﻿1
00:00:12,310 --> 00:00:16,910
| خمس دقائق إضافيـــــــة | 
 مشاهدة ممتعة

2
00:00:24,500 --> 00:00:29,830
| ترجمة زينة الشيخلي |

3
00:00:29,830 --> 00:00:31,600
حسناً ,(كلارا) 
 فلتبدأ لعبة الغميضة

4
00:00:34,060 --> 00:00:35,530
عشرة ...

5
00:00:35,660 --> 00:00:37,030
تسعة ...

6
00:00:37,160 --> 00:00:38,730
ثمانية ..

7
00:00:38,860 --> 00:00:40,100
سبعة ....

8
00:00:40,230 --> 00:00:41,460
ستة ...

9
00:00:41,600 --> 00:00:42,430
خمسة ..

10
00:00:42,560 --> 00:00:44,560
أمل أن لا تختبئي في مكان واضح

11
00:00:44,700 --> 00:00:46,330
مثل خلف شجرة الميلاد.....

12
00:00:48,200 --> 00:00:48,930
أربعة ...

13
00:00:49,060 --> 00:00:50,930
ثلاثة ...

14
00:00:51,060 --> 00:00:51,930
أثنان ...

15
00:00:52,060 --> 00:00:52,900
واحد !

16
00:00:53,030 --> 00:00:55,130
مستعدة أم لا 
 فها أنا قادم

17
00:00:55,260 --> 00:00:56,530
أعتقدت أننا أتفقنا أن يكون المطبخ

18
00:00:56,660 --> 00:00:57,860
خارج حدود اللعبة

19
00:00:58,000 --> 00:00:59,560
سيكون ألامر صعباً للعثور

20
00:00:59,700 --> 00:01:01,830
على أي أحد هنا ....

21
00:01:01,960 --> 00:01:04,200
إلا أذا ...

22
00:01:04,330 --> 00:01:07,430
ما لم أشم رائحة البسكويت

23
00:01:07,560 --> 00:01:08,700
مسكتك !

24
00:01:13,730 --> 00:01:15,330
فلنلعب مرة أخرى !

25
00:01:15,460 --> 00:01:18,330
ماذا و نُهدر كل هذا البسكويت الدافئ ؟

26
00:01:18,460 --> 00:01:20,660
لذيـــذ

27
00:01:24,160 --> 00:01:25,300
أنا أشعر بالحزن على ألاطفال الاخرون

28
00:01:25,430 --> 00:01:28,000
حقاً ؟ لماذا ؟

29
00:01:28,130 --> 00:01:32,830
لأن ليس لهم جداً يملك متجر لعيد الميلاد 
مفتوح طوال السنة

30
00:01:32,960 --> 00:01:34,060
حسناً , تعرفين ما الذي أقوله دائماً

31
00:01:34,200 --> 00:01:36,960
" لماذا نحتفل يوماً واحداً فقط "

32
00:01:37,100 --> 00:01:39,530
عندما يمكنك ألاحتفال كل يوم !

33
00:01:42,030 --> 00:01:43,760
هل بدأت بوضع زينة الشجرة

34
00:01:43,900 --> 00:01:44,600
أم الديكور ....

35
00:01:44,730 --> 00:01:47,330
أم صنع الحلوى ؟

36
00:01:47,460 --> 00:01:49,700
بدأت مع عصا الحلوى

37
00:01:49,830 --> 00:01:52,000
فهي المفضلة لدي

38
00:01:52,130 --> 00:01:56,930
أذا ً عندما يكون لدي تساؤلات أو مشكلة

39
00:01:57,060 --> 00:02:00,400
أفكر بها بينما أتناول واحدة منها

40
00:02:00,530 --> 00:02:01,700
لأن مذاقهم حلو ؟

41
00:02:01,830 --> 00:02:04,160
لأنهم يستمرون لفترة طويلة

42
00:02:04,300 --> 00:02:06,900
حتى استطيع التفكير بتساؤلاتي 
 طوال فترة أكلي لها

43
00:02:07,030 --> 00:02:10,330
و عندما أصل الى النهاية المقوسة

44
00:02:10,460 --> 00:02:11,660
أكون قد حصلت على أجابتي

45
00:02:13,600 --> 00:02:14,660
جدي , أنظر !

46
00:02:18,400 --> 00:02:20,460
ربما هذا سانتا !

47
00:02:20,600 --> 00:02:22,260
الوقت مبكر على وصول سانتا

48
00:02:22,400 --> 00:02:24,830
ذلك هو شهاب نجم

49
00:02:24,960 --> 00:02:28,360
عليكِ أن تتمني أمنية

50
00:02:28,500 --> 00:02:30,360
كيف تعرف ما الذي تتمناه ؟

51
00:02:31,660 --> 00:02:33,960
الأمنية هي عندما

52
00:02:34,100 --> 00:02:36,160
هي ان تقول ما في قلبك بصوتٍ عالي

53
00:02:36,300 --> 00:02:40,030
لذا , يا (كلارا) ...

54
00:02:40,160 --> 00:02:42,760
ما الذي يوجد في قلبك ؟

55
00:02:42,900 --> 00:02:46,760
أتمنى ان أقضي كل أعياد الميلاد 
 الى ألابد

56
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
مع جدي

57
00:02:53,530 --> 00:02:55,100
حان وقت الرحيل يا (كلارا)

58
00:02:55,230 --> 00:02:57,430
من فضلكِ يا أمي 
 أمنحيني خمس دقائق أضافية

59
00:02:57,560 --> 00:03:00,800
الوقت تأخر يا عزيزتي

60
00:03:00,930 --> 00:03:02,260
فقط خمس دقائق أضافية

61
00:03:02,400 --> 00:03:05,100
هذا سيكون جيد

62
00:03:42,000 --> 00:03:42,830
صباح الخير

63
00:03:42,960 --> 00:03:46,200
صباح الخير 
 مرحباً يا رفاق أذهبوا الى الداخل

64
00:03:51,760 --> 00:03:53,530
صباح الخير

65
00:03:56,830 --> 00:03:59,760
مرحباً , يا أمي 
 أنا على وشك الدخول الى الصف.

66
00:03:59,900 --> 00:04:01,260
أريد فقط معلومات الرحلة الخاصة بك.

67
00:04:01,400 --> 00:04:02,700
لقد أرسلتها مسبقاً

68
00:04:02,830 --> 00:04:06,160
و لتذكيرك أذا وصلتِ في وقت ساعات العمل

69
00:04:06,300 --> 00:04:07,830
تشاركي بألاجرة 

70
00:04:09,000 --> 00:04:11,530
 لا أطيق الإنتظار حتى أراكِ.

71
00:04:17,430 --> 00:04:19,560
هل هناك أي فرصة 
 لألغاء عيد الميلاد هذه السنة ؟

72
00:04:19,700 --> 00:04:20,500
أنتِ لا تقصدين هذا

73
00:04:20,630 --> 00:04:22,000
حقاً ؟

74
00:04:22,130 --> 00:04:24,160
كيف سنتدبر تجهيز عيد الميلاد

75
00:04:24,300 --> 00:04:26,260
بدون جدك يا (كلارا) ؟ 

76
00:04:26,400 --> 00:04:27,460
لا أعلم يا أمي

77
00:04:27,600 --> 00:04:29,500
لكنني سأكون في المنزل بحلول الغد 
 للمساعدة

78
00:04:29,630 --> 00:04:32,330
وأعدك أننا سنحظى بعيد ميلاد رائع، حسنًا ؟

79
00:04:32,460 --> 00:04:34,230
أحبك يا عزيزتي

80
00:04:34,360 --> 00:04:36,030
وأنا أحبكِ أيضاً

81
00:04:40,660 --> 00:04:42,500
من منكم مستعد لصنع زينة العيد الميلاد

82
00:04:42,630 --> 00:04:43,830
ليأخذها الى منزله من أجل العطلة

83
00:04:43,930 --> 00:04:45,600
أنا !

84
00:04:51,660 --> 00:04:52,700
أتحتاجين الى المساعدة ؟

85
00:04:52,830 --> 00:04:53,560
أنا فقط أريد أن ...

86
00:04:53,700 --> 00:04:57,460
مرحباً يا (بلايك) 
 كيف حالك ؟

87
00:04:57,600 --> 00:04:58,840
أرغب بدعوتك على العشاء

88
00:04:58,860 --> 00:05:01,930
عادة ما تكون أيام الجمعة ليلة أكمال الاعمال لديك

89
00:05:02,060 --> 00:05:03,760
" عليّ أكمال الاعمال الورقية"

90
00:05:03,900 --> 00:05:05,740
أعلم لكنكِ ستكونين بعيدة  
 لأسبوعين

91
00:05:05,830 --> 00:05:07,960
و سأشتاق لكِ

92
00:05:08,100 --> 00:05:11,030
لذا قمت بحجز موعد عشاء
 في مطعم رومانوف

93
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
سأراك الليلة

94
00:05:12,300 --> 00:05:14,300
و أنا اتطلع لهذا

95
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
خالي من الكافيين وبدون سكر 
 للسيد

96
00:05:20,900 --> 00:05:22,600
وموكا بالنعناع

97
00:05:22,730 --> 00:05:26,400
و كريمة مخفوقة و رشات الحلوى وعصى الحلوى

98
00:05:26,530 --> 00:05:28,230
تبدين كالمراهقين

99
00:05:28,360 --> 00:05:30,130
أعلم , أليس كذلك ؟

100
00:05:32,800 --> 00:05:34,660
أذاً ....

101
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
ستكونين في ولاية كارولينا الشمالية

102
00:05:36,030 --> 00:05:36,760
طوال فترة العطلة ؟

103
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
نعم

104
00:05:38,030 --> 00:05:40,800
سيكون من الرائع 
قضاء بعض الوقت مع والدتي

105
00:05:40,930 --> 00:05:43,230
لماذا ؟ هل تفكر بشيئاً ما ؟

106
00:05:43,360 --> 00:05:45,860
في الواقع ...

107
00:05:46,000 --> 00:05:49,700
لقد سمعت بالكثير عن متجر  
 عصا الحلوى ...

108
00:05:51,260 --> 00:05:53,330
و أريد حقاً أكون قادراً على  أن ألتقي بوالدتك

109
00:05:53,460 --> 00:05:56,830
و ربما أن أسالها عن هذا شخصياً

110
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
سأتولى أمره 

111
00:06:09,230 --> 00:06:10,830
أتعلم ....

112
00:06:10,960 --> 00:06:12,900
في الحقيقة 
 لقد وصلتني رسالة

113
00:06:13,030 --> 00:06:14,170
هل وصلتك رسالة من الـ...

114
00:06:14,200 --> 00:06:14,930
من دائرة المقاطعة ؟

115
00:06:15,060 --> 00:06:15,800
هل يجب أن يصلني شيء ؟

116
00:06:15,930 --> 00:06:17,800
- لا 
 - لم أعتقد هذا أيضاً

117
00:06:17,930 --> 00:06:21,230
أنا فقط سأرى ما هو محتواها

118
00:06:24,630 --> 00:06:26,760
(كلارا) ؟ ما الخطب ؟

119
00:06:26,900 --> 00:06:28,660
أنهم لن يقوموا بتجديد عقدي

120
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
ماذا ؟

121
00:06:29,930 --> 00:06:32,730
سيقومون بألغاء برنامج حصص الفنون

122
00:06:32,860 --> 00:06:33,660
في أنحاء المنطقة

123
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
و لأنني لستُ قديمة في هذا المنصب

124
00:06:37,130 --> 00:06:39,730
يعني 
 أنني سأكون بلا وظيفة بحلول يونيو

125
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
هذا مستحيل

126
00:06:40,930 --> 00:06:43,300
لقد تم تصويت لكِ 
 على أن تكوني أفضل معلمة لهذا العام 

127
00:06:43,430 --> 00:06:44,230
و هو هذا العام

128
00:06:44,360 --> 00:06:46,100
اعتقد أن هذا لا يهم

129
00:06:47,930 --> 00:06:51,600
لقد كنت في ويستاند منذ أن كنتُ معلمة متدربة 

130
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
طوال هذه السنين كلها

131
00:07:21,300 --> 00:07:23,860
ها هي فتاتي !

132
00:07:24,000 --> 00:07:26,460
ميلادا مجيداً يا أمي

133
00:07:26,600 --> 00:07:28,160
حبيبتي ...

134
00:07:29,530 --> 00:07:31,160
- يا لهم من خفين رائعين !
 - أليسوا رائعين ؟

135
00:07:31,300 --> 00:07:32,560
لقد أحصرتُ واحداً لكِ أيضاً

136
00:07:32,700 --> 00:07:34,560
كنتُ أمل ان تقولي هذا

137
00:07:36,460 --> 00:07:38,500
لقد أحببت أكليل الزهور هذا 
 يا أمي

138
00:07:38,630 --> 00:07:39,800
أعلم

139
00:07:39,930 --> 00:07:41,170
كان يجب أن أشتري بعضاً منهم للمتجر

140
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
الان أستمعٍ الي 
 الأمر يخص المنزل لا تحكمي عليه

141
00:07:51,000 --> 00:07:52,300
أردتُ أن أجعل المنزل جميلاُ عند حضورك

142
00:07:52,330 --> 00:07:54,700
لكن المتجر تطلب الكثير من العمل

143
00:07:54,830 --> 00:07:56,060
لأ باس

144
00:07:56,200 --> 00:07:59,030
أضطررت لأحضار ألاعمال الورقية الى المنزل

145
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
مرت ستة أشهر , ولم أستطع ان أستوعب

146
00:08:00,930 --> 00:08:02,330
كم أنا و وجدك كنا ننجز سوياً

147
00:08:02,360 --> 00:08:04,000
حسناً , إنهُ عملاً يتطلب شخصين

148
00:08:04,130 --> 00:08:05,400
و أنا سأكون الشخص هذا

149
00:08:05,430 --> 00:08:06,500
لهذين ألاسبوعين القادمين

150
00:08:06,630 --> 00:08:08,860
فقط دعيني أفرغ أمتعتي 
 وسأذهب معك

151
00:08:09,000 --> 00:08:10,710
كلا , فاليوم ستأخذين قسطاً من الراحة فقط

152
00:08:10,730 --> 00:08:12,300
لقد أتيت لأساعدك

153
00:08:12,430 --> 00:08:13,730
تستطيعين مساعدتي

154
00:08:13,860 --> 00:08:16,600
بأخراج فطيرة مخفوق البيض من الفرن

155
00:08:16,730 --> 00:08:17,600
عندما يتوقف المؤقت

156
00:08:17,730 --> 00:08:19,230
حقاً يا أمي ؟

157
00:08:19,360 --> 00:08:21,930
أستمتعِ بيومك الاول و أنتِ بعيدة عن العمل

158
00:08:22,060 --> 00:08:25,160
سأجعلك تعملين غداً 
 ثقِ بي

159
00:08:25,300 --> 00:08:28,400
أذا أردتِ ان تخرجي فسيارة جدك في الخارج

160
00:08:28,530 --> 00:08:30,800
لم أجد الوقت لبيعها بعد

161
00:08:30,930 --> 00:08:33,660
مفاتيح السيارة في الطابق السفلي في غرفته 

162
00:08:33,800 --> 00:08:35,930
حسناً

163
00:08:37,400 --> 00:08:39,100
هل أنتِ بخير ؟

164
00:08:39,230 --> 00:08:43,130
نعم , فقط كما تعلمين

165
00:08:43,260 --> 00:08:45,530
إنهُ أول عيد ميلاد منذ...

166
00:08:45,660 --> 00:08:47,800
ماذا عنكِ ؟

167
00:08:47,930 --> 00:08:49,000
أواصل خبز الفطائر

168
00:08:53,430 --> 00:08:55,660
سأخرج الفطيرة من الفرن 
 أذهبِ

169
00:08:56,930 --> 00:08:58,760
أعدك أنني لن احرق فطيرتك

170
00:08:58,900 --> 00:09:00,400
أعدك بهذا

171
00:09:02,100 --> 00:09:03,630
أحبكِ

172
00:09:03,760 --> 00:09:05,460
أحبكِ أكثر يا حبيبتي

173
00:10:42,130 --> 00:10:44,900
صباح الخير سيدتي 
 هل يمكنني مساعدتك ؟

174
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
نعم , كنتُ...

175
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
(لوغان)

176
00:10:48,700 --> 00:10:50,130
(كلارا)

177
00:10:50,260 --> 00:10:52,330
- مرحباً 
 - مرحباً

178
00:10:52,460 --> 00:10:53,660
أنت في المدينة !

179
00:10:53,800 --> 00:10:54,600
نعم

180
00:10:54,730 --> 00:10:57,330
أنا هنا من اجل عيد الميلاد 
 وأيضاً

181
00:10:57,460 --> 00:10:58,160
لمساعدة والدتي مع ...

182
00:10:58,300 --> 00:10:59,030
بالطبع

183
00:10:59,160 --> 00:11:00,730
كيف هو حال والدتك ؟

184
00:11:00,860 --> 00:11:01,930
كيف هو حالك ؟

185
00:11:02,060 --> 00:11:03,700
بخير

186
00:11:03,830 --> 00:11:05,800
(جيري)

187
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
كم كان رجلاً رائعاً

188
00:11:09,160 --> 00:11:10,360
شكراً

189
00:11:12,330 --> 00:11:14,760
أذا ً هل تعمل هنا الان ؟

190
00:11:14,900 --> 00:11:17,460
متطوع من الخدمة العسكرية

191
00:11:17,600 --> 00:11:20,080
نحنُ نساعد المحاربين القدامى وعائلاتهم 
 للعودة على المسار الصحيح من أصابت الوظيفة

192
00:11:20,160 --> 00:11:22,860
كنت أقوم بهذا على ما يقارب السنة الان

193
00:11:23,000 --> 00:11:25,030
لسنة ؟

194
00:11:25,160 --> 00:11:26,460
أذاً ... أنت عدت الى هنا ؟

195
00:11:26,600 --> 00:11:30,430
نعم , تركت الخدمة الفعلية كعقيد

196
00:11:30,560 --> 00:11:32,930
نعم، لكني ما زلت في قوات الأحتياطية الان

197
00:11:33,060 --> 00:11:35,660
لكنني الان شريكاً مع والدي 
 في شركة البناء

198
00:11:35,800 --> 00:11:37,930
هذا ..هذا رائع

199
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
تهانينا

200
00:11:41,030 --> 00:11:41,760
أتيتِ الى هنا من أجل أكاليل الزهور

201
00:11:41,900 --> 00:11:42,760
نعم من أجل هذا ..

202
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
لدي بعض من الأـكاليل الرائعة هنا , لذا...

