﻿1
00:00:12,064 --> 00:00:17,070
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>

2
00:01:21,600 --> 00:01:24,700
...كان يجب أن أعرف أنكِ ستكونين هنا

3
00:01:24,750 --> 00:01:28,400
.يا أستاذة ماجوناجل...

4
00:01:37,950 --> 00:01:41,600
.مساء الخير ، يا أستاذ دمبلدور

5
00:01:43,700 --> 00:01:46,900
هل الشائعات صحيحة ، يا ألبوس؟

6
00:01:46,950 --> 00:01:49,300
.أخشي ذلك يا أستاذة

7
00:01:49,350 --> 00:01:50,800
...الجيدة منها

8
00:01:50,850 --> 00:01:52,400
.والسيئة...

9
00:01:52,450 --> 00:01:53,900
والولد؟

10
00:01:53,950 --> 00:01:55,750
.هاجريد سيحضره

11
00:01:55,800 --> 00:02:00,300
أتعتقد من الحكمة أن نأتمن
هاجريد على شئ بهذه الأهمية؟

12
00:02:00,350 --> 00:02:01,600
...يا أستاذه

13
00:02:01,650 --> 00:02:06,200
.أنا أأتمن هاجريد على حياتي...

14
00:02:24,000 --> 00:02:25,700
.سيدي الأستاذ دمبلدور

15
00:02:25,750 --> 00:02:28,000
.أستاذة ماجوناجل

16
00:02:28,050 --> 00:02:30,550
لم تصادف مشاكل
.على ما أعتقد ، يا هاجريد

17
00:02:30,600 --> 00:02:32,300
.لا ، يا سيدي

18
00:02:32,350 --> 00:02:37,450
لقد غفا الصغير أثناء
.طيراننا فوق بريستول
<i><font color="#ff0000">.بريستول : مدينة جنوب غرب أنجلترا</font></i>

19
00:02:37,500 --> 00:02:40,750
.حاول ألا توقظه

20
00:02:40,800 --> 00:02:44,400
.تفضل

21
00:02:48,050 --> 00:02:49,400
...البوس 

22
00:02:49,450 --> 00:02:51,600
...هل تعتقد حقاً أن من الأمان...

23
00:02:51,650 --> 00:02:53,050
تركه مع هؤلاء الناس؟...

24
00:02:53,100 --> 00:02:58,650
لقد راقبتهم طوال اليوم. أنهم 
.أسوأ نوع من العاميين يمكن تصوره

25
00:02:58,700 --> 00:03:02,950
...إنهم حقاً -
.العائلة الوحيدة التي لديه -

26
00:03:03,000 --> 00:03:04,800
.هذا الولد سيكون شهيراً

27
00:03:04,850 --> 00:03:07,950
.لن يوجد طفل في عالمنا لن يعرف أسمه

28
00:03:08,000 --> 00:03:09,850
.بالضبط

29
00:03:09,900 --> 00:03:14,650
من الأفضل أن يكبر
.بعيداً عن كل ذلك

30
00:03:16,700 --> 00:03:20,200
.حتى يصبح مستعداً

31
00:03:31,500 --> 00:03:33,300
.مهلاً ، مهلاً ، يا هاجريد

32
00:03:33,350 --> 00:03:37,900
.فهذا ليس وداعاً علي الاطلاق

32
00:03:43,900 --> 00:03:48,100
<i><font color="#ff0000">السيد والسيدة دارسلي</font></i>
<i><font color="#ff0000">.برايفت درايف , ليتل وينتنج, سيري</font></i>

33
00:03:48,900 --> 00:03:50,950
...حظاً طيباً

34
00:03:51,000 --> 00:03:55,100
.يا هاري بوتر...

35
00:04:00,700 --> 00:04:04,200
<i><font color="#ff0000">.هاري بوتر وحجر الفيلسوف</font></i>

36
00:04:11,300 --> 00:04:12,550
.أستيقظ

37
00:04:12,600 --> 00:04:14,800
!أستيقظ

38
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
!الآن

39
00:04:32,100 --> 00:04:33,450
!أستيقظ ، يا بن الخالة

40
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
!سنذهب إلي حديقة الحيوان

41
00:04:46,400 --> 00:04:53,000
.هاقد أتي ، فتى عيد الميلاد -
.عيد ميلاد سعيد ، يا بُني -

42
00:04:53,800 --> 00:04:56,900
.لما لا تحضر الفطار
.وحاول ألا تحرق شيئاً

43
00:04:56,950 --> 00:04:58,100
.حاضر ، يا خالة بيتونيا 

44
00:04:58,150 --> 00:05:02,100
...أريد أن يكون كل شئ مثالياً

45
00:05:02,150 --> 00:05:05,350
!ليوم دادلي الخاص...

46
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
!أسرع

47
00:05:06,850 --> 00:05:08,100
.أحضر قهوتي يا ولد

48
00:05:08,150 --> 00:05:10,500
.حاضر يا عمي فيرنون

49
00:05:11,450 --> 00:05:14,800
أليسوا رائعين ، يا عزيزي؟

50
00:05:16,850 --> 00:05:18,150
كم عددهم؟

51
00:05:18,150 --> 00:05:20,450
.36أحصيتهم بنفسي

52
00:05:20,500 --> 00:05:23,700
!36؟
.لكنني العام الماضي حصلت علي37

53
00:05:23,750 --> 00:05:28,700
.نعم ولكن بعضها أكبر من هدايا العام الماضي -
!لا يهمني حجمها -

54
00:05:28,750 --> 00:05:30,000
.أليك ما سنفعله

55
00:05:30,050 --> 00:05:35,700
.عندما نخرج سنشتري لك هديتان جديدتان
ما رأيك في ذلك ، يا عزيزي؟

56
00:05:37,600 --> 00:05:43,500
يجب أن يكون يوماً جميلاً في
.حديقة الحيوان. أنا أتطلع لذلك حقاً

57
00:05:46,050 --> 00:05:48,150
.أنا أحذرك الآن ، يا ولد

58
00:05:48,200 --> 00:05:50,250
...أي تصرفات عجيبة

59
00:05:50,300 --> 00:05:51,950
...أي تصرفات على الأطلاق...

60
00:05:52,000 --> 00:05:55,500
وسأحرمك من أي...
.وجبات غذائية لمدة أسبوع

61
00:05:55,550 --> 00:05:57,800
.أركب

62
00:05:57,900 --> 00:06:00,100
<i><font color="#ff0000">بيت الزواحف</font></i>

63
00:06:04,450 --> 00:06:07,300
.أجعله يتحرك

64
00:06:09,650 --> 00:06:11,400
!تحرك

65
00:06:11,500 --> 00:06:12,100
!تحرك

66
00:06:12,150 --> 00:06:14,200
!إنه نائم

67
00:06:14,250 --> 00:06:17,700
.إنه ممل

68
00:06:19,250 --> 00:06:20,650
.أعتذر عنه

69
00:06:20,700 --> 00:06:22,700
...فهو لا يفهم كيف

70
00:06:22,750 --> 00:06:25,050
...ترقد هنا يوماً بعد يوم...

71
00:06:25,100 --> 00:06:29,800
تشاهد الناس ووجوههم...
.القبيحة تمحلق فيك

72
00:06:31,700 --> 00:06:35,500
هل يمكنك سماعي؟

73
00:06:36,800 --> 00:06:38,350
...الأمر فقط

74
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
أنني لم أتحدث مع ثعبان...
.علي الأطلاق من قبل

75
00:06:41,450 --> 00:06:43,050
هل أنت...؟

76
00:06:43,100 --> 00:06:44,500
...أعني

77
00:06:44,550 --> 00:06:48,050
هل تتحدث مع الناس
في كثير من الأحيان؟

78
00:06:48,100 --> 00:06:50,150
أنت من بورما ، اليس كذلك؟

79
00:06:50,200 --> 00:06:51,750
هل كان المكان لطيفاً هناك؟

80
00:06:51,800 --> 00:06:54,750
هل تفتقد عائلتك؟

81
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
<i><font color="#ff0000">.تمت تربيته في مستعمرة</font></i>

82
00:06:56,850 --> 00:06:58,500
.أري ذلك

83
00:06:58,550 --> 00:07:00,250
.وكذلك حالي أيضاً

84
00:07:00,300 --> 00:07:01,950
.فانا لم أعرف والداي أيضاً

85
00:07:02,000 --> 00:07:07,300
!أمي ، أبي ، تعالوا إلي هنا
.لن تصدقا ما يفعله هذا الثعبان

86
00:07:30,000 --> 00:07:32,150
.شكراً

87
00:07:32,200 --> 00:07:34,300
.عفواً

88
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
!ثعبان

89
00:07:54,650 --> 00:07:57,900
!أمي! أمي! النجدة

90
00:07:57,950 --> 00:08:01,550
!أبني العزيز
كيف دخلت إلي هناك؟

91
00:08:01,600 --> 00:08:06,700
من قام بهذا؟ كيف دخلت إلي هناك؟
هل يوجد ثعبان عندك؟

92
00:08:11,750 --> 00:08:16,650
.الأمر علي ما يرام ، يا عزيزي
.سنُغير لك هذه الملابس المبتلة

93
00:08:18,600 --> 00:08:19,750
ماذا حدث؟

94
00:08:19,800 --> 00:08:21,650
.أقسم ، أنني لا أعرف

95
00:08:21,700 --> 00:08:26,100
في لحظة كان الزجاج موجوداً
.ثم أختفى ، مثل السحر

96
00:08:29,950 --> 00:08:33,800
.لا يوجد شيء أسمه سحر

97
00:08:46,900 --> 00:08:50,100
!وأبتسم

98
00:08:50,450 --> 00:08:53,550
!فيرنون ، أنظر إليه فقط
!لا استطيع أن أصدق ذلك

99
00:08:53,600 --> 00:08:56,300
في غضون أسبوع
.سيذهب إلى سميلتنج

100
00:08:56,350 --> 00:09:00,500
.كيفينيت سميلتونيا. أفخر لحظه بحياتي
<i><font color="#ff0000">.أسم مدرسة راقية</font></i>

101
00:09:00,550 --> 00:09:03,200
هل سيتوجب علي أرتداء هذا أيضاً؟

102
00:09:04,250 --> 00:09:08,100
ماذا؟ أنت؟ تذهب إلي سميلتينج؟

103
00:09:12,350 --> 00:09:16,300
لا تكن غبياً! ستذهب إلي
.مدرسة الولاية. هناك حيث تنتمي

104
00:09:16,350 --> 00:09:19,850
هذا ما سوف ترتديه
.بعد أن أنتهي من صبغه

105
00:09:19,900 --> 00:09:21,900
.لكن هذا زي دادلي القديم

106
00:09:21,950 --> 00:09:24,100
.سيبدوا علي كجلد فيل عجوز

107
00:09:24,150 --> 00:09:26,800
.سيلائمك بشكل كافي

108
00:09:26,850 --> 00:09:28,700
.أذهب وأحضر البريد

109
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
!أذهب

110
00:09:41,850 --> 00:09:48,000
<i><font color="#ff0000">السيد هاري بوتر فالخزانة</i>
<i><font color="#ff0000">التي تحت السلم في شارع</font></i>
<i><font color="#ff0000">برايفت درايف ، حي ليتل وينتنج</font></i>

111
00:10:01,000 --> 00:10:03,350
.ماجي مريضة. أكلت حلزون غريب

112
00:10:03,400 --> 00:10:06,650
!أبي ، أنظر! لقد وصل خطاب لهاري -
!أعده ، أنه خاص بي -

113
00:10:06,700 --> 00:10:11,500
خاص بك؟ ومن سيكتب لك؟

114
00:10:12,050 --> 00:10:15,100
<i><font color="#ff0000">هوجورتس</font></i>

115
00:10:40,650 --> 00:10:45,800
.لا مزيد من البريد من هذه الفتحة

116
00:10:57,650 --> 00:11:00,700
.أتمني لك يوماً سعيداً فالمكتب ، يا عزيزي

117
00:11:03,350 --> 00:11:06,400
.هش! أبتعدوا

118
00:12:03,950 --> 00:12:07,200
.يوم جميل ، يوم الأحد

119
00:12:07,400 --> 00:12:09,900
.فرأيي ، أنه أفضل أيام الأسبوع

120
00:12:09,950 --> 00:12:12,400
لماذا هذا ، يا دادلي؟

121
00:12:12,450 --> 00:12:16,600
لأنه لا يوجد بريد في أيام الأحد؟ -
!أصبت ، يا هاري -

122
00:12:16,950 --> 00:12:20,400
.لا يوجد بريد يوم الأحد

123
00:12:21,150 --> 00:12:25,600
.ولا خطاب لعين اليوم! ، لا يا سيدي

124
00:12:25,650 --> 00:12:30,600
!ولا خطاب واحد لعين. ولا واحداً

125
00:12:38,850 --> 00:12:44,000
...لا ، يا سيدي ، ولا خطاب لعين ، بائس

126
00:12:54,350 --> 00:12:57,100
!أوقف هذا ، أرجوك

127
00:12:58,450 --> 00:13:01,100
!أوقف هذا

128
00:13:04,900 --> 00:13:08,100
أمي ، ماذا يحدث؟

129
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
!أعطني هذا

130
00:13:13,150 --> 00:13:16,600
!أعطني هذا الخطاب

131
00:13:17,800 --> 00:13:20,500
!أبتعد عني

132
00:13:23,350 --> 00:13:28,100
!إنها خطاباتي! أبتعد عني

133
00:13:28,350 --> 00:13:30,150
!أنتهينا

134
00:13:30,200 --> 00:13:32,100
!سنبتعد بعيداً

135
00:13:32,150 --> 00:13:33,900
...بعيداً

136
00:13:33,950 --> 00:13:35,800
.حيث لا يمكنهم العثور علينا...

137
00:13:35,850 --> 00:13:39,900
لقد جن أبي ، اليس كذلك؟

138
00:14:13,900 --> 00:14:16,900
.تمن أمنية ، يا هاري

139
00:14:32,250 --> 00:14:34,900
من هناك؟

140
00:14:46,550 --> 00:14:49,400
.أسف بشأن هذا

141
00:14:55,900 --> 00:14:58,050
.أطالبك بالمغادرة فوراً يا سيدي

142
00:14:58,100 --> 00:15:01,000
.فأنت مقتحم المكان

143
00:15:03,300 --> 00:15:07,600
.أهدأ ، يا دارزلي ، أيها الجوال الضخم

144
00:15:11,400 --> 00:15:14,650
أنا حقاً لم أرك منذ كنت
...رضيعاً يا هاري. لكن

145
00:15:14,700 --> 00:15:19,600
.أنت أضخم مما كنت أتوقع...
.وخاصةً في المنتصف

146
00:15:19,900 --> 00:15:22,800
.أنا لسـت... لست هاري

147
00:15:24,900 --> 00:15:26,750
.أنه أنا

148
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
.حسناً ، بالطبع أنه أنت

149
00:15:29,200 --> 00:15:30,700
.لدي شيئاً من أجلك

150
00:15:30,750 --> 00:15:36,600
أخشى أنني جلست عليها ، لكني أعتقد
.أن طعمها سيكون لذيذ كما كانت

151
00:15:39,050 --> 00:15:42,200
.خبزتها بنفسي ، بمميزاتها وعيوبها

152
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
<i><font color="#ff0000">عيد ميلاد سعيد ، يا هاري</font></i>

153
00:15:48,200 --> 00:15:48,950
.شكراً لك

154
00:15:49,000 --> 00:15:53,300
لن تبلُغ الحادية عشرة كل يوم ، أليس كذلك؟

155
00:16:08,500 --> 00:16:10,050
...أعذرني

156
00:16:10,100 --> 00:16:11,250
...لكن...

157
00:16:11,300 --> 00:16:12,750
من أنت؟...

158
00:16:12,800 --> 00:16:17,900
روبيوس هاجريد ، حافظ مفاتيح
.وأراضي هوجورتس

159
00:16:17,950 --> 00:16:20,350
بالطبع أنت تعرف
.كل شئ عن هوجورتس

160
00:16:20,400 --> 00:16:22,200
.أسف ، لا

161
00:16:22,250 --> 00:16:23,700
لا؟ 

162
00:16:23,750 --> 00:16:24,200
!يا للعار ، يا هاري

163
00:16:24,250 --> 00:16:27,150
ألم تتسائل أبداً أين
تعلم أبوك وأمك كل هذا؟

164
00:16:27,200 --> 00:16:28,950
تعلموا ماذا؟

165
00:16:29,000 --> 00:16:31,900
.أنت ساحر ، يا هاري

166
00:16:32,900 --> 00:16:34,000
أنا ماذا؟

167
00:16:34,050 --> 00:16:35,050
.ساحر

168
00:16:35,100 --> 00:16:38,300
ساحر قدير ، ومُتفوق أراهن 
.علي ذلك ، بمجرد أن تتدرب قليلاً

169
00:16:38,350 --> 00:16:41,400
...لا ، لقد أخطأت ، أعني

170
00:16:41,450 --> 00:16:45,100
.لا يمكن أن أكون ساحراً...

171
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
...أعني أنني

172
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
...فقط...

173
00:16:47,450 --> 00:16:48,950
...هاري...

174
00:16:49,000 --> 00:16:50,900
.هاري فقط

175
00:16:50,950 --> 00:16:53,200
...حسناً ، يا هاري فقط

176
00:16:53,250 --> 00:16:55,150
هل سبق وأن جعلت شيئاً يحدث؟

177
00:16:55,200 --> 00:17:00,800
شيئاً لم تستطع تفسيره
عندما كنت غاضباً أو خائفاً؟

178
00:17:16,250 --> 00:17:19,400
عزيزي السيد بوتر"
...يسعدنا أن نُبلغك

179
00:17:19,450 --> 00:17:22,900
بقبولك في مدرسة...
".هوجورتس للسحر والشعوذة

180
00:17:22,950 --> 00:17:25,250
!لن يذهب إلي هناك

181
00:17:25,300 --> 00:17:28,100
لقد أقسمنا عندما أخذناه
.أن نضع حداً لكل هذا الهراء

182
00:17:28,150 --> 00:17:30,000
كنتم تعلمون؟

183
00:17:30,050 --> 00:17:32,450
كنتم تعلمون طوال
الوقت ولم تخبروني أبداً؟

184
00:17:32,500 --> 00:17:34,150
.بالطبع كنا نعلم

185
00:17:34,200 --> 00:17:35,850
...كيف يمكن ألا نكون نعلم

186
00:17:35,900 --> 00:17:39,800
.ما كانت أختي المثالية عليه...

187
00:17:39,850 --> 00:17:45,900
أمي وأبي كانوا فخوران للغاية في اليوم
.الذي حصلت فيه على خطابها

188
00:17:45,950 --> 00:17:50,350
.لدينا ساحرة في العائلة"
"أليس ذلك رائعاً؟

189
00:17:50,400 --> 00:17:54,250
كنت الوحيدة التي
.تراها على حقيقتها

190
00:17:54,300 --> 00:17:56,150
!غريبة الأطوار

191
00:17:56,200 --> 00:17:59,050
...ثم قابلت بوتر ، وأنجبتك


192
00:17:59,100 --> 00:18:05,250
.وكنت أعلم أنك ستكون مثلها...
.مجرد غريب الأطوار ، وغير طبيعي

193
00:18:05,300 --> 00:18:10,450
ثم ذهبت وتسببت في
.مقتل نفسها وأبتُلينا بك

194
00:18:10,500 --> 00:18:11,950
مقتل نفسها؟ 

195
00:18:12,000 --> 00:18:14,750
لقد أخبرتوني أن والداي
.ماتوا في حادث سيارة

196
00:18:14,800 --> 00:18:16,750
!حادث سيارة؟

197
00:18:16,800 --> 00:18:19,200
حادث سيارة هو من
!قتل ليلى وجيمس بوتر؟

198
00:18:19,250 --> 00:18:20,200
.كان يجب أن نقول شيئاً

199
00:18:20,250 --> 00:18:23,350
!إنها أساءة! إنها فضيحة

200
00:18:23,400 --> 00:18:25,950
.لن يذهب

201
00:18:26,000 --> 00:18:29,750
وأفترض أن رجل ضخم من العامة مثلك
هو من سيمنعه ، اليس كذلك؟

202
00:18:29,800 --> 00:18:30,950
عامة؟

203
00:18:31,000 --> 00:18:32,150
.ناس ليسوا سحرة

204
00:18:32,200 --> 00:18:35,050
.هذا الولد قد سُجل أسمه منذ ولادته

205
00:18:35,100 --> 00:18:39,200
وسيذهب إلى أرقى مدرسة
...للسحر والشعوذة فالعالم و

206
00:18:39,250 --> 00:18:43,250
سيكون تحت أشراف أفضل...
.مدير شهدته هوجورتس عالأطلاق

207
00:18:43,300 --> 00:18:45,250
.ألبوس دمبلدور

208
00:18:45,300 --> 00:18:50,200
لن أدفع تكاليف عجوز مُخرف
.ليعلمه الحيل السحرية

209
00:18:50,250 --> 00:18:54,500
...لا تهن ألبوس دمبلدور أبداً

210
00:18:54,550 --> 00:18:58,500
.أمامي...

211
00:19:16,000 --> 00:19:20,450
سأكون ممتناً لو لم تخبر أحداً
.في هوجورتس عن هذا

212
00:19:20,500 --> 00:19:22,750
فليس مسموحاً لي
.بممارسة السحر خارجها

213
00:19:22,800 --> 00:19:25,450
.حسناً

214
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
.نحن متاخرين قليلاً عن الجدول الزمني

215
00:19:27,650 --> 00:19:30,300
.من الأفضل أن نذهب

216
00:19:35,050 --> 00:19:39,000
.ما لم تفضل البقاء ، بالطبع

217
00:19:52,300 --> 00:19:56,500
سيتطلب علي طلاب السنة الاولي أحضار"
...ثلاثة أطقم من أثواب العمل البسيطة

218
00:19:56,550 --> 00:19:58,450
".وعصا سحرية واحدة...

