﻿1
00:00:25,526 --> 00:00:28,439
"أنت تغير رأيك"

2
00:00:28,570 --> 00:00:31,958
"كما تغير الفتاة ثيابها"

3
00:00:32,306 --> 00:00:35,651
"أنتَ تصبح مزاجيا"

4
00:00:35,781 --> 00:00:39,169
"كالمرأة اللئيمة وأنا أدرى"

5
00:00:39,691 --> 00:00:42,994
"وأنت تفرط في التفكير"

6
00:00:43,124 --> 00:00:46,642
"وتتحدث دائما بطريقة غامضة"

7
00:00:46,772 --> 00:00:53,898
"ينبغي أن أعرف أنك لا تنفعني"

8
00:00:54,029 --> 00:00:56,026
"لأنك ساخن تارة وبارد تارة"

9
00:00:56,157 --> 00:00:57,766
"أنت تارة مع وتارة ضد"

10
00:00:57,851 --> 00:00:59,589
أنت تارة في الداخل"
"وتارة في الخارج

11
00:00:59,720 --> 00:01:01,458
"أنت في الأعلى ثم في الأسفل"

12
00:01:01,588 --> 00:01:03,195
"أنت مخطئ عندما يكون الأمر صوابا"

13
00:01:03,325 --> 00:01:05,064
"تارة يكون أسودا وتارة أبيضا"

14
00:01:05,150 --> 00:01:06,845
"نحن نتشاجر ونتخاصم"

15
00:01:06,976 --> 00:01:09,669
"ونتعانق ونتصالح" -
"...أنت" -

16
00:01:09,799 --> 00:01:12,535
"أنت لا تريد حقا البقاء، كلا" -
هل أنت متيقظ؟ -

17
00:01:12,667 --> 00:01:16,012
...حسنا، أخبريهم -
"ولكنك لا تريد حقا الرحيل" -

18
00:01:16,142 --> 00:01:17,793
"أنت ساخن تارة وبارد تارة" -
كلا -

19
00:01:17,923 --> 00:01:19,575
"تارة مع وتارة ضد"

20
00:01:19,705 --> 00:01:21,443
أنت في الداخل تارة"
"في الخارج تارة

21
00:01:21,573 --> 00:01:24,093
"أنت في الأعلى ثم في الأسفل" -
سآتي خلال 15 دقيقة -

22
00:01:24,223 --> 00:01:25,874
فكفي عن المجادلة

23
00:01:26,003 --> 00:01:27,960
حسنا، شكرا، إلى اللقاء

24
00:01:30,465 --> 00:01:34,245
"(كيه إس إكس بي)" -
"...كنا في الماضي" -

25
00:01:34,376 --> 00:01:37,329
"كالتوأمين متوافقين جدا"

26
00:01:37,460 --> 00:01:39,848
(مرحبا يا (فريدي -
مرحبا (آبي)، تبدين فاتنة اليوم -

27
00:01:39,979 --> 00:01:42,238
هل الوضع سيئ إلى تلك الدرجة
في الداخل؟

28
00:01:42,673 --> 00:01:44,323
صباح الخير... لدينا مشكلة -
صباح الخير -

29
00:01:44,454 --> 00:01:46,539
(لا توجد مشاكل يا (جوي
وإنما حلول فقط

30
00:01:46,670 --> 00:01:48,842
،كاميرا المرور معطلة
...وليس لدينا مشاهد ثانوية

31
00:01:48,973 --> 00:01:51,144
للفقرة المرورية -
تلك مشكلة بالفعل -

32
00:01:51,276 --> 00:01:52,665
أجل -
...اتصلي بـ(مات)، لديه -

33
00:01:52,796 --> 00:01:54,837
،كاميرات علوية وهو مدين لي بخدمة
أين مقدمي حالة الطقس؟

34
00:01:54,969 --> 00:01:57,573
ها هم -
مرحبا -

35
00:01:57,661 --> 00:01:59,877
شكرا جميعا لقدومكم
تبدون رائعين

36
00:02:00,008 --> 00:02:02,440
شكرا على مجيئكم -
...هل ثمة سبب -

37
00:02:02,571 --> 00:02:04,178
لكونهم جميعا بدينين؟

38
00:02:04,309 --> 00:02:05,742
إذا أخطؤوا في التنبؤ بحالة الطقس

39
00:02:05,873 --> 00:02:07,697
فإن الأبحاث تشير إلى أن الناس
ميالون أكثر لمسامحة البدينين

40
00:02:07,828 --> 00:02:09,304
آبي)، أكره أن أفعل هذا بكِ)

41
00:02:09,435 --> 00:02:11,172
ولكنني لا أظن أن باستطاعتي
مواصلة العمل معها

42
00:02:11,303 --> 00:02:12,953
يكفيني أنني مضطر
إلى تحمل انتقاداتها لي في المنزل

43
00:02:13,085 --> 00:02:15,516
لن أفعل ذلك على الهواء مباشرة
فثمة حدود لصبر الرجال

44
00:02:15,648 --> 00:02:17,949
لاري)، أنت لستَ رجلا)

45
00:02:18,342 --> 00:02:20,295
أنت مقدم أخبار

46
00:02:20,427 --> 00:02:22,033
ومقدمي الأخبار
لا يبرزون في الأوقات السهلة

47
00:02:22,165 --> 00:02:24,597
بل يبرزون في الأوقات الصعبة

48
00:02:24,684 --> 00:02:27,290
(هل يمكنك تخيل (تيد كوبل
...(أو(توم بروكاو

49
00:02:27,422 --> 00:02:29,853
وهم يعملون مع زوجاتهم كزملاء
في تقديم الأخبار؟ كلا

50
00:02:29,941 --> 00:02:31,592
لأنهم لا يستطيعون تحمل ذلك

51
00:02:31,723 --> 00:02:35,762
أما أنت... أنت يا صديقي
تملك رجولة كبيرة جدا

52
00:02:35,894 --> 00:02:37,804
لا تظن أنني لم ألحظ ذلك -
...حسنا -

53
00:02:37,935 --> 00:02:40,453
رجولتي محبطة مؤخرا
...ولكنك محقة

54
00:02:40,585 --> 00:02:43,061
رجولتي كبيرة بالفعل
ولكن ليس بطريقة غير متناسقة

55
00:02:43,193 --> 00:02:45,016
أنا أنظر إليها على أنها مُرضية
من الناحية الجمالية

56
00:02:45,148 --> 00:02:46,928
أجل، أظن أنني أوضحتُ قصدي

57
00:02:47,145 --> 00:02:49,578
هل تمازحني، الآن؟
...(جوش)، لا أحد في (ساكرامنتو)

58
00:02:49,707 --> 00:02:51,967
يهمه معدل انقراض البزاقة البرازيلية

59
00:02:52,097 --> 00:02:54,268
إنه ليس خبرا مهما -
أما معرفة أية شابة شهيرة غنية -

60
00:02:54,401 --> 00:02:56,006
في مصحة إعادة تأهيل
فهو ضرورة ملحة

61
00:02:56,138 --> 00:02:57,701
...صوتك يجعل رأسي -
...حسنا -

62
00:02:57,832 --> 00:03:00,698
إنه يحاول قتلي، هو يعرف
أنني لا أستطيع تناول السلطعون

63
00:03:00,830 --> 00:03:03,088
أعاني حساسية تجاهه -
زلابيات بالسلطعون، من لا يأكلها؟ -

64
00:03:03,220 --> 00:03:05,346
رباه! هل يرى أحد هذا؟

65
00:03:05,434 --> 00:03:07,431
هل هذا تهيج جلدي؟ -
بل يبدو كمرض الزهري لي -

66
00:03:07,520 --> 00:03:08,997
...ما كنتِ لتعرف كيف يبدو الزُهري

67
00:03:09,129 --> 00:03:11,733
لولا الفقرة التي قدمتها عن الأمراض
الجنسية لدى المشاهير الجذابين

68
00:03:14,472 --> 00:03:16,947
"استعدوا للانتقال إلى كاميرا 3" -
"...أجل، نضيف بعض" -

69
00:03:17,078 --> 00:03:18,902
صلصة الطماطم الحارة بالفطر"
"والأعشاب والثوم، بالضبط

70
00:03:19,033 --> 00:03:21,510
"ثوم، حسنا... حسنا" -
"أجل، ضعي الفطر" -

71
00:03:21,641 --> 00:03:23,247
"وأي كمية تريدينها من الثوم"

72
00:03:23,378 --> 00:03:25,158
"حقا؟" -
"لا يمكن الاكتفاء من الثوم" -

73
00:03:25,289 --> 00:03:26,853
"بل يمكنك ذلك" -
"أنا أستطيع بالتأكيد" -

74
00:03:26,985 --> 00:03:29,547
"فأنا أفعل ذلك كل ليلة" -
"لدي ملعقة كبيرة لكِ" -

75
00:03:29,678 --> 00:03:31,893
"ممتاز، شكرا" -
"تفضلي" -

76
00:03:34,586 --> 00:03:36,931
هل هذا لذيذ؟ -
...(علي الاعتراف يا (روكو -

77
00:03:37,062 --> 00:03:39,365
بأن هذا ألذ طبق دجاج بصلصة الطماطم
الحارة والفطر أتذوقه في حياتي

78
00:03:39,496 --> 00:03:42,188
كنتُ أعرف أنه سيعجبك
ولكنه في الواقع مُعد بالبط

79
00:03:42,320 --> 00:03:44,751
"!لا" -
هل قال "بط"؟ -

80
00:03:45,665 --> 00:03:47,358
وهو بديل رائع للدجاج، أليس كذلك؟

81
00:03:47,489 --> 00:03:49,357
فمذاقه شبيه بالدجاج، صحيح؟

82
00:03:49,835 --> 00:03:51,442
بط، هل تعني النوع الذي يبطبط؟ -
حسنا -

83
00:03:51,574 --> 00:03:53,224
استعد للانتقال إلى فاصل مبكر -
نعم -

84
00:03:53,311 --> 00:03:56,656
بط؟ نحن عائلة نلتزم بالدجاج -
أجل -

85
00:03:56,874 --> 00:03:58,610
نحن كذلك فعلا -
(قل لـ(لاري) أن يحاور (خافيير -

86
00:03:58,742 --> 00:04:01,174
بينما تتمالك نفسها -
"أم هل هو لا بأس به؟" -

87
00:04:01,739 --> 00:04:04,737
"إنه لذيذ" -
"خافيير)، ما رأيك به؟)" -

88
00:04:06,519 --> 00:04:08,950
هل يمكنني أن آخذ بواقي
الطعام معي إلى المنزل؟

89
00:04:09,081 --> 00:04:11,688
أمتأكدة أنك لا تريدين البواقي؟ -
...عندما نعود -

90
00:04:11,819 --> 00:04:13,903
سنوافيكم بمستجدات"
"نشرة حالة المرور من الجو

91
00:04:14,034 --> 00:04:16,292
واحزروا من دخل"
"مركز إعادة تأهيل هذا الأسبوع

92
00:04:16,423 --> 00:04:18,204
"استعدوا للانتقال إلى الفاصل" -
"...وكيف يمكنكم أيضا" -

93
00:04:18,333 --> 00:04:21,288
"تبني بزاقة، بعد الفاصل"

94
00:04:21,420 --> 00:04:23,895
انتقلوا إلى الفاصل الدعائي -
"هل سيصلح الملح مذاقه؟" -

95
00:04:25,677 --> 00:04:27,066
"(اذهب إلى الجحيم يا (روكو"

96
00:04:27,198 --> 00:04:29,065
لا أعرف كيف تفعلين هذا

97
00:04:29,196 --> 00:04:33,061
ما عليك إلا أن تواجه الفوضى مباشرة
وتخبرها بأن تذهب إلى الجحيم

98
00:04:33,193 --> 00:04:34,931
لقد أبليتم بلاء رائعا، شكرا -
...أظن الوقت حان -

99
00:04:35,018 --> 00:04:36,973
لإحضار طاه جديد إلى البرنامج
أظن ذلك حقا

100
00:04:37,102 --> 00:04:39,187
...بربك!، إن (روكو) معنا منذ -
!(آبي) -

101
00:04:39,319 --> 00:04:42,056
هذا مثير للاستياء -
يريد (ستيوارت) رؤيتك -

102
00:04:42,187 --> 00:04:45,184
وهو في حالة استنفار -
وردته نسب المشاهدين -

103
00:04:47,529 --> 00:04:49,832
"هل تريد بعض الشراب؟" -
"أجل، أعطني هذه" -

104
00:04:54,524 --> 00:04:56,695
هل رأيتِ نسب المشاهدين ليوم أمس؟

105
00:04:56,828 --> 00:04:58,520
سبقتنا جميع برامج الشبكات

106
00:04:58,651 --> 00:05:00,997
بما في ذلك إعادة بث
(لحلقات مسلسل (هوز ذا بوس

107
00:05:01,084 --> 00:05:02,474
الحقلة التي تتعطل فيها
المكنسة الكهربائية

108
00:05:02,605 --> 00:05:04,211
(إنها انتكاسة مؤقتة يا (ستيوارت

109
00:05:04,342 --> 00:05:06,383
ستتحسن الأوضاع غدا -
...هل تعرفين ذلك الرجل -

110
00:05:06,515 --> 00:05:10,990
ذو البرنامج المذاع على القناة العامة
في المحطة 83 يبلي أفضل منا

111
00:05:11,511 --> 00:05:13,510
لو أننا عرضنا حلقات معادة
(لبرنامج (جيري سبرينغر

112
00:05:13,596 --> 00:05:16,246
%لبلغنا حصة مشاهدين 9
بربع التكلفة

113
00:05:16,377 --> 00:05:19,331
أرجوك ألا تخبرني
بأنك تفكر في إلغاء البرنامج

114
00:05:19,462 --> 00:05:22,023
لم نعد محطة تدار
(في نطاق العائلة يا (آبي

115
00:05:22,242 --> 00:05:24,327
أنا أحبك وأنتِ رائعة في مجالك

116
00:05:24,458 --> 00:05:26,368
ولكن عليكِ أن تحققي لي أرقاما أعلى

117
00:05:26,500 --> 00:05:29,366
لدي ابنتان في الجامعة
وابن يدرس في معهد التجميل

118
00:05:29,497 --> 00:05:31,625
(لا أعرف مدى إلمامك بـ(فيديل ساسون

119
00:05:31,757 --> 00:05:33,711
ولكن دروسه ليست رخيصة

120
00:05:34,754 --> 00:05:37,099
يمكنني أن أنعش البرنامج مجددا
سأنعشه

121
00:05:37,230 --> 00:05:39,792
(أنت تفعلين ذلك كل يوم يا (آبي

122
00:05:40,402 --> 00:05:41,834
ولكن هذا ما يقلقني

123
00:05:41,966 --> 00:05:43,831
أنكِ أنت حتى قد لا تكوني كافية

124
00:05:44,703 --> 00:05:46,613
...ينبغي ألا أسمح للإدارة الشركاتية

125
00:05:46,745 --> 00:05:49,176
بإملاء محتوى البرنامج علي
إنه برنامجي

126
00:05:49,308 --> 00:05:51,522
أنا أتحكم به

127
00:05:51,655 --> 00:05:53,174
ينبغي بي أن ألغي موعد الليلة
وأن أبقى في المنزل

128
00:05:53,261 --> 00:05:54,650
وأخرج ببعض الأفكار
لموسم قياس نسب المشاهدين

129
00:05:54,783 --> 00:05:57,084
(قطعا لا يا (آبي

130
00:05:57,215 --> 00:05:59,647
يفترض بكِ أن تكوني في الخارج
لكي تراقبي البشرية

131
00:05:59,778 --> 00:06:01,211
فالبشر هم الذين يشاهدون برنامجنا

132
00:06:01,342 --> 00:06:03,730
أجل، 2،47 بالمئة منهم

133
00:06:04,167 --> 00:06:06,251
لقد أعدتِ تحديد الموعد
مع هذا الرجل 3 مرات

134
00:06:06,383 --> 00:06:08,205
إن ألغيتِ موعدكِ معه الليلة
فسوف يغض النظر كليا

135
00:06:08,338 --> 00:06:10,813
انظري إلى بنيته العظمية

136
00:06:11,683 --> 00:06:13,767
قد تكون هذه هي البنية العظمية
لأطفالك في المستقبل

137
00:06:13,897 --> 00:06:15,243
ألا تريدين أن يكونوا متماثلي الهيئة

138
00:06:15,374 --> 00:06:16,981
هل طبعتِ اللمحة المختصرة عن حياته؟

139
00:06:17,113 --> 00:06:19,936
ماذا؟ أجل، ثداياي لم يمسسهما
رجل منذ فترة طويلة

140
00:06:20,067 --> 00:06:21,717
وأنا مضطرة إلى اختبار حياة المرح
بشكل غير مباشر من خلال حياتك الغرامية

141
00:06:21,848 --> 00:06:24,583
وأنا أظن حقا
أن هذا قد يكون حبيبنا التالي

142
00:06:26,887 --> 00:06:28,277
مرحبا -
أهلا -

143
00:06:28,409 --> 00:06:30,405
أنا أبحث عن رجل ذو شعر بني رملي

144
00:06:30,537 --> 00:06:33,186
وبنية رياضية وعينان زرقاوتان
وطوله 5 أقدام و9 بوصات

145
00:06:33,318 --> 00:06:34,794
وأعرف أن ذلك يجعله
يبدو قصيرا بعض الشيء

146
00:06:34,923 --> 00:06:36,271
ولكنه قرأ رواية (ذا غريت غاتسبي) مرتين

147
00:06:36,402 --> 00:06:39,312
في الواقع، من الناحية العملية
طولي هو 5 أقدام و8 بوصات ونصف

148
00:06:39,443 --> 00:06:41,963
(ولكن بإمكاني قراءة (ذا غريت غاتسبي
مجددا إن كان ذلك يُحسّن الوضع

149
00:06:44,309 --> 00:06:46,393
مرحبا، هل أحضر زجاجة ماء للطاولة؟

150
00:06:46,524 --> 00:06:48,305
أجل، قنينة ماء معدني من فضل -
بالتأكيد -

151
00:06:48,437 --> 00:06:50,174
شكرا لك -
لحظة واحدة -

152
00:06:50,305 --> 00:06:53,258
أنا آسفة، ولكن هل تعرف
...أنهم أجروا دراسات تشير إلى أن

153
00:06:53,388 --> 00:06:56,341
الماء المعبأ وماء الصنبور
ليسا مختلفين؟

154
00:06:56,473 --> 00:06:59,513
وقد أقروا قانونا مؤخرا يُلزم المطاعم
على تركيب مرشحات لمياه الصنابير

155
00:06:59,645 --> 00:07:02,685
لذلك لم تعد مياه صنابير وإنما
ماء مرشحا، أي أنه مثل المياه المعبأة

156
00:07:02,817 --> 00:07:04,857
إلا أنه لا يتعين عليك دفع
7 دولارات لقاءه، صحيح؟

157
00:07:04,988 --> 00:07:08,723
يعجبني مذاق المياه المعبأة أكثر على أية
حال، هلا تحضر لي ويسكي مع الثلج أيضا

158
00:07:08,855 --> 00:07:10,939
شكرا -
أجل -

159
00:07:13,460 --> 00:07:16,066
ظننت... ظننت أنك
في اللمحة المختصرة عن حياتك

160
00:07:16,197 --> 00:07:19,238
قلت إنك تحتسي النبيذ الأحمر

161
00:07:21,324 --> 00:07:23,929
هل طبعتِ اللمحة المختصرة عن حياتي؟ -
بل مساعدة المنتج خاصتي فعلت ذلك -

162
00:07:24,060 --> 00:07:27,362
فهي لا تحب ألا أكون متأهبة
ولا أعني أنني أكون غير متأهبة يوما

163
00:07:27,493 --> 00:07:30,576
بالمناسبة، أحييك على اختيارك
لخطة التأمين الشامل على سيارتك

164
00:07:30,925 --> 00:07:34,053
لم أذكر ذلك في نبذتي الشخصية -
ولكنه في تقرير التحقق من خلفيتك -

165
00:07:35,269 --> 00:07:38,526
إذا... أخبرني عن نفسك

166
00:07:39,310 --> 00:07:41,958
ماذا بقي لأقوله ولا تعرفينه مسبقا؟

167
00:07:42,090 --> 00:07:43,696
نقطة وجيهة

168
00:07:45,825 --> 00:07:48,475
...حسنا، في الواقع لقد قمت

169
00:07:48,606 --> 00:07:53,819
بطباعة بعض مداخل الحديث
في حالة حدوث هذا

170
00:07:53,950 --> 00:07:56,469
أفهم من ذلك أن هذا حدث من قبل -
كلا، كلا -

171
00:07:56,601 --> 00:07:59,902
ولكنك تملك 9 من أصل الخصال العشر
الضرورية في قائمتي

172
00:08:00,467 --> 00:08:02,422
يا إلهي! حسنا

173
00:08:02,509 --> 00:08:05,463
،هذا موضوع جيد
فلنبدأ بالنقطة رقم 3، اتفقنا؟

174
00:08:24,622 --> 00:08:26,446
لا تسأل

175
00:08:35,918 --> 00:08:39,914
المزيد عن هذه القصة لدى عودتنا سنسمع"
"...من مسؤول حديقة حيوانات أجبِر على

176
00:08:40,044 --> 00:08:43,867
"وقد عدنا مع برنامج "الحقيقة المرة"
"...حيث سنقوم الليلة بالتحدث

177
00:08:43,999 --> 00:08:47,386
عما يبتغيه الرجال والنساء حقا"
"في علاقاتهم الغرامية

178
00:08:47,518 --> 00:08:49,211
"لقد قمتُ باستعراض بعض الكتب"

179
00:08:49,344 --> 00:08:52,471
"نساء ذكيات واختيارات حمقاء"

180
00:08:52,905 --> 00:08:55,164
الرجال الذين يحبون النساء"
"اللواتي يكرهنهم

181
00:08:55,684 --> 00:08:58,291
والنساء اللواتي يكرهن"
"...الرجال الذين أحبوا النساء

182
00:08:58,422 --> 00:09:00,767
"اللواتي يكرهن حب الرجال"