203
00:11:44,230 --> 00:11:46,430
- حسناً 
 - دعينا نذهب ونجهزكِ ببعضاً منها

204
00:11:51,260 --> 00:11:54,630
لا أصدق أنه لا يزال بأمكانك قيادة تلك السيارة الرائعة

205
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
نعم

206
00:11:58,400 --> 00:12:01,600
أنا لا أعرف كم من الوقت الذي ستمضينه في المدينة 
 لكن

207
00:12:01,730 --> 00:12:04,200
هلاّ

208
00:12:04,330 --> 00:12:05,710
هل تريدين الذهاب لشرب القهوة أو شيئاً من هذا القبيل ؟

209
00:12:05,730 --> 00:12:08,200
أعتقدت ربما يمكننا التحدث عما فاتنا ,أو

210
00:12:10,600 --> 00:12:14,330
أنا ... فقط أتيت الى هنا من أجل رؤية والدتي

211
00:12:14,460 --> 00:12:19,830
هي لم تبدأ بأي من الاعمال الورقية التي تخص المتجر , أو ..

212
00:12:19,960 --> 00:12:20,730
ألامر فقط ..

213
00:12:20,860 --> 00:12:25,460
 لقد مر وقتاً طويلاً , كما تعلم ؟

214
00:12:27,100 --> 00:12:27,830
حسناً , كوني هناك من أجل والدتك

215
00:12:27,960 --> 00:12:30,030
 وهذا ...

216
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
ميلاداً مجيداً (كلارا)

217
00:12:33,800 --> 00:12:35,900
- شكراً 
 - كان ..

218
00:12:36,030 --> 00:12:37,900
كان من الرائع  أن أراكِ

219
00:12:45,030 --> 00:12:46,030
مهلاً يا (لو) ؟

220
00:12:47,400 --> 00:12:48,530
سعيدة لرؤيتك أيضاً

221
00:13:06,160 --> 00:13:06,960
أحداً ما بحاجة الى أكاليل الزهور ؟

222
00:13:07,100 --> 00:13:09,530
أنتِ هي طفلتي المفضلة

223
00:13:09,660 --> 00:13:10,530
أنا أبنتك الوحيدة

224
00:13:10,660 --> 00:13:12,160
لا تزالين المفضلة لدي

225
00:13:12,300 --> 00:13:13,660
دعيني أساعدك يا أمي

226
00:13:13,800 --> 00:13:15,940
كلا , فأنا فقط أردت التأكد أن لا ينزلق أحد في طريقه الى هنا

227
00:13:15,960 --> 00:13:18,030
أتركِ الاكاليل هنا 
 أنا سأضعها في مكانها

228
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
حسناً

229
00:14:06,060 --> 00:14:09,200
لا أستطيع ان التصديق أن التؤام في العاشرة الان

230
00:14:09,330 --> 00:14:10,900
هل تستطيعين منحهم عناقاً كبير بالنيابة عني ؟

231
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
(كيلي) 
 (بيلا)

232
00:14:12,900 --> 00:14:14,660
أمي إنها الخالة (كلارا)

233
00:14:16,900 --> 00:14:18,530
مرحباً !

234
00:14:20,730 --> 00:14:21,930
أنظري إليكِ

235
00:14:22,060 --> 00:14:24,100
أعني أنكِ قلتِ أن هذا سيحدث 
 لكنه يحدث بالفعل

236
00:14:24,160 --> 00:14:26,200
 أعلم أعلم 
 تبقى أربعة أسابيع أخرى

237
00:14:26,330 --> 00:14:27,060
لا أستطيع تصديق هذا

238
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
كيف هو حال (كارل) ؟

239
00:14:28,260 --> 00:14:29,100
بخير

240
00:14:29,230 --> 00:14:30,830
سيأتي الى المنزل في عيد الميلاد

241
00:14:30,960 --> 00:14:32,640
وسنوصله الى فورت براغ ليمضي عامان هناك

242
00:14:32,660 --> 00:14:33,400
رائع

243
00:14:33,530 --> 00:14:34,800
متى ستأتين لزيارتنا ؟

244
00:14:36,230 --> 00:14:37,590
متى سنشرب الشوكولاتة الساخنة في منزلي ؟

245
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
في وقت قريب جداً 

246
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
حسناً

247
00:14:42,500 --> 00:14:44,630
أكملت السجل وتسويته

248
00:14:44,760 --> 00:14:46,630
أحضرت الصواني الفارغة

249
00:14:46,760 --> 00:14:48,070
و سأسد مبلغ التأمين 

250
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
في طريقي الى المنزل

251
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
المتجر يبدو رائعاً

252
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
الجهة الامامية منه

253
00:14:53,400 --> 00:14:54,540
كانت الاكاليل أضافة جميلة

254
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
شكراً لأحضارهم 

255
00:14:55,660 --> 00:14:57,600
لن تخمني أبداً من هو الشخص الذي أشتريتها منه 

256
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
(لوغان)

257
00:14:58,860 --> 00:15:00,630
(لوغان) نفسه ؟

258
00:15:00,760 --> 00:15:02,030
(لوغان) من المدرسة الثانوية ؟

259
00:15:02,160 --> 00:15:03,600
نعم

260
00:15:05,130 --> 00:15:06,300
كيف  كان ألامر ؟

261
00:15:06,430 --> 00:15:07,960
لأباس به , غريب

262
00:15:09,100 --> 00:15:10,500
لقد نجح في الوصول الى رتبة عقيد

263
00:15:10,630 --> 00:15:13,430
حسناً , جيداً له

264
00:15:13,560 --> 00:15:14,830
أذاً هو... في أجازة ؟

265
00:15:14,960 --> 00:15:18,160
في الواقع هو قد عاد 

266
00:15:18,300 --> 00:15:20,400
في المحميات ويعمل الان مع والده

267
00:15:20,530 --> 00:15:21,760
نعم

268
00:15:22,630 --> 00:15:24,130
و كيف هو حال (بلايك) ؟

269
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
بخير

270
00:15:25,330 --> 00:15:26,930
مهلاً , يا أمي خذِ استراحة

271
00:15:27,060 --> 00:15:28,430
دعيني أنا أقوم بهذا

272
00:15:29,760 --> 00:15:31,960
هيــــا

273
00:15:32,100 --> 00:15:36,630
يبدو (بلايك) رجلاً منتظم وطيب

274
00:15:36,760 --> 00:15:37,860
يمكنكِ الاعتماد عليه

275
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
ليس مثل ...

276
00:15:39,130 --> 00:15:39,860
(لوغان) المتهور ؟

277
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
عليكِ أن تعترفي

278
00:15:41,060 --> 00:15:43,200
في كل تلك  المغامرات 
 التي خضتيها أنتِ و (لوغان)

279
00:15:43,330 --> 00:15:44,330
كنا مراهقين

280
00:15:44,460 --> 00:15:46,100
و ظننت انكِ أحببتِ هذا الجزء من شخصيته

281
00:15:46,130 --> 00:15:48,130
أنتِ من أحبت هذا الجزء الذي فيه

282
00:15:48,260 --> 00:15:49,460
لذا ما الذي كان بأمكاني قوله ؟

283
00:15:49,600 --> 00:15:51,660
كنتُ أم عزباء

284
00:15:51,800 --> 00:15:53,760
أموتُ خوفاً 
 في كل مرة يقول بها 

285
00:15:53,900 --> 00:15:54,980
أركبٍ في السيارة 
 دعينا نذهب لمكان ما 

286
00:16:00,860 --> 00:16:03,500
(كلارا)؟

287
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
هل هناك خطب ؟

288
00:16:06,730 --> 00:16:09,230
كيف عرفتِ أن أبي هو الرجل المناسب لك ؟

289
00:16:09,360 --> 00:16:12,860
حسناً , في لحظة التي تقابلنا بها عرفت ذلك

290
00:16:13,000 --> 00:16:13,760
لكن لماذا نحنُ ....؟

291
00:16:13,900 --> 00:16:16,700
و بعدها عندما تقدم للزواج منكِ ؟

292
00:16:16,830 --> 00:16:20,260
قلت نعم قبل ان يكمل سؤاله حتى

293
00:16:23,730 --> 00:16:25,100
على رغم من هذا كنتِ في مقتبل العمر

294
00:16:25,230 --> 00:16:27,830
حتى لو قال لي أحد إنهٌ ليس الشخص المناسب

295
00:16:27,960 --> 00:16:30,200
كنتُ ساقول نعم مليون مرة

296
00:16:30,330 --> 00:16:32,630
عندما تعلمين ستعلمين

297
00:16:34,630 --> 00:16:36,330
و ما الذي يجري حقاً ؟

298
00:16:36,460 --> 00:16:38,500
لا شيء

299
00:16:40,030 --> 00:16:41,530
هيا , لنذهب ونكمل الاعمال الورقية

300
00:16:41,660 --> 00:16:42,660
أحضرِ معك حلوى الفادج

301
00:16:50,630 --> 00:16:52,730
الرجل كان يملك نوع خاص من النظام هنا

302
00:16:52,860 --> 00:16:54,860
كان عليّ

303
00:16:55,000 --> 00:16:56,330
أن أجعله يبسطها ألي

304
00:16:56,460 --> 00:16:58,530
أو أن أسئله أو شيئاً من هذا القبيل 

305
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
كا ما حدث كان فجأة با أمي 

306
00:17:01,460 --> 00:17:04,860
لكنني كنت أعلم ان هذا اليوم سيأتي

307
00:17:05,000 --> 00:17:07,060
لقد اعتمدتً عليه في الكثير من ألامور

308
00:17:07,200 --> 00:17:09,760
كان السند بالنسبة لي 
 عندما توفي والدك

309
00:17:09,900 --> 00:17:11,800
أنا ايضاً

310
00:17:13,400 --> 00:17:14,440
هو سيكون دائماً معنا

311
00:17:14,460 --> 00:17:16,360
مثل أبي

312
00:17:22,200 --> 00:17:25,930
ربما حان الوقت لأحضار بعض المساعدة

313
00:17:26,060 --> 00:17:29,230
فقط دعيني أضع لافتة غداً

314
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
- حسناً 
 - حسناً

315
00:17:31,800 --> 00:17:35,000
أذهبِ للمنزل 
 ودعيني أكمل بعض الاعمال هنا

316
00:17:35,130 --> 00:17:36,290
كلا, فهذا هو سبب وجودي هنا

317
00:17:37,530 --> 00:17:38,300
أشتقتُ للمكان كثيراً

318
00:17:38,430 --> 00:17:41,230
أريد أن أحظى بالمزيد من الوقت هنا

319
00:17:44,860 --> 00:17:46,000
ستكون ألامور على ما يرام

320
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
حسناً

321
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
جدي

322
00:18:04,500 --> 00:18:07,960
في العديد من المرات 
التي تمنيتُ فيها ان اسمع صوتك

323
00:18:08,100 --> 00:18:12,060
لكن ليس أكثر من هذه العطلة 
الان

324
00:18:12,200 --> 00:18:14,530
ألامنية هي ان تقول بصوتٍ عالي

325
00:18:14,660 --> 00:18:16,530
 ما هو موجود في قلبك

326
00:18:20,330 --> 00:18:24,500
جدي أذا أستطعت سماعي

327
00:18:29,530 --> 00:18:32,400
أتمنى 
 ان أحظى بخمـــس دقائق أضافية معك 

328
00:19:06,360 --> 00:19:07,860
نحنُ لم نفتتح بعد

329
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
مرحباً , مرحباً

330
00:19:14,400 --> 00:19:17,530
مرحباً , أنا أسفة للغاية 
 لكننا لم نفتح المتجر بعد

331
00:19:17,660 --> 00:19:18,400
أسف

332
00:19:18,530 --> 00:19:20,030
لقد رأيت لافتة معلقة على النافذة

333
00:19:20,160 --> 00:19:20,900
هل لا زلتم بحاجة لعامل ؟

334
00:19:21,030 --> 00:19:24,200
لقد وضعتُ هذه لافتة للتو

335
00:19:24,330 --> 00:19:26,700
جئت في الصيف الماضي لمعرفة ما إذا كنتم بحاجة الى عامل لديكم 

336
00:19:26,830 --> 00:19:28,930
لكن أعتقد أن الصيف ليس الموسم المزدحم في المتجر

337
00:19:29,060 --> 00:19:32,730
تحدث لرجلاً كبير في السن 
 رجلاً طيباً للغاية

338
00:19:32,860 --> 00:19:35,160
هذا على الأرجح جدي

339
00:19:36,830 --> 00:19:38,830
أخبرني أن أتي في فترة العطلة الشتوية

340
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
هل هو ... هنا ؟

341
00:19:41,700 --> 00:19:44,160
هو

342
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
لم يعد موجود معنا

343
00:19:46,300 --> 00:19:47,160
أنا اسف

344
00:19:47,300 --> 00:19:50,560
ماذا قلت أسمك كان ؟

345
00:19:50,700 --> 00:19:52,060
( جاي)

346
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
هل لديك سيرة ذاتية يا (جاي) ؟ 

347
00:19:53,730 --> 00:19:56,660
ليست معي

348
00:19:56,800 --> 00:19:59,530
لكنني أخبرت جدك أنني عاملاً مجتهد

349
00:19:59,660 --> 00:20:02,100
وقال إنه سيتبادل العبقرية مقابل العمل الجاد في أي يوم

350
00:20:02,230 --> 00:20:03,900
هذا فعلاً يبدو كشيء قد يقوله

351
00:20:04,030 --> 00:20:06,600
هو ,أخبرني أن أتحقق مرة أخرى ؟


352
00:20:08,000 --> 00:20:10,100
رأي جدي (جيري) 
 هو الجيد لي

353
00:20:10,230 --> 00:20:11,230
(كلار)

354
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
مرحباً بك معنا 

355
00:20:13,660 --> 00:20:14,900
لن تندمي على هذا يا (كلارا)

356
00:20:15,030 --> 00:20:17,000
أذاً كيف يمكنني المساعدة ؟

357
00:20:17,130 --> 00:20:19,900
حسناً , أمي في طريقها الى هنا

358
00:20:20,030 --> 00:20:21,440
لتهتم بأمر بعض من الطلبات

359
00:20:21,460 --> 00:20:23,060
يمكنني أن أتولى أمرهم بدلاً عنها

360
00:20:23,200 --> 00:20:25,160
نعم , من هذا الاتجاه ؟

361
00:20:25,300 --> 00:20:27,230
مهلاً ...

362
00:20:27,360 --> 00:20:29,900
عليّ أن أحذرك المكان فوضى في الداخل

363
00:20:30,030 --> 00:20:33,260
أذا أتيت في الوقت المناسب لها

364
00:20:39,830 --> 00:20:42,060
مرحباً , تفضلي الى الداخل

365
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
شكراً !

366
00:20:43,630 --> 00:20:44,360
مرحباً

367
00:20:44,500 --> 00:20:46,400
ميلاداً مجيداً

368
00:20:46,530 --> 00:20:48,400
رائع لقد أكملت هذه بهذه السرعة ؟

369
00:20:48,530 --> 00:20:50,230
نعم , أحب أن اكون فعالاً

370
00:20:50,360 --> 00:20:52,260
نعم , وقبل أن أنسى

371
00:20:52,400 --> 00:20:55,560
عثرت على هذه في الارض 
 بالقرب من أحد الصناديق

372
00:20:55,700 --> 00:20:57,260
تبدو وكأنها مذكرات يومية ؟

373
00:20:57,400 --> 00:20:58,900
آسف، لم أقصد التطفل

374
00:20:59,030 --> 00:21:00,070
ظننت إنه تريدين ان تحصلي عليها

375
00:21:00,100 --> 00:21:01,600
و سأعود قريباً

376
00:21:01,730 --> 00:21:02,730
شكراً

377
00:21:02,760 --> 00:21:04,600
لم أره ليلة أمس

378
00:21:06,330 --> 00:21:09,460
هذ هي .... مذكرات جدي ؟

379
00:21:16,460 --> 00:21:18,860
لن أنسى أبدا المرة الأولى التي رأيتُ فيها (مارثا)

380
00:21:21,460 --> 00:21:22,830
(مارثا) ؟

381
00:21:22,960 --> 00:21:25,900
كنت بمفردي يوم السبت

382
00:21:45,730 --> 00:21:46,560
لا أستطيع ان أتذكر فيها المرة الاخيرة

383
00:21:46,700 --> 00:21:49,430
التي أكملت فيها كوب القهوة كله

384
00:21:51,430 --> 00:21:53,600
أحتفظت لكِ بأخر قطعة من الفطيرة

385
00:21:53,730 --> 00:21:55,130
ستختفي الان

386
00:21:55,260 --> 00:21:55,960
شكراً على أفتتاح المتجر

387
00:21:57,300 --> 00:21:58,470
مهلاً , هل نعرف أمراة تدعى (مارثا) ؟

388
00:21:58,500 --> 00:22:00,560
أخبريني أرجوكِ أنها ليست زبونة نسيت أمرها

389
00:22:02,200 --> 00:22:03,230
كلا , ليس من هذا القبيل

390
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
أذاً لا

391
00:22:04,460 --> 00:22:06,400
و أنا سأذهب مباشرتاً لأعداد الطلبات

392
00:22:06,530 --> 00:22:07,330
في الواقع لقد توليت هذا ألامر

393
00:22:07,460 --> 00:22:09,500
قمت بتعيين شخصاً ما بدوام جزئي

394
00:22:09,630 --> 00:22:11,330
طالب 
 الذي ألتقى به جدي العام الماضي

395
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
بهذه السرعة ؟

396
00:22:13,660 --> 00:22:15,530
لم أذكر أن جدك تحدث عنه

397
00:22:15,660 --> 00:22:18,030
حسناً , يبدو إنهُ مجداً في عمله

398
00:22:18,160 --> 00:22:20,630
إنه غريب بعض الشيء، لكنه مهذب

399
00:22:20,760 --> 00:22:22,630
و هو الان يقوم ببعض من الطلبات

400
00:22:22,760 --> 00:22:24,730
حسناً , في هذه الحالة

401
00:22:24,860 --> 00:22:26,660
سأستخدم هذا الوقت 
للبدأ بالعمل في المخزن

402
00:22:26,800 --> 00:22:28,060
في هذه الحالة

403
00:22:28,200 --> 00:22:30,560
لما لا تأخذين وقت الصباح للراحة

404
00:22:30,700 --> 00:22:31,910
و دعيني أنا اكون المسؤولة لبعض من الوقت ؟

405
00:22:31,930 --> 00:22:35,000
لا أستطيع أخذ فترة أستراحة هذا الصباح

406
00:22:35,130 --> 00:22:35,860
حقاً يا أمي

407
00:22:36,000 --> 00:22:36,730
متى كانت اخر مرة

408
00:22:36,860 --> 00:22:38,140
أخذتِ فيه بعض الوقت لنفسك ؟

409
00:22:39,860 --> 00:22:40,860
حسناً ... أود

410
00:22:40,960 --> 00:22:42,860
ان أتفقد ...

