1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي"""

2
00:00:28,111 --> 00:00:29,196
نعم 

3
00:00:29,279 --> 00:00:30,531
نعم 

4
00:00:32,282 --> 00:00:33,700
نعم 

5
00:03:04,559 --> 00:03:06,395
ما هو اسمك؟ 
 باران 

6
00:03:06,478 --> 00:03:09,690
أنت من أبحث عنه
كنت تعرف أحد أصدقائي 

7
00:03:09,773 --> 00:03:11,483
 كان من المفترض أن يصل اليوم 

8
00:03:11,566 --> 00:03:12,984
لقد كان طبيباً مثلك

9
00:03:13,068 --> 00:03:17,239
اسمه موزارت 
مثل الموسيقارموتسارت   

11
00:03:20,701 --> 00:03:22,828
حاول أن تتذكر 

12
00:03:23,578 --> 00:03:25,372
لم أسمع به من قبل

13
00:03:51,982 --> 00:03:53,650
مسدس جميل، فتاة لطيفة 

14
00:03:53,734 --> 00:03:55,902
ماذا كان بالضبط ؟

15
00:03:55,986 --> 00:03:57,904
سميث وويسون .45 

16
00:03:57,988 --> 00:04:00,115
ليس المسدس، الفتاة 

17
00:04:00,198 --> 00:04:02,826
شخص ما يبحث عن شخص ما

18
00:04:04,244 --> 00:04:07,205
الجميع يبحث
لشخص ما 

19
00:04:07,289 --> 00:04:10,208
ليس أنا. لا أعرف أحداً

20
00:04:11,126 --> 00:04:14,963
حسنا، إذا كان لي 
فتاة كهذه 

21
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
أود أن أعرف
أياً كان من تريدني أن أعرفه

22
00:04:18,467 --> 00:04:23,472
أود أن أقول يآنسة 
هذا الرجل الذي تبحثين عنه 

23
00:04:23,555 --> 00:04:27,309
كنت ألعب الجولف معه
في دين بيان فو  

24
00:04:30,687 --> 00:04:32,564
أنت أمريكي ؟

25
00:04:34,900 --> 00:04:37,903
أنا كل شيء 
يعتمد على من يدفع 

26
00:04:38,653 --> 00:04:41,156
أنت فرنسي، هاه ؟
لا، أنا في حالة سكر

27
00:04:41,239 --> 00:04:42,532
وبخيل

28
00:04:44,451 --> 00:04:46,703
حظا سعيدا. إلى اللقاء يا دكتور

29
00:04:46,787 --> 00:04:50,081
أيها الملازم، إن لم توقع
مرة أخرى، ماذا ستفعل ؟

30
00:04:50,165 --> 00:04:53,043
أعرف بعض الناس
الذين يحتاجون إلى طبيب

31
00:04:54,002 --> 00:04:57,297
اسمع يا أبي
أنا لست طبيباً أيضاً

32
00:04:57,380 --> 00:04:59,800
كل ما فعلته هو التصحيح
بعض الأوغاد الفقراء

33
00:04:59,883 --> 00:05:02,511
حتى يتمكنوا من العودة
والحصول على فرصة إلى الأبد 

34
00:05:02,594 --> 00:05:05,514
والآن لقد حصلت عليه 
أنا حتى هنا مع الفوضى بأكملها 

35
00:05:05,597 --> 00:05:07,849
و معك على ظهري
طوال الوقت 

36
00:05:07,933 --> 00:05:10,811
هل هذا واضح ؟
لذا دعيني وشأني

37
00:05:15,690 --> 00:05:18,235
لماذا لا تفعل ذلك
تجعل نفسك مفيدا ؟

38
00:05:19,110 --> 00:05:21,321
أين يمكنني أن أفقد هذا ؟

39
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
حتى هنا
مع المال أيضا، هاه ؟

40
00:05:25,075 --> 00:05:27,285
هذا ليس مالاً إنه راتبي 

41
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
إذهب للإفلاس

42
00:05:33,250 --> 00:05:35,460
600 و30 

43
00:05:37,379 --> 00:05:39,589
ليس لدي مظهرك
ملازم أول 

44
00:05:39,673 --> 00:05:42,384
يجب أن أدفع لرؤية السيدات

45
00:05:50,225 --> 00:05:52,477
لا تقلق بشأن الطبيب

46
00:05:52,561 --> 00:05:56,231
هو دائما يجد
مروحية للعودة إلى القاعدة 

47
00:05:58,483 --> 00:06:02,070
ثم قاموا بتزيينه، هاه ؟

48
00:06:12,289 --> 00:06:15,500
أي شيء آخر أنت
حتى هنا مع ملازم ؟

49
00:06:34,853 --> 00:06:36,855
هل نجحت يوماً ؟

50
00:06:58,209 --> 00:07:00,128
آخر واحد، دكتور 

51
00:07:17,395 --> 00:07:18,647
نعم 

52
00:07:27,656 --> 00:07:29,991
أي شيء آخر؟
هناك جدير بالاهتمام ؟

53
00:07:37,958 --> 00:07:40,085
كيف يمكن أن يكون هناك
واحد مفقود، هاه ؟

54
00:07:45,548 --> 00:07:49,094
كما تعلم، سلاحي الأول
كان أكبر من هذا 

55
00:07:49,177 --> 00:07:53,348
كنت مجرد طفل في ذلك الوقت 
بالكاد استطعت رفع الشيء الملعون 

56
00:07:53,431 --> 00:07:57,102
وذلك عندما خسرت
حربي الأولى أيضاً

57
00:07:59,813 --> 00:08:03,483
عندما أختار جانبًا، يمكنك المراهنة
الجانب الآخر سيفوز 

58
00:08:04,651 --> 00:08:06,277
على أي حال، إنها وظيفة
مع مستقبل 

59
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
هناك الكثير
من الحروب التي يتعين خسارتها 

60
00:08:09,781 --> 00:08:11,116
دكتور 

61
00:08:12,701 --> 00:08:15,120
لقد حصلت على خط إلى الكونغو 

62
00:08:15,662 --> 00:08:17,205
تعال معي 

63
00:08:17,706 --> 00:08:20,667
لقد أجبت بالفعل
هذا واحد، بوب 

64
00:08:25,797 --> 00:08:27,799
سيكون هناك 15 منا 

65
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
رجل راديو، مسعف، كل شيء 

66
00:08:30,552 --> 00:08:34,681
لكننا بحاجة إلى طبيب 
قسمنا كل شيء في النهاية 

67
00:08:34,764 --> 00:08:39,644
ومن يدري، في النهاية 
قد لا يبقى 15 منا 

68
00:09:10,884 --> 00:09:13,261
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تريد مني ؟

69
00:09:25,273 --> 00:09:27,150
حسناً، هيا 

70
00:09:30,236 --> 00:09:31,988
تحركوا 

71
00:09:55,220 --> 00:09:58,264
أتعرف ذلك الزميل، (موزارت) ؟

72
00:09:58,348 --> 00:10:00,725
كنت أعرفه جيداً

73
00:10:00,809 --> 00:10:04,187
كنت ألعب الجولف معه
في   دين بيان فو 

74
00:10:06,439 --> 00:10:09,109
لم يكن أبدًا  في  دين بيان فو 

75
00:10:13,571 --> 00:10:16,032
 الاسم ؟
 مورو 

76
00:10:17,242 --> 00:10:19,035
إيزابيل مورو 

77
00:10:19,786 --> 00:10:22,288
 متزوج ؟
 لا 

78
00:10:23,540 --> 00:10:26,709
 مهنة ؟
 مصور في شركة كبيرة 

79
00:10:26,793 --> 00:10:28,795
أي نوع من الرفقة ؟

80
00:10:28,878 --> 00:10:33,216
المنتجات النفطية، الألياف الاصطناعية 
هذا النوع من الأشياء 

81
00:10:33,800 --> 00:10:37,846
 في مرسيليا ؟
 لا، في باريس 

82
00:10:38,388 --> 00:10:40,223
وقمت بهذه الرحلة
لأنك تحب الموسيقى ؟

83
00:10:40,306 --> 00:10:43,685
لم أقل أبداً أنني أحببته
لم أكن عشيقته

84
00:10:52,360 --> 00:10:55,029
كنت أحتاجه، هذا كل شيء 

85
00:10:55,697 --> 00:10:56,281
لماذا ؟

86
00:10:56,364 --> 00:10:59,492
بالأمس بدا الأمر وكأنه
نهاية العالم 

87
00:11:00,034 --> 00:11:02,162
اليوم لا يهم 

88
00:11:02,245 --> 00:11:03,872
لماذا ؟

89
00:11:06,833 --> 00:11:09,419
حصلت له على وظيفة
إجراء الفحوصات الطبية 

90
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
عن الموظفين
في الشركة التي أعمل بها

91
00:11:12,881 --> 00:11:14,632
لقد وعدني 

92
00:11:25,268 --> 00:11:29,022
أليس لديهم أطباء مدنيون
لإجراء الفحوصات الطبية ؟

93
00:11:30,982 --> 00:11:35,320
أنت تقود 2000 كيلومتر
هناك والعودة في البكاء 

94
00:11:36,362 --> 00:11:37,989
وفي سيارة مستأجرة 

95
00:11:38,072 --> 00:11:41,284
فقط لإعطاء جندي وظيفة
أي طبيب يمكن أن يفعل 

96
00:11:41,367 --> 00:11:42,952
مثير للاهتمام 

97
00:11:45,872 --> 00:11:47,415
من تعتقد أنك تمزح ؟

98
00:11:47,498 --> 00:11:50,710
يقومون بالفحص في الطابق السفلي
قبل عطلة عيد الميلاد

99
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
وماذا في ذلك؟ 

100
00:11:52,045 --> 00:11:54,881
لن يسمح أي طبيب لنفسه
أن تكون محبوسة في القبو 

101
00:11:54,964 --> 00:11:57,175
الليلة الماضية 

102
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
 ماذا يوجد في القبو ؟
 خزنة 

103
00:12:01,387 --> 00:12:04,557
 ماذا يوجد في الخزنة ؟
لا شيئ 

104
00:12:05,850 --> 00:12:08,269
إذن لماذا تريد فتحه ؟

105
00:12:09,354 --> 00:12:10,730
لوضع هذه مرة أخرى 

106
00:12:10,813 --> 00:12:14,734
سندات احاملها بقيمة  50000 فرنك
هذا كل شئ 

107
00:12:15,318 --> 00:12:20,281
إنه مبنى مكون من 30 طابقًا 
الطابق السفلي هو قسم الدعاية 

108
00:12:20,365 --> 00:12:23,618
إنه هائل 
مليئة بالممرات 

109
00:12:25,203 --> 00:12:28,998
يجرون الفحوصات الطبية هنا
في غرفة الاجتماعات 

110
00:12:29,082 --> 00:12:34,003
 الغرفة القوية في الجوار 
 كيف كان موتسارت سيدخل ؟

111
00:12:34,087 --> 00:12:35,588
الباب هو
يتم التحكم بها كهربائيا 

112
00:12:35,672 --> 00:12:38,841
لدي مخططات
لجميع المفاتيح والدوائر 

113
00:12:41,010 --> 00:12:43,763
 هل كان كل شيء على ما يرام، سيدي ؟
  مثالي 

114
00:12:50,520 --> 00:12:53,606
 ماذا عن الخزنة ؟
 هناك مزيج من سبعة أرقام 

115
00:12:53,690 --> 00:12:57,402
 اكتشفنا طريقة الحصول عليها 
 من نحن، موزارت وأنتي ؟

