﻿1
00:00:02,129 --> 00:00:56,774
قام بالترجمة
ziz0
vTNT@hotmail.com

2
00:00:56,799 --> 00:00:59,799
<font color="#00ffff">jack 7 تــعديل التوقيت </font>

3
00:02:02,188 --> 00:02:04,231
لاتدفعني

4
00:02:06,983 --> 00:02:09,736
تابعه
لاتدعه يذهب بعيدا

5
00:02:09,862 --> 00:02:13,114
- أبي أنا متعبة, هل نستطيع التوقف؟
- نعم ياعزيزتي

6
00:02:13,241 --> 00:02:17,744
ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع
وهم مظلمون

7
00:02:17,870 --> 00:02:21,332
- ذلك فقط مايريدونه ياعزيزتي
- أبي أنا خائفة

8
00:02:21,456 --> 00:02:26,045
وكذلك أنا ياعزيزتي..تمسكي
كوني خفيفة. كوني ريشة

9
00:02:26,170 --> 00:02:28,797
- مالذي يحدث؟
- ! أعذرني

10
00:02:28,922 --> 00:02:31,633
إنه يشاهدنا
مهما تفعل لاتنظر إلى عينه

11
00:02:31,758 --> 00:02:35,261
-هو يمكن أن يجعلك تعمل الذي يريده
- فهمت

12
00:02:36,679 --> 00:02:39,474
هل تراه؟
لقد  تاه في ذلك الحشد

13
00:02:39,599 --> 00:02:42,893
هذا هو.. في اليمين
هنالك في اليمين

14
00:02:43,019 --> 00:02:46,438
لربما أستطيع أن أحشره في الزاوية

15
00:02:49,067 --> 00:02:50,901
لنحصل عليه

16
00:02:55,490 --> 00:02:57,116
أبي أنهم قادمون

17
00:03:01,287 --> 00:03:03,456
تاكسي..تاكسي

18
00:03:08,919 --> 00:03:10,087
قد

19
00:03:12,673 --> 00:03:14,967
- توقف
- أوقف السيارة.. كيبي

20
00:03:15,091 --> 00:03:17,719
لاتعرهم أي إنتباه.. فقط قد

21
00:03:21,515 --> 00:03:26,019
تعال, دعنا نعود إلى السيارة
نستطيع أن نطاردهم في الأسفل.. لنتحرك

22
00:03:27,562 --> 00:03:30,440
- ياسيدي إلى أين نحن ذاهبون؟
- المطار

23
00:03:30,565 --> 00:03:35,487
أنتظر أنتظر, لا أستطيع الذهاب إلى المطار
إنه بعيد جدا

24
00:03:35,611 --> 00:03:37,654
....أسمع

25
00:03:41,576 --> 00:03:46,706
أنا سأعطيك 500 دولار, أنا أريد منك أن تأخذني
وأبنتي إلى المطار

26
00:03:46,831 --> 00:03:49,041
بالطبع, حسنا ياسيد

27
00:03:54,796 --> 00:03:58,801
- قم بالقيادة
- انا لا أرفض 500 دولار

28
00:04:11,563 --> 00:04:17,319
نحن سنعطي كل واحد منكم أيها
السادة والسيدات 10 حقن

29
00:04:17,443 --> 00:04:21,238
خمسة من الحقن عبارة عن ماء

30
00:04:21,363 --> 00:04:26,243
خمسة منهم ستكون مخلوط من الماء
ومركب كيميائي صغير

31
00:04:26,368 --> 00:04:30,873
"ونطلق عليها " القطعة السادسة

32
00:04:32,417 --> 00:04:35,002
الشيء الطبيعي لهذا المركب
هو التصنيف

33
00:04:35,127 --> 00:04:39,673
لكنه جوهريا.. يهلوس وينوم

34
00:04:41,258 --> 00:04:45,304
نستخدم الطريقة الثنائية لفاقد البصر في إدارة المركب

35
00:04:45,428 --> 00:04:51,602
والذي يقول انه لا انت ولا نحن نعرف
من إستلم الجرعة الواضحة

36
00:04:51,726 --> 00:04:53,854
والذي لم يأخذها

37
00:04:53,978 --> 00:04:56,315
حتى ذلك, هذا كل شيء

38
00:04:56,440 --> 00:05:01,945
أنت ستكون تحت الملاحظة ل 48 ساعة بعد التجربة

39
00:05:02,071 --> 00:05:05,281
هل هنالك أية أسئلة؟

40
00:05:05,406 --> 00:05:10,037
دكتور وانليس, هل هذه التجربة ستوجد في المحلات؟

41
00:05:11,121 --> 00:05:13,206
لا

42
00:05:13,330 --> 00:05:15,542
بالطبع لاا

43
00:05:15,667 --> 00:05:18,669
- نعم؟
- متى سأحصل على مالي؟

44
00:05:18,795 --> 00:05:21,631
- صحيح يارجل
- هذا مهم

45
00:05:21,756 --> 00:05:26,636
حسنا. فورا بعد التجربة مع بقية الطلاب

46
00:05:26,760 --> 00:05:28,805
أنا معدم أيضا

47
00:05:29,847 --> 00:05:32,891
لذا,نحن سنبدأ بالحقن الآن رجاء

48
00:05:36,229 --> 00:05:37,646
آندي ميجي

49
00:05:39,731 --> 00:05:44,820
أنا فيكي توملينسون. أنا متوترة قليلا
حول هذا ياآندي ميجي

50
00:05:44,944 --> 00:05:49,908
- ماذا لو بقيت على الفراش؟
-نحن  فقط سنحصل على بعض الماء المقطر

51
00:06:07,300 --> 00:06:11,304
أشعر بالضغط, إنه شعور سيء

52
00:06:12,722 --> 00:06:14,766
سوف يعبر

53
00:06:17,477 --> 00:06:22,273
- كيف تَشْعرُ؟
- متى نَبْدأُ الإنكِماش؟

54
00:06:22,397 --> 00:06:25,485
تَعتقدُ بأنّك سَتَنكمشُ؟

55
00:06:26,779 --> 00:06:33,200
إن-كمـ-اش

56
00:06:35,453 --> 00:06:37,204
ستكون بخير

57
00:06:39,372 --> 00:06:41,417
سنكون بخير

58
00:06:54,930 --> 00:06:57,641
لا استطيع الشعور بيدي

59
00:06:57,766 --> 00:07:03,687
- شكرا لك , كم هذا لطيف
- لم أقل أي شيء

60
00:07:03,813 --> 00:07:05,523
لقد قلت

61
00:07:07,150 --> 00:07:11,486
- مالذي قلته؟
- لقد قلت أن شعري جميل

62
00:07:11,613 --> 00:07:13,823
مثل النحاس الموضوع على النار

63
00:07:13,948 --> 00:07:15,991
نعم

64
00:07:17,868 --> 00:07:21,539
ولكني لم أقل ذلك, أنا فقط فكرت به

65
00:07:26,417 --> 00:07:29,630
أنا أحبك
لقد أحببتك دائما

66
00:07:29,754 --> 00:07:33,258
- عرفتك لمدة ألف سنة
- تلك مدة طويلة

67
00:07:33,384 --> 00:07:36,261
نعم, لقد أحببتك أيضا

68
00:08:08,792 --> 00:08:11,003
هيا ياصديقي المطار

69
00:08:11,128 --> 00:08:14,465
أنت بخير؟

70
00:08:14,590 --> 00:08:18,636
أصبت بصداع, أستيقظي ياصغيرتي

71
00:08:18,760 --> 00:08:21,972
نحن هنا هيا

72
00:08:22,096 --> 00:08:25,058
أين نحن؟

73
00:08:25,184 --> 00:08:27,810
هانوفر ياعزيزتي, المطار

74
00:08:29,146 --> 00:08:32,024
- جرب المطار
- روجر

75
00:08:43,993 --> 00:08:47,831
أعتقد أننا سنمسكه
هل تريد أن تواجهه بالأسفل؟

76
00:08:47,955 --> 00:08:52,751
ماذا تطلق على هذا الشيء؟
هو مايدفع الناس

77
00:08:52,877 --> 00:08:55,797
أرقام الدكان
ربما قد ينزل الآن

78
00:08:55,922 --> 00:08:58,965
لقد بالغ في ذلك من قبل
والتوتر الذي في السرير

79
00:08:59,090 --> 00:09:01,219
إنه يعمل شيئا ما في عقله

80
00:09:01,344 --> 00:09:03,304
مثل ماذا؟

81
00:09:03,428 --> 00:09:07,975
يوخز نفسه بالدبوس ..ربما؟

82
00:09:08,100 --> 00:09:11,520
- لربما تقتله
- جيد, لنأمل ذلك

83
00:09:20,028 --> 00:09:23,907
ليس لدينا المزيد من المال
ولم نترك شيئا لنبيعه

84
00:09:24,031 --> 00:09:26,118
لا أستطيع البقاء هنا

85
00:09:26,243 --> 00:09:30,162
هذا ليس صحيحا, هذا ليس صحيحا أن تقوم بالسرقة

86
00:09:30,288 --> 00:09:35,543
عزيزتي أعرف, ولكن ليس صحيحا أن
نسمح لهم بتتبعنا أيضا

87
00:09:35,669 --> 00:09:39,296
الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي
على الأقل حاولت

88
00:09:39,422 --> 00:09:45,345
- حول السيء الكبير والسيء الصغير؟
- هذا صحيح, الشر الأقل والأعظم

89
00:09:45,469 --> 00:09:51,224
- السيء الكبير هو ماعملته لأمي؟
- عزيزتي رجاء

90
00:09:51,350 --> 00:09:54,228
لا تفعلي, لاتفعلي ياصغيرتي

91
00:09:54,352 --> 00:09:57,398
جعلت أمي تصرخ

92
00:10:09,576 --> 00:10:11,827
أمازال رأسك يؤلمك؟

93
00:10:17,209 --> 00:10:19,252
أبي الفقير

94
00:10:23,882 --> 00:10:26,383
أستمري بالمراقبة

95
00:10:26,509 --> 00:10:27,843
حسنا

96
00:10:33,558 --> 00:10:36,477
أنا لا أعرف مالذي تفعله هنا

97
00:10:36,602 --> 00:10:40,481
أنا لا أريد أن أفعل أي شيء معك
لقد أخبرتك بألا تتبعيني إلى هنا

98
00:10:40,606 --> 00:10:45,861
إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي
أنا لست المسؤول

99
00:10:45,987 --> 00:10:50,116
هذا ليس له علاقة بي
وأنا لست الرجل الوحيد الذي تقابلينه

100
00:10:50,240 --> 00:10:55,329
أنا لست مستعدا للزواج
لماذا فقط لاتخرجين من هنا

101
00:10:55,454 --> 00:10:59,041
- لماذا لا تتوقفي عن مضايقتي؟
- هيا ياتشارلي

102
00:10:59,166 --> 00:11:01,043
لقد أخبرتني أنك تحبني

103
00:11:01,167 --> 00:11:04,213
لقد أخبرتني أنه إذا حدث
أي شي فسوف تعتني بي

104
00:11:29,653 --> 00:11:33,783
هذا ليس له علاقة بي
نحن كنا نفعلها 100 مرة

105
00:11:33,908 --> 00:11:38,953
أنا لست المسؤول
أسمعي, لقد أخبرتك ألا تتبعينني إلى هنا

106
00:11:40,622 --> 00:11:44,835
لكن لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي
لا أعرف أين أذهب

107
00:11:44,960 --> 00:11:48,629
-ليس لدي أي مال
- أنا لست الرجل الوحيد الذي كنتي معه

108
00:11:48,756 --> 00:11:51,799
هذا ليس صحيحا

109
00:11:51,925 --> 00:11:55,595
أقسم بالله أنك الشخص الوحيد
أنا لم أنم مع أي شخص

110
00:11:55,720 --> 00:11:58,473
هذا ليس ما اخبرني به صاحبي المخبر

111
00:12:11,319 --> 00:12:13,612
انا لم أقصد ذلك يا أبي

112
00:12:25,833 --> 00:12:29,837
- حسنا يارفيقي تعال هنا بالخارج
- أتمانع لو تنتظر قليلا لأطفئ قدمي؟

113
00:12:29,961 --> 00:12:35,800
لقد كنت قادمة معك ورأيته وقبل أن أستطيع الوقوف
هو فقط حدث

114
00:12:35,925 --> 00:12:39,013
-أنا لم أحب ذلك, هو فقط أفلت مني
- لابأس ياعزيزتي

115
00:12:39,138 --> 00:12:40,930
- لكني أشعلت فيه النار
- تشارلي

116
00:12:41,055 --> 00:12:44,810
-أنا لم اقصد ذلك يا ابي
- تشارلي توقفي

117
00:12:44,934 --> 00:12:49,898
أريدك أن تستمعي إلي
أنتي قلت له أن يبتعد وهو فعل ذلك

118
00:12:50,023 --> 00:12:55,195
لكن ليس كم حدث من قبل
إنه  فقط أفلت قليلا

119
00:12:55,320 --> 00:13:00,492
تشارلي, أنتي لربما كنتي أشعلتي
النار في وجهه أو شعره

