1
00:00:45,007 --> 00:00:52,306
‫"الكلمات"

2
00:01:38,060 --> 00:01:39,771
‫"الكلمات"

3
00:01:40,897 --> 00:01:43,149
‫"من تأليفي"

4
00:01:44,066 --> 00:01:45,943
‫"الجزء الأول"

5
00:01:48,154 --> 00:01:51,407
‫"وقف الرجل العجوز تحت المطر"

6
00:01:54,202 --> 00:02:00,416
‫"وأخذ يراقب (روري) و(دورا جانسن)
‫وهما يتجهان صوب سيارة الليموزين"

7
00:02:00,541 --> 00:02:03,753
‫"وبدا له بطريقة ما
‫كما لو أن قطرات المطر لم تسقط عليهما"

8
00:02:03,878 --> 00:02:05,922
‫- شكراً لك
‫- طابت ليلتك

9
00:02:41,249 --> 00:02:45,002
‫كلّا، أخبر أمي ألا تقلق، اسمع،
‫نريدها أن تشعر بالتحسن فحسب، حسناً؟

10
00:02:46,129 --> 00:02:50,758
‫اتفقنا؟ كلّا، أحضرت كاميرتها،
‫سيلتقطون صوراً عديدة

11
00:02:50,883 --> 00:02:53,803
‫أجل، يكثر المصورون هناك،
‫إنه حفل يا أبي

12
00:02:53,928 --> 00:02:57,056
‫حسناً، لدينا...
‫أجل، نحبك أيضاً

13
00:02:57,181 --> 00:02:59,475
‫- أحبك يا (تشاكلز)
‫- إلى اللقاء

14
00:03:01,561 --> 00:03:06,149
‫والداي متحمسان للغاية
‫ويحبانك كثيراً

15
00:03:06,691 --> 00:03:08,609
‫هل أنت متحمس؟

16
00:03:09,735 --> 00:03:12,321
‫أجل، بالتأكيد، إنها ليلة حافلة،
‫أليس كذلك؟

17
00:03:12,738 --> 00:03:14,699
‫إنه شرف كبير

18
00:03:16,492 --> 00:03:18,911
‫عزيزي، أنت متوتر ليس إلا،
‫هذا طبيعي

19
00:03:19,036 --> 00:03:23,332
‫أنا مرتبك قليلاً فحسب،
‫لم أكن أتوقع أياً من هذا

20
00:03:27,628 --> 00:03:29,338
‫أين أنت؟

21
00:03:37,054 --> 00:03:40,391
‫كان يفترض به أن يكون كتاباً صغيراً

22
00:03:41,309 --> 00:03:42,977
‫أعلم ذلك

23
00:03:47,190 --> 00:03:50,276
‫لطف بالغ منك أن تخصص الوقت
‫لجائزتنا الصغيرة، نعلم مدى انشغالك

24
00:03:50,401 --> 00:03:54,322
‫- بلى، هذا سرور لنا
‫- كلّا، بربك، كتابك مذهل

25
00:03:54,447 --> 00:03:57,033
‫لكنك تعلم ذلك بالطبع،
‫لقد قرأت النقد كله

26
00:03:58,201 --> 00:04:03,498
‫عرفتنا رواية (ويندو تيرز)
‫بأحد أروع الكتاب الشبان وأكثرهم حساسية

27
00:04:03,623 --> 00:04:07,168
‫ممن ظهروا على الساحة الأدبية منذ زمن

28
00:04:07,293 --> 00:04:10,129
‫يشرفنا أن يكون معنا هنا الليلة...

29
00:04:10,254 --> 00:04:15,051
‫الفائز بجائزة الزمالة الأمريكية
‫لهذا العام في فئة الفنون والآداب...

30
00:04:15,176 --> 00:04:17,261
‫السيد (روري جانسن)

31
00:04:34,278 --> 00:04:35,905
‫شكراً لكم

32
00:04:49,961 --> 00:04:52,839
‫حاولت ببساطة
‫أن أنقل الحقيقة كما تصورتها

33
00:04:52,964 --> 00:04:56,676
‫قصة رجل وزوجته وطفلهما

34
00:04:56,801 --> 00:05:01,556
‫لم أتصور قط أن كتاباً صغيراً كهذا
‫سيؤثر في هذا الكم من الناس المختلفين

35
00:05:01,681 --> 00:05:04,267
‫ليت كانت لدي فكرة لكتابي الثاني

36
00:05:06,144 --> 00:05:07,770
‫بأية حال، لا أريد
‫أن آخذ المزيد من وقتكم الليلة

37
00:05:07,895 --> 00:05:13,651
‫سأنهي كلامي بقول إنني
‫من يتشرف بهذه الليلة، شكراً لكم

38
00:05:30,543 --> 00:05:34,589
‫"كان لدى (روري جانسن)
‫كل ما حلم به قط"

39
00:05:35,631 --> 00:05:39,719
‫"ولكن في مكان ما، كان العجوز ينتظر"

40
00:05:41,220 --> 00:05:46,142
‫"وقد غيّر كل شيء"

41
00:05:56,611 --> 00:05:59,989
‫"بعد تخرجهما من الكلية،
‫انتقلا إلى (بروكلين)"

42
00:06:00,323 --> 00:06:03,534
‫"وجدا شقة متواضعة بالطابق الأول
‫أعلى مصنع قديم"

43
00:06:03,701 --> 00:06:08,039
‫"حدث هذا قبل خمس سنوات
‫من الكتاب والجوائز"

44
00:06:08,164 --> 00:06:13,085
‫"لكن (روري) كان يعلم بالفعل
‫كيف كان يفترض بحياته أن تبدو"

45
00:06:13,586 --> 00:06:17,715
‫- تابع، حسناً، هنا
‫- تراجعي قدمين أخريين، أجل

46
00:06:17,840 --> 00:06:19,884
‫- اتركيها
‫- اتركها فحسب

47
00:06:28,309 --> 00:06:31,729
‫- "أحبها"
‫- (دورا)؟

48
00:06:31,938 --> 00:06:34,565
‫- "أحب (نيويورك)"
‫- سوف تسقطني

49
00:06:38,111 --> 00:06:40,696
‫"أحب الكفاح
‫ليستطيع تسديد قيمة الإيجار"

50
00:06:41,989 --> 00:06:44,033
‫"الكفاح لصنع فنه"

51
00:06:44,909 --> 00:06:49,163
‫"والعيش كسائر الكتاب العظماء
‫الذين أعجب بهم"

52
00:06:49,288 --> 00:06:52,458
‫حسناً،
‫أظن أنه علينا وضع بعض اللوحات هنا

53
00:06:53,501 --> 00:06:59,215
‫وأعتقد أنه لا بأس
‫بمكتبك حيث هو هناك

54
00:07:03,719 --> 00:07:05,680
‫وأعتقد أنه علينا
‫طلاء الحمام باللون الزهري

55
00:07:05,805 --> 00:07:07,306
‫محال!

56
00:07:10,852 --> 00:07:15,314
‫"كان كاتباً شاباً
‫يناضل ليجعل صوته مسموعاً"

57
00:07:17,900 --> 00:07:20,361
‫"كان يحب زجاجات النبيذ الرخيص"

58
00:07:22,572 --> 00:07:24,740
‫- كم ثمنها؟
‫- ثمانية دولارات

59
00:07:24,866 --> 00:07:28,453
‫"وكل ما فعله في أيامه
‫هو التجول في الشوارع"

60
00:07:29,829 --> 00:07:32,457
‫إنها تلائم لون عيني،
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟

61
00:07:33,040 --> 00:07:36,544
‫"لكن في الليل،
‫عندما كانت بقية المدينة في سبات..."

62
00:07:38,212 --> 00:07:39,672
‫"كان يكتب"

63
00:07:44,844 --> 00:07:46,429
‫شكراً يا حبيبتي

64
00:07:49,849 --> 00:07:52,101
‫أكتب مقطعاً أخيراً

65
00:07:52,852 --> 00:07:55,813
‫- ثم ماذا؟
‫- ومن ثم سأذهب إلى وكيل...

66
00:07:55,938 --> 00:07:58,024
‫نصحني به الأستاذ (والر)

67
00:07:58,858 --> 00:08:00,485
‫ثم ماذا؟

68
00:08:00,902 --> 00:08:02,487
‫ثم سنحتفل

69
00:08:03,696 --> 00:08:05,615
‫لكننا مفلسان

70
00:08:05,865 --> 00:08:07,366
‫ثم سنحتفل

71
00:08:08,159 --> 00:08:09,994
‫علي إنهاء هذا فحسب

72
00:08:13,206 --> 00:08:15,249
‫حبيبتي

73
00:08:16,292 --> 00:08:18,878
‫حبيبتي، علي أن أنهي هذا

74
00:08:19,504 --> 00:08:26,093
‫- حسناً، علي أن أنهي هذا
‫- حسناً، أنت الخاسر

75
00:08:37,230 --> 00:08:38,689
‫انتهيت

76
00:08:39,357 --> 00:08:41,943
‫حسناً، إن لم يرد فعل هذا،
‫فلا يفعل

77
00:08:42,068 --> 00:08:44,487
‫اسمع، قلت إنني سأحاول

78
00:08:44,862 --> 00:08:48,199
‫ماذا تعني؟
‫بالطبع هذا وعدي

79
00:08:51,285 --> 00:08:53,538
‫اسمع، يجب أن أعرف بحلول الأربعاء
‫لأنه موعد التقدم بالطلبيات، حسناً؟

80
00:08:53,663 --> 00:08:55,957
‫- سأعاود الاتصال بك، إلى اللقاء
‫- تعمل بكد؟

81
00:08:56,082 --> 00:08:58,126
‫كل ما أفعله هو إطفاء الحرائق،
‫لا يتوقف الأمر أبداً

82
00:08:58,251 --> 00:09:02,547
‫اسمع، أعلم أنك منشغل
‫لذا سأكلمك بصراحة، حسناً؟

83
00:09:02,672 --> 00:09:04,298
‫فلندخل إلى مكتبي

84
00:09:05,091 --> 00:09:08,511
‫- كم المبلغ؟
‫- ما يكفي لتغطية تكاليف الشهر المقبل

85
00:09:08,636 --> 00:09:11,764
‫ثم ماذا؟
‫ستأتي إلى هنا مجدداً الشهر المقبل؟

86
00:09:11,889 --> 00:09:14,225
‫كلّا، عرضت كتابي على ناشر
‫يقول إنه يتمتع بمؤهلات فعلية

87
00:09:14,350 --> 00:09:17,228
‫- (روري)، هل أعطوك أي مال؟
‫- كلّا، لكن اسمع يا أبي...