219
00:19:58,500 --> 00:20:01,750
.إنها القليل من المعدات الأساسية ، يا هاري

220
00:20:01,800 --> 00:20:04,850
".زوج واحد قفازات من جلد التنين"

221
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
هاجريد ، هل يعنون
أنهم من تنين حقيقي؟

222
00:20:06,850 --> 00:20:09,750
أنهم لا يعنون بطريق ، اليس كذلك؟

223
00:20:11,200 --> 00:20:13,950
.يا إلهي. سأرغب في تنين

224
00:20:14,000 --> 00:20:15,650
هل سترغب في تنين؟

225
00:20:15,700 --> 00:20:18,250
إنها وحوش يُساء بها
.الظن للغاية ، يا هاري

226
00:20:18,300 --> 00:20:22,200
.يُساء بها الظن للغاية

227
00:20:27,400 --> 00:20:30,700
...يجب أن يتجهز جميع الطلاب بـ

228
00:20:30,750 --> 00:20:33,850
معيار مقاس 2...
...ومرجل بيوتر

229
00:20:33,900 --> 00:20:39,950
ويُحضروا إذا رغبوا...
.أما بومة أو قطة أو ضفدع

230
00:20:40,000 --> 00:20:42,600
هل يمكننا إيجاد كل هذا في لندن؟

231
00:20:42,650 --> 00:20:46,000
.إذا عرفت أين تذهب

232
00:21:07,950 --> 00:21:11,050
آه، هاجريد! طلبك المعتاد على ما أعتقد؟

233
00:21:11,100 --> 00:21:15,100
لا، شكراً ، يا توم. فأنا في 
.مهمة رسمية لهوجورتس

234
00:21:15,150 --> 00:21:18,400
أساعد فقط هاري الصغير في
.شراء مستلزمات المدرسة

235
00:21:18,450 --> 00:21:20,050
.لتتبارك روحي

236
00:21:20,100 --> 00:21:22,200
!أنه هاري بوتر

237
00:21:26,250 --> 00:21:30,000
.مرحباً بعودتك يا سيد بوتر
.مرحباً بعودتك

238
00:21:30,050 --> 00:21:34,800
دوريس كروكفورد. يا سيد بوتر
.لا أصدق أنني قابلتك أخيراً

239
00:21:34,850 --> 00:21:36,500
...هاري

240
00:21:36,550 --> 00:21:37,850
.بوتر...

241
00:21:37,900 --> 00:21:40,150
.لا أستطيع أن أخبرك كم أنا سعيد بمقابلتك

242
00:21:40,200 --> 00:21:42,950
.مرحباً يا أستاذ. لم أرك هناك

243
00:21:43,000 --> 00:21:44,950
...هاري، هذا هو الأستاذ كويريل

244
00:21:45,000 --> 00:21:47,550
سيكون مُعلمك للدفاع ضد...
...فنون السحر الأسود

245
00:21:47,600 --> 00:21:48,800
.في هوجورتس...

246
00:21:48,850 --> 00:21:50,750
.سعيد بمقابلتك

247
00:21:50,800 --> 00:21:54,300
.مادة رهيبة وساحرة

248
00:21:54,350 --> 00:21:58,600
اليس ذلك ما تحتاجه ، يا بوتر؟

249
00:21:59,650 --> 00:22:02,400
.نعم ، حسناً ، يجب أن نذهب الآن

250
00:22:02,450 --> 00:22:04,150
.لدينا الكثير لنشتريه

251
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
.وداعاً

252
00:22:08,550 --> 00:22:12,350
.أرأيت يا هاري؟ أنت مشهور -
لكن لماذا أنا مشهور ، يا هاجريد؟ -

253
00:22:12,400 --> 00:22:16,000
كل هؤلاء الناس الذين بالداخل
كيف يعرفون من أنا؟

254
00:22:16,050 --> 00:22:20,000
لست متأكداً من أنني الشخص المناسب
.تماماً لأخبرك بذلك ، يا هاري

255
00:22:36,800 --> 00:22:41,200
.مرحباً بك يا هاري ، في حارة دياجون

256
00:22:56,950 --> 00:22:59,600
.هنا ، ستحصل علي الريشة والحبر

257
00:22:59,650 --> 00:23:03,800
وهناك ، ستجد كل القطع التي
.ستحتاجها لممارسة السحر

258
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
.أنها مكنسة سباق من الطراز العالمي

259
00:23:30,950 --> 00:23:34,950
!أنظروا إليها! إنها نيمبوس 2000 الجديدة

260
00:23:35,000 --> 00:23:38,300
.إنها أسرع طراز على الأطلاق

261
00:23:42,150 --> 00:23:45,350
لكن يا هاجريد ، كيف سأدفع ثمن كل هذا؟

262
00:23:45,400 --> 00:23:46,850
.فأنا لا أملك أي أموال

263
00:23:46,900 --> 00:23:50,350
.حسناً ، هناك أموالك ، يا هاري
.في جرينجوت ، بنك السحرة

264
00:23:50,400 --> 00:23:56,500
.لا يوجد هناك مكان أكثر أماناً منه
.ماعدا هوجورتس ربما

265
00:24:08,550 --> 00:24:10,700
...هاجريد

266
00:24:10,750 --> 00:24:12,750
ما هذه الأشياء بالضبط؟

267
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
.أنهم عفاريت ، يا هاري

268
00:24:14,850 --> 00:24:18,350
أنهم أذكي ما يكون
.لكنهم ليسوا أرق الوحوش

269
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
.من الأفضل أن تبقى بقربي

270
00:24:24,250 --> 00:24:28,200
السيد هاري بوتر يرغب
.في إجراء سحب نقدي

271
00:24:32,200 --> 00:24:36,200
وهل يحمل السيد هاري بوتر مفتاحه؟

272
00:24:36,500 --> 00:24:39,900
.أنتظر لحظة
.فهو لدي هنا في مكان ما

273
00:24:42,500 --> 00:24:45,200
.ها هو الشيطان الصغير

274
00:24:45,250 --> 00:24:48,600
.وهناك شئ آخر أيضاً

275
00:24:49,650 --> 00:24:53,300
.الأستاذ دمبلدور أعطاني هذا

276
00:24:56,750 --> 00:25:02,800
إنه يخص "تعلم ماذا"
.في قبو "تعلم أيها"

277
00:25:03,300 --> 00:25:06,100
.جيد جداً

278
00:25:10,400 --> 00:25:13,800
.قبو 687

279
00:25:15,200 --> 00:25:17,900
.المصباح ، من فضلك

280
00:25:26,050 --> 00:25:28,800
.المفتاح ، من فضلك

281
00:25:50,850 --> 00:25:55,300
هل كنت تعتقد أن أمك وأبوك
سيتركونك معدماً ، أم ماذا؟

282
00:25:55,750 --> 00:25:58,050
.القبو 713

283
00:25:58,100 --> 00:25:59,650
ماذا يوجد به ، يا هاجريد؟

284
00:25:59,700 --> 00:26:01,250
.لا أستطيع أخبارك ، يا هاري

285
00:26:01,300 --> 00:26:02,550
.شئون هوجورتس

286
00:26:02,600 --> 00:26:04,050
.سري للغاية

287
00:26:04,100 --> 00:26:06,700
.تراجعا

288
00:26:34,000 --> 00:26:37,700
.من الأفضل ألا نخبر أحداً بهذا ، يا هاري

289
00:26:45,200 --> 00:26:49,200
.مازلت أحتاج عصا سحرية

290
00:26:49,250 --> 00:26:50,650
عصا سحرية؟

291
00:26:50,700 --> 00:26:53,550
.إذاً تحتاج لأوليفندر
.ليس هناك مكان أفضل منه

292
00:26:53,600 --> 00:26:55,700
.لما لا تذهب إلي هناك وتنتظرني

293
00:26:55,750 --> 00:26:59,300
لدي شيء أخير يجب
.علي القيام به. لن أتاخر

294
00:27:16,600 --> 00:27:18,800
مرحباً؟

295
00:27:21,300 --> 00:27:23,700
مرحباً؟

296
00:27:26,650 --> 00:27:31,800
.كنت أتساءل متى سأراك ، يا سيد بوتر

297
00:27:38,800 --> 00:27:41,100
...تبدو وكانها البارحة

298
00:27:41,150 --> 00:27:47,600
عندما كانت أمك و أبوك هنا...
.يشتريان اول عصا سحرية لهما

299
00:27:53,700 --> 00:27:56,500
.ها هي

300
00:28:04,800 --> 00:28:07,700
.قُم بتحريكها

301
00:28:13,650 --> 00:28:16,900
.يبدو أنها ليست الصحيحة

302
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
...ربما

303
00:28:27,600 --> 00:28:30,400
.هذه...

304
00:28:36,800 --> 00:28:40,300
.لا ، لا ، بالتاكيد لا

305
00:28:40,350 --> 00:28:42,600
.لا يهم

306
00:28:48,600 --> 00:28:51,600
...أنني أتعجب

307
00:29:19,550 --> 00:29:21,700
.غريب

308
00:29:22,000 --> 00:29:24,800
.غريب جداً

309
00:29:25,150 --> 00:29:29,850
آسف ، لكن ما هو الغريب؟

310
00:29:29,900 --> 00:29:33,450
أتذكر كل عصا سحرية
.قُمت ببيعها ، يا سيد بوتر

311
00:29:33,500 --> 00:29:36,350
...فقد حدث أن طائر العنقاء

312
00:29:36,400 --> 00:29:41,500
الذي تستقر ريشة من ذيله...
.في عصاك قد ترك ريشة اخري

313
00:29:41,550 --> 00:29:44,800
.واحدة أخرى فقط

314
00:29:44,850 --> 00:29:49,300
...ومن الغريب أنك ترتبط بهذه العصا

315
00:29:49,350 --> 00:29:56,000
في حين أن أختها هي...
.التي أصابتك بهذه الندبة

316
00:29:56,900 --> 00:30:00,400
ومن يملك تلك العصا؟

317
00:30:01,000 --> 00:30:03,800
.نحن لا ننطق أسمه

318
00:30:03,850 --> 00:30:07,500
العصا هي التي تختار
.الساحر ، يا سيد بوتر

319
00:30:07,550 --> 00:30:10,900
.ولا يكون السبب واضحاً دائماً

320
00:30:10,950 --> 00:30:12,300
...لكن

321
00:30:12,350 --> 00:30:14,550
...أعتقد أنه من الواضح...

322
00:30:14,600 --> 00:30:18,750
أنه يمكننا أن نتوقع...
.منك أموراً عظيمة

323
00:30:18,800 --> 00:30:20,500
...فبرغم كل شيء

324
00:30:20,550 --> 00:30:23,200
...الذي لا يجب أن يُذكر أسمه...

325
00:30:23,250 --> 00:30:26,000
.قام بأمور عظيمة...

326
00:30:26,050 --> 00:30:28,400
...مرعبة

327
00:30:28,650 --> 00:30:30,500
...نعم...

328
00:30:30,550 --> 00:30:33,600
.لكنها عظيمة...

329
00:30:37,450 --> 00:30:38,500
!هاري

330
00:30:38,550 --> 00:30:39,750
!هاري

331
00:30:39,800 --> 00:30:43,300
.عيد ميلاد سعيد

332
00:30:49,350 --> 00:30:50,750
هل أنت بخير ، يا هاري؟

333
00:30:50,800 --> 00:30:53,000
.تبدو هادئاً للغاية

334
00:30:53,300 --> 00:30:56,400
لقد قتل والداي ، اليس كذلك؟

335
00:30:56,450 --> 00:30:59,050
.الشخص الذي أصابني بهذه

336
00:30:59,100 --> 00:31:01,600
.أنت تعرف ، يا هاجريد

337
00:31:01,650 --> 00:31:04,600
.أعلم أنك تعرف

338
00:31:06,550 --> 00:31:07,400
...أولاً

339
00:31:07,450 --> 00:31:11,250
وأفهم هذا يا هاري...
:لأنه في غاية الأهمية

340
00:31:11,300 --> 00:31:13,950
.ليس كل السحرة طيبون

341
00:31:14,000 --> 00:31:16,450
.فبعضهم يصبح شريراً
...فمنذ عدة سنوات

342
00:31:16,500 --> 00:31:19,050
...كان هناك ساحر أصبح غاية فالشر...

343
00:31:19,100 --> 00:31:22,150
...وكان أسمه ف...

344
00:31:22,200 --> 00:31:24,100
...كان أسمه ف

345
00:31:24,150 --> 00:31:25,750
ربما عليك أن تكتبه؟

346
00:31:25,800 --> 00:31:27,950
.لا ، لا يمكنني حتي تهجئته

347
00:31:28,000 --> 00:31:29,700
...حسناً

348
00:31:29,750 --> 00:31:31,200
.فولدمورت

349
00:31:31,250 --> 00:31:33,800
فولدمورت؟

350
00:31:36,250 --> 00:31:39,400
.لقد كانت أوقاتاً مُظلمة ، يا هاري
.أوقات مظلمة

351
00:31:40,800 --> 00:31:44,100
.فولدمورت بدأ في جمع بعض أتباعه

352
00:31:44,150 --> 00:31:48,200
.وأحضرهم إلى الجانب المظلم

353
00:31:48,800 --> 00:31:52,900
.وكل من وقف بوجهه كان مصيره الموت

354
00:31:53,100 --> 00:31:56,250
.والديك حاربوا ضده

355
00:31:56,300 --> 00:32:00,600
.لكن لم يعش أحد قد قرر أن يقتله

356
00:32:04,500 --> 00:32:07,200
.لا أحد ، علي الأطلاق

357
00:32:07,250 --> 00:32:10,500
.ما عدا أنت

358
00:32:11,750 --> 00:32:13,100
أنا؟

359
00:32:13,150 --> 00:32:16,300
فولدمورت حاول قتلي؟

360
00:32:16,350 --> 00:32:17,400
.نعم

361
00:32:17,450 --> 00:32:20,650
فهذا ليس جرح عادي
.علي جبهتك ، يا هاري

362
00:32:20,700 --> 00:32:26,650
فعلامة مثل هذه تأتي فقط من
.المس بلعنة ، لعنة شريرة

363
00:32:26,700 --> 00:32:29,100
وماذا حدث ل ف...؟

364
00:32:29,150 --> 00:32:31,300
لـ ...أنت تعرف من؟

365
00:32:31,350 --> 00:32:35,050
.حسناً ، البعض يقول أنه مات

366
00:32:35,100 --> 00:32:37,550
.هذا هراء ، من وجهة نظري

367
00:32:37,600 --> 00:32:41,100
...لا ، أعتقد أنه مازال فالخارج

368
00:32:41,150 --> 00:32:44,150
.متعب جداً ولا يمكنه الأستمرار...

369
00:32:44,200 --> 00:32:46,350
.لكن هناك شيء واحد مؤكد تماماً

370
00:32:46,400 --> 00:32:49,850
.شئ فيك أعاقه في تلك الليلة

371
00:32:49,900 --> 00:32:51,450
.لهذا السبب أنت مشهور

372
00:32:51,500 --> 00:32:54,650
.لهذا السبب يعرف الجميع أسمك

373
00:32:54,700 --> 00:32:59,200
.فأنت الولد الذي نجا

374
00:33:07,750 --> 00:33:10,500
إلي ماذا تنظرون؟

375
00:33:12,250 --> 00:33:14,150
اللعنة ، هل هذ هو الوقت؟

376
00:33:14,200 --> 00:33:15,950
.آسف يا هاري ، مضطر أن أتركك

377
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
...دمبلدور سيريد

378
00:33:18,650 --> 00:33:20,500
.حسناً ، سيريد أن يراني

379
00:33:20,550 --> 00:33:23,350
.والآن ، قطارك سيغادر بعد 10 دقائق

380
00:33:23,400 --> 00:33:24,650
.تفضل تذكرتك

381
00:33:24,700 --> 00:33:29,400
حافظ عليها ، يا هاري فهي في
.غاية الأهمية. حافظ علي تذكرتك

382
00:33:31,850 --> 00:33:34,200
"رصيف 9 و3/4؟"

383
00:33:34,250 --> 00:33:37,050
.لكن ، يا هاجريد ، لابد أن هناك خطأ

384
00:33:37,100 --> 00:33:39,300
.فهي تقول الرصيف 9 و3/4

385
00:33:39,350 --> 00:33:43,400
ليس هناك شيئاً كهذا ، اليس كذلك؟

386
00:34:01,300 --> 00:34:03,200
.آسف

387
00:34:04,350 --> 00:34:05,650
.عذراً

388
00:34:05,700 --> 00:34:07,400
.عذراً

389
00:34:07,450 --> 00:34:08,950
.التالي ، علي يسارك يا سيدتي

390
00:34:09,000 --> 00:34:10,150
...عفواً يا سيدي

391
00:34:10,200 --> 00:34:12,950
هل يمكنك أخباري أين
أجد الرصيف 9 و3/4؟

392
00:34:13,000 --> 00:34:14,300
9و 3/4؟

393
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
تعتقد أنك ظريفاً ، اليس كذلك؟

394
00:34:15,400 --> 00:34:19,550
نفس الأمر كل عام نسافر
!مع العاميين. بالطبع. هيا

395
00:34:19,600 --> 00:34:23,400
العاميين؟ -
.رصيف 9 و3/4 من هذا الطريق -

396
00:34:28,700 --> 00:34:32,700
.حسناً ، يا بيرسي ، أنت أولاً

397
00:34:41,850 --> 00:34:43,200
.فريد ، أنت التالي

398
00:34:43,250 --> 00:34:44,800
.أنه ليس فريد ، بل أنا

399
00:34:44,850 --> 00:34:47,450
حقاً ، يا أمرأة ، أتسمين نفسك أمنا؟

400
00:34:47,500 --> 00:34:50,400
.أوه ، أسفة ، يا جورج

401
00:34:53,200 --> 00:34:56,600
.أنا أمزح فقط. أنا فريد

402
00:35:01,450 --> 00:35:03,600
.معذرة

403
00:35:05,150 --> 00:35:06,950
...هل يمكنك أخباري

404
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
كيف...؟...

405
00:35:08,550 --> 00:35:10,500
كيف تصل للرصيف؟

406
00:35:10,550 --> 00:35:11,700
.لا تقلق يا عزيزي

407
00:35:11,750 --> 00:35:14,550
إنها السنة الأولي لرون
.في هوجورتس أيضاً

408
00:35:14,600 --> 00:35:16,450
...كل ما عليك فعله هو 

409
00:35:16,500 --> 00:35:20,600
أن تمشي فأتجاه الحائط...
.بين رصيفي 9 و10

410
00:35:20,650 --> 00:35:22,650
.من الأفضل لك أن تجري إذا كنت متوتراً

411
00:35:22,700 --> 00:35:25,500
.حظ سعيد

412
00:35:57,900 --> 00:36:01,000
<i><font color="#ff0000">قطار هوجورتس السريع</font></i>

413
00:36:21,650 --> 00:36:23,200
...عذراً

414
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
هل تمانع؟

415
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
.فكل الأماكن الأخري ممتلئة

416
00:36:26,250 --> 00:36:29,000
.علي الأطلاق

417
00:36:31,550 --> 00:36:32,850
.أنا رون ، بالمناسبة

418
00:36:32,900 --> 00:36:34,150
.رون ويزلي

419
00:36:34,200 --> 00:36:34,700
.وأنا هاري

420
00:36:34,750 --> 00:36:37,000
.هاري بوتر

421
00:36:38,200 --> 00:36:40,300
!إذاً الأمر حقيقي 

422
00:36:40,350 --> 00:36:41,650
...أعني

423
00:36:41,700 --> 00:36:43,800
هل لديك حقاً هذه الـ...؟

424
00:36:43,850 --> 00:36:45,850
الـ ماذا؟

425
00:36:45,900 --> 00:36:48,800
النُدبة؟

426
00:36:49,950 --> 00:36:53,000
!مُذهل

427
00:36:54,500 --> 00:36:56,250
أي طلب من العربة ، يا أعزائي؟

428
00:36:56,300 --> 00:36:57,800
.لا ، شكراً

429
00:36:57,850 --> 00:37:00,300
.لدي ما يكفي

430
00:37:03,700 --> 00:37:06,700
.سنأخذ الكثير

431
00:37:16,650 --> 00:37:18,750
برتي بوت فول بكل النكهات؟

432
00:37:18,800 --> 00:37:21,750
.وهم يعنون كل النكهات

433
00:37:21,800 --> 00:37:25,500
...توجد نكهة شيكولاتة ونعناع وأيضاً

434
00:37:25,550 --> 00:37:29,600
.سبانخ ، وكبدة ، وكرشة...

435
00:37:29,650 --> 00:37:34,400
جورج أقسم أنه حصل علي واحدة
.بطعم المخاط ذات مرة

436
00:37:38,250 --> 00:37:40,200
هذه ليست ضفادع
حقيقية ، اليس كذلك؟

437
00:37:40,250 --> 00:37:41,450
.إنها مجرد تعويذة

438
00:37:41,500 --> 00:37:43,950
.بجانب ، أنك تريد البطاقة فقط

439
00:37:44,000 --> 00:37:49,300
كل عبوة بها ساحرة شهيرة
.أو ساحر، لدي حوالي 500 منها

440
00:37:51,000 --> 00:37:53,200
!أحذر

441
00:37:55,550 --> 00:37:57,000
.يا له من حظ

442
00:37:57,050 --> 00:38:00,400
.ليس لديهم إلا قفزة واحدة ليبدأوا بها

443
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
!لقد حصلت علي دمبلدور

444
00:38:03,450 --> 00:38:06,000
.لدي حوالي 6 منه

445
00:38:07,600 --> 00:38:08,750
!لقد أختفى

446
00:38:08,800 --> 00:38:13,300
حسناً ، لا يمكنك التوقع أنه سيبقي
معك طوال اليوم ، اليس كذلك؟

447
00:38:13,350 --> 00:38:15,250
.هذا سكابرز ، بالمناسبة

448
00:38:15,300 --> 00:38:16,850
مثير للشفقة ، اليس كذلك؟

449
00:38:16,900 --> 00:38:18,050
.قليلاً فقط

450
00:38:18,100 --> 00:38:20,700
.فريد أعطاني تعويذة لأجعل لونه أصفر

451
00:38:20,750 --> 00:38:21,950
هل تريد أن تري؟

452
00:38:22,000 --> 00:38:24,700
.نعم

453
00:38:28,000 --> 00:38:30,100
...ضوء الشمس

454
00:38:30,650 --> 00:38:32,450
هل رأي أحداً منكم ضفدعاً؟

455
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
.ولد أسمه نيفيل فقد واحداً

456
00:38:34,550 --> 00:38:35,750
.لا

457
00:38:35,800 --> 00:38:37,750
أوه ، هل تقوم بسحر؟

458
00:38:37,800 --> 00:38:40,500
.لنري ، إذاً

459
00:38:41,250 --> 00:38:45,500
ضوء الشمس ، وزهور السوسن
...والزبدة الناضجة

460
00:38:45,550 --> 00:38:49,300
حول هذا الفأر السمين...
.الغبي للون الأصفر

461
00:38:51,600 --> 00:38:54,450
هل أنت متأكد أن هذه تعويذة حقيقية؟

462
00:38:54,500 --> 00:38:57,350
حسناً ، إنها ليست جيدة
بشكل كافي ، اليس كذلك؟

463
00:38:57,400 --> 00:39:00,750
بالطبع ، لقد حاولت تنفيذ القليل
...من التعاويذ البسيطة بنفسي

464
00:39:00,800 --> 00:39:03,100
.لكنها نجحت جميعاً معي...