120
00:13:00,617 --> 00:13:03,912
الآن, إنه دائما مايخرج منك لشخص لاتحبينه

121
00:13:04,036 --> 00:13:08,707
- لكنك حقا لم تأذي ذلك الرجل
- لي كما آذيت أمي في المطبخ

122
00:13:08,833 --> 00:13:13,671
صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي
عن التفكير بشأن هذا

123
00:13:14,838 --> 00:13:17,717
ذلك لم يأذي أمك بالحقيقة

124
00:13:17,841 --> 00:13:20,303
ذلك قتلها

125
00:13:30,311 --> 00:13:32,980
هذا صحيح هذا صحيح

126
00:13:35,067 --> 00:13:36,400
...الآن

127
00:13:36,527 --> 00:13:38,612
يجب أن نذهب

128
00:13:40,364 --> 00:13:43,657
الملف الوحيد, فقط مثل الهنود

129
00:13:43,784 --> 00:13:47,954
وأبقي بعيدة في جانب الطريق بقدر ماتستطيعين, حسنا؟

130
00:14:02,969 --> 00:14:07,098
لقد رأيت كلاهما
هذا الرجل يبدو أنه مريض أو شيء ما

131
00:14:10,768 --> 00:14:13,354
هل أنت بخير؟

132
00:14:13,895 --> 00:14:18,609
- بعيد جدا وبخير ياصغيرتي, هل أنتي متعبة؟
- أبدا

133
00:14:18,733 --> 00:14:23,155
أبي, أشعر أن أولئك الرجال
السيئون حولنا ثانية

134
00:14:27,491 --> 00:14:28,493
حسنا, تعالي

135
00:14:35,834 --> 00:14:37,752
حسنا ياعزيزتي هيا

136
00:14:42,632 --> 00:14:44,300
خذ الطريق 70

137
00:14:47,553 --> 00:14:49,597
أبي

138
00:14:50,514 --> 00:14:54,059
أبي أنهض

139
00:14:54,185 --> 00:14:56,353
أبي, أستيقظ

140
00:15:06,989 --> 00:15:09,200
أبي؟ أبي؟

141
00:15:09,325 --> 00:15:11,367
هل أنت بخير

142
00:15:21,795 --> 00:15:25,173
- أعتقدت أنك كنت ميتا
- هل تمزحين؟

143
00:15:25,297 --> 00:15:30,262
هل تعتقدين أنني سأفعل هذا بك؟
أنتي كل مالدي في هذا العالم

144
00:15:32,639 --> 00:15:36,226
لكني سعيد بهذا
أنا مجنون بك

145
00:15:36,351 --> 00:15:38,853
وأنا مجنونة بك يا أبي

146
00:15:45,485 --> 00:15:49,197
هيا, سوف نبحث عن مكان للنوم

147
00:15:51,949 --> 00:15:54,409
نستطيع تحمل تكاليفه الآن

148
00:16:14,053 --> 00:16:19,142
- لقد أحرقتة
- أرتاحي ياعزيزتي

149
00:16:19,266 --> 00:16:22,645
أنتي لم تأذيه, لقد سيطرتي على الوضع

150
00:16:31,320 --> 00:16:32,696
حسنا ياتشارلي

151
00:16:32,822 --> 00:16:35,825
الآن , دعيه يخرج, أفعليها بسهولة

152
00:16:35,950 --> 00:16:38,995
دعيها تذهب

153
00:16:39,120 --> 00:16:41,455
أهجمي يافتاة

154
00:16:42,665 --> 00:16:44,416
أهجمي يافتاة. حسنا

155
00:16:44,542 --> 00:16:46,501
الآن أسحبيه

156
00:16:50,756 --> 00:16:53,925
أسحبيه ياتشارلي
أسحبيه ياتشارلي

157
00:16:54,051 --> 00:16:56,095
ياإلهي العظيم

158
00:17:01,807 --> 00:17:07,814
الآن يجب أن تتعلمي كيف تسيطرين على ذلك
يجب أن تحاولي بشدة, حسنا؟

159
00:17:07,938 --> 00:17:11,942
- لا أستطيع
- غدا فهي متعبة

160
00:17:12,067 --> 00:17:16,406
وقت السرير
تستطيعين المحاولة مرة اخرى في الأفطار

161
00:17:16,530 --> 00:17:20,618
- أريد أن أفعل ذلك ثانية
- لا ,غدا

162
00:17:20,743 --> 00:17:23,870
أنا لست متعبة, أريد أن أفعلها ثانية

163
00:17:23,997 --> 00:17:26,957
- قلت لا
- مرة أخرى الآن

164
00:17:33,798 --> 00:17:36,884
أنا آسفة ياأمي , لم أقصدها

165
00:17:37,009 --> 00:17:39,345
حسنا لقد فعلتها , لقد آذيتي أمك

166
00:17:39,470 --> 00:17:44,182
- أنا آسفة ياأمي
- كل شيء بخير, أمك بخير

167
00:17:44,308 --> 00:17:46,976
تشارلي يجب أن تسيطري على هذا الشيء

168
00:17:47,102 --> 00:17:50,146
لأنه شيء سيء
هل تفهمينني؟ شيء سيء

169
00:17:50,272 --> 00:17:54,442
أتركها لوحدها, إنها ليست غلطتها

170
00:17:54,567 --> 00:17:57,027
- أهلا
- آسفة

171
00:18:01,074 --> 00:18:04,285
- أغلق ثانية؟
- على كل حال أنه هو

172
00:18:04,411 --> 00:18:10,750
نحن نعرف من هم, وهم يريدون
التأكد بأننا جالسون هنا

173
00:18:16,381 --> 00:18:18,758
فيكي؟ تشارلي؟

174
00:18:19,591 --> 00:18:21,511
أنا في المنزل

175
00:18:21,635 --> 00:18:23,679
عزيزتي؟

176
00:18:42,281 --> 00:18:44,323
فيكي

177
00:19:05,218 --> 00:19:06,929
أوه لا

178
00:19:10,099 --> 00:19:13,603
لا , أرجوك أرجوك ياالله

179
00:19:13,728 --> 00:19:15,897
أرجوك, لاتكون هنا

180
00:19:16,022 --> 00:19:17,898
....أرجوك لا

181
00:19:18,899 --> 00:19:22,194
لا ! أرجوك لا لا

182
00:19:22,986 --> 00:19:27,241
لا . ماذا فعلوا؟

183
00:19:27,365 --> 00:19:31,369
ماذا فعلوا؟
وضعوا هذا في فمك

184
00:19:39,878 --> 00:19:42,671
أين تشارلي؟ تشارلي

185
00:19:44,174 --> 00:19:46,217
تشارلي

186
00:19:48,845 --> 00:19:51,264
تشارلي

187
00:19:51,388 --> 00:19:53,433
تشارلي

188
00:19:57,020 --> 00:19:59,063
تشارلي

189
00:20:04,277 --> 00:20:06,696
تشارلي

190
00:20:08,239 --> 00:20:11,242
جوان
هل هنالك أي أحتمال لوجود أبنتي معك؟

191
00:20:17,539 --> 00:20:19,750
أمسكها

192
00:20:33,388 --> 00:20:35,974
حسنا, ذلك كافي

193
00:20:41,479 --> 00:20:43,523
أسقط البندقية

194
00:20:45,859 --> 00:20:47,901
أسقطها

195
00:20:51,948 --> 00:20:54,743
إجلبْها لي

196
00:21:09,590 --> 00:21:11,008
أنت أعمى

197
00:21:13,092 --> 00:21:15,137
عيني

198
00:21:17,930 --> 00:21:23,060
وأنت أيضا يابن العاهرة
لقد قتلت زوجتي, أنت أعمى

199
00:21:26,063 --> 00:21:28,107
عيني

200
00:21:28,233 --> 00:21:31,360
ياإلهي! ليون

201
00:21:32,779 --> 00:21:35,698
- أندي
- عيني

202
00:21:35,824 --> 00:21:38,325
جون

203
00:21:40,161 --> 00:21:44,082
عودي إلى داخل المنزل
وأنتي لن تتذكري أي شيء من هذا

204
00:21:45,166 --> 00:21:47,210
- ليون
- إلهي

205
00:21:49,045 --> 00:21:51,546
عيني يابن العاهرة

206
00:21:51,672 --> 00:21:53,423
لا أستطيع الرؤية

207
00:22:08,729 --> 00:22:14,027
-أستيقظي ياصغيرتي, إنه وقت الرحيل
- صباح الخير

208
00:22:36,381 --> 00:22:39,467
- إيلين, صباح الخير ياجوسي
- صباح الخير

209
00:22:39,593 --> 00:22:42,888
جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن
بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا

210
00:22:43,012 --> 00:22:44,932
صحيحية مادام هو يعمل

211
00:22:45,057 --> 00:22:48,394
ورينبيرد في مكتبك

212
00:22:48,518 --> 00:22:51,689
- متى عاد؟
- هذا الصباح

213
00:22:56,944 --> 00:22:59,821
- صباح الخير كيني
- صباح الخير ياسيدي

214
00:23:22,926 --> 00:23:26,096
مرحبا بعودتك يارينبيرد

215
00:23:26,222 --> 00:23:29,141
كيف كانت فينيسيا؟

216
00:23:29,266 --> 00:23:31,185
تغرق

217
00:23:31,309 --> 00:23:37,775
- هل مشكلتنا تحل هناك؟
- مشكلتنا هناك محلولة

218
00:23:38,901 --> 00:23:42,862
- الدكتور وانليس هنا
- إلهي , سيكون يوما جميلا

219
00:23:46,824 --> 00:23:49,995
الدكتور الجيد
ماذا تريد ياجو؟

220
00:23:52,789 --> 00:23:57,502
- هل أمسكت بهم لحد الآن؟
- سوف نمسك بهم, ماذا تريد؟

221
00:23:57,627 --> 00:24:02,340
مالذي أريده دائما؟
لماذا مازلت حيا؟

222
00:24:02,465 --> 00:24:05,468
لمحاولة إقناعك لكي تقوم بإقرارهم

223
00:24:05,592 --> 00:24:09,931
لتمحيهم
لتمسحهم من وجه الأرض

224
00:24:11,723 --> 00:24:13,558
آندروا ميجي وأبنته

225
00:24:13,684 --> 00:24:17,063
يشكلان التهديد الأعظم على هذه الأمة

226
00:24:17,188 --> 00:24:20,273
- هذا هراء كثير
- أنت تشعر بالذنب

227
00:24:20,399 --> 00:24:24,779
ثمانية من عشرة من شبابنا المتطوعين ماتوا. منتحرين

228
00:24:24,903 --> 00:24:28,156
أنت تريد تبرير أشتراكك

229
00:24:28,281 --> 00:24:32,035
أنت كنت لمصلحته كل ذلك الوقت

230
00:24:32,160 --> 00:24:34,204
أعلم

231
00:24:36,998 --> 00:24:39,625
لم أكن مدركا

232
00:24:41,378 --> 00:24:43,422
لا أحد منا كان مدركا

233
00:24:45,257 --> 00:24:51,846
القطعة السادسة , لم تكن أكثر من
نسخة صناعية من المقتطف النخامي

234
00:24:51,972 --> 00:24:57,601
- ...........أو مضاد لآلام قوية
-  لأجل الله ياجو لاتبدأ ثانية

235
00:25:07,070 --> 00:25:09,113
..... أترى

236
00:25:10,906 --> 00:25:12,949
..... أترى

237
00:25:14,952 --> 00:25:19,831
هذا المقتطف النخامي المسؤول
عن الموجات العرضية المقتدرة

238
00:25:19,957 --> 00:25:22,917
الذي يجعل الكائنات البشرية يتظاهرون من وقت لآخر

239
00:25:23,669 --> 00:25:27,589
قبل الإدراك والهيمنة العقلية

240
00:25:27,715 --> 00:25:32,177
ونوع السيطرة هذي بأن ظهرت
التجربة على آندرو ميجي

241
00:25:32,302 --> 00:25:34,429
مالذي تهدف إليه يادكتور؟

242
00:25:34,553 --> 00:25:39,351
منذ أن ولدت الطفلة, حاول والدها
منعها من إستخدام تلك القوة

243
00:25:39,476 --> 00:25:45,607
لكن ماذا لو كانت سيطرته أضعف الآن؟

244
00:25:46,983 --> 00:25:50,736
مالذي جعله يفقد السيطرة بعد كل تلك السنوات؟

245
00:25:50,862 --> 00:25:53,031
أسأل نفسك هذا السؤال

246
00:25:53,155 --> 00:25:58,703
كم مقدار الذي أستنزفه فيكتوريا وآندرو ميجي

247
00:25:58,827 --> 00:26:01,205
عندما كان هذا الطفل رضيعا؟

248
00:26:01,329 --> 00:26:04,333
القنينية بعيدة, الطفل يبكي

249
00:26:04,458 --> 00:26:08,837
وفي تلك الللحظة أحد ألعابها
في السرير بجانبها

250
00:26:08,962 --> 00:26:11,507
تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان

251
00:26:12,299 --> 00:26:15,219
جو , إنها مجرد طفلة صغير
هي بإستطاعتها إشعال النار, نعم

252
00:26:15,344 --> 00:26:19,263
لكنك تجعل صوتها مثل المعركة الفاصلة

253
00:26:19,388 --> 00:26:22,016
ذلك ربما ماسيكون

254
00:26:22,142 --> 00:26:26,814
لنفترض أن أشعال النيران
مجرد لرأس الكتلة الجليدية