88
00:09:17,353 --> 00:09:19,689
‫لا تتم الأمور على هذا النحو،
‫هذا المجال ليس كمجال عملك، حسناً؟

89
00:09:19,814 --> 00:09:23,484
‫لا تتلقى المال حين تنجز عملك، حسناً؟
‫علي تسديد ديوني

90
00:09:23,609 --> 00:09:27,196
‫كلّا، علي أنا تسديد ديونك، صحيح؟

91
00:09:27,321 --> 00:09:30,533
‫اسمع، لم أكن لأطلب
‫منك المال لو لم أكن بحاجة له

92
00:09:30,658 --> 00:09:32,702
‫أتظن أنني أحب القدوم
‫إلى هنا على هذا النحو؟

93
00:09:32,827 --> 00:09:34,829
‫أتظن أنني أحب الرفض؟

94
00:09:35,913 --> 00:09:41,210
‫أشعر بأنني أضرك أكثر مما أساعدك،
‫عليك أن تبدأ بتحمل مسؤولية حياتك

95
00:09:41,335 --> 00:09:44,005
‫أتحمل بالفعل مسؤولية حياتي،
‫عملت منذ أن كنت في الخامسة عشرة

96
00:09:44,130 --> 00:09:49,051
‫عملت في (ألكساندر) كمنظف طاولات
‫حسناً، قررنا منذ عامين أن أكرس نفسي للكتابة

97
00:09:49,177 --> 00:09:51,596
‫وأنت تعلم أننا أجرينا
‫هذا الحديث في غرفة المعيشة يا أبي

98
00:09:51,721 --> 00:09:54,557
‫- كانت أمي حاضرة ووافقت
‫- كان ذلك منذ وقت طويل

99
00:09:54,682 --> 00:09:57,351
‫لذا ربما يجدر أن تكون هذه مجرد
‫هواية الآن بدلاً من مزاولتها كمهنة

100
00:09:57,477 --> 00:10:01,147
‫- حتى تعود وتقف على قدميك
‫- بحقك، أشكرك على التشجيع يا أبي

101
00:10:01,272 --> 00:10:03,191
‫- ماذا عن (دورا)؟
‫- ماذا بشأنها؟

102
00:10:03,316 --> 00:10:06,736
‫حسناً، أعني أنه عليك
‫أن تملك المال قبل أن تتزوج

103
00:10:07,361 --> 00:10:09,572
‫أتعلم؟
‫آسف لأنني أهدرت لك وقتك

104
00:10:10,031 --> 00:10:13,576
‫تعال، اجلس

105
00:10:13,701 --> 00:10:15,703
‫الحديث عن الزواج وما شابه؟

106
00:10:19,999 --> 00:10:21,959
‫ماذا؟ هل أنت في الحادية عشرة؟

107
00:10:30,968 --> 00:10:34,138
‫هذه هي المرة الأخيرة،
‫يجب أن تجد وظيفة

108
00:10:34,263 --> 00:10:36,974
‫وظيفة ثابتة لكي تعيل نفسك

109
00:10:37,266 --> 00:10:39,727
‫هذا جزء من كون المرء رجلاً

110
00:10:42,105 --> 00:10:44,315
‫أحاول أن أكون رجلاً يا أبي

111
00:10:46,275 --> 00:10:52,990
‫وجزء آخر من كون المرء رجلاً، مهما
‫كان ذلك مؤلماً هو تقبل حدود قدراتك

112
00:10:55,243 --> 00:10:56,869
‫تعال

113
00:11:00,498 --> 00:11:02,708
‫- أحبك
‫- أحبك

114
00:11:04,585 --> 00:11:08,756
‫- سأرد لك المال
‫- أجل

115
00:11:09,382 --> 00:11:11,467
‫يمكنك دوماً أن تعمل هنا

116
00:11:13,136 --> 00:11:14,846
‫سيقتل أحدنا الآخر

117
00:11:15,805 --> 00:11:20,685
‫"تابع الكتابة
‫مؤمناً بأن لديه قصة ليرويها"

118
00:11:20,810 --> 00:11:26,691
‫"أرسل أعماله إلى دور النشر كلها
‫لكنه لم يلق سوى الرفض..."

119
00:11:26,816 --> 00:11:30,486
‫"وعدم الاكتراث أو ما هو أسوأ..."

120
00:11:30,611 --> 00:11:32,113
‫"الصمت"

121
00:11:32,238 --> 00:11:39,120
‫"أخيراً، أجبر الكاتب العظيم
‫(روري جانسن) على مزاولة عمل نهاري"

122
00:11:39,829 --> 00:11:45,793
‫"وجد عملاً في إحدى أكبر دور النشر
‫في (نيويورك) على أمل أن يكتسب معارف"

123
00:11:45,918 --> 00:11:47,503
‫اكتسبت معارف كثيرين هنا

124
00:11:47,628 --> 00:11:49,255
‫- ماذا، هل أنت كاتب؟
‫- أجل

125
00:11:49,380 --> 00:11:52,592
‫عرضت أعمالي على وكلاء مختلفين هنا

126
00:11:52,717 --> 00:11:55,303
‫أنا في الواقع مسرور
‫لأنني استغرقت وقتاً لأنحح

127
00:11:55,428 --> 00:11:59,307
‫منحني الأمر فرصة لتطوير
‫أسلوبي وفهم طبيعة السوق

128
00:12:00,391 --> 00:12:06,814
‫- أي نوع من الكتب تؤلف إذن؟
‫- كتب عن شبان غاضبين كما أظن

129
00:12:06,981 --> 00:12:12,069
‫كنت مثلك، والآن أكتب قصص الخيال العلمي،
‫المرء ينضج، امنح نفسك بعض الوقت

130
00:12:19,619 --> 00:12:21,621
‫هل ستقوم بالكتابة الليلة؟

131
00:12:24,499 --> 00:12:26,584
‫سأبقى وأشاهد فيلماً...

132
00:12:26,709 --> 00:12:29,921
‫- أو قد أطلب طعاماً أو ما شابه
‫- حسناً

133
00:12:30,046 --> 00:12:35,009
‫"بدون أن يدركا هذا حتى،
‫طغى الروتين على حياتهما"

134
00:12:35,343 --> 00:12:41,516
‫"وفي ظهيرة يوم جمعة،
‫تزوجا في دار البلدية"

135
00:12:41,641 --> 00:12:44,811
‫"وقضيا شهر العسل في (باريس)"

136
00:12:54,946 --> 00:12:56,823
‫هل أنت مستعد؟

137
00:13:00,159 --> 00:13:01,744
‫أجل

138
00:13:02,203 --> 00:13:04,455
‫"(إيرنست همنغواي)،
‫1899، 1961"

139
00:13:04,997 --> 00:13:06,958
‫دقيقتان، حسناً؟

140
00:13:07,083 --> 00:13:09,544
‫- دقيقتين أخريين فحسب
‫- لا مزيد من متاجر التحف القديمة

141
00:13:15,633 --> 00:13:18,094
‫شكراً لك، أعدها لمكانها

142
00:13:18,886 --> 00:13:21,180
‫- (روري)
‫- (كلوندايك)، 474

143
00:13:21,305 --> 00:13:23,224
‫أكرر 47...

144
00:13:52,336 --> 00:13:56,591
‫ما رأيك بهذه؟
‫إنها أشبه بـ...

145
00:13:56,716 --> 00:13:58,885
‫إنها لطيفة

146
00:13:59,302 --> 00:14:02,430
‫- ما رأيك بها؟
‫- أجدها قديمة

147
00:14:02,555 --> 00:14:06,851
‫أعتقد أنها رائعة، أعتقد أننا لو نظفناها،
‫بإمكانك استخدامها في العمل

148
00:14:06,976 --> 00:14:09,145
‫- حقاً؟
‫- إنها راقية

149
00:14:09,687 --> 00:14:11,564
‫سأشتريها لأجلك

150
00:14:17,153 --> 00:14:18,613
‫شكراً لك يا سيدة (جانسن)

151
00:14:26,037 --> 00:14:31,292
‫"عادا إلى (نيويورك) وانتهى شهر العسل"

152
00:14:33,544 --> 00:14:36,047
‫كل البريد والطرود
‫تسلم إلى المساعدين فحسب

153
00:14:36,172 --> 00:14:40,468
‫- مرحباً يا (آيرين)
‫- "وبعدها، وبدون سابق إنذار"

154
00:14:40,593 --> 00:14:43,721
‫"تلقى (روري) الاتصال الذي انتظره"

155
00:14:43,846 --> 00:14:47,475
‫شكراً لك، حسناً،
‫شكراً جزيلاً لك، حسناً، اتفقنا؟

156
00:14:47,600 --> 00:14:53,773
‫"اشتهر الوكيل بحاسته التي لا تخطئ
‫واكتشاف المواهب الأدبية الشابة"

157
00:14:53,898 --> 00:14:57,026
‫إنه جيد، جيد بالفعل

158
00:14:57,151 --> 00:15:01,405
‫أعني أنه عمل أدبي جميل والحقيقة
‫أنه يجدر بك أن تفخر جداً بنفسك

159
00:15:01,531 --> 00:15:04,575
‫شكراً جزيلاً لك، يا للروعة!

160
00:15:04,700 --> 00:15:07,245
‫- عملت جاهداً لإنجازه
‫- هذا واضح

161
00:15:07,370 --> 00:15:10,873
‫أنظر إليك ولا أصدق مدى حداثة سنك

162
00:15:10,998 --> 00:15:13,501
‫- حسناً...
‫- علي أن أقر لك بهذا يا (روري)

163
00:15:13,626 --> 00:15:18,381
‫أرى صدقاً كبيراً في عملك،
‫أثرت إعجابي البالغ

164
00:15:18,506 --> 00:15:20,967
‫لا أصدق هذا، هذا...

165
00:15:22,510 --> 00:15:26,806
‫لكن لسوء الحظ،
‫طبيعة المنشورات حالياً الآن...

166
00:15:26,931 --> 00:15:32,061
‫وفي هذه المرحلة بالذات،
‫تجعلني لا أدري كيف أنشر كتاباً كهذا

167
00:15:33,146 --> 00:15:38,067
‫اسمع يا (روري)،
‫لن يدعم أحد كتاباً كهذا

168
00:15:38,192 --> 00:15:40,903
‫- كتاباً كهذا؟
‫- ألفه كاتب مغمور، لن يجد سوقاً له

169
00:15:41,028 --> 00:15:46,451
‫يصعب أن تنشر أعمال أي كاتب
‫لا ماض له تحت أي ظروف

170
00:15:46,576 --> 00:15:50,705
‫وهذا الكتاب...
‫أعني أنه عميق للغاية

171
00:15:51,914 --> 00:15:55,960
‫- عميق؟ ما معنى هذا؟
‫- إنه فني، بارع

172
00:15:56,085 --> 00:15:59,172
‫إنه تحفة فنية

173
00:15:59,297 --> 00:16:02,383
‫إذن يجدر بي أن أضع
‫هذا الكتاب على الرف وأنسى أمره؟

174
00:16:02,508 --> 00:16:04,677
‫أمضيت ثلاث سنوات
‫في العمل على إنجازه

175
00:16:04,802 --> 00:16:09,640
‫أحاول فحسب أن أكون صريحاً معك،
‫أخبرك بواقع الأمر فحسب

176
00:16:09,765 --> 00:16:11,809
‫تحل بالصبر

177
00:16:12,769 --> 00:16:17,148
‫لم أكن لاستدعيك إلى هنا
‫لو لم أكن مؤمناً بك

178
00:16:22,278 --> 00:16:26,574
‫"السيد (جانسن)، نشكرك على إرسال
‫روايتك (ذا بيرننغ تري) إلينا"

179
00:16:26,699 --> 00:16:28,993
‫"ورغم إعجابنا بها،
‫إلا أننا لا نعتقد أنها ملائمة لمؤسستنا"

180
00:16:29,118 --> 00:16:33,164
‫"نتمنى لك التوفيق في مكان آخر"

181
00:16:44,592 --> 00:16:46,469
‫سوف تكون على ما يرام

182
00:19:29,549 --> 00:19:32,385
‫لدينا أسبوعان في سبتمبر،
‫نخطط للقيام برحلة

183
00:19:32,510 --> 00:19:35,513
‫أظننا سنستأجر...
‫ماذا؟ سنستأجر قارباً؟

184
00:19:35,638 --> 00:19:37,557
‫سوف نسافر إلى (تركيا)،
‫لكننا سنستأجر قارباً

185
00:19:37,682 --> 00:19:39,183
‫- طوله خمسة وأربعون متراً
‫- لا شيء مبالغ به، أجل، بالضبط

186
00:19:39,308 --> 00:19:42,145
‫سيكون هذا رائعاً، لكن في الأسابيع
‫القليلة الأولى من سبتمبر...

187
00:19:42,270 --> 00:19:45,231
‫- إنها بداية...
‫- دبري بديلاً، أنا جاد، لا تفوتي هذا

188
00:19:45,356 --> 00:19:47,567
‫- سيكون هذا حقاً رائعاً
‫- سيكون مذهلاً للغاية

189
00:19:47,692 --> 00:19:50,987
‫- الفطور والغداء والعشاء والوجبات
‫- ستصيدان السمك مباشرةً من المحيط

190
00:19:51,112 --> 00:19:53,322
‫- وسيطهونه، إنه أمر مذهل
‫- سباحة بأنبوبة التنفس وغوص

191
00:19:53,448 --> 00:19:55,783
‫سيختلف الأمر تماماً على متن القارب

192
00:19:57,034 --> 00:20:00,329
‫"لم يمكنه الكف عن التفكير
‫في تلك القصة"

193
00:20:01,456 --> 00:20:03,541
‫"من أين أتت؟"

194
00:20:05,126 --> 00:20:07,003
‫"مَن ألفها؟"

195
00:20:11,424 --> 00:20:17,680
‫"وجد في تلك الكلمات تجسيداً
‫لكل ما طمح أن يكون عليه يوماً"

196
00:20:17,805 --> 00:20:21,392
‫"والواقع الذي لن يصبح عليه أبداً"

197
00:20:21,517 --> 00:20:24,771
‫ماذا يجري لك يا صديقي؟
‫تبدو شارداً تماماً

198
00:20:24,896 --> 00:20:27,482
‫- نريدكما حقاً أن تذهبا
‫- لمَ لا تصمتان؟

199
00:20:33,905 --> 00:20:36,949
‫- (روري)، ما هذا بحق السماء؟
‫- لا تفعلي...