116
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
كلانا 

117
00:13:08,621 --> 00:13:10,498
لقد كنت مدير الموظفين هنا
لمدة 10 سنوات 

118
00:13:10,581 --> 00:13:12,959
كان لدي ستة آخرين قبلك 
د. (باران)

119
00:13:13,042 --> 00:13:16,587
أنت الأصغر حتى الآن 
هذا كل ما في صالحك 

120
00:13:16,671 --> 00:13:19,590
بين 30 و 40
أفضل سنوات العمل في حياة الرجل 

121
00:13:19,674 --> 00:13:21,926
أسلافك كانوا
بطيئة جداً يا دكتور (باران)

122
00:13:22,010 --> 00:13:24,220
توظف هذه الشركة 300 شخص 

123
00:13:24,304 --> 00:13:27,974
خمس دقائق لكل منهما، ست ساعات ونصف 
 12ساعة، 96 في اليوم 

124
00:13:28,057 --> 00:13:32,061
سيستغرق الأمر ثلاثة أيام
لقد خصصنا لك ثلاثة أيام 

125
00:13:34,939 --> 00:13:36,983
هذا مساعدك يا دكتور

126
00:13:37,066 --> 00:13:39,902
آنسة أوسترليتز 
ابنة مراقب شركتنا

127
00:13:39,986 --> 00:13:41,946
إنها طالبة طب 

128
00:13:56,127 --> 00:13:59,047
ماذا تريدين
طبيب، على أي حال ؟

129
00:13:59,130 --> 00:14:01,549
أريد أن آخذهم
في رحلة طويلة لطيفة معي 

130
00:14:01,632 --> 00:14:05,511
 هل ستغادر مرة أخرى ؟
 الآن لا تسألي الكثير من الأسئلة 

131
00:14:08,139 --> 00:14:11,184
أنت لم تتغير، أليس كذلك ؟

132
00:14:11,267 --> 00:14:13,311
ليس كثيرا، وطفل رضيع 

133
00:14:13,978 --> 00:14:15,980
هل سأراك قريباً ؟

134
00:14:22,737 --> 00:14:25,365
بمجرد أن تحصل لي على طبيب 

135
00:14:28,159 --> 00:14:30,161
إنه أمر مهم للغاية 

136
00:14:40,004 --> 00:14:41,506
شكرا 

137
00:14:52,225 --> 00:14:55,520
هناك رجل في الطابق السفلي
اسمه (باران)

138
00:14:55,603 --> 00:14:57,522
إنه ملازم طبي

139
00:14:57,605 --> 00:15:01,567
أريد أن أعرف عنوانه
وماذا يفعل هنا 

140
00:15:11,786 --> 00:15:13,413
نعم 

141
00:15:18,584 --> 00:15:21,838
مهلا، دكتور، لقد جئت في العالم
منذ مرسيليا 

142
00:15:21,921 --> 00:15:24,799
ليس بعيدا بما فيه الكفاية
بما أنك هنا

143
00:15:30,805 --> 00:15:33,683
معي، الأمر مختلف 
لم أجد طريقي 

144
00:15:33,766 --> 00:15:36,727
لا أريد أن أكون فضوليًا 
ولكن الكونغو تسير في الاتجاه الآخر 

145
00:15:36,811 --> 00:15:39,188
ما زلت بحاجة إلى طبيب 

146
00:15:39,772 --> 00:15:42,567
والرجال
تجد في الوقت الحاضر 

147
00:15:43,693 --> 00:15:46,320
كل ما يريدون أن يكونوا
مثل أي شخص آخر 

148
00:15:46,404 --> 00:15:49,157
البيروقراطيون الصغار
محبوسة في أقفاص 

149
00:15:52,577 --> 00:15:55,580
هل هذا هو المكان الذي تفعله
الفحوصات الطبية، دكتور ؟

150
00:15:55,663 --> 00:15:57,165
لماذا أتيت إلى هنا ؟

151
00:15:58,875 --> 00:16:01,210
يمكنني الإستفادة من بعض المال

152
00:16:01,294 --> 00:16:04,213
فكرت ربما تريد
لشراء هذا مرة أخرى 

153
00:16:05,423 --> 00:16:06,924
كم الثمن؟ 

154
00:16:07,008 --> 00:16:08,634
سمها ما شئت 

155
00:16:28,070 --> 00:16:31,240
ما زلت لم تخبرني
لماذا هناك رصاصة واحدة مفقودة يا دكتور 

156
00:16:31,324 --> 00:16:35,995
 لكنني سأكتشف ذلك أيضًا 
 سيكون هناك اثنان مفقودان بعد ذلك 

157
00:16:37,747 --> 00:16:40,082
لا أريد رؤيتك مجدداً

158
00:16:42,919 --> 00:16:45,046
لا تقلق يا دكتور

159
00:16:46,255 --> 00:16:48,049
سوف تفعل 

160
00:17:07,527 --> 00:17:09,070
من هذا ؟

161
00:17:09,487 --> 00:17:10,988
رجل 

162
00:17:11,781 --> 00:17:13,491
هل هذا لك ؟

163
00:17:14,033 --> 00:17:15,952
نعم، إنه لي 

164
00:17:27,630 --> 00:17:29,715
يمكنك ارتداء ملابسك 

165
00:17:32,009 --> 00:17:34,387
متى كان لديك
تفاعل السل إيجابي ؟

166
00:17:34,470 --> 00:17:36,222
العام الماضي 

167
00:17:45,523 --> 00:17:49,360
 هل يمكنني ادخال التالي يا دكتور ؟
 سأخبرك عندما أكون مستعدًا 

168
00:17:49,443 --> 00:17:52,405
هل نظرت من أي وقت مضى
لشخص في وجهه ؟

169
00:17:55,741 --> 00:17:59,203
ما هو الأمر؟ 
ألا يعجبك وجهي ؟

170
00:18:47,585 --> 00:18:51,005
فرانز بروب 
اسمي فرانز بروب 

171
00:19:02,266 --> 00:19:03,809
نعم 

172
00:19:10,566 --> 00:19:12,985
أيها السادة، اسم صديقتي
هي كاثرين 

173
00:19:13,069 --> 00:19:15,321
قل مرحبا، كاثرين 

174
00:19:16,364 --> 00:19:17,740
مرحبا 

175
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
مرحبا 

176
00:19:21,535 --> 00:19:23,329
مرحبا 

177
00:19:24,747 --> 00:19:28,709
ألا تفشل أبداً يا سيد (بروب) ؟
 أبدا 

178
00:19:29,877 --> 00:19:32,963
وهل أنت ملك للسيد (بروب) ؟
لفترة طويلة ؟

179
00:19:33,047 --> 00:19:34,507
منذ هذا المساء

180
00:19:36,342 --> 00:19:38,427
أود أن أكون دمية 

181
00:19:39,428 --> 00:19:42,390
كان فرانز يسحب خيطًا
في ظهري 

182
00:19:42,473 --> 00:19:44,058
مثل هذا 

183
00:19:44,141 --> 00:19:46,519
وأنت تعرف ماذا سأقول ؟

184
00:19:46,602 --> 00:19:50,022
أنا أحبك، أحبك 
أحبك 

185
00:19:58,364 --> 00:19:59,824
مارثا ؟

186
00:19:59,907 --> 00:20:02,535
سيكون هناك خمسة منا الليلة 

187
00:20:02,618 --> 00:20:04,328
واستمع 

188
00:20:04,412 --> 00:20:06,122
سأصاب بخيبة أمل كبيرة 

189
00:20:06,205 --> 00:20:09,792
إذا لم تكن هناك دمية في المنزل
عندما نصل إلى هناك 

190
00:20:10,292 --> 00:20:12,211
هذا صحيح يا (مارثا)

191
00:20:12,628 --> 00:20:14,213
دمية 

192
00:21:12,021 --> 00:21:13,856
رحل أبي 

193
00:21:14,648 --> 00:21:16,859
رحل أبي 

194
00:21:17,568 --> 00:21:19,361
رحل أبي 

195
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
رحل أبي 

196
00:21:25,534 --> 00:21:26,869
رحل أبي 

197
00:21:27,620 --> 00:21:29,413
رحل أبي 

198
00:21:30,331 --> 00:21:32,291
رحل أبي 

199
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
رحل أبي 

200
00:21:35,336 --> 00:21:36,504
رحل أبي 

201
00:21:36,587 --> 00:21:38,047
رحل أبي 

202
00:21:39,089 --> 00:21:40,674
رحل أبي 

203
00:21:42,218 --> 00:21:44,053
رحل أبي 

204
00:21:44,136 --> 00:21:45,721
رحل أبي 

205
00:21:49,767 --> 00:21:51,227
هذا هو، يا أولاد 

206
00:21:51,769 --> 00:21:53,896
ثم مرات الرهان 

207
00:23:02,840 --> 00:23:05,217
لقد ولدت في مونبلييه 

208
00:23:06,051 --> 00:23:08,304
عمري 24 سنة 

209
00:23:09,138 --> 00:23:10,764
 أنا جميلة 
 لا، ليس هذا 

210
00:23:10,848 --> 00:23:13,893
 لا أعرف ماذا أقول 
 أنت أحمق 

211
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
حسناً ؟

212
00:23:18,856 --> 00:23:20,357
حسناً ؟

213
00:23:21,108 --> 00:23:22,818
 حسنا، أنا أنتظر 
 ذهب بابا 

214
00:23:22,902 --> 00:23:25,154
  نعم 
 ذهب بابا 

215
00:23:26,238 --> 00:23:27,615
رحل أبي 

216
00:23:31,952 --> 00:23:35,080
 الآن أخبرنا قصة 
أنا لا أعرف من أين أبدأ 

217
00:23:35,164 --> 00:23:38,167
اختلق واحدة 
أي نوع من القصص 

218
00:23:38,250 --> 00:23:39,877
كان يا ما كان 

219
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
اتركني وحدي! اتركني وحدي 

220
00:24:39,770 --> 00:24:42,314
بسرعة، من فضلك 
بأسرع ما يمكنك 

221
00:24:42,398 --> 00:24:45,067
 شارع بونت دي نويلي نعم، 5

222
00:25:17,641 --> 00:25:18,892
حظا سعيدا 

223
00:25:18,976 --> 00:25:22,104
لكنني لا أعرف حتى
أين أجدك مرة أخرى 

224
00:25:22,646 --> 00:25:25,315
أنتي لا تعرف
كم أنتي محظوظ

225
00:25:26,358 --> 00:25:28,068
مونبارناس 

226
00:25:42,082 --> 00:25:44,001
صباح الخير يا دكتور

227
00:25:45,627 --> 00:25:47,963
صباح الخير يا دكتور

228
00:25:52,801 --> 00:25:54,762
صباح الخير يا دكتور

229
00:25:57,848 --> 00:25:59,683
ما هي المنطقة البيضاء ؟

230
00:25:59,767 --> 00:26:03,020
لقد كنت هنا لمدة ستة أشهر
وما زلت لا أفهم ذلك 

231
00:26:03,103 --> 00:26:05,564
أعتقد أنه هناك في الأسفل 

232
00:26:12,780 --> 00:26:15,449
 صباح الخير يا دكتور 
صباح 

233
00:26:17,993 --> 00:26:20,496
 عطلة نهاية الأسبوع ؟
 عطلة نهاية الأسبوع 

234
00:26:21,580 --> 00:26:23,290
عطلة نهاية الأسبوع 

235
00:26:24,792 --> 00:26:27,544
لم أقل أن تنظري إلي
طوال الوقت 

236
00:26:27,628 --> 00:26:30,047
يمكنك فعل شيء آخر 

237
00:26:36,678 --> 00:26:37,678
حسناً 

238
00:26:40,099 --> 00:26:42,392
 في أي وقت يفتحون الخزنة ؟
 بعد الظهر 

239
00:26:42,476 --> 00:26:45,229
كل جمعة
يضعوا في دفاتر الحسابات 

240
00:27:10,671 --> 00:27:13,549
هذا سيأخذ
ثلاث صور في الثانية 

241
00:27:14,716 --> 00:27:18,137
كل ما عليك فعله هو تشغيله
عندما يدخلون الغرفة 

242
00:27:18,220 --> 00:27:19,930
وتوقف عن ذلك عندما يغادرون 

243
00:27:20,013 --> 00:27:21,974
 هل يصدر ضوضاء ؟
 ليس على الجانب الآخر 

244
00:27:22,057 --> 00:27:24,101
لقد فعلت ما بوسعي هنا 

245
00:27:30,524 --> 00:27:34,153
إنه أمر مضحك... الليلة هي المرة الأولى
لن نكون معاً

