﻿1
00:00:49,174 --> 00:00:52,593
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫-ليس من المفترض أن تأخذي مكاني

2
00:00:52,844 --> 00:00:55,471
‫أعلم لكني شعرت برغبة في أخذ مناوبة

3
00:00:56,014 --> 00:00:58,390
‫أنت تحبينه، أليس كذلك؟، تحبين مشاهدته

4
00:00:58,641 --> 00:01:01,643
‫- لاتكن سخيفا
‫- سوف نقتله، أتفهمين هذا؟

5
00:01:01,895 --> 00:01:04,354
‫يظن "مورفيوس" أنه المنتظر

6
00:01:04,522 --> 00:01:05,564
‫وأنت؟

7
00:01:05,732 --> 00:01:07,566
‫لا يهم ما أظنه

8
00:01:07,817 --> 00:01:09,443
‫أنت تعلمين، أليس كذلك؟

9
00:01:09,694 --> 00:01:11,779
‫- هل سمعت ذلك؟
‫-سمعت ماذا؟

10
00:01:11,988 --> 00:01:13,614
‫هل أنت واثق أن هذا الخط نظيف؟

11
00:01:13,865 --> 00:01:15,866
‫نعم، بالطبع أنا واثق

12
00:01:16,201 --> 00:01:17,659
‫حري بي الذهاب

13
00:01:55,615 --> 00:01:57,407
‫- مكانك!، الشرطة!
‫- يديك فوق رأسك!

14
00:01:57,951 --> 00:01:59,034
‫افعلها، افعلها الآن!

15
00:02:20,431 --> 00:02:23,058
‫- أيها الملازم
‫- تبا

16
00:02:23,893 --> 00:02:27,104
‫أيها الملازم، تم إعطاؤك أوامر محددة

17
00:02:27,355 --> 00:02:29,064
‫أنا فقط أقوم بعملي

18
00:02:29,391 --> 00:02:33,811
‫إن تلوح لي بالسلطة القضائية،
فيمكنك وضعها في مؤخرتك

19
00:02:34,571 --> 00:02:37,072
‫الأوامر كانت بهدف حمايتكم

20
00:02:38,575 --> 00:02:40,784
‫أظن بوسعنا التعامل مع فتاة صغيرة وحيدة

21
00:02:45,915 --> 00:02:47,666
‫قد دفعت بوحدتين!

22
00:02:47,917 --> 00:02:49,501
‫إنهم يحضرونها الآن!

23
00:02:49,752 --> 00:02:52,880
‫كلا أيها الملازم، رجالك موتى الآن

24
00:03:21,951 --> 00:03:23,035
‫تبا

25
00:03:25,955 --> 00:03:28,040
‫"مورفيوس", الخط كان مراقبا، لا أعلم كيف

26
00:03:28,291 --> 00:03:29,917
‫أنا أعلم وقد قطعوا الكابل الصلب

27
00:03:30,126 --> 00:03:32,294
‫لا يوجد وقت، اذهبي إلى مخرج آخر

28
00:03:32,545 --> 00:03:34,963
‫- هل يوجد أي عملاء؟
‫- نعم

29
00:03:35,173 --> 00:03:36,340
‫تبا

30
00:03:36,591 --> 00:03:38,133
‫عليك الانتباه يا "ترينيتي"

31
00:03:38,384 --> 00:03:40,761
‫هناك هاتف عند "ويلز" و "ليك"

32
00:03:41,137 --> 00:03:42,804
‫يمكنك فعلها

33
00:03:43,056 --> 00:03:44,723
‫- حسنا
‫- اذهبي

34
00:04:46,869 --> 00:04:47,911
‫هذا مستحيل

35
00:05:22,905 --> 00:05:24,906
‫انهضي يا "ترينيتي", فقط انهضي

36
00:05:25,575 --> 00:05:26,783
‫انهضي

37
00:06:12,663 --> 00:06:14,164
‫قد خرجت

38
00:06:14,457 --> 00:06:15,749
‫لا يهم

39
00:06:16,000 --> 00:06:19,169
‫- المعلومات حقيقية
‫- نعم

40
00:06:19,337 --> 00:06:21,088
‫لدينا اسم هدفهم القادم

41
00:06:21,339 --> 00:06:23,006
‫اسمه "نيو"

42
00:06:26,302 --> 00:06:27,803
‫سنحتاج لإجراء بحث

43
00:06:28,096 --> 00:06:30,013
البحث ‫قد بدأ بالفعل

44
00:06:38,654 --> 00:06:41,766
جاري البحث

45
00:07:13,562 --> 00:07:15,660
نيو استيقظ

46
00:07:24,777 --> 00:07:25,986
‫ماذا؟

47
00:07:26,291 --> 00:07:30,021
لقد استحوذت عليك المصفوفة

48
00:07:31,742 --> 00:07:33,243
‫ما الذي؟

49
00:07:37,627 --> 00:07:42,836
‫"اتبع الأرنب الأبيض"

50
00:07:48,735 --> 00:07:50,013
نيو ، الباب يطرق

51
00:07:54,682 --> 00:07:55,849
‫من هذا؟

52
00:07:56,100 --> 00:07:57,392
‫أنا "شوي"

53
00:08:02,523 --> 00:08:04,357
‫نعم، نعم

54
00:08:10,907 --> 00:08:12,073
‫أنت متأخر لساعتين

55
00:08:12,658 --> 00:08:14,409
‫أعلم، إنه خطؤها

56
00:08:14,577 --> 00:08:15,660
‫هل معك المال؟

57
00:08:17,788 --> 00:08:18,955
‫ألفي دولار

58
00:08:19,832 --> 00:08:20,957
‫انتظر

59
00:08:38,643 --> 00:08:40,018
‫"هاللولويا"

60
00:08:40,269 --> 00:08:43,146
‫أنت منقذي، الخاص بي

61
00:08:43,397 --> 00:08:45,273
‫إن يلقى عليك القبض وأنت تستعمل تلك...

62
00:08:45,525 --> 00:08:47,651
‫أعلم، هذا لم يحدث أبدا، أنت غير موجود

63
00:08:48,778 --> 00:08:50,862
‫- صحيح
‫- هل هناك أي خطأ يا رجل؟

64
00:08:51,113 --> 00:08:53,156
‫تبدو أكثر شحوبا من المعتاد

65
00:08:54,283 --> 00:08:56,451
‫حاسوبي، إنه...

66
00:08:59,455 --> 00:09:04,000
‫هل مررت بإحساس أنك لست
واثقا إن كنت يقظا أو أنك لا زلت تحلم؟

67
00:09:04,794 --> 00:09:07,546
‫طيلة الوقت، يدعى 'مسكالين' "مخدر يسبب حالة ذهانية شبيهة بالفصام تتميز بالهلاوس والضلالات"

68
00:09:08,047 --> 00:09:10,173
‫إنه الطريقة الوحيدة للتحليق

69
00:09:11,050 --> 00:09:13,552
‫يبدو الأمر كما لو أنك تحتاج لنزع القابس "بعض الراحة"

70
00:09:14,303 --> 00:09:16,304
‫أترغب ببعض "الراحة والاسترخاء"؟

71
00:09:16,722 --> 00:09:20,475
‫ماذا ترين يا "دوجور"؟، أنأخذه معنا؟

72
00:09:22,478 --> 00:09:23,687
‫بالتأكيد

73
00:09:23,938 --> 00:09:27,023
‫كلا، لا أستطيع، لدي عمل بالغد

74
00:09:27,650 --> 00:09:28,775
‫بحقك

75
00:09:29,026 --> 00:09:31,653
‫سيكون وقتا ممتعا، أعدك بذلك

76
00:09:38,160 --> 00:09:39,661
‫صحيح

77
00:09:40,496 --> 00:09:42,330
‫بالتأكيد، سآتي

78
00:10:09,942 --> 00:10:11,026
‫مرحبا يا "نيو"

79
00:10:12,361 --> 00:10:13,528
‫كيف تعرفين عني هذا الاسم؟

80
00:10:14,363 --> 00:10:16,072
‫أعلم عنك الكثير

81
00:10:16,949 --> 00:10:19,034
‫- من أنت؟
‫- اسمي "ترينيتي"

82
00:10:19,994 --> 00:10:21,202
‫"ترينيتي"

83
00:10:22,830 --> 00:10:23,997
‫الـ "ترينيتي" "الـ "ثالوث"

84
00:10:24,457 --> 00:10:26,166
‫التي اخترقت قاعدة "دائرة الإيرادات الداخلية"؟

85
00:10:26,417 --> 00:10:27,876
‫كان ذلك منذ زمن طويل

86
00:10:28,127 --> 00:10:30,045
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟

87
00:10:30,504 --> 00:10:32,297
‫فقط ظننت...

88
00:10:34,050 --> 00:10:35,216
‫...أنك رجل

89
00:10:35,468 --> 00:10:36,926
‫أغلب الرجال يظنون هذا

90
00:10:38,137 --> 00:10:40,347
‫كنت أنت على حاسوبي

91
00:10:40,973 --> 00:10:42,057
‫كيف فعلت ذلك؟

92
00:10:42,725 --> 00:10:45,435
‫حاليا، كل ما يسعني إخبارك به...

93
00:10:46,062 --> 00:10:47,604
‫...هو أنك في خطر

94
00:10:48,064 --> 00:10:50,482
‫- أحضرتك هنا لأحذرك
‫- مم؟

95
00:10:51,067 --> 00:10:52,734
‫إنهم يراقبونك يا "نيو"

96
00:10:53,319 --> 00:10:55,737
‫- من هم؟
‫- رجاء أنصت وحسب

97
00:10:59,241 --> 00:11:01,076
‫أعلم لم أنت هنا يا "نيو"

98
00:11:01,869 --> 00:11:03,828
‫أعلم ما كنت تفعله

99
00:11:04,080 --> 00:11:05,955
‫أعلم لم لا تكاد تنام...

100
00:11:06,248 --> 00:11:09,376
‫...لم تعيش بمفردك ولم ليلة بعد ليلة...

101
00:11:09,627 --> 00:11:11,961
‫...تجلس أمام حاسوبك

102
00:11:13,130 --> 00:11:14,673
‫أنت تبحث عنه

103
00:11:15,466 --> 00:11:18,468
‫أنا أعلم لأني كنت أبحث عن ذات الأمر

104
00:11:18,969 --> 00:11:21,096
‫وحين وجدني...

105
00:11:21,722 --> 00:11:24,808
‫...أخبرني أني لم أكن أبحث عنه...

106
00:11:25,726 --> 00:11:27,477
‫...إنما أبحث عن إجابة

107
00:11:28,104 --> 00:11:31,231
‫إنه السؤال هو ما يقودنا يا "نيو"

108
00:11:31,899 --> 00:11:34,567
‫إنه السؤال هو ما أحضرك هنا

109
00:11:36,654 --> 00:11:38,029
‫أنت تعلم السؤال...

110
00:11:38,280 --> 00:11:39,781
‫...تماما كما علمته أنا

111
00:11:41,325 --> 00:11:42,951
‫ما هي الـ "مصفوفة"؟

112
00:11:43,202 --> 00:11:45,662
‫الإجابة بالخارج يا "نيو"

113
00:11:46,330 --> 00:11:48,331
‫تنتظرك

114
00:11:49,125 --> 00:11:50,792
‫وستجدك...

115
00:11:51,085 --> 00:11:53,086
‫...لو أردت ذلك

116
00:11:59,802 --> 00:12:00,844
‫تبا

117
00:12:01,011 --> 00:12:02,220
‫اللعنة, اللعنة

118
00:12:12,481 --> 00:12:15,316
‫لديك مشكلة مع السلطة يا سيد "أندرسون"

119
00:12:15,568 --> 00:12:19,612
‫أنت تعتقد أنك مميز وأن
القواعد بشكل ما لا تنطبق عليك

120
00:12:20,322 --> 00:12:22,323
‫وبوضوح أنت مخطئ

121
00:12:25,286 --> 00:12:28,163
‫هذه الشركة واحدة من كبريات
شركات البرامج في العالم...

122
00:12:28,414 --> 00:12:31,791
‫...لأن كل موظف يفهم أنه جزء من كل

123
00:12:32,042 --> 00:12:36,671
‫بالتالي, لو أن موظفا لدية مشكلة فالشركة لديها مشكلة

124
00:12:38,924 --> 00:12:42,135
‫حان الوقت أن تتخذ فرارا يا سيد "أندرسون"

125
00:12:43,012 --> 00:12:46,890
‫إما أن تختار أن تتواجد على مكتبك في الموعد من اليوم فصاعدا...

126
00:12:47,516 --> 00:12:50,101
‫...أو تختار أن تجد لنفسك وظيفة أخرى

127
00:12:50,978 --> 00:12:52,312
‫هل كلامي واضح؟

128
00:12:52,563 --> 00:12:54,981
‫نعم يا سيد "راينهيرت", واضح تماما

129
00:13:03,115 --> 00:13:04,324
‫"ثوماس أندرسون"؟

130
00:13:06,577 --> 00:13:07,994
‫نعم, هو أنا

131
00:13:08,788 --> 00:13:09,996
‫حسنا

132
00:13:16,003 --> 00:13:17,170
‫عظيم

133
00:13:18,589 --> 00:13:19,756
‫أتمنى لك يوما طيبا

134
00:13:35,231 --> 00:13:36,272
‫مرحبا؟

135
00:13:36,565 --> 00:13:39,901
‫مرحبا يا "نيو", هل تعلم من أكون؟

136
00:13:42,154 --> 00:13:43,905
‫- "مورفيوس"
‫- صحيح

137
00:13:44,156 --> 00:13:46,157
‫كنت أبحث عنك

138
00:13:46,408 --> 00:13:49,577
‫لا أعلم إن كنت أنت مستعد لأن أريك ما أريد لك أن تراه

139
00:13:49,829 --> 00:13:52,997
‫لكن لسوء الحظ, أنت وأنا نفذ منا الوقت

140
00:13:53,249 --> 00:13:56,960
‫إنهم قادمون لأجلك يا "نيو" ولا أعلم ماذا سوف يفعلون

141
00:13:57,211 --> 00:13:58,545
‫من القادمون لأجلي؟

142
00:13:58,796 --> 00:14:00,880
‫انهض وانظر بنفسك

143
00:14:01,131 --> 00:14:02,632
‫ماذا؟ الآن؟

144
00:14:02,925 --> 00:14:05,426
‫نعم, الآن

145
00:14:06,303 --> 00:14:08,179
‫ببطء

146
00:14:08,597 --> 00:14:09,806
‫عند المصعد

147
00:14:14,687 --> 00:14:16,479
‫- تبا
‫- صحيح

148
00:14:21,151 --> 00:14:22,235
‫وماذا قد يريدون مني؟

149
00:14:22,403 --> 00:14:25,738
‫لا أعلم لكن إن لم تكن ترغب بالمعرفة فاخرج من عندك

150
00:14:25,906 --> 00:14:26,948
‫كيف؟

151
00:14:27,157 --> 00:14:30,326
‫يمكنني أن أرشدك لكن يجب أن تفعل تماما كما أقول

152
00:14:30,536 --> 00:14:33,204
‫- حسنا
‫- الحجيرة المقابلة لك فارغة

153
00:14:36,333 --> 00:14:38,459
‫- لكن ماذا لو أنهم...
‫- هيا, الآن

154
00:14:45,217 --> 00:14:47,594
‫ابق عندك لحظات

155
00:14:54,810 --> 00:14:57,562
‫عندما أخبر, اذهب إلى نهاية الصف...

156
00:14:57,813 --> 00:14:59,772
‫...إلى المكتب عند نهاية القاعة

157
00:15:00,024 --> 00:15:02,400
‫ابق منخفضا ما أمكنك

158
00:15:04,695 --> 00:15:05,820
‫هيا, الآن

159
00:15:20,210 --> 00:15:23,755
‫جيد, الآن وبالخارج هناك سقالة

160
00:15:26,467 --> 00:15:28,801
‫- كيف تعرف هذا؟
‫- ليس لدينا وقت

161
00:15:29,053 --> 00:15:31,888
‫إلى يسارك توجد نافذة, توجه إليها

162
00:15:34,141 --> 00:15:35,683
‫افتحها

163
00:15:36,518 --> 00:15:38,311
‫استقل السقالة إلى السطح

164
00:15:38,562 --> 00:15:41,147
‫مستحيل!, لا يمكن!, هذا جنون!

165
00:15:41,398 --> 00:15:43,775
‫يوجد طريقان للخروج من هذا المبنى

166
00:15:44,026 --> 00:15:47,820
‫أحدهما السقالة والآخر في حوزتهم

167
00:15:48,072 --> 00:15:51,282
‫جرب حظك في أيهما, أترك لك هذا الأمر

168
00:15:54,870 --> 00:15:56,621
‫هذا جنون!