200
00:20:37,074 --> 00:20:40,995
‫- حقاً لست مستعداً للنقاش الآن، حسناً
‫- ما خطبك؟

201
00:20:42,038 --> 00:20:44,207
‫لست...

202
00:20:45,541 --> 00:20:48,628
‫كيف ينتهي المطاف بك هنا؟

203
00:20:49,420 --> 00:20:52,799
‫- (روري)...
‫- أنظر إلى حياتي وإلى حياتك

204
00:20:52,924 --> 00:20:56,219
‫أنظر إلى حياته وحياة أبي
‫وحياة الجميع

205
00:20:56,344 --> 00:20:58,805
‫ولا أعرف البتة كيف
‫ينتهي المطاف بالكل حيث هم

206
00:20:58,930 --> 00:21:01,390
‫- لا أعرف
‫- ليس عليك أن تعرف

207
00:21:01,516 --> 00:21:03,643
‫لا بأس، ليس عليك أن تعرف

208
00:21:03,768 --> 00:21:08,689
‫- هناك متسع من الوقت يا (روري)
‫- أتحدث عن حياتي اللعينة

209
00:21:08,815 --> 00:21:15,279
‫- ماذا عن حياتك؟
‫- ليست صائبة، لا شيء صائب

210
00:21:17,573 --> 00:21:20,535
‫(روري)،
‫بم يفترض أن يشعرني كلامك هذا؟

211
00:21:22,703 --> 00:21:25,414
‫بم يفترض أن يشعرني هذا؟

212
00:21:28,084 --> 00:21:31,254
‫لست الشخص الذي
‫كنت أظنني إياه، حسناً؟

213
00:21:31,963 --> 00:21:37,009
‫لست هو،
‫وأخشى كثيراً ألّا أصبح قط

214
00:22:02,201 --> 00:22:03,661
‫آسف

215
00:23:54,605 --> 00:23:57,650
‫"لم يكن يدري السبب
‫الذي دفعه لفعل ذلك"

216
00:23:57,775 --> 00:24:01,904
‫"أراد فحسب أن يشعر
‫بالكلمات تنساب عبر أصابعه"

217
00:24:02,029 --> 00:24:04,240
‫"وعبر عقله"

218
00:24:10,580 --> 00:24:14,834
‫"أخذ يعيد كتابة كل كلمة
‫كما كتبت بهذه الصفحات"

219
00:24:18,588 --> 00:24:24,093
‫"لم يغير نقطة أو فاصلة
‫أو حتى صحّح الأخطاء الإملائية"

220
00:25:06,803 --> 00:25:10,223
‫"احتاج أن يعرف الشعور الذي يولده..."

221
00:25:11,766 --> 00:25:13,226
‫"لمسها"

222
00:25:17,814 --> 00:25:19,982
‫"ولو حتى للحظة"

223
00:25:42,505 --> 00:25:49,846
‫- (روري)، هلّا أتيت إلى هنا
‫- ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

224
00:25:50,221 --> 00:25:52,431
‫ما الخطب يا حبيبتي؟

225
00:25:54,475 --> 00:25:56,227
‫قبلني فحسب

226
00:26:03,067 --> 00:26:04,944
‫ما الأمر؟

227
00:26:06,237 --> 00:26:10,283
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ ماذا؟

228
00:26:10,408 --> 00:26:14,036
‫- هل أنت حامل؟
‫- كلّا، أريدك أن تنصت إلي

229
00:26:14,287 --> 00:26:17,415
‫كنت أعمل اليوم
‫على الحاسب الآلي و...

230
00:26:17,540 --> 00:26:22,420
‫وأقسم إنني لم أفتش في أغراضك من قبل،
‫لكن كان كتابك على الشاشة

231
00:26:22,545 --> 00:26:24,380
‫- وبدأت في قراءة جملة واحدة...
‫- كلّا، كلّا يا (دورا)

232
00:26:24,505 --> 00:26:27,550
‫- ثم قرأت الثانية ولم يمكنني إلقاؤه
‫- لكن لماذا...

233
00:26:27,675 --> 00:26:33,347
‫أنصت إلي،
‫أنت كل ما أردت أن تكون عليه قط

234
00:26:34,098 --> 00:26:37,727
‫- (دورا)، أنت لا...
‫- لمَ تخفي عني هذا السر؟

235
00:26:37,852 --> 00:26:40,605
‫- كلّا، إنه ليس سراً
‫- هذه القصص...

236
00:26:40,730 --> 00:26:45,526
‫تختلف تماماً عن أي شيء كتبته
‫من قبل كما لو أنك كففت عن الاختباء

237
00:26:45,651 --> 00:26:50,156
‫باتت أكثر اكتمالا وواقعية وصدقاً

238
00:26:50,698 --> 00:26:55,787
‫هناك أجزاء منك في تلك الرواية
‫علمت دوماً بوجودها لكنني لم أرها قط

239
00:26:57,121 --> 00:26:59,999
‫- لم أر...
‫- أية أجزاء؟

240
00:27:01,042 --> 00:27:04,837
‫- أية أجزاء؟
‫- بأكملك

241
00:27:06,798 --> 00:27:09,175
‫بأكملك يا حبيبي

242
00:27:12,386 --> 00:27:14,430
‫لا بد أن يشاهد هذا

243
00:27:21,604 --> 00:27:23,064
‫أنصت إلي جيداً يا حبيبي

244
00:27:23,189 --> 00:27:27,902
‫لطالما قلت إن كل ما أردته
‫هو أن تصير كاتباً بارعاً

245
00:27:28,444 --> 00:27:30,738
‫ولكن هذا يا (روري)...

246
00:27:30,863 --> 00:27:33,491
‫أنت كاتب عظيم

247
00:27:34,742 --> 00:27:40,873
‫حبيبي،
‫خذها إلى العمل وأرها لشخص ما

248
00:27:44,043 --> 00:27:49,215
‫وإذا كنت لا تنوي فعل هذا لأجلك،
‫افعلها رجاءً لأجلي

249
00:28:19,495 --> 00:28:22,498
‫- آسف على إزعاجك يا سيد (كاتلر)
‫- مرحباً يا (روري)، كيف حالك اليوم؟

250
00:28:22,623 --> 00:28:25,209
‫- بخير
‫- جيد

251
00:28:25,334 --> 00:28:27,128
‫ألديك دقيقة من الوقت؟

252
00:28:27,253 --> 00:28:29,714
‫أنا منشغل قليلاً،
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

253
00:28:29,839 --> 00:28:34,177
‫أعمل هنا منذ أكثر من سنتين
‫ولم أطلب شيئاً من أحد قط

254
00:28:34,302 --> 00:28:37,346
‫أشعر بأنك توشك
‫على فعل هذا الآن، (روري)

255
00:28:37,472 --> 00:28:40,641
‫هناك تلك الرواية...

256
00:28:40,766 --> 00:28:44,937
‫أعلم أنك تتلقى أعمالاً طيلة الوقت
‫وأنك بغاية الانشغال لكنني...

257
00:28:45,062 --> 00:28:49,358
‫لا أريد سوى رأيك،
‫سأكون ممتناً لك حقاً

258
00:28:55,823 --> 00:28:58,034
‫"مرت الأيام"

259
00:28:58,659 --> 00:29:01,204
‫"وصارت الأسابيع شهوراً"

260
00:29:02,914 --> 00:29:07,710
‫"وبحلول فصل الخريف،
‫لم يكن (روري) قد نسي الكتاب"

261
00:29:09,796 --> 00:29:11,589
‫(روري)؟

262
00:29:13,090 --> 00:29:15,927
‫- أبإمكاني مساعدتك سيد (كاتلر)؟
‫- تعالَ إلى هنا لبعض الوقت

263
00:29:16,052 --> 00:29:20,014
‫- أنا أدرب أحدهم...
‫- أجل، سيجد طريق العودة، أغلق الباب

264
00:29:24,435 --> 00:29:27,271
‫أتعلم ما فعلته ليلة أمس؟

265
00:29:27,396 --> 00:29:33,111
‫بإصرار شديد من (دبرا)،
‫ويعلم الرب بأنني حاولت صدها

266
00:29:33,236 --> 00:29:36,197
‫قرأت روايتك ليلة أمس

267
00:29:36,322 --> 00:29:37,782
‫حقاً؟

268
00:29:38,449 --> 00:29:41,911
‫هل أريت هذه الرواية
‫لأي شخص آخر خارج الوكالة؟

269
00:29:42,036 --> 00:29:47,542
‫كلّا، أنت الوحيد الذي رآها،
‫أعني، فيما عدا زوجتي

270
00:29:47,667 --> 00:29:51,337
‫- وما رأيها؟
‫- كانت هي من أصرت على أن أريك إياها

271
00:29:51,462 --> 00:29:55,133
‫حسناً، أتوق لمقابلتها وشكرها

272
00:29:56,008 --> 00:30:02,932
‫(روري)،
‫أود كثيراً أن أمثلك وأمثل عملك

273
00:30:03,850 --> 00:30:09,105
‫ألفت كتاباً خيالياً مميزاً

274
00:30:14,193 --> 00:30:16,612
‫"لم يكن هناك أي وحي"

275
00:30:16,737 --> 00:30:19,824
‫"لم تتجلَ له إشارة من الآلهة
‫توجّهه إلى الطريق الصحيح..."

276
00:30:19,949 --> 00:30:24,245
‫"كما حدث في كل الكتب
‫التي أحبها في صغره"

277
00:30:25,997 --> 00:30:31,669
‫- "كل ما كان عليه أن يفعله هو توقيع العقد"
‫- "(ذا ويندو تيرز) لـ(روري جانسن)"

278
00:30:31,794 --> 00:30:37,967
‫"لقي الكتاب نجاحاً تجارياً
‫ونقداً إيجابياً بالأجماع"

279
00:30:39,844 --> 00:30:42,346
‫شكراً لك، مرحباً

280
00:30:43,055 --> 00:30:46,851
‫"أصبح محبوب عالم الأدب في (نيويورك)"

281
00:30:46,976 --> 00:30:51,272
‫الفائز بجائزة الزمالة الأمريكية
‫لهذا العام في فئة الفنون والآداب...

282
00:30:51,397 --> 00:30:53,399
‫السيد (روري جانسن)

283
00:30:57,445 --> 00:31:00,615
‫لنشرب نخب ابننا هنا، الكاتب

284
00:31:00,740 --> 00:31:02,950
‫- نخب (روري)
‫- نخب (روري)

285
00:31:03,075 --> 00:31:07,163
‫"اتخذ (روري جانسن) خياره"

286
00:31:23,262 --> 00:31:26,641
‫"وبعدها قابل العجوز"

287
00:31:27,850 --> 00:31:31,187
‫هذه هي نهاية الجزء الأول

288
00:31:32,897 --> 00:31:34,357
‫شكراً لكم

289
00:31:36,526 --> 00:31:38,277
‫- شكراً على مجيئكم
‫- هيّا أيها الجمهور...

290
00:31:38,402 --> 00:31:43,157
‫أفسحوا للرجل مجالا للتنفس،
‫إنها استراحته رغم كل شيء

291
00:31:43,282 --> 00:31:45,159
‫- شكراً لك
‫- على الرحب

292
00:31:46,661 --> 00:31:50,748
‫اسمع، إذا أردت الاستلقاء
‫أو الاسترخاء قليلاً، تعرف مكان القاعة

293
00:31:50,873 --> 00:31:54,627
‫قرأت أنك أحببت بطولة
‫(روز 2005) لكرة القدم الأمريكية

294
00:31:59,340 --> 00:32:02,760
‫لا تنسَ يا (كلايتن)،
‫أمامك نصف ساعة، لا وقت إذن للهو

295
00:32:04,846 --> 00:32:07,932
‫- آسف للغاية
‫- لا بأس، قرأت كتبه

296
00:32:09,559 --> 00:32:14,021
‫- إذن، هلا أخبرتني باسمك ثانيةً
‫- لم أخبرك، أنا (دانييلا)

297
00:32:15,690 --> 00:32:20,069
‫- إنه اسم جميل
‫- ألا تستطيع التفكير بشيء أفضل من هذا؟

298
00:32:21,404 --> 00:32:23,364
‫ما رأيك بهذا إذن...