255
00:26:26,938 --> 00:26:29,273
أنا لاأعرف مالذي تتكلم عنه

256
00:26:29,399 --> 00:26:32,152
أنا اتكلم عن  موهبة ترتبط مباشرة

257
00:26:32,276 --> 00:26:36,281
بغدة الطفلة النخامية
الغدة النخامية المختلفة

258
00:26:36,406 --> 00:26:41,327
مالذي سيحدث لو أن هذه الغدة
المراهقة والنائمة تستيقظ

259
00:26:41,453 --> 00:26:46,456
وتصبح ل20 شهرا القوة الأقوى في جسم الأنسان؟

260
00:26:46,581 --> 00:26:52,797
لنفترض  أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام

261
00:26:52,921 --> 00:26:57,217
على إنتاج إنفجار نووي
ببساطة وبقوة وبرغبتها

262
00:26:58,386 --> 00:27:02,764
- ذلك جنون
- أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

263
00:27:02,890 --> 00:27:06,226
إذا أسمح لي للتقدم بالجنون إلى الجنون المطلق

264
00:27:06,351 --> 00:27:10,938
لنفترض أن هناك بنت صغيرة هناك
في مكان ما اليوم, هذا الصباح

265
00:27:11,064 --> 00:27:16,111
من سيضمنها
كذب في الوقت الحاضر

266
00:27:17,362 --> 00:27:21,116
القوة يوما ما
ستقوم بتكسير الكواكب في مرتين

267
00:27:21,240 --> 00:27:24,452
مثل الصحون الخزفية اللتي ترمى

268
00:27:33,294 --> 00:27:37,214
ماذا لو كان بإمكاننا تدريب تلك الفتاة الصغيرة؟
وآخرون أيضا

269
00:27:37,340 --> 00:27:39,384
هل نستطيع أن نملك أسلحة أكثر قوة؟

270
00:27:39,508 --> 00:27:41,969
لا ! لا مزيد من التجارب

271
00:27:42,093 --> 00:27:45,473
لا تجبرني على الذهاب فوق رأسك
لأنني سأفعل  ذلك إن لزم ذلك

272
00:27:45,598 --> 00:27:49,435
أنا سيكون علي وكامل هذه المؤسسة أن تنتهي

273
00:27:56,442 --> 00:27:58,485
رجل مثير

274
00:28:12,665 --> 00:28:14,416
أين سنذهب الآن؟

275
00:28:14,543 --> 00:28:17,545
يجب أن نجد مكان لنبقى فيه لفترة

276
00:28:17,670 --> 00:28:21,715
لا أعتقد أن أحد سيصدقنا
ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف

277
00:28:21,841 --> 00:28:25,887
لربما المحل سوف يغلق

278
00:28:26,011 --> 00:28:28,806
نستطيع الذهاب لجدي

279
00:28:29,849 --> 00:28:33,644
-مالذي جعلك تفكرين بذلك؟
-لا أعلم

280
00:28:33,768 --> 00:28:38,482
لأنني كنت أفكر بجدك لخمس دقائق مضت

281
00:28:47,740 --> 00:28:50,869
نحن سنتفحص الفندق
نريدك أن تكون في الطريق الأسفل

282
00:28:57,376 --> 00:29:00,337
حسنا.. تلك الآنسة الصغيرة الجميلة

283
00:29:00,461 --> 00:29:03,005
-ما أسمك ياآنستي؟
- روبيرتا

284
00:29:03,507 --> 00:29:05,799
حسنا يابوبي إلى أين ستتوجه؟

285
00:29:05,926 --> 00:29:10,388
نحن نتوجه إلى تينيسي, نوكسفيلا
زوجتي هناك في زيارة لأختها

286
00:29:10,513 --> 00:29:12,598
- وقعنا في مشكلة صغيرة
- أليست كذلك؟

287
00:29:12,724 --> 00:29:17,312
نعم , لقد أصبح لها أخ صغير في هذا الصباح

288
00:29:17,437 --> 00:29:22,150
- أسمه آندي, أليس هذا أسما رائعا؟
- ظننت أنه كعك

289
00:29:22,275 --> 00:29:26,946
هيا أقفز الآن
سوف أضعك على مقربة 10 أميال من نوكسفيلا

290
00:29:51,762 --> 00:29:54,681
- آل, أنهم هم
- أنت تمزح؟

291
00:29:54,805 --> 00:29:57,641
- لا, اللعنة  أنهم هم
- هل أخذت الرقم؟

292
00:29:57,767 --> 00:30:01,479
- هل رأيت إلى أي طريق ذهبوا؟
- أنا حتى لم أراهم يذهبون

293
00:30:01,604 --> 00:30:03,773
هيه لقد حصلنا عليهم

294
00:30:15,743 --> 00:30:19,497
لما لاتأتون إلى منزلي
لتتناولوا الغداء معي ومع زوجتي؟

295
00:30:19,622 --> 00:30:23,876
- ..... نحن لانستطيع
- أبي أنا جائعة

296
00:30:24,000 --> 00:30:28,254
- هل أنت متأكد أنه سيكون كافيا
- دائما, وأنا مسرور بحضورك

297
00:30:28,379 --> 00:30:32,634
- شكرا جزيلا
- بكل سروري يابوبي

298
00:30:32,760 --> 00:30:36,137
وستكون زوجتي كذلك عندما تشاهدك

299
00:30:36,262 --> 00:30:39,392
دائما تريد بنت صغيرة لنفسها

300
00:30:39,516 --> 00:30:42,185
لكن لا اعتقد أن سيكون ذلك

301
00:30:47,273 --> 00:30:49,526
ضع أغنية لك

302
00:30:49,650 --> 00:30:51,861
كان هناك دجاجة قديمة لها ساق خشبية

303
00:30:51,986 --> 00:30:54,197
وكانت الدجاجة القديمة هي اللتي تضع أفضل البيض

304
00:30:54,321 --> 00:30:59,285
وضعت بيضها في جميع أنحاء المزرعة

305
00:31:17,594 --> 00:31:20,806
- من جلبت إلى المنزل يا إرف؟
- هذه البنت الصغيرة روبيرتا

306
00:31:20,930 --> 00:31:23,100
وهذا الشاب هو أبوها

307
00:31:23,225 --> 00:31:26,395
أنا لم أحصل على أسمه بعد
لذا أنا لا أعرف إذا كنا على علاقة

308
00:31:26,519 --> 00:31:30,107
- فرانك بيرتن ياسيدتي
- اهلا, أنا نورما مانديرس

309
00:31:31,190 --> 00:31:34,193
- أهلا
- مرحبا

310
00:31:38,698 --> 00:31:41,952
زوجك دعانا إلى الغداء
أرجوا ألا تمانعين

311
00:31:42,077 --> 00:31:44,371
لماذ, بالطبع تعالا

312
00:31:45,537 --> 00:31:48,625
تعالي يابوبي

313
00:32:20,614 --> 00:32:23,866
مجال أكبر في الخارج من الذي بالداخل

314
00:32:23,992 --> 00:32:29,246
إذا أكلت أكثر فأعتقد أنني سأخرجه
..... وهذا ماكانت أمي تستخدمه لــ

315
00:32:29,789 --> 00:32:34,126
أقصد ذلك ماكانت تخبرني به دائما

316
00:32:37,756 --> 00:32:40,841
نورما, لما لاتخرجين أنتي وبوبي
لأطعام تلك الدجاجات؟

317
00:32:40,966 --> 00:32:44,637
أريد أن أتكلم مع فرانك قليلا هنا

318
00:32:45,388 --> 00:32:48,223
- هل تحبين ذلك؟
- هل هم ينقرون؟

319
00:32:48,349 --> 00:32:51,060
فقط مايأكلونه ياعزيزتي

320
00:32:51,185 --> 00:32:53,771
- تعالي
- حسنا , جيد

321
00:32:58,691 --> 00:33:01,946
أتريد بيرة يافرانك؟

322
00:33:02,071 --> 00:33:08,660
- إنه ليس فرانك, ولكن أعتقد أنك تعلم هذا
- أعتقد أنني علمت

323
00:33:08,786 --> 00:33:11,788
- ما أسمك؟
- آندي

324
00:33:11,913 --> 00:33:16,293
- حسنا ياآندي ماذا عن البيرة؟
- أعتقد أنني أريدها

325
00:33:16,418 --> 00:33:18,461
حصلت عليها

326
00:33:23,882 --> 00:33:27,387
- هاهي
- شكرا

327
00:33:27,511 --> 00:33:32,891
- دعني أساعدك
- لا , كل شيء بخير, أعرف هذا الروتين

328
00:33:39,190 --> 00:33:43,569
- الشرطة تلاحقك ياآندي؟
- نوع من الشرطة نعم

329
00:33:45,028 --> 00:33:47,822
أنت أختطفت تلك البنت الصغيرة من أمها؟

330
00:33:47,948 --> 00:33:53,202
لا إنها إبنتي
لكن أمها لم تضع علينا الشرطة

331
00:33:53,328 --> 00:33:56,372
أمها ماتت من سنين

332
00:33:56,498 --> 00:34:00,501
لا تظهر وكأنك حصلت عليها وهي ضد رغبتها

333
00:34:01,879 --> 00:34:05,048
مالذي يريدونه على كل حال ياآندي؟

334
00:34:05,173 --> 00:34:07,968
- من هم؟
- وكلاء حكوميون

335
00:34:08,092 --> 00:34:11,846
- التحقيقات الفدرالية؟
- لا, المحل

336
00:34:11,972 --> 00:34:14,265
المحل؟

337
00:34:14,391 --> 00:34:20,146
نعم , هو حقا قسم أستخبارات علمية
DSI

338
00:34:21,189 --> 00:34:25,485
أبنتي, تشارلي وأنا, تشارلي

339
00:34:25,610 --> 00:34:31,032
نحن كنا جزء من تجربة
حدث ذلك منذ وقت طويل

340
00:34:31,156 --> 00:34:33,534
أخبرني عنها

341
00:34:34,744 --> 00:34:37,038
حسنا إذهبي الآن

342
00:34:37,162 --> 00:34:40,207
شكرا لك, هل تأكلين تلك الدجاجات؟

343
00:34:40,332 --> 00:34:44,461
إذا أستطعت الأمساك بواحدة, ربما أكل واحدة
نحن نأكل البيض

344
00:34:45,128 --> 00:34:47,881
يريدون فحصها ودراستها

345
00:34:48,007 --> 00:34:51,467
لذلك هم يمكنوا أن يفهموا مالذي يجعلونها
قادرة على عمله من الذي تستطيع عمله

346
00:34:51,593 --> 00:34:54,972
أعتقد أنهم يريدون أستخدامها
لتنشيط برنامج القطعة السادسة

347
00:34:56,515 --> 00:35:00,394
آندي أعتقد أنك يجب أن تستدعي الشرطة
أحمي نفسك

348
00:35:00,519 --> 00:35:05,064
- نعم أعرف أنها أصوات مجنونة
- مجنون كأي شيء سمعته

349
00:35:05,773 --> 00:35:08,442
أبي لقد أطعمت الدجـــ

350
00:35:10,277 --> 00:35:12,738
لقد أخبرته

351
00:35:12,863 --> 00:35:15,950
أبي لماذا تخبره؟

352
00:35:20,538 --> 00:35:23,624
إنهم قادمون, إنهم قادمون لأجلنا

353
00:35:27,962 --> 00:35:32,550
سوف يقتلونك يأبي
.....يجب أن نركض, يجب أن نختبىء . يجب أن

354
00:35:34,051 --> 00:35:37,763
نعم , نعم , ذلك مايريدون عمله
يريدون أن يقتلوك

355
00:35:37,887 --> 00:35:41,308
يقتلونك كما فعلوا لأمي
ويأخذونني بعيدا, لا أريد أن أجعل هذا يحدث

356
00:35:41,433 --> 00:35:45,311
يإلهي , هل هي عملت ذلك؟

357
00:35:48,148 --> 00:35:50,984
تشارلي, الآن أنظري مالذي تفعلينه

358
00:35:52,069 --> 00:35:54,612
هل هذا متأخر.؟

359
00:35:54,738 --> 00:35:58,115
نعم إنهم يسلكون الطريق الموحل الآن

360
00:36:00,034 --> 00:36:01,827
أبي أنا خائفة

361
00:36:03,079 --> 00:36:05,832
تشارلي, تستطيعين إيقافهم

362
00:36:06,958 --> 00:36:11,670
إذا فعلت شيئا سيئا, هل ستظل تحبني؟

363
00:36:12,922 --> 00:36:15,132
.... تشارلي

364
00:36:15,257 --> 00:36:16,968
بالطبع سأظل أحبك

365
00:36:17,092 --> 00:36:21,055
سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم
لايهم مايحدث

366
00:36:27,603 --> 00:36:32,191
حصلت على بعض الأعذار لعمل ذلك
هناك خط من السيارات يسلكون الطريق

367
00:36:32,316 --> 00:36:35,318
أنا سأقف معك إذا أردت ذلك
ساحصل على بندقية إيلي