183
00:09:01,984 --> 00:09:06,806
مليارات الدولارات يتم إهدارها"
"على الفلسفة السيكولوجية الفارغة

184
00:09:06,937 --> 00:09:09,543
والآن استمعن إلي أيتها السيدات
فلن أكرر ما سأقوله

185
00:09:09,674 --> 00:09:13,106
وهما كلمتان صغيرتان فقط

186
00:09:13,454 --> 00:09:16,885
"الرجل بسطاء"

187
00:09:17,017 --> 00:09:18,621
"لا يمكن تدريبنا"

188
00:09:18,710 --> 00:09:21,317
كل ذلك الهراء عن كون الرجال"
""من "كوكب آخر

189
00:09:21,448 --> 00:09:24,097
"هو هدر لوقتكن وأموالكن"

190
00:09:24,490 --> 00:09:26,747
إن كنتِ تريدين أن تكوني"
"عجوز شمطاء وحيدة فلا بأس بذلك

191
00:09:26,880 --> 00:09:28,529
"واصلي قراءة هذه الكتب السخيفة"

192
00:09:28,660 --> 00:09:32,917
ولكن إن كنتِ تريدين علاقة غرامية"
"فإليك السبيل لتحقيق ذلك

193
00:09:33,048 --> 00:09:35,263
""واسمه "آلة التمارين الرياضية"

194
00:09:35,349 --> 00:09:37,304
"اصعدي عليها وتحولي إلى امرأة رشيقة"

195
00:09:37,391 --> 00:09:39,998
واشتري بعض الملابس الداخلية"
"المثيرة بالمرة

196
00:09:40,129 --> 00:09:43,256
لأننا في نهاية الأمر
لا نهتم بشيء آخر عدا الشكل

197
00:09:43,387 --> 00:09:46,731
لا أحد يقع في غرام شخصيتك
من النظرة الأولى

198
00:09:46,819 --> 00:09:49,773
نحن نقع في غرام ثدييكِ ومؤخرتك

199
00:09:49,902 --> 00:09:53,726
ونحن نبقى معكِ بسبب
ما أنتِ مستعدة لأن تفعلي بها

200
00:09:53,857 --> 00:09:56,898
فإذا أردتِ الفوز بقلب رجل
لستِ بحاجة إلى 10 خطوات

201
00:09:57,029 --> 00:10:00,460
بل تحتاجين إلى خطوة واحدة فقط
واسمها الجنس الفموي

202
00:10:00,591 --> 00:10:02,545
...ولا تنسين

203
00:10:05,848 --> 00:10:09,844
،اتفقنا؟ والآن"
"فلنرد على الاتصال الأول

204
00:10:09,975 --> 00:10:11,365
"كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب"

205
00:10:11,496 --> 00:10:13,320
لقد أعانتني في حياتي الشخصية"
"بنواح لا حصر لها

206
00:10:13,452 --> 00:10:15,666
"ما هو اسم حبيبك يا حلوة؟"

207
00:10:15,797 --> 00:10:17,402
في الواقع... لستُ أواعد أحدا"
"في الوقت الحالي

208
00:10:17,535 --> 00:10:20,183
ذلك هو قصدي تماما أيتها الغولة
الاتصال التالي

209
00:10:20,315 --> 00:10:21,878
"أنتِ على الهواء مباشرة"

210
00:10:22,009 --> 00:10:26,353
إذا، فأنت تقول إن الرجال
غير قادرين على الشعور بالحب

211
00:10:26,440 --> 00:10:29,046
هل بددتُ أوهامك"
"عن الرومانسية الحالمة؟

212
00:10:29,177 --> 00:10:31,436
"!ماذا؟ بالله عليكِ" -
...الشيء الوحيد الذي بددتَه -

213
00:10:31,567 --> 00:10:34,955
هو مصداقيتك، فالرجال قادرون
تماما على الشعور بالحب

214
00:10:35,086 --> 00:10:37,431
حسنا، سأجاريكِ، تابعي
من هو ذلك الرجل؟

215
00:10:37,563 --> 00:10:39,951
ماذا؟ -
"الرجل، فارس الأحلام" -

216
00:10:40,082 --> 00:10:43,862
ذلك القادر على الشعور بالحب
من هو؟ صفيه لي

217
00:10:43,993 --> 00:10:46,990
هو ذكي ووسيم
ولكنه لا يدرك ذلك

218
00:10:47,121 --> 00:10:51,247
وهو ناجح ولكنه يعمل
في وظيفة ذات مغزى ورسالة

219
00:10:51,379 --> 00:10:55,590
وهو يحب النبيذ الأحمر والنزهات في الخلاء
والموسيقى الكلاسيكية

220
00:10:56,026 --> 00:10:57,674
وهذا رجل يعيش في (أمريكا)، صحيح؟

221
00:10:57,763 --> 00:11:00,152
أعني... أنتِ لستِ تتصلين
من (أوروبا) أو ما شابه ذلك

222
00:11:00,284 --> 00:11:02,846
،هو يحب الكلاب
ولكنه يميل أكثر نحو القطط

223
00:11:02,934 --> 00:11:05,192
وهو لا ينهض من الفراش قبلي
صباح يوم العطلة

224
00:11:05,324 --> 00:11:08,668
مهلا، فهمت الأمر
أنتِ سحاقية

225
00:11:08,799 --> 00:11:10,187
ماذا؟ -
"لا بد أنكِ كذلك" -

226
00:11:10,275 --> 00:11:12,578
فقدت وصفتِ للتو المرأة المثالية

227
00:11:12,709 --> 00:11:15,401
لماذا تشعر بالتهديد من هذه الخصال؟

228
00:11:15,533 --> 00:11:18,226
...هل هذا ربما لأنك لا تملك أيا منها

229
00:11:18,357 --> 00:11:21,875
وأن ذلك هو السبب الحقيقي
في كون النساء غير مهتمات بك؟

230
00:11:22,007 --> 00:11:25,308
حسنا، حسنا، سأعطيكِ 100 دولار
من مالي الخاص

231
00:11:25,439 --> 00:11:28,436
لتحضري هذا الرجل إلى الأستوديو"
"وتدعينني أقابله

232
00:11:28,915 --> 00:11:31,955
حسنا، هو في مكان ما في العالم

233
00:11:32,084 --> 00:11:35,647
،مهلا لحظة
!أنتِ لستِ حتى تواعدين هذا الشخص

234
00:11:36,560 --> 00:11:39,687
كلا، أنا أصف صنفا من الرجال

235
00:11:39,818 --> 00:11:42,251
ظننتُ أن هذا ما نحن بصدده

236
00:11:42,382 --> 00:11:44,814
أنتِ حتى لا تعرفينه؟

237
00:11:45,162 --> 00:11:47,551
حسنا، الآن اتضحت لي الصورة

238
00:11:47,682 --> 00:11:50,679
مهلا... أنتِ قبيحة كالكلب

239
00:11:50,810 --> 00:11:52,981
ماذا؟ -
لا بد أنكِ كذلك -

240
00:11:53,112 --> 00:11:55,848
بربك! لقد سمعتِني
...أعني لو كنتِ مثيرة

241
00:11:55,981 --> 00:11:59,411
لكنتِ الآن في الخارج"
"تفطرين قلب مسكين ما

242
00:11:59,543 --> 00:12:03,669
بدلا من قضاء وقتك كله"
"في تخيل فارس أحلامك

243
00:12:03,800 --> 00:12:05,364
"واجهي الحقيقة"

244
00:12:05,451 --> 00:12:08,708
"أنتِ قبيحة" -
لستُ قبيحة -

245
00:12:08,839 --> 00:12:11,880
حسنا، دعيني أساعدكِ

246
00:12:12,011 --> 00:12:14,705
حري بكِ أن تواجهي حقيقة
أنكِ ستعيشين حياتك وحيدة

247
00:12:14,833 --> 00:12:18,222
وأن تكفي عن التوق بشدة"
"إلى رجل خيالي لن تناليه أبدا

248
00:12:18,353 --> 00:12:20,960
...كيف يمكنك -
!أيتها القبيحة -

249
00:12:21,089 --> 00:12:25,259
"اسم البرنامج هو "الحقيقة المُرة
إذا لم تقدري على مواجهتها فلا تتصلي

250
00:12:25,696 --> 00:12:27,736
هكذا ينتهي برنامجنا لهذا المساء"
"(أنا (مايك تشادواي

251
00:12:27,869 --> 00:12:31,038
أذكركم بأن الحقيقة"
"لا تكون سارة أبدا

252
00:12:31,516 --> 00:12:33,384
"كيف كان موعدك الغرامي؟" -
...حسنا -

253
00:12:33,517 --> 00:12:35,601
لقد سرني جدا المطعم الذي اختاره

254
00:12:35,688 --> 00:12:37,902
هذا رائع للغاية -
لماذا؟ -

255
00:12:38,034 --> 00:12:40,727
صباح الخير جميعا -
صباح الخير -

256
00:12:40,858 --> 00:12:42,986
والآن قبل أن أعرض الفيديو التالي
...ينبغي بي أن أحذركم

257
00:12:43,117 --> 00:12:45,289
من أن هذا الرجل فظ بعض الشيء

258
00:12:46,767 --> 00:12:49,851
"واجهي الحقيقة، أنتِ قبيحة"

259
00:12:49,982 --> 00:12:51,501
"لستُ قبيحة"

260
00:12:51,633 --> 00:12:53,456
"...حسنا" -
لماذا نشاهد هذا؟ -

261
00:12:53,588 --> 00:12:55,759
رحبوا بزميلكم المًعلق الضيف الجديد

262
00:12:55,889 --> 00:12:58,582
سأجعله يبدأ معنا بمعدل فقرتين أسبوعيا
لمدة ثلاث دقائق في الحلقة

263
00:12:58,670 --> 00:13:01,015
هل تمزح؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

264
00:13:01,146 --> 00:13:04,187
(اسمه (مايك تشادواري -
وهو معتوه خارق كاره للنساء -

265
00:13:04,318 --> 00:13:07,227
يمثل كل ما هو خاطئ في التلفزيون والمجتمع

266
00:13:07,359 --> 00:13:10,747
أنا أواجه بالانتقادات كلما اقترحتُ أفكارا
خفيفة الظل ولو قليلا

267
00:13:10,879 --> 00:13:13,006
بربكم! هو لديه وجهة نظر

268
00:13:13,138 --> 00:13:15,569
لسنا مضطرين إلى الاتفاق معه
نحن صحفيون

269
00:13:15,700 --> 00:13:18,480
،نحن موضوعيون
ستون فيليبس) يقابل الإرهابيين)

270
00:13:18,611 --> 00:13:21,044
وهذا لا يعني أنه يحبهم
هو يفعل ذلك من أجل نسب المشاهدين

271
00:13:21,175 --> 00:13:23,346
لدي قائمة كاملة من الأفكار
الهادفة إلى تحسين نسب المشادهين

272
00:13:23,478 --> 00:13:25,734
ستحبها، نحن لا نحتاج إليه -
على الإطلاق -

273
00:13:25,823 --> 00:13:28,211
"نبذة حميمية عن العمدة"

274
00:13:28,344 --> 00:13:30,471
يعجبني ذلك -
أحب العمدة -

275
00:13:30,602 --> 00:13:32,165
العمدة؟ -
أجل، ستكون فقرة غير اعتيادية -

276
00:13:32,297 --> 00:13:34,337
ومع ذلك مشوقة -
...ما لم تجعليه -

277
00:13:34,469 --> 00:13:37,119
يضاجع ثلاث عاهرات مدمنات على المخدرات
(بالإضافة إلى كلب (جيرمان شيبرد

278
00:13:37,205 --> 00:13:40,418
في بث حي ومباشر
فلن يكترث أحد بذلك

279
00:13:42,592 --> 00:13:45,155
آسف، كنتُ أسترق السمع في الردهة

280
00:13:46,589 --> 00:13:48,283
ألم أقل لكم؟ أليس الرجل رائعا؟

281
00:13:48,415 --> 00:13:50,107
شكرا يا رئيس

282
00:13:50,413 --> 00:13:52,280
هل وظفته مسبقا؟

283
00:13:52,455 --> 00:13:54,278
من هذه المخلوقة السارة؟

284
00:13:56,321 --> 00:13:57,841
أنا منتجتك

285
00:13:58,319 --> 00:13:59,883
مرحبا

286
00:14:00,927 --> 00:14:02,751
"أحب أن تكون المرأة "في الأعلى

287
00:14:04,055 --> 00:14:05,661
!رباه

288
00:14:06,400 --> 00:14:07,790
مكتب جميل -
إنه يمازحكِ فحسب -

289
00:14:07,921 --> 00:14:09,485
أجل

290
00:14:09,572 --> 00:14:11,135
معذرة -
مايك)، هل رأيت مكتبك؟) -

291
00:14:11,266 --> 00:14:13,178
كلا... جميل -
تعال، دعني أريك إياه -

292
00:14:13,309 --> 00:14:15,480
استراحة لـ5 دقائق، سأعود حالا

293
00:14:15,610 --> 00:14:19,085
ألم تحضروا اجتماع
التحرش الجنسي العام الماضي؟

294
00:14:19,216 --> 00:14:21,344
أجل، ألم تحضره يا (لاري)؟ -
يجب ألا يبقى -

295
00:14:21,475 --> 00:14:23,080
لم يكن يتحرش بي أنا جنسيا

296
00:14:23,169 --> 00:14:27,687
أنا منتجة برامج إخبارية حائزة على جوائز
أنا منتجة برامج إخبارية حائزة على جوائز

297
00:14:27,818 --> 00:14:31,509
أنا منتجة برامج إخبارية حائزة على جوائز
...أنا منتجة برامج إخبارية حائزة على

298
00:14:32,163 --> 00:14:33,726
أنتِ منتجة برامج إخبارية
حائزة على جوائز

299
00:14:33,857 --> 00:14:37,115
ألا تطرق الباب قبل الدخول؟ -
لقد طرقته بالفعل ولم تردي -

300
00:14:37,246 --> 00:14:40,937
إذا، فإن طرقك للباب
...أبطل مفعوله تجاهلك الصارخ

301
00:14:41,069 --> 00:14:44,414
للآداب الاجتماعية
التي تتبع طرق الباب

302
00:14:45,588 --> 00:14:47,977
أنت عصبية جدا

303
00:14:49,410 --> 00:14:51,061
هل تذكر النباح؟

304
00:14:51,192 --> 00:14:53,363
ليلة أمس، محادثة هاتفية صغيرة
دارت بيننا

305
00:14:53,495 --> 00:14:56,622
!أجل، يا للعجب

306
00:14:56,970 --> 00:14:58,403
أنتِ لستِ قبيحة بتاتا

307
00:14:58,532 --> 00:15:00,966
!تخيل ارتياحي لمعرفة ذلك

308
00:15:01,183 --> 00:15:03,007
أريد أن أشكركِ لأنكِ
تسببتِ بحصولي على هذه الوظيفة

309
00:15:03,138 --> 00:15:05,310
فلما كنتُ حصلتُ عليها أبدا لولاكِ

310
00:15:05,659 --> 00:15:07,916
أنا وأنتِ نصنع تجربة تلفزيونية ممتعة

311
00:15:08,047 --> 00:15:09,828
...أنت تصنع تفاهات بلهاء يشاهدها

312
00:15:09,960 --> 00:15:12,391
متخلفون يلازمون منازلها
...ومشغولون كثيرا

313
00:15:12,523 --> 00:15:15,345
بدس أيديهم داخل بناطيلهم
بحيث لا يستطيعون تغيير القناة

314
00:15:15,695 --> 00:15:18,648
لم أتخيل الأمر هكذا
ولكنها صورة جميلة

315
00:15:18,779 --> 00:15:20,427
أنا لا أشاهد برنامجك

316
00:15:20,734 --> 00:15:22,905
قطتي داست
على جهاز التحكم عن بعد

317
00:15:24,297 --> 00:15:26,555
إذا، اشكري "هرتك" نيابة عني

318
00:15:30,336 --> 00:15:33,419
لاري) و(جورجيا)، اسمعاني)
أريد منكما ألا ترحماه

319
00:15:33,551 --> 00:15:35,331
(أريد تدمير (مايك تشادواي

320
00:15:35,462 --> 00:15:38,677
(أريد ألا يبقى من (مايك تشادواي
إلا كومة رماد على الكرسي بجواركما

321
00:15:38,807 --> 00:15:42,889
أريد أن يأتي الفراش
ويكنس بقايا (مايك) بالمكنسة الكهربائية

322
00:15:43,021 --> 00:15:46,061
وعندما يرميها في الحاوية التي في الخارج
...أريد أن تتغوط الجرذان وتتقيأ

323
00:15:46,192 --> 00:15:48,321
(على رماد (مايك تشادواي

324
00:15:49,798 --> 00:15:52,231
!وأنا كنتُ أظنكِ أنتِ مريرة وساخطة

325
00:15:53,056 --> 00:15:56,532
،(كلا يا (لاري
فذلك سيكون مهبلي المُهمل

326
00:15:57,053 --> 00:15:59,833
تشادواي)، سيبدأ البث بعد 20 ثانية)

327
00:15:59,965 --> 00:16:01,527
هل أنت مستعد يا (لاري)؟

328
00:16:01,659 --> 00:16:04,221
ثمة طائر في غرفتي لتغيير الثياب -
سأتكفل بالأمر -

329
00:16:04,352 --> 00:16:06,046
طائر حقيقي؟ -
أجل، وهو يرفرف فيها -

330
00:16:06,178 --> 00:16:08,390
طائر دوري؟ -
لا أعرف أي نوع هو -

331
00:16:08,479 --> 00:16:10,521
إنه طائر  -
التدابير الأمنية فظيعة -

332
00:16:10,652 --> 00:16:13,127
يجب أن تبقوا الأبواب مغلقة -
سنبدأ بعد 5 ثوانٍ -

333
00:16:13,259 --> 00:16:15,648
...4، 3

334
00:16:16,690 --> 00:16:19,775
(صباح الخير جميعا، أنا (لاري فريمان
(وهذا يوم جميل آخر في (ساكرامنتو

335
00:16:19,861 --> 00:16:21,729
"وأنا هنا بصحبة امرأة جميلة"

336
00:16:21,861 --> 00:16:24,422
"الكاميرا 1" -
حسنا، ها نحن نبدأ -

337
00:16:24,554 --> 00:16:26,115
"...شكرا يا (لاري)، مرحبا، أنا"

338
00:16:26,204 --> 00:16:28,376
"(جورجيا بوردنينيه)" -
(استعدوا للقطة المفردة لـ(جورجيا -

339
00:16:28,507 --> 00:16:32,199
لسنوات وهناك مخاوف بشأن معايير
البرامج التلفزيونية الآخذة في التدني

340
00:16:32,331 --> 00:16:35,501
ولكن العديد يؤمنون بأن هذا الرجل
وبرنامجه المحلي المتاح للعامة

341
00:16:35,632 --> 00:16:38,281
قد دنى بالوضع
إلى مستوى جديد من الانحطاط

342
00:16:38,413 --> 00:16:41,062
"(وبعد هذا التقديم نرحب بـ(مايك تشادواي"

343
00:16:41,324 --> 00:16:42,757
كيف حالكم يا رفاق؟ -
(مايك) -

344
00:16:42,844 --> 00:16:45,926
ما ردك للناس الذين يقولون
إن برنامجك مهين ومسيء

345
00:16:46,015 --> 00:16:49,490
في الواقع، هو كذلك
ولكن الحقيقة كذلك أيضا

346
00:16:49,622 --> 00:16:52,358
أية حقيقة يا سيد (تشادواي)؟

347
00:16:52,880 --> 00:16:55,008
الحقيقة بشأن
طبيعة العلاقات بين الرجل والمرأة

348
00:16:55,140 --> 00:16:58,310
كالزواج على سبيل المثال
...فهو يتعلق

349
00:16:58,439 --> 00:17:01,653
بالضغط الاجتماعي والمكانة والجنس

350
00:17:02,133 --> 00:17:05,521
لولا هذه الأشياء الجميلة لما حتى
تحدث الرجال والنساء مع بعضهم البعض

351
00:17:05,653 --> 00:17:08,865
رباه! يبدو لي أن أحدا
لم يحببك يوما

352
00:17:08,953 --> 00:17:12,124
وأنتَ تنفس عن غضبك على النساء

353
00:17:14,080 --> 00:17:15,817
!تعليق جميل -
(مثل برنامج (كروس فاير -

354
00:17:15,949 --> 00:17:17,512
كانت تلك ضربة موفقة -
"...حسنا" -

355
00:17:17,643 --> 00:17:19,423
"(بما أننا نبدي ملاحظاتنا يا (جورجيا"

356
00:17:19,554 --> 00:17:24,421
أنتما تعرضان صورة الثنائي المثالي
بينما من الواضح أنكما تتظاهران

357
00:17:25,421 --> 00:17:28,417
معذرة؟ -
!يا للهول -

358
00:17:28,635 --> 00:17:30,068
انتقل إلى الفاصل الدعائي -
كلا -

359
00:17:30,199 --> 00:17:31,805
(قال (سيوارت
أن نواصل البث مهما حدث

360
00:17:31,936 --> 00:17:34,716
ماذا؟ متى؟ هذا برنامجي

361
00:17:34,849 --> 00:17:36,585
هو ليس كذلك الآن -
هو ليس كذلك الآن -

362
00:17:36,716 --> 00:17:39,799
(بربك يا (لاري
لقد شاهدتُ برنامجك لسنين عديدة

363
00:17:39,930 --> 00:17:43,404
كنتَ في الماضي رجلا رائعا
وواثقا من نفسه

364
00:17:43,535 --> 00:17:45,142
ماذا حل بك بحق الجحيم؟

365
00:17:45,275 --> 00:17:48,878
،(وأنت يا (جورجيا
هذه المرأة ليست غبية

366
00:17:49,011 --> 00:17:51,225
هي عرفت أن الطريقة الوحيدة"
"...للتخلص من الكد والعمل الشاق

367
00:17:51,357 --> 00:17:53,093
هو الاقتران بك

368
00:17:53,224 --> 00:17:56,699
!ثم يا للعجب
أصبحت شعبيتها تفوق شعبيتك

369
00:17:56,829 --> 00:17:58,350
"وانتهى بها المطاف تتقاضى ضعفي راتبك"