299
00:32:23,489 --> 00:32:27,702
‫منحوني غرفة استراحة صغيرة بالخلف
‫تحوي شراباً فاخراً وجبناً

300
00:32:27,827 --> 00:32:33,332
‫ولم يعد علي توقيع مزيد من الكتب
‫وقد يخطر لي أمر أفضل لأقوله

301
00:32:33,458 --> 00:32:36,043
‫- أتودين الذهاب؟ هيّا بنا
‫- تقدمني

302
00:32:37,712 --> 00:32:40,006
‫- اصمت
‫- يجب أن أريح حلقي

303
00:32:40,131 --> 00:32:44,260
‫يجف عندما أقرأ
‫ولا يزال لدي قسم آخر كامل

304
00:32:44,385 --> 00:32:46,345
‫- كفى مراوغة
‫- لا أفعل

305
00:32:46,471 --> 00:32:48,556
‫لا بأس،
‫أعرف كل شيء عنك على أية حال

306
00:32:48,681 --> 00:32:51,851
‫- حقاً؟ كل شيء؟
‫- كل شيء

307
00:32:53,394 --> 00:32:57,106
‫- ماذا تعرفين؟
‫- أعرف أنك تكره الطماطم

308
00:32:58,316 --> 00:33:02,195
‫أعلم أن (كايند أوف بلو)
‫لـ(مايلز دافيز)...

309
00:33:02,320 --> 00:33:04,489
‫هو ألبوم الـ(جاز) المفضل لديك

310
00:33:05,364 --> 00:33:08,618
‫أعرف أنك تحب مشاهدة
‫إعادة عرض (تشيرز)

311
00:33:08,743 --> 00:33:13,748
‫وأعرف أنك تعلمت اللاتينية لمدة
‫7 سنوات وغششت في كل امتحان

312
00:33:13,873 --> 00:33:17,919
‫مهلاً، كيف تعرفين ذلك؟
‫(إسكواير)، قلت هذا بنفسك

313
00:33:18,044 --> 00:33:20,838
‫علي أن أبدأ بقراءة مقابلاتي

314
00:33:21,088 --> 00:33:22,548
‫إذن...

315
00:33:24,300 --> 00:33:26,385
‫ماذا تعرفين أيضاً؟

316
00:33:27,762 --> 00:33:31,974
‫أعرف أنك مرتبط بزوجتك
‫منذ عامك الجامعي الأول

317
00:33:32,934 --> 00:33:36,771
‫وأعرف أنك تحضر كل مباريات
‫فريق (يانكيز) بملعبهم

318
00:33:36,896 --> 00:33:41,150
‫وأعرف أنك عبقري يا (كلايتن هاموند)

319
00:33:41,275 --> 00:33:43,194
‫- هذا يظهر مدى معرفتك
‫- لماذا؟

320
00:33:43,319 --> 00:33:46,030
‫فاتتني مباراتان لـ(اليانكيز)
‫العام الماضي

321
00:33:46,155 --> 00:33:47,865
‫آسفة

322
00:33:48,574 --> 00:33:52,495
‫وأنا وزوجتي...

323
00:33:54,163 --> 00:33:55,748
‫منفصلان

324
00:33:55,873 --> 00:34:00,044
‫كنت أعرف ذلك في الواقع،
‫لكنك تضع خاتماً

325
00:34:01,295 --> 00:34:03,005
‫أجل

326
00:34:06,801 --> 00:34:11,889
‫إذن، (دانييلا)،
‫كيف دخلت إلى الكواليس الليلة؟

327
00:34:12,390 --> 00:34:16,853
‫أنا طالبة دراسات عليا في (كولومبيا)،
‫وتوسّلت إلى أستاذي ليمنحني تذكرته

328
00:34:16,978 --> 00:34:20,189
‫فزت مثلك بجائزة زمالة (إلمان)

329
00:34:20,398 --> 00:34:22,316
‫سيد (هاموند)،
‫إنهم مستعدون لك

330
00:34:22,442 --> 00:34:25,069
‫أجل يا سيد (هاموند)،
‫نحن مستعدون لك

331
00:34:30,616 --> 00:34:34,829
‫هذا هو الاختيار الثاني
‫والأخير لهذه الأمسية

332
00:34:35,997 --> 00:34:43,045
‫"كان صباح خريف منعشاً صافياً
‫وكان العجوز يرتدي ملابس الأمس ذاتها"

333
00:34:43,171 --> 00:34:46,549
‫"(روري جانسن) يفوز بجائزة الزمالة
‫الأمريكية، فئة الفنون والآداب"

334
00:34:47,091 --> 00:34:49,677
‫- هل أستدعي لك سيارة أجرة؟
‫- كلّا، سأستقل الحافلة، شكراً لك

335
00:34:49,802 --> 00:34:51,679
‫على الرحب والسعة

336
00:35:00,480 --> 00:35:02,815
‫أتتجه إلى (سنترال بارك)؟
‫رائع

337
00:36:00,331 --> 00:36:04,877
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- بخير، كيف حالك؟

338
00:36:06,170 --> 00:36:10,758
‫- لا بأس، أتعلم ما أعنيه؟
‫- بالتأكيد

339
00:36:14,971 --> 00:36:18,266
‫ما هذا الكتاب الذي تقرأه؟

340
00:36:19,350 --> 00:36:22,186
‫(آسك ذا داست) لـ(جون فانتيه)

341
00:36:22,353 --> 00:36:24,605
‫كيف وجدته؟ لا أحد يعرفه

342
00:36:24,730 --> 00:36:28,443
‫- تقرأ لـ(فانتيه)؟
‫- أقرأ له؟ كنت أعرفه

343
00:36:30,069 --> 00:36:34,615
‫- أكنت تعرف (جون فانتيه)؟
‫- التقيت به في (لوس أنجلوس)

344
00:36:34,740 --> 00:36:37,452
‫لا بد أنه كان بعام 1958

345
00:36:37,577 --> 00:36:42,915
‫- كان يجب أن يعرفه الجميع
‫- أجل، ماذا حدث؟

346
00:36:43,458 --> 00:36:45,334
‫إنها الحياة

347
00:36:51,924 --> 00:36:56,345
‫ما الشعور الذي يولده الأمر إذن؟

348
00:36:56,888 --> 00:36:58,806
‫أي أمر؟

349
00:36:58,931 --> 00:37:02,769
‫أن تكون شخصاً ذائع الصيت؟

350
00:37:03,853 --> 00:37:11,027
‫- لا أفكر بهذا الأمر حقاً
‫- بحقك، لا تحاول خداع مخادع عجوز

351
00:37:11,986 --> 00:37:14,197
‫يولد شعوراً رائعاً، أليس كذلك؟

352
00:37:15,615 --> 00:37:18,576
‫الاعتراف بأعمالك يولد شعوراً رائعاً،
‫أجل

353
00:37:18,701 --> 00:37:21,871
‫أجل، أنا واثق من ذلك، أجل

354
00:37:21,996 --> 00:37:24,665
‫أراهن أنك تحصل على الطاولات
‫المتميزة في المطاعم الآن

355
00:37:24,791 --> 00:37:26,417
‫صحيح

356
00:37:28,002 --> 00:37:31,088
‫أحسنت الحياة معاملتك

357
00:37:33,090 --> 00:37:36,177
‫ابتسمت الآلهة حين ولدت،
‫نظرت إلى الأسفل وقالت...

358
00:37:36,302 --> 00:37:43,476
‫"انظروا هناك، هذا المولود سيصير
‫كاتباً وستكون كلماته محل تقدير"

359
00:37:43,601 --> 00:37:46,312
‫لا أدري إذا كان الأمر بهذه العظمة،
‫لقد حالفني الحظ فحسب

360
00:37:46,437 --> 00:37:50,691
‫ألفت كتاباً وصادف أنه أعجب الناس،
‫لا أدري كيف تجري الأمور

361
00:37:51,651 --> 00:37:56,239
‫ألفت كتابين ما كانا لينشرا أبداً
‫لو لم ينشر هذا

362
00:37:56,364 --> 00:37:59,367
‫حسناً، أراهن أنهما سينشران الآن

363
00:38:03,788 --> 00:38:10,419
‫قرأت كتابك وأعجبني كثيراً

364
00:38:10,545 --> 00:38:12,046
‫شكراً لك، أقدر لك هذا

365
00:38:12,171 --> 00:38:16,926
‫والآن إذا سمحت لمعجب عجوز بدقيقة،
‫جارني فحسب

366
00:38:19,095 --> 00:38:22,807
‫كتبت عن (باريس)
‫عقب الحرب مباشرةً

367
00:38:22,932 --> 00:38:26,436
‫وعندما قرأت قصصك،
‫شعرت بأنني أعيشها حقاً

368
00:38:27,145 --> 00:38:31,649
‫تذوقت ذلك النبيذ، شعرت بحلاوته

369
00:38:31,774 --> 00:38:36,696
‫مارست الحب مع تلك الفتاة

370
00:38:38,072 --> 00:38:45,079
‫جلست في المقهى في ذلك الصباح
‫متسائلا عما يخبئه لي المستقبل

371
00:38:45,455 --> 00:38:49,167
‫أو إذا كان يخبئ أي شيء لي

372
00:38:51,377 --> 00:38:57,175
‫سمعت ذلك الطفل يبكي ليلاً

373
00:38:58,593 --> 00:39:04,724
‫وشعرت بالشوق إلى دياري البعيدة

374
00:39:08,311 --> 00:39:14,525
‫- أنت كاتب موهوب للغاية يا صديقي
‫- شكراً لك

375
00:39:16,486 --> 00:39:22,575
‫شكراً لك، أقدّر لك ذلك حقاً،
‫يجب أن أذهب، زوجتي...

376
00:39:22,700 --> 00:39:27,413
‫أعرف، يشعر الفنانون بالانزعاج دوماً
‫بشأن الحديث عن أعمالهم

377
00:39:27,538 --> 00:39:30,500
‫- كلّا
‫- أتساءل إن أمكنك أن تسديني خدمة واحدة

378
00:39:30,625 --> 00:39:33,586
‫- بالطبع
‫- أتساءل إذا كان بوسعك...

379
00:39:33,711 --> 00:39:37,715
‫- أن توقع نسختي من كتابك
‫- بالطبع

380
00:39:38,007 --> 00:39:39,884
‫هل معك قلم؟

381
00:39:43,763 --> 00:39:46,140
‫كاتب بلا قلم

382
00:39:47,767 --> 00:39:52,980
‫- حسناً، اليوم مخصص للقراءة
‫- أجل، أحوز قلماً

383
00:39:53,481 --> 00:39:58,486
‫إذن... لدي قصة،
‫قصة رائعة للغاية

384
00:39:58,611 --> 00:40:03,157
‫أعرف أنك تسمع هذه العبارة دوماً،
‫لكن أظن أنك ستحب هذه القصة

385
00:40:03,866 --> 00:40:08,287
‫إن رويت لك القصة
‫وكتبتها أنت

386
00:40:08,412 --> 00:40:12,959
‫حسناً، ربما...
‫تمنحني جزءاً من الفضل؟

387
00:40:14,585 --> 00:40:16,671
‫لن يكون هذا منصفاً، أليس كذلك؟

388
00:40:17,505 --> 00:40:19,632
‫طاب يومك

389
00:40:19,757 --> 00:40:25,346
‫قصتي تدور حول رجل ألف كتاباً
‫وأضاعه فوجده فتى بغيض

390
00:40:30,852 --> 00:40:32,728
‫ما زلت هنا؟

391
00:40:41,654 --> 00:40:48,494
‫أتود سماع قصتي
‫أم أن وقتك لا يسمح؟

392
00:41:00,548 --> 00:41:02,175
‫إذن...