368
00:36:35,444 --> 00:36:37,570
لاتحتاج إلى بندقيتك

369
00:37:10,936 --> 00:37:14,190
أهلا آندي, أهلا تشارلي

370
00:37:15,273 --> 00:37:19,111
- عزيزتي لستي بحاجة إلى الهرب بعد الآن
- إذهب بعيدا

371
00:37:20,112 --> 00:37:23,490
أخشى أنني لا أستطيع عمل ذلك
لدي أوامري

372
00:37:23,615 --> 00:37:25,575
لا أحد يريد إذائك أو والدك

373
00:37:25,700 --> 00:37:29,328
أنت كاذب, أنت من المفترض أن تقتله
وأنا أعلم ذلك

374
00:37:30,122 --> 00:37:33,624
أنا أنصحك بأن تعمل ماتقوله أبنتي

375
00:37:33,750 --> 00:37:37,045
تعرف لماذا هي مطلوبة
أتذكر الجندي الذي في المطار؟

376
00:37:40,799 --> 00:37:44,135
أنتم رجال متجاوزون
أريدك أن تخرج عن ملكيتي

377
00:37:44,260 --> 00:37:46,346
نحن وكلاء حكوميون ياسيدي

378
00:37:46,470 --> 00:37:50,015
هؤلاء الشخصان مطلوبان للإستجواب لاأكثر

379
00:37:50,141 --> 00:37:53,227
أنا لا أهتم إذا كانا مطلوبان للإستجواب

380
00:37:53,351 --> 00:37:56,772
- أرني التفويض أو أخرج عن أرضي
- لسنا بحاجة إلى تفويض

381
00:37:56,897 --> 00:37:59,442
أنت تعلم على الأقل أنني أستيقظت
في روسيا هذ الصباح

382
00:37:59,567 --> 00:38:03,237
إذا فقط ركبت السيارة
بإمكاننا مناقشة كل هذا

383
00:38:03,361 --> 00:38:06,531
إني صادق
لاشيء يحدث هنا

384
00:38:06,657 --> 00:38:12,037
- نحن نعلم مالذي يحدث
- أرجوك لاتجعلني أعمل أي شيء

385
00:38:24,925 --> 00:38:30,346
أخرج, ألا تفهم مالذي تستطيع فعله
ألا تحس به؟

386
00:38:30,472 --> 00:38:33,016
لا تكن غبيا

387
00:38:33,140 --> 00:38:35,017
لو كان بإستطاعتنا مناقشة هذا

388
00:38:35,143 --> 00:38:37,644
- أحصلوا عليه
- أحظر آندي , أحظر

389
00:38:39,063 --> 00:38:42,066
ليس الفتاة , ليس الفتاة

390
00:38:53,618 --> 00:38:55,162
النجدة ! النجدة

391
00:38:55,286 --> 00:38:56,830
ساعدوني

392
00:38:57,832 --> 00:39:00,166
لا , لاتفعلي

393
00:39:00,292 --> 00:39:02,336
لا , لاتفعلي

394
00:39:03,462 --> 00:39:06,006
لا , لاتفعلي

395
00:39:21,437 --> 00:39:23,189
الآن أخرجوا من هنا

396
00:39:23,315 --> 00:39:27,484
هي لم تفعل أي شيء من هذا من قبل
لا أعرف إن كانت تستطيع التوقف

397
00:39:27,610 --> 00:39:29,529
أخرجوا أخرجوا

398
00:39:32,073 --> 00:39:33,825
هيا هيا

399
00:39:36,243 --> 00:39:38,286
ساعدوني

400
00:39:51,591 --> 00:39:54,094
-هيا بنا
- لا تتركني

401
00:39:56,889 --> 00:39:59,015
تشارلي

402
00:40:13,530 --> 00:40:15,697
توقفي, هذا كافي

403
00:40:15,824 --> 00:40:18,409
تشارلي ! تشارلي ! تشارلي

404
00:40:18,534 --> 00:40:20,578
آسفة ياأبي

405
00:40:30,587 --> 00:40:33,256
هيا لنخرج من هنا, لنعد إلى المحل

406
00:40:33,381 --> 00:40:35,760
هيا هيا هيا

407
00:40:44,727 --> 00:40:46,771
ياإلهي

408
00:40:50,398 --> 00:40:54,360
آندي هناك سيارة ويلي الجيب القديمة خلف الحظيرة

409
00:40:54,486 --> 00:40:57,614
لا يا أرف لاترتكب اي حماقة

410
00:40:57,739 --> 00:40:59,991
جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات

411
00:41:00,117 --> 00:41:04,245
حاولوا أخذهم من أرضنا
واحد منهم أصابني

412
00:41:04,371 --> 00:41:07,624
مالذي تريدين مني عمله؟
أرسلهم للشرطة السرية؟

413
00:41:07,749 --> 00:41:12,087
هم سيحصلون بمافيه الكفاية للرجوع
ليكون نازي جيد؟

414
00:41:12,212 --> 00:41:17,091
- أعتقد لا
-ليس عليك أن تفعل أي شيء آخر

415
00:41:17,216 --> 00:41:20,595
لا أرجوك, خذ الجيب وأذهب بعيدا

416
00:41:20,719 --> 00:41:22,763
فقط أذهب

417
00:42:01,759 --> 00:42:03,845
تشارلي

418
00:42:03,970 --> 00:42:07,557
هناك البحيرة, نحن هنا

419
00:43:01,192 --> 00:43:03,778
تعالي ياتشارلي

420
00:43:03,903 --> 00:43:06,322
لدينا الكثير من التنظيف لنعمله

421
00:43:06,447 --> 00:43:10,242
لا أحد يعيش هنا منذ وفاة جدك

422
00:43:10,368 --> 00:43:13,245
أتمنى بأن المفتاح مازال هنا

423
00:43:29,636 --> 00:43:33,056
هل تظن بأنهم سيجدوننا هنا؟

424
00:43:33,181 --> 00:43:38,602
بعد الذي عملتي لهم بالمزرعة
أظن أنهم سيبقون بعيدون

425
00:43:38,728 --> 00:43:40,854
إذا هم مازالوا يريدون أسرنا

426
00:43:40,980 --> 00:43:45,401
فسيقومون بعمل ذلك بطريقة مختلفة

427
00:43:45,527 --> 00:43:48,821
حسنا, على كل حال, لدينا بيت جديد

428
00:43:50,906 --> 00:43:52,950
هيا بنا, هيا بنا

429
00:43:54,660 --> 00:43:56,787
ألا يبدوا جيدا؟

430
00:43:56,913 --> 00:44:00,541
أبي, هل الاشياء ستكون نفسها ثانية؟

431
00:44:00,666 --> 00:44:04,545
سأكون قادرة على الذهاب إلى المدرسة وتلك الأشياء ثانية؟

432
00:44:04,669 --> 00:44:07,047
بالطبع تستطيعين

433
00:44:08,214 --> 00:44:12,219
- بعد كتابتك للخطابات صحيح؟
- هذا صحيح

434
00:44:12,343 --> 00:44:15,179
أخبر الصحف بكل هذا

435
00:44:15,304 --> 00:44:18,350
ثم الهرب سيكون منتهي

436
00:44:18,474 --> 00:44:22,396
سوف نعيش حياة طبيعية
مثل أي شخص آخر

437
00:44:27,567 --> 00:44:30,654
- .... هل استطيع أن أكون
- ماذا؟

438
00:44:30,778 --> 00:44:35,199
- كأي شخص آخر؟
- تستطيعين

439
00:44:37,826 --> 00:44:40,203
أريد أن أكون

440
00:44:43,040 --> 00:44:45,751
أنظري من هنا

441
00:44:52,842 --> 00:44:55,886
- كيف شعورك؟
- بالآمان

442
00:44:58,889 --> 00:45:02,267
- ليلة سعيدة ياعزيزتي
- ليلة سعبدة ياأبي

443
00:46:07,122 --> 00:46:09,290
ألديك هاتف هنا؟

444
00:46:09,416 --> 00:46:11,458
هناك

445
00:46:20,008 --> 00:46:23,429
- إنهم هنا, أرسلوا بعض الرسائل
- حسنا, تصرف جيد

446
00:46:23,554 --> 00:46:27,558
أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن
يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع

447
00:46:27,683 --> 00:46:29,685
- السيد ميجي؟
- والآنسة ميجي

448
00:46:29,810 --> 00:46:32,812
- أين هم؟
- الكوخ الصيفي قُرْب برادفورد

449
00:46:32,938 --> 00:46:35,815
- سأحضرهم هنا
-فقط هكذا؟

450
00:46:35,941 --> 00:46:39,403
- أنت تعلم مالذي تستطيع فعله الفتاة الصغيرة
- أعلم

451
00:46:39,527 --> 00:46:43,072
لذلك أنا سأحضرهم إلى هنا
لذلك تستطيع إجراء كل أختباراتك

452
00:46:43,198 --> 00:46:48,911
على شرط أن تعطيها لي بعد الإنتهاء منها

453
00:46:49,037 --> 00:46:51,206
ماذا

454
00:46:51,330 --> 00:46:55,877
- أنا أريدها بعدما تنتهي منها
- أنت مجنون

455
00:46:56,002 --> 00:47:00,381
كم أنت محق
ولذلك انت مجنون كصانع القبعات

456
00:47:00,507 --> 00:47:05,011
أنت تجلس هنا وتقوم بعمل تخطيط
للسيطرة على القوة التي تتعدى فهمك

457
00:47:05,136 --> 00:47:07,597
القوة اللتي تعود إلى الله نفسه

458
00:47:07,722 --> 00:47:10,098
مالذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

459
00:47:10,223 --> 00:47:14,227
شيء أنا متأكد أنك لاتريد أن يعرفه العالم

460
00:47:16,021 --> 00:47:20,193
مالذي يمنعني من أزالتك هنا والآن؟

461
00:47:21,444 --> 00:47:27,574
كلمتي اللتي تأكد تلك البنود
ويجب علي أن أختفي

462
00:47:27,700 --> 00:47:30,619
المحال سيزال من الوجود بعد ستة أسابيع

463
00:47:30,744 --> 00:47:33,914
وخلال ستة شهور
أنت ستقف أمام القاضي

464
00:47:34,039 --> 00:47:39,253
بإنتظار تلك الجرائم البشعة
الكفيلة بإبقائك خلف القضبان

465
00:47:39,378 --> 00:47:41,128
لبقية حياتكَ

466
00:47:53,016 --> 00:47:56,977
فقط.....مالذي تريده؟

467
00:47:57,103 --> 00:48:00,856
كلمتك بإدخالي مع الطفلة تشارلي

468
00:48:00,981 --> 00:48:02,859
سوف لن تنتهي عندما أجلبها إلى هنا

469
00:48:02,983 --> 00:48:05,862
تلك البداية فقط
نحن سنصبح أصدقاء

470
00:48:05,986 --> 00:48:08,905
- لم احصل عليها بعد
- سوف تحصل عليها

471
00:48:13,119 --> 00:48:15,121
حسنا

472
00:48:15,246 --> 00:48:19,625
أعتقد أننا عقدنا صفقة
ولكن لماذا تريدها؟

473
00:48:19,749 --> 00:48:26,673
هي جميلة, هي صغيرة
وبالرغم من ذلك  في داخلها قوة عظيمة

474
00:48:26,799 --> 00:48:29,843
نحن سنصبح قريبين. أنا وهي

475
00:48:29,968 --> 00:48:33,555
نعم
سنصبح قريبين جدا

476
00:48:36,725 --> 00:48:42,355
أنزلي البكرة بهدوء أكثر خارج الخط
هيا , أكثر قليلا

477
00:48:42,480 --> 00:48:46,067
حسنا, الآن أعطيه شدة صغيرة
هيا , البكرة

478
00:48:46,191 --> 00:48:49,319
نعم

479
00:48:49,446 --> 00:48:52,322
- رائع حقا
- أنظري هنا, ماذا عن هذا؟

480
00:49:12,760 --> 00:49:14,802
هاهو قادم

481
00:49:20,975 --> 00:49:24,313
-وفرها لقسم البريد
هَلْ سَأَراك؟

482
00:49:24,437 --> 00:49:27,440
أعتقد أن بطاريتنا تالفة
هل بالأمكان أن تعطينا دفعة؟

483
00:49:27,566 --> 00:49:30,818
- لنلقي نظرة عليها
- شكرا جزيلا, أنا حقا مقدر لذلك

484
00:50:35,589 --> 00:50:37,425
أين سنذهب الآن؟

485
00:50:37,550 --> 00:50:39,802
" مكتب " نيويورك تايمز

486
00:50:39,927 --> 00:50:45,433
- لكنك أرسلت لهم خطابات
- حسنا, ربما هم لم يستلموها

487
00:50:45,558 --> 00:50:47,935
هل تعتقد بأنهم أخذوهم؟

488
00:50:48,059 --> 00:50:50,104
لا

489
00:51:09,373 --> 00:51:12,752
- سآخذها ياصغيرتي
-  أستطيع عملها

490
00:51:14,586 --> 00:51:18,630
صغيرتي , صغيرتي هيا
هي إنتهت تقريبا

491
00:51:18,757 --> 00:51:20,799
هي لن تكون منتهية

492
00:51:20,925 --> 00:51:23,802
- إنها ليست منتهية
- تعالي

493
00:51:23,928 --> 00:51:27,807
- لا إنها ليست كذلك
- نعم إنها كذلك, تعالي هنا

494
00:51:34,438 --> 00:51:36,982
- هل أنتي مستعدة للذهاب؟
- أعتقد ذلك

495
00:51:37,108 --> 00:51:40,944
أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي

