1
00:01:14,698 --> 00:01:22,122
‫"لتجدوا شيئاً، أيّ شيء
‫حقيقة كبرى أو نظّارتين مفقودتين"

2
00:01:23,290 --> 00:01:27,544
‫"عليكم أولاً أن تظنوا
‫أنكم ستستفيدون من إيجاد هذا الشيء"

3
00:01:29,045 --> 00:01:34,801
‫"وجدت شيئاً منذ مدة طويلة جداً
‫وتشبّثت به بإحكام منذ ذلك الحين"

4
00:01:35,385 --> 00:01:38,221
‫"أدين له بنجاحي في الحياة"

5
00:01:38,513 --> 00:01:40,807
‫"أوصلني إلى حيث أنا اليوم"

6
00:01:41,057 --> 00:01:48,190
‫"هذا المبدأ، ما لا تعرفه لن يؤذيك"

7
00:01:52,235 --> 00:01:56,406
‫"سمّوه المثالية في كتابٍ قرأته"

8
00:03:04,891 --> 00:03:09,187
‫"ولاية (لويزيانا)"

9
00:03:44,723 --> 00:03:51,104
‫- لن يخاف القاضي بسهولة
‫- لا أعتمد على خوفه بسهولة

10
00:03:55,400 --> 00:04:00,113
‫- أتظن أنّ هذا يسيء إلى كرامتي؟
‫- حسناً، أنت الحاكم حسبما ِقيل لي

11
00:04:00,238 --> 00:04:02,532
‫أجل، أنا الحاكم

12
00:04:02,657 --> 00:04:05,827
‫مشكلة الحكّام أنهم يظنون جميعاً
‫أنه عليهم الحفاظ على كرامتهم

13
00:04:05,952 --> 00:04:08,663
‫لا شيء يمكن أن يفعله الإنسان
‫ويحافظ به على كرامته

14
00:04:08,788 --> 00:04:10,749
‫ليس الإنسان مبنياً بهذا الشكل

15
00:04:12,042 --> 00:04:14,628
‫وحين لا أعود حاكماً
‫لأنني أكون قد أصبحت رئيساً

16
00:04:14,753 --> 00:04:17,839
‫وأردت أن أقابل شخصاً في منتصف الليل
‫فسأفعل ذلك حينئذ أيضاً

17
00:04:18,048 --> 00:04:22,135
‫- آمل أن تتركني أنام
‫- لا يا (جاك)، ستذهب معي

18
00:04:22,260 --> 00:04:25,931
‫لأنّ هذا ما تريده، أجل، أنت و(شوغر)
‫معي هناك في البيت الأبيض

19
00:04:26,056 --> 00:04:29,601
‫سأخصّص لـ(شوغر) مكاناً
‫في الحديقة هناك يتمرّن فيه على الرماية

20
00:04:29,726 --> 00:04:32,354
‫يمكن سناتوران جمهوريان
‫أن يصنعا له علب القصدير

21
00:04:32,479 --> 00:04:35,357
‫وسأعيّن لك عضواً خاصاً
‫في مجلس الوزراء

22
00:04:35,482 --> 00:04:39,110
‫سكرتيرة غرفة نوم السيّد (جاك بردن)

23
00:04:40,278 --> 00:04:42,405
‫شخص يُبقي أرقام الهاتف منظّمة

24
00:04:42,531 --> 00:04:46,618
‫ويعيد أيّ ملابس داخلية حريرية
‫زهرية اللون إلى صاحبها

25
00:04:47,911 --> 00:04:49,871
‫لكن علينا فعل هذا أولاً

26
00:04:49,996 --> 00:04:53,375
‫في منتصف الليل
‫بينما نستطيع فعل ذلك في أيّ وقت

27
00:04:53,500 --> 00:04:56,127
‫في أيّ وقت يعني ليس الآن

28
00:04:57,921 --> 00:04:59,714
‫سافل

29
00:05:01,174 --> 00:05:03,635
‫أيّ طريق يؤدّي إلى هناك؟

30
00:05:04,553 --> 00:05:07,472
‫(جاك)، قُل لـ(شوغر)
‫كيف يبلغ المنزل

31
00:05:08,014 --> 00:05:10,433
‫معارفك من يقيمون هنا

32
00:05:27,784 --> 00:05:30,036
‫لنفرض أنه لم يفتح الباب

33
00:05:31,162 --> 00:05:34,165
‫اجعله يفتحه، لماذا أدفع لك راتباً؟

34
00:05:52,976 --> 00:05:57,272
‫"قبل خمس سنوات"

35
00:06:03,528 --> 00:06:07,741
‫"(نيو أورلينز)"

36
00:06:08,283 --> 00:06:11,745
‫مرحباً (جاك)، سيّد (دافي)

37
00:06:13,163 --> 00:06:17,167
‫أعرّفك بـ(ويلي ستارك) من مدينة (مايسن)
‫إنه أمين صندوق المقاطعة

38
00:06:17,292 --> 00:06:19,503
‫- يسرّني التعرّف بك
‫- (جاك بردن)

39
00:06:19,628 --> 00:06:22,839
‫من صحيفة (كرونيكل)
‫يسرّني لقاؤك سيّد (بردن)

40
00:06:22,964 --> 00:06:25,300
‫أجل، أرسلت مدينة (مايسن)
‫(ويلي) في مهمّة عمل

41
00:06:25,425 --> 00:06:28,720
‫يواجهون مشكلة سندات مالية
‫يريدون تشييد مدرسة

42
00:06:29,262 --> 00:06:32,724
‫أجل، قصدت و(ويلي) المدرسة ذاتها

43
00:06:33,099 --> 00:06:36,561
‫قصدت المدرسة يا (آلكس)
‫لم أكن أعرف

44
00:06:37,270 --> 00:06:39,606
‫لا أظن أنك كنت
‫التلميذ المفضّل لدى الأستاذ

45
00:06:39,731 --> 00:06:41,358
‫لا سيّدي، هذا صحيح

46
00:06:41,483 --> 00:06:44,736
‫لكن (ويلي) كان كذلك ولا يزال
‫أليس كذلك يا (ويلي)؟

47
00:06:44,861 --> 00:06:46,905
‫أجل، تزوّج (ويلي) معلّمة مدرسة

48
00:06:49,032 --> 00:06:56,122
‫حسناً، ِقيل لي إنّ لمهبل المعلّمات
‫الموضع ذاته كسائر النساء

49
00:06:56,248 --> 00:06:59,334
‫أهذا صحيح أم لا يا سيّد (ستارك)؟

50
00:07:03,255 --> 00:07:05,340
‫أجل، هذا صحيح

51
00:07:08,301 --> 00:07:13,765
‫- (سلايد)، قدّم الجعة للجميع
‫- أنا لا أريد، شكراً

52
00:07:13,890 --> 00:07:18,812
‫- ماذا؟ ألا يروق للمعلّمة أن تشرب؟
‫- حسناً، في الواقع لا تحبذ ذلك

53
00:07:21,982 --> 00:07:27,320
‫- حسناً، قدّم الجعة للجميع
‫- حسناً، أبيع الجعة لمن يريد شربها

54
00:07:27,445 --> 00:07:33,785
‫- لا أجبر أحداً على تناولها
‫- حسناً، ربما لديك عصير البرتقال له

55
00:07:34,202 --> 00:07:36,663
‫إن كان هذا ما يريده

56
00:07:36,788 --> 00:07:40,083
‫أجل، أظن أنني أريد
‫بعض عصير البرتقال مع قشّتين

57
00:07:45,797 --> 00:07:48,133
‫(جاك)، اذهب إلى مدينة (مايسن)

58
00:07:48,383 --> 00:07:51,678
‫واستعلم عن ذلك الرجل الذي يخال نفسه
‫(المسيح) الذي نزل عن الصليب

59
00:07:51,803 --> 00:07:56,266
‫ليُخرج أولئك الصرّافين
‫من دار العدل الفاسد خاصتهم

60
00:07:56,391 --> 00:07:59,561
‫أعرف من يكون، إنه رجل يضع
‫ربطة عنق رخيصة تلقّاها في عيد الميلاد

61
00:07:59,686 --> 00:08:02,898
‫- لكن تمّت الموافقة على سنده المدرسي
‫- هل تعرفه؟

62
00:08:03,023 --> 00:08:05,859
‫قابلته، شاهدته يشرب
‫زجاجة عصير برتقال ذات مرة

63
00:08:05,984 --> 00:08:09,362
‫بواسطة قشّتين
‫لأنّ زوجته لا تحبذ الشرب

64
00:08:09,487 --> 00:08:13,783
‫تفضّل أن يبقى أمين صندوق المقاطعة؟
‫ألا تعرف كيف تُدار الأمور هناك؟

65
00:08:13,992 --> 00:08:17,287
‫- تُدار الأمور هناك كما تُدار هنا
‫- حقاً؟

66
00:08:17,412 --> 00:08:20,665
‫حسناً، غادر هذا المكان
‫واهرع إلى هناك

67
00:08:29,132 --> 00:08:34,804
‫بصفتك مفوّضاً ورئيساً، أظن
‫أنك تدرك الوضع المتعلّق بعقد المدرسة

68
00:08:34,930 --> 00:08:38,517
‫- ليس هناك وضع
‫- ربما هذا صحيح وربما لا

69
00:08:38,642 --> 00:08:41,853
‫ليس هناك أيّ وضع
‫لقد قبل المجلس بأحد العروض

70
00:08:41,978 --> 00:08:46,608
‫عرض (آي جاي مور)
‫هذا اسم الرجل، ستُشيّد المدرسة

71
00:08:46,733 --> 00:08:49,528
‫أفترض أنّ عرض المدعوّ (مور) ذاك
‫كان الأدنى؟

72
00:08:49,653 --> 00:08:54,658
‫اسمعني الآن، لا أحد يملي على
‫المجلس أيّ عرض عليه القبول به

73
00:08:54,783 --> 00:08:58,995
‫يمكن أيّ شخص أن يتقدّم بعرضٍ بخس
‫وليس المجلس مضطرّاً إلى القبول به

74
00:08:59,120 --> 00:09:01,581
‫يستخدم المجلس شخصاً
‫يمكنه أن يقوم بالعمل جيّداً

75
00:09:01,706 --> 00:09:03,166
‫كل ما يُنجز يجب أن يكون قانونياً

76
00:09:03,291 --> 00:09:07,963
‫- من الذي قدّم العرض البخس؟
‫- شركة باسم (جفرز) إن لم تخنّي الذاكرة

77
00:09:08,088 --> 00:09:11,925
‫شركة (جفرز) للبناء؟ حسناً
‫إنها شركة حقيقية، شركة كبرى

78
00:09:13,051 --> 00:09:18,306
‫يختار المجلس من يستطيع أن يؤدّي
‫العمل أداءً حسناً، هذا كل ما لديّ لأقوله

79
00:09:19,266 --> 00:09:22,727
‫ألا تريدين أن تقولي لأمك إنك تريدين
‫أن تري انعكاس صورتك على الطاولة؟

80
00:09:22,853 --> 00:09:26,898
‫لا، لا بأس
‫ليتني استطعت بيعك القليل

81
00:09:27,023 --> 00:09:30,110
‫سأبتعد عن طريقك حالاً
‫أنت واثقة من أنك لا تريدين فراشي؟

82
00:09:30,235 --> 00:09:31,862
‫- أنا واثقة
‫- حسناً

83
00:09:31,987 --> 00:09:34,364
‫شكراً، أشكرك على وقتك، إلى اللقاء

84
00:09:34,698 --> 00:09:41,746
‫- سيّد (ستارك)
‫- سيّد (جاك بردن)، كيف حالك سيّدي؟

85
00:09:42,455 --> 00:09:45,917
‫يظن الناس أنّ أمين صندوق المقاطعة
‫يتقاضى راتباً عالياً

86
00:09:46,042 --> 00:09:49,004
‫فلا يضطر إلى بيع أدوات منزلية
‫بالتجول على المنازل

87
00:09:49,129 --> 00:09:52,257
‫- هذا ما يظنه الناس
‫- ليس الراتب كافياً في مدينة (مايسن)

88
00:09:52,382 --> 00:09:55,343
‫حسناً، قد لا أكون بارعاً في الرياضيات

89
00:09:55,468 --> 00:09:57,762
‫مثل بعض أمناء صندوق المقاطعات
‫الذين قابلتهم

90
00:09:57,888 --> 00:10:00,473
‫أو ربما أنت بارع جداً في هذا المجال

91
00:10:00,599 --> 00:10:05,395
‫- كم سرقوا من خلال عقد المدرسة؟
‫- حسناً، لنرَ

92
00:10:05,812 --> 00:10:11,026
‫عرض (جفرز) 142 ألف دولار
‫و(مور) عرض 175 ألفاً

93
00:10:11,151 --> 00:10:13,445
‫أي سيُقسّم مبلغ 33 ألف دولار
‫على 6 أشخاص

94
00:10:13,570 --> 00:10:17,490
‫بحيث ينال كل مفوّض 5500 آلاف
‫نفّذوا خطّتهم ببراعة

95
00:10:17,616 --> 00:10:19,910
‫بحيث تكاد أن تُعجب بأدائهم

96
00:10:20,035 --> 00:10:22,370
‫لم يكن عليهم سوى أن يشيروا
‫إلى أنّ (جفرز) استخدمت عمّالاً من الزنوج

97
00:10:22,495 --> 00:10:24,331
‫رجالاً ماهرين

98
00:10:24,539 --> 00:10:29,628
‫فراح الناس يقولون تالياً: "انظروا، الزنوج
‫يجنون أموالاً أكثر منكم أيّها الرجال"

99
00:10:29,753 --> 00:10:32,172
‫"يجرّون عربات اليد وينقلون التراب"

100
00:10:32,547 --> 00:10:35,967
‫هذا كل ما وجب قوله:
‫"الوداع للسيّد (جفرز) ولعرضه البخس"

101
00:10:36,176 --> 00:10:39,262
‫"اذهب وشيد مدرسة الزنوج في مكانٍ آخر"

102
00:10:39,387 --> 00:10:42,182
‫لا أقول إنك لم تحاول
‫جعل الناس يدركون ما يحصل

103
00:10:42,307 --> 00:10:46,895
‫حذّرتك مطوّلاً بشأن أولئك الفتيان
‫الذين يختلسون الأموال

104
00:10:47,020 --> 00:10:49,105
‫ومن حسن حظّي أنه لا يزال لديّ وظيفة
‫في مدينة (مايسن)

105
00:10:49,231 --> 00:10:51,691
‫وظيفة حكومية أو بيع أدوات للمنازل
‫أو عمل من أيّ نوعٍ آخر

106
00:10:51,816 --> 00:10:55,362
‫وقفت عند زاوية ذلك الشارع
‫حاملاً قلماً بيد وورقة بيدي الأخرى

107
00:10:55,487 --> 00:10:57,822
‫ومحاولاً أن أري الناس الأرقام

108
00:10:57,948 --> 00:11:02,827
‫لكن حين توقف الناس تحت أشعة الشمس
‫الحارة وتحاول أن تطلعهم على الحسابات

109
00:11:03,245 --> 00:11:05,539
‫حسناً، لا يستطيعون فهمها بوضوح

110
00:11:05,664 --> 00:11:08,917
‫نظراً للعرق الذي يتصبّب على عينيهم
‫بِفعل عملهم الشاق

111
00:11:09,125 --> 00:11:13,880
‫لا سيّما عند إدخال الزنوج في المعادلة
‫يُحتمل أن تتعرّض للضرب

112
00:11:14,005 --> 00:11:16,675
‫- يُحتمل؟
‫- مرة أو مرتان

113
00:11:18,051 --> 00:11:22,138
‫- هل ستترشّح مجدداً في نوفمبر؟
‫- لا، انتهيت، أصبحت عديم النفع

114
00:11:22,264 --> 00:11:24,724
‫(لوسي) أيضاً
‫طُردت من سلك التعليم

115
00:11:24,850 --> 00:11:28,770
‫ولا آبه، لا أريد أن أعلّم في مدرسة
‫شيدوها فحسب لسرقة المال

116
00:11:28,895 --> 00:11:32,232
‫هذا صحيح، أنت تنظر إلى شخصين
‫منبوذين كما لو أنهما مصابان بالبرص

117
00:11:32,357 --> 00:11:34,317
‫سأشرب العصير

118
00:11:34,484 --> 00:11:38,905
‫- ماذا ستفعل إذاً؟
‫- لا أدري، سأبني سياجاً لوالدي

119
00:11:39,030 --> 00:11:41,783
‫أو أطعم الخنازير أو أحلب الأبقار

120
00:11:45,161 --> 00:11:48,999
‫سأحافظ على إيماني
‫يا سيّد (بردن)، هذا ما سأفعله

121
00:11:49,875 --> 00:11:53,670
‫سأحافظ على إيماني بالناس،
‫هل تعرف السبب؟

122
00:11:56,131 --> 00:12:04,097
‫لأنّ كل شيءٍ يتّضح مع مرور الزمن
‫أظن أنّ هذا صحيح

123
00:12:14,441 --> 00:12:17,527
‫"صحيفة (كرونيكل)،
‫وفاة 3 أطفال في مأساة وقعت في مدرسة"

124
00:12:17,652 --> 00:12:21,239
‫"(جاك بردن) يلقي اللوم
‫على خطأ في بناء سلّم النجاة"

125
00:12:38,507 --> 00:12:43,386
‫- (جو)، هل صوّرته؟
‫- من؟

126
00:12:47,015 --> 00:12:49,434
‫حاكم هذه المدينة المقبل

127
00:13:01,071 --> 00:13:03,657
‫أتعرف ما الذي يقوله الناس؟

128
00:13:04,533 --> 00:13:10,038
‫يقول الناس إنّ القدر بنفسه
‫تدخّل في المزايدة المتعلّقة بالمدرسة

129
00:13:11,206 --> 00:13:15,001
‫وإنّ القدر تدخّل لصالح (ويلي ستارك)

130
00:13:15,710 --> 00:13:19,798
‫أجل سيّدي، له طرقه الغامضة أحياناً

131
00:13:20,423 --> 00:13:28,056
‫أحياناً، يجعل شخصاً آخر ينفّذ له عمله
‫يرسل رجلاً سميناً يرتدي بذلة مخطّطة

132
00:13:28,181 --> 00:13:30,600
‫ويقود سيارة كبيرة لينفّذ رغبته

133
00:13:30,725 --> 00:13:34,104
‫حسناً، أعترف
‫بأنه كان لديّ أرباب عمل أسوأ

134
00:13:35,105 --> 00:13:37,023
‫ماذا تريد؟

135
00:13:37,357 --> 00:13:40,569
‫حسناً، أريد أن أعمل لديك سيّد (ستارك)

136
00:13:40,694 --> 00:13:43,697
‫وتريد أن تعمل من أجل الشعب
‫ما لم أكن مخطئاً

137
00:13:44,072 --> 00:13:46,658
‫إن صوّت الشعب لي
‫سيشرّفني أن أخدمه

138
00:13:46,783 --> 00:13:50,287
‫- بصفتك ماذا؟ أمين صندوق المقاطعة؟
‫- أجل سيّدي

139
00:13:52,163 --> 00:13:54,708
‫سيّد (ستارك)، يمكنك أن تترشّح
‫لمنصب حاكم مدينة (مايسن)

140
00:13:54,833 --> 00:13:58,545
‫ويمكنك الفوز بدون النهوض
‫من الفراش صباحاً للقيام بحملة

141
00:13:58,670 --> 00:14:04,634
‫انشر الخبر فحسب بأنّ (ويلي ستارك)
‫الذي حاول أن يفضح المخادعين لوحده

142
00:14:04,759 --> 00:14:06,970
‫(ويلي ستارك) الذي حاول تحذيرنا

143
00:14:07,095 --> 00:14:11,975
‫(ويلي ستارك) الذي أمكن
‫أن ينقذ أولادنا لو أصغينا إليه

144
00:14:13,018 --> 00:14:18,356
‫لست أتكلّم الآن عن ترشّح (ويلي ستارك)
‫لمنصب حاكم مدينة (مايسن)، لا سيّدي

145
00:14:18,481 --> 00:14:25,906
‫أتكلّم عن (ويلي ستارك)
‫الحاكم المقبل لولاية (لويزيانا) العظيمة

146
00:14:27,782 --> 00:14:32,871
‫رأيت رجلاً حاملاً حفنةً من المال
‫لكنك رفضت أخذه

147
00:14:33,580 --> 00:14:40,962
‫هذا ما أراه، أرى رجلاً في غرفة
‫ينظر إلى صندوق الاقتراع، رجلاً عاملاً