169
00:15:57,790 --> 00:15:59,666
‫لم يحدث هذا لي؟

170
00:15:59,959 --> 00:16:01,584
‫ماذا أفعل؟

171
00:16:01,961 --> 00:16:04,712
‫أنا نكرة, لم أفعل شيئا

172
00:16:05,297 --> 00:16:06,756
‫سوف أموت

173
00:16:16,558 --> 00:16:17,600
‫تبا!

174
00:16:37,871 --> 00:16:38,997
‫تبا!

175
00:16:43,961 --> 00:16:45,753
‫لا يمكنني أن أفعل هذا

176
00:16:58,392 --> 00:16:59,434
‫تبا

177
00:17:48,692 --> 00:17:53,529
‫كما يمكنك أن ترى, فقد كنا نتابعك لبعض الوقت يا سيد "أندرسون"

178
00:17:54,823 --> 00:17:57,492
‫يبدو أنك كنت تعيش...

179
00:17:57,743 --> 00:17:59,869
‫...حياتين

180
00:18:01,288 --> 00:18:03,790
‫في إحداهما أنت "ثوماس أندرسون"...

181
00:18:04,041 --> 00:18:07,376
‫...كاتب برامج لصالح شركة برمجيات مرموقة

182
00:18:08,420 --> 00:18:11,714
‫لديك رقم ضمان اجتماعي, تدفع ضرائبك

183
00:18:12,174 --> 00:18:13,424
‫كما أنك...

184
00:18:15,010 --> 00:18:18,638
‫...تساعد مديرة السكن في إخراج القمامة

185
00:18:21,141 --> 00:18:24,268
‫الحياة الأخرى تحياها عبر الحواسيب...

186
00:18:24,561 --> 00:18:27,522
‫...حيث تتعامل بلقب القرصان "نيو"...

187
00:18:27,773 --> 00:18:32,568
‫...وأنت مدان بكل جرائم الحواسيب التي لدينا قانون لأجلها

188
00:18:33,862 --> 00:18:35,822
‫إحدى هاتين الحياتين...

189
00:18:36,073 --> 00:18:37,907
‫...لها مستقبل

190
00:18:38,242 --> 00:18:40,243
‫والأخرى ليست كذلك

191
00:18:43,956 --> 00:18:47,792
‫سأكون واضحا معك ما أمكنني يا سيد "أندرسون"

192
00:18:48,794 --> 00:18:50,128
‫أنت هنا...

193
00:18:50,462 --> 00:18:52,713
‫...لأننا نحتاج إلى مساعدتك

194
00:18:56,343 --> 00:18:59,345
‫نعرف أنه قد تم الاتصال بك من قبل أحد...

195
00:18:59,596 --> 00:19:01,389
‫...الأفراد

196
00:19:02,307 --> 00:19:06,352
‫رجل يدعو نفسه "مورفيوس"

197
00:19:07,354 --> 00:19:11,357
‫أيا يكن ما تظن أنك تعرفه عنه فهو غير صحيح

198
00:19:11,608 --> 00:19:14,026
‫فهو يعتبر وفقا لسلطات عدة...

199
00:19:14,278 --> 00:19:17,321
‫...أكثر الرجال الأحياء خطورة

200
00:19:20,033 --> 00:19:21,242
‫زملائي...

201
00:19:21,702 --> 00:19:24,620
‫...يظنون أني أهدر وقتي معك

202
00:19:24,913 --> 00:19:28,332
‫لكني اعتقد أنك ترغب في فعل الأمر الصحيح

203
00:19:28,625 --> 00:19:32,128
‫نحن نرغب في تنظيف هذا السجل...

204
00:19:32,504 --> 00:19:34,630
‫...وأن نمنحك بداية جديدة

205
00:19:35,132 --> 00:19:38,050
‫كل ما نطلبه في المقابل هو تعاونك...

206
00:19:38,302 --> 00:19:41,804
‫...في جلب إرهابي معروف إلى العدالة

207
00:19:43,182 --> 00:19:44,432
‫صحيح

208
00:19:45,726 --> 00:19:47,810
‫تبدو تلك كصفقة جيدة

209
00:19:49,438 --> 00:19:51,189
‫لكني أظن أن لدي أفضل منها

210
00:19:51,440 --> 00:19:52,940
‫ماذا لو...

211
00:19:53,358 --> 00:19:55,359
‫...أني أعطيك الإصبع...

212
00:19:57,946 --> 00:19:59,947
‫...وأنت تعطيني مكالمتي الهاتفية

213
00:20:02,159 --> 00:20:03,993
‫سيد "أندرسون"...

214
00:20:08,165 --> 00:20:09,207
‫...أنت تخيب أملي

215
00:20:09,458 --> 00:20:12,084
‫لا يمكنك ترهيبي بهراء الـ "جيستابو" هذا

216
00:20:12,336 --> 00:20:13,711
‫أعلم حقوقي

217
00:20:13,962 --> 00:20:15,463
‫أريد مكالمتي الهاتفية

218
00:20:16,048 --> 00:20:18,216
‫أخبرني يا سيد "أندرسون"...

219
00:20:19,092 --> 00:20:20,509
‫...ما نفع المكالمة الهاتفية...

220
00:20:20,761 --> 00:20:24,347
‫...إن لم تكن قادرا على الكلام؟

221
00:20:58,131 --> 00:21:00,341
‫سوف تساعدنا يا سيد "أندرسون"...

222
00:21:00,842 --> 00:21:03,010
‫...سواء أردت ذلك أو لم ترد

223
00:22:01,445 --> 00:22:04,697
‫هذا الخط مراقب لذا سأختصر

224
00:22:04,948 --> 00:22:09,243
‫لقد وصلوا إليك أولا لكنهم قللوا من أهميتك

225
00:22:09,494 --> 00:22:11,329
‫لو علموا ما أعلم...

226
00:22:11,580 --> 00:22:13,581
‫...لكنت ميتا على الأرجح

227
00:22:14,583 --> 00:22:18,294
‫عم تتحدث؟, ما الذي يحدث لي؟

228
00:22:18,545 --> 00:22:23,382
‫أنت هو المنتظر يا "نيو"
‫أنت ترى انك ربما قضيت سنواتك الأخيرة...

229
00:22:23,633 --> 00:22:26,594
‫...بحثا عني
‫لكني قضيت عمري بأكمله...

230
00:22:26,845 --> 00:22:28,346
‫...بحثا عنك

231
00:22:29,890 --> 00:22:32,058
‫الآن, هل لا زلت ترغب في اللقاء؟

232
00:22:33,018 --> 00:22:35,895
‫- نعم
‫- إذا فاذهب إلى جسر شارع "آدامز"

233
00:22:46,114 --> 00:22:47,323
‫اركب

234
00:22:59,378 --> 00:23:00,419
‫ما هذا؟

235
00:23:00,670 --> 00:23:03,214
‫إنه ضروري يا "نيو", لحمايتنا

236
00:23:03,465 --> 00:23:05,633
‫- مم؟
‫- منك

237
00:23:07,177 --> 00:23:08,636
‫- اخلع قميصك
‫- ماذا؟

238
00:23:08,804 --> 00:23:09,970
‫أوقف السيارة

239
00:23:14,559 --> 00:23:15,726
‫استمع إلي أيها العنيد

240
00:23:15,977 --> 00:23:17,978
‫ليس لدينا الوقت للعبة العشرين سؤال

241
00:23:18,480 --> 00:23:20,856
‫حاليا, توجد قاعدة واحدة فقط:

242
00:23:21,149 --> 00:23:22,483
‫طريقتنا...

243
00:23:22,818 --> 00:23:23,901
‫...أو طريق الموت

244
00:23:30,450 --> 00:23:31,534
‫حسنا

245
00:23:33,412 --> 00:23:35,871
‫رجاء يا "نيو", عليك أن تثق بي

246
00:23:36,456 --> 00:23:39,083
‫- لماذا؟
‫- لأنك كنت هناك يا "نيو"

247
00:23:39,835 --> 00:23:41,043
‫أنت تعلم هذا الطريق

248
00:23:42,045 --> 00:23:43,671
‫تعلم تحديدا أين ينتهي

249
00:23:45,882 --> 00:23:48,134
‫وأعلم أنه ليس حيث تريد أن تكون

250
00:24:02,315 --> 00:24:03,858
‫"آيبوك", الإضاءة

251
00:24:06,361 --> 00:24:08,529
‫استلق وأرفع قميصك

252
00:24:10,449 --> 00:24:12,700
‫- ما هذا؟
‫- أظن أنك مفخخ

253
00:24:20,459 --> 00:24:21,917
‫حاول أن تسترخي

254
00:24:28,216 --> 00:24:31,469
‫هيا

255
00:24:33,221 --> 00:24:34,221
‫إنها تتحرك

256
00:24:36,016 --> 00:24:37,224
‫هيا أيتها القذرة

257
00:24:39,060 --> 00:24:41,312
‫- ستفقدينها
‫- كلا, لن أفقدها

258
00:24:41,480 --> 00:24:42,563
‫نجحنا

259
00:24:51,156 --> 00:24:53,282
‫يا عيسى المسيح!, هل هذا الشيء حقيقي؟!

260
00:25:27,025 --> 00:25:28,359
‫هذا هو

261
00:25:31,696 --> 00:25:34,156
‫دعني أعطيك نصيحة صغيرة

262
00:25:35,116 --> 00:25:36,784
‫كن أمينا

263
00:25:38,370 --> 00:25:40,579
‫إنه يعلم أكثر مما تتخيل

264
00:25:49,297 --> 00:25:50,631
‫وأخيرا

265
00:25:52,175 --> 00:25:53,259
‫مرحبا يا "نيو"

266
00:25:54,469 --> 00:25:56,387
‫كما أنك ولا شك قد خمنت...

267
00:25:56,638 --> 00:25:57,888
‫...فأنا "مورفيوس"

268
00:25:58,932 --> 00:26:00,516
‫إنه شرف لي أن ألتقيك

269
00:26:00,976 --> 00:26:02,017
‫كلا...

270
00:26:02,602 --> 00:26:03,894
‫...بل الشرف لي

271
00:26:04,813 --> 00:26:07,314
‫رجاء, تفضل, اجلس

272
00:26:22,414 --> 00:26:24,039
‫أتخيل...

273
00:26:24,457 --> 00:26:27,209
‫...أنك الآن تشعر بعض الشيء كـ"آليس"...

274
00:26:28,920 --> 00:26:31,338
‫...يسقط في جحر الأرنب

275
00:26:32,173 --> 00:26:33,257
‫يمكنك أن تقول ذلك

276
00:26:34,175 --> 00:26:36,802
‫يمكنني أن أراه في عينيك

277
00:26:37,387 --> 00:26:40,681
‫لديك إطلالة رجل يتقبل ما يراه...

278
00:26:40,932 --> 00:26:43,183
‫...لأنه يتوقع أن يستيقظ

279
00:26:44,603 --> 00:26:47,187
‫وياللسخرية, فهذا ليس بعيدا عن الحقيقة

280
00:26:47,897 --> 00:26:50,274
‫هل تؤمن بالقدر يا "نيو"؟

281
00:26:50,442 --> 00:26:51,525
‫كلا

282
00:26:51,943 --> 00:26:52,985
‫لم لا؟

283
00:26:53,236 --> 00:26:56,030
‫لا تروق لي فكرة أني لست متحكما في حياتي

284
00:26:57,115 --> 00:27:00,451
‫أعلم بالضبط ما تقصد

285
00:27:04,748 --> 00:27:07,124
‫دعني أخبرك لم أنت هنا

286
00:27:08,168 --> 00:27:09,710
‫أنت هنا لأنك تعلم شيئا

287
00:27:10,253 --> 00:27:11,879
‫ما تعلمه ولا يمكنك تفسيره

288
00:27:12,380 --> 00:27:13,964
‫لكنك تشعر به

289
00:27:14,549 --> 00:27:16,467
‫ظللت طوال حياتك تشعر:

290
00:27:17,052 --> 00:27:21,221
‫"هناك خطأ ما في العالم"
‫لا تعلم ما هو لكنه موجود

291
00:27:21,723 --> 00:27:23,932
‫كشظية في دماغك...

292
00:27:24,184 --> 00:27:26,060
‫...تقودك للجنون

293
00:27:26,978 --> 00:27:29,730
‫إنه هذا الشعور الذي أحضرك إلي

294
00:27:32,275 --> 00:27:34,109
‫هل تعلم عم أتحدث؟

295
00:27:35,945 --> 00:27:37,279
‫الـ "مصفوفة"؟

296
00:27:39,783 --> 00:27:41,450
‫هل تريد أن تعلم...

297
00:27:41,910 --> 00:27:43,911
‫...ما هي؟

298
00:27:46,289 --> 00:27:48,165
‫الـ "مصفوفة" هي كل مكان

299
00:27:48,416 --> 00:27:50,125
‫إنها كل ما يحيط بنا

300
00:27:50,377 --> 00:27:52,336
‫حتى الآن, في هذه الغرفة

301
00:27:53,171 --> 00:27:55,381
‫يمكنك أن تراها حين تنظر خارج نافذتك...

302
00:27:55,632 --> 00:27:57,966
‫...أو حين تشغل التلفاز

303
00:27:58,385 --> 00:28:00,928
‫يمكنك أن تشعر بها حين تذهب إلى العمل...

304
00:28:02,472 --> 00:28:04,139
‫...حين تذهب إلى الكنيسة...

305
00:28:04,557 --> 00:28:06,642
‫...حين تدفع ضرائبك

306
00:28:07,769 --> 00:28:10,688
‫إنها العالم الذي غطى عينيك...

307
00:28:10,939 --> 00:28:12,523
‫...ليعميك عن الحقيقة

308
00:28:14,734 --> 00:28:15,984
‫أي حقيقة؟

309
00:28:20,240 --> 00:28:21,782
‫حقيقة أنك عبد

310
00:28:23,284 --> 00:28:25,577
‫مثل الجميع, أنت ولدت للاسترقاق...

311
00:28:25,829 --> 00:28:30,499
‫...ولدت في سجن لا يمكنك أن تتشممه أو تتذوقه أو تلمسه

312
00:28:30,792 --> 00:28:32,084
‫سجن...

313
00:28:32,335 --> 00:28:33,460
‫...لعقلك

314
00:28:40,468 --> 00:28:42,803
‫للأسف, لا يمكن أن...

315
00:28:43,138 --> 00:28:45,514
‫...يخبرك أحدهم ماذا تكون الـ "مصفوفة"

316
00:28:48,977 --> 00:28:50,853
‫عليك أن تراها بنفسك

317
00:29:00,363 --> 00:29:02,656
‫هذه هي فرصتك الأخيرة

318
00:29:02,907 --> 00:29:05,242
‫بعد الآن, ليست هناك عودة

319
00:29:05,702 --> 00:29:07,161
‫إن تتناول الحبة الزرقاء...

320
00:29:07,495 --> 00:29:10,539
‫...تنتهي القصة وتستيقظ في فراشك وتصدق...

321
00:29:10,790 --> 00:29:12,583
‫...أيا ما تريد تصديقه

322
00:29:12,834 --> 00:29:14,168
‫وإن تتناول الحبة الحمراء...

323
00:29:14,419 --> 00:29:16,378
‫...فتبقى في عالم العجائب...

324
00:29:16,880 --> 00:29:19,590
‫...وأريك إلى أي عمق يصل جحر الأرنب

325
00:29:29,476 --> 00:29:30,684
‫تذكر...

326
00:29:31,519 --> 00:29:34,563
‫...كل ما أقدمه هو الحقيقة, لا شيء أكثر

327
00:29:48,870 --> 00:29:50,204
‫اتبعني

328
00:29:52,749 --> 00:29:54,416
‫"آيبوك", هل لدينا اتصال؟

329
00:29:54,667 --> 00:29:56,043
‫تقريبا

330
00:29:59,380 --> 00:30:01,423
‫الوقت دائما ضدنا

331
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
‫رجاء, اجلس هناك

332
00:30:21,486 --> 00:30:23,195
‫- هل فعلتي كل هذا؟
‫- نعم

333
00:30:27,325 --> 00:30:29,326
‫الحبة التي تناولتها جزء من برنامج تتبع

334
00:30:30,078 --> 00:30:34,706
‫مصممة لكي تشوش إشاراتك ليمكننا تحديد موقعك

335
00:30:35,250 --> 00:30:36,291
‫ماذا يعني ذلك؟

336
00:30:36,876 --> 00:30:39,044
‫تعني "ضع حزام الأمان يا "دوروثي"...

337
00:30:39,379 --> 00:30:40,712
‫...لأن "كانساس"...