465
00:39:07,050 --> 00:39:09,200
:علي سبيل المثال

466
00:39:09,250 --> 00:39:13,600
.أوكيولوس ريبارو
<i><font color="#ff0000">.تعويذة لأصلاح النظارة وتحسين جودتها</font></i>

467
00:39:14,400 --> 00:39:17,600
هكذا أفضل ، اليس كذلك؟

468
00:39:18,350 --> 00:39:22,150
!يا للهول ، أنت هاري بوتر

469
00:39:22,200 --> 00:39:24,050
.أنا هيرميوني جرانجر

470
00:39:24,100 --> 00:39:26,650
وأنت...؟

471
00:39:26,700 --> 00:39:28,450
.أنا رون ويزلي

472
00:39:28,500 --> 00:39:30,100
.تشرفنا

473
00:39:30,150 --> 00:39:32,050
من الأفضل لكما أنتم
.الأثنان أرتداء ردائكما

474
00:39:32,100 --> 00:39:35,700
.أتوقع أن نصل قريباً

475
00:39:39,350 --> 00:39:41,600
.أنفك مُتسخة ، بالمناسبة

476
00:39:41,650 --> 00:39:42,800
هل تعرف ذلك؟

477
00:39:42,850 --> 00:39:45,800
.هنا بالضبط

478
00:39:57,200 --> 00:39:59,300
...حسناً ، إذاً. طلاب السنة الأولي

479
00:39:59,350 --> 00:40:01,150
.من هذا الطريق ، من فضلكم...

480
00:40:01,200 --> 00:40:03,950
.هيا ، الآن ،  يا سنة أولي ، لا تخجلوا

481
00:40:04,000 --> 00:40:07,100
.هيا الآن ، أسرعوا

482
00:40:13,350 --> 00:40:14,550
.مرحباً يا هاري

483
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
.مرحباً يا هاجريد

484
00:40:17,550 --> 00:40:22,600
.حسناً, اذاً. من هذا الطريق إلي القوارب
.هيا ، الآن ، أتبعوني

485
00:41:07,650 --> 00:41:10,500
.مُذهل

486
00:41:37,500 --> 00:41:39,900
.مرحباً بكم في هوجورتس

487
00:41:39,950 --> 00:41:44,050
الآن ، وبعد لحظات قليلة ، ستمرون من
.هذه الأبواب وتنضموا لزملاؤكم

488
00:41:44,100 --> 00:41:49,400
لكن قبل أن تتخذوا مقاعدكم
.يجب أن يتم توزيعكم علي منازلكم

489
00:41:49,450 --> 00:41:51,000
....وهي جريفيندور

490
00:41:51,050 --> 00:41:52,750
...وهافلباف...

491
00:41:52,800 --> 00:41:54,750
...ورافينكلو...

492
00:41:54,800 --> 00:41:57,650
.وسليزرين...

493
00:41:57,700 --> 00:41:59,900
...والآن ، وبينما أنتم هنا

494
00:41:59,950 --> 00:42:03,250
.منازلكم ستكون مثل عائلاتكم

495
00:42:03,300 --> 00:42:06,700
.أنتصاراتكم ستُكسِبكم نقاطاً

496
00:42:06,750 --> 00:42:11,350
.وأي خرق للقواعد ، سيُخسِركم نقاطاً

497
00:42:11,400 --> 00:42:13,550
...وفي نهاية العام

498
00:42:13,600 --> 00:42:16,870
المنزل صاحب أكبر عدد...
.من النقاط يفوز بكاس المنازل

499
00:42:16,900 --> 00:42:19,500
!تريفور

500
00:42:27,250 --> 00:42:28,900
.آسف

501
00:42:28,950 --> 00:42:33,100
.ستبدأ مراسم التوزيع حالاً

502
00:42:34,150 --> 00:42:35,750
...الأمر حقيقي إذاً

503
00:42:35,800 --> 00:42:37,950
.ما كانوا يقولون عنه فالقطار...

504
00:42:38,000 --> 00:42:40,800
.هاري بوتر قد جاء إلي هوجورتس

505
00:42:40,850 --> 00:42:42,950
هاري بوتر؟

506
00:42:43,000 --> 00:42:45,650
.هذان كراب وجويل

507
00:42:45,700 --> 00:42:48,300
.وأنا مالفوي

508
00:42:48,350 --> 00:42:51,550
.دراكو مالفوي

509
00:42:52,600 --> 00:42:54,300
تعتقد أن أسمي مضحكاً ، اليس كذلك؟

510
00:42:54,350 --> 00:42:56,300
.أنا لست في حاجة لسؤالك عن أسمك

511
00:42:56,350 --> 00:42:59,600
شعر أحمر ورداء متهالك؟

512
00:42:59,650 --> 00:43:02,600
.لابد وأنك ويزلي

513
00:43:03,150 --> 00:43:07,350
ستكتشف قريباً أن بعض العائلات
.السحرية أفضل من غيرها ، يا بوتر

514
00:43:07,400 --> 00:43:11,350
وأنت لا تريد تكوين صداقات
.من النوع الخاطيء

515
00:43:11,400 --> 00:43:14,400
.أستطيع أن أساعدك في ذلك

516
00:43:15,800 --> 00:43:20,500
أعتقد أنني قادر على تمييز
.النوع الخطأ بنفسي ، شكراً

517
00:43:25,300 --> 00:43:26,700
.نحن مستعدون لكم الآن

518
00:43:26,750 --> 00:43:28,700
.أتبعوني

519
00:43:46,150 --> 00:43:47,800
...هذا ليس سقفاً حقيقياً

520
00:43:47,850 --> 00:43:50,850
.لقد سحروه ليبدو كالسماء بالليل...

521
00:43:50,900 --> 00:43:55,200
.قرأت عنه في تاريخ هوجورتس

522
00:44:07,200 --> 00:44:10,600
حسناً ، هلا أنتظرتم هنا ، من فضلكم؟

523
00:44:11,450 --> 00:44:12,450
...الآن

524
00:44:12,500 --> 00:44:14,200
...وقبل أن نبدأ...

525
00:44:14,250 --> 00:44:17,850
الأستاذ دمبلدور يود...
.أن يقول بعض الكلمات

526
00:44:17,900 --> 00:44:22,850
لدي بعض الملاحظات أرغب
.في الأعلان عنها في البداية

527
00:44:22,900 --> 00:44:25,370
...طلاب السنة الاولي ، يُرجي ملاحظة

528
00:44:25,400 --> 00:44:31,700
أن الغابة المظلمة ممنوعة...
.منعاً باتاً لجميع الطلاب

529
00:44:31,750 --> 00:44:33,850
...وأيضاً ، المسئول هنا

530
00:44:33,900 --> 00:44:35,200
...السيد. فيليتش

531
00:44:35,250 --> 00:44:37,400
...طلب مني أن اُذكِركُم...

532
00:44:37,450 --> 00:44:39,200
...أن رُدهة الطابق الثالث...

533
00:44:39,250 --> 00:44:40,600
...من ناحية الجانب الأيمن...

534
00:44:40,650 --> 00:44:42,150
...ممنوعة...

535
00:44:42,200 --> 00:44:47,500
على كل من لا يرغب...
.أن يموت ميتة غاية في الألم

536
00:44:48,000 --> 00:44:50,800
.شكراً لكم

537
00:44:51,700 --> 00:44:54,000
...من أنادي علي أسمه

538
00:44:54,050 --> 00:44:55,950
.فليتقدم...

539
00:44:56,000 --> 00:44:59,600
...وسأضع قبعة الفرز علي رأسك

540
00:44:59,650 --> 00:45:03,150
.وسيتم فرزك إلي منزلك المناسب...

541
00:45:03,200 --> 00:45:06,500
.هيرميوني جرانجر

542
00:45:08,150 --> 00:45:09,370
.أوه ، لا

543
00:45:09,400 --> 00:45:11,150
.حسناً ، أهدئي

544
00:45:11,200 --> 00:45:15,400
.إنها مريضة عقلياً ، أؤكد لك

545
00:45:20,000 --> 00:45:22,400
...حسناً ، إذاً

546
00:45:22,900 --> 00:45:24,050
.حسناً...

547
00:45:24,100 --> 00:45:25,450
.حسناً

548
00:45:25,500 --> 00:45:28,800
!جريفيندور

549
00:45:36,400 --> 00:45:39,800
.دراكو مالفوي

550
00:45:43,700 --> 00:45:46,700
!سليزرين

551
00:45:46,750 --> 00:45:49,950
لا يوجد ساحرة أو ساحر تحولوا
.للشر ولم يكونوا في سليزرين

552
00:45:50,000 --> 00:45:53,300
.سوزان بونز

553
00:46:01,100 --> 00:46:03,350
هاري ، ما الأمر؟

554
00:46:03,400 --> 00:46:05,350
.لا شيء

555
00:46:05,400 --> 00:46:06,450
.لا شيء ، أنا بخير

556
00:46:06,500 --> 00:46:08,150
...لنري

557
00:46:08,200 --> 00:46:09,750
!أنا أعرف

558
00:46:09,800 --> 00:46:12,800
!هافلباف

559
00:46:13,900 --> 00:46:17,400
.رونالد ويزلي

560
00:46:30,500 --> 00:46:32,450
!ويزلي أخر

561
00:46:32,500 --> 00:46:36,150
.أعرف ماذا أفعل بك

562
00:46:36,200 --> 00:46:39,600
!جريفيندور

563
00:46:44,750 --> 00:46:47,700
.هاري بوتر

564
00:47:05,200 --> 00:47:08,350
.صعب ، صعب جداً

565
00:47:08,400 --> 00:47:12,550
.الكثير من الشجاعة ، كما أرى
.وعقل لا بأس به أيضاً

566
00:47:12,600 --> 00:47:15,170
.لديه موهبة ، نعم

567
00:47:15,200 --> 00:47:19,050
.وتعطش لأثبات الذات

568
00:47:19,100 --> 00:47:22,050
ولكن أين أضعك؟

569
00:47:22,100 --> 00:47:23,600
...ليس سليزرين

570
00:47:23,650 --> 00:47:24,650
.ليس سليزرين...

571
00:47:24,700 --> 00:47:27,050
ليس سليزرين؟

572
00:47:27,100 --> 00:47:28,450
هل أنت متأكد؟

573
00:47:28,500 --> 00:47:30,400
.ستكون عظيماً ، أتعرف ذلك

574
00:47:30,450 --> 00:47:33,550
.كل شيء موجود هنا ، في رأسك

575
00:47:33,600 --> 00:47:39,350
وسليزرين سيساعدك على
.بلوغ تلك العظمة لا شك في ذلك

576
00:47:39,400 --> 00:47:40,900
لا؟

577
00:47:40,950 --> 00:47:44,050
.حسناً ، إذا كنت متأكد

578
00:47:44,100 --> 00:47:46,050
...من الأفضل لك

579
00:47:46,100 --> 00:47:49,600
!جريفيندور...

580
00:48:13,700 --> 00:48:17,200
.أعيروني أنتباهكم ، من فضلكم

581
00:48:18,500 --> 00:48:22,600
.ليبدأ الحفل

582
00:48:38,100 --> 00:48:39,750
.أنا مهجن

583
00:48:39,800 --> 00:48:41,350
.أبي من العامة

584
00:48:41,400 --> 00:48:43,150
.وأمي ساحرة

585
00:48:43,200 --> 00:48:47,100
كانت صدمة شديدة
.له عندما أكتشف الأمر

586
00:48:47,800 --> 00:48:49,400
...قل لي ، يا بيرسي

587
00:48:49,450 --> 00:48:51,950
من هذا المُدرس الذي
يتحدث إلي الاستاذ كويريل؟

588
00:48:52,000 --> 00:48:55,100
أوه ، هذا أستاذ سناب
.رئيس منزل سليزرين

589
00:48:55,150 --> 00:48:56,200
ماذا يُدرس؟

590
00:48:56,250 --> 00:48:57,300
.علم الوصفات

591
00:48:57,350 --> 00:48:59,500
لكن الجميع يعرف ولعه
.بفنون السحر الاسود

592
00:48:59,550 --> 00:49:03,900
.كان يسعي لوظيفة كويريل لعدة سنوات

593
00:49:07,500 --> 00:49:08,050
!مرحباً

594
00:49:09,000 --> 00:49:09,950
كيف حالك؟

595
00:49:10,000 --> 00:49:13,300
.مرحباً بك في جريفيندور

596
00:49:23,600 --> 00:49:26,500
!أنظروا ، أنه البارون الدامي

597
00:49:30,700 --> 00:49:31,650
.مرحباً يا سير نيكولاس

598
00:49:31,700 --> 00:49:33,650
هل حظيت بصيف طيب؟

599
00:49:33,700 --> 00:49:34,250
.مُحزن

600
00:49:34,300 --> 00:49:40,000
مرة أخري طلبي للأنضمام إلي نادي
.الصيادين عديمي الرؤوس تم رفضه 

601
00:49:42,100 --> 00:49:43,450
.أنا أعرفك

602
00:49:43,500 --> 00:49:45,150
.أنت نِك شبه مقطوع الرأس

603
00:49:45,200 --> 00:49:48,150
.أفضل سير نيكولاس ، إذا لم تمانع

604
00:49:48,200 --> 00:49:49,750
شبه" مقطوع الرأس؟"

605
00:49:49,800 --> 00:49:51,950
وكيف تكون شبه مقطوع الرأس؟

606
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
.هكذا

607
00:50:04,000 --> 00:50:08,050
.جماعة جريفيندور ، أتبعوني ، من فضلكم
.أسرعوا ، شكراً لكم

608
00:50:08,100 --> 00:50:10,300
.جماعة رافنكلو ، أتبعوني

609
00:50:10,650 --> 00:50:12,600
.من هذا الطريق

610
00:50:12,650 --> 00:50:15,700
هذا هو أكثر المسارات
.إختصاراً لعنابر النوم

611
00:50:15,750 --> 00:50:17,700
.وأنتبهوا للسلالم

612
00:50:17,750 --> 00:50:21,300
.فهي تحب أن تتغير

613
00:50:29,450 --> 00:50:32,200
.أسرعوا ، من فضلكم ، وأتبعوني

614
00:50:32,250 --> 00:50:33,900
.أسرعوا الآن ، هيا

615
00:50:33,950 --> 00:50:35,500
.هيا

616
00:50:35,550 --> 00:50:38,400
.يا الهي ، هذه الصور تتحرك

617
00:50:38,450 --> 00:50:42,800
.أنظر إلى تلك الصورة -
.أظنها مُعجبة بك -

618
00:50:43,700 --> 00:50:46,250
!أنظروا -
من هذه الفتاة؟ -

619
00:50:46,300 --> 00:50:49,700
.مرحباً بكم في هوجورتس

620
00:51:04,750 --> 00:51:06,650
كلمة السر؟

621
00:51:06,700 --> 00:51:10,300
.كابوت دراكونس

622
00:51:16,400 --> 00:51:18,000
.أتبعوني جميعكم

623
00:51:18,050 --> 00:51:18,850
.أسرعوا

624
00:51:18,900 --> 00:51:21,300
.أسرعوا ، هيا

625
00:51:23,950 --> 00:51:27,000
.تجمعوا حولي هنا

626
00:51:28,050 --> 00:51:31,500
أهلاً بكم في الغرفة
.المشتركة لمنزل جريفيندور

627
00:51:31,550 --> 00:51:34,200
.عنابر نوم الأولاد في الأعلى على اليسار

628
00:51:34,250 --> 00:51:36,150
.والبنات نفس الشئ على اليمين

629
00:51:36,200 --> 00:51:40,400
ستجدون أن كل أمتعتكم
.قد تم أحضارها بالفعل

630
00:52:47,600 --> 00:52:49,300
!لقد نجحنا

631
00:52:49,350 --> 00:52:54,200
هل يمكنك تخيل تعابير وجه
ماجوناجل العجوز إذا كنا تأخرنا؟

632
00:52:57,100 --> 00:52:59,150
!كان ذلك رائعاً

633
00:52:59,200 --> 00:53:02,150
.أشكرك على هذا التقييم ، يا سيد ويزلي

634
00:53:02,200 --> 00:53:04,350
...ربما ، سيكون من الأفيد أن أحولك

635
00:53:04,400 --> 00:53:06,750
.أنت والسيد بوتر إلي ساعتي جيب...

636
00:53:06,800 --> 00:53:08,850
.ربما يصل أحدكما في الموعد حينها

637
00:53:08,900 --> 00:53:10,100
.لقد تُهنا

638
00:53:10,150 --> 00:53:12,550
إذاً ربما أحولكم لخريطة؟

639
00:53:12,600 --> 00:53:17,100
أعتقد أنكم لا تحتاجون
.خريطة لتجدوا مقاعدكم

640
00:53:24,050 --> 00:53:29,850
لا يوجد تلويح غبي بالعصا السحرية
.أو تعاويذ سخيفة في هذا المقرر

641
00:53:29,900 --> 00:53:31,350
...وعلى هذا النحو

642
00:53:31,400 --> 00:53:33,650
...لا أتوقع من العديد منكم أن يقدروا...

643
00:53:33,700 --> 00:53:37,050
ذلك العلم البارع والفن الدقيق
.المُسمى بعلم صناعة الوصفات

644
00:53:37,100 --> 00:53:41,550
...عموماً ، فلتلك القلة المختارة

645
00:53:41,600 --> 00:53:46,300
...الذين لديهم الأستعداد...

646
00:53:48,600 --> 00:53:52,150
...يمكنني تعليمكم ، كيف تسحرون العقل...

647
00:53:52,200 --> 00:53:55,280
.وتذهلون الحواس...

648
00:53:55,300 --> 00:53:58,000
...يمكنني أخباركم كيف تعبئون الشهرة

649
00:53:58,050 --> 00:54:05,300
وتخمّرون المجد وحتى ...
.كيف تتعاملون مع الموت

650
00:54:08,200 --> 00:54:10,250
...ثم مرة أخرى

651
00:54:10,300 --> 00:54:13,150
...ربما جاء بعضكم إلى هوجورتس وهم...

652
00:54:13,200 --> 00:54:18,100
يمتلكون قدرات هائلة تجعلهم...
...يشعرون بالثقة الكافية

653
00:54:18,150 --> 00:54:23,200
.لدرجة أنهم لا ينتبهون...

654
00:54:28,350 --> 00:54:31,300
.سيد بوتر

655
00:54:32,050 --> 00:54:37,000
.شخصيتنا الشهيرة الجديدة

656
00:54:38,150 --> 00:54:44,700
قل لي ، علام أحصل إذا أضفت
جذور مسحوق البروق إلى نقيع المُر؟

657
00:54:47,100 --> 00:54:48,600
لا تعرف؟

658
00:54:48,650 --> 00:54:49,750
.حسناً ، لنحاول مرة أخري

659
00:54:49,800 --> 00:54:54,800
أين ستبحث يا سيد بوتر
إذا طلبت منك إحضار بيزور؟

660
00:54:55,700 --> 00:54:57,250
.لا أعرف ، يا سيدي

661
00:54:57,300 --> 00:55:01,800
وما هو الفارق بين نبات قلنسوة
الراهب ونبات خانق الذئب؟

662
00:55:03,700 --> 00:55:06,000
.لا أعرف ، يا سيدي

663
00:55:07,150 --> 00:55:09,800
.مثير للشفقة

664
00:55:10,050 --> 00:55:11,750
...من الواضح أن

665
00:55:11,800 --> 00:55:15,000
...الشهرة ليست كل شيء...

666
00:55:15,050 --> 00:55:16,950
اليس كذلك ، يا سيد بوتر؟...

667
00:55:17,000 --> 00:55:19,050
.من الواضح أن ، هيرميوني تعرف الاجابة

668
00:55:19,100 --> 00:55:22,450
.يبدو لي أنه من  المثير للشفقة ألا تسألها

669
00:55:22,500 --> 00:55:25,300
.صمتاً

670
00:55:35,350 --> 00:55:38,800
.أنزلي يديكِ أيتها الفتاة السخيفه

671
00:55:41,450 --> 00:55:44,350
...لمعلوماتك ، يا بوتر

672
00:55:44,400 --> 00:55:46,800
البروق و نقيع المُر
...يصنعان وصفة للنوم ، لذلك

673
00:55:46,850 --> 00:55:50,000
فهي قوية ومعروفة...
.بأسم مشروع أحياء الموتي

674
00:55:50,050 --> 00:55:55,200
البيزور هو حجر يُأخذ من باطن
.الماعز ويحميك من معظم السموم

675
00:55:55,250 --> 00:55:57,060
أما بالنسبة لـ قلنسوة
...الراهب و خانق الذئب

676
00:55:57,100 --> 00:56:02,600
 فهم نفس النبات والذي يطلق عليه...
.أيضاً اسم نبات الأقونيطن السام

677
00:56:03,850 --> 00:56:06,300
...حسناً

678
00:56:06,600 --> 00:56:11,400
لما لا تقومون بكتابة ماقلته؟...

679
00:56:19,500 --> 00:56:21,950
...وجماعة جريفيندور

680
00:56:22,000 --> 00:56:26,650
دونوا أن خمسة نقاط...
...سوف تخصم من منزلكم

681
00:56:26,700 --> 00:56:31,300
.لوقاحة زميلكم...

682
00:56:46,450 --> 00:56:52,100
عين أرنب ، و وتر الفيثارة
.ليتحول هذا الماء إلى نبيذ الروم

683
00:56:53,150 --> 00:56:55,400
...عين أرنب ، و وتر الفيثارة

684
00:56:55,450 --> 00:56:57,950
ما الذي يحاول شيموس
أن يفعله بكأس الماء؟

685
00:56:58,000 --> 00:56:59,300
.يحوله إلي نبيذ الروم

686
00:56:59,350 --> 00:57:01,950
فالواقع ، لقد نجح في
...عمل شاي خفيف أمس

687
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
...قبل أن...