148
00:14:41,087 --> 00:14:45,634
‫ويرى ثلاثة أسماء (هاريسون)
‫و(ماكمورفي) و(ستارك)

149
00:14:46,510 --> 00:14:50,096
‫ما يراه ذلك الرجل فعلاً
‫هو تلك الصورة في الصحيفة

150
00:14:50,222 --> 00:14:51,806
‫التي تظهر فيها النعوش الثلاثة الصغيرة

151
00:14:51,932 --> 00:14:54,893
‫والرجل الوحيد
‫منذ موت الحاكم (ستانتون) العظيم

152
00:14:55,018 --> 00:14:58,522
‫الذي تجرّأ على مقاومة القوى التي قتلتهم

153
00:15:00,106 --> 00:15:03,401
‫لدى ذلك الرجل
‫ذلك الناخب قلم يصوّت لك

154
00:15:03,527 --> 00:15:05,028
‫وتكتشف عندما تستيقظ
‫أنك أصبحت حاكماً

155
00:15:05,153 --> 00:15:11,826
‫وتلك الشابة التي تستلقي بجانبك
‫تلك التي لا تحبذ الكحول

156
00:15:12,494 --> 00:15:15,580
‫تستيقظ بصفتها زوجة الحاكم

157
00:15:20,418 --> 00:15:22,671
‫هذا ما أراه

158
00:15:23,630 --> 00:15:27,634
‫والآن اشرب عصير البرتقال هذا

159
00:15:29,386 --> 00:15:34,224
‫علّك تتخيل هذه الرواية تحدث فعلاً

160
00:15:48,738 --> 00:15:51,616
‫"(ويلي ستارك) يترشّح لمنصب الحاكم"

161
00:16:04,546 --> 00:16:05,922
‫- بحوزتك خطابك؟
‫- أجل

162
00:16:06,047 --> 00:16:08,258
‫حسناً، حسناً

163
00:16:12,679 --> 00:16:14,890
‫(ويلي ستارك)

164
00:16:19,019 --> 00:16:24,858
‫شكراً لكم أيّها القوم، شكراً جزيلاً

165
00:16:26,401 --> 00:16:29,446
‫أدعى (ويلي ستارك)
‫من مدينة (مايسن) القريبة

166
00:16:30,405 --> 00:16:34,075
‫يسرّني أنني حظيت
‫بفرصة التكلّم معكم جميعاً هنا اليوم

167
00:16:34,201 --> 00:16:40,290
‫والآن أيّها الأصدقاء، ما أريد التكلّم عنه
‫هو أمر سبّب لي الإزعاج

168
00:16:40,749 --> 00:16:43,543
‫- القهوة من فضلك
‫- أجل سيّدتي

169
00:16:48,089 --> 00:16:52,802
‫- أيمكنني أن أجلس معك؟
‫- أو أيّ شيء آخر تطلبينه

170
00:16:53,220 --> 00:16:55,305
‫لا، شكراً

171
00:16:55,555 --> 00:16:58,475
‫- ألا يروق لك شكلي؟
‫- لا آبه لشكل أحد

172
00:16:58,600 --> 00:17:03,396
‫لكن لا أذكر أنني اخترت يوماً
‫رجلاً يذكّرني بعلبة سباغيتي متناثرة

173
00:17:03,980 --> 00:17:08,276
‫آنسة (بروك)، أجلس هنا
‫لأتناول فنجان القهوة لكنني أكاد أن أنتهي

174
00:17:08,401 --> 00:17:10,737
‫لذا لن يمكنك الجلوس معي
‫وهذا ما سألته

175
00:17:10,862 --> 00:17:12,822
‫آسفة

176
00:17:15,659 --> 00:17:19,996
‫لم تعودي تعملين لدى (سن سن باكت)
‫لم يكن رجلاً سيئ المظهر

177
00:17:20,121 --> 00:17:21,915
‫- أحسن التصرّف
‫- حسناً، طبعاً

178
00:17:22,040 --> 00:17:25,627
‫على الصعيد السياسي والصُعد الأخرى
‫من لم يكن يعرف هذا؟

179
00:17:25,752 --> 00:17:28,046
‫أظنني أبطأ من سواي
‫في فهم بعض الأمور

180
00:17:28,171 --> 00:17:30,173
‫- مثلك أنت؟
‫- أنا كذلك

181
00:17:30,298 --> 00:17:32,676
‫- أظن ذلك
‫- لا أظن ذلك

182
00:17:32,801 --> 00:17:37,097
‫ليس حين يتعلّق الأمر بهذه المهزلة
‫إن كان هذا موضوع المقابلة

183
00:17:38,181 --> 00:17:40,851
‫أخبرني إذاً، أنت ذكي جداً

184
00:17:40,976 --> 00:17:44,938
‫حسناً، (هاريسون) رجل راقٍ
‫أما (ماكمورفي) فرجل فقير

185
00:17:45,063 --> 00:17:49,442
‫ليس فقيراً بالضبط لكنه يكفي ليقلق
‫(هاريسون) من أنّ الفقراء لن يدركوا الفرق

186
00:17:49,568 --> 00:17:53,071
‫لذا يبحث (هاريسون)
‫عمن يقسّم أصوات الفقراء

187
00:17:53,196 --> 00:17:58,410
‫سمع بشأن رجلٍ مستقيم في مدينة الفقراء
‫حيث مات أطفال فقراء على سلّم نجاة

188
00:17:58,535 --> 00:18:01,663
‫كان يفترض به أن يكون
‫ملتصقاً بمدرستهم بأكثر من مجرّد لعاب

189
00:18:01,788 --> 00:18:07,919
‫فأرسل رجله (تايني دافي) إلى هناك
‫ليغازله ومن ثم (سادي بورك) لتغازله أكثر

190
00:18:08,044 --> 00:18:09,671
‫وعبّرا له عن مدى براعته

191
00:18:09,796 --> 00:18:12,966
‫وعن تمتّعه بفرصةٍ أفضل
‫لتغيير الأوضاع في هذه الولاية

192
00:18:13,091 --> 00:18:16,720
‫حيث لن يتغيّر شيء
‫لأنك أنت و(تايني) ومن تبقّى منهم

193
00:18:16,845 --> 00:18:19,890
‫لا تأبهون بمدى قدرتكم
‫على جعل الرجل يبدو أحمق

194
00:18:20,265 --> 00:18:25,353
‫- وأنت تأبه كما أفترض؟
‫- لم أقل هذا، لا آبه

195
00:18:25,478 --> 00:18:31,067
‫لو فعلت، لتصرّفت حيال الأمر
‫أليس كذلك؟ لا، أفضّل المشاهدة من هنا

196
00:18:32,736 --> 00:18:35,197
‫كالمرور بجانب حادث سير

197
00:18:35,447 --> 00:18:38,658
‫حسناً، أعرف أنكم لا تستطيعون
‫الرؤية جميعكم من الخلف

198
00:18:38,783 --> 00:18:41,786
‫لكن لديّ جدول دائري يمثل...

199
00:18:41,912 --> 00:18:45,457
‫ويمكنكم أن تروا هنا موقع
‫مؤسّسات الرفاه العام والمستشفيات

200
00:18:58,845 --> 00:19:05,435
‫يجدر به أن يكون ذاته

201
00:19:06,603 --> 00:19:09,231
‫النسبة...

202
00:19:27,832 --> 00:19:32,504
‫- علينا أن نرحل
‫- ليس بعد

203
00:19:32,796 --> 00:19:35,173
‫لننزل إلى الماء مجدداً

204
00:19:48,645 --> 00:19:50,814
‫لا تريد السباحة؟

205
00:20:09,666 --> 00:20:14,462
‫- كيف نبلي برأيك؟
‫- لا بأس على ما أظن

206
00:20:15,380 --> 00:20:21,344
‫- تظن ذلك؟ أهذا ما تكتبه عني؟
‫- طبعاً

207
00:20:23,138 --> 00:20:28,226
‫يبدو لي أنني كلّما ابتعدت عن الديار
‫تضاءل إصغاؤهم إليّ

208
00:20:28,351 --> 00:20:30,770
‫حسناً، هذا منطقي، ألا تظن؟

209
00:20:34,566 --> 00:20:39,821
‫ربما تحاول قول الكثير

210
00:20:41,323 --> 00:20:43,241
‫أقول لهم ما يحتاجون إلى معرفته

211
00:20:43,366 --> 00:20:46,203
‫- الضرائب والرواتب والطرقات العامة
‫- حسناً ربما السبب طريقة قولك هذا لهم

212
00:20:46,328 --> 00:20:50,040
‫ربما عليك أن تخبرهم
‫كما تخبر (لوسي) أو (تايني) أو أنا

213
00:20:50,165 --> 00:20:52,792
‫أو أيّ شخص آخر وجهاً لوجه
‫سيصغون إليك بشكلٍ أفضل

214
00:20:52,918 --> 00:20:56,546
‫لا أعرف كيف أفعل هذا
‫يصعب أن تعرف كيف تبدو بنظر الآخر

215
00:20:56,671 --> 00:21:00,217
‫ستبدو غاضباً وطافح الكيل وجاداً

216
00:21:00,342 --> 00:21:02,385
‫لكن ليس على المنصّة
‫حين تعتلي ثلاث درجات

217
00:21:02,511 --> 00:21:06,515
‫تبدو مثل البقية
‫كرجل يريد أن يفوز في الانتخابات

218
00:21:10,018 --> 00:21:16,775
‫- (ويلي)
‫- أجل؟ ماذا؟

219
00:21:21,071 --> 00:21:22,739
‫لا شيء

220
00:21:23,782 --> 00:21:27,118
‫حسناً، ليس على الرجل أن يكون حاكماً

221
00:21:29,079 --> 00:21:34,918
‫لا أنكر رغبتي في ذلك، لن أكذب عليك
‫أستلقي مستيقظاً وراغباً في ذلك

222
00:21:35,335 --> 00:21:42,801
‫لكن أحياناً يمكن الرجل أن يرغب
‫في أمرٍ ما بشدّة، يمكن أن تتملّكه الرغبة

223
00:21:44,553 --> 00:21:48,557
‫إلى حدّ أن ينسى ما الذي يرغب فيه

224
00:21:51,101 --> 00:21:56,606
‫أمكن أن أكون حاكماً جيّداً
‫أفضل بكثير من الآخرين

225
00:22:00,235 --> 00:22:02,904
‫لكنني لن أصبح حاكماً

226
00:22:09,244 --> 00:22:12,581
‫- مرحباً
‫- ادخلي، لمَ لا؟

227
00:22:13,874 --> 00:22:19,045
‫- سيّد (ستارك)
‫- (سادي)

228
00:22:23,216 --> 00:22:24,593
‫ماذا يجري؟

229
00:22:24,718 --> 00:22:27,387
‫كان (ويلي) يخبرني
‫كيف أنه لن يصبح حاكماً

230
00:22:29,514 --> 00:22:31,600
‫أخبرته؟

231
00:22:34,227 --> 00:22:37,272
‫لا، لم أفعل، في الواقع، لا

232
00:22:39,441 --> 00:22:41,610
‫أخبرني بمَ؟

233
00:22:46,323 --> 00:22:49,826
‫أخبرني بمَ؟

234
00:23:02,255 --> 00:23:06,843
‫أجل، حسناً، هذا منطقي، فهمت

235
00:23:11,181 --> 00:23:15,936
‫- هذا صحيح إذاً، أنا أستَغلّ
‫- هذا ما قالوه لي

236
00:23:18,104 --> 00:23:22,150
‫رأيت ذلك في عينيه في المرة الأولى
‫التي أتى فيها لزيارتي، (تايني)

237
00:23:23,693 --> 00:23:30,450
‫لكنني تجاهلت الأمر، تجاهلته تماماً

238
00:23:34,496 --> 00:23:36,957
‫وجب أن أكون أكثر درايةً

239
00:24:00,981 --> 00:24:05,068
‫سيّد (ستارك)؟ سيّد (ستارك)؟

240
00:24:15,370 --> 00:24:18,248
‫حسبت أنك حمل الله، أليس كذلك؟

241
00:24:19,457 --> 00:24:23,545
‫تنتظر فرصتك للوقوف
‫على قائمتيك الخلفيتين وإلقاء خطاب

242
00:24:25,088 --> 00:24:28,675
‫كانوا ليدفعوا لك المال
‫لتؤدّي هذا الدور، لقد دفعوا لي

243
00:24:29,050 --> 00:24:34,764
‫لكنك كنت أغبى من أن تدرك هذا
‫فقد فعلت ذلك مجاناً

244
00:24:36,725 --> 00:24:40,770
‫أنت مجرّد شخص أحمق
‫وسهل الانخداع قاموا باستغلاله

245
00:24:46,902 --> 00:24:49,404
‫آسفة لأنني سمحت لهم بذلك

246
00:25:08,131 --> 00:25:13,845
‫"إنه يوم إعادة الإحياء، إنه يوم التعافي
‫من عللكم كلّها وغثيانكم وسلّ الكلاب"

247
00:25:14,095 --> 00:25:17,891
‫والمغص والانتفاخ والإسهال
‫وحتى الناسور

248
00:25:18,016 --> 00:25:22,062
‫أؤكّد لكم، لن يكون للسوسة
‫حتى فرصة في النجاة

249
00:25:30,612 --> 00:25:37,744
‫- تبدو شاحباً قليلاً
‫- لا أتصوّر هذا، نمت كالطفل

250
00:25:40,330 --> 00:25:46,253
‫هل بحوزتك خطابك؟
‫حسناً، إذاً، لنذهب، حان الوقت

251
00:25:48,046 --> 00:25:50,549
‫عجباً، عجباً، الجماعة كلّها هنا

252
00:25:51,716 --> 00:25:54,803
‫- ماذا؟
‫- الأغنية

253
00:25:57,013 --> 00:26:00,016
‫أجل، هذا ما هي عليه

254
00:26:26,084 --> 00:26:27,794
‫مرحباً، مرحباً

255
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
‫كيف حالكم؟

256
00:26:30,547 --> 00:26:33,383
‫هذا الخطاب الذي كنت تسأله عنه

257
00:26:36,303 --> 00:26:40,765
‫أدعى (ويلي ستارك)
‫من مدينة (مايسن) القريبة

258
00:26:41,933 --> 00:26:46,354
‫كان بحوزتي خطاب
‫عن هذه الولاية وحاجاتها

259
00:26:47,397 --> 00:26:51,735
‫لكن لا جدوى من إطلاعي إيّاكم عليها
‫فأنتم الولاية، تعرفون ما أنتم بحاجةٍ إليه

260
00:26:52,277 --> 00:26:59,618
‫انظروا إلى ركب سراويلكم، انظروا
‫إلى محاصيلكم، انظروا إلى أولادكم

261
00:26:59,743 --> 00:27:06,416
‫لديكم ثقوب وتعفّن
‫وأولاد جاهلون بسبب هذه الولاية

262
00:27:07,667 --> 00:27:11,046
‫حسناً، كان بحوزتي خطاب
‫لكنه لم يعد معي

263
00:27:11,171 --> 00:27:14,925
‫بات بحوزة السيّد (دافي) الآن
‫بين يديه السمينتين

264
00:27:15,050 --> 00:27:19,763
‫أليس كذلك يا (تايني)؟
‫هيا، أِره للناس، احمله عالياً

265
00:27:21,389 --> 00:27:26,603
‫حسناً، بما أنه بات بحوزته
‫عليّ أن أقول أمراً آخر

266
00:27:27,646 --> 00:27:32,692
‫لا بأس، لأنه لديّ أمر آخر أقوله

267
00:27:33,777 --> 00:27:40,617
‫لديّ قصة عن ريفي
‫إنه مثلكم، إن سمحتم لي بقول هذا

268
00:27:41,159 --> 00:27:44,454
‫حسناً، هذا الرجل منذ بعض الوقت

269
00:27:44,579 --> 00:27:52,838
‫بدأ هذا الريفي يفكّر في الريفيين
‫الآخرين كلّهم وفي ما يمكنه أن يفعله لأجلهم

270
00:27:54,589 --> 00:27:59,135
‫وذات يوم وقع حادث مأساوي

271
00:27:59,261 --> 00:28:04,891
‫بِفعل القوة الإلهية الجبّارة

272
00:28:05,016 --> 00:28:10,647
‫حين انهارت المدرسة الوحيدة
‫في بلدته المشيّدة من الآجر

273
00:28:10,772 --> 00:28:15,235
‫وذلك بسبب بنائها بواسطة الآجر
‫الذي أفسدته السياسة

274
00:28:15,360 --> 00:28:21,783
‫أدّى الحادث إلى مقتل
‫مجموعة طلاب صغار فقراء وتشوههم

275
00:28:23,076 --> 00:28:27,080
‫تعرفون هذه القصة، سمعتموها

276
00:28:27,414 --> 00:28:32,043
‫حارب السياسة التي شيدت تلك المدرسة
‫بواسطة آجر ومسامير فاسدة

277
00:28:33,920 --> 00:28:39,551
‫لكنه خسر، خسر وانهار

278
00:28:40,594 --> 00:28:42,470
‫انهار

279
00:28:44,097 --> 00:28:52,105
‫حسناً وسرعان ما أتى
‫مسؤولون حكوميون من المدينة

280
00:28:52,397 --> 00:28:55,192
‫بسيارتهم الكبيرة الجميلة

281
00:28:55,317 --> 00:29:00,405
‫وقالوا لذلك الريفي
‫إنهم يريدونه أن يترشّح لمنصب حاكم

282
00:29:01,573 --> 00:29:03,033
‫أولئك الذين يرتدون السراويل المخطّطة

283
00:29:03,158 --> 00:29:07,162
‫قالوا لي إنّ (ماكمورفي)
‫سياسي يتوخّى السلطة

284
00:29:07,287 --> 00:29:11,291
‫وإنّ (جو هاريسون)
‫لم يكن سوى أداة تابعة لآلة المدينة

285
00:29:11,458 --> 00:29:19,132
‫أرادوا من فاعل الخير الريفي النكرة هذا
‫أن يتدخّل ويمنحهم حكومةً مستقيمة

286
00:29:19,257 --> 00:29:24,137
‫أتعرفون من كانوا؟
‫في تلك السيارة الكبيرة الجميلة؟

287
00:29:28,141 --> 00:29:32,229
‫كانوا متملّقي (جو هاريسون)

288
00:29:32,354 --> 00:29:35,857
‫أتوا لتقسيم أصوات الريفيين
‫التي يحصل عليها (ماكمورفي)

289
00:29:35,982 --> 00:29:41,988
‫هذا صحيح، أصوات الريفيين
‫ها هو، ها هو هناك

290
00:29:42,113 --> 00:29:47,702
‫هذا المتملّق (يهوذا الإسخريوطي)
‫القادم من المدينة هناك

291
00:29:47,827 --> 00:29:51,623
‫هيا يا (تايني)، انظروا إليه
‫خادم (جو هاريسون) المطيع

292
00:29:51,748 --> 00:29:54,626
‫هيا، انحن، هيا، لا، هيا الآن
‫يريدِ الناس أن يروك

293
00:29:54,751 --> 00:29:59,798
‫انحنِ هيا، ها هو

294
00:29:59,923 --> 00:30:04,928
‫لا، لا، دعوه يستلقي، دعوه يستلقي
‫دعوا ذلك القذر يستلقي في قذاراته

295
00:30:05,053 --> 00:30:07,848
‫دعوه يستلقي لكن أصغوا إليّ
‫أيّها الريفيون، هذا صحيح

296
00:30:07,973 --> 00:30:11,268
‫لست الوحيد هنا، أنتم ريفيون أيضاً

297
00:30:11,393 --> 00:30:18,900
‫خدعوكم أنتم أيضاً، تماماً كما خدعوني
‫ألف مرة لكن حان الوقت الآن لأخدع أحداً

298
00:30:19,025 --> 00:30:21,403
‫حان الوقت لأخدعهم

299
00:30:21,528 --> 00:30:24,281
‫لأخدع المتملّقين القادمين من المدينة
‫الذين يرتدون سراويل مخطّطة

300
00:30:24,406 --> 00:30:28,702
‫ويكرهون الريفيين
‫سأترشّح بمفردي لمنصب الحاكم

301
00:30:28,827 --> 00:30:32,831
‫سآتي للنيل منهم وسوف أنال منهم بقسوة

302
00:30:38,795 --> 00:30:40,839
‫أول ما سأفعله هو تشييد طريق هنا

303
00:30:40,964 --> 00:30:45,051
‫فوق المستنقعات والتماسيح
‫وكل ما يعترض طريقي

304
00:30:45,177 --> 00:30:47,888
‫ألف كيلومترٍ من الإسمنت
‫إن كان هذا ما يستلزمه الأمر

305
00:30:48,013 --> 00:30:52,142
‫كي أستطيع المجيء إلى هنا
‫وزيارة أصدقائي الريفيين باستمرار

306
00:30:52,601 --> 00:30:58,023
‫سأشيد جسراً فوق (الميسيسيبي)
‫وأطلق عليه اسمي لأنّني من بناه

307
00:30:58,440 --> 00:31:01,735
‫ثم سأبني لكم مدارس جديدة
‫وأعيد أولادكم إلى منازلهم

308
00:31:01,860 --> 00:31:04,321
‫حاملين دفاتر وأقلاماً وكتباً مجانية

309
00:31:04,446 --> 00:31:08,617
‫ليدرسوا ويتعلّموا
‫وصولاً إلى الجامعة الجديدة التي سأبنيها

310
00:31:08,742 --> 00:31:13,163
‫والتي يمكن جميعهم أن يقصدوها
‫كما يفعل أولاد الأثرياء

311
00:31:13,914 --> 00:31:17,125
‫آمل أنكم تصغون أيّها الريفيون

312
00:31:17,501 --> 00:31:21,171
‫لأنني لا أريد أن أعود إلى دياري

313
00:31:21,588 --> 00:31:25,133
‫وأضطرّ إلى العودة إلى هنا الأسبوع القادم
‫لأقول لكم هذا مجدداً

314
00:31:25,509 --> 00:31:32,307
‫هذه الخلاصة، إن لم تصوّتوا
‫كنتم عديمي الأهمية

315
00:31:32,432 --> 00:31:35,060
‫كنتم عديمي الأهمية، كنتم عديمي الأهمية

316
00:31:35,602 --> 00:31:38,688
‫وبالتالي، كنتم جاهلين
‫كما يقول عنكم السياسيون في المدينة

317
00:31:38,813 --> 00:31:43,693
‫الذين يسرقون الطعام عن طاولاتكم وأموالكم
‫من جيوبكم حتى آخر فلس شاكرين إيّاكم

318
00:31:43,818 --> 00:31:46,947
‫ستكونون عندئذٍ مجموعةً من الجهلة

319
00:31:47,072 --> 00:31:51,243
‫الذين لا يحصلون على شيء
‫لأنهم لا يستحقون شيئاً

320
00:31:51,368 --> 00:31:56,706
‫لذا أصغوا إليّ، اسمعوني وارفعوا عينيكم

321
00:31:56,831 --> 00:32:01,670
‫وعاينوا حقيقة الله المباركة والنقية

322
00:32:01,795 --> 00:32:06,967
‫أنتم ريفيون ولم يساعد أحد الريفي قط
‫إلّا الريفي نفسه

323
00:32:07,425 --> 00:32:12,138
‫إنّ معاقبة أولئك الطفيليين وقف عليكم

324
00:32:12,764 --> 00:32:17,310
‫وقف عليكم وعليّ وعلى الله

325
00:32:17,435 --> 00:32:20,355
‫- حطموا (جو هاريسون)
‫- "حطموه!"