393
00:41:03,551 --> 00:41:09,807
‫في عام 1944، كان هناك فتى في
‫الثامنة عشرة من عمره مجنداً بالجيش

394
00:41:09,932 --> 00:41:12,185
‫لم يشهد قط أي معركة

395
00:41:12,435 --> 00:41:17,148
‫أرسل إلى (باريس) عقب نهاية
‫الحرب مباشرةً

396
00:41:19,484 --> 00:41:25,239
‫"وإذا به فتى غبي
‫ترتسم على وجهه ابتسامة بلهاء"

397
00:41:26,449 --> 00:41:28,910
‫"كان في (باريس)"

398
00:41:29,285 --> 00:41:33,456
‫"بالنسبة له، كانت تقع
‫في الجانب الآخر من العالم"

399
00:41:36,375 --> 00:41:42,006
‫"المثير للسخرية أن وحدته
‫حظيت دوماً بأحط الأعمال"

400
00:41:42,131 --> 00:41:44,675
‫"كانوا يقومون في معظم الوقت
‫بتبديل أنابيب الصرف الصحي..."

401
00:41:44,801 --> 00:41:49,555
‫"التي تضررت بفعل القصف الألماني
‫أثناء الاحتلال، كان عملاً مريعاً"

402
00:41:49,680 --> 00:41:53,476
‫هذه الرائحة، اشتقت لـ(يوتا)

403
00:41:56,270 --> 00:42:01,234
‫"لكن الفتى كان سعيداً
‫كخنزير يتمرغ في القاذورات"

404
00:42:03,861 --> 00:42:09,617
‫"كان معظم فتيان وحدته مختلفين
‫عن كل من عرفهم في جواره"

405
00:42:09,742 --> 00:42:14,038
‫"كانوا من كل حدب وصوب،
‫من بلدات صغيرة لم يسمع بها قط"

406
00:42:21,921 --> 00:42:25,800
‫على الأرجح خطى الفتى المسكين على لغم،
‫فلنأخذ الجثة إلى المشرحة

407
00:42:32,598 --> 00:42:37,478
‫"كانت تلك هي الجثة الوحيدة
‫التي رآها طيلة خدمته العسكرية"

408
00:42:39,772 --> 00:42:42,900
‫"كان في وحدته رجل واحد فحسب
‫مختلفاً بالنسبة له"

409
00:42:43,025 --> 00:42:45,820
‫"كان مفكراً، مولعاً فعلياً بالمطالعة"

410
00:42:46,070 --> 00:42:50,408
‫"مع مرور الوقت،
‫صار صديق الفتى الحميم"

411
00:42:51,951 --> 00:42:54,662
‫"أعاره بعض الكتب لكي يقرأها"

412
00:42:54,787 --> 00:42:58,499
‫"كانت أول كتب قرأها
‫ذلك الفتى في حياته"

413
00:43:02,086 --> 00:43:09,135
‫"للمرة الأولى رأى عالماً
‫أكبر من العالم الذي ولد فيه"

414
00:43:11,095 --> 00:43:13,890
‫"وكان يتوق إلى المزيد"

415
00:43:17,393 --> 00:43:19,854
‫أراد أن يصبح أهم مما كان عليه

416
00:43:19,979 --> 00:43:22,023
‫- كاتباً؟
‫- أجل

417
00:43:22,148 --> 00:43:25,485
‫لكن لم يكن يفهم معنى الكلمة الحقيقي

418
00:43:26,027 --> 00:43:29,197
‫ومن المؤكد أنه كان يجهل
‫كيفية فعل هذا

419
00:43:31,908 --> 00:43:34,535
‫- ترعرعت في (فيلادلفيا)؟
‫- نشأت في (فيلادلفيا)...

420
00:43:34,660 --> 00:43:37,288
‫- لكنني ولدت في (لندن)
‫- (لندن)؟

421
00:43:48,758 --> 00:43:52,970
‫- ماذا قالت للتو؟
‫- حسناً، لغتي الفرنسية ضعيفة قليلاً...

422
00:43:53,095 --> 00:43:56,182
‫لكنني واثق أنها قالت إنها تحبك

423
00:44:02,355 --> 00:44:04,273
‫- اذهب للتحدث إليها
‫- كلّا

424
00:44:04,398 --> 00:44:05,983
‫- اذهب
‫- هذا ليس طريفاً

425
00:44:06,109 --> 00:44:09,654
‫اذهب للتحدث إليها،
‫هيّا، إن لم تفعل، فسأفعل بنفسي

426
00:44:12,156 --> 00:44:17,578
‫"عرف لاحقاً أن ما قالته هو
‫عليه أن يدفع فاتورته ويرحل"

427
00:44:17,995 --> 00:44:20,665
‫"ولكن من كان هو ليشكك في القدر؟"

428
00:44:22,917 --> 00:44:26,003
‫"تعلم كلمة فرنسية واحدة"

429
00:44:27,171 --> 00:44:30,383
‫- أجل
‫- "وتعلمت هي كلمة إنجليزية واحدة"

430
00:44:30,591 --> 00:44:32,385
‫أجل

431
00:44:35,096 --> 00:44:38,057
‫"كانت العلاقة المثالية"

432
00:44:39,684 --> 00:44:44,355
‫يخصهم، دائماً...
‫ما هي المثلجات؟

433
00:44:44,480 --> 00:44:47,733
‫- طعام
‫- طعام، أريد أكل المثلجات كلها

434
00:44:47,859 --> 00:44:50,361
‫- المغطاة بالسكر
‫- المغطاة بالسكر؟

435
00:44:53,322 --> 00:44:57,410
‫- ماذا؟
‫- رأسي يؤلمني

436
00:44:57,535 --> 00:44:59,579
‫- رأسك يؤلمك؟
‫- أجل، أشعر بألم

437
00:44:59,704 --> 00:45:02,707
‫افعلي هذا،
‫استخدمي إصبعك هكذا

438
00:45:02,832 --> 00:45:05,543
‫تحت لسانك،
‫إنها خدعة صغيرة ستزيل الألم، حسناً؟

439
00:45:08,045 --> 00:45:11,007
‫- إنه لا يزول
‫- انتظري قليلاً، حسناً؟

440
00:45:12,842 --> 00:45:14,469
‫والآن؟

441
00:45:14,969 --> 00:45:17,555
‫- زال
‫- أخبرتك بذلك

442
00:45:18,222 --> 00:45:20,099
‫حسناً، مرة ثانية

443
00:45:35,656 --> 00:45:37,533
‫ماذا حدث؟

444
00:45:38,159 --> 00:45:40,745
‫تم تسريحه من الجيش

445
00:46:15,279 --> 00:46:21,369
‫"لكن ما كان في السابق عالمه كله،
‫بدا فجأة صغيراً"

446
00:46:22,578 --> 00:46:25,706
‫"لم يتغير شيء منذ رحيله"

447
00:46:27,959 --> 00:46:33,005
‫"عداه... لقد تغير"

448
00:46:35,383 --> 00:46:40,763
‫"للمرة الأولى في حياته،
‫حاول الكتابة"

449
00:46:41,722 --> 00:46:48,312
‫"حاول أن يكتب عن (باريس)،
‫عما قد رآه وشعر به"

450
00:46:48,938 --> 00:46:51,274
‫"لكن لم تخطر الكلمات بذهنه"

451
00:47:04,162 --> 00:47:07,874
‫"عرف الحياة التي أرادها"

452
00:47:08,541 --> 00:47:11,377
‫"عرف ماذا يجب أن يفعل لينالها"

453
00:47:40,406 --> 00:47:44,202
‫"بدأ الشاب يتدرب على الكتابة"

454
00:47:45,286 --> 00:47:49,540
‫"حصل على وظيفة صحفي
‫لدى مجلة إنجليزية أسبوعية صغيرة"

455
00:47:50,416 --> 00:47:53,961
‫"ظهرت مجلات كثيرة
‫منها لأجل المغتربين"

456
00:47:54,086 --> 00:47:58,049
‫"كانوا يوظفون
‫أي شخص بإمكانه صياغة جملة"

457
00:47:59,675 --> 00:48:02,386
‫"كان مكاناً جيداً للتعلم"

458
00:48:42,009 --> 00:48:44,929
‫"تزوج (سيليا) بعدها بأسبوعين"

459
00:49:05,408 --> 00:49:10,371
‫"وزنها حوالي ثلاثة كيلوغرامات،
‫عيناها كعيني والدتها"

460
00:49:13,082 --> 00:49:18,713
‫"كانت هذه هي أهم لحظة بحياته،
‫لكنه لم يكن يدرك هذا آنذاك"

461
00:49:24,010 --> 00:49:26,762
‫"ربما لا يدرك المرء هذا أبداً"

462
00:49:46,574 --> 00:49:50,578
‫"كانت كثيرة البكاء"

463
00:49:51,871 --> 00:49:56,626
‫كان يعجز أحياناً عن التفكير،
‫ناهيك عن الكتابة

464
00:50:05,134 --> 00:50:06,803
‫سيدي؟

465
00:50:09,347 --> 00:50:11,224
‫كانت مريضة

466
00:50:12,141 --> 00:50:14,644
‫- الزوجة؟
‫- ابنتي

467
00:50:23,277 --> 00:50:25,738
‫لم يسعه فعل شيء

468
00:51:12,076 --> 00:51:14,871
‫"لم تعد (سيليا) كما كانت"

469
00:51:16,038 --> 00:51:22,545
‫"وكذلك هو
‫رغم محاولته التظاهر بغير ذلك"

470
00:51:37,977 --> 00:51:40,146
‫لا بد أن تأكلي

471
00:51:45,193 --> 00:51:49,322
‫عزيزتي، الطعام

472
00:52:05,421 --> 00:52:07,256
‫سأعود لاحقاً

473
00:52:33,282 --> 00:52:35,076
‫(سيليا)؟

474
00:52:50,049 --> 00:52:54,178
‫"قالت إنها ذهبت
‫إلى منزل والدتها في الريف"

475
00:52:55,012 --> 00:53:00,768
‫"وأنها بحاجة إلى الوقت لتفكر،
‫كانت بحاجة للابتعاد"

476
00:53:10,445 --> 00:53:16,242
‫"الشمس أيضاً تشرق"

477
00:55:59,947 --> 00:56:04,494
‫"لم يمكنه تذكر النوم أو الأكل"

478
00:56:08,539 --> 00:56:12,126
‫"وتدفقت الكلمات منه ببساطة"

479
00:56:16,005 --> 00:56:22,178
‫"سيل لم يتمكّن من السيطرة عليه
‫أو التساؤل حتى عن مصدره"

480
00:56:22,595 --> 00:56:26,474
‫"اتخذت الكلمات شكلاً
‫والشكل أصبح مكتملاً"

481
00:56:26,599 --> 00:56:30,561
‫"وبعد مضي أسبوعين، كان قد أنهاه"

482
00:56:31,479 --> 00:56:35,566
‫"النهاية"

483
00:56:47,995 --> 00:56:54,293
‫- ثم ماذا؟
‫- ثم خلد للنوم، نوم بلا أحلام

484
00:56:54,710 --> 00:56:59,841
‫حين استيقظ،
‫نظف الشقة ثم ذهب ليجد زوجته

485
00:57:03,511 --> 00:57:09,976
‫"بدت كطفلة بالنسبة له وهي جالسة
‫في الغرفة التي ترعرعت بها"

486
00:57:14,063 --> 00:57:17,024
‫"توسّلت إليه أن يعود
‫إلى (باريس) بدونها"

487
00:57:17,150 --> 00:57:19,610
‫اذهب فحسب، اذهب

488
00:58:03,279 --> 00:58:06,949
‫"بعد بضعة أسابيع،
‫عادت أخيراً إلى البيت"

489
00:58:27,303 --> 00:58:31,390
‫- "وكان ممتناً جداً لعودتها"
‫- شكراً لك

490
00:58:32,767 --> 00:58:37,814
‫"أراد أن يعانقها فحسب
‫وأن يراها تضحك من جديد"

491
00:58:39,941 --> 00:58:46,280
‫- إذن، هل قرأت قصتي؟
‫- كلّا، لست مستعدة بعد

492
00:58:46,405 --> 00:58:50,660
‫- "قالت إنها تودّ أن تبدأ حياة جديدة"
‫- حسناً، لا بأس

493
00:58:50,785 --> 00:58:54,288
‫"قالت هذا كما لو أنه أسهل
‫ما يمكن فعله في العالم"

494
00:58:54,413 --> 00:58:57,083
‫إنها هنا في الحقيبة

495
00:59:00,962 --> 00:59:02,421
‫كلّا

496
00:59:03,214 --> 00:59:06,384
‫لا أفهم،
‫كانت معي على متن القطار

497
00:59:06,509 --> 00:59:09,387
‫- ماذا؟
‫- كانت معي على متن القطار

498
00:59:11,097 --> 00:59:13,975
‫لكنها كانت في حقيبة أخرى؟

499
00:59:17,728 --> 00:59:21,899
‫إنها... ليست هنا

500
00:59:33,661 --> 00:59:41,294
‫"لم يفترض بالأمر أن يعني شيئاً لكن
‫كتابته تلك القصة أنقذته بطريقة ما"

501
00:59:44,088 --> 00:59:46,299
‫"كيف أمكنها ألا تفهم؟"

502
00:59:48,926 --> 00:59:53,139
‫"وعلى مر السنين، لم يسامح نفسه قط
‫لأنه اهتم بتلك الكلمات الغبية"

503
00:59:53,264 --> 00:59:57,852
‫أتعلمين؟ لست الوحيدة التي فقدتها

504
01:00:23,961 --> 01:00:26,088
‫أنصت إلي، حسناً؟

505
01:00:43,439 --> 01:00:47,485
‫حاولا لفترة إصلاح الأمور بينهما

506
01:00:48,319 --> 01:00:54,951
‫لكنك لا تستطيع محو الماضي
‫مهما أردت ذلك

507
01:00:59,539 --> 01:01:04,293
‫وللمرة الأولى،
‫بدأ الشاب يشعر بالحنين لموطنه

508
01:01:06,838 --> 01:01:12,260
‫وسرعان ما ازداد الحنين حتى أنه...

