>

154
00:17:42,146 --> 00:17:43,355
<b>ولمَ لا؟</b>

155
00:17:43,522 --> 00:17:44,815
<b>.إنّه مكان غريب</b>

156
00:17:44,982 --> 00:17:46,650
<b>أن تتوق للحرية به، أتعني؟</b>

157
00:17:46,817 --> 00:17:48,652
<b>.ذلك، من بين أمور أخرى</b>

158
00:17:48,819 --> 00:17:50,863
<b>.مازلتُ الشخص عينه</b>

159
00:17:52,781 --> 00:17:54,408
<font color="#eccd00"><i>.مازلتُ الشخص عينه</i></font>

160
00:18:18,140 --> 00:18:20,934
<i><font color="#eccd00">.لكن على ما يبدو يصعب عليكِ التذكر</font></i>

161
00:18:26,815 --> 00:18:32,593
<i><font color="#eccd00">،ورغم ذلك المكان مألوفًا إليك
.فهناك تِلك اليد الممسكة بعنقود العنب</font></i>

162
00:18:32,780 --> 00:18:36,283
<i><font color="#eccd00">خلف تِلك اليد، يمكنك رؤية
.أوراق الشجر التي شبه حية</font></i>

163
00:18:36,450 --> 00:18:38,660
<i><font color="#eccd00">في حديقة التي من
.شأنها أن تكون مُلكًا لنا</font></i>

164
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
<b>ألم تُلاحظي قط؟</b>

165
00:18:42,539 --> 00:18:45,542
<b>.لم يسبق أن كان لدي مُرشد جيد</b>

166
00:18:45,709 --> 00:18:49,713
<b>كما هي البوصلة"
.بالنسبة للسفينة"، حسب قول المثل</b>

167
00:18:51,673 --> 00:18:56,178
<b>يمكنني إطلاعكِ على الكثير
.هنا، إذا كنت ترغبين بذلك</b>

168
00:18:56,470 --> 00:18:58,472
<b>.بكل سرور</b>

169
00:18:59,306 --> 00:19:02,017
<b>أهذا الفندق يُخفي
العديد من الأسرار؟</b>

170
00:19:02,184 --> 00:19:03,644
<b>.العديد منها</b>

171
00:19:05,229 --> 00:19:07,231
<b>.يا للغرابة</b>

172
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
<b>لمَ تنظر إليَّ هكذا؟</b>

173
00:19:22,830 --> 00:19:25,749
<b>.يبدو بأن يصعب عليك تذكري</b>

174
00:20:10,002 --> 00:20:15,173
<b>رأيتُكِ لأول مرة في
.إحدى حدائق فريدريكستاد</b>

175
00:20:15,340 --> 00:20:18,010
<b>.كٌنتِ لوحدكِ، منفصلةً عن الآخرين</b>

176
00:20:18,176 --> 00:20:24,845
<b>،واقفةً بجانب ممسك الدرابزين
..واضعةً يدكِ عليه، يدكِ ممدودة لحدًا ما</b>

177
00:20:25,601 --> 00:20:28,770
<b>.ناظركِ كان لحدًا ما نحو الطريق الرئيسي</b>

178
00:20:28,937 --> 00:20:31,106
<b>.ولكنكِ لم تريني قادمًا</b>

179
00:20:31,273 --> 00:20:36,320
<b>وقع خطواتٍي على الحصى
.قد جذب إنتباهكِ نحوي أخيرًا</b>

180
00:20:36,737 --> 00:20:38,989
<b>.ثم أدرتِ رأسكِ</b>

181
00:20:39,823 --> 00:20:41,992
<b>.لم تكن أنا</b>

182
00:20:42,159 --> 00:20:44,328
<b>.لا بدّ أنّك مخطئ</b>

183
00:20:45,329 --> 00:20:46,997
<b>.حاولي التذكّر</b>

184
00:20:49,166 --> 00:20:55,410
<b>كنا بالقرب من تمثال
.حجري على منصة مرتفعة</b>

185
00:20:55,797 --> 00:20:58,508
<b>.رجل وإمرأة في اللباس الكلاسيكي</b>

186
00:20:58,884 --> 00:21:03,680
<b>.يبدو أن وقفتهما تٌعبر عن شيءٍ مؤكَّد</b>

187
00:21:04,973 --> 00:21:07,893
<b>"لقد سألتيني "من يكونا؟</b>

188
00:21:08,060 --> 00:21:10,812
<b>."أجبتُ "لا أعرف</b>

189
00:21:11,647 --> 00:21:16,941
<b>حاولتي التخمين. ثم قلت
.بإنهما أيضًا قد يكونا أنا وأنتِ</b>

190
00:21:17,778 --> 00:21:20,238
<b>.ثم ضحكتي</b>

191
00:21:22,366 --> 00:21:29,109
<b>أحب، لقد أحببت
.بالفعل سماع ضحكتكِ</b>

192
00:21:33,085 --> 00:21:36,171
<i><font color="#eccd00">.اقترب الآخرون منّا</font></i>

193
00:21:36,338 --> 00:21:39,341
<i><font color="#eccd00">.وصف شخص ما التمثال</font></i>

194
00:21:39,633 --> 00:21:45,305
<i><font color="#eccd00">قال إنه ينتمي لأحد آلهة الأغريق
.أو لأحد أبطال أساطيرهم</font></i>

195
00:21:45,722 --> 00:21:50,310
<i><font color="#eccd00">إما ذلك، أو قد يكون
.يرمز لأمر ما أو ما شابه</font></i>

196
00:21:50,936 --> 00:21:55,732
<i><font color="#eccd00">.لم تكوني مصغيةً. بدوتِ شاردة الذهن</font></i>

197
00:21:56,274 --> 00:22:00,070
<i><font color="#eccd00">تعابير وجهكِ أوحت بالجدية
.وبالك بدى خاوٍ مرةً أخرى</font></i>

198
00:22:01,154 --> 00:22:06,243
<i><font color="#eccd00">إستدرتِ قليلًا للنظر إلى
.الطريق الرئيسي مرةً أخرى</font></i>

199
00:22:28,974 --> 00:22:33,103
<i><font color="#eccd00">.ومرةً أخرى وجدنا أنفسنا منفصلين</font></i>

200
00:23:03,550 --> 00:23:04,885
<b>.هذا مستحيل</b>

201
00:23:44,132 --> 00:23:46,927
<b>ماذا لو لعبت أولًا؟</b>

202
00:23:53,350 --> 00:23:57,854
<i><font color="#eccd00">ومرةً أخرى، سلكتُ طريقي وحيدًا</font></i>

203
00:23:58,605 --> 00:24:03,499
<i><font color="#eccd00">،على طول تلك الممرات ذاتها
،من بين ذات الغرف الخالية</font></i>

204
00:24:03,652 --> 00:24:11,340
<i><font color="#eccd00">من جانب تلك الأعمدة ومن خلال قاعات عرض
،عديمة النوافذ، من خلال تلك المداخل بذاتها</font></i>

205
00:24:11,451 --> 00:24:17,249
<i><font color="#eccd00">أشق طريقي مسرِّعٌ في
.المتاهة التي تُحيط بي</font></i>

206
00:24:30,720 --> 00:24:37,964
<i><font color="#eccd00">ومرةً أخرى، كان كل شيء مهجورًا
.وموحشًا في هذا الفندق الضخم</font></i>

207
00:24:39,062 --> 00:24:46,749
<i><font color="#eccd00">الغُرف خالية، الممرات، القاعات
،والأبواب مجهورة، الأبواب والغرف</font></i>

208
00:24:46,945 --> 00:24:55,331
<i><font color="#eccd00">والكراسي جميعها خالية. المقاعد ذات
.الذراعين والسلالم والدَرج والمزيد والمزيد</font></i>

209
00:24:55,495 --> 00:24:58,456
<font color="#eccd00"><b>.فارغة، كؤوس فارغة</b></font>

210
00:24:58,623 --> 00:25:02,043
<font color="#eccd00"><b>.كؤوس قد سقطت، كؤوس قد أصبحت محطمة</b></font>

211
00:25:02,210 --> 00:25:05,338
<font color="#eccd00"><b>.رسائل ضائعة</b></font>

212
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
<font color="#eccd00"><b>.مفاتيح بحلقاتها</b></font>

213
00:25:08,592 --> 00:25:15,653
<font color="#eccd00"><b>.مفاتيح الغرف مُرقمة: 309، 307، 305</b></font>

214
00:25:15,765 --> 00:25:20,729
<font color="#eccd00"><b>.وسط الثريات والمرايا</b></font>

215
00:25:20,979 --> 00:25:23,982
<font color="#eccd00"><b>.ممرات خالية على مدّ النظر</b></font>

216
00:25:29,696 --> 00:25:33,575
<font color="#eccd00"><b>.مثل أي شيء آخر، كانت الحديقة خالية</b></font>

217
00:25:39,789 --> 00:25:43,710
<font color="#eccd00"><b>كان ذلك خلال العام
المنصرم. هل تغيرت كثيرًا؟</b></font>

218
00:25:43,877 --> 00:25:46,588
<font color="#eccd00"><b>أم أنك تتظاهر بعدم معرفتي؟</b></font>

219
00:25:47,130 --> 00:25:50,133
<font color="#eccd00"><b>.قبل عام. أو ربما أكثر</b></font>

220
00:25:50,759 --> 00:25:53,261
<font color="#eccd00"><b>.على الأقل أنك لم تتغيري</b></font>

221
00:25:53,428 --> 00:25:55,931
<font color="#eccd00"><b>.لا تزال لديك نفس تلك النظرات الشاردة</b></font>

222
00:25:56,097 --> 00:25:59,434
<font color="#eccd00"><b>.نفس الإبتسامة، نفس الضحكة المفاجِئة</b></font>

223
00:25:59,601 --> 00:26:08,746
<font color="#eccd00"><b>بالطريقة ذاتها بمدّ يدكِ لتفادي شيءُ ممسكة به،
.برفع يدكِ إلى كتفكِ</b></font>

224
00:26:09,861 --> 00:26:13,615
<font color="#eccd00"><b>.أنكِ تضعين ذات العطر</b></font>

225
00:26:14,241 --> 00:26:15,909
<font color="#eccd00"><b>.حاولي التذكّر</b></font>