246
00:27:34,236 --> 00:27:36,196
هل ستفتقدني ؟

247
00:27:39,992 --> 00:27:42,578
العاملين في الطابق السفلي

248
00:27:42,661 --> 00:27:45,706
نبدأ عمل في الطابق السفلي
اخلوا الممرات 

249
00:27:45,789 --> 00:27:48,709
نبدأ عمل في الطابق السفلي
اخلوا  الممرات 

250
00:27:48,792 --> 00:27:52,713
أمر فوري 
اخلوا الممرات من فضلكم

251
00:28:25,454 --> 00:28:27,748
لماذا هم واضحون
هل خرج الجميع من الممرات ؟

252
00:28:27,831 --> 00:28:30,918
لقد أسقطوا
مكافآت عيد الميلاد 

253
00:28:31,001 --> 00:28:34,421
 أجر شهر إضافي ؟
 كل الأجور والمكافآت 

254
00:28:34,504 --> 00:28:36,882
البنوك مغلقة
خلال العطلات 

255
00:28:36,965 --> 00:28:38,467
استنشق 

256
00:28:41,303 --> 00:28:44,097
هل يحتفظون بالمال في الخزنة
خلال عطلة نهاية الأسبوع ؟

257
00:28:44,181 --> 00:28:46,058
أعتقد ذلك 

258
00:28:46,141 --> 00:28:47,559
سعال 

259
00:28:49,353 --> 00:28:51,188
 هل هو كثير ؟
  أعتقد ذلك 

260
00:28:53,565 --> 00:28:56,193
قلبي لا يصنع
تلك الضوضاء، أليس كذلك ؟

261
00:28:56,276 --> 00:28:59,321
لا، جهاز الأشعة السينية
خارج النظام 

262
00:28:59,404 --> 00:29:00,948
سعال 

263
00:29:01,031 --> 00:29:04,076
لماذا لم تخبرني ؟
 لم أكن أعرف 

264
00:29:04,159 --> 00:29:06,620
 كم يوجد هناك ؟
 يقولون مليوني 

265
00:29:06,703 --> 00:29:08,538
هذا ليس سيئا
روات 300 موظف 

266
00:29:08,622 --> 00:29:11,291
نعم، ولكن هناك أيضًا أجر المصنع 
سأشرح لك ذلك

267
00:29:11,375 --> 00:29:12,584
شرح ماذا ؟

268
00:29:12,668 --> 00:29:15,837
أنك كنت تبحثي عن المال
منذ البداية ؟

269
00:29:34,690 --> 00:29:35,691
لكنك مجنون 

270
00:29:35,774 --> 00:29:37,794
لم أطلب منك فتح الخزنة
لإخراج أي شيء 

271
00:29:37,818 --> 00:29:40,404
أنا فقط أريدك
لوضع روابطي في، لي 

272
00:29:40,487 --> 00:29:42,990
أنا لم أتغير 

273
00:29:43,073 --> 00:29:47,286
ليس من المفترض أن ألمس المليونين ؟
لا. أنت مجنون 

274
00:29:52,791 --> 00:29:55,627
كم من الوقت سوف يستغرق؟
لتحميض هذا ؟

275
00:29:55,711 --> 00:29:58,171
سيكون جاهزا
في الربع بعد السادسة

276
00:30:03,802 --> 00:30:06,471
حسناً، لقد انتهينا
أريد أن أشكرك على مساعدتك

277
00:30:06,555 --> 00:30:10,517
 عيد ميلاد سعيد، آنسة أوسترليتز 
 عيد ميلاد سعيد يا دكتور 

278
00:30:28,327 --> 00:30:30,495
 عيد ميلاد سعيد يا دكتور 
نفس الشئ لك 

279
00:30:30,579 --> 00:30:34,374
، أنا علي البقاء للحراسة
لكنني حصلت بالفعل على هدية عيد الميلاد 

280
00:30:40,422 --> 00:30:44,468
ننسى كل شيء 
لدي فقط ثلاثة أرقام من أصل سبعة 

281
00:30:47,763 --> 00:30:49,348
ثالثا 

282
00:30:49,431 --> 00:30:51,016
رابعا 

283
00:30:51,099 --> 00:30:52,309
وآخر 

284
00:30:53,560 --> 00:30:55,771
هذا كل شئ 
البقية ليست جيدة 

285
00:31:12,204 --> 00:31:13,372
100 

286
00:31:13,455 --> 00:31:15,832
1,000, 10,000 

287
00:31:16,541 --> 00:31:18,752
إذا كنا بحاجة إلى أربعة أرقام 

288
00:31:18,835 --> 00:31:22,297
هذا يجعل 10000
التوليفات الممكنة 

289
00:31:22,381 --> 00:31:25,467
لدي ثلاثة أيام
وليالي لتجربتهم جميعًا 

290
00:31:25,550 --> 00:31:27,427
  لا 
 لماذا لا ؟

291
00:31:27,511 --> 00:31:31,223
 قد أضربها في المحاولة الأولى 
 لا، لا أريدك أن تفعل 

292
00:31:32,933 --> 00:31:36,478
سأشرح لهم ذلك 
سأعيد السندات 

293
00:31:36,561 --> 00:31:40,232
إذا أعدت السندات 
لن يفعلوا أي شيء بي

294
00:31:40,315 --> 00:31:44,444
 كلهم يرتدون قفازات في الصور 
  فكرت في ذلك 

295
00:31:49,991 --> 00:31:52,619
لا توجد بصمة واحدة
في الغرفة القوية بأكملها

296
00:31:52,702 --> 00:31:54,830
إنه ملاذ 

297
00:32:00,502 --> 00:32:05,382
إذا لم أخرج من قبل، سنلتقي
في منزلي صباح الثلاثاء 

298
00:32:07,175 --> 00:32:12,139
لقد كنا معا لمدة أسبوعين 
أنا لا أعرف حتى اسمك الأول 

299
00:32:14,015 --> 00:32:15,517
دينو 

300
00:32:15,600 --> 00:32:19,438
هل حقا تعني ذلك ؟
ألن تلمس أي شيء في الخزنة ؟

301
00:34:42,163 --> 00:34:43,999
ماذا تفعل هنا ؟

302
00:34:44,457 --> 00:34:47,419
كنت على وشك أن أسألك
نفس السؤال يا دكتور

303
00:34:47,502 --> 00:34:48,837
يرجى الانتباه 

304
00:34:48,920 --> 00:34:51,214
في الطابق السفلي
ُطلب  المغادرة على الفور 

305
00:34:51,298 --> 00:34:53,383
هيا 
يرجى الانتباه 

306
00:34:53,466 --> 00:34:56,720
 في الطابق السفلي
يُطلب المغادرة على الفور 

307
00:35:36,509 --> 00:35:37,969
ادخل 

308
00:35:48,063 --> 00:35:50,523
ما هذا بحق الجحيم؟
ماذا تريد مني ؟

309
00:35:50,607 --> 00:35:53,943
عندما أشم رائحة طبخ يا دكتور
أريد أن أعرف ما هو 

310
00:35:54,027 --> 00:35:56,363
 على أي حال، يمكننا  الصراخ 
 لا 

311
00:35:57,447 --> 00:35:59,366
لقد وضعوها 
في كل الممرات 

312
00:36:07,207 --> 00:36:09,959
الجري كل 12 ساعة 
في الظهيرة ومنتصف الليل

313
00:36:10,043 --> 00:36:12,379
 ستجد طريقة للخروج 
ماذا عنك يا دكتور ؟

314
00:36:12,462 --> 00:36:14,297
اذهب إلى الجحيم 

315
00:37:29,664 --> 00:37:31,291
نعم 

316
00:37:34,335 --> 00:37:36,129
اخرج من هنا

317
00:38:25,970 --> 00:38:28,306
كم لديهم
في الداخل، دكتور ؟

318
00:38:28,389 --> 00:38:31,893
 ليس سنت 
 إذن لماذا تريد فتحها ؟

319
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
لوضع بعض الاشياء 

320
00:38:49,744 --> 00:38:50,870
هل ترى ؟

321
00:39:34,581 --> 00:39:37,208
هيا، حان وقت الهروب 

322
00:40:07,196 --> 00:40:10,033
العدد 555
ليس في مكتب المرآب

323
00:40:10,116 --> 00:40:13,244
لم يكن هنا 
أعتقد أنه بقي في المنزل 

324
00:40:13,328 --> 00:40:15,997
إذا سمعت الإدارة عن هذا 
سوف يتم طردنا جميعًا 

325
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
أنت لا تبقى في المنزل عندما يكون هناك
أكثر من مليونين في الخزنة 