688
00:57:09,500 --> 00:57:12,400
.البريد وصل

689
00:57:43,750 --> 00:57:45,800
هل يمكنني أستعارة هذه؟

690
00:57:45,850 --> 00:57:48,000
.شكراً

691
00:57:50,300 --> 00:57:53,000
.أنظروا ، لقد حصل نيفل على كرة تذكير

692
00:57:53,050 --> 00:57:54,700
.قرأت عن هذه الأشياء

693
00:57:54,750 --> 00:57:58,900
عندما يتحول الدخان للون الأحمر
.ذلك يعني أنك نسيت شيئاً

694
00:57:58,950 --> 00:58:02,650
المشكلة الوحيدة
.أنني لا أتذكر ما الذي نسيته

695
00:58:02,700 --> 00:58:03,800
...رون

696
00:58:03,850 --> 00:58:06,100
.شخص ما أقتحم بنك جرينجوت

697
00:58:06,150 --> 00:58:07,400
.أسمع

698
00:58:07,450 --> 00:58:10,900
فيما يعتقد أنه من عمل"
...ساحر أو ساحرة أشرار مجهولين

699
00:58:10,950 --> 00:58:15,500
أعترف عفاريت جرينجوت بواقعة الاقتحام
.ويصرون علي أنه لم يُاخذ أي شيء

700
00:58:15,550 --> 00:58:21,950
فالقبو رقم 713 كان قد تم
".تفريغه سابقاً في نفس اليوم

701
00:58:22,000 --> 00:58:23,250
...هذا غريب

702
00:58:23,300 --> 00:58:27,200
.هذا القبو الذي ذهبنا إليه أنا وهاجريد

703
00:58:35,150 --> 00:58:36,500
.مساء الخير ، يا أولاد

704
00:58:36,550 --> 00:58:39,100
.مساء الخير ، يا سيدة هوتش

705
00:58:39,150 --> 00:58:42,300
.مساء الخير ، يا أماندا
.مساء الخير

706
00:58:43,200 --> 00:58:45,800
.مرحباً بكم في أول دروسكم للطيران

707
00:58:45,850 --> 00:58:47,400
حسناً ، ما الذي تنتظرونه؟

708
00:58:47,450 --> 00:58:50,000
.ليقف جميعكم علي يسار مكنسته

709
00:58:50,050 --> 00:58:52,300
.هيا الان ، أسرعوا

710
00:58:52,500 --> 00:58:54,550
...أبقوا أيديكم اليمنى فوق المكنسة"

711
00:58:54,600 --> 00:58:55,850
".وقولوا لأعلي...

712
00:58:55,900 --> 00:58:58,000
!لأعلي

713
00:58:58,250 --> 00:58:59,900
.لأعلي

714
00:59:00,350 --> 00:59:02,300
.لأعلي

715
00:59:03,900 --> 00:59:05,050
.لأعلي

716
00:59:05,100 --> 00:59:05,750
!لأعلي

717
00:59:05,800 --> 00:59:08,200
.بحرارة

718
00:59:09,450 --> 00:59:10,450
!لأعلي

719
00:59:10,500 --> 00:59:12,300
!لأعلي

720
00:59:13,550 --> 00:59:15,100
!لأعلي

721
00:59:16,600 --> 00:59:18,700
.أخرس ، يا هاري

722
00:59:18,750 --> 00:59:19,950
...والآن

723
00:59:20,000 --> 00:59:21,700
...بمجرد أن أمسكتم مكانسكم...

724
00:59:21,750 --> 00:59:23,650
.أريدكم أن تركبوها...

725
00:59:23,700 --> 00:59:25,550
...وتمسكوا جيداً

726
00:59:25,600 --> 00:59:28,000
.فأنتم لا تريدون الأنزلاق من طرفها...

727
00:59:28,050 --> 00:59:29,650
...عندما أطلق صافرتي

728
00:59:29,700 --> 00:59:30,650
...أريد من كل واحد منكم...

729
00:59:30,700 --> 00:59:33,150
.أن يُقلع من علي الارض ، بقوة...

730
00:59:33,200 --> 00:59:35,350
...أبقوا مكانسكم ثابتة

731
00:59:35,400 --> 00:59:37,200
...رفرفوا للحظات

732
00:59:37,250 --> 00:59:39,100
.ثم ميلوا للأمام قليلاً...

733
00:59:39,150 --> 00:59:41,550
.وأرجعوا للأرض ثانية...

734
00:59:41,600 --> 00:59:42,900
.مع صافرتي

735
00:59:42,950 --> 00:59:45,700
...ثلاثة ، أثنان

736
00:59:47,350 --> 00:59:49,200
.سيد لونجبوتم

737
00:59:53,700 --> 00:59:56,500
!سيد لونجبوتم -
!لأسفل لأسفل -

738
00:59:56,550 --> 00:59:59,000
!نيفيل

739
01:00:01,250 --> 01:00:04,800
!أنزل هنا فوراً

740
01:00:33,100 --> 01:00:35,800
!أبتعدوا جميعاً عن الطريق

741
01:00:41,150 --> 01:00:43,200
هل هو بخير؟

742
01:00:43,600 --> 01:00:46,350
.أوه ، يا عزيزي ، أنه كسر فالمعصم

743
01:00:46,400 --> 01:00:50,100
.ولد مسكين. هيا الآن ، قُم معي

744
01:00:50,450 --> 01:00:55,400
ليبقي الجميع أقدامه على الأرض حتى
.أنقل السيد لونجبوتم إلي جناح المستشفي

745
01:00:55,450 --> 01:00:56,700
مفهوم؟

746
01:00:56,750 --> 01:00:59,200
...لو رأيت مكنسة واحدة في الهواء

747
01:00:59,250 --> 01:01:04,600
من يركبها سيجد نفسه مطروداً من...
.هوجورتس قبل أن يقول "كويدتش

748
01:01:04,650 --> 01:01:06,650
هل رأيتم وجهه؟

749
01:01:06,700 --> 01:01:09,050
...ربما لو كان ذلك البدين أستخدمها

750
01:01:09,100 --> 01:01:11,000
كانت ذكرته أن يسقط...
.على مؤخرته السمينة

751
01:01:11,050 --> 01:01:13,700
.أعطني أياها ، يا مالفوي

752
01:01:14,250 --> 01:01:15,300
.لا

753
01:01:15,350 --> 01:01:19,200
أظنني سأخفيها في مكان
.ما ليبحث عنها لونجبوتم

754
01:01:22,100 --> 01:01:25,200
ما رأيك فالسطح؟

755
01:01:25,800 --> 01:01:27,150
ما الأمر يا بوتر؟

756
01:01:27,200 --> 01:01:30,200
السطح بعيد عليك؟

757
01:01:32,100 --> 01:01:35,250
!هاري ، لا مجال لذلك
.لقد سمعت ما قالته السيدة هوتش

758
01:01:35,300 --> 01:01:39,300
.بجانب ، أنك لا تعرف كيف تطير

759
01:01:39,350 --> 01:01:42,400
.يا لك من غبي

760
01:01:44,600 --> 01:01:48,250
أعطني أياها ، يا مالفوي
!وإلا ساُسقطك من علي مكنستك

761
01:01:48,300 --> 01:01:50,800
حقاً؟

762
01:01:53,500 --> 01:01:56,300
.خذها بطريقتك ، إذاً

763
01:02:28,600 --> 01:02:32,300
.أحسنت ، يا هاري -
!كان هذا مذهلاً ، يا هاري -

764
01:02:32,350 --> 01:02:35,000
!هاري بوتر

765
01:02:35,350 --> 01:02:38,300
.أتبعني

766
01:02:49,200 --> 01:02:52,100
.أنتظر هنا

767
01:02:53,200 --> 01:02:55,100
.أستاذ كويريل ، المعذرة

768
01:02:55,150 --> 01:02:58,750
هل يُمكنني أخذ وود لدقيقة ، من فضلك؟

769
01:02:58,800 --> 01:03:02,200
.أوه ، نعم ، بالطبع

770
01:03:06,000 --> 01:03:08,350
.بوتر ، هذا أوليفر وود

771
01:03:08,400 --> 01:03:09,300
...وود

772
01:03:09,350 --> 01:03:13,300
.لقد وجدت لك باحثاً...

773
01:03:14,100 --> 01:03:17,600
هل سمِعتِ ذلك؟ هاري بوتر
.هو باحث جريفيندور الجديد

774
01:03:17,650 --> 01:03:20,350
.لقد علِمت دائماً أنه سيحقق نجاحاً

775
01:03:20,400 --> 01:03:21,400
باحث؟

776
01:03:21,450 --> 01:03:24,600
لكن طلاب السنة الأولى
.لا يلتحقوا أبداً بفرق المنازل

777
01:03:24,650 --> 01:03:29,350
...لابد أنك أصغر لاعب كويدتش خلال -
.قرن ، حسب كلام ماجوناجل -

778
01:03:29,400 --> 01:03:32,200
.أحسنت ، يا هاري
.لقد أخبرنا وود للتو

779
01:03:32,200 --> 01:03:34,150
.فريد وجورج ضمن الفريق أيضاً

780
01:03:34,200 --> 01:03:34,950
.أنهم ضاربان

781
01:03:35,000 --> 01:03:38,800
وظيفتنا التأكد من عدم
.تعرضك للأصابة بشكل شديد

782
01:03:38,850 --> 01:03:41,750
.بدون أي وعود بذلك ، بالطبع
.فالكويديتش ، لعبة خشنة

783
01:03:41,800 --> 01:03:45,800
وحشية ، لكن لم يمت أحداً بسببها من سنين
.قد يختفي بعضهم في بعض الاحيان

784
01:03:45,850 --> 01:03:48,950
.لكنهم يعاودون الظهور خلال شهر أو أثنين

785
01:03:49,000 --> 01:03:50,550
.أوه ، لا تقلق ، يا هاري

786
01:03:50,600 --> 01:03:52,050
.الكويديتش لعبة عظيمة

787
01:03:52,100 --> 01:03:53,450
.اللعبة الأفضل عالأطلاق

788
01:03:53,500 --> 01:03:54,750
.وأنت ستكون عظيماً أيضاً

789
01:03:54,800 --> 01:03:56,800
.لكني لم ألعب الكويديتش من قبل

790
01:03:56,850 --> 01:03:58,300
ماذا لو فشلت؟

791
01:03:58,350 --> 01:04:00,650
.لن تفشل

792
01:04:00,700 --> 01:04:04,500
.إنها في دمك

793
01:04:10,600 --> 01:04:11,600
...هاري

794
01:04:11,650 --> 01:04:15,250
.لم تخبرني أبداً أن والدك كان باحثاً أيضاً...

795
01:04:15,300 --> 01:04:16,400
...أنا

796
01:04:16,450 --> 01:04:19,100
.لم أكن أعلم...

797
01:04:23,150 --> 01:04:25,700
.أقول لك ، أنها مخيفة

798
01:04:25,750 --> 01:04:27,800
.إنها تعرفك أكثر مما تعرف نفسك

799
01:04:27,850 --> 01:04:30,800
ومن لا يعرفني؟

800
01:04:31,200 --> 01:04:33,300
ماذا يحدث؟

801
01:04:33,550 --> 01:04:37,700
السلالم تتغير ، هل تتذكرون؟

802
01:04:43,100 --> 01:04:47,500
.لنذهب من هذا الطريق -
.قبل أن تتحرك السلالم مرة ثانية -

803
01:04:55,250 --> 01:04:58,700
هل يشعر أحدكما أنه
لا ينبغي أن نتواجد هنا؟

804
01:04:58,750 --> 01:05:01,150
.من المفترض ألا نتواجد هنا

805
01:05:01,200 --> 01:05:05,000
.هذا الدور الثالث
.أنه محظور

806
01:05:06,350 --> 01:05:08,600
.لنذهب

807
01:05:10,050 --> 01:05:13,800
!إنها قطة فيلتش - 
!أجروا -

808
01:05:16,800 --> 01:05:17,750
...أسرعوا

809
01:05:17,800 --> 01:05:21,000
!لنختبيء خلف هذا الباب...

810
01:05:25,200 --> 01:05:26,050
!أنه مغلق

811
01:05:26,100 --> 01:05:27,500
!لقد قُضي علينا

812
01:05:27,550 --> 01:05:30,100
!أوه ، تنحي جانباً

813
01:05:30,750 --> 01:05:33,400
.الوهومورا
<i><font color="#ff0000">تعويذة فتح الأقفال</font></i>

814
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
.أدخلوا

815
01:05:36,850 --> 01:05:38,000
الوهومورا؟

816
01:05:38,050 --> 01:05:40,850
.كتاب التعاويذ القياسي ، الفصل السابع

817
01:05:40,900 --> 01:05:45,100
هل يوجد أحد هنا ، يا عزيزتي؟

818
01:05:50,700 --> 01:05:52,350
.هيا بنا

819
01:05:52,400 --> 01:05:53,350
.فيلتش ذهب

820
01:05:53,400 --> 01:05:54,650
.ربما أعتقد أن هذا الباب كان مغلقاً

821
01:05:54,700 --> 01:05:56,150
.لقد كان مغلقاً

822
01:05:56,200 --> 01:05:59,600
.ولسبب وجيه

823
01:06:24,300 --> 01:06:26,150
ما الذي يفعلونه؟

824
01:06:26,200 --> 01:06:27,750
...بالأحتفاظ بشيء كهذا...

825
01:06:27,800 --> 01:06:29,850
.محبوساً في مدرسة...

826
01:06:29,900 --> 01:06:31,950
أنت لا تستخدم عيونك ، اليس كذلك؟

827
01:06:32,000 --> 01:06:33,900
ألم تري ما كان يقف عليه؟

828
01:06:33,950 --> 01:06:35,850
!لم أكن أنظر إلي أقدامه

829
01:06:35,900 --> 01:06:38,300
.فقد كنت مشغولاً برؤوسه

830
01:06:38,350 --> 01:06:40,200
.أو ربما أنتي لم تلاحظي

831
01:06:40,250 --> 01:06:41,300
!لقد كانوا ثلاثة

832
01:06:41,350 --> 01:06:45,150
.لقد كان يقف على باب سحري
.مما يعني أنه لم يكن هناك بالصدفة

833
01:06:45,200 --> 01:06:47,650
.أنه يحرس شيئاً

834
01:06:47,700 --> 01:06:49,050
يحرس شيئاً؟

835
01:06:49,100 --> 01:06:50,200
.هذا صحيح

836
01:06:50,250 --> 01:06:51,000
...والآن

837
01:06:51,050 --> 01:06:53,150
إذا لم تمانعوا أنتم الأثنان...
...سأذهب إلي سريري

838
01:06:53,200 --> 01:06:56,700
قبل أن يأتِ أحدكما بفكرة...
.ذكية أخري تتسبب في مقتلنا

839
01:06:56,750 --> 01:07:01,000
.أو في الأسوأ ، طردنا

840
01:07:03,450 --> 01:07:07,800
.إنها تحتاج إلي ترتيب أولوياتها

841
01:07:12,250 --> 01:07:14,950
.الكويديتش يمكنك فهمها بسهولة

842
01:07:15,000 --> 01:07:16,650
.كل فريق به 7 لاعبين

843
01:07:16,700 --> 01:07:20,550
ثلاث مطاردون ، وضاربان
.وحارس واحد وباحث

844
01:07:20,600 --> 01:07:22,700
.هذا أنت

845
01:07:27,750 --> 01:07:29,650
.يوجد ثلاثة أنواع من الكرات

846
01:07:29,700 --> 01:07:31,850
.هذه تسمي كوافل

847
01:07:31,900 --> 01:07:34,450
...المطاردون يتعاملون مع الكوافل 

848
01:07:34,500 --> 01:07:38,000
ويحاولون إدخالها في...
.واحدة من تلك الدوائر الثلاثة

849
01:07:38,050 --> 01:07:38,950
...والحارس

850
01:07:39,000 --> 01:07:39,850
...وهذا أنا...

851
01:07:39,900 --> 01:07:41,250
.يدافع عن هذه الدوائر...

852
01:07:41,300 --> 01:07:42,650
هل أنت معي حتي الآن؟

853
01:07:42,700 --> 01:07:44,700
.أعتقد ذلك

854
01:07:44,750 --> 01:07:47,300
وما تلك؟

855
01:07:49,450 --> 01:07:52,600
.من الأفضل لك أن تاخذ هذا

856
01:08:01,750 --> 01:08:04,900
.أحترس الآن ، أنها تعود

857
01:08:11,050 --> 01:08:13,450
.ليس سيئاً ، يا بوتر

858
01:08:13,500 --> 01:08:16,200
.قد تكون ضارباً لا بأس به

859
01:08:31,400 --> 01:08:33,750
ماذا كان هذا؟

860
01:08:34,300 --> 01:08:35,950
.بلادجر

861
01:08:36,000 --> 01:08:38,250
.أشياء مزعجة

862
01:08:38,300 --> 01:08:39,650
...لكنك

863
01:08:39,700 --> 01:08:42,300
.باحث...

864
01:08:45,250 --> 01:08:50,050
والشئ الوحيد الذي أريدك
.أن تهتم به ، هو هذه

865
01:08:50,100 --> 01:08:53,050
.الواشي الذهبي

866
01:08:53,100 --> 01:08:54,400
.تعجبني هذه الكرة

867
01:08:54,450 --> 01:08:56,050
.تعجبك الآن

868
01:08:56,100 --> 01:08:57,350
.فقط أنتظر

869
01:08:57,400 --> 01:09:00,400
.إنها سريعة جداً ويستحيل تقريباً أن تراها

870
01:09:00,450 --> 01:09:02,350
وماذا أفعل بها؟

871
01:09:02,400 --> 01:09:04,050
.تمسك بها

872
01:09:04,100 --> 01:09:05,950
.قبل باحث الفريق الآخر

873
01:09:06,000 --> 01:09:08,600
.أمسك بهذه ، وستنتهي المباراة

874
01:09:08,650 --> 01:09:13,700
.أمسك بهذه ، يا بوتر ، وسنفوز

875
01:09:21,650 --> 01:09:26,550
...إحدى مهارات الساحر الأولية هي الرفع

876
01:09:26,600 --> 01:09:27,250
...أو...

877
01:09:27,300 --> 01:09:30,900
.القدرة على جعل العناصر تطير...

878
01:09:30,950 --> 01:09:32,850
هل معكم الريش الخاص بكم؟

879
01:09:32,900 --> 01:09:34,000
.جيد

880
01:09:34,050 --> 01:09:35,250
...والآن

881
01:09:35,300 --> 01:09:38,950
.لا تنسوا حركة المعصم التي تدربنا عليها...

882
01:09:39,000 --> 01:09:41,600
.حفيف ونقر

883
01:09:41,650 --> 01:09:43,350
.الجميع

884
01:09:43,400 --> 01:09:46,550
.حفيف ونقر

885
01:09:46,600 --> 01:09:47,750
.جيد

886
01:09:47,800 --> 01:09:49,650
.وأتلوا التعويذة

887
01:09:49,700 --> 01:09:52,400
.ونغارديوم ليفيوسا

888
01:09:52,450 --> 01:09:54,300
.هيا ، أبدأوا

889
01:09:55,350 --> 01:09:57,750
.ونغارديوم ليفيوسا

890
01:09:57,800 --> 01:10:00,050
.ونغارديوم ليفيوسا

891
01:10:00,100 --> 01:10:03,900
.ونغارديوم ليفيوسا

892
01:10:03,950 --> 01:10:05,950
!لا ، توقف ، توقف ، توقف

893
01:10:06,000 --> 01:10:08,400
.ستقلع عين أحدهم

894
01:10:08,450 --> 01:10:10,750
.بجانب ، أنك تنطقها بشكل خاطيء

895
01:10:10,800 --> 01:10:14,950
.إنها ليفي -أوسا ، وليس لفيوسار

896
01:10:15,000 --> 01:10:19,900
قومي بها أنتي اذاً ، طالما
.أنتِ بهذا الذكاء. هيا ، تفضلي

897
01:10:20,500 --> 01:10:24,500
.ونغارديوم ليفيوسا

898
01:10:31,250 --> 01:10:33,150
!أوه ، أحسنتِ

899
01:10:33,200 --> 01:10:34,450
...أنظروا هنا ، جميعاً

900
01:10:34,500 --> 01:10:36,550
!الأنسة جرانجر فعلتها...

901
01:10:36,600 --> 01:10:39,300
!رائع

902
01:10:40,200 --> 01:10:43,300
.أحسنتِ ، يا عزيزتي

903
01:10:46,550 --> 01:10:51,300
أعتقد أننا سنحتاج
.ريشة أخري هنا ، يا أستاذ

904
01:10:57,100 --> 01:11:01,550
".إنها ليفي -أوسا ، وليس لفيوسار"

905
01:11:01,600 --> 01:11:03,650
!إنها كابوس ، حقاً

906
01:11:03,700 --> 01:11:07,600
.لا عجب أنها بلا أصدقاء

907
01:11:07,650 --> 01:11:10,900
.أعتقد أنها سمعتك

908
01:11:39,200 --> 01:11:41,100
أين هيرميوني؟

909
01:11:41,150 --> 01:11:44,400
بارفاتي باتيل قالت أنها
.لم تخرج من حمام الفتيات

910
01:11:44,450 --> 01:11:49,400
.قالت أنها هناك منذ ظهر اليوم ، تبكي

911
01:11:53,100 --> 01:11:56,950
!الترول في السرداب

912
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
!الترول في السرداب

913
01:12:03,100 --> 01:12:06,600
.أعتقدت أنه يجب أن تعرفوا

914
01:12:12,350 --> 01:12:16,600
!صمتاً

915
01:12:16,650 --> 01:12:21,400
!من فضلكم جميعاً ، لا تفزعوا

916
01:12:21,450 --> 01:12:23,150
...والآن

917
01:12:23,200 --> 01:12:28,400
سيقوم رؤساء المنازل بأخذ...
.طلاب منازلهم إلى عنابر النوم

918
01:12:28,450 --> 01:12:34,250
.والمدرسون يتبعوني إلى السرداب

919
01:12:44,300 --> 01:12:47,600
طلاب جريفيندور ، أسرعوا 
.من فضلكم وأبقوا منتبهين

920
01:12:47,650 --> 01:12:49,700
كيف تمكن الترول من الدخول؟

921
01:12:49,750 --> 01:12:50,650
.ليس من تلقاء نفسه

922
01:12:50,700 --> 01:12:52,500
.فالترول غبي جداً

923
01:12:52,550 --> 01:12:55,000
.ربما هناك أحداً يريد المزاح

924
01:12:55,050 --> 01:12:55,600
ماذا؟

925
01:12:55,650 --> 01:12:59,500
.هيرميوني! إنها لا تعرف

926
01:13:11,100 --> 01:13:14,800
.أعتقد أن الترول غادر السرداب

927
01:13:18,350 --> 01:13:21,700
.إنه ذاهب لحمام الفتيات

928
01:13:51,550 --> 01:13:54,500
!هيرميوني ، تحركي

929
01:13:57,200 --> 01:13:59,300
!النجدة

930
01:13:59,500 --> 01:14:01,800
!النجدة

931
01:14:03,400 --> 01:14:06,900
!خذ ، يا عقل البازلاء

932
01:14:18,000 --> 01:14:20,700
!النجدة

933
01:14:40,850 --> 01:14:43,800
!أفعل شيئاً

934
01:14:44,600 --> 01:14:46,350
أفعل ماذا؟

935
01:14:46,400 --> 01:14:48,700
!أي شيء

936
01:14:49,200 --> 01:14:50,200
!أسرع

937
01:14:50,250 --> 01:14:51,950
.حفيف ونقر

938
01:14:52,000 --> 01:14:55,600
.ونغارديوم ليفيوسا

939
01:15:05,150 --> 01:15:08,100
.رائع

940
01:15:31,550 --> 01:15:34,250
هل....مات؟

941
01:15:34,300 --> 01:15:36,150
.لا أعتقد ذلك

942
01:15:36,200 --> 01:15:39,100
.فقد الوعي فقط

943
01:15:45,000 --> 01:15:48,100
.مخاط الترول

944
01:15:49,500 --> 01:15:51,100
!أوه ، يا الهي

945
01:15:51,150 --> 01:15:53,600
!فسرا لي سبب وجودكما هنا ، أنتم الاثنين

946
01:15:53,650 --> 01:15:54,650
...حسناً ، الأمر وما فيه

947
01:15:54,700 --> 01:15:58,700
.أنه خطئي ، يا أستاذة ماجوناجل

948
01:16:00,050 --> 01:16:02,150
أنسة جرانجر؟

949
01:16:02,200 --> 01:16:04,000
.كنت أبحث عن الترول

950
01:16:04,050 --> 01:16:07,350
لقد قرأت عنهم وأعتقدت
.أنني أستطيع التعامل معهم

951
01:16:07,400 --> 01:16:09,600
.ولكنني كنت مخطئة

952
01:16:09,650 --> 01:16:12,800
...لو لم يأتِ هاري ورون ووجدوني

953
01:16:12,850 --> 01:16:15,500
.كان من الممكن أن أموت...