509
01:01:13,594 --> 01:01:15,805
‫غادر

510
01:01:20,184 --> 01:01:22,645
‫لم يعد قط إلى (باريس)

511
01:01:25,398 --> 01:01:28,025
‫ولم ير (سيليا) مرة أخرى

512
01:01:34,115 --> 01:01:37,535
‫لكن بعد أن أضاع تلك الصفحات

513
01:01:39,704 --> 01:01:46,043
‫لم يكن باستطاعته قط
‫أن يدوّن كلمة واحدة...

514
01:01:46,169 --> 01:01:48,504
‫تبدو ملائمة في نظره

515
01:01:51,299 --> 01:01:54,635
‫ربما خاف أن يتعمق
‫إلى هذا الحد من جديد

516
01:01:56,846 --> 01:02:00,808
‫وربما فقد براعته،
‫على أية حال، كف عن المحاولة

517
01:02:02,226 --> 01:02:08,524
‫وبعد فترة،
‫وجد بلدة صغيرة بالشمال

518
01:02:08,649 --> 01:02:12,028
‫استقر بها

519
01:02:12,153 --> 01:02:16,324
‫ووجد نوعاً من السكينة

520
01:02:18,284 --> 01:02:20,203
‫كيف يشعر تجاه هذا؟

521
01:02:26,042 --> 01:02:31,005
‫مهلاً، لم ينتهِ الأمر بعد

522
01:02:32,590 --> 01:02:37,011
‫هنا تصبح القصة مثيرة حقاً

523
01:02:41,766 --> 01:02:44,852
‫"بعد أن أصبح هذا كله من الماضي"

524
01:02:44,977 --> 01:02:51,984
‫"دخل الشاب الذي بات الآن عجوزاً
‫إلى متجر لبيع الكتب"

525
01:02:55,321 --> 01:03:02,203
‫ورد في الإعلان أن مؤلف القصة
‫صوت جديد لديه شيء جديد ليخبره

526
01:03:03,329 --> 01:03:08,000
‫فتحت الكتاب وبدأت قراءة...

527
01:03:08,126 --> 01:03:09,627
‫كتابك

528
01:03:11,003 --> 01:03:16,759
‫وحين كان الراوي يقف فوق مهد

529
01:03:16,884 --> 01:03:23,516
‫كانت طفلته تحتضر
‫ولم يسعه فعل شيء

530
01:03:27,770 --> 01:03:32,692
‫اسمع، أنا...

531
01:03:35,319 --> 01:03:38,030
‫إنه سوء تفاهم، أنا...

532
01:03:38,156 --> 01:03:44,662
‫كلّا، كلّا يا صديقي،
‫ليس هناك سوء تفاهم، كلّا

533
01:03:45,788 --> 01:03:48,958
‫لا يمكنك التهرب من ذلك الآن

534
01:03:50,918 --> 01:03:56,716
‫هذه كلماتي، قصصي

535
01:04:02,346 --> 01:04:06,309
‫ليست هذه مبارزة،
‫لا آبه بأية حال

536
01:04:10,271 --> 01:04:17,862
‫لا أدري كيف أمكنك فعل ذلك،
‫بصراحة، لا أبالي

537
01:04:19,572 --> 01:04:27,747
‫ظننت فحسب أنه عليك أن تعرف القصة
‫خلف هذه الروايات في حال سألك أحد

538
01:04:30,958 --> 01:04:35,838
‫ربما بات لديك الآن كتابك التالي

539
01:05:01,864 --> 01:05:07,620
‫"وجلس على ذلك المقعد غير مدرك
‫للعالم أو الوقت الذي يمر حوله"

540
01:05:07,745 --> 01:05:14,794
‫"بعد بضع ساعات، غابت الشمس أخيراً،
‫ونهض (روري جانسن) ببطء"

541
01:05:14,919 --> 01:05:17,588
‫"باحثاً عن طريق العودة إلى البيت"

542
01:05:21,342 --> 01:05:22,969
‫شكراً لكم

543
01:05:27,181 --> 01:05:32,270
‫إذا أردتم معرفة بقية القصة،
‫فسيكون عليكم شراء الكتاب

544
01:05:34,063 --> 01:05:37,483
‫كلماتك، تبدو متردداً في التوصل
‫إلى استنتاجات عن سلوكنا الأخلاقي

545
01:05:37,608 --> 01:05:41,320
‫- هلا تدلي بأي تصريح عن هذا
‫- أجل، أنا متردد

546
01:05:41,446 --> 01:05:47,660
‫ما يبهرني حقاً بشأن الفن والفنانين
‫هو أننا نطرح الأسئلة...

547
01:05:50,830 --> 01:05:54,167
‫برغم أننا ربما قد لا نعرف أبداً
‫ما الجواب عليها

548
01:05:58,087 --> 01:05:59,922
‫المعذرة يا (إيفيت)

549
01:06:11,392 --> 01:06:14,729
‫المعذرة يا آنستي،
‫أبإمكاني رؤية هويتك أولاً؟

550
01:06:16,189 --> 01:06:20,526
‫- بدوت لي كأنك تغرق
‫- كلّا، كلّا، أنا مرتاح

551
01:06:21,444 --> 01:06:25,364
‫- أتريد الرحيل عن هنا؟
‫- حسناً، يفترض بي أن أكون هناك

552
01:06:25,490 --> 01:06:27,825
‫أختلط بالحاضرين
‫وتلتقط صوري وأبتسم

553
01:06:27,950 --> 01:06:31,078
‫وأجني المال في ظل
‫هذه الظروف الاقتصادية الشاقة

554
01:06:31,204 --> 01:06:33,539
‫- هذا مؤسف
‫- حسناً، أقنعتني بهذا

555
01:06:33,664 --> 01:06:36,250
‫- حسناً، ظننتك لن تسأل قط
‫- لنغلق هذه

556
01:06:39,253 --> 01:06:41,214
‫أريد أن أرى مكان كتابتك

557
01:06:41,339 --> 01:06:44,008
‫أطمئنك،
‫ليس مثيراً للحماس إلى هذا الحد

558
01:06:44,133 --> 01:06:46,761
‫لم لا تدع الحكم لي؟

559
01:06:52,016 --> 01:06:56,104
‫يا للروعة! هذا المكان، إنه...

560
01:06:56,229 --> 01:06:59,816
‫- فارغ
‫- فارغ، أجل

561
01:06:59,941 --> 01:07:03,361
‫لكنه يبدو بطريقة ما
‫كما تصورته بالضبط

562
01:07:03,486 --> 01:07:09,659
‫حقاً؟ هل تخيلت أنني عشت 8 أشهر في مكان
‫وبالكاد أفرغت صندوقاً واحداً؟

563
01:07:10,159 --> 01:07:13,246
‫إنها أنيقة للغاية يا سيد (هاموند)

564
01:07:13,371 --> 01:07:15,832
‫- هل أستطيع أن آخذ سترتك؟
‫- أجل

565
01:07:24,173 --> 01:07:27,093
‫أرأيت؟
‫قلت لك إنه ليس بهذا القدر من الإثارة

566
01:07:27,301 --> 01:07:31,639
‫أتمزح؟ بإمكاني كتابة أطروحتي بأكملها
‫حول إطلالتك

567
01:07:34,934 --> 01:07:37,645
‫رمى هذه (بيب روث)

568
01:07:37,770 --> 01:07:40,565
‫لسوء الحظ، كان ذلك
‫إبان وجوده بفريق (ريد سوكس)

569
01:07:40,690 --> 01:07:42,984
‫لكن ماذا عساك أن تفعلي؟

570
01:07:45,736 --> 01:07:50,700
‫لدي زجاجة نبيذ (بوردو) في الأسفل
‫تنتظر تناولها في مناسبة مماثلة

571
01:07:50,825 --> 01:07:53,286
‫حسناً، يبدو هذا جيداً

572
01:07:53,411 --> 01:07:56,539
‫- هيّا بنا
‫- نستطيع تناولها هنا؟

573
01:07:57,331 --> 01:08:01,419
‫- ماذا؟ على مكتبي؟
‫- أجل، أيمكننا ذلك؟

574
01:08:03,629 --> 01:08:08,259
‫يمكننا فعل ما يحلو لنا،
‫نحن ناضجان

575
01:08:08,384 --> 01:08:10,511
‫اجلب النبيذ إذن

576
01:09:29,173 --> 01:09:32,718
‫- شرابك
‫- شكراً لك

577
01:09:32,844 --> 01:09:38,141
‫- نخب ماذا نشرب إذن؟
‫- نخب كتابك الجديد بالطبع

578
01:09:40,143 --> 01:09:42,854
‫- ما رأيك أن نشرب نخب...
‫- كتابك

579
01:09:46,399 --> 01:09:50,778
‫هلا تخبرني بشيء، ماذا يحدث؟

580
01:09:51,612 --> 01:09:54,991
‫ماذا يحدث لـ(روري)
‫بعد أن يجده العجوز؟

581
01:09:55,116 --> 01:09:59,120
‫- هلا تخبرينني بشيء
‫- إذا كان باستطاعتي

582
01:09:59,245 --> 01:10:07,420
‫لم تريد فتاة جميلة ذكية مثلك
‫أن تصبح كاتبة سخيفة؟

583
01:10:07,545 --> 01:10:09,964
‫- سخيفة؟
‫- ألا تعرفين أن الكلمات تفسد كل شيء؟

584
01:10:10,089 --> 01:10:14,343
‫لا أصدقك مطلقاً،
‫أنت تحب الكلمات

585
01:10:16,846 --> 01:10:22,518
‫أنا شابة أمريكية مدللة ومتهورة،
‫جارني

586
01:10:23,811 --> 01:10:25,521
‫أرجوك

587
01:10:25,646 --> 01:10:28,858
‫أتوسل إليك

588
01:10:30,359 --> 01:10:32,570
‫أغمضي عينيك

589
01:10:50,421 --> 01:10:56,052
‫"وهكذا، على غرار أحداث مبتذلة كثيرة
‫في تاريخ الحضارة"

590
01:10:56,177 --> 01:11:01,349
‫"قرر (روري جانسن) أن الشيء الوحيد
‫الذي يجدر به فعله هو..."

591
01:11:02,350 --> 01:11:04,268
‫"الثمالة"

592
01:11:13,319 --> 01:11:19,117
‫لذا ثمل بشدة

593
01:11:19,242 --> 01:11:23,830
‫والآن صار جريئاً فأخذ يفكر

594
01:11:23,955 --> 01:11:27,834
‫سمح لنفسه بالتفكير ملياً

595
01:11:27,959 --> 01:11:31,504
‫ربما للمرة الأولى في حياته بأسرها

596
01:11:31,629 --> 01:11:37,426
‫وتوصل إلى الاستنتاج
‫أو بالأحرى إلى الأسطورة...