411
00:22:43,000 --> 00:22:46,100
متجر عيد الميلاد الجديد

412
00:22:46,230 --> 00:22:48,700
هيـــا , يمكنك الذهاب إليه

413
00:22:48,830 --> 00:22:50,160
حسناً

414
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
بعد مرور عدة أسابيع

415
00:23:33,530 --> 00:23:37,030
أخذتني (مارثا) الى مكانها المفضل في المدينة

416
00:23:39,300 --> 00:23:41,900
سأخبرك متى 
 الان !

417
00:23:43,230 --> 00:23:45,560
عيد ميلاد طوال العام

418
00:23:45,700 --> 00:23:47,860
ميلاداً مجيداً يا (جيري)

419
00:23:48,000 --> 00:23:49,230
للأوقات اللانهائية

420
00:23:51,260 --> 00:23:52,430
سأسابقك

421
00:23:52,560 --> 00:23:53,400
من فضلكِ ؟

422
00:23:53,530 --> 00:23:54,300
نعم ؟

423
00:23:54,430 --> 00:23:55,260
هل لديكم أي من زينة شجرة على شكل طبيبة ؟

424
00:23:55,400 --> 00:23:56,630
فلدي أبنتي ذات الستة أعوام

425
00:23:56,760 --> 00:23:58,040
التي مصرة أن تكون طبيبة جراحة في المستقبل

426
00:23:58,060 --> 00:24:01,030
أحببت هذا

427
00:24:08,930 --> 00:24:10,960
هل تعتبر حفلات الشواء من تقاليد عيد الميلاد ؟

428
00:24:11,100 --> 00:24:12,800
أنهٌ أحد تقاليد ولاية كارولينا الشمالية

429
00:24:14,830 --> 00:24:16,500
حسناً , من يمكنهُ أن يفسر 

430
00:24:16,630 --> 00:24:18,530
مخللات الشبت و فطيرة اليقطين

431
00:24:18,660 --> 00:24:20,500
وفرقة كيس كزينة للشجرة ؟

432
00:24:20,630 --> 00:24:23,800
ألم تسمع أبداً فرقة كيس 
 وهي تعزف أغنية "عيد الميلاد الابيض"؟

433
00:24:23,930 --> 00:24:24,930
لم أقابل أي أحد

434
00:24:25,060 --> 00:24:28,030
يعرف أن هنالك فيديو لفرقة كيس
 وهم يعزفون  أغنية "عيد الميلاد الابيض "

435
00:24:28,160 --> 00:24:29,530
حسناً , أذا مرحباً سعدتُ بلقائك

436
00:24:30,800 --> 00:24:31,500
( ادوارد)

437
00:24:31,630 --> 00:24:33,300
(بوني)

438
00:24:34,300 --> 00:24:37,430
أيضاً هذا  أحد التقاليد الجنوبية

439
00:24:37,560 --> 00:24:38,260
أذا ً أنا أتعلم هنا

440
00:24:38,400 --> 00:24:40,330
لست من هنا أليس كذلك ؟

441
00:24:40,460 --> 00:24:42,330
أسافر كثيراً من أجل العمل

442
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
أرجوك أخبرني

443
00:24:43,600 --> 00:24:46,460
ان وظيفتك هي أن تتذوق الطعام الموجودة حول أرجاء العالم 

444
00:24:46,600 --> 00:24:47,630
أنا أبيع البرمجيات

445
00:24:47,760 --> 00:24:48,830
للأسف

446
00:24:48,960 --> 00:24:51,260
أذا أنت هنا من اجل العمل ؟

447
00:24:51,400 --> 00:24:53,530
والدتي

448
00:24:53,660 --> 00:24:55,200
أصيبت بسكتة دماغية

449
00:24:55,330 --> 00:24:56,930
كنت أعتني بها

450
00:24:57,060 --> 00:24:58,600
حتى توفيت قبل ثلاثة أشهر

451
00:24:58,730 --> 00:25:00,530
أنا متأسفة للغاية

452
00:25:01,860 --> 00:25:03,660
فقدتُ والد زوجي في شهر حزيران

453
00:25:03,800 --> 00:25:04,660
هل كنتم مقربين لبعض ؟

454
00:25:04,800 --> 00:25:08,230
جداً , يبدو أنكم كنتم مقربين كذلك

455
00:25:08,360 --> 00:25:10,400
كانت أكثر امرأة جنوناً قابلتها في حياتي

456
00:25:10,530 --> 00:25:11,830
أعني هذا كمديح

457
00:25:11,960 --> 00:25:14,030
لم أكن لأكون في أي مكان آخر

458
00:25:14,160 --> 00:25:16,530
كانت أفضل أم في العالم

459
00:25:16,660 --> 00:25:18,760
لقد كنت هنا منذ ثلاثة أشهر ؟

460
00:25:18,900 --> 00:25:20,560
لوضع بعض ألامور في نصابها

461
00:25:21,900 --> 00:25:23,330
و كذلك أستمتع في التعرف

462
00:25:23,460 --> 00:25:24,900
على المدينة التي وقعت أمي في الحب فيها

463
00:25:25,800 --> 00:25:26,560
كان من الصعب المغادرة

464
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
( ادوارد) !

465
00:25:30,030 --> 00:25:30,860
لقد وعدت الرفاق

466
00:25:31,000 --> 00:25:32,630
في كشك الرابطة المجتمعية

467
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
أنني سأمر عليهم

468
00:25:34,530 --> 00:25:36,030
أمي كانت متطوعة

469
00:25:36,160 --> 00:25:37,400
مهلاً , هل كانت والدتك تدعى (ديانا) ؟

470
00:25:37,530 --> 00:25:38,830
نعم

471
00:25:38,960 --> 00:25:40,360
لقد تطوعت كثيراً هناك

472
00:25:40,500 --> 00:25:42,560
حتى أصبحت الامور مزدحمة هذه السنة

473
00:25:42,700 --> 00:25:45,360
قمنا بمشروع زراعة شجرة معاً

474
00:25:45,500 --> 00:25:47,930
- صحيح 
 - وهي كانت مجنونة

475
00:25:48,060 --> 00:25:50,460
في أفضل طريقة

476
00:25:52,700 --> 00:25:54,020
المزاد الخيري 
 قادم

477
00:25:54,060 --> 00:25:55,900
و هناك أجتماع غداً

478
00:25:56,030 --> 00:25:57,390
أذا كنت تريدين المشاركة مجدداً

479
00:25:57,500 --> 00:26:00,960
يمكننا ألاستعانة بالمزيد من الناس 
 في لجنة التزيين

480
00:26:01,100 --> 00:26:02,160
أعتقد أنني اتذكر

481
00:26:02,300 --> 00:26:04,560
كتابة هذا على التقويم الخاص بي

482
00:26:04,700 --> 00:26:06,630
قبل ستة أشهر

483
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
أتساءل أين مكانها الان

484
00:26:08,130 --> 00:26:10,500
حسناً , أذا عثرتِ عليها 
 أمل أن أراكِ هناك

485
00:26:12,760 --> 00:26:14,900
ربما هذه 
 لتتناسب مع حذاءك ؟ 

486
00:26:31,860 --> 00:26:33,560
- مرحبا
 - مرحباً

487
00:26:34,960 --> 00:26:37,230
أخبري (فرنكي ) تهانيي

488
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
شكراً

489
00:26:39,700 --> 00:26:43,160
هل تقوم بالتسوق لعيد الميلاد ؟

490
00:26:43,300 --> 00:26:45,400
نعم أحتاج لبعض كليو غرامات من حلوى النعناع

491
00:26:45,530 --> 00:26:47,100
و دستتين من كعك الزنجيبل

492
00:26:47,230 --> 00:26:48,900
كل كعك رجل الثلج الموجودة لديكم

493
00:26:49,030 --> 00:26:50,660
و بالطبع كعكات عصا الحلوى

494
00:26:50,800 --> 00:26:52,080
جميعها من أجلك 
 أليس كذلك ؟

495
00:26:52,200 --> 00:26:54,040
حسناً , ألا أذا كنتِ مهتمة بمشاركتها معي

496
00:26:54,060 --> 00:26:56,060
حسناً , أنت محظوظ

497
00:26:56,200 --> 00:26:57,300
كعكات عصا الحلوى أنتهت للتو 


498
00:26:57,330 --> 00:26:58,800
هل تريدهم دافئ ؟

499
00:26:58,930 --> 00:27:00,160
هل هناك أي أحد يقول لا لهذا ؟

500
00:27:09,800 --> 00:27:11,960
تحتاج الى بطاريات جديدة
 كما أعتقد

501
00:27:12,100 --> 00:27:13,360
هذه هي الكعكات ؟

502
00:27:13,500 --> 00:27:14,230
كم واحده تريد ؟

503
00:27:14,360 --> 00:27:15,200
جميعها

504
00:27:15,330 --> 00:27:17,830
في الواقع أنها من أجل 
 القوة العسكرية

505
00:27:17,960 --> 00:27:19,660
نحن نجمع سلال عيد الميلاد

506
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
للعوائل

507
00:27:20,860 --> 00:27:22,220
و ظننت أنه يمكنني أن أحضر الحلويات

508
00:27:22,300 --> 00:27:23,630
هذا رائع حقاً

509
00:27:23,760 --> 00:27:26,100
حسناً , يمكن ان يكون الوضع قاسي عند حلول العطلة

510
00:27:26,230 --> 00:27:28,760
منزل خبز الزنجبيل

511
00:27:28,900 --> 00:27:30,530
فيه بعض من الاضرار الهيكلية هنا

512
00:27:30,660 --> 00:27:31,660
نعم

513
00:27:31,800 --> 00:27:33,160
أنا مقاول

514
00:27:33,300 --> 00:27:34,500
لأباس

515
00:27:34,630 --> 00:27:36,360
أنتِ لا تريدين هذا السقف أن ينهار

516
00:27:36,500 --> 00:27:38,760
على ناس خبز الزنجبيل الابرياء , أليس كذلك ؟

517
00:27:40,500 --> 00:27:42,600
أنا مرتبط بالكامل لعمل هذا 

518
00:27:47,000 --> 00:27:49,530
بحقك أنتِ تتذكرين تلك النظرة

519
00:27:49,660 --> 00:27:52,660
تلك النظرة التي تقول أنكِ حفيدته الوحيدة

520
00:27:52,800 --> 00:27:53,660
و أنا كنت

521
00:27:53,800 --> 00:27:55,730
تأخذني في أول موعد لي ؟

522
00:27:57,160 --> 00:27:58,700
على رغم من ذلك فلقد أعطنا سيارته الفورد

523
00:27:58,830 --> 00:28:00,860
كلا , أنتِ من أعطاها سيارته الفورد

524
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
أنا رمقني بالنظرة

525
00:28:06,530 --> 00:28:08,130
هذه هي بالفعل

526
00:28:08,260 --> 00:28:09,600
أعترف أنني كنتُ خائفاً

527
00:28:09,730 --> 00:28:12,500
وبهذه الخلفية العسكرية...

528
00:28:17,700 --> 00:28:18,430
(كلارا)

529
00:28:18,560 --> 00:28:20,130
الطريقة التي جندت بها...

530
00:28:20,260 --> 00:28:22,700
أعلم 
 إنهٌ مر وقت طويل على هذا

531
00:28:22,830 --> 00:28:24,230
لكنني اردتُ دائماُ الحصول على الفرصة لـ...

532
00:28:25,060 --> 00:28:26,160
الطلبيات أنتهت !

533
00:28:28,360 --> 00:28:29,600
أسف مرحباً

534
00:28:29,730 --> 00:28:30,460
هل هناك شيئاً أخر أكمله اليوم؟

535
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
كله في مكانه

536
00:28:32,500 --> 00:28:33,300
ربما يمكننا البدأ

537
00:28:33,430 --> 00:28:34,600
في قائمة الجرد للمخزن غداً

538
00:28:34,630 --> 00:28:35,830
يبدو هذا كخطة

539
00:28:35,960 --> 00:28:37,230
شكراً

540
00:28:37,360 --> 00:28:38,930
لا أعلم أذا رأيتِ هذا 

541
00:28:39,060 --> 00:28:40,240
لكن هناك سيضيؤون الشجرة الكبيرة

542
00:28:40,260 --> 00:28:41,540
في السوق هذه الليلة

543
00:28:42,430 --> 00:28:43,430
تبدو رائعة

544
00:28:45,500 --> 00:28:47,860
لا أستطيع أن أتذكر أخر مرة ذهبتُ فيها 
 لمراسيم أضاءه الشجرة

545
00:28:48,760 --> 00:28:51,130
حسناً , لا تتركين تلك الفرصة تذهب

546
00:28:51,260 --> 00:28:52,360
أراكِ لاحقاَ

547
00:28:53,360 --> 00:28:54,100
هل أعرف هذا الرجل؟

548
00:28:54,230 --> 00:28:56,300
عامل جديد للعطلة

549
00:28:56,430 --> 00:28:59,360
ربما رأيته في المدينة ؟

550
00:28:59,500 --> 00:29:03,300
كما تعلمين مراسيم أضاءه الشجرة في العادة تكون 
 رائعة للغاية

551
00:29:05,000 --> 00:29:08,630
هل تريدين الذهاب معي الليلة ؟

552
00:29:18,830 --> 00:29:20,560
إنها مجرد مراسيم لأضاءه الشجرة

553
00:29:20,700 --> 00:29:23,230
لم أره لسنوات عديدة

554
00:29:23,360 --> 00:29:25,930
أنظري, أنا أعلم أنتِ لم يعجبك (لوغان) أبداً

555
00:29:26,060 --> 00:29:27,100
كلا , لقد أحببته

556
00:29:27,230 --> 00:29:30,730
الذي لم يعجبني فيه الطريقة التي غادر فيها

557
00:29:30,860 --> 00:29:31,860
و أنتِ لم يعجبك هذا

558
00:29:32,960 --> 00:29:34,430
هو لم يغادر يا امي

559
00:29:34,560 --> 00:29:35,860
هو انضم للجيش

560
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
و لم يخبرك بهذا حتى بعد أن تم تجنيده

561
00:29:40,130 --> 00:29:41,630
كنتِ محبطة

562
00:29:41,760 --> 00:29:45,260
هو اختار هذه الحياة

563
00:29:45,400 --> 00:29:46,530
و هذا جيد له

564
00:29:46,660 --> 00:29:49,030
لكنكِ لديكِ حياة مختلفة الان

565
00:29:49,160 --> 00:29:51,000
مع رجل رائع في شيكاغو

566
00:29:51,130 --> 00:29:52,930
كل ألامور على ما يرام

567
00:29:53,060 --> 00:29:54,060
 لا تقلقي

568
00:30:06,860 --> 00:30:08,860
كيف هو حال مع طلاب الصف الثاني ؟

569
00:30:09,000 --> 00:30:12,360
أنهم رائعــين

570
00:30:12,500 --> 00:30:13,840
هم فقط لم يصلوا إلى المكان

571
00:30:13,860 --> 00:30:15,260
حيث يمكنهم التصفية أو التخمين

572
00:30:15,400 --> 00:30:18,330
لذا فإن إبداعهم خارج المخططات

573
00:30:18,460 --> 00:30:21,530
وأرادتهم للمحاولة والفشل

574
00:30:21,660 --> 00:30:23,730
الامر فقط

575
00:30:23,860 --> 00:30:25,160
ملهماً للغاية

576
00:30:25,300 --> 00:30:29,100
لم تتغيري على ألاطلاق

577
00:30:29,230 --> 00:30:30,230
كنت دائماً أعرف

578
00:30:30,330 --> 00:30:32,230
أنكِ ستكونين 
 من هذا النوع من معلمين الفنون

579
00:30:32,360 --> 00:30:35,160
الذين سيلهمون الجيل القادم 
 ليصبحوا كـ(بيكاسو ) و (أوكيف )

580
00:30:37,000 --> 00:30:38,060
هل قلت شيئاً خاطئاً ؟

581
00:30:38,200 --> 00:30:39,730
كلا , كلا , كلا , كلا

582
00:30:39,860 --> 00:30:41,430

ألامر فقط ...

583
00:30:44,000 --> 00:30:46,030
لقد تم تسريحي


584
00:30:46,160 --> 00:30:48,100
هذا سيء

585
00:30:48,230 --> 00:30:49,030
نعم

586
00:30:49,160 --> 00:30:50,200
لكن , لكنكِ موهوبة للغاية

587
00:30:50,230 --> 00:30:52,130
ستعثرين على منصب أخر بسرعة

588
00:30:53,560 --> 00:30:55,500
هناك مدارس خاصة 
 و مراكز اجتماعية

589
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
و الجامعات ....

590
00:30:57,660 --> 00:31:00,260
حتى الجيش لديه برنامج للفنون

591
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
هل لديه حقاً ؟

592
00:31:01,460 --> 00:31:02,600
نعم , منذ الحرب العالمية الاولى

593
00:31:05,460 --> 00:31:08,660
ربما بحثت عن هذا ,عندما وصلت الى هناك 

594
00:31:09,930 --> 00:31:11,730
ربما ظننت أن هذا ...

595
00:31:16,130 --> 00:31:17,630
أي مكان سيكون محظوظاً لوجودك فيه

596
00:31:17,760 --> 00:31:19,560
تبدو كجدي

597
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
كان لديه الموهبة

598
00:31:21,730 --> 00:31:23,490
في قول الشيء الصحيح في الوقت المناسب

599
00:31:26,600 --> 00:31:27,830
في اليوم الذي توفي فيه

600
00:31:27,960 --> 00:31:30,300
كان من المفترض أن نتواصل مع بعض

601
00:31:30,430 --> 00:31:33,300
لنحظى بواحدة من محادثاتنا الرائعة

602
00:31:33,430 --> 00:31:37,900
لكن عندما أتصلت عليه

603
00:31:38,030 --> 00:31:38,760
أمي هي من أجابت

604
00:31:38,900 --> 00:31:41,260
أخبرتني إنه أغمى عليه

605
00:31:44,560 --> 00:31:46,260
و لازلتُ أتساءل لو ...