954
01:16:15,550 --> 01:16:17,400
...مهما كان الأمر

955
01:16:17,450 --> 01:16:20,200
.فقد كان من الغباء القيام به...

956
01:16:20,250 --> 01:16:26,100
كنت أتوقع سلوكاً أكثر عقلانية منكِ وأشعر
.بخيبة أمل كبيرة فيكِ ، يا أنسة جرانجر

957
01:16:26,150 --> 01:16:29,350
...خمس نقاط تُخصم من جريفيندور

958
01:16:29,400 --> 01:16:33,450
.بسبب سوء الحكمة...

959
01:16:33,500 --> 01:16:35,600
...أما بالنسبة لكما أيها السيدان

960
01:16:35,650 --> 01:16:39,150
...أتمني فقط أن تعرفوا كم أنتم محظوظين...

961
01:16:39,200 --> 01:16:42,800
ليس الكثير من طلبة الفرقة الأولى...
...أستطاعوا مواجهة ترول فضخامة الجبل

962
01:16:42,850 --> 01:16:45,700
.وعاشوا حتي يرووا هذه القصة...

963
01:16:45,750 --> 01:16:49,500
...خمس نقاط

964
01:16:49,550 --> 01:16:54,200
...سيكافيء بها كل واحد منكم...

965
01:16:54,250 --> 01:16:58,400
.من أجل ضربة الحظ...

966
01:17:03,100 --> 01:17:04,200
.ربما يجب أن تذهبوا

967
01:17:04,250 --> 01:17:07,700
.فهو قد يستيقظ

968
01:17:15,700 --> 01:17:17,850
.من الجيد أنكِ أخرجتينا من هذا المأزق

969
01:17:17,900 --> 01:17:20,450
.اُذكِرك ، لقد أنقذنا حياتها

970
01:17:20,500 --> 01:17:25,250
اُذكِرك ، ربما إنها لم تكن
.تحتاج لأنقاذ لو لم تُهينها

971
01:17:25,300 --> 01:17:29,800
ما الفائدة من وجود الأصدقاء إذاً؟

972
01:17:30,750 --> 01:17:33,550
.خُذ قليلاً من الخبز المحمص ، يا رفيق. هيا

973
01:17:33,600 --> 01:17:37,000
.رون علي حق ، يا هاري
.ستحتاج قوتك اليوم

974
01:17:37,050 --> 01:17:39,900
.لست جائعاً

975
01:17:39,950 --> 01:17:43,100
.حظاً طيباً اليوم ، يا بوتر

976
01:17:43,150 --> 01:17:45,450
.لكن ، الآن بما أنك أثبتت نفسك أمام الترول

977
01:17:45,500 --> 01:17:49,000
فمباراة كويديتش بسيطة
.ستكون سهلة بالنسبة لك

978
01:17:49,050 --> 01:17:53,300
.حتي لو كانت ضد سليزرين

979
01:18:00,000 --> 01:18:02,400
.هذا يفسر سبب وجود الدم

980
01:18:02,450 --> 01:18:03,850
الدم؟

981
01:18:03,900 --> 01:18:04,800
...أسمعي 

982
01:18:04,850 --> 01:18:08,350
الليلة الماضية ، أعتقد أن...
...سناب أطلق الترول كتمويه

983
01:18:08,400 --> 01:18:10,950
حتي يتمكن من تجاوز...
...الكلب ذو الثلاثة رؤوس

984
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
لكن ، قام الكلب بعضه...
.ولهذا السبب هو يعرج

985
01:18:14,050 --> 01:18:16,750
لكن ، لماذا سيذهب أي شخص
بالقرب من هذا الكلب؟

986
01:18:16,800 --> 01:18:20,250
فاليوم الذي كنت فيه في جرينجوت
.هاجريد أخذ شيئاً من قبو ما

987
01:18:20,300 --> 01:18:23,650
.وقال أنه من شئون هوجورتس ، سري جداً

988
01:18:23,700 --> 01:18:25,050
...إذاً أنت تقول

989
01:18:25,100 --> 01:18:30,800
.ذلك ما كان الكلب يحرسه
.هذا ما يريده سناب

990
01:18:42,750 --> 01:18:44,600
الوقت مبكر علي البريد ، اليس كذلك؟

991
01:18:44,650 --> 01:18:47,400
.لكني لا يأتيني بريد أبداً

992
01:18:47,450 --> 01:18:50,000
.لنفتحه

993
01:18:59,050 --> 01:19:00,950
.إنها مكنسة

994
01:19:01,000 --> 01:19:03,500
.ليست مجرد مكنسة ، يا هاري

995
01:19:03,550 --> 01:19:06,600
!إنها نمبوس 2000

996
01:19:06,750 --> 01:19:10,400
لكن من...؟

997
01:19:30,350 --> 01:19:31,850
هل أنت خائف ، يا هاري؟

998
01:19:31,900 --> 01:19:33,050
.قليلاً

999
01:19:33,100 --> 01:19:34,450
.لا بأس في ذلك

1000
01:19:34,500 --> 01:19:36,800
.شعرت بنفس الشيء قبل أول مباراة لي

1001
01:19:36,850 --> 01:19:39,250
وماذا حدث؟

1002
01:19:39,300 --> 01:19:40,700
.أنا حقاً لا أتذكر

1003
01:19:40,750 --> 01:19:43,450
.أصابتني بلادجر في رأسي بعد دقيقتين

1004
01:19:43,500 --> 01:19:47,600
.وأستيقظت في المستشفى بعد أسبوع

1005
01:20:08,650 --> 01:20:12,200
مرحباً بكم في أولى مباريات
.هوجورتس للكويدتش هذا الموسم

1006
01:20:12,250 --> 01:20:17,600
، مباراة اليوم
!سليزرين ضد جريفيندور

1007
01:20:47,350 --> 01:20:48,850
...يتخذ اللاعبون أماكنهم

1008
01:20:48,900 --> 01:20:53,900
بينما تدخل مدام هوتش...
!الملعب لتبدأ المباراة

1009
01:20:53,950 --> 01:20:57,800
...والآن ، أريد مباراة جيدة ، ونظيفة

1010
01:20:57,850 --> 01:21:01,400
!منكم جميعاً...

1011
01:21:05,550 --> 01:21:08,500
.البلادجر ترتفع ، ويتبعها الواشي الذهبي

1012
01:21:08,550 --> 01:21:11,450
تذكروا أن ، الواشي
.الذهبي قيمته 150 نقطة

1013
01:21:11,500 --> 01:21:16,400
والباحث الذي يقتنص
.الواشي يُنهي المبارة

1014
01:21:21,450 --> 01:21:23,300
...تم أطلاق الكوافل

1015
01:21:23,350 --> 01:21:26,600
!وبدأت المباراه...

1016
01:21:44,200 --> 01:21:50,100
!أنجلينا جوهانسون تسجل
!عشرة نقاط لجريفيندور

1017
01:21:54,350 --> 01:21:56,600
!أحسنتم

1018
01:21:59,900 --> 01:22:02,050
.سليزرين تستحوذ علي الكوافل

1019
01:22:02,100 --> 01:22:05,700
.بليتشلي يمرر للقائد ماركوس فلينت

1020
01:22:37,500 --> 01:22:41,700
!عشرة نقاط أخري لجريفيندور

1021
01:22:54,250 --> 01:22:57,200
!أعطني هذا

1022
01:23:27,600 --> 01:23:31,300
!خُذ هذا الجانب

1023
01:24:19,500 --> 01:24:23,300
ما الذي يحدث لمكنسة هاري؟

1024
01:24:31,900 --> 01:24:34,150
!أنه سناب. أنه يسحر المكنسة

1025
01:24:34,200 --> 01:24:35,600
يسحر المكنسة؟

1026
01:24:35,650 --> 01:24:36,450
ماذا سنفعل؟

1027
01:24:36,500 --> 01:24:38,900
.أترك هذا لي

1028
01:25:00,550 --> 01:25:03,300
!هيا ، يا هيرميوني

1029
01:25:16,000 --> 01:25:21,100
.لاكارنوم أنفا لاماري
<i><font color="#ff0000">.تعويذة أشعال النيران</font></i>

1030
01:25:26,850 --> 01:25:28,100
!نار

1031
01:25:28,150 --> 01:25:31,400
!أنت تحترق

1032
01:25:47,900 --> 01:25:51,200
!هيا ، هيا ، هيا ، هيا

1033
01:26:41,800 --> 01:26:45,300
.يبدو أنه سيتقيأ

1034
01:26:45,500 --> 01:26:46,800
!لقد أقتنص الواشي

1035
01:26:46,850 --> 01:26:51,200
هاري بوتر يحصل على مائة
!وخمسون نقطة لأقتناصه الواشي

1036
01:26:51,250 --> 01:26:54,700
!جريفيندور تفوز

1037
01:27:36,650 --> 01:27:38,350
!هراء

1038
01:27:38,400 --> 01:27:40,950
لماذا سيضع سناب لعنة
على مكنسة هاري؟

1039
01:27:41,000 --> 01:27:41,850
من يعرف؟

1040
01:27:41,900 --> 01:27:45,100
لماذا كان يحاول تخطي ذلك الكلب
ذو الرؤوس الثلاثة في عيد الهالوين؟

1041
01:27:45,150 --> 01:27:46,600
من أخبركم بخصوص فلافي؟

1042
01:27:46,650 --> 01:27:47,700
فلافي؟

1043
01:27:47,750 --> 01:27:49,550
هذا الشيء له أسم؟

1044
01:27:49,600 --> 01:27:51,550
.بالطبع له أسم. فهو ملكي

1045
01:27:51,600 --> 01:27:54,700
أشتريته من عراف أيرلندي...
.قابلته فالحانة العام الماضي

1046
01:27:54,750 --> 01:27:56,450
...ثم أعرته لدمبلدور ليحرس الـ

1047
01:27:56,500 --> 01:27:57,050
نعم؟

1048
01:27:57,100 --> 01:27:58,200
.كان يجب ألا أقول ذلك

1049
01:27:58,250 --> 01:27:59,250
!لا مزيد من الأسئلة

1050
01:27:59,300 --> 01:28:02,250
.لا تسألوا مزيداً من الأسئلة
.فهذا الأمر ، سري للغاية

1051
01:28:02,300 --> 01:28:06,550
لكن يا هاجريد ، أياً كان ما
.يحرسه فلافي ، سناب يريد سرقته

1052
01:28:06,600 --> 01:28:08,100
.هراء

1053
01:28:08,150 --> 01:28:10,450
.الأستاذ سناب مُدرس بهوجورتس

1054
01:28:10,500 --> 01:28:12,300
.مُدرس بهوجورتس أم لا 

1055
01:28:12,350 --> 01:28:14,350
أنا أعرف التعويذة
.عندما أري واحدة منها

1056
01:28:14,400 --> 01:28:15,700
.لقد قرأت كل شيء عنهم

1057
01:28:15,750 --> 01:28:19,500
يجب أن تحافظ علي الاتصال
.البصري ، وسناب لم يرمش

1058
01:28:19,550 --> 01:28:21,950
.بالضبط

1059
01:28:22,500 --> 01:28:25,350
.الآن ، أستمعوا لي ، أنتم الثلاثة

1060
01:28:25,400 --> 01:28:28,650
أنتم تتدخلون في أمور
.لا يجب أن تتدخلوا فيها

1061
01:28:28,700 --> 01:28:30,250
.إنها أمور خطيرة

1062
01:28:30,300 --> 01:28:35,550
فما يحرسه هذا الكلب يخص
.الأستاذ دمبلدور ونيكولاس فلاميل

1063
01:28:35,600 --> 01:28:38,050
نيكولاس فلاميل؟

1064
01:28:38,100 --> 01:28:39,500
.كان يجب ألا أقول ذلك

1065
01:28:39,550 --> 01:28:42,950
.كان يجب ألا أقول ذلك

1066
01:28:43,000 --> 01:28:45,050
.نيكولاس فلاميل

1067
01:28:45,100 --> 01:28:47,250
من هو نيكولاس فلاميل؟

1068
01:28:47,300 --> 01:28:50,600
.لا أعرف

1069
01:29:08,200 --> 01:29:11,250
<i><font color="#ff0000">.عيد ميلاد مجيد</font></i>
<i><font color="#ff0000">.عيد ميلاد مجيد</font></i>

1070
01:29:11,300 --> 01:29:14,200
<i><font color="#ff0000">.دق جرس هوجورتس</font></i>

1071
01:29:14,250 --> 01:29:17,300
<i><font color="#ff0000">.عيد ميلاد مجيد</font></i>
<i><font color="#ff0000">.عيد ميلاد مجيد</font></i>

1072
01:29:17,350 --> 01:29:21,300
<i><font color="#ff0000">.ألقِ تعويذة عيد الميلاد</font></i>

1073
01:29:33,850 --> 01:29:38,100
.الفارس إلى هـ-5

1074
01:29:44,800 --> 01:29:48,400
.الملكة إلى هـ-5

1075
01:29:52,550 --> 01:29:54,600
!هذا شئ همجي جداً

1076
01:29:54,650 --> 01:29:57,150
.إنه شطرنج السحرة

1077
01:29:57,200 --> 01:29:58,550
.أراكِ حزمتِ حقائبك

1078
01:29:58,600 --> 01:30:00,050
.أراك لم تفعل

1079
01:30:00,100 --> 01:30:03,400
تغيير في الخطة قرر
.والداي الذهاب إلى رومانيا

1080
01:30:03,450 --> 01:30:05,300
.لزيارة أخي ، تشارلي

1081
01:30:05,350 --> 01:30:07,300
.فهو يدرس التنانين هناك

1082
01:30:07,350 --> 01:30:08,000
.جيد

1083
01:30:08,050 --> 01:30:09,400
.يمكنك مساعدة هاري ، إذاً

1084
01:30:09,450 --> 01:30:13,050
فهو سيبحث فالمكتبة عن
.معلومات عن نيكولاس فلاميل

1085
01:30:13,100 --> 01:30:17,250
!لقد بحثنا مائة مرة

1086
01:30:17,300 --> 01:30:20,250
.ليس فالقسم المحظور

1087
01:30:20,300 --> 01:30:24,000
.عيد ميلاد سعيد

1088
01:30:24,800 --> 01:30:28,800
.أعتقد أن لدينا تأثير سيء عليها

1089
01:30:30,200 --> 01:30:35,500
!هاري ، أستيقظ
!هيا ، يا هاري ، أستيقظ

1090
01:30:44,450 --> 01:30:47,900
.عيد ميلاد سعيد ، يا هاري -
.عيد ميلاد سعيد ، يا رون -

1091
01:30:47,950 --> 01:30:50,750
ما الذي ترتديه؟

1092
01:30:50,800 --> 01:30:53,000
.أوه ، صنعته أمي

1093
01:30:53,050 --> 01:30:55,550
.ويبدو أنك حصلت على واحد أنت الآخر

1094
01:30:55,600 --> 01:30:57,100
أنا حصلت علي هدية؟

1095
01:30:57,150 --> 01:30:59,400
.نعم

1096
01:31:05,450 --> 01:31:08,400
.ها هم هناك

1097
01:31:18,700 --> 01:31:22,000
.ترك والدك هذه بحوزتي قبل وفاته

1098
01:31:22,050 --> 01:31:24,600
.وحان وقت عودتها إليك

1099
01:31:24,650 --> 01:31:27,700
.أستخدمها فالخير

1100
01:31:43,250 --> 01:31:44,700
ما هذه؟

1101
01:31:44,750 --> 01:31:47,150
.يبدو أنها عباءة

1102
01:31:47,200 --> 01:31:51,400
.حسناً ، لنراها ، إذاً. ضعها عليك

1103
01:31:55,700 --> 01:31:57,050
!لقد أختفي جسدي

1104
01:31:57,100 --> 01:31:58,950
.أعرف ما هذه

1105
01:31:59,000 --> 01:32:01,150
!إنها عباءة الأخفاء

1106
01:32:01,200 --> 01:32:03,450
هل أنا مختفي؟

1107
01:32:03,500 --> 01:32:06,100
.إنها نادرة بحق

1108
01:32:06,800 --> 01:32:08,350
.أنا أتساءل من أعطاها لك

1109
01:32:08,400 --> 01:32:10,100
.لا يوجد أسم

1110
01:32:10,150 --> 01:32:11,950
...الورقة تقول فقط

1111
01:32:12,000 --> 01:32:14,900
.أستخدمها فالخير

1112
01:32:24,650 --> 01:32:27,500
<i><font color="#ff0000">.محظور</font></i>

1113
01:32:41,300 --> 01:32:43,650
. "أشهر آكلي النار"

1114
01:32:43,700 --> 01:32:47,250
."شياطين من القرن الخامس عشر"

1115
01:32:47,300 --> 01:32:48,650
.فلاميل

1116
01:32:48,700 --> 01:32:50,550
.نيكولاس فلاميل

1117
01:32:50,600 --> 01:32:54,000
أين أنت؟

1118
01:33:12,050 --> 01:33:15,300
من هناك؟

1119
01:33:20,100 --> 01:33:22,850
.أعرف أنك هناك

1120
01:33:22,900 --> 01:33:26,700
.لا يمكنك الأختباء

1121
01:33:33,100 --> 01:33:34,700
من أنت؟

1122
01:33:34,750 --> 01:33:38,000
.أظهر نفسك

1123
01:34:24,050 --> 01:34:26,250
...سيفيروس ، أنا

1124
01:34:26,300 --> 01:34:30,200
.أنت لا تريد أن أصبح عدوك ، يا كويريل

1125
01:34:30,250 --> 01:34:36,000
.لا أعرف ماذا تقصد -
.أنت تعرف ما أقصده تماماً -

1126
01:34:52,150 --> 01:34:55,350
.سنحظي بدردشة صغيرة أخرى قريباً

1127
01:34:55,400 --> 01:35:01,150
عندما يكون لديك وقت
.لتقرر لمن يكون ولاءك

1128
01:35:01,200 --> 01:35:02,750
...يا أساتذة

1129
01:35:02,800 --> 01:35:04,100
...وجدت هذا...

1130
01:35:04,150 --> 01:35:06,200
.فالقسم المحظور...

1131
01:35:06,250 --> 01:35:07,800
.إنه مازال ساخناً

1132
01:35:07,850 --> 01:35:12,400
.وهذا يعني أنه هناك طالب خارج فراشه

1133
01:36:43,400 --> 01:36:46,300
أمي؟

1134
01:36:48,450 --> 01:36:51,600
أبي؟

1135
01:37:25,100 --> 01:37:25,950
...رون

1136
01:37:26,000 --> 01:37:31,000
!يجب أن تري هذا حقاً
!رون ، يجب أن تري هذا

1137
01:37:31,950 --> 01:37:33,100
...رون

1138
01:37:33,150 --> 01:37:35,050
!رون ، هيا ، قُم من عالسرير

1139
01:37:35,100 --> 01:37:35,900
لماذا؟

1140
01:37:35,950 --> 01:37:40,150
!هناك شيء يجب أن تراه. الآن ، هيا

1141
01:37:45,400 --> 01:37:46,150
!هيا

1142
01:37:46,200 --> 01:37:46,750
!تعال

1143
01:37:46,800 --> 01:37:50,300
!تعال أنظر ، أنهم والداي

1144
01:37:51,150 --> 01:37:53,250
.لا أرى سوانا

1145
01:37:53,300 --> 01:37:56,850
.أنظر جيداً
.تعال ، قف هنا

1146
01:37:56,900 --> 01:37:59,050
هناك. تراهم ، اليس كذلك؟

1147
01:37:59,100 --> 01:38:00,650
!هذا أنا

1148
01:38:00,700 --> 01:38:03,200
.أنا قائد الأولاد

1149
01:38:03,250 --> 01:38:05,650
.وأحمل كأس الكويدتش

1150
01:38:05,700 --> 01:38:07,850
!وبحق الجحيم

1151
01:38:07,900 --> 01:38:11,100
!أنا قائد فريق الكويديتش أيضاً

1152
01:38:11,150 --> 01:38:14,200
.أبدو جيداً

1153
01:38:14,250 --> 01:38:18,200
هاري ، هل تعتقد أن هذه 
المرآة تُظهر المستقبل؟

1154
01:38:18,250 --> 01:38:20,250
كيف يمكن ذلك؟

1155
01:38:20,300 --> 01:38:24,400
.فوالداي الأثنان ميتون

1156
01:38:36,950 --> 01:38:39,900
هل يعجبك الطعام الخاص بك ، يا رون؟

1157
01:38:43,150 --> 01:38:44,550
رون؟

1158
01:38:44,600 --> 01:38:48,200
.سأعود حالاً

1159
01:38:57,150 --> 01:38:59,900
هل تريد لعب الشطرنج؟

1160
01:38:59,950 --> 01:39:00,600
.لا

1161
01:39:00,650 --> 01:39:03,200
هل تود زيارة هاجريد؟

1162
01:39:03,250 --> 01:39:05,150
.لا

1163
01:39:05,200 --> 01:39:08,850
.هاري ، أعرف بما تفكر ، لكن لا تفكر بها

1164
01:39:08,900 --> 01:39:14,700
.هناك شيء مريب بهذه المرآه

1165
01:39:40,200 --> 01:39:44,400
عدت مرة أخري ، يا هاري؟

1166
01:39:45,550 --> 01:39:48,050
...أرى أنك مثل كثيرين قبلك

1167
01:39:48,100 --> 01:39:52,600
.قد أكتشفت مباهج مرآة أراسد...