326
00:40:18,625 --> 00:40:22,045
سأسأل 315
للوقوف نيابة عنه 

327
00:40:32,847 --> 00:40:34,682
لا مال في الخزنة، هاه ؟

328
00:40:34,766 --> 00:40:36,601
لم أطلب منك المجيء إلى هنا

329
00:40:36,684 --> 00:40:38,811
لكنني هنا 

330
00:40:38,895 --> 00:40:40,939
وأريد النصف 

331
00:40:41,022 --> 00:40:45,443
ضع هذا في جمجمتك السميكة 
لن نلمس هذا المال

332
00:40:48,738 --> 00:40:51,032
من الذي تمزح ؟

333
00:40:51,115 --> 00:40:53,576
لا يهمني ما تعتقده

334
00:41:06,422 --> 00:41:09,175
لا يمكنك منعي من فتح
تلك الخزنة يا دكتور

335
00:41:09,258 --> 00:41:11,135
عليك أن تنام بعض الوقت 

336
00:41:11,219 --> 00:41:15,014
لدي ثلاثة أرقام
من الجمع وأنت لا تفعل ذلك 

337
00:41:15,098 --> 00:41:17,558
ستحتاج إلى ستة أشهر 

338
00:43:05,458 --> 00:43:06,918
حسناً 

339
00:43:08,377 --> 00:43:10,797
سوف نتناوب على الخزنة 

340
00:43:11,506 --> 00:43:13,633
عندما نفتح الخزنة لن نتقاسم 

341
00:43:13,716 --> 00:43:17,512
إما أن تأخذ كل شيء
 سأوقفك، حسناً ؟

342
00:43:17,595 --> 00:43:19,013
حق 

343
00:43:20,598 --> 00:43:22,558
أنا لست أعسر 

344
00:43:23,351 --> 00:43:25,228
سوف تتعلم 

345
00:43:35,363 --> 00:43:38,574
كم عددهم ؟
حوالي 2000 

346
00:43:39,826 --> 00:43:41,828
هل تنام يا دكتور ؟

347
00:43:43,204 --> 00:43:44,956
رائع 

348
00:43:45,039 --> 00:43:46,582
كاذب 

349
00:43:48,334 --> 00:43:50,795
أنت تعرف أننا لسنا
ستنجو 

350
00:43:52,296 --> 00:43:55,174
لنفترض أنه الأخير 

351
00:43:55,258 --> 00:43:57,593
إنها ليست الأخيرة 

352
00:43:59,011 --> 00:44:01,389
أعلم، لقد حاولت ذلك 

353
00:44:39,886 --> 00:44:41,470
عطشان ؟

354
00:45:15,171 --> 00:45:17,506
كانت تلك خدعة رديئة 

355
00:45:18,549 --> 00:45:21,969
قلت لك، هو لك أو لي 

356
00:46:37,837 --> 00:46:40,131
لماذا أخذوا ذلك ؟

357
00:46:40,214 --> 00:46:41,674
حسنا، أنا لا أعرف 

358
00:46:41,757 --> 00:46:44,760
أعتقد أنه تم استعارته
من مكان ما

359
00:46:44,844 --> 00:46:47,013
حسناً، أين الطعام ؟

360
00:46:48,723 --> 00:46:52,727
 هل وضعته هناك ؟ كل هذا ؟
 كيف لي أن أعرف ؟

361
00:47:03,029 --> 00:47:06,407
ربما لديهم آلات
في الممرات الأخرى 

362
00:49:32,428 --> 00:49:33,888
باران 

363
00:49:58,579 --> 00:50:00,664
سأنال منك

364
00:50:21,393 --> 00:50:24,897
شاهد المقبض الخامس 
لقد بدأت في التمسك 

365
00:50:43,624 --> 00:50:46,293
كم عدد المحاولات
التي فعلنها ؟

366
00:50:46,794 --> 00:50:49,088
3,650 

367
00:50:55,636 --> 00:51:00,015
في الخارج لديهم
كبد الأوز، المحار، الدك التركي 

368
00:51:00,891 --> 00:51:02,476
مقرف

369
00:51:03,811 --> 00:51:05,980
كان لدي موعد أيضا 

370
00:51:06,605 --> 00:51:10,568
فتاة ترتدي زي أبيض
بطريق صغير هنا

371
00:51:10,651 --> 00:51:12,278
البطريق 

372
00:51:49,565 --> 00:51:50,649
افتحه 

373
00:52:12,546 --> 00:52:15,257
 ماذا الآن ؟
 هناك دورية بعد بضع دقائق 

374
00:52:15,341 --> 00:52:18,510
 عندما يفتحون الأبواب، سنخرج 
 لا 

375
00:52:18,594 --> 00:52:20,679
لن ينتهي بي المطاف في السجن

376
00:52:20,763 --> 00:52:24,058
سننتظر مثل الأولاد الصغار الطيبين
حتى يوم الثلاثاء 

377
00:53:15,693 --> 00:53:17,319
الأضواء 

378
00:54:09,121 --> 00:54:11,582
لا ترهق نفسك 

379
00:54:22,801 --> 00:54:25,971
إذا كنت قد استمعت لي 
سنكون في الخارج

380
00:54:26,680 --> 00:54:29,600
واذا خرجنا هذا يجعنا في 
 المقام الأول؟ 

381
00:54:29,683 --> 00:54:33,103
أين سنكون ؟
إطلاق النار على الزنوج ؟

382
00:54:33,604 --> 00:54:36,231
الناس مثلك يجعلني مريضة 

383
00:54:36,315 --> 00:54:37,941
أنت نتن 

384
00:54:59,713 --> 00:55:01,673
ما الذي تخطط له الآن ؟

385
00:55:03,050 --> 00:55:06,678
الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الكهرباء
إنه تنتقل عبر الأسلاك 

386
00:55:09,306 --> 00:55:12,726
ليس هناك قفل
لا مفتاح، لا نافذة 

387
00:55:12,810 --> 00:55:17,356
ولا خبز في الخزنة
لكن لدينا أسلاك حولنا

388
00:55:48,679 --> 00:55:50,430
الباب ؟

389
00:56:19,293 --> 00:56:21,628
لا بد أنني قطعت سلك
مكيف الهواء 

390
00:56:21,712 --> 00:56:26,508
إذا كان هناك شيء أحمق  للقيام به 
لن يفوتك أبداً

391
00:56:38,270 --> 00:56:43,567
ذات مرة  في الهند الصينية 
لكنت في حفرة لمدة 18 ساعة  

392
00:56:46,778 --> 00:56:48,780
مليئة بالماء 

393
00:56:53,035 --> 00:56:54,745
كنت وحدي 

394
00:56:54,828 --> 00:56:56,496
الضوء يذهب 

395
00:57:22,314 --> 00:57:24,566
 هل هي مزيفة ؟
 لا 

396
00:57:26,693 --> 00:57:30,697
لا تكون متحمس 
البنوك لديها أرقامها أو شيء من هذا القبيل 

397
00:57:30,781 --> 00:57:33,200
لم أكن سأحتفظ بهم 

398
00:57:43,919 --> 00:57:47,673
كنت تريد الحصول على حفنة
من المليونين، أليس كذلك يا دكتور ؟

399
00:57:59,017 --> 00:58:02,229
ثم ماذا بحق الجحيم
ماذ تفعل هنا ؟

400
00:58:03,105 --> 00:58:05,482
هذا هو بيت القصيد يا أبي

401
00:58:05,565 --> 00:58:07,567
أنا مكاني ليس هنا

402
00:58:08,735 --> 00:58:11,488
انا مجرد ابله
في هذا القبو

403
00:58:11,571 --> 00:58:13,991
استبدلت بكبش فداء

404
00:58:14,658 --> 00:58:16,535
أنا واقف

405
00:58:16,618 --> 00:58:19,579
 سراب 
 كيف ذلك ؟

406
00:58:22,874 --> 00:58:25,669
هناك بعض الأشياء
علينا أن نفعل 

407
00:58:26,628 --> 00:58:28,130
نور 

408
00:58:39,433 --> 00:58:41,977
هل هو الظهيرة أم منتصف الليل ؟

409
00:58:43,395 --> 00:58:45,397
أنا لا أعرف بعد الآن 

410
00:58:46,148 --> 00:58:49,818
حسنا، إذا كان منتصف الليل 
إنهم يحتفلون بالخارج 

411
00:58:59,286 --> 00:59:01,079
ماذا قلت؟ 

412
00:59:02,039 --> 00:59:05,751
كبد الأوز، المحار، الدك التركي  

413
00:59:10,088 --> 00:59:13,300
وفتاة ترتدي الزي العسكري  

414
00:59:15,218 --> 00:59:18,972
مع البطريق في الأعلى
ولا شيء تحتها 

415
00:59:30,776 --> 00:59:33,403
عيد ميلاد سعيد يا سيد (بروب)

416
00:59:42,370 --> 00:59:44,956
عيد ميلاد سعيد سيد (باران)

417
00:59:47,042 --> 00:59:48,794
أنا غني 

418
00:59:48,877 --> 00:59:50,545
غني قذر 

419
00:59:52,297 --> 00:59:54,674
استثمار عيشي 

420
01:00:02,182 --> 01:00:05,018
كيف نخرج من هنا
صباح الثلاثاء ؟

421
01:00:06,186 --> 01:00:08,146
الأقدام أولاً 

422
01:00:11,566 --> 01:00:16,154
إلى متى يمكن للرجل أن يعيش
بدون شرب الماء ؟

423
01:00:16,238 --> 01:00:18,073
ليس حتى يوم الثلاثاء 

424
01:00:32,879 --> 01:00:35,549
الي هذا الحين

425
01:00:37,050 --> 01:00:39,886
لماذا كانت رصاصة
مفقود من سلاحك ؟

426
01:00:46,101 --> 01:00:47,894
كان اسمه موزارت 

427
01:00:49,104 --> 01:00:51,022
مثل الملحن 

428
01:00:52,149 --> 01:00:54,359
لقد كان طبيباً مثلي

429
01:00:55,152 --> 01:00:57,612
لقد فعلنا كل شيء معاً

430
01:00:57,696 --> 01:01:02,993
اجتازت الامتحانات، مطاردت الفتيات 
ثملت، معارك 

431
01:01:03,076 --> 01:01:05,328
كان لديه موهبة في كل شيء 

432
01:01:05,412 --> 01:01:07,956
خاصة للحيل القذرة 

433
01:01:08,039 --> 01:01:10,542
لن تصدق ذلك 

434
01:01:11,459 --> 01:01:14,796
أعتقد أن بعض الناس
ظن أنه لقيط 

435
01:01:15,422 --> 01:01:17,340
لكنه كان شخص ما 

436
01:01:18,425 --> 01:01:19,926
لقد كان 

437
01:01:21,803 --> 01:01:24,514
حسنا، أخ 

438
01:01:24,973 --> 01:01:26,892
أكثر من أخ 

439
01:01:28,894 --> 01:01:31,563
في الجزائر ليلة واحدة
لقد تم ايقافة من قبلي 

440
01:01:31,646 --> 01:01:34,065
بالقرب من سيتيف 

441
01:01:35,442 --> 01:01:38,111
ظننته عدواً 

442
01:01:39,404 --> 01:01:41,281
وأطلق النار عليه 

443
01:01:41,823 --> 01:01:43,241
هناك 

444
01:01:47,913 --> 01:01:49,748
بعد ساعة 

445
01:01:50,582 --> 01:01:52,626
لقد أعادوا جثته

446
01:01:52,709 --> 01:01:54,628
في طائرة هليكوبتر 

447
01:01:56,588 --> 01:01:59,883
وكانت تلك الليلة
لقد قلد بوسام من أجله 

448
01:02:01,968 --> 01:02:04,262
بالطريقة التي أخبرك بها

449
01:02:10,185 --> 01:02:14,105
حسنًا، لا يمكنك دائمًا إخبار أصدقائك
من أعدائك

450
01:02:14,189 --> 01:02:18,235
تعال إلى الأسفل
إلى ذلك، ربما هم نفس الشيء 

451
01:02:21,446 --> 01:02:23,406
انها مثل هذا 

452
01:02:25,742 --> 01:02:27,285
انظر 

453
01:02:29,329 --> 01:02:32,666
هل يعطينا الضوء
أم أنه يخنقنا ؟

454
01:02:41,174 --> 01:02:44,219
موتسارت هو الشخص الذي كانت
 تنتظرة الفتاة  في مرسيليا ؟

455
01:02:44,302 --> 01:02:45,762
نعم 

456
01:02:45,845 --> 01:02:48,640
لكنني لم أكن أريد
الحديث عنه 

457
01:02:49,224 --> 01:02:51,434
هل أخبرك عنها ؟

458
01:02:52,143 --> 01:02:55,563
أخبرني عن وعد
جعل لشخص ما 

459
01:02:56,648 --> 01:03:00,068
نوع من هدية عيد الميلاد 

460
01:03:00,151 --> 01:03:02,237
نعم ؟ ماذا بعد ذلك ؟

461
01:03:02,862 --> 01:03:04,322
لا شيئ 

462
01:03:04,406 --> 01:03:06,074
هذا هو 

463
01:03:07,409 --> 01:03:10,537
تقصد أن تخبرني
أنت  هذه الفوضى بسببه ؟

464
01:03:10,620 --> 01:03:12,163
حسنا، أنا لست راقص 

465
01:03:12,247 --> 01:03:15,292
ما الفرق بحق الجحيم
هل هو صنع هذا ؟ لقد مات 

466
01:03:15,375 --> 01:03:18,086
لم يخذلني أبدًا
ولن أخذله

467
01:03:18,169 --> 01:03:19,879
الآن اخرس 

468
01:03:28,430 --> 01:03:31,182
شخص ما، هذا (موزارت) 