496
00:51:41,070 --> 00:51:44,198
حتى ولو جائوا قبل أن نهرب

497
00:51:44,323 --> 00:51:48,242
أنا لن أقوم بإيذاء شخص آخر
في حياتي

498
00:51:48,369 --> 00:51:52,623
لا بأس ياتشارلي. أستطيع تفهم ذلك

499
00:51:54,374 --> 00:51:55,666
حسنا

500
00:51:55,792 --> 00:51:57,044
أقفزي

501
00:51:57,169 --> 00:51:59,212
هذه الفتاة الكبيرة

502
00:52:18,189 --> 00:52:20,233
... حسنا

503
00:52:52,264 --> 00:52:54,765
تشارلي؟ تشارلي تشارلي

504
00:53:00,730 --> 00:53:03,650
إلهي إلهي إلهي

505
00:53:03,774 --> 00:53:06,402
هم أصابوا أبنتي

506
00:53:06,527 --> 00:53:10,655
هيا أخرج,  أستطيع رأيتك
يابن العاهرة

507
00:53:12,824 --> 00:53:13,826
صغيرتي

508
00:54:14,927 --> 00:54:17,346
لا شيء لها

509
00:55:13,649 --> 00:55:14,860
تشارلي

510
00:55:14,985 --> 00:55:18,739
إنها بخير ياسيد ميجي, إرتاح

511
00:55:25,579 --> 00:55:28,874
أين هي؟ أريد رؤيتها

512
00:55:28,999 --> 00:55:32,752
في الوقت الملائم. أولاً، دعنا نَتكلّمُ

513
00:55:32,877 --> 00:55:35,380
دعنا نَتعرّفُ

514
00:55:36,547 --> 00:55:38,591
إذهب للجحيم

515
00:55:39,425 --> 00:55:42,511
اخبرتك, هي ستكون بخير

516
00:55:49,935 --> 00:55:51,978
لا, لا

517
00:56:08,536 --> 00:56:12,165
- مالذي تريده منا؟
- أخبرتك ياسيدي ميجي

518
00:56:12,290 --> 00:56:15,877
نحن سنقضي وقتا كبيرا مع بعضنا البعض

519
00:56:16,001 --> 00:56:18,963
وأنا أُريدُ تَقديم نفسي

520
00:56:19,089 --> 00:56:21,508
أنا الدكتور بنشوت

521
00:56:21,633 --> 00:56:25,804
أنا سأتأكد أنك ستتعالج هنا

522
00:56:31,893 --> 00:56:33,894
هل هذا المحل؟

523
00:56:35,104 --> 00:56:37,565
هذا هو المحل

524
00:57:23,026 --> 00:57:24,444
اهلا تشارلي

525
00:57:24,569 --> 00:57:28,613
- أنا النقيب هوليستر, هل أستطيع الدخول؟
- أين ابي؟

526
00:57:31,909 --> 00:57:34,036
جلبت لك بعض الكاكاو

527
00:57:43,087 --> 00:57:44,880
لا أريد أي شي

528
00:57:45,005 --> 00:57:48,300
ليس هناك شيء لتخافي منه , هنا

529
00:57:49,842 --> 00:57:52,179
أترين؟ هيا

530
00:57:54,556 --> 00:57:57,017
حسنا, ربما لاحقا

531
00:57:59,603 --> 00:58:03,481
أنا أتطلع لمقابلتك منذ وقت طويل

532
00:58:05,233 --> 00:58:09,029
أعرف أنك قد لاتصدقين ذلك
ولكني حقا بدأت بالتفكير بك

533
00:58:09,153 --> 00:58:10,989
كأبنتي

534
00:58:11,113 --> 00:58:15,994
- مالذي فعلته لأبي؟
- إنه يرتاح وهو بخير, مثلك تماما

535
00:58:16,118 --> 00:58:18,579
هو يعلم أنك بخير
وهو يرسل حبه

536
00:58:18,703 --> 00:58:20,705
وهو يريدك أن تتعاوني معنا

537
00:58:20,832 --> 00:58:23,042
أنت كاذب

538
00:58:23,166 --> 00:58:26,045
أي نوع من الكلام هذا
من فتاة صغيرة رائعة مثلك؟

539
00:58:26,170 --> 00:58:29,215
إذهب للجحيم

540
00:58:30,216 --> 00:58:34,428
بنت صغيرة لطيفة وعنيدة
لابأس بذلك, أفهم ذلك

541
00:58:34,552 --> 00:58:37,389
أعرف أنك متعبة
وأنتي لستي متأكدة أين أنتي

542
00:58:37,514 --> 00:58:42,811
لذلك أنا فقط أريدك أن تريحي عقلك ياتشارلي
ألديك مانع إذا دعوتك تشارلي؟

543
00:58:44,771 --> 00:58:47,023
حسنا تشارلي

544
00:58:47,148 --> 00:58:51,277
أنتي هنا لأنني مهتم جدا بالمقدرة التي لديكي

545
00:58:51,403 --> 00:58:53,363
بيروكنيسس

546
00:58:53,487 --> 00:58:54,613
نعم

547
00:58:54,739 --> 00:58:59,618
نحن كلنا هنا مهتمون بذلك ونريد أن نرى
إلى أي مدى تستطيعين أخذها

548
00:58:59,744 --> 00:59:01,578
سوف أخبرك بهذا ياتشارلي

549
00:59:01,704 --> 00:59:05,457
أنتي ستعملين إلى هذا البلد العظيم معروفا
كبيرا إذا تعاونتي معنا

550
00:59:05,582 --> 00:59:11,672
أنا قلت أنني لن أشعل نار أخرى في حياتي
أريد أن أرى أبي

551
00:59:14,217 --> 00:59:16,427
حسنا

552
00:59:17,677 --> 00:59:20,472
لما لاتشربين بعض الكاكاو وتخلدي للنوم؟

553
00:59:20,598 --> 00:59:26,395
إذا أردتي أي شيء
فقط أرفعي سماعة الهاتف وأخبرينا

554
00:59:26,520 --> 00:59:30,149
.....أعرف أنك ستجدين هذا صعب للتصديق الآن ياتشارلي ولكن

555
00:59:30,274 --> 00:59:32,526
أنا وأنتي سنصبح زملاء

556
00:59:32,651 --> 00:59:34,153
أبدا

557
00:59:35,404 --> 00:59:38,240
أبدا لاتقولي أبدا

558
00:59:38,364 --> 00:59:40,409
سوف أراكي ياتشارلي

559
00:59:43,662 --> 00:59:45,705
ليلة سعيدة ياتشارلي

560
01:00:04,014 --> 01:00:06,516
فقط تراجع, تراجع

561
01:00:06,641 --> 01:00:07,976
لا

562
01:00:08,101 --> 01:00:10,145
أنت لن تفعلها

563
01:00:11,855 --> 01:00:13,899
تراجع

564
01:00:18,528 --> 01:00:23,117
هيا , خذ هذه الحبوب

565
01:00:23,241 --> 01:00:25,284
هيا تجرعها

566
01:00:30,957 --> 01:00:35,795
- الآن لدينا شديد الحمرة وشديد الجمال
- أنظري مالذي لدينا هنا

567
01:00:35,921 --> 01:00:38,381
دمية القطة تدار بمفتاح

568
01:00:38,506 --> 01:00:42,343
إستمعي إلى هذا ياعزيزتي
أليس هذا جميلا؟

569
01:00:43,595 --> 01:00:45,638
... بالطبع أنتي تريدين هذه

570
01:01:40,482 --> 01:01:42,526
أهلا بالطفلة

571
01:01:55,039 --> 01:01:59,667
أستمري مع لعبتك
سأبدأ بغرفة النوم

572
01:02:07,425 --> 01:02:09,887
أسمي جون

573
01:02:12,056 --> 01:02:15,016
إنهم ينادونك تشارلي, أليس كذلك؟

574
01:02:21,814 --> 01:02:25,902
هل تريدين تعليمي؟ أنا سيء في
الألعاب, تستطيعين هزيمتي طوال الوقت

575
01:02:26,026 --> 01:02:27,028
لا

576
01:02:32,574 --> 01:02:35,369
أين تشارلي؟
مالذي تفعله معها؟

577
01:02:35,495 --> 01:02:38,872
هي بخير
ليس هناك شيء لتقلق بشأنه

578
01:02:38,998 --> 01:02:43,418
- نعم , حسنا , أنا أريد رؤيتها , اللعنه
- فقط أحسن تصرفك

579
01:02:43,543 --> 01:02:46,422
كم سألتنا , نحن سنرى

580
01:02:48,965 --> 01:02:50,551
أنتم أوغاد

581
01:02:50,676 --> 01:02:53,345
هل ستقوم بعمل الأختبار أم لا؟

582
01:02:54,304 --> 01:02:57,100
بالطبع, نعم بالطبع

583
01:02:58,057 --> 01:03:00,102
تصرف جيد

584
01:03:00,977 --> 01:03:05,731
هو زجاج أحادي الإتجاه.
أنت لَنْ تَرانا لَكنَّنا سَنَراك.

585
01:03:20,163 --> 01:03:22,832
حسنا, أرسله للداخل

586
01:03:26,294 --> 01:03:30,923
-أهلا, كيف حالك؟
- أقضي وقت حياتي, إجلس

587
01:03:35,176 --> 01:03:40,306
هل أخبروك أي شيء عن الذي مفترض
أننا سنفعله هنا؟

588
01:03:40,432 --> 01:03:43,727
الكل أخبرني بأن آتي هنا للكلام معك

589
01:03:45,937 --> 01:03:49,691
تبوا متوترا
عطشا؟ أتريد بعض الماء

590
01:03:49,815 --> 01:03:52,361
نعم أنا عطشان

591
01:03:53,527 --> 01:03:57,574
أتعلم
لقد ذكروا شيئا حول إختبار

592
01:03:57,699 --> 01:03:59,951
أتريد بعض الماء؟

593
01:04:00,075 --> 01:04:02,119
لا

594
01:04:29,063 --> 01:04:31,314
لماذا لم تضع بعض الحبر فيه؟

595
01:04:40,615 --> 01:04:43,160
أضع الحبر فيه؟

596
01:04:43,284 --> 01:04:45,286
أنت ستصاب بالجنون

597
01:04:49,748 --> 01:04:51,626
- اللعنه
- إنه متقلب

598
01:04:51,751 --> 01:04:53,877
لقد هرب لمدة طويلة

599
01:04:54,004 --> 01:04:57,215
- كل تلك الحبوب الملعونه لم تساعد
- فقط أعطني وقت

600
01:04:57,340 --> 01:05:00,844
رينبيرد كان محقا
هو فقده والوقت لن يساعده

601
01:05:00,968 --> 01:05:06,265
قم بزيادة دوائة
وأنا سأقرر ماذا أفعل به لاحقا

602
01:05:06,391 --> 01:05:09,519
- أعمل على الفتاة
- أنا كذلك

603
01:05:09,643 --> 01:05:13,980
بقليل من الحظ, قريبا سوف
تثق بي كأخوها

604
01:05:48,264 --> 01:05:50,350
مرحبا بالطفلة , كيف حالك؟

605
01:05:52,309 --> 01:05:55,730
لماذا تأتي إلى هنا كل يوم؟
أنا لست فوضاوية

606
01:05:56,814 --> 01:05:59,650
إنه فقط عملي يافتاة

607
01:06:02,570 --> 01:06:06,990
لأنهم مليئون بالهراء , ماعدا ذلك؟

608
01:06:11,120 --> 01:06:12,954
أريد ان أرى والدي

609
01:06:13,080 --> 01:06:15,666
بالطبع سترينه

610
01:06:16,834 --> 01:06:20,337
أتمنى لو كان بإستطاعتي المساعدة
أنا حتى لا أعرف أين يوجد الرجل

611
01:06:20,462 --> 01:06:23,341
هذا مكان كبير ياتشارلي

612
01:06:24,507 --> 01:06:30,513
.......إنهم يقولون أنهم سيدعوني أراه إذا
إذا فعلت شيء ما

613
01:06:30,638 --> 01:06:33,725
- وأنا لا أريد ذلك
- ... حسنا

614
01:06:33,850 --> 01:06:36,101
هل يمكن أن يكون بهذا السوء
مالذي يريدونه منك لتعمليه؟

615
01:06:36,226 --> 01:06:40,815
أقصد , إذا أنتي فعلتي ذلك
تستطيعين رؤية رجلك الكبير

616
01:06:40,939 --> 01:06:42,984
وهو كذلك

617
01:06:46,237 --> 01:06:51,076
العاصفة قادمة. أتمنى ألا تنفجر
تلك الأضواء جملة واحدة