338
00:30:40,964 --> 00:30:42,005
‫...سوف تغادر"

339
00:31:19,919 --> 00:31:21,295
‫هل...؟

340
00:31:32,307 --> 00:31:36,393
‫هل راودك حلم من قبل يا "نيو" كنت واثقا أنه حقيقة؟

341
00:31:37,854 --> 00:31:40,439
‫ماذا لو كنت أنت غير قادر على الاستيقاظ من هذا الحلم؟

342
00:31:40,690 --> 00:31:43,191
‫كيف كنت لتميز عالم الأحلام...

343
00:31:43,818 --> 00:31:45,235
‫...من عالم الواقع؟

344
00:31:46,863 --> 00:31:48,030
‫هذا لا يمكن

345
00:31:48,197 --> 00:31:49,239
‫ماذا؟

346
00:31:49,949 --> 00:31:51,450
‫واقعا؟

347
00:31:55,413 --> 00:31:56,830
‫- نتقدم نحو النسخ
‫- "آيبوك"؟

348
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
‫لا يزال لا شيء

349
00:31:58,625 --> 00:31:59,833
‫إنه بارد

350
00:32:00,084 --> 00:32:01,460
‫إنه بارد!

351
00:32:05,340 --> 00:32:07,007
‫"تانك", سوف نحتاج إشارة قريبا

352
00:32:08,509 --> 00:32:11,178
‫- حدث رجفان قلبي
‫- "آيبوك", الموقع

353
00:32:11,429 --> 00:32:12,888
‫الاستهداف جاهز تقريبا

354
00:32:16,184 --> 00:32:17,601
‫إنه في طريقه للإصابة بتوقف القلب

355
00:32:17,852 --> 00:32:20,354
‫- "إطباق", أمسكته
‫- الآن يا "تانك", الآن!

356
00:35:17,615 --> 00:35:18,698
‫مرحبا...

357
00:35:19,033 --> 00:35:20,951
‫...إلى العالم الحقيقي

358
00:35:22,370 --> 00:35:24,204
‫قد فعلناها يا "ترينيتي"

359
00:35:24,455 --> 00:35:25,997
‫قد وجدناه

360
00:35:26,249 --> 00:35:29,042
‫- أرجو أنك محق
‫- ليس علي الرجاء

361
00:35:29,627 --> 00:35:31,211
‫أنا أعلم أني محق

362
00:35:36,384 --> 00:35:37,425
‫هل أنا ميت؟

363
00:35:37,927 --> 00:35:40,095
‫بل أبعد ما تكون عن ذلك

364
00:35:54,068 --> 00:35:55,485
‫لا يزال يحتاج إلى عمل الكثير

365
00:35:57,029 --> 00:35:58,113
‫ماذا تفعل؟

366
00:35:58,364 --> 00:36:00,574
‫عضلاتك ضمرت ونحن نعيد بناءها

367
00:36:01,159 --> 00:36:02,701
‫ولم تؤلمني عيناي؟

368
00:36:03,411 --> 00:36:05,287
‫لأنك لم تستخدمهما من قبل

369
00:36:09,041 --> 00:36:10,083
‫استرح يا "نيو"

370
00:36:10,334 --> 00:36:12,002
‫الأجوبة قادمة

371
00:37:26,577 --> 00:37:28,161
‫"مورفيوس", ماذا حدث لي؟

372
00:37:28,788 --> 00:37:29,871
‫ما هذا المكان؟

373
00:37:30,122 --> 00:37:32,791
‫الأهم من ما هو متى

374
00:37:33,292 --> 00:37:34,334
‫"متى"؟

375
00:37:34,543 --> 00:37:36,586
‫أنت تظنه العام 1999...

376
00:37:36,837 --> 00:37:39,089
‫...في حين أنه أقرب إلى عام 2199

377
00:37:40,216 --> 00:37:42,968
‫لا يمكنني إخبارك تحديدا أي عام هو هذا...

378
00:37:43,219 --> 00:37:44,844
‫...لأننا بأمانة لا نعرف

379
00:37:45,346 --> 00:37:48,181
‫لا يوجد ما يمكنني قول ويفسر الأمر لك

380
00:37:48,432 --> 00:37:51,184
‫تعال معي وانظر بنفسك

381
00:37:51,727 --> 00:37:53,478
‫هذه سفينتي

382
00:37:53,771 --> 00:37:56,690
‫"نبوخذ نصر"
‫إنها طوافة

383
00:37:59,527 --> 00:38:01,278
‫هذه هي القاعة الرئيسية

384
00:38:07,034 --> 00:38:08,285
‫هذا هو القلب...

385
00:38:10,788 --> 00:38:14,541
‫...حيث نبث إشارتنا للقرصنة وندخل الـ "مصفوفة"

386
00:38:17,920 --> 00:38:21,089
‫أنت تعرف معظم طاقمي بالفعل

387
00:38:26,095 --> 00:38:27,512
‫هذه "آيبوك"...

388
00:38:28,306 --> 00:38:29,639
‫..."سويتش"...

389
00:38:31,225 --> 00:38:32,392
‫...و"سايفر"
‫- مرحبا

390
00:38:32,643 --> 00:38:36,354
‫الآخرون الذين لا تعرفهم: "تانك" وأخوه الأكبر "دوزر"

391
00:38:37,231 --> 00:38:39,649
‫الضئيل خلفك اسمه "ماوس"

392
00:38:43,988 --> 00:38:47,240
‫أنت أردت أن تعرف ما هي الـ "مصفوفة"

393
00:38:48,284 --> 00:38:49,492
‫"ترينيتي"

394
00:39:10,514 --> 00:39:12,098
‫حاول أن تسترخي

395
00:39:16,979 --> 00:39:18,813
‫سيبدو هذا غريبا بعض الشيء

396
00:39:30,785 --> 00:39:32,160
‫هذا...

397
00:39:32,328 --> 00:39:34,037
‫...بناء

398
00:39:34,455 --> 00:39:36,581
‫إنه برنامجنا التمهيدي

399
00:39:36,832 --> 00:39:39,292
‫يمكننا أن نحمل أي شيء بدءا من الملابس...

400
00:39:39,543 --> 00:39:40,919
‫...إلى المعدات...

401
00:39:41,212 --> 00:39:42,545
‫...الأسلحة...

402
00:39:43,172 --> 00:39:45,006
‫...محاكيات تدريب...

403
00:39:45,383 --> 00:39:47,926
‫...أي شيء نحتاجه

404
00:39:50,721 --> 00:39:53,139
‫الآن, نحن داخل برنامج حاسوبي؟

405
00:39:53,432 --> 00:39:55,350
‫هل من الصعب حقا تصديق ذلك؟

406
00:39:55,851 --> 00:39:58,478
‫ملابسك مختلفة والقوابس في ذراعيك ورأسك اختفت

407
00:39:59,688 --> 00:40:01,773
‫شعرك تغير

408
00:40:02,149 --> 00:40:05,485
‫هيئتك الآن هي ما نسميه " الصورة الذاتية الباقية"

409
00:40:06,195 --> 00:40:08,822
‫إنها التصور العقلي لذاتك الرقمية

410
00:40:14,703 --> 00:40:15,829
‫هذا ليس حقيقيا؟

411
00:40:16,080 --> 00:40:17,622
‫ما هو الـ "حقيقي"؟

412
00:40:17,998 --> 00:40:20,250
‫كيف تعرف كلمة "حقيقي"؟

413
00:40:20,543 --> 00:40:22,460
‫إن كنت تتحدث عن ما يمكنك أن تشعر به...

414
00:40:22,711 --> 00:40:25,130
‫...ما يمكنك أن تشمه, تتذوقه وتراه...

415
00:40:25,381 --> 00:40:29,259
‫...إذا فـ"حقيقي" هو ببساطة إشارات كهربية يترجمها عقلك

416
00:40:33,431 --> 00:40:35,849
‫هذا هو العالم كما تعرفه

417
00:40:37,268 --> 00:40:40,311
‫العالم كما كان حتى نهاية القرن العشرين

418
00:40:42,690 --> 00:40:47,026
‫إنه يتواجد حاليا كمجرد "محاكاة عصبية تفاعلية"

419
00:40:47,278 --> 00:40:48,528
‫...والتي نسميها الـ "مصفوفة"

420
00:40:53,075 --> 00:40:55,869
‫كنت تعيش في عالم من الأحلام يا "نيو"

421
00:40:56,871 --> 00:40:57,996
‫هذا هو العالم...

422
00:40:58,289 --> 00:41:00,039
‫...كما هو اليوم

423
00:41:13,095 --> 00:41:16,055
‫مرحبا إلى "صحراء...

424
00:41:16,932 --> 00:41:18,516
‫...الحقيقة"

425
00:41:21,896 --> 00:41:24,272
‫لدينا فقط القليل من المعلومات

426
00:41:24,523 --> 00:41:28,318
‫لكن ما نعلمه يقينا أنه في وقت ما في بداية القرن الحادي والعشرين...

427
00:41:28,569 --> 00:41:31,821
‫...كل البشرية كانت متحدة على الاحتفال

428
00:41:32,072 --> 00:41:36,826
‫كنا نتعجب بروعتنا بأننا طورنا الـ "أيه أي"

429
00:41:37,620 --> 00:41:38,745
‫"أيه آي"

430
00:41:39,788 --> 00:41:41,164
‫تعني "الذكاء الاصطناعي"

431
00:41:41,415 --> 00:41:45,835
‫وعي استثنائي فريد أفرز جنسا كاملا من الآلات

432
00:41:46,670 --> 00:41:50,131
‫لا نعلم من بدأ الحرب, نحن أم هم

433
00:41:50,549 --> 00:41:53,760
‫لكننا علمنا أننا كان من أحرق "لَبَّدَ" السماء

434
00:41:55,429 --> 00:41:57,597
‫في ذلك الوقت كانت الآلات تعتمد على الطاقة الشمسية...

435
00:41:57,848 --> 00:42:01,184
‫...واعتقدنا أنها لن تحيا...

436
00:42:01,519 --> 00:42:05,021
‫...بدون مصر طاقة هائل وطاغ كالشمس

437
00:42:05,272 --> 00:42:10,151
‫عبر التاريخ البشري, اعتمدنا على الآلات لنحيا

438
00:42:11,612 --> 00:42:15,823
‫القدر, كما يبدو, لا ينقصه حس السخرية

439
00:42:19,036 --> 00:42:23,456
‫الجسم البشري يولد طاقة كهرو-حيوية أكثر مما تنتجه بطارية ذات جهد مائة وعشرين فولت

440
00:42:23,707 --> 00:42:27,835
‫وأكثر من خمس وعشرين ألف وحدة حرارية

441
00:42:29,755 --> 00:42:31,923
‫بربطها مع نوع من الاندماج...

442
00:42:32,258 --> 00:42:37,095
‫...وجدت الآلات كل الطاقة التي كانت لتحتاجها يوما

443
00:42:41,141 --> 00:42:44,894
‫توجد حقول يا "نيو", حقولا لا متناهية...

444
00:42:45,145 --> 00:42:48,398
‫...حيث لم يعد البشر يولدون

445
00:42:49,108 --> 00:42:50,942
‫بل تتم زراعتنا

446
00:42:56,991 --> 00:42:59,576
‫ما كنت أبدا لأصدق ذلك

447
00:42:59,827 --> 00:43:02,495
‫ثم رأيت تلك الحقول بأم عيني...

448
00:43:03,831 --> 00:43:05,456
‫...شاهدت الآلات تسيل الموتى...

449
00:43:05,708 --> 00:43:09,043
‫...لكي يتغذى الأحياء عليهم وريديا

450
00:43:09,587 --> 00:43:13,840
‫واقفا هناك, مواجها الانضباط التام والمروع...

451
00:43:14,091 --> 00:43:17,010
‫...أدركت وضوح الحقيقة

452
00:43:19,638 --> 00:43:21,431
‫ما هي الـ "مصفوفة"؟

453
00:43:22,641 --> 00:43:23,683
‫السيطرة

454
00:43:25,060 --> 00:43:28,438
‫الـ "مصفوفة" هي عالم أحلام أنتجه الحاسوب...

455
00:43:29,231 --> 00:43:32,317
‫...تم بناؤه ليبقينا تحت السيطرة...

456
00:43:33,485 --> 00:43:36,654
‫...بهدف تحويل الكائن البشري...

457
00:43:37,281 --> 00:43:38,448
‫...إلى هذه

458
00:43:39,825 --> 00:43:40,950
‫كلا

459
00:43:42,578 --> 00:43:44,162
‫لا أصدق هذا

460
00:43:44,538 --> 00:43:45,747
‫هذا ليس ممكنا

461
00:43:46,332 --> 00:43:50,918
‫لم أقل أن الأمر سيكون سهلا يا "نيو", فقط قلت أنه سيكون الحقيقة

462
00:43:51,170 --> 00:43:52,462
‫توقف!

463
00:43:53,005 --> 00:43:54,213
‫أخرجني!

464
00:43:54,923 --> 00:43:56,841
‫أخرجوني!, أريد أن أخرج!

465
00:43:58,802 --> 00:44:01,471
‫- رويدك يا "نيو", رويدك
‫- أخرجوا هذا الشيء مني

466
00:44:01,722 --> 00:44:03,389
‫أخرجوا هذا الشيء مني!

467
00:44:05,184 --> 00:44:06,684
‫لا تلمسني!

468
00:44:06,935 --> 00:44:08,561
‫ابقوا بعيدين عني!

469
00:44:08,979 --> 00:44:14,150
‫لا أصدق هذا

470
00:44:14,401 --> 00:44:16,444
‫- سوف يتقيأ
‫- تنفس يا "نيو"

471
00:44:16,820 --> 00:44:17,904
‫فقط تنفس

472
00:44:36,298 --> 00:44:38,091
‫لا يمكنني أن أعود, صحيح؟

473
00:44:38,926 --> 00:44:40,343
‫كلا

474
00:44:41,178 --> 00:44:42,387
‫لكن إن أمكنك...

475
00:44:43,222 --> 00:44:44,722
‫...هل كنت لترغب في العودة؟

476
00:44:47,226 --> 00:44:48,601
‫أظنني أدين لك باعتذار

477
00:44:49,186 --> 00:44:50,561
‫لدينا قاعدة

478
00:44:51,021 --> 00:44:54,273
‫لا نحرر عقلا أبدا ما دام وصل سنا معينة

479
00:44:54,441 --> 00:44:55,525
‫هذا أمر خطير

480
00:44:56,235 --> 00:44:57,944
‫العقل يصبح في مشكلة

481
00:44:58,195 --> 00:45:00,488
‫رأيت ذلك من قبل وأنا آسف

482
00:45:01,532 --> 00:45:03,616
‫أنا فعلت ما فعلت لأنني...

483
00:45:04,326 --> 00:45:05,785
‫...توجب علي أن أفعل

484
00:45:14,211 --> 00:45:18,297
‫عندما بنيت الـ "مصفوفة" لأول مرة, كان هناك رجل ولد بداخلها...

485
00:45:18,799 --> 00:45:22,593
‫...لديه القدرة على تغيير أيا ما أراد...

486
00:45:22,970 --> 00:45:25,888
‫...أن يعيد تركيب الـ "مصفوفة" كما يرى

487
00:45:27,641 --> 00:45:31,102
‫كان هو من حرر السابقون الأولون منا...

488
00:45:31,979 --> 00:45:33,604
‫...علمنا الحقيقة

489
00:45:35,065 --> 00:45:38,151
‫طالما تواجدت الـ "مصفوفة"...

490
00:45:38,485 --> 00:45:40,570
‫لن يتحرر الجنس البشري أبدا

491
00:45:44,783 --> 00:45:46,325
‫بعد أن مات...

492
00:45:47,077 --> 00:45:49,787
‫...تنبأت العرافة بعودته...

493
00:45:50,330 --> 00:45:53,541
‫...وأن عودته ستسبب دمار الـ "مصفوفة"...

494
00:45:53,792 --> 00:45:55,460
‫...نهاية الحرب...

495
00:45:55,794 --> 00:45:57,044
‫...وتجلب الحرية لقومنا

496
00:45:58,380 --> 00:46:03,009
‫ذلك هو السبب في أن هناك منا من قضوا حياتهم بحثا في الـ "مصفوفة"...

497
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
‫...بحثا عنه

498
00:46:07,347 --> 00:46:09,432
‫أنا فعلت ما فعلت لأني...