606
00:31:46,400 --> 00:31:50,960
أنني أتصلت به 
 فقط قبل خمس دقائق

607
00:31:51,100 --> 00:31:54,730
أذا كنتُ قادرة على سماع صوته للمرة ألاخيرة

608
00:31:56,200 --> 00:31:59,260
أتمنى أن أعرف ما الذي كان سيقوله الان

609
00:31:59,400 --> 00:32:01,000
كان ليسألك سؤاله المفضل :

610
00:32:01,030 --> 00:32:03,030
(كلارا)

611
00:32:03,160 --> 00:32:06,460
ما الذي يوجد في قلبك

612
00:32:08,400 --> 00:32:09,160
أنا أعلم

613
00:32:09,300 --> 00:32:10,860
لفد فعل الشيء نفسه لي

614
00:32:11,000 --> 00:32:14,460
حتى بعد أنفصالنا 
 كان لا يزال موجوداً في حياتي

615
00:32:18,000 --> 00:32:19,860
(كلارا) , أنا لم أقصد أبداً أيذائك

616
00:32:20,000 --> 00:32:21,660
لكنني فعلت

617
00:32:21,800 --> 00:32:23,500
و أنا أسف

618
00:32:25,800 --> 00:32:28,260
أردتُ قول هذا منذُ وقت طويل 

619
00:32:30,100 --> 00:32:32,230
و علمت هذا عندما رأيتك مجدداً

620
00:32:32,360 --> 00:32:33,640
أنني لن ادع هذا الفرصة تذهب

621
00:32:40,530 --> 00:32:41,400
مرحباً

622
00:32:41,530 --> 00:32:42,730
مرحباً بالجميع

623
00:32:42,860 --> 00:32:45,800
حان الوقت لنضيء شجرة هذا العام الرائعة!

624
00:32:45,930 --> 00:32:47,800
عدّوا معي

625
00:32:47,930 --> 00:32:49,130
خمسة

626
00:32:49,260 --> 00:32:50,060
أربعة

627
00:32:50,200 --> 00:32:50,900
ثلاثة

628
00:32:51,030 --> 00:32:52,030
أثنان

629
00:32:52,130 --> 00:32:52,830
واحد

630
00:32:52,960 --> 00:32:55,330
عيد ميلاداً مجيداً

631
00:33:08,930 --> 00:33:10,660
مفك البراغي

632
00:33:15,860 --> 00:33:17,630
رائــع

633
00:33:22,230 --> 00:33:24,430
رائع

634
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
لقد أكتشفت للتو

635
00:33:38,230 --> 00:33:40,360
أن جدي كان يحتفظ بمذكراته

636
00:33:40,500 --> 00:33:43,060
هناك تاريخ لم أكن أعرف عنه حتى

637
00:33:44,600 --> 00:33:46,530
لقد وقع في حب فتاة تدعى (مارثا)

638
00:33:46,660 --> 00:33:47,660
عندما كان في شبابه

639
00:33:47,700 --> 00:33:50,400
لكن ...جدتك تدعى (نيل)

640
00:33:50,530 --> 00:33:52,460
- أعلم 
 - مذهل

641
00:33:52,600 --> 00:33:54,600
أذاً , هل كان هذا عندما كان في الجيش ؟ 

642
00:33:54,730 --> 00:33:57,100
كلا , فلم أصل الى الجزء المتعلق عن حياته في الجيش

643
00:33:57,230 --> 00:33:59,430
حسناً , كان (جيري) دائماً يقول 
 أن كل شيء يحدث لسبب

644
00:33:59,560 --> 00:34:02,960
لذا ربما ظهرت تلك المذكرات الان بسبب...

645
00:34:03,100 --> 00:34:04,900
بسبب...؟

646
00:34:05,030 --> 00:34:06,130
لا أملك أي فكرة

647
00:34:09,130 --> 00:34:10,850
حسناً , أتعلم شيء إنها معي في الشاحنة

648
00:34:10,960 --> 00:34:14,200
أنت تقود, و أنا سأقرأها ؟

649
00:34:14,330 --> 00:34:16,630
ربما سنجد بعض من ألادلة ؟

650
00:34:16,760 --> 00:34:18,260
حسناً , هذا يبدو رائعاً

651
00:34:19,460 --> 00:34:21,430
من بعدكِ

652
00:34:24,760 --> 00:34:25,970
و أخيراً أمتلكتُ الشجاعة

653
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
لدعوة (مارثا ) الى عطلة العيد

654
00:34:28,130 --> 00:34:31,330
كنا نرى بعضنا كل يوم تقريبًا لمدة شهر،


655
00:34:31,460 --> 00:34:33,930
لكن هذه ستكون رقصتنا الأولى

656
00:34:34,060 --> 00:34:36,100
و كنتُ متوتراً للغاية

657
00:34:38,100 --> 00:34:39,700
لكنها دائما تجعلني أشعر بالراحة

658
00:34:39,830 --> 00:34:41,830
و دائماً , دائماً تجد البهجة في كل شيء

659
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
تحدثنا وضحكنا طوال الليل

660
00:34:45,430 --> 00:34:47,800
شعرت تلك اللحظة وكأننا كنا سوياً الى الابد

661
00:34:47,930 --> 00:34:50,530
سنبقى مع بعضنا الى الابد

662
00:34:50,660 --> 00:34:54,530
علمت حينها أنني أريدُ أن أقضي بقية حياتي معها

663
00:34:57,130 --> 00:34:58,300
لقد وصلنا

664
00:34:58,430 --> 00:35:00,430
أندمجت كثيراً في القصة 

665
00:35:00,560 --> 00:35:02,400
إنها رائعة للغاية

666
00:35:02,530 --> 00:35:03,830
مهلاً ,مهلاً ,لحظة

667
00:35:03,960 --> 00:35:05,430
أريدُ أن أعرف 
 ما الذي حصل بعدها

668
00:35:06,460 --> 00:35:07,530
كلا , أنا جاد , هيــا

669
00:35:07,660 --> 00:35:10,230
أعني هل خرجوا الى موعد أخر ؟

670
00:35:10,360 --> 00:35:12,500
هل أعترف لها بحبه ؟

671
00:35:12,630 --> 00:35:13,750
أريدُ أن أعرف ما الذي حدث

672
00:35:15,200 --> 00:35:17,600
كيف أمكنني أن أفسد كل شيء 

673
00:35:17,730 --> 00:35:20,400
بأخبرها أنني عندما سأبلغ الثامنة عشر

674
00:35:20,530 --> 00:35:23,860
سألتحق في الجيش ؟

675
00:35:34,460 --> 00:35:35,960
ما الذي قاله (لوغان) عندما قرأتِ له الجزء الذي

676
00:35:36,100 --> 00:35:38,160
كتبه جدك حول ألتحاقه بالجيش ولم يستطع أخبارها ؟

677
00:35:38,300 --> 00:35:40,760
تحدث (لوغان) عن تجنيده

678
00:35:40,900 --> 00:35:41,730
قبل حتى ان نتحدث عن المذكرات

679
00:35:41,860 --> 00:35:42,630
مذهل

680
00:35:42,760 --> 00:35:43,930
لقد أعتذر

681
00:35:44,060 --> 00:35:46,130
حسناً , عظيم

682
00:35:47,330 --> 00:35:48,160
ما الذي أخبرتِ (بلايك) به ؟

683
00:35:48,300 --> 00:35:50,730
حول (لوغان) ؟

684
00:35:50,860 --> 00:35:53,000
كلا , أقصد حول المذكرات

685
00:35:53,130 --> 00:35:54,910
لماذا ؟هل هناك شيء حول (لوغان) 
 تحتاجين الى أخبره عنه ؟

686
00:35:54,930 --> 00:35:56,200
كلا

687
00:35:58,800 --> 00:35:59,930
لا

688
00:36:00,130 --> 00:36:01,600
كعك

689
00:36:01,730 --> 00:36:03,360
أمل أن يحبها الموجودين في صف(بيلا)

690
00:36:08,160 --> 00:36:10,600
قمت بعمل رائع في المكتب

691
00:36:10,730 --> 00:36:13,730
ظننت إنه سيمكنك العمل في هذا

692
00:36:15,130 --> 00:36:16,430
بالطبع

693
00:36:16,560 --> 00:36:19,230
كما يبدو أن جدي كان لديه ...

694
00:36:19,360 --> 00:36:20,360
" إنها فوضى

695
00:36:20,460 --> 00:36:23,100
لكنني يمكنني تولي أمرها "
 كنوع من النظام

696
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
المشكلة هي ...

697
00:36:24,330 --> 00:36:25,360
بدونه

698
00:36:25,500 --> 00:36:27,020
لا يمكن لأحد تولي أمرها 

699
00:36:28,700 --> 00:36:30,270
نوعاً ما انا عبقري لحل مثل هذه الامور

700
00:36:30,300 --> 00:36:32,100
لذا لن تأخذ كثير من الوقت

701
00:36:33,530 --> 00:36:35,860
أذا كنتٍ تريدين التخلص من بعض المواد الاضافية في المخزن

702
00:36:36,000 --> 00:36:37,100
يمكنك أقامة كشك

703
00:36:37,230 --> 00:36:38,730
في بازار عيد الميلاد في نهاية هذا الأسبوع

704
00:36:38,860 --> 00:36:40,200
لقد نسيت أمر بازار عيد الميلاد

705
00:36:40,230 --> 00:36:41,600
شكراً

706
00:36:41,730 --> 00:36:43,200
أنت هبة من السماء

707
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
شكراً

708
00:36:49,230 --> 00:36:51,230
شكراً

709
00:36:51,360 --> 00:36:53,730
بصحة لجنة التزيين الرسمية

710
00:36:53,860 --> 00:36:55,430
أنا أحب الجمعية

711
00:36:55,560 --> 00:36:57,260
وأنا سعيدة للغاية لأنني تمكنت من حضور الاجتماع

712
00:36:57,400 --> 00:36:59,330
لكن مشروب الشوكولاتة الساخنة الذي يعدونه ...رائع

713
00:36:59,460 --> 00:37:02,430
هو رجس عيد الميلاد

714
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
أنتظري حتى تتذوقين هذا

715
00:37:05,230 --> 00:37:06,600
بصحتك

716
00:37:12,930 --> 00:37:14,200
إنهُ لذيــــذ للغاية

717
00:37:16,360 --> 00:37:17,130
لن يكون لديكِ وقت

718
00:37:17,260 --> 00:37:18,760
لتناول العشاء في وقت قريب , أليس كذلك ؟

719
00:37:23,800 --> 00:37:25,630
أنا مشغولة حقاً في المتجر

720
00:37:25,760 --> 00:37:28,660
أدُير متجراً لعيد الميلاد في شارع مايبل

721
00:37:28,800 --> 00:37:31,160
لذا هذا الموسم ...

722
00:37:31,300 --> 00:37:32,500
أذن ربما بعد فترة عيد الميلاد ؟

723
00:37:33,760 --> 00:37:34,560
أو ربما 
 أنتِ تواعدين شخصاً اخر ؟

724
00:37:34,700 --> 00:37:36,400
لا , لا , أنا لستً كذلك

725
00:37:38,600 --> 00:37:40,230
لا , فلن أخرج بموعد منذ فترة

726
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
أعني ألا يمكنك أن تلاحظ هذا ؟ 

727
00:37:45,660 --> 00:37:47,630
فكري بألامر

728
00:37:47,760 --> 00:37:50,500
في الوقت الحالي أخبريني بالمزيد عن المتجر

729
00:37:50,630 --> 00:37:51,930
حسناً , إنه في فوضى كاملة

730
00:37:52,060 --> 00:37:54,130
لكنهُ أيضاً أروع مكان على الكرة الارضية

731
00:37:54,260 --> 00:37:57,400
إنه مهم جداً  في حياتي 

732
00:38:04,100 --> 00:38:05,360
مرحبا

733
00:38:05,500 --> 00:38:06,960
مرحباً , واخيراً كيف هو حالكِ ؟

734
00:38:07,100 --> 00:38:09,200
أسفة .. فلقد كان العمل كثيراً

735
00:38:09,330 --> 00:38:10,570
نعم، أراهن أن المتجر مكتظ

736
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
نعم

737
00:38:12,760 --> 00:38:14,560
أذاً هل أنت تحزم اغراضك ؟

738
00:38:14,700 --> 00:38:16,500
نعم , لدي طرقي 

739
00:38:16,630 --> 00:38:18,030
والخريطة و الوقت 

740
00:38:18,160 --> 00:38:20,300
أخترتُ حتى أفلام عيد الميلاد تتحدث عن الرياضة 

741
00:38:23,500 --> 00:38:24,700
هذا ... حيث تقولين أنتِ 

742
00:38:24,830 --> 00:38:26,400
" لاتوجد أفلام عيد الميلاد تتحدث عن الرياضة " 

743
00:38:26,530 --> 00:38:28,170
و افسر لكِ أنني قمت بأحضار فلم "دراغو يحارب روكي"

744
00:38:28,300 --> 00:38:29,360
في يوم عيد الميلاد

745
00:38:29,500 --> 00:38:31,270
هل تعلمين ما الفائدة من الوجود في الجيش ؟ 
 هو القيام بمهام متعددة 

746
00:38:31,300 --> 00:38:33,530
دعيني أساعدك في هذا 
 يا (جي اّي جيـن) 

747
00:38:33,660 --> 00:38:34,900
مهلاً يا (بلايك) 
 أنا متأسفة للغاية 

748
00:38:35,030 --> 00:38:37,060
هل تمانع اذا اتصلتُ بك لاحقاً ؟

749
00:38:37,200 --> 00:38:39,830
نحنُ , أقصد أنا أقوم ببيع بعض ألاغراض 
 في بازار عيد الميلاد 

750
00:38:39,960 --> 00:38:41,770
و أحتاج الى يدي الاثنين لتنظيمه 

751
00:38:41,800 --> 00:38:43,230
هل يمكنني أن أتصل بك لاحقاً ؟ 

752
00:38:43,360 --> 00:38:46,200
بالطبع ,, نعم 

753
00:38:46,330 --> 00:38:47,200
نعم , سنتحدث حينها 

754
00:38:47,330 --> 00:38:48,900
حسناً , حسناً 

755
00:38:49,030 --> 00:38:50,030
من هو (بلايك) ؟ 

756
00:38:50,100 --> 00:38:54,060
هو ....

757
00:38:54,200 --> 00:38:58,130
حبيبي في شيكاغو 

758
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
هل علاقتكم جادة ؟ 

759
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
هل هذه هي (كلارا) ؟ 

760
00:39:06,600 --> 00:39:08,100
مرحباً 

761
00:39:08,230 --> 00:39:08,960
أنظري إليكِ 

762
00:39:11,330 --> 00:39:14,130
كان يتكلم (لوغان) عنكِ 
 بدون توقف 

763
00:39:14,260 --> 00:39:15,260
ليس بدون توقف يا أمي 

764
00:39:15,330 --> 00:39:16,600
لم يكن كذلك , أعني ...

765
00:39:16,730 --> 00:39:17,760
أصمت 

766
00:39:17,900 --> 00:39:20,760
قال أنكِ تبدين رائعة 
 و بالفعل أنتِ كذلك 

767
00:39:20,900 --> 00:39:22,730
و جدك المسكين 

768
00:39:22,860 --> 00:39:24,400
أنا متأسفة لسماع خبر وفاته 

769
00:39:24,530 --> 00:39:27,660
أراهن أن والدتك الان مشغولة للغاية 

770
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
إنه بالفعل كذلك 

771
00:39:28,900 --> 00:39:30,730
حسناً , أرسلِ سلامي الى (بوني) 

772
00:39:30,860 --> 00:39:34,300
سنذهب لرؤية حفيدي خلال عيد الميلاد 

773
00:39:34,430 --> 00:39:36,060
أنجبت (دنيس) طفلاً أخر

774
00:39:36,200 --> 00:39:39,030
لكن دعينا نتواصل بعد هذا 
 أتعديني بهذا ؟ 

775
00:39:39,160 --> 00:39:41,360
أعدكِ 
 من الرائع أن أراكِ 

776
00:39:48,360 --> 00:39:50,600
هل يمكنني أخذكِ الى مكان ما الليلة ؟ 

777
00:39:50,730 --> 00:39:52,200
(لوغان) ..

778
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
ألامر ليس ما تفكرين به 

779
00:39:53,400 --> 00:39:56,230
أريدُ أن أخذكِ الى مكان ما 

780
00:39:56,360 --> 00:39:57,700
بطريقة غير تقليدية 

781
00:39:59,560 --> 00:40:00,960
 -أنا أواعد شخصاً أخر 
 - ألامر ليس كذلك 

782
00:40:01,030 --> 00:40:04,800
ألامر أشبه بصديق قديم يقول لكِ 

783
00:40:04,930 --> 00:40:08,730
" أركبِ الى سيارة دعيني أخذكِ الى مكان ما " 

784
00:40:10,660 --> 00:40:11,400
أليس كذلك ؟ 

785
00:40:11,530 --> 00:40:12,860
حسناً 

786
00:40:14,660 --> 00:40:19,730
مزايا كونك مقاول يمكنك العمل في مدرستنا القديمة 

787
00:40:19,860 --> 00:40:22,630
لم تكوني تتوقعي أننا سنأتي الى هنا , أليس كذلك ؟ 

788
00:40:22,760 --> 00:40:23,800
الوقت يمر بسرعة 

789
00:40:23,930 --> 00:40:25,800
الساعات لا تتوقف عن العمل 

790
00:40:25,930 --> 00:40:26,930
هيا 

791
00:40:35,030 --> 00:40:37,960
لقد أبقوا حائط الفن 
 الذي حاربتي من أجله 

792
00:40:38,100 --> 00:40:40,230
الذي نحنُ حاربنا من أجله 

793
00:40:40,360 --> 00:40:42,760
كانت المرة الاولى التي أتخذتُ فيها موقفاً 

794
00:40:42,900 --> 00:40:44,360
كنتِ مصرة جداً 

795
00:40:44,500 --> 00:40:50,430
أن ألاطفال يجب ان يحصلوا على مكان ليعبروا فيه عن نفسهم 

796
00:40:50,560 --> 00:40:53,930
أعلم أنكِ بشأن ترككِ مدرستك 

797
00:40:54,060 --> 00:40:57,960
لكنكِ كنتِ تلهمين الطلاب 

798
00:40:58,100 --> 00:41:00,260
منذ ان كنا في هذا العمر 

799
00:41:00,400 --> 00:41:02,330
سنجد مكاناً أخر لنحارب من أجله مجدداً 

800
00:41:02,460 --> 00:41:05,360
هذا هو المكان الذي أردت إحضاري إليه ؟ 

801
00:41:08,460 --> 00:41:09,760
موعدك الغير تقليدي ؟ 

802
00:41:09,900 --> 00:41:12,660
فكرت بما كان (جيري) سيفعله 

803
00:41:12,800 --> 00:41:15,960
كيف سيذكرك 
 أن معلمة الفنون التي أنتِ عليها 

804
00:41:16,100 --> 00:41:19,760
ليست مقيدة بمكان أو مدرسة 

805
00:41:23,800 --> 00:41:25,630
إنهً في داخلك 

806
00:41:25,760 --> 00:41:28,960
إنهُ جوهرك 

807
00:41:38,300 --> 00:41:40,760
ما كنت أنتِ عليه دائماً 

808
00:41:55,160 --> 00:41:56,830
- ها نحنُ ذا 
 - رائع 

809
00:41:56,960 --> 00:41:59,260
تجيدين وضع الاضاءه 

810
00:41:59,400 --> 00:42:02,900
يظهر أنكِ ترعرعتِ في متجر لعيد الميلاد 

811
00:42:03,030 --> 00:42:06,000
أنا لم أترعرع في مجال الحلويات 

812
00:42:06,130 --> 00:42:07,130
لا ؟ 

813
00:42:07,200 --> 00:42:09,160
لا 

814
00:42:09,300 --> 00:42:12,760
زوجي (داني) 