618
01:06:51,200 --> 01:06:53,452
لا يا سيدي، أنا لا أَحْبَّ ذلك

619
01:07:06,589 --> 01:07:08,257
أسمعي

620
01:07:08,385 --> 01:07:10,219
هل أنتي خائفة من وجهي؟

621
01:07:10,344 --> 01:07:13,972
أقصد
أستطيع إرتداء قناع أو شيء ما

622
01:07:14,097 --> 01:07:16,475
لقد شاهدت أسوأ

623
01:07:58,473 --> 01:08:01,935
يافتاة! يافتاة أرجوك

624
01:08:02,059 --> 01:08:05,272
أنا لا أستطيع الجلوس في الظلام يافتاة

625
01:08:06,188 --> 01:08:08,567
يافتاة

626
01:08:08,692 --> 01:08:11,570
- انا يجب أن أخرج من هنا, ساعديني
- أستخدم بطاقتك

627
01:08:11,694 --> 01:08:15,699
كل الكهراباء منقطعة, البطاقة ليست نافعة
دعيني أخرج من هنا

628
01:08:17,742 --> 01:08:20,203
دعوني أخرج

629
01:08:20,328 --> 01:08:23,748
- مالخطب؟
- دعونا نخرج. يوجد أناس هنا

630
01:08:23,873 --> 01:08:26,625
توقف , نحن بخير

631
01:08:27,293 --> 01:08:29,338
أقصد, أليس كذلك؟

632
01:08:30,838 --> 01:08:33,924
نعم, أعتقد أنك محقة

633
01:08:34,050 --> 01:08:39,055
إنه فقط... الظلام, لا أستطيع الجلوس فيه

634
01:08:40,555 --> 01:08:44,267
إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا

635
01:08:44,393 --> 01:08:48,938
- من وضعك؟
- الكونج

636
01:08:49,064 --> 01:08:52,692
- من هو الكونج؟
- أتقصدين أن أخبرك؟

637
01:08:52,818 --> 01:08:56,280
لا بالطبع لا, أنتي صغيرة جدا

638
01:08:56,404 --> 01:08:59,116
لقد كانت حرب, فيتنام

639
01:08:59,240 --> 01:09:04,704
الكونج كانوا رجالا سيئين
كانوا يرتدون البجامات السوداء

640
01:09:04,829 --> 01:09:08,250
في الغابة كنا في دورة
كنا نسير نحو كمين

641
01:09:08,375 --> 01:09:10,334
فقط حوالي ستة منا خرجوا

642
01:09:10,460 --> 01:09:13,128
رَكضنَا

643
01:09:13,254 --> 01:09:16,257
نسير نحو طريق خاطئ

644
01:09:16,382 --> 01:09:18,635
مَسكوني

645
01:09:18,760 --> 01:09:22,013
رموني في حفرة في الأرض

646
01:09:22,137 --> 01:09:26,183
مثل أن تدفن حيا
لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا

647
01:09:26,309 --> 01:09:28,394
ماذا أكلت؟

648
01:09:28,519 --> 01:09:31,604
لقد رموا رزا متعفنا

649
01:09:32,856 --> 01:09:34,899
أحياناً آكلُ العناكب

650
01:09:35,025 --> 01:09:38,821
العناكب الكبيرة . أنا أطاردهم
حول الظلام وآكلهم

651
01:09:38,946 --> 01:09:40,948
مقرف

652
01:09:41,072 --> 01:09:43,534
هم حوّلوني إلى حيوانِ

653
01:09:43,658 --> 01:09:47,286
لقد حصلتي على شيء أسهل مني يافتاة
ولكن عند الذهاب إلى الأسفل يكون نفس الشيء

654
01:09:47,412 --> 01:09:49,789
مثل جرذ في الفخِّ

655
01:09:50,791 --> 01:09:55,003
هل تعتقدين أنهم سيقومون بإعادة
إشعال الأضواء قريبا؟

656
01:09:55,128 --> 01:09:58,340
لايهم, نحن سوية

657
01:09:59,506 --> 01:10:05,346
إلهي, إذا يوم من الأيام أستطيع مساعدتك
.....كما أنتي تساعدينني

658
01:10:05,471 --> 01:10:10,727
أنت تستطيع
أنت تستطيع إعطاء رسالة إلى ابي

659
01:10:10,852 --> 01:10:15,648
اتعلمين, لما كل هذا؟ لماذا يحتفظون
بك ووالدك هنا؟

660
01:10:15,773 --> 01:10:17,357
مالذي يريدون منك فعله؟

661
01:10:23,072 --> 01:10:26,491
هم لن يجعلونني آخذ المزيد من الحبوب

662
01:10:26,617 --> 01:10:29,578
لامزيد من الحبوب, أنت وغد

663
01:10:31,413 --> 01:10:35,876
كيف ستقوم بمساعدة تشارلي
وأنت زومبي ملعون؟

664
01:10:36,001 --> 01:10:39,545
إسمعي
لربما أن أستطيع إدخالك لرؤية والدك

665
01:10:39,670 --> 01:10:43,842
- تستطيع؟ هل تظن أنك تستطيع؟
- أنا يمكن أن أستطيع مع هيربي , المنظم

666
01:10:43,966 --> 01:10:49,139
.....أستطيع رؤية والدك وأخبره أنك بخير
ربما لا أخبره , أوصل له ملاحظة

667
01:10:49,264 --> 01:10:53,684
- شكرا لك شكرا لك
- اللعنة.

668
01:10:53,809 --> 01:10:56,812
لربما أنتي يمكنك إضائة
النيران الملعونة لو كان بإستطاعتك

669
01:10:56,938 --> 01:11:01,359
لقد أخبرتك , هو مثل إطلاق سراح
حيوان متوحش خارج قفصه

670
01:11:01,484 --> 01:11:05,821
لقد وعدت نفسي ألا أفعلها ثانية

671
01:11:05,946 --> 01:11:11,701
ذلك الرجل في المطار, والرجال في المزرعة
لقد قتلتهم, لقد أحرقتهم

672
01:11:11,827 --> 01:11:15,246
نعم, ولكن بالطريقة التي قلتيها
بدا وكأنه دفاع عن النفس

673
01:11:15,373 --> 01:11:18,000
نعم , ولكن هذا ليس عذرا

674
01:11:18,125 --> 01:11:21,712
وبدا أيضا وكأنه إنقاذ لحياة والدك

675
01:11:21,836 --> 01:11:24,964
إسمعي, إذا عملتي مايريدون منكي عمله

676
01:11:25,090 --> 01:11:29,010
فقط بقدر ماتستطيعين
هذه قد تكون طريقة خروجك من هنا

677
01:11:29,136 --> 01:11:32,263
أنا سأساعدك على أي حال بقدر أستطاعتي

678
01:11:32,389 --> 01:11:35,182
أوه يا... الضوء

679
01:11:35,308 --> 01:11:37,352
تمسك هنا

680
01:11:39,603 --> 01:11:43,400
أنا آسفة لأنك أنحصرت معي هنا ياجون

681
01:11:45,652 --> 01:11:48,113
ولكنني مسرورة أيضا

682
01:11:48,238 --> 01:11:52,784
يبدو وكأنك تريدين اخذ أستراحة صغيرة
هيا , دعينا نحاول

683
01:11:56,162 --> 01:11:58,206
هانحن

684
01:12:06,338 --> 01:12:08,382
هذه هي الفتاة

685
01:12:13,053 --> 01:12:18,516
أنتي فقط أرتاحي
وأنتي ستكوني نائمة بوقت قصير

686
01:12:20,393 --> 01:12:25,107
وأنتي ستحصلين على حلوة, أحلام حلوة

687
01:12:27,191 --> 01:12:29,653
هذه هي الفتاة

688
01:12:36,910 --> 01:12:40,287
- ليلة سعيدة يافتاة
- ليلة سعيدة

689
01:12:40,413 --> 01:12:42,040
ابي

690
01:12:56,804 --> 01:13:00,265
الآن تشارلي, أنتي تعلمين
ماهو المفترض فعله

691
01:13:00,807 --> 01:13:05,896
أنا أريدك ان تذهب إلى غرفة أخرى, أنا
لا أريد أن أنظر أليك عندما أفعل هذا

692
01:13:06,021 --> 01:13:08,941
شيء ما قد يحصل

693
01:13:32,296 --> 01:13:35,216
إنظر إلى أشعة الفا
إنها ترتفع حقا

694
01:13:35,341 --> 01:13:38,886
كل شيء معد؟ الشريط مطوي؟

695
01:13:41,514 --> 01:13:44,642
- كل شيء بخير معها؟
- نعم

696
01:13:45,726 --> 01:13:49,437
- أعددت كل شي هناك؟
- جاهز هنا

697
01:13:51,524 --> 01:13:53,817
هل نحن جاهزون هنا؟  الشريط يطوي؟

698
01:13:53,943 --> 01:13:58,113
- يطوي
- حسنا , كل شخص يقف بجانبه

699
01:13:58,238 --> 01:14:00,282
إمضي ياتشارلي

700
01:14:17,215 --> 01:14:20,467
نشارة خشب, كانوا يجب أن
يعطوني شيئا أكثر صلابة

701
01:14:30,728 --> 01:14:33,271
شيء ما يحدث هنا

702
01:14:35,816 --> 01:14:38,986
مؤقت الحرارة قفز عشر درجات

703
01:15:01,508 --> 01:15:02,884
هاهو قادم

704
01:15:04,886 --> 01:15:08,390
أشعتها الألفا مثل الأنديز الملعون

705
01:15:21,360 --> 01:15:25,072
لقد فعلتها, بالله لقد فعلتها
وحصلنا على كل هذا في شريط

706
01:15:28,408 --> 01:15:31,078
تراجع , فقط تراجع

707
01:15:32,080 --> 01:15:34,123
تراجع

708
01:15:34,247 --> 01:15:36,292
إنظرْ إلى الحوضِ

709
01:15:40,545 --> 01:15:43,006
تراجع

710
01:15:50,012 --> 01:15:52,933
هل رأيت حوض الماء؟
وإلى مؤشر الحرارة؟

711
01:15:53,058 --> 01:15:55,267
- ياإلهي. هل حصلنا على الصوت؟
- حصلنا عليه

712
01:15:55,393 --> 01:15:59,313
تصرف جيد, ياإلهي, هل رأيت
مالذي فعلته؟ هل رأيت ذلك؟

713
01:15:59,439 --> 01:16:04,568
ياإلهي , هل هنالك أي احد
له شك في الذي حدث هناك؟

714
01:16:04,694 --> 01:16:06,237
لا على الإطلاق يارئيس, لا

715
01:16:06,361 --> 01:16:08,906
أعرف أن هنالك شيء قد حدث
ولكن ليس لدي أي فكرة

716
01:16:09,031 --> 01:16:12,909
تلك الصينيةِ طارتْ وهي سيطرتْ عليها.
ثمّ وَضعتْ قوَّتَها في الحوضِ

717
01:16:13,035 --> 01:16:16,037
حصلنا على كل شيء في شريط
وهو جيد بما فيه الكفاية للنهوض في المحكمة

718
01:16:16,164 --> 01:16:20,500
هنالك في المحكمة العليا
مالذي تبدوا يائسا بشأنه؟

719
01:16:20,626 --> 01:16:24,380
لقد حصلت عليها بوعدك لها برؤية أباها مجددا

720
01:16:24,505 --> 01:16:28,634
- هي لايجب أن تراه
- نحن لم ننوي تركها

721
01:16:29,760 --> 01:16:34,639
هي لن تتوقف عن السؤال عنه, أفترض انه كان قبل
حصول بعض الحوادث الغريبة , نحصل عليها معا

722
01:16:34,765 --> 01:16:38,685
- من المفترض أنهم كذلك
- هي مهما يكن سيخبرها

723
01:16:38,810 --> 01:16:43,733
أفترض أنه يقنعها لتحطيمنا كلنا

724
01:16:46,860 --> 01:16:49,696
- لا خيار
- هناك دائما خيار

725
01:16:49,821 --> 01:16:53,615
إنه محق
هم لايستطيعون أبدا رؤية بعضهم البعض ثانية

726
01:16:53,742 --> 01:16:56,327
إذا من الأفضل أن ترسل شخص ما لمتابعتها

727
01:16:57,619 --> 01:17:00,789
تقنيتك يجب أن يكون لديها شيء لينسى ذلك

728
01:17:00,914 --> 01:17:04,460
هو رحل من هنا من الجحيم
وهو أيضا ترك الباب مفتوحا

729
01:17:04,585 --> 01:17:07,713
ومشعلة حرائقك فقط خرجت

730
01:17:09,173 --> 01:17:13,844
إلهي
واحد منكم أيها الرجال يذهب ويحصل عليها

731
01:17:16,263 --> 01:17:18,222
إذهبوا

732
01:17:22,311 --> 01:17:24,646
بالتأكيد

733
01:17:24,772 --> 01:17:29,151
من الذي منكم يريد الذهاب والحصول على الفتاة الصغيرة؟

734
01:18:09,481 --> 01:18:12,191
آندي؟

735
01:18:15,194 --> 01:18:17,239
هاأنت ياصديقي

736
01:18:19,199 --> 01:18:21,243
جيد

737
01:18:36,299 --> 01:18:39,010
إسمع آندي

738
01:18:39,135 --> 01:18:43,556
قررنا بأن قوتك تدهورة منذ أن أصبحت هنا

739
01:18:43,681 --> 01:18:47,435
في الحقيقة، نحن لم يكن عِنْدَنا نَتائِجَ إيجابيةَ مطلقاً