226
00:26:16,076 --> 00:26:18,995
<font color="#eccd00"><b>.حدث ذلك في حدائق فريدريكستاد</b></font>

227
00:26:21,498 --> 00:26:23,833
<font color="#eccd00"><b>.كُنتِ تقفين وحيدةً</b></font>

228
00:26:24,000 --> 00:26:32,737
<font color="#eccd00"><b>،كنتِ متكئة على ممسك درابزين الحجري
.واضعةً يدكِ عليه، يدكِ ممدودة لحدًا ما</b></font>

229
00:26:37,889 --> 00:26:40,517
<font color="#eccd00"><b>.تنظرين نحو الطريق الرئيسي</b></font>

230
00:26:41,059 --> 00:26:48,978
<font color="#eccd00"><b>سرتُ نحوكِ، لكنني توقفت
.عند مسافة بعيدة، ونظرتُ إليكِ</b></font>

231
00:26:50,360 --> 00:26:52,862
<font color="#eccd00"><b>قد أصبح ناظركِ نحوي</b></font>

232
00:26:55,991 --> 00:26:58,827
<font color="#eccd00"><b>.ومع ذلك بدى بإنك غير مُبالية لرُؤيتي</b></font>

233
00:26:58,994 --> 00:27:03,248
<font color="#eccd00"><b>.كنت أنظر إليكِ. إنكِ لم تتحركِ</b></font>

234
00:27:03,456 --> 00:27:05,959
<font color="#eccd00"><b>.أخبرتكِ عن تجلّي هيئتك</b></font>

235
00:27:06,126 --> 00:27:09,296
<font color="#eccd00"><b>.لقد إبتسمتِ حينها</b></font>

236
00:27:09,462 --> 00:27:12,465
<font color="#eccd00"><b>.تحدثتِ عن التمثال</b></font>

237
00:27:12,632 --> 00:27:16,970
<font color="#eccd00"><b>.أخبرتكِ أن الرجل أراد إيقاف المرأة</b></font>

238
00:27:17,137 --> 00:27:23,790
<font color="#eccd00"><b>لا بد لإنه قد تنبأ خطرًا ما
.وكان يُشير إلى صديقته للتوقف</b></font>

239
00:27:24,185 --> 00:27:28,815
<font color="#eccd00"><b>.أجابت بإنها هي من شهدت شيئًا</b></font>

240
00:27:28,982 --> 00:27:34,446
<font color="#eccd00"><b>.وبإنها كانت مشيرة إلى شيئًا يحبس الأنفاس</b></font>

241
00:27:35,488 --> 00:27:37,741
<font color="#eccd00"><b>.كِلا التفسيرين محتملين</b></font>

242
00:27:37,907 --> 00:27:43,038
<font color="#eccd00"><b>كان الزوجان قد غادرا
.المنزل وكانا يسيران لعدة أيام</b></font>

243
00:27:43,663 --> 00:27:47,334
<font color="#eccd00"><b>.وكانا قد وصلا للتوّ إلى حافة منحدر</b></font>

244
00:27:47,500 --> 00:27:51,338
<font color="#eccd00"><b>.مَسكَها، ليمنعها من السقوط في المنحدر</b></font>

245
00:27:51,504 --> 00:27:55,717
<font color="#eccd00"><b>.وفي حين إشارتها نحو البحر الممتد إلى الأفق</b></font>

246
00:27:56,468 --> 00:27:59,846
<font color="#eccd00"><b>.ثم سألتيني عن أسماؤُهما</b></font>

247
00:28:00,180 --> 00:28:03,266
<font color="#eccd00"><b>.رددتُ بإنه لا يُهم</b></font>

248
00:28:03,516 --> 00:28:10,337
<font color="#eccd00"><b>لمْ توافقيني وثم بدأتِ في
.تسميتهما دون الإمعان في التفكير</b></font>

249
00:28:10,774 --> 00:28:15,067
<font color="#eccd00"><b>.فقلت إنهما قد يكونا أيضًا أنا وأنتِ</b></font>

250
00:28:17,864 --> 00:28:19,741
<font color="#eccd00"><b>..أو إنهما قد يرمزان لأي شخص</b></font>

251
00:28:26,748 --> 00:28:30,418
<b>لا تقومي بتسميتهما. ربما
.إنهما بطلي مغامرة مختلفة</b>

252
00:28:30,585 --> 00:28:34,464
<b>لقد نسيت الكلب، ما الذي يفعله؟</b>

253
00:28:34,631 --> 00:28:38,718
<b>.إنهُ ليس لهما
.لقد صادف بإن يركض بجوارهما</b>

254
00:28:39,469 --> 00:28:41,679
<b>.لكنه مع عشيقته</b>

255
00:28:41,846 --> 00:28:43,181
<b>.إنها ليست عشيقته</b>

256
00:28:43,348 --> 00:28:47,060
<b>.إنهُ على مقربة، لإن قاعدة التمثال ضيقة</b>

257
00:28:47,560 --> 00:28:51,022
<b>هناك نفس الزوجين وليس لديهما
.كلب في ذلك التمثال الآخر</b>

258
00:28:51,189 --> 00:28:55,110
<b>.إنهما ينظران الآن، ويدها تداعب شفتيه</b>

259
00:28:55,276 --> 00:28:58,488
<b>على مقربة، يمكنكِ
.مُلاحظة بإنها شاردة الذهن</b>

260
00:28:58,947 --> 00:29:01,491
<b>.لا أريدُ ذلك، إنه بعيد للغاية</b>

261
00:29:01,908 --> 00:29:04,452
<b>.إتبعيني. من فضلك</b>

262
00:29:04,953 --> 00:29:06,704
<b>!ِمن فضلك</b>

263
00:29:09,249 --> 00:29:13,128
<b>.هذا مُحال. لم أذهب إلى فريدريكستاد أبدًا</b>

264
00:29:13,294 --> 00:29:16,339
<b>.ربما حدث ذلك في مكان آخر</b>

265
00:29:16,840 --> 00:29:23,052
<b>،في كارلشتات أو مارينباد أو في بادن سالسا</b>

266
00:29:23,430 --> 00:29:25,640
<b>.أو حتى في هذه القاعة</b>

267
00:29:26,099 --> 00:29:29,060
<b>.لقد تتبعتنِي هنا لكي أريك هذه اللوحة</b>

268
00:29:30,520 --> 00:29:32,439
<b>.هذه اللوحة</b>

269
00:29:33,648 --> 00:29:39,151
<b>تحركات الرجل واضحة
.وكذلك تحرك ذراع المرأة</b>

270
00:29:40,280 --> 00:29:46,633
<b>لكن يتوجب أن تكوني في الجانب
.الآخر لتري بأن الرجل يُحاول إيقاف المرأة</b>

271
00:29:46,744 --> 00:29:50,290
<b>.ربما أبصر خطر ما</b>

272
00:29:50,457 --> 00:29:53,168
<b>.يشير إليها للتوقف</b>

273
00:30:01,259 --> 00:30:07,140
<b>أعتقد أن يمكنني إعطائكما
.بعض المعلومات الدقيقة</b>

274
00:30:09,309 --> 00:30:13,813
<b>.التمثال لتشارلز الثالث وزوجته</b>

275
00:30:13,980 --> 00:30:16,608
<b>.التمثال ليس من تلك الحقبة، بالطبع</b>

276
00:30:17,567 --> 00:30:21,529
<b>.يُظهر القسم أمام المجلس</b>

277
00:30:23,406 --> 00:30:27,452
<b>.الأزياء الكلاسيكية تقليدية تمامًا</b>

278
00:31:21,548 --> 00:31:22,882
<b>.أنك كنتِ تنتظريني</b>

279
00:31:27,887 --> 00:31:31,307
<b>كلا. ولمَ قد أنتظرك؟</b>

280
00:31:34,978 --> 00:31:37,647
<b>.لقد إنتظرتكِ لوقتٍ طويل</b>

281
00:31:38,439 --> 00:31:39,983
<b>في أحلامك؟</b>

282
00:31:44,279 --> 00:31:47,323
<b>.إنّك تتهربين مرةً أخرى</b>

283
00:31:47,782 --> 00:31:49,200
<b>ماذا تقصد؟</b>

284
00:31:49,909 --> 00:31:52,287
<b>.لا أفهمك مُطلقًا</b>

285
00:31:52,954 --> 00:31:57,500
<b>لو أنّه كان حلمًا، فلمَ الخوف؟</b>

286
00:31:58,751 --> 00:32:02,051
<b>.أخبرني كيف تستمر قصّتنا</b>

287
00:32:03,089 --> 00:32:05,967
<b>.إلتقَينا ثانيةً في تلك الظهيرة بذات التوقيت</b>

288
00:32:06,134 --> 00:32:08,511
<b>بمحض الصدفة، أتصوّر؟</b>

289
00:32:09,971 --> 00:32:11,681
<b>.لا أعرف</b>

290
00:32:12,056 --> 00:32:14,976
<b>أين كنّا هذه المرة؟</b>

291
00:32:21,024 --> 00:32:25,653
<i><font color="#eccd00">.المكان؟ إنه لا يهم</font></i>

292
00:32:26,863 --> 00:32:30,658
<i><font color="#eccd00">.كنتِ مع مجموعة من الأشخاص</font></i>

293
00:32:30,825 --> 00:32:35,455
<i><font color="#eccd00">أشخاص لا أعرفهم جيدًا. وأعتقد
.بأنك كنتِ لا تعرفينهم جيدًا أيضًا</font></i>

294
00:32:36,122 --> 00:32:41,210
<i><font color="#eccd00">كانوا يتحدثون عن بعض
.الأحداث الجارية أو ما شابه</font></i>

295
00:32:48,426 --> 00:32:51,804
<i><font color="#eccd00">أحداث على الأغلب كنتِ
.تعرفين بشأنها أكثر مني آنذاك</font></i>

296
00:32:52,639 --> 00:32:54,682
<i><font color="#eccd00">.كنت أنظر إليكِ</font></i>

297
00:32:59,062 --> 00:33:03,274
<i><font color="#eccd00">.بدت محادثتكِ المٌشِعّة مُتكلّفة</font></i>

