﻿1
00:00:14,931 --> 00:00:18,184
‫لذلك أنا رجل كبير في الحياة
‫البرية لذلك لدي وقت عصيب.

2
00:00:18,184 --> 00:00:21,396
‫لتجاوز ركيزة التتبع
.‫حيث يمكنني ذلك

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,273
‫والنظر ماذا كان هنا؟

4
00:00:25,400 --> 00:00:27,986
‫50-75 رطل لدب ، صغير إلى حد ما.

5
00:00:28,486 --> 00:00:30,196
‫هناك مجموعة كاملة
‫من مسارات "القيوط" ،

6
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
‫مسارات "الغزلان" ، بعض مسارات "الخنازير".

7
00:00:33,241 --> 00:00:35,452
.‫كان جدي متعطشاً للهواء الطلق

8
00:00:35,452 --> 00:00:39,497
‫وقد نشأت في الغابة.

9
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
‫لطالما كان لدي هذا التقارب مع
‫الحياة البرية ومعرفة ما كان هناك.

10
00:00:48,631 --> 00:00:50,550
‫إسمي "ريان ويليامسون" ،

11
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
‫أنا هنا منذ حوالي خمس سنوات.

12
00:00:52,802 --> 00:00:55,764
‫لقد ولدت وترعرعت على
‫المستوى المحلي في الحديقة.

13
00:00:55,764 --> 00:00:58,475
‫لذلك كنت في هذه الحديقة
‫وحولها معظم حياتي.

14
00:00:59,976 --> 00:01:03,396
‫هنا في الحديقة ، لدينا عدد
‫قليل من العاملين في الحياة البرية.

15
00:01:04,189 --> 00:01:07,525
‫لدينا القدرة على العمل مع
‫العديد من الأنواع المختلفة.

16
00:01:07,525 --> 00:01:09,652
‫يمكن إستدعائي للذهاب للتعامل مع دب.

17
00:01:09,652 --> 00:01:11,613
‫يمكن إستدعائي للتعامل مع ثعبان.

18
00:01:11,613 --> 00:01:13,114
‫يمكن إستدعائي للتعامل مع خنزير.

19
00:01:13,114 --> 00:01:14,949
‫يمكن إستدعائي للتعامل
‫مع مشكلة الأيائل.

20
00:01:15,867 --> 00:01:18,745
‫أنا أقدر حقًا إمتلاك
.‫القدرة على التفرّغ

21
00:01:18,745 --> 00:01:21,289
‫وأضع يدي في كل ذلك.

22
00:01:25,460 --> 00:01:28,630
‫يمكن أن يتحول يومك
‫حقًا في ثانية...

23
00:01:28,630 --> 00:01:31,049
‫يمكنك الحصول على
‫نداء في الراديو و...

24
00:01:32,550 --> 00:01:33,760
.‫302

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
‫ربما يكون هذا عن الدببة...

26
00:01:36,679 --> 00:01:40,016
‫هل يوجد أي وحدات
‫"في بي" متاحة للعمل...

27
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
‫ هذا الدب الكبير
‫هنا في "باين كريك"؟

28
00:01:43,436 --> 00:01:44,646
‫سأكون هناك.

29
00:01:48,399 --> 00:01:51,111
‫اليوم "رايان" يديه ممتلئتان.

30
00:01:52,946 --> 00:01:54,864
.‫منتزه جبال سموكي الوطني العظيم

31
00:01:54,864 --> 00:01:58,493
‫هو موطن لأكبر كثافة سكانية
‫للدب الأسود في البلاد.

32
00:01:59,702 --> 00:02:02,580
‫ومع السبات الشتوي
‫على بُعد أسابيع فقط.

33
00:02:02,997 --> 00:02:05,458
‫لديهم شيء واحد فقط في أذهانهم...

34
00:02:06,459 --> 00:02:07,669
‫الطعام.

35
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
‫في أي وقت ترى هناك
‫دب في مكان ما ،

36
00:02:09,963 --> 00:02:12,090
‫سيكون هناك دب ضخم ،

37
00:02:12,090 --> 00:02:13,842
‫سيكون هناك الكثير من حركة المرور.

38
00:02:14,759 --> 00:02:16,511
‫إستمروا في التحرك يا رفاق.

39
00:02:16,970 --> 00:02:19,806
‫جزء كبير من اليوم هو مجرد
‫الحفاظ على حركة المرور.

40
00:02:19,806 --> 00:02:23,059
.‫والتعامل مع الدببة القريبة

41
00:02:23,059 --> 00:02:24,352
‫على الطرق.

42
00:02:24,936 --> 00:02:27,272
‫نعم ، يا رفاق ، دعنا نخرج
‫من الغابة من فضلك.

43
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
‫هذا الدب من الطريق ، طريق قريب.

44
00:02:30,483 --> 00:02:31,484
‫ الدب الضخم ،

45
00:02:31,484 --> 00:02:34,487
‫في بعض الأحيان يبلغ طوله
‫أربعة أو خمسة أميال.

46
00:02:35,530 --> 00:02:36,614
‫لا مانع من بقائك.

47
00:02:37,031 --> 00:02:38,366
‫فقط إبتعد عن الطريق
‫من فضلك.

48
00:02:40,994 --> 00:02:44,622
‫القليل من الأشياء هنا تحزم الكثير
‫من السعرات الحرارية مثل الجوز.

49
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
‫تميل هذه البذور المغذية
‫إلى التدحرج إلى أسفل ،

50
00:02:48,668 --> 00:02:51,087
‫تتجمع في أكوام بالقرب من الطرق.

51
00:02:51,087 --> 00:02:54,549
‫وتجذب الدببة بشكل خطير
‫بالقرب من زوار الحديقة.

52
00:02:54,549 --> 00:02:56,092
‫وعرباتهم.

53
00:02:59,679 --> 00:03:03,266
‫الكثير من أشجار البلوط الأبيض هنا
‫وهذا هو سبب وجود تلك الدببة هنا.

54
00:03:03,850 --> 00:03:05,476
‫هم في حالة فرط الأكل في الوقت الحالي.

55
00:03:05,476 --> 00:03:08,354
‫تستهلك أكبر قدر ممكن من
‫السعرات الحرارية في اليوم.

56
00:03:09,772 --> 00:03:12,400
‫مع أكثر من 12
‫مليون زائر كل عام ،

57
00:03:12,775 --> 00:03:15,445
‫و 1500 دب أسود مقيم ،

58
00:03:15,945 --> 00:03:19,908
‫الحفاظ على سلامة الإنسان
‫والحيوان هو عمل بدوام كامل.

59
00:03:20,783 --> 00:03:23,119
‫لدينا قاعدة 50
.‫ياردة هنا في المتنزه

60
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
‫وبعض الناس لا يحترمون ذلك.

61
00:03:26,581 --> 00:03:29,417
‫إنهم يفقدون عقولهم قليلاً
‫عندما يرون الدببة ،

62
00:03:30,168 --> 00:03:32,212
‫لذلك نحن هنا لمحاولة فرض ذلك.

63
00:03:33,963 --> 00:03:37,467
‫إذا كنت ستبقى هنا في
‫الضواحي هنا ، فهو قريب جدًا.

64
00:03:39,636 --> 00:03:42,222
‫لقد رأيتهم يفتحون
‫الأبواب في منتصف الطريق.

65
00:03:42,680 --> 00:03:43,890
‫خاصة إذا كان لديك أشخاص.

66
00:03:43,890 --> 00:03:45,516
‫الذين يطعمونهم من نافذة سيارتهم.

67
00:03:48,394 --> 00:03:51,522
‫يشعر معظم الناس بالحاجة
‫إلى الإعجاب ، إنه جائع ،

68
00:03:51,522 --> 00:03:53,066
‫بالتأكيد الدببة جائعة ،

69
00:03:53,066 --> 00:03:54,359
‫هذا ما هي الدببة ،

70
00:03:54,359 --> 00:03:57,528
‫وظيفتهم الوحيدة هي العثور
‫على الطعام وهذا ما يبدأ الدب.

71
00:03:57,528 --> 00:03:59,781
‫أسفل هذا الطريق
‫يسميّ تكيّف الطعام.

72
00:04:02,742 --> 00:04:04,118
‫السلوك المشروط للغذاء هو المكان.

73
00:04:04,118 --> 00:04:05,828
‫فجأة يرى الدب الناس ويشبه ،

74
00:04:05,828 --> 00:04:11,668
‫مرحبًا ، أعرف أن هذا الشخص
‫لديه طعام وإذا إقتربت منه ،

75
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
‫قد يلقون لي الطعام.

76
00:04:15,213 --> 00:04:20,426
‫ينسى الناس أن الدببة السوداء هي حيوانات
.‫مفترسة ويمكنها ذلك وسوف تفعل ذلك

77
00:04:20,426 --> 00:04:22,679
‫ويقتلون الناس من أجل الطعام.

78
00:04:23,554 --> 00:04:25,723
‫لذلك ، من السهل عليهم الخروج عن السيطرة.

79
00:04:25,723 --> 00:04:27,016
‫وربما يصاب الناس ،

80
00:04:27,016 --> 00:04:28,476
‫من المحتمل أن يصاب الدب ،

81
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
‫لذا فإن وظيفتي كفني للحياة
‫البرية هنا في المتنزه ،

82
00:04:31,062 --> 00:04:33,648
‫هو إبقاء الدببة تحت السيطرة.

83
00:04:34,315 --> 00:04:36,484
‫حسنًا يا رفاق ، الجميع ينتبهون ،

84
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
‫أعبروا الجانب الآخر من الطريق.

85
00:04:38,194 --> 00:04:42,240
‫وتقليل ، إن لم يكن القضاء
‫، السلوك المشروط للغذاء.

86
00:04:47,161 --> 00:04:49,372
‫سأسير هنا وأرى ما إذا
‫كان ينبثق مرة أخرى.

87
00:04:52,041 --> 00:04:54,043
‫إنزلق على جانب التل.

88
00:04:58,881 --> 00:05:00,425
‫"أبراكادابرا" ، لقد رحل!

89
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
‫أنا واضح من ذلك الدب الكبير.