740
01:18:49,769 --> 01:18:52,397
مالذي تتوقعه بعد كل هذه المخدرات
التي تعطى لي؟

741
01:18:52,523 --> 01:18:55,401
تتوقعنى أن أفعل مابوسعي عندما أكون محششا؟

742
01:18:55,526 --> 01:19:00,405
لقد عملت كل شيء أستطيعه, لقد حاولت
لقد فعلت كل ما أستطيعه

743
01:19:00,531 --> 01:19:04,492
نعم بالطبع, أعرف ذلك وصدقني
أنا مقدر ذلك كثيرا

744
01:19:04,618 --> 01:19:06,870
في الحقيقة ,أعتقد أنك بحاجة للراحة

745
01:19:06,995 --> 01:19:12,291
هل علمت أن الدكان عبارة عن مركب صغير
على جزيرة ماوي في هاواي؟

746
01:19:12,417 --> 01:19:16,338
كيف سيكون لو أرسلتك إلى هناك في المسقبل القريب؟

747
01:19:16,463 --> 01:19:20,759
- سأضل أحصل على دوائي؟
- بالطبع , كل ماتحتاج

748
01:19:22,469 --> 01:19:26,473
- حسنا, ذلك يبدوا لطيفا
- حسنا, تصرف جيد

749
01:19:26,598 --> 01:19:30,934
ثم أنا سأحصل على بعض الأشياء في ذلك الإتجاه

750
01:19:31,060 --> 01:19:36,024
انت فقط خذ الامور بسهولة ياطفل
ونحن سنعتني بكل شيء

751
01:20:21,608 --> 01:20:25,029
هي جميلة جدا , ماأسمها؟

752
01:20:25,153 --> 01:20:29,325
في الحقيقة هي أكثر من ذكر
أسمه مستحضر الأرواح

753
01:20:30,158 --> 01:20:32,285
مالذي يعنيه مستحضر الأرواح؟

754
01:20:32,411 --> 01:20:36,999
أعتقد أنه يعني شيء مثل الساحر
أو شيء مثل هذا

755
01:20:40,210 --> 01:20:44,715
لقد قالوا أنني إذا فعلت مايريدون
فإنهم سيجعلونني أرى والدي

756
01:20:44,840 --> 01:20:49,762
كيف عرفت بأنهم سيصبحون عنيدين؟
يجب أن تفعلي هذا ثانية

757
01:20:49,886 --> 01:20:53,849
- لكن متى سأتوقف؟
- أسمعي ياصغيرتي

758
01:20:53,974 --> 01:20:56,810
إنها مثل البوكر

759
01:20:57,893 --> 01:21:00,896
إذا لم تتعاملي معها بقوة
فأنتي لا تتعاملين

760
01:21:01,022 --> 01:21:06,319
كل مرة تضيئين فيها إحدى نيراهم
تأكدي بأن تحصلي على شيء في المقابل

761
01:21:06,444 --> 01:21:09,906
هذا كلام عمك الكبير جون
أتفهمينني؟

762
01:21:10,031 --> 01:21:11,449
حسنا

763
01:21:11,574 --> 01:21:15,453
ماذا عن قوتك؟
لقد كنتي خائفة حول ذلك من قبل

764
01:21:15,578 --> 01:21:17,954
كيف تشعرين حول ذلك الآن؟

765
01:21:18,081 --> 01:21:22,043
هي مختلفة الآن, إنها أكثر قوة

766
01:21:22,168 --> 01:21:27,048
أمس عندما قلت له أن يتراجع, فعل ذلك

767
01:21:27,173 --> 01:21:30,885
هو كان مثل أن تركته في خط
......مستقيم وحيد وبعد ذلك

768
01:21:31,010 --> 01:21:35,306
- ثم سحبت ذلك إلى نفسك؟
- لا , وضعته في الماء

769
01:21:35,430 --> 01:21:39,893
إذا سحبته إلى نفسي , فأعتقد أنني سأحترق

770
01:21:40,852 --> 01:21:43,521
متى سَأَتمكّنُ من رؤية أبي؟

771
01:21:43,647 --> 01:21:47,109
حسنا ياتشارلي, نحن عندنا بما فيه الكفاية لأعطائهم

772
01:21:47,233 --> 01:21:50,445
في المرة القدمة,  يجب أن يكون هناك المزيد من الماء

773
01:22:06,836 --> 01:22:08,379
كل شيء معد هنا؟

774
01:22:08,504 --> 01:22:12,049
الشريط يطوي؟ حسنا , قف بجانبه

775
01:22:12,175 --> 01:22:15,261
نحن جاهزين عندما تكوني جاهزة ياتشارلي

776
01:23:14,484 --> 01:23:17,654
درجة الحرارة يجب أن تكون 26 درجة مئوية

777
01:23:17,780 --> 01:23:21,700
زائد أو ناقص خمس درجات
إنها 40 الآن

778
01:23:32,793 --> 01:23:36,882
- الكتل بدأت بالأحتراق
- طابق صخري

779
01:24:26,972 --> 01:24:28,807
إلهي

780
01:24:34,813 --> 01:24:37,524
تراجع, فقط تراجع

781
01:24:41,568 --> 01:24:43,529
تراجع, فقط تراجع

782
01:24:46,365 --> 01:24:48,575
تراجع

783
01:25:15,436 --> 01:25:17,519
أريد أن أرى والدي

784
01:25:21,316 --> 01:25:23,985
من الأفضل أن تخبرها شيئا ما

785
01:25:26,362 --> 01:25:29,115
قريبا ياتشارلي

786
01:25:29,239 --> 01:25:31,825
عندما ترينا المزيد

787
01:25:31,951 --> 01:25:36,706
إذا لم تتركني أراه الآن
سوف أعمل شيء ما

788
01:25:36,831 --> 01:25:39,709
هل تسمعني؟
سوف اعمل شيئا ما

789
01:25:51,303 --> 01:25:53,013
" وقت الغداء"

790
01:25:53,138 --> 01:25:54,848
" حسنا, مأدبة فورية"

791
01:25:56,558 --> 01:25:59,810
" رائع , رفيق الطاولة"

792
01:26:17,203 --> 01:26:19,871
أنا أخبرك, نحن لن ننجز أختبارها

793
01:26:19,998 --> 01:26:23,626
لقد رأيت ماهي قدرتها
هي حتى لم تصل إلى إمكانياتها

794
01:26:23,751 --> 01:26:28,296
ربما هيرمان يود أن يراها
يفجر البلاد قبل أن يستسلم

795
01:26:28,421 --> 01:26:31,467
أنا عالم عقلاني بما فيه الكفاية
ورأيي لايشكل فارقا

796
01:26:31,591 --> 01:26:34,970
مستندا على تجربتين

797
01:26:35,096 --> 01:26:38,933
أنا راضي , نعم , ولكن وحيد جزئيا

798
01:26:40,809 --> 01:26:43,771
هل عملت الترتيبات بخصوص والدها؟

799
01:26:43,895 --> 01:26:45,605
كل شيء معتنى به

800
01:26:50,152 --> 01:26:52,029
ليلة سعيدة يادكتور

801
01:27:05,041 --> 01:27:07,210
رينبيرد

802
01:27:07,334 --> 01:27:09,378
هل تتوقع مالذي سيحدث

803
01:27:09,504 --> 01:27:12,172
إذا وجدت الفتاة لمن أنت تعمل حقا؟

804
01:27:12,298 --> 01:27:14,800
نعم , لدي

805
01:27:14,926 --> 01:27:20,681
أنا أقول أنك تتمتع بفرصة جيدة حال خروجك من هنا
كإحساس الستيك الخارج من الميكرويف

806
01:27:22,433 --> 01:27:25,311
هل ستسكب دمعة؟

807
01:27:27,271 --> 01:27:29,522
لا

808
01:27:29,648 --> 01:27:32,611
لا جدوى في الكذب عليك حول هذا

809
01:27:36,362 --> 01:27:38,740
.... عندما نكتشف كل مانحتاجه منها

810
01:27:38,866 --> 01:27:41,869
عندما تعطيها لي

811
01:27:51,211 --> 01:27:53,755
مالذي ستقوم بعمله معها؟

812
01:27:55,507 --> 01:27:58,343
جون الودود الطيب سوف يأتي

813
01:27:58,468 --> 01:28:02,639
هو سيحييها, سيكلمها
يحصل منها على إبتسامة

814
01:28:02,764 --> 01:28:07,435
جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة
لأنه الوحيد القادر على ذلك

815
01:28:08,810 --> 01:28:13,733
وعندما يشعر جون أنها وصلت إلى قمة سعادتها العظمى

816
01:28:13,858 --> 01:28:19,697
هو سيضرب أنفها عبر الجسر
ويكسره بشكل إنفجاري

817
01:28:19,821 --> 01:28:24,493
ويزيل أجزاء عظمة دماغها

818
01:28:24,618 --> 01:28:30,040
هذا سوف يكون سريعا
وهو سينظر إلى وجهها ذلك الوقت

819
01:28:30,164 --> 01:28:33,334
هو سَيَعْرفُ قوَّتَها

820
01:28:35,963 --> 01:28:38,589
وعندما يموت

821
01:28:38,714 --> 01:28:41,677
الذي أتمناه قريبا جدا

822
01:28:41,801 --> 01:28:47,473
لربما هو يمكن أن يأخذ تلك القوة معه إلى العالم الآخر

823
01:29:05,366 --> 01:29:07,326
أنت مجنون

824
01:29:15,041 --> 01:29:18,211
عملت كل الترتيبات لك للذهاب إلى هاواي

825
01:29:18,337 --> 01:29:22,716
- جيد, متى أنا ذاهب؟
- اليوم

826
01:29:22,841 --> 01:29:26,218
- اليوم؟
- حسنا, الثامنة هذا المساء

827
01:29:27,178 --> 01:29:31,640
- كيف؟
- راحة من الدرجة الأولى طوال الطريق

828
01:29:31,765 --> 01:29:34,226
أقصد, مالذي سيأخذني؟

829
01:29:34,352 --> 01:29:37,230
تَذْهبُ مِنْ هنا
بالمروحيةِ إلى القاعدةِ

830
01:29:37,354 --> 01:29:41,191
ثمّ بقيّة الطريقِ
بطائرةِ نقلِ الجيش

831
01:29:46,239 --> 01:29:49,325
- الثامنة؟
- الثامنة

832
01:29:55,915 --> 01:29:59,209
تعرف , تستطيع أن تعضك

833
01:29:59,335 --> 01:30:02,963
- ماذا؟
- تلك الأفعى التي تحملها

834
01:30:10,303 --> 01:30:13,891
إلهي كيف وصلت؟

835
01:30:14,015 --> 01:30:17,393
أعتقد أنك فقط ألتقطها من جمجمتها

836
01:30:18,895 --> 01:30:21,356
أُريدُك أَنْ تَتّصلَ بطيارِ المروحية

837
01:30:21,481 --> 01:30:23,358
لا

838
01:30:23,483 --> 01:30:25,527
أسكت

839
01:30:26,987 --> 01:30:30,239
أتصل بالطيار وأخبره بأنك قادم

840
01:30:30,365 --> 01:30:32,492
أنا لن أكون قادما

841
01:30:38,498 --> 01:30:41,042
نعم بالطبع أنا قادم

842
01:30:50,258 --> 01:30:53,762
- أبنتي سوف تكون معنا
- لا

843
01:30:53,887 --> 01:30:56,639
هي لاتستطيع القدوم, هي بعيدة جدا عن الخطر

844
01:30:56,765 --> 01:31:01,186
نعم حسنا, مالذي تعتقده قد يعمل لها الخطر

845
01:31:07,316 --> 01:31:10,611
أبنتي قادمة

846
01:31:10,737 --> 01:31:13,907
أنا لا أُريدُك أَنْ تُناقضَني ثانيةً،
هَلْ تَفْهمُني؟

847
01:31:14,031 --> 01:31:16,076
نعم بالطبع

848
01:31:19,912 --> 01:31:28,837
أتصل بالمروحة وتتركه يأخذنا إلى طائرة الجيش

849
01:31:28,963 --> 01:31:32,008
هناك يجب أن يكون توقف للوقود بين هنا وهاواي

850
01:31:32,133 --> 01:31:35,760
- نحن يجب أن نتزود بالوقود في كالفورنيا
- حسنا

851
01:31:36,929 --> 01:31:38,681
حسنا

852
01:31:38,806 --> 01:31:42,184
- ألديك ورقة وقلم؟
- بالطبع

853
01:31:43,561 --> 01:31:45,604
هاهي

854
01:31:46,896 --> 01:31:49,108
أنا سأكتب شيئا إلى أبنتي

855
01:31:49,233 --> 01:31:53,029
- أنت سوف تأخذه لها
- نعم بالطبع

856
01:31:53,153 --> 01:31:55,322
تشارلي, حبي

857
01:31:55,447 --> 01:31:59,784
الشيء الأول, عندما تنتهين من قراءة هذه
إرميها في المرحاض, حسنا؟

858
01:31:59,910 --> 01:32:03,246
الشيء الثاني
إذا سار كل شيء بما أنا مخطط له

859
01:32:03,370 --> 01:32:05,874
نحن سنكون خارج هنا الليلة

860
01:32:05,999 --> 01:32:10,754
الشيء الثالث
أريدك أن تكوني في الأسطبل في الثامنة