298
00:33:03,650 --> 00:33:07,362
<i><font color="#eccd00">.شعرت أن أولئك الناس لا يعرفون من تكونين</font></i>

299
00:33:07,862 --> 00:33:10,073
<i><font color="#eccd00">.أنا وحدي من كان يعرفكِ</font></i>

300
00:33:10,448 --> 00:33:12,909
<i><font color="#eccd00">.لم حتى على معرفة بنفسك</font></i>

301
00:33:13,701 --> 00:33:16,245
<i><font color="#eccd00">.ظللتِ تتجنبين نظرتي</font></i>

302
00:33:16,412 --> 00:33:21,292
<i><font color="#eccd00">.مِن الواضح أنكِ كنتِ تتعمدين ذلك</font></i>

303
00:33:32,178 --> 00:33:35,556
<i><font color="#eccd00">.ظللتُ منتظرًا، كان لديَّ الوقت</font></i>

304
00:33:36,432 --> 00:33:39,102
<i><font color="#eccd00">.لطالما ظننتُ أن لديَّ الوقت</font></i>

305
00:33:43,940 --> 00:33:49,070
<i><font color="#eccd00">،عندما ناظركِ أصبح نحوي
.بدا الأمر كما لو أنني لستُ موجودًا</font></i>

306
00:33:49,904 --> 00:33:53,574
<i><font color="#eccd00">في نهاية المطاف، لكي
،أجعلكِ تُعيريني إنتباهكِ، تحدثتُ</font></i>

307
00:33:53,741 --> 00:34:02,502
<i><font color="#eccd00">إقتحمت المحادثة ببعض
.الملاحظات التي من شأنها أن تجذب إنتباهكِ</font></i>

308
00:34:02,834 --> 00:34:04,293
<i><font color="#eccd00">.لقد نسيت عمَّ كانت عليه</font></i>

309
00:34:08,548 --> 00:34:15,351
<i><font color="#eccd00">فرددتِ خلال لحظة الصمت المفاجئ
.بكلمة ساخرةً مما قلته</font></i>

310
00:34:16,472 --> 00:34:19,183
<i><font color="#eccd00">.الأخرين ظلُّوا صامتين</font></i>

311
00:34:19,475 --> 00:34:23,312
<i><font color="#eccd00">.وثانيةً، شعرتُ لم يفهمني أحد</font></i>

312
00:34:24,856 --> 00:34:28,443
<i><font color="#eccd00">.ربما كنتُ الوحيد المُنصت لما قلتُه</font></i>

313
00:34:52,800 --> 00:34:57,847
<i><font color="#eccd00">.ثم تحدث أحدهم عن وسائل الترفيه للأمسية</font></i>

314
00:34:58,097 --> 00:35:01,601
<i><font color="#eccd00">.ربما كان ذلك لأجل أمسية اليوم التالي</font></i>

315
00:35:02,059 --> 00:35:05,563
<i><font color="#eccd00">.لقد نسيت ما قلناه بعد ذلك</font></i>

316
00:35:44,519 --> 00:35:50,604
<i><font color="#eccd00">.لم ترغبين بالسير بسبب الكعب العالي</font></i>

317
00:35:51,984 --> 00:35:58,304
<i><font color="#eccd00">،أعتقد في الأيام اللاحقة
.قد كسرتِ أحد كعبيك العاليين</font></i>

318
00:35:58,449 --> 00:36:04,394
<i><font color="#eccd00">توجب عليك أن تُمسّكي
.بذراعي أثناء خلع حذائكِ</font></i>

319
00:36:04,539 --> 00:36:09,752
<i><font color="#eccd00">،كان الكعب منفصلًا عن الحذاء
.بإستثناء شريط من الجلد</font></i>

320
00:36:10,586 --> 00:36:13,464
<i><font color="#eccd00">.لقد نظرتِ إليه لبرهة من الزمن</font></i>

321
00:36:13,714 --> 00:36:21,201
<i><font color="#eccd00">قدمكِ قلّما لمست الأرض، وكنتِ
.واقفةً على قدمك الأخرى مثل الراقصة</font></i>

322
00:36:21,973 --> 00:36:24,892
<i><font color="#eccd00">.عرضتُ عليكِ إحضار زوج آخر</font></i>

323
00:36:25,059 --> 00:36:26,727
<i><font color="#eccd00">.لكنك رفضتِ</font></i>

324
00:36:26,894 --> 00:36:31,023
<i><font color="#eccd00">وبعدها قلت يمكنني
.أن أحملكِ وأعيدك</font></i>

325
00:36:31,232 --> 00:36:35,903
<i><font color="#eccd00">..لقد ضحكتِ فقط دون إجابة، على الرغم</font></i>

326
00:36:37,488 --> 00:36:40,324
<i><font color="#eccd00">.ولكن في ذلك اليوم، حملتِ حذائك</font></i>

327
00:36:40,491 --> 00:36:42,994
<i><font color="#eccd00">.سُرتِ فوق الحصى مُتجهِّةً إلى الفندق</font></i>

328
00:36:56,299 --> 00:36:58,509
<i><font color="#eccd00">.رَأيتُكِ ثانيةً</font></i>

329
00:37:01,220 --> 00:37:04,015
<i><font color="#eccd00">.لم يبدُ عليكِ الإنتظار</font></i>

330
00:37:05,266 --> 00:37:11,985
<i><font color="#eccd00">لَكنَّ تقاطعت طرقنا عند كل
،منعطف، خلف كل شجيرة</font></i>

331
00:37:13,941 --> 00:37:20,277
<i><font color="#eccd00">.قُرب كل تمثال، أمام كل نافورة</font></i>

332
00:37:22,158 --> 00:37:28,528
<i><font color="#eccd00">كما لو، في كامل تلك
.الحديقة، لم يكُن هناك أحد سِوانا أنا وأنت</font></i>

333
00:37:31,918 --> 00:37:44,120
<i><font color="#eccd00">،تحدثنا عن أيّ شيء، أسماء التماثيل
.أشكال الشجيرات، تدفّق الماء في النوافير</font></i>

334
00:37:46,265 --> 00:37:49,894
<i><font color="#eccd00">.وفي بعض الأحيان إلتزمنا الصمت</font></i>

335
00:37:55,274 --> 00:38:00,363
<i><font color="#eccd00">.وخصوصًا في الليل، لا تحبّذين التحدُّث</font></i>

336
00:38:03,616 --> 00:38:06,494
<i><font color="#eccd00">.في إحدى الليالي ذهبتُ إلى غرفتك</font></i>

337
00:39:59,440 --> 00:40:04,784
<i><font color="#eccd00">.وكانت تلك الجدران حاضرة كالعادة، تُحيط بي</font></i>

338
00:40:05,946 --> 00:40:10,117
<i><font color="#eccd00">.حتى الجدران الزجاجية الملساء</font></i>

339
00:40:10,284 --> 00:40:12,411
<i><font color="#eccd00">.كانت تلك الجدران حاضرةً دومًا</font></i>

340
00:40:13,037 --> 00:40:15,122
<i><font color="#eccd00">.الصمت، أيضًا</font></i>

341
00:40:15,456 --> 00:40:19,168
<i><font color="#eccd00">.لم أسمع صوتًا مرتفعًا في هذا الفندق قط</font></i>

342
00:40:22,963 --> 00:40:27,908
<i><font color="#eccd00">كانت المحادثات تجري في
.الخواء، كما لو أن الكلمات لم تعنِ شيئًا</font></i>

343
00:40:28,094 --> 00:40:31,055
<i><font color="#eccd00">كما لو أن من المستبعد
.أن تحملُ أيّة قيمة</font></i>

344
00:40:31,514 --> 00:40:36,325
<i><font color="#eccd00">الجملة ستتوقف في
،الفراغ، مجمدةً في وسط رحلتها</font></i>

345
00:40:37,686 --> 00:40:42,233
<i><font color="#eccd00">وثم تستأنف رحلتها، إلى
.وجهتها أو إلى مكانٍ آخر</font></i>

346
00:40:44,777 --> 00:40:46,821
<i><font color="#eccd00">.لم يكن أمرًا مهمًا</font></i>

347
00:40:47,238 --> 00:40:53,057
<i><font color="#eccd00">.نفس المُحادثات، نفس الأصوات الغائبة</font></i>

348
00:40:54,203 --> 00:40:59,583
<i><font color="#eccd00">.كان الخدم صامتين. الألعاب مُهملة</font></i>

349
00:41:01,001 --> 00:41:03,254
<i><font color="#eccd00">.لقد كان مكانًا للراحة</font></i>

350
00:41:03,587 --> 00:41:08,008
<i><font color="#eccd00">لم يُدار به الأعمال. لم
.يتم إعداد أية مؤامرات</font></i>

351
00:41:08,926 --> 00:41:13,180
<i><font color="#eccd00">.لم يتم التفوّه بأي كلمات قد تُثير المشاعر</font></i>

352
00:41:16,225 --> 00:41:18,894
<i><font color="#eccd00">كانت هناك علامات تُشير
:لشيء واحد في أرجاء المكان</font></i>

353
00:41:19,228 --> 00:41:22,773
<i><font color="#eccd00">."الصمت.. الصمت"</font></i>

354
00:41:58,142 --> 00:41:59,310
<b>.نعم، أعتقدُ أنَّني أتذكر</b>

355
00:42:01,353 --> 00:42:02,563
<b>أريت ذلك؟</b>

356
00:42:02,730 --> 00:42:05,065
<b>.لا، لكن صديق أخبرني بذلك</b>

357
00:42:05,232 --> 00:42:09,403
<b>ولكن يمكنك التحقق
.من تقارير الطقس</b>

358
00:42:09,570 --> 00:42:11,614
<b>.لنذهب إلى المكتبة</b>

359
00:42:27,671 --> 00:42:29,924
<b>أتعرفين ما الذي سمعت به؟</b>

360
00:42:31,008 --> 00:42:38,227
<b>،بأن في مثل هذا التوقيت من العام الماضي
.كان الجو شديد البرودة، حيث تجمدت مياه النوافير</b>