815
00:42:12,900 --> 00:42:14,860
قتل أثناء خدمته في الخارج 

816
00:42:15,000 --> 00:42:18,600
و أحتضننا (جيري) أنا و (كلارا) في رعايته 

817
00:42:18,730 --> 00:42:21,660
و قال " أننا عائلة 

818
00:42:21,800 --> 00:42:23,260
سنمر من هذه المحنة سوياً "

819
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
و أنا في مجال الحلويات منذ ذلك الحين 

820
00:42:26,500 --> 00:42:28,760
أنت مختلف مما كنت أظنه 

821
00:42:28,900 --> 00:42:31,600
أنت قلت أنك تقوم ببيع البرمجيات 

822
00:42:31,730 --> 00:42:32,500
بحثتُ عنك 

823
00:42:32,630 --> 00:42:35,000
أنت تبيع شركات للبرمجيات 

824
00:42:35,130 --> 00:42:36,530
لماذا لم تخبرني بهذا ؟ 

825
00:42:36,660 --> 00:42:38,360
لم أرغب في أن أعامل بشكل مختلف 

826
00:42:38,500 --> 00:42:40,000
تواصلوا الناس هنا معي 

827
00:42:40,130 --> 00:42:41,250
لأنهم يعرفون والدتي 

828
00:42:41,330 --> 00:42:44,260
أو لأنهم يحبون الطعام الفيتنامي الذي أصنعه 

829
00:42:44,400 --> 00:42:45,840
ليس لأنهم يبحثون عن شخص ذو منصب مهم 

830
00:42:45,860 --> 00:42:48,600
أو تعريف كامل عن شخصاً ما 

831
00:42:48,730 --> 00:42:50,860
أنت تعد طعام الفيتنامي ؟ 

832
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
لا يمكنني التوقف عن التفكير في هولاء الفنانين الشباب 

833
00:42:59,630 --> 00:43:00,930
وما الذي قاموا بصنعه 

834
00:43:01,060 --> 00:43:02,630
نعم , كما تعلمين إنه من الصعب تصديق 

835
00:43:02,760 --> 00:43:05,160
 أنهم كانوا في نفس العمر الذي كان فيه جدك 

836
00:43:05,300 --> 00:43:06,330
في مذكراته 

837
00:43:06,460 --> 00:43:08,800
أعني , ما الذي حصل له هو و (مارثا) 

838
00:43:08,930 --> 00:43:09,630
عندما غادر للخارج 

839
00:43:09,760 --> 00:43:10,960
هل تعلمين ؟ 

840
00:43:11,100 --> 00:43:14,560
كلا , فلم أقرأ المذكرات كلها بعد 

841
00:43:17,460 --> 00:43:18,230
هل تريد معرفة هذا ؟ 

842
00:43:20,100 --> 00:43:21,200
أقرأ لي المزيد 

843
00:43:23,060 --> 00:43:24,960
في هذا اليوم ودعنا بعضنا في المحطة 

844
00:43:25,100 --> 00:43:28,860
كانت المرة الاولى التي أرى فيها الدموع في عيني (مارثا) 

845
00:43:41,360 --> 00:43:43,500
كانت خدمته العسكرية 
 هي من فرقتهم 

846
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
أمي 

847
00:43:46,200 --> 00:43:47,260
أنتِ تتذكرين (لوغان) 

848
00:43:47,400 --> 00:43:48,400
بالطبع 

849
00:43:49,700 --> 00:43:52,900
و هذا هو (ادوارد) 

850
00:43:53,030 --> 00:43:54,260
سعدتُ بلقائك 

851
00:43:54,400 --> 00:43:55,760
و أنا كذلك 

852
00:44:03,230 --> 00:44:04,860
كنتِ ذاهبة في موعد غرامي 

853
00:44:05,000 --> 00:44:06,400
- لم يكن موعداً 
 - لم يكن موعداً 

854
00:44:06,430 --> 00:44:08,760
- لأباس أذا كان موعداً 
 - أخبرني ما الذي كان هذا أذن

855
00:44:08,900 --> 00:44:10,260
مجرد صديقين قدماء يتسكعان 

856
00:44:10,400 --> 00:44:11,900
أنتِ وضعتِ أحمر شفاه 

857
00:44:12,030 --> 00:44:16,360
كنا نقوم بالتزيين من أجل الجمعية 

858
00:44:16,500 --> 00:44:18,000
أنا دائماً أضع أحمر الشفاه

859
00:44:18,130 --> 00:44:20,060
و لا تغييري الموضوع 

860
00:44:20,200 --> 00:44:21,630
يبدو لطيفاً 

861
00:44:23,060 --> 00:44:24,100
أين التقيتِ به ؟ 

862
00:44:24,230 --> 00:44:28,560
في سوق عيد الميلاد 
 الذي أجبرتني على الذهاب إليه 

863
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
أنا سعيدة لأجلك 

864
00:44:29,830 --> 00:44:31,960
أعني , متى كانت أخر مرة ذهبتِ فيها الى موعد 

865
00:44:33,730 --> 00:44:35,100
لا أعلم 

866
00:44:35,230 --> 00:44:37,360
كنتُ متوترة طوال الوقت 

867
00:44:37,500 --> 00:44:38,930
و هو يريد رؤيتي مجدداً 

868
00:44:39,060 --> 00:44:40,570
و المواعد لم تنفع معي أبداً 

869
00:44:40,600 --> 00:44:41,400
لذا ألامر قد أنتهى 

870
00:44:41,530 --> 00:44:43,800
أخبريني عنكِ 

871
00:44:43,930 --> 00:44:44,930
أنا ؟ 

872
00:44:45,030 --> 00:44:47,700
لقد خرجتِ مع (لوغان) تقريباً كل يوم 

873
00:44:47,830 --> 00:44:48,930
منذ ان أتيتِ الى هنا 

874
00:44:49,060 --> 00:44:49,760
لا شيء يدور بيننا 

875
00:44:49,900 --> 00:44:51,060
لا شيء ؟ 

876
00:44:51,200 --> 00:44:52,730
أو لا شيء ؟ 

877
00:44:52,860 --> 00:44:55,700
لا شيء يجري بيني وبين (بلايك) 

878
00:44:55,830 --> 00:44:56,630
أعني (لوغان) 

879
00:44:56,760 --> 00:44:58,830
لا شيء بيني وبين(لوغان) 

880
00:45:02,230 --> 00:45:03,230
سأذهب لأتصل على (بلايك) 

881
00:45:07,630 --> 00:45:09,860
مرحباً ,أنا أسف فاتتني مكالمتك سابقاً 

882
00:45:10,000 --> 00:45:11,600
لا بأس
 كانت الرحلة بلا توقف 

883
00:45:11,730 --> 00:45:13,260
أخبرني كيف تسير ألامور 

884
00:45:13,400 --> 00:45:14,860
كيف كانت المباراة ؟ 

885
00:45:15,000 --> 00:45:17,330
حسناً , أمي أعترضت في نهاية المباراة 

886
00:45:17,460 --> 00:45:20,430
لذلك كان علينا استبدالها بالجانب الآخر للعام المقبل 

887
00:45:20,560 --> 00:45:21,260
أذا أنصتِ إلي أنا سعيد أنكِ أتصلتِ 

888
00:45:21,400 --> 00:45:22,500
لدي أخبار جيدة 

889
00:45:22,630 --> 00:45:23,400
عرفت أن مدرسة ويستاند 

890
00:45:23,530 --> 00:45:24,230
يبحثون عن معلمة لطلاب الصف الثاني 

891
00:45:24,360 --> 00:45:25,130
لمادة اللغة الانكليزية و التاريخ 

892
00:45:25,260 --> 00:45:27,800
هذا ...

893
00:45:27,930 --> 00:45:30,060
أعتقد إنه عليكِ التقديم للوظيفة 

894
00:45:30,200 --> 00:45:33,700
أنا ؟ اكون معلمة لغة أنكليزية و تاريخ ؟ 

895
00:45:33,830 --> 00:45:36,700
نعم, نعم, لقد أرسلتُ لكِ رابط التقديم 

896
00:45:36,830 --> 00:45:39,060
لكنني ... أدرس الفن 

897
00:45:39,200 --> 00:45:40,260
التدريس هو نفس الشيء نفسه 

898
00:45:40,400 --> 00:45:41,400
كما تعلمين ؟ 

899
00:45:41,460 --> 00:45:42,260
إنه مجرد وظيفة أخرى , أليس كذلك ؟ 

900
00:45:42,400 --> 00:45:44,460
بالتأكيد 

901
00:45:44,600 --> 00:45:46,660
الى جانب هذا يمكننا 

902
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
ألاستمرار في العمل معاً 

903
00:45:49,530 --> 00:45:50,700
أستمع إلي يا (بلايك) أنا ... 

904
00:45:50,830 --> 00:45:53,260
إنهم يبدون بتقديم العشاء 

905
00:45:53,400 --> 00:45:54,260
عليّ..

906
00:45:54,400 --> 00:45:55,430
بالطبع 

907
00:45:55,560 --> 00:45:56,360
يمكنني ألاتصال بك لاحقاً 

908
00:45:56,500 --> 00:45:57,530
وداعاً 

909
00:45:57,660 --> 00:45:58,960
أحبكِ , وداعاً 

910
00:46:12,300 --> 00:46:13,000
أدرس لغة الانكليزية ؟ 

911
00:46:13,130 --> 00:46:14,630
 و التاريخ 

912
00:46:14,760 --> 00:46:17,800
لكنكِ معلمة فنون 

913
00:46:17,930 --> 00:46:20,030
بالضبط , إنها ليست فقط وظيفة  ألامر ..

914
00:46:20,160 --> 00:46:22,160
هو من هي أنتِ عليه
 وما كنت عليه دائماً 

915
00:46:24,800 --> 00:46:26,000
هذا بالضبط ما قاله (لوغان) 

916
00:46:27,130 --> 00:46:28,660
أذاً انتم تخرجون كثيرأ مع لوغان 

917
00:46:28,800 --> 00:46:29,530
(كيل) 

918
00:46:29,660 --> 00:46:32,030
لماذا أرسلت لي رسالة استغاثة ؟ 

919
00:46:33,660 --> 00:46:35,400
كان (بلايك) على وشك ان يتقدم لخطبتي 

920
00:46:36,630 --> 00:46:37,630
(كلارا) 

921
00:46:39,400 --> 00:46:40,760
لا 

922
00:46:40,900 --> 00:46:43,330
أنظري , إنهً رجلاً رائع 

923
00:46:43,460 --> 00:46:45,000
إنهُ كذلك حقاً 

924
00:46:45,130 --> 00:46:47,100
لكن هناك الكثير من كلمة (لكن ) في هذه الجملة 

925
00:46:47,230 --> 00:46:48,660
"  إنهُ رجلاً رائع " 
 لكن ...؟ 

926
00:46:48,800 --> 00:46:50,000
لكن ... لكنني لا أعرف 

927
00:46:51,600 --> 00:46:52,930
كل شيء كان على ما يرام 

928
00:46:53,060 --> 00:46:55,700
في الثانية التي رأيتُ فيها علبة الخاتم 

929
00:46:55,830 --> 00:46:58,460
أصبحت بلا مشاعر 

930
00:47:00,300 --> 00:47:01,860
أعتقدت أنه سيكون شعور مختلف 

931
00:47:02,000 --> 00:47:03,400
و بعدها منذ ان حدث هذا ألامر 

932
00:47:03,530 --> 00:47:04,830
كل ما لدي الان هي تساؤلات 

933
00:47:07,230 --> 00:47:08,400
كانت الليلة نفسها 

934
00:47:08,530 --> 00:47:10,000
التي خسرت فيها عملي 

935
00:47:10,130 --> 00:47:11,630
و هذا هو أول عيد ميلاد لأمي 

936
00:47:11,760 --> 00:47:12,630
بدون وجود جدي معنا 

937
00:47:12,760 --> 00:47:14,730
لذا ربما ...

938
00:47:14,860 --> 00:47:17,130
ما الذي كان ليقوله الجد (جيري) ؟ 

939
00:47:17,260 --> 00:47:18,100
كان ليقول ...

940
00:47:18,230 --> 00:47:21,800
(كلارا) أسالِ نفسك سؤالاً واحداً 

941
00:47:23,430 --> 00:47:26,430
ما الذي يوجد في قلبك ؟ 

942
00:47:28,100 --> 00:47:30,430
فقط لو أنه كان معنا

943
00:47:34,230 --> 00:47:36,160
سمعت أن البريد قد وصل 

944
00:47:36,300 --> 00:47:38,930
و كان هناك شحنة كبيرة لي 

945
00:47:39,060 --> 00:47:40,740
كنتُ واثقاً أنها ستكون رسائل من (مارثا) 

946
00:47:40,800 --> 00:47:42,600
لكن عندما وصلت لأخذهم 

947
00:47:42,730 --> 00:47:45,100
عاد جميع البريد الذي أرسلته دون أن يفتح 

948
00:47:45,230 --> 00:47:46,460
لم أكن أفهم 

949
00:47:46,600 --> 00:47:48,260
كنا واقعين في الحب تماماً 

950
00:47:48,400 --> 00:47:52,000
هل كنت مخطئاً حيال كل شيء ؟ 

951
00:47:55,900 --> 00:47:57,700
ما الذي حدث يا جدي ؟ 

952
00:48:00,160 --> 00:48:02,630
ما الذي حدث لحبك الاول ؟ 

953
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
مذهل 

954
00:48:14,130 --> 00:48:15,130
أعلم 

955
00:48:15,160 --> 00:48:17,860
كما أنني أعددتُ لحم القيقب المقدد 
 وقهوة بالقرفة 

956
00:48:18,000 --> 00:48:19,400
ماذا لم تخبزي الفطائر ؟ 

957
00:48:19,530 --> 00:48:20,530
تفقدي الفرن 

958
00:48:23,500 --> 00:48:27,660
لم أستطع النوم ليلة أمس , لذا ...

959
00:48:27,800 --> 00:48:29,200
هل نحنُ على وفاق ؟

960
00:48:29,330 --> 00:48:30,460
دائماً 

961
00:48:31,560 --> 00:48:32,330
أذاً 

962
00:48:32,460 --> 00:48:34,730
ماذا ..

963
00:48:34,860 --> 00:48:36,560
ما الذي حصل هنا ؟ 

964
00:48:36,700 --> 00:48:37,700
حاولت التنظيف 

965
00:48:40,260 --> 00:48:43,230
هذه ألاكوام منظمة 

966
00:48:43,360 --> 00:48:44,460
لا تسخري منها 

967
00:48:44,600 --> 00:48:48,100
كل ما أقوله هو 
 أذا أستمريت في العيش بهذه الفوضى 

968
00:48:48,230 --> 00:48:51,330
لأن يتبقى لكِ أي غرفة لأي شيء 

969
00:48:51,460 --> 00:48:52,800
ما هي حاجتي للغرفة ؟ 

970
00:48:52,930 --> 00:48:54,730
بقولك نعم 
 لموعد ثاني مع (ادوارد) ؟

971
00:48:54,860 --> 00:48:57,830
أو مهما ما هو قادم في المستقبل 

972
00:49:01,100 --> 00:49:04,000
عليّ أفتتاح المتجر 

973
00:49:05,660 --> 00:49:08,200
هذه المرة أنتِ التي ستخرج 

974
00:49:08,330 --> 00:49:09,130
أذهبِ للتسوق 

975
00:49:09,260 --> 00:49:10,700
خذي أستراحة هذا الصباح 

976
00:49:12,360 --> 00:49:15,100
أنا أفهمك, حسناً ؟ 

977
00:49:15,230 --> 00:49:17,630
سأفكر حول ما قلتيه 

978
00:49:17,760 --> 00:49:18,960
شكراً 

979
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
(جاي) !

980
00:49:31,700 --> 00:49:32,730
مذهل , اسف, أسف 

981
00:49:32,860 --> 00:49:34,430
لم أكن منتبهاً  لطريقي 

982
00:49:34,560 --> 00:49:36,370
في الواقع كنتً اقوم ببعض التسوق لحاجيات 
 عيد الميلاد 

983
00:49:36,400 --> 00:49:37,760
قبل أن أدخل 

984
00:49:37,900 --> 00:49:39,500
كنتُ سأمر على متجر المعدات 

985
00:49:39,560 --> 00:49:41,800
و أحضار بطاريات أضافية 
 لأجل لعبة قطار الحلوى 

986
00:49:41,930 --> 00:49:43,300
ولم انتبه الى الوقت 

987
00:49:43,430 --> 00:49:44,130
أنا يمكنني أحضارهم 

988
00:49:44,260 --> 00:49:45,260
-  هل أنتِ متأكدة 
 - نعم 

989
00:49:45,330 --> 00:49:46,060
كلا , يمكنني أن أعود لاحقاً 

990
00:49:46,200 --> 00:49:47,700
أنهم قريبون 

991
00:49:47,830 --> 00:49:48,910
بألاضافة , الى أن والدتي في المتجر 

992
00:49:48,960 --> 00:49:50,900
و هي ... متحمسة للغاية لرؤيتك 

993
00:49:51,030 --> 00:49:51,860
حسناً , رائع 

994
00:49:52,000 --> 00:49:53,070
حسناً , أذن ,سأراكِ لاحقاً ؟ 

995
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
وداعاً ! 