326
00:32:20,480 --> 00:32:23,149
‫- حطموا (ماكمورفي)
‫- "حطموه"

327
00:32:23,275 --> 00:32:28,864
‫وحطموا كل سافل يقف بينكم
‫وبين الطرقات والجسور والمدارس

328
00:32:28,989 --> 00:32:30,657
‫والطعام الذي تحتاجون إليه

329
00:32:30,782 --> 00:32:36,079
‫أعطوني المطرقة وسأفعل ذلك بنفسي
‫سأسمّر جلدهم على باب الحظيرة

330
00:32:36,204 --> 00:32:37,956
‫- سمّروهم
‫- "سمّروهم"

331
00:32:38,081 --> 00:32:39,708
‫- سمّروهم
‫- "سمّروهم"

332
00:32:39,833 --> 00:32:41,751
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

333
00:32:41,877 --> 00:32:43,587
‫- "سمّروهم"
‫- سمّروهم

334
00:32:43,712 --> 00:32:45,463
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

335
00:32:45,589 --> 00:32:47,340
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

336
00:32:47,465 --> 00:32:49,301
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

337
00:32:49,426 --> 00:32:51,094
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

338
00:32:51,219 --> 00:32:52,888
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

339
00:32:53,013 --> 00:32:54,806
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

340
00:32:54,931 --> 00:32:56,683
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

341
00:32:56,808 --> 00:32:58,602
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

342
00:32:58,727 --> 00:33:00,645
‫- سمّروهم
‫- سمّروهم

343
00:33:00,770 --> 00:33:05,358
‫"سمّروهم، سمّروهم،
‫سمّروهم، سمّروهم، سمّروهم"

344
00:33:20,540 --> 00:33:24,503
‫"الخصمان (جو هاريسون)
‫و(سام ماكمورفي)، سمّروهم، سمّروهم"

345
00:33:27,964 --> 00:33:32,344
‫- المزيد عن (ستارك)؟
‫- إنه مادة دسمة، يسهّل عليّ عملي

346
00:33:32,469 --> 00:33:34,721
‫أنت تعرفني، أبحث دائماً عن السهل

347
00:33:47,317 --> 00:33:50,946
‫(جاك)، تعرف رأي
‫صحيفة (كرونيكل) بالانتخابات

348
00:33:51,071 --> 00:33:52,697
‫طبعاً، (ماكمورفي) مجدداً

349
00:33:52,822 --> 00:33:57,452
‫بسبب سجلّه اللامع كمدير
‫وبفضل نزاهته الكبيرة كرجل دولة

350
00:33:57,661 --> 00:33:59,454
‫لمَ لا تستطيع إذاً
‫أن تضيف القليل من هذا إلى عمودك

351
00:33:59,579 --> 00:34:01,957
‫وتحدّ قليلاً من جنون (ستارك) التام؟

352
00:34:06,002 --> 00:34:08,713
‫اسمع يا (جاك)
‫أعرف أنّ (ستارك) صديقك لكن...

353
00:34:08,839 --> 00:34:11,591
‫ليس صديقي
‫شخصياً، لا أبالي بمن يكون الحاكم

354
00:34:11,716 --> 00:34:13,927
‫لكن هل تملي عليّ
‫ما يجب أن أكتبه أم أنني مخطئ؟

355
00:34:14,052 --> 00:34:17,097
‫- تعرف رأي صحيفة (كرونيكل)
‫- حسناً

356
00:34:18,557 --> 00:34:21,268
‫ماذا تقصد بقولك حسناً؟

357
00:34:25,856 --> 00:34:27,941
‫لم أقصد شيئاً

358
00:34:39,786 --> 00:34:41,746
‫"أنا، (ويلي ستارك)"

359
00:34:41,872 --> 00:34:48,420
‫"أقسم إنني سأحترم دستور
‫ولاية (لويزيانا) وقوانينها"

360
00:34:48,545 --> 00:34:54,092
‫"لم يحتج إليّ (ويلي) ليُنتخب
‫فقد فاز بفارقٍ كبير"

361
00:34:54,551 --> 00:34:57,387
‫"بأكبر فارقٍ في تاريخ الولاية"

362
00:34:57,512 --> 00:35:02,350
‫"كل الواجبات الملقاة على عاتقي
‫بصفتي حاكماً، فليكن الله بعوني"

363
00:35:03,268 --> 00:35:08,064
‫- "لكنّ هذا لا يعني أنّ الكلّ صوّت له"
‫- (جاك)، اذهب إلى مدينة (مايسن)

364
00:35:08,190 --> 00:35:09,858
‫"لم يصوّت له محرّري"

365
00:35:09,983 --> 00:35:11,943
‫يظن أنه (المسيح) الذي نزل
‫عن الصليب ليُخرج الصرّافين...

366
00:35:12,068 --> 00:35:15,697
‫- "(ويلي ستارك) يفوز"
‫- "لم يصوّت له ناشر هذه الصحيفة"

367
00:35:15,864 --> 00:35:17,741
‫"شركة نفط (لويزيانا)"

368
00:35:17,866 --> 00:35:23,622
‫"هؤلاء الرجال لم يصوّتوا له ولا هؤلاء"

369
00:35:24,206 --> 00:35:26,708
‫تمّ رفض قانون الحاكم المتعلّق بالتعليم

370
00:35:27,125 --> 00:35:32,547
‫"ولا أعضاء مجلس الشيوخ
‫الذين يتحكّم بهم أصحاب شركات النفط"

371
00:35:37,427 --> 00:35:39,804
‫"لم تصوّت له أمي"

372
00:35:42,349 --> 00:35:47,854
‫"هذه أمي، إنها لا تصوّت"

373
00:35:50,232 --> 00:35:57,113
‫"هناك، على منضدة التزيّن خاصتها
‫صورتها هي وزوجها الأول"

374
00:35:58,031 --> 00:36:01,826
‫"الزوج الأول من أصل أربعة
‫إن لم تخنّي الذاكرة"

375
00:36:02,244 --> 00:36:09,292
‫"وهذا عرّابي على اليمين، الإشبين
‫لم يصوّت لـ(ويلي) أيضاً"

376
00:36:10,585 --> 00:36:16,633
‫"في الواقع، يصحّ القول إنّ لا أحد
‫في مسقط رأسي صوّت لـ(ويلي ستارك)"

377
00:36:17,384 --> 00:36:19,386
‫"ولمَ يجدر بهم ذلك؟"

378
00:36:19,511 --> 00:36:24,724
‫"كانت الوعود التي قطعها للفقراء
‫بتشييد الطرقات والجسور والمدارس"

379
00:36:24,850 --> 00:36:27,811
‫"بمثابة إعلان حرب على الأثرياء"

380
00:36:30,605 --> 00:36:32,649
‫"أرادوا التخلّص منه"

381
00:36:47,455 --> 00:36:49,624
‫هل أنت (جاك بردن)؟

382
00:36:53,336 --> 00:36:57,424
‫- جئت نيابةً عن الرئيس
‫- من؟

383
00:36:57,883 --> 00:37:00,093
‫الرئيس، الحاكم

384
00:37:08,685 --> 00:37:11,897
‫أيّها الحاكم
‫دعني أبسّط لك الأمر كي تفهم

385
00:37:12,022 --> 00:37:15,358
‫لا مال للقيام بتلك الأمور كلّها
‫التي تريد أن تفعلها للفقراء

386
00:37:15,483 --> 00:37:19,821
‫المال يتوافر أيّها السناتور، أنت مخطئ
‫المال وفير، إنه يتوافر بكثرة

387
00:37:19,946 --> 00:37:23,408
‫كل كيلوواط يتمّ إنتاجه من النهر
‫كل برميل نفط يُستخرج من الأرض

388
00:37:23,533 --> 00:37:25,869
‫لكنّ هذه الأموال لا تخصّك سيّدي

389
00:37:25,994 --> 00:37:28,580
‫هذا صحيح ولا تخصّك أنت أيضاً ولا هم

390
00:37:29,164 --> 00:37:30,749
‫هذا المال ملك الدولة

391
00:37:30,874 --> 00:37:34,294
‫ماذا لو لم تفرض الدولة ضريبة نسبتها
‫خمسة في المئة فحسب لتشييد طرقاتي

392
00:37:34,419 --> 00:37:38,089
‫- وأخذنا كل ما يُجنى؟
‫- تتكلّم عن أخذ المال من شركات قوية

393
00:37:38,215 --> 00:37:41,259
‫- لن يقبلوا بهذا
‫- ليسوا السلطة

394
00:37:41,384 --> 00:37:45,430
‫السلطة في يد العاجزين
‫وهم أوكلوا إليّ هذه المهمّة

395
00:37:51,436 --> 00:37:56,483
‫فعلياً، سيوافقون على نصف المبلغ ربما
‫هذا بعد إنهاكهم بالمفاوضات

396
00:37:56,608 --> 00:37:58,818
‫سنبني لهم إذاً نصف طريقٍ عام

397
00:37:58,944 --> 00:38:03,365
‫كيلومتر من الإسمنت وكيلومتر آخر
‫من التراب وصولاً إلى (شريفبورت)

398
00:38:03,532 --> 00:38:08,245
‫كيف يمكن أحد أن يقود على
‫تلك الطرقات؟ لن يقبل الناس بهذا

399
00:38:08,370 --> 00:38:11,414
‫- يحبون أن تُنجز طرقاتهم
‫- هذا صحيح

400
00:38:12,082 --> 00:38:13,875
‫ما الصحيح؟

401
00:38:14,167 --> 00:38:16,837
‫(جاك)، (سادي)
‫أخرجي (تايني) من هنا واشرحي له الأمر

402
00:38:16,962 --> 00:38:19,172
‫- قال ذلك للتوّ وهو لا يفهمه
‫- هيا يا (تايني)

403
00:38:19,297 --> 00:38:21,132
‫- هل تريد ما تأكله؟
‫- لا، شكراً

404
00:38:21,258 --> 00:38:23,677
‫- حسناً، اجلس
‫- مرحباً (سادي)

405
00:38:27,931 --> 00:38:32,227
‫- قِيل لي إنك طُردت
‫- حسناً، ما قِيل لك خطأ، استقلت

406
00:38:32,352 --> 00:38:34,980
‫حسناً، هذا عمل ذكي
‫حين أنتهي من تحطيم تلك المؤسسة

407
00:38:35,105 --> 00:38:38,275
‫لن يقدروا حتى على دفع راتبك
‫أو راتب الزنجي الذي يمسح الأرض

408
00:38:38,817 --> 00:38:43,154
‫- هل تريد وظيفة؟
‫- أعمل لمن؟ للدولة؟

409
00:38:43,280 --> 00:38:49,202
‫طبعاً لا،
‫لي، أنت وأنا و(سادي) و(تايني)

410
00:38:49,327 --> 00:38:51,913
‫(تايني)؟ تفاجأت لمعرفة أنّ (تايني) عاد

411
00:38:52,038 --> 00:38:55,792
‫حسناً، على أحدٍ أن يكون مساعد الحاكم

412
00:38:56,376 --> 00:38:58,128
‫أجل، طبعاً

413
00:39:00,797 --> 00:39:06,595
‫أبقي (تايني) في الجوار
‫ليذكّرني بشيء لا أريد نسيانه أبداً

414
00:39:07,470 --> 00:39:09,514
‫ألا وهو؟

415
00:39:09,764 --> 00:39:16,438
‫حين يأتون لتملّقك، لا تصغِ إليهم، أبداً

416
00:39:19,941 --> 00:39:22,736
‫ماذا سأفعل لك؟

417
00:39:25,906 --> 00:39:27,782
‫تتملّقني

418
00:39:34,956 --> 00:39:36,708
‫حسناً جميعكم

419
00:39:37,209 --> 00:39:40,170
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- إنه منجنيق

420
00:39:40,295 --> 00:39:43,298
‫- ماذا؟
‫- سيخبرك (جاك) بكل شيءٍ عنه

421
00:39:43,423 --> 00:39:45,091
‫(جاك)، أخبرهم

422
00:39:45,342 --> 00:39:49,721
‫إنه سلاح سبق أسلحة البارود
‫ويتمّ تشغيله بواسطة وتر الحيوانات

423
00:39:49,846 --> 00:39:51,389
‫يا إلهي!

424
00:40:05,820 --> 00:40:07,405
‫(جاك)

425
00:40:09,199 --> 00:40:12,911
‫حسناً، أترون النسر على الساعة؟

426
00:40:17,374 --> 00:40:19,376
‫واحد، اثنان

427
00:40:32,597 --> 00:40:35,600
‫يقولون إنك تعمل في مجال السياسة
‫سيّد (بردن)

428
00:40:35,725 --> 00:40:38,562
‫لا بدّ أنّ العمل في السياسة مذهل

429
00:40:38,687 --> 00:40:44,734
‫- ليس مذهلاً، أؤكّد لك
‫- حسناً، يقولون إنك نافذ جداً

430
00:40:44,860 --> 00:40:49,531
‫- لا بدّ أنّ النفوذ مذهل
‫- لا أعرف بصراحة

431
00:40:49,656 --> 00:40:54,536
‫لا تدعيه يخدعك آنسة (دوموند)
‫ابني بالمعمودية (جاك) نافذ جداً

432
00:40:54,661 --> 00:40:58,164
‫- كما حين كان صحافياً
‫- حسناً إذاً، أجل، أنا نافذ

433
00:40:58,290 --> 00:41:01,626
‫سأستخدم نفوذي إن كان لديك
‫أصدقاء سجناء يريدون أن يُطلق سراحهم

434
00:41:01,751 --> 00:41:06,464
‫حسناً، سيدخل أحدهم السجن
‫قبل انتهاء الأمر، نظراً لما يحدث

435
00:41:07,215 --> 00:41:09,551
‫كل الأحداث الجنونية تلك

436
00:41:10,218 --> 00:41:14,472
‫الرجل يهب الولاية
‫يريد جعل كل شيءٍ مجانياً

437
00:41:14,598 --> 00:41:21,229
‫سيظن كل ريفي متخلّف أنّ العالم مجاني
‫من الذي سيدفع؟ هذا ما أريد معرفته

438
00:41:21,521 --> 00:41:24,107
‫- من سيدفع برأيه؟
‫- شركات النفط

439
00:41:24,232 --> 00:41:25,901
‫وشركات المنفعة العامة كما أتصوّر

440
00:41:26,026 --> 00:41:31,114
‫- وكل من يستطيع أن يدفع حصّته
‫- أنت وأنا و(جورج)، سندفع

441
00:41:31,239 --> 00:41:36,203
‫الحكومة ملتزمة في هذه الأيام
‫تقدّم خدمات لم نسمع بها في ما مضى

442
00:41:36,995 --> 00:41:39,831
‫سوف يفرض ضرائب
‫مبالغاً فيها على هذه الولاية

443
00:41:39,956 --> 00:41:41,458
‫ويدفع بالمؤسّسات
‫إلى الانتقال خارج الولاية

444
00:41:41,583 --> 00:41:43,418
‫لا تظن أنّ هذا جوهر المسألة

445
00:41:43,543 --> 00:41:47,506
‫لو كانت الحكومة
‫تفعل شيئاً للناس منذ مدة طويلة

446
00:41:47,631 --> 00:41:51,009
‫لما طفح كيلهم وانتخبوا السيّد (ستارك)

447
00:41:51,593 --> 00:41:54,971
‫حسناً، اسأله هذا
‫عندما تراه في المرة المقبلة

448
00:41:55,639 --> 00:41:59,893
‫اسأله كم يتمّ جني المال بطرق غير شرعية
‫ذلك المال كلّه يتدفّق

449
00:42:00,977 --> 00:42:03,939
‫ثم اسأله عمّا سيفعله حين يُتّهم

450
00:42:05,023 --> 00:42:07,400
‫في هذه الولاية دستور

451
00:42:07,526 --> 00:42:10,820
‫أو بالأحرى كان هنالك دستور
‫قبل أن يضرب به عرض الحائط

452
00:42:11,696 --> 00:42:14,991
‫- سأحرص على سؤاله
‫- أجل، افعل هذا

453
00:42:15,116 --> 00:42:20,830
‫- (جاك)، الآنسة (دوموند) تعزف البيانو
‫- هذا جميل

454
00:42:25,585 --> 00:42:29,923
‫لم تكن على حالك اليوم يا بنيّ
‫كما كنت سابقاً

455
00:42:30,048 --> 00:42:33,343
‫أمي، إن عدت كما كنت سابقاً
‫أسديني خدمة واقتليني

456
00:42:36,513 --> 00:42:38,223
‫من ذلك الشخص
‫الذي كان على الغداء في مطلق الأحوال؟

457
00:42:38,348 --> 00:42:43,144
‫السيّد (بيتون)، تعرفه منذ مدة طويلة
‫يبني معامل كهربائية أو ما شابه

458
00:42:43,270 --> 00:42:48,024
‫- قصدت الفتاة يا أمي، الآنسة (دوموند)
‫- إنها ابنة أخت السيّد (أورتن)

459
00:42:48,149 --> 00:42:50,235
‫سترث ماله

460
00:42:50,610 --> 00:42:53,655
‫على أحدٍ أن ينتظرها
‫حتى ترث ماله فيتزوّجها

461
00:42:53,780 --> 00:42:56,449
‫ومن ثم يُغرقها في حوض استحمامها

462
00:42:57,033 --> 00:42:59,953
‫لا تقلقي، أودّ أن أغرقها لكنني لن أفعل

463
00:43:01,162 --> 00:43:06,084
‫أكان السيّد (بيتون) يقول إنّ من تعمل
‫معهم يجنون المال بطرق غير شرعية؟

464
00:43:06,710 --> 00:43:10,172
‫يُسمّى جني مال بطرق غير شرعية حين
‫لا يعرف من يقوم بذلك أيّ شوكة يستخدم

465
00:43:10,297 --> 00:43:12,924
‫حسناً، لا يهمّني ما يُسمّى
‫لأنه يقلقني أن أظن...