370
00:17:58,481 --> 00:18:00,870
"...كاميرا 2" -
!هيا يا (لاري)، عليك به -

371
00:18:00,999 --> 00:18:04,042
،مهلا يا صاح
أنا فخور جدا بنجاح زوجتي

372
00:18:04,129 --> 00:18:06,908
"هراء! أنت تكره نجاحها"

373
00:18:07,040 --> 00:18:08,821
وهي تجعلك تشعر بأنها سلبتك رجولتك

374
00:18:08,952 --> 00:18:11,687
وهذا يعبث بتفكيرك

375
00:18:12,688 --> 00:18:15,380
"وهو الذي بدوره يعبث برجولتك"

376
00:18:15,642 --> 00:18:17,682
"إلام ترمي يا سيد (تشادواي)؟" -
(أجل يا (جورجيا -

377
00:18:17,769 --> 00:18:20,332
خذي بزمام الأمور -
(ما أرمي إليه يا (جورجيا -

378
00:18:20,463 --> 00:18:25,241
ما أرمي إليه
...هو أن زوجك لم يضاجعكِ منذ

379
00:18:25,416 --> 00:18:27,588
سأخمن بقول 3 شهور

380
00:18:27,720 --> 00:18:29,412
...تشادواي) هذا ليس)

381
00:18:29,543 --> 00:18:31,020
خطأي -
أعرف ذلك -

382
00:18:31,152 --> 00:18:34,148
!أعني، بربك -
أعرف، أعرف، هي غلطتها -

383
00:18:34,280 --> 00:18:36,624
لماذا هي غلطتي؟
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

384
00:18:36,756 --> 00:18:39,014
هل أرفض المال
لكي يستطيع قضيبه أن ينتصب؟

385
00:18:39,145 --> 00:18:40,839
قالت كلمة "ينتصب" على تلفزيون الشبكة

386
00:18:40,970 --> 00:18:42,750
جميع الشبكات الأخرى تفعل ذلك
ليس بالأمر الجلل

387
00:18:42,881 --> 00:18:45,531
هم يتحدثون عن الانتصاب -
يقولونها في برامج الأطفال -

388
00:18:45,662 --> 00:18:47,616
أنا أوافقك الرأي -
شكرا -

389
00:18:47,748 --> 00:18:50,004
لقد سلبتِ زوجك رجولته
من الناحية الاقتصادية

390
00:18:50,093 --> 00:18:53,742
درجة أنه يخشى أن يرغب بك

391
00:18:53,873 --> 00:18:55,741
...بالطبع يمكنكِ أن تهجريه

392
00:18:55,872 --> 00:18:59,563
ولكن يا عزيزتي هل رأيتِ الرجال المؤهلين
لخوض علاقة غرامية في (ساكرامنتو)؟

393
00:18:59,694 --> 00:19:04,342
رباه! إنها سوق صعبة لامرأة
في الأربعينيات من العمر، صدقيني

394
00:19:04,474 --> 00:19:06,036
أربعينيات؟

395
00:19:06,168 --> 00:19:08,252
"(أبقوها على (جورجيا) و(مايك" -
!رباه@ -

396
00:19:08,384 --> 00:19:10,033
لقد تحدث للتو عن عمرها

397
00:19:10,165 --> 00:19:11,944
سوف تقتلني -
...حسنا -

398
00:19:12,902 --> 00:19:14,291
أربعينيات؟ -
...لن تستطيعي الحصول -

399
00:19:14,422 --> 00:19:16,158
(على من هو أفضل من (لاري

400
00:19:16,290 --> 00:19:18,548
جل ما عليكِ فعله هو السماح له
بأن يكون رجلا

401
00:19:19,635 --> 00:19:21,894
(دعيه يكون رجلا يا (جورجيا -
أنا أفعل ذلك بالفعل -

402
00:19:22,025 --> 00:19:24,110
يجب أن تدعيني أكون رجلا -
حاولتُ أن أدعك تكون رجلا -

403
00:19:24,241 --> 00:19:26,108
دعيه يكون رجلا -
يجب أن تدعيني أكون رجلا -

404
00:19:26,240 --> 00:19:29,541
،الأمر بتلك البساطة
والآن حان دورك يا سيد "عابس الرخو"، هيا

405
00:19:29,628 --> 00:19:32,103
!رباه -
كاميرا 1 مستعدة للقطة الثلاثية -

406
00:19:32,235 --> 00:19:34,493
لستَ عابسا -
بلى، أنت كذلك -

407
00:19:34,624 --> 00:19:36,840
تعال إلى هنا
وأعطِ هذه المرأة الجميلة قبلة

408
00:19:36,926 --> 00:19:38,968
رباه! هذه سخافة -
"السيد "رخو -

409
00:19:39,055 --> 00:19:41,356
هل يعني ذلك ما أظنه؟ -
أجل، قبّلها -

410
00:19:41,487 --> 00:19:44,614
...كلا، لن يقوما بـ -
قبلها أمامي مباشرة -

411
00:19:44,747 --> 00:19:46,136
وأمامهم -
...دعيني -

412
00:19:46,267 --> 00:19:49,047
!(اللعنة يا (جورجيا
دعيني أكون رجلا

413
00:19:49,178 --> 00:19:52,175
!لا -
أعطني صورة مقربة يا كاميرا 2 -

414
00:19:52,306 --> 00:19:53,912
لا تريد (أمريكا) رؤية هذا

415
00:19:54,043 --> 00:19:57,605
وتلك يا أصدقائي هي الحقيقة المرة

416
00:19:57,737 --> 00:20:00,082
استعدوا للانتقال إلى الفاصل

417
00:20:00,213 --> 00:20:03,210
،أنت رجل بالفعل
!إنه رجل! فاصل

418
00:20:03,341 --> 00:20:05,512
!انتقلوا إلى الإعلانات

419
00:20:05,643 --> 00:20:08,336
!انتقلوا إلى الإعلانات -
كان ذلك رائعا! ألم يكن رائعا؟ -

420
00:20:08,467 --> 00:20:10,161
أخبرتكِ بأن ذلك الرجل رائع

421
00:20:10,291 --> 00:20:12,375
أحسنتم جميعا

422
00:20:13,942 --> 00:20:15,331
آبي)؟)

423
00:20:17,980 --> 00:20:19,370
وجدتها

424
00:20:19,675 --> 00:20:22,282
1143 اتصالا هاتفيا

425
00:20:22,413 --> 00:20:25,627
وما يزيد على 300 رسالة إلكترونية
كان 53 بالمئة منهم من النساء

426
00:20:25,758 --> 00:20:27,930
هذا الرجل بارع في إثارة الجدل

427
00:20:29,059 --> 00:20:30,796
هم أحبوه؟ -
أحبوه؟ -

428
00:20:30,928 --> 00:20:33,490
،لقد عشقوه
93 بالمئة كانت إيجابية

429
00:20:33,621 --> 00:20:35,923
كيف يعقل هذا؟ -
لا أعرف -

430
00:20:36,055 --> 00:20:39,051
ولكنني سأقلص الوقت المخصص للأخبار
"وأعطيه لـ"الحقيقة المرة

431
00:20:39,183 --> 00:20:43,570
ستيوارت)، أظن صدقا أننا نرتكب خطأ)
أعني، ماذا نعرف حتى عن هذا الرجل؟

432
00:20:43,657 --> 00:20:46,914
من هو حقا؟ -
انتقل للمدينة وهو في سن العاشرة -

433
00:20:47,046 --> 00:20:50,086
فاز مرتين متتاليتين في بطولة البيسبول
للناشئين في موقع رامٍ للكرة، ظريف

434
00:20:50,217 --> 00:20:52,520
وكتاب مدرسته الثانوية السنوي يصفه
"بأنه "الأكثر ترجيحا لأن يتم صفعه

435
00:20:52,651 --> 00:20:54,736
(أمضى 3 سنوات في جامعة (سان هوزيه
...الحكومية، موظف مبيعات العام

436
00:20:54,867 --> 00:20:56,821
في شركة (دوبسون ميديكال) في 2004

437
00:20:56,952 --> 00:21:01,122
اعتُقل مرة لتبوله خارج نافذة مركبة متحركة
هذه حركة صعبة جدا

438
00:21:01,252 --> 00:21:03,510
!حدثي ولا حرج -
لم يتزوج قط، ويكره الهليون -

439
00:21:03,641 --> 00:21:05,726
...اسمعي، دعينا نُبقي الرجل راضيا

440
00:21:05,857 --> 00:21:08,332
وبهذا سيتم تجديد عقدينا أنا وأنت

441
00:21:10,940 --> 00:21:12,808
مبروك؟

442
00:21:28,144 --> 00:21:30,924
(مايك)، مرحبا، أنا (لورين)"
"...سأقيم حفلة يوم السبت

443
00:21:31,056 --> 00:21:34,183
وتعرف ماذا يحدث"
"(عندما أحتسي الـ(تيكيلا

444
00:21:38,267 --> 00:21:43,914
،(هذه أنا، (نيكي"
"لماذا لم تتصل بي؟ اشتقتُ إليك

445
00:21:44,392 --> 00:21:48,172
"...لا أنفك أفكر في ضخامة" -
مرحبا -

446
00:21:48,520 --> 00:21:51,908
من هذه؟ -
"...تفركه في جميع أنحاء" -

447
00:21:52,300 --> 00:21:54,731
"...ويقطر" -
...كيف كانت -

448
00:21:56,166 --> 00:21:57,684
كيف كانت المدرسة؟

449
00:21:59,164 --> 00:22:01,900
لقد دمرتني تماما -
ماذا؟ -

450
00:22:02,031 --> 00:22:04,984
في الأسبوع الماضي على برنامجك
"قلتَ "دائما كن لئيما مع الفتيات المثيات

451
00:22:05,115 --> 00:22:08,547
"لأنهم آنذاك سيرغبن فيك أكثر"
(وقد جربتُ ذلك مع (شونا

452
00:22:08,678 --> 00:22:11,023
فبكت وعوقبت أنا

453
00:22:11,156 --> 00:22:14,151
أولا، لا تصغي إلى ما أقوله
في برنامجي

454
00:22:14,500 --> 00:22:18,496
ثانيا، يفترض بك أن تفعل ذلك
...بالفتيات في الـ25 من العمر

455
00:22:18,584 --> 00:22:21,059
اللواتي يعتقدن بأنهن مثيرات
ويمكنهن الحصول على أي رجل يردنه

456
00:22:21,190 --> 00:22:23,448
وليس الفتيات في الـ14 من العمر

457
00:22:23,796 --> 00:22:27,358
فهن يمررن بمرحلة البلوغ
ولديهن ما يكفيهن من المشاكل

458
00:22:27,922 --> 00:22:31,225
تقول أمي إنها عندما كانت في الـ14
من العمر كانت أجمل فتاة في صفها

459
00:22:31,356 --> 00:22:35,439
كنتُ موجودا عندما كانت في الـ14 من العمر
ودعني أقول لك شيئا، لقد كذبت عليك

460
00:22:35,570 --> 00:22:37,177
(لا تصغي لخالك (مايك

461
00:22:37,306 --> 00:22:41,087
فقد كان أعمى
ويلمس نفسه بطريقة غير لائقة

462
00:22:41,393 --> 00:22:43,173
يا له من شيء جميل تقولينه لابنك

463
00:22:43,304 --> 00:22:45,822
وكأنه لم يسمع كلمات أسوأ منها
في برنامجك

464
00:22:46,345 --> 00:22:49,385
فلنأمل أن تستطيع تهذيب مفرداتك
الآن وقد بت تعمل في شبكة

465
00:22:49,516 --> 00:22:51,079
!مبروك

466
00:23:06,589 --> 00:23:09,239
،دارتانيان)، كلا)
لا أصدق أنك فعلت ذلك

467
00:23:09,629 --> 00:23:12,367
كلا، (دارتانيان)، عد إلى هنا
عد إلى هنا

468
00:23:12,499 --> 00:23:14,843
كلا لاتفعـ... كلا، كلا

469
00:23:17,408 --> 00:23:19,057
(دارتانيان)

470
00:23:20,536 --> 00:23:22,185
!(دارتانيان)

471
00:23:22,447 --> 00:23:24,141
!تبا

472
00:23:26,313 --> 00:23:29,050
حسنا، سأصعد إليك فحسب

473
00:23:31,397 --> 00:23:34,784
أنا لستُ مرنة إلى هذه الدرجة
يا (دارتانيان)، أنا قادمة

474
00:23:34,915 --> 00:23:36,783
كدتُ أصلك، انتظر

475
00:23:36,914 --> 00:23:39,216
تشبث، تعال هنا يا عزيزي

476
00:23:39,347 --> 00:23:41,951
،كلا، كلا
(هيا، تعال يا (دارتانيان

477
00:23:42,039 --> 00:23:44,907
قط مطيع، قط مطيع، حسنا

478
00:23:45,211 --> 00:23:47,209
حسنا، ستكون بخير

479
00:23:48,166 --> 00:23:49,946
آمل أن نستطيع النزول

480
00:23:57,811 --> 00:23:59,504
!رباه

481
00:24:04,284 --> 00:24:05,977
!رباه

482
00:24:06,544 --> 00:24:08,714
!عجبا! عجبا

483
00:24:12,713 --> 00:24:14,580
ينظف أسنانه بالخيط

484
00:24:20,922 --> 00:24:22,746
!يا إلهي! يا إلهي

485
00:24:22,877 --> 00:24:25,788
!فليساعدني أحد! النجدة

486
00:24:25,919 --> 00:24:27,873
أنا عالقة ومتدلية من شجرة

487
00:24:28,004 --> 00:24:30,306
!النجدة! أي أحد

488
00:24:30,438 --> 00:24:33,217
!أنا عالقة في شجرة -
اهدئي -

489
00:24:33,348 --> 00:24:36,085
ستكونين بخير -
أنزلني، أنزلني -

490
00:24:37,823 --> 00:24:40,256
!آسفة، يا إلهي

491
00:24:40,647 --> 00:24:42,905
انتقلت للتو؟ هذا رائع

492
00:24:43,254 --> 00:24:46,555
(بالمناسبة، أنا (آبي
جارتك في المنزل المقابل

493
00:24:47,599 --> 00:24:50,509
أنت طبيب إذا؟ -
جراح عظام -

494
00:24:50,640 --> 00:24:54,938
أعالج السيقان والأوراك كثيرا
ولكنني أعالج الأقدام بين الفينة والأخرى

495
00:24:55,114 --> 00:24:58,111
يبدو أن كاحلك بخير، إنه مجرد
التواء طفيف، يفترض بهذا أن يساعدك

496
00:24:58,242 --> 00:24:59,805
عظيم! شكرا

497
00:24:59,936 --> 00:25:04,149
أظن أنني محظوظة لأن قطتي
اختارت تسلق الشجرة المجاورة لنافذتك

498
00:25:05,366 --> 00:25:07,017
تفضلي بزيارتي
في أي وقت تحتاجينني فيه

499
00:25:07,148 --> 00:25:09,971
اسمعي، سأكتب رقم هاتف منزلي
على الوجه الخلفي لبطاقة العمل

500
00:25:10,102 --> 00:25:12,969
إذا آلمكِ كاحلك فاتصلي بي

501
00:25:13,100 --> 00:25:15,228
عظيم! شكرا

502
00:25:18,139 --> 00:25:20,616
هذا غريب، هو عادة لا يحب الرجال

503
00:25:20,747 --> 00:25:25,611
في الواقع، الكلاب رائعة
ولكنني أميل أكثر نحو القطط

504
00:25:28,046 --> 00:25:29,434
أجل

505
00:25:32,217 --> 00:25:35,430
حسنا، أظن أنني سأذهب

506
00:25:35,562 --> 00:25:38,080
أجل -
أجل -

507
00:25:41,121 --> 00:25:42,642
أجل

508
00:25:45,901 --> 00:25:48,201
شكرا مجددا لأنك أنقذت حياتي -
على الرحب والسعة -

509
00:25:48,334 --> 00:25:51,070
حسنا، إلى اللقاء -
حسنا، إلى اللقاء -

510
00:25:54,633 --> 00:25:56,587
نسيتِ قطك -
صحيح -

511
00:25:56,718 --> 00:25:58,238
كان ثمة عنكبوت علي

512
00:25:58,370 --> 00:26:00,671
أجل... حسنا -
لم يعد علي الآن، جيد -

513
00:26:00,802 --> 00:26:02,322
إلى اللقاء، شكرا مجددا -
حسنا -

514
00:26:02,454 --> 00:26:04,016
تصبحين على خير

515
00:26:06,320 --> 00:26:09,143
لن تصدقي كم هو مثالي

516
00:26:09,274 --> 00:26:11,184
متماثل البنية؟ -
لدرجة لن تتخيليها -

517
00:26:11,316 --> 00:26:14,573
يا ألطاف السماء! كيف انتهى لقاؤكما
هل طلب رقم هاتفك؟

518
00:26:14,705 --> 00:26:16,920
كلا، ولكنه أعطاني رقم هاتفه
فماذا أفعل؟ هل أتصل به؟

519
00:26:17,051 --> 00:26:20,265
وإذا اتصلت فماذا أقول؟ -
حسنا، خذي نفسا -

520
00:26:20,395 --> 00:26:23,132
وأرجوكِ عزيزتي، انسي ماء الصنبور -
أنسى ماء الصنبور -

521
00:26:23,263 --> 00:26:25,478
لا تأتي على ذكر الأمر -
عيناك شقيتان -

522
00:26:25,609 --> 00:26:28,778
هل أخبرك أحد بذلك من قبل؟ -
كل ما فيّي هو شقي -

523
00:26:28,866 --> 00:26:32,081
انتظري لحظة -
كلا، قد تقعي في المشاكل -

524
00:26:32,212 --> 00:26:34,383
إلى الأسفل قليلا

525
00:26:35,862 --> 00:26:37,207
حسنا

526
00:26:38,686 --> 00:26:40,206
(إلى اللقاء يا (كارين

527
00:26:42,770 --> 00:26:44,767
أبقِ الحديث نظيفا
وسلسا والتزم بالنص

528
00:26:44,899 --> 00:26:46,722
أنت في برنامج إخباري
لمؤسسة تابعة في بث حي

529
00:26:46,854 --> 00:26:50,111
ونحن لا نملك رفاهية استخدام
كلمتي "جنس" و"فموي" في الجملة ذاتها

530
00:26:50,243 --> 00:26:53,802
إذا قلت أي شيء متعلق بالفضلات الإنسانية
فسوف يتم فصلك

531
00:26:53,891 --> 00:26:56,193
...حقا؟ لأنني ظننت -
أجل -

532
00:26:56,325 --> 00:27:00,060
أنك أنتِ من سيتعرض للفصل
ما لم تبقيني أنا راضيا

533
00:27:00,755 --> 00:27:04,490
أجل، لدي قائمة مطالب
أود أن أقدمها بعد الحلقة

534
00:27:04,621 --> 00:27:08,271
ودعيني أحذركِ
بأنها ستكون متعلقة بالبراز

535
00:27:13,789 --> 00:27:15,656
...لأنك تبدين جميلة اليوم

536
00:27:15,744 --> 00:27:18,610
لن أقدم على ذكر السخط
الموجه نحو الذكور الذي أظهرته للتو

537
00:27:18,743 --> 00:27:21,303
عندما تسمع صوتي
قم بما أخبرك به فحسب

538
00:27:21,436 --> 00:27:23,302
عديني بأن تتكلمي ببذاءة

539
00:27:24,172 --> 00:27:26,256
(صباح الخير يا (ساكرامنتو"
"(أنا (لاري فريمان

540
00:27:26,388 --> 00:27:29,384
"(وأنا (جورجيا بوردينيه" -
"(وأنا (مايك تشادواي" -

541
00:27:29,516 --> 00:27:32,035
"وهذه هي "الحقيقة المرة

542
00:27:32,166 --> 00:27:34,642
...حيث سنخصص بضعة دقائق كل يوم

543
00:27:34,773 --> 00:27:38,812
للحديث عن الرجال والنساء والعلاقات

544
00:27:39,335 --> 00:27:41,158
فلنبدأ بالرجال

545
00:27:41,289 --> 00:27:43,850
...الرجال بسطاء، ولإيضاح ما أقصده

546
00:27:43,938 --> 00:27:47,109
لدينا هنا جو رومانسي كلاسيكي

547
00:27:47,241 --> 00:27:51,020
فلدينا الشموع المضاءة
...والشمبانيا وحتى

548
00:27:51,150 --> 00:27:53,583
"عازف الكمان الخاص بكما"

549
00:27:54,019 --> 00:27:55,581
"...والآن"

550
00:27:55,930 --> 00:27:58,319
"هنا لدينا شيء مختلف تماما"

551
00:27:58,448 --> 00:28:00,405
"هذا ليس في قائمتي" -
"اتبعوني" -

552
00:28:00,534 --> 00:28:02,360
"هل انتهت الفقرة؟"

553
00:28:02,925 --> 00:28:04,879
إلى أين يذهب بحق الجحيم؟

554
00:28:05,097 --> 00:28:08,659
اتبعوه، اتبعوه -
فلتتبعه الكاميرا المتنقلة 1 -

555
00:28:08,791 --> 00:28:12,699
مرحبا -
حسناوات يتصارعن في الهلام -

556
00:28:12,830 --> 00:28:16,001
!الهلام، رائع -
ألو؟ (آبي)؟ -

557
00:28:16,133 --> 00:28:19,433
الناس يتصلون ويهلعون -
!رباه -

558
00:28:19,564 --> 00:28:21,387
اجلس -
ارفع صوت الشاشة -

559
00:28:21,474 --> 00:28:25,644
فلنقم باستفتاء سريع
لنرى أي خيار سيختاره الرجال

560
00:28:25,776 --> 00:28:28,078
الموسيقى الكلاسيكية
والعشاء في ضوء الشموع

561
00:28:28,253 --> 00:28:33,682
أم فتيات شبه عاريات
يتصارعن في الهلام بنكهة الفراولة

