﻿1
00:00:05,701 --> 00:00:46,791
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:01:26,851 --> 00:01:28,071
!إنتبه! إنتبه

3
00:01:28,831 --> 00:01:30,081
!فرانك)، لا)

4
00:01:35,751 --> 00:01:36,921
.حذّرتك ألّا تفعل هذا

5
00:01:37,021 --> 00:01:38,181
هل لديك فكّة؟

6
00:01:38,261 --> 00:01:40,121
.آسف يا رجل، ليس لديّ مال

7
00:01:40,781 --> 00:01:41,981
.أجل، حسنًا

8
00:01:43,201 --> 00:01:44,921
.حسبك! آسف، أخي

9
00:01:45,901 --> 00:01:46,971
.إنتبه، يا رجل

10
00:02:08,031 --> 00:02:10,311
ـ هل يتوقف الإحتباس الحراري؟
ـ آسف، لا أتحدث الإنجليزية

11
00:02:10,441 --> 00:02:11,621
ـ حسنًا
ـ آسف جدًا

12
00:02:14,431 --> 00:02:15,581
"قاعة ويليامز"

13
00:02:24,031 --> 00:02:25,781
!إخرس

14
00:02:43,981 --> 00:02:45,091
ـ هل عادت؟
!ـ اخرج

15
00:02:45,181 --> 00:02:46,851
.لن أنام في سيارتي مجددًا
.رائحتها كرائحة الشطيرة والأقدام

16
00:02:46,901 --> 00:02:48,741
!ـ اُخرج
!ـ أريد فقط ملابسًا داخلية نظيفة

17
00:02:50,671 --> 00:02:51,971
.إنّها غرفتي أيضًا

18
00:02:52,401 --> 00:02:54,761
.(ربّاه، رد عليّ، (ريان

19
00:02:55,401 --> 00:02:57,551
.(ربّاه، رد عليّ، (ريان

20
00:02:59,301 --> 00:03:00,391
ماذا؟

21
00:03:00,451 --> 00:03:02,401
!ربّاه، يجب أن تأتي هنا الآن، يا رجل

22
00:03:02,581 --> 00:03:04,471
.مخيف. يا إلهي ...
!لن تصدق هذا

23
00:03:04,561 --> 00:03:06,201
.أيّها الأحمق، فهمت 2% من هذا

24
00:03:06,261 --> 00:03:07,721
!تعال الآن، يا صاح

25
00:03:08,431 --> 00:03:09,441
أين؟

26
00:03:17,461 --> 00:03:18,481
"العلم والهندسة"

27
00:03:25,061 --> 00:03:26,231
.يا صاح

28
00:03:26,261 --> 00:03:27,091
ماذا؟

29
00:03:27,121 --> 00:03:29,021
.يجب أن تأتي هنا الآن

30
00:03:29,791 --> 00:03:31,411
ـ من الأفضل أن يكون هذا جيّدًا
ـ أجل

31
00:03:31,491 --> 00:03:32,611
"الأجهزة الكمية، مختبر رقم 1"

32
00:03:41,861 --> 00:03:42,921
!عجباه

33
00:03:42,951 --> 00:03:43,821
صحيح؟

34
00:03:43,921 --> 00:03:46,571
سبعة مليون طن من الطاقة؟

35
00:03:46,631 --> 00:03:48,301
.ربّاه، هذا هائلٌ جدًا

36
00:03:48,671 --> 00:03:51,281
ـ متى؟
ـ البارحة، في الساعة 12:01 صباحًا

37
00:03:52,071 --> 00:03:54,151
.اللعنة، هذا جنون

38
00:03:54,221 --> 00:03:57,391
أجل، لكن يا (ريان)، لا نعرف
.كيفية تشغيل الجهاز

39
00:03:57,431 --> 00:03:58,751
.المختبر كان مغلقًا

40
00:03:59,091 --> 00:04:00,951
يبدو تقريبًا كما لو قرّر أن
.يشتعل من تلقاه نفسه

41
00:04:00,981 --> 00:04:02,451
!هذا يكفي! لقد إكتفيت

42
00:04:02,961 --> 00:04:04,061
.سحقًا

43
00:04:04,451 --> 00:04:06,071
مهلاً، إلى أين تذهبان؟

44
00:04:06,141 --> 00:04:08,401
ـ إنّه يوم الفطيرة في الكافتريا
ـ إنّها شهية

45
00:04:08,481 --> 00:04:10,011
.العميد (برونسون)، مرحبًا

46
00:04:10,461 --> 00:04:11,961
.تعجبني ربطة العنق
هل هذه قطط؟

47
00:04:12,011 --> 00:04:14,491
.إنّها "أنجورا" التركية
!لا تغيّر الموضوع

48
00:04:14,561 --> 00:04:15,801
ـ أيّ موضوع؟
!ـ هذا

49
00:04:16,071 --> 00:04:17,551
،تعرّضنا إلى 4 إنقطاعات كهربائية

50
00:04:17,571 --> 00:04:20,191
عطب في الدوائر الكهربائية، مصابيح
،مكسورة في جميع أرجاء الحرم الجامعي