90
00:05:06,889 --> 00:05:08,474
‫هذا واضح ، ١٢- ٥٨.

91
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
‫منتزه جبال سموكي الوطني العظيم.

92
00:05:27,493 --> 00:05:30,621
‫هي الحديقة الوطنية الأكثر
‫زيارة في الولايات المتحدة.

93
00:05:31,122 --> 00:05:33,291
‫تأسست عام 1934 ،

94
00:05:33,291 --> 00:05:37,337
‫تغطي أكثر من نصف مليون
.‫فدان من الأراضي على الحدود

95
00:05:37,337 --> 00:05:39,547
‫ولاية تينيسي وشمال كارولينا.

96
00:05:42,967 --> 00:05:45,970
‫٪95 من الحديقة مغطاة بالغابات.

97
00:05:48,556 --> 00:05:50,058
‫لكن في يوم صاف ،

98
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
‫يمكن للزوار رؤية ما يصل
‫إلى 100 ميل من أعلى قممها.

99
00:05:59,859 --> 00:06:03,363
‫الحديقة هي موطن لحوالي 19000 نوع.

100
00:06:03,363 --> 00:06:05,865
‫بما في ذلك 200 نوع من الطيور ،

101
00:06:06,366 --> 00:06:10,370
‫50 نوعاً من الأسماك
‫والسمندل عديم الرئة.

102
00:06:10,370 --> 00:06:12,455
‫التي تتنفس من خلال جلدهم.

103
00:06:13,581 --> 00:06:17,960
‫تشير التقديرات إلى وجود
‫100.000 نوع إضافي غير موثق.

104
00:06:17,960 --> 00:06:19,962
‫قد يتصل أيضًا بالمنزل في المنتزه.

105
00:06:21,756 --> 00:06:23,174
‫ولكن بعد الدببة السوداء ،

106
00:06:23,174 --> 00:06:25,760
‫هناك واحد من سكان
.‫الحديقة الذين وجودهم

107
00:06:25,760 --> 00:06:27,095
‫لا يمكن تفويتها.

108
00:06:30,223 --> 00:06:32,517
‫- تجاوز السياج! مهلاً!

109
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
‫لمعظم العام ،

110
00:06:34,560 --> 00:06:36,979
‫الأيائل التي تعيش هنا مسالمة ،

111
00:06:37,480 --> 00:06:39,565
‫ولكن كل خريف خلال موسم التزاوج ،

112
00:06:40,024 --> 00:06:41,943
‫كل شيء يتغير.

113
00:06:44,237 --> 00:06:47,740
‫لدينا عدد كبير جدًا من الثيران
‫هنا وبالتالي لا يوجد نقص.

114
00:06:47,740 --> 00:06:49,534
‫من القتال أو العمل.

115
00:06:50,701 --> 00:06:52,370
‫يمكنهم فقط التفكير في شيئين.

116
00:06:52,370 --> 00:06:53,955
‫الأول ، قتال الثيران الأخرى ،

117
00:06:53,955 --> 00:06:55,790
‫وإثنان ، يطارد الإناث حوله.

118
00:07:00,795 --> 00:07:04,507
‫يصل وزنه إلى 1100
.‫رطل ومسلح بقرون حادة

119
00:07:04,507 --> 00:07:06,592
‫يمكنه إحداث ثقب في باب السيارة.

120
00:07:07,385 --> 00:07:11,472
‫تشكّل هذه المخلوقات الضخمة
‫تهديدًا ليس فقط للثيران الأخرى ،

121
00:07:11,806 --> 00:07:13,683
‫ولكن أيضاً لزوار الحديقة.

122
00:07:18,062 --> 00:07:21,524
‫ولحرّاس الحديقة مثل "جو ياركوفيتش".

123
00:07:22,358 --> 00:07:25,653
‫هذا هو الثور الذي صدم
‫قافلة أمس.

124
00:07:27,405 --> 00:07:30,241
‫إسمحوا لي أن أعرف إذا كان يقترب منا؟

125
00:07:32,285 --> 00:07:35,246
‫لا أحب أن أعود إلى الثيران
‫خلال هذا الوقت من العام.

126
00:07:40,668 --> 00:07:45,006
‫أقوم بالبحث والإدارة على قطيع
.‫الأيائل ، وجزء من ذلك خلال

127
00:07:45,006 --> 00:07:47,592
‫في هذا الوقت من العام ، خلال فترة الخريف ،

128
00:07:47,592 --> 00:07:51,220
‫فقط للحفاظ على درجة من الفصل
‫بين تلك الأيائل والبشر.

129
00:07:53,389 --> 00:07:56,434
‫(سبتمبر) و(أكتوبر) ، نستقبل
‫طوفانًا من الزوار ،

130
00:07:56,434 --> 00:07:58,519
‫والأيائل تكثف حقًا من أجل الشبق.

131
00:07:58,519 --> 00:08:01,147
‫الثيران مليئة بهرمون التستوستيرون
‫ولا تعرف كيف تفعل ذلك؟

132
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
‫من التراجع عن التحدي.

133
00:08:02,607 --> 00:08:06,569
‫لذلك ، نقضي الكثير من الوقت في محاولة
‫إبعاد الحيوانات عن المناطق المتقدمة.

134
00:08:08,279 --> 00:08:11,699
‫الأيائل من الثدييات
‫الضخمة ومن الخطر إدارتها ،

135
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
‫لكنها أيضًا مشهد
‫مرحب به هؤلاء الحرّاس.

136
00:08:18,664 --> 00:08:20,583
‫كانت الأيائل أصلية
‫ووفيرة في معظمها.

137
00:08:20,583 --> 00:08:23,085
‫أمريكا الشمالية حتى
‫سبعينيات القرن الثامن عشر ،

138
00:08:23,878 --> 00:08:26,255
‫كان ذلك عندما إندفع الإستيطان
‫الأوروبي إلى هذه المنطقة.

139
00:08:26,631 --> 00:08:29,967
‫وقتل آخر إلك معروف في شرق تينيسي.

140
00:08:29,967 --> 00:08:31,928
‫في أوائل القرن التاسع عشر.

141
00:08:32,512 --> 00:08:34,805
‫قدمنا ​​الأيائل هنا إلى
‫حديقة الجبال الدخانية الوطنية.

142
00:08:34,805 --> 00:08:36,682
‫إبتداء من عام 2001.

143
00:08:38,768 --> 00:08:41,812
‫من هناك نما القطيع
‫إلى حوالي 200 اليوم ،

144
00:08:41,812 --> 00:08:44,315
‫التي تنتشر في جميع أنحاء
‫شمال كارولينا الشمالية.

145
00:08:45,191 --> 00:08:48,903
‫واليوم لا يشعر هؤلاء الأيائل
‫بأنهم يتراجعون كثيرًا.

146
00:08:51,781 --> 00:08:54,200
‫لذلك هناك طريق بجوارنا مباشرة ،

147
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
.‫وببطء تتغذى الأيائل بهذه الطريقة

148
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
‫لذلك سنقوم بدفعهم
.‫بعيدًا عن الطريق

149
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
‫وبعيدًا عن الناس.

150
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
‫هذا الوقت من السنة،

151
00:09:02,625 --> 00:09:05,628
‫نجد أن الثيران لا يستجيبون
‫جيدًا لأي ضغط منا ،

152
00:09:06,170 --> 00:09:08,214
‫لكن مسدسات كرات الطلاء طريقة
.‫جيدة للحفاظ على الثيران

153
00:09:08,214 --> 00:09:10,716
‫في الخليج أو لنقل الإناث
‫عندما نحتاج إلى ذلك ،

154
00:09:10,716 --> 00:09:13,469
‫لذلك عادة ما نأخذ مسدس كرات
.‫الطلاء مع كرات الطلاء الشفافة

155
00:09:13,469 --> 00:09:15,513
‫فقط لإعادتهم قليلاً.

156
00:09:33,864 --> 00:09:38,160
‫يمكنك أن ترى أنهم لا يستجيبون
‫جيدًا لأي شيء في الوقت الحالي.

157
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
‫لذا ، إذا تحكمنا في المكان
‫الذي تذهب إليه الأبقار ،

158
00:09:40,746 --> 00:09:42,456
‫هم فقط سيتبعهم.

159
00:09:43,958 --> 00:09:47,628
‫يقنع "جو" معظم الأيائل بالبدء
‫في الإبتعاد عن الزوار.

160
00:09:48,629 --> 00:09:51,424
‫لكن الأيائل الثور لا تزال غير مقتنعة.

161
00:09:53,843 --> 00:09:56,929
‫لذا ، سنلقي نظرة حولنا لنرى ما
‫إذا كان علينا إغلاق المنطقة لأسفل.

162
00:09:56,929 --> 00:09:58,556
‫أو نقل الأيائل خارج المنطقة.

163
00:09:58,973 --> 00:10:02,810
‫مواجهة الثور مثل
‫هذه مقامرة مميتة.

164
00:10:02,810 --> 00:10:04,520
.‫يمكن أن يستدير فجأة

165
00:10:04,520 --> 00:10:07,982
‫وينطلق بسرعات تصل إلى
‫40 ميلاً في الساعة.

166
00:10:08,691 --> 00:10:11,110
‫و"جو" على حق في طريقه.

167
00:10:11,110 --> 00:10:13,779
‫إذا جاء بهذه الطريقة ، فإبحث عن شجرة.

168
00:10:17,825 --> 00:10:20,369
‫من المرجح أن يتم شحنه
‫عندما يكون ظهرك لهم ،

169
00:10:20,369 --> 00:10:21,996
‫لذا راقب كتفك.

170
00:10:25,166 --> 00:10:27,251
‫من الواضح أن كرة
.‫الطلاء الصغيرة لن تتوقف

171
00:10:27,251 --> 00:10:29,920
‫هذا الشيء من تحميلنا إذا أراد ،

172
00:10:29,920 --> 00:10:31,922
‫لذلك لن أؤمن به كثيرًا.

173
00:10:35,384 --> 00:10:37,386
‫لست متأكدًا إلى أين يحاول الذهاب؟

174
00:10:41,724 --> 00:10:45,186
‫لديك أشخاص يركضون نوعًا ما إلى النهر
‫هناك يحاولون الوصول إلى المقدمة.