469
01:03:32,809 --> 01:03:37,230
إذا كان عظيم جدا 
كيف سيخرج من هنا ؟

470
01:03:57,584 --> 01:03:59,419
أحضر الضوء 

471
01:04:00,295 --> 01:04:04,090
ما هو الأمر؟ 
  الجو بارد هنا، هنا فقط 

472
01:04:09,054 --> 01:04:11,264
هناك عمود خلفه 

473
01:04:22,734 --> 01:04:24,986
هل أنت مجنون ؟

474
01:04:25,070 --> 01:04:26,988
نعم. إنه نفس الشيء 

475
01:04:27,072 --> 01:04:29,783
إذا أخذونا الآن أو الثلاثاء 

476
01:04:29,866 --> 01:04:32,952
إلا أننا الآن على قيد الحياة 

477
01:04:36,206 --> 01:04:38,750
هيا، دورك 

478
01:05:08,238 --> 01:05:10,824
من الأفضل أن نعمل في الظلام

479
01:05:12,158 --> 01:05:14,119
نحن سنختنق 

480
01:09:21,532 --> 01:09:24,786
هل جعلك تفكر
من الأيام الخوالي ؟

481
01:09:24,869 --> 01:09:26,829
أفضل من ذلك يا دكتور

482
01:09:27,580 --> 01:09:30,166
لديك ضحكة أخرى قادمة 

483
01:09:32,752 --> 01:09:34,420
الق نظرة 

484
01:09:49,936 --> 01:09:52,355
لقد مات
أكثر من يومين 

485
01:09:55,274 --> 01:09:57,694
أربع رصاصة   

486
01:09:57,777 --> 01:09:59,737
مع a.45 

487
01:10:05,159 --> 01:10:07,412
لابد أنه كان يوم الجمعة 

488
01:10:07,495 --> 01:10:11,040
بينما كان الناس يغادرون
حدث هذا مع الضوضاء 

489
01:10:11,541 --> 01:10:14,502
تركت إيزابيل
في المقهى في ذلك الوقت 

490
01:10:14,585 --> 01:10:17,338
لذلك لم تستطع فعل ذلك 

491
01:10:19,507 --> 01:10:21,467
من برأيك فعلها ؟

492
01:10:21,884 --> 01:10:23,344
اسأله 

493
01:10:31,978 --> 01:10:36,065
إذا كان هذا يوم الثلاثاء، فسوف يذهبون
لفتح الأبواب حوالي الساعة 8:00

494
01:10:36,149 --> 01:10:39,402
 إنه الثلاثاء 
 من أخبرك ؟

495
01:10:39,485 --> 01:10:42,530
كان الطقس جيدًا بشكل استثنائي
في جميع أنحاء فرنسا لعطلة نهاية الأسبوع 

496
01:10:42,613 --> 01:10:46,409
والآن بعد أن تنتهى أعيد الميلاد 
الجميع يعودون إلى العمل 

497
01:10:46,492 --> 01:10:49,579
هذا يعطينا ثلاثة
ساعات لتنظيف بصماتنا 

498
01:12:37,144 --> 01:12:41,107
 هل حظيت بعطلة نهاية أسبوع جيدة ؟
 أوه، عظيم 

499
01:13:24,066 --> 01:13:25,401
نعم

500
01:13:31,449 --> 01:13:34,368
الأخبار السيئة تنتشر بسرعة

501
01:13:35,119 --> 01:13:38,706
لو لم أكن جائعة
كانوا سيأخذونني من هناك

502
01:13:38,789 --> 01:13:40,875
ماذا ستفعل الآن ؟

503
01:13:42,293 --> 01:13:44,587
ابحث عن إيزابيل

504
01:14:03,147 --> 01:14:05,775
حصلت على الكثير، بعت دمية

505
01:14:09,487 --> 01:14:12,323
أنت بحاجة إلى أي شيء آخر
أنت تسمي (فال دو غريس)

506
01:14:12,406 --> 01:14:15,576
التمديد 18
لقد حصلت على سحب هناك

507
01:14:16,118 --> 01:14:19,288
لا، أنت تطير إلى مرسيليا
سأفعل أنا أيضاً

508
01:14:19,372 --> 01:14:22,166
وسنلتقي في الحانة
أمام المخيم

509
01:14:22,708 --> 01:14:25,711
وتذكر أنك لم تكن أبداً
في ذلك القبو

510
01:14:25,795 --> 01:14:27,588
أنت لا تعرفني

511
01:14:28,631 --> 01:14:32,969
لا داعي للقلق بشأني يا دكتور
أنا لا أقلق عليك

512
01:14:33,052 --> 01:14:36,263
سنحصل على 10 سنوات على الأقل إذا وجدوا
ان كان هناك واحد منا

513
01:14:36,347 --> 01:14:38,349
أعطني كلمتك

514
01:14:39,809 --> 01:14:43,562
ليس لدي واحدة، دكتور
أعطها على أي حال

515
01:15:02,373 --> 01:15:04,083
وداعاً يا صديقي

516
01:15:07,128 --> 01:15:09,630
أكرر: دينو باران

517
01:15:09,714 --> 01:15:11,549
سن 32

518
01:15:11,632 --> 01:15:13,467
عشرة ونصف قدم

519
01:15:13,551 --> 01:15:16,887
عيون زرقاء، شعر بني

520
01:15:16,971 --> 01:15:20,099
هذا الرجل مسلح
أطلق النار بعد التحذير الأول

521
01:15:20,182 --> 01:15:21,934
أكرر: هذا الرجل مسلح

522
01:15:22,018 --> 01:15:24,603
أطلق النار بعد التحذير الأول. انتهى

523
01:15:43,372 --> 01:15:48,335
الرحلة 637
في الساعة 12:35

524
01:15:48,419 --> 01:15:52,173
الصعود متوقع في الساعة 12:05
البوابة رقم 12

525
01:15:52,256 --> 01:15:53,924
نعم!

526
01:16:53,734 --> 01:16:57,071
رئيس المفتشين ميلوتيس
أنطوان بيير ميل

527
01:16:57,154 --> 01:16:59,824
نزع الشوكة من الحلق

528
01:17:04,495 --> 01:17:07,081
مهلا، أنت! انطلق أيها الأب

529
01:17:28,686 --> 01:17:31,188
إختفى مليونان

530
01:17:36,318 --> 01:17:41,907
حافظة السلاح
التي استخدمت لقتل الحارس

531
01:17:41,991 --> 01:17:44,493
وجدت في باران

532
01:17:59,800 --> 01:18:02,052
إعلانات سينتيكو 
صباح الخير

533
01:18:02,136 --> 01:18:05,055
أود أن أتكلم
إلى إيزابيل مورو

534
01:18:05,139 --> 01:18:09,059
 قسم التصوير الفوتوغرافي، من فضلك
دقيقة من فضلك

535
01:18:09,977 --> 01:18:12,605
 هل قلت إيزابيل مورو. ؟
 نعم 

536
01:18:12,688 --> 01:18:15,816
أنا آسف
لا يوجد مثل هذا الاسم في قائمة الموظفين 

537
01:18:15,900 --> 01:18:16,984
ماذا قلتي؟ 

538
01:18:17,067 --> 01:18:20,571
قلت هذا الشخص
لا يعمل هنا 

539
01:18:20,654 --> 01:18:21,906
لوحدك 

540
01:18:21,989 --> 01:18:26,118
وحيدا... الجميع وحدهم 
أنا أيضا، أنا وحدي 

541
01:18:26,202 --> 01:18:30,331
ولكن يحدث كان هناك اثنين منكم
في ذلك القبو 

542
01:18:31,832 --> 01:18:35,586
أقضي عطلات نهاية الأسبوع في البلاد 
ليس في الطوابق السفلية 

543
01:18:35,669 --> 01:18:39,632
كنتما في الجزائر معاً
تم إعادتك إلى الوطن معًا 

544
01:18:39,715 --> 01:18:43,135
كنتما في معسكر القديسة (مارثا) معاً
وأنت لا تعرفه ؟

545
01:18:43,219 --> 01:18:44,929
صدفة 

546
01:18:45,596 --> 01:18:48,098
لماذا تأخذني ؟

547
01:18:51,310 --> 01:18:52,937
 شرطي ؟
حق 

548
01:18:53,020 --> 01:18:55,231
أنت لا تعرف (باران)
وأنا شرطي 

549
01:18:55,314 --> 01:18:58,484
لا أستطيع الحصول عليه من خلال رأسي السميك 
لكن يمكنني المحاولة

550
01:18:58,567 --> 01:19:01,028
أنت فقط تشرح ذلك ببطء 

551
01:19:01,111 --> 01:19:02,738
شرح ماذا ؟

552
01:19:02,821 --> 01:19:05,199
كيف حدث ذلك، على سبيل المثال 
هذا الصباح في فم 

553
01:19:05,282 --> 01:19:08,410
هذا في نفس اللحظة
هل كنتما هناك معاً ؟

554
01:19:09,036 --> 01:19:10,204
صدفة 

555
01:19:10,287 --> 01:19:14,541
أعرف شيئاً ما سيحدث
لتتزامن مع التقبيل الخاص بك 

556
01:19:16,001 --> 01:19:18,504
هذا شريان حياة جميل
لديك هناك 

557
01:19:19,922 --> 01:19:24,385
أنا أقول لك
الوقت في جانبي 

558
01:19:25,427 --> 01:19:28,013
أخرجه وابدأ من جديد
منذ البداية 

559
01:19:28,097 --> 01:19:30,849
عندما يكون متعبًا، أخبرني 

560
01:19:46,490 --> 01:19:48,242
لا تخافي 

561
01:19:48,325 --> 01:19:51,328
سأتركك تذهب
حالما تكوني هادئاً

562
01:20:02,214 --> 01:20:04,675
أنتي الوحيد
الذي يمكنه مساعدتي 

563
01:20:05,718 --> 01:20:07,886
لهذا السبب أنا هنا 

564
01:20:15,686 --> 01:20:18,897
إنها كذبة. كل الأكاذيب 

565
01:20:19,398 --> 01:20:21,025
اسمعني 

566
01:20:22,359 --> 01:20:25,404
فرصتي الوحيدة لإثبات ذلك 

567
01:20:25,487 --> 01:20:26,739
هو أنت 

568
01:20:31,869 --> 01:20:33,746
هل أنت وحدك هنا ؟

569
01:20:46,800 --> 01:20:49,219
أنا لا أعرف هذا الرجل باران 

570
01:20:49,762 --> 01:20:53,557
لم أكن في القبو
كنت في البلاد. أذهب إلى الجحيم 

571
01:20:54,850 --> 01:20:57,227
أين في البلاد ؟

572
01:20:58,687 --> 01:21:00,356
نورماندي 

573
01:21:01,398 --> 01:21:03,442
كان المحار 

574
01:21:04,151 --> 01:21:07,029
كبد الأوز ولحم الديك التركي 

575
01:21:07,112 --> 01:21:09,448
مع من كنت  فتاة ؟

576
01:21:11,533 --> 01:21:13,952
اثنان. شقراء ثم 

577
01:21:14,995 --> 01:21:18,374
سمراء 
ولم أحصل على دقيقة من النوم 

578
01:21:20,000 --> 01:21:22,169
هل تعرف هذا ؟

579
01:21:24,129 --> 01:21:26,965
 تتركتني أنام إذا قولت ؟
 حسنا 

580
01:21:27,758 --> 01:21:31,261
إنه حافظة أيها المأمور
تصبح على خير 

581
01:21:33,680 --> 01:21:35,349
أيقظه 

582
01:21:43,565 --> 01:21:45,901
من أطلق النار على الحارس
أنت أم هو ؟

583
01:21:45,984 --> 01:21:48,112
أنا لا أعرف الرجل 

584
01:21:49,446 --> 01:21:52,908
من كان لديه تركيبة ارقام الخزنة
 أنت أم هو ؟

585
01:21:52,991 --> 01:21:57,037
كما تعلمون، وهذا هو
ليس من شأني 

586
01:21:57,996 --> 01:22:00,332
لكن هذا الرجل (باران) 