51
00:04:20,261 --> 00:04:22,461
وهذا كله بسبب مشروعك
.العلميّ الصّغير

52
00:04:22,551 --> 00:04:25,381
ـ إنّه مشروع أطروحتي
ـ إنّه مشروع فاشلٌ جدًا

53
00:04:27,441 --> 00:04:32,011
هذا قسم العلوم في الجامعة
،يفتخر بالريادة

54
00:04:32,091 --> 00:04:34,331
والأفكار المتقدمة التي تقدّم
.نتائجًا مثمرةً

55
00:04:34,511 --> 00:04:36,981
.نتائج تقود إلى براءات الإختراع
هل ترى كيف تعمل؟

56
00:04:37,041 --> 00:04:38,131
إذًا، إنّه فقط يتعلق بالمال؟

57
00:04:38,161 --> 00:04:41,511
أجل يا سيّد (فان)، أكره أن
.أدمّر أوهامك

58
00:04:41,541 --> 00:04:43,671
لكن يجب على أحدهم أن
.يُبقي الأنوار مشتعلةً هنا

59
00:04:43,711 --> 00:04:45,491
.شيء يبدو عليك أن تتوقف

60
00:04:45,571 --> 00:04:46,671
!حرفيًا

61
00:04:47,111 --> 00:04:49,641
إعتبر مزحة المشروع هذه
.متوقفةً في الفور

62
00:04:49,711 --> 00:04:50,951
ـ ماذا؟
ـ هذا صحيح

63
00:04:51,021 --> 00:04:53,061
(ـ إتصلت فعلاً بالأستاذ (بانر
(ـ إنّه يلفظ (بونر

64
00:04:53,091 --> 00:04:54,541
.وإنّه متفق تمامًا مع طلبي

65
00:04:54,611 --> 00:04:59,771
سأرسل الأمن هنا ليجمعوا
.جهاز الطاقة السيء هذا اليوم في الساعة 6

66
00:04:59,841 --> 00:05:01,671
ـ لا يمكنك أخذه وحسب
ـ راقبني وسترى

67
00:05:01,711 --> 00:05:03,751
أقترح عليك أن تنهي العمل
.المتعلق لديك هنا

68
00:05:03,801 --> 00:05:04,931
مفهوم؟

69
00:05:25,461 --> 00:05:26,461
مرحبًا؟

70
00:05:48,561 --> 00:05:50,461
هل هذا أنا؟

71
00:06:08,521 --> 00:06:10,541
"منطقة محظورة"
____________
"مختبر الكيمياء رقم 2"

72
00:06:21,421 --> 00:06:22,541
!أيّها الحمقى

73
00:06:22,581 --> 00:06:25,481
،بينما أنّكم تلعبون الألعاب
.مشروعنا قد أُغلق تمامًا

74
00:06:25,781 --> 00:06:27,091
.آمل أنّكم سعداء

75
00:07:31,411 --> 00:07:32,411
ما خطبك؟

76
00:07:32,471 --> 00:07:35,021
ـ لِمَ تتسلل عليّ بالخلسة؟
..ـ كنت أحضّر لك

77
00:07:35,181 --> 00:07:38,541
،حسنًا، الآن إنّها مغطاة بالبكتيريا
.لذا، أهدرت دولارين

78
00:07:39,531 --> 00:07:40,561
.هذا جاحدٌ جدًا

79
00:08:14,971 --> 00:08:16,041
!فرانك)، لا)

80
00:08:27,591 --> 00:08:28,751
ما خطبك، يا صاح؟

81
00:08:28,801 --> 00:08:30,291
..آسفٌ جدًا يا رجل، أنا

82
00:08:30,831 --> 00:08:31,901
.آسف جدًا

83
00:08:32,731 --> 00:08:33,581
.مغفل

84
00:08:35,201 --> 00:08:36,131
.آسف، أخي

85
00:08:55,201 --> 00:08:56,651
!إخرس

86
00:09:22,521 --> 00:09:23,761
"الغرفة مشغولة"

87
00:09:28,921 --> 00:09:29,761
!اُخرج

88
00:09:32,551 --> 00:09:33,401
.(ريان)

89
00:09:33,551 --> 00:09:34,391
.يا صاح

90
00:09:35,061 --> 00:09:36,461
.إنّي مشوش الآن

91
00:09:36,851 --> 00:09:39,321
.ـ أجل، بالتأكيد
.ـ لا، جديًا

92
00:09:39,571 --> 00:09:42,571
أواجه هذا الشيء، هل تعرف؟
ماذا يسمّى؟

93
00:09:42,651 --> 00:09:44,301
عندما تشعر كأنّك تعيش
.الشيء نفسه من قبل

94
00:09:44,411 --> 00:09:45,501
سبق الرؤية"؟"