499
00:46:11,059 --> 00:46:13,186
‫...أظن أن ذلك البحث قد اكتمل

500
00:46:18,275 --> 00:46:19,692
‫انعم ببعض الراحة

501
00:46:20,319 --> 00:46:22,111
‫فلسوف تحتاجها

502
00:46:24,823 --> 00:46:25,865
‫لأجل ماذا؟

503
00:46:28,911 --> 00:46:30,119
‫تدريبك

504
00:46:48,430 --> 00:46:50,139
‫صباح الخير, هل نمت؟

505
00:46:51,016 --> 00:46:52,225
‫ستنام الليلة

506
00:46:52,601 --> 00:46:54,143
‫أضمن لك ذلك

507
00:46:55,646 --> 00:46:57,563
‫أنا "تانك", سأكون مشرفك

508
00:46:58,023 --> 00:47:00,441
‫- ليست لديك أي...
‫- فتحات؟, كلا

509
00:47:01,360 --> 00:47:06,072
‫أنا وأخي "دوزر" بشريان تقليديان من الطراز القديم تربيا في منزلهما

510
00:47:06,323 --> 00:47:07,532
‫ولدت حرا هاهنا...

511
00:47:08,075 --> 00:47:09,408
‫...في العالم الحقيقي

512
00:47:09,660 --> 00:47:11,327
‫طفل من أبناء "زيون" "جبل صهيون"

513
00:47:12,162 --> 00:47:14,622
‫- "زيون"؟
‫- إن انتهت الحرب غدا...

514
00:47:14,873 --> 00:47:16,374
‫...فستكون "زيون" مكان الاحتفال

515
00:47:16,792 --> 00:47:18,084
‫أهي مدينة؟

516
00:47:18,335 --> 00:47:21,504
‫آخر مدينة للبشر, المكان الوحيد المتبقي لدينا

517
00:47:23,090 --> 00:47:24,340
‫أين هي؟

518
00:47:26,093 --> 00:47:29,512
‫عميقا تحت الأرض بالقرب من نواتها حيث لا يزال هناك دفء

519
00:47:31,139 --> 00:47:33,015
‫إن تحيا لوقت كاف فلربما تراها

520
00:47:35,269 --> 00:47:40,106
‫اللعنة!, علي أن أخبرك أني متشوق للغاية أن أرى ما أنت قادر عليه...

521
00:47:40,357 --> 00:47:42,108
‫...لو أن "مورفيوس" محق

522
00:47:42,609 --> 00:47:45,361
‫ليس من المفترض أن نتحدث عن ذلك, لكن...

523
00:47:45,612 --> 00:47:47,029
‫...لو أنه أنت...

524
00:47:48,115 --> 00:47:50,116
‫...فسيكون وقتا مشوقا للغاية

525
00:47:51,159 --> 00:47:53,870
‫لدينا الكثير لنقوم به, علينا الذهاب له

526
00:47:57,791 --> 00:48:00,710
‫يفترض بنا أن نبدأ ببرامج العمليات أولا

527
00:48:01,712 --> 00:48:05,172
‫ذلك هراء ممل, لنقم بأمر أكثر مرحا

528
00:48:05,507 --> 00:48:06,966
‫ماذا عن...

529
00:48:08,552 --> 00:48:10,303
‫...تدريب القتال؟

530
00:48:16,351 --> 00:48:17,810
‫"جوجيتسو"؟

531
00:48:18,687 --> 00:48:20,354
‫هل سأتعلم الـ "جوجيتسو"؟

532
00:48:31,700 --> 00:48:32,909
‫اللعنة!

533
00:48:33,160 --> 00:48:35,494
‫مرحبا يا "ميكي", أظنه يحبها

534
00:48:35,829 --> 00:48:37,121
‫ما رأيك بالمزيد؟

535
00:48:37,372 --> 00:48:38,664
‫نعم

536
00:48:40,751 --> 00:48:41,792
‫نعم

537
00:48:53,972 --> 00:48:55,056
‫كيف حاله؟

538
00:48:55,307 --> 00:48:57,475
‫عشر ساعات متواصلة, إنه كالآلة

539
00:49:08,695 --> 00:49:10,071
‫أعرف الـ "كونغ فو"

540
00:49:11,740 --> 00:49:12,740
‫أرني

541
00:49:14,534 --> 00:49:16,285
‫هذا برنامج ملاكمة افتراضية...

542
00:49:16,536 --> 00:49:19,330
‫...شبيه بالواقع المبرمج للـ "مصفوفة"

543
00:49:19,581 --> 00:49:21,916
‫لديه القواعد الأساسية نفسها, قواعد كالجاذبية

544
00:49:22,167 --> 00:49:25,628
‫ما يجب أن تتعلمه أن تلك القواعد لا تختلف عن قواعد الحواسيب

545
00:49:26,171 --> 00:49:27,672
‫بعضها يمكن التحايل عليه

546
00:49:27,881 --> 00:49:30,341
‫بعضها يمكن تجاوزه

547
00:49:30,884 --> 00:49:31,968
‫أتفهم؟

548
00:49:33,053 --> 00:49:34,095
‫إذا, اضربني...

549
00:49:34,680 --> 00:49:35,805
‫...إن استطعت

550
00:50:14,803 --> 00:50:15,845
‫جيد!

551
00:50:16,596 --> 00:50:17,763
‫التكيف

552
00:50:18,056 --> 00:50:19,265
‫الارتجال

553
00:50:19,558 --> 00:50:20,891
‫لكن ضعفك...

554
00:50:21,143 --> 00:50:22,518
‫...ليس في أسلوبك

555
00:50:29,484 --> 00:50:31,569
‫"مورفيوس" ينازل "نيو"

556
00:51:43,850 --> 00:51:45,017
‫كيف هزمتك؟

557
00:51:51,608 --> 00:51:52,691
‫أنت سريع للغاية

558
00:51:53,235 --> 00:51:54,568
‫هل تظن أن...

559
00:51:54,945 --> 00:51:57,446
‫...لكوني أقوى أو أسرع...

560
00:51:57,697 --> 00:52:01,367
‫...أي صلة بعضلاتي في هذا المكان؟

561
00:52:05,413 --> 00:52:07,206
‫هل تظن ما تتنفسه هواء؟

562
00:52:20,720 --> 00:52:21,929
‫مرة أخرى!

563
00:52:33,400 --> 00:52:35,818
‫يا عيسى المسيح, إنه سريع!

564
00:52:36,069 --> 00:52:38,279
‫ألق نظرة على الحركيات العصبية, إنها أعلى كثيرا من الطبيعي

565
00:52:43,743 --> 00:52:45,202
‫ماذا تنتظر؟

566
00:52:45,453 --> 00:52:47,413
‫أنت أسرع من هذا

567
00:52:49,624 --> 00:52:51,834
‫لا تفكر أنك كذلك

568
00:52:52,085 --> 00:52:53,752
‫بل اعرف أنك كذلك

569
00:53:04,139 --> 00:53:06,932
‫هيا!, كف عن محاولة ضربي واضربني!

570
00:53:16,860 --> 00:53:18,611
‫لا أصدق هذا

571
00:53:20,155 --> 00:53:22,281
‫أعلم ما تحاول أن تفعله

572
00:53:23,950 --> 00:53:26,118
‫أحاول أن أحرر عقلك يا "نيو"

573
00:53:26,453 --> 00:53:28,537
‫لكن يمكنني فقط أن أريك الباب

574
00:53:29,122 --> 00:53:30,956
‫لكنك المنوط بعبوره

575
00:53:33,335 --> 00:53:35,461
‫"تانك", حمل برنامج القفز

576
00:53:47,057 --> 00:53:49,767
‫عليك التخلص منها جميعا يا "نيو", الخوف...

577
00:53:50,310 --> 00:53:52,478
‫...الشك وعدم اليقين

578
00:53:53,647 --> 00:53:56,357
‫حرر عقلك

579
00:54:04,616 --> 00:54:05,741
‫عجبا

580
00:54:12,540 --> 00:54:14,250
‫حسنا, بالتأكيد

581
00:54:16,336 --> 00:54:17,503
‫أحرر عقلي

582
00:54:17,963 --> 00:54:19,088
‫ماذا إن فعلها؟

583
00:54:19,339 --> 00:54:22,049
‫- لم يفعلها أحد أبدا من المرة الأولى
‫- أعلم

584
00:54:23,385 --> 00:54:25,844
‫- لكن ماذا لو فعلها؟
‫- لن يفعلها

585
00:54:26,429 --> 00:54:27,513
‫هيا

586
00:54:27,764 --> 00:54:28,931
‫حسنا

587
00:54:29,391 --> 00:54:31,433
‫لا مشكلة, أحرر عقلي

588
00:54:32,227 --> 00:54:35,020
‫أحرر عقلي, لا مشكلة, صحيح

589
00:54:54,416 --> 00:54:56,083
‫ماذا يعني هذا؟

590
00:54:56,459 --> 00:54:58,294
‫لا يعني شيئا

591
00:54:58,878 --> 00:55:01,463
‫الجميع يسقطون في المرة الأولى

592
00:55:01,923 --> 00:55:03,215
‫أصحيح يا "ترين"؟

593
00:55:23,903 --> 00:55:26,530
‫- ظننت أن الأمر ليس حقيقيا
‫- عقلك يجعله حقيقيا

594
00:55:29,784 --> 00:55:32,036
‫لو أنك قتلت في الـ "مصفوفة"...

595
00:55:32,203 --> 00:55:33,245
‫...ستموت هنا؟

596
00:55:33,872 --> 00:55:36,332
‫لا يمكن للجسد أن يعيش بدون العقل

597
00:56:06,821 --> 00:56:10,199
‫لا أذكر أنك أحضرت لي العشاء أبدا

598
00:56:13,286 --> 00:56:16,121
‫هناك أمر ما بخصوصه, أليس كذلك؟

599
00:56:16,748 --> 00:56:18,374
‫لا تخبرني أنك تؤمن الآن؟

600
00:56:19,376 --> 00:56:20,584
‫فقط أظل أتساءل...

601
00:56:20,835 --> 00:56:24,505
‫...لو أن "مورفيوس" واثق لهذه الدرجة فلم لا يأخذه لرؤية العرافة؟

602
00:56:25,423 --> 00:56:28,342
‫"مورفيوس" سيأخذه حين يكون "نيو" مستعدا

603
00:56:38,144 --> 00:56:39,686
‫الـ "مصفوفة" نظام يا "نيو"

604
00:56:41,439 --> 00:56:42,731
‫ذلك النظام هم عدونا

605
00:56:43,358 --> 00:56:45,692
‫لكن وأنت داخله وتنظر حولك, ماذا ترى؟

606
00:56:45,944 --> 00:56:49,738
‫رجال أعمال, مدرسين, محامين, نجارين

607
00:56:50,198 --> 00:56:52,783
‫عقول الناس نفسها التي نحاول تحريرها

608
00:56:53,034 --> 00:56:55,994
‫لكن إلى أن نفعل فهؤلاء الناس لا يزالون جزءا من النظام...

609
00:56:56,246 --> 00:56:58,163
‫...وهذا يجعلهم أعدائنا

610
00:56:58,331 --> 00:56:59,540
‫عليك أن تفهم أن...

611
00:56:59,791 --> 00:57:03,127
‫...معظم هؤلاء الناس غير مستعدين لنزع قوابسهم

612
00:57:03,378 --> 00:57:04,962
‫وكثير منهم خاملون جدا...

613
00:57:05,213 --> 00:57:07,631
‫...ومعتمدون بلا أمل على النظام...

614
00:57:07,882 --> 00:57:10,592
‫...لدرجة أنهم سيحاربون لحمايته

615
00:57:12,095 --> 00:57:15,848
‫هل كنت تستمع إلي يا "نيو" أم كنت تنظر إلى المرأة في الرداء الأحمر؟

616
00:57:16,015 --> 00:57:17,766
‫- كنت...
‫- انظر ثانية

617
00:57:19,018 --> 00:57:20,102
‫ثبتها

618
00:57:26,734 --> 00:57:28,360
‫- هذه ليست الـ "مصفوفة"؟
‫- كلا

619
00:57:30,155 --> 00:57:33,991
‫هذا برنامج تدريبي آخر مصمم كي يعلمك شيئا واحدا:

620
00:57:34,617 --> 00:57:37,035
‫إن لم تكن واحدا منا فأنت واحد منهم

621
00:57:37,579 --> 00:57:40,372
‫- ما هم؟
‫- برامج ذات وعي

622
00:57:41,124 --> 00:57:45,419
‫يمكن لها التحرك داخل وخارج أي برنامج لا يزال متصلا بنظامها

623
00:57:45,795 --> 00:57:49,173
‫ذلك يعني أن أي فرد لم ننزع عنه القابس...

624
00:57:49,507 --> 00:57:50,841
‫...هو عميل محتمل

625
00:57:51,801 --> 00:57:53,635
‫داخل الـ "مصفوفة"...

626
00:57:54,220 --> 00:57:55,929
‫...هم الجميع...

627
00:57:56,264 --> 00:57:57,973
‫...وهم لا أحد

628
00:57:58,224 --> 00:58:01,351
‫نجونا بالاختباء منهم, بالهرب من أمامهم...

629
00:58:01,603 --> 00:58:03,228
‫...لكنهم حراس الأبواب

630
00:58:03,480 --> 00:58:06,440
‫يحرسون كل الأبواب ويحملون جميع المفاتيح بما يعني أنه

631
00:58:06,691 --> 00:58:09,526
‫عاجلا أو آجلا, شخص ما سيكون عليه قتالهم

632
00:58:09,694 --> 00:58:10,903
‫شخص ما؟

633
00:58:11,237 --> 00:58:12,654
‫لن أكذبك القول يا "نيو"

634
00:58:13,114 --> 00:58:17,951
‫كل رجل وامرأة تحداهم, كل من قاتل عميلا قد قتل

635
00:58:18,203 --> 00:58:20,579
‫لكن حيث فشلوا هم فستنجح أنت

636
00:58:20,747 --> 00:58:21,830
‫ولم؟

637
00:58:22,081 --> 00:58:24,374
‫قد رأيت عميلا يحطم حائطا خرسانيا بلكمته

638
00:58:24,626 --> 00:58:28,212
‫رجالا أفرغوا خزانات أسلحتهم ضدهم ولم يصيبوا سوى الهواء

639
00:58:28,463 --> 00:58:33,091
‫لكن لا تزال قواهم وسرعاتهم محدودة بعالم مبني على قواعد

640
00:58:33,343 --> 00:58:34,468
‫بسبب هذا...

641
00:58:34,719 --> 00:58:38,096
‫...فلن يكونوا أبدا بمثل قوتك أو سرعتك

642
00:58:42,393 --> 00:58:44,269
‫ماذا تحاول أن تخبرني؟

643
00:58:44,979 --> 00:58:46,438
‫أنه يمكن لي تفادي الرصاصات؟

644
00:58:48,441 --> 00:58:49,816
‫كلا يا "نيو"

645
00:58:50,318 --> 00:58:53,237
‫أحاول أن أخبرك أنه حين تكون جاهزا...

646
00:58:54,113 --> 00:58:55,447
‫...فلن يكون عليك ذلك

647
00:58:59,577 --> 00:59:00,786
‫لدينا مشكلة

648
00:59:19,722 --> 00:59:22,182
‫- هل أرسلت "زيون" تحذيرا؟
‫- بل سفينة أخرى

649
00:59:25,436 --> 00:59:26,728
‫تبا

650
00:59:26,980 --> 00:59:29,856
‫- حبارات, نحن في وضع حرج
‫- حبارات؟

651
00:59:30,066 --> 00:59:33,277
‫حراس, آلة قتل مصممة لهدف وحيد

652
00:59:33,528 --> 00:59:34,736
‫البحث والتدمير

653
00:59:36,072 --> 00:59:37,239
‫أنزلها هناك

654
00:59:58,511 --> 01:00:00,012
‫كيف هو حالنا يا "تانك"

655
01:00:08,730 --> 01:00:09,896
‫فصلت الطاقة

656
01:00:10,398 --> 01:00:12,357
‫تم تسليح الـ "إي إم بي""...

657
01:00:12,900 --> 01:00:14,443
‫...ومستعدون
‫- "إي إم بي"؟

658
01:00:14,736 --> 01:00:16,612
‫نبضات كهرومغناطيسية

659
01:00:16,863 --> 01:00:19,740
‫تعطل أي نظام كهربي في نطاق الإطلاق

660
01:00:19,907 --> 01:00:22,200
‫إنه السلاح الوحيد لدينا ضد الآلات

661
01:00:27,999 --> 01:00:31,126
‫- أين نحن؟
‫- في الأنظمة القديمة لمخلفاتهم

662
01:00:32,378 --> 01:00:33,503
‫المجاري

663
01:00:33,713 --> 01:00:36,423
‫كانت مدنا تمتد لمئات الأميال

664
01:00:36,924 --> 01:00:38,842
‫والآن المجاري هي كل ما تبقى منها

665
01:00:39,093 --> 01:00:40,427
‫هدوء

666
01:01:21,010 --> 01:01:22,469
‫عجبا!, "نيو"

667
01:01:24,305 --> 01:01:26,473
‫قد أفزعتني غاية الذعر

668
01:01:27,558 --> 01:01:29,476
‫- آسف
‫- لا بأس

669
01:01:31,979 --> 01:01:33,230
‫هل هذه...؟

670
01:01:33,481 --> 01:01:35,065
‫الـ "مصفوفة"؟

671
01:01:35,233 --> 01:01:36,441
‫نعم

672
01:01:38,236 --> 01:01:41,405
‫- هل تنظر إليها دوما وهي مشفرة؟
‫- حسنا, يجب ذلك

673
01:01:41,656 --> 01:01:44,741
‫المترجم الصوري يعمل في برنامج الـ "بناء"

674
01:01:44,992 --> 01:01:48,412
‫لكن توجد بالـ "مصفوفة" بيانات كثيرة جدا كي يتم حل شفرتها

675
01:01:48,663 --> 01:01:51,623
‫المرء يعتاد عليها حتى أني لا أميز الكود

676
01:01:51,874 --> 01:01:55,293
‫كل ما أراه: شقراء, سمراء, حمراء الشعر

677
01:01:56,462 --> 01:01:57,838
‫هاي, هل...