466
00:43:13,049 --> 00:43:15,635
‫لا أدري
‫كيف لي بالحذر الذي أتوخّاه

467
00:43:15,760 --> 00:43:19,139
‫ألّا أعرف ما يفعله
‫أيّ شخص أينما كان وفي أيّ وقت؟

468
00:43:33,862 --> 00:43:38,366
‫(جاك)، دوّن ملاحظة
‫اكتشف أين سجنوا ابن السناتور (توسن)

469
00:43:38,491 --> 00:43:41,912
‫- ما اسمه؟
‫- الفتى؟ لا أذكر

470
00:43:42,037 --> 00:43:44,748
‫حاول أن تعرف موعد المحاكمة
‫وابعث بمحامٍ إلى هناك

471
00:43:44,873 --> 00:43:47,209
‫- "طعن"
‫- من؟ (إيفانز)؟

472
00:43:47,876 --> 00:43:51,338
‫ليس (إيفانز)، جِد شخصاً
‫لا يحتوي شعره على زيت كثير

473
00:43:51,463 --> 00:43:53,465
‫ولا يبدو أنه يغنّي في فرقة موسيقية

474
00:43:53,590 --> 00:43:56,468
‫- "المحامي (آبي لينكولن)"
‫- دَع أحد أصدقائك يتولّى الأمر

475
00:43:56,801 --> 00:43:58,929
‫أتعرف من الذي طُعن؟

476
00:43:59,054 --> 00:44:02,849
‫لا آبه إن كانت
‫عمّة الرسول (بولس) القديسة

477
00:44:02,974 --> 00:44:07,687
‫حسناً، يحدث أنني أعرف، الرجل
‫ابن أحد الأطباء كما جاء في الصحيفة

478
00:44:07,812 --> 00:44:10,649
‫إنهم على قدرٍ من الأهمّية هنا
‫هذا وضع الطبيب في الريف

479
00:44:10,774 --> 00:44:13,360
‫يحسبون انفسهم أشخاصاً مهمّين

480
00:44:13,485 --> 00:44:19,241
‫ربما إن انتشر الخبر بأنك تحاول تبرئة
‫الفتى باستخدام نفوذك، لن ينفعك الأمر

481
00:44:19,366 --> 00:44:22,786
‫- يبدو لي ربما...
‫- (تايني)، لا تعرف شيئاً البتّة

482
00:44:22,911 --> 00:44:27,666
‫لو كنت تصغي، قلت لـ(جاك) أن يعطي
‫التعليمات للمحامي من خلال صديق

483
00:44:27,791 --> 00:44:30,627
‫وأن يجد شخصاً لا يحتاج
‫إلى أن يُسلّط الضوء على اسمه

484
00:44:30,752 --> 00:44:34,130
‫هكذا، لن يعرف أحد من اختاره، ليس أنا

485
00:44:34,673 --> 00:44:39,010
‫قد يكون البابا بحسب اعتقاد الجميع

486
00:44:39,553 --> 00:44:45,517
‫- حسناً، فهمتك
‫- أجل، بالكاد فعلت

487
00:45:02,951 --> 00:45:06,079
‫- مرحباً أبي
‫- كيف حالك بنيّ؟

488
00:45:06,204 --> 00:45:09,749
‫- كيف حالك؟
‫- أتدبّر أموري

489
00:45:09,875 --> 00:45:14,629
‫تسرّني رؤيتك
‫تبدو بحالةٍ جيّدة، أحضرت المشاة

490
00:45:14,754 --> 00:45:18,675
‫- كيف حالك؟
‫- أنت أكثر جمالاً مما مضى

491
00:45:18,800 --> 00:45:21,636
‫- مرحباً جدّي
‫- كيف الحال يا صديقي؟

492
00:45:21,761 --> 00:45:23,722
‫- كيف حال ذراعك؟
‫- سيصبح نجماً رياضياً هاوياً

493
00:45:23,847 --> 00:45:25,473
‫أعرف أنه سيصبح كذلك، أعرف

494
00:45:27,517 --> 00:45:32,439
‫حسناً أيّها الحاكم، سيّدي
‫ها نحن، واحد، اثنان

495
00:45:58,798 --> 00:46:00,592
‫سافل

496
00:46:05,639 --> 00:46:07,516
‫أعطني جرعة

497
00:46:10,810 --> 00:46:15,774
‫- لا يحبّذ الوالد الشرب
‫- كانت (لوسي) من لا تحبذه

498
00:46:18,318 --> 00:46:21,821
‫لم أعد أعرف ما الذي تحبذه أو لا تحبذه

499
00:46:21,947 --> 00:46:24,241
‫لا يهمّ

500
00:46:27,410 --> 00:46:31,289
‫لا بدّ أنني سكبت
‫10 آلاف غالون في معلفها

501
00:46:33,083 --> 00:46:35,961
‫ما زلت أفعل ذلك
‫أسكب الخمرة في المعلف

502
00:46:36,086 --> 00:46:38,296
‫بعض الأمور لا تتغيّر أبداً

503
00:46:42,843 --> 00:46:44,469
‫(ستارك)

504
00:46:46,471 --> 00:46:49,599
‫- ما الأمر؟
‫- القاضي (إروين)

505
00:46:51,434 --> 00:46:56,565
‫- ما به القاضي (إروين)؟ تكلّمي
‫- سأتكلّم حين ألتقط أنفاسي

506
00:46:56,690 --> 00:46:59,150
‫حسناً، أنت تهدرينها
‫بشرحك سبب عدم استعدادك للتكلّم

507
00:46:59,276 --> 00:47:01,820
‫تظن أنّ الأمر مضحك؟
‫لن تجده كذلك حين أخبرك

508
00:47:01,945 --> 00:47:05,448
‫- أخبريني لاحقاً
‫- اتصل (بيرام)

509
00:47:05,574 --> 00:47:07,617
‫وقال إنّ صحيفة بعد الظهر ذكرت

510
00:47:07,742 --> 00:47:11,621
‫أنّ القاضي قال إنّ الادّعاءات
‫تستلزم تحقيقاً كاملاً

511
00:47:12,414 --> 00:47:14,457
‫السافل الخائن

512
00:47:15,333 --> 00:47:21,006
‫ذلك السافل الخائن، تخلّصا منهم

513
00:47:21,131 --> 00:47:23,466
‫أظن أنّ (تايني) كان ينوي إقامة عشاءٍ هنا

514
00:47:23,592 --> 00:47:25,343
‫تخلّصا منهم جميعاً

515
00:47:42,903 --> 00:47:45,363
‫أيّ طريق يؤدّي إلى هناك؟

516
00:47:46,323 --> 00:47:49,618
‫(جاك)، قُل لـ(شوغر)
‫كيف يبلغ المنزل

517
00:47:50,202 --> 00:47:52,662
‫معارفك من يقيمون هنا

518
00:48:09,513 --> 00:48:15,352
‫- لنفرض أنه لم يفتح الباب
‫- اجعله يفتحه، لماذا أدفع لك راتباً؟

519
00:48:27,822 --> 00:48:30,784
‫- أجل؟ من أنت؟
‫- (جاك)

520
00:48:32,619 --> 00:48:37,832
‫(جاك)! عجباً، ادخل

521
00:48:40,544 --> 00:48:46,424
‫- لست واقعاً في مشكلة، أليس كذلك؟
‫- لا، ليس (جاك) واقعاً في مشكلة

522
00:48:46,550 --> 00:48:49,594
‫في الواقع، إنه بخير نظراً للظروف

523
00:48:55,308 --> 00:48:58,770
‫أظن أنك لا تمانع
‫أن يسكب لي (جاك) شراباً

524
00:48:59,437 --> 00:49:03,692
‫لم أكن أعرف أنّ واجباته تشمل خدمة
‫الآخرين لكنني أعتذر إن كنت مخطئاً

525
00:49:03,817 --> 00:49:07,821
‫تباً، أحياناً يسكب لي (جاك) شراباً
‫وأحياناً أخرى أنا أسكب له واحداً

526
00:49:07,946 --> 00:49:12,826
‫وأحياناً أسكب لنفسي شراباً
‫يمكنني أن أسكب لك واحداً

527
00:49:12,951 --> 00:49:14,744
‫لا، شكراً

528
00:49:19,332 --> 00:49:21,334
‫هذا عدد اليوم؟

529
00:49:21,459 --> 00:49:24,713
‫أجل، لا أحظى بالوقت الكافي
‫لقراءة الصحيفة

530
00:49:24,838 --> 00:49:27,215
‫فأنا أجول في الولاية
‫وأقوم بالأعمال الحسنة

531
00:49:27,883 --> 00:49:30,594
‫حسناً، ربما بإمكاني أن أحدّ من فضولك
‫بشأن مسألةٍ محدّدة

532
00:49:30,719 --> 00:49:35,265
‫تتعلّق برأيي حول خطورة الادّعاءات
‫الموجّهة ضدّك إن كان الأمر يهمّك

533
00:49:35,390 --> 00:49:37,350
‫أحدهم أخبرني بهذا

534
00:49:38,351 --> 00:49:44,608
‫لكنك تعرف طبيعة الشائعات
‫وكيف يمكن الصحافيون أن يبالغوا

535
00:49:44,733 --> 00:49:49,154
‫- ليست هذه مبالغة
‫- أجل، فهمت

536
00:49:49,279 --> 00:49:51,281
‫"القاضي (إروين) ينضمّ إلى المحافظين
‫محاولاً اتّهام الحاكم (ستارك)"

537
00:49:51,406 --> 00:49:55,285
‫حسناً، إن فهمت هذا وأنهيت شرابك
‫سأكون ممتنّاً لك إن غادرت منزلي

538
00:49:55,410 --> 00:49:59,581
‫شكراً لك أيّها القاضي
‫أظن أنني سأتناول شراباً واحداً بعد

539
00:50:01,374 --> 00:50:07,839
‫إذاً، أرى الخبر في الصحيفة وأسمعك
‫تقوله لكن أنت واثق من أنك تصدّقه تماماً؟

540
00:50:08,673 --> 00:50:13,887
‫- درست المسألة في قرارة نفسي
‫- هذا مقلق

541
00:50:14,221 --> 00:50:16,681
‫إن لم تخنّي الذاكرة

542
00:50:16,806 --> 00:50:19,351
‫أذكر أنه حين أجرينا ذلك الحديث
‫الصغير في المدينة في ذلك الوقت

543
00:50:19,476 --> 00:50:24,814
‫شعرت بأنّ ما قاله (ماكمورفي)
‫وأصدقاؤه عني جدّ مثيرٍ للاشمئزاز

544
00:50:24,940 --> 00:50:27,734
‫حسناً، لم أقم بأيّ التزام تجاهك
‫أو تجاههم وإنما تجاه ضميري فحسب

545
00:50:27,859 --> 00:50:31,238
‫- اعذرني، ماذا فعلت؟
‫- اعذرني أنت

546
00:50:35,033 --> 00:50:37,077
‫أيّها القاضي، أنت تعمل
‫في مجال السياسة منذ فترة طويلة

547
00:50:37,202 --> 00:50:39,579
‫لا يحق لك استخدام
‫كلمة ضمير بهذه السهولة

548
00:50:40,163 --> 00:50:47,295
‫لا، تبدّل ضميري حين لفتت انتباهي
‫بعض خصائص خدماتك العامة

549
00:50:47,420 --> 00:50:50,382
‫أحدهم كشف لك معلومات خطيرة؟

550
00:50:50,507 --> 00:50:53,593
‫أجل، ليست معلومة واحدة فحسب
‫وليست صعبة الاكتشاف

551
00:50:53,718 --> 00:50:55,303
‫حسناً، المعلومات الخطرة غريبة

552
00:50:55,428 --> 00:51:00,016
‫إنها كالتراب المنتشر على كل أرض الله
‫الخضراء عدا ما يوجد تحت الماء

553
00:51:00,141 --> 00:51:03,478
‫عند التفكير في الأمر
‫تجد أنه تراب أيضاً

554
00:51:03,603 --> 00:51:07,482
‫التراب يجعل العشب أخضر
‫ويجعله يتنفّس

555
00:51:07,607 --> 00:51:11,361
‫ليست الألماسة المحيطة بإصبع زوجتي
‫سوى تراب تعرّض للتحمية المفرطة

556
00:51:11,486 --> 00:51:18,118
‫لسنا سوى تراب نفخته يدا الله القدير
‫أنت وأنا و(جورج واشنطن)

557
00:51:19,494 --> 00:51:21,413
‫و(جاك) هناك

558
00:51:24,207 --> 00:51:29,713
‫- مع ذلك، هذا لا يغيّر الحقيقة
‫- لست أحاول تغيير شيء وإنما توضحيه

559
00:51:32,507 --> 00:51:36,011
‫تقول إنّ (ماكمورفي)
‫وجماعته الذين يطالبون باتّهامي

560
00:51:36,136 --> 00:51:38,889
‫رجال مسؤولون ويتقيّدون بالقوانين؟

561
00:51:39,139 --> 00:51:44,227
‫أجل، إنهم مسؤولون فعلاً أمام (ألتا باور)
‫وشركات النفط ومن تبقى منهم لصوص

562
00:51:44,352 --> 00:51:45,729
‫لا أعرف

563
00:51:45,854 --> 00:51:49,733
‫السبيل الوحيد لعدم المعرفة
‫هو عدم الرغبة في المعرفة

564
00:51:51,193 --> 00:51:55,155
‫أنا متقاعد سيّد (ستارك)
‫طلب صحافي رأيي وقد أطلعته عليه

565
00:51:55,280 --> 00:52:01,244
‫لو كنت متقاعداً، لما سألك
‫أيّ صحافي شيئاً، ما تقوله مهم

566
00:52:01,786 --> 00:52:04,623
‫أكثر بكثير مما تدّعي خلاف ذلك

567
00:52:06,249 --> 00:52:10,921
‫لذا أطلب منك أن تردع من يحاول اتّهامي

568
00:52:12,339 --> 00:52:17,844
‫الطلب يختلف عن القول
‫وبدا لي أنك كنت تقول لي هذا

569
00:52:17,969 --> 00:52:20,597
‫ألم يبد لك ذلك يا (جاك)؟

570
00:52:24,351 --> 00:52:28,063
‫- تعمل قاضياً منذ فترة طويلة
‫- أجل، صحيح

571
00:52:30,565 --> 00:52:36,363
‫كيف ستشعر برأيك حين لا تعود قاضياً؟

572
00:52:39,908 --> 00:52:42,994
‫لم يتمكّن أيّ رجل من إخافتي

573
00:52:43,286 --> 00:52:48,041
‫قلت ما قلته، ولا أرى أيّ سبب يحملني
‫على القول أو التفكير في خلاف ذلك

574
00:52:48,166 --> 00:52:55,715
‫- رغم آرائك بالقوانين والرجال سيّدي
‫- كما تشاء

575
00:52:57,092 --> 00:53:00,470
‫أنت محق يا (جاك)، لا يخاف بسهولة

576
00:53:03,223 --> 00:53:08,019
‫أيّها القاضي
‫أرحل متألّماً أكثر منه غاضباً

577
00:53:08,979 --> 00:53:11,773
‫لنذهب، لقد تجاوزت الساعة
‫موعد نوم (شوغر بوي)

578
00:53:13,233 --> 00:53:15,819
‫رب عملك يناديك يا (جاك)

579
00:53:15,944 --> 00:53:19,072
‫لو كنت مكانك
‫لن أعلم أحداً بهذه الزيارة

580
00:53:19,239 --> 00:53:21,074
‫في حال غيّرت رأيك

581
00:53:31,459 --> 00:53:33,211
‫سافل

582
00:53:34,296 --> 00:53:37,841
‫حسناً يا (جاكي)
‫لديك عمل يناسبك تماماً

583
00:53:38,300 --> 00:53:41,303
‫- (ماكمورفي)
‫- لا، القاضي

584
00:53:43,054 --> 00:53:49,394
‫إن هزمنا الأسد، سترتعد باقي حيوانات
‫الغابة خوفاً وتصبح جميعها مطيعة

585
00:53:49,895 --> 00:53:53,190
‫- لن أجد شيئاً
‫- بلى ستفعل

586
00:53:53,315 --> 00:53:57,736
‫الإنسان جُبل بالخطيئة ووُلد في الفساد

587
00:53:58,028 --> 00:54:01,823
‫فهو ينتقل من نتانة الحفاضات
‫إلى قذارة الكفن

588
00:54:03,533 --> 00:54:07,495
‫سوف تجد شيئاً واحرص على عدم فشلنا

589
00:54:16,588 --> 00:54:18,924
‫"عدا عن إرضاء رب العمل"

590
00:54:19,049 --> 00:54:26,056
‫"لم أرَ أيّ فائدة في اكتشاف
‫أكثر مما كان معروفاً عن القاضي (إروين)"

591
00:54:28,975 --> 00:54:32,062
‫"ما كان معروفاً أنه أحسن معاملتي"

592
00:54:32,187 --> 00:54:36,191
‫"حين هجرنا والدي أنا وأمي
‫بدون أن يطلعنا على السبب"

593
00:54:38,568 --> 00:54:43,031
‫"ما كان معروفاً أنه علّمني الأشياء
‫التي وجب أن يعلّمني إيّاها والدي"

594
00:54:43,990 --> 00:54:48,495
‫"كيف أكون رجلاً محترماً
‫كيف أصافح الآخرين"

595
00:54:49,496 --> 00:54:53,625
‫"كيف أحشو مسدساً بدون أن أتأذّى
‫وأصوّب نحو بطّة إن أردت اصطيادها"

596
00:54:56,962 --> 00:55:03,093
‫"ما كان معروفاً أنه كان والداً بالنسبة إليّ
‫أكثر من والدي الحقيقي"

597
00:55:05,470 --> 00:55:08,056
‫"الذي لم أعرفه البتة"

598
00:56:33,850 --> 00:56:38,104
‫انتظر من فضلك، شقة الحاكم

599
00:56:43,610 --> 00:56:46,988
‫كيف تسير عملية البحث عن معلومات
‫بشأن القاضي (إروين)؟

600
00:56:47,113 --> 00:56:48,698
‫لا شيء

601
00:56:48,823 --> 00:56:50,951
‫لا شيء، لم تجد شيئاً أم لم تفعل شيئاً؟

602
00:56:51,076 --> 00:56:52,452
‫قلت لك إنه ليس هناك ما يمكن إيجاده

603
00:56:52,577 --> 00:56:55,288
‫يمكن أن أبحث مطوّلاً
‫بدون أن أحقق أيّ نتيجة

604
00:56:55,413 --> 00:56:59,543
‫- ولن أفتري عليه
‫- تفتري عليه؟ من تكلّم عن الافتراء؟

605
00:56:59,668 --> 00:57:04,130
‫ليس هذا ضرورياً أبداً
‫الحقيقة كافية دوماً، جِد الحقيقة فحسب

606
00:57:04,381 --> 00:57:06,174
‫هذا هدر للوقت والمال

607
00:57:06,299 --> 00:57:08,802
‫يا إلهي، ألم يعد أحد يصغي
‫إلى ما أقوله؟

608
00:57:08,927 --> 00:57:13,098
‫إن لم ترد فعل هذا فلا تفعله
‫أم أنك تسعى للحصول على علاوة؟

609
00:57:13,223 --> 00:57:16,142
‫سأعطيك علاوة بقيمة 100 دولار
‫إن شئت أم أبيت

610
00:57:16,268 --> 00:57:18,270
‫لو أردت المال، لجنيته

611
00:57:19,729 --> 00:57:23,316
‫- تقول لي إنك تعمل لديّ بدافع المحبة؟
‫- لا أعرف لماذا أعمل لديك

612
00:57:23,441 --> 00:57:27,070
‫- لكن ليس بدافع المحبة أو المال
‫- حسناً، هذا صحيح، ليس هذا الدافع

613
00:57:27,237 --> 00:57:35,287
‫- ولا تعرف السبب لكنني أنا أعرفه
‫- ما هو؟

614
00:57:36,079 --> 00:57:43,253
‫يا فتى، أنت تعمل لديّ
‫لأنني ما أنا عليه وأنت ما أنت عليه

615
00:57:43,461 --> 00:57:46,798
‫وهذا مجرّد أمر طبيعي

616
00:57:55,265 --> 00:57:57,809
‫تجيد حتماً التزحلق

617
00:58:01,188 --> 00:58:09,154
‫حالياً، داخل جدران الغرف
‫وليس هنا علناً مثلنا أنتم وأنا