587
01:22:02,459 --> 01:22:05,879
إنه طبيب 
هذا يعني أنه رجل متعلم 

588
01:22:07,131 --> 01:22:09,067
الآن إذا كان قد فعل ذلك 
كان سيخطط لهذا
 
589
01:22:09,091 --> 01:22:11,927
ولن يكون كذلك
بسيطة جدا بالنسبة لك 

590
01:22:13,345 --> 01:22:15,389
لقد خطط لذلك 

591
01:22:16,765 --> 01:22:19,893
حصلنا على هذا قبالة
الحزام الناقل، أترى ؟

592
01:22:24,356 --> 01:22:27,401
هل رأيت سجل (باران) ؟

593
01:22:27,484 --> 01:22:30,737
إنه فرصة رائعة، معتمدة 

594
01:22:33,991 --> 01:22:35,617
وماذا في ذلك؟ 

595
01:22:36,410 --> 01:22:39,663
حتى لا يحتاج
أربع طلقات لقتل ذلك الحارس

596
01:22:39,746 --> 01:22:42,082
كان من الممكن أن يكون واحدًا كافيًا 

597
01:22:43,500 --> 01:22:47,254
قل، أنت تعرف الكثير من الأشياء 
أليس كذلك ؟

598
01:22:47,337 --> 01:22:51,550
لقد قرأته في الجريدة 
اسأل، اه 

599
01:22:51,633 --> 01:22:53,135
هو 

600
01:23:02,060 --> 01:23:06,273
عندما خرجت من المرآب
حاولت سيارة أن تدهسني 

601
01:23:06,356 --> 01:23:08,609
هل كانت إيزابيل ؟

602
01:23:09,151 --> 01:23:11,153
تلك التي كانت في مرسيليا ؟

603
01:23:11,236 --> 01:23:13,780
لم أر، لا أعرف
لا أعتقد ذلك

604
01:23:13,864 --> 01:23:17,034
في مرسيليا، كانت سيارة مستأجرة
الخردل

605
01:23:17,117 --> 01:23:19,411
أخبرتني أنه أبيض

606
01:23:19,495 --> 01:23:23,332
ليس لون السيارة
أعني، أحضر لي الخردل

607
01:23:23,415 --> 01:23:25,000
الخردل

608
01:23:34,051 --> 01:23:37,137
أنت لا تصدق كلمة واحدة
أخبرتك، أليس كذلك ؟

609
01:23:37,804 --> 01:23:42,392
هناك امريكي اعتقلوه
هل كان معك في القبو ؟

610
01:23:44,269 --> 01:23:45,938
كنت وحدي

611
01:23:46,522 --> 01:23:48,941
إذن من أخذ المال ؟

612
01:23:49,942 --> 01:23:52,736
شخص ما يعرف
تركيبة الارقام

613
01:23:52,819 --> 01:23:55,656
ليلة الجمعة
عندما أغلقت علي نفسي هناك

614
01:23:55,739 --> 01:23:58,116
الخزنة كانت فارغة بالفعل

615
01:24:01,245 --> 01:24:04,289
شخص ما وضعني هناك
لجعلها تبدو مذهلة

616
01:24:04,373 --> 01:24:05,958
في الواقع، كان الأمر أبسط بكثير

617
01:24:06,041 --> 01:24:09,169
كل ما كان عليهم فعله
كان يأخذ المال ويذهب

618
01:24:11,129 --> 01:24:13,340
كيف يمكنهم ذلك ؟ متى ؟

619
01:24:13,423 --> 01:24:17,970
عندما غادر الجميع
وكانت الممرات فارغة

620
01:24:18,053 --> 01:24:21,223
كان لدى الحارس فكرة سيئة
ليأتي بعد ذلك

621
01:24:21,682 --> 01:24:23,809
لكنه قتل ببندقيتك

622
01:24:23,892 --> 01:24:27,479
وهذا أيضا
كل ما كان عليهم فعله هو أخذه

623
01:24:29,523 --> 01:24:32,401
هل تعيش هنا مع والدك ؟
نعم

624
01:24:32,484 --> 01:24:35,112
لقد كان في سويسرا
لمدة شهرين

625
01:24:35,195 --> 01:24:39,366
ما خطبه ؟
تجلط الشريان التاجي

626
01:24:39,950 --> 01:24:42,661
إلى أي مدى وصلت
مع كلية الطب الخاصة بك ؟

627
01:24:42,744 --> 01:24:43,996
السنة الثالثة

628
01:24:44,079 --> 01:24:48,125
أعني، أنا أفعل السنة الأولى
للمرة الثالثة

629
01:24:49,042 --> 01:24:52,170
ما هو اسمك الأول ؟
دومينيك

630
01:24:52,254 --> 01:24:54,756
يدعونني واترلو

631
01:24:54,840 --> 01:24:58,135
لماذا ؟
لأن اسمي متقشف

632
01:24:59,720 --> 01:25:04,141
إنه بسبب امتحاناتي 
هم دائما كارثة 

633
01:25:04,224 --> 01:25:06,476
أشعر بالذعر 

634
01:25:11,273 --> 01:25:14,151
تعال هنا يا (واترلو)

635
01:25:21,450 --> 01:25:22,909
هل ستساعدني ؟

636
01:25:26,455 --> 01:25:29,750
هذا الاسم، إيزابيل مورو 

637
01:25:29,833 --> 01:25:33,712
وظيفتها في سينتيكو  
العنوان الذي أعطتني إياه

638
01:25:33,795 --> 01:25:36,131
كان كل شيء كذبة 

639
01:25:36,214 --> 01:25:38,467
فكرت في كل شيء
لمنعي من ملاحقتها 

640
01:25:38,550 --> 01:25:40,469
باستثناء شيء واحد 

641
01:25:41,303 --> 01:25:43,138
لقد أتت إلى
الفحص الطبي 

642
01:25:43,221 --> 01:25:46,850
وكان بطاقة على الزي الرسمي
مثل أي شخص آخر 

643
01:25:46,933 --> 01:25:50,020
ولدي شاهد واحد: أنت 

644
01:25:50,103 --> 01:25:53,357
كان هناك العشرات من الفتيات 
كيف تتوقع مني أن أتذكر واحدة ؟

645
01:25:53,440 --> 01:25:57,319
لقد رفعت بطاقتها
حتى تتمكن من العثور عليه مرة أخرى 

646
01:25:57,402 --> 01:25:59,404
أحتاج تلك البطاقة

647
01:25:59,488 --> 01:26:02,824
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا، لا، لا 

648
01:26:05,827 --> 01:26:09,790
لقد قتلته 
أنا متأكد من ذلك! لقد قتلته 

649
01:26:12,000 --> 01:26:14,670
 غدا ستذهب إلى المكتب، واترلو 
 لا 

650
01:26:14,753 --> 01:26:18,298
 وأحضر لي تلك البطاقة 
 لا 

651
01:26:20,801 --> 01:26:22,886
اتركني 

652
01:26:24,805 --> 01:26:27,349
رجاء. لا 

653
01:26:27,432 --> 01:26:30,018
اتركني 

654
01:26:47,661 --> 01:26:48,995
نعم ؟

655
01:26:49,996 --> 01:26:52,833
 إنه أنا، أيها الرئيس 
 أعلم أنه أنت 

656
01:26:55,001 --> 01:26:57,587
وماذا في ذلك؟ 
 لدي شيء 

657
01:26:57,671 --> 01:27:00,048
تم تعيين باران من أجل
الفحص الطبي 

658
01:27:00,132 --> 01:27:03,260
على قوة ملاحظة
وقعها المدير العام 

659
01:27:03,719 --> 01:27:06,805
 هل تريدني أن أقرأه لك ؟
 لماذا ؟ إنه مزيف 

660
01:27:06,888 --> 01:27:09,766
 كيف تعرف ؟
ماذا بعد؟ 

661
01:27:10,475 --> 01:27:14,771
لقد كنا على كامل عمود التهوية
من حيث اقتحم 

662
01:27:14,855 --> 01:27:16,982
وهناك دليل فقط
لرجل واحد 

663
01:27:17,065 --> 01:27:19,901
 أي بصمات في القبو ؟
 لا 

664
01:27:19,985 --> 01:27:23,947
 قام بتنظيف كل شيء 
 قاموا بتنظيف كل شيء 

665
01:27:24,448 --> 01:27:26,825
 هل هذا كل شيء ؟
هذا كل شئ 

666
01:27:59,566 --> 01:28:04,112
 استيقظ مبكرا
 لا، أذهب إلى الفراش في وقت متأخر 

667
01:28:12,662 --> 01:28:14,247
هيا 

668
01:28:45,862 --> 01:28:48,365
سأخبرك بشيء

669
01:28:48,448 --> 01:28:51,284
شيء يأتي من هنا 

670
01:28:52,494 --> 01:28:55,372
أعتقد أنه رائع أنت لا تكون وشي
على صديق
 
671
01:28:55,455 --> 01:28:57,332
أنا معجب بذلك 

672
01:28:58,667 --> 01:29:01,086
إنه ليس صديقي أيها المأمور

673
01:29:01,169 --> 01:29:04,714
لم يضع عينيه عليه 
ماذا لديك هناك على أي حال ؟

674
01:29:06,216 --> 01:29:07,759
هيا 

675
01:29:14,099 --> 01:29:15,600
اجلس 

676
01:29:37,080 --> 01:29:39,624
أنا أحب هذا الوقت من الليل 

677
01:29:41,293 --> 01:29:43,169
أين ولدت؟ 

678
01:29:43,920 --> 01:29:45,630
شجرة الحياة

679
01:29:48,091 --> 01:29:50,927
أنا، لقد ولدت في الاردن 

680
01:29:55,181 --> 01:29:59,227
أنت لا تعرف الأردن
ولا أعرف الولايات المتحدة 

681
01:30:01,688 --> 01:30:07,903
 لماذا لا تقول ما عليك قوله ؟
 شيء يأتي من هنا 

682
01:30:15,076 --> 01:30:16,661
لا تمزح 

683
01:30:18,121 --> 01:30:21,708
إنه لأمر محبط أن أعتقد أن
سوف ينتهي بك المطاف في السجن مدى الحياة 

684
01:30:21,791 --> 01:30:24,419
 ولماذا ؟
 سأبكي 

685
01:30:26,838 --> 01:30:28,506
اسمع يا (فرانز) 