597
01:11:37,552 --> 01:11:43,975
‫التي سمعها مرات عديدة من قبل
‫وتقول إن الحقيقة تحرركم

598
01:11:49,522 --> 01:11:52,859
‫مرحباً، خمن ماذا حدث،
‫تحدثت إلى الوكيلة العقارية اليوم

599
01:11:52,984 --> 01:11:56,654
‫وأخبرتني أنه بإمكاننا الانتقال
‫في السادس من الشهر

600
01:11:56,779 --> 01:11:59,991
‫أليس هذا رائعاً؟

601
01:12:02,452 --> 01:12:04,537
‫سنحتاج إلى شراء أبسطة وما إلى ذلك

602
01:12:04,662 --> 01:12:06,831
‫لماذا تحبينني؟

603
01:12:08,791 --> 01:12:10,543
‫- (دورا)؟
‫- هل أنت ثمل؟

604
01:12:10,668 --> 01:12:13,004
‫أحتاج أن أعرف لم تحبينني

605
01:12:18,217 --> 01:12:21,304
‫حسناً، أنا...

606
01:12:24,348 --> 01:12:27,602
‫أحبك لأن عينيك جميلتان

607
01:12:30,229 --> 01:12:38,362
‫أحبك لأنك جاد دوماً
‫لكن في أعماقك لست سوى أحمق

608
01:12:38,488 --> 01:12:42,492
‫أحبك فحسب،
‫ماذا يجري يا (روري)؟

609
01:12:43,284 --> 01:12:46,037
‫أتظنين حقاً أن عيني جميلتان؟

610
01:12:46,579 --> 01:12:49,957
‫أظن أن عينيك جميلتان، أجل

611
01:12:50,082 --> 01:12:53,169
‫إنهما ليستا عيني

612
01:12:55,546 --> 01:12:59,592
‫- حسناً
‫- أنا كاذب

613
01:13:02,512 --> 01:13:04,555
‫لست...

614
01:13:04,847 --> 01:13:07,266
‫ماذا تفعل الآن؟
‫ما الخطب؟

615
01:13:07,391 --> 01:13:09,560
‫لم أؤلف الكتاب

616
01:13:12,730 --> 01:13:17,485
‫- ماذا...
‫- الكتاب، سرقته

617
01:13:18,402 --> 01:13:21,572
‫عثرت عليه فحسب،
‫لم أغير شيئاً فيه حتى

618
01:13:21,697 --> 01:13:26,869
‫أعني...
‫لا أعرف ممن سرقته

619
01:13:26,994 --> 01:13:30,123
‫لكنني كنت أعلم أنه ليس لي

620
01:13:30,248 --> 01:13:35,503
‫مهلاً، أنا حائرة للغاية الآن،
‫لم تؤلف الكتاب إذن؟

621
01:13:35,628 --> 01:13:42,093
‫لا شيء منه من تأليفي
‫ولا حتى كلمة واحدة

622
01:13:44,178 --> 01:13:46,556
‫لا أعرف ماذا يجري

623
01:13:48,808 --> 01:13:51,811
‫كان موجوداً و...

624
01:13:55,648 --> 01:14:02,113
‫أظنني أردت بشدة أن يكون من تأليفي

625
01:14:06,200 --> 01:14:14,500
‫والنظرة...
‫نظرتك إلي حين حسبته من صنعي

626
01:14:14,917 --> 01:14:20,882
‫وللحظة،
‫أقنعت نفسي فعلاً بأنني مؤلفه

627
01:14:21,007 --> 01:14:22,467
‫أتصدقين ذلك؟

628
01:14:22,592 --> 01:14:25,052
‫لا يمكنني أن أكتب شيئاً بهذه الروعة،
‫أعرف هذا

629
01:14:25,178 --> 01:14:28,806
‫- حسناً، إذن...
‫- لكنك قلت هذا بنفسك حين...

630
01:14:28,931 --> 01:14:32,935
‫- ماذا قلت؟
‫- لا يهم

631
01:14:33,060 --> 01:14:35,605
‫- ماذا؟ ماذا قلت؟
‫- حسناً، كان يجب أن تعرفي

632
01:14:35,730 --> 01:14:38,483
‫- كنت تعرفين، أليس كذلك؟
‫- ماذا تعني بقولك إنه كان يجب أن...

633
01:14:38,608 --> 01:14:41,235
‫عرفت هذا، عرفت أن الكلمات
‫ليست كلماتي حين قرأتها

634
01:14:41,360 --> 01:14:43,321
‫- عرفت... هل تمزح؟
‫- تعرفينني جيداً

635
01:14:43,446 --> 01:14:46,574
‫كنت تجري بحثاً عن (باريس)،
‫كنّا قد عدنا للتو من شهر العسل

636
01:14:46,699 --> 01:14:51,245
‫- أجل، لكن لا بد أنك علمت
‫- ماذا تعني؟ صدقتك يا (روري)

637
01:14:51,370 --> 01:14:56,918
‫- كلّا، أردت أن تصدقي، أردت ذلك
‫- أعرف، صدقتك، لقد صدقتك بحق السماء!

638
01:15:10,389 --> 01:15:12,016
‫(دورا)؟

639
01:15:27,073 --> 01:15:29,033
‫لا تلمسه

640
01:15:35,331 --> 01:15:37,166
‫كذبت علي

641
01:15:40,837 --> 01:15:42,797
‫عندما...

642
01:15:42,922 --> 01:15:45,925
‫عندما قرأت تلك الكلمات حين نسختها

643
01:15:46,050 --> 01:15:50,138
‫هل توقفت مطلقاً لتفكر فينا؟

644
01:15:53,099 --> 01:15:58,062
‫هل فكرت فيما سيفعله هذا بنا؟ بك؟

645
01:15:58,563 --> 01:16:01,023
‫هل جلت بخاطرك قط؟

646
01:16:07,864 --> 01:16:13,244
‫لا يمكنني التواجد هنا الآن،
‫آسفة، لا يمكنني التواجد هنا

647
01:16:30,928 --> 01:16:33,389
‫لقد أخطأت حقاً

648
01:16:35,266 --> 01:16:41,564
‫- أظن علينا أن نفكر ملياً بهذا الأمر
‫- ماذا يعني هذا؟

649
01:16:42,607 --> 01:16:45,485
‫حصلت على غلاف جريدة نقد الكتب

650
01:16:45,610 --> 01:16:47,653
‫لم أحصل على الغلاف،
‫حصل عليه عجوز ما

651
01:16:47,779 --> 01:16:50,198
‫كتابك الآخر الذي بعته،
‫هل أنت من ألفه؟

652
01:16:50,323 --> 01:16:51,866
‫- بالطبع
‫- حسناً

653
01:16:51,991 --> 01:16:54,494
‫لكنني لم أخطط لهذا،
‫ليس هذا بأمر خططت له

654
01:16:54,619 --> 01:16:58,539
‫لكن لا يقرأ أحد أعمالي
‫إلا بسبب هذا الكتاب

655
01:16:58,873 --> 01:17:00,792
‫لا تريد هذا

656
01:17:01,250 --> 01:17:05,087
‫كل ما تقول إنك تريده،
‫أنت لا تريده

657
01:17:05,755 --> 01:17:10,968
‫- أزل اسمي عن الكتاب فحسب
‫- وماذا سيحدث برأيك؟

658
01:17:12,136 --> 01:17:14,597
‫أتظن أنهم سيدعونك تذهب بسلام؟

659
01:17:14,722 --> 01:17:16,974
‫وسائل الإعلام؟ الصحافة؟
‫سيصلبونك

660
01:17:17,099 --> 01:17:19,644
‫وحياتي على المحك مثلك

661
01:17:22,688 --> 01:17:27,360
‫إن أردت أن تدفع لذلك الرجل من أجرك،
‫فسيكون هذا هو التصرف الصائب

662
01:17:27,485 --> 01:17:29,070
‫وإذا أردت أن تمنحه جزءاً
‫من حقوق الفيلم، فلا بأس

663
01:17:29,195 --> 01:17:32,323
‫أتريد أن تشتري له منزلاً؟
‫سيارة؟ أو قارباً لعيناً؟

664
01:17:32,448 --> 01:17:35,493
‫لكن لا تقض على نفسك
‫لما بقي من حياتك بسب خطأ أحمق واحد

665
01:17:35,618 --> 01:17:38,246
‫ولا تقض علي

666
01:17:47,338 --> 01:17:50,007
‫ثق بي، ليست هذه أول مرة
‫يفعل فيها كاتب أمراً مماثلاً

667
01:17:50,133 --> 01:17:52,593
‫كلّا، لا تفعل هذا

668
01:17:53,386 --> 01:17:55,972
‫ربما لا تصدقني الآن

669
01:17:57,473 --> 01:18:00,017
‫لكنك ستشكرني لاحقاً

670
01:18:03,688 --> 01:18:06,232
‫كتابي، الذي بعته

671
01:18:10,111 --> 01:18:12,447
‫أهو بجودة هذا الكتاب؟

672
01:18:15,283 --> 01:18:17,869
‫أخبرني بالحقيقة يا (جو)

673
01:18:20,788 --> 01:18:22,373
‫شكراً لك

674
01:18:27,628 --> 01:18:30,506
‫يفترض بنا تناول العشاء
‫برفقة والديك الليلة

675
01:18:31,841 --> 01:18:34,093
‫لا أرغب في هذا حقاً

676
01:18:34,886 --> 01:18:37,138
‫حسناً، سأتصل بوالدتك

677
01:18:40,558 --> 01:18:45,980
‫- متى سينتهي هذا يا (روري)؟
‫- ماذا تريدين مني؟

678
01:18:46,856 --> 01:18:50,860
‫أتظن أنك الوحيد على ظهر
‫الأرض الذي اقترف خطأ؟

679
01:18:50,985 --> 01:18:54,113
‫هل ستدع هذا الأمر يدمرك؟

680
01:18:54,238 --> 01:18:56,491
‫ويدمرنا؟

681
01:19:01,162 --> 01:19:03,372
‫ماذا لو أنجبنا طفلاً؟

682
01:19:06,375 --> 01:19:10,213
‫لطالما أردنا هذا،
‫لطالما أردنا تكوين عائلة

683
01:19:18,137 --> 01:19:24,268
‫أظنني سأنهار،
‫سأنشطر إلى نصفين

684
01:19:24,393 --> 01:19:28,314
‫لن تنهار، لن تنهار

685
01:19:31,818 --> 01:19:33,861
‫لن أدعك

686
01:19:41,828 --> 01:19:44,914
‫أيمكننا أن نحاول نسيان هذا؟

687
01:19:49,043 --> 01:19:52,213
‫انظر إلي، أبإمكاننا ذلك؟

688
01:20:47,643 --> 01:20:49,729
‫كيف حالك اليوم؟

689
01:21:03,242 --> 01:21:10,124
‫- ما نوع هذا النبات؟
‫- (بلكترانش)، لبلاب سويدي

690
01:21:11,167 --> 01:21:13,169
‫يبدو جميلاً

691
01:21:16,047 --> 01:21:23,221
‫- هل أتيت إلى هنا للحديث عن النبات؟
‫- كلّا

692
01:21:23,554 --> 01:21:26,933
‫حسناً، لو كنت قد أتيت لترى
‫إن كنت سأفضح أمرك...