618
00:58:10,697 --> 00:58:17,204
‫هيئة تشريعية مؤلفة
‫من سفلة جشعين وماكرين وخبثاء

619
00:58:17,954 --> 00:58:21,541
‫تحاول أن تجد طريقةً تتّهمني بها

620
00:58:23,168 --> 00:58:26,254
‫يقولون إنّ السبب
‫شمول جدول رواتبي لصوصاً

621
00:58:26,379 --> 00:58:30,467
‫قلت لهم: أهذا هو السبب فحسب؟
‫بالطبع يشملهم

622
00:58:30,592 --> 00:58:34,054
‫لديّ أيضاً صفيحة وقود في مرأبي
‫لأنّ لا آلة صنعها الإنسان

623
00:58:34,179 --> 00:58:38,683
‫لا تحتاج إلى القليل منه
‫من حينٍ إلى آخر لتبقي عاملة

624
00:58:41,686 --> 00:58:46,900
‫لكنّ لصوصي، على خلافهم

625
00:58:47,317 --> 00:58:52,864
‫يخشون جميعاً أن يكونوا لصوصاً محترفين

626
00:58:53,865 --> 00:58:57,577
‫فهم لا يقارَنون باللصوص هناك

627
00:58:57,702 --> 00:59:00,163
‫بشركات النفط والطاقة

628
00:59:00,413 --> 00:59:05,293
‫كما أنني أراقب لصوصي
‫بينما لا يراقب أحد أولئك اللصوص

629
00:59:05,961 --> 00:59:12,926
‫لا أحد يراقبهم
‫فيما ينهبون موارد هذه الولاية

630
00:59:15,011 --> 00:59:17,722
‫من الذي جعل ذلك السافل
‫ما هو عليه الآن؟ من جعله حاكماً؟

631
00:59:17,848 --> 00:59:23,270
‫- رغم ذلك يخونني، سأقتله
‫- لا، إنه يخون (لوسي)

632
00:59:23,687 --> 00:59:27,232
‫تحتاجين إلى نوعٍ آخر من علم الحساب
‫لوصفنا يفعله بك

633
00:59:27,357 --> 00:59:33,780
‫- (لوسي) حمقاء، إنها... لا أعرف ماذا
‫- زوجته

634
00:59:34,823 --> 00:59:38,577
‫إنها ريفية تحمل شهادةً جامعية
‫من مكانٍ يفتقر للرقيّ

635
00:59:41,204 --> 00:59:45,458
‫- كيف كان شكلها؟
‫- لم أكن أعرف (لوسي) حق المعرفة

636
00:59:45,584 --> 00:59:47,586
‫تلك الساقطة المتزلّجة

637
00:59:48,378 --> 00:59:52,382
‫- لا أدري، كنت أنظر إلى مزلجيها
‫- طبعاً

638
00:59:55,093 --> 00:59:58,388
‫- هل كانت جميلة؟
‫- اسمعي، انسي الأمر فحسب

639
00:59:59,723 --> 01:00:04,102
‫- كم كانت صغيرة في السنّ؟
‫- من يأبه؟

640
01:00:04,686 --> 01:00:06,104
‫انظر إليّ

641
01:00:20,452 --> 01:00:25,123
‫سوف يعود
‫العالم مليء بساقطات متزلّجات

642
01:00:26,875 --> 01:00:30,670
‫متزلّجات، مرتديات
‫تنانير الأعشاب وزيّ الغايشا

643
01:00:36,927 --> 01:00:39,137
‫ممارسات الأعمال البهلوانية

644
01:00:42,140 --> 01:00:44,351
‫"كل رجلٍ هو ملك"

645
01:00:44,476 --> 01:00:50,398
‫"كل رجلٍ هو ملك
‫لأنك تستطيع أن تصبح مليونيراً"

646
01:00:50,857 --> 01:00:55,111
‫"لكن هناك ما يخص الآخرين"

647
01:00:55,237 --> 01:00:59,407
‫"حسناً، هناك ما يكفي ليتقاسمه الجميع"

648
01:00:59,533 --> 01:01:07,666
‫"إن كنا في يونيو المشمس أو ديسمبر أيضاً
‫في الشتاء أو الربيع"

649
01:01:07,916 --> 01:01:10,252
‫"حسناً، لن يعرف السلام نهاية"

650
01:01:10,377 --> 01:01:16,383
‫"كل جار سيصبح صديقاً
‫إذ إنّ كل رجلٍ هو ملك"

651
01:01:21,513 --> 01:01:23,473
‫"القاضي (سامويل إروين)
‫يتزوّج (مايبل كاروثرز) من (سافانا)"

652
01:01:23,598 --> 01:01:29,729
‫تزوّج القاضي المال، مال (سافانا)
‫ابنة صناعي من المنطقة

653
01:01:30,105 --> 01:01:32,941
‫إنه نزيه يا (ويلي)، إنه رجل شريف

654
01:01:34,693 --> 01:01:37,946
‫- تسمي نفسك محقّقاً
‫- حتماً لست كذلك

655
01:01:38,071 --> 01:01:40,866
‫ذلك السافل منحطّ وفاسد

656
01:01:40,991 --> 01:01:42,367
‫ليست الرغبة في جعله يبدو مذنباً
‫ككونه مذنباً فعلاً

657
01:01:42,492 --> 01:01:45,620
‫- أعلم، أشعر بذلك
‫- ليس هذا الأمر ذاته أيضاً

658
01:01:45,745 --> 01:01:48,623
‫- أين وجدت هذه المعلومة التافهة؟
‫- في مركز السجلّات

659
01:01:48,748 --> 01:01:52,127
‫كل شيءٍ موجود هناك، وثائق الزواج
‫صكوك الملكية، السجلّات العامة

660
01:01:52,252 --> 01:01:56,089
‫السجلّات العامة للعامة وليس لنا
‫لهذا السبب تحمل هذا الاسم

661
01:01:56,214 --> 01:01:58,341
‫لن تجد شيئاً هناك

662
01:01:58,800 --> 01:02:01,428
‫طلبت منك أن تبحث جيّداً
‫وليس أن تقوم بتحقيقٍ لا مبالٍ

663
01:02:01,553 --> 01:02:04,723
‫- عليك الذهاب والتكلّم معهم
‫- مع من؟

664
01:02:05,307 --> 01:02:07,058
‫مع الجماهير

665
01:02:07,392 --> 01:02:11,104
‫- مع الأشخاص الذين عرفوه
‫- مضى وقت طويل

666
01:02:11,229 --> 01:02:15,192
‫حسناً، اسمع، لا يزال حيّاً
‫أليس كذلك؟ ويسبب المشاكل

667
01:02:15,400 --> 01:02:20,488
‫عليك إذاً أن تذهب
‫وتبذل بعض الجهد كمن تبقى منا

668
01:02:26,328 --> 01:02:28,997
‫أين الجميع بحق الجحيم؟

669
01:02:29,581 --> 01:02:33,543
‫"أيّاً كان ما وجب اكتشافه
‫في قضية القاضي النزيه"

670
01:02:33,668 --> 01:02:39,424
‫"كان حتماً قد دُفن في الماضي منذ
‫مدة طويلة كهرٍ نافق في الباحة الخلفية"

671
01:02:42,511 --> 01:02:48,183
‫"لكن ما الذي يمكن أن يكون مدفوناً هكذا
‫في مكانٍ مثل (بردنزلاندنغ)؟"

672
01:02:48,600 --> 01:02:51,269
‫"حيث ترعرعت أنت وأصدقاؤك"

673
01:02:51,436 --> 01:02:55,190
‫"وتفيّأت تحت ظلّ شجرة بلّوط
‫عمرها 300 عام"

674
01:02:55,315 --> 01:02:57,859
‫"واحتميت بأهليتك الخاصة"

675
01:02:59,486 --> 01:03:05,116
‫"لنبش ذلك الماضي
‫في الباحة الخلفية تلك، عليك أولاً..."

676
01:03:05,242 --> 01:03:10,121
‫"قُل لنفسك إنه يجب أن تبحث
‫عن الفتاة التي تعود لماضيك"

677
01:03:10,580 --> 01:03:14,918
‫"(آن ستانتون)
‫ابنة الحاكم في ذلك الوقت"

678
01:03:15,710 --> 01:03:18,588
‫"شقيقة صديقك الحميم الصغرى (آدم)"

679
01:03:20,465 --> 01:03:27,305
‫"التي لاحظت ذات يوم
‫وبشكلٍ مفاجئ أنها لم تعد صغيرة"

680
01:03:30,642 --> 01:03:36,731
‫"كانت أول من أحببت بهذا الشكل
‫وتبيّن أنها الأخيرة أيضاً"

681
01:03:39,234 --> 01:03:44,197
‫"فتتمسّك إذاً بصورها في ذهنك
‫سنةً بعد سنة"

682
01:03:44,447 --> 01:03:48,451
‫"على أمل أن يعود الوضع
‫إلى سابق عهده ذات يوم"

683
01:03:48,785 --> 01:03:51,204
‫"رغم أنك لا تملك أيّ دليلٍ على ذلك"

684
01:03:53,206 --> 01:03:58,503
‫"في الكنيسة يسمونه الإيمان
‫لذا هذا ما سأسمّيه"

685
01:03:59,629 --> 01:04:04,926
‫آتي كل شهرٍ تقريباً إلى هنا
‫وأشعل ناراً لأجفّف المكان

686
01:04:07,888 --> 01:04:12,601
‫أعرف أنّ هذا لا يساهم في إنجاز الأمر
‫لكنني أشعر بأنني إن لم أفعل ذلك

687
01:04:12,726 --> 01:04:18,523
‫إن لم يأتِ أحد قط
‫سينهار هذا المنزل ذات يوم

688
01:04:18,857 --> 01:04:22,611
‫- لا يأتي (آدم) أبداً؟
‫- لا، لم يعد يأتي

689
01:04:23,695 --> 01:04:29,659
‫- أخذ البيانو أو أحدهم فعل ذلك
‫- أخذه ووضعه حيث يعيش

690
01:04:29,784 --> 01:04:31,703
‫هل رأيت ذلك المكان؟

691
01:04:32,787 --> 01:04:38,668
‫معاذ الله أن ينفق شقيقي المال
‫على نفسه أو أن يعلم الناس بذلك

692
01:04:42,464 --> 01:04:47,761
‫كيف حال زوجتك؟ آسفة، نسيت اسمها

693
01:04:49,012 --> 01:04:51,932
‫لم تسر الأمور كما أملت

694
01:04:52,724 --> 01:04:55,227
‫كثرت الممارسات الجنسية أولاً
‫بدون الإفصاح عن النفور

695
01:04:55,352 --> 01:04:58,355
‫ثم أفصح عن النفور
‫وانقطعت ممارسة الجنس

696
01:05:00,315 --> 01:05:03,401
‫ألم أقرأ خبر خطوبتك
‫في عمود الأخبار الاجتماعية؟

697
01:05:03,527 --> 01:05:06,488
‫وهو أول ما أقرأ دائماً في الصحيفة

698
01:05:07,656 --> 01:05:10,575
‫لقد خطبت، أكثر من مرة

699
01:05:11,451 --> 01:05:15,914
‫ولم يأبه (آدم) لأيّ منهم؟
‫لا أعرف سبب أهمية هذا

700
01:05:16,039 --> 01:05:18,041
‫من يحتاج إليهم في مطلق الحوال؟

701
01:05:25,423 --> 01:05:29,928
‫(آن)، في ما مضى
‫هل أفلس القاضي (إروين) قط؟

702
01:05:31,763 --> 01:05:33,139
‫ماذا؟

703
01:05:33,265 --> 01:05:38,228
‫لا يجني القضاة الأموال بقدر ما فعل
‫والدك أو والدي أو أيّ شخص يقيم هنا

704
01:05:38,353 --> 01:05:41,439
‫لماذا تريد أن تعرف أمراً مماثلاً
‫بحق السماء؟

705
01:05:41,565 --> 01:05:43,942
‫أحدهم سألني ولم أعرف الجواب

706
01:05:44,150 --> 01:05:47,445
‫- ماذا سألك؟
‫- ما سألتك إيّاه للتوّ

707
01:05:47,571 --> 01:05:49,239
‫لماذا؟

708
01:05:52,117 --> 01:05:55,120
‫- (جاك)، ماذا تفعل لذلك الرجل؟
‫- ذلك الرجل

709
01:05:55,245 --> 01:05:57,080
‫أيّاً كان ما طلبه منك، لا تنفّذه

710
01:05:57,205 --> 01:06:00,125
‫"ذلك الرجل"
‫هكذا يسمّيه من سلبهم المال

711
01:06:00,250 --> 01:06:03,628
‫أما من أحسن معاملتهم
‫فينادونه باسمٍ مختلف

712
01:06:04,004 --> 01:06:06,673
‫القبول بمال الدولة
‫من أجل المنح المدرسية

713
01:06:06,798 --> 01:06:09,050
‫يختلف عن الورود على جدول رواتبه

714
01:06:09,176 --> 01:06:11,761
‫- حقاً؟
‫- أجل

715
01:06:17,017 --> 01:06:19,978
‫- لا تفسد الأمر
‫- ماذا؟

716
01:06:20,103 --> 01:06:25,650
‫لا أفسد هذا؟ أم الوقت الجميل والممتع
‫الذي قضيناه جميعاً هنا في ما مضى؟

717
01:06:26,610 --> 01:06:29,321
‫أنت واثقة من أنّ هذا ما كان عليه الأمر؟

718
01:06:29,571 --> 01:06:33,450
‫- أجل
‫- لماذا إذاً آلت الأمور إلى هذا الوضع؟

719
01:06:34,201 --> 01:06:40,457
‫أنا أسرفت في الشرب
‫وازداد (آدم) انطواءً على نفسه وغرابةً

720
01:06:40,874 --> 01:06:45,045
‫وأنت تأتين إلى منزلٍ
‫يفتقر إلى الكهرباء مرة في الشهر

721
01:06:45,795 --> 01:06:48,507
‫هذا الوضع نتج عن ذلك الوضع

722
01:06:51,426 --> 01:06:56,473
‫علينا أن نذهب
‫يمكن النار أن تخمد لوحدها

723
01:06:56,932 --> 01:06:59,434
‫ستفعل في مطلق الأحوال، ذات يوم

724
01:06:59,559 --> 01:07:07,651
‫- ما الذي سيحدث في مطلق الأحوال؟
‫- سوف ينهار، كل شيء

725
01:07:27,671 --> 01:07:30,757
‫"القاضي (سامويل إروين)
‫يتزوّج (مايبل كاروثرز) من (سافانا)"

726
01:07:39,891 --> 01:07:43,436
‫"(مايبل كاروثرز إروين)"

727
01:07:51,486 --> 01:07:55,115
‫"المحكمة المدنية، (سافانا)، (جورجيا)"

728
01:07:55,740 --> 01:07:58,952
‫"(مايبل كاروثرز)"

729
01:07:59,077 --> 01:08:03,498
‫"مصرف (سيبورد)، (سافانا)، (جورجيا)"

730
01:08:06,626 --> 01:08:12,090
‫- هل يقع مصرف (سيبورد) في (سافانا)؟
‫- ليس منذ العام 1938

731
01:08:12,716 --> 01:08:17,053
‫- ماذا حدث عام 1938؟
‫- اشترته (جورجيا فيدليتي)

732
01:08:18,013 --> 01:08:23,101
‫- هل تعرفين من كان الرئيس حينئذ؟
‫- (فرانكلين روزفلت)

733
01:08:24,436 --> 01:08:27,522
‫سيّدتي، رئيس المصرف

734
01:08:28,148 --> 01:08:33,111
‫كان (لموين كاروثرز) صديقي
‫صديقي الحميم

735
01:08:34,404 --> 01:08:42,370
‫وابنته (مايبل)، حسناً، فعلت ما بوسعي
‫من أجلها، حتى بعد أزمتها المالية

736
01:08:44,789 --> 01:08:50,504
‫- في أيّ سنةٍ تقريباً شهدت أزمةً مالية؟
‫- لقد بدّدت ميراثها

737
01:08:50,921 --> 01:08:56,510
‫دفعت شخصياً المال مرتين أو ثلاث مرات
‫تخليداً لذكرى صديقي العزيز (لموين)

738
01:08:56,801 --> 01:09:02,015
‫لكن كانت تعود إليّ بلا حياء
‫وتطلب مني المال

739
01:09:02,140 --> 01:09:06,144
‫لإقامة حفلات وسهرات ولتزيين نفسها

740
01:09:06,353 --> 01:09:08,688
‫فقد كانت قبيحةً بصراحة

741
01:09:09,648 --> 01:09:13,318
‫- إذاً عندما قابلت القاضي، كانت مفلسة
‫- كذلك هو

742
01:09:13,443 --> 01:09:15,779
‫حدث هذا حين كان لا يزال
‫نائباً عاماً تحت إمرة الحاكم (ستانتون)

743
01:09:15,904 --> 01:09:17,656
‫ويتقاضى 340 دولاراً سنوياً

744
01:09:17,781 --> 01:09:19,324
‫فيما كان يسدد الديون المترتّبة عليه
‫بعد حجز منزله الواقع في (رو)

745
01:09:19,449 --> 01:09:21,785
‫والمقدّر بـ42 ألف دولار

746
01:09:23,745 --> 01:09:28,375
‫حسناً، أترى؟ أنت محقّق
‫لقد خضضت الصندوق المعدني

747
01:09:28,500 --> 01:09:31,753
‫وها أنت تستمتع بالصوت
‫الذي يصدره إن لم أكن مخطئاً

748
01:09:31,878 --> 01:09:34,714
‫- ربما لا يزال فارغاً
‫- لا، إنه مليء

749
01:09:35,340 --> 01:09:41,638
‫قد تكون المعلومات صعبة التجميع لكنها
‫لا تزال متوافرة عليك أن تبحث فحسب

750
01:09:41,763 --> 01:09:44,766
‫لا يزال عليّ أن أجد المفتاح
‫ولن يكون هذا عملاً سهلاً

751
01:09:44,891 --> 01:09:49,646
‫حسناً، الأمور السهلة لا تعطي أيّ نتيجة
‫سوف تنجح، أنا واثق

752
01:09:51,022 --> 01:09:53,567
‫تعجبني هذه الراقصة يا (سلايد)

753
01:09:55,902 --> 01:10:01,032
‫"يقولون جميعهم
‫إنه لا يحق لي أن آخذ ما على طاولتهم"

754
01:10:01,283 --> 01:10:07,539
‫ما على طاولتهم لهم، لا أحاول أخذه

755
01:10:08,290 --> 01:10:11,334
‫أقول لهم "هيا، اجلسوا على تلك الطاولة"

756
01:10:11,835 --> 01:10:15,547
‫"كُلوا قدر ما تشاؤون
‫كُلوا حتى تصبحون عاجزين عن الأكل"

757
01:10:15,672 --> 01:10:19,593
‫لكن ما يبقى على تلك الطاولة

758
01:10:19,718 --> 01:10:24,723
‫حين تعجزون عن أكل المزيد
‫حتى إن بذلتهم جهداً، اتركوه مكانه

759
01:10:24,848 --> 01:10:27,267
‫لأنه لمن تبقّى منا

760
01:10:30,854 --> 01:10:34,191
‫ولهذا يحاولون أن يدمّروني

761
01:10:35,108 --> 01:10:40,614
‫لأنني آخذ ما تركوه على الطاولة
‫وأستخدمه لبناء شيءٍ لكم

762
01:10:42,157 --> 01:10:48,663
‫لبناء 4800 كيلومترٍ من الطرقات
‫المعبّدة و111 جسراً

763
01:10:48,788 --> 01:10:54,044
‫و208 مدارس جديدة
‫ولإيجاد 60 ألف فرصة عمل

764
01:10:59,799 --> 01:11:02,093
‫يريدون أن يدمّروني

765
01:11:05,347 --> 01:11:07,891
‫لأنهم يريدون أن يدمّروكم

766
01:11:09,392 --> 01:11:13,563
‫لكنّ إرادتكم قوتي

767
01:11:15,023 --> 01:11:18,652
‫وحاجتكم عدالتي

768
01:11:18,777 --> 01:11:22,239
‫ولن أسمح لهم بذلك

769
01:11:35,126 --> 01:11:41,758
‫راودتني هذه الفكرة في حلم فيما كنت
‫تقود تحقيقاً في (سافانا) وتأكل المحار

770
01:11:41,883 --> 01:11:43,468
‫أيّ فكرة؟

771
01:11:43,593 --> 01:11:46,555
‫سوف أبني أكبر مركزٍ صحّي

772
01:11:46,680 --> 01:11:50,517
‫مزوّد بأفضل الموظّفين
‫وأفضل المعدّات عرفته هذه الولاية