996
00:49:55,830 --> 00:49:57,230
- مرحباً 
 - مرحباً 

997
00:49:57,360 --> 00:50:00,500
ظننت إنه يمكنني أحضار بعض من البطاريات 

998
00:50:00,630 --> 00:50:02,670
لمعرفة ما أذا كانت لعبة قطار الحلوى ستعمل 

999
00:50:02,700 --> 00:50:03,530
ما الذي تقومين بأحضاره ؟ 

1000
00:50:03,660 --> 00:50:04,800
البطاريات , لمعرفة 

1001
00:50:04,930 --> 00:50:06,850
ما اذا كانت لعبة  قطار الحلوى ستعمل 

1002
00:50:12,460 --> 00:50:13,600
وأذا لم تنفع البطاريات 

1003
00:50:13,730 --> 00:50:15,430
يمكنني دائماً أن أجرب حظي و أصلحه 

1004
00:50:15,560 --> 00:50:16,600
هل أنتِ متوجهة للمتجر الان ؟ 

1005
00:50:16,730 --> 00:50:18,830
في الواقع أمي من ستتولى مسؤولية المتجر هذا الصباح 

1006
00:50:18,960 --> 00:50:21,040
كنت سأتسلل أقوم بقليل من التسوق 

1007
00:50:21,160 --> 00:50:21,930
لماذا ؟ 

1008
00:50:22,060 --> 00:50:23,200
لا شيء 

1009
00:50:23,330 --> 00:50:26,200
أنهم فقط قاموا بأعطائي شجرة رائعة للغاية 

1010
00:50:26,330 --> 00:50:27,660
من الموقف 

1011
00:50:27,800 --> 00:50:31,160
و لا يوجد أي زينة عليها الان 

1012
00:50:31,300 --> 00:50:33,660
في الواقع لا أعرف أذا سمعت عن هذا 

1013
00:50:33,800 --> 00:50:36,560
لكن ألانشطة الفنية 
 هي ما أفضل القيام به 

1014
00:50:37,900 --> 00:50:41,260
و زينة عيد الميلاد وأنشطة فنية معاً ؟ 
 حسناً ...

1015
00:50:43,430 --> 00:50:45,360
مرحباً بكِ في بيتي المتواضع 

1016
00:50:50,900 --> 00:50:51,700
رائع 

1017
00:50:51,830 --> 00:50:54,160
هل توقعتِ المكان سيكون مليئ بالكرسي القماشية 

1018
00:50:54,300 --> 00:50:57,330
و الملابس المتسخة في كل مكان 
 و جهاز لألعاب الفيديو , أليس كذلك ؟ 

1019
00:50:57,460 --> 00:50:58,930
لأدافع عن نفسي 

1020
00:50:59,060 --> 00:51:01,430
هذا ما كان يبدو عليه الطابق السفلي القديم 

1021
00:51:01,560 --> 00:51:04,200
لقد كنت أصنع أسرة عسكرية لسنوات 

1022
00:51:05,230 --> 00:51:06,230
كيف هو حال (دنيس) ؟ 

1023
00:51:06,360 --> 00:51:09,000
قالت أمك إنها أنجبت طفلاً أخر ؟ 

1024
00:51:09,130 --> 00:51:10,200
مولودها الثاني ؟

1025
00:51:10,330 --> 00:51:11,600
الثالث 

1026
00:51:14,800 --> 00:51:16,160
مهلاً , هل هذا يعني أنك...

1027
00:51:16,300 --> 00:51:17,340
لوحدك في عيد الميلاد ؟ 

1028
00:51:17,360 --> 00:51:18,430
نعم , أعني 

1029
00:51:18,560 --> 00:51:20,200
إنه موسم مزدحم للقوات العسكرية 

1030
00:51:20,330 --> 00:51:21,830
و أنا أريدُ أن أساعد 

1031
00:51:21,960 --> 00:51:22,960
 ذلك حقاً شيء رائع منك

1032
00:51:25,760 --> 00:51:27,930
هل علينا... 
 علينا أن نبدأ 

1033
00:51:28,060 --> 00:51:29,860
هذا هو الغرض من هذا 

1034
00:51:31,230 --> 00:51:33,560
الان لا تنسى أن 

1035
00:51:33,700 --> 00:51:35,460
تشارك بعض من هذه 
 مع والديك 

1036
00:51:39,460 --> 00:51:41,560
دعيني أقوم بهذه سيدة (هارف)

1037
00:51:41,700 --> 00:51:44,500
أختيار رائع 
 من مجموعة هذه السنة 

1038
00:51:44,630 --> 00:51:45,630
شكراً 

1039
00:51:45,730 --> 00:51:48,200
هل ما أشمه هو كعكات طازجة من عصا الحلوى؟

1040
00:51:48,330 --> 00:51:49,960
نعم  , لقد نسيت أخراجهم من الفرن 

1041
00:51:52,300 --> 00:51:54,530
ما الذي حدث هنا ؟ 

1042
00:51:56,030 --> 00:51:57,600
(جاي) 

1043
00:52:09,630 --> 00:52:11,060
(جاي) ؟ 

1044
00:52:16,660 --> 00:52:18,430
مرحباً

1045
00:52:18,560 --> 00:52:21,800
لدي بعض من الحاجيات لتسوقه لعيد الميلاد 
 لذا ...

1046
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
كيف يمكنني مساعدتك ؟ 

1047
00:52:24,700 --> 00:52:27,060
أنا لا أتذكر هذه من منزلك حيث ترعرنا 

1048
00:52:27,200 --> 00:52:28,400
هل هي جديدة ؟

1049
00:52:28,530 --> 00:52:29,300
صنعتها أمي لأجلي 

1050
00:52:29,430 --> 00:52:30,560
(فيف) من قامت بهذا ؟ 

1051
00:52:30,700 --> 00:52:31,760
- نعم 
 - مذهل 

1052
00:52:31,900 --> 00:52:33,230
إنه بارعة حقاً 

1053
00:52:33,360 --> 00:52:34,600
إنها موهوبة 

1054
00:52:34,730 --> 00:52:37,460
كلا والدي كانوا مشجعين كثيراً 

1055
00:52:37,600 --> 00:52:39,860
حول خدمتي للعسكرية 

1056
00:52:42,760 --> 00:52:44,440
أريدُ أن أتحدث معك حول أمراً ما 

1057
00:52:45,860 --> 00:52:47,160
بالعودة الى السنة ألاخيرة ....

1058
00:52:47,300 --> 00:52:48,560
ليس علينا أن ...

1059
00:52:48,700 --> 00:52:52,630
كلا , كلا , أحتاج أن أقوم بهذا 

1060
00:52:52,760 --> 00:52:54,300
حسناً 

1061
00:52:54,430 --> 00:52:55,760
أنا لم أنفصل عنك 

1062
00:52:55,900 --> 00:52:57,230
لأنه تم تجنيدك في الجيش 

1063
00:52:57,360 --> 00:52:59,900
فعلت هذا بسبب ما مررنا به 
 أنا و والدتي 

1064
00:53:00,100 --> 00:53:01,630
من خسرتنا لأبي 

1065
00:53:01,760 --> 00:53:04,500
و كان عليّ أن أقول شيئاً , لكنني ... 

1066
00:53:04,630 --> 00:53:05,460
لم أكن أعرف كيف 

1067
00:53:05,600 --> 00:53:07,800
أنا أسفة حقاً 

1068
00:53:09,660 --> 00:53:10,500
كان عليك أن تعرف هذا 

1069
00:53:10,630 --> 00:53:13,160
أعتقد انني عرفت هذا 

1070
00:53:13,300 --> 00:53:14,030
في داخلي 

1071
00:53:14,160 --> 00:53:15,200
لم أرد 

1072
00:53:15,330 --> 00:53:17,760
أن تمري بنفس  نوع الخسارة مجدداً 

1073
00:53:17,900 --> 00:53:22,000
ولهذا أنا نوعاً 

1074
00:53:22,130 --> 00:53:23,130
قد تقبلت ألامر 

1075
00:53:26,630 --> 00:53:29,360
أمل إنه لم يأثر عليك من المضي قدماً 
 و ....

1076
00:53:29,500 --> 00:53:31,730
لقد واعدت 

1077
00:53:33,700 --> 00:53:37,030
لا أحد منهم أستمر 

1078
00:53:37,160 --> 00:53:41,200
لكن ربما لم أجد الشخص المناسب 

1079
00:53:41,330 --> 00:53:44,130
الذي يمكنه تحملي 

1080
00:53:46,700 --> 00:53:48,440
لا زلت أفكر بمالذكرات الخاصة بجدك 

1081
00:53:48,460 --> 00:53:49,200
حقاً ؟ 

1082
00:53:49,330 --> 00:53:50,460
لا أستطيع سوى التساءل 

1083
00:53:50,600 --> 00:53:52,570
سواء أذا كان الجيش هو من فرقه عن (مارثا) 

1084
00:53:52,600 --> 00:53:55,060
لكن أذا حظى على فرصة ثانية 

1085
00:53:55,200 --> 00:53:56,760
هل كان لا يزال سيقوم بالتسجيل ؟ 

1086
00:54:01,060 --> 00:54:02,060
نعم 

1087
00:54:04,400 --> 00:54:06,930
كنت أفكر ربما في وقت لاحق 

1088
00:54:07,060 --> 00:54:08,860
أمر على المتجر قبل أغلاقه ؟ 

1089
00:54:09,000 --> 00:54:10,830
لمعرفة أذا أستطيع  أن أجعل لعبة قطار الحلوى تعمل ؟ 

1090
00:54:10,960 --> 00:54:13,930
في حال أحتاجت الى ميكانيكاً اكثر من البطاريات 

1091
00:54:14,060 --> 00:54:15,360
أعتقد أن هذا سيكون جيد 

1092
00:54:25,800 --> 00:54:28,530
لقد أفرغنا صندوق العرض مرتين اليوم 

1093
00:54:28,660 --> 00:54:29,660
هذا جيد للغاية 

1094
00:54:31,400 --> 00:54:33,730
الان عليّ تفريغ المواد لأجل الغد 

1095
00:54:33,860 --> 00:54:35,430
لن يتوقف العمل أبداً 

1096
00:54:35,560 --> 00:54:36,860
لماذا لم تطلبي من (جاي) ان يقوم بها ؟ 

1097
00:54:37,000 --> 00:54:37,800
قال بإنه سيمر على المتجر هذا الصباح 

1098
00:54:37,930 --> 00:54:39,860
لقد غادر من أجل القيام بالطلبات 
 قبل أن أخبره 

1099
00:54:42,730 --> 00:54:45,960
لقد مر (ادوارد ) الى المتجر اليوم 

1100
00:54:46,100 --> 00:54:48,560
كان لديه بعض من الامور عيد الميلاد
 الذي كان يريد ان يتسوق من أجلها 

1101
00:54:48,700 --> 00:54:51,130
ربما قلتُ نعم 

1102
00:54:51,260 --> 00:54:53,060
للذهاب الى المزاد الخيري معه هذه الليلة 

1103
00:54:53,200 --> 00:54:54,060
أمي ! 

1104
00:54:54,200 --> 00:54:55,730
لقد أصبتُ بالذعر 

1105
00:54:55,860 --> 00:54:57,430
 هل ترين ما الذي يحدث لي عندما تقومين بتشجيعي ؟

1106
00:54:57,560 --> 00:54:58,560
أنتِ رائعة 

1107
00:55:01,760 --> 00:55:04,800
أتعلمين 
 لماذا لا تذهبين الى المنزل ؟ 

1108
00:55:04,930 --> 00:55:05,630
أستعدي 

1109
00:55:05,760 --> 00:55:07,300
ضعِ بعض من احمر الشفاه 

1110
00:55:07,430 --> 00:55:08,300
أنا سأتولى أمر أغلاق المنزل 

1111
00:55:08,430 --> 00:55:10,160
حقاً ؟ 

1112
00:55:10,300 --> 00:55:11,430
لأنني يمكنني فقط...

1113
00:55:18,800 --> 00:55:20,300
- مرحباً 
 - مرحباً 

1114
00:55:24,800 --> 00:55:26,360
كيف هو حال مولود أختك الجديد ؟ 

1115
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
ألطف شيء رأيته 

1116
00:55:28,630 --> 00:55:30,660
هل أريكِ صورتاً له ؟ 

1117
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
جميل 

1118
00:55:37,100 --> 00:55:38,630
أبلغ (دنيس) و والديك تحياتي 

1119
00:55:38,760 --> 00:55:40,130
سأفعل 

1120
00:55:40,260 --> 00:55:42,530
عيد ميلاداً مجيداً يا (لوغان) 

1121
00:55:45,230 --> 00:55:47,030
ميلاد مجيداً لكِ أيضاً 

1122
00:55:57,460 --> 00:56:00,400
بعد عدة أشهر من خروجي الى مهمة 

1123
00:56:00,530 --> 00:56:03,930
متلهف 
 للعودة الى القاعدة 

1124
00:56:04,060 --> 00:56:06,360
ما هو هذا ؟ 

1125
00:56:06,500 --> 00:56:08,030
إنها بطاقة عيد الميلاد 

1126
00:56:08,160 --> 00:56:09,500
لابد  إنها واحدة أخرى من تلك البطاقات التي لم يرسلها أبداً 

1127
00:56:09,530 --> 00:56:10,700
هل تعتقد 

1128
00:56:10,830 --> 00:56:12,200
إنهُ قام بأرسال بطاقات عيد الميلاد إليها 

1129
00:56:12,330 --> 00:56:13,410
كل مرة مثلما طلبت هي ؟ 

1130
00:56:13,500 --> 00:56:18,830
كنت سأفعل هذا ,لو كنتُ مكانه 

1131
00:56:18,960 --> 00:56:20,530
كنت ستفعل هذا 

1132
00:56:22,700 --> 00:56:23,700
هنا أقرا أنت 

1133
00:56:23,830 --> 00:56:26,600
حتى بعد أن عادت البطاقات التي أرسلتها غير مفتوحة 

1134
00:56:26,730 --> 00:56:30,530
كنت أمل أن واحدة منهم من الممكن ان تكون قد فتحتها 

1135
00:56:30,660 --> 00:56:33,430
بأننا سنحظى بحبنا الرائع 

1136
00:56:33,560 --> 00:56:36,200
سأتي للبحث عنكِ في لحظة التي أكمل فيها خدمتي العسكرية 

1137
00:56:36,330 --> 00:56:41,330
حتى ذلك الحين , عيد ميلاداً مجيداً 
 للأوقات النهائية 

1138
00:56:41,460 --> 00:56:42,860
مع حبي 
 (جيري) 

1139
00:56:44,630 --> 00:56:46,170
أتساءل أذا كان هذا أخر ما كتبه 

1140
00:56:46,200 --> 00:56:49,160
وبعد هذا 

1141
00:56:49,300 --> 00:56:53,500
هو فقط أستسلم 

1142
00:56:53,630 --> 00:56:57,230
هذا حزين للغاية 

1143
00:56:57,360 --> 00:57:00,660
أو ... 

1144
00:57:00,800 --> 00:57:04,830
حتى اذا (جيري) و (مارثا) لم يلتقيا مجدداً 

1145
00:57:04,960 --> 00:57:07,030
ربما هي أفعمت قلبه بالحب 

1146
00:57:08,930 --> 00:57:09,800
أذا كان هذا ما سيحظى عليه 

1147
00:57:09,930 --> 00:57:12,400
من الوقوع في الحب 
 للمرة الاولى 

1148
00:57:12,530 --> 00:57:14,060
ربما هي ليست قصة حزينة 

1149
00:57:16,360 --> 00:57:18,760
ربما هذا ما يفعله الحب الاول ...

1150
00:57:18,900 --> 00:57:21,730
إنه يحدد الاسلوب  
لبقية حياتك 

1151
00:57:26,900 --> 00:57:29,030
تأخر الوقت 

1152
00:57:31,100 --> 00:57:32,700
نعم 

1153
00:57:57,930 --> 00:58:00,330
مرحباً يا (بلايك) 

1154
00:58:00,460 --> 00:58:02,060
أتصلِ بي 

1155
00:58:02,200 --> 00:58:04,360
هناك أمراً مهماً للغاية 

1156
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
علينا التحدث عنه

1157
00:58:13,230 --> 00:58:16,230
ظننت أنكِ ستستمتعين بالفوز في هذا المزاد 

1158
00:58:16,360 --> 00:58:19,130
ثلاث سنوات من حفلات الشواء لنادي الشهر ؟ 

1159
00:58:19,260 --> 00:58:20,370
أعتقد إنه عليكِ 

1160
00:58:20,400 --> 00:58:22,230
أن تجدي شخصاً تشاركينه هذا 

1161
00:58:22,360 --> 00:58:24,080
صنعنا فريقاً رائع في لجنة التزيين 

1162
00:58:25,430 --> 00:58:26,660
على رغم من ذلك عليّ الاعتراف 

1163
00:58:26,800 --> 00:58:29,730
ربما لأنني قمت بأخفاء الورقة بعد أن قمنا بالتسجيل 

1164
00:58:29,860 --> 00:58:31,260
مهلاً 

1165
00:58:31,400 --> 00:58:33,130
كان هذا بسببك 

1166
00:58:33,260 --> 00:58:36,030
أننا قمنا بكل أعمال التزيين بأنفسنا ؟ 

1167
00:58:36,160 --> 00:58:37,930
أردت أن احظى بالكثير من الوقت 

1168
00:58:38,060 --> 00:58:40,200
لأتعرف عليكِ أكثر 

1169
00:58:46,100 --> 00:58:47,460
كنتُ أعتقد أنني مستعدة 

1170
00:58:47,600 --> 00:58:49,230
لكنني لست كذلك بعد 

1171
00:58:49,360 --> 00:58:54,630
فلدي الكثير لأتعامل معه 

1172
00:58:54,760 --> 00:58:55,760
أنا أسفة 

1173
00:58:55,800 --> 00:58:57,200
(بوني) ...

1174
00:59:01,660 --> 00:59:04,660
شكراً على الامسية الرائعة 

1175
00:59:04,800 --> 00:59:06,660
حقاً 

1176
00:59:25,460 --> 00:59:27,300
- لقد كسرت سانتا
 -(جاي) ؟ 

1177
00:59:27,430 --> 00:59:29,860
لقد كسرت جهاز توقيت سانتا الموجود في المتجر 

1178
00:59:30,000 --> 00:59:32,130
و لم أستطع أن أعثر على المزيد في المخزن 

1179
00:59:32,260 --> 00:59:35,030
لذلك فكرت ربما أنت تعرفين مكانهم ؟ 

1180
00:59:35,160 --> 00:59:35,860
سأتولى هذا 

1181
00:59:36,000 --> 00:59:37,400
لأباس أراك لاحقاً 

1182
00:59:37,530 --> 00:59:38,930
حسناً , شكراً 

1183
01:00:02,700 --> 01:00:05,460
وهم يعملون أيضاً 

1184
01:00:05,600 --> 01:00:06,670
خلفي مباشرتاً 
 هناك أنسة  

1185
01:00:06,700 --> 01:00:09,360
تبيع جوز لذيذ للغاية 

1186
01:00:09,500 --> 01:00:10,530
أذهب و أحضر كيس لترى 

1187
01:00:10,660 --> 01:00:11,660
حطمها

1188
01:00:15,530 --> 01:00:18,160
معك (لوغان) 

1189
01:00:18,300 --> 01:00:19,060
نعم ؟ 

1190
01:00:19,200 --> 01:00:22,060
نعم , سيدي 

1191
01:00:22,200 --> 01:00:23,760
نعم , سأفعل 

1192
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
شكراً يا سيدي 

1193
01:00:40,660 --> 01:00:42,900
مرحباً , هل يمكنكِ الاتصال بي عندي يكون لديك وقت ؟. 