693
01:21:27,058 --> 01:21:32,939
‫فعليك أن ترتاح وتعود إلى منزلك
‫وإلى حياتك الرائعة الهامة

694
01:21:33,773 --> 01:21:36,025
‫أريد إصلاح هذا

695
01:21:37,026 --> 01:21:39,278
‫ليس هناك ما يمكن إصلاحه

696
01:21:40,988 --> 01:21:46,244
‫اذهب وعش الحياة
‫التي صنعتها لنفسك

697
01:21:46,994 --> 01:21:49,914
‫إن لم ترد شيئاً،
‫فلم بحثت عني وأخبرتني؟

698
01:21:50,039 --> 01:21:52,750
‫لا يُعقل أنك تعذبني فحسب

699
01:21:54,502 --> 01:21:57,046
‫لا تعرف حتى من أكون

700
01:21:57,171 --> 01:22:00,258
‫لا تعرف كيفية حدوث ما جرى
‫أو السبب فيه

701
01:22:00,383 --> 01:22:06,889
‫رأيت فحسب أنه عليك أن تعرف،
‫هذا كل ما في الأمر

702
01:22:08,683 --> 01:22:12,145
‫أتظن أنه يمكنك سرقة
‫جزء من حياتي بهذه البساطة؟

703
01:22:12,270 --> 01:22:14,021
‫من حياة أي رجل؟

704
01:22:14,147 --> 01:22:18,401
‫وتنسبها لنفسك
‫وتتوقع ألا تدفع أي ثمن بالمقابل؟

705
01:22:18,526 --> 01:22:23,072
‫كلّا، ألا تفهم؟
‫هذا سبب وجودي هنا

706
01:22:23,364 --> 01:22:26,659
‫أعد هذا إلى جيبك،
‫وإلا جررتك للخلف وبرحتك ضرباً

707
01:22:26,784 --> 01:22:29,036
‫كلّا، ليس هذا تسديد أجر،
‫هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه الآن

708
01:22:29,162 --> 01:22:31,664
‫لكنه كله لك،
‫سأزيل اسمي عن الكتاب

709
01:22:31,789 --> 01:22:34,500
‫سأخبر الجميع بالحقيقة

710
01:22:34,625 --> 01:22:37,712
‫إذن أنت أكثر حماقة مما ظننت

711
01:22:37,837 --> 01:22:41,966
‫- لم كل هذا؟
‫- لم كل هذا؟

712
01:22:42,675 --> 01:22:48,764
‫إنه يتعلق بحياتي
‫وبزوجتي وطفلتي

713
01:22:48,890 --> 01:22:53,936
‫عن الفرح والألم
‫اللذين ولدا هذه الكلمات

714
01:22:55,688 --> 01:22:59,942
‫أخذت هذه الكلمات،
‫أخذت الألم

715
01:23:05,490 --> 01:23:08,910
‫والآن،
‫لمَ لا تشتري نباتاً بهذا المال؟

716
01:23:09,035 --> 01:23:13,122
‫هاك،
‫خذ (بلكترانش) بما أنك تحبه كثيراً

717
01:23:13,247 --> 01:23:17,126
‫خذ النبات ومالك
‫وارحل عن هنا بحق السماء، هيّا

718
01:23:17,251 --> 01:23:21,088
‫اسمع، أريد تصويب الأمور

719
01:23:21,214 --> 01:23:26,219
‫لا يمكنك تصويب الأمور بهذه البساطة،
‫تظلّ الأمور كحالها، هل تفهم؟

720
01:23:26,344 --> 01:23:29,180
‫مهما حاولت أن تعذّب نفسك

721
01:23:34,060 --> 01:23:36,020
‫لديّ عمل لأنجزه،
‫لا يدير هذا المكان ذاته

722
01:23:36,145 --> 01:23:39,690
‫سيدي،
‫أرجوك يا سيدي

723
01:23:40,817 --> 01:23:42,443
‫أرجوك

724
01:23:58,543 --> 01:24:01,337
‫رأيتها مرة أخرى

725
01:24:02,380 --> 01:24:04,257
‫حقاً؟

726
01:24:06,300 --> 01:24:11,597
‫في (نيو جيرسي)،
‫كنت في طريقي للعمل

727
01:25:26,964 --> 01:25:34,430
‫طيلة كل تلك السنوات،
‫كنت أفكّر بها كل يوم

728
01:25:37,558 --> 01:25:41,437
‫حطّمتها بسبب ما فعلته بها

729
01:25:41,562 --> 01:25:45,942
‫وفجأة وجدتها هناك

730
01:25:52,907 --> 01:25:54,992
‫بدت سعيدة

731
01:25:57,411 --> 01:26:04,085
‫حسناً، لو قلت لك إن معرفتي بهذا
‫لم تؤلمني فسأكذب

732
01:26:04,210 --> 01:26:08,381
‫لكن بطريقة ما، ساعدتني

733
01:26:08,506 --> 01:26:11,134
‫ساعدتني على المضي قدماً

734
01:26:13,219 --> 01:26:17,640
‫وإكمال حياتي
‫بدون النظر إلى الوراء دوماً

735
01:26:23,396 --> 01:26:27,567
‫تظن أنني أفسدت حياتي
‫لأنني لم أعاود الكتابة

736
01:26:27,692 --> 01:26:31,779
‫- لأنني أضعت فحسب كتاب قصص
‫- كلّا، أنا...

737
01:26:32,613 --> 01:26:35,533
‫رباه!
‫كان لديك أعمال أكثر تقوم بها

738
01:26:35,658 --> 01:26:38,077
‫فعلت ما يكفي، صدقني

739
01:26:38,202 --> 01:26:42,498
‫فعلت كل ما بوسعي،
‫لا يمكنك أن تطلب أكثر من هذا من شخص

740
01:26:42,623 --> 01:26:44,667
‫كلّا

741
01:26:44,792 --> 01:26:50,673
‫مأساتي أنني أحببت الكلمات
‫أكثر ممّا أحببت المرأة التي...

742
01:26:50,798 --> 01:26:53,342
‫استوحيت منها كلماتي

743
01:26:57,513 --> 01:27:02,268
‫- هلا تفعل أمراً لأجلي
‫- أي شيء

744
01:27:02,393 --> 01:27:05,313
‫ارحل ولا تنظر إلى الخلف

745
01:27:09,776 --> 01:27:15,615
‫كلنا نتخذ خياراتٍ في حياتنا،
‫الصعوبة تكمن في تقبلها

746
01:27:18,659 --> 01:27:22,538
‫ولا يمكن أن يساعدك أحد في هذا الشأن

747
01:27:24,081 --> 01:27:25,541
‫اذهب

748
01:27:31,005 --> 01:27:32,465
‫سيدي؟

749
01:27:38,971 --> 01:27:41,098
‫أحب كتابك

750
01:28:13,422 --> 01:28:20,096
‫"كلنا نتخذ خياراتٍ في حياتنا
‫الصعوبة تكمن في تقبلها"

751
01:28:31,190 --> 01:28:36,779
‫"في النهاية، عرف (روري جانسن)
‫ما يجب أن يفعله..."

752
01:28:36,904 --> 01:28:39,157
‫"ليتقبل ذاته"

753
01:28:39,949 --> 01:28:44,495
‫(ذا ويندو تيرز)
‫لـ(روري جانسن)

754
01:28:56,007 --> 01:29:01,679
‫- والعجوز؟
‫- بعد أسابيع قليلة من زيارة (روري) له

755
01:29:01,804 --> 01:29:07,310
‫مات العجوز ومات السر معه

756
01:29:11,731 --> 01:29:16,778
‫"أياً كان ما فعله أو خسره،
‫فقد أخفاه"

757
01:29:20,406 --> 01:29:25,995
‫"وكأنه عندما قام بإخفاء
‫سر حياة رجل إلى الأبد..."

758
01:29:26,120 --> 01:29:31,959
‫"كشف سراً آخر أعمق
‫وأخطر بكثير بداخله"

759
01:30:18,172 --> 01:30:22,093
‫وهذه هي النهاية

760
01:30:22,635 --> 01:30:26,472
‫لا عبرة أخلاقية ولا عقاب
‫ولا اكتساب معرفة هائل

761
01:30:26,597 --> 01:30:31,644
‫عدا الإيمان بأنه يمكن للمرء
‫بعد أن يرتكب خطأ فادحاً في حياته...

762
01:30:31,769 --> 01:30:37,275
‫أن يواصل حياته،
‫وأحياناً قد يعيش بشكل أفضل من البداية

763
01:30:40,153 --> 01:30:42,405
‫على الجميع أن ينام في الليل

764
01:30:45,116 --> 01:30:48,453
‫ماذا حدث حقاً يا (كلاي)
‫بعد أن قال لنفسه كل هذا؟

765
01:30:49,162 --> 01:30:52,623
‫- أخبرتك للتو
‫- كلّا، أخبرني بالحقيقة

766
01:30:52,748 --> 01:30:57,170
‫تابع حياته وعاش وكتب أفضل ما عنده

767
01:30:57,295 --> 01:30:58,880
‫نال نجاحاً كبيراً

768
01:30:59,005 --> 01:31:03,926
‫هراء، لا أتحدّث عن الكتاب،
‫أنت تراوغني فحسب، أخبرني بالحقيقة

769
01:31:04,051 --> 01:31:08,264
‫- ممّ تخاف يا (كلاي)؟
‫- اسمعي، لمَ لا تخبرينني أنت؟

770
01:31:08,389 --> 01:31:10,766
‫- ماذا؟
‫- أريد أن أعرف ماذا تظنين

771
01:31:10,892 --> 01:31:14,729
‫أنت ذكية للغاية،
‫أتيت إلى هنا وحملتني على التحدث

772
01:31:15,521 --> 01:31:17,815
‫تتصرفين كامرأة مبكرة النضج
‫وتختالين بجسدك

773
01:31:17,940 --> 01:31:20,443
‫وتقتبسين أقوال (شكسبير)
‫وترفرفين بأهدابك

774
01:31:20,568 --> 01:31:25,573
‫لمَ لا تخبرينني أنت؟
‫أريد أن أعرف رأيك، ماذا حدث لهما؟

775
01:31:28,284 --> 01:31:30,995
‫- أنا...
‫- كلّا، كلّا

776
01:31:31,120 --> 01:31:36,918
‫أخبريني بما حدث لـ(روري)
‫و(دورا) أو غادري من هنا

777
01:31:52,683 --> 01:31:54,727
‫انتهى أمره

778
01:32:07,657 --> 01:32:09,867
‫والآن أكملي

779
01:32:10,910 --> 01:32:15,456
‫ربما يمكنه أن ينسى،
‫ربما يمكنه أن يكتب ويبتكر

780
01:32:15,581 --> 01:32:18,459
‫لكن هذا لا يهم
‫لأنه لن يصدق هذا قط

781
01:32:18,584 --> 01:32:21,587
‫لقد حرم نفسه من فرصة المعرفة

782
01:32:21,712 --> 01:32:23,297
‫هذا ليس سيئاً

783
01:32:23,422 --> 01:32:26,592
‫أو ربما ليس باستطاعته الكتابة،
‫رغم أنه قد تمكّن من خداع البعض

784
01:32:26,717 --> 01:32:28,386
‫بل أفضل

785
01:32:28,511 --> 01:32:34,267
‫ربما انهار زواجه لأن نظرته هو وزوجته
‫لبعضهما هي نظرة إلى الحقيقة

786
01:32:34,392 --> 01:32:39,021
‫ربما حين يظهر أمام العلن
‫يمكنه أن يضع قناع الثقة والرقي ذلك

787
01:32:39,147 --> 01:32:42,442
‫لكن حين يصبح وحده في وقت
‫متأخر من الليل، لا يمكنه النوم

788
01:32:42,567 --> 01:32:47,321
‫لأنه عندما يغمض عينيه،
‫ما زال يرى وجه ذلك العجوز

789
01:32:53,744 --> 01:32:58,166
‫أو ربما يرى وجهه

790
01:32:58,291 --> 01:33:02,420
‫فيما يبقى العجوز مجرد قصة اختلقها

791
01:33:04,589 --> 01:33:09,719
‫أو ربما يجد نفسه في شقته الجميلة
‫في (نيويورك) التي تطل على المتنزه

792
01:33:09,844 --> 01:33:17,185
‫برفقة فتاة تصغره سناً بكثير ويروي لها
‫ما يعرف أنها قصص قديمة مضجرة

793
01:33:17,310 --> 01:33:24,233
‫لأنها تصدق لسبب ما
‫أن لديه شيئاً ما ليمنحها إياه

794
01:33:31,032 --> 01:33:34,076
‫أنت موهوبة للغاية يا (دانييلا)

795
01:33:35,077 --> 01:33:41,292
‫لكن عليك في مرحلة ما
‫أن تختاري بين الحياة والخيال

796
01:33:41,417 --> 01:33:45,588
‫إنهما قريبان للغاية من بعضهما،
‫لكنهما لا يتلامسان أبداً

797
01:33:45,713 --> 01:33:50,384
‫إنهما أمران مختلفان تماماً

798
01:34:11,447 --> 01:34:15,660
‫ماذا؟ ما الخطب؟

799
01:34:28,214 --> 01:34:32,176
‫- ألا تريدني؟
‫- بلى

800
01:34:32,301 --> 01:34:34,637
‫اسمع،
‫ليس الأمر أنك تفسد أي شيء هنا

801
01:34:34,762 --> 01:34:38,015
‫أريد هذا، أريدك أنت

802
01:34:40,143 --> 01:34:41,811
‫أنا...

803
01:34:47,567 --> 01:34:49,402
‫عليك أن ترحلي

804
01:34:56,617 --> 01:35:01,247
‫أهذا ما تريده حقاً يا (كلاي)؟