678
01:01:58,131 --> 01:01:59,214
‫...تريد شرابا؟

679
01:01:59,465 --> 01:02:00,507
‫بالتأكيد

680
01:02:04,053 --> 01:02:05,512
‫تعلم...

681
01:02:06,431 --> 01:02:07,973
‫...أنا أعلم فيم تفكر

682
01:02:08,224 --> 01:02:10,308
‫لأنني الآن أفكر بنفس الشيء

683
01:02:10,643 --> 01:02:13,979
‫في الحقيقة, ظللت أفكر فيه منذ أن جئت هنا

684
01:02:15,898 --> 01:02:18,900
‫لم, لم لم أختر الحبة الزرقاء؟

685
01:02:31,289 --> 01:02:33,206
‫لا بأس به, صحيح؟

686
01:02:33,541 --> 01:02:34,750
‫"دوزر" يصنعه

687
01:02:35,209 --> 01:02:36,376
‫إنه جيد لشيئين:

688
01:02:36,627 --> 01:02:39,713
‫إزالة الشحوم عن المحرك وقتل خلايا المخ

689
01:02:40,715 --> 01:02:42,924
‫إذا, هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

690
01:02:45,928 --> 01:02:47,554
‫هل أخبرك لم قام بذلك؟

691
01:02:50,183 --> 01:02:52,017
‫لم أنت هنا؟

692
01:02:55,688 --> 01:02:57,439
‫يا إلهي

693
01:02:58,649 --> 01:03:00,567
‫ياله من عصف ذهني

694
01:03:01,986 --> 01:03:04,780
‫إذا, أنت هنا لتنقذ العالم

695
01:03:06,282 --> 01:03:08,366
‫ماذا بوسعك القول حيال أمر كهذا؟

696
01:03:13,539 --> 01:03:14,915
‫نصيحة صغيرة

697
01:03:16,709 --> 01:03:18,126
‫إن تر عميلا...

698
01:03:18,461 --> 01:03:20,754
‫قم بما نقوم به:

699
01:03:21,088 --> 01:03:22,631
‫اهرب

700
01:03:22,965 --> 01:03:24,716
‫انج بنفسك

701
01:03:31,974 --> 01:03:33,683
‫شكرا على الشراب

702
01:03:38,397 --> 01:03:39,564
‫أحلاما سعيدة

703
01:03:43,569 --> 01:03:46,988
‫هل اتفقنا يا سيد "ريجان"؟

704
01:03:47,657 --> 01:03:48,782
‫أنت تعلم...

705
01:03:50,201 --> 01:03:52,661
‫...أني أعلم أن قطعة اللحم هذه غير موجودة

706
01:03:53,663 --> 01:03:56,414
‫أعلم أني حين أضعها في فمي...

707
01:03:56,666 --> 01:03:59,751
‫...فالـ "مصفوفة" تخبر دماغي أن تلك القطعة...

708
01:04:00,044 --> 01:04:01,169
‫...رطبة...

709
01:04:01,462 --> 01:04:03,171
‫...و لذيذة

710
01:04:06,092 --> 01:04:07,342
‫بعد تسع سنوات...

711
01:04:08,386 --> 01:04:09,928
‫...أتعلم ما أدركت؟

712
01:04:17,770 --> 01:04:18,979
‫"الجهل نعمة"

713
01:04:24,026 --> 01:04:25,861
‫إذا, فلدينا اتفاق

714
01:04:28,364 --> 01:04:30,282
‫لا أريد أن أتذكر شيئا

715
01:04:30,533 --> 01:04:33,034
‫لا شيء, هل تفهم؟

716
01:04:36,914 --> 01:04:38,915
‫وأريد أن أكون ثريا

717
01:04:40,251 --> 01:04:42,961
‫كما تعلم, أكون شخصا مهما

718
01:04:44,463 --> 01:04:45,589
‫كممثل

719
01:04:46,799 --> 01:04:49,926
‫أيا ما تريد يا سيد "ريجان"

720
01:04:52,096 --> 01:04:53,638
‫حسنا

721
01:04:54,015 --> 01:04:56,433
‫استعد جسدي إلى معمل الطاقة...

722
01:04:56,809 --> 01:04:58,560
‫...أدخلني في الـ "مصفوفة"...

723
01:04:58,895 --> 01:05:00,312
‫...فأحضر لك ما تريد

724
01:05:00,563 --> 01:05:02,564
‫رموز الدخول إلى حاسوب "زيون" المركزي

725
01:05:02,815 --> 01:05:04,983
‫كلا, أخبرتك, ليست بحوزتي

726
01:05:07,945 --> 01:05:09,946
‫يمكنني أن أسلمك من يعرفها

727
01:05:10,698 --> 01:05:12,490
‫"مورفيوس"

728
01:05:22,585 --> 01:05:26,046
‫هاك يا صديقي, فطور الأبطال

729
01:05:27,381 --> 01:05:30,175
‫لو أنك أغلقت عينيك سيبدو كما لو كنت تأكل بيضا نصف مسلوق

730
01:05:30,384 --> 01:05:32,093
‫نعم, أو وعاء من المخاط

731
01:05:32,637 --> 01:05:34,220
‫هل تعلمون بم يذكرني حقا؟

732
01:05:36,057 --> 01:05:38,391
‫حبوب القمح اللذيذة, هل سبق لك وأكلت منها؟

733
01:05:39,018 --> 01:05:40,727
‫كلا ويفترض بك ذلك

734
01:05:40,978 --> 01:05:43,021
‫هذا تحديدا ما أعنيه, بالضبط

735
01:05:43,272 --> 01:05:44,648
‫لأن عليك الآن أن تتساءل...

736
01:05:44,899 --> 01:05:48,151
‫...كيف للآلات أن تعرف حقا
كيف يكون طعم حبوب القمح؟

737
01:05:48,402 --> 01:05:49,819
‫ربما اختلط عليها الأمر

738
01:05:50,071 --> 01:05:53,281
‫ربما ما أظن أن طعمه كطعم
حبوب القمح, حقيقة طعمه مثل...

739
01:05:53,574 --> 01:05:55,575
‫...دقيق الشوفان أو سمك التونة

740
01:05:55,952 --> 01:05:58,787
‫ذلك يجعلك تتساءل عن
الكثير من الأمور, الدجاج كمثال

741
01:05:59,038 --> 01:06:01,039
‫ربما لم يمكنها معرفة كيف يبدو طعم الدجاج...

742
01:06:01,290 --> 01:06:03,333
‫...وهذا هو لماذا يبدو طعم الدجاج مثل طعم كل شيء

743
01:06:03,584 --> 01:06:05,377
‫- ربما لم يمكنها معرفة...
‫- اصمت يا "ماوس"

744
01:06:07,004 --> 01:06:08,463
‫إنه بروتين من الكائنات وحيدة الخلية...

745
01:06:08,714 --> 01:06:11,758
‫...متحد مع أحماض أمينية
تخليقية وفيتامينات ومعادن

746
01:06:12,009 --> 01:06:13,259
‫كل ما يحتاجه الجسم

747
01:06:13,511 --> 01:06:16,388
‫ليس به كل ما يحتاجه الجسم

748
01:06:19,141 --> 01:06:22,227
‫أفترض أنك مررت ببرنامج التدريب "العميل"

749
01:06:23,270 --> 01:06:25,313
‫أنت تعلم أني كتبت هذا البرنامج

750
01:06:25,606 --> 01:06:26,898
‫ها هو يبدأ

751
01:06:27,149 --> 01:06:29,109
‫- ما رأيك بها؟
‫- من؟

752
01:06:29,485 --> 01:06:32,529
‫المرأة في الرداء الأحمر, أنا صممتها

753
01:06:32,863 --> 01:06:35,615
‫حسنا, إنها لا تتحدث كثيرا...

754
01:06:35,866 --> 01:06:39,828
‫...لكن إن أردت أن تقابلها
فيمكنني أن أدبر لقاءا أكثر شخصنة

755
01:06:40,079 --> 01:06:41,454
‫القواد الرقمي يعمل بجد

756
01:06:41,706 --> 01:06:43,957
‫لا تهتم لهؤلاء المنافقين يا "نيو"

757
01:06:45,251 --> 01:06:47,085
‫أن نكبح غرائزنا...

758
01:06:47,336 --> 01:06:50,463
‫...هو كأن ننكر الشيء الذي يجعلنا بشرا

759
01:06:52,383 --> 01:06:53,758
‫"دوزر", حين تنتهي...

760
01:06:53,968 --> 01:06:55,552
‫...اصعد بالسفينة إلى عمق البث

761
01:06:56,137 --> 01:06:57,470
‫سندخل

762
01:06:58,180 --> 01:06:59,597
‫لنأخذ "نيو" ليراها

763
01:07:03,519 --> 01:07:04,769
‫أرى من؟

764
01:07:05,771 --> 01:07:07,022
‫العرافة

765
01:07:12,528 --> 01:07:14,070
‫يرجى من الجميع أن يلاحظوا...

766
01:07:14,405 --> 01:07:17,115
‫...أنه تم تشغيل إشارتي "ربط الأحزمة" و"ممنوع التدخين"

767
01:07:17,616 --> 01:07:20,994
‫اجلسوا واستمتعوا برحلتكم

768
01:07:45,436 --> 01:07:46,436
‫دخلنا

769
01:08:02,078 --> 01:08:03,244
‫سنعود بعد ساعة

770
01:08:18,010 --> 01:08:20,011
‫لا يُصدَق

771
01:08:20,262 --> 01:08:21,596
‫...أليس ذلك؟

772
01:08:25,184 --> 01:08:27,018
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟

773
01:08:27,686 --> 01:08:29,062
‫اعتدت تناول الطعام هناك

774
01:08:31,315 --> 01:08:32,941
‫يقدمون معكرونة شهية بحق

775
01:08:37,738 --> 01:08:40,240
‫لدي هذه الذكريات من حياتي

776
01:08:42,701 --> 01:08:44,369
‫لم يقع بحق أي منها

777
01:08:45,079 --> 01:08:46,329
‫ماذا يعني ذلك؟

778
01:08:46,580 --> 01:08:48,790
‫أن الـ "مصفوفة" لا يمكنها أن تخبرك من أنت

779
01:08:49,708 --> 01:08:50,917
‫ويمكن للعرافة ذلك؟

780
01:08:51,377 --> 01:08:52,585
‫هذا أمر مختلف

781
01:08:57,299 --> 01:08:58,550
‫هل زرتها؟

782
01:09:00,094 --> 01:09:01,261
‫نعم

783
01:09:01,762 --> 01:09:03,138
‫ماذا أخبرتك؟

784
01:09:06,392 --> 01:09:07,892
‫أخبرتني...

785
01:09:08,936 --> 01:09:10,103
‫ماذا؟

786
01:09:13,899 --> 01:09:15,233
‫وصلنا

787
01:09:15,609 --> 01:09:17,902
‫"نيو", تعال معي

788
01:09:37,882 --> 01:09:40,300
‫إذا, هل هذه هي نفس العرافة التي...

789
01:09:40,467 --> 01:09:41,718
‫...تنبأت النبوءة؟

790
01:09:41,969 --> 01:09:46,306
‫نعم, إنها عجوز للغاية, كانت معنا منذ البداية

791
01:09:46,765 --> 01:09:48,766
‫- البداية؟
‫- بداية المقاومة

792
01:09:51,020 --> 01:09:53,396
‫وماذا تعلم؟ كل شيء؟

793
01:09:55,441 --> 01:09:57,358
‫كانت هي لتقول أنها تعلم ما يكفي

794
01:09:58,485 --> 01:10:00,278
‫ولا تخطئ أبدا

795
01:10:02,489 --> 01:10:05,658
‫حاول ألا تفكر في الأمر بصيغتي الصواب والخطأ

796
01:10:05,993 --> 01:10:07,577
‫إنها دليل يا "نيو"

797
01:10:07,953 --> 01:10:09,829
‫يمكنها أن تساعدك لتعثر على طريقك

798
01:10:10,331 --> 01:10:11,581
‫هل ساعدتك؟

799
01:10:12,291 --> 01:10:13,333
‫نعم

800
01:10:14,084 --> 01:10:15,418
‫ماذا أخبرتك؟

801
01:10:17,880 --> 01:10:20,089
‫أنني سأجد "المنتظر"

802
01:10:33,229 --> 01:10:35,355
‫أخبرتك أنه يمكنني فقط أن أريك الباب

803
01:10:36,065 --> 01:10:38,149
‫وعليك أنت أن تعبره

804
01:10:41,946 --> 01:10:43,029
‫مرحبا يا "نيو"

805
01:10:43,280 --> 01:10:44,948
‫في موعدك تماما

806
01:10:52,873 --> 01:10:56,668
‫اعتبر نفسك بمنزلك يا "مورفيوس", تعال معي يا "نيو"

807
01:11:02,341 --> 01:11:03,925
‫هؤلاء هم المرشحون الآخرون

808
01:11:04,176 --> 01:11:05,718
‫يمكنك الانتظار هنا

809
01:11:46,552 --> 01:11:49,095
‫لا تحاول أن تثني الملعقة

810
01:11:49,471 --> 01:11:51,597
‫فذلك مستحيل

811
01:11:52,433 --> 01:11:56,436
‫بالمقابل, حاول فقط أن تدرك الحقيقة

812
01:11:56,979 --> 01:11:58,354
‫أية حقيقة؟

813
01:11:58,605 --> 01:12:00,273
‫أنه لا توجد ملعقة

814
01:12:02,860 --> 01:12:04,193
‫لا توجد ملعقة؟

815
01:12:04,445 --> 01:12:08,906
‫حينها سترى أنها ليست الملعقة التي انثنت, إنما هي ذاتك

816
01:12:24,965 --> 01:12:26,424
‫ستراك "العرافة" الآن

817
01:12:37,144 --> 01:12:38,686
‫أعرف أنك "نيو"

818
01:12:39,313 --> 01:12:40,480
‫سأكون معك حالا

819
01:12:41,523 --> 01:12:43,900
‫- أنت العرافة
‫- صحيح

820
01:12:46,612 --> 01:12:49,489
‫ليس كما كنت تتوقع, صحيح؟

821
01:12:50,532 --> 01:12:52,700
‫نضجت تقريبا

822
01:12:55,204 --> 01:12:56,829
‫رائحتها طيبة, أليس كذلك؟

823
01:12:58,082 --> 01:12:59,332
‫نعم

824
01:12:59,583 --> 01:13:01,417
‫كنت لأطلب منك الجلوس...

825
01:13:01,668 --> 01:13:04,045
‫...لكنك سترفض على كل حال

826
01:13:04,546 --> 01:13:07,423
‫- ولا تقلق بشأن الزهرية؟
‫- أي زهرية؟

827
01:13:10,552 --> 01:13:11,719
‫تلك الزهرية

828
01:13:12,679 --> 01:13:13,721
‫آسف

829
01:13:13,972 --> 01:13:15,848
‫طلبت منك ألا تقلق بشأنها

830
01:13:17,017 --> 01:13:18,976
‫سأطلب من أحد أطفالي إصلاحها

831
01:13:19,603 --> 01:13:20,812
‫كيف عرفت؟

832
01:13:22,856 --> 01:13:26,651
‫ما سيشغل تفكير لاحقا هو...

833
01:13:26,985 --> 01:13:29,946
‫...هل كنت لتكسرها لو لم أقل شيئا؟

834
01:13:34,743 --> 01:13:36,661
‫أنت أكثر لطفا مما ظننت

835
01:13:39,706 --> 01:13:41,958
‫يمكنني أن أفهم لم تحبك

836
01:13:42,835 --> 01:13:43,918
‫من؟

837
01:13:44,169 --> 01:13:46,003
‫لست لماحاً كما ينبغي

838
01:13:49,299 --> 01:13:52,385
‫تعلم لم أحضرك "مورفيوس" لرؤيتي

839
01:13:54,513 --> 01:13:55,680
‫لذا...