175
00:10:45,186 --> 00:10:46,896
‫منه للحصول على صور.

176
00:10:50,608 --> 00:10:52,401
‫إذا نزل هذا الثور إلى هنا ،

177
00:10:52,401 --> 00:10:54,695
‫أنتم يا رفاق سترغبون في
‫العثور على شجرة تتخلفون عنها ،

178
00:10:54,695 --> 00:10:58,324
‫بصراحة ، كان لدينا أحدهم
‫بالأمس في شاحنة صغيرة ،

179
00:10:58,324 --> 00:11:00,368
‫إنهم متحمسون جدًا.

180
00:11:00,785 --> 00:11:03,537
‫أعطى الحارس "جو
‫ياركوفيتش" التحذير.

181
00:11:03,871 --> 00:11:06,290
‫الحركة التالية تعود
‫إلى ثور الأيائل.

182
00:11:06,290 --> 00:11:09,794
‫هنا تأتي اللقطة التي يأمل
‫جميع المصورين في الحصول عليها.

183
00:11:29,438 --> 00:11:31,691
‫الأيائل تعبر النهر أخيرًا.

184
00:11:32,233 --> 00:11:34,694
‫ويحصل المصورون على صورتهم.

185
00:11:35,528 --> 00:11:38,030
‫لحسن الحظ ، يتجه إلى عمق الغابة.

186
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
‫بعيدًا عن الممرات والطرق.

187
00:11:39,907 --> 00:11:42,159
‫والأهم من ذلك ، الناس.

188
00:11:42,493 --> 00:11:44,787
‫هذا يعطينا درجة
‫جيدة من الفصل بين.

189
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
‫الزوار وذلك الثور
.‫الذي كنا نشاهده

190
00:11:47,123 --> 00:11:49,583
‫من المحتمل أن يأخذ إستراحة لبعض
.‫الوقت أو تجد بعض الأبقار الأخرى

191
00:11:49,583 --> 00:11:50,960
‫خارج هذا الإتجاه.

192
00:11:51,627 --> 00:11:53,421
‫إذن الآن سنترك هذه البقعة.

193
00:11:53,421 --> 00:11:56,757
‫لقد تم مسحها نوعًا ما ، وكل شيء
‫يبدو جيدًا هنا في الوقت الحالي.

194
00:11:57,508 --> 00:12:00,094
‫أعدك أنني لم أكن
‫أحاول إفساد لقطتك.

195
00:12:05,182 --> 00:12:06,392
‫إلى "الشيروكي" ،

196
00:12:06,392 --> 00:12:08,936
‫الجبال الدخانية مكان مقدس ،

197
00:12:10,354 --> 00:12:13,733
‫"شكوناج" أرض الدخان الأزرق.

198
00:12:14,567 --> 00:12:19,989
‫تمتص ملايين الأشجار والشجيرات هنا
‫ثاني أكسيد الكربون وتطلق الأكسجين.

199
00:12:20,364 --> 00:12:24,744
‫لكنهم يزفرون أيضًا شيئًا يسميّ
.‫المركبات العضوية المتطايرة

200
00:12:25,119 --> 00:12:26,662
‫أو "في أوو سي".

201
00:12:26,662 --> 00:12:31,667
‫يتحول التركيز العالي للـ"في أوو سي"
.‫إلى بخار مما يخلق ضبابًا

202
00:12:31,667 --> 00:12:34,879
‫يعطي الجبال مظهرها
‫الدخاني المميز.

203
00:12:35,963 --> 00:12:39,967
‫لكن في بعض الأحيان ، حيث
‫يوجد دخان ، هناك حريق.

204
00:12:44,555 --> 00:12:46,766
‫على أساس متوسط
.‫​​في هذه الحديقة ،

205
00:12:47,099 --> 00:12:49,810
‫نحن نتلقى في المتوسط ​​حوالي
‫20 حريق هائل في السنة.

206
00:12:52,188 --> 00:12:54,499
‫يبدو أن حرائق البراري
.‫مشكلة أكبر اليوم

207
00:12:54,511 --> 00:12:56,942
‫ مما كانت عليه ، على سبيل
‫المثال ، قبل 10 سنوات ،

208
00:12:56,942 --> 00:12:58,944
‫ويشمل ذلك المتنزهات الوطنية.

209
00:12:58,944 --> 00:13:00,946
‫تحولت الرياح قليلاً.

210
00:13:01,322 --> 00:13:05,576
‫لكن حريق اليوم ليس حرائق البراري
‫إنه من صنع الإنسان.

211
00:13:06,202 --> 00:13:10,414
‫اليوم نحن في كاديس كوف
.‫ ، وهو جزء شائع جدًا من

212
00:13:10,414 --> 00:13:12,374
‫منتزه جبال سموكي العظيم الوطني.

213
00:13:12,374 --> 00:13:17,713
‫إنها حلقة تلقائية بطول 12 ميلًا مع
‫الكثير من الفرص لمشاهدة الحياة البرية.

214
00:13:18,422 --> 00:13:19,965
‫الكثير من التاريخ هنا.

215
00:13:19,965 --> 00:13:24,512
‫واليوم سنقوم بعمل
‫حريق محدد كجزء من.

216
00:13:24,512 --> 00:13:27,264
‫مشروع ترميم الحقول.

217
00:13:27,264 --> 00:13:30,476
‫ربما تريد إيقاف حركة المرور
‫على الجانب الآخر من ذلك الجسر.

218
00:13:32,937 --> 00:13:34,021
‫هل أنتم مستعدون؟

219
00:13:34,021 --> 00:13:35,523
‫سنكون جاهزين في غضون خمس دقائق.

220
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
‫حسنًا ، هذا مثالي.

221
00:13:36,899 --> 00:13:38,776
.‫جمعت الحديقة فريقًا لـ

222
00:13:38,776 --> 00:13:41,612
‫يساعد في تجنب وقوع كارثة.

223
00:13:42,029 --> 00:13:43,239
‫مرة أخرى.

224
00:13:45,366 --> 00:13:49,954
‫كان عام 2016 عامًا حريقًا تاريخيًا
‫لحديقة جبال سموكي ماونتن الوطنية الرائعة.

225
00:13:51,163 --> 00:13:54,250
‫كان الجنوب الشرقي تحت جفاف شديد.

226
00:13:54,250 --> 00:13:56,585
‫كان أكبر حريق إضطررت للتعامل معه.

227
00:13:56,585 --> 00:13:58,420
‫في حديقة جبال سموكي الوطنية العظيمة.

228
00:14:06,178 --> 00:14:08,305
‫هذا حقًا سيء!

229
00:14:09,557 --> 00:14:12,560
‫حرائق الغابات لا تدمر
‫الولايات الغربية فحسب ،

230
00:14:12,560 --> 00:14:14,687
‫هم أيضًا يشكلون تهديدًا خطيرًا هنا.

231
00:14:14,687 --> 00:14:16,522
‫في الجبال المدخنة.

232
00:14:18,440 --> 00:14:20,901
‫نقوم الآن بالإخلاء.

233
00:14:21,610 --> 00:14:24,864
‫اللعنة! ضرب الغاز! ضرب الغاز!

234
00:14:25,322 --> 00:14:29,243
‫كان جحيم عام 2016 أكبر سلسلة
‫من حرائق الغابات التي حدثت.

235
00:14:29,243 --> 00:14:33,205
‫الحديقة الوطنية العظيمة
‫سموكي ماونتن في قرن.

236
00:14:33,205 --> 00:14:35,207
‫لقد إحتدموا لأكثر من أسبوع ،

237
00:14:35,207 --> 00:14:37,084
‫تمزيق شرق ولاية تينيسي ،

238
00:14:37,084 --> 00:14:40,004
‫مخلفين وراءهم دمارًا تاريخيًا.

239
00:14:41,380 --> 00:14:45,342
‫يا إلهي ، لم أري قط
‫شيئًا بهذا السوء.

240
00:14:45,843 --> 00:14:49,346
‫إحترق أكثر من 11000
‫فدان من الحديقة...

241
00:14:49,346 --> 00:14:54,560
‫ماتت الحيوانات البرية
‫، وفُقد 14 شخصًا.

242
00:14:54,560 --> 00:14:57,354
‫من فضلك يا إلهي ، دعنا
‫ننزل من هذا الجبل.

243
00:14:57,354 --> 00:14:59,273
‫عندما أزيل الدخان أخيرًا ،

244
00:14:59,273 --> 00:15:01,400
.‫أعاد مسؤولو الحديقة فحص نهجهم

245
00:15:01,400 --> 00:15:03,152
‫لمنع الحرائق.

246
00:15:06,447 --> 00:15:09,617
‫مع كون عام 2016 عام
‫حريق تاريخي بالنسبة لـ.

247
00:15:09,617 --> 00:15:11,827
‫منتزه جبال سموكي العظيم الوطني.

248
00:15:12,244 --> 00:15:14,830
‫هذا يتحدث عما نحاول
‫القيام به اليوم ،

249
00:15:15,497 --> 00:15:17,416
.‫لمعالجة بعض تلك المشاكل

250
00:15:17,416 --> 00:15:19,710
‫التي ساهمت في تلك الحرائق التاريخية.

251
00:15:20,419 --> 00:15:23,213
‫لعقود من الزمان ، إستبعدنا
‫الحرائق من المناظر الطبيعية.

252
00:15:23,547 --> 00:15:27,801
‫اليوم ، ندرك أن هذه
‫ليست دائمًا أفضل فكرة.

253
00:15:28,844 --> 00:15:32,640
‫تقليل الحروق الموصوفة
‫من الوقود الخطير.

254
00:15:32,640 --> 00:15:36,185
‫إذا نشب حريق هائل
‫في منطقة أحرقناها ،

255
00:15:36,185 --> 00:15:40,022
‫ستكون شدة الحريق أقل بكثير.

256
00:15:40,856 --> 00:15:42,566
‫عن طريق إزالة الشجيرات الميتة ،

257
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
‫شريان الحياة من حرائق الغابات ،

258
00:15:44,902 --> 00:15:49,490
‫تأمل الحديقة في تجنب
‫كارثة أخرى مثل عام 2016.