1168
01:39:52,650 --> 01:39:57,200
.أنا أثق الآن أنك تُدرِك ما تفعله المرآه

1169
01:39:58,100 --> 01:40:01,150
.دعني أعطيك تلميحاً

1170
01:40:01,200 --> 01:40:03,550
...أسعد أنسان علي وجه الأرض

1171
01:40:03,600 --> 01:40:07,150
...ينظر في المرآه ، فيري نفسه فقط...

1172
01:40:07,200 --> 01:40:09,650
.تماماً كما هو...

1173
01:40:09,700 --> 01:40:13,100
.إذاً ، فهي تُرينا ما نريده

1174
01:40:13,150 --> 01:40:15,000
.أيا كان ما نريده

1175
01:40:15,050 --> 01:40:16,500
.نعم

1176
01:40:16,550 --> 01:40:18,650
.و لا

1177
01:40:18,700 --> 01:40:21,350
...إنها تُرينا ليس أكثر أو أقل

1178
01:40:21,400 --> 01:40:27,550
.من أعمق وأيأس رغبات قلوبنا

1179
01:40:27,600 --> 01:40:29,400
...والآن أنت ، يا هاري

1180
01:40:29,450 --> 01:40:32,350
...يا من لم تعرف أهلك أبداً...

1181
01:40:32,400 --> 01:40:36,600
.تراهم يقفون بجوارك...

1182
01:40:36,650 --> 01:40:39,300
.لكن تذكر هذا ، يا هاري

1183
01:40:39,350 --> 01:40:41,550
...هذه المرآه

1184
01:40:41,600 --> 01:40:43,450
...لا تُعطينا...

1185
01:40:43,500 --> 01:40:45,200
...المعرفة...

1186
01:40:45,250 --> 01:40:47,800
.ولا الحقيقة...

1187
01:40:48,500 --> 01:40:51,900
.لقد ضاع رجالاً أمامها

1188
01:40:51,950 --> 01:40:54,800
.بل وأصيبوا بالجنون

1189
01:40:55,500 --> 01:40:59,850
ولهذا السبب غداً سيتم
.نقلها الي مكان آخر

1190
01:40:59,900 --> 01:41:02,550
...ويجب أن أطلب منك

1191
01:41:02,600 --> 01:41:07,350
.ألا تذهب للبحث عنها مرة أخري...

1192
01:41:07,400 --> 01:41:10,950
...فهي تجعلك تنشغل بالأحلام ، يا هاري

1193
01:41:11,000 --> 01:41:14,800
.وتجعلك تنسي أن تعيش...

1194
01:42:09,800 --> 01:42:12,300
.مرحباً ، يا هيدويج

1195
01:42:13,750 --> 01:42:14,800
...أنظر إلي نفسك

1196
01:42:14,850 --> 01:42:16,200
.وأنت تلعب باوراق الكوتشينة الخاصة بك...

1197
01:42:16,250 --> 01:42:17,800
!مثير للشفقه

1198
01:42:17,850 --> 01:42:20,200
.سيكون لدينا الأختبارات النهائية قريباً

1199
01:42:20,250 --> 01:42:21,200
.أنا مستعد

1200
01:42:21,250 --> 01:42:22,800
.أسأليني أي سؤال

1201
01:42:22,850 --> 01:42:23,600
...حسناً

1202
01:42:23,650 --> 01:42:27,450
ماهي أهم ثلاث مكونات
في وصفة النسيان؟

1203
01:42:27,500 --> 01:42:28,600
.لقد نسيت

1204
01:42:28,650 --> 01:42:32,000
وماذا عن سؤالك عما تخطط لفعله
إذا جائك هذا السؤال فالأختبار النهائي؟

1205
01:42:32,050 --> 01:42:32,850
.النقل منكِ

1206
01:42:32,900 --> 01:42:34,300
.لا ، لن تفعل

1207
01:42:34,350 --> 01:42:35,300
...بجانب

1208
01:42:35,350 --> 01:42:37,150
أنه وفقاً لكلام أستاذة...
...ماجوناجل سيتم أعطائنا

1209
01:42:37,200 --> 01:42:40,300
ريشة كتابة سحرية خاصة...
.محمية بتعويذة ضد الغش

1210
01:42:40,350 --> 01:42:42,000
!هذه أهانة

1211
01:42:42,050 --> 01:42:44,050
!فالأمر يبدو وكأنهم لا يثقون بنا

1212
01:42:44,100 --> 01:42:47,700
!دمبلدور مرة أخري

1213
01:42:50,600 --> 01:42:52,600
تعويذة ربط القدمين؟

1214
01:42:52,650 --> 01:42:55,200
.مالفوي

1215
01:42:59,800 --> 01:43:02,850
يجب أن تتعلم أن تقف
.في مواجهة الناس ، يا نيفيل

1216
01:43:02,900 --> 01:43:06,850
!كيف ذلك؟ فأنا بالكاد أستطيع الوقوف

1217
01:43:06,900 --> 01:43:08,750
!سأقوم لك بالتعويذة المضادة لها

1218
01:43:08,800 --> 01:43:10,400
...لا ، فآخر ما أحتاجه

1219
01:43:10,450 --> 01:43:13,700
!هو أن تشعل النار في ركبتاي اللعينتان...

1220
01:43:13,750 --> 01:43:17,200
.أنا لا أهتم بهذا التلميح ، يالونجبوتم

1221
01:43:17,250 --> 01:43:18,450
...بجانب

1222
01:43:18,500 --> 01:43:20,450
...لو أن هناك أحداً أهتم بالملاحظة

1233
01:43:20,500 --> 01:43:25,650
!فحاجباي قد نموا بالكامل مرة أخري...

1224
01:43:28,400 --> 01:43:30,500
!لقد وجدته

1225
01:43:30,550 --> 01:43:35,800
دمبلدور مشهور بشكل خاص لهزيمته"
".الساحر الاسود جريندلوالد في 1945

1226
01:43:35,850 --> 01:43:36,450
!أكمل

1227
01:43:36,500 --> 01:43:39,250
لأكتشافه الأستخدامات"
...الأثني عشر لدم التنين

1228
01:43:39,300 --> 01:43:42,700
وعمله في الكيمياء مع...
"!شريكه ، نيكولاس فلاميل

1229
01:43:42,750 --> 01:43:44,650
.لقد عرفت أن الأسم يبدو مألوفاً

1230
01:43:44,700 --> 01:43:46,250
.لقد قرأت عنه فالقطار في هذا اليوم

1231
01:43:46,300 --> 01:43:49,000
!أتبعاني

1232
01:43:52,500 --> 01:43:53,400
!أنتم

1233
01:43:53,450 --> 01:43:54,800
!أنتظروا

1234
01:43:54,850 --> 01:43:57,850
إلي أين تذهبون؟

1235
01:43:57,900 --> 01:44:01,800
ماذا عن أبطال التعويذه؟

1236
01:44:02,700 --> 01:44:04,950
.لقد جعلتكما تبحثان في القسم الخطأ

1237
01:44:05,000 --> 01:44:08,500
كيف كنت بهذا الغباء؟

1238
01:44:08,550 --> 01:44:11,950
راجعت هذا منذ عدة أسابيع 
.كنوع من القراءة الخفيفة

1239
01:44:12,000 --> 01:44:15,000
أهذا خفيف؟

1240
01:44:18,950 --> 01:44:21,200
!بالطبع! ها هو

1241
01:44:21,250 --> 01:44:25,500
نيكولاس فلاميل هو الصانع الوحيد
.المعروف لحجر الفيلسوف

1242
01:44:25,550 --> 01:44:27,200
الـ ماذا؟

1243
01:44:27,250 --> 01:44:30,350
بصراحة ، ألا تقرآن أنتم لاثنان؟

1244
01:44:30,400 --> 01:44:35,150
حجر الفيلسوف هو مادة"
.أسطورية لها قوى مذهلة

1245
01:44:35,200 --> 01:44:37,950
...فهو يحول أي معدن إلي ذهب صافي

1246
01:44:38,000 --> 01:44:40,050
.ويُنتِج أكسير الحياة...

1247
01:44:40,100 --> 01:44:42,100
".والذي يجعل من يشربه خالداً

1248
01:44:42,150 --> 01:44:43,200
خالداً؟

1249
01:44:43,250 --> 01:44:44,250
.تُعني أنك لا تموت أبداً

1250
01:44:44,300 --> 01:44:47,200
!أعرف ما تُعنيه

1251
01:44:47,550 --> 01:44:50,200
...والحجر الوحيد الموجود حاليا"

1252
01:44:50,250 --> 01:44:52,350
...ينتمي إلي السيد نيكولاس فلاميل...

1253
01:44:52,400 --> 01:44:53,700
...الكيميائي الشهير...

1254
01:44:53,750 --> 01:44:58,300
والذي أحتفل العام الماضي...
."بعيد ميلاده الـ 665

1255
01:44:59,250 --> 01:45:01,600
.هذا ما يحرُسه فلافي فالدور الثالث

1256
01:45:01,650 --> 01:45:03,500
.هذا ما تحت الباب السحري

1257
01:45:03,550 --> 01:45:07,000
.حجر الفيلسوف

1258
01:45:22,750 --> 01:45:23,150
.هاجريد

1259
01:45:23,200 --> 01:45:24,950
أوه ، مرحباً ، آسف
...لا أرغب في أن أكون وقحاً

1260
01:45:25,000 --> 01:45:27,100
.لكنني لست في حالة مناسبة للترفيه اليوم...

1261
01:45:27,150 --> 01:45:31,300
.نحن نعلم بشأن حجر الفيلسوف

1262
01:45:34,650 --> 01:45:36,300
.نعتقد أن سناب يحاول سرقته

1263
01:45:36,350 --> 01:45:37,350
سناب؟

1264
01:45:37,400 --> 01:45:39,850
اللعنة ، مازلتم تسعون
خلفه ، اليس كذلك؟

1265
01:45:39,900 --> 01:45:43,100
هاجريد ، نعلم أنه يسعي خلف
.الحجر، ولكن لا نعلم لماذا

1266
01:45:43,150 --> 01:45:46,150
سناب أحد المدرسين
.الذين يحمون الحجر

1267
01:45:46,200 --> 01:45:47,800
.وهو لن يقوم بسرقته

1268
01:45:47,850 --> 01:45:48,550
ماذا؟

1269
01:45:48,600 --> 01:45:49,950
.لقد سمعتني

1270
01:45:50,000 --> 01:45:50,400
.حسناً

1271
01:45:50,450 --> 01:45:52,600
.هيا ، الآن فأنا مشغول قليلاً اليوم

1272
01:45:52,650 --> 01:45:53,850
.أنتظر لحظة

1273
01:45:53,900 --> 01:45:55,200
أحد المدرسين"؟"

1274
01:45:55,250 --> 01:45:59,050
بالطبع! هناك أشياء أخرى
تحمي الحجر ، أليس كذلك؟

1275
01:45:59,100 --> 01:46:00,800
.تعاويذ ، وسحر

1276
01:46:00,850 --> 01:46:02,150
.هذا صحيح

1277
01:46:02,200 --> 01:46:05,100
.لقد أضعتم وقتكم اللعين ، لو سألتموني

1278
01:46:05,150 --> 01:46:07,750
.لن يستطيع أحد تجاوز فلافي

1279
01:46:07,800 --> 01:46:11,700
.لا أحد يعلم كيف ، ماعدا أنا ودمبلدور

1280
01:46:11,750 --> 01:46:15,900
.كان يجب ألا أقول ذلك
.كان يجب ألا أقول لكم هذا

1281
01:46:29,150 --> 01:46:34,450
هاجريد ، ما هذا بالضبط؟ -
...هذا؟ أنه -

1282
01:46:34,500 --> 01:46:36,650
!أعرف ما هذا

1283
01:46:36,700 --> 01:46:38,200
...لكن ، يا هاجريد

1284
01:46:38,250 --> 01:46:39,600
كيف حصلت علي واحد منه؟...

1285
01:46:39,650 --> 01:46:40,650
.لقد ربحته

1286
01:46:40,700 --> 01:46:43,050
.من غريب قابلته فالحانة

1287
01:46:43,100 --> 01:46:47,900
لقد بدا سعيداً للغاية
.بالتخلص منه ، فالواقع

1288
01:47:09,500 --> 01:47:12,600
...هل هذا

1289
01:47:12,650 --> 01:47:13,900
تنين؟...

1290
01:47:13,950 --> 01:47:16,000
.هذا ليس مجرد تنين

1291
01:47:16,050 --> 01:47:18,500
.هذا تنين نرويجي أصيل

1292
01:47:18,550 --> 01:47:21,500
.أخي تشارلي يعمل مع مثله في رومانيا

1293
01:47:21,550 --> 01:47:23,200
اليس جميلاً؟

1294
01:47:23,250 --> 01:47:27,100
.أوه ، بورك فيه
.أنظروا ، إنه يعرف أمه

1295
01:47:27,150 --> 01:47:29,250
.مرحباً ، يا نوربرت

1296
01:47:29,300 --> 01:47:30,350
نوربرت؟

1297
01:47:30,400 --> 01:47:34,200
نعم ، حسناً ، يجب أن
يكون له أسماً ، اليس كذلك؟

1298
01:47:34,250 --> 01:47:38,000
اليس كذلك ، يا نوربرت؟

1299
01:47:43,850 --> 01:47:47,600
.سيتوجب تدريبه قليلاً ، بالطبع

1300
01:47:50,700 --> 01:47:53,800
من هذا؟

1301
01:47:54,450 --> 01:47:57,300
.مالفوي

1302
01:47:57,350 --> 01:47:59,300
.يا إلهي

1303
01:48:00,400 --> 01:48:02,500
.هاجريد دائماً ما كان يريد تنين

1304
01:48:02,550 --> 01:48:05,400
.لقد أخبرني بذلك في أول مرة قابلته

1305
01:48:05,450 --> 01:48:07,250
.هذا جنون

1306
01:48:07,300 --> 01:48:09,650
.والأسوأ أن مالفوي يعلم

1307
01:48:09,700 --> 01:48:11,850
أنا لا أفهم. هل هذا سيء؟

1308
01:48:11,900 --> 01:48:14,000
.أنه سيء

1309
01:48:14,050 --> 01:48:17,100
.مساء الخير

1310
01:48:19,900 --> 01:48:23,000
...لا شيء ، أكرر ، لا شيء

1311
01:48:23,050 --> 01:48:26,750
يعطي للطالب حق...
.فالتجول حول المدرسة ليلاً

1312
01:48:26,800 --> 01:48:29,600
...لذلك ، عقاباً لفعلتكم

1313
01:48:29,650 --> 01:48:31,750
.خصم 50 نقطة...

1314
01:48:31,800 --> 01:48:33,150
!50؟

1315
01:48:33,200 --> 01:48:35,200
.لكل واحد منكم

1316
01:48:35,250 --> 01:48:37,750
...ولضمان عدم حدوث ذلك مرة أخرى

1317
01:48:37,800 --> 01:48:41,950
.سيتم أحتجازكم أنتم الأربعة...

1318
01:48:42,000 --> 01:48:45,150
معذرة ، يا أستاذة ، ربما
.سمعتك بشكل خاطيء

1319
01:48:45,200 --> 01:48:47,750
.أعتقدت أنكِ قلتِ أنتم الأربعة

1320
01:48:47,800 --> 01:48:50,450
لا ، لقد سمعتني بشكل
.صحيح ، يا سيد مالفوي

1321
01:48:50,500 --> 01:48:55,950
كما تري ، عالرغم من نُبل نواياك لكنك
.أيضاً كنت خارج فراشك بعد الموعد

1322
01:48:56,000 --> 01:49:00,000
.ستنضم لزملائك في الأحتجاز

1323
01:49:10,150 --> 01:49:13,900
.خسارة أنهم تخلوا عن العقوبات القديمة

1324
01:49:13,950 --> 01:49:19,300
كان وقتها فالأحتجاز يتم
.تعليقكم من أصابعكم فالسراديب

1325
01:49:19,350 --> 01:49:22,700
.يا إلهي ، أنني أفتقد الصراخ

1326
01:49:24,600 --> 01:49:28,100
.ستقضون أحتجازكم مع هاجريد الليلة

1327
01:49:28,150 --> 01:49:34,100
فهو لديه مهمة صغيرة
.داخل الغابة المظلمة

1328
01:49:35,600 --> 01:49:39,600
.أعتذر كثيراً ، عن هذا ، يا هاجريد

1329
01:49:40,000 --> 01:49:45,750
أوه ، يا إلهي ، يا رجل ، مازلت تفكر
في هذا التنين اللعين ، اليس كذلك؟

1330
01:49:47,300 --> 01:49:49,800
.لقد رحل نوربرت

1331
01:49:49,850 --> 01:49:52,300
...دمبلدور أرسله إلي رومانيا

1332
01:49:52,350 --> 01:49:53,650
.ليعيش في مستعمرة...

1333
01:49:53,700 --> 01:49:57,000
حسناً ، هذا شيء جيد
.اليس كذلك؟ سيكون مع جنسه

1334
01:49:57,050 --> 01:49:59,650
نعم ، لكن ماذا لو لم يحب رومانيا؟

1335
01:49:59,700 --> 01:50:02,400
ماذا لو أساءت إليه التنانين الأخرى؟

1336
01:50:02,450 --> 01:50:04,500
.أنه مجرد رضيع ، رغم كل شيء

1337
01:50:04,550 --> 01:50:07,150
.أوه ، لأجل الله ، تماسك ، يا رجل

1338
01:50:07,200 --> 01:50:10,050
.ستدخل الغابة الليلة ، فنهاية الأمر

1339
01:50:10,100 --> 01:50:12,500
.عليك أن تحتفظ بتركيزك

1340
01:50:12,550 --> 01:50:13,800
الغابة؟

13141
01:50:13,850 --> 01:50:15,850
.كنت أعتقد أنها مزحة

1342
01:50:15,900 --> 01:50:18,550
.لا يمكننا الذهاب إلي هناك

1343
01:50:18,600 --> 01:50:20,800
.فهي غير مسموحة للطلاب

1344
01:50:20,850 --> 01:50:24,200
...ويوجد هناك

1345
01:50:24,250 --> 01:50:25,850
.مستذئبون....

1346
01:50:25,900 --> 01:50:29,250
هناك أكثر من المستذئبين
.وسط هذه الاشجار ، يا فتي

1347
01:50:29,300 --> 01:50:32,600
.تأكد من ذلك

1348
01:50:33,950 --> 01:50:37,400
.طابت ليلتكم

1349
01:50:37,900 --> 01:50:39,900
.حسناً

1350
01:50:39,950 --> 01:50:42,700
.هيا بنا

1354
01:51:19,000 --> 01:51:19,950
...هاجريد

1355
01:51:20,000 --> 01:51:21,100
ما هذا؟...

1356
01:51:21,150 --> 01:51:23,150
.هذا ما نحن هنا لأجله

1357
01:51:23,200 --> 01:51:25,200
أترى هذا؟

1358
01:51:25,250 --> 01:51:28,250
.إنها دماء وحيد القرن

1359
01:51:28,300 --> 01:51:31,400
.وجدت أحدها ميتاً منذ عدة أسابيع

1360
01:51:31,450 --> 01:51:32,950
...والآن

1361
01:51:33,000 --> 01:51:36,600
.هذا واحد تضرر بشدة بواسطة شيء ما...

1362
01:51:43,500 --> 01:51:45,250
...لذلك

1363
01:51:45,300 --> 01:51:47,400
...فإن مهمتنا...

1364
01:51:47,450 --> 01:51:49,400
.الذهاب والعثور على الوحش المسكين...

1365
01:51:49,450 --> 01:51:51,400
.رون ، هيرميوني ، ستأتيان معي

1366
01:51:51,450 --> 01:51:53,050
.حسناً

1367
01:51:53,100 --> 01:51:54,150
...و يا ، هاري

1368
01:51:54,200 --> 01:51:57,200
.أنت ستذهب مع مالفوي...

1369
01:51:57,850 --> 01:52:00,050
.حسناً. إذاً سأخذ معي فانج

1370
01:52:00,100 --> 01:52:01,550
.حسناً

1371
01:52:01,600 --> 01:52:03,300
...لتكن على دراية فقط

1372
01:52:03,350 --> 01:52:06,900
.إنه جبان للغاية...

1373
01:52:09,500 --> 01:52:12,100
.أنتظر حتى يسمع والدي بهذا

1374
01:52:12,150 --> 01:52:14,650
.هذه أعمال الخدم

1375
01:52:14,700 --> 01:52:17,000
.لو لم أكن أعرفك جيداً ، يا دراكو

1376
01:52:17,050 --> 01:52:18,800
.لكنت قُلت أنك خائف

1377
01:52:18,850 --> 01:52:22,300
.أنا لست خائفاً ، يا بوتر

1378
01:52:22,600 --> 01:52:25,100
هل سمعت هذا؟

1379
01:52:27,050 --> 01:52:28,550
.هيا ، يا فانج

1380
01:52:28,600 --> 01:52:31,500
!خائف

1381
01:52:55,200 --> 01:52:58,000
ما الأمر ، يا فانج؟

1382
01:54:07,800 --> 01:54:09,000
...هاري بوتر

1383
01:54:09,150 --> 01:54:11,150
.يجب أن ترحل...

1384
01:54:11,200 --> 01:54:13,450
.أنت معروف لكثير من المخلوقات هنا

1385
01:54:13,500 --> 01:54:16,250
.الغابة ليست آمنة حالياً

1386
01:54:16,300 --> 01:54:17,700
.خصوصاً بالنسبة لك

1387
01:54:17,750 --> 01:54:20,550
لكن ، ما هذا الشئ الذي أنقذتني منه؟

1388
01:54:20,600 --> 01:54:23,200
.كائن متوحش

1389
01:54:23,250 --> 01:54:26,100
.إن ذبح وحيد القرن جريمة مريعة

1390
01:54:26,150 --> 01:54:32,000
شرب دماء وحيد القرن يبقيك علي قيد
.الحياة حتي ولو كنت علي شفا الموت

1391
01:54:32,050 --> 01:54:34,150
.ولكن بثمن باهظ

1392
01:54:34,200 --> 01:54:37,200
...لأنك ذبحت شيئاً نقياً جداً

1393
01:54:37,250 --> 01:54:40,300
فمنذ تلك اللحظة التي...
...يلمس فيها الدم شفتاك

1394
01:54:40,350 --> 01:54:42,250
.سيكون لديك نصف حياة...