773
01:11:50,642 --> 01:11:54,229
‫لا بل هذه البلاد والله بحدّ ذاته

774
01:11:54,354 --> 01:12:00,485
‫- تريدني أن أوسّع هذا المشروع النبيل؟
‫- سلّمني رئيس الموظّفين

775
01:12:00,610 --> 01:12:03,446
‫حسناً، أعطني لائحةً
‫بأسماء من تريد أن يديروه

776
01:12:03,572 --> 01:12:07,242
‫لا يرد عليها سوى اسم واحد
‫الدكتور (آدم ستانتون)

777
01:12:07,367 --> 01:12:10,203
‫أحسنت يا (توم)، أحسنت عملاً

778
01:12:10,620 --> 01:12:16,418
‫أرأيت هذا؟ إنها تمريرة نجم رياضي
‫اللعنة، أحسنت يا (توم)

779
01:12:22,549 --> 01:12:28,972
‫حسناً، على أحدٍ أن يدير هذا المستشفى
‫عليه أن يكون الأفضل، أليس كذلك؟

780
01:12:29,181 --> 01:12:30,640
‫ليس (آدم ستانتون) الأفضل

781
01:12:30,765 --> 01:12:32,767
‫حسناً، إنه كذلك
‫بالنسبة إلى ما أحتاج إليه

782
01:12:32,893 --> 01:12:35,520
‫وإلّا لن يوافقوا على منحي المال

783
01:12:35,645 --> 01:12:39,524
‫- (ويلي)، (آدم) صديق قديم لي
‫- أعرف هذا وإلّا لما طلبت منك ذلك

784
01:12:39,649 --> 01:12:43,695
‫- أعرفه وأعرفك أنت، لن يفعل ذلك
‫- ما مشكلتي؟

785
01:12:43,904 --> 01:12:46,156
‫بالنسبة إليه، أنت مليء بالمشاكل

786
01:12:46,281 --> 01:12:51,244
‫أنت كل ما حارب والده ضدّه، يكره
‫ما تمثّله، هذا إن لم يكن يكرهك شخصياً

787
01:12:51,369 --> 01:12:55,415
‫لا أطلب منه أن يحبني
‫أطلب منه إدارة مستشفى

788
01:12:55,540 --> 01:12:57,167
‫- مستشفاك
‫- مستشفى الشعب

789
01:12:57,292 --> 01:13:00,253
‫حيث يمكن أيّ ريفي وزنجي فقير
‫أن يحصل على أفضل علاج

790
01:13:00,378 --> 01:13:02,172
‫بدون أن يدفع فلساً
‫لا بدّ أن يروق له هذا

791
01:13:02,297 --> 01:13:06,676
‫لا، ما تطلبه
‫هو إقران اسم عائلته باسم عائلتك

792
01:13:06,801 --> 01:13:11,598
‫كي تعرضه أمام الشيوخ المتمدّدين
‫وتقول: انظروا، انظروا من يقف بجانبي

793
01:13:11,723 --> 01:13:15,143
‫ابن أكثر الرجال الشرفاء
‫الذين خدموا هذه الولاية

794
01:13:15,268 --> 01:13:17,062
‫استخدمه فحسب

795
01:13:24,611 --> 01:13:27,697
‫لا يسهل أن يكون المرء ابن رجلٍ عظيم

796
01:13:29,074 --> 01:13:32,577
‫لا تبدو صلباً جداً
‫بالنسبة إلى ابني (توم) هناك

797
01:13:33,870 --> 01:13:35,914
‫بحسب اعتقادك

798
01:13:47,008 --> 01:13:51,304
‫- علينا أن نذهب
‫- ليس بعد

799
01:13:51,721 --> 01:13:53,640
‫لننزل إلى الماء مجدداً

800
01:14:09,781 --> 01:14:15,453
‫"إنّ صديق صباكم هو الصديق الوحيد
‫الذي ستحظون به يوماً"

801
01:14:15,704 --> 01:14:17,873
‫"لأنه لا يراكم فعلاً"

802
01:14:20,166 --> 01:14:24,504
‫"يرى في عقله وجهاً لم يعد موجوداً"

803
01:14:24,921 --> 01:14:32,345
‫"ويلفظ اسماً، (سبايك)
‫(باد)، (ريد)، (راستي)، (جاك)"

804
01:14:33,054 --> 01:14:37,058
‫"يعود لذلك الوجه
‫الذي بات الآن غير موجود"

805
01:14:38,435 --> 01:14:41,730
‫"ما زال المثالي الشاب الذي كنت عليه"

806
01:14:42,105 --> 01:14:45,317
‫"ما زال يرى الخير والشر
‫بالأبيض والأسود"

807
01:14:45,734 --> 01:14:50,197
‫"والرجال كخطأة أو قدّيسين، لكنه لا
‫يرى أبداً الجانبين معاً"، مرحباً (آدم)

808
01:14:50,322 --> 01:14:54,784
‫"ويشعر بالتفوّق في معرفة أنكم لم
‫تعودوا قادرين على التمييز بين الاثنين"

809
01:14:55,202 --> 01:14:57,662
‫- (جاك)؟
‫- "هذا ما يقودكم إلى ذلك"

810
01:14:57,787 --> 01:14:59,497
‫"إلى محاولة غرز السكّين"

811
01:14:59,623 --> 01:15:03,502
‫- ادخل
‫- "لأنّ في الفشل نوعاً من التعجرف"

812
01:15:03,752 --> 01:15:06,546
‫"كالابتسامة الساخرة على فم الثمل"

813
01:15:09,132 --> 01:15:12,969
‫- تبدو بحالٍ جيّدة يا (جاك)
‫- شكراً، سأعتبر هذا إطراءً

814
01:15:16,640 --> 01:15:20,977
‫- أكنت تكثر من العزف؟
‫- من يريد أن يعرف؟ شقيقتي؟

815
01:15:21,102 --> 01:15:23,188
‫كان مجرّد سؤال

816
01:15:24,105 --> 01:15:28,485
‫- كل شيءٍ بخير؟
‫- أجل يا (جاك)، كل شيءٍ بخير

817
01:15:29,069 --> 01:15:34,533
‫حسناً، سأقول لك أمراً
‫لا أريدك أن تبدأ بالصراخ قبل أن أنتهي

818
01:15:35,242 --> 01:15:39,162
‫يريدك الحاكم (ستارك)
‫أن تدير المركز الطبي الجديد الذي يبنيه

819
01:15:39,287 --> 01:15:43,041
‫ستنال كل ما تريد، كل ما عليك فعله
‫هو الموافقة، فيصبح لك

820
01:15:43,291 --> 01:15:44,835
‫- المال؟
‫- لم أقل هذا

821
01:15:44,960 --> 01:15:48,630
‫لمَ أحتاج إلى المال؟
‫لديّ كل ما أريده، انظر من حولك

822
01:15:48,755 --> 01:15:50,674
‫- لم أقل المال
‫- ماذا إذاً؟

823
01:15:50,799 --> 01:15:52,968
‫ما الذي يلي المال حين يُستثنى؟

824
01:15:53,093 --> 01:15:55,762
‫- تهديد من نوع ما؟
‫- طبعاً لا

825
01:15:55,887 --> 01:16:00,058
‫هكذا ينجز الأمور، أليس كذلك؟
‫علامَ يعتمد؟ على الرشوة والتهديد؟

826
01:16:00,433 --> 01:16:03,687
‫لن أفعل هذا بك أبداً
‫أو أسمح لأحد بفعل ذلك، تعرف هذا

827
01:16:04,980 --> 01:16:07,983
‫حسناً، لا أعرف ماذا تحسب
‫أنه يعتقد يا (جاك) أو تعتقده أنت

828
01:16:08,108 --> 01:16:10,652
‫لكن لا يمكن أن يكون إطراءً

829
01:16:10,777 --> 01:16:14,823
‫يعتقد ما يعتقده بشأن أيّ شخص يريد منه
‫شيئاً ولا يريد ذلك الشخص إعطاءه إيّاه

830
01:16:14,948 --> 01:16:17,868
‫شيء من ماضيه، قلت للتوّ إنه لن يفعل

831
01:16:17,993 --> 01:16:19,703
‫ليس ماضيه وإنما ضعفه

832
01:16:19,828 --> 01:16:21,830
‫- الأمر سيّان
‫- لا

833
01:16:22,080 --> 01:16:25,250
‫لن أتجادل معك يا (جاك)
‫لم نعد في المدرسة

834
01:16:25,375 --> 01:16:28,962
‫ولا آبه إن كنت تعرف أنني محق
‫ولا آبه إن كنت محقاً لكنني كذلك

835
01:16:32,716 --> 01:16:35,635
‫ما هي إذاً يا (جاك)؟
‫ما هي نقطة ضعفي؟

836
01:16:36,845 --> 01:16:40,348
‫لا يمكنك أن تنظر إلى شخصٍ ما
‫يشوبه عيب ما بدون أن تصلحه

837
01:16:40,473 --> 01:16:42,976
‫- وهل هذه نقطة ضعف؟
‫- برأي البعض، أجل

838
01:16:43,101 --> 01:16:45,145
‫برأيك أنت

839
01:16:45,270 --> 01:16:47,314
‫- ليس هذا مخجلاً
‫- حسناً إذاً، أخبرني يا (جاك)

840
01:16:47,439 --> 01:16:49,608
‫أخبرني من فضلك
‫كيف تكون هذه نقطة ضعف؟

841
01:16:51,067 --> 01:16:53,862
‫- لا أحتاج إلى أن أقول لك
‫- أظنك تفعل

842
01:16:54,070 --> 01:16:57,032
‫لا، إن كنت لا تعرف
‫سأتركك تفكّر في الأمر، ستعرف الجواب

843
01:16:57,157 --> 01:16:58,533
‫لا، لن أفعل يا (جاك)

844
01:16:58,658 --> 01:17:02,370
‫وستضطرّ إلى العودة إلى رئيسك
‫قائلاً له إنك فشلت بدون أن تهدّدني

845
01:17:02,495 --> 01:17:06,082
‫أخبرني إذاً بالله عليك
‫كيف تكون هذه نقطة ضعف؟

846
01:17:06,208 --> 01:17:10,837
‫تجعلك تقوم بأمور لا تريد القيام بها
‫إن كانت خيّرة

847
01:17:11,046 --> 01:17:16,551
‫وهذا عمل خيّر
‫قد لا يكون كذلك لكنّ هذا عمل خيّر

848
01:17:29,981 --> 01:17:32,025
‫سرّني لقاؤك يا (آدم)

849
01:18:04,766 --> 01:18:09,813
‫قبل أن أخبركم القصة
‫عن كيفية تغيير هذه الجامعة العظيمة

850
01:18:09,938 --> 01:18:14,985
‫حياة صبي من مدينة (مايسن)
‫لا يزال على الأرجح يُطعم الخنازير

851
01:18:15,902 --> 01:18:21,575
‫سأطمئنكم أولاً حيال مسألةٍ أخرى
‫أحضرت معي دفتر شيكاتي

852
01:18:22,909 --> 01:18:26,121
‫"(جاك بردن)، واحد"

853
01:18:27,706 --> 01:18:31,001
‫- تملك سهماً واحداً؟
‫- أجل، اشتريته للتوّ

854
01:18:31,126 --> 01:18:35,005
‫هذا يمنحني الحق كمساهم بالاطّلاع
‫على سجلّ الأسهم العادية في الشركة

855
01:18:35,589 --> 01:18:37,591
‫أليس كذلك؟

856
01:18:45,682 --> 01:18:47,309
‫سيّدي الحاكم؟

857
01:19:00,530 --> 01:19:03,909
‫"شركة (ريفر) للطاقة والنفط، 1933"

858
01:19:07,913 --> 01:19:09,664
‫"تقرير شركة (ريفر)
‫للطاقة والنفط السنوي، 1934"

859
01:19:11,583 --> 01:19:15,378
‫"رئيس المحامين (سامويل إروين)"

860
01:19:18,215 --> 01:19:22,344
‫"رئيس المحامين (مورتيمر ليتلبو)"

861
01:19:31,311 --> 01:19:35,482
‫"موت (ليتلبو) كان حادثاً
‫حكم الطبيب الشرعي"

862
01:19:38,068 --> 01:19:43,823
‫"تخلف (ليتلبو)
‫شقيقته (ليلي ليتلبو) من (سافانا)"

863
01:19:44,366 --> 01:19:46,159
‫آنسة (ليتلبو)؟

864
01:19:55,669 --> 01:20:00,423
‫- أنت من شركة التأمين
‫- لا، لا، لست كذلك

865
01:20:00,549 --> 01:20:03,552
‫لكنني أعرف بشأن بوليصة تأمين شقيقك

866
01:20:05,178 --> 01:20:06,805
‫لم يكن هناك مبلغ كبير تحصّلينه

867
01:20:06,930 --> 01:20:10,433
‫فقد اقترضه
‫حتى لم يبقَ شيء تقريباً، أليس كذلك؟

868
01:20:10,559 --> 01:20:14,396
‫ما يعني أنك كذبت من أجل لا شيء

869
01:20:14,813 --> 01:20:17,816
‫لا تقفزي الآن من النافذة

870
01:20:19,359 --> 01:20:26,366
‫لم يكن المال السبب وإنما العار
‫أردته أن يُدفن في الجزء الجيّد من المقبرة

871
01:20:26,491 --> 01:20:30,871
‫- وليس في الخلف مع الخطأة كلّهم
‫- لماذا انتحر؟

872
01:20:31,663 --> 01:20:36,126
‫قادوه إلى ذلك
‫ليفسح المجال لذلك اللص (إروين)

873
01:20:37,586 --> 01:20:44,801
‫قصد شقيقي وزارة العدل وقال لهم
‫إنه يعرف كل شيء عن (إروين) ورشاويه

874
01:20:44,926 --> 01:20:46,803
‫لكنهم لم يصغوا إليه

875
01:20:49,097 --> 01:20:52,559
‫- هل تكذبين عليّ؟
‫- لا، هذا ما قتله

876
01:20:52,809 --> 01:20:57,647
‫وجّه لي الرسالة وأخبرني
‫وفي تلك الليلة قام...

877
01:20:58,940 --> 01:21:02,819
‫حسناً، انتظري، أيّ رسالة؟

878
01:21:02,944 --> 01:21:05,572
‫الرسالة التي كتبها لي
‫وشرح لي فيها كل شيء

879
01:21:05,697 --> 01:21:09,201
‫المال الذي تلقّاه (إروين)
‫لئلّا يتشدّد في تلك الدعوى

880
01:21:09,326 --> 01:21:15,123
‫وكيف أخفت شركة الطاقة الرشاوي
‫بطرد شقيقي ومنح (إروين) وظيفته

881
01:21:17,292 --> 01:21:20,879
‫- أين الرسالة الآن؟ ماذا حلّ بها؟
‫- إنها بحوزتي

882
01:21:21,963 --> 01:21:24,382
‫احتفظت بها طيلة هذا الوقت

883
01:21:26,218 --> 01:21:28,136
‫الرسالة بحوزتك هنا

884
01:21:29,930 --> 01:21:33,683
‫"الآنسة (ليلي ليتلبو)"

885
01:21:33,808 --> 01:21:39,940
‫"إن هزمنا الأسد، سترتعد باقي حيوانات
‫الغابة خوفاً وتصبح جميعها مطيعة"

886
01:21:42,108 --> 01:21:44,528
‫"رب عملك يناديك يا (جاك)"

887
01:21:51,493 --> 01:21:52,911
‫شكراً

888
01:21:57,541 --> 01:22:02,295
‫"(آن ستانتون)، اتصل بي"

889
01:22:25,026 --> 01:22:28,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً (آن)

890
01:22:32,742 --> 01:22:37,330
‫- ما هذا؟
‫- عصير برتقال مع قشّتين

891
01:22:38,290 --> 01:22:42,586
‫- أظنني أرغب في شيءٍ آخر
‫- لم أقل إنّ إحداهما لك

892
01:22:42,752 --> 01:22:45,797
‫هكذا يتمّ شربه، إنها التقاليد

893
01:22:49,843 --> 01:22:53,597
‫- أعرف أنك ذهبت لرؤية (آدم)
‫- أجل، وإن يكن؟

894
01:22:53,847 --> 01:22:58,185
‫- ماذا قلت له؟
‫- ذهبت إليه وعرضت عليه وظيفة

895
01:22:58,727 --> 01:23:00,270
‫لا فائدة من لومي

896
01:23:00,395 --> 01:23:02,814
‫- لا ألومك
‫- حسناً، هذا ما يبدو أنك تفعلينه

897
01:23:02,939 --> 01:23:07,360
‫هذا ما تبدو أنك تفعله أنت
‫لو أنك تستطيع سماع نفسك تتكلّم

898
01:23:07,485 --> 01:23:11,239
‫أريده أن يقبل بها، أريدك أن تعود
‫وتطلب منه ذلك مجدداً

899
01:23:12,365 --> 01:23:14,743
‫(جاك)، أنت تعرف حقيقة الوضع

900
01:23:14,868 --> 01:23:19,497
‫شقيقي ابن حاكم
‫وحفيد سناتور وحفيد حفيد جنرال

901
01:23:19,623 --> 01:23:24,252
‫"لم تكن تخبرني بشيء
‫لم أكن أعرفه عن (آدم)"

902
01:23:25,378 --> 01:23:30,383
‫"لكنها كانت تفعل ذلك
‫وهي تسير بقربي وهذا كل ما يهمّ"

903
01:23:31,468 --> 01:23:35,639
‫"لذا تركتها تتكلّم قدر ما تشاء"

904
01:23:37,766 --> 01:23:41,311
‫"عرفت أنّ (آدم)
‫قد سبق أن اتّخذ قراره"

905
01:23:41,436 --> 01:23:45,065
‫"قرّر أن يقبل بالوظيفة
‫حين ذكرت له الأمر للمرة الأولى"

906
01:23:45,524 --> 01:23:51,446
‫"لكنه كان يضع فحسب فاصلاً زمنياً
‫بين تلك الزيارة والآن، بدافع الكبرياء"

907
01:23:53,448 --> 01:23:57,536
‫يحتاج إلى أن يفعل هذا
‫ليشارك في شيءٍ ما قبل أن يموت

908
01:23:57,661 --> 01:24:00,580
‫"لكنّ أمراً قالته أزعجني"

909
01:24:01,540 --> 01:24:04,417
‫"كما تنزعجون
‫لدى سماع ضجّة خارج المسرح"

910
01:24:04,543 --> 01:24:07,379
‫- أيّ نوع من الحيوات هي هذه؟
‫- "شيء تسمعونه"

911
01:24:07,504 --> 01:24:11,299
‫- إنه حارس الأموات
‫- "لكنه غير واضحٍ كفاية لتفهموا معناه"

912
01:24:11,424 --> 01:24:16,680
‫- أريده أن يقبل بها، عليه أن يفعل ذلك
‫- "فتتجاهلونه"

913
01:24:24,312 --> 01:24:27,023
‫أظن أنه أحد مسلّحيك الذين سمعت عنهم

914
01:24:27,148 --> 01:24:30,902
‫(شوغر بوي)، طبعاً لا
‫يحمل فحسب قاذفة البازلّا للتزيين

915
01:24:31,027 --> 01:24:33,947
‫لكنني أؤكّد لك
‫لا أحد يضاهيه براعةً في القيادة

916
01:24:35,824 --> 01:24:37,784
‫"الموقع المستقبلي
‫لمركز (ويلي ستارك) الطبي"

917
01:24:37,909 --> 01:24:40,370
‫ما رأيك إذاً أيّها الطبيب؟

918
01:24:41,413 --> 01:24:46,126
‫أظنه سينفع سكّان الولاية
‫ويؤمّن لك أصواتاً

919
01:24:47,043 --> 01:24:49,921
‫تكثر الطرق التي يمكن بها
‫جمع الأصوات، طرق أرخص

920
01:24:50,213 --> 01:24:54,259
‫هذا ما فهمته، لأنّ هنالك أموراً أفهمها

921
01:24:54,384 --> 01:24:57,512
‫وبعضها لا تفهمه
‫مثلما لا أفهم بعضها أنا أيضاً

922
01:24:57,637 --> 01:25:02,392
‫ما أعرفه هو ما يسير الأمور وأنه بوسعك
‫دائماً أن تصنع أمراً جيّداً من الشيء السيئ

923
01:25:02,517 --> 01:25:05,312
‫- هذان أمران
‫- إنهما الأمران اللذان أعرفهما إذاً