259
00:15:49,490 --> 00:15:52,076
‫لكن هناك فوائد أخرى أيضًا.

260
00:15:52,076 --> 00:15:56,330
‫السبب الآخر هو الفوائد
‫البيئية والحياة البرية.

261
00:15:56,830 --> 00:15:59,875
‫لها مزايا ضخمة لجميع
‫أنواع الحياة البرية.

262
00:15:59,875 --> 00:16:03,629
‫الدب ، الغزلان ، تركيا ، الفراشات ، إلخ.

263
00:16:04,672 --> 00:16:07,216
‫هذا يزيد من علفهم ،

264
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
‫يحفّز الأعشاب.

265
00:16:10,219 --> 00:16:15,099
‫ونحن نعيد إدخال
.‫عملية بيئية كاملة

266
00:16:15,099 --> 00:16:17,434
‫والعودة إلى النظام البيئي.

267
00:16:17,434 --> 00:16:19,353
‫هذه هي الطريقة التي قصدتها الطبيعة الأم.

268
00:16:20,437 --> 00:16:21,730
‫ما سنحرقه.

269
00:16:21,730 --> 00:16:25,985
‫هنا في الركن الشمالي
‫الغربي من الكهوف.

270
00:16:25,985 --> 00:16:28,737
.‫الهدف هو حرق 300 فدان

271
00:16:28,737 --> 00:16:31,699
‫من الأرض الناضجة للحريق في البراري.

272
00:16:31,699 --> 00:16:34,451
.‫لمنع الحريق من الخروج عن السيطرة

273
00:16:34,451 --> 00:16:37,079
‫سيضيء الفريق سلسلة
.‫من الحرائق الصغيرة

274
00:16:37,079 --> 00:16:40,290
‫على طول المحيط ، والسماح
‫لها بالإنتشار في الداخل.

275
00:16:40,791 --> 00:16:45,045
‫والهدف هو ترك الحرائق
‫تلتهم الوقود وتحرق نفسها.

276
00:16:45,587 --> 00:16:51,343
‫لكن الطقس والحرائق يمكن أن يؤديا
‫إلى مزيج مميت لا يمكن التنبؤ به.

277
00:16:51,343 --> 00:16:52,594
‫لا تنسى ،

278
00:16:52,594 --> 00:16:53,887
‫تعرف بالضبط أين أنت؟

279
00:16:53,887 --> 00:16:55,556
‫وإتبع تعليمات مشرفيك.

280
00:16:56,015 --> 00:16:58,767
‫مع خطة الحريق الخاصة بنا
‫، نحن دائمًا ما نفعل.

281
00:16:59,226 --> 00:17:00,686
‫أسوأ السيناريوهات.

282
00:17:01,228 --> 00:17:05,858
‫فقط كن على علم بتحولات الرياح
‫، خاصة عندما نضع بعض الحرائق.

283
00:17:06,400 --> 00:17:09,486
‫إذا كان لدينا حريق هروب
‫في هذا الجزء من الحرق ،

284
00:17:09,486 --> 00:17:11,113
‫كيف سنرد على ذلك؟

285
00:17:11,113 --> 00:17:12,364
‫عندما يكون هناك تحول الرياح ،

286
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
‫ستحدث الأشياء بسرعة
‫كبيرة لذا ستكون في لعبة.

287
00:17:15,617 --> 00:17:16,994
‫لدينا خطة قوية ،

288
00:17:16,994 --> 00:17:18,954
.‫حتى الآن الخطة بين يديك للتنفيذ

289
00:17:18,954 --> 00:17:20,622
‫لذلك إنطلق وإفعل جيدًا.

290
00:17:20,622 --> 00:17:22,458
‫شكراً لكم جميعاً.

291
00:17:27,838 --> 00:17:29,798
‫يذهب الفريق إلى العمل ،

292
00:17:29,798 --> 00:17:32,801
‫بإستخدام مزيج من
‫البنزين والديزل للسكب.

293
00:17:32,801 --> 00:17:37,806
‫من مشاعل التنقيط لإشعال النيران
‫على طول محيط منطقة الحرق.

294
00:17:38,724 --> 00:17:43,187
‫تشتعل الأوراق الميتة وأنواع الوقود
‫العضوي الأخرى على الأرض بسرعة ،

295
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
‫وتبدأ النيران بالإنتشار.

296
00:17:47,024 --> 00:17:51,070
‫مع تزايد النيران ، يتحول
‫إنتباه الفريق إلى الإحتواء.

297
00:17:51,570 --> 00:17:54,782
‫إنهم يتأكدون من أن
‫النار لا تعبر الخط.

298
00:17:54,782 --> 00:17:55,991
‫علينا السيطرة على الحريق ،

299
00:17:55,991 --> 00:17:58,827
‫ونحتفظ بها في منطقة الحرق.

300
00:17:59,578 --> 00:18:03,123
‫ولكن مع إشتعال اللهب
‫وإشتداد قوة الرياح ،

301
00:18:03,123 --> 00:18:07,503
‫يجب على الفريق إنهاء الحرق
.‫قبل أن ينتشر خارج المحيط

302
00:18:07,503 --> 00:18:09,088
‫وتخرج عن سيطرتهم.

303
00:18:09,088 --> 00:18:11,380
‫نحن بحاجة إلى التحرك بشكل أسرع!

304
00:18:26,188 --> 00:18:28,899
‫سنقوم ببعض الجولات؟ حسناً.

305
00:18:31,610 --> 00:18:34,780
‫أخرج البندقية.
‫يطلق عليه مسدس.

306
00:18:35,906 --> 00:18:39,993
‫يستعد الفريق لإطلاق مشاعل
‫الإشعال عن بُعد في بعضها بخلاف ذلك.

307
00:18:39,993 --> 00:18:44,081
‫لبقع من العشب لا يمكن الوصول
‫إليها لتسريع العملية.

308
00:18:44,581 --> 00:18:48,460
‫لا تضرب شجرة بهذه الأشياء
‫لأن هذه الأشياء تحب أن ترتد ،

309
00:18:48,460 --> 00:18:50,212
‫وسوف يعود عليك.

310
00:18:50,212 --> 00:18:53,340
‫فقط إملأي تلك الجيوب التي
‫لم نتمكن من ملئها بالشعلة.

311
00:18:53,841 --> 00:18:56,844
‫إرفعيه مرة أخرى ، أصرخي "أطلق النار"
‫ثلاث مرات بصوت عالٍ حقيقي.

312
00:18:56,844 --> 00:18:59,221
‫إطلاق النار ، إطلاق النار!

313
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
‫ها أنتِ ذا.

314
00:19:05,227 --> 00:19:07,771
‫مع إشتعال المنطقة بأكملها الآن ،

315
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
‫يراقب الفريق المحيط عن كثب.

316
00:19:13,318 --> 00:19:16,405
‫لذلك ، في هذه المرحلة
‫بمجرد أن تكون الحواف آمنة ،

317
00:19:16,405 --> 00:19:18,407
‫عندها فقط نسمح للنار بالإشتعال.

318
00:19:18,407 --> 00:19:19,783
‫باقي الوحدة.

319
00:19:23,495 --> 00:19:29,251
‫المهمة ناجحة وهذا 300 فدان آمن.

320
00:19:34,590 --> 00:19:36,341
.‫ما وراء الحدود الجنوبية

321
00:19:36,341 --> 00:19:38,302
‫تقع حديقة جبال سموكي الوطنية الرائعة.

322
00:19:38,302 --> 00:19:43,515
‫56000 فدان من الأراضي
‫المعروفة بإسم حدود (كوالا).

323
00:19:43,891 --> 00:19:47,352
‫هذه المنطقة المقدسة هي
‫أرض مستقلة تنتمي إلى.

324
00:19:47,352 --> 00:19:49,438
‫الفرقة الشرقية لهنود شيروكي.

325
00:20:01,408 --> 00:20:05,037
‫أشرف على جميع المشاريع
.‫المتعلقة بالحياة الفطرية

326
00:20:05,037 --> 00:20:07,080
‫مع الفرقة الشرقية من هنود شيروكي.

327
00:20:08,207 --> 00:20:10,292
‫هناك الكثير من الإختلافات
.‫بيننا وبين المتنزهات الوطنية

328
00:20:10,292 --> 00:20:11,877
‫بقدر ما تذهب الإدارة.

329
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
‫يعيش الناس هنا في الأراضي القبلية ،

330
00:20:14,671 --> 00:20:19,009
‫لذلك نريد أن نرى كيف يمكن للناس
‫والكائنات الحية أن يتعايشوا؟

331
00:20:19,009 --> 00:20:20,594
‫لأن هذه هي القيمة التقليدية ،

332
00:20:20,594 --> 00:20:22,429
‫هذا هو المنظور التقليدي لشيروكي.

333
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
‫نحن نعمل مع جميع أنواع الحيوانات.

334
00:20:25,933 --> 00:20:28,101
‫ربما نعمل يومًا ما
‫مع السناجب الطائرة ،

335
00:20:28,101 --> 00:20:31,855
‫في نفس اليوم نتلقى مكالمة
‫بخصوص مشكلة في البلدة.

336
00:20:32,648 --> 00:20:34,524
‫لا نعرف أبدًا ما الذي سنواجهه.

337
00:20:38,487 --> 00:20:41,406
‫نوع واحد بلا شك يتجول
‫في هذه المنطقة...

338
00:20:41,406 --> 00:20:42,824
‫الدببة السوداء.

339
00:20:49,498 --> 00:20:51,041
‫ماذا عن هنا؟

340
00:20:51,833 --> 00:20:53,377
‫الكثير من العمل هنا.

341
00:20:53,710 --> 00:20:57,422
‫هذا يبدو جيدًا ، نضع
‫مصيدة الكاميرا هناك.

342
00:20:59,091 --> 00:21:01,718
‫اليوم ، يقوم (كاليب) بإجراء دراسة.