562
00:28:37,159 --> 00:28:38,723
!تبا

563
00:28:39,332 --> 00:28:43,457
حسنا، إن كنا سنفعل هذا
فحري بنا أن نستغله إلى أقصى ردجة

564
00:28:43,937 --> 00:28:46,890
كاميرا 2، استعد للقطة واسعة
واحد، قرب الصورة على يده

565
00:28:47,021 --> 00:28:49,670
العق الهلام من على أصبعها

566
00:28:50,583 --> 00:28:52,711
العق الهلام من على أصبعها

567
00:28:53,321 --> 00:28:54,753
افعل ذلك فحسب

568
00:29:03,703 --> 00:29:06,831
"كنتُ مخطئا، إنه بنكهة الكرز"

569
00:29:07,396 --> 00:29:10,741
عودة إليكم في الأستوديو"
"يا (جورجيا)، إلى اللقاء

570
00:29:12,436 --> 00:29:14,346
...بعد قليل، سنزور المربى المائي

571
00:29:14,479 --> 00:29:16,041
(لنرى كيف حال خنزيرة البحر (بيني

572
00:29:16,172 --> 00:29:17,952
هل بإمكانها تخطي
الصارية بطول 10 أقدام

573
00:29:18,083 --> 00:29:21,124
وعلى أنفها كرة؟ بعد الفاصل

574
00:29:21,255 --> 00:29:22,862
بعد الفاصل

575
00:29:27,729 --> 00:29:30,943
تجاذب، أشم رائحة جنسا ثلاثيا

576
00:29:34,028 --> 00:29:36,851
أبليتما بلاء رائعا أيتها السيدتان
ما يزال بإمكاني تذوقكما

577
00:29:36,983 --> 00:29:38,806
تعرفان ما أعنيه

578
00:29:41,457 --> 00:29:43,238
...هل تدرك أنني ذات مرة استضفت

579
00:29:43,369 --> 00:29:46,061
(رئيس الأساقفة (ديزموند توتو
في هذا البرنامج؟

580
00:29:46,192 --> 00:29:49,276
ومن يكون؟ -
لا يمكنني حتى أن أوضح كم انحططت -

581
00:29:49,407 --> 00:29:51,361
لأنك لستَ ذكيا كفاية
لتفهم الإشارات

582
00:29:51,492 --> 00:29:54,055
مهلا، ظننتُ أننا شكلنا فريقا رائعا

583
00:29:54,185 --> 00:29:56,269
أنتِ التي طلبتِ مني لعق الهلام

584
00:29:56,358 --> 00:29:58,486
هل تفهم كم أكره نفسي لفعلي ذلك؟

585
00:29:58,617 --> 00:30:01,570
كان تحفيزا رخيصا للشهوة، أنا الآن
في طريقي إلى دخول جحيم عالم الإذاعة

586
00:30:01,702 --> 00:30:05,395
وأقف في الطابور خلف مُقدمة
(النشرة الجوية العارية من (كندا

587
00:30:06,134 --> 00:30:07,654
حقا؟

588
00:30:07,915 --> 00:30:09,824
ثمة مقدمة نشرة جوية عارية

589
00:30:10,305 --> 00:30:11,910
هل يمكننا أن نوظفها؟

590
00:30:12,302 --> 00:30:14,735
يجب أن تفعلي هذا
(من أجل نسب المشاهدين يا (آبي

591
00:30:14,866 --> 00:30:18,862
فكري في ابني، ابني الذي يحلم"
"بأن يكون أخصائي تجميل

592
00:30:18,993 --> 00:30:21,513
"(فكري فيه، وفكري في (جوي"

593
00:30:21,644 --> 00:30:23,207
"افعلي ذلك من أجلي فحسب"

594
00:30:23,337 --> 00:30:27,636
سيكون اليوم مشمسا جزئيا مع غطاء
غيمي يتحرك من جهة ثديي الأيسر

595
00:30:27,769 --> 00:30:32,373
ثمة منخفضات تتحرك إلى الأعلى
فتوقعوا جبهة باردة

596
00:30:36,327 --> 00:30:39,019
(شاهدوا (مايك تشادواي"
"(في برنامج (ساكرامنتو إيه إم

597
00:30:39,151 --> 00:30:41,888
"...يزودنا بالحقيقة المُرة كل يوم"

598
00:30:42,019 --> 00:30:45,362
"الساعة 9 على القناة الثانية" -
!رباه -

599
00:30:51,012 --> 00:30:54,182
كنت أحب الكافيار إلى أن اكتشفت
أنه يُصنع من بيض السمك

600
00:30:54,314 --> 00:30:56,051
هل كنتِ تعرفين ذلك؟ -
الكافيار مقزز -

601
00:30:56,182 --> 00:30:58,049
كدتُ أن أتقيأ -
مرحبا أيتها السيدتان -

602
00:30:58,180 --> 00:31:00,526
(جون) -
نسب المشاهدين للأمس -

603
00:31:00,657 --> 00:31:02,219
(شكرا يا (جون

604
00:31:05,870 --> 00:31:07,694
يفترض بي أن أكون سعيدة
بشأن هذا، صحيح؟

605
00:31:07,825 --> 00:31:11,299
،أجل، أجل
لم تحققين نسبة 12 من قبل

606
00:31:11,387 --> 00:31:13,254
أشعر بأنني قذرة

607
00:31:14,037 --> 00:31:17,425
هل سمعتِ عن نسب المشاهدين؟ -
أجل، أنا المنتجة -

608
00:31:17,947 --> 00:31:21,379
وهل سمعتِ أن المدراء قادمين
الأسبوع القادم ليأخذونني لتناول العشاء؟

609
00:31:21,510 --> 00:31:24,724
فلنأمل أن بإمكانك المضغ وفمك مغلق

610
00:31:25,941 --> 00:31:28,939
لماذا تكرهينني؟ -
أنت لا تهمني من بعيد أو قريب -

611
00:31:29,068 --> 00:31:32,110
بل أكره ما تمثله -
أنت تكرهين الحقيقة -

612
00:31:32,197 --> 00:31:35,846
منظورك الأعوج للتفاعل ما بين
الذكر والأنثى ليس هو الحقيقة

613
00:31:35,978 --> 00:31:38,800
ولكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة

614
00:31:38,932 --> 00:31:42,015
لمعلوماتك الخاصة
صدف أنني التقيتُ به

615
00:31:42,364 --> 00:31:45,231
حسنا، آمل أن يكون حقيقيا هذه المرة
وإلا فإن ما تفعلينه مثير للشفقة فحسب

616
00:31:45,361 --> 00:31:47,922
هو حقيقي، هو حقيقي جدا

617
00:31:48,054 --> 00:31:51,833
ناهيك عن أنه وسيم جدا
وسليم الأخلاقيات وهو جراح

618
00:31:51,964 --> 00:31:53,788
جراح عظام

619
00:31:53,919 --> 00:31:55,917
تعرفين ما يعنيه ذلك؟ -
ماذا؟ -

620
00:31:56,787 --> 00:31:59,132
أنه اضطر إلى إقحام أصبعه
داخل مؤخرة رجل في كلية الطب

621
00:31:59,263 --> 00:32:01,043
!أنت تثير اشمئزازي

622
00:32:04,477 --> 00:32:07,647
"إذا، هل طلب منكِ "فتى المؤخرة
الخروج معه في موعد

623
00:32:07,996 --> 00:32:09,428
ليس بعد

624
00:32:09,560 --> 00:32:12,078
نحن نتروى ونأخذ وقتنا
لنتعرف على أحدنا الآخر أولا

625
00:32:12,209 --> 00:32:14,033
لماذا أتحدث إليك عن هذا؟

626
00:32:14,164 --> 00:32:17,117
بعبارة أخرى
هو لم يدعكِ للخروج برفقته

627
00:32:23,766 --> 00:32:25,545
ماذا تفعلين؟

628
00:32:29,066 --> 00:32:30,629
"مكتب الطبيب" -
مرحبا -

629
00:32:30,760 --> 00:32:33,279
(أنا (آبي ريتشر
(أتصل من أجل الدكتور (آندرسون

630
00:32:33,410 --> 00:32:34,842
"انتظري من فضلك" -
أجل، سأنتظر -

631
00:32:34,974 --> 00:32:37,320
ماذا تفعلين؟
!لماذا تتصلين بهذا الرجل؟ كلا

632
00:32:37,451 --> 00:32:41,142
"(الدكتور (آندرسون" -
(مرحبا (كولين)، أنا (آبي -

633
00:32:41,273 --> 00:32:43,227
جارتك التي قابلتها ليلة أمس

634
00:32:45,314 --> 00:32:47,225
مرحبا، هل كل شيء
على ما يرام؟

635
00:32:47,313 --> 00:32:49,702
"كيف حال كاحلك؟"

636
00:32:50,311 --> 00:32:52,396
هو بأفضل حال

637
00:32:52,482 --> 00:32:56,739
كنتُ أتصل لأعلمك
كم استمتعت بلقائك ليلة أمس

638
00:32:58,305 --> 00:32:59,737
شكرا

639
00:33:01,737 --> 00:33:04,864
وكنتُ أفكر في أنه ينبغي بنا"
"الخروج معا للعشاء ذات يوم

640
00:33:05,429 --> 00:33:08,035
ثمة مطعم فرنسي جديد في المدينة

641
00:33:08,122 --> 00:33:11,379
وثمة افتتاح لمعرض فنون
حاز على نقد ممتاز

642
00:33:11,511 --> 00:33:14,030
فكنتُ أفكر
في أن بإمكاننا الخروج يوم الجمعة

643
00:33:15,507 --> 00:33:17,202
...الجمعة

644
00:33:17,985 --> 00:33:20,981
هل يوم السبت يناسبك أكثر؟ -
"...في الواقع" -

645
00:33:21,113 --> 00:33:25,152
آبي)، الأمر هو أنني لم أستقر بعد)

646
00:33:27,413 --> 00:33:29,932
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
أنقذكِ، كان الرجل يحاول التخلص منك -

647
00:33:30,018 --> 00:33:31,669
لم يكن يحاول التخلص مني

648
00:33:31,800 --> 00:33:34,711
لا تفعلي ذلك، حسنا
سوف يتوقع أن تتصلي به

649
00:33:34,842 --> 00:33:36,839
وعندما لا تتصلي به
سيعاود الاتصال بكِ

650
00:33:36,970 --> 00:33:39,576
وكيف تعرف ذلك؟ -
لأنني أعرف طبيعة الرجال -

651
00:33:39,707 --> 00:33:42,790
إن أردتِ أن يكتب لعلاقتك
...بهذا الرجل النجاح أصغي إلي

652
00:33:42,922 --> 00:33:46,571
وافعلي ما أقوله بك بالضبط
...الأرجح أنكِ تسببتِ بضرر لا يمكن إصلاحه

653
00:33:46,699 --> 00:33:49,176
بمكالمتك الهاتفية العنيفة
التي تنم عن هوس بالسيطرة

654
00:33:49,308 --> 00:33:50,870
وقد يكون الأوان قد فات حتى

655
00:33:51,002 --> 00:33:54,172
وإن استطعتِ أن تصلحي الموقف
...(فلن تكوني بالنسبة إليه عدا (آبي

656
00:33:54,304 --> 00:33:57,475
جارته اليائسة -
لستُ يائسة -

657
00:33:58,866 --> 00:34:00,907
لماذا؟ هل تظن أنني بدوت يائسة؟

658
00:34:01,039 --> 00:34:05,165
استمعي إلى نفسك، تسألينني بيأس
ما إذا كنتِ قد بدوتِ يائسة

659
00:34:07,903 --> 00:34:09,422
حسنا

660
00:34:09,554 --> 00:34:13,376
مع أنكِ تأبين الاعتراف بذلك
أنت تعرفين أنني أعي ما أتحدث عنه

661
00:34:14,028 --> 00:34:15,809
القرار بيدك يا صاح

662
00:34:17,548 --> 00:34:20,066
حسنا، ماذا أفعل؟ -
"(ردي وقولي "مرحبا (دوغ -

663
00:34:20,197 --> 00:34:22,369
...لماذا -
افعلي ذلك فحسب -

664
00:34:23,716 --> 00:34:25,277
(مرحبا يا (دوغ

665
00:34:25,366 --> 00:34:27,494
(كلا، أنا (كولين

666
00:34:27,625 --> 00:34:31,405
رباه! أنا آسفة جدا -
ممتاز -

667
00:34:31,534 --> 00:34:33,968
من يكون (دوغ)؟

668
00:34:34,662 --> 00:34:36,705
من هو (دوغ)؟ -
إنه مجرد رجل تواعدينه -

669
00:34:36,793 --> 00:34:39,486
ليست علاقة جدية -
مجرد شخص أواعده -

670
00:34:39,617 --> 00:34:41,353
ليست علاقة جدية

671
00:34:43,049 --> 00:34:44,830
حسنا

672
00:34:44,961 --> 00:34:46,741
انتظر لحظة -
انتظر لحظة -

673
00:34:46,872 --> 00:34:48,348
بالتأكيد

674
00:34:49,696 --> 00:34:51,868
والآن ماذا أفعل؟ -
اجعليه ينتظر فحسب -

675
00:34:51,999 --> 00:34:55,821
إذا كان ما يزال على الخط بعد 30 ثانية
فقد يكون لديكِ أمل

676
00:34:55,952 --> 00:34:58,211
لا أحد ينتظر من أجل شخص
يحاول التخلص منه

677
00:34:58,342 --> 00:35:00,426
يستحسن أن تكون محقا -
...أمهليني وقتا أكثر -

678
00:35:00,558 --> 00:35:02,989
وسأجعل هذا الرجل كالخاتم بأصبعك -
لا أريد خاتما بأصبعي -

679
00:35:03,121 --> 00:35:06,248
و(كولين) لن يكون كذلك أبدا
فهو رجل ناضج الشخصية

680
00:35:06,378 --> 00:35:10,070
قادر على الإحساس بمشاعر ناضجة
وحب عميق دائم

681
00:35:10,158 --> 00:35:13,240
وهي أشياء لا تعرف عنها شيئا -
لعلك محقة -

682
00:35:13,329 --> 00:35:16,022
ولكنني ملم بأمور
الشهوة والإغراء والتلاعب

683
00:35:16,153 --> 00:35:18,195
وهي أمور لا تعرفين عنها شيئا

684
00:35:19,413 --> 00:35:21,235
آبي)، سأعقد معكِ اتفاقا)

685
00:35:21,583 --> 00:35:24,494
إذا فعلتِ ما آمركِ به بالضبط
وحصلتِ على هذا الرجل

686
00:35:24,626 --> 00:35:26,927
فستتوقفين عن انتقادي
وستتعاونين معي

687
00:35:27,058 --> 00:35:30,577
تعرفين بقدر ما أعرف أن بإمكاننا
أن نجعل هذا البرنامج يحقق نجاحا باهرا

688
00:35:30,882 --> 00:35:33,226
،وإذا لم تفلح
ماذا سأنال أنا من ذلك؟

689
00:35:35,704 --> 00:35:37,094
عندها سأستقيل

690
00:35:37,223 --> 00:35:39,309
هل أنت واثق من نفسك
إلى هذه الدرجة حقا؟

691
00:35:45,392 --> 00:35:47,520
لقد انقضت أكثر من 30 ثانية

692
00:35:53,950 --> 00:35:55,601
حسنا، أنا موافقة، ماذا أفعل الآن؟

693
00:35:55,732 --> 00:35:57,859
اتركي انطباعا مبهرا دائما

694
00:35:57,992 --> 00:35:59,728
دعينا نسرع، فأمامنا عمل ننجزه

695
00:35:59,859 --> 00:36:03,594
...ولكن ماذا عن -
بعد 5 ثوان سيعاود الاتصال، هيا -

696
00:36:03,813 --> 00:36:06,201
هل تحسب نفسك عرافا؟

697
00:36:07,548 --> 00:36:09,286
!مذهل

698
00:36:10,676 --> 00:36:13,715
"القاعدة الأولى "لا تنتقديه أبدا

699
00:36:14,108 --> 00:36:16,020
حتى لو كان انتقادا بنّاء؟ -
ابدا -

700
00:36:16,151 --> 00:36:19,104
الرجال غير قادرين
على النمو أو التغير أو التقدم والتطور

701
00:36:19,235 --> 00:36:22,276
بالنسبة للرجال ينتهي تحسين الذات
بالتمرن على استخدام المرحاض

702
00:36:24,144 --> 00:36:27,229
القاعدة الثانية
"اضحكي على أي شيء يقوله"

703
00:36:27,315 --> 00:36:29,574
ماذا لو كان ما قاله غير مضحك؟ -
هذا لا علاقة له بالأمر -

704
00:36:29,705 --> 00:36:32,788
الضحكة الزائفة كالنشوة الزائفة -
رعشة الجماع الزائفة أمر جيد؟ -

705
00:36:32,920 --> 00:36:35,960
كلا، ولكن رعشة الجماع الزائفة
أفضل من عدم بلوغها من الأساس

706
00:36:36,092 --> 00:36:38,740
النشوة الزائفة ليست نشوة -
بالنسبة إليك فقط -

707
00:36:38,871 --> 00:36:42,694
،فأنتِ لستِ الشخص الوحيد الذي في الغرفة
لا داعي لأن تكوني أنانية

708
00:36:43,607 --> 00:36:45,301
كان ذلك ممتازا

709
00:36:46,084 --> 00:36:48,559
هل كانت ضحكة حقيقية أم زائفة -
لن تعرف أبدا -

710
00:36:51,862 --> 00:36:54,815
القاعدة الثالثة "الرجال يتأثرون
"بالمؤثرات البصرية كثيرا

711
00:36:55,381 --> 00:36:58,118
يجب أن تغيري طلتك -
ما عيب طلتي؟ -

712
00:36:58,249 --> 00:37:03,201
آبي)، أنتِ امرأة جذابة جدا)
ولكنكِ بعيدة المنال جدا

713
00:37:03,332 --> 00:37:04,894
كل ما فيكِ متعلق بالراحة والكفاءة

714
00:37:05,025 --> 00:37:06,849
وما عيب الراحة والكفاءة؟ -
لا شيء -

715
00:37:06,937 --> 00:37:09,412
إلا أنا لا أحد يريد أن يضاجعهما

716
00:37:10,674 --> 00:37:13,019
مرحبا، هل لي أن أخدمكما؟ -
أجل، لك ذلك -

717
00:37:13,148 --> 00:37:14,843
نحتاج إلى فساتين سهرة

718
00:37:14,975 --> 00:37:18,360
وبناطيل جينز ضيقة
...وبعض الصدريات التي ستجعل ثديي صديقتي

719
00:37:18,449 --> 00:37:21,576
"يبرزان ويقولان "مرحبا -
ألا يقولان ذلك الآن؟ -

720
00:37:21,709 --> 00:37:25,443
ماذا يقولان؟ -
في الواقع يصدران إيماءة عابرة -

721
00:37:25,576 --> 00:37:27,920
بدلا من إلقاء تحية مسموعة

722
00:37:28,051 --> 00:37:30,266
هل تعرفين؟ ما رأيكِ بتجربة هذه؟

723
00:37:30,397 --> 00:37:34,611
أظن أن هذه رائعة -
!هكذا تكون الصدريات -

724
00:37:35,046 --> 00:37:39,042
الثديين في هذه يقولان
"ضعنا في فمك فمذاقنا لذيذ"

725
00:37:39,174 --> 00:37:42,474
أنا في الواقع أرتدي واحدة منها الآن

726
00:37:44,474 --> 00:37:46,037
الطول مهم جدا

727
00:37:46,167 --> 00:37:48,295
نحتاج إلى شيء قصير بما
يكفي لرؤية لمحة من الفخذين

728
00:37:48,427 --> 00:37:51,813
ولكن ليس بما يكفي لرؤية
ما بين الفخذين

729
00:37:51,946 --> 00:37:54,899
فذلك يعني أنك تحاولين جاهدة -
حقا؟ -

730
00:37:55,116 --> 00:37:57,463
بنطال الجينز الجيد
هو الذي يبرز انحناءات المؤخرة

731
00:37:57,594 --> 00:37:59,635
تملكين المادة الخام المطلوبة

732
00:37:59,766 --> 00:38:02,068
والآن ما تحتاجين إليه
هو العرض التقديمي المناسب

733
00:38:02,155 --> 00:38:05,239
أخبرني فحسب بأن مؤخرتي جميلة -
رباه! أنتِ دائما سوقية الألفاظ -

734
00:38:05,327 --> 00:38:08,150
!رباه -
القاعدة الرابعة -

735
00:38:08,282 --> 00:38:11,582
"لا تتحدثي أبدا عن مشاكلك"
فالرجال لا يصغون إليها أو يكترثون لها

736
00:38:11,713 --> 00:38:14,927
بعض الرجال يكترثون -
كلا، بعض الرجال يتظاهرون بذلك -

737
00:38:15,362 --> 00:38:19,923
عندما أسألك عن حالك فتلك
"ما هي إلا شيفرة تعني "دعيني أضاجعكِ

738
00:38:20,055 --> 00:38:23,660
أعرف أنكِ تظنين أن (كولين) أرقى من ذلك
ولكن ثقي بي، إنه رجل

739
00:38:23,792 --> 00:38:25,876
إذا كان معجبا بك ولو قليلا
...فهو على الأغلب قد فكر

740
00:38:26,006 --> 00:38:28,394
في جميع فتحات جسدك
10 مرات على الأقل

741
00:38:28,526 --> 00:38:31,348
أحب كيف تفترض
أن جميع الرجال منحرفون مثلك

742
00:38:31,479 --> 00:38:34,259
أنا لا أفترض... بل أعرف

743
00:38:35,173 --> 00:38:38,169
مهلا، يجب أن نتوقف في محطة أخيرة

744
00:38:38,301 --> 00:38:40,907
لماذا؟ لدي أغراض كثيرة -
يجب أن نجعل شعرك أطول -

745
00:38:41,038 --> 00:38:43,471
فالرجال يريدون شيئا
يمسكون به عدا مؤخرتك

746
00:38:43,602 --> 00:38:45,773
شعري جيد كما هو
لا يوجد علة بشعري

747
00:38:45,904 --> 00:38:49,987
آبي)، تسريحة ذيل الفرس)
تعني إما أنك تعملين مع الآلات الثقيلة