840
01:13:56,640 --> 01:13:58,015
‫...ماذا تعتقد؟

841
01:13:59,852 --> 01:14:01,602
‫هل تظن أنك المنتظر؟

842
01:14:03,564 --> 01:14:04,605
‫بأمانة, لا أعرف

843
01:14:08,026 --> 01:14:09,444
‫هل تعرف ما تعني هذه؟

844
01:14:10,279 --> 01:14:11,446
‫إنها لاتينية

845
01:14:11,822 --> 01:14:14,031
‫تعني "اعرف نفسك"

846
01:14:15,492 --> 01:14:17,452
‫سأطلعك على سر صغير

847
01:14:19,705 --> 01:14:23,541
‫أن تكون المنتظر هو مثل أن تكون عاشقا

848
01:14:24,251 --> 01:14:27,128
‫لا يمكن لأحد أن يخبرك أنك عاشق, أنت تعرف ذلك وحسب...

849
01:14:27,379 --> 01:14:28,504
‫...بكاملك

850
01:14:28,839 --> 01:14:30,882
‫بكل جوارحك

851
01:14:33,218 --> 01:14:34,260
‫حسنا...

852
01:14:36,221 --> 01:14:38,306
‫...يجدر بي إلقاء نظرة عليك

853
01:14:39,641 --> 01:14:41,142
‫افتح فمك وقل "آه"

854
01:14:55,532 --> 01:14:57,200
‫حسنا...

855
01:14:57,826 --> 01:15:02,788
‫والآن يفترض بي أن أقول "إممم, هذا مثير للاهتمام, لكن..."

856
01:15:03,290 --> 01:15:04,415
‫فتقول أنت...

857
01:15:05,083 --> 01:15:06,292
‫لكن ماذا؟

858
01:15:06,543 --> 01:15:10,505
‫لكنك بالفعل تعلم ما سوف أقوله لك

859
01:15:11,924 --> 01:15:14,884
‫- لست أنا المنتظر
‫- آسفة يا صغيري

860
01:15:16,512 --> 01:15:18,513
‫لديك الموهبة...

861
01:15:19,431 --> 01:15:21,724
‫...لكن يبدو أنك تنتظر شيئا

862
01:15:26,396 --> 01:15:27,438
‫ماذا؟

863
01:15:27,689 --> 01:15:30,566
‫حياتك الآخرة, ربما, من يعلم؟

864
01:15:31,151 --> 01:15:33,402
‫هكذا تسير هذه الأمور

865
01:15:34,279 --> 01:15:36,864
‫- ما المضحك؟
‫- "مورفيوس"

866
01:15:40,327 --> 01:15:42,036
‫لقد, قد أقنعني تقريبا

867
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
‫أعلم

868
01:15:44,957 --> 01:15:47,083
‫"مورفيوس" المسكين

869
01:15:49,461 --> 01:15:52,588
‫بدونه فنحن ضائعون

870
01:15:54,132 --> 01:15:56,300
‫ماذا تعنين بـ"بدونه"؟

871
01:16:00,305 --> 01:16:02,223
‫هل أنت واثق أنك ترغب في سماع هذا؟

872
01:16:04,434 --> 01:16:07,186
‫"مورفيوس" يؤمن بك يا "نيو"

873
01:16:08,897 --> 01:16:11,065
‫ولا أحد, ليس أنت ولا حتى أنا...

874
01:16:11,316 --> 01:16:13,568
‫...يمكنه إقناعه بغير هذا

875
01:16:13,944 --> 01:16:16,320
‫يؤمن بذلك بشكل أعمى...

876
01:16:16,613 --> 01:16:20,950
‫...لدرجة أنه سيضحي بحياته لينقذ حياتك

877
01:16:21,159 --> 01:16:22,326
‫ماذا؟

878
01:16:22,494 --> 01:16:25,162
‫سيكون أمامك اختيار

879
01:16:25,789 --> 01:16:29,375
‫من ناحية حياة "مورفيوس"

880
01:16:29,876 --> 01:16:32,753
‫ومن أخرى حياتك أنت

881
01:16:34,172 --> 01:16:36,465
‫أحدكما سيموت

882
01:16:38,552 --> 01:16:41,846
‫أيكما؟, يعود ذلك إليك

883
01:16:43,223 --> 01:16:45,141
‫أنا آسفة بحق يا صغيري

884
01:16:45,392 --> 01:16:47,059
‫لديك روح طيبة

885
01:16:48,145 --> 01:16:50,855
‫وأكره إعطاء الطيبين أخبارا سيئة

886
01:16:53,984 --> 01:16:55,443
‫ولا تقلق حيال ذلك

887
01:16:55,694 --> 01:16:58,112
‫فما إن تخرج عبر الباب...

888
01:16:58,363 --> 01:17:00,489
‫...ستبدأ بالشعور بحال أفضل

889
01:17:01,199 --> 01:17:04,994
‫ستتذكر أنك لا تؤمن بأي من أمور القدر هذه

890
01:17:05,829 --> 01:17:08,581
‫وأنك تسيطر على حياتك

891
01:17:09,416 --> 01:17:10,708
‫أتذكر؟

892
01:17:12,377 --> 01:17:13,586
‫تفضل...

893
01:17:15,464 --> 01:17:17,006
‫...خذ بسكويته

894
01:17:17,549 --> 01:17:20,885
‫أعدك أنه حين تنتهي منها...

895
01:17:21,845 --> 01:17:24,221
‫...ستكون بخير حال ممكنة

896
01:17:33,440 --> 01:17:34,774
‫ما قد قيل...

897
01:17:35,400 --> 01:17:36,859
‫...قيل لك أنت...

898
01:17:37,402 --> 01:17:39,236
‫...أنت وفقط

899
01:18:02,177 --> 01:18:03,260
‫إنهم عائدون

900
01:18:33,083 --> 01:18:34,125
‫ما هذا؟

901
01:18:48,890 --> 01:18:50,307
‫عجبا, رؤية مكررة

902
01:18:53,812 --> 01:18:54,895
‫ماذا قلت للتو؟

903
01:18:55,147 --> 01:18:56,647
‫لا شيء, فقط رأيت رؤية مكررة

904
01:18:56,898 --> 01:18:58,524
‫- ماذا رأيت؟
‫- ماذا حدث؟

905
01:18:59,943 --> 01:19:02,111
‫قطة سوداء مرت بنا...

906
01:19:02,362 --> 01:19:03,988
‫...ثم مرت أخرى تشبهها تماما

907
01:19:04,239 --> 01:19:05,781
‫تشبهها إلى أي حد, هل كانت نفس القطة؟

908
01:19:06,742 --> 01:19:09,577
‫- لربما كانت, لست متأكدا
‫"سويتش", "آيبوك"

909
01:19:13,665 --> 01:19:14,874
‫ماذا يحدث؟

910
01:19:15,125 --> 01:19:19,545
‫الرؤية المكررة هي عادة خلل في الـ "مصفوفة" يحدث عندما يغيرون شيئا

911
01:19:22,507 --> 01:19:23,758
‫يا إلهي

912
01:19:25,552 --> 01:19:26,552
‫لنذهب

913
01:19:31,808 --> 01:19:33,601
‫قطعوا الخط الصلب, إنه فخ, اخرجوا

914
01:19:39,065 --> 01:19:40,316
‫كلا, كلا

915
01:20:20,607 --> 01:20:23,067
‫هذا ما غيروه, إنه فخ, نحن عالقون ولا سبيل للخروج

916
01:20:23,318 --> 01:20:25,194
‫اهدأ, أعطني هاتفك

917
01:20:25,445 --> 01:20:26,987
‫سيمكنهم تعقبه

918
01:20:27,239 --> 01:20:28,656
‫ليس لدينا خيار

919
01:20:30,075 --> 01:20:31,283
‫العمليات

920
01:20:31,618 --> 01:20:34,453
‫"تانك", اعثر على مخطط تصميم هذا المبنى سريعا

921
01:20:42,295 --> 01:20:44,880
‫- ها هو
‫- أحتاج إلى موقع حائط أنابيب المياه

922
01:20:47,717 --> 01:20:48,968
‫الطابق الثامن

923
01:20:49,177 --> 01:20:50,761
‫هم في الطابق الثامن

924
01:20:51,054 --> 01:20:52,513
‫"سويتش", مباشرة إلى الأمام

925
01:20:53,265 --> 01:20:54,431
‫"نيو"...

926
01:21:00,564 --> 01:21:02,690
‫...آمل أن العرافة أعطتك أخبارا جيدة

927
01:21:10,991 --> 01:21:12,491
‫ثم إلى اليسار, هناك

928
01:21:12,784 --> 01:21:13,826
‫جيد

929
01:21:23,545 --> 01:21:24,837
‫أين هم

930
01:22:25,273 --> 01:22:26,440
‫إنهم خلف الجدران

931
01:22:27,901 --> 01:22:29,068
‫إنهم خلف الجدران!

932
01:22:50,465 --> 01:22:52,132
‫إنه عميل!

933
01:22:59,432 --> 01:23:00,766
‫"مورفيوس"!

934
01:23:00,934 --> 01:23:02,184
‫لا بد أن تخرجي "نيو"

935
01:23:02,435 --> 01:23:04,269
‫إنه كل ما هو مهم!

936
01:23:04,562 --> 01:23:06,772
‫-كلا, كلا, لا تفعل يا "مورفيوس"!
‫- "ترينيتي", اذهبي!

937
01:23:07,732 --> 01:23:09,066
‫اذهبوا!

938
01:23:15,323 --> 01:23:17,241
‫- لا يمكننا أن نتركه
‫- علينا أن نفعل!

939
01:23:41,558 --> 01:23:43,350
‫"سايفر", هيا!

940
01:23:48,273 --> 01:23:52,109
‫"مورفيوس" العظيم, أخيرا التقينا

941
01:23:52,652 --> 01:23:53,777
‫ومن تكون؟

942
01:23:54,029 --> 01:23:55,779
‫"سميث"

943
01:23:56,031 --> 01:23:57,322
‫العميل "سميث"

944
01:23:57,907 --> 01:23:59,950
‫تبدون جميعا متشابهين

945
01:24:55,590 --> 01:24:56,882
‫خذوه

946
01:25:03,515 --> 01:25:04,973
‫كلا!

947
01:25:10,105 --> 01:25:11,939
‫- العمليات
‫- أحتاج مخرجا وبسرعة

948
01:25:14,025 --> 01:25:16,944
‫- "سايفر"؟
‫- نعم, وقعت حادثة, حادثة سيارة

949
01:25:17,278 --> 01:25:19,071
‫وقع فجأة

950
01:25:19,322 --> 01:25:20,697
‫شخص ما بالأعلى لا يزال يحبني

951
01:25:20,949 --> 01:25:22,199
‫وصلت إليك

952
01:25:22,700 --> 01:25:24,618
‫أخرجني من هنا سريعا

953
01:25:24,869 --> 01:25:27,538
‫تقاطع "فرانكلين" و"إيري", محل قديم لإصلاح التلفاز

954
01:25:27,789 --> 01:25:28,831
‫حسنا

955
01:25:31,960 --> 01:25:33,544
‫- العمليات
‫- "تانك", هذا أنا

956
01:25:33,795 --> 01:25:34,962
‫هل "مورفيوس" حي؟

957
01:25:35,338 --> 01:25:36,630
‫هل "مورفيوس" حي يا "تانك"؟

958
01:25:37,048 --> 01:25:38,966
‫نعم, إنهم ينقلونه, لا أعلم بعد إلى أين

959
01:25:39,175 --> 01:25:41,468
‫إنه حي, نحتاج مخرجا

960
01:25:41,719 --> 01:25:42,803
‫لستم بعيدين عن "سايفر"

961
01:25:42,971 --> 01:25:44,221
‫- "سايفر"؟
‫- أعلم

962
01:25:44,472 --> 01:25:46,557
‫- إنه في "فرانكلين" و"إيري"
‫- حسنا

963
01:25:55,650 --> 01:25:56,859
‫أخرجته

964
01:26:07,787 --> 01:26:08,829
‫أين هم؟

965
01:26:09,080 --> 01:26:10,330
‫أنا أجري الاتصال

966
01:26:10,999 --> 01:26:12,166
‫جيد

967
01:26:25,305 --> 01:26:26,555
‫أنت أولا يا "نيو"

968
01:26:29,767 --> 01:26:30,976
‫تبا!

969
01:26:34,272 --> 01:26:35,939
‫"تانك"!

970
01:26:36,107 --> 01:26:37,733
‫كلا!

971
01:26:39,652 --> 01:26:41,820
‫لا أعلم, انقطع الاتصال وحسب

972
01:27:08,640 --> 01:27:09,848
‫مرحبا يا "ترينيتي"

973
01:27:10,266 --> 01:27:11,600
‫"سايفر", أين "تانك"؟

974
01:27:17,190 --> 01:27:18,232
‫تعلمين...

975
01:27:19,943 --> 01:27:22,069
‫...لوقت طويل...

976
01:27:23,279 --> 01:27:26,156
‫...ظننت أني أحبك

977
01:27:26,950 --> 01:27:28,992
‫اعتدت أن أحلم بك

978
01:27:30,078 --> 01:27:32,788
‫أنت امرأة جميلة يا "ترينيتي"

979
01:27:33,039 --> 01:27:35,415
‫أمور سيئة جدا كان ولا بد أن تصل إلى هذا الحال

980
01:27:35,959 --> 01:27:37,000
‫أنت قتلتهم

981
01:27:37,502 --> 01:27:39,002
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي

982
01:27:39,254 --> 01:27:40,671
‫أنا متعب يا "ترينيتي"

983
01:27:42,090 --> 01:27:43,966
‫تعبت من هذه الحرب...

984
01:27:44,259 --> 01:27:47,094
‫...من القتال, من هذه السفينة...

985
01:27:47,428 --> 01:27:52,057
‫...من البرد ومن تناول نفس الصمغ اللعين كل يوم

986
01:27:54,269 --> 01:27:55,394
‫لكن وأكثر من غيره...

987
01:27:55,979 --> 01:27:59,356
‫...تعبت من ذلك الدنيء وسخافاته

988
01:28:00,483 --> 01:28:01,775
‫مفاجأة أيها الوغد!

989
01:28:02,318 --> 01:28:04,528
‫أراهن أنك لم تكن تتوقع هذا...

990
01:28:04,779 --> 01:28:05,821
‫...أليس كذلك؟

991
01:28:08,116 --> 01:28:10,492
‫يا ربي, كم أتمنى أن أكون حاضرا حيث...

992
01:28:11,077 --> 01:28:12,577
‫...يحطمونك

993
01:28:13,621 --> 01:28:16,790
‫أتمنى لو أستطيع الحضور حينما يحدث ذلك...

994
01:28:17,500 --> 01:28:20,794
‫...لتعرف حينها...أنه كان أنا

995
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
‫أعطيتهم "مورفيوس"

996
01:28:22,714 --> 01:28:24,172
‫لقد كذب علينا يا "ترينيتي"

997
01:28:24,757 --> 01:28:26,258
‫لقد خدعنا!

998
01:28:26,801 --> 01:28:28,802
‫لو أخبرنا الحقيقة...

999
01:28:29,053 --> 01:28:31,930
‫...لقلنا له "ضع الحبة الحمراء في مؤخرتك"!

1000
01:28:32,181 --> 01:28:34,308
‫هذا غير صحيح يا "سايفر" لقد حررنا

1001
01:28:34,559 --> 01:28:37,436
‫حررنا؟ أتسمين هذا "حررنا"؟

1002
01:28:39,856 --> 01:28:42,357
‫كل ما أفعله هو ما يطلب مني فعله

1003
01:28:43,943 --> 01:28:46,862
‫لو أن لي الخيار بين هذا و الـ "مصفوفة"...

1004
01:28:48,031 --> 01:28:49,239
‫...لاخترت الـ "مصفوفة"

1005
01:28:49,490 --> 01:28:51,158
‫الـ "مصفوفة" ليست حقيقية

1006
01:28:51,409 --> 01:28:52,826
‫أنا أخالفك يا "ترينيتي"

1007
01:28:53,077 --> 01:28:55,329
‫أظن أن الـ "مصفوفة"...

1008
01:28:55,663 --> 01:28:58,248
‫...يمكن أن تكون حقيقية أكثر من هذا العالم

1009
01:29:00,418 --> 01:29:02,919
‫كل ما أفعله أسحب القابس هنا

1010
01:29:03,296 --> 01:29:04,504
‫لكن عندك "في الـ "مصفوفة""...