1395
01:54:42,300 --> 01:54:44,350
.حياة ملعونة

1396
01:54:44,400 --> 01:54:46,200
لكن ، من يختار مثل هذه الحياة؟

1397
01:54:46,250 --> 01:54:48,400
ألا تستطيع التفكير في أحد؟

1398
01:54:48,450 --> 01:54:50,700
...هل تقصد أن تقول

1399
01:54:50,750 --> 01:54:53,650
...أن هذا الشيء الذي قتل وحيد القرن...

1400
01:54:53,700 --> 01:54:56,250
...والذي كان يشرب دماؤه...

1401
01:54:56,300 --> 01:54:57,850
هذا كان فولدمورت؟...

1402
01:54:57,900 --> 01:55:03,700
هل تعرف ما هو المُخبيء في
المدرسة حالياً ، يا سيد بوتر؟

1403
01:55:03,750 --> 01:55:06,850
.حجر الفيلسوف

1404
01:55:06,900 --> 01:55:09,250
!هاري

1405
01:55:09,300 --> 01:55:10,850
.مرحباً ، يا فرينز

1406
01:55:10,900 --> 01:55:14,000
.أري أنك قابلت صغيرنا ، السيد بوتر

1407
01:55:14,050 --> 01:55:17,250
هل أنت بخير ، يا هاري؟

1408
01:55:17,300 --> 01:55:19,050
...هاري بوتر

1409
01:55:19,100 --> 01:55:22,400
.هنا حيث أتركك...

1410
01:55:22,450 --> 01:55:24,800
.أنت فأمان الآن

1411
01:55:24,850 --> 01:55:27,500
.حظ سعيد

1412
01:55:33,750 --> 01:55:38,150
هل تقصد أن ، "أنت تعرف
من" فالخارج الآن فالغابة؟

1413
01:55:38,200 --> 01:55:39,300
.لكنه ضعيف

1414
01:55:39,350 --> 01:55:41,200
.يحيا علي حساب وحيد القرن

1415
01:55:41,250 --> 01:55:44,250
.ألا ترون؟ لقد فهمنا هذا خطأ

1416
01:55:44,300 --> 01:55:46,550
.سناب لا يريد الحجر لنفسه

1417
01:55:46,600 --> 01:55:48,850
.إنه يريد الحجر لفولدمورت

1418
01:55:48,900 --> 01:55:52,000
فبفضل أكسير الحياة
.فولدمورت سيعود قوياً مرة أخري

1419
01:55:52,050 --> 01:55:53,800
...وسـ

1420
01:55:53,850 --> 01:55:55,500
.سيعود

1421
01:55:55,550 --> 01:55:57,350
...لكن إذا عاد

1422
01:55:57,400 --> 01:56:00,200
...ألا تعتقد أنه سيحاول....

1423
01:56:00,250 --> 01:56:02,350
قتلك ، اليس كذلك؟...

1424
01:56:02,400 --> 01:56:06,150
أعتقد أنه لو سنحت له الفرصة
.لكان حاول قتلي الليلة

1425
01:56:06,200 --> 01:56:10,000
وأنا من كنت أظنني قلقاً من
.أمتحان نهاية العام لمادة الوصفات

1426
01:56:10,050 --> 01:56:11,400
.أنتظروا لحظة

1427
01:56:11,450 --> 01:56:13,900
.لقد نسينا شيئاً

1428
01:56:13,950 --> 01:56:19,650
من هو الساحر الوحيد الذي
دائماً يخافه فولدمورت؟

1429
01:56:19,700 --> 01:56:21,050
.دمبلدور

1430
01:56:21,100 --> 01:56:24,950
طالما دمبلدور موجود
.يا هاري ، فأنت فأمان

1431
01:56:25,000 --> 01:56:30,900
.طالما دمبلدور موجود ، فلا يُمكن لمسك

1432
01:56:34,750 --> 01:56:38,200
كنت أسمع دائماً أن أمتحانات نهاية
...العام لهوجورتس تكون بشعة

1433
01:56:38,250 --> 01:56:40,300
.لكني وجدتها ممتعة...

1434
01:56:40,350 --> 01:56:42,200
.تكلمي عن نفسك

1435
01:56:42,250 --> 01:56:44,250
هل أنت بخير ، يا هاري؟

1436
01:56:44,300 --> 01:56:46,050
.نُدبتي

1437
01:56:46,100 --> 01:56:48,150
.إنها تحرقني

1438
01:56:48,200 --> 01:56:49,800
.حدث ذلك من قبل

1439
01:56:49,850 --> 01:56:51,000
.ليس بهذه الطريقة

1440
01:56:51,050 --> 01:56:52,500
.ربما يجب أن ترى الممرضة

1441
01:56:52,550 --> 01:56:54,100
.أعتقد أنها تحذير

1442
01:56:54,150 --> 01:56:57,800
.تُعني أن هناك خطر قادم

1443
01:57:03,650 --> 01:57:04,750
!بالطبع

1444
01:57:04,800 --> 01:57:06,250
ما الأمر؟

1445
01:57:06,300 --> 01:57:07,800
...ألا تعتقدوا أنه غريباً قليلاً

1446
01:57:07,850 --> 01:57:10,200
أن ما يريده هاجريد أكثر...
...من أي شيء هو تنين

1447
01:57:10,250 --> 01:57:12,900
ويظهر شخص غريب...
وبالصدفة يكون لديه واحداً؟

1448
01:57:12,950 --> 01:57:13,500
...أقصد

1449
01:57:13,550 --> 01:57:16,400
كم شخص قد يتجول
ولديه بيض تنين في جيبه؟

1450
01:57:16,450 --> 01:57:19,900
لماذا لم أري هذا الأمر من قبل؟

1451
01:57:24,300 --> 01:57:25,100
...هاجريد

1452
01:57:25,150 --> 01:57:26,750
من الذي أعطاك بيضة التنين؟

1453
01:57:26,800 --> 01:57:28,050
كيف كان شكله؟

1454
01:57:28,100 --> 01:57:30,950
.لا أعرف ، فانا لم أري وجهه أبداً
.فهو لم يرفع غطاء رأسه

1455
01:57:31,000 --> 01:57:34,200
.وهذا الغريب ، لابد أنكما تحدثتم

1456
01:57:34,250 --> 01:57:37,850
حسناً ، أراد معرفة نوع
.الكائنات التي أعتني بها

1457
01:57:37,900 --> 01:57:42,200
أخبرته. وقُلت له ، "بعد فلافي
."لن تكون التنانين مشكلة

1458
01:57:42,250 --> 01:57:44,550
هل بدا مهتماً بفلافي؟

1459
01:57:44,600 --> 01:57:47,000
.حسناً ، بالطبع كان مهتماً بفلافي

1460
01:57:47,050 --> 01:57:51,350
فكم مرة ستصادف كلباً بثلاثة
رؤوس حتي لو كنت فالتجارة؟

1451
01:57:51,400 --> 01:57:57,150
لكني أخبرته. وقُلت ، قُلت له ، أن الخدعة
.مع أي وحش هو أن تعرف كيف تهدئه

1462
01:57:57,200 --> 01:57:58,950
...خذ فلافي علي سبيل المثال

1463
01:57:59,000 --> 01:58:04,250
فقط أعزف له بعض...
.الموسيقى وسينام فوراً

1464
01:58:04,300 --> 01:58:07,050
.كان يجب ألا أخبركم بذلك

1465
01:58:07,100 --> 01:58:07,950
أين تذهبون؟

1466
01:58:08,000 --> 01:58:10,500
!أنتظروا

1467
01:58:16,400 --> 01:58:19,600
!يجب أن نرى الأستاذ دمبلدور. في الحال

1468
01:58:19,650 --> 01:58:22,450
.أخشي أن الأستاذ دمبلدور ليس هنا

1469
01:58:22,500 --> 01:58:27,200
تلقى بومة عاجلة من وزارة السحر
.وغادر على الفور إلى لندن

1470
01:58:27,250 --> 01:58:28,500
رحل؟

1471
01:58:28,550 --> 01:58:28,800
الآن؟

1472
01:58:28,850 --> 01:58:30,350
!ولكن الأمر هام

1473
01:58:30,400 --> 01:58:34,100
!إنه بخصوص حجر الفيلسوف

1474
01:58:34,150 --> 01:58:38,450
كيف عرفتم....؟ -
.شخص ما سيحاول سرقته -

1475
01:58:38,500 --> 01:58:40,500
لا أعرف كيف عرفتم أنتم
...الثلاثة بخصوص الحجر

1476
01:58:40,550 --> 01:58:43,950
.لكني أؤكد لكم أنه محمي تماماً...

1477
01:58:44,000 --> 01:58:46,350
والآن ، هلا عدتم لعنابركم؟

1478
01:58:46,400 --> 01:58:49,400
.بهدوء

1479
01:58:56,550 --> 01:58:58,500
لم يكن غريباً ذلك الذي 
.قابله هاجريد فالقرية

1480
01:58:58,550 --> 01:58:59,500
.لقد كان سناب

1481
01:58:59,550 --> 01:59:02,300
.مما يُعني أنه يعرف كيف يتجاوز فلافي

1482
01:59:02,350 --> 01:59:03,700
...وبرحيل دمبلدور

1483
01:59:03,750 --> 01:59:07,300
.مساء الخير

1484
01:59:08,300 --> 01:59:12,300
والآن ، ماذا يفعل ثلاثة
...صغار من جريفيندور مثلكم

1485
01:59:12,350 --> 01:59:17,500
بالداخل في يوم كهذا؟...

1486
01:59:20,800 --> 01:59:24,750
...كنا.. كنا فقط -
.يجب أن تكونوا حذرين -

1487
01:59:24,800 --> 01:59:28,400
...فقد يعتقد الناس أنكم

1488
01:59:31,100 --> 01:59:35,100
.تخططون لشيء ما...

1489
01:59:44,250 --> 01:59:46,200
والآن ، ماذا سنفعل؟

1490
01:59:46,250 --> 01:59:48,400
.سننزل من الباب السحري

1491
01:59:48,450 --> 01:59:51,100
.الليلة

1492
02:00:03,800 --> 02:00:05,600
.تريفور

1493
02:00:05,650 --> 02:00:09,400
!تريفور ، أذهب! لا ينبغي أن تكون هنا

1494
02:00:09,450 --> 02:00:12,450
.ولا أنتم أيضاً

1495
02:00:12,500 --> 02:00:14,850
ستتسللون مرة أخري ، اليس كذلك؟

1496
02:00:14,900 --> 02:00:16,300
...لا ، نيفيل ، أسمع

1497
02:00:16,350 --> 02:00:16,800
...كنا...

1498
02:00:16,850 --> 02:00:19,050
!لا ، لن أسمح لكم

1499
02:00:19,100 --> 02:00:22,450
ستورطون جريفيندور
.في المشاكل مرة أخري

1500
02:00:22,500 --> 02:00:23,900
.سأقاومكم

1501
02:00:23,950 --> 02:00:30,500
.نيفيل ، أنا حقاً آسفة بخصوص ذلك
.بيتريفيكوس توتالوس
<i><font color="#ff0000">.تعويذة تقوم بتجميد الهدف</font></i>

1502
02:00:36,250 --> 02:00:40,200
أنتِ مُخيفة قليلاُ في بعض
الأحيان ، هل تعرفين ذلك؟

1503
02:00:40,250 --> 02:00:44,600
.رائعة ، لكنك مُخيفة

1504
02:00:44,650 --> 02:00:46,650
.هيا بنا

1505
02:00:46,700 --> 02:00:52,100
.آسفون -
.كان هذا لمصلحتك ، كما تعلم -

1506
02:00:56,450 --> 02:00:58,400
!لقد دُست علي قدمي

1507
02:00:58,450 --> 02:01:01,500
.آسف

1508
02:01:04,250 --> 02:01:07,300
.الوهمورا

1509
02:01:18,400 --> 02:01:19,700
...أنتظروا لحظة

1510
02:01:19,750 --> 02:01:22,100
...إنه...

1511
02:01:22,150 --> 02:01:25,100
.يشخر...

1512
02:01:26,850 --> 02:01:29,700
.لقد كان سناب هنا بالفعل

1513
02:01:29,750 --> 02:01:33,300
.لقد قام بسحرالفيثارة

1514
02:01:34,000 --> 02:01:37,900
.لديه رائحة نفس مُريعة

1515
02:01:39,650 --> 02:01:41,000
.يجب أن نحرك قدميه

1516
02:01:41,050 --> 02:01:41,800
ماذا؟

1517
02:01:41,850 --> 02:01:44,300
!هيا

1518
02:01:47,250 --> 02:01:50,300
.حسناً. أدفعا

1519
02:02:12,550 --> 02:02:13,950
.سأذهب أولاً

1520
02:02:14,000 --> 02:02:16,300
.ولا تتبعاني حتي أعطيكم اشارة

1521
02:02:16,350 --> 02:02:22,000
.وإذا حدث شيئاً سيئاً ، أهربوا

1522
02:02:22,200 --> 02:02:26,350
هل يبدو لكما المكان هادئاً قليلاً؟

1523
02:02:26,400 --> 02:02:28,800
.الفيثارة

1524
02:02:29,050 --> 02:02:32,600
.لقد توقفت عن العزف

1525
02:02:41,850 --> 02:02:43,900
!أقفزوا

1526
02:02:56,950 --> 02:03:01,300
من حسن الحظ أن هذا
.النبات موجود ، حقاً

1527
02:03:14,950 --> 02:03:16,850
.توقفوا عن الحركة ، أنتم الأثنان

1528
02:03:16,900 --> 02:03:18,300
.أنه فخ الشيطان

1529
02:03:18,350 --> 02:03:19,700
.يجب أن تسترخوا

1530
02:03:19,750 --> 02:03:22,150
وإذا لم تفعلوا ذلك
.سيقتلكم بشكل أسرع

1531
02:03:22,200 --> 02:03:27,800
يقتلنا بشكل أسرع؟
!أوه ، الآن يمكنني الأسترخاء

1532
02:03:29,350 --> 02:03:31,250
!هيرميوني

1533
02:03:31,300 --> 02:03:35,200
والآن ، ماذا سنفعل؟ -
!أسترخيا فقط -

1534
02:03:35,250 --> 02:03:37,100
هيرميوني ، أين أنتِ؟

1535
02:03:37,150 --> 02:03:41,100
.أفعلوا ما أقوله لكما! ثقوا بي

1536
02:03:43,550 --> 02:03:45,700
!هاري

1537
02:03:46,950 --> 02:03:49,150
هل أنت بخير؟ -
.نعم ، نعم ، أنا بخير -

1538
02:03:49,200 --> 02:03:50,500
!النجدة

1539
02:03:50,550 --> 02:03:52,300
إنه غير مسترخِ ، اليس كذلك؟

1540
02:03:52,350 --> 02:03:53,700
.علي ما يبدو لا

1541
02:03:53,750 --> 02:03:56,400
.يجب أن نفعل شيئاً -
ماذا؟ -

1542
02:03:56,450 --> 02:04:00,200
أتذكر أنني قرأت شيئأ
.في علم الأعشاب

1543
02:04:00,250 --> 02:04:01,950
.فخ الشيطان ، فخ الشيطان

1544
02:04:02,000 --> 02:04:04,350
...إنه متعة قاتلة

1545
02:04:04,400 --> 02:04:06,400
لكنه يستاء من ضوء...
!الشمس!هذه هي

1546
02:04:06,450 --> 02:04:08,950
.فخ الشيطان يكره ضوء الشمس

1547
02:04:09,000 --> 02:04:13,100
.لوموس سوليم
<i><font color="#ff0000">.تعويذة لأنتاج وميض من ضوء الشمس</font></i>

1548
02:04:19,150 --> 02:04:22,700
رون ، هل أنت بخير؟ -
.نعم -

1549
02:04:24,350 --> 02:04:27,400
.من حسن الحظ أننا لم نفزع

1550
02:04:27,450 --> 02:04:32,200
من حسن الحظ أن هيرميوني
.أنتبهت في علم الأعشاب

1551
02:04:32,800 --> 02:04:34,400
ما هذا؟

1552
02:04:34,450 --> 02:04:36,600
.لا أعرف

1553
02:04:36,650 --> 02:04:39,500
.تبدو كأنها أجنحة

1554
02:04:51,450 --> 02:04:52,550
.غريبة

1555
02:04:52,600 --> 02:04:54,950
.لم أري أبداً مثل هذه الطيور من قبل

1556
02:04:55,000 --> 02:04:56,750
.إنهم ليسوا طيوراً

1557
02:04:56,800 --> 02:04:58,750
.إنهم مفاتيح

1558
02:04:58,800 --> 02:05:03,150
.وأراهن أن أحدهم يناسب ذلك الباب

1559
02:05:05,800 --> 02:05:08,050
فيم كل هذا؟

1560
02:05:08,100 --> 02:05:11,300
.لا أعرف

1561
02:05:16,150 --> 02:05:18,650
.غريب

1562
02:05:18,700 --> 02:05:21,600
!الوهمورا

1563
02:05:23,950 --> 02:05:26,350
.حسناً، لقد كانت تستحق المحاولة

1564
02:05:26,400 --> 02:05:27,950
ماذا سنفعل؟

1565
02:05:28,000 --> 02:05:29,800
.لابد وأن هناك الف مفتاح

1566
02:05:29,850 --> 02:05:32,100
.نحن نبحث عن مفتاح كبير وقديم

1567
02:05:32,150 --> 02:05:33,950
.وربما مقبضه مصدئ

1568
02:05:34,000 --> 02:05:38,800
!هناك ، أنني أراه
.المفتاح ذات الجناح المكسور

1569
02:05:41,000 --> 02:05:44,300
ما الأمر ، يا هاري؟

1570
02:05:44,350 --> 02:05:45,950
.الأمر بسيط جداً

1571
02:05:46,000 --> 02:05:47,750
!أوه ، هيا ، يا هاري

1572
02:05:47,800 --> 02:05:50,900
إذا كان سناب أستطاع الأمساك بها
.بهذه المكنسة القديمة ، فكذلك أنت

1573
02:05:50,950 --> 02:05:55,500
.فأنت أصغر باحث طوال القرن

1574
02:06:11,350 --> 02:06:15,300
.هذا يعقد الأمور بعض الشئ

1575
02:06:35,650 --> 02:06:39,300
!أمسكا المفتاح

1576
02:06:41,950 --> 02:06:44,700
!أسرعي

1577
02:07:16,350 --> 02:07:19,300
.لا يعجبني هذا

1578
02:07:19,350 --> 02:07:21,150
.لا يعجبني هذا علي الاطلاق

1579
02:07:21,200 --> 02:07:22,950
أين نحن؟

1580
02:07:23,000 --> 02:07:24,750
.مقبرة

1581
02:07:24,800 --> 02:07:28,500
.إنها ليست مقبرة

1582
02:07:34,850 --> 02:07:38,800
.إنها لوحة شطرنج

1583
02:07:49,750 --> 02:07:52,500
.هناك الباب

1584
02:08:04,050 --> 02:08:05,500
الآن ماذا سنفعل؟

1585
02:08:05,550 --> 02:08:07,000
الأمر واضح ، اليس كذلك؟

1586
02:08:07,050 --> 02:08:10,300
.يجب أن نلعب لنشق طريقنا عبر الغرفة

1587
02:08:10,350 --> 02:08:14,500
حسناً ، هاري ، خذ
.مربع الأسقف الفارغ

1588
02:08:14,550 --> 02:08:15,800
...هيرميوني

1589
02:08:15,850 --> 02:08:18,800
.ستكونين البيدق من جهة الملكة...

1590
02:08:18,850 --> 02:08:20,700
...أما أنا

1591
02:08:20,750 --> 02:08:23,900
.فسأكون فارساً...

1592
02:08:30,100 --> 02:08:32,650
وماذا يحدث الآن؟

1593
02:08:32,700 --> 02:08:35,800
.حسناً ، الأبيض يتحرك أولاً

1594
02:08:35,850 --> 02:08:38,300
...ثم

1595
02:08:39,550 --> 02:08:42,200
.نلعب...

1596
02:08:51,300 --> 02:08:52,750
....رون

1597
02:08:52,800 --> 02:08:56,550
...أنت لا تعتقد أن هذا سيكون مثل...

1598
02:08:56,600 --> 02:09:00,450
شطرنج السحرة الحقيقي ، اليس كذلك؟...

1599
02:09:00,500 --> 02:09:04,300
.أنت هناك ، د-5

1600
02:09:18,150 --> 02:09:19,900
.نعم ، يا هيرميوني

1601
02:09:19,950 --> 02:09:25,700
أعتقد أنه سيكون مثل شطرنج
.السحرة الحقيقي تماماً

1602
02:09:30,850 --> 02:09:34,400
!البيدق إلى هـ-4

1603
02:09:37,000 --> 02:09:40,500
!الجندي إلى ج-3

1604
02:10:23,950 --> 02:10:26,050
.أنتظر دقيقة

1605
02:10:26,100 --> 02:10:28,200
.أنت تفهم بشكل صحيح ، يا هاري

1606
02:10:28,250 --> 02:10:30,800
...بمجرد أن أقوم بحركتي

1607
02:10:30,850 --> 02:10:33,450
.ستنال مني الملكة...