748
00:38:50,117 --> 00:38:51,550
أو تفرغين صندوق فضلات

749
00:38:51,683 --> 00:38:54,028
وكلاها لا يحفزان
على انتصاب قضيب الرجل

750
00:38:54,159 --> 00:38:57,459
لماذا تكون مسؤوليتي تحفيز الانتصاب؟
لم لا تكون تلك مهمته هو؟

751
00:38:57,591 --> 00:38:58,981
اصمتي

752
00:39:18,356 --> 00:39:21,137
حسنا، ما رأيك؟

753
00:39:22,614 --> 00:39:25,220
لا بأس -
...إنما -

754
00:39:25,829 --> 00:39:27,653
لا أريد أن ينظر إلي
...على أنني ساقطة، أعني

755
00:39:27,784 --> 00:39:29,653
ولا أريد أن تكوني ساقطة

756
00:39:29,739 --> 00:39:32,865
يجب أن تكوني شخصين
في آن واحد... القديس والآثم

757
00:39:32,954 --> 00:39:35,993
أمينة المكتبة... وراقصة التعري

758
00:39:36,518 --> 00:39:40,426
من جهة عليكِ أن تصدي الرجل
بيد البرود واللا مبالاة

759
00:39:40,557 --> 00:39:44,380
ومن جهة أخرى عليكِ
أن تكوني إعصارا من الاستفزاز الجنسي

760
00:39:46,031 --> 00:39:48,810
والآن، يجب أن نعلمكِ أصول المغازلة -
أنا أعرف كيف أغازل -

761
00:39:48,941 --> 00:39:50,374
تجيدين المغازلة؟

762
00:39:50,506 --> 00:39:53,372
،(اسمي (آبي"
"(وأحب قراءة أعمال (تولستوي

763
00:39:53,503 --> 00:39:57,282
كما أحب القطط والبستنة"
"والنزهات الرومانسية

764
00:39:57,413 --> 00:39:59,150
لا أظن ذلك -
!مرحبا يا جميل -

765
00:39:59,282 --> 00:40:01,018
هل ترتدي ملابس داخلية؟

766
00:40:01,149 --> 00:40:03,494
هل تعرفين؟ ما كنتُ لأقول ذلك
وما كنتُ لأمسك بمؤخرة المرأة

767
00:40:03,627 --> 00:40:05,493
وما عيب القليل من لمس المؤخرة؟

768
00:40:05,624 --> 00:40:08,361
فما الغرض منها
إن لم تكن موجودة لكي أمسكها

769
00:40:08,492 --> 00:40:10,967
أنت مجرد مجموعة فتحات وثديين

770
00:40:11,099 --> 00:40:14,659
أنتِ إنسانة مضطربة جدا جدا

771
00:40:17,312 --> 00:40:19,613
لعلي تلميذة نجيبة جدا فحسب

772
00:40:20,222 --> 00:40:22,655
هلا تكفين عن فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

773
00:40:23,090 --> 00:40:27,868
تمرير أصبعك... في الأسفل

774
00:40:27,999 --> 00:40:29,995
لماذا؟ هل يثيرك ذلك؟

775
00:40:31,647 --> 00:40:33,298
ربما

776
00:40:34,299 --> 00:40:36,991
غريب، أظن أن ذلك يعجبني نوعا ما

777
00:40:37,253 --> 00:40:38,858
حقا؟

778
00:40:39,772 --> 00:40:41,465
مغفل -
كنتُ أعرف ذلك -

779
00:40:41,597 --> 00:40:43,898
حسنا، كفي عن تعليم المعلم، هيا

780
00:40:44,421 --> 00:40:46,244
من الطارق؟ -
(أنا (كولين -

781
00:40:46,376 --> 00:40:47,937
،لستُ جاهزة لهذا
هل أنا جاهزة؟

782
00:40:48,026 --> 00:40:50,024
...لستُ جاهزة -
اهدئي -

783
00:40:51,024 --> 00:40:53,456
حسنا، احصري المحادثة
بأقل من دقيقة، والآن، ذاهبي

784
00:40:53,587 --> 00:40:56,410
أقل من دقيقة؟ أقل من دقيقة -
أجل -

785
00:40:56,846 --> 00:40:59,407
كلا، انتظري، انتظري
تعالي، تعالي

786
00:40:59,974 --> 00:41:02,146
!يا لك من حقير

787
00:41:04,014 --> 00:41:05,882
مرحبا -
مرحبا -

788
00:41:06,317 --> 00:41:08,748
تبدين رائعة -
شكرا -

789
00:41:08,836 --> 00:41:11,399
أجل، كنتُ أغسل الأطباق فحسب

790
00:41:11,530 --> 00:41:13,745
ماذا حدث اليوم؟ -
ماذا تعني؟ -

791
00:41:13,876 --> 00:41:15,743
جعلتِني أنتظر على الهاتف
ولم تعاودي الاتصال بي

792
00:41:15,874 --> 00:41:18,524
يا إلهي! هل كان ذلك أنت؟ -
أجل -

793
00:41:18,655 --> 00:41:20,826
أنا آسفة -
لا بأس -

794
00:41:22,695 --> 00:41:24,736
كولين)، هل تمانع الاتصال بي)
في وقت لاحق؟

795
00:41:24,867 --> 00:41:26,561
أنا مشغولة جدا
وعلي العودة إلى غسل الأطباق

796
00:41:26,692 --> 00:41:29,644
آبي)، انتظري) -
ماذا الآن؟ -

797
00:41:30,907 --> 00:41:33,468
كلا، هذا جيد، والآن اجعليه يعاني

798
00:41:33,600 --> 00:41:35,163
أجعله يعاني... عاني

799
00:41:35,294 --> 00:41:37,422
آبي)، كنتُ أتساءل)
...إذا كنتِ تودين مرافقتي

800
00:41:37,554 --> 00:41:39,812
(إلى مباراة فريق الـ(ديفيلز
يوم السبت

801
00:41:46,156 --> 00:41:48,110
"(مرحى يا فريق (كوميتس"

802
00:41:49,891 --> 00:41:51,584
"وها هو يرميها"

803
00:41:56,799 --> 00:42:00,273
،حسنا، أستطيع رؤيتكما"
"أومئي برأسكِ إن كنتِ تسمعينني

804
00:42:01,839 --> 00:42:04,748
استرخي، سيكون كل شيء
على ما يرام

805
00:42:04,880 --> 00:42:09,310
افعلي ما أقوله لكِ بالضبط"
"وعندما أقول لكِ أن تفعليه، اتفقنا؟

806
00:42:10,309 --> 00:42:14,220
هل تتابعين لعبة البيسبول؟ -
"قومي بإيماءة مبهمة" -

807
00:42:17,653 --> 00:42:19,564
هل أنتِ بخير؟

808
00:42:19,693 --> 00:42:21,431
أنا بخير -
"كان ذلك مبالغا فيه بعض الشيء" -

809
00:42:21,563 --> 00:42:23,779
"ولكن محاولة جيدة" -
شكرا -

810
00:42:24,126 --> 00:42:25,776
علام؟

811
00:42:27,122 --> 00:42:30,076
شكرا لأنك على طبيعتك

812
00:42:31,249 --> 00:42:32,770
على الرحب والسعة

813
00:42:42,243 --> 00:42:43,892
معذرة

814
00:42:44,936 --> 00:42:47,802
(يا إلهي! أنت (مايك تشادواي

815
00:42:47,890 --> 00:42:50,409
أنا أحبك -
يا صاح، ماذا تفعل؟ -

816
00:42:50,540 --> 00:42:52,842
يا صاح، ما خطبك؟ -
يا صاح، ما خطبك؟ -

817
00:42:52,974 --> 00:42:55,405
ماذا؟ -
"كلا، لستُ أكلمك" -

818
00:42:55,536 --> 00:42:58,490
لست أكلمك -
هل ارتكبتُ خطأ ما؟ -

819
00:43:00,532 --> 00:43:04,876
كلا، توقفي، اسمعي، قولي له
إنكِ رأيته ينظر إلى فتاة أخرى

820
00:43:05,008 --> 00:43:08,917
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

821
00:43:09,047 --> 00:43:11,609
من؟ -
تلك الفتاة التي هناك -

822
00:43:11,741 --> 00:43:14,086
كنتُ أحاول أن أشتري لنا شطيرتي نقانق

823
00:43:14,217 --> 00:43:16,649
اثنتان، شكرا -
حسنا -

824
00:43:17,824 --> 00:43:20,690
حسنا، نحتاج إلى استدراك الموقف

825
00:43:21,734 --> 00:43:27,076
احرصي على وضع شطيرة النقانق"
"في فمك ببطء وتأني

826
00:43:29,424 --> 00:43:33,940
فالرجال يحبون مشاهدة الفتيات
وهن يضعن في أفواههن طعاما يشبه القضيب

827
00:43:35,983 --> 00:43:37,373
أنا آسفة جدا

828
00:43:37,504 --> 00:43:39,589
رباه! أنا آسفة جدا -
كلا، لا بأس -

829
00:43:39,720 --> 00:43:42,021
،هل تعرف، أظن أن بإمكاني مسح البقعة
أنا متأكدة من ذلك

830
00:43:42,109 --> 00:43:44,280
أي نوع من الأقمشة هذا؟ -
لا أعرف، ربما قطن -

831
00:43:44,411 --> 00:43:47,887
،القطن هو الأسوأ
في الواقع الجلد هو الأسوأ

832
00:43:48,017 --> 00:43:50,057
وبعده يأتي قماش السويدي -
حسنا -

833
00:43:50,189 --> 00:43:51,970
أظن أن بإمكاني مسح السائل، انظر -
"(آبي)" -

834
00:43:52,101 --> 00:43:54,228
مهلا، إنه يخرج

835
00:44:03,744 --> 00:44:05,698
أين؟ -
هناك، هناك مباشرة -

836
00:44:05,829 --> 00:44:08,696
"آبي)، لعل عليك أن ترفعي بصرك)"

837
00:44:08,827 --> 00:44:12,692
"كاميرا القُبل"

838
00:44:14,040 --> 00:44:16,255
"!(أحسنتِ يا (آبي"

839
00:44:19,600 --> 00:44:21,729
حسنا، أنا معكِ، أنا في الموقع

840
00:44:21,861 --> 00:44:24,424
لا يمكنني قول إن اليوم كان مملا -
أنت تحاول مواساتي -

841
00:44:24,555 --> 00:44:26,770
لقد أحرجتك -
كلا -

842
00:44:26,899 --> 00:44:29,854
إنما أنت لستِ
ما اعتدتُ عليه فحسب

843
00:44:29,984 --> 00:44:32,502
أعرف ذلك -
كلا، في الواقع، ذلك شيء جيد -

844
00:44:32,635 --> 00:44:35,154
فأنا معتاد على نساء
أستطيع فهمهن خلال 5 ثوان

845
00:44:35,241 --> 00:44:37,847
ولكنني أعجز عن فعل ذلك معك

846
00:44:38,152 --> 00:44:41,192
"إنه مغفل، فقد فهمتكِ خلال ثانيتين"

847
00:44:41,627 --> 00:44:44,146
"والآن قولي له "تصبح على خير"
"وأبرزي ثدييكِ

848
00:44:44,278 --> 00:44:48,491
"سوف نقوم بمحاولة أخيرة" -
تصبح على خير إذا -

849
00:44:59,483 --> 00:45:01,698
ذلك عوضني بالتأكيد
عن ابتلال ما بين فخذي

850
00:45:01,830 --> 00:45:05,044
وأنا كذلك، كلا، انس ما قلتُه
فأنا لم أبتل في تلك المنطقة

851
00:45:05,175 --> 00:45:06,781
أجل

852
00:45:07,563 --> 00:45:09,215
أراكِ لاحقا... حسنا -
أجل -

853
00:45:09,345 --> 00:45:11,125
وداعا -
إلى اللقاء -

854
00:45:14,037 --> 00:45:15,818
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

855
00:45:25,550 --> 00:45:27,417
!لقد فعلتها! لقد فعلتها

856
00:45:27,548 --> 00:45:29,025
لم أفعل شيئا -
بل فعلت -

857
00:45:29,156 --> 00:45:30,501
أنتِ من أنجز ذلك -
كلا -

858
00:45:30,633 --> 00:45:33,282
لا تسأليني عن السبب
ولكنني أظن أنه معجب بكِ

859
00:45:33,414 --> 00:45:36,368
إنه رجل رائع، صحيح؟ -
أجل، إنه خيالي -

860
00:45:36,499 --> 00:45:39,452
أجل، وهو لديه جميع الخصال العشر
التي في قائمتي

861
00:45:39,583 --> 00:45:41,537
صحيح، ولكن ألم تكن
...الخصال التسع الأولى

862
00:45:41,669 --> 00:45:44,056
تتطلب أن يكون شاذا جنسيا؟

863
00:45:44,971 --> 00:45:48,054
سووف أتجاهل ما قلته
لأن مزاجي رائق جدا

864
00:45:48,184 --> 00:45:51,615
أجل، سمعت ذلك، منفرج مبتل

865
00:46:03,304 --> 00:46:05,388
من بين جميع الحيوانات الرئيسة"
"...(فإن قرد الـ(بونبو

866
00:46:05,519 --> 00:46:09,993
هو أقرب أقرباء البشر"
"من الناحية الوراثية والاجتماعية

867
00:46:10,123 --> 00:46:12,382
وخاصة فيما يتعلق بالجنس

868
00:46:12,514 --> 00:46:14,728
فهو يستخدم الجنس"
"كطريقة لإنهاء الجدال

869
00:46:14,860 --> 00:46:16,901
"وهي إحدى أساليبي المفضلة أيضا"

870
00:46:17,033 --> 00:46:19,725
في الواقع، عندما يكتشفون"
"...مصدر طعام جديد

871
00:46:19,856 --> 00:46:22,635
فهم يقومون بمعاشرة قردة أنثى كمجموعة"
"من أجل خفض مستوى التوتر

872
00:46:22,766 --> 00:46:25,155
ثمة شخص صغير في موقع التصوير -
شكرا -

873
00:46:25,287 --> 00:46:27,415
وهو شيء نحن البشر"
"يجب أن نفكر في تبنيه أيضا

874
00:46:27,546 --> 00:46:29,805
"كلا، كلا، هذا لا يليق بالأطفال"

875
00:46:29,933 --> 00:46:32,409
لا بأس، فأنا أعرفه -
حقا؟ -

876
00:46:32,542 --> 00:46:34,061
أجل -
"...يجلسن طوال اليوم" -

877
00:46:34,149 --> 00:46:36,060
"ويقمن بالتأمر على الذكور"

878
00:46:36,189 --> 00:46:39,317
يبدو ذلك كبرهانا دامغا
على صحة نظرية التطور برأيي

879
00:46:39,449 --> 00:46:42,186
وتلك يا أصدقائي هي الحقيقة المرة

880
00:46:42,317 --> 00:46:44,053
وها قد انتهينا

881
00:46:44,618 --> 00:46:47,355
(أحسنت يا (مايك -
شكرا، أراكما لاحقا -

882
00:46:48,399 --> 00:46:51,960
أجل، لدي قرد (بونبو) راشد
يختبئ في بنطالي

883
00:46:52,091 --> 00:46:54,001
أود رؤيته

884
00:46:54,829 --> 00:46:56,479
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟

885
00:46:56,610 --> 00:46:59,998
أخبرتك بألا تشاهد البرنامج أبدا
خاصة أثناء بثه المباشر

886
00:47:00,129 --> 00:47:02,083
أحتاج إلى نصيحة طارئة

887
00:47:02,215 --> 00:47:04,472
تريسي ماكايفور) طلبت مني مرافقتها)
إلى حفلة (سيدي هوكينز) الراقصة

888
00:47:04,604 --> 00:47:06,950
هل سأظهر بمظهر الأخرق إن قبلت؟

889
00:47:07,081 --> 00:47:10,903
الأخرق؟ كلا، هل تمزح؟

890
00:47:11,033 --> 00:47:14,421
أنتَ في الطليعة
النساء يأتين إليك أنت

891
00:47:14,552 --> 00:47:16,506
هل تعرف كم هذا رائع؟

892
00:47:16,985 --> 00:47:19,330
استمتع بهذه اللحظة، اتفقنا؟

893
00:47:19,592 --> 00:47:21,677
والآن، اخرج من هنا
سأراك الساعة الخامسة

894
00:47:21,808 --> 00:47:23,153
حسنا -
سنحتفل آنذاك -

895
00:47:23,285 --> 00:47:27,021
(لا تنس إحضار البيتزا، (كنغ كونغ -
هل نسيتها يوما؟ -

896
00:47:27,934 --> 00:47:29,409
هل يعيش معك؟

897
00:47:29,758 --> 00:47:33,189
في المنزل المجاور مع شقيقتي

898
00:47:33,711 --> 00:47:35,666
إنه ابن أختي

899
00:47:35,927 --> 00:47:37,447
إنه فتى ظريف -
أجل -

900
00:47:37,707 --> 00:47:40,315
هيا، فكي زمامي

901
00:47:41,750 --> 00:47:43,962
حسنا، احزر ماذا حدث؟
(اتصل (كولين

902
00:47:44,051 --> 00:47:46,049
ويريد أن نخرج معا مرة أخرى

903
00:47:48,134 --> 00:47:49,699
!رباه -
...إذا -

904
00:47:49,829 --> 00:47:53,607
كم يجب أن أنتظر قبل أن أضاجعه؟

905
00:47:53,739 --> 00:47:57,517
حسنا، كلما جعلتِه يتوسل
كلما ظل متعلقا بكِ أكثر

906
00:47:57,649 --> 00:48:00,689
فافعلي كل شيء عدا ذلك

907
00:48:01,212 --> 00:48:04,643
...ولكن عندها أريه

908
00:48:04,774 --> 00:48:07,944
أن تحت مظهرك الخارجي
المهووس بالسيطرة

909
00:48:08,076 --> 00:48:11,463
ثمة امرأة منحرفة جنسيا
تنتظر أن يطلق العنان لها

910
00:48:11,638 --> 00:48:15,026
كلا، كلا، لستُ منحرفة جنسيا

911
00:48:15,159 --> 00:48:19,241
وجهة نظر وجيهة، أخمن أنكِ
لم تمارسي ذلك منذ... كم؟ سنة؟

912
00:48:19,372 --> 00:48:20,935
كلا

913
00:48:21,805 --> 00:48:23,759
11 شهرا -
!رباه -

914
00:48:23,890 --> 00:48:26,931
11 شهرا، كيف تعيشين؟ تعالي

915
00:48:28,147 --> 00:48:30,102
...كم مرة تقومين بـ

916
00:48:30,710 --> 00:48:32,360
أقوم بماذا؟

917
00:48:32,796 --> 00:48:35,097
أقوم بماذا؟ -
...تعرفين -

918
00:48:36,097 --> 00:48:38,660
تداعبين عضوك -
أي عضو؟ -

919
00:48:38,835 --> 00:48:41,353
عضوك... تداعبينه، في الأسفل

920
00:48:41,485 --> 00:48:43,525
يا للقرف! أهذا ما تسميه؟
ما خطبك؟

921
00:48:43,657 --> 00:48:46,089
...كلا، في الواقع أسميه استمناء، ولكن

922
00:48:46,221 --> 00:48:49,999
خشيتُ أن يخدش ذلك حياءكِ الأنثوي

923
00:48:51,173 --> 00:48:53,344
إذا، كم مرة... تداعبينه -
لا أعرف -

924
00:48:53,476 --> 00:48:55,907
كم مرة تفعل أنت ذلك؟ -
...أنتِ تسألينني ذلك فقط -

925
00:48:56,039 --> 00:48:58,427
لكي تتخيليني وأنا أداعب عضوي

926
00:48:58,559 --> 00:48:59,992
بينما تداعبين عضوك -
كلا -

927
00:49:00,079 --> 00:49:03,163
ما كنتُ لأتخيلك أنت وأنا أفعل ذلك
وهو ليس بالشيء الذي أفعله

928
00:49:03,251 --> 00:49:05,422
فأنا لا أفعل ذلك أبدا -
بل تفعلين -

929
00:49:05,553 --> 00:49:07,030
كلا... كلا -
أبدا؟ -

930
00:49:07,161 --> 00:49:09,985
كلا، فأنا أجد ذلك مجردا
من الطابع الشخص

931
00:49:10,115 --> 00:49:12,807
آبي)، هل هناك شيء ذو طابع شخصي)
أكثر من مداعبة عضوك؟

932
00:49:12,939 --> 00:49:14,935
رباه! أنا لا أرى نفسي هكذا فحسب، اتفقنا؟

933
00:49:15,067 --> 00:49:17,630
حسنا، أما أنا فبلى، تعالي

934
00:49:18,847 --> 00:49:20,627
يستحسن أن تبدئي

935
00:49:20,976 --> 00:49:24,885
لأنك إن لم تكوني تريدين ممارسة الجنس
مع نفسك، فلماذا سيريد (كولين) ذلك؟

936
00:49:40,526 --> 00:49:42,045
ما هذا؟

937
00:49:42,351 --> 00:49:44,261
ما هذا الشيء يا عزيزي؟

938
00:49:45,653 --> 00:49:48,476
ماذا؟ ماذا يا عزيزي؟

939
00:49:48,607 --> 00:49:51,343
"هذه الهدية ليست لكِ بل لعضوك"

940
00:49:52,342 --> 00:49:55,730
ما هذا؟ ما هذا يا (دارتانيان)؟

941
00:49:58,078 --> 00:49:59,814
"(آسترا 1)"

942
00:50:03,204 --> 00:50:05,462
"ملابس داخلية هزازة"

943
00:50:23,623 --> 00:50:25,187
!عظيم

944
00:51:07,025 --> 00:51:08,979
قال إنه سيتأخر

945
00:51:09,631 --> 00:51:11,629
لماذا أتى منذ الآن؟

946
00:51:22,707 --> 00:51:25,313
جيد، أنتِ مستعدة -
مستعدة لماذا؟ -

947
00:51:25,444 --> 00:51:27,703
العشاء مع مدراء المقر الرئيسي
ألم تستلمي رسالتي الإلكترونية؟