361
00:42:40,851 --> 00:42:42,978
<b>.بالتأكيد هُنالك خطبًا ما</b>

362
00:42:49,777 --> 00:42:53,822
<b>.ما الذي تريده؟ إنك تعلم ذلك مستحيل</b>

363
00:42:54,907 --> 00:42:59,578
<b>.في إحدى الليالي، صعدتُ إلى غرفتك</b>

364
00:43:01,121 --> 00:43:03,040
<i><font color="#eccd00">.كُنتِ بمفردك</font></i>

365
00:43:07,586 --> 00:43:10,547
<b>.إتركْني لوحدي</b>

366
00:43:13,384 --> 00:43:15,344
<b>.أوشك الصيف حينها</b>

367
00:43:16,512 --> 00:43:18,973
<b>.نعم، أنت محقة</b>

368
00:43:19,348 --> 00:43:23,185
<b>من المستبعد أن كان
.هناك تساقط للثلوج حينها</b>

369
00:43:25,604 --> 00:43:29,984
<b>.حان وقت الحفلة الموسيقية
أيمكنني الذهاب مَعك؟</b>

370
00:44:07,187 --> 00:44:09,189
<b>هل أنتِ ذاهبة إلى الحفلة الموسيقية؟</b>

371
00:44:10,566 --> 00:44:12,901
<b>.أراك على العشاء</b>

372
00:44:22,369 --> 00:44:26,123
<i><font color="#eccd00">.هذه القصة قد إنتهت بالفعل</font></i>

373
00:44:26,290 --> 00:44:32,593
<i><font color="#eccd00">بعد لحظات قليلة، سوف
.تتحول إلى حكاية من الماضي الرُخامِيّ</font></i>

374
00:44:32,713 --> 00:44:35,632
<i><font color="#eccd00">.مثل التماثيل الحجرية في تلك الحديقة</font></i>

375
00:44:35,799 --> 00:44:39,303
<i><font color="#eccd00">.مثل هذا الفندق بحجراته التي أصبحت خالية</font></i>

376
00:47:50,035 --> 00:47:52,496
<b>.لم يبدُ عليكِ إنتظاري مُطلقًا</b>

377
00:47:53,830 --> 00:47:57,167
<b>.لَكنَّ تقاطعت طرقنا عند كل منعطف</b>

378
00:47:57,834 --> 00:47:59,920
<b>.خلف كل شجيرة</b>

379
00:48:00,295 --> 00:48:02,464
<b>.قُرب كل تمثال</b>

380
00:48:02,881 --> 00:48:04,841
<b>.عند كل نافورة</b>

381
00:48:05,551 --> 00:48:11,379
<b>كما لو، في كامل تلك
.الحديقة، لم يكُن هناك أحد سِوانا أنا وأنت</b>

382
00:48:13,517 --> 00:48:24,654
<i><font color="#eccd00">،تحدثنا عن أسماء التماثيل، أشكال الشجيرات
.المياه المتدفقة من النوافير وعن لون السماء</font></i>

383
00:48:25,362 --> 00:48:27,531
<i><font color="#eccd00">.وفي بعض الأحيان إلتزمنا الصمت</font></i>

384
00:49:04,067 --> 00:49:15,679
<b>،لكنكِ كنتِ دائمًا بعيدة المنال بعض الشيء
.كما لو كنتِ على شفا مكان مُظلم ومحظور</b>

385
00:49:20,167 --> 00:49:22,044
<b>.تعالي هنا</b>

386
00:49:32,137 --> 00:49:33,972
<b>.تعالي إلى جواري</b>

387
00:49:48,654 --> 00:49:51,323
<b>.دعني وشأني، من فضلك</b>

388
00:49:57,120 --> 00:50:01,208
<b>.ومرةً أخرى تلك الجدران والممرات والأبواب</b>

389
00:50:02,376 --> 00:50:05,128
<b>.وما زال هناك أكثر خلفها</b>

390
00:50:05,629 --> 00:50:12,582
<b>من أجل الوُصول إليكِ، لا
.تعرفين المسارات التي سَلِكَتُها</b>

391
00:50:14,221 --> 00:50:17,641
<b>.والآن أنتِ هنا</b>

392
00:50:18,308 --> 00:50:27,861
<b>ما زلتِ تحاولين الهروب. لكنك هنا في هذه
.الحديقة، في متناولي، أمام ناظري. أنكِ هنا</b>

393
00:50:31,530 --> 00:50:33,073
<b>من أنت؟</b>

394
00:50:36,284 --> 00:50:38,203
<b>ما اسمك؟</b>

395
00:50:38,370 --> 00:50:40,997
<b>.هذا لا يهم</b>

396
00:50:41,915 --> 00:50:44,376
<b>.هذا لا يهم</b>

397
00:50:46,503 --> 00:50:52,314
<b>.أنك أشبه بطَيْف يترقب مجيئي</b>

398
00:50:54,386 --> 00:50:56,054
<b>.دعني لوحدي</b>

399
00:51:06,940 --> 00:51:09,568
<b>.لقد فات الأوان بالفعل</b>

400
00:51:11,361 --> 00:51:13,780
<b>.طلبتِ مني ألا آتِ لرؤيتكِ</b>

401
00:51:14,740 --> 00:51:22,342
<b>لكن بالطبع إلتقينا، في اليوم التالي أو
..اليوم الذي يليه، أو في أحد الأيام اللاحقة</b>

402
00:51:23,665 --> 00:51:25,792
<b>.ربما كانت مجرد صدفة</b>

403
00:51:26,418 --> 00:51:29,546
<b>.أصررتُ على مغادرتك معي</b>

404
00:51:29,921 --> 00:51:33,759
<b>.ثم رددتِ بإن ذلك مستحيل، بالطبع</b>

405
00:51:34,509 --> 00:51:41,038
<b>لكنكِ الآن، تعلمين بأنه الشيء
.الوحيد المتبقي لكِ للقيام به</b>

406
00:51:41,433 --> 00:51:43,852
<b>.نعم، ربما</b>

407
00:51:45,854 --> 00:51:48,356
<b>.لستُ أدري</b>

408
00:51:49,691 --> 00:51:53,487
<b>ولكن لمَ يجبُ أن تكون أنا؟</b>

409
00:51:53,653 --> 00:51:55,405
<b>.أنكِ كنتِ في إنتظاري</b>

410
00:51:57,199 --> 00:52:00,619
<b>.كلا، لم أكن كذلك. لم أكن أنتظر أحدًا</b>

411
00:52:00,786 --> 00:52:05,165
<b>.كما لو أنكِ تنتظرين اللاشيء، كما لو أنك ميتة</b>

412
00:52:06,333 --> 00:52:10,504
<b>.هذا ليس صحيحًا. أنك ما زِلتِ حيّةً</b>

413
00:52:11,338 --> 00:52:14,883
<b>.أنك هنُا. أستطيع رؤيتك</b>

414
00:52:16,718 --> 00:52:18,553
<b>هل تتذكرين؟</b>

415
00:52:21,640 --> 00:52:24,601
<b>.على الأرجح لم تعودي تنتظريني</b>

416
00:52:25,560 --> 00:52:27,646
<b>.لقد نسيتي بالفعل</b>

417
00:52:29,564 --> 00:52:32,275
<b>.هذا ليس صحيحًا</b>

418
00:52:32,442 --> 00:52:35,946
<b>.أنك على وشك المُغادرة. الباب مفتوحًا</b>

419
00:52:37,364 --> 00:52:39,324
<b>ما الذي تأمل أن تحصل عليه مني؟</b>

420
00:52:39,491 --> 00:52:42,327
<b>ما هي الحياة الأخرى التي تود مني عيشها؟</b>

421
00:52:42,494 --> 00:52:45,080
<b>!لا أشير إلى حياة أخرى</b>

422
00:52:45,747 --> 00:52:49,125
<b>.إنها مسألة تتعلق بحياتك هذه</b>

423
00:52:51,461 --> 00:52:53,004
<b>.حاولي التذكّر</b>

424
00:52:54,172 --> 00:53:00,576
<b>،في آخر أمسية جمعتنا
.أظن، حين أوشك حلول الليل</b>

425
00:53:00,971 --> 00:53:05,308
<b>.شخصية غامضة تجلَّت ببطء من عبر الغسق</b>

426
00:53:06,726 --> 00:53:13,613
<b>قبل أن تمنحني الرؤية المقدرة على
تمييز ملامحكِ، كنت متقين بإنهُ أنتِ</b>

427
00:53:14,818 --> 00:53:17,529
<b>.حينما تعرّفت علي، توقفتِ</b>

428
00:53:18,238 --> 00:53:24,216
<b>كنا واقفين هناك، على بعد أمتار قليلة
.من بعضنا البعض، دون أن نتفوه بكلمة واحدة</b>

429
00:53:25,245 --> 00:53:28,707
<b>.كنتِ واقفةً أمامي</b>

430
00:53:29,374 --> 00:53:31,501
<b>.منتظرةً، ربما</b>

431
00:53:32,502 --> 00:53:36,214
<b>.غير قادرة على التحرك للأمام أو للخلف</b>

432
00:53:39,217 --> 00:53:45,336
<b>.كنتِ وقفةً هناك، ساكنةً</b>

433
00:53:46,808 --> 00:53:48,977
<b>،واضعةً ذراعيكِ على جانبيكِ</b>

434
00:53:51,688 --> 00:53:53,481
<b>.تحدّقين بي</b>

435
00:53:54,941 --> 00:53:58,153
<b>.عيناكِ مفتوحتين بالكامل</b>

436
00:53:58,403 --> 00:54:05,007
<b>شفاهك تباعدت، كما لو كنتِ
.ستتحدثين أو تئِنُّين أو تصرخين</b>

437
00:54:05,619 --> 00:54:07,370
<b>.أنكِ خائفة</b>

438
00:54:07,913 --> 00:54:10,415
<b>.فتحتِ فمكِ أكثر قليلًا</b>

439
00:54:10,582 --> 00:54:12,876
<b>.عيناك أصبحت مُتسعة بشكل أكبر</b>

440
00:54:13,209 --> 00:54:23,331
<b>مددتِ يدكِ إلى الأمام، بحيرةً، كما لو كنت تتوقعين
.شيئًا، أو تناشدين، أو ربما تحاولين تحمين نفسكِ</b>