1194
01:00:43,030 --> 01:00:46,230
هناك أمراً أريدُ أخبارك عنه 

1195
01:00:46,360 --> 01:00:47,530
شكراً 

1196
01:01:02,700 --> 01:01:04,560
عزيزتي (مارثا) 

1197
01:01:04,700 --> 01:01:06,760
لم أستطع أن أقوم دون أكتب للمرة ألاخيرة 

1198
01:01:06,900 --> 01:01:08,900
أذا كان هناك شيئاً قد تعلمته  من تلك السنين التي مرت 

1199
01:01:09,030 --> 01:01:11,630
أن الايام تمر بسرعة 

1200
01:01:11,760 --> 01:01:13,260
الحب لن يتوقت 

1201
01:01:13,400 --> 01:01:14,900
تستمر الصفحات في الطفو، 

1202
01:01:15,030 --> 01:01:18,300
و يوماَ ما تستيقظ و تتمنى فقط أن تحظى 

1203
01:01:18,430 --> 01:01:20,430
بخمـــس دقائق أضافية 

1204
01:01:23,900 --> 01:01:25,660
لذا أعتقد علينا أن نلتقي 

1205
01:01:43,530 --> 01:01:44,260
مرحباً 

1206
01:01:44,400 --> 01:01:45,130
مرحباً , هل وصلتكِ رسالتي 

1207
01:01:45,260 --> 01:01:46,530
كتب جدي (جيري) الى (مارثا) 

1208
01:01:47,930 --> 01:01:49,800
موخراً , هذا العام 

1209
01:01:54,100 --> 01:01:54,860
أخبريني بكل شيء 

1210
01:01:55,000 --> 01:01:56,700
هل يمكننك ..؟

1211
01:02:01,300 --> 01:02:03,500
كان لا يزال يريد التواصل معها 

1212
01:02:03,630 --> 01:02:04,660
هل تعتقدين إنهم التقوا مع بعض ؟

1213
01:02:04,800 --> 01:02:07,430
لم يتم أرسال البطاقة 
 حتى لم يتم وضع العنوان عليها 

1214
01:02:07,560 --> 01:02:11,160
لا أعتقد إنهُ كان يعرف مكان سكنها 

1215
01:02:11,300 --> 01:02:12,460
جزءاً منه 

1216
01:02:12,600 --> 01:02:14,680
كان لايزال يريد ان يعرف اذا كان هنالك فرصة 

1217
01:02:18,600 --> 01:02:19,710
هل علينا أن نقدم له تلك الفرصة ؟ 

1218
01:02:19,730 --> 01:02:21,360
ماذا , ان نحاول العثور عليها ؟ 

1219
01:02:22,760 --> 01:02:24,360
أن نقوم بتوصيل البطاقة 

1220
01:02:24,500 --> 01:02:25,760
أذا كنتِ أنتِ هي (مارثا) 

1221
01:02:25,900 --> 01:02:28,360
هل كنت ستريدين معرفة كيف كان شعور جدك 

1222
01:02:28,500 --> 01:02:29,730
بعد كل هذه المدة ؟ 

1223
01:02:31,660 --> 01:02:35,360
الجميع يستحق أن يعرف إن هناك شخصاً أحبهم 

1224
01:02:36,600 --> 01:02:38,530
كالطريقة ألتي أحب فيها جدي (مارثا) 

1225
01:02:41,300 --> 01:02:42,730
لنذهب ونعثر على (مارثا تومبكينز) 

1226
01:02:53,400 --> 01:02:54,400
هذا هو منزلها 

1227
01:02:57,000 --> 01:02:59,830
حسناً , البحث الذي قمت به أعطاني 9 أشخاص 
 بأسم (مارثا تومبكينز) 

1228
01:02:59,960 --> 01:03:01,530
في دائرة نصف قطرها 10 أميال من فايتفيل.


1229
01:03:01,660 --> 01:03:02,860
المحظوظة رقم واحدة 

1230
01:03:07,100 --> 01:03:08,400
مرحباً , هل أنتِ (مارثا تومبكينز) ؟ 

1231
01:03:08,530 --> 01:03:09,230
نعم 

1232
01:03:09,360 --> 01:03:11,060
أسمي هو (كلارا بريغهام ) 

1233
01:03:11,200 --> 01:03:12,640
و جدي كان يدعى (جيري بريغهام ) 

1234
01:03:12,660 --> 01:03:15,960
كنتُ أتساءب أذا كنتِ أنتِ هي 
 (مارثا تومبكينز) 

1235
01:03:16,100 --> 01:03:17,700
التي عرفها في فترة الخمسينات 

1236
01:03:17,830 --> 01:03:20,100
أنا لا أتذكر أحد بأسم (جيري بريغهام) 

1237
01:03:20,230 --> 01:03:21,710
حسناً , شكراً لك 
 وعيد ميلاداً مجيداً 

1238
01:03:21,730 --> 01:03:22,930
عيد ميلاد مجيداً لكم 

1239
01:03:23,060 --> 01:03:23,830
شكراً 

1240
01:03:23,960 --> 01:03:26,400
ذهل واحد ... وثمانية تبقوا 

1241
01:03:33,660 --> 01:03:37,030
(جيري بريغهام ) ؟ 

1242
01:03:37,160 --> 01:03:39,700
كلا , لا أعرف احد بهذا الاسم 

1243
01:03:39,830 --> 01:03:40,700
هل هو مفقود ؟ 

1244
01:03:40,830 --> 01:03:43,030
لا، لقد توفي في وقت سابق من هذا العام 

1245
01:03:43,160 --> 01:03:46,000
نحنُ نبحث عن شخص كان يعرفه 

1246
01:03:46,130 --> 01:03:49,700
(مارثا تومبكينز) أخرى 
 على ما اعتقد 

1247
01:03:49,830 --> 01:03:51,400
هناك (مارثا تومبكينز) اخرى 

1248
01:03:51,530 --> 01:03:52,600
نعلم بهذا سيدتي 

1249
01:03:52,730 --> 01:03:54,900
أنتِ التاسعة التي جربنا السؤال عليها في المدينة 

1250
01:03:55,030 --> 01:03:57,530
أنا أفكر بأمراة تعيش على بضع كليو مترات من المدينة 

1251
01:03:57,660 --> 01:04:00,060
نحنُ لم نلتقي لكنني اعتدت أن يصلني بعض من البريد الخاص بها ألي 

1252
01:04:00,200 --> 01:04:02,800
لدينا نفس الاسم الأوسط 

1253
01:04:02,930 --> 01:04:04,430
أحتفظت بعنوانها الجديد 
 أمهلوني لحظة 

1254
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
لا بد إنها هي , أليس كذلك ؟ 

1255
01:04:16,330 --> 01:04:17,960
لابد إنها في المدينة 

1256
01:04:18,100 --> 01:04:19,770
أعني إنها لن تكون مرت بكل هذه المتاعب 

1257
01:04:19,800 --> 01:04:21,170
لوضع كل هذه الزينة من أجل عيد الميلاد 

1258
01:04:21,200 --> 01:04:23,300
إذا كانت ستغادر لقضاء  العطلة , أليس كذلك ؟ 

1259
01:04:23,430 --> 01:04:24,430
لا , بالطبع 

1260
01:04:24,530 --> 01:04:26,000
لابد إنها ستكون في الجوار 

1261
01:04:27,930 --> 01:04:29,960
ما الذي ستقولينه إليها ؟ 

1262
01:04:30,100 --> 01:04:31,100
لو كانت هي المنشودة ؟ 

1263
01:04:31,160 --> 01:04:34,630
أعتقد أنني 

1264
01:04:34,760 --> 01:04:36,800
لأريد أن اعرف لماذا لم ينتهي بهم المطاف معاً 

1265
01:04:39,460 --> 01:04:41,600
أنتِ فقط لم تستطيعي تخطي ألامر 

1266
01:04:47,630 --> 01:04:50,100
أول عيد الميلاد بعد أن تم توزيعنا 

1267
01:04:50,230 --> 01:04:53,860
لقد كتبت لك 50 نسخة من بطاقات إليك ِ 

1268
01:04:54,000 --> 01:04:59,330
بعضها عن الندم و ألاعتذار 

1269
01:04:59,460 --> 01:05:00,960
وعن مشاعري 

1270
01:05:04,860 --> 01:05:06,130
لم أستطع أرسالها 

1271
01:05:06,260 --> 01:05:09,100
لم أكن لأستطيع قرأتها 

1272
01:05:09,230 --> 01:05:11,930
ليس في ذلك الوقت 

1273
01:05:12,060 --> 01:05:15,430
كنتُ 

1274
01:05:15,560 --> 01:05:16,560
لحميتي نفسي 

1275
01:05:16,700 --> 01:05:18,700
لأ باس بهذا 

1276
01:05:18,830 --> 01:05:23,230
كلا ... كلا 

1277
01:05:23,360 --> 01:05:28,200
أنا فقط أدركت ِ أن هذا مات كنتُ أفعله ..

1278
01:05:28,330 --> 01:05:30,530
أتخاذ الخيارات ألامنة 

1279
01:05:30,660 --> 01:05:31,810
الانجذاب نحو الناس الآمنين 

1280
01:05:31,830 --> 01:05:33,800
عدم تصديقي إنه يمكنني التدريس في مكان أخر 

1281
01:05:33,930 --> 01:05:35,960
او أن أكون الشخص الذي يجب أن أكون عليه 

1282
01:05:36,100 --> 01:05:37,430
كل ألامور التي قمت 

1283
01:05:37,560 --> 01:05:39,860
التي فتحت عيني عليها 

1284
01:05:40,000 --> 01:05:41,230
بحقك 

1285
01:05:41,360 --> 01:05:46,060
نعم , الى الشخص كنتم تروه دائماً أنت و جدي 

1286
01:05:50,760 --> 01:05:52,360
أقضي عيد الميلاد معي 
 أنا و أمي 

1287
01:05:53,600 --> 01:05:54,660
أرجوك ؟ 

1288
01:05:54,800 --> 01:05:57,560
عائلتك خارج المدينة 
 يجب أن لا تكون لوحدك 

1289
01:05:57,700 --> 01:06:00,960
وهذا الاسبوع كان ... 

1290
01:06:01,100 --> 01:06:03,100
نعم , أنا ... (كلارا) 

1291
01:06:04,730 --> 01:06:07,260
لقد تم أستدعائي مجدداً 
 من أجل الخدمة الفعلية 

1292
01:06:11,960 --> 01:06:13,630
نعم 

1293
01:06:13,760 --> 01:06:15,330
متى ؟ 

1294
01:06:15,460 --> 01:06:16,460
مباشرتاً بعد السنة الجديدة 

1295
01:06:19,130 --> 01:06:20,760
لكن كل شيء قلتيه 

1296
01:06:20,900 --> 01:06:22,860
كلا ,كلا ,كلا , لأباس 

1297
01:06:23,860 --> 01:06:25,900
جدياً 

1298
01:06:27,230 --> 01:06:28,660
ألامر فقط 

1299
01:06:28,800 --> 01:06:30,630
هل يمكننك أيصالي الى المنزل , من فضلك ؟ 

1300
01:06:34,130 --> 01:06:35,130
(كلارا) 

1301
01:06:49,660 --> 01:06:51,300
شكراً لك على أيصالي 

1302
01:06:51,430 --> 01:06:52,700
نعم , مهلاً ,أنا 

1303
01:06:54,560 --> 01:06:56,000
هل لا زلتِ تريدين أن نقضي عيد الميلاد سوياً ؟ 

1304
01:07:00,560 --> 01:07:01,330
الوقت 

1305
01:07:01,460 --> 01:07:04,660
توقيتنا

1306
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
لن يكون ... 

1307
01:07:07,660 --> 01:07:08,860
فقط أبقى أمناً أرجوك 

1308
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
(كلارا) 

1309
01:07:10,060 --> 01:07:11,760
عيد ميلاداً مجيداً 

1310
01:07:17,530 --> 01:07:19,600
أمي ؟ هل أنتِ هنا ؟ 

1311
01:07:19,730 --> 01:07:22,260
نعم ,في غرفة المعيشة 

1312
01:07:22,400 --> 01:07:23,430
مع , .. 

1313
01:07:24,860 --> 01:07:25,560
مفأجاة 

1314
01:07:28,160 --> 01:07:29,800
ما الذي تفعله هنا ؟ 

1315
01:07:32,400 --> 01:07:35,700
عليّ أن أنجز شيئاً ما في الطابق السفلي 

1316
01:07:35,830 --> 01:07:38,630
قلتِ أنك تريدين أن نتحدث لذا ... 

1317
01:07:40,130 --> 01:07:41,330
فقط 
من فضلك أجلس 

1318
01:07:50,830 --> 01:07:53,660
لقد رأيتُ علبة الخاتم 

1319
01:07:55,660 --> 01:07:57,000
حسناً 

1320
01:07:57,130 --> 01:07:57,860
أذاً ...

1321
01:07:58,000 --> 01:08:02,360
أنا حقاً أهتم بأمرك 

1322
01:08:06,130 --> 01:08:09,760
أعتقد هذا ما سمعته على الهاتف 

1323
01:08:09,900 --> 01:08:11,130
عندما بدأتِ مبتعدة للغاية 

1324
01:08:11,260 --> 01:08:14,760
يمكنني أن أرى حياة كاملة معك 

1325
01:08:14,900 --> 01:08:17,900
(كلارا) 
 أذا لم تكوني تقفزين من السعادة

1326
01:08:18,030 --> 01:08:19,030
عندما أسالك هذا السؤال 

1327
01:08:19,100 --> 01:08:22,030
إنه ليس ما أبحث عنه أيضاً 

1328
01:08:25,230 --> 01:08:28,060
أنظر , كان عليّ أن أقول شيئاً عندما كنا في المطعم 

1329
01:08:28,200 --> 01:08:32,400
لكنني لأكون صريحة لم أكن أعرف 
 كيف شعرت حينها 

1330
01:08:32,530 --> 01:08:34,010
و بعدها لم أرد ان أقول أي شيء 

1331
01:08:34,100 --> 01:08:35,600
حتى أعلم , و...

1332
01:08:35,730 --> 01:08:38,660
و الان تعرفين ؟ 

1333
01:08:42,760 --> 01:08:44,630
أنظر ,أذا كل شيء حدث لسبب ما 

1334
01:08:44,760 --> 01:08:47,600
ربما رؤيتي للخاتم كانت علامة 

1335
01:08:47,730 --> 01:08:49,000
أنا فقط ...

1336
01:08:49,130 --> 01:08:51,260
أنا أسفة , أنا أسفة حقاً 

1337
01:08:51,400 --> 01:08:52,800
لم أرد ابداً أيذاءك 

1338
01:08:52,930 --> 01:08:55,300
لكن فقط ...

1339
01:08:55,430 --> 01:08:57,000
لما لا يمكنك البقاء الليلة ؟ 

1340
01:08:57,130 --> 01:08:58,300
لدينا غرفة للضيوف 

1341
01:08:58,430 --> 01:09:00,130
كلا , كلا ,كلا 
 لأباس 

1342
01:09:00,260 --> 01:09:01,830
عليّ ... عليّ الذهاب 

1343
01:09:01,960 --> 01:09:03,140
سأتوجه الى المطار 

1344
01:09:03,160 --> 01:09:05,630
قولِ وداعاً لأمك من أجلي 

1345
01:09:05,760 --> 01:09:07,700
كان من الرائع رؤيته و أخيراً 

1346
01:09:09,600 --> 01:09:10,400
و ... 

1347
01:09:10,530 --> 01:09:13,130
ميلاداً مجيداً يا (كلارا) 

1348
01:09:13,260 --> 01:09:15,130
ميلاداً مجيداً 

1349
01:09:20,630 --> 01:09:22,230
لأ باس 

1350
01:09:23,830 --> 01:09:25,130
حسناً 

1351
01:09:39,260 --> 01:09:40,530
شكراً لك يا أمي 

1352
01:09:46,960 --> 01:09:49,300
أفسدت عيد الميلاد على الجميع 

1353
01:09:51,330 --> 01:09:54,730
قمتِ بالصواب 

1354
01:09:57,660 --> 01:10:00,630
الطريقة التي تتعلمين فيها وتحبين شخصاً ما 

1355
01:10:00,760 --> 01:10:03,100
هو كيف يمكننك أن تعرفي المضي قدماً 

1356
01:10:07,060 --> 01:10:10,360
لقد وجدت مذكرات جدك 

1357
01:10:10,500 --> 01:10:13,260
تركتها على طاولة المطبخ 

1358
01:10:13,400 --> 01:10:16,700
قرئتها حتى النهاية 

1359
01:10:16,830 --> 01:10:19,300
هل كان هناك المزيد عن (مارثا) 

1360
01:10:19,430 --> 01:10:21,900
نعم , بعد ذلك بوقت طويل 

1361
01:10:22,030 --> 01:10:25,900
عندما عاد جدك من كوريا 

1362
01:10:28,160 --> 01:10:31,000
كان حوالي سنتين 

1363
01:10:31,130 --> 01:10:33,160
كنت متجه الى المنزل من أجل عيد الميلاد 

1364
01:10:35,300 --> 01:10:37,960
وكنت سأعثر على حبي 

1365
01:10:41,760 --> 01:10:46,860
ذهبت إلى منزل عائلة مارثا، ولكن تم بيعه، 

1366
01:10:47,000 --> 01:10:51,630
سألت في الجوار 
 حتى عثرت على عنوانها الجديد 

1367
01:10:51,760 --> 01:10:55,860
كان في مكان بعيد خارج المدينة 

1368
01:10:56,000 --> 01:11:00,800
سرتُ أميالاً حتى عثرت عليه 

1369
01:11:11,600 --> 01:11:15,600
مضت (مارثا) قدماً في حياتها بدوني 

1370
01:11:15,730 --> 01:11:20,060
لم أعرف أبداً اذا قد وصلتها رسائلي 

1371
01:11:20,200 --> 01:11:21,760
أو الاسوء من هذا...

1372
01:11:21,900 --> 01:11:26,130
أذا وصلتها 
 ولم تكن تعني لها شيئاً 

1373
01:11:29,360 --> 01:11:31,030
(مارثا) تزوجت 

1374
01:11:32,560 --> 01:11:34,960
و كان لديها عائلة ..