343
00:21:01,718 --> 00:21:03,595
‫لمعرفة ما إذا كانت هذه الدببة تقترب،

344
00:21:03,595 --> 00:21:05,055
‫لسكان البشر؟

345
00:21:08,225 --> 00:21:11,186
‫هناك الكثير من الحيوانات التي
.‫ستتحرك ذهابًا وإيابًا بينهما

346
00:21:11,186 --> 00:21:13,605
‫المنتزه وأراضي الشيروكي.

347
00:21:13,939 --> 00:21:18,402
‫لأننا قريبون جدًا من المناطق السكنية ،
‫فنحن في الحقيقة لا نريد أن تكون الدببة.

348
00:21:18,402 --> 00:21:20,070
‫مشكلة للناس.

349
00:21:21,196 --> 00:21:26,201
‫تتصرف الدببة في الحديقة الوطنية بشكل مختلف
‫تمامًا عن الدببة على الأراضي القبلية.

350
00:21:26,952 --> 00:21:29,788
‫في الحديقة الوطنية ، يمكن
‫للكثير من الناس الإقتراب منهم.

351
00:21:30,163 --> 00:21:33,250
‫في الأراضي القبلية ، من
‫النادر حقًا رؤية واحدة.

352
00:21:34,918 --> 00:21:37,045
‫لدينا الكثير من الصيد هنا.

353
00:21:37,045 --> 00:21:40,799
‫وهناك الكثير من الكلاب المستخدمة
‫في الصيد من أجل مجموعة متنوعة.

354
00:21:40,799 --> 00:21:45,429
‫من طرق الصيد والدببة
‫تخاف من الكلاب فتهرب.

355
00:21:45,804 --> 00:21:47,848
‫لكن هل هم يبقون بعيدين؟

356
00:21:47,848 --> 00:21:50,392
‫هذا ما يأمل (كاليب) في إكتشافه.

357
00:21:51,852 --> 00:21:53,812
‫لذلك ، علينا أن نبتكر
‫بعض الطرق الجديدة ،

358
00:21:53,812 --> 00:21:56,440
‫بعض الطرق الشيقة لأخذ عينات منها.

359
00:21:57,399 --> 00:22:01,945
‫هذه الأفخاخ هي طريقتنا غير
‫المباشرة لدراسة نشاط الدببة.

360
00:22:03,530 --> 00:22:08,076
‫الفخ عبارة عن شبكة بسيطة من الأسلاك
.‫الشائكة تحيط بقطعة من الطُعم

361
00:22:08,076 --> 00:22:12,247
‫حادة بما يكفي لإخراج الشعر
‫من مؤخرة أي دب يمر عبره ،

362
00:22:12,664 --> 00:22:14,541
‫لكنها ليست حادة بدرجة كافية لإصابتها.

363
00:22:15,167 --> 00:22:16,335
‫الطُعم؟

364
00:22:16,335 --> 00:22:17,878
‫علبة سردين.

365
00:22:19,171 --> 00:22:21,089
‫أنا أحب تلك الشجرة هناك.
‫أليس كذلك؟

366
00:22:23,091 --> 00:22:25,552
.‫سنأخذ الشعر ونعطيه لعلم الوراثة

367
00:22:25,552 --> 00:22:27,137
.‫وما سيفعلونه هو إخبارنا

368
00:22:27,137 --> 00:22:28,722
‫هوية ذلك الدب.

369
00:22:29,473 --> 00:22:31,141
‫سنرى ما إذا كان نفس
‫الأشخاص سيعودون ،

370
00:22:31,141 --> 00:22:33,894
‫إذا كانوا مرتبطين بالدببة
‫الأخرى في المنطقة ،

371
00:22:34,227 --> 00:22:36,730
‫إذا كانوا مرتبطين بالدببة
‫في الحديقة الوطنية.

372
00:22:36,730 --> 00:22:39,107
‫يمكننا تحديد وجود الدب ،

373
00:22:39,107 --> 00:22:41,193
‫يحتمل أن تتحمل أحجام السكان.

374
00:22:42,652 --> 00:22:46,073
‫سيوفر هذا المشروع
.‫معلومات مهمة عن أي دببة

375
00:22:46,531 --> 00:22:49,368
‫وأي أنواع أخرى قد
‫تكون في هذه المنطقة.

376
00:22:49,701 --> 00:22:51,328
‫حسنًا ، تم.

377
00:22:52,329 --> 00:22:54,956
‫في غضون أسابيع قليلة
‫سيعود (كاليب)...

378
00:22:55,415 --> 00:22:57,125
‫ونأمل الحصول على بعض الإجابات.

379
00:23:00,087 --> 00:23:04,800
‫في كل عام ، تُقتل ما يقرب من إثني عشر
‫دبًا بسبب المركبات المسرعة في الحديقة.

380
00:23:04,800 --> 00:23:07,302
‫غالبًا ما يترك وراءه أشبالًا يتيمة.

381
00:23:08,261 --> 00:23:11,014
‫الأشبال بدون أم هم أكثر
‫عرضة للموت من الجوع.

382
00:23:13,183 --> 00:23:17,813
‫نحصل على الدببة اليتيمة
‫ونحاول ألا نكون ثقيلين.

383
00:23:17,813 --> 00:23:21,691
‫يتم تسليمها عندما يتعلق
‫الأمر بإدارة أعداد الدببة ،

384
00:23:21,691 --> 00:23:23,652
‫نحن نفضل الترتيب الطبيعي للأشياء.

385
00:23:23,652 --> 00:23:27,656
‫ولكن إذا كانت وفاة
‫الأم بسبب الإنسان ،

386
00:23:28,657 --> 00:23:31,410
‫ثم نشعر بأننا مضطرون للتدخل.

387
00:23:32,452 --> 00:23:33,787
‫منذ أربع شهور،

388
00:23:33,787 --> 00:23:36,081
‫كان على الحراس أن يفعلوا ذلك بالضبط.

389
00:23:37,999 --> 00:23:41,545
‫كان لدينا أنثى مع
‫الأشبال وللأسف ،

390
00:23:41,545 --> 00:23:43,422
‫تم العثور عليها متوفاة.

391
00:23:44,214 --> 00:23:47,342
‫كان لديها ثلاثة أشبال صحية داخل العرين.

392
00:23:47,342 --> 00:23:49,970
‫وتمكنا من نقلهم إلى
‫منشأة لإعادة التأهيل.

393
00:23:49,970 --> 00:23:52,472
‫حيث تمكنوا من تربيتهم بدون إنسان.

394
00:23:52,472 --> 00:23:55,809
‫من بصمة عليها حتى يمكن
‫إطلاقها في البرية.

395
00:24:00,355 --> 00:24:01,690
‫حاول ألا تكسر أي عصي.

396
00:24:02,357 --> 00:24:06,862
‫سيكون هؤلاء الدببة الثلاثة اليتيمة على
‫إستعداد قريبًا لدخول البرية مرة أخرى ،

397
00:24:06,862 --> 00:24:10,365
‫لذلك يقوم (رايان) بتفتيش المنطقة
‫التي سيتم إطلاق سراحهم فيها.

398
00:24:10,740 --> 00:24:12,659
‫هذا موقع نموذجي جدًا ،

399
00:24:13,201 --> 00:24:16,705
‫إنه مفتوح جدًا ، يوجد الكثير
‫من أشجار البلوط الأبيض هنا ،

400
00:24:18,039 --> 00:24:22,085
‫ويمكنك سماع صوت الجوز وهو يتساقط.

401
00:24:24,129 --> 00:24:25,797
‫وهذا صوت جيد.

402
00:24:26,506 --> 00:24:28,427
‫سيوفر الجوز السعرات
‫الحرارية التي يحتاجها.

403
00:24:28,439 --> 00:24:30,510
‫الأشبال للبقاء على قيد
‫الحياة في فصل الشتاء.

404
00:24:31,261 --> 00:24:34,097
‫لكن فقط إذا وجدوا
‫مكانًا آمنًا للسبات.

405
00:24:36,975 --> 00:24:40,020
‫إنها نوع من الدببة التي
‫تحمل عرينًا في الكهوف.

406
00:24:41,813 --> 00:24:44,733
‫سوف تنزل الدببة في تجاويف الأشجار ،

407
00:24:46,485 --> 00:24:49,112
‫في مكان ما بين 30 و
‫50 قدمًا في الهواء ،

408
00:24:50,447 --> 00:24:53,033
‫مجرد تجويف صغير يدخلون
‫هناك ويخرجون من السبات.

409
00:24:56,870 --> 00:24:59,289
‫ربما يكون من الأسهل الصعود بهذه الطريقة.

410
00:25:01,333 --> 00:25:02,459
‫هذا هو عرين في الأرض ،

411
00:25:02,459 --> 00:25:07,797
‫لذلك فهو في الواقع جذع سقطت
‫عليه الشجرة ونشأ نوعًا ما.

412
00:25:08,924 --> 00:25:12,052
‫هذا هو التجويف ، ربما
‫يبلغ أربعة أقدام.

413
00:25:12,552 --> 00:25:16,139
‫إنه كبير بما يكفي على الأرجح
‫لدب يزن 200 رطل للدخول والخروج.

414
00:25:16,848 --> 00:25:21,228
‫هنا في المدخنة ، تستخدم
‫إناثنا الدببة هذا التجويف لتلد.

415
00:25:24,814 --> 00:25:27,400
‫يبلغ حجم الشبل المولود
‫حديثًا حوالي ثمانية أونصات ،

416
00:25:27,400 --> 00:25:30,946
‫وبلا شعر ، تمامًا مثل
‫الدب الوردي الصغير ،

417
00:25:32,239 --> 00:25:34,783
‫والفضلات من واحد إلى
‫ثلاثة أمر شائع حقًا.

418
00:25:44,668 --> 00:25:47,337
‫في وقت سابق من العام
.‫كان هناك شبل يتيم آخر

419
00:25:47,671 --> 00:25:50,423
‫وكان لدي أنثى دب
.‫في الحديقة لديها

420
00:25:50,423 --> 00:25:52,133
‫إثنين من الأشبال الآخرين في وكر.

421
00:25:52,884 --> 00:25:56,846
‫لذلك ، أتيحت لنا فرصة
‫نادرة لرعاية أنثى أخرى.

422
00:25:59,140 --> 00:26:04,813
‫ووضعتها أمام مدخل العرين
‫وكانت غريزتها الطبيعية.