441
00:54:23,970 --> 00:54:25,764
<b>.كانت أصابعك ترتجف</b>

442
00:54:26,848 --> 00:54:28,516
<b>.أنكِ خائفة</b>

443
00:54:45,158 --> 00:54:46,701
<b>من يكون؟</b>

444
00:54:48,119 --> 00:54:49,663
<b>زوجكِ؟</b>

445
00:54:52,958 --> 00:54:57,837
<b>لقد كان يبحث عنكِ، أو
.ربما كان قفط عابرًا من هنُا</b>

446
00:54:59,547 --> 00:55:01,758
<b>.لكنه كان بالفعل يقترب منك</b>

447
00:55:03,635 --> 00:55:08,556
<b>.لكنكِ بقيت ثابتة، وكأن ليس لكِ وُجود</b>

448
00:55:10,392 --> 00:55:13,770
<b>.لم يبدٌ قادرًا على التعرّف عليكِ تمامًا</b>

449
00:55:14,354 --> 00:55:16,648
<b>.فقام بالتقدم إلى الأمام</b>

450
00:55:17,107 --> 00:55:19,651
<b>.شيء حيالكِ قد غابَ عنه</b>

451
00:55:20,110 --> 00:55:22,237
<b>.تقدم خطوة أخرى للأمام</b>

452
00:55:23,488 --> 00:55:26,032
<b>.نظرتي إليه وكأنهُ ليس موجودًا</b>

453
00:55:28,159 --> 00:55:30,245
<b>.قرر المغادرة</b>

454
00:55:31,579 --> 00:55:36,876
<b>.والآن، ما زلتِ تحدقين في الخلاء</b>

455
00:55:37,919 --> 00:55:40,171
<b>.ما زلتِ ترينه</b>

456
00:55:41,339 --> 00:55:43,383
<b>.عيناه الرمادية</b>

457
00:55:44,968 --> 00:55:47,595
<b>.لباسه الرمادي</b>

458
00:55:49,639 --> 00:55:51,433
<b>.وإبتسامته</b>

459
00:55:59,858 --> 00:56:02,027
<b>.وأنتِ خائفة</b>

460
00:56:03,737 --> 00:56:08,158
<i><font color="#eccd00">.تخشين عودته</font></i>

461
00:56:08,324 --> 00:56:11,327
<i><font color="#eccd00">.ومرةً أخرى سرتُ إلى غرفتكِ</font></i>

462
00:56:11,619 --> 00:56:15,415
<i><font color="#eccd00">كان يقطن في الغرفة المجاورة
.مع ردهة بينهما</font></i>

463
00:56:15,957 --> 00:56:19,002
<i><font color="#eccd00">أيضًا، كان حينها متواجدًا
.في غرفة لعب الورق</font></i>

464
00:56:19,169 --> 00:56:21,254
<i><font color="#eccd00">.لقد أخبرتك إنّي سآتي</font></i>

465
00:56:23,882 --> 00:56:26,342
<i><font color="#eccd00">.لقد وجدت كل الأبواب مواربة</font></i>

466
00:56:26,509 --> 00:56:31,056
<i><font color="#eccd00">.باب القاعة وباب الردهة وبابك</font></i>

467
00:56:31,306 --> 00:56:37,367
<i><font color="#eccd00">.كان علي فقط دفعها وثم إغلاقها خلفي</font></i>

468
00:56:39,272 --> 00:56:40,774
<i><font color="#eccd00">.وأنتِ تعرفين الباقي</font></i>

469
00:56:44,611 --> 00:56:48,156
<b>.كلا، إنني.. إنني لا أعرفك</b>

470
00:56:48,740 --> 00:56:52,160
<b>.ولا رف المدفأة ذلك مع مرآته</b>

471
00:56:52,327 --> 00:56:55,872
<b>أي مرآة؟ وأي رف مدفأة؟</b>

472
00:56:57,707 --> 00:56:59,375
<b>.ما عدتُ أعرف شيئًا</b>

473
00:56:59,709 --> 00:57:01,461
<b>.هذا ليس صحيحًا</b>

474
00:57:01,753 --> 00:57:04,839
<b>وإلا لمَ توجب عليكِ القدوم إلى هنا؟</b>

475
00:57:08,134 --> 00:57:09,302
<b>كيف كانت تبدو المرآة؟</b>

476
00:57:10,053 --> 00:57:12,847
<b>.ليس هناك مرآة فوق رف المدفأة</b>

477
00:57:13,598 --> 00:57:15,308
<b>.هناك لوحة</b>

478
00:57:16,017 --> 00:57:19,562
<b>.منظرًا طبيعيًا في فصل الشتاء، أظن</b>

479
00:57:20,522 --> 00:57:23,066
<b>.المرآة فوق الخزانة</b>

480
00:57:24,651 --> 00:57:31,220
<b>هناك أيضًا خزانة الأدراج وغيرها
.من قطع الأثاث الأخرى أيضًا</b>

481
00:57:34,410 --> 00:57:35,787
<b>أيّ نوع من الأسِرّة؟</b>

482
00:57:36,704 --> 00:57:38,998
<b>.سرير كبير، على الأرجح</b>

483
00:57:39,582 --> 00:57:42,127
<b>ما الذي يمكنك رؤيته من النوافذ؟</b>

484
00:57:42,293 --> 00:57:43,795
<b>.لستُ أدري</b>

485
00:57:46,548 --> 00:57:50,135
<b>.لم يسبق لي أن كنتُ في غرفة نوم مَعك</b>

486
00:57:50,301 --> 00:57:52,178
<b>.أنكِ لا تريدين التذكّر</b>

487
00:57:52,512 --> 00:57:54,305
<b>.لأنكِ خائفة</b>

488
00:57:55,056 --> 00:57:58,685
<b>ألا تتذكرين هذه الصورة أيضًا؟</b>

489
00:58:01,771 --> 00:58:04,190
<b>.لا، لا أتذكّر</b>

490
00:58:04,357 --> 00:58:06,109
<b>!أتعرفين من إلتقطها</b>

491
00:58:07,527 --> 00:58:10,363
<b>.لم تريدين مني إلتقاطها</b>

492
00:58:10,530 --> 00:58:13,158
<b>.قلت أن ذلك سيغضبكِ</b>

493
00:58:13,700 --> 00:58:16,536
<b>!هذا صحيح. أنت مُحق</b>

494
00:58:19,664 --> 00:58:22,292
<b>.أتذكر هذه الغرفة تمامًا</b>

495
00:58:22,750 --> 00:58:24,460
<b>.كُنتِ حينها في إنتظاري</b>

496
00:58:25,336 --> 00:58:29,424
<b>.نعم، كانت هناك مرآة فوق الخزانة</b>

497
00:58:30,008 --> 00:58:36,427
<b>في أول مرة رأيتُكِ كان إنعكاسكِ
.في المرآة حين فتحت الباب</b>

498
00:58:36,931 --> 00:58:41,895
<b>.كُنتِ جالسة مُرتدية رداء ما</b>

499
00:58:42,312 --> 00:58:47,150
<b>كنتِ ترتدين اللباس
.الأبيض بالكامل وتضعين هذا الخاتم</b>

500
00:58:47,317 --> 00:58:50,236
<b>أنا واثقة من أنك إختلقت الأمر</b>

501
00:58:50,403 --> 00:58:53,364
<b>.لم أمتلك رداء نوم أبيض قط</b>

502
00:58:53,531 --> 00:58:55,617
<b>.حتمًا كان شخصًا آخر</b>

503
00:58:56,743 --> 00:58:58,203
<b>.كما يحلو لكِ</b>

504
00:58:58,578 --> 00:59:03,541
<b>.إنكِ مستلقية فوق الريش الأبيض</b>

505
00:59:05,210 --> 00:59:08,713
<b>.إلزم الصمت من فضلك. أنك مجنون</b>

506
00:59:09,672 --> 00:59:12,634
<b>"!لا، لا، من فضلك"</b>

507
00:59:14,302 --> 00:59:16,763
<b>إنها ذات كلمات العام
.المنصرم التي أسمعها الآن</b>

508
00:59:18,139 --> 00:59:22,018
<b>.كنتِ خائفة بالفعل</b>

509
00:59:24,103 --> 00:59:27,732
<b>.في تلك الليلة، أحببت شعوركِ بالخوف</b>

510
00:59:29,859 --> 00:59:34,405
<b>.لقد رأيتك وأنتِ تعترضين قليلًا</b>

511
00:59:35,073 --> 00:59:36,783
<b>.أحببتكِ</b>

512
00:59:39,410 --> 00:59:41,704
<b>.كان هُناك شيئًا في عينيك</b>

513
00:59:41,871 --> 00:59:44,540
<b>كنتِ حيّة</b>

514
00:59:47,335 --> 00:59:49,337
<b>..في المرة الأولى</b>

515
00:59:50,588 --> 00:59:52,507
<b>هل تتذكرين؟</b>

516
00:59:54,300 --> 00:59:56,135
<b>.لا</b>

517
00:59:57,428 --> 00:59:59,889
<b>.لقد كنتِ مخلصة</b>

518
01:00:05,687 --> 01:00:08,314
<b>.لكن وحدكِ من تعرفين</b>

519
01:01:03,661 --> 01:01:05,121
<b>ما الخطب؟</b>

520
01:01:05,538 --> 01:01:06,664
<b>.لا شيء</b>

521
01:01:08,958 --> 01:01:11,794
<b>هل أنتِ متعبة؟ -
.بعض الشيء -</b>

522
01:01:13,546 --> 01:01:15,923
<b>.أشرقت الشمس، وبشكل مُفاجئ</b>

523
01:01:17,175 --> 01:01:20,636
<b>دعينا نعود للداخل، إذا رغبتِ بذلك؟</b>

524
01:01:21,846 --> 01:01:23,639
<b>.إذا رغبت بذلك</b>

525
01:03:14,876 --> 01:03:17,837
<b>.كان ذلك اليوم الذي إلتقطتُ صورتك فيه</b>

526
01:03:19,046 --> 01:03:22,383
<b>.وطلبتِ مني أن أمنحكِ عامٍ كامل</b>

527
01:03:23,634 --> 01:03:32,512
<b>،رُبما لإختباري، رُبما لإرْهاقي
.أو حتى ليتسنّى لكِ نسياني</b>