1375
01:11:35,100 --> 01:11:37,560
لكن أيضاّ جدك 

1376
01:11:37,700 --> 01:11:38,900
مع الجدة (نيل) 

1377
01:11:39,030 --> 01:11:41,530
و قد كانت رائعة 

1378
01:11:41,660 --> 01:11:43,400
ألافضل 

1379
01:11:43,530 --> 01:11:47,030
أنا سعيدة أن جدي 
 حظى على فرصة ثانية للوقوع في الحب 

1380
01:11:47,160 --> 01:11:48,260
و كذلك أنتِ 

1381
01:11:48,400 --> 01:11:49,630
و أنت أيضاً 

1382
01:11:49,760 --> 01:11:53,200
أعتقد أنه علينا فقط الاستمرار في التمني 

1383
01:11:56,030 --> 01:11:57,260
اتمنى أن يكون جدي يعلم بهذا 

1384
01:11:57,400 --> 01:11:59,960
كل شيء منحنا إياه 

1385
01:12:07,560 --> 01:12:09,600
لماذا قمنا بطهي الكثير من الطعام ؟ 

1386
01:12:09,730 --> 01:12:11,430
نحنُ دائماً نقوم بطهي الكثير من الطعام 

1387
01:12:11,560 --> 01:12:13,060
اولاً ,إنها عشية عيد الميلاد 

1388
01:12:13,200 --> 01:12:13,930
و ثانياً .. 

1389
01:12:14,060 --> 01:12:15,630
بقايا الشطائر 

1390
01:12:20,700 --> 01:12:21,430
أنا سأقوم بفتح الباب 

1391
01:12:21,560 --> 01:12:23,230
قالت (كيلي) إنه على الارجح ستمر علينا 

1392
01:12:23,360 --> 01:12:27,430
من أفضل أنكِ أحضرتِ شيئاً لذيذاً معكِ, لأن ....

1393
01:12:27,560 --> 01:12:28,560
أنا أسفةعلى التطفل 

1394
01:12:28,600 --> 01:12:30,060
هل أنتِ (كلارا) ؟ 

1395
01:12:30,200 --> 01:12:31,960
أعتقد أنكِ تركتِ هذه في صندوق البريد الخاص بي 

1396
01:12:32,100 --> 01:12:33,100
أنتِ هي (مارثا) 

1397
01:12:34,760 --> 01:12:35,760
(مارثا) نفسها 

1398
01:12:39,100 --> 01:12:41,000
أذا ً لم تصلك أي من الرسائل 

1399
01:12:41,130 --> 01:12:43,430
قاموا والدي بأعادتهم بدون أخباري 

1400
01:12:43,560 --> 01:12:45,730
لم تخبرني أمي عن رسائلهٌ 

1401
01:12:45,860 --> 01:12:47,760
ألا قبل أن توفت 

1402
01:12:47,900 --> 01:12:50,260
خلال تلك الفترة كنتً قد تزوجت من رجلاً رائع للغاية 

1403
01:12:50,400 --> 01:12:53,730
و حضيت بثلاثة أطفال و سبعة  أحفاد رائعين 

1404
01:12:53,860 --> 01:12:54,860
وحياة سعيدة 

1405
01:12:54,930 --> 01:12:57,500
تزوج جدك أيضاً 
 أنا أعلم بهذا 

1406
01:12:57,630 --> 01:12:58,500
كيف عرفتِ هذا ؟

1407
01:12:58,630 --> 01:12:59,630
لقد تحدثنا 

1408
01:13:01,100 --> 01:13:03,000
أنتِ و (جيري) ؟ 
 متى ؟ 

1409
01:13:03,130 --> 01:13:03,830
العام الماضي 

1410
01:13:03,960 --> 01:13:04,700
لقد بحث عني 

1411
01:13:04,830 --> 01:13:06,500
لكن رسائله....

1412
01:13:06,630 --> 01:13:10,200
هو لم يرد أي رسالة أخرى أن تضييع أو أن تتم أعادتها 

1413
01:13:10,330 --> 01:13:12,100
لذا تعقبني 

1414
01:13:12,230 --> 01:13:15,400
وتحدثنا في الهاتف مرات عديدة 

1415
01:13:15,530 --> 01:13:19,860
كمنا سنلتقي وجهاً لوجه في يونيو 

1416
01:13:20,000 --> 01:13:22,500
أعلم هذا , فلقد قرأت الخبر في الصحيفة 

1417
01:13:24,000 --> 01:13:25,400
لقد تقبلتُ ألامر 

1418
01:13:25,530 --> 01:13:29,660
على رغم من هذا كنتً أتساءل 
 ماذا كان ليحصل 

1419
01:13:29,800 --> 01:13:30,960
لرؤيتنا لبعضنا مجدداً 

1420
01:13:31,100 --> 01:13:32,930
حتى لو كان لقاء لخمــس دقائق 

1421
01:13:35,500 --> 01:13:38,660
لقد أحبكم أنتم الاثنين كثيراً 

1422
01:13:38,800 --> 01:13:40,900
أخبرني بهذا على الهاتف 

1423
01:13:41,030 --> 01:13:42,560
كم جعلتموه سعيداً 

1424
01:13:42,700 --> 01:13:44,830
وما هي الحياة التي عاشها 

1425
01:13:44,960 --> 01:13:46,160
أنا أيضاً 

1426
01:13:46,300 --> 01:13:47,700
وأنا أنسب الفضل إلى (جيري) 

1427
01:13:47,830 --> 01:13:50,000
لكن أذا قام بكسر قلبك ؟ 

1428
01:13:50,130 --> 01:13:54,660
عندما يفتح أحدهم قلبك 

1429
01:13:54,800 --> 01:13:56,960
ستؤمنين  
 أنكِ جديرة بالحب 

1430
01:13:57,100 --> 01:14:00,130
بدون (جيري) 

1431
01:14:00,260 --> 01:14:02,830
لم أكن لأحظى بشريك حياتي 

1432
01:14:04,400 --> 01:14:07,730
و ما كان هو ليحظى بـ(نيل) 

1433
01:14:10,430 --> 01:14:11,300
شكراً لكم على دعوتي 

1434
01:14:11,430 --> 01:14:13,730
سأدعكم تعودون الى اجواء عطلتكم 

1435
01:14:13,860 --> 01:14:15,260
كدتً أنسى 

1436
01:14:15,400 --> 01:14:19,030
في هذا الظرف يوجد بعض من الصور أملكها منذ ذلك الحين 

1437
01:14:19,160 --> 01:14:19,960
لي أنا و (جيري) 

1438
01:14:21,560 --> 01:14:22,960
ظننت أنكم ستستمتعون بهم 

1439
01:14:23,100 --> 01:14:23,800
حسناً 

1440
01:14:23,930 --> 01:14:26,260
كان من دواعي سروري مقابلتكِ

1441
01:14:26,400 --> 01:14:28,230
- وانتِ أيضاً (مارثا) 
 - أنتِ أيضاً 

1442
01:14:37,060 --> 01:14:39,530
كاشف الحركة أشتعل في المتجر 

1443
01:14:39,660 --> 01:14:40,960
لا يوجد هناك شيئاً في تسجيل الكاميرا

1444
01:14:41,100 --> 01:14:42,460
لكن عليّ أن أذهب و أتفقد المكان 

1445
01:14:42,600 --> 01:14:43,700
 كلا , أنا سأقوم بهذا 

1446
01:14:43,830 --> 01:14:46,100
سأعود قبل تحضير الديك الرومي 

1447
01:14:46,230 --> 01:14:47,230
حسناً 

1448
01:14:53,060 --> 01:14:53,800
(جاي) ؟ 

1449
01:14:53,930 --> 01:14:55,630
ما الذي تفعله هنا ؟ 

1450
01:14:55,760 --> 01:14:57,470
لاحظت أن بعض هذه المصابيح تحتاج الى تغيير 
 في ذلك اليوم 

1451
01:14:57,500 --> 01:14:59,260
وظللت أنسى استبدالهم 

1452
01:14:59,400 --> 01:15:01,500
ظننت إنه يمكنني أن أستبدلهم الان 

1453
01:15:01,630 --> 01:15:03,470
حسناً , كاشفات الحركة في المتجر أشتعلت 

1454
01:15:03,560 --> 01:15:04,600
لذا أتيت لتفقد المكان 

1455
01:15:04,660 --> 01:15:06,540
كلا و لم أقصد أشعالهم 

1456
01:15:06,660 --> 01:15:07,530
أنا أسف 

1457
01:15:07,660 --> 01:15:09,460
هل ألهيتك عن شيئاً ما كنتِ تقومينه ؟ 

1458
01:15:09,600 --> 01:15:12,900
كانت ليلة حافلة حقاً 

1459
01:15:14,500 --> 01:15:16,830
أليس لديك عائلة لتحتفل معها ؟ 

1460
01:15:18,400 --> 01:15:20,760
نعم , سألتقي بهم لاحقاً 

1461
01:15:24,430 --> 01:15:27,360
مرحباً 

1462
01:15:27,500 --> 01:15:29,260
هل تريد الدخول وتناول بعض من عصا الحلوى ؟ 

1463
01:15:29,400 --> 01:15:30,900
بكل تأكيد 

1464
01:15:32,630 --> 01:15:33,630
شكراً 

1465
01:15:39,960 --> 01:15:42,300
كانت عصا الحلوى المفضلة دائماً لجدي

1466
01:15:43,860 --> 01:15:46,500
لأن طعمهم حلو ؟ 

1467
01:15:46,630 --> 01:15:49,100
لأنها تدوم لفترة طويلة 

1468
01:15:49,230 --> 01:15:54,100
ويمكننك أن تفكر بكل تساؤلاتك خلال فترة أكلك لها 

1469
01:15:54,230 --> 01:16:00,060
وبحلول الوقت الذي تصل فيه الى النهاية المقوسة 

1470
01:16:00,200 --> 01:16:01,200
تكون قد حصلت على أجابتك 

1471
01:16:04,030 --> 01:16:05,200
و ما هو سؤالك الامن ؟ 

1472
01:16:06,860 --> 01:16:08,800
هل تظن أن الجميع يحظى بحب أول رائع ؟ 

1473
01:16:12,330 --> 01:16:13,360
- لقد حظيت بهذا 
 - هل نجح ؟ 

1474
01:16:14,360 --> 01:16:15,860
كلا 

1475
01:16:19,030 --> 01:16:22,460
علمني أن لدي هذا النوع من الحب لأعطيه 

1476
01:16:22,600 --> 01:16:24,930
و أن تخاطر بخطوات كبيرة مع الشخص الذي تحبه 

1477
01:16:25,060 --> 01:16:26,660
أفضل من المخاطرة بالحياة بدونهم  

1478
01:16:30,800 --> 01:16:35,860
صديقة جدي القديمة أتت الى المنزل هذه الليلة 

1479
01:16:36,000 --> 01:16:37,130
قالت الشيء نفسه 

1480
01:16:39,030 --> 01:16:40,160
حقاً؟ 

1481
01:16:44,130 --> 01:16:46,000
ما الذي قالته ؟ 

1482
01:16:46,130 --> 01:16:53,030
قال ت إنه فتح قلبها 

1483
01:16:53,160 --> 01:16:55,930
والذي جعلها تشعر بالحب لباقي حياتها 

1484
01:16:56,060 --> 01:16:58,360
كان هناك الكثير من الحب بينهم 

1485
01:16:58,500 --> 01:17:02,160
في وقت قصيرة جداً ... 

1486
01:17:02,300 --> 01:17:04,060
هل أنت بخير  ؟ 

1487
01:17:06,900 --> 01:17:08,560
أنا ضعيف أمام قصص الحب الرائعة 

1488
01:17:17,930 --> 01:17:22,800
أتمنى لو إنه أستطاع ان يراها لأخر مرة 

1489
01:17:22,930 --> 01:17:27,900
أتمنى لو أن الجميع بأمكانه أستعادة تلك اللحظات ألاخيرة 

1490
01:17:28,030 --> 01:17:30,430
ما الذي كنتِ ستفعليه بطريقة مختلفة ؟ 

1491
01:17:33,300 --> 01:17:35,400
كنتُ لأخبره كم عنى لي الحب الذي احبني أياه 

1492
01:17:35,530 --> 01:17:37,960
و بأنني ... 

1493
01:17:38,100 --> 01:17:39,660
الشخص الذي أنا عليه 

1494
01:17:39,800 --> 01:17:43,860
بسبب قوته وروح الدعابة الذي كان يملكه 

1495
01:17:48,130 --> 01:17:49,330
بأنني المعلمة التي أنا عليها 

1496
01:17:49,460 --> 01:17:52,500
بسبب ما علمني أياه 

1497
01:17:54,700 --> 01:17:56,460
وبأنني سأكون على ما يرام 

1498
01:17:58,100 --> 01:18:01,860
أنا فقط أتمنى أن يكون بأمكانه سماع كل هذا 

1499
01:18:04,530 --> 01:18:05,900
أتمنى لو عرف هذا 

1500
01:18:12,530 --> 01:18:14,000
إنهُ يعلم 

1501
01:18:16,130 --> 01:18:18,060
إنهُ يعلم الان 

1502
01:18:22,630 --> 01:18:24,300
أنا حقاً أستمتعت 

1503
01:18:24,430 --> 01:18:25,790
في العمل هنا 
 أخر هذا الاسبوع يا (كلارا) 

1504
01:18:30,030 --> 01:18:31,830
مهلاً , هل ستذهب الى مكاناً ما ؟ 

1505
01:18:40,460 --> 01:18:42,060
إنها عشية عيد الميلاد 

1506
01:18:42,200 --> 01:18:47,000
الجميع 
 يجب أن يكونوا مع الاشخاص الذين يحبونهم 

1507
01:19:25,100 --> 01:19:27,360
(جاي) ؟ 

1508
01:19:27,500 --> 01:19:28,500
جاي ! 

1509
01:19:29,560 --> 01:19:30,730
جاي! 

1510
01:19:37,000 --> 01:19:38,660
جاي... 

1511
01:19:43,100 --> 01:19:44,230
جدي 

1512
01:20:39,100 --> 01:20:41,160
جدي 

1513
01:20:56,100 --> 01:20:58,230
شكراً يا جدي 

1514
01:20:58,360 --> 01:21:01,260
شكراً 

1515
01:21:01,400 --> 01:21:02,260
لن أقوم بأهدار المزيد من الوقت 

1516
01:21:12,960 --> 01:21:14,630
- مرحباً 
 - تعال الى عشية الميلاد 

1517
01:21:14,760 --> 01:21:15,920
تعال عشاء عشية الميلاد 

1518
01:21:16,000 --> 01:21:17,300
تعال الان 

1519
01:21:17,430 --> 01:21:18,500
لا يمكننا ان نهدر المزيد من الوقت 

1520
01:21:18,530 --> 01:21:19,330
هل حدث شيء ؟ 

1521
01:21:19,460 --> 01:21:21,360
أتت (مارثا) الى المنزل 

1522
01:21:21,500 --> 01:21:22,330
(مارثا) نفسها ؟ 

1523
01:21:22,460 --> 01:21:23,330
نعم 

1524
01:21:23,460 --> 01:21:24,530
حسناً , أدخلِ الى الداخل 

1525
01:21:24,660 --> 01:21:28,100
كلا , كلا 
 فهي وجدي كان من المفترض أن يلتقوا ...

1526
01:21:28,230 --> 01:21:30,130
- ماذا؟ كلا يا (كلارا) 
 - نعم 

1527
01:21:30,260 --> 01:21:32,300
كان هنا 

1528
01:21:32,430 --> 01:21:35,160
كان هنا معي

1529
01:21:35,300 --> 01:21:37,360
و قام بما يفعله دائماً

1530
01:21:37,500 --> 01:21:39,060
قادني الى الاجابت 

1531
01:21:39,200 --> 01:21:40,200
بدون أن أعرف 

1532
01:21:40,260 --> 01:21:41,860
بعد أن تمنيت ... 

1533
01:21:42,000 --> 01:21:45,100
وقلت بكل وضوح ما هو موجود في قلبي ...

1534
01:21:47,260 --> 01:21:49,330
وذكرني أن كل اللحظات مهمة 

1535
01:21:49,460 --> 01:21:52,430
وكل ثانية هي فرصة 

1536
01:21:52,560 --> 01:21:53,970
لنحتضن الناس الذين نحبهم 

1537
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
ونخبرهم ما نشعر به .. 

1538
01:21:56,130 --> 01:21:59,030
وأن المخاطرة مع شخص تحبه 

1539
01:21:59,160 --> 01:22:01,930
أفضل من المخاطرة بالحياة بدونهم...

1540
01:22:02,060 --> 01:22:04,400
لذا ألى أي مكان ستذهب إليه 

1541
01:22:04,530 --> 01:22:06,130
أنا سأذهب معك 

1542
01:22:07,530 --> 01:22:08,660
أنتِ أنتمائي 

1543
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
دعني أخذك الى مكاناً ما 

1544
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
(ادوارد) 

1545
01:22:36,200 --> 01:22:37,700
ها انت ذا 

1546
01:22:37,830 --> 01:22:38,830
أستمتع 

1547
01:22:44,030 --> 01:22:45,800
أنا سعيدة للغاية أنكِ قمتِ بدعوة (ادوارد) 

1548
01:22:45,930 --> 01:22:48,200
لا يوجد سبب لنضييع من أجله المزيد من الوقت , أليس كذلك  ؟ 

1549
01:22:48,330 --> 01:22:50,000
صحيح 

1550
01:22:50,130 --> 01:22:52,730
حسناً , أنا سأقوم بعمل سيرة ذاتية جديدة 

1551
01:22:52,860 --> 01:22:54,560
لأرسلها الى المدارس 

1552
01:22:54,700 --> 01:22:55,760
الموجوده هنا 

1553
01:22:55,900 --> 01:22:58,700
مهلاً , ماذا ؟ 

1554
01:22:58,830 --> 01:23:03,260
سيكون (لوغان) في قاعدة فورت براغ 

1555
01:23:03,400 --> 01:23:05,060
و أنتِ بعيدة بأميال قليلة عني , لذا 

1556
01:23:10,930 --> 01:23:13,830
حسناً  جميعاً .. 

1557
01:23:13,960 --> 01:23:15,300
بصحة الجد (جيري) 

1558
01:23:15,430 --> 01:23:17,930
الجد (جيري) 

1559
01:23:18,060 --> 01:23:19,800
ميلاداً مجيداً للجميع 

1560
01:23:19,930 --> 01:23:20,930
ميلاداً مجيداً 

1561
01:23:23,660 --> 01:23:24,660
للأوقات اللأنهائية 

1562
01:23:31,730 --> 01:23:38,230
| ترجمة زينة الشيخلي |