1011
01:29:05,048 --> 01:29:07,341
‫...عليك أن تشاهدي "آيبوك" تموت

1012
01:29:08,343 --> 01:29:09,593
‫"ترينيتي"

1013
01:29:15,099 --> 01:29:18,060
‫- مرحبا بك إلى العالم الحقيقي يا حلوتي؟
‫- لكنك خرجت يا "سايفر"

1014
01:29:18,311 --> 01:29:20,729
‫- لا يمكنك العودة
‫- كلا, ذلك ما تتصورينه

1015
01:29:20,980 --> 01:29:22,481
‫سوف يعيدون إدخال جسدي

1016
01:29:22,732 --> 01:29:26,360
‫وأذهب للنوم وحين أستيقظ فلن أتذكر شيئا

1017
01:29:26,569 --> 01:29:27,611
‫بالمناسبة...

1018
01:29:27,862 --> 01:29:30,822
‫...إن كان لديك أي شيء شديد الأهمية تقولينه لـ"سويتش"...

1019
01:29:31,324 --> 01:29:32,407
‫...فأقترح أن تقوليه الآن

1020
01:29:32,658 --> 01:29:35,702
‫- كلا, لا تفعل
‫- ليس هكذا

1021
01:29:37,413 --> 01:29:39,039
‫ليس هكذا

1022
01:29:43,503 --> 01:29:44,544
‫تأخرت كثيرا

1023
01:29:45,296 --> 01:29:46,588
‫عليك اللعنة يا "سايفر"

1024
01:29:46,839 --> 01:29:48,715
‫لا تكرهيني يا "ترينيتي"

1025
01:29:49,092 --> 01:29:50,967
‫أنا مجرد رسول

1026
01:29:51,386 --> 01:29:54,554
‫والآن, سأثبت لك ذلك

1027
01:29:55,640 --> 01:29:57,307
‫لو أن "مورفيوس" محق...

1028
01:29:57,850 --> 01:29:59,726
‫...إذا فيستحيل أن أنزع هذا القابس

1029
01:30:00,311 --> 01:30:01,812
‫أعني أنه لو كان "نيو" هو المنتظر...

1030
01:30:02,313 --> 01:30:04,147
‫...إذا فلا بد من وقوع...

1031
01:30:04,399 --> 01:30:06,983
‫...معجزة ما تمنعني من ذلك

1032
01:30:07,151 --> 01:30:08,360
‫صحيح؟

1033
01:30:08,986 --> 01:30:11,071
‫أعني, كيف يمكن أن يكون هو "المنتظر"...

1034
01:30:11,239 --> 01:30:12,322
‫...إن كان ميتا؟

1035
01:30:13,699 --> 01:30:15,951
‫لم تجيبيني سابقا...

1036
01:30:16,244 --> 01:30:18,578
‫...ما إن كنت تصدقين تخاريف "مورفيوس"

1037
01:30:18,955 --> 01:30:22,165
‫بحقك, كل ما أريد هو نعم أو لا

1038
01:30:23,543 --> 01:30:25,877
‫انظري إلى عينيه...

1039
01:30:26,629 --> 01:30:28,130
‫...تلك العينان الواسعتان الجذابتان...

1040
01:30:30,883 --> 01:30:32,217
‫...وأخبريني...

1041
01:30:32,927 --> 01:30:34,177
‫...نعم...

1042
01:30:34,512 --> 01:30:35,887
‫...أم لا؟

1043
01:30:37,181 --> 01:30:38,723
‫- نعم
‫- لا!

1044
01:30:38,891 --> 01:30:40,058
‫لا أصدق هذا

1045
01:30:41,477 --> 01:30:46,231
‫صدقه أو لا تصدقه أيها الخسيس لكنك سوف تحترق!

1046
01:31:04,500 --> 01:31:05,876
‫أنت أولا

1047
01:31:14,093 --> 01:31:16,386
‫- أنت مصاب
‫- سأكون بخير

1048
01:31:19,182 --> 01:31:20,348
‫"دوزر"؟

1049
01:31:38,618 --> 01:31:40,994
‫هل سبق لك أن وقفت وحدقت بها؟

1050
01:31:41,871 --> 01:31:44,998
‫متعجبا لجمالها...

1051
01:31:45,374 --> 01:31:47,626
‫...لعبقريتها؟

1052
01:31:48,794 --> 01:31:50,670
‫مليارات البشر...

1053
01:31:50,922 --> 01:31:53,673
‫...يعيشون حيواتهم وحسب

1054
01:31:54,717 --> 01:31:56,384
‫ضياع

1055
01:32:00,973 --> 01:32:03,850
‫هل علمت أن الـ "مصفوفة" الأولى...

1056
01:32:04,101 --> 01:32:08,772
‫...كانت مصممة لتكون عالما مثاليا للبشر حيث لا أحد يعاني...

1057
01:32:09,273 --> 01:32:12,192
‫...حيث يكون الجميع سعداء

1058
01:32:12,735 --> 01:32:14,236
‫كانت كارثة

1059
01:32:14,487 --> 01:32:18,823
‫لم يقبل أحد البرنامج, ضاعت محاصيل كاملة من البشر

1060
01:32:19,700 --> 01:32:21,451
‫البعض يعتقدون أننا...

1061
01:32:21,702 --> 01:32:26,081
‫...كنا نفتقد لغة البرمجة المناسبة لوصف عالمكم المثالي

1062
01:32:26,332 --> 01:32:27,874
‫لكني أعتقد أنه...

1063
01:32:28,042 --> 01:32:29,209
‫...كنوع...

1064
01:32:29,460 --> 01:32:33,296
‫...البشر يدركون حقيقتهم عبر البؤس...

1065
01:32:33,548 --> 01:32:34,923
‫...والمعاناة

1066
01:32:35,174 --> 01:32:37,884
‫العالم المثالي كان حلما...

1067
01:32:38,135 --> 01:32:42,973
‫...استمرت أدمغتكم البدائية في محاولة الاستفاقة منه

1068
01:32:44,308 --> 01:32:47,978
‫لذا أعيد تصميم الـ "مصفوفة" إلى هذا الشكل

1069
01:32:48,437 --> 01:32:49,938
‫درة تاج...

1070
01:32:50,189 --> 01:32:51,606
‫...حضارتكم

1071
01:32:51,857 --> 01:32:54,109
‫وأقول "حضارتكم"...

1072
01:32:54,360 --> 01:32:58,488
‫...لأنه ما إن بدأنا نفكر عنكم, فقد أصبحت حضارتنا...

1073
01:32:58,739 --> 01:33:01,825
‫...والذي هو بالطبع ما يدور حوله كل هذا

1074
01:33:03,160 --> 01:33:05,745
‫إنه التطور يا "مورفيوس"

1075
01:33:06,038 --> 01:33:07,372
‫التطور

1076
01:33:09,667 --> 01:33:11,543
‫كالديناصور

1077
01:33:13,713 --> 01:33:15,338
‫انظر عبر هذه النافذة

1078
01:33:16,048 --> 01:33:18,174
‫حظيتم بوقتكم

1079
01:33:18,884 --> 01:33:22,804
‫المستقبل هو عالمنا يا "مورفيوس"

1080
01:33:23,139 --> 01:33:25,515
‫المستقبل هو وقتنا

1081
01:33:29,770 --> 01:33:30,937
‫قد تكون هناك مشكلة

1082
01:33:31,856 --> 01:33:35,233
‫- ماذا يفعلون به؟
‫- يقتحمون عقله

1083
01:33:35,484 --> 01:33:37,652
‫الأمر أشبه بقرصنة حاسوب, كل ما يتطلبه هو الوقت

1084
01:33:37,903 --> 01:33:39,112
‫كم من الوقت؟

1085
01:33:39,363 --> 01:33:42,490
‫يعتمد هذا على العقل, لكن حتما سينهار...

1086
01:33:42,742 --> 01:33:47,162
‫...وستتحول النمط "ألفا" لديه من هذا إلى هذا

1087
01:33:47,413 --> 01:33:50,373
‫عندما يحدث هذا, سيخبرهم "مورفيوس" أيا ما يريدونه

1088
01:33:50,625 --> 01:33:51,666
‫حسنا, ما قد يريدون؟

1089
01:33:51,917 --> 01:33:55,962
‫قائد كل سفينة معه رموز دخول إلى الحاسوب الرئيسي لـ"زيون"

1090
01:33:56,213 --> 01:33:59,132
‫إن يحصل عميل على الرموز ويدخل إلى الحاسوب الرئيسي لـ"زيون"...

1091
01:33:59,383 --> 01:34:02,469
‫...فسيمكنهم تدميرنا, لا يمكن أن نسمح بحدوث هذا

1092
01:34:02,637 --> 01:34:04,888
‫"ترينيتي", "زيون" أكثر أهمية مني...

1093
01:34:05,056 --> 01:34:06,222
‫...ومنك...

1094
01:34:06,390 --> 01:34:07,682
‫...وحتى "مورفيوس"

1095
01:34:11,479 --> 01:34:13,146
‫حسنا, لا بد من وجود ما يمكننا فعله

1096
01:34:13,564 --> 01:34:15,565
‫نعم, ننزع القابس

1097
01:34:18,653 --> 01:34:20,403
‫سوف تقتله؟

1098
01:34:20,655 --> 01:34:21,821
‫تقتل "مورفيوس"؟

1099
01:34:22,448 --> 01:34:24,074
‫ليس لدينا خيار

1100
01:34:30,873 --> 01:34:33,792
‫لا ترسل إنسانا أبدا ليؤدي عمل آلة

1101
01:34:34,043 --> 01:34:35,794
‫لو أن الجاسوس فشل بالفعل...

1102
01:34:36,045 --> 01:34:39,255
‫...فسيقطعون الاتصال بأسرع ما يمكن, ما لم...

1103
01:34:39,507 --> 01:34:41,216
‫...يموتوا, وعلى أي حال...

1104
01:34:41,467 --> 01:34:45,011
‫ليس أمامنا سوى أن نستمر وفق الخطة, انشروا الحراس

1105
01:34:45,262 --> 01:34:46,346
‫حالا

1106
01:34:51,602 --> 01:34:54,270
‫"مورفيوس", أنت أكثر من قائدنا

1107
01:34:55,231 --> 01:34:57,440
‫أنت أب لنا

1108
01:34:58,984 --> 01:35:00,944
‫سنفتقدك دوما

1109
01:35:07,827 --> 01:35:09,035
‫توقف!

1110
01:35:10,204 --> 01:35:11,538
‫لا اصدق أن هذا يحدث حقا!

1111
01:35:11,706 --> 01:35:13,748
‫- "نيو", هذا يجب أن يتم
‫- أحقا؟

1112
01:35:14,542 --> 01:35:15,917
‫أنا لا أدري

1113
01:35:16,252 --> 01:35:18,712
‫- لا يمكن أن يكون الأمر مجرد مصادفة, لا يمكن
‫- عم تتكلم؟

1114
01:35:18,921 --> 01:35:20,171
‫العرافة

1115
01:35:20,423 --> 01:35:22,215
‫أخبرتني أن هذا سيحدث

1116
01:35:22,633 --> 01:35:26,803
‫أخبرتني أنه سيتوجب علي أن أتخذ قرارا

1117
01:35:27,263 --> 01:35:28,471
‫أي قرار؟

1118
01:35:31,475 --> 01:35:33,977
‫- ماذا تفعل؟
‫- أدخل

1119
01:35:34,311 --> 01:35:36,646
‫- كلا, لن تفعل
‫- علي أن أفعل

1120
01:35:36,856 --> 01:35:40,483
‫"نيو", "مورفيوس" ضحى بنفسه ليتسنى لنا إخراجك

1121
01:35:40,735 --> 01:35:42,652
‫يستحيل أن تعاود الدخول

1122
01:35:43,237 --> 01:35:46,489
‫"مورفيوس" فعل ما فعله لأنه اعتقد بأني شيء لست عليه

1123
01:35:47,992 --> 01:35:49,033
‫ماذا؟

1124
01:35:49,744 --> 01:35:51,369
‫أنا لست "المنتظر" يا "ترينيتي"

1125
01:35:51,746 --> 01:35:54,706
‫- العرافة صدمتني بهذا أيضا
‫- كلا, ينبغي لك أن تكونه

1126
01:35:54,957 --> 01:35:57,625
‫آسف, لست أنا, أنا مجرد شخص آخر

1127
01:35:58,294 --> 01:35:59,544
‫كلا يا "نيو", هذا ليس صحيحا

1128
01:36:00,129 --> 01:36:02,756
‫- لا يمكن أن يكون صحيحا
‫- لماذا؟

1129
01:36:07,178 --> 01:36:10,513
‫"نيو", هذا جنون, إنهم يحتجزون "مورفيوس" في مبنى يسيطر عليه الجيش

1130
01:36:10,765 --> 01:36:15,143
‫حتى ولو بشكل ما أمكنك الدخول, فمن يحتجزه هم عملاء, ثلاثة منهم

1131
01:36:16,437 --> 01:36:20,356
‫أريد أيضا أن يعود "مورفيوس", لكن ما تتحدث عنه هو انتحار

1132
01:36:20,608 --> 01:36:22,192
‫أعلم أن هذا هو ما يبدو عليه الأمر...

1133
01:36:22,359 --> 01:36:23,401
‫...لكنه ليس كذلك

1134
01:36:23,652 --> 01:36:26,029
‫لا يمكنني أن أفسر لكم لم هو ليس كذلك

1135
01:36:27,114 --> 01:36:30,825
‫"مورفيوس" آمن بشيء وكان مستعدا أن يضحي بحياته في سبيل ما آمن به

1136
01:36:31,076 --> 01:36:34,078
‫أنا أفهم ذلك الآن, لكن هذا هو ما يحتم علي الدخول

1137
01:36:34,371 --> 01:36:36,873
‫- لماذا؟
‫- لأني أؤمن بشيء

1138
01:36:37,041 --> 01:36:38,666
‫ما هو؟

1139
01:36:39,376 --> 01:36:41,085
‫أؤمن بأنه يمكنني استعادته

1140
01:36:58,062 --> 01:36:59,979
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنا ذاهبة معك

1141
01:37:00,272 --> 01:37:02,273
‫- كلا, لن تذهبي
‫- كلا؟

1142
01:37:03,442 --> 01:37:05,568
‫دعني أخبرك بم أؤمن

1143
01:37:06,070 --> 01:37:08,446
‫أؤمن بأن "مورفيوس" يعني لي أكثر مما يعني لك

1144
01:37:08,781 --> 01:37:13,076
‫أؤمن أنه إذا ما كنت جادا بشأن إنقاذه, فسوف تحتاج إلى مساعدتي

1145
01:37:13,327 --> 01:37:15,370
‫وبما أنني الضابط الأعلى رتبة على السفينة...

1146
01:37:15,621 --> 01:37:18,498
‫...وإن لم يرق لك هذا, فيمكنك الذهاب للجحيم

1147
01:37:19,250 --> 01:37:21,668
‫لأنك لن تذهب إلى مكان سواه

1148
01:37:22,086 --> 01:37:23,628
‫"تانك"...

1149
01:37:23,796 --> 01:37:24,921
‫...أدخلنا

1150
01:37:34,557 --> 01:37:37,851
‫أود أن أشاركك وحيا غمرني...

1151
01:37:38,269 --> 01:37:39,811
‫...خلال وجودي هنا

1152
01:37:40,062 --> 01:37:44,065
‫انتابني حين حاولت تصنيف نوعكم...

1153
01:37:44,316 --> 01:37:46,568
‫...أدركت...

1154
01:37:46,819 --> 01:37:49,112
‫...أنكم لستم حقا من الثدييات

1155
01:37:51,323 --> 01:37:53,783
‫كل ثديي على هذا الكوكب...

1156
01:37:54,118 --> 01:37:59,038
‫...ينمي بشكل غريزي توازنا طبيعيا مع البيئة المحيطة

1157
01:37:59,290 --> 01:38:01,124
‫لكنكم أيها البشر لا تفعلون

1158
01:38:01,667 --> 01:38:05,211
‫تذهبون إلى منطقة وتتكاثرون...

1159
01:38:05,462 --> 01:38:09,966
‫...وتتكاثرون, حتى تستهلكوا جميع الموارد الطبيعية

1160
01:38:10,301 --> 01:38:12,385
‫الطريقة الوحيدة لكم لتستمروا في البقاء...

1161
01:38:12,678 --> 01:38:15,638
‫...هي أن تتوجهوا إلى منطقة جديدة

1162
01:38:21,061 --> 01:38:23,938
‫يوجد مخلوق آخر على هذا الكوكب...