686
01:30:31,301 --> 01:30:34,387
نحن نعرف هذا (باران)
فتح الخزنة 

687
01:30:34,471 --> 01:30:37,515
نحن نعلم أنها كان بندقيته 
فلماذا تنكر ذلك ؟

688
01:30:40,644 --> 01:30:44,064
إذا كنت ستعطينا افادة 
سوف يخفض من سجلك 

689
01:30:44,147 --> 01:30:48,360
سأضعها بنفسي باللون الأسود
والأبيض

690
01:30:48,443 --> 01:30:51,488
أتعلمين ماذا ؟
إنهم يفكرون كثيرًا بي

691
01:30:51,571 --> 01:30:53,657
يستمعون إلى ما أقوله

692
01:30:53,740 --> 01:30:55,951
سأفعل أفضل من ذلك
سأتحدث إلى القاضي

693
01:30:56,034 --> 01:30:58,286
ومع افادتك  
سوف يسمحون لك بالخروج بسهولة

694
01:30:58,370 --> 01:31:02,207
أراهن أن يدي اليمنى ستنزل
مع وقف التنفيذ

695
01:31:05,085 --> 01:31:07,504
عذرا
لم أكن في ذلك القبو

696
01:31:07,587 --> 01:31:10,882
لكنني سأخبرك بشيء
الذي يأتي من هنا

697
01:31:10,966 --> 01:31:13,385
إذا كان باران
فتح تلك الخزنة

698
01:31:13,468 --> 01:31:16,888
كان لديه تركيبة الارقام
من أعطاه إياه ؟

699
01:31:16,972 --> 01:31:21,434
كان لديه ثلاثة أيام وثلاث ليال
لتجربة كل التركيبات الممكنة

700
01:31:23,853 --> 01:31:27,190
اكتشف ذلك
كان سيستغرق ستة أشهر

701
01:31:29,484 --> 01:31:30,944
انظر

702
01:31:31,403 --> 01:31:33,488
هذا صعب جدا القيام به

703
01:31:34,990 --> 01:31:38,326
إذا كان بإمكاني وضع خمس عملات كبيرة
هنا

704
01:31:38,410 --> 01:31:41,913
بدون أن تنسكبه
هلا وعدتني بأنك ستخرج

705
01:31:41,997 --> 01:31:45,000
والبحث عن
من أعطاه تركيبة الارقام ؟

706
01:31:45,083 --> 01:31:48,086
وإذا خسرت ؟
إذا خسرت ؟

707
01:31:48,169 --> 01:31:49,587
حسناً

708
01:31:51,047 --> 01:31:54,592
إذا خسرت، أخبرني لماذا ركضت
بعيدا هذا الصباح في أورلي

709
01:31:54,676 --> 01:31:58,346
عندما لم يكن أحد يلاحقك
حسنا

710
01:33:42,492 --> 01:33:44,577
آخر واحد، شرطي

711
01:34:13,106 --> 01:34:14,607
حسناً

712
01:34:15,900 --> 01:34:18,194
إذا كنت لا تعرف باران

713
01:34:18,278 --> 01:34:21,573
لماذا كنت تركض
بهذه السرعة في أورلي ؟

714
01:34:21,656 --> 01:34:23,032
لماذا ؟

715
01:34:23,575 --> 01:34:25,368
الحقيقة

716
01:34:28,705 --> 01:34:31,708
في الليل
من الخميس إلى الجمعة

717
01:34:33,209 --> 01:34:35,920
كنت في حفلة نويي

718
01:34:36,921 --> 01:34:39,257
وأصبحت قاسية
نحو النهاية

719
01:34:39,340 --> 01:34:41,467
ولدي شهود

720
01:34:42,135 --> 01:34:43,761
أنت تكذب

721
01:34:59,819 --> 01:35:01,404
هذا هو

722
01:35:01,988 --> 01:35:03,948
رحل أبي 

723
01:35:04,032 --> 01:35:06,242
رحل أبي

724
01:35:14,667 --> 01:35:16,961
على قرص دوار زجاجي ؟

725
01:35:17,879 --> 01:35:20,840
وتوقفت
أياً كان ما تريده ؟

726
01:35:22,759 --> 01:35:24,594
كيف كانت الفتاة ؟

727
01:35:25,470 --> 01:35:27,472
جيد جدا بالنسبة لك، شرطي 

728
01:35:58,461 --> 01:36:00,338
لماذا لم تأتي من قبل ؟

729
01:36:00,421 --> 01:36:04,342
قبل ماذا ؟
  قبل كل هذا 

730
01:36:04,425 --> 01:36:07,845
ثلاثة أشهر، قبل أسبوع
كيف لي أن أعرف ؟

731
01:36:22,944 --> 01:36:27,365
 أوه، إنه أحد قمصان أبي 
كيف يبدو والدك ؟

732
01:36:27,448 --> 01:36:30,743
رائع. لماذا تسأل ؟

733
01:36:30,827 --> 01:36:33,913
هل كانت والدتك
ميت لفترة طويلة ؟

734
01:36:33,997 --> 01:36:37,166
 منذ ذلك الحين 
 لم يتزوج مرة أخرى ؟

735
01:36:37,250 --> 01:36:40,420
لا. لماذا تسأل ذلك ؟

736
01:36:43,798 --> 01:36:45,925
ماذا تقول الصحف ؟

737
01:36:46,884 --> 01:36:51,014
اعترف الأمريكي
كان معك في القبو

738
01:36:56,436 --> 01:36:59,230
حلمت بالماء ليلة أمس

739
01:37:00,606 --> 01:37:02,775
الماء في كل مكان 

740
01:37:02,859 --> 01:37:07,238
كنت أعرف رجلاً ذات مرة
كان في حفرة مليئة بالماء 

741
01:37:07,322 --> 01:37:09,198
في الهند الصينية 

742
01:37:09,282 --> 01:37:10,950
 س18اعة 

743
01:37:12,285 --> 01:37:13,745
وحدة 

744
01:37:15,288 --> 01:37:17,040
يا له من رجل

745
01:37:18,082 --> 01:37:21,961
هذه خدعة رديئة
طباعة الأكاذيب هكذا 

746
01:37:22,545 --> 01:37:25,631
هذا يجب أن يهز صديقك
قليلا 

747
01:37:26,466 --> 01:37:29,427
لا، إنه ليس صديقي

748
01:37:29,510 --> 01:37:31,137
لم يكن يهتم كثيرًا 

749
01:37:31,220 --> 01:37:35,058
لقد اتبعت نصيحتك
نظرت إلى الخزنة مرة أخرى 

750
01:37:35,141 --> 01:37:36,684
أنا آسف، فرانز 

751
01:37:36,768 --> 01:37:39,312
لم يعطه أحد التركيبة 

752
01:37:39,395 --> 01:37:41,314
إذا كنت قد حاولت
كلهم بالترتيب 

753
01:37:41,397 --> 01:37:44,525
كنت ستحصل على الشخص المناسب
قبل وقت طويل من انتهاء عطلة نهاية الأسبوع 

754
01:37:44,609 --> 01:37:46,819
انظرانها رياضية 

755
01:37:51,949 --> 01:37:54,744
هل هذا  تاريخك أيها الشرطي ؟

756
01:37:55,244 --> 01:38:00,041
يبدو وكأنه موعد غرامي 
الثامن عشر من يونيو، 1815 

757
01:38:07,965 --> 01:38:09,258
إنه (واترلو) 

758
01:38:29,320 --> 01:38:31,823
هل حصل أبي على المال ؟

759
01:38:31,906 --> 01:38:34,742
  نعم 
 كيف حاله ؟

760
01:38:35,785 --> 01:38:38,204
ما رأيك، بعد ذلك ؟

761
01:38:41,124 --> 01:38:43,084
ليس هنا، من فضلك 

762
01:38:44,961 --> 01:38:46,796
حافظي على الاستقامة 

763
01:39:09,402 --> 01:39:12,613
لم أرد قتل الحارس
إيزابيل 

764
01:39:12,697 --> 01:39:15,450
لكنه وصل للتو
عندما كنت أخرج المال 

765
01:39:15,533 --> 01:39:17,243
صرخ 

766
01:39:18,786 --> 01:39:21,539
لماذا لم تخبرني
ليلة الجمعة ؟

767
01:39:21,622 --> 01:39:24,542
اعتقدت أنه سيزعج أبي 

768
01:39:29,297 --> 01:39:32,675
بالطبع ليس لديك فكرة
أين (باران) الآن

769
01:39:33,676 --> 01:39:35,845
 في المنزل 
 في المنزل ؟

770
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
نعم، في منزل الأب 

771
01:39:38,306 --> 01:39:40,266
في منزلنا 

772
01:39:43,352 --> 01:39:45,396
إنه يريدني 

773
01:39:46,522 --> 01:39:49,233
لإحضار بطاقتك الطبية

774
01:39:49,317 --> 01:39:52,904
جيد جدا. إذا كان يريد ذلك 
دعه يأتي ويحصل عليه 

775
01:39:52,987 --> 01:39:55,406
أحضره إلى القبو

776
01:39:55,490 --> 01:39:57,325
الليلة 

777
01:39:57,408 --> 01:39:59,285
أين المسدس ؟

778
01:40:02,538 --> 01:40:07,126
وبعد ذلك سنذهب للانضمام إلى أبي
والعيش كما كان من قبل ؟

779
01:40:16,802 --> 01:40:18,888
تمامًا كما كان من قبل 

780
01:40:21,057 --> 01:40:22,743
هيا أيها المفتش
هل كان لديه تركيبه الارقام من الخزنة ؟

781
01:40:22,767 --> 01:40:24,894
من وضعه رهن الاعتقال
وما الذي اتهم به ؟

782
01:40:24,977 --> 01:40:26,729
ما هي جنسيتك ؟

783
01:40:27,146 --> 01:40:29,732
 ستعرف المزيد غدا 
 لماذا فعلوا ذلك ؟

784
01:40:29,815 --> 01:40:32,169
 هل كان هناك أي نقود في الخزنة ؟
  أنت لا تكون مفيدًا جدًا 

785
01:40:32,193 --> 01:40:34,862
قالوا إن باران هرب
من خلال عمود الهواء. هل هذا صحيح ؟

786
01:40:34,946 --> 01:40:36,656
(سيد (بروب
هل كنت في العمل الكوري ؟

787
01:40:36,739 --> 01:40:39,659
 ما علاقة بروب بالباران ؟
 هل هناك سجل إجرامي ؟

788
01:40:39,742 --> 01:40:42,662
 هل كانت هناك مساعدة خارجية ؟
 هيا، أعطنا فكرة 

789
01:40:42,745 --> 01:40:45,831
 أعطنا قصة 
 أيها المفتش، متى يمكننا... ؟

790
01:40:45,915 --> 01:40:49,043
 ماذا سيحدث في المحاكمة ؟
 أنا أخرجه من المداول 

791
01:40:49,126 --> 01:40:52,004
حتى هذا المساء 
إنه متورط في قضية أخرى 

792
01:40:52,088 --> 01:40:54,715
أيها المفتش، لقد وجدت فقط
زوج واحد من القفازات في حقيبة باران 

793
01:40:54,799 --> 01:40:56,801
لذلك لا يمكن أن يكون هناك
كان اثنان منهم 

794
01:40:56,884 --> 01:40:59,095
لا أعرف (باران)
لكني أريده أن يتصل بي 

795
01:40:59,178 --> 01:41:02,723
يمكنه أن يجدني دائماً
مع هذا الرجل، المفتش ميلوتيس 

796
01:41:02,807 --> 01:41:06,435
 ليس لديك الحق في القيام بذلك 
 أنا آخذها 

797
01:41:09,146 --> 01:41:12,191
أنا آسف، جيلبيرت 
لقد حصلت على امتحان مروع 

798
01:41:12,275 --> 01:41:15,778
 يمكنك تنظيف المكان غدا 
  كان بإمكانك إخباري 

799
01:41:15,861 --> 01:41:18,739
 أنا آسف، جيلبيرتي 
 أحضرت الصحيفة 

800
01:41:18,823 --> 01:41:21,200
يقولون أنك ساعدت القاتل

801
01:41:23,327 --> 01:41:25,580
في الفحوصات الطبية

802
01:41:27,582 --> 01:41:30,001
حسناً، إذاً سأذهب 

803
01:41:41,804 --> 01:41:43,806
الشرطة، آنسة 

804
01:41:45,141 --> 01:41:47,351
هل أنت دومينيك أوسترليتز ؟

805
01:41:48,144 --> 01:41:50,688
لدينا بعض الأسئلة
أن أسألك 

806
01:41:57,403 --> 01:42:00,990
اتركه
سيدة التنظيف ستعود

807
01:42:03,534 --> 01:42:06,829
كنت مساعد الدكتور (دينو باران)
 لثلاثة أيام، أليس كذلك ؟