528
01:03:34,103 --> 01:03:37,732
<b>.لكن التوقيت ليس مهمًا</b>

529
01:03:38,816 --> 01:03:41,527
<b>.لقد عدتُ من أجلك الآن</b>

530
01:03:49,494 --> 01:03:51,496
<b>.هذا مستحيل</b>

531
01:03:53,206 --> 01:03:55,124
<b>.هذا مستحيل</b>

532
01:03:56,709 --> 01:03:58,211
<b>.بالطبع</b>

533
01:03:58,836 --> 01:04:01,172
<b>.لكنكِ تعلمين أن ذلك ممكنًا</b>

534
01:04:01,464 --> 01:04:04,300
<b>.تعلمين بأنكِ مستعدةً للمغادرة</b>

535
01:04:06,219 --> 01:04:08,638
<b>ما الذي يجعلك واثقًا؟</b>

536
01:04:08,846 --> 01:04:10,681
<b>إلى أين سنذهب؟</b>

537
01:04:10,848 --> 01:04:12,475
<b>.لأي مكان</b>

538
01:04:13,893 --> 01:04:18,523
<b>.يتوجب علينا بحق أن نفترق إلى الأبد</b>

539
01:04:19,190 --> 01:04:20,733
<b>..في العام الفائت</b>

540
01:04:24,570 --> 01:04:26,280
<b>.ستغادر وحدك</b>

541
01:04:27,782 --> 01:04:29,242
<b>..وإلى الأبد سنكون</b>

542
01:04:31,536 --> 01:04:36,123
<b>لمَ يجب أن نكون وحيدان
ونضطر للإنتظار إلى الأبد؟</b>

543
01:04:36,290 --> 01:04:37,792
<b>.هذا ليس صحيحًا</b>

544
01:04:39,835 --> 01:04:41,504
<b>.لكنكِ خائفة</b>

545
01:04:42,296 --> 01:04:43,714
<b>!لا</b>

546
01:04:49,720 --> 01:04:52,056
<b>.لكن الآن فات الأوان</b>

547
01:04:58,563 --> 01:05:00,982
<i><font color="#eccd00">.كان قد غادر غرفتكِ منذ لحظات</font></i>

548
01:05:01,566 --> 01:05:06,028
<i><font color="#eccd00">.كنتِ قد خضتِ شجارًا معه</font></i>

549
01:05:44,775 --> 01:05:47,987
<i><font color="#eccd00">.يمكنكِ رؤية الحديقة</font></i>

550
01:05:48,154 --> 01:05:52,742
<i><font color="#eccd00">لم تريه يغادر. قد
.يكون ذلك قام بتهدئتك</font></i>

551
01:05:53,826 --> 01:05:55,828
<i><font color="#eccd00">.ثم عدتِ إلى السرير</font></i>

552
01:05:55,995 --> 01:06:03,181
<i><font color="#eccd00">جاهلةً وجهتكِ، عدت إلى
.السرير مرةً أخرى وقمت بالجلوس عليه</font></i>

553
01:06:04,211 --> 01:06:07,506
<i><font color="#eccd00">.ثم أستلقيتي</font></i>

554
01:06:09,342 --> 01:06:25,110
<i><font color="#eccd00">عدتُ إلى السرير، بعد بضع ثوانٍ من التردد، لا تعلمين
.بما يتوجب فعله، تُحدقين أمامك</font></i>

555
01:06:30,655 --> 01:06:33,366
<i><font color="#eccd00">.وعدتِ إلى سريرك</font></i>

556
01:06:35,618 --> 01:06:39,538
<i><font color="#eccd00">.استمعي إليّ! حاولي التذكّر</font></i>

557
01:06:40,956 --> 01:06:43,250
<i><font color="#eccd00">!أرجوك، أصغي إليّ</font></i>

558
01:06:44,502 --> 01:06:46,921
<i><font color="#eccd00">..نعم، كان</font></i>

559
01:06:47,588 --> 01:06:51,342
<i><font color="#eccd00">.ذلك صحيحًا. كانت هناك مرآة كبيرة</font></i>

560
01:06:51,509 --> 01:06:54,679
<i><font color="#eccd00">.لم تجرؤي على الإقتراب منها</font></i>

561
01:06:54,845 --> 01:06:56,889
<i><font color="#eccd00">.يبدو بإنها تخيفك</font></i>

562
01:06:59,141 --> 01:07:02,645
<i><font color="#eccd00">.أنك عازمةً على عدم تصديقي</font></i>

563
01:07:02,812 --> 01:07:05,731
<i><font color="#eccd00">أين أنتِ؟ إلى أين ذهبتِ؟</font></i>

564
01:07:05,898 --> 01:07:09,527
<i><font color="#eccd00">.لمَ تحاولين الهرب منّي؟ لقد فات الأوان</font></i>

565
01:07:09,694 --> 01:07:12,530
<i><font color="#eccd00">.كان قد فات الأوان بالفعل حينها</font></i>

566
01:07:12,822 --> 01:07:14,740
<i><font color="#eccd00">.الباب كان مغلقًا</font></i>

567
01:07:14,907 --> 01:07:16,992
<i><font color="#eccd00">!لا! الباب كان مغلقًا</font></i>

568
01:07:24,083 --> 01:07:27,795
<i><font color="#eccd00">أيّ دليل أكبر من هذا تريدين؟</font></i>

569
01:07:29,839 --> 01:07:35,274
<i><font color="#eccd00">.لقد إلتقطتُ صورة لك قبل مغادرتك</font></i>

570
01:07:35,970 --> 01:07:40,349
<i><font color="#eccd00">.ثم قلت أن الصورة لا تثبت شيئًا</font></i>

571
01:07:40,516 --> 01:07:44,729
<i><font color="#eccd00">.كان يمكن لأي شخص إلتقاطها</font></i>

572
01:07:45,146 --> 01:07:48,190
<i><font color="#eccd00">.وفي أي حديقة</font></i>

573
01:07:49,817 --> 01:07:53,612
<i><font color="#eccd00">.كان يجب أن أريكِ الريش</font></i>

574
01:07:53,779 --> 01:07:56,949
<i><font color="#eccd00">.جسدكِ حيث يُحيط به بحرٍ من الريش</font></i>

575
01:07:57,366 --> 01:08:00,786
<i><font color="#eccd00">.لكن الأجساد والعباءات كلها متشابهة</font></i>

576
01:08:00,953 --> 01:08:04,039
<i><font color="#eccd00">.الفنادق والتماثيل والحدائق كلها متشابهة</font></i>

577
01:08:05,249 --> 01:08:09,462
<i><font color="#eccd00">لكن بالنسبة لي، كانت
.هذه الحديقة مميزة</font></i>

578
01:08:09,628 --> 01:08:13,246
<i><font color="#eccd00">في كل يوم، كنتُ أقابلكِ هنُاك</font></i>

579
01:08:21,265 --> 01:08:30,219
<i><font color="#eccd00">في ظهيرة أحد الأيام، حتمًا في
.اليوم التالي، أخبرتكِ بأننا سنغادر</font></i>

580
01:08:30,441 --> 01:08:32,985
<i><font color="#eccd00">.كلا، لم تكوني تضحكين</font></i>

581
01:08:33,277 --> 01:08:37,281
<i><font color="#eccd00">.سنغادر في الغد ولن نعود أبدًا</font></i>

582
01:08:38,407 --> 01:08:41,367
<i><font color="#eccd00">.لا، لم يكن الأمر كذلك</font></i>

583
01:08:41,786 --> 01:08:45,039
<i><font color="#eccd00">.نعم. كنا في غرفتكِ</font></i>

584
01:08:45,206 --> 01:08:47,917
<i><font color="#eccd00">.حينها قررنا المغادرة</font></i>

585
01:08:48,083 --> 01:08:51,462
<i><font color="#eccd00">.ووافقتي، لحد ما بغير رغبة</font></i>

586
01:08:52,004 --> 01:08:54,173
<i><font color="#eccd00">.كنت في غرفتكِ</font></i>

587
01:08:55,216 --> 01:09:02,235
<i><font color="#eccd00">،من الممر، يمكنكِ رؤية السرير
.لكن ليس خزانة الأدراج</font></i>

588
01:09:02,640 --> 01:09:08,243
<i><font color="#eccd00">على الأرجح كنتِ بجوار النافذة تنظرين
.إلى الحديقة، أظن</font></i>

589
01:09:08,687 --> 01:09:10,523
<i><font color="#eccd00">.لستُ متأكدًا تمامًا</font></i>

590
01:09:11,482 --> 01:09:14,235
<i><font color="#eccd00">.إلتقيتُ به وهو نازلًا من الدرج</font></i>

591
01:09:14,401 --> 01:09:16,612
<i><font color="#eccd00">.كان قد غادر للتو</font></i>

592
01:09:17,196 --> 01:09:19,406
<i><font color="#eccd00">أم حدث ذلك في يومًا آخر؟</font></i>

593
01:09:20,908 --> 01:09:24,370
<i><font color="#eccd00">.في تلك الأمسية، كان كل شيء خاليًا</font></i>

594
01:09:24,912 --> 01:09:31,197
<i><font color="#eccd00">.السلالم والممرات والدَرج</font></i>

595
01:10:31,270 --> 01:10:33,188
<i><font color="#eccd00">.ما عدتُ أتذكر أيّ شيء</font></i>

596
01:10:33,981 --> 01:10:36,233
<i><font color="#eccd00">.ما عدتُ أتذكر نفسي</font></i>

597
01:10:38,903 --> 01:10:40,863
<i><font color="#eccd00">.لا أتذكر</font></i>

598
01:10:48,621 --> 01:10:51,498
<b>ألم تسميعني أطرق الباب؟</b>

599
01:10:52,082 --> 01:10:55,085
<b>.نعم. قلت لك أدخل</b>

600
01:10:58,881 --> 01:11:01,091
<b>.لا بد أنك تحدثت بصوت خافت</b>

601
01:11:28,869 --> 01:11:30,955
<b>ما هذه الصورة؟</b>

602
01:11:31,622 --> 01:11:34,833
<b>.صورة قديمة لي</b>

603
01:11:37,753 --> 01:11:38,963
<b>متى تم إلتقاطها؟</b>

604
01:11:39,129 --> 01:11:41,757
<b>.لستُ أدري. في العام الفائت</b>

605
01:11:43,592 --> 01:11:45,219
<b>من إلتقطها؟</b>

606
01:11:45,386 --> 01:11:48,472
<b>.لا أدري. ربما فرانك</b>

607
01:11:49,473 --> 01:11:53,268
<b>.لم يكن فرانك حاضرًا هنا في العام الفائت</b>