423
00:26:04,813 --> 00:26:06,606
‫لتهدئتها من البكاء ،

424
00:26:07,148 --> 00:26:08,441
‫لذلك شمّت رائحتها ،

425
00:26:08,858 --> 00:26:11,194
‫أمسكت بها وسحبتها معها
‫ومع الأشبال الأخرى.

426
00:26:19,160 --> 00:26:21,121
‫مع الكثير من الطعام والمأوى ،

427
00:26:21,121 --> 00:26:24,499
‫قرر الحارس (رايان) أن
‫هذا هو المكان المثالي.

428
00:26:24,499 --> 00:26:26,084
‫للإفراج عن الأشبال.

429
00:26:28,962 --> 00:26:32,382
‫لكنه ليس الوحيد الذي
‫يحب رقبة الغابة هذه!

430
00:26:48,815 --> 00:26:52,861
‫من المحتمل أن يكون هذا الدب
‫حوالي 200 رطل ، وربما ذكر.

431
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
‫مجرد دب بري يقوم بأشياء برية.

432
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
‫هذا الدب مشهد مرحب به.

433
00:27:03,330 --> 00:27:06,249
‫إذا كان بإمكانه العيش هنا
‫، فيمكن أن تتحمله الأيتام.

434
00:27:06,958 --> 00:27:10,211
‫نحن نفضّل التحرك لأنني أود
‫أن أقول أن الدب موجود هناك.

435
00:27:11,671 --> 00:27:13,840
‫حسنًا ، على الأقل يجب أن ترى دبًا.

436
00:27:34,361 --> 00:27:36,738
.‫منتزه جبال سموكي الوطني العظيم

437
00:27:36,738 --> 00:27:39,866
‫هي واحدة من أكثر المناطق
‫تنوعًا بيولوجيًا في البلاد.

438
00:27:40,909 --> 00:27:43,912
‫لا توجد منطقة أخرى بنفس
.‫الحجم في الولايات المتحدة

439
00:27:43,912 --> 00:27:46,456
‫يمكن أن تضاهي تنوعها الطبيعي المذهل.

440
00:27:47,791 --> 00:27:51,711
‫وهذا التنوع يجعلها
‫وجهة ليس فقط للسياح ،

441
00:27:52,253 --> 00:27:53,463
‫ولكن للباحثين أيضًا.

442
00:27:56,216 --> 00:27:59,469
‫نحن أحد مجمعات الأبحاث الرئيسية.

443
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
.‫في خدمة المتنزهات الوطنية هناك

444
00:28:01,346 --> 00:28:03,848
‫متنزهات يلوستون وإيفرجليدز الوطنية.

445
00:28:04,683 --> 00:28:10,063
‫لدينا بحث يغطي المخزون
‫الأساسي للتنوع البيولوجي هنا ،

446
00:28:11,523 --> 00:28:14,025
‫يسقط المطر في المناظر الطبيعية الجبلية ،

447
00:28:15,276 --> 00:28:18,988
‫عمر الأشجار وكيف يمكن أن تنمو؟

448
00:28:18,988 --> 00:28:21,408
‫أسرع أو أبطأ في ظل ظروف مختلفة.

449
00:28:22,575 --> 00:28:24,327
‫لدينا كل أنواع البحث.

450
00:28:24,744 --> 00:28:28,123
‫لدينا حوالي 150 تصريح بحث
‫نشط مختلف في الوقت الحالي.

451
00:28:30,333 --> 00:28:33,628
‫وأحد هذه المشاريع البحثية
‫لا يتعلق بما يمكن للزوار.

452
00:28:33,628 --> 00:28:36,923
‫والنظر هنا في الحديقة ،
‫يتعلق الأمر بما يسمعونه.

453
00:28:44,889 --> 00:28:50,270
‫أكثر من 90٪ من الجمهور
‫الزائر قد حدد الصوت ،

454
00:28:51,020 --> 00:28:53,690
‫الأصوات الطبيعية جزء مهم.

455
00:28:53,690 --> 00:28:55,734
‫من القدوم إلى حديقة وطنية.

456
00:28:58,987 --> 00:29:02,240
‫وأحد الأشياء التي من المفترض
‫أن تحميها الحديقة الوطنية.

457
00:29:05,827 --> 00:29:12,083
‫عادةً ما نقوم بمراقبة المناطق
‫النائية بعيدًا عن الطرق.

458
00:29:12,083 --> 00:29:15,372
‫والحصول على فكرة عما
.إذا كان بإمكان الأشخاص

459
00:29:15,384 --> 00:29:18,465
‫تحقيق الهروب بسهولة
.من الضوضاء الحركية ،

460
00:29:18,465 --> 00:29:22,385
‫من ضوضاء الطائرات ، من
‫أجهزة الراديو ، من أي شيء.

461
00:29:23,052 --> 00:29:27,682
‫والإستماع فقط إلى صوت
‫الجداول أو الطيور ،

462
00:29:28,558 --> 00:29:33,646
‫هطول الأمطار أو مجرد الأشياء
‫الطبيعية التي تحدث في الغابة.

463
00:29:35,982 --> 00:29:40,487
‫لكن بعض طرقنا تمر عبر
‫مناطق تضخم وتردد الأصوات.

464
00:29:45,074 --> 00:29:47,911
‫حتى لو قمت بالتسلق
‫إلى قمة جبل "لو كونتي" ،

465
00:29:47,911 --> 00:29:50,663
‫هناك أوقات يمكنك فيها
‫سماع ضوضاء الطريق ،

466
00:29:51,206 --> 00:29:54,959
‫وهذا ليس حقًا ما تنزه الناس
‫على طول الطريق لمواجهته.

467
00:29:57,462 --> 00:30:01,508
‫نحن نعمل أيضًا للحصول على
‫معالجة أفضل لماهية الظروف.

468
00:30:01,508 --> 00:30:06,471
‫التي تصدر أصواتًا في المناطق النائية ومحاولة
‫معرفة ما إذا كانت هناك طرقًا لذلك.

469
00:30:06,471 --> 00:30:08,264
‫يمكننا التخفيف من ذلك.

470
00:30:08,932 --> 00:30:12,977
‫تساعد الناس على زيارة الحديقة
.‫وتجربتها لأنهم يأتون إلى هنا

471
00:30:12,977 --> 00:30:17,232
‫بالسيارة أو الدراجة النارية
.‫أو أياً كان ، ولكن أيضاً

472
00:30:17,232 --> 00:30:20,318
‫قادر على الهروب من
‫الطرق وسماع الهدوء.

473
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
.‫لكنها ليست مجرد تجربة زائر

474
00:30:28,993 --> 00:30:31,079
‫يحاول الباحثون تعزيزها.

475
00:30:33,122 --> 00:30:35,917
‫إذا كان هناك الكثير من
‫الأصوات غير الطبيعية ،

476
00:30:35,917 --> 00:30:38,920
‫يمكن أن تتداخل مع صيد الحيوان.

477
00:30:38,920 --> 00:30:42,507
‫يمكن أن يتداخل مع
‫قدرتهم على التواصل.

478
00:30:43,508 --> 00:30:48,263
‫تغني الطيور للإعلان عن
‫زملائها أو للدفاع عن الأراضي.

479
00:30:49,806 --> 00:30:53,476
‫يمكن أن تجعل الحيوانات
‫قلقة وتغير سلوكها.

480
00:30:54,394 --> 00:30:57,397
‫وكل هذا ليس ما تهدف
‫إليه الحديقة الوطنية.

481
00:30:57,397 --> 00:31:02,151
‫نحاول توفير ملجأ حيث يمكن
‫للحيوانات أن تتصرف بشكل طبيعي وذاك.

482
00:31:02,151 --> 00:31:05,321
‫يمكن للناس مشاهدتها على
‫أنها حيوانات طبيعية.

483
00:31:19,836 --> 00:31:21,296
‫على أرض "الشيروكي" ،

484
00:31:21,296 --> 00:31:23,756
‫عالم الأحياء "كاليب
‫هيكمان" يتحقق من التقدم.

485
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
‫من شرك دبه.

486
00:31:26,467 --> 00:31:27,927
‫تأخذ هذا الجانب الأيمن.

487
00:31:27,927 --> 00:31:29,178
‫سآخذ اليسار.

488
00:31:32,557 --> 00:31:36,102
‫يشعر بالقلق من الدببة من حديقة
.‫جبال سموكي ماونتن الوطنية العظيمة

489
00:31:36,102 --> 00:31:39,898
‫ربما شقوا طريقهم إلى هذه
‫المنطقة السكنية المجاورة.

490
00:31:41,274 --> 00:31:43,192
‫نحن نعلم أنهم يدخلون
‫في صناديق القمامة.

491
00:31:43,192 --> 00:31:45,028
.‫ومغذيات الطيور وجميع أنواع الأشياء

492
00:31:45,028 --> 00:31:47,947
‫فقط فوق الجبال في ولاية تينيسي.

493
00:31:48,656 --> 00:31:50,867
‫لكن ليس لدينا الكثير من القضايا هنا.

494
00:31:51,284 --> 00:31:52,535
‫السؤال هو لماذا؟

495
00:31:53,870 --> 00:31:56,789
.‫نحن نفحص هذا لمعرفة الشعر المنتف

496
00:31:56,789 --> 00:32:00,793
‫من ظهر الدب أو بطنه عندما
‫يعبرون هذا السلك الشائك.

497
00:32:04,297 --> 00:32:05,423
‫هل وجدت البعض؟

498
00:32:05,423 --> 00:32:08,259
‫كلا مجرد ورقة شجر.

499
00:32:09,385 --> 00:32:11,304
‫يبدو وكأنه إضراب على هذا.

500
00:32:12,388 --> 00:32:15,725
‫سوف أمضي قدماً وأقوم بتشغيل
‫هذا الكمبيوتر بالرغم من ذلك.

501
00:32:19,354 --> 00:32:21,189
‫مع فخ الشعر يخرج فارغًا ،

502
00:32:21,814 --> 00:32:24,734
‫يتحول (كاليب) إلى الكاميرا
‫التي تعمل بالحركة.