1608
02:10:33,500 --> 02:10:35,900
.حينها ستكون أنت حراً لتهدد الملك

1609
02:10:35,950 --> 02:10:38,000
!لا. رون ، لا

1610
02:10:38,050 --> 02:10:39,350
ما هذا الأمر؟

1611
02:10:39,400 --> 02:10:41,250
.سيُضحي بنفسه

1612
02:10:41,300 --> 02:10:44,250
!لا ، لا يمكنك! لابد أن هناك طريقة أخري

1613
02:10:44,300 --> 02:10:48,250
هل تريدون منع سناب من 
الحصول علي هذا الحجر أم لا؟

1614
02:10:48,300 --> 02:10:52,350
هاري ، إنه أنت من يجب
.أن يمضي قدماً. أعرف ذلك

1615
02:10:52,400 --> 02:10:56,900
.ليس أنا. ليس هيرميوني. بل أنت

1616
02:11:05,500 --> 02:11:09,150
.الفارس إلى ح-3

1617
02:11:29,200 --> 02:11:32,100
.كش ملك

1618
02:12:00,350 --> 02:12:02,350
!رون

1619
02:12:02,400 --> 02:12:04,450
!لا ، لا تتحركي

1620
02:12:04,500 --> 02:12:08,900
.لا تنسي ، أننا مازلنا نلعب

1621
02:12:23,300 --> 02:12:25,950
.مات الملك

1622
02:12:44,500 --> 02:12:45,800
.أعتني برون

1623
02:12:45,850 --> 02:12:47,050
.ثم أذهبي إلي غرفة البوم

1624
02:12:47,100 --> 02:12:49,450
.وأرسلي رسالة لدمبلدور

1625
02:12:49,500 --> 02:12:51,200
.رون مُحِق

1626
02:12:51,250 --> 02:12:53,550
.يجب أن أمضي قدماً

1627
02:12:53,600 --> 02:12:55,900
.ستكون بخير ، يا هاري

1628
02:12:55,950 --> 02:12:57,450
.فأنت ساحر عظيم

1629
02:12:57,500 --> 02:12:59,750
.أنت حقاً كذلك

1630
02:12:59,800 --> 02:13:02,900
.ليس ببراعتك

1631
02:13:03,100 --> 02:13:06,000
.أنا؟ كتب وذكاء

1632
02:13:06,050 --> 02:13:09,100
.توجد أمور أخري أكثر أهمية

1633
02:13:09,150 --> 02:13:12,350
.الصداقة والشجاعة

1634
02:13:12,400 --> 02:13:16,800
.و يا هاري ، كن حذراً فحسب

1635
02:13:52,700 --> 02:13:55,250
أنت؟

1636
02:13:55,300 --> 02:13:56,250
!لا

1637
02:13:56,300 --> 02:13:57,850
.لا يمكن ذلك

1638
02:13:57,900 --> 02:13:59,050
...سناب ، لقد

1639
02:13:59,100 --> 02:13:59,350
 ...لقد كان...

1640
02:13:59,400 --> 02:14:00,400
.نعم

1641
02:14:00,450 --> 02:14:02,600
فهو يبدو من هذا النوع ، اليس كذلك؟

1642
02:14:02,650 --> 02:14:05,950
...فبعده ، من سيشك في

1643
02:14:06,000 --> 02:14:09,950
المسكين والمتلعثم ، الأستاذ كويريل؟...

1644
02:14:10,000 --> 02:14:11,600
...لكن في ذلك اليوم

1645
02:14:11,650 --> 02:14:13,800
...خلال مباراة الكويديتش...

1646
02:14:13,850 --> 02:14:15,550
.سناب حاول قتلي...

1647
02:14:15,600 --> 02:14:16,950
.لا ، يا ولدي العزيز

1648
02:14:17,000 --> 02:14:18,950
!أنا الذي حاول قتلك

1649
02:14:19,000 --> 02:14:20,200
...وثق بي

1650
02:14:20,250 --> 02:14:23,350
لو لم تشب النار في عباءة سناب...
...وأعاقت أتصالي البصري

1651
02:14:23,400 --> 02:14:25,750
.لكنت نجحت في ذلك...

1652
02:14:25,800 --> 02:14:29,050
.حتي وسناب يهمهم بتعويذته المضادة

1653
02:14:29,100 --> 02:14:31,350
سناب كان يحاول حمايتي؟

1654
02:14:31,400 --> 02:14:33,900
كنت أعرف أنك تُشكِل
.خطر علي من البداية

1655
02:14:33,950 --> 02:14:36,950
.خاصة بعد عيد الهالوين

1656
02:14:37,000 --> 02:14:39,050
!إذاً فأنت من أدخل الترول

1657
02:14:39,100 --> 02:14:41,450
.أحسنت ، يا بوتر ، نعم

1658
02:14:41,500 --> 02:14:45,050
.وسناب ، لسوء الحظ ، لم ينخدع

1659
02:14:45,100 --> 02:14:50,850
فبينما كان الجميع يركض نحو السرداب
.صعد هو للدور الثالث ليقطع علي الطريق

1660
02:14:50,900 --> 02:14:52,550
...فهو ، بالطبع

1661
02:14:52,600 --> 02:14:55,400
.لم يثق بي مرة أخري أبداً...

1662
02:14:55,450 --> 02:14:57,850
.فنادراً ما كان يتركني وحدي

1663
02:14:57,900 --> 02:15:00,850
...لكنه لم يفهم أن

1664
02:15:00,900 --> 02:15:03,100
.أنني لم أكن وحدي أبداً...

1665
02:15:03,150 --> 02:15:05,050
.أبداً

1666
02:15:05,100 --> 02:15:06,350
...والآن

1667
02:15:06,400 --> 02:15:10,200
ماذا تفعل هذه المرآة؟

1668
02:15:10,700 --> 02:15:13,400
.أنا أري ما أريد

1669
02:15:13,450 --> 02:15:16,350
.أرى نفسي ممسكاً بالحجر

1670
02:15:16,400 --> 02:15:18,000
لكن كيف أتحصل عليه؟

1671
02:15:18,050 --> 02:15:21,000
.أستخدم الولد

1672
02:15:21,050 --> 02:15:23,300
!تعال هنا ، يا بوتر

1673
02:15:23,350 --> 02:15:25,800
!الآن

1674
02:15:37,100 --> 02:15:38,600
...أخبرني

1675
02:15:38,650 --> 02:15:42,100
ماذا تري؟

1676
02:16:06,250 --> 02:16:08,850
ما الأمر؟ ماذا تري؟

1677
02:16:08,900 --> 02:16:12,400
.أنا أصافح دمبلدور

1678
02:16:12,450 --> 02:16:14,150
.وقد فُزت بكأس المدرسة

1679
02:16:14,200 --> 02:16:16,250
.أنه يكذب

1680
02:16:16,300 --> 02:16:18,100
!قُل الحقيقة

1681
02:16:18,150 --> 02:16:19,900
ماذا تري؟

1682
02:16:19,950 --> 02:16:22,750
.دعني أتحدث معه

1683
02:16:22,800 --> 02:16:24,650
.سيدي ، أنت لست قوياً بما يكفي

1684
02:16:24,700 --> 02:16:29,400
.لدي قوة تكفي لهذا

1685
02:16:47,050 --> 02:16:49,950
...هاري بوتر

1686
02:16:50,000 --> 02:16:52,700
.ها قد التقينا مرة ثانية...

1687
02:16:52,750 --> 02:16:54,200
.فولدمورت

1688
02:16:54,250 --> 02:16:55,750
.نعم

1689
02:16:55,800 --> 02:16:58,450
أرأيت ما صرت إليه؟

1690
02:16:58,500 --> 02:17:02,250
أرأيت ما يجب علي فعله من
أجل البقاء علي قيد الحياة؟

1691
02:17:02,300 --> 02:17:04,500
.أعيش عالة علي أنسان آخر

1692
02:17:04,550 --> 02:17:07,050
.مجرد طُفيلي

1693
02:17:07,100 --> 02:17:10,600
...دماء وحيد القرن يمكنها أبقائي حياً

1694
02:17:10,650 --> 02:17:14,450
.لكن لا يمكنها أعطائي جسداً خاص بي...

1695
02:17:14,500 --> 02:17:18,250
.ولكن يوجد شيء يمكنه ذلك

1696
02:17:18,300 --> 02:17:21,200
...شيء كافي بشكل ملائم

1697
02:17:21,250 --> 02:17:24,050
.موجود في جيبك...

1698
02:17:24,100 --> 02:17:26,800
!أوقفه

1699
02:17:30,850 --> 02:17:33,800
.لا تكن أحمقاً

1700
02:17:33,850 --> 02:17:37,400
...لما تعاني من موت مريع

1701
02:17:37,450 --> 02:17:41,350
بينما يمكنك الأنضمام إلى وتعيش؟...

1702
02:17:41,400 --> 02:17:43,700
!مستحيل

1703
02:17:44,450 --> 02:17:46,650
.شجاعة

1704
02:17:46,700 --> 02:17:50,050
.كانت لدي والداك أيضاً

1705
02:17:50,100 --> 02:17:53,400
...قُل لي ، يا هاري

1706
02:17:53,450 --> 02:17:57,300
هل تود رؤية أمك وأبوك مرة أخري؟...

1707
02:17:57,350 --> 02:17:59,750
...معاً

1708
02:17:59,800 --> 02:18:02,750
.يمكننا أعادتهم للحياة...

1709
02:18:02,800 --> 02:18:04,500
...وكل ما أطلبه

1710
02:18:04,550 --> 02:18:09,000
.مجرد شيء فالمقابل...

1711
02:18:14,400 --> 02:18:18,350
.هذا هو ، يا هاري

1712
02:18:18,400 --> 02:18:22,450
.لا يوجد خير وشر

1713
02:18:22,500 --> 02:18:25,600
...يوجد فقط القوة

1714
02:18:25,650 --> 02:18:30,450
.وهؤلاء أضعف من أن يطلبوها...

1715
02:18:30,500 --> 02:18:32,050
...معاً

1716
02:18:32,100 --> 02:18:35,850
.سنفعل أشياءاً خارقة...

1717
02:18:35,900 --> 02:18:39,800
!فقط أعطني الحجر

1718
02:18:40,850 --> 02:18:42,200
!أنت كاذب

1719
02:18:42,250 --> 02:18:45,300
!أقتله

1720
02:19:07,900 --> 02:19:09,400
ما هذا السحر؟

1721
02:19:09,450 --> 02:19:13,700
!أيها الأحمق ، أحضر الحجر

1722
02:20:58,350 --> 02:21:01,500
.مساء الخير ، يا هاري

1723
02:21:03,100 --> 02:21:04,650
...هدايا

1724
02:21:04,700 --> 02:21:06,000
من مُعجبيك؟...

1725
02:21:06,050 --> 02:21:07,650
مُعجبين؟

1726
02:21:07,700 --> 02:21:09,350
...ما حدث فالسرداب

1727
02:21:09,400 --> 02:21:13,900
.بينك وبين الأستاذ كويريل هو سر تام...

1728
02:21:13,950 --> 02:21:14,950
...لذا

1729
02:21:15,000 --> 02:21:16,250
...من الطبيعي

1730
02:21:16,300 --> 02:21:19,700
.أن تعلم المدرسة بأسرها...

1731
02:21:21,800 --> 02:21:24,850
...أرى صديقك رونالد قد وفر عليك عناء

1732
02:21:24,900 --> 02:21:27,850
.فتح شيكولاتة الضفادع...

1733
02:21:27,900 --> 02:21:29,100
رون كان هنا؟

1734
02:21:29,150 --> 02:21:30,050
هل هو بخير؟

1735
02:21:30,100 --> 02:21:31,150
وماذا عن هيرميوني؟

1736
02:21:31,200 --> 02:21:33,150
.بخير

1737
02:21:33,200 --> 02:21:36,650
.كلاهما بخير

1738
02:21:36,700 --> 02:21:37,850
وماذا حدث للحجر؟

1739
02:21:37,900 --> 02:21:39,850
.أهدأ ، يا ولدي العزيز

1740
02:21:39,900 --> 02:21:43,050
.الحجر تم تدميره

1741
02:21:43,100 --> 02:21:45,950
أنا وصديقي نيكولاس
...أجرينا محادثة صغيرة

1742
02:21:46,000 --> 02:21:47,300
...وأتفقنا علي...

1743
02:21:47,350 --> 02:21:49,050
...أن هذا الحل هو الأفضل...

1744
02:21:49,100 --> 02:21:51,400
.في كل الأحوال...

1745
02:21:51,450 --> 02:21:52,950
...لكن في هذه الحالة ، فلاميل

1746
02:21:53,000 --> 02:21:55,350
سيموت ، اليس كذلك؟...

1747
02:21:57,400 --> 02:22:03,000
.لديه ما يكفي من الأكسير لترتيب أموره

1748
02:22:03,050 --> 02:22:04,850
...لكن نعم

1749
02:22:04,900 --> 02:22:06,550
.سيموت...

1750
02:22:06,600 --> 02:22:09,050
كيف تسنى لي أن
أحصل على الحجر ، يا سيدي؟

1751
02:22:09,100 --> 02:22:11,800
في لحظة كنت أحملق
...فالمرآة وفاللحظة التالية

1752
02:22:11,850 --> 02:22:13,350
...أنظر

1753
02:22:13,400 --> 02:22:16,150
...فقط الشخص

1754
02:22:16,200 --> 02:22:18,750
...الذي يريد العثور علي الحجر...

1755
02:22:18,800 --> 02:22:20,350
...العثور عليه...

1756
02:22:20,400 --> 02:22:22,050
...ولكن ليس أستخدامه...

1757
02:22:22,100 --> 02:22:25,900
.فهذه الحالة يمكنه الحصول عليه...

1758
02:22:25,950 --> 02:22:29,600
.هذه أحدى أفكاري الرائعة

1759
02:22:29,650 --> 02:22:31,200
...وبيني وبينك

1760
02:22:31,250 --> 02:22:35,050
.هذا له معني...

1761
02:22:36,100 --> 02:22:37,600
...هل هذا يعني

1762
02:22:37,650 --> 02:22:39,250
...أن بضياع الحجر كما هو الحال...

1763
02:22:39,300 --> 02:22:41,550
فولدمورت لا يمكنه العودة ابداً؟...

1764
02:22:41,600 --> 02:22:45,250
...أخشي

1765
02:22:45,300 --> 02:22:50,100
أنه توجد طرق عديدة...
.يمكنه العودة من خلالها

1766
02:22:50,150 --> 02:22:51,050
...هاري

1767
02:22:51,100 --> 02:22:52,850
...هل تعرف لماذا...

1768
02:22:52,900 --> 02:22:57,050
لم يتحمل أستاذ كويريل أن تلمسه؟...

1769
02:22:57,100 --> 02:22:59,450
.كان ذلك بسبب أمك

1770
02:22:59,500 --> 02:23:02,250
.فهي ضحت بنفسها من أجلك

1771
02:23:02,300 --> 02:23:05,600
.وهذا النوع من التضحية يترك علامة

1772
02:23:05,650 --> 02:23:06,900
...لا

1773
02:23:06,950 --> 02:23:09,650
.هذا النوع من العلامات لا يمكن رؤيته

1774
02:23:09,700 --> 02:23:12,950
.إنه يعيش تحت جلدك

1775
02:23:13,000 --> 02:23:15,450
ما هو إذاً؟

1776
02:23:15,500 --> 02:23:17,850
.الحب ، يا هاري

1777
02:23:17,900 --> 02:23:20,200
.الحب

1778
02:23:27,250 --> 02:23:31,550
.برتي بوت فول بكل النكهات

1779
02:23:31,600 --> 02:23:36,450
كنت ذو حظ تعيس في شبابي
.وأكلت واحدة منها بنكهة القئ

1780
02:23:36,500 --> 02:23:39,950
ومنذ ذلك الحين أخشي 
.أنني فقدت أعجابي بها

1781
02:23:40,000 --> 02:23:41,800
...ولكني أعتقد

1782
02:23:41,850 --> 02:23:43,550
...أنني سأكون آمناً...

1783
02:23:43,600 --> 02:23:46,900
.مع قطعة من الطوفي...

1784
02:23:50,050 --> 02:23:52,300
!للأسف

1785
02:23:52,350 --> 02:23:55,600
.شمع أذن

1786
02:24:09,700 --> 02:24:11,100
هل أنت بخير ، يا رون؟

1787
02:24:11,150 --> 02:24:12,200
.بخير

1788
02:24:12,250 --> 02:24:14,000
وأنت؟

1789
02:24:14,050 --> 02:24:15,650
.بخير

1790
02:24:15,700 --> 02:24:17,350
هيرميوني؟

1791
02:24:17,400 --> 02:24:20,600
.فأفضل حال

1792
02:24:35,000 --> 02:24:38,200
.مضى عام آخر

1793
02:24:38,250 --> 02:24:40,250
...والآن كما أفهم

1794
02:24:40,300 --> 02:24:42,600
.فكاس المنازل يحتاج أن يفوز به أحداً...

1795
02:24:42,650 --> 02:24:45,800
:والنقاط كما يلي

1796
02:24:45,850 --> 02:24:47,500
...فالمركز الرابع

1797
02:24:47,550 --> 02:24:52,900
.جريفيندور برصيد 312 نقطة...

1798
02:24:53,500 --> 02:24:55,500
...فالمركز الثالث

1799
02:24:55,550 --> 02:25:00,900
.هافلباف برصيد 352 نقطة...

1800
02:25:04,350 --> 02:25:06,450
...فالمركز الثاني

1801
02:25:06,500 --> 02:25:08,150
...رافينكلو...

1802
02:25:08,200 --> 02:25:12,900
.برصيد 426 نقطة...

1803
02:25:17,150 --> 02:25:19,000
...وفالمركز الأول

1804
02:25:19,050 --> 02:25:21,850
...برصيد 472 نقطة...

1805
02:25:21,900 --> 02:25:25,800
.منزل سليزرين

1806
02:25:30,000 --> 02:25:32,900
.أحسنتم ، يا زملاء

1807
02:25:36,000 --> 02:25:39,200
نعم ، نعم ، أحسنتم ، يا سليزرين
.أحسنتم ، يا سليزرين

1808
02:25:39,250 --> 02:25:40,350
...ومع ذلك

1809
02:25:40,400 --> 02:25:44,750
هناك أحداث مؤخراً...
.يجب أن توضع فالأعتبار

1810
02:25:44,800 --> 02:25:50,450
.ولدي بعض نقاط "آخر لحظة" لتوزيعها

1811
02:25:50,500 --> 02:25:51,650
...للأنسة

1812
02:25:51,700 --> 02:25:53,500
...هيرميوني جرانجر...

1813
02:25:53,550 --> 02:25:56,200
...لأستخدامها الهادئ لذكائها...

1814
02:25:56,250 --> 02:25:59,750
...بينما كان الآخرون في خطر داهم...

1815
02:25:59,800 --> 02:26:02,550
.خمسون نقطة...

1816
02:26:02,600 --> 02:26:05,700
.أحسنتِ

1817
02:26:11,900 --> 02:26:13,500
...ثانياً

1818
02:26:13,550 --> 02:26:16,050
...للسيد رونالد ويزلي...

1819
02:26:16,100 --> 02:26:18,400
...لأفضل مباراة شطرنج...

1820
02:26:18,450 --> 02:26:22,700
...شهدتها هوجورتس منذ سنوات عديدة...

1821
02:26:22,750 --> 02:26:25,700
.خمسون نقطة...

1822
02:26:28,350 --> 02:26:30,900
...وثالثاً

1823
02:26:30,950 --> 02:26:33,850
...للسيد هاري بوتر...

1824
02:26:33,900 --> 02:26:38,850
...للحب النقي والشجاعة المتميزة...

1825
02:26:38,900 --> 02:26:42,350
...أكافيء منزل جريفيندور بـ...

1826
02:26:42,400 --> 02:26:46,300
.ستون نقطة...

1827
02:26:52,000 --> 02:26:54,100
!تعادلنا مع سليزرين

1828
02:26:54,150 --> 02:26:55,950
...وأخيراً

1829
02:26:56,000 --> 02:27:00,400
يحتاج الأمر لشجاعة...
...كبيرة لمواجهة أعدائك

1830
02:27:00,450 --> 02:27:04,450
لكنه يحتاج لشجاعة...
.أكبر لمواجهة أصدقائك

1831
02:27:04,500 --> 02:27:07,650
...أكافيء بعشرة نقاط

1832
02:27:07,700 --> 02:27:12,500
.لنيفيل لونجبوتم

1833
02:27:24,200 --> 02:27:27,800
...بأفتراض أن حساباتي صحيحة فأعتقد

1834
02:27:27,850 --> 02:27:33,300
.أن تغيير الديكورات أصبح واجباً...

1835
02:27:37,400 --> 02:27:39,800
...جريفيندور تفوز

1836
02:27:39,850 --> 02:27:42,500
.بكأس المنازل...

1837
02:28:18,950 --> 02:28:19,800
.هيا ، الآن

1838
02:28:19,850 --> 02:28:22,350
.أسرعوا ، ستتأخرون

1839
02:28:22,400 --> 02:28:24,300
.القطار سيغادر. هيا

1840
02:28:24,350 --> 02:28:27,300
.هيا ، أسرعوا

1841
02:28:32,100 --> 02:28:33,550
.هيا ، يا هاري

1842
02:28:33,600 --> 02:28:36,300
.دقيقة واحدة

1843
02:28:41,700 --> 02:28:47,000
هل ظننت أنك ستغادر دون أن
تقول وداعاً ، أليس كذلك؟

1844
02:28:48,800 --> 02:28:51,800
.هذا من أجلك

1845
02:29:07,150 --> 02:29:10,700
.شكراً يا هاجريد

1846
02:29:15,200 --> 02:29:18,150
.هيا. أنطلق. أنطلق الآن

1847
02:29:18,200 --> 02:29:20,000
.أوه ، أسمع ، يا هاري

1848
02:29:20,050 --> 02:29:22,550
...لو أبن خالتك الغبي دادلي

1849
02:29:22,600 --> 02:29:24,700
...تسبب لك في أي مضايقة...

1850
02:29:24,750 --> 02:29:26,550
...يمكنك دائماً...

1851
02:29:26,600 --> 02:29:27,550
...تهديده...

1852
02:29:27,600 --> 02:29:30,750
.بزوج من الآذان اللطيفة يتماشي مع ذيله...

1853
02:29:30,800 --> 02:29:32,150
...لكن يا هاجريد

1854
02:29:32,200 --> 02:29:34,850
نحن غير مسموح لنا ممارسة...
.السحر بعيداً عن هوجورتس

1855
02:29:34,900 --> 02:29:36,200
.أنت تعرف ذلك

1856
02:29:36,250 --> 02:29:37,800
.أنا أعرف ذلك

1857
02:29:37,850 --> 02:29:42,000
لكن بن خالتك لا يعرف ، اليس كذلك؟

1858
02:29:46,150 --> 02:29:48,000
...شعور بالغرابة بالنسبة للعودة للمنزل

1859
02:29:48,050 --> 02:29:49,500
اليس كذلك؟...

1860
02:29:49,550 --> 02:29:51,750
.لست عائداً للمنزل

1861
02:29:51,800 --> 02:29:54,300
.ليس تماماً

1862
02:29:56,000 --> 02:30:00,200
<i><font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font></i>
<i><font color="#ff0000">أيمن عبد العزيز</font></i>
<i><font color="#ff0000">aymanabdalaziz9090@gmail.com</font></i>