608
01:12:00,693 --> 01:12:03,570
<b>.ربما لم يتم إلتقاطها هنا</b>

609
01:12:04,446 --> 01:12:07,408
<b>.ربما تم إلتقاطها في فريدريكستاد</b>

610
01:12:09,034 --> 01:12:11,120
<b>.أو ربما إلتقطها شخصًا آخر</b>

611
01:12:16,000 --> 01:12:18,335
<b>كيف قضيتِ فترة ما بعد الظهيرة؟</b>

612
01:12:18,502 --> 01:12:20,963
<b>.قرأتُ لبعض الوقت فحسب</b>

613
01:12:23,424 --> 01:12:26,593
<b>بحثتُ عنكِ. هل كنتِ في الخارج؟</b>

614
01:12:26,760 --> 01:12:30,139
<b>.لا. كنت في الغرفة الخضراء</b>

615
01:12:32,808 --> 01:12:34,810
<b>.لقد بحثتُ هناك أيضًا</b>

616
01:12:35,602 --> 01:12:38,063
<b>أهناك ما تود إخباري به؟</b>

617
01:12:45,779 --> 01:12:47,656
<b>.تبدين قلقة</b>

618
01:12:48,574 --> 01:12:49,992
<b>.أنا متعبة قليلًا</b>

619
01:12:50,159 --> 01:12:54,788
<b>يجب أن تستريحي. لا تنسِ أن
.هذا ما نحن هنا لأجله</b>

620
01:12:59,168 --> 01:13:00,753
<b>أستخرج؟</b>

621
01:13:01,253 --> 01:13:03,589
<b>.قد أذهب إلى غرفة البنادق</b>

622
01:13:03,756 --> 01:13:04,923
<b>في هذا الوقت؟</b>

623
01:13:05,883 --> 01:13:07,342
<b>لمَ لا؟</b>

624
01:13:09,053 --> 01:13:15,865
<b>أندرسون سيصل غدًا. سنتناول
.الغداء معه، إن لمْ يكن لديكِ خطط أخرى</b>

625
01:13:17,728 --> 01:13:20,981
<b>أي خطط الأخرى؟</b>

626
01:13:21,148 --> 01:13:22,941
<b>.حتى تحين الأمسية إذًا</b>

627
01:13:31,992 --> 01:13:37,247
<i><font color="#eccd00">عندما أغلق الباب، حاولتي
.الإنصات إلى وقع أقدامه</font></i>

628
01:13:37,414 --> 01:13:42,795
<i><font color="#eccd00">لكنكِ لم تسمعي شيئًا. حتى
.أنكِ لم تسمعي أبوابًا أخرى يتمُ إغلاقها</font></i>

629
01:13:43,670 --> 01:13:49,190
<i><font color="#eccd00">كان الطريق إلى غرفة البنادق
.عبر الشرفة خارج الفندق</font></i>

630
01:13:49,301 --> 01:13:54,473
<i><font color="#eccd00">،لكن ما لم تفتحي النافذة
.لا يمكنك رؤية الشرفة</font></i>

631
01:13:55,224 --> 01:13:57,810
<i><font color="#eccd00">حاولتي الإنصات إلى
.وقع أقدامه على الحصى</font></i>

632
01:13:57,976 --> 01:14:01,355
<i><font color="#eccd00">مع النافذة مُغلقة، كان
.من المستحيل الإنصات لذلك</font></i>

633
01:14:01,730 --> 01:14:04,983
<i><font color="#eccd00">إلى جانب، ربما لم يكن
.هناك حصى فحسب</font></i>

634
01:14:43,188 --> 01:14:47,526
<b>.ذراع ممتدة حول شعركِ</b>

635
01:14:47,693 --> 01:14:55,064
<b>.سبابة على شفتيك كأنها لأسكات صرخة</b>

636
01:15:01,248 --> 01:15:03,667
<b>.والآن أنّكِ هنا مرةً أخرى</b>

637
01:15:08,130 --> 01:15:11,091
<b>.لا، هذه ليست الخاتمة المناسبة</b>

638
01:15:11,258 --> 01:15:13,594
<b>.أحتاجُ إليك حية</b>

639
01:15:15,179 --> 01:15:22,241
<b>.حية، هذا ما كنتِ عليه في كل أمسية لأسابيع ولأشهر</b>

640
01:15:26,565 --> 01:15:29,735
<b>.لم أبق في أي مكان لفترة طويلة</b>

641
01:15:29,902 --> 01:15:32,613
<b>.نعم، أدري</b>

642
01:15:41,163 --> 01:15:46,210
<b>.الأمر سيّان بالنسبة إلي</b>

643
01:15:50,964 --> 01:15:56,678
<b>لمَ لا تريدين التذكّر؟</b>

644
01:15:59,056 --> 01:16:00,933
<b>!أنت مجنون</b>

645
01:16:02,059 --> 01:16:05,729
<b>.أنا متعبة. دعني وشأني</b>

646
01:18:47,766 --> 01:18:49,309
<b>.هذه اللعبةِ سخيفة</b>

647
01:18:50,560 --> 01:18:52,479
<b>.يجب أن تأخذ رقمًا فرديًا</b>

648
01:18:54,398 --> 01:18:56,108
<b>.الذي سيبدأ الجولة سيخسر</b>

649
01:18:56,274 --> 01:18:59,653
<b>.فرانك إعتاد لعب هذه اللعبة في العام الفائت</b>

650
01:19:00,529 --> 01:19:03,365
<b>عليكَ أخذ الرقم المكمل لسبعة</b>

651
01:19:06,660 --> 01:19:09,079
<b>.من فضلك، إبدأ</b>

652
01:19:11,665 --> 01:19:13,750
<b>أي واحدة يجب أن آخذ؟</b>

653
01:19:17,754 --> 01:19:19,297
<b>.هذه</b>

654
01:19:39,067 --> 01:19:41,987
<b>.لقد خسرت، إذًا</b>

655
01:20:50,055 --> 01:20:53,892
<i><font color="#eccd00">.هذا ليس صحيحًا. كنتِ مخلصة</font></i>

656
01:20:54,976 --> 01:20:56,478
<i><font color="#eccd00">.حاولي التذكّر</font></i>

657
01:20:57,521 --> 01:21:01,733
<i><font color="#eccd00">..لأيام وأيام، ليلة تلو الأخرى</font></i>

658
01:21:02,442 --> 01:21:06,863
<i><font color="#eccd00">.تقولين إن جميع غرف النوم متشابهة</font></i>

659
01:21:07,030 --> 01:21:09,407
<i><font color="#eccd00">.لكن برأيي، تلك الغرفة كانت مختلفة</font></i>

660
01:21:09,741 --> 01:21:13,161
<i><font color="#eccd00">.لم تكن هناك أبواب ولا ممرات</font></i>

661
01:21:16,414 --> 01:21:18,667
<i><font color="#eccd00">.ولا حتى نوافذ تُطل على الحديقة</font></i>

662
01:22:02,669 --> 01:22:07,215
<i><font color="#eccd00">.في منتصف الليل كان قاطني الفندق نائمون</font></i>

663
01:22:07,716 --> 01:22:12,137
<i><font color="#eccd00">،لقد تقابلنا في الخارج
.كما فعلنا مسبقًا</font></i>

664
01:22:13,054 --> 01:22:15,765
<i><font color="#eccd00">.حينها توقفتي عندما تَعرّفتي عليّ</font></i>

665
01:22:16,391 --> 01:22:20,228
<i><font color="#eccd00">.وقفنا هناك في صمت</font></i>

666
01:22:22,147 --> 01:22:29,242
<i><font color="#eccd00">كنتِ منتظرةً أمرًا ما، غير قادرة
.على التحرك للأمام أو للخلف</font></i>

667
01:22:30,864 --> 01:22:36,884
<i><font color="#eccd00">.وقفتي ساكنة. وذراعيك بجانبيكِ</font></i>

668
01:22:37,037 --> 01:22:41,291
<i><font color="#eccd00">.كنتِ ترتدين عباءة طويلة داكنة</font></i>

669
01:22:42,292 --> 01:22:44,502
<i><font color="#eccd00">.أعتقد بأنها كانت سوداء</font></i>

670
01:22:48,214 --> 01:22:50,008
<b>.إستمع إليّ، لأجل خاطري</b>

671
01:22:50,175 --> 01:22:52,886
<b>.لا يمكننا إعادة الماضي</b>

672
01:22:54,638 --> 01:22:57,307
<b>.فقط إنتظر لمدة أطول قليلًا</b>

673
01:22:57,474 --> 01:23:01,686
<b>في العام المقبل، في نفس اليوم، في
.نفس هذه الساعة، في نفس هذا المكان</b>

674
01:23:01,853 --> 01:23:03,521
<b>.سأرافقك</b>

675
01:23:05,565 --> 01:23:09,110
<b>.أرجوك، علينا أن ننتظر</b>

676
01:23:10,070 --> 01:23:12,364
<b>.سنة ليست بالمدة الطويلة</b>

677
01:23:15,158 --> 01:23:16,701
<b>.بالنسبة لي هذه المدة لا تعني شيئًا</b>

678
01:23:16,910 --> 01:23:17,910
<b>!لكن أنصت إليّ</b>

679
01:23:17,994 --> 01:23:21,247
<b>إلى متى يجب أن نؤجل الأمر؟</b>

680
01:23:23,625 --> 01:23:25,043
<b>.لقد أنتظرت كثيرًا</b>

681
01:23:26,670 --> 01:23:30,048
<b>لكن ما الذي تسعين لتحقيقه؟</b>

682
01:23:30,840 --> 01:23:33,802
<b>أتعتقد أن الأمر بهذه البساطة؟</b>

683
01:23:36,388 --> 01:23:38,056
<b>.لستُ أدري</b>

684
01:23:39,933 --> 01:23:41,893
<b>..ربما</b>

685
01:23:43,478 --> 01:23:45,772
<b>.أنا لستُ شُجاعة بما يكفي</b>

686
01:23:48,066 --> 01:23:50,402
<b>.لم يعد بوسعي تأجيل الأمر</b>

687
01:23:51,986 --> 01:23:55,448
<b>.جلّ ما أطلبه هو بضع ساعات</b>

688
01:23:58,159 --> 01:24:01,663
<b>.بضعة أشهر.. بضع ساعات</b>

689
01:24:01,830 --> 01:24:05,667
<b>.بضع دقائق أو بضع ثوانٍ</b>

690
01:24:06,751 --> 01:24:15,098
<b>يبدو الأمر وكأنَّ ليس بإستطاعك إتاخذ قرار
.الإنفصال عنه، كما لو أنَّ ذلك يعني الإنفصال عن ذاتكِ</b>