503
00:32:25,818 --> 00:32:27,528
‫واو ، ماذا عن ذلك.

504
00:32:27,862 --> 00:32:30,156
‫1.218 عددًا.

505
00:32:30,156 --> 00:32:32,325
‫لذلك ، لمدة أربعة أسابيع
‫، هذا ليس سيئًا للغاية.

506
00:32:33,701 --> 00:32:35,161
‫هناك شيء ما هناك.

507
00:32:35,161 --> 00:32:36,371
‫أوه ، واو.

508
00:32:42,835 --> 00:32:44,337
‫الراكون.

509
00:32:44,337 --> 00:32:45,964
‫هناك راكون هنا.

510
00:32:47,173 --> 00:32:54,347
‫أوه ، أنظر ، ذئب وثعلب
‫، كلاهما يأتي من هنا.

511
00:32:54,347 --> 00:32:56,683
‫نعم ، صفقة جيدة.

512
00:32:57,266 --> 00:32:59,435
‫أعني ، هناك الكثير من الحياة البرية ،

513
00:32:59,435 --> 00:33:02,021
‫وهم بالتأكيد مهتمون بالطُعم.

514
00:33:04,691 --> 00:33:07,026
.‫لا يوجد نشاط دب حول الفخ

515
00:33:07,026 --> 00:33:09,946
‫يعني أنه من شبه المؤكد أنه
‫لا توجد دببة في المنطقة.

516
00:33:10,446 --> 00:33:15,618
‫تتمتع الدببة بحاسة شم أكبر
‫من أي شيء آخر في الغابة هنا ،

517
00:33:15,618 --> 00:33:18,079
‫لذلك سوف يأتون للتحقق من ذلك.

518
00:33:18,663 --> 00:33:22,041
‫ما لم يكن هناك شيء
‫يمنعهم من فعل ذلك.

519
00:33:23,960 --> 00:33:25,670
‫هناك شيء ما هناك.

520
00:33:28,965 --> 00:33:30,508
‫كان هناك كلب.

521
00:33:31,300 --> 00:33:32,552
‫عدة كلاب.

522
00:33:33,344 --> 00:33:39,350
‫هذا مثير للإهتمام ، لأننا نعلم أن الكلاب
‫يمكن أن تركض الدببة بعيدًا عن الأماكن.

523
00:33:39,934 --> 00:33:46,941
‫لذلك يمكنك تضمين هذه الكلاب الأليفة
‫في المعادلة والقول بشكل جيد ربما، حسنًا?

524
00:33:46,941 --> 00:33:48,860
‫إنهم يحدثون ، والدببة ليست كذلك.

525
00:33:50,486 --> 00:33:51,821
‫رائع.

526
00:33:52,613 --> 00:33:57,243
‫في بعض الأحيان ، يكون الصفر رقمًا
‫جيدًا ، لأن المنزل يقع أسفله مباشرةً.

527
00:33:59,620 --> 00:34:01,914
‫حسنًا ، لقد مررت بهم جميعًا ، لذا.

528
00:34:02,457 --> 00:34:03,791
‫نحن في الأسبوع الرابع الآن ،

529
00:34:04,125 --> 00:34:07,545
‫هذه نهاية الموسم
‫وسننهي هذا الأمر.

530
00:34:08,254 --> 00:34:10,381
‫هذا هو الفخ الأخير لهذا العام.

531
00:34:10,381 --> 00:34:11,799
‫هل أنت مستعد؟

532
00:34:22,685 --> 00:34:24,937
‫حسنًا ، إسحبه للأمام قليلاً.

533
00:34:25,605 --> 00:34:28,399
‫لذلك ، نحن نستعد لإعادة
‫ثلاثة دببة إلى البرية ،

534
00:34:28,775 --> 00:34:31,277
‫هذا الرجل يمكنك رؤية
‫أنفه بارزة هناك.

535
00:34:31,611 --> 00:34:33,404
‫كل هؤلاء الثلاثة أشقاء ،

536
00:34:33,863 --> 00:34:36,449
.‫لذلك تم أسرهم جميعًا وتربيتهم جميعًا

537
00:34:36,449 --> 00:34:38,826
‫معًا كما لو كانوا في البرية ،

538
00:34:38,826 --> 00:34:40,620
‫لذلك سنعيد إصدارها معًا ،

539
00:34:40,620 --> 00:34:42,038
‫حيث تم القبض عليهم ،

540
00:34:42,038 --> 00:34:43,748
‫على فرصتهم الثانية في الحياة.

541
00:34:47,085 --> 00:34:48,711
‫تريد مني أن أمسك هذا؟ ثم...

542
00:34:49,253 --> 00:34:52,006
‫إذا وضعنا "سي أوو آي" وهم يقفون نوعًا
.‫ما على اليمين ويمكننا ذلك

543
00:34:52,006 --> 00:34:54,509
‫الذهاب مباشرة فوق سرير الطريق هنا.

544
00:34:55,093 --> 00:34:58,429
"‫لا يريد "حرّاس الحديقة
.‫"ريان" و"جريج" إيذاء الدببة

545
00:34:58,429 --> 00:35:00,306
‫أثناء إعادة تقديمها.

546
00:35:00,306 --> 00:35:02,266
‫إنه في المقدمة تمامًا ، "رايان".

547
00:35:02,266 --> 00:35:04,310
‫لكنهم بحاجة إلى
.‫إخافتهم في الغابة

548
00:35:04,852 --> 00:35:06,562
‫لإبقائهم خائفين من الناس.

549
00:35:07,605 --> 00:35:08,981
‫إذهب أيها الدب ، إذهب!

550
00:35:08,981 --> 00:35:12,485
‫أنت حر، أنت حر، إذهب بهذا الطريق.
‫من ذلك الطريق!

551
00:35:12,819 --> 00:35:14,529
‫هيا إذهب!

552
00:35:19,408 --> 00:35:20,576
‫هل هو في الخور؟

553
00:35:21,285 --> 00:35:23,663
‫يا رفاق ، صفقوا بأيديكم عليه!

554
00:35:24,831 --> 00:35:26,082
‫في أي طريق ذهب؟

555
00:35:26,082 --> 00:35:28,126
‫تهدف الضوضاء إلى ترويع الدب...

556
00:35:28,126 --> 00:35:29,377
‫هيا أيها الدب ، هيا أيها الدب!

557
00:35:29,377 --> 00:35:32,880
‫تخويفه مباشرة في الغابة
‫، حيث نأمل أن يبقى.

558
00:35:32,880 --> 00:35:35,424
‫عندما يكونون بدينين ، فإنهم لا
‫يريدون حقًا الركض بعيدًا جدًا.

559
00:35:35,424 --> 00:35:37,343
‫عليك أن تحفيزهم في بعض الأحيان.

560
00:35:38,261 --> 00:35:39,679
‫إنها قفزة كبيرة
‫عندما تزن 100 رطل.

561
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
‫وطولك قدمين ونصف.

562
00:35:42,390 --> 00:35:43,933
‫وحجم كرة البولينج!

563
00:35:44,892 --> 00:35:46,853
‫المضي قدماً ، من التالي؟

564
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
‫الدب القادم.

565
00:35:51,482 --> 00:35:52,942
‫حسناً أيها الدب، حسناً.

566
00:35:56,737 --> 00:36:00,074
‫إذهب أيها الدب ، وإخرج من هنا
‫ أيها الدب ، أنظر إليه ، إذهب!

567
00:36:01,742 --> 00:36:02,827
‫هو جيد!

568
00:36:03,953 --> 00:36:07,290
‫إثنان من أشبال الدب
‫الآن بأمان في الغابة ،

569
00:36:07,623 --> 00:36:09,709
‫ولم يتبق سوى واحد آخر ليتم إطلاق سراحه.

570
00:36:10,710 --> 00:36:12,545
‫إنتظر ، سأسمح لهذه السيارة بالمرور.

571
00:36:12,545 --> 00:36:13,921
‫دع هذه السيارة تذهب.

572
00:36:14,422 --> 00:36:16,841
‫نعم ، إنه يتسلل علينا ،
‫إنه يريد أن يعرف ما نفعله.

573
00:36:19,260 --> 00:36:22,054
‫مع إصطفاف المزيد من زوار
‫الحديقة للمشاهدة ،

574
00:36:22,638 --> 00:36:25,141
‫يجب على الحرّاس إطلاق
‫سراح الشبل الأخير بسرعة ،

575
00:36:25,141 --> 00:36:27,768
‫قبل أن يكبر الحشد بشكل كبير جدًا.

576
00:36:28,269 --> 00:36:29,270
‫لا تدعه يأتي في طريقك.

577
00:36:29,270 --> 00:36:30,688
‫حسنًا ، الجميع جاهز!

578
00:36:39,530 --> 00:36:41,199
‫أخرج من هنا.

579
00:36:41,657 --> 00:36:43,826
‫لا ، لا تضغط عليه، لا تضغط عليه.

580
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
‫هناك يذهب.

581
00:36:51,876 --> 00:36:53,794
‫أوه ، لا تصعد إلى شجرة أخرى.

582
00:36:55,796 --> 00:36:58,216
‫أُهبط من الشجرة ، أُهبط من الشجرة.

583
00:36:58,591 --> 00:37:00,426
‫لا توجد أسوار كهربائية هنا.

584
00:37:01,552 --> 00:37:02,970
‫أوه ، نحن مخيفون جداً.

585
00:37:07,099 --> 00:37:08,142
.‫هم أشبال

586
00:37:08,142 --> 00:37:09,518
‫أول شيء يفعلونه عندما
‫يكونون خائفين هو.

587
00:37:09,518 --> 00:37:11,604
‫الصعود إلى قمة شجرة مثل تلك.

588
00:37:12,480 --> 00:37:15,191
‫ظهر هذا الدب أمام بعض الناس ،

589
00:37:15,524 --> 00:37:16,859
.‫وهو لا يزال هناك

590
00:37:16,859 --> 00:37:20,821
‫ولا يمكنني تركه هناك حيث
‫يكون بالقرب من هؤلاء الناس.