924
01:25:05,437 --> 01:25:08,148
‫- وهما خطأ
‫- لا، ليس أيّهما خطأ سيّدي

925
01:25:08,273 --> 01:25:09,900
‫أستميحك عذراً

926
01:25:10,066 --> 01:25:13,278
‫يمكنك دائماً أن تصنع أمراً جيّداً
‫من الشيء السيئ في الأشياء كلّها

927
01:25:13,403 --> 01:25:16,948
‫في السياسة والشِعر وكل شيء، لا فرق

928
01:25:18,241 --> 01:25:22,704
‫يكتب الرجل قصيدة من أربعة عشر بيتاً
‫ويتبيّن أنها جيّدة

929
01:25:22,829 --> 01:25:27,751
‫هل تصبح سيئة إن تبيّن أنّ المرأة
‫التي شكّلت محور القصيدة تزوّجتآخر؟

930
01:25:27,876 --> 01:25:33,173
‫وأنّ هواه كان محظّراً؟
‫تعال، أريد أن أريك شيئاً

931
01:25:35,091 --> 01:25:38,136
‫لن أمانع فهمي أمراً ما في الواقع

932
01:25:39,221 --> 01:25:43,517
‫كما تقول
‫إن كان هنالك أمر سيئ فحسب

933
01:25:43,642 --> 01:25:45,435
‫وعلى ذلك الأمر الجيّد
‫أن يُصنع من السيئ

934
01:25:45,560 --> 01:25:50,106
‫- كيف تعرف إذاً ما هو الجيّد؟
‫- حسناً، هذا بسيط

935
01:25:50,232 --> 01:25:53,443
‫- تبتكره أثناء فعلك ذلك
‫- أبتكر ماذا؟

936
01:25:53,568 --> 01:25:55,654
‫الأمور الجيّدة
‫عمّ نتكلّم بحق الجحيم غير هذا؟

937
01:25:55,779 --> 01:25:58,031
‫- الابتكار أثناء فعلى ذلك؟
‫- أجل

938
01:25:58,156 --> 01:25:59,783
‫تماماً كما يفعل الناس منذ مليون عام

939
01:25:59,908 --> 01:26:02,160
‫منذ أن سقطنا عن الأشجار
‫وزحفنا خارج المستنقع

940
01:26:02,285 --> 01:26:04,329
‫يبتكرون ما يجدونه مناسباً

941
01:26:04,454 --> 01:26:08,834
‫إن لم يرق لأحد، يبتكرونه مجدداً
‫مع بعض التعديلات ويضعون غطاءً معيّناً

942
01:26:08,959 --> 01:26:11,545
‫وهل تعلم أمراً؟
‫لا تبدو الأشياء الموجودة تحت الغطاء

943
01:26:11,670 --> 01:26:14,840
‫مختلفة عن الأشياء غير المغطّاة

944
01:26:15,048 --> 01:26:19,594
‫لست مضطرّاً إلى إقناعي بشيء
‫سيّد (ستارك)، سبق أن فعلت هذا

945
01:26:19,719 --> 01:26:21,513
‫أنا هنا، أليس كذلك؟

946
01:26:21,638 --> 01:26:25,475
‫هذا صحيح
‫وأنت فتى صالح أيضاً أيّها الطبيب

947
01:26:25,600 --> 01:26:33,900
‫أفضل بكثير مما تظن لذا لا تسمح لأيّ
‫من أولئك السفلة أن يقول لك خلاف ذلك

948
01:26:45,078 --> 01:26:49,791
‫لديّ سؤال بما أنّ الجميع
‫يحاولون فجأةً فهم الأمور كلّها

949
01:26:51,209 --> 01:26:55,213
‫حين تقابلنا في منزل
‫(سلايد) القديم، حين تصافحنا

950
01:26:55,338 --> 01:26:59,384
‫- هل تذكر تلك اللحظة؟
‫- كما لو أنها حدثت البارحة

951
01:26:59,759 --> 01:27:04,306
‫- هل غمزتني أم لا؟
‫- غمزتك؟

952
01:27:07,475 --> 01:27:10,729
‫حسناً، سيبقى هذا لغزاً

953
01:27:11,188 --> 01:27:13,940
‫- لا تذكر
‫- بالطبع أفعل

954
01:27:15,192 --> 01:27:17,194
‫إذاً؟

955
01:27:22,574 --> 01:27:27,787
‫أتعلم؟ أذكر أنني غمزتك

956
01:27:29,664 --> 01:27:34,836
‫لكن ربما كان في عيني شيء ما
‫ما يجعلها طرفة عين

957
01:27:36,755 --> 01:27:39,382
‫هل كان هنالك شيء في عينك؟

958
01:27:40,300 --> 01:27:44,554
‫ماذا لو لم يكن هنالك شيء؟
‫ماذا سيعني الأمر؟

959
01:27:44,971 --> 01:27:49,351
‫أنك تصوّرت ربما أنه لدينا
‫أنت وأنا قاسم مشترك يفتقر إليه الآخرون

960
01:27:50,727 --> 01:27:55,273
‫حسناً، لن أخبرك وأحرمك من هذا اللغز

961
01:27:56,149 --> 01:28:00,070
‫لم يتبقَ الكثير من الألغاز الحقيقية

962
01:28:05,075 --> 01:28:08,286
‫"وبعد أن تمضي فترةً طويلةً على موتي"

963
01:28:08,662 --> 01:28:16,628
‫وبعد أن تمضي فترة طويلة على
‫موت أولئك السفلة، أتكلّم عن الأبد

964
01:28:18,630 --> 01:28:23,802
‫سيبقى مستشفى (ويلي ستارك) منتصباً

965
01:28:23,927 --> 01:28:29,683
‫حيث يمكن كل رجل وامرأة وطفل
‫يعاني من مرض أو ألم

966
01:28:29,808 --> 01:28:34,271
‫أن يدخل
‫عالماً بأنه سيحظى بالرعاية اللازمة

967
01:28:34,396 --> 01:28:38,942
‫ليس كعمل خير وإنما كحق
‫كحق تتمتّعون به

968
01:28:39,067 --> 01:28:46,157
‫كما أنّ كل طفل سيحظى بالتعليم الكامل
‫وما من شخص، أكان مسنّاً أو معوّقاً

969
01:28:46,283 --> 01:28:48,785
‫سيحتاج إلى الخبز
‫أو يتوسّل طالباً الحصول عليه

970
01:28:48,910 --> 01:28:56,042
‫ولن تخضع أيضاً أرض الفقير
‫أو منزله للضرائب، لن تُحرموا من الأمل

971
01:29:02,591 --> 01:29:08,513
‫وإذا اعترض أحد...

972
01:29:09,514 --> 01:29:17,772
‫طريق منحي حقوقكم
‫سوف أضربه وليكن الله بعوني

973
01:29:18,064 --> 01:29:22,527
‫على الورك والذقن والفخذ وعظمة الرقبة
‫سوف أضربه

974
01:29:22,652 --> 01:29:24,779
‫سوف أضربه بواسطة فأس تقطيع اللحم

975
01:29:24,905 --> 01:29:31,786
‫ليُعطني أحدكم فأس تقطيع اللحم
‫وليحضر آخر لصديقي وحليفي

976
01:29:31,912 --> 01:29:36,082
‫لأنّ ليس ابن الله الوحيد
‫إلى جانبنا فحسب

977
01:29:36,208 --> 01:29:40,378
‫وإنما ابن آخر قائد عظيم لهذه الولاية

978
01:29:40,504 --> 01:29:46,259
‫ابن الحاكم (جو ستانتون)
‫الدكتور (آدم ستانتون)

979
01:30:02,776 --> 01:30:08,907
‫حسناً، أرأيت؟
‫ليس الأمر بهذا السوء، لن يقتلك الأمر

980
01:30:20,085 --> 01:30:27,384
‫- "(سادي بورك)، اتصل بي أرجوك"
‫- "(سادي بورك)، اتصل بي أرجوك"

981
01:30:30,011 --> 01:30:33,723
‫ما الأمر؟ (سادي)؟

982
01:30:39,896 --> 01:30:41,982
‫لقد فعل ذلك

983
01:30:43,525 --> 01:30:47,612
‫- كرّر فعلته، أقسم هذه المرة إنني...
‫- فعل ذلك؟

984
01:30:47,737 --> 01:30:51,241
‫لا تدّعِ الحماقة
‫أو بأنك أكثرحماقة مما أنت عليه

985
01:30:51,366 --> 01:30:57,330
‫يخونني مجدداً، يمكنك
‫تسمية ما يفعله ما تريد لأنك متذاكٍ جداً

986
01:30:57,581 --> 01:31:00,500
‫- هل تمارس التزلّج؟
‫- اصمت

987
01:31:01,168 --> 01:31:04,838
‫أنت وأصدقاؤك، أصدقاؤك الراقون

988
01:31:04,963 --> 01:31:08,008
‫كل المال والامتيازات
‫وكل شيءٍ آخر تدّعونه لا معنى له

989
01:31:08,133 --> 01:31:12,387
‫لا معنى له بالنسبة إلى شخصٍ
‫يملك هذا كلّه

990
01:31:13,346 --> 01:31:15,557
‫لا تبدُ بهذه الحماقة
‫قلت لك إنّ هذا يزعجني

991
01:31:15,682 --> 01:31:21,521
‫لا أعرف عمّا تتحدّثين
‫أو ما الذي جمعكما أصلاً، الحب أم الكره

992
01:31:21,646 --> 01:31:24,107
‫تعرف عمّا أتحدّث
‫ربما أنت من دبّر هذه العلاقة

993
01:31:24,232 --> 01:31:25,692
‫أنا واثقة من أنك فعلت

994
01:31:25,817 --> 01:31:30,572
‫حتماً قدّم إليك تعويضات مثل شقيقها
‫المجنون المثير للشفقة تعبيراً عن امتنانه

995
01:31:30,697 --> 01:31:35,035
‫شكراً يا (جاك)، أعترف بأنها جميلة

996
01:31:35,410 --> 01:31:40,957
‫أعيّنك "م.ق.و."، أجل سيّدي
‫مدير القوّاد في الولاية

997
01:31:43,919 --> 01:31:50,717
‫ماذا تقولين؟ أتقصدين أنّ...

998
01:32:01,436 --> 01:32:03,230
‫شكراً

999
01:32:05,899 --> 01:32:07,567
‫هل تـ...؟

1000
01:33:16,136 --> 01:33:18,346
‫"أحبك"

1001
01:33:36,740 --> 01:33:39,075
‫سنتمشّى قليلاً بعد

1002
01:33:43,079 --> 01:33:44,748
‫حسناً

1003
01:33:57,719 --> 01:34:00,805
‫آلو؟ مرحباً أمي

1004
01:34:01,264 --> 01:34:03,850
‫أجل، أمي، أجل

1005
01:34:08,855 --> 01:34:13,777
‫حسناً، حسناً يا أمي، إلى اللقاء

1006
01:34:21,326 --> 01:34:24,037
‫ستذهب هي وآل (بيتون)
‫وشريكها في لعبة البريدج

1007
01:34:24,162 --> 01:34:26,790
‫إلى (لا غرانج) لتناول مشروبٍ أخير

1008
01:35:02,492 --> 01:35:05,120
‫- (جاكي)
‫- ماذا؟

1009
01:35:07,706 --> 01:35:09,791
‫صعدت إلى هنا

1010
01:35:27,934 --> 01:35:34,983
‫"حدث هذا منذ سنوات، أتفهمون؟
‫حين لم تكن معالم علاقتنا واضحة بعد"

1011
01:35:37,485 --> 01:35:43,158
‫"حينما كنت أملك وسيلةً
‫لتغيير مجرى الأمور إن عرفت كيف"

1012
01:35:46,703 --> 01:35:52,125
‫"كانت مثالية، كانت دائماً مثالية"

1013
01:35:53,376 --> 01:36:00,050
‫"أردت أن أبقيها هكذا وبهذا الشكل
‫أن تكون صغيرة وأكبر سنّاً بطريقةٍ ما"

1014
01:36:11,019 --> 01:36:14,022
‫"طبعاً، ليس هذا ما بدا لها"

1015
01:36:17,734 --> 01:36:22,072
‫"حين عدت إلى المنزل من المدرسة
‫في عيد الميلاد، تقابلنا بالطبع"

1016
01:36:22,280 --> 01:36:25,575
‫"وتكلّمنا عن أمور
‫لم تشمل هذا الموضوع قط"

1017
01:36:26,034 --> 01:36:32,374
‫"تكلّمنا عن الحب بشكلٍ عام، كما لو كان
‫موضوع بحث بدلاً من موضوع حقيقي"

1018
01:36:34,000 --> 01:36:41,132
‫"قالت إنّ الحب أشبه بالقفز
‫عن منصّة الغطس العالية، أو الغرق تقريباً"

1019
01:36:42,717 --> 01:36:47,889
‫"وهذا بصراحة ما لم أفهمه، لفترةٍ طويلة"

1020
01:36:52,769 --> 01:36:55,939
‫"هل تريدون معرفة سبب
‫امتناعي في تلك الليلة؟"

1021
01:36:56,606 --> 01:37:01,486
‫"لم يكن النبل
‫هذا ما قلته لنفسي فحسب"

1022
01:37:01,945 --> 01:37:04,698
‫لدينا الوقت الكافي، أليس كذلك؟

1023
01:37:12,914 --> 01:37:16,751
‫"وإنما معرفتي بأنّ شيئاً
‫كان يوشك على أن يؤخَذ منا"

1024
01:37:16,877 --> 01:37:20,547
‫"تاركاً مكانه شيئاً لا نعرفه"

1025
01:37:22,591 --> 01:37:27,470
‫"وهذا لم يحزنها لكنه أحزنني شخصياً"

1026
01:37:29,890 --> 01:37:37,063
‫"بضع لحظات فحسب تحدّد حياتكم
‫وأحياناً لحظة واحدة"

1027
01:37:39,357 --> 01:37:45,530
‫"ومن ثم تزول، إلى الأبد"

1028
01:37:49,451 --> 01:37:51,995
‫كلّمت السناتور (لودن) هذا الصباح

1029
01:37:52,120 --> 01:37:56,458
‫قال إنك إن قدّمت له
‫عروضاً مغرية، قد يغيّر رأيه

1030
01:37:56,583 --> 01:38:01,213
‫- ويصوّت لمن يريد
‫- أجل، حسناً، خُذ لنفسك حصّة

1031
01:38:01,546 --> 01:38:04,007
‫- حسناً، لم أقل هذا
‫- أعرف ما تقوله يا (تايني)

1032
01:38:04,132 --> 01:38:06,968
‫وتعرف أنني أفضّل
‫اعتقال رجلٍ على رشوته

1033
01:38:07,093 --> 01:38:11,515
‫- حسناً، الأمر عائد لك
‫- أجل، بالطبع والآن اذهب، ارحل

1034
01:38:22,817 --> 01:38:26,363
‫هل بحوزتك أيّ معلومات لي؟

1035
01:38:28,990 --> 01:38:33,578
‫أنت واثق من أنك لم تهمل
‫ذكر أمرٍ ما أو نسيت شيئاً؟

1036
01:38:35,747 --> 01:38:40,377
‫- (جاك)؟
‫- لا

1037
01:38:41,336 --> 01:38:43,129
‫لا شيء

1038
01:38:45,131 --> 01:38:49,427
‫لا شيء، حسناً
‫ما رأيك بهذا يا (شوغر)؟ لا شيء

1039
01:38:49,553 --> 01:38:51,513
‫هل أنا الوحيد الذي يفعل هذا؟

1040
01:38:51,638 --> 01:38:56,017
‫السفلة يسعون للنيل مني، سيعيّنون موعداً
‫على جدول أعمالهم لاتّهامي

1041
01:38:56,142 --> 01:38:58,687
‫إن صوّتوا اليوم، سيُقضى عليّ

1042
01:39:04,150 --> 01:39:10,448
‫أحتاج إلى دعم القاضي (إروين)
‫أو على الأقل إلى عدم وقوفه ضدّي

1043
01:39:16,162 --> 01:39:21,835
‫لذا أيّاً كانت المعلومات
‫التي لا تملكها ضدّه

1044
01:39:25,630 --> 01:39:27,424
‫استخدمها

1045
01:39:31,094 --> 01:39:35,891
‫- المعذرة، ماذا قلت؟
‫- قلت إنني سأذهب إلى منزل القاضي

1046
01:39:37,267 --> 01:39:41,229
‫حسناً، تقصد لاحقاً فهو يأخذ قيلولة
‫في هذا الوقت من النهار

1047
01:39:41,354 --> 01:39:44,816
‫لن يرغب في سماع ما لديّ لأقوله له
‫في أيّ وقتٍ من النهار

1048
01:39:46,484 --> 01:39:52,949
‫- ليس بصحّة جيّدة
‫- لا أستطيع الحؤول دون ذلك

1049
01:39:54,242 --> 01:40:00,081
‫- أتمنّى ألّا تتورّط في مشاكل
‫- لست أنا المتورّط فيها

1050
01:40:01,791 --> 01:40:05,712
‫- القاضي يأخذ قيلولةً سيّد (بردن)
‫- سأنتظر في مكتبه ريثما ينزل

1051
01:40:17,599 --> 01:40:23,396
‫أطلق هذه الكلّة، انتبه للثريّا

1052
01:40:25,273 --> 01:40:27,108
‫حسناً، بوسعك أن تطلقها

1053
01:40:29,110 --> 01:40:32,489
‫مرحباً (جاك)، لم أكن أعرف
‫أنك في منزل والدتك

1054
01:40:32,864 --> 01:40:35,116
‫- وصلت للتوّ؟
‫- ليلة أمس

1055
01:40:35,242 --> 01:40:42,332
‫أجل، الوقت مبكر قليلاً لكن ما رأيك؟
‫جرعة (بوربون) لم تؤذِ أحداً يوماً

1056
01:40:42,457 --> 01:40:47,587
‫على الأقل لا أنت ولا أنا
‫نحن لا نُقهر، أليس كذلك؟ أنت وأنا

1057
01:40:47,712 --> 01:40:50,131
‫- لا، شكراً
‫- يقول: لا، شكراً

1058
01:40:50,549 --> 01:40:55,095
‫هذا يدفعني إلى سؤالك عمّا يدور
‫في ذهنك فيما يسكب العجوز شراباً

1059
01:40:56,888 --> 01:40:58,598
‫أخبرني

1060
01:40:59,224 --> 01:41:02,561
‫- تعرف لحساب من أعمل
‫- كيف عساي أن أنسى؟

1061
01:41:02,769 --> 01:41:07,774
‫لكن لنجلس وندّعِ أنني نسيت
‫تعال واجلس هنا معي

1062
01:41:19,786 --> 01:41:24,124
‫الحقيقة أنني لا أظن به سوءاً
‫بقدر كثيرٍ من أصدقائنا في (رو)

1063
01:41:24,249 --> 01:41:30,881
‫دعمته تقريباً ذات مرة، كان يحطّم
‫زجاج النوافذ ويسمح بدخول الهواء المنعش

1064
01:41:31,006 --> 01:41:35,177
‫لكنني قلق الآن من أن يدمّر المنزل بكامله

1065
01:41:35,302 --> 01:41:38,388
‫فانضممت إلى أعدائه
‫بعدما قلت إنك لن تفعل

1066
01:41:38,513 --> 01:41:42,434
‫(جاك)، ليست السياسة
‫سوى مسألة خيارات

1067
01:41:42,559 --> 01:41:44,644
‫تتّخذ خياراً عالماً بأنّ هنالك فرصة دائماً
‫بأن تتّخذ الخيار غير المناسب

1068
01:41:44,769 --> 01:41:51,026
‫تعرف هذا، اتّخذت خياراً وتعرف
‫كم يكلّفك لكل ما نفعله ثمن دائماً

1069
01:41:52,277 --> 01:41:56,781
‫حين أتينا إليك في تلكّالليلة
‫وكنا مغادرين، قلت إنك ستفكّر في الأمر

1070
01:41:56,907 --> 01:42:01,620
‫بشأن ردع من سيتهموه؟
‫لا، لم أقل هذا، ذاكرتك تخونك سيّدي

1071
01:42:01,745 --> 01:42:03,121
‫قال "فكّر في الأمر"

1072
01:42:03,246 --> 01:42:06,625
‫ولست مضطرّاً إلى فعل ذلك لأنه
‫ليس عليّ أن أفكّر في أمور أعرفها مسبقاً

1073
01:42:06,750 --> 01:42:12,422
‫عليك أن تفكر ملياً
‫حتى الآن لأنّ الأوان لم يفت بعد

1074
01:42:16,259 --> 01:42:18,845
‫يفت علامَ؟

1075
01:42:22,098 --> 01:42:23,892
‫(جاك)

1076
01:42:24,518 --> 01:42:28,021
‫يا إلهي، ما الأمر؟

1077
01:42:28,146 --> 01:42:30,565
‫قُل فحسب إنك ستدعم (ستارك)
‫ضدّ هذه الهجمات

1078
01:42:30,690 --> 01:42:32,067
‫لا!