691
01:24:16,052 --> 01:24:17,470
<b>..وكأن جسده</b>

692
01:24:17,637 --> 01:24:21,766
<b>!إلتزم الصمت. هناك شخص ما قادم</b>

693
01:24:35,447 --> 01:24:38,575
<b>!أرحل، إذا كنت تحبني</b>

694
01:25:26,831 --> 01:25:30,460
<b>.يبدو وكأنكِ تَشْعرين بالدوار</b>

695
01:25:32,086 --> 01:25:33,671
<b>.أنه ليس بالأمر الجلل</b>

696
01:25:34,380 --> 01:25:36,090
<b>.تبدين بحالة أفضل بالفعل</b>

697
01:25:37,592 --> 01:25:38,843
<b>.سأصعد إلى الطابق العلوي</b>

698
01:25:39,010 --> 01:25:40,845
<b>هل آتي معك؟</b>

699
01:25:41,012 --> 01:25:44,516
<b>.لا، أفضّل الذهاب بمفردي</b>

700
01:25:45,809 --> 01:25:47,310
<b>.أنا ذاهِبة</b>

701
01:26:08,331 --> 01:26:13,086
<i><font color="#eccd00">ومرةً أخرى، سلكتُ طريقي على طول هذه الممرات</font></i>

702
01:26:13,253 --> 01:26:19,864
<i><font color="#eccd00">.سرتُ لأيام ولشهور، سرتُ لسنوات، نحوكِ</font></i>

703
01:26:20,426 --> 01:26:24,764
<i><font color="#eccd00">لا يمكن أن تكون هناك طمأنينة
.وأنتِ مُحاطة بهذه الجدران</font></i>

704
01:26:25,431 --> 01:26:29,769
<i><font color="#eccd00">.سأغادر الليلة وسأخذك معي</font></i>

705
01:26:37,777 --> 01:26:45,697
<i><font color="#eccd00">بما إن هذه القصة قد بدأت في
،العام الفائت، وكُل منا ينتظر الآخر</font></i>

706
01:26:46,828 --> 01:26:55,038
<i><font color="#eccd00">قبل عام مضى، لم يكن بإمكانك
،بالإستمرار في العيش بهذا المكان</font></i>

707
01:26:55,503 --> 01:27:01,456
<i><font color="#eccd00">بين هذه المرايا والأعمدة
،المُحاطِة بهذه الأبواب المتأرجحة</font></i>

708
01:27:02,051 --> 01:27:07,362
<i><font color="#eccd00">ومن عبر السلالم الهائلة، تلك هي
.الغرفة المفتوحة على الدوام</font></i>

709
01:27:19,819 --> 01:27:22,405
<b>أين أنتِ يا حبّي المفقود؟</b>

710
01:27:23,948 --> 01:27:26,826
<b>.أنا هنُا</b>

711
01:27:27,702 --> 01:27:30,330
<b>.هنُا بجانبك، في هذه الغرفة</b>

712
01:27:30,705 --> 01:27:34,292
<b>.لكن حقًا لم يعد ذلك صحيحًا</b>

713
01:27:37,837 --> 01:27:41,591
<b>!أرجوك، ساعدني</b>

714
01:27:45,094 --> 01:27:47,138
<b>.أنكِ كنت تشعرين بتحسن</b>

715
01:27:48,765 --> 01:27:56,801
<b>نعم، الآن ستنامين وثم تستيقظين
،مستعدةً لمقابلة أكرسون</b>

716
01:27:56,981 --> 01:28:01,266
<b>أو باترسون، الذي من
.المفترض أن تتناولي الغداء معه</b>

717
01:28:01,444 --> 01:28:03,279
<b>.لا تدعني أذهب</b>

718
01:28:03,571 --> 01:28:05,740
<b>أنكِ تعلمين بأن قد فات الأوان</b>

719
01:28:07,617 --> 01:28:10,870
<b>.غدًا، سأكون وحيدًا</b>

720
01:28:11,788 --> 01:28:14,248
<b>.ستكون غرفتك خالية</b>

721
01:28:14,415 --> 01:28:15,667
<b>!لا</b>

722
01:28:16,459 --> 01:28:17,752
<b>.أشعر بالبرد</b>

723
01:28:20,880 --> 01:28:23,049
<i><font color="#eccd00">.لستِ بحاجة لشيء</font></i>

724
01:28:24,092 --> 01:28:27,720
<i><font color="#eccd00">.أنت لا تعرفين ما قد حدث الآن</font></i>

725
01:28:28,638 --> 01:28:31,641
<i><font color="#eccd00">.أنكِ لا تتذكرين</font></i>

726
01:28:33,267 --> 01:28:37,021
<i><font color="#eccd00">.أنت خائف من أنك قد سببت لهم صدمة</font></i>

727
01:28:42,068 --> 01:28:47,488
<i><font color="#eccd00">عندما رحل ذلك الرجل، الذي قد يكون
،زوجكِ، ذلك الرجل الذي قد تحبينه حتى</font></i>

728
01:28:47,657 --> 01:28:57,520
<i><font color="#eccd00">،الذي ستهجرينه الليلة إلى الأبد
.حزمتِ أغراضك وبعض الملابس</font></i>

729
01:28:58,292 --> 01:29:00,920
<i><font color="#eccd00">.كُنا سنغادر الليلة</font></i>

730
01:29:01,337 --> 01:29:06,634
<i><font color="#eccd00">.بدى الأمر أنك قد تريدين منحه فرصة</font></i>

731
01:29:07,260 --> 01:29:10,596
<i><font color="#eccd00">.لستُ أدري. قبلت فحسب</font></i>

732
01:29:11,097 --> 01:29:15,059
<i><font color="#eccd00">.كان يمكن أن يأتي لإرجاعكِ معه</font></i>

733
01:29:17,353 --> 01:29:19,897
<i><font color="#eccd00">.أصبح الفندق خاليًا</font></i>

734
01:29:20,523 --> 01:29:24,527
<i><font color="#eccd00">.كان الجميع عند المسرح</font></i>

735
01:29:24,902 --> 01:29:27,905
<i><font color="#eccd00">.أعطاك الشعور بالدوار عذرًا لعدم الذهاب</font></i>

736
01:29:28,072 --> 01:29:32,618
<i><font color="#eccd00">.لا أستطيع تذكر اسم المسرحية</font></i>

737
01:29:33,369 --> 01:29:36,289
<i><font color="#eccd00">كان من المفترض أن
.تنتهي في وقتٍ متأخِّر</font></i>

738
01:29:37,040 --> 01:29:42,609
<i><font color="#eccd00">حينما غادركِ، مستلقيةً على
.سريرك، وذهب إلى المسرح</font></i>

739
01:29:42,754 --> 01:29:45,590
<i><font color="#eccd00">.جلس مع مجموعة من الأصدقاء</font></i>

740
01:29:46,049 --> 01:29:51,137
<i><font color="#eccd00">،لو أراد حقًا إبقاؤكِ
.كان عليه العودة قبل نهاية المسرحية</font></i>

741
01:29:56,059 --> 01:29:58,561
<i><font color="#eccd00">.كنتِ مرتديةً ملابسك، مستعدَّة للذِهاب</font></i>

742
01:29:58,728 --> 01:30:07,731
<i><font color="#eccd00">جلستِ تنتظريه وحيدةً في
.القاعة المجاورة لجناحك</font></i>

743
01:30:08,821 --> 01:30:12,784
<i><font color="#eccd00">طلبت مني أن أدعك
.لوحدك حتى يحين منتصف الليل</font></i>

744
01:30:14,327 --> 01:30:17,497
<i><font color="#eccd00">أكنتِ تأملين بقدومه؟</font></i>

745
01:30:17,663 --> 01:30:24,876
<i><font color="#eccd00">ظننتُ بأنّكِ قد تكوني أخبرتيه
.كُلّ شيءَ وحددتِ له موعدًا لمجيئه</font></i>

746
01:30:25,588 --> 01:30:30,510
<i><font color="#eccd00">.أو ربما ظننتِ بإنني قد لا آتي أيضًا</font></i>

747
01:30:36,265 --> 01:30:39,727
<i><font color="#eccd00">.جئت في الموعد المحدد</font></i>

748
01:32:48,898 --> 01:32:59,508
<i><font color="#eccd00">تم ترتيب ممرات الفندق بشكل متناظر بدون
.وضع أشجار أو أزهار أو أي نوع من النباتات</font></i>

749
01:33:00,576 --> 01:33:11,413
<i><font color="#eccd00">في الأرضيات تم وضع الحصى والأحجار والرخام
مرتبةً بنسق دقيق وبأشكال غير مبهمة</font></i>

750
01:33:12,338 --> 01:33:16,676
<i><font color="#eccd00">للوهلة الأولى، بدا من
.المستحيل أن تضلّي طريقكِ</font></i>

751
01:33:17,009 --> 01:33:18,844
<i><font color="#eccd00">..للوهلة الأولى</font></i>

752
01:33:19,220 --> 01:33:29,809
<i><font color="#eccd00">على طول هذه الممرات الحجرية
وفي ظل هذه التماثيل، حيثُ كنتِ بالفعل</font></i>

753
01:33:30,022 --> 01:33:36,685
<i><font color="#eccd00">،قد ضلّلتِ طريقكِ للأبد في سكون اللّيل</font></i>

754
01:33:36,821 --> 01:33:39,615
<i><font color="#eccd00">.لوحدكِ معي</font></i>