808
01:42:06,912 --> 01:42:09,081
نعم. ادخل 

809
01:42:27,016 --> 01:42:29,560
أيها الرئيس، بعض المعاتيه

810
01:42:29,644 --> 01:42:33,522
وضعوه على لوحة المفاتيح 
يريد التحدث معه 

811
01:42:35,941 --> 01:42:38,486
من أنت ؟
وأنت؟ 

812
01:42:39,403 --> 01:42:40,404
فرانز بروب 

813
01:42:40,488 --> 01:42:42,865
صباح الخير سيد (بروب)

814
01:42:42,948 --> 01:42:46,327
 آسف لأنني أوقعتك في هذه الفوضى 
 نرى أنهم يتتبعون المكالمة 

815
01:42:46,410 --> 01:42:48,037
حق 

816
01:42:48,913 --> 01:42:50,915
لوحة المفاتيح، تتبع هذه المكالمة 

817
01:42:50,998 --> 01:42:53,250
لم يكن هذا (بروب)، هذا انا 
من يتحدث ؟

818
01:42:53,334 --> 01:42:56,837
 دينو باران
 آه، السيد باران 

819
01:42:56,921 --> 01:42:59,507
أنا لا أعرفك، ولكن إذا
هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك 

820
01:42:59,590 --> 01:43:01,759
كيف يبدو لي هذا ؟

821
01:43:01,842 --> 01:43:04,261
يمكنك أن تفعل ما هو أسوأ 
على أي حال، إنه يستمع 

822
01:43:04,345 --> 01:43:09,975
أخبره أن يأتي إلى المقهى
place de breteuil, الساعة 4:00 

823
01:43:10,059 --> 01:43:11,977
لوحدة، بالطبع 

824
01:43:12,478 --> 01:43:15,231
 هل تعتقد أنه سيفعل ذلك ؟
 سأحاول إقناعه 

825
01:43:15,314 --> 01:43:19,026
وأينما كنت، انقسم 
إنهم يتتبعون المكالمة

826
01:43:19,110 --> 01:43:21,696
سأنجح في ذلك ؛ لا تقلق 

827
01:43:21,779 --> 01:43:23,155
أنا لست قلقا 

828
01:43:23,239 --> 01:43:25,866
 بالمناسبة، كيف حال الفتيات بالخارج ؟
 مقنع 

829
01:43:25,950 --> 01:43:28,035
غامضة 

830
01:43:28,119 --> 01:43:30,830
انتظر انتظر. تصحيح 

831
01:43:31,414 --> 01:43:35,292
غير مقنع، متعاطف 

832
01:44:00,484 --> 01:44:02,486
كأس من النبيذ الأبيض 

833
01:44:17,293 --> 01:44:20,087
 هل أنت مفتش ميلوتيس ؟
  نعم 

834
01:44:25,134 --> 01:44:27,011
أين أنت يا دكتور ؟

835
01:44:27,553 --> 01:44:30,890
ليس بعيدا. يمكنك حتى رؤيتي 

836
01:44:32,516 --> 01:44:34,685
إذا تحركت 
لن تراني مجدداً

837
01:44:34,769 --> 01:44:36,645
من يتحرك ؟

838
01:44:36,729 --> 01:44:39,440
فرانز بروب لم يكن معي
في الطابق السفلي 

839
01:44:39,523 --> 01:44:41,192
هل أتيت إلى هنا
لتقول لي ذلك ؟

840
01:44:41,275 --> 01:44:44,195
لا. لم أحصل على المسدس

841
01:44:44,278 --> 01:44:48,073
أنا لم أقتل الحارس
ولم آخذ المال 

842
01:44:48,157 --> 01:44:50,493
عندما فتحت الخزنة
كانت فارغة 

843
01:44:54,747 --> 01:44:57,750
إذا كان هذا صحيحا 
تعال معي إلى المقر

844
01:44:57,833 --> 01:45:01,045
أنا قادم 
أعطني حتى منتصف الليل 

845
01:45:05,382 --> 01:45:08,552
حسنا، سندريلا، حتى منتصف الليل 

846
01:45:09,345 --> 01:45:12,765
لكنني أحذرك، جرب خطوة واحدة فاخرة
ولن تمشي مرة أخرى 

847
01:45:12,848 --> 01:45:16,018
لا تقلق بشأن المشي

848
01:45:26,070 --> 01:45:30,366
 اتبعه، لكن لا تتدخل
 أنا في طريقي، أيها الرئيس 

849
01:45:30,449 --> 01:45:33,452
موراتي على الجانب الآخر 

850
01:45:38,082 --> 01:45:41,210
 كل شيء لك، موراتي 
 صحيح، أيها الرئيس 

851
01:45:42,962 --> 01:45:46,090
مرحبا. مهلا، الآن. خذها ببساطة 

852
01:45:55,724 --> 01:45:57,643
حان وقت الذهاب

853
01:46:06,068 --> 01:46:09,029
دعونا لا نذهب إلى هناك 
أرجوك دعنا لا نذهب

854
01:46:09,113 --> 01:46:12,408
دعونا نذهب بعيدا 
بعيدا، في أي مكان 

855
01:46:12,491 --> 01:46:14,451
أعرف كيف أطبخ السباغيتي 

856
01:46:14,535 --> 01:46:18,581
سأجعلك تدخن سيجار أبي
أحبك 

857
01:46:19,081 --> 01:46:22,668
سأجتاز امتحاناتي 
سأقرأ شكسبير 

858
01:46:22,751 --> 01:46:25,045
سأتعلم ممارسة الحب
جيد جدا 

859
01:46:25,129 --> 01:46:28,507
لكن من فضلك، دعونا لا نذهب إلى هناك 

860
01:46:28,591 --> 01:46:31,552
 دعونا لا نذهب
 أحتاج تلك البطاقة 

861
01:48:00,849 --> 01:48:03,477
أنا أعلم أنه
كانت صعبة، واترلو 

862
01:48:03,936 --> 01:48:06,230
لقد انتهى الأمر تقريبًا الآن 

863
01:48:09,400 --> 01:48:13,862
هل كنت خائفا
عندما أطلقت النار على الحارس ؟

864
01:48:37,177 --> 01:48:39,346
لماذا أعطيتها سلاحي ؟
إيزابيل ؟

865
01:48:39,430 --> 01:48:42,224
كان من المفترض عدم استخدامه وتتركه هناك
 

866
01:48:48,731 --> 01:48:51,275
على أي حال، لقد سارت الأمور على ما يرام 

867
01:48:56,238 --> 01:48:59,074
لديك فقط
بقيت طلقة واحدة أخرى 

868
01:48:59,783 --> 01:49:02,369
ماذا لو اشتقت لي ؟
ماذا لو لم أفعل ؟

869
01:49:12,004 --> 01:49:13,630
ادخل إلى هناك 

870
01:49:18,385 --> 01:49:19,720
توقف عند هذا الحد

871
01:49:24,641 --> 01:49:27,436
كيف قمت بربط واترلو
معي ؟

872
01:49:27,519 --> 01:49:29,605
عندما أخبرتني بلقبها

873
01:49:29,688 --> 01:49:32,649
تركيبات الارقام
كان تاريخ واترلو 

874
01:49:32,733 --> 01:49:35,402
والدها أعطاها لك، أليس كذلك ؟
هل هذا كل شيء ؟

875
01:49:35,486 --> 01:49:39,239
لا. فتشت الشقة
ووجدت ذلك 

876
01:49:39,323 --> 01:49:41,325
 وجدت ماذا ؟
 سلاحي 

877
01:49:41,408 --> 01:49:44,036
 في أسفل حقيبة غولف 
 تركته هناك ؟

878
01:49:44,119 --> 01:49:46,663
نعم، أردت
لرؤية هذا من خلال 

879
01:49:46,747 --> 01:49:48,874
لقد رأيت الكثير. أنا آسف 

880
01:49:48,957 --> 01:49:52,044
هل كنت آسف عندما حاولت
لتركني في المرآب ؟

881
01:49:52,127 --> 01:49:56,048
 لم تكن هي، لقد كنت أنا 
 كنت بالفعل في سويسرا مع المال 

882
01:49:56,131 --> 01:49:58,509
ووالد واترلو ؟
هذا ليس من شأنك

883
01:49:58,592 --> 01:50:01,303
لكنني أحد أفراد العائلة
اسألها

884
01:50:12,189 --> 01:50:15,317
لقد أطلقت النار على (موراتي)
لقد أطلقت النار على (موراتي)

885
01:50:27,496 --> 01:50:30,290
المسدس فارغ! لا تطلق النار

886
01:51:10,622 --> 01:51:13,333
أخبرتني حتى منتصف الليل

887
01:51:13,417 --> 01:51:16,128
أنت تعرف ما يسمونه الرجل
من لا يفي بوعده ؟

888
01:51:16,211 --> 01:51:18,005
راقصة

889
01:51:19,798 --> 01:51:22,759
أنا لست الام الروحيةالتي تمتلكها
أنا لست فتى كشافة

890
01:51:22,843 --> 01:51:25,929
اذهب إلى الجحيم، هل تسمع ؟
اذهب إلى الجحيم

891
01:51:48,118 --> 01:51:51,455
سيكون لديك تقريري صباح الغد
شكرا لك

892
01:51:57,836 --> 01:51:59,504
تعال معي

893
01:52:02,174 --> 01:52:04,259
لا، اتركه هناك

894
01:52:26,865 --> 01:52:30,452
يجب أن يكون لكم الكثير
 لقوله لبعضكم البعض

895
01:52:32,162 --> 01:52:33,705
من هذا ؟

896
01:52:34,957 --> 01:52:37,334
الرجل الذي اتصلت به

897
01:52:43,674 --> 01:52:45,342
انهض

898
01:52:48,303 --> 01:52:52,724
إذا كنت تتوقع مني أن أغادر
بصمات أصابعي في كل مكان

899
01:52:53,558 --> 01:52:55,435
لم أفعل

900
01:52:58,105 --> 01:53:00,232
هل تعتقد
سأقوم بخدعة كهذه ؟

901
01:53:00,315 --> 01:53:01,775
ياه

902
01:53:13,537 --> 01:53:15,956
الآن بعد أن لم يحدث ذلك
بعد الآن، أيها الطبيب

903
01:53:16,039 --> 01:53:18,417
من الأفضل أن تخبرني
لقد كنتما معاً

904
01:53:18,500 --> 01:53:21,253
لجعل الأمر أكثرصعوبة بالنسبة له ؟

905
01:53:21,336 --> 01:53:23,630
للحصول على الحقيقة

906
01:53:31,054 --> 01:53:34,016
الحقيقة هي أنني كنت وحدي

907
01:53:34,099 --> 01:53:36,935
وإلا سأخبرك
أليس كذلك ؟

908
01:54:15,932 --> 01:54:17,434
نعم

909
01:54:18,310 --> 01:54:19,978
نعم

910
01:54:20,099 --> 01:54:30,935
""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي"""