591
00:37:21,530 --> 00:37:24,867
‫عادةً عندما تشعر الأم
‫بوجود خطر قريب ،

592
00:37:24,867 --> 00:37:26,953
‫سوف تسمع وترسل إشارة ،

593
00:37:26,953 --> 00:37:30,790
‫وسوف يصعدون إلى قمة الشجرة
.‫بعيدًا عن أي حيوان مفترس

594
00:37:30,790 --> 00:37:32,959
‫ويمكنها أيضًا الإتصال بهم مرة أخرى.

595
00:37:33,459 --> 00:37:35,670
‫منذ أن نشأ هذا الشبل بدون أم...

596
00:37:35,670 --> 00:37:37,546
‫الجميع يتراجع.

597
00:37:37,546 --> 00:37:40,216
‫ سيتعين على الحراس التدخل...

598
00:37:40,216 --> 00:37:42,343
‫وإسقاط الدببة بأنفسهم.

599
00:37:43,636 --> 00:37:45,554
‫دعنا نخرج الدب من الشجرة.

600
00:37:51,435 --> 00:37:53,396
‫منذ أن صعد إلى الشجرة
‫، أنتم يا رفاق تعودون.

601
00:37:53,396 --> 00:37:57,108
‫لا أستطيع أن أتركه حيث
‫هو بالقرب من هؤلاء الناس.

602
00:37:58,192 --> 00:38:00,403
‫كلما طالت مدة بقائه في الشجرة ،

603
00:38:00,403 --> 00:38:03,739
‫كلما إقتربنا من الطريق والناس.

604
00:38:03,739 --> 00:38:06,325
‫من الواضح أن هذا الشبل
‫متوتر جدًا ، خائف حقًا.

605
00:38:07,201 --> 00:38:09,161
.‫يحتاج الحراس لإقناع الشبل الخائف

606
00:38:09,161 --> 00:38:11,998
‫من الشجرة بأسرع ما يمكن.

607
00:38:15,042 --> 00:38:16,294
‫حسنًا يا رفاق ،

608
00:38:16,294 --> 00:38:18,546
‫سأطلب منكم جميعًا
‫المغادرة من فضلكم.

609
00:38:18,546 --> 00:38:19,880
‫يمكن أن تجعل هذا
‫الدب ينزل من الشجرة ،

610
00:38:19,880 --> 00:38:21,841
‫إنه خائف حقًا الآن.

611
00:38:21,841 --> 00:38:24,593
‫عن طريق نقل زوار الحديقة
‫بعيدًا عن المنطقة ،

612
00:38:24,593 --> 00:38:27,096
‫يأمل الحراس أن يهدأ الدب.

613
00:38:27,096 --> 00:38:28,681
‫والعودة إلى الأرض.

614
00:38:28,681 --> 00:38:30,016
‫شكرًا لكم.

615
00:38:30,016 --> 00:38:31,559
‫لكن بينما يرتفع
‫الشبل إلى أعلى...

616
00:38:32,101 --> 00:38:33,644
‫يغيرون التكتيكات.

617
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
‫أنزل هذا الدب من هذه الشجرة؟

618
00:38:35,313 --> 00:38:37,189
‫أجل ، دعنا نخرج الدب من الشجرة.

619
00:38:39,108 --> 00:38:41,736
‫لذا ، سنحاول إطلاق
.‫هذه المفرقعات هنا

620
00:38:41,736 --> 00:38:43,738
.‫حتى تنفجر فوق الدب

621
00:38:43,738 --> 00:38:46,574
‫والشجرة وخلق إنطباع
‫بالخطر من فوقه ،

622
00:38:46,574 --> 00:38:48,117
‫وأجبره على النزول إلى الشجرة.

623
00:38:51,037 --> 00:38:52,538
‫أحصل على برايمر آخر هناك.

624
00:38:53,998 --> 00:38:55,750
‫قد يكون أفضل تقريبًا
‫من الجانب الآخر.

625
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
‫لا أعرف ما إذا كنا
‫سنحصل على نطاق كافٍ هنا.

626
00:38:58,627 --> 00:39:00,338
‫مرحبًا ، سوف تحتاجون يا رفاق
‫إلى تثبيت أذنيك على هذه.

627
00:39:00,338 --> 00:39:01,672
‫هذه الأشياء صاخبة.

628
00:39:02,506 --> 00:39:04,675
‫سنكون في وضع جيد هنا ،

629
00:39:05,134 --> 00:39:07,386
‫علينا أن نحكم على
‫المسار والزاوية الصحيحة.

630
00:39:16,604 --> 00:39:18,356
‫هل يجب أن نقترب قليلاً؟

631
00:39:29,283 --> 00:39:32,370
‫نعم ، هذا أكثر ما إستخدمته
‫في محاولة إخراج دب من شجرة.

632
00:39:32,370 --> 00:39:36,707
‫عادةً ما يكونون مثل واحد أو إثنين
‫وهم ذاهبون ولكنه مرتفع أيضًا.

633
00:39:37,583 --> 00:39:39,502
‫أعتقد أنها تفكر في ذلك.

634
00:39:41,295 --> 00:39:42,838
‫النظر في ذلك ربما.

635
00:39:44,423 --> 00:39:45,674
‫ماذا كان هذا؟

636
00:39:48,260 --> 00:39:50,221
‫تشبث، سأسمح لهذه السيارة بالمرور.

637
00:39:51,430 --> 00:39:53,516
‫تأكد من عدم وقوف
‫الناس على الطريق.

638
00:39:54,934 --> 00:39:56,560
‫حسنًا ، ربما يجب أن تطلب
‫من هؤلاء الأشخاص المغادرة.

639
00:39:57,645 --> 00:39:59,939
‫مرحبًا يا شباب ، تأكد
‫من وجود طريق عبر (لين).

640
00:40:05,152 --> 00:40:06,987
‫الشبل لا يتزحزح.

641
00:40:07,738 --> 00:40:10,658
‫وكل الضجة تجذب
.‫المزيد من الإهتمام

642
00:40:10,658 --> 00:40:13,160
‫لذلك يحاول الحراس مرة أخرى.

643
00:40:14,662 --> 00:40:16,247
‫حسنًا ، حاول مرة أخرى.

644
00:40:16,247 --> 00:40:17,998
‫لقد بقيت واحدة هنا.

645
00:40:23,003 --> 00:40:24,130
‫هيا!

646
00:40:25,297 --> 00:40:26,924
‫حسنًا ، ها هو ذا ، هناك يذهب.

647
00:40:27,633 --> 00:40:28,968
‫حسنًا.

648
00:40:32,847 --> 00:40:34,473
‫الآن أركض!

649
00:40:36,016 --> 00:40:38,561
‫هناك كل أنواع النتائج
‫لأي دب بري هنا.

650
00:40:39,019 --> 00:40:42,022
‫قد يشمل ذلك الجوع حتى الموت
‫في غضون عام أو عامين من الآن ،

651
00:40:42,022 --> 00:40:44,859
‫يمكن أن يشمل ذلك العيش
.‫من 20 إلى 25 عامًا

652
00:40:44,859 --> 00:40:47,403
‫وتنجب مجموعة من الأشبال.

653
00:40:47,778 --> 00:40:49,113
‫أنت دب جيد ، أنت حر.

654
00:40:49,905 --> 00:40:52,700
‫ونريد أن تحظى هذه الدببة
‫بنفس فرصة أي دب آخر.

655
00:40:52,700 --> 00:40:54,410
‫عندما نعيدها إلى الحديقة.

656
00:40:58,080 --> 00:41:00,207
‫بفضل حراس الحديقة ،

657
00:41:00,207 --> 00:41:03,502
‫جميع الدببة الثلاثة لديها
‫الآن فرصة ثانية في الحياة.

658
00:41:05,379 --> 00:41:06,505
‫نعم ، إنه يسير بهذه الطريقة.

659
00:41:06,505 --> 00:41:08,132
‫إنه يصعد هناك.

660
00:41:08,924 --> 00:41:10,509
‫حسنًا ، جيد.

661
00:41:11,343 --> 00:41:12,428
‫أنا أحب وظيفتي.

662
00:41:12,428 --> 00:41:14,513
‫أقول للناس في جميع الأوقات
‫، أفضل وظيفة في العالم.

663
00:41:14,513 --> 00:41:16,015
‫أفعل ذلك مجانًا طالما إستطعت ،

664
00:41:16,015 --> 00:41:18,476
‫يمكن أن تأكل وتنام ،
‫كما تعلم ، بشكل مريح.

665
00:41:19,477 --> 00:41:22,104
‫وظيفتي كمدير للحياة البرية
.‫أن أكون قادرًا على ذلك

666
00:41:22,104 --> 00:41:26,734
‫التأكد من أن الجمهور يثق في
.(‫الحياة البرية في (أمريكا

667
00:41:26,734 --> 00:41:29,737
‫محفوظة للجيل القادم ليراها.

668
00:41:31,322 --> 00:41:34,158
‫لذلك فإن أطفال الجميع لديهم القدرة
‫على رؤية دب في الفناء الخلفي لمنزلهم.

669
00:41:37,369 --> 00:41:38,704
‫هذا هو المخزي.

670
00:41:47,588 --> 00:41:50,216
‫بعد شهر من الحريق المتحكم فيه ،

671
00:41:50,216 --> 00:41:53,886
‫بدأت الحياة تبلغ ذروتها
‫من خلال الشجيرات المتفحمة.

672
00:41:56,096 --> 00:41:58,265
‫تعود الطيور والحيوانات الأخرى.

673
00:41:58,265 --> 00:42:02,186
‫للبحث عن المغذيات في
‫أواخر الخريف الباردة.

674
00:42:03,812 --> 00:42:06,815
‫والضباب الكثيف الذي
.‫أطلق على الحديقة إسمها

675
00:42:07,900 --> 00:42:10,194
‫يغلّف الأرض مرة أخرى.

676
00:42:13,364 --> 00:42:14,823
‫(شكوناج)،

677
00:42:15,241 --> 00:42:21,121
‫أرض الدخان الأزرق تقف على أهبة الإستعداد
‫لإحتضان كل من يسعون إلى جمالها.

678
00:42:22,241 --> 00:42:24,121
Wonder Woman © ترجمة