948
00:51:27,834 --> 00:51:30,831
،كلا، ولا أستطيع ذلك
(لدي موعد مع (كولين

949
00:51:31,180 --> 00:51:33,177
لا يمكنك الذهاب
لأن لديك موعد

950
00:51:33,308 --> 00:51:36,088
ليس لديك فكرة كم يصعب عليها
الحصول على المواعيد الغرامية

951
00:51:38,651 --> 00:51:40,563
إذا، فلنُقله في طريقنا

952
00:51:40,650 --> 00:51:44,168
هيا، فلنذهب، الآن -
هيا، هيا، لنذهب -

953
00:51:45,994 --> 00:51:47,992
آسف لأننا سلبناك موعدك يا صاحبي

954
00:51:48,123 --> 00:51:50,381
لا مشكلة، هل أنت منتج أيضا؟

955
00:51:50,512 --> 00:51:52,640
كلا يا صاح، أنا صاحب الموهبة

956
00:51:52,988 --> 00:51:54,942
إذا، فأنت مقدم أخبار رئيسي إذا؟

957
00:51:55,074 --> 00:51:57,331
"كلا، أنا أقدم "الحقيقة المرة

958
00:51:57,680 --> 00:52:00,503
ألم ير برنامجنا مطلقا؟ -
(بربك يا (ستيوارت -

959
00:52:00,765 --> 00:52:03,587
مستوى برنامجنا منخفض جدا
(بالنسبة إلى (كولين

960
00:52:03,893 --> 00:52:07,585
فهو طبيب -
أجل، هذا صحيح، هو كذلك -

961
00:52:07,933 --> 00:52:11,321
هو لا يريد أن يسمع عن أمور مثل
الأثداء الصناعية والجنس الفموي

962
00:52:11,452 --> 00:52:14,493
هل تتحدث عن الجنس الفموي؟ -
انظروا، لقد وصلنا -

963
00:52:17,058 --> 00:52:20,879
دعوت توأم مصارعة الهلام؟ -
أجل، ارتأيتُ أنها فكرة جيدة -

964
00:52:21,011 --> 00:52:22,660
هذا بالتأكيد لن يضرنا

965
00:52:22,792 --> 00:52:25,658
سيدتاي، تبدوان جذابتان جدا

966
00:52:29,656 --> 00:52:31,740
العصابة كلها هنا -
مرحبا -

967
00:52:31,870 --> 00:52:33,739
(هارولد) و(بوب)، تذكران (آبي)

968
00:52:33,825 --> 00:52:35,996
...مرحبا، وهذا -
(وكلنا نعرف (مايك تشادواي -

969
00:52:36,129 --> 00:52:37,995
ومن هاتان السيدتان الجميلتان؟

970
00:52:38,127 --> 00:52:41,472
شيء ما ينبؤني بأننا
لن نتحدث عن الأخبار الليلة

971
00:52:41,603 --> 00:52:43,600
هذا صحيح

972
00:52:44,167 --> 00:52:46,120
طاولتنا جاهزة، هلا نذهب -
تعالوا من هنا -

973
00:52:46,252 --> 00:52:50,160
مايك)، أنت تقوم بعمل رائع) -
أجل، أوافقك الرأي تماما -

974
00:52:52,593 --> 00:52:54,288
تلك نكتة طريفة -
إنها مضحكة -

975
00:52:54,420 --> 00:52:56,112
شكرا

976
00:53:00,762 --> 00:53:03,977
إذا، هل أنتما هنا
لتعطياني علاوة أم ماذا؟

977
00:53:09,017 --> 00:53:11,884
هذه طبيعته، إنه دائم المزاح

978
00:53:15,055 --> 00:53:16,573
أجل

979
00:53:17,488 --> 00:53:19,746
أجل، صحيح

980
00:53:19,877 --> 00:53:24,091
لا، جديا، نحن متحمسون جدا
بشأن زيادة نسب المشاهدين لهذا العام

981
00:53:24,222 --> 00:53:27,087
ونأمل أنه خلال الربع
...القادم سنتمكن من

982
00:53:27,262 --> 00:53:29,001
!رباه -
ماذا هناك؟ -

983
00:53:29,087 --> 00:53:31,302
لا شيء، لا شيء

984
00:53:33,997 --> 00:53:36,300
هلا تعذرونني

985
00:53:36,386 --> 00:53:39,340
!تبا -
...آسف، فهي -

986
00:53:42,903 --> 00:53:46,422
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

987
00:53:46,770 --> 00:53:48,984
أي جهاز تحكم عن بعد -
...للتحكم بـ -

988
00:53:51,070 --> 00:53:53,067
بالسروال التحتي

989
00:53:54,068 --> 00:53:57,977
ماذا؟ هل أنتِ ترتدينه... الآن؟

990
00:54:00,194 --> 00:54:02,235
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

991
00:54:04,538 --> 00:54:06,405
أجل

992
00:54:07,537 --> 00:54:12,531
طبق الـ(سيفيتشه) هذا لذيذ جدا

993
00:54:12,966 --> 00:54:16,006
هو على الأرجح أفضل ما تذوقت يوما

994
00:54:17,049 --> 00:54:18,657
أجل، سأسأل الطاهي عن الوصفة

995
00:54:18,788 --> 00:54:20,482
آبي)، انتظري)

996
00:54:20,787 --> 00:54:23,263
أخبري (هارولد) عن حملة
...الإعلانات الافتتاحية

997
00:54:23,350 --> 00:54:25,913
التي سنبدأها الأسبوع القادم
سوف تعجبكم

998
00:54:26,434 --> 00:54:28,693
بالتأكيد، بالتأكيد

999
00:54:33,168 --> 00:54:37,120
...حسنا، طولها 15 ثانية

1000
00:54:37,860 --> 00:54:41,726
كل ساعة على مدار الساعة

1001
00:54:41,857 --> 00:54:43,724
أجل، أجل

1002
00:54:45,724 --> 00:54:47,635
...وهي غاية

1003
00:54:48,113 --> 00:54:50,285
...غاية

1004
00:54:50,414 --> 00:54:53,283
(أخبرهم يا (مايك
ينبغي بك أنت أن تخبرهم، أجل، أجل

1005
00:54:53,414 --> 00:54:55,281
أجل، أخبرهم

1006
00:54:55,412 --> 00:54:58,062
في الواقع، لقد استمتعتُ كثيرا بالطريقة
التي كنتِ أنتِ تخبرينهم عنها

1007
00:54:58,193 --> 00:55:00,233
فهي رائعة

1008
00:55:01,668 --> 00:55:03,840
كنتِ... كنتِ تخبرينهم

1009
00:55:05,012 --> 00:55:07,055
(ماذا يوجد في طبق الـ(سيفيتشيه

1010
00:55:09,923 --> 00:55:11,486
...إنها

1011
00:55:11,704 --> 00:55:14,527
إنها أروع من أي شيء
شعرتم به يوما

1012
00:55:14,657 --> 00:55:17,610
...إنها مذهلة، وهي لـ

1013
00:55:18,350 --> 00:55:21,693
"لـ(مايك) وهو يخبرنا عن "الحقيقة المرة
...وهي غاية في

1014
00:55:22,782 --> 00:55:24,737
غاية في العصرية

1015
00:55:24,823 --> 00:55:27,821
،غاية... غاية في الروعة
!غاية في الروعة

1016
00:55:27,950 --> 00:55:30,384
رباه! إنها رائعة جدا

1017
00:55:30,515 --> 00:55:33,555
رباه! أجل! سوف تحبونها

1018
00:55:36,423 --> 00:55:39,507
حماسها مذهل، أليس كذلك؟

1019
00:55:42,984 --> 00:55:48,803
سوف... أذهب إلى المرحاض
إن كنتم لا تمانعون

1020
00:55:51,630 --> 00:55:54,496
آسف يا صاحبي، هذه لعبتي

1021
00:55:55,756 --> 00:55:57,710
هل كنتَ تعرف أنه معه طوال الوقت؟

1022
00:55:57,929 --> 00:56:00,838
ليس طوال الوقت
بل لجزء من الوقت فقط

1023
00:56:01,231 --> 00:56:04,054
ارتأيتُ أن أدعكِ تُنهين ما بدأتِه -
!يا للطفك -

1024
00:56:05,574 --> 00:56:08,267
...شكرا لأنك أتيتِ الليلة
إلى العشاء

1025
00:56:08,399 --> 00:56:10,353
"ذلك النوع من "الإتيان

1026
00:56:13,829 --> 00:56:16,827
(وبالمناسبة، هو معجب بك، أقصد (كولين

1027
00:56:17,957 --> 00:56:19,999
أرى ذلك -
حقا؟ -

1028
00:56:20,564 --> 00:56:22,604
هل نحن مستعدان للانطلاق؟ -
أجل -

1029
00:56:22,736 --> 00:56:24,734
أنا أعرف أن (آبي) كذلك -
عظيم -

1030
00:56:24,865 --> 00:56:26,339
لنذهب

1031
00:56:26,602 --> 00:56:28,686
اعتن بنفسك، شكرا -
حسنا -

1032
00:56:36,116 --> 00:56:39,026
سار الأمر بشكل جيد على ما أظن -
بالتأكيد -

1033
00:56:39,157 --> 00:56:40,547
أجل -
فلنحتسي شرابا -

1034
00:56:40,678 --> 00:56:42,110
...(بوب) و(هارولد)

1035
00:58:20,557 --> 00:58:24,988
رباه! هل هذه لي؟ -
!لقد أرسل لكِ ورودا -

1036
00:58:45,929 --> 00:58:48,491
حسنا، اتصل بي
عندما تستطيع الوصول إليها

1037
00:58:48,622 --> 00:58:52,314
،حسنا، إلى اللقاء، حسنا
إذا، مهرجان المناطيد على الأبواب

1038
00:58:52,445 --> 00:58:54,660
وارتأيتُ أنه من أجل موعد قياس
...نسب المشاهدين يمكننا إعداد فقرة

1039
00:58:54,791 --> 00:58:57,007
حول كيف أن الرجال
ينفخون أنفسهم عندما يتباهون برجولتهم

1040
00:58:57,181 --> 00:58:59,353
صحيح؟ فكرة جيدة، أليست كذلك؟ -
كلا -

1041
00:58:59,484 --> 00:59:01,828
كلا، ولكن علينا مع ذلك
أن نعد فقرة في موقع الحدث

1042
00:59:01,959 --> 00:59:04,348
لأنك رائع عندما تتفاعل مع الناس

1043
00:59:04,871 --> 00:59:07,954
آسف، ولكن هل قلتِ للتو
إنني رائع؟

1044
00:59:09,302 --> 00:59:11,865
أجل، أنت كذلك نوعا ما

1045
00:59:13,472 --> 00:59:15,252
وأنتِ كذلك يا حلوة

1046
00:59:17,338 --> 00:59:18,902
...أخبريني

1047
00:59:19,381 --> 00:59:23,029
لماذا لم يسرقكِ
برنامج فخم ما من (نيويورك)؟

1048
00:59:23,161 --> 00:59:26,462
(أنا أفضل (ساكرامنتو
على (نيويورك) كثيرا

1049
00:59:27,245 --> 00:59:30,979
بربك! أنتِ تحبين فقط أن تكوني
السمكة الكبيرة في البركة الصغيرى

1050
00:59:31,111 --> 00:59:33,761
كلا، كلا

1051
00:59:33,936 --> 00:59:38,714
كما أن (ساكرامنتو) ليست بركة بل هي
أقرب ما تكون إلى البحيرة أو مصب نهر

1052
00:59:39,800 --> 00:59:42,492
وهي مكان رائع لإنشاء عائلة

1053
00:59:42,624 --> 00:59:44,014
ونظامها المدرسي جيد جدا

1054
00:59:44,145 --> 00:59:46,837
ومتنزهاتها نظيفة
وآمنة ومصونة بشكل جيد

1055
00:59:46,968 --> 00:59:50,400
ومعدلات الطلاق هنا
(أقل بكثير من (نيويورك

1056
00:59:58,001 --> 00:59:59,697
...أجل، حسنا

1057
00:59:59,828 --> 01:00:02,911
(حمدا لله لأن (كولين
ما كان ليُعجب بفتاة كتلك أبدا

1058
01:00:03,260 --> 01:00:06,821
أجل،نسيتُ أن (كولين) لا يحب
إلا النساء ذوات المضمون الراقي، صحيح؟

1059
01:00:06,953 --> 01:00:09,471
إنها خصلة تستدعي الإعجاب
لا السخرية أيها العاهر

1060
01:00:09,602 --> 01:00:13,295
العاهر؟ لماذا أنا عاهر؟

1061
01:00:13,426 --> 01:00:15,857
رأيتك مع التوأمتين
صاحبتا الأثداء الكيبرة

1062
01:00:15,989 --> 01:00:20,507
رأيتني أفعل ماذا؟
رأيتِني أعرفهم على مدراء الشبكة؟

1063
01:00:20,638 --> 01:00:24,329
هما تريدان أن تكونا ممثلتين يا عزيزتي
من أنا لكي أحبط حلمهما

1064
01:00:26,503 --> 01:00:29,239
،يا لك من رجل سخي
هل تقول إنك لم تنم معهما قط؟

1065
01:00:29,327 --> 01:00:32,541
كلا، لم أقل ذلك -
ذك هو قصدي -

1066
01:00:32,672 --> 01:00:35,279
...الرجال... أو العاهرين

1067
01:00:35,409 --> 01:00:39,838
يفضلون النساء اللواتي يرتدين ثيابا فاجرة
ويقدمن الخدمات الجنسية لقضبانهم

1068
01:00:39,970 --> 01:00:41,837
كل رجل يريد ذلك

1069
01:00:42,055 --> 01:00:45,791
ولمعلوماتك، أنا ضاجعت فقط
تلك التي تستطيع القراءة منهما

1070
01:00:46,356 --> 01:00:49,091
مهلا، هل قلت كلمة "قضيب" للتو؟

1071
01:00:49,180 --> 01:00:51,308
أجل، أجل فعلت

1072
01:00:51,439 --> 01:00:54,177
"يمكنني قول كلة "قضيب
"أنت لا تمتلك الكلمة، "قضيب

1073
01:00:54,306 --> 01:00:56,478
"قضيب"، "قضيب"، "قضيب"

1074
01:00:56,610 --> 01:00:58,477
حسنا، فهمت

1075
01:00:58,956 --> 01:01:01,257
قب أسبوع كان التفكير
في القضيب الهزاز يجعلكِ ترتعدين

1076
01:01:01,389 --> 01:01:04,516
"والآن تقولين كلمة "قضيب
بين كل كلمة وكلمة

1077
01:01:07,689 --> 01:01:11,684
لقد ضاجعتِ (كولين)، أليس كذلك؟ -
كلا، كلا -

1078
01:01:12,946 --> 01:01:15,246
،لم نفعل ذلك
نحن ننتظر حتى العطلة الأسبوعية

1079
01:01:15,378 --> 01:01:17,462
(فسوف يصطحبني إلى بحيرة (تاهو

1080
01:01:28,237 --> 01:01:29,800
...حسنا

1081
01:01:30,106 --> 01:01:32,799
نخب إثبات خطأ الافتراضات

1082
01:01:34,842 --> 01:01:38,837
اتضح أنني رجل ذو ذوق راق
وأنكِ ساقطة بذيئة اللسان

1083
01:01:38,969 --> 01:01:40,444
شكرا

1084
01:01:44,138 --> 01:01:46,092
"...ها قد سمعتم ذلك"

1085
01:01:46,441 --> 01:01:50,351
لا تفترضوا أبدا أن الفتاة سهلة المنال"
"أو أنها متصنعة الحياء

1086
01:01:50,482 --> 01:01:52,392
"فثمة طبقات متعددة فيما بينهما"

1087
01:01:52,524 --> 01:01:55,607
وإنها وظيفتكم أيها السادة"
"...أن تنتزعوا تلك الطبقات

1088
01:01:55,738 --> 01:01:59,994
لتعرفوا تماما مع أي نوع
من النساء تتعاملون

1089
01:02:00,386 --> 01:02:02,905
بدا لي ذلك كلاما عميقا نوعا ما -
...لأنكم ما أن تقوموا -

1090
01:02:03,037 --> 01:02:05,686
...بنزع تلك الطبقات يا أصدقائي

1091
01:02:05,817 --> 01:02:09,161
فإن حديقتها الأنثوية بانتظاركم -
وها قد عاد -

1092
01:02:09,293 --> 01:02:13,679
وأنا متأكد من أنكم
ستريدون إخصاب حقل الأزهار ذاك

1093
01:02:13,810 --> 01:02:16,720
(حسنا، شكرا يا (مايك

1094
01:02:16,938 --> 01:02:19,804
بعد الفاصل
...يخبرنا (خافيير) ما إذا كانت أزهاركم

1095
01:02:19,892 --> 01:02:22,413
ستشهد بعض المطر"
"في هذه العطلة الأسبوعية

1096
01:02:22,544 --> 01:02:24,628
آمل أن تشهد أزهاري ذلك

1097
01:02:25,019 --> 01:02:26,931
أريد الذهاب إلى المنزل
ولكن دعينا نراجع النص الآن

1098
01:02:27,062 --> 01:02:29,276
أجل، فلننتهِ منه بسرعة

1099
01:02:30,493 --> 01:02:33,578
...طبقاتك تثيرني، أريد أن -
هل تريد رؤية الطبقات؟ -

1100
01:02:33,970 --> 01:02:35,663
ها هو -
مرحبا، كيف الحال؟ -

1101
01:02:35,793 --> 01:02:37,529
أنباء سارة، لن تصدق هذا

1102
01:02:37,617 --> 01:02:39,745
ماذا؟ -
(ستظهر في برنامج (ذا ليت ليت شو -

1103
01:02:39,877 --> 01:02:43,134
(مع (كريغ فيرغسون
هو يريدك ضيفا عنده

1104
01:02:43,266 --> 01:02:45,742
كريغ فيرغسون) يريد أن يستضيفني؟) -
أجل -

1105
01:02:45,871 --> 01:02:47,827
أنت تمازحني -
لستُ أمازحك -

1106
01:02:47,956 --> 01:02:50,607
!أجل -
لقد بلغنا القمة -

1107
01:02:51,999 --> 01:02:53,561
!أجل

1108
01:02:54,128 --> 01:02:57,427
مرحبا، من أنت؟ -
(هذا (ريك -

1109
01:02:57,560 --> 01:02:59,600
أنا وكيل أعماله -
أجل -

1110
01:02:59,950 --> 01:03:02,815
منذ متى لديك وكيل أعمال؟
...ومنذ متى أصبح مقبولا

1111
01:03:02,946 --> 01:03:05,813
(حجز ظهور في برنامج (ليت نايت
من دون موافقة المنتج؟

1112
01:03:05,944 --> 01:03:08,116
(في الواقع، هو برنامج (ليت ليت شو
هي (ليت) مرتان

1113
01:03:08,247 --> 01:03:11,939
والإجابة هي منذ أصبح أكثر شخصيات
برامج التلفزيون النهارية شعبية

1114
01:03:12,070 --> 01:03:15,936
هل رأيتِ نسب المشاهدين لهذا الرجل؟ -
أجل، أجل، فعلت -

1115
01:03:16,283 --> 01:03:18,280
حسنا، على أية حال
سنغادر الليلة

1116
01:03:18,413 --> 01:03:19,845
حسنا -
كل شيء جاهز -

1117
01:03:19,977 --> 01:03:22,539
!يا للروعة -
تعال، لنذهب -

1118
01:03:23,626 --> 01:03:25,493
!يا إلهي

1119
01:03:30,837 --> 01:03:32,488
جوي)، بلغني إنك أردتَ رؤيتي)

1120
01:03:32,619 --> 01:03:34,660
(اكتشفتُ للتو أن (مايك
...تلقى عرض عمل

1121
01:03:34,792 --> 01:03:37,876
(لمؤسسة تابعة لشبكة (سي بي إي) في (لوس أنجلوس
بضعفي الراتب

1122
01:03:38,005 --> 01:03:40,090
كريغ فيرغسون) هو تجربة الأداء له)

1123
01:03:40,222 --> 01:03:42,306
حتما لستَ جادا -
بل أنا جاد -

1124
01:03:42,437 --> 01:03:45,131
(إذا اكتشف (بوب) و(هارولد
هذا الأمر فسينتهي أمرنا

1125
01:03:45,262 --> 01:03:47,780
أحتاج منكِ الذهاب إلى هناك بالطائرة
وإقناعه بالعدول عن ذلك

1126
01:03:47,913 --> 01:03:49,473
(سأذهب إلى بحيرة (تاهو
في هذه العطلة الأسبوعية

1127
01:03:49,562 --> 01:03:51,387
ولكن لا تدعيه يعرف أنكِ تعرفين مسبقا

1128
01:03:51,560 --> 01:03:54,385
دعيه يظهر في البرنامج
ويروج لمحطتنا

1129
01:03:54,516 --> 01:03:58,859
ثم أقنعيه بأن عليه أن يوقع
عقدا معنا للسنوات الثلاث التالية

1130
01:03:59,250 --> 01:04:01,073
هذا جل ما بإمكاننا فعله

1131
01:04:10,851 --> 01:04:13,152
ستيوارت)، السيارة تركن الآن)
دعني أحاول اللحاق به قبل مغادرته

1132
01:04:13,283 --> 01:04:15,237
حسنا، سأعاود الاتصال بك

1133
01:04:17,626 --> 01:04:18,973
شكرا

1134
01:04:19,583 --> 01:04:21,797
مرحبا أيها الأحمق الشبق

1135
01:04:21,928 --> 01:04:23,840
لكنتَ ما تزال تعمل
في شبكة التلفزة العامة لولاي

1136
01:04:23,927 --> 01:04:28,140
(وتريد الانتقال إلى (سي بي إس -
هل كل شيء على ما يرام يا آنسة؟ -

1137
01:04:28,272 --> 01:04:31,180
أجل، أنا أتمرن على خطابي فحسب

1138
01:04:33,138 --> 01:04:36,699
آبي)، ماذا تفعلين هنا؟)
(ظننتُ أنكِ ذاهبة إلى (تاهو