1079
01:42:36,613 --> 01:42:40,867
‫- يبدو هذا نهائياً، أليس كذلك؟
‫- أجل

1080
01:42:40,992 --> 01:42:42,577
‫أجل

1081
01:43:12,816 --> 01:43:17,612
‫- أتعلم؟ أجد أنه من الصعب تصديق هذا
‫- أنا أيضاً

1082
01:43:18,446 --> 01:43:23,660
‫يظن رب عملك أنه قادر
‫على الضغط عليّ وابتزازي

1083
01:43:23,785 --> 01:43:28,248
‫- الكلمة الأولى أفضل
‫- الكلمة الأولى أجمل وليس أفضل

1084
01:43:29,791 --> 01:43:34,296
‫ألا تعرف أنّ هذه الأدلّة
‫لن تصلح في أيّ محكمة؟

1085
01:43:34,504 --> 01:43:38,967
‫حدث الأمر منذ 25 عاماً تقريباً
‫لا يمكنك الحصول على أيّ شهادة

1086
01:43:39,217 --> 01:43:43,013
‫عدا شهادة تلك المرأة القريبة منه

1087
01:43:43,138 --> 01:43:47,809
‫والتي تُعتبر شهادتها
‫في حال تقدّمت بها عديمة الجدوى

1088
01:43:49,060 --> 01:43:55,233
‫أما الآخرون يا (جاك) فجميعهم ماتوا

1089
01:43:56,860 --> 01:44:02,115
‫أنت لم تمت
‫لم تمت ولا تعيش في أيّ محكمة

1090
01:44:02,240 --> 01:44:05,535
‫تعيش في العالم
‫حيث يظن الناس أنك رجل شريف

1091
01:44:05,660 --> 01:44:07,829
‫أنا رجل شريف

1092
01:44:18,006 --> 01:44:23,094
‫أتعلم؟ حين كنت صغيراً، بدا الأمر طبيعياً
‫بقاء رجلٍ ناضج مستيقظاً في الليل

1093
01:44:23,220 --> 01:44:30,018
‫ومعه الوتر والسلك الفولاذي والزرديّة
‫والمقصّ لصنع المنجنيق وقراءة الكتب عنه

1094
01:44:36,775 --> 01:44:44,616
‫- هل ستغير رأيك؟
‫- أتعلم؟ أستطيع أن أؤذيك يا (جاك)

1095
01:44:45,325 --> 01:44:47,744
‫كما تحاول أن تؤذيني

1096
01:44:48,036 --> 01:44:54,960
‫أستطيع أن أقول أمراً
‫أستطيع أن أقول أمراً يؤذيك

1097
01:45:01,716 --> 01:45:03,552
‫لكنني لن أفعل

1098
01:45:06,930 --> 01:45:11,476
‫- فكّر في الأمر مليّاً، سأمرّ بك غداً
‫- لقد اتّخذت قراري

1099
01:45:14,104 --> 01:45:16,106
‫سأعود في الغد

1100
01:45:20,735 --> 01:45:22,863
‫لقد اتّخذت قراري

1101
01:45:59,232 --> 01:46:04,321
‫أمي، ماذا حصل؟ أمي، أمي

1102
01:46:04,446 --> 01:46:07,657
‫أنت! أنت! أنت الفاعل

1103
01:46:07,782 --> 01:46:09,284
‫- ماذا؟
‫- أنت قتلته

1104
01:46:09,409 --> 01:46:10,952
‫- من؟
‫- أنت قتلته

1105
01:46:11,077 --> 01:46:12,829
‫- أمي، من؟
‫- أنت قتلته

1106
01:46:12,954 --> 01:46:16,124
‫- من؟
‫- أنت قتلته، أنت قتلته، أنت قتلته

1107
01:46:16,249 --> 01:46:20,587
‫- من؟ من يا أمي؟
‫- والدك، قتلت والدك

1108
01:47:07,384 --> 01:47:10,470
‫"قال الرب أنا القيامة والحياة"

1109
01:47:10,595 --> 01:47:14,432
‫من آمن بي وإن مات، فسيحيا

1110
01:47:14,850 --> 01:47:18,061
‫من عاش وآمن بي، لن يموت أبداً

1111
01:47:18,478 --> 01:47:23,608
‫"أعرف أنّ مخلّصي حيّ
‫وسيقف في اليوم الأخير فوق الأرض"

1112
01:47:24,025 --> 01:47:27,946
‫ورغم أنّهذا الجسد فانٍ
‫سوف أعاين الله...

1113
01:47:28,071 --> 01:47:32,826
‫وسوف ترى عيناي، ليس كغريب

1114
01:47:33,410 --> 01:47:38,790
‫"لم نأتِ بشيءٍ إلى هذا العالم
‫ومن المؤكّد أننا لا نستطيع تنفيذ شيء"

1115
01:47:41,751 --> 01:47:44,671
‫"دفتر قصاصات"

1116
01:47:58,852 --> 01:48:02,606
‫"عيد مولدٍ سعيداً"

1117
01:48:11,448 --> 01:48:16,203
‫مدينة الله، المكان المقدّس لمعبد القدير

1118
01:48:18,413 --> 01:48:20,457
‫الله وسطها

1119
01:48:20,582 --> 01:48:24,794
‫- "مقالات جامعية، أخبار وآراء"
‫- "وبالتالي لن تزال أبداً"

1120
01:48:31,092 --> 01:48:32,511
‫"في كل عملٍ خيّر تلبية لمشيئته"

1121
01:48:32,636 --> 01:48:36,973
‫"مقال (جاك) الأول لصحيفة (كرونيكل)"

1122
01:48:37,098 --> 01:48:40,977
‫الذي يتمجّد اسمه
‫إلى أبد الآبدين، آمين

1123
01:48:41,603 --> 01:48:46,316
‫"(بردن) يُمنح تكريماً
‫يليق بعظماء الصحافة"

1124
01:48:46,441 --> 01:48:49,986
‫"تكريم صحافي الـ(كرونيكل) (بردن)"

1125
01:49:03,458 --> 01:49:05,919
‫قلت لك أن تخيفه
‫ولكن ليس إلى حدّ الموت

1126
01:49:06,044 --> 01:49:09,214
‫- لم يكن خائفاً
‫- لماذا فعل ذلك إذاً؟

1127
01:49:09,923 --> 01:49:12,050
‫- (جاك)؟
‫- لا أريد مناقشة الأمر

1128
01:49:12,509 --> 01:49:14,135
‫حسناً، دعني أقول هذا فحسب

1129
01:49:14,261 --> 01:49:18,223
‫أعرف أنه كان صديقاً للعائلة نوعاً ما
‫أثناء نموك وما إلى ذلك

1130
01:49:18,348 --> 01:49:20,016
‫لذا يؤسفني أنّ السافل العجوز
‫أطلق النار على نفسه

1131
01:49:20,141 --> 01:49:22,894
‫لكن ما زال لدينا (ماكمورفي) وفتيانه
‫لنتعامل معهم

1132
01:49:23,019 --> 01:49:25,397
‫ولم يسر الأمر كما أملنا

1133
01:49:25,522 --> 01:49:27,732
‫عليك أن تجد شخصاً آخر
‫لفعل هذا كلّه لأنني انتهيت

1134
01:49:27,858 --> 01:49:32,028
‫- انتهيت من الأمر أم مني؟
‫- لا أريد مناقشة هذا

1135
01:49:39,119 --> 01:49:42,789
‫"بعد أيّ صدمة أو أزمة كبرى"

1136
01:49:43,665 --> 01:49:46,918
‫"بعد أن تخمد الصدمة
‫وتتوقّف الأعصاب عن الارتعاش"

1137
01:49:47,752 --> 01:49:50,338
‫"تتكيّفون والأوضاع الجديدة"

1138
01:49:50,463 --> 01:49:55,051
‫"لأنكم تعرفون أنّ كل احتمال
‫بحدوث أيّ تغيير قد استُهلك"

1139
01:49:55,552 --> 01:50:01,975
‫"رأيتم النموذج أخيراً لأنكم تراجعتم إلى
‫الخلف بعيداً كفاية لتروا الصورة بكاملها"

1140
01:50:03,935 --> 01:50:08,064
‫"لكن فات الأوان الآن
‫على فعلكم أيّ شيء عدا التأقلم معها"

1141
01:50:09,107 --> 01:50:14,529
‫"وهذه الخاتمة
‫لم يبقَ ما يتمّ فعله أو قوله"

1142
01:50:15,113 --> 01:50:18,700
‫"عدا أنّ القدر والعدم
‫لديهما الكثير من القواسم المشتركة"

1143
01:50:19,993 --> 01:50:21,620
‫"النهاية"

1144
01:50:23,830 --> 01:50:26,416
‫"ما لا تعرفونه أنكم مخطئون"

1145
01:50:31,004 --> 01:50:33,131
‫يا إلهي، (جاك)

1146
01:50:38,553 --> 01:50:40,347
‫عليك أن تساعدني

1147
01:50:40,472 --> 01:50:44,809
‫إنه مجنون، أتى لرؤيتي
‫وقال أفظع الأمور ثم رحل

1148
01:50:44,935 --> 01:50:48,480
‫- من؟ (ويلي)؟
‫- لا، (آدم)

1149
01:50:49,272 --> 01:50:53,276
‫قال إنني المذنبة
‫إنني المذنبة في كل شيء

1150
01:50:53,401 --> 01:51:00,867
‫- حسناً
‫- اتصل به أحدهم وأخبره عني

1151
01:51:02,369 --> 01:51:04,454
‫عنك؟

1152
01:51:06,081 --> 01:51:10,836
‫عنك وعن الحاكم يمكنك قول هذا
‫سماع ذلك لا يؤلمني أكثر من علمي به

1153
01:51:11,378 --> 01:51:13,588
‫أخبره بما فعلته

1154
01:51:13,713 --> 01:51:16,716
‫وقال إنني سأفعل أيّ أمر آخر
‫لمساعدة الحاكم على الحصول على مبتغاه

1155
01:51:16,842 --> 01:51:20,846
‫حتى لو عني ذلك التضحية بأخي
‫من أجل عملية احتيالٍ ما

1156
01:51:22,639 --> 01:51:27,644
‫"وهذا ما كان عليه هدف المستشفى
‫لم يكن سوى خطّة لنهب الولاية"

1157
01:51:27,978 --> 01:51:33,149
‫"كما قال إنه عند ظهور الحقيقة
‫وهذا سيحدث، سيُلام (آدم)"

1158
01:51:33,275 --> 01:51:38,196
‫"وسيُزجّ في السجن لأنّ كل مكيدة
‫تحتاج إلى كبش محرقة وهو كذلك"

1159
01:51:38,405 --> 01:51:41,741
‫- "أيّاً كان من قال هذا، قد كذب"
‫- "أعرف"

1160
01:51:41,992 --> 01:51:47,289
‫حاولت أن أقول له إنّ هذه
‫ليست حقيقة الوضع لكنه رفض الإصغاء

1161
01:51:47,455 --> 01:51:50,166
‫أمسك بي وقال إنه لن يُستغبى

1162
01:51:51,418 --> 01:51:53,753
‫وإنّ كل شيءٍ آخر
‫يمكن أن يكون قذراً وفاسداً

1163
01:51:53,879 --> 01:51:56,673
‫لكن ليس على الرجل أن يكون كذلك

1164
01:51:58,383 --> 01:52:05,473
‫ثم قال إنه لن يكون قوّاداً
‫لشقيقته الساقطة ويتقاضى أجراً على ذلك

1165
01:52:12,731 --> 01:52:19,404
‫- قال هذا لي
‫- حسناً ولا أنا

1166
01:52:27,245 --> 01:52:29,039
‫لمَ فعلت هذا؟

1167
01:52:29,331 --> 01:52:32,834
‫- عرفت ما كان ليفعل ذلك بي
‫- لم يكن لك علاقة بالأمر

1168
01:52:32,959 --> 01:52:34,336
‫- ماذا إذاً؟
‫- لا أدري

1169
01:52:34,461 --> 01:52:35,837
‫حسناً، يستحسن بك
‫أن تفكّري في شيءٍ ما

1170
01:52:35,962 --> 01:52:37,839
‫- لم أكن أفكّر
‫- بلى، كنت تفعلين

1171
01:52:37,964 --> 01:52:41,009
‫بلى، كنت تفعلين
‫هل أنا السبب أم فعلت ذلك نكايةً بي؟

1172
01:52:41,134 --> 01:52:45,597
‫- ما كنت لأؤذيك قط بهذه الطريقة
‫- كنت لتؤذيني وقد فعلت

1173
01:52:55,732 --> 01:52:58,610
‫يا إلهي يا (جاك)، عليك أن تساعدني

1174
01:53:00,695 --> 01:53:03,740
‫أخشى أن يفعل (آدم) ما يؤذيه

1175
01:53:33,770 --> 01:53:35,230
‫(آدم)؟

1176
01:53:50,871 --> 01:53:56,042
‫أيّها الإله،
‫أنت سيّد هذه الغرفة غير المنظور

1177
01:53:56,168 --> 01:54:00,172
‫المستمع الصامت وقاضي مداولاتنا

1178
01:54:00,589 --> 01:54:06,303
‫"بارك الشيوخ الذين تجلس وسطهم
‫نضع ثقتنا في إرشادك"

1179
01:54:06,428 --> 01:54:11,016
‫- "أنت الرب المخلّص، آمين"
‫- "آمين"

1180
01:54:11,808 --> 01:54:16,771
‫"يُطلب من الأشخاص كلّهم
‫أن يلزموا الصمت وإلّا سُجنوا"

1181
01:54:17,022 --> 01:54:25,071
‫"فيما يجلس مجلس شيوخ
‫ولاية (لويزيانا) لتجربة مواد الاتّهام"

1182
01:54:25,322 --> 01:54:30,452
‫"ضدّ (ويليام ستارك) الكريم
‫حاكم ولاية (لويزيانا)"

1183
01:54:31,912 --> 01:54:34,247
‫سأذهب لإجراء بعض الاتصالات

1184
01:54:40,378 --> 01:54:41,755
‫(آن)

1185
01:54:47,344 --> 01:54:49,763
‫أنا واثق من أنّ الأمور ستكون بخير

1186
01:55:04,819 --> 01:55:07,781
‫- "سيّد (غيدري)"
‫- "لا"

1187
01:55:07,906 --> 01:55:10,575
‫- "سيّد (هونوري)"
‫- "أجل"

1188
01:55:11,034 --> 01:55:13,370
‫- "سيّد (هوبس)"
‫- "لا"

1189
01:55:14,162 --> 01:55:17,040
‫- "سيّد (لاندمارك)"
‫- "لا"

1190
01:55:17,582 --> 01:55:20,460
‫- سيّد (لاتشي)
‫- أجل

1191
01:55:21,211 --> 01:55:24,047
‫- سيّد (موتون)
‫- لا

1192
01:55:25,215 --> 01:55:28,260
‫- سيّد (بلرانت)
‫- لا

1193
01:55:29,052 --> 01:55:32,138
‫- "سيّد (ريفيت)"
‫- "أجل"

1194
01:55:32,556 --> 01:55:35,767
‫- سيّد (روسو)
‫- لا

1195
01:55:36,351 --> 01:55:39,312
‫- سيّد (سافوار)
‫- لا

1196
01:55:40,063 --> 01:55:42,941
‫- "سيّد (تش)"
‫- "لا"

1197
01:55:46,945 --> 01:55:51,116
‫"17 "أجل"
‫و22 "لا""

1198
01:55:51,366 --> 01:55:55,161
‫"إنّ اتّهام الحاكم (ويلي ستارك) فشل"

1199
01:55:55,787 --> 01:55:59,499
‫"هنالك خطّ رفيع يفصل
‫بين ما هو مقبول وما هو غير مقبول"

1200
01:55:59,749 --> 01:56:05,463
‫لقد تخطّى الحاكم هذا الخطّ لإدارة
‫هذا التصويت مستخدماً وسائل غير ملائمة

1201
01:56:05,589 --> 01:56:08,675
‫سأسمّي هذا تأثيراً غير ملائم

1202
01:56:08,800 --> 01:56:13,680
‫- لا بل سأسمّيه إكراهاً
‫- سيّد (ماكمورفي)

1203
01:56:17,559 --> 01:56:21,104
‫تقول الكلمات كلّها
‫عدا الكلمة التي تعنيها سيّدي

1204
01:56:21,479 --> 01:56:25,066
‫هيا، قُلها بصوتٍ مرتفع
‫نحن جميعنا أصدقاء هنا

1205
01:56:25,650 --> 01:56:29,863
‫لكنني لم أبتزّ أحداً بصراحة

1206
01:56:30,947 --> 01:56:35,202
‫بالكاد أعطيتك الفرصة
‫للتصرّف وفقاً لطبيعتك

1207
01:56:35,327 --> 01:56:40,081
‫ولتسمو على المبدأ
‫كسائر الرجال الصالحين

1208
01:56:45,879 --> 01:56:47,464
‫(جاك)

1209
01:57:14,824 --> 01:57:20,038
‫نجحنا، نجحنا يا فتى، أوقفنا الساعة
‫لن يكون هنالك اتّهام اليوم

1210
01:57:27,629 --> 01:57:30,549
‫"أحدهم اتصل به، (آدم)"

1211
01:57:30,799 --> 01:57:33,718
‫وقال إنني سأفعل أيّ أمر آخر لمساعدة
‫الحاكم على الحصول على مبتغاه

1212
01:57:33,844 --> 01:57:37,722
‫حتى لو عني ذلك التضحية بأخي
‫من أجل عملية احتيالٍ ما

1213
01:57:38,807 --> 01:57:43,812
‫"وهذا ما كان عليه هدف المستشفى
‫لم يكن سوى خطّة لنهب الولاية"

1214
01:57:43,937 --> 01:57:50,610
‫"سيُلام (آدم) وسيُزجّ في السجن لأنّ كل
‫مكيدة تحتاج إلى كبش محرقة وهو كذلك"

1215
01:57:53,488 --> 01:57:58,660
‫"هذا غير صحيح
‫أيّاً كان من قال هذا، قد كذب"

1216
01:58:06,877 --> 01:58:10,046
‫مرحباً أيّها الطبيب
‫أين كنت؟ كنت تسبح؟

1217
02:00:22,053 --> 02:00:27,142
‫"الحاكم (ستارك) يُقتل في الكابيتول"

1218
02:00:27,350 --> 02:00:31,313
‫"أرستقراطية أولاد (لويزيانا)"

1219
02:00:31,563 --> 02:00:36,109
‫"حارس (ستارك) الشخصي يخرج
‫من الظلّ ويصبح محطّ أنظار الوطن"

1220
02:00:36,693 --> 02:00:40,488
‫"(دافي) يُعيّن حاكماً
‫بعد ساعات على الاغتيال"

1221
02:00:40,822 --> 02:00:43,825
‫"(ويلي ستارك)، 1909 - 1954"

1222
02:00:43,950 --> 02:00:49,122
‫"لذا أصغوا إليّ، اسمعوني وارفعوا عينيكم"

1223
02:00:49,247 --> 02:00:53,585
‫"وعاينوا حقيقة الله المباركة والنقية"

1224
02:00:53,710 --> 02:00:58,757
‫"أنتم ريفيون ولم يساعد أحد الريفي قط
‫إلّا الريفي نفسه"

1225
02:00:59,049 --> 02:01:03,887
‫"إنّ معاقبة أولئك الطفيليين وقف عليكم"

1226
02:01:04,554 --> 02:01:08,225
‫"وقف عليكم وعليّ وعلى الله"

1227
02:01:08,808 --> 02:01:11,937
‫- سمّروا (جو هاريسون)
‫- سمّروه

1228
02:01:12,062 --> 02:01:14,898
‫- سمّروا (ماكمورفي)
‫- سمّروه

1229
02:01:15,023 --> 02:01:20,487
‫وسمّروا كل سافل يقف بينكم
‫وبين الطرقات والجسور والمدارس

1230
02:01:20,612 --> 02:01:24,950
‫والطعام الذي تحتاجون إليه
‫أعطوني المطرقة وسأفعل ذلك بنفسي

1231
02:01:25,200 --> 02:01:28,328
‫ترجمة: توني حنّا