861
01:32:10,879 --> 01:32:13,048
أنا سأرتب شخص ما لجلبك

862
01:32:13,173 --> 01:32:16,301
أفتقدك ياتشارلي, أحبك كثيرا

863
01:32:19,178 --> 01:32:22,140
- جون
- أهلا عزيزتي

864
01:32:24,141 --> 01:32:28,436
- يجب أن أتكلم معك
- نعم, بخصوص ماذا؟

865
01:32:28,563 --> 01:32:30,314
أنا سَأُخبرُك في القاعة

866
01:32:32,733 --> 01:32:35,109
- إنهم يستمعون هنا
- صحيح

867
01:32:38,489 --> 01:32:41,492
أبي وجد طريقة لخروجنا من هنا

868
01:32:41,617 --> 01:32:45,204
من المفترض أن أقابلة في الأسطبل في الثامنه هذه الليلة

869
01:32:45,329 --> 01:32:49,082
- هذا عظيم, كيف فعل ذلك؟
- لاأعلم, ولكن أليس هذا رائعا؟

870
01:32:49,207 --> 01:32:51,418
أراهن على ذلك, هذه معجزة, سوف آخذك

871
01:32:51,542 --> 01:32:56,131
لا أنت ستقع في المشاكل
لاأريد ذلك لك, أنت صديقي

872
01:32:58,757 --> 01:33:02,637
أقدر ذلك ياتشارلي
ولكن يجب أن أعمل أي شيء لك

873
01:33:04,222 --> 01:33:06,516
أهلا تشارلي

874
01:33:10,143 --> 01:33:15,358
أسمي مايك. النقيب هوليستر كلفني
بأخذك للإسطبل هذه الليلة

875
01:33:15,483 --> 01:33:18,819
- أي وقت؟
- حسنا, دعينا نرى

876
01:33:18,945 --> 01:33:22,531
سوف أعود لك حوالي
الساعة الثامنة إلا ربع هذا المساء

877
01:33:22,657 --> 01:33:25,910
إذا مالذي يجري؟

878
01:33:26,035 --> 01:33:29,622
- أنا طلبت إذا بإمكاني الركوب هذه الليلة

879
01:33:29,746 --> 01:33:32,958
بالطبع ياطفلة, كل شيء تريدينه

880
01:33:33,083 --> 01:33:35,460
- وداعا
- أراك لاحقا

881
01:34:54,203 --> 01:34:56,914
تعالي إلي ياتشارلي

882
01:35:06,424 --> 01:35:09,050
حسنا دعينا نتفحص هنا

883
01:35:15,474 --> 01:35:17,518
أهلا

884
01:35:17,643 --> 01:35:19,852
أي شخص هنا؟

885
01:35:19,978 --> 01:35:23,022
- تستطيع الذهاب الآن
- لدي الطفلة معي

886
01:35:23,564 --> 01:35:26,609
لقد قلت تستطيع الذهاب الآن

887
01:35:29,361 --> 01:35:34,826
- أخرج من هنا
- لاأستطيع فعلها ياتشارلي

888
01:35:40,206 --> 01:35:42,624
تراجع, تراجع

889
01:35:46,045 --> 01:35:50,675
أخرج من هنا أيها الوغد
أو سوف أحرقك, سوف أغليك

890
01:35:56,763 --> 01:35:58,765
تشارلي

891
01:35:58,891 --> 01:36:00,935
تشارلي

892
01:36:01,059 --> 01:36:03,770
جون؟ جون؟

893
01:36:03,895 --> 01:36:07,149
- أين أنت
- أَنا فوق هنا

894
01:36:09,319 --> 01:36:11,361
....جون

895
01:36:13,155 --> 01:36:18,785
أنا مسرورة جدا لانك هنا
....ولكن إذا اي شخص أكتشف

896
01:36:18,909 --> 01:36:23,539
هذا لايهم بعد الآن
الشيء الوحيد المهم هو أنا وأنتي

897
01:36:23,665 --> 01:36:26,042
كيف جعلت تشارلي تتعاون؟

898
01:36:26,167 --> 01:36:29,170
- رينبيرد جعلها تفعلها
- من رينبيرد؟

899
01:36:29,295 --> 01:36:34,175
هو وكيل, وهو مبيد
تشارلي تظن أنه الفراش المسمى بجون

900
01:36:34,299 --> 01:36:38,095
تعالي فوق ياتشارلي . تعالي إلى جون

901
01:36:38,220 --> 01:36:41,389
- أبي يجب ان يكون هنا في اي دقيقة
- أعلم

902
01:36:41,516 --> 01:36:44,809
أسرعي, تسلقي الآن, تعالي إلى جون

903
01:36:46,854 --> 01:36:49,105
هذه هي, تعالي

904
01:36:49,230 --> 01:36:51,107
جيد

905
01:36:51,232 --> 01:36:54,570
.........فتاة جيدة, صحيح

906
01:36:54,695 --> 01:36:56,863
- هل أنت مسلح؟
- نعم

907
01:36:57,865 --> 01:37:00,825
- تشارلي؟
- أبي!

908
01:37:19,803 --> 01:37:23,598
- دعيني أنظر أليكي
- هل هذه حقيقة؟ هل نحن خارجون؟

909
01:37:23,723 --> 01:37:28,143
نعم إنها حقيقة, نحن حقا خارجون

910
01:37:29,395 --> 01:37:31,438
صغيرتي

911
01:37:32,398 --> 01:37:36,068
- لقد سحقته
- أنتي محقة

912
01:37:37,194 --> 01:37:42,032
-صديقي جون هنا
- الفراش؟

913
01:37:43,702 --> 01:37:46,202
نعم, إنه في الأعلى هنا

914
01:37:46,327 --> 01:37:50,332
ألا نستطيع أخذه معنا إذا أراد هو المجيء؟

915
01:37:52,459 --> 01:37:56,672
هو الذي أصابنا ياصغيرتي
هو الذي جلبنا إلى هنا

916
01:37:56,796 --> 01:37:59,966
لا ياأبي, ذلك جون
لقد كان يعتني بغرفتي

917
01:38:00,092 --> 01:38:02,135
لا

918
01:38:02,260 --> 01:38:04,304
إنه معهم

919
01:38:14,897 --> 01:38:17,609
- Iهذا ليس صحيحا أليس كذلك؟
- بلى . هذا صحيح

920
01:38:18,651 --> 01:38:23,322
- أين أنت . يابن العاهره؟
- لقد خدعتني, لقد كذبت علي

921
01:38:23,447 --> 01:38:29,745
لا أنا فقط خلطت بعض الحقيقة ياشارلي
وأنا أنقذت حياتك

922
01:38:29,870 --> 01:38:34,374
أنزل هنا بالأسفل قبل أن أحرق كل شيء
لأنني قادرة على فعلها

923
01:38:34,500 --> 01:38:36,627
أعلم أنك تستطيعين

924
01:38:36,752 --> 01:38:39,838
لكنك إذا فعلتي ذلك
فإنك ستدمرين الكثير من الخيول

925
01:38:39,962 --> 01:38:45,010
ألا تستطيعين سماعهم؟
مستحضر الأرواح في أحد تلك الأكشاك

926
01:38:50,389 --> 01:38:52,433
لا أنا لن أقوم بعملها

927
01:38:55,520 --> 01:38:58,648
لا أنا لن أقوم بعملها
لن أقوم بالحرق

928
01:39:00,150 --> 01:39:02,276
لا! تراجع

929
01:39:11,327 --> 01:39:14,038
أرجوك لا, تراجع

930
01:39:19,251 --> 01:39:21,170
أنت لن تقوم بعملها

931
01:39:22,338 --> 01:39:25,299
لا, تراجع, تراجع

932
01:39:28,135 --> 01:39:32,723
ماذا تريد أكثر منا؟
لما لاتستطيع فقط أن تتركنا نرحل؟

933
01:39:32,847 --> 01:39:38,145
لاتستطيعن فقط أن ترحلي, لاأعتقد أن
حتى والدك يعتقد بذلك الآن

934
01:39:38,270 --> 01:39:41,772
-أنتي خطرة وأنتي تعلمين بذلك
- هذا ليس خطئي

935
01:39:41,898 --> 01:39:46,486
أعلم ذلك. أنا لا أهتم بذلك
لم أهتم بذلك أبدا, كل ماأهتم به هو أنت

936
01:39:46,610 --> 01:39:50,657
الآن أصعدي هنا
لاتجعلينني أطلق على والدك

937
01:39:50,782 --> 01:39:54,785
- لاتستمعي إليه ياتشارلي
- هل تعد بأنه سيكون بخير؟

938
01:39:54,911 --> 01:39:59,248
- أعطيكي كلمتي
- لاتفعليها ياصغيرتي

939
01:39:59,374 --> 01:40:01,709
- هل أنت متأكد؟
- نعم

940
01:40:12,303 --> 01:40:14,472
أقتله

941
01:40:34,741 --> 01:40:36,535
أقفز

942
01:40:37,536 --> 01:40:39,579
لا

943
01:40:43,166 --> 01:40:44,459
لا

944
01:40:44,584 --> 01:40:47,378
أبي هل تأذيت؟

945
01:40:47,502 --> 01:40:50,672
- تشارلي
- أبي! أبي

946
01:40:50,797 --> 01:40:54,217
- أنت تنزف
- تشارلي

947
01:40:55,844 --> 01:40:56,888
أبي

948
01:40:58,598 --> 01:41:01,266
- أنظري إلي
- إذهبي

949
01:41:05,062 --> 01:41:07,523
تشارلي, أنظري إلي

950
01:41:09,650 --> 01:41:12,861
هذه هي, إذا أستطيع رؤية عينيكي

951
01:41:17,324 --> 01:41:18,824
أحبك ياتشارلي

952
01:41:30,294 --> 01:41:32,339
أحبك

953
01:41:38,094 --> 01:41:42,056
أعيد ثانية, االقوات الصفراء
هذا ليس تدريبا للحريق

954
01:41:42,180 --> 01:41:44,433
إعادة: ليس تدريب للحريق

955
01:41:44,559 --> 01:41:49,437
أقترب من الأسطبلات
الفتاة هناك

956
01:41:50,856 --> 01:41:54,527
إذهبي خارجا بقدر ماتستطيعين ياتشارلي

957
01:41:54,651 --> 01:42:00,532
وإذا كان عليكي أن تقتلي أحدا في طريق خروجك
فأريدك أن تفعليها

958
01:42:00,658 --> 01:42:05,161
دعيهم يعرفون أن هذه حرب ياتشارلي

959
01:42:05,287 --> 01:42:08,540
يجب أن تخرجي من هنا

960
01:42:08,665 --> 01:42:11,335
أفعليها من أجلي

961
01:42:14,211 --> 01:42:17,716
أفعليها من أجلي ياصغيرتي, أتفهمينني؟

962
01:42:17,841 --> 01:42:23,847
أنتي تفعلينها, أنتي تفعلينها, لذلك لايستطيعون
أن يفعلوا أي شيء من ذلك ثانية

963
01:42:27,142 --> 01:42:30,394
أنتي يجب أن تحرقيهم جميعا ياصغيرتي

964
01:42:30,520 --> 01:42:32,563
أحرقيهم كلهم

965
01:42:34,440 --> 01:42:36,484
.... أبي

966
01:42:41,030 --> 01:42:45,492
أمضي . أخرجي من هنا قبل أن يصلوا

967
01:42:52,750 --> 01:42:55,209
لاأستطيع تركك

968
01:42:56,336 --> 01:42:58,464
لاأستطيع تركك ياأبي

969
01:43:04,928 --> 01:43:06,972
...أحبك ياتشارلي

970
01:43:11,101 --> 01:43:13,520
لا ياأبي

971
01:43:27,492 --> 01:43:31,245
إحصلْ على البابِ. جاهز؟

972
01:43:36,833 --> 01:43:38,836
- لاتتحرك
- تجمد

973
01:44:12,200 --> 01:44:14,829
ياإلهي

974
01:44:14,954 --> 01:44:18,206
أحصل عليها أحصل عليها

975
01:44:40,145 --> 01:44:42,188
- أركض أركض
- هيا بنا

976
01:45:14,219 --> 01:45:18,515
هيا, دعنا نخرج من هنا

977
01:46:08,648 --> 01:46:10,691
لا! لا

978
01:46:30,085 --> 01:46:31,877
أختبئوا

979
01:46:34,756 --> 01:46:36,591
أختبئوا

980
01:47:25,932 --> 01:47:28,516
لا.... توقفي

981
01:47:30,100 --> 01:47:33,146
لا! لا

982
01:47:33,270 --> 01:47:34,939
لا! لا

983
01:47:45,825 --> 01:47:47,618
إنتباه

984
01:47:48,828 --> 01:47:51,163
توقفي حيث أنتي

985
01:47:59,421 --> 01:48:02,800
لاتتحركي , نحن قادمون لأسفل

986
01:49:31,761 --> 01:49:34,305
لأجلك ياأبي

987
01:49:50,696 --> 01:49:55,367
- إرف, أنظر من هنا
- شكرا على التوصيلة

988
01:50:43,205 --> 01:50:45,624
سوف تكونين بأمان الآن ياتشارلي

989
01:50:46,874 --> 01:50:49,002
أنا أفعلها ياابي

990
01:50:49,127 --> 01:50:51,170
أحبك

991
01:50:56,510 --> 01:51:12,530
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