1139
01:04:37,395 --> 01:04:39,132
لم تستطيعين قضاء يوم من دوني
أليس كذلك؟

1140
01:04:39,263 --> 01:04:43,476
أجل، لا يمكنني الاكتفاء
!من سحرك وفطنتك

1141
01:04:43,608 --> 01:04:46,343
ارتأى (ستيوارت) أنك بحاجة إلى منتجة
أكثر من حاجتي إلى المضاجعة

1142
01:04:46,475 --> 01:04:49,689
تعال، يجب أن أسجل نزولي في الفندق
أراك بعد 5 دقائق

1143
01:04:50,819 --> 01:04:54,945
5 دقائق، الوقت يمر -
حاضر يا عزيزتي -

1144
01:04:56,206 --> 01:04:59,551
حسنا، فلنراجع أسئلة ما قبل المقابلة

1145
01:05:00,421 --> 01:05:03,895
آسف لأنه لم يتسن لك قضاء بعض الوقت مع
كولين) الصغير" في هذه العطلة الأسبوعية)"

1146
01:05:04,027 --> 01:05:05,894
"وبكلمة "صغير
لستُ أشير إلى أن حجمه ضئيل

1147
01:05:06,025 --> 01:05:09,152
مع أنني أظن أنه كذلك

1148
01:05:09,458 --> 01:05:12,715
،(قضيب (كولين
هل هذا ما تريد التحدث عنه الآن؟

1149
01:05:12,846 --> 01:05:14,800
لأنني ظننتُ
...أنه لربما علينا التحدث عن

1150
01:05:14,932 --> 01:05:17,189
ما ستقوله في البرنامج

1151
01:05:17,320 --> 01:05:19,317
أجل، حسنا

1152
01:05:20,186 --> 01:05:23,532
،(أخبرني يا (مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة"؟

1153
01:05:23,663 --> 01:05:25,617
حسنا يا سيد (كريغ فيرغسون) الإيرلندي

1154
01:05:25,749 --> 01:05:29,180
كنت أعمل في وظيفة مبيعات
كنتُ خلالها أجول بالسيارة كثيرا

1155
01:05:29,312 --> 01:05:31,004
وأستمع إلى برامج الراديو الحوارية

1156
01:05:31,136 --> 01:05:35,262
فبدأتُ أتصل بتلك البرامج
ثم أدركتُ أنني أذكى من الباقين

1157
01:05:35,394 --> 01:05:37,174
(وما عليك إلا أن تسأل منتجتي (آبي

1158
01:05:37,305 --> 01:05:40,520
فهي تعتبرني عبقريا
في الأيام التي لا تكون فيها محبطة جنسيا

1159
01:05:40,651 --> 01:05:44,298
أجل، لقد أثرت حكمتك حياة آلاف البشر

1160
01:05:44,430 --> 01:05:47,557
،معذرة يا سيدة
ولكن لديك حبيب الآن بسببي

1161
01:05:47,688 --> 01:05:50,251
قد تكون العلاقة بدأت بسببك
ولكنها دامت بسببي

1162
01:05:50,382 --> 01:05:54,075
عظيم، فها أنتِ تتصرفين كمعتوهة
مهووسة بالسلطة كسابق عهدك

1163
01:05:54,206 --> 01:05:57,071
لستُ مهووسة بالسيطرة -
عندما سجلتِ نزولك في الفندق -

1164
01:05:57,203 --> 01:05:58,851
...هل أصررتِ أم لا

1165
01:05:58,984 --> 01:06:02,935
على الحصول على غرفة ذات إطلالة شرقية
في طابق لا يقل عن 7

1166
01:06:05,021 --> 01:06:07,845
أنا أحب مشاهدة شروق الشمس
والإطلالات الجميلة

1167
01:06:08,976 --> 01:06:12,842
(مغزى حديثي هو أن (كولين
...(يحب نسخة (آبي) الذي ابتدعها (مايك

1168
01:06:12,973 --> 01:06:16,795
(وليس النسخة الأصلية من (آبي
فلا تنتقدي درر الحكمة التي أنطق بها

1169
01:06:16,926 --> 01:06:19,618
بينما أنتِ تمثلين البرهان الحي
على أنها فعالة

1170
01:06:20,359 --> 01:06:22,617
كان من الممكن
أن أكون أمارس الجنس الآن

1171
01:06:22,747 --> 01:06:24,180
من هنا من فضلكما

1172
01:06:24,313 --> 01:06:28,699
يا صاح، هذا رائع أنت على وشك الظهور
في برنامج يُعرض على المستوى الوطني

1173
01:06:28,831 --> 01:06:30,524
(حسنا، كلامك هذا لا يساعدني يا (ريك

1174
01:06:30,655 --> 01:06:33,044
افعل ما تفعله دائما فحسب

1175
01:06:33,174 --> 01:06:37,693
وماذا أفعل دائما؟ -
...أنت... لا أعرف... أنت -

1176
01:06:38,431 --> 01:06:42,556
أنت ترفه عن ملايين الناس بأفكارك
المعتوهة وهم يحبونك من أجل ذلك

1177
01:06:43,384 --> 01:06:45,468
لعل هذا ألطف كلام قلتِه لي يوما

1178
01:06:45,600 --> 01:06:47,076
على الرحب والسعة -
"...تاليا، معنا الآن" -

1179
01:06:47,207 --> 01:06:49,726
ليحدثنا عن الحقيقة المرة
...حول النساء والرجال

1180
01:06:49,856 --> 01:06:52,767
،(مايك تشادواي)
حيوا (مايك تشادواي) جميعا

1181
01:06:54,376 --> 01:06:57,633
مايك)، (مايك)، تعال معي)

1182
01:06:58,763 --> 01:07:00,848
مرحبا، كيف الحال يا رفاق؟

1183
01:07:01,197 --> 01:07:03,281
حسنا يا (مايك) مرحبا بك

1184
01:07:03,411 --> 01:07:07,365
والآن، اسمع، نحن معشر الرجال
"أظن أن بوسعي قول "نحن معشر الرجال

1185
01:07:07,497 --> 01:07:09,971
ولا أعني بالضرورة الرجال قصار القامة
بل الرجال بجميع أطوالهم

1186
01:07:10,103 --> 01:07:13,230
كلا، أفهم قصدك -
...لسنا معروفون لخبراتنا -

1187
01:07:13,361 --> 01:07:15,403
في مسائل القلب

1188
01:07:15,534 --> 01:07:19,399
ولكن بلغني أن لديكَ
أفكار ونظريات شيقة جدا

1189
01:07:19,530 --> 01:07:21,961
...أية نصيحة تعطيها للناس

1190
01:07:22,094 --> 01:07:26,089
الذين يبحثون عن الحب؟ -
...نصيحتي هي -

1191
01:07:26,221 --> 01:07:28,001
لا تفعلوا ذلك

1192
01:07:28,219 --> 01:07:32,388
حاولوا أن تجدوا الشهوة بدلا من ذلك
فذلك أسهل كثيرا وأقل تعقيدا بكثير

1193
01:07:32,521 --> 01:07:34,343
فالإحباط من عدم تفريغ الطاقة الجنسية
يدوم ساعات فقط

1194
01:07:34,475 --> 01:07:37,515
"أما القلب المفطور فقد يدوم سنينا"

1195
01:07:42,773 --> 01:07:45,640
"عجبي! أخبرني إذا باسمها"

1196
01:07:46,161 --> 01:07:47,551
"من؟"

1197
01:07:47,682 --> 01:07:50,635
المرأة التي فطرت قلبك"
"لا بد أنها كانت فاتنة

1198
01:07:57,110 --> 01:08:01,452
حسنا، كما قلتُ سابقا
أن تكون ساقطة أفضل من أن تكون فاتنة

1199
01:08:06,406 --> 01:08:09,273
(مرحبا، أبحث عن (آبي ريتشر

1200
01:08:22,525 --> 01:08:25,825
"هل أقنعته؟ هل أصبح لنا؟" -
أنا أعمل على ذلك -

1201
01:08:26,131 --> 01:08:27,867
يجب أن أنهي المكالمة

1202
01:08:29,433 --> 01:08:31,865
أين (ريك)؟ -
جعلته يعود للديار -

1203
01:08:31,996 --> 01:08:35,775
،ظننتُ أن بوسعنا أنا وأنتِ أن نحتفل وحدنا
أعطيني بعضا من هذا

1204
01:08:36,384 --> 01:08:39,120
وما الذي نحتفل به بالضبط؟

1205
01:08:39,251 --> 01:08:42,160
(أهلا؟ (كريغ فيرغسون
ظهرتُ في برنامجه للتو

1206
01:08:42,335 --> 01:08:44,549
أعني، لعلكِ رأيته

1207
01:08:45,420 --> 01:08:48,156
سمعتُ بشأن العرض
(الذي تلقيته من (سي بي إس

1208
01:08:49,374 --> 01:08:51,978
إذا، لعلكِ سمعتِ
أنني رفضت عرضهم

1209
01:08:52,110 --> 01:08:53,804
حقا؟

1210
01:08:55,499 --> 01:08:56,888
لماذا؟

1211
01:08:57,497 --> 01:09:01,231
جونا)، فهو بحاجة)
إلى وجودي في حياته

1212
01:09:01,798 --> 01:09:05,143
...قد لا أكون أفضل نموذج أبوي، ولكن

1213
01:09:05,448 --> 01:09:07,403
هو لا يملك غيري

1214
01:09:07,489 --> 01:09:11,051
ولا أريد أن أقوم بذلك على نحو غير متقن
(من (سان فرانسيسكو

1215
01:09:11,183 --> 01:09:14,484
حسنا، أظن أن ذلك
كان قرارا سديدا جدا

1216
01:09:14,615 --> 01:09:17,915
شكرا، والآن هلا نكف الحديث
...عن العمل

1217
01:09:18,046 --> 01:09:22,650
وربما نسترخي
ونحتسي الشراب ونستمتع

1218
01:09:23,173 --> 01:09:24,866
!رباه

1219
01:09:26,301 --> 01:09:30,601
"أخبرني عن "الفاتنة
تلك المرأة التي فطرت قلبك

1220
01:09:30,819 --> 01:09:33,208
أنتِ تحاولين جاهدة
أن تقتلي شعوري بالبهجة

1221
01:09:33,339 --> 01:09:37,118
كلا، لستُ كذلك، إنما يثير اهتمامي
معرفة ما صقل شخصيتك الحالية

1222
01:09:39,292 --> 01:09:41,983
...حسنا، لمعلوماتك

1223
01:09:42,115 --> 01:09:45,547
لم تكن امرأة واحدة فحسب

1224
01:09:45,721 --> 01:09:48,675
بل كانت بالأحرى موكبا من النساء

1225
01:09:49,761 --> 01:09:53,452
فتيات مصابات بالتعلق العاطفي المرضي
وأخريات غير مخلصات

1226
01:09:53,585 --> 01:09:58,015
وفتيات مصابات بالاكتئاب
وفتيات نرجسيات وفتيات زائفات

1227
01:09:58,189 --> 01:10:01,750
وفتيات اتضح أنهن لم يكن معجبات بي

1228
01:10:03,576 --> 01:10:06,182
...ومع بلوغي عامي الثلاثين أدركت

1229
01:10:06,487 --> 01:10:08,397
أن ثمة حد للعلاقات السيئة
...التي قد يختبرها المرء

1230
01:10:08,529 --> 01:10:10,744
قبل أن يدرك
أنه لا وجود للعلاقات الجيدة

1231
01:10:10,875 --> 01:10:15,176
بربك، لا يعقل أنك تصدق
أنه لا وجود للعلاقات الجيدة

1232
01:10:16,220 --> 01:10:18,347
بل أصدق ذلك من صميم قلبي

1233
01:10:19,260 --> 01:10:21,518
مرحبا، هل أحضر لكما شيئا؟

1234
01:10:21,649 --> 01:10:23,994
أريد كأسا من هذا الشراب من فضلك -
حسنا، شراب (موهيتو)، بالتأكيد -

1235
01:10:24,126 --> 01:10:26,428
هو تريدين شيئا آخر؟ -
أجل، بعض الماء من فضلك -

1236
01:10:26,559 --> 01:10:28,860
حسنا، هل تريدين
ماء عاديا أم غازيا؟

1237
01:10:29,209 --> 01:10:32,163
ماء الصنبور يكفي، شكرا -
ماء من الصنبور، حسنا -

1238
01:10:33,119 --> 01:10:36,246
ما الأمر؟ ما الأمر؟

1239
01:10:36,465 --> 01:10:39,158
كلاهما سيان، أليسا كذلك؟

1240
01:10:40,721 --> 01:10:42,936
هكذا قيل لي

1241
01:10:45,760 --> 01:10:47,671
هيا، لنرقص

1242
01:10:47,803 --> 01:10:49,713
كلا، أنا جاد

1243
01:10:50,149 --> 01:10:52,928
رأيتُ رقصة الفرح الخرقاء خاصتك
والآن أريد أن أرى رقصكِ الحقيقي

1244
01:10:53,059 --> 01:10:57,273
كلا، حقا، لا يمكنني الرقص هكذا -
أما أنا فأستطيع... نوعا ما -

1245
01:11:02,010 --> 01:11:05,224
مايك)، كلا... كلا)

1246
01:12:35,503 --> 01:12:39,716
لدينا رحلة مبكرة بالطائرة غدا
يجدر بنا الذهاب

1247
01:12:44,582 --> 01:12:46,492
أجل، ينبغي بنا ذلك

1248
01:13:16,514 --> 01:13:20,337
إذا، سوف تُقلنا السيارة
من أمام المدخل غدا الساعة الثامنة

1249
01:13:20,467 --> 01:13:23,420
هل تريد أن أتصل بك؟ -
كلا، سأطلب من مكتب الاستقبال ذلك -

1250
01:13:23,552 --> 01:13:25,592
أجل، فكرة سديدة -
أجل -

1251
01:13:29,198 --> 01:13:31,936
لقد استمتعت كثيرا الليلة -
وأنا أيضا -

1252
01:13:32,587 --> 01:13:34,108
أجل

1253
01:13:42,320 --> 01:13:44,100
هذا طابقي -
أجل -

1254
01:13:44,231 --> 01:13:46,011
أراكِ غدا -
الساعة الثامنة -

1255
01:13:46,491 --> 01:13:48,445
الساعة الثامنة

1256
01:13:48,750 --> 01:13:50,877
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

1257
01:13:53,095 --> 01:13:55,180
تصبحين على خير -
أجل، تصبح على خير -

1258
01:13:57,482 --> 01:13:59,784
استمتعتُ كثيرا، أجل -
أجل، أجل -

1259
01:14:16,163 --> 01:14:18,118
...أظن

1260
01:14:18,204 --> 01:14:20,680
أظن أنه ينبغي بي الذهاب

1261
01:14:20,812 --> 01:14:22,373
أجل

1262
01:14:23,245 --> 01:14:24,894
تصبحين على خير

1263
01:14:47,921 --> 01:14:50,309
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1264
01:14:51,310 --> 01:14:53,653
ولماذا أريد تكرار ذلك؟

1265
01:15:06,602 --> 01:15:08,166
...هل اشتقتِ إلي؟ هل كنتِ -
!(كولين) -

1266
01:15:08,253 --> 01:15:10,728
تتوقعين شخصا آخر -
كلا -

1267
01:15:13,163 --> 01:15:16,811
بما أنكِ لم تستطيعي الذهاب
إلى بحيرة (تاهو)، قررتُ أن آتي إليكِ

1268
01:15:17,203 --> 01:15:20,156
كيف عرفت أنني هنا؟ -
أخبرتني (جوي) بذلك -

1269
01:15:20,287 --> 01:15:24,456
بدأتُ أفكر في جميع الأمور
...التي كنا سنفعلها هناك و

1270
01:15:24,588 --> 01:15:27,237
...تعالي هنا
وقررتُ أنني أعجز عن الانتظار

1271
01:15:28,498 --> 01:15:31,147
!هل تريدين بعض الشامبانيا؟ عظيم -
أجل -

1272
01:15:31,321 --> 01:15:34,536
أنا سعيد جدا لكوني هنا، أجل

1273
01:15:34,972 --> 01:15:38,533
ما الأمر؟ -
لا شيء، إنما فاجأتني فحسب -

1274
01:15:38,664 --> 01:15:42,182
أنتِ أخبرتِني بأنكِ عفوية -
أجل، قد فعلتُ ذلك -

1275
01:15:42,835 --> 01:15:46,874
وقد طلبتُ شيئا آخر وهو في طريقه
إلى هنا، سوف يعجبكِ كثيرا

1276
01:15:50,090 --> 01:15:52,262
إنها تخرج بسرعة كبيرة

1277
01:15:52,393 --> 01:15:55,737
يبدو أننا سنضطر إلى التعري
في وقت أبكر مما ظننت

1278
01:15:55,868 --> 01:15:57,997
سأحضر لك منشفة -
حسنا -

1279
01:16:09,249 --> 01:16:11,334
...آبي)، أنا)

1280
01:16:14,201 --> 01:16:17,893
آبي)، أنا حقا أريد تكرار ما فعلناه)
ولا أعني الليلة فقط

1281
01:16:18,026 --> 01:16:19,544
!تبا

1282
01:16:20,457 --> 01:16:22,280
!تبا! تبا

1283
01:16:22,935 --> 01:16:26,451
(كن رجلا يا (تشادواي
هيا، يمكنك فعل هذا

1284
01:16:33,579 --> 01:16:37,139
مرحبا، أنت لستَ عامل خدمة الغرف

1285
01:16:37,532 --> 01:16:39,487
كيف حالك يا رجل؟ -
مرحبا -

1286
01:16:39,618 --> 01:16:42,266
...مرحبا، تسرني رؤيتك، أنا

1287
01:16:42,397 --> 01:16:46,915
(جئتُ فحسب لأخبر (آبي
عن التغير الذي طرأ على موعد رحلتنا

1288
01:16:47,046 --> 01:16:50,260
ولكن يمكنني أن آتي في وقت آخر

1289
01:16:51,303 --> 01:16:53,257
مرحبا -
مرحبا -

1290
01:16:53,736 --> 01:16:55,387
ماذا تفعل هنا؟

1291
01:16:55,605 --> 01:16:57,950
تغير موعد الرحلة

1292
01:16:58,081 --> 01:17:00,643
الساعة الثامنة غدا صباحا

1293
01:17:01,165 --> 01:17:03,424
هل أخبرتكِ بذلك مسبقا؟

1294
01:17:05,162 --> 01:17:08,984
أنا غاية في... كان يوما حافلا

1295
01:17:09,117 --> 01:17:11,461
حسنا، سأغادر الآن

1296
01:17:19,803 --> 01:17:21,757
(مايك)، (مايك)

1297
01:17:22,192 --> 01:17:23,798
انتظر

1298
01:17:25,277 --> 01:17:27,665
...أتى ليفاجئني، أنا

1299
01:17:28,361 --> 01:17:31,054
يا له من توقيت مواتٍ -
...كلا -

1300
01:17:31,489 --> 01:17:33,487
ظننتُ أنك أنت من على الباب

1301
01:17:33,923 --> 01:17:36,441
حسنا، يبدو أننا جميعا قابلين للتبديل

1302
01:17:37,876 --> 01:17:39,699
لقد أحسنتُ تعليمك

1303
01:17:39,830 --> 01:17:42,567
ربما يمكنك حتى
أن تكوني مقدمة البرنامج

1304
01:17:50,866 --> 01:17:52,993
أخبرني بما حدث في المصعد

1305
01:17:54,298 --> 01:17:55,992
هل أخبر (كولين) بأن يرحل؟

1306
01:17:57,905 --> 01:17:59,554
كلا

1307
01:18:00,945 --> 01:18:02,942
كلا، لماذا تقطعين العلاقة الآن؟

1308
01:18:03,420 --> 01:18:06,288
لقد عملتِ جاهدة حتى يصل معكِ إلى هنا

1309
01:18:08,200 --> 01:18:11,241
وهذا كل شيء؟
هل هذا كل ما تريد قوله؟

1310
01:18:12,804 --> 01:18:14,586
ماذا تريدين أن أقول؟

1311
01:18:17,410 --> 01:18:19,799
الحقيقة مُرة بالفعل، أليست كذلك؟

1312
01:18:20,887 --> 01:18:23,317
هذا ما بت أحاول أن أخبركِ به

1313
01:18:27,881 --> 01:18:29,617
أراكِ لاحقا

1314
01:18:56,250 --> 01:18:57,769
آسفة بشأن ذلك

1315
01:18:57,900 --> 01:19:02,070
كلا، صدقا، لا تقلقي
إنما تعالي إلى هنا

1316
01:19:03,375 --> 01:19:05,763
اسمعي، بقية الليلة ملكنا

1317
01:19:07,198 --> 01:19:11,064
نخب الأولى من بين ليال رومانسية
عديدة في المستقبل

1318
01:19:17,321 --> 01:19:18,841
حسنا

1319
01:19:21,707 --> 01:19:25,748
أجل، (كولين)، لماذا أنت معجب بي؟

1320
01:19:31,265 --> 01:19:34,827
لأنك جميلة وذكية

1321
01:19:35,524 --> 01:19:38,563
وأنتِ... أنتِ لا تنتقدينني أبدا

1322
01:19:38,695 --> 01:19:41,822
هل تعرفين؟ أنت لا تحاولين
أبدا السيطرة على الموقف

1323
01:19:41,954 --> 01:19:44,386
...وعلي أن أقول إن ذلك منعش

1324
01:19:44,517 --> 01:19:49,208
لأنني أعرف نساء كثيرات
مهووسات تماما بالسيطرة وذلك كالكابوس

1325
01:19:49,340 --> 01:19:52,553
ويعجبني جدا أنكِ لستِ كذلك -
ولكنني كذلك بالفعل -

1326
01:19:52,684 --> 01:19:54,726
أنا كذلك تماما

1327
01:19:55,205 --> 01:19:57,550
مهلا، ماذا تعنين؟ -
حسنا -

1328
01:19:58,072 --> 01:20:01,113
حسنا، يفترض أن تكون هذه
مبردة في الثلج، ولكنك تعرف ذلك