1163
01:38:24,189 --> 01:38:26,149
‫...والذي يتبع نفس النمط

1164
01:38:26,775 --> 01:38:28,443
‫هل تعلم ما هو؟

1165
01:38:28,819 --> 01:38:30,653
‫الفيروس

1166
01:38:31,989 --> 01:38:35,033
‫البشر هم وباء

1167
01:38:35,409 --> 01:38:36,951
‫سرطان هذا الكوكب

1168
01:38:37,202 --> 01:38:39,329
‫أنتم كالطاعون

1169
01:38:39,872 --> 01:38:41,289
‫ونحن...

1170
01:38:41,457 --> 01:38:42,832
‫...العلاج

1171
01:38:43,834 --> 01:38:45,251
‫حسنا, ماذا تحتاجون؟

1172
01:38:45,878 --> 01:38:47,003
‫بخلاف معجزة

1173
01:38:47,588 --> 01:38:48,796
‫أسلحة

1174
01:38:49,632 --> 01:38:50,840
‫الكثير من الأسلحة

1175
01:39:00,726 --> 01:39:01,935
‫"نيو"...

1176
01:39:03,687 --> 01:39:06,230
‫لم يقم أحد قبلا بمثل هذا الأمر

1177
01:39:07,441 --> 01:39:09,359
‫هذا هو سر أنه سينجح

1178
01:39:13,447 --> 01:39:15,365
‫لم لا يعمل المصل؟

1179
01:39:15,991 --> 01:39:18,284
‫ربما نحن نسأل الأسئلة غير الصحيحة

1180
01:39:20,371 --> 01:39:21,621
‫دعاني معه

1181
01:39:24,208 --> 01:39:25,333
‫الآن

1182
01:39:36,553 --> 01:39:38,137
‫اصمد يا "مورفيوس"

1183
01:39:38,389 --> 01:39:41,099
‫إنهم قادمون لأجلك, إنهم قادمون

1184
01:39:43,477 --> 01:39:45,603
‫أيمكنك سماعي يا "مورفيوس"؟

1185
01:39:45,854 --> 01:39:48,523
‫سوف أكون أمينا...

1186
01:39:48,899 --> 01:39:50,108
‫...معك

1187
01:39:54,488 --> 01:39:55,905
‫أنا...

1188
01:39:56,782 --> 01:39:57,907
‫...أكره...

1189
01:39:58,158 --> 01:40:00,118
‫...هذا المكان...

1190
01:40:00,452 --> 01:40:02,745
‫...حديقة الحيوان هذه...

1191
01:40:02,997 --> 01:40:04,122
‫...هذا السجن...

1192
01:40:04,373 --> 01:40:07,542
‫...هذا الواقع, أيا يكن ما تسميه به

1193
01:40:07,793 --> 01:40:10,086
‫لم أعد أتحمله أكثر

1194
01:40:10,838 --> 01:40:12,714
‫الرائحة

1195
01:40:14,091 --> 01:40:15,967
‫لو أنه يوجد مثل هذا الأمر

1196
01:40:16,301 --> 01:40:19,595
‫أشعر وكأني مشبع بها

1197
01:40:21,098 --> 01:40:22,390
‫يمكنني...

1198
01:40:22,641 --> 01:40:24,183
‫...أن أتذوق...

1199
01:40:24,351 --> 01:40:26,394
‫...ريحك النتنة

1200
01:40:26,645 --> 01:40:30,273
‫وفي كل مرة أفعل, أشعر أني بطريقة ما قد أصبت بعدواها

1201
01:40:30,441 --> 01:40:31,441
‫إنها بغيضة

1202
01:40:32,443 --> 01:40:33,818
‫أليست كذلك؟

1203
01:40:35,988 --> 01:40:38,281
‫يجب أن أخرج من هنا

1204
01:40:38,699 --> 01:40:40,908
‫يجب أن أتحرر

1205
01:40:41,160 --> 01:40:44,037
‫وفي عقلك يوجد المفتاح

1206
01:40:44,288 --> 01:40:45,955
‫مفتاحي

1207
01:40:46,206 --> 01:40:49,083
‫حالما تدمر "زيون", فلن توجد حاجة لبقائي هنا

1208
01:40:49,334 --> 01:40:50,960
‫ألا تفهم؟

1209
01:40:51,253 --> 01:40:52,628
‫أحتاج الرموز

1210
01:40:52,880 --> 01:40:55,214
‫يجب أن أدخل إلى "زيون"...

1211
01:40:55,549 --> 01:40:58,051
‫...وعليك أن تخبرني كيف

1212
01:40:58,469 --> 01:41:00,344
‫سوف تخبرني...

1213
01:41:00,596 --> 01:41:02,764
‫...أو سوف تموت

1214
01:41:22,951 --> 01:41:26,079
‫هلا نوعت أي أشياء معدنية تحملها كالمفاتيح أو العملات المعدنية

1215
01:41:30,000 --> 01:41:31,042
‫اللعنة!

1216
01:41:43,138 --> 01:41:45,848
‫الدعم, أرسلوا دعما

1217
01:42:09,665 --> 01:42:10,790
‫توقفا!

1218
01:44:25,634 --> 01:44:26,842
‫ماذا كنت تفعل؟

1219
01:44:28,679 --> 01:44:29,971
‫إنه لا يعلم

1220
01:44:30,222 --> 01:44:31,722
‫أعلم ماذا؟

1221
01:44:59,793 --> 01:45:02,295
‫أظن انهم يحاولون إنقاذه

1222
01:45:17,144 --> 01:45:18,894
‫"لا توجد ملعقة"

1223
01:45:48,508 --> 01:45:50,676
‫"اعثرا عليهم ودمروهم"

1224
01:45:52,304 --> 01:45:54,138
‫أكرر, نحن نتعرض لهجوم!

1225
01:46:26,254 --> 01:46:27,421
‫"ترينيتي"!

1226
01:46:27,923 --> 01:46:29,006
‫ساعديني!

1227
01:46:51,029 --> 01:46:52,238
‫مجرد بشري

1228
01:46:53,198 --> 01:46:54,281
‫تفاد هذه

1229
01:47:07,504 --> 01:47:09,004
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- فعلت ماذا؟

1230
01:47:09,423 --> 01:47:13,342
‫أنت تحركت كما يتحركون, لم أر قبلا من يتحرك بهذه السرعة

1231
01:47:14,469 --> 01:47:15,845
‫لم أكن سريعا بما يكفي

1232
01:47:18,598 --> 01:47:19,890
‫أيمكنك الطيران بهذا الشيء؟

1233
01:47:21,017 --> 01:47:22,017
‫ليس بعد

1234
01:47:25,313 --> 01:47:26,355
‫العمليات

1235
01:47:26,565 --> 01:47:29,733
‫"تانك", أريد برنامج الطيار لطوافة من نوع "بي-212"

1236
01:47:30,193 --> 01:47:31,485
‫بسرعة

1237
01:47:39,411 --> 01:47:41,036
‫هيا بنا

1238
01:47:56,136 --> 01:47:57,219
‫كلا

1239
01:48:48,813 --> 01:48:51,440
‫"مورفيوس", انهض, انهض, انهض

1240
01:49:29,479 --> 01:49:30,521
‫لن يسعه النجاح

1241
01:49:40,323 --> 01:49:41,365
‫أمسكت بك

1242
01:50:47,432 --> 01:50:48,599
‫"ترينيتي"!

1243
01:51:30,266 --> 01:51:31,684
‫كنت أعلم هذا

1244
01:51:32,310 --> 01:51:33,519
‫إنه المنتظر

1245
01:51:49,494 --> 01:51:51,704
‫هل تؤمنين الآن يا "ترينيتي"؟

1246
01:51:54,582 --> 01:51:55,749
‫"مورفيوس"...

1247
01:51:57,419 --> 01:51:58,502
‫العرافة

1248
01:51:59,754 --> 01:52:02,131
‫- أخبرتني أني...
‫- أخبرتك...

1249
01:52:02,507 --> 01:52:04,091
‫...بالتحديد ما كنت بحاجة لسماعه

1250
01:52:04,384 --> 01:52:05,718
‫وهذا كل ما في الأمر

1251
01:52:06,761 --> 01:52:09,722
‫"نيو", عاجلا أم آجلا, سوف تدرك كما فعلت أنا...

1252
01:52:10,056 --> 01:52:12,349
‫...أنه يوجد فارق بين معرفة الطريق...

1253
01:52:13,101 --> 01:52:14,393
‫...والمرور به

1254
01:52:17,439 --> 01:52:18,647
‫- العمليات
‫- "تانك"

1255
01:52:19,566 --> 01:52:22,109
‫- يا إلهي, من الجيد سماع صوتك يا سيدي
‫- نحتاج مخرجا

1256
01:52:22,360 --> 01:52:25,154
‫يوجد مخرج جاهز, محطة أنفاق, "الولاية و بالبوا"

1257
01:52:38,209 --> 01:52:40,627
‫- تبا!
‫- اكتمل التتبع

1258
01:52:40,879 --> 01:52:44,465
‫- لدينا موقعهم
‫- الحراس ينتظرون

1259
01:52:46,176 --> 01:52:47,676
‫مر بالهجوم

1260
01:52:54,225 --> 01:52:56,226
‫لم يخرجوا بعد

1261
01:53:07,405 --> 01:53:08,739
‫أنت أولا يا "مورفيوس"

1262
01:53:29,427 --> 01:53:31,720
‫"نيو", أريد أن أخبرك شيئا...

1263
01:53:34,974 --> 01:53:38,936
‫...لكني أخشى مما قد يعنيه إن فعلت

1264
01:53:42,524 --> 01:53:45,818
‫كل ما أخبرتني به العرافة قد تحقق

1265
01:53:48,571 --> 01:53:50,113
‫كل شيء عدا هذا

1266
01:53:51,616 --> 01:53:52,658
‫عدا ماذا؟

1267
01:54:17,559 --> 01:54:18,725
‫"نيو"!

1268
01:54:18,977 --> 01:54:20,602
‫- ما الذي حدث للتو؟
‫- إنه عميل

1269
01:54:20,854 --> 01:54:22,771
‫- عليك أن ترسلني ثانية
‫- لا يمكنني

1270
01:54:24,816 --> 01:54:26,775
‫سيد "أندرسون"

1271
01:54:28,987 --> 01:54:30,362
‫اهرب يا "نيو", اهرب

1272
01:54:35,660 --> 01:54:37,286
‫ما الذي يفعله؟

1273
01:54:37,537 --> 01:54:38,787
‫بدا يؤمن

1274
01:55:05,773 --> 01:55:07,149
‫نفذت ذخيرتك

1275
01:55:07,734 --> 01:55:09,026
‫وكذلك أنت

1276
01:55:42,185 --> 01:55:45,187
‫سوف أستمتع بمشاهدتك تموت...

1277
01:55:46,314 --> 01:55:47,356
‫...يا سيد "أندرسون"

1278
01:56:28,314 --> 01:56:30,399
‫يا إلهي, إنه يقتله

1279
01:57:56,569 --> 01:57:58,695
‫هل تسمع ذلك يا سيد "أندرسون"؟

1280
01:57:59,447 --> 01:58:02,449
‫هذا صوت المحتوم

1281
01:58:05,036 --> 01:58:08,371
‫هذا صوت موتك

1282
01:58:09,290 --> 01:58:11,625
‫وداعا يا سيد "أندرسون"

1283
01:58:11,876 --> 01:58:13,502
‫اسمي...

1284
01:58:16,506 --> 01:58:18,548
‫..."نيو"

1285
01:58:50,790 --> 01:58:52,999
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أعلم, قد فقدته

1286
01:58:55,503 --> 01:58:56,545
‫اللعنة

1287
01:59:08,933 --> 01:59:10,392
‫حراس

1288
01:59:11,144 --> 01:59:13,395
‫- كم من الوقت؟
‫- خمس وربما ست دقائق

1289
01:59:15,439 --> 01:59:17,607
‫"تانك", اشحن النابض الكهرومغناطيسي

1290
01:59:17,859 --> 01:59:20,902
‫- لا يمكنك استخدام هذا حتى يخرج
‫- أعرف, لا تقلقي

1291
01:59:22,071 --> 01:59:23,155
‫سوف ينجح

1292
01:59:23,406 --> 01:59:25,282
‫

1293
01:59:25,533 --> 01:59:28,410
‫ما الذي...؟, هذا هاتفي!

1294
01:59:28,828 --> 01:59:30,412
‫هذا الشخص أخذ هاتفي!

1295
01:59:32,790 --> 01:59:35,083
‫عثرت عليه!, إنه يهرب!

1296
01:59:35,334 --> 01:59:38,003
‫سيد "ساحر", أخرجني من هنا!

1297
01:59:38,254 --> 01:59:40,130
‫لدي اتصال بمخرج قديم بـ"واباش" و"ليك"

1298
01:59:44,093 --> 01:59:45,093
‫تبا!

1299
02:00:06,657 --> 02:00:08,658
‫المساعدة, أحتاج قليلا من المساعدة!

1300
02:00:10,286 --> 02:00:11,494
‫الباب

1301
02:00:27,470 --> 02:00:28,970
‫الباب إلى يسارك

1302
02:00:29,889 --> 02:00:31,139
‫كلا, يسارك الآخر!

1303
02:00:37,855 --> 02:00:39,105
‫الباب الخلفي

1304
02:00:59,877 --> 02:01:01,002
‫كلا

1305
02:01:02,672 --> 02:01:04,172
‫وها هم

1306
02:01:32,952 --> 02:01:34,202
‫سوف ينجح

1307
02:01:44,422 --> 02:01:47,549
‫مخرج الحريق في نهاية الزقاق, الغرفة 303

1308
02:02:22,668 --> 02:02:23,752
‫قد دخلوا

1309
02:02:26,088 --> 02:02:27,130
‫أسرع يا "نيو"

1310
02:03:23,354 --> 02:03:24,479
‫لا يمكن

1311
02:03:32,279 --> 02:03:33,655
‫افحصه

1312
02:03:37,660 --> 02:03:39,202
‫لقد مات

1313
02:03:45,918 --> 02:03:48,336
‫وداعا يا سيد "أندرسون"

1314
02:03:55,928 --> 02:03:56,970
‫"نيو"...

1315
02:03:58,431 --> 02:04:00,390
‫أنا لست خائفة بعد الآن

1316
02:04:02,017 --> 02:04:03,351
‫العرافة أخبرتني...

1317
02:04:03,519 --> 02:04:08,940
‫...أني سأقع في الحب وأن هذا...هذا الرجل الذي سأحبه سيكون هو المنتظر

1318
02:04:12,069 --> 02:04:14,028
‫إذا فكما ترى...

1319
02:04:14,738 --> 02:04:16,739
‫...لا يمكنك أن تموت

1320
02:04:18,325 --> 02:04:20,160
‫لا يمكنك...

1321
02:04:21,704 --> 02:04:23,872
‫...لأني أحبك

1322
02:04:25,708 --> 02:04:27,417
‫أتسمعني؟

1323
02:04:28,544 --> 02:04:30,211
‫أحبك

1324
02:04:53,944 --> 02:04:55,236
‫والآن انهض

1325
02:05:03,913 --> 02:05:05,079
‫كلا

1326
02:05:31,815 --> 02:05:32,857
‫كيف؟

1327
02:05:33,734 --> 02:05:34,776
‫إنه المنتظر

1328
02:07:01,530 --> 02:07:02,989
‫"نيو"!

1329
02:07:59,254 --> 02:08:00,963
‫أعلم أنكم هناك

1330
02:08:01,215 --> 02:08:03,049
‫يمكنني أن أشعر بوجودكم الآن

1331
02:08:03,467 --> 02:08:07,095
‫أعلم أنكم خائفون, أنتم خائفون منا

1332
02:08:07,429 --> 02:08:09,263
‫أنتم خائفون من التغيير

1333
02:08:10,724 --> 02:08:12,058
‫لا أعلم المستقبل

1334
02:08:12,226 --> 02:08:14,811
‫لم آتي إلى هنا لأخبركم كيف سينتهي هذا الأمر

1335
02:08:15,062 --> 02:08:18,022
‫بل جئت إلى هنا لأخبركم كيف سيبدأ

1336
02:08:18,982 --> 02:08:20,566
‫سوف أغلق هذا الهاتف

1337
02:08:20,818 --> 02:08:23,903
‫ثم سوف أجعل هؤلاء الناس يرون ما لا تريدهم أن يروه

1338
02:08:24,154 --> 02:08:26,030
‫سوف أريهم عالما...

1339
02:08:26,281 --> 02:08:28,032
‫...بدونكم

1340
02:08:28,325 --> 02:08:31,953
‫عالم بلا قواعد أو قوانين, بلا حواجز أو حدود

1341
02:08:32,204 --> 02:08:35,915
‫عالم حيث كل شيء ممكن

1342
02:08:38,544 --> 02:08:39,877
‫إلى أين سنذهب من هناك...

1343
02:08:40,129 --> 02:08:42,088
‫...هو اختيار أتركه لكم