1329
01:20:01,242 --> 01:20:04,153
...وبقدر ما قد يبدو ما سأقوله فظيعا

1330
01:20:04,285 --> 01:20:07,541
كنتُ أصحح أخطاء خطابك
الذي ألقيته طوال الوقت

1331
01:20:07,672 --> 01:20:12,277
وتلك المرة التي أطعمتني فيها الكافيار
كنتُ أعاني بصورة لا تتصورها

1332
01:20:12,408 --> 01:20:15,187
أكره أن يتم إطعامي
كما لو كنتُ رضيعة

1333
01:20:15,319 --> 01:20:17,577
أنا مهووسة بالسيطرة
إلى تلك الدرجة

1334
01:20:18,055 --> 01:20:20,662
ولكن لم يكن بإمكاني
...أن أريك ذلك كله لأنه

1335
01:20:21,271 --> 01:20:23,442
من سيحب شخصا يتصف بتلك الصفات

1336
01:20:24,052 --> 01:20:25,788
لا أحد

1337
01:20:42,601 --> 01:20:44,730
أنا جد آسفة

1338
01:20:45,599 --> 01:20:48,118
أنت رجل رائع، أنت حقا كذلك

1339
01:20:49,466 --> 01:20:52,767
ولهذا يجب أن أخبركَ
بأنني لم أكن على طبيعتي

1340
01:20:52,986 --> 01:20:55,678
ولا لثانية واحدة خلال فترة تواعدنا

1341
01:20:56,808 --> 01:20:58,632
إذا، من كنتِ؟

1342
01:21:01,197 --> 01:21:03,976
فتاة أخبرني أحمق ما
بأن أتقمص شخصيتها

1343
01:21:31,086 --> 01:21:33,040
(صباح الخير يا (فريدي

1344
01:21:34,562 --> 01:21:36,039
ماذا فعلتِ به؟

1345
01:21:36,125 --> 01:21:38,949
لم أفعل شيئا، لقد فاتته الطائرة
من دون تدخل مني

1346
01:21:39,080 --> 01:21:40,990
لقد استقال صباح اليوم

1347
01:21:41,122 --> 01:21:43,422
تلقيتُ اتصالا شامتا من المؤسسة التابعة
(المحلية لشبكة (سي بي إس

1348
01:21:43,511 --> 01:21:46,334
ليقولوا لي إنهم أبرموا الاتفاق معه
والإدارة الرئيسية في حالة فزع

1349
01:21:46,467 --> 01:21:48,203
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
...استقال -

1350
01:21:48,334 --> 01:21:51,070
لكي يعمل لحساب
أحد منافسينا المحليين؟

1351
01:21:52,723 --> 01:21:54,068
(لسنا بحاجة إلى (مايك تشادواي

1352
01:21:54,199 --> 01:21:56,544
الرجعيون الأغبياء كالسمك في البحر

1353
01:21:56,676 --> 01:21:58,978
يستحسن أن تكوني محقة
...لأن عليكِ أن تجدي لي بديلا عنه

1354
01:21:59,064 --> 01:22:00,932
قبل نهاية الأسبوع
وإلا فسيتم إلغاء البرنامج

1355
01:22:01,064 --> 01:22:03,539
سأجد واحدا قبل نهاية اليوم

1356
01:22:03,713 --> 01:22:06,970
،لم أعن ما قلت
كانت مجرد مزحة يا قوم

1357
01:22:07,145 --> 01:22:09,620
لا أصدق أنني سمحتُ لنفسي
بأن أكن مشاعرا تجاهه

1358
01:22:09,751 --> 01:22:13,183
كننتِ له مشاعر كافية لتحملكِ
على إنهاء علاقتك بـ(كولين)، آسفة

1359
01:22:13,314 --> 01:22:15,876
(حسنا، إليكِ بديلي (مايك تشادواي

1360
01:22:16,007 --> 01:22:19,134
،أجل، كلا، أجل
كلا، كلا، مستحيل

1361
01:22:19,266 --> 01:22:20,959
مستحيل، حسنا -
"...إذا" -

1362
01:22:21,090 --> 01:22:23,349
ما رأيك بموقع التصوير الجديد؟

1363
01:22:23,654 --> 01:22:25,129
أحببته

1364
01:22:25,217 --> 01:22:28,606
كيه إس إكس بي) يحتفظون)
بحقوق ملكية عنوان الفقرة القديم

1365
01:22:28,737 --> 01:22:32,429
لذا قمنا بإعادة تسمية فقرتك
"(بعنوان "جنون الصباح مع (مايك

1366
01:22:34,559 --> 01:22:36,514
أحببته -
(وهذا هو (جو -

1367
01:22:36,600 --> 01:22:38,945
وهو منتجك الجديد -
مرحبا -

1368
01:22:41,162 --> 01:22:43,465
هل تعرف أكثر
ما يعجبني فيك يا (جو)؟

1369
01:22:43,595 --> 01:22:45,679
أنني لا أريد مضاجعتك بتاتا

1370
01:22:46,070 --> 01:22:48,025
يسرني سماع ذلك

1371
01:22:51,112 --> 01:22:55,453
عندما أعطي نفسي لك"
"وكأنما أعطيتً نفسي للمنشار

1372
01:22:55,586 --> 01:23:00,841
لا تنفك تشقني وتجرحني"
"وذلك هو الشيء الوحيد الذي تجيده

1373
01:23:00,972 --> 01:23:05,316
عندما أعطي نفسي لك"
"وكأنما أعطيتً نفسي للمنشار

1374
01:23:05,448 --> 01:23:12,789
لا تنفك تشقني وتجرحني"
"وذلك هو الشيء الوحيد الذي تجيده

1375
01:23:17,308 --> 01:23:20,132
ما رأيكم بوجهي؟
هل هو براق أكثر من اللازم؟

1376
01:23:20,653 --> 01:23:24,693
أي الجوانب أفضل؟
اليمين أم اليسار أم الواجهة الأمامية؟

1377
01:23:25,041 --> 01:23:28,603
جميعها رائعة
هلا نراجع مقدمتك مرة أخرى

1378
01:23:28,732 --> 01:23:33,773
"...أنا (جاك ماغنوم)، وهذا" -
برنامج الحقيقة المرة -

1379
01:23:35,554 --> 01:23:38,769
حسنا، لا تقم بحركة المسدس مجددا

1380
01:23:38,900 --> 01:23:40,767
ماذا؟ المسدس هو حركتي المميزة

1381
01:23:40,898 --> 01:23:43,329
ما لم تكن الرابطة الوطنية للبنادق
...ستدفع قسط رهن منزلك الشهر القادم

1382
01:23:43,417 --> 01:23:45,286
!أقترح ألا تكرر حركة المسدس اللعينة

1383
01:23:45,415 --> 01:23:49,586
حسنا، سنبدأ البث الحي
...بعد 5 ثوان، 4، 3

1384
01:23:50,890 --> 01:23:53,975
هل تظن أن هذا الرجل جيد؟ -
يستحسن أن يكون كذلك -

1385
01:23:54,106 --> 01:23:58,580
(أنا (جاك ماغنوم
"وهذا هي "الحقيقة المرة

1386
01:23:59,102 --> 01:24:02,229
سلام -
رباه! إنه يتخذ جانبا سياسيا -

1387
01:24:02,360 --> 01:24:04,879
حسنا، إذا، سنطرح بعض الأسئلة
على قائد المنطاد

1388
01:24:05,010 --> 01:24:08,484
حول ما إذا كان العشاق يتضاجعون
كثيرا أثناء التحليق وننهي بذلك الفقرة

1389
01:24:08,615 --> 01:24:10,961
فهمت -
"...سوف نتحدث" -

1390
01:24:11,093 --> 01:24:12,698
انظر إلى هذا، إنه بديلك

1391
01:24:12,830 --> 01:24:15,175
(جاك ماغنوم)"
"كيف الأوضاع عندك يا (جاك)؟

1392
01:24:15,306 --> 01:24:17,000
بديلك

1393
01:24:17,131 --> 01:24:20,214
أغلبكم يشاهدون هذا البرنامج"
"لكي يتعلموا كيف يحظون بالفتيات

1394
01:24:20,347 --> 01:24:24,124
حسنا، دعوني أؤكد لكم"
"بأنكم بين أيدٍ أمينة

1395
01:24:24,343 --> 01:24:25,732
"...فأنتم تنظرون إلى رجل"

1396
01:24:25,863 --> 01:24:30,468
قد قام شخصيا بمضاجعة
ما يزيد على 137 امرأة

1397
01:24:30,599 --> 01:24:32,553
وأغلبهن كنّ واعيات

1398
01:24:34,118 --> 01:24:37,289
!هذا جميل -
ونحن الآن هنا في مهرجان المناطيد -

1399
01:24:37,421 --> 01:24:40,721
ويفترض بي أن أخبركم بكيف أن الرجال
مليئين ينفخون أنفسهم متباهين

1400
01:24:40,852 --> 01:24:44,153
ولكنني أظن أننا جميعا نعرف
أن النساء هن الزائفات

1401
01:24:44,284 --> 01:24:48,279
"فمجرد أنها قالت "لا
"لا يعني أنها تعني "لا

1402
01:24:49,367 --> 01:24:52,624
فلو كانت تلك هي الحقيقة
...لكان رصيدي من النساء هو فقط 90

1403
01:24:53,364 --> 01:24:55,969
حسنا -
ما الذي حدث؟ -

1404
01:24:56,101 --> 01:24:57,882
...هل قامت

1405
01:24:58,577 --> 01:25:03,530
مرحبا بعودتكم
يبدو أننا نعاني من خلل فني

1406
01:25:03,616 --> 01:25:05,919
أجل، وعندما تكونوا
...في مهرجان نبيذ

1407
01:25:06,050 --> 01:25:08,047
حسنأ، سأتولى الأمر

1408
01:25:09,308 --> 01:25:11,523
مرحبا -
لقد عاد البث -

1409
01:25:11,654 --> 01:25:13,391
...أنا آسفة، ولكن

1410
01:25:13,523 --> 01:25:17,910
ولكن (جاك ماغنوم) لن يستطيع
"متابعة تقديم "الحقيقة المرة

1411
01:25:18,041 --> 01:25:19,909
وذلك ليس بالأمر المفاجئ

1412
01:25:20,040 --> 01:25:23,427
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم بتاتا

1413
01:25:23,558 --> 01:25:25,598
ما الذي تفعله؟

1414
01:25:25,730 --> 01:25:29,552
(أجل، أجل يا (هارولد
أجل، أعرف، نحن نعالج الوضع

1415
01:25:29,682 --> 01:25:31,638
(خذوا (مايك تشادواي"
"...على سبيل المثال، فهو

1416
01:25:31,767 --> 01:25:34,375
ترك البرنامج فجأة"
"من دون حتى أن يقول لنا كلمة واحدة

1417
01:25:34,506 --> 01:25:38,676
يخال المرء أنه يعرف ما سيفعله الرجال"
"وأنه يعرف ماذا يريد الرجال أن يفعلوه

1418
01:25:38,807 --> 01:25:40,500
"...ولكن في ساعة الحسم"

1419
01:25:40,632 --> 01:25:44,584
عندما تحتاج إليهم"
"لأن يتجرأوا ويقوموا بخطوة

1420
01:25:44,715 --> 01:25:46,583
"فإنهم يجبنون"

1421
01:25:46,975 --> 01:25:49,623
سوف أتولى هذا الأمر -
إلى أين ستذهب؟ -

1422
01:25:49,755 --> 01:25:52,057
سنبدأ البث الحي بعد دقيقتين -
الأمر يسير بشكل رائع، صحيح؟ -

1423
01:25:52,188 --> 01:25:55,748
أولئك الرجال الأقوياء والشجعان
...الذين نقرأ قصصهم

1424
01:25:55,837 --> 01:25:58,964
في الروايات ونشاهدهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة من العمر

1425
01:25:59,096 --> 01:26:01,572
ما هم إلا تصور خاطئ
فهم لا وجود لهم

1426
01:26:01,703 --> 01:26:04,525
الرجال ليسوا أقوياء
وهم ليسوا شجعانا

1427
01:26:04,656 --> 01:26:06,654
الرجال خائفون

1428
01:26:06,785 --> 01:26:10,346
كل هذا جزء من البرنامج
(إنها أشبه بأساليب (آندي كوفمان

1429
01:26:10,956 --> 01:26:16,299
حتى إن اختبروا
...لحظة تقارب في مصعد فندق و

1430
01:26:16,733 --> 01:26:20,078
"وكانت رومانسية جدا ومليئة الإمكانيات"

1431
01:26:20,210 --> 01:26:23,032
فإن الرجال غير قادرين
على الاعتراف بذلك

1432
01:26:23,468 --> 01:26:27,420
ولماذا؟... لأن الرجال ضعفاء

1433
01:26:27,552 --> 01:26:31,374
دعيني أخبرك بشيء عن النساء

1434
01:26:32,418 --> 01:26:34,632
...النساء يردن أن نظن

1435
01:26:34,764 --> 01:26:38,369
أنهن الضحايا وأننا نفطر قلوبهن
من أجل المتعة

1436
01:26:38,499 --> 01:26:40,020
ظننتُ أنه استقال -
"وذلك هراء" -

1437
01:26:40,151 --> 01:26:42,236
أرأيت؟ أخبرتك بأننا سنستعيده -
"يقلن إنهن يرد الرومانسية" -

1438
01:26:42,367 --> 01:26:46,623
ويقلن إنهن يردن الحب الحقيقي
ولكن جل ما يردنه هو أن يطابق توقعاتهن

1439
01:26:46,755 --> 01:26:50,185
هل هو مثالي؟ هل هو وسيم؟
هل هو طبيب؟

1440
01:26:50,316 --> 01:26:52,227
وبالنسبة إلى الرجال"
"منكم الذين يوافقون هذه المعايير

1441
01:26:52,358 --> 01:26:55,138
"لا تخدعوا أنفسكم فهن لسن يضاجعنكم"

1442
01:26:55,225 --> 01:26:59,917
بل يضاجعن قائمة من الخيارات
المخادعة والمحسوبة بعناية

1443
01:27:00,048 --> 01:27:03,045
يفضلن المال على المضمون
والشكل على الروح

1444
01:27:03,176 --> 01:27:05,087
والكياسة على المبادئ

1445
01:27:05,219 --> 01:27:08,258
وما من بادرة
...مهما كانت حقيقية أو رومانسية

1446
01:27:08,390 --> 01:27:12,255
ستحل يوما
محل قائمة من المؤهلات المبهرة

1447
01:27:12,387 --> 01:27:14,819
هذا الكلام صادر عن رجل
...لم يقم بأية مبادرة

1448
01:27:14,950 --> 01:27:16,383
عدا عن هذه

1449
01:27:16,514 --> 01:27:18,468
إذا، لم يكن ما حدث
في المصعد مبادرة؟

1450
01:27:18,600 --> 01:27:20,640
كان ما حدث في المصعد
هو لحظة شغف

1451
01:27:20,772 --> 01:27:23,942
تبعها على ما يبدو لحظة فزع من جانبك

1452
01:27:24,074 --> 01:27:28,591
فزع؟ جئتكِ إلى غرفتك -
أجل، ثم ركضت هاربا -

1453
01:27:28,721 --> 01:27:30,284
لم يكن ذلك فزعا يا عزيزتي

1454
01:27:30,415 --> 01:27:32,457
كان ذلك عدم رغبة مني
...في أن أتنافس

1455
01:27:32,588 --> 01:27:34,932
مع صاحب الخصال الحميدة المثالي
الذي كان في سريرك

1456
01:27:35,064 --> 01:27:36,802
يفترض بكِ أن تشكريني

1457
01:27:36,888 --> 01:27:38,583
أمامنا 10 ثوان

1458
01:27:38,714 --> 01:27:40,973
هل أنت مستعد للتحليق؟

1459
01:27:41,059 --> 01:27:43,927
ها قد سمعتم يا رفاق
تلك هي الحقيقة المُرة

1460
01:27:44,058 --> 01:27:45,708
الفتاة التي تشعر
...بالانجذاب نحو رجلين

1461
01:27:45,839 --> 01:27:48,010
ستختار دوما
صاحب السيرة الذاتية الأفضل

1462
01:27:48,141 --> 01:27:50,183
...هذا هرا

1463
01:27:51,313 --> 01:27:53,441
وقد انتهى البث

1464
01:27:54,094 --> 01:27:57,308
رباه! أكرهك بشدة
درجة أنني شتمتُ وأنا في بث حي

1465
01:27:57,439 --> 01:28:00,218
كلا، أنتِ تكرهين نفسكِ
لكونك سطحية جدا

1466
01:28:00,567 --> 01:28:02,042
ها نحن ننطلق -
إلى أين سنذهب؟ -

1467
01:28:02,174 --> 01:28:04,650
لن أذهب إلى أي مكان معك

1468
01:28:07,386 --> 01:28:10,513
يا للمفاجأة، أنتَ تنسحب متخاذلا -
لا أنصحك بفعل ذلك -

1469
01:28:10,819 --> 01:28:12,817
تابعوا التصوير بكاميرا المنطاد

1470
01:28:15,990 --> 01:28:19,637
"ما الذي تفعله؟ رباه! ما خطبك؟"

1471
01:28:23,679 --> 01:28:26,328
هما لا يعرفان حتى أنهما
على الهواء مباشرة، صحيح؟

1472
01:28:26,937 --> 01:28:28,936
هل من طريقة نخبرهم بها
بأنهم على الهواء

1473
01:28:29,022 --> 01:28:32,236
كلا -
سوف يشتُمان، أعرف ذلك -

1474
01:28:45,704 --> 01:28:47,746
من يريد شمبانيا؟

1475
01:28:49,181 --> 01:28:51,656
أعرف، لدي فكرة رائعة

1476
01:28:51,787 --> 01:28:53,481
ما رأيكِ بأن نمضي الوقت
...بأن تخبريني

1477
01:28:53,612 --> 01:28:56,695
(كم استمتعتِ أنتِ و(كولين
(وأنتما تتضاجعان في (لوس أنجيلوس

1478
01:28:56,827 --> 01:28:59,476
(لقد قطعتُ علاقتي بـ(كولين
في (لوس أنجيلوس) أيها الأحمق

1479
01:28:59,608 --> 01:29:01,909
إلى يسارنا ستريان
...(سلسة جبال (هاي سييرا

1480
01:29:02,040 --> 01:29:03,864
ماذا؟ -
"...وهي تلمع تحت شمس الصباح" -

1481
01:29:03,995 --> 01:29:07,122
أجل، ذلك لفت انتباهك، إن كنتَ تظن
...أننا سننهي ما بدأناه هناك

1482
01:29:07,254 --> 01:29:09,643
فأنت مجنون، لقد خسرتَ فرصتك معي

1483
01:29:09,730 --> 01:29:12,380
بربك! لم يكن لدي فرصة معك أصلا

1484
01:29:12,511 --> 01:29:15,725
وإلى يمينكما ستريان
نهر (ساكرامنتو) الجميل

1485
01:29:15,857 --> 01:29:18,375
وهو يتعرج
بين التضاريس الطبيعية الخلابة

1486
01:29:18,506 --> 01:29:20,765
هلا تكف عن الكلام من فضلك، شكرا

1487
01:29:20,896 --> 01:29:23,631
أنت محق، مررتُ بلحظة خاطفة
أسأتُ فيها الحكم على الأمور

1488
01:29:23,764 --> 01:29:26,239
،عندما ظننتُ أنك أفضل مما تبدو عليه
ولكن واضح أنك لست كذلك؟

1489
01:29:26,367 --> 01:29:28,019
حقا؟ وماذا يعني ذلك؟

1490
01:29:28,150 --> 01:29:30,191
(أنا (مايك تشادواي"
"أحب الفتيات المغمورات في الهلام

1491
01:29:30,322 --> 01:29:33,581
وأحب أن أضاجع كالقردة"
"لا تقعوا في الغرام، فذلك مخيف@

1492
01:29:33,667 --> 01:29:36,230
بحق السماء! تلك كانت الشتيمة الأولى

1493
01:29:37,968 --> 01:29:40,748
أجل، إنه مخيف بالفعل
بل إنه مرعب

1494
01:29:40,881 --> 01:29:42,965
وخاصة عندما أكون مغرما بمجنونة مثلك

1495
01:29:43,052 --> 01:29:44,919
"لستُ مجنونة"

1496
01:29:45,311 --> 01:29:47,179
غرام؟

1497
01:29:48,179 --> 01:29:51,349
أخبرتكِ للتو بأنني مغرم بكِ
"وجل ما سمعتِه هو "مجنونة

1498
01:29:51,437 --> 01:29:54,607
"أنت تعريف كلمة "عصابية -
"كلا، تعريف كلمة "عصابي -

1499
01:29:54,739 --> 01:29:57,084
هو الشخص الذي يعاني
من القلق والأفكار الاستحواذية

1500
01:29:57,215 --> 01:29:59,213
والتصرفات القهرية والاعتلال الجسدي

1501
01:29:59,345 --> 01:30:01,906
...من دون أية أدلة موضوعية على -
!اصمتي -

1502
01:30:02,473 --> 01:30:08,336
أخبرتك للمرة الثانية بأنني مغرم بكِ
وها أنتِ تعطينني درسا في معاني المفردات

1503
01:30:19,806 --> 01:30:21,716
أنت مغرم بي

1504
01:30:22,195 --> 01:30:23,715
لماذا؟

1505
01:30:26,671 --> 01:30:28,885
ليس لدي أدنى فكرة

1506
01:30:28,973 --> 01:30:30,666
ولكنني كذلك بالفعل

1507
01:30:59,123 --> 01:31:00,599
"!(مايك)"

1508
01:31:00,904 --> 01:31:03,466
"أنت مذهل" -
"حقا؟" -

1509
01:31:03,598 --> 01:31:05,336
أنت خارق

1510
01:31:05,945 --> 01:31:08,333
حقا؟ -
!يا إلهي -

1511
01:31:18,935 --> 01:31:22,105
هل أنا جيد لتلك الدرجة حقا؟
...أم هل كنتِ

1512
01:31:22,236 --> 01:31:24,189
هل كنتِ تتظاهرين؟

1513
01:31:26,147 --> 01:31:28,057
لن تعرف أبدا

1514
01:31:30,584 --> 01:31:33,712
delibS b eaiaC aibaA