95
00:09:45,631 --> 00:09:46,861
.أجل، هذه

96
00:09:47,241 --> 00:09:49,301
شعرت أنّي عشت هذا
.اليوم من قبل

97
00:09:49,601 --> 00:09:51,511
.(ربّاه، رد عليّ، (ريان

98
00:09:52,611 --> 00:09:54,081
.ربّاه، يجب أن تأتي هنا الآن، يا رجل

99
00:09:54,201 --> 00:09:55,291
..مخيف. يا إلهي

100
00:09:55,341 --> 00:09:56,201
.سأعاود الإتصال بك لاحقًا

101
00:09:58,071 --> 00:10:00,151
.حسنًا، تنفّس وحسب

102
00:10:00,691 --> 00:10:01,681
.فقط تنفّس

103
00:10:02,311 --> 00:10:03,231
.إستمع لي

104
00:10:03,901 --> 00:10:06,161
اليوم يعاد من جديد عندما
تموت، صحيح؟

105
00:10:06,181 --> 00:10:08,341
أجل، ثمة مختل بقناع طفل
.هجم عليّ

106
00:10:08,521 --> 00:10:10,051
لكنّه مجرد حلم، صحيح؟

107
00:10:10,121 --> 00:10:11,961
ـ (تومبز) ميت
(ـ وكذلك (لوري

108
00:10:12,791 --> 00:10:14,221
إذًا، مَن القاتل هذه المرّة؟

109
00:10:15,251 --> 00:10:16,321
مرحبًا؟

110
00:10:16,401 --> 00:10:18,521
هل من أحد يشرح لي
ما الذي يجري، رجاءً؟

111
00:10:23,641 --> 00:10:25,381
.حسنًا، إليك الخلاصة

112
00:10:26,271 --> 00:10:31,691
إذًا، كنت عالقة في إحياء اليوم
نفسه، الإثنين، الـ 18 مرارًا وتكرارًا

113
00:10:31,741 --> 00:10:35,301
"حتى يقوم أحدهم بقناع طفل فريق "بايفيلد
.بقتلي في ليلة عيد ميلادي

114
00:10:35,491 --> 00:10:38,441
لم أكن أعرف مَنْ كان
.لأنّي كنت عاهرةً مجنونة

115
00:10:38,941 --> 00:10:40,171
.لذا، الكثير من الناس كرهوا شجاعتي

116
00:10:40,241 --> 00:10:42,921
،)لذا، بناءً على إقتراح (كارتر
.عملت قائمةً بالمشتبه بهم

117
00:10:45,081 --> 00:10:46,981
!(تبيّن أنّها كانت زميلتي في الغرفة (لوري

118
00:10:47,081 --> 00:10:49,681
التي ساعدت في هروب قاتل
متسلسل من المشفى

119
00:10:49,721 --> 00:10:52,291
على أمل أن يبدو الأمر على أنّه قتلني
لكن في الواقع، كانت هي تخطط لفعل ذلك

120
00:10:52,361 --> 00:10:56,081
لأنّها كانت تغار من علاقتي الغرامية مع
.أستاذي بالكلية (غريغوري)، والذي كان متزوجًا

121
00:10:57,081 --> 00:10:59,481
.أجل، أعلم، سيء جدًا
،لكن على أيّ حال

122
00:10:59,511 --> 00:11:04,241
أخيرًا قمت بركل (لوري) من النافذة
وبقتلها، كسرت الحلقة أو كما ظننت ذلك

123
00:11:04,261 --> 00:11:08,131
لكن الآن يبدو أنّي مرّرت الحلقة لك
وأنت ستكون عالقا بإحياء اليوم نفسه

124
00:11:08,161 --> 00:11:09,961
إلى أن نكتشف كيف نوقفها؟

125
00:11:14,751 --> 00:11:15,851
.بالطبع

126
00:11:16,441 --> 00:11:17,661
.ما زلت أحلم

127
00:11:20,181 --> 00:11:21,171
مهلاً، ماذا؟

128
00:11:21,221 --> 00:11:22,561
."إنّه أشبه بفيلم "إنسبشن

129
00:11:23,221 --> 00:11:24,701
،إنّه حلم

130
00:11:25,231 --> 00:11:26,481
.داخل حلم

131
00:11:26,941 --> 00:11:28,241
.أخي، إنّك لا تحلم

132
00:11:30,811 --> 00:11:32,411
.. ـ (ريان)، ماذا
ـ صه

133
00:11:32,701 --> 00:11:34,461
.إنّي أحاول إيقاظ نفسي

134
00:11:38,491 --> 00:11:40,901
.ـ هل ترى، إنّك لا تحلم
ـ لِمَ ضربت قضيبي؟

135
00:11:41,371 --> 00:11:43,411
ـ لِمَ تتصرّف هكذا؟
ـ إنّك ضربت قضيبي

136
00:11:43,501 --> 00:11:45,411
ـ هذه وقاحة
ـ بالكاد لمستك

137
00:11:45,441 --> 00:11:46,441
.حسنًا

138
00:11:47,231 --> 00:11:48,551
.أرِني أين متّ

139
00:12:01,641 --> 00:12:03,621
.هناك، عند خزانة المخزن

140
00:12:09,641 --> 00:12:11,261
.أعطِني هذا

141
00:12:11,501 --> 00:12:12,821
.يمكنني الإهتمام بهذا

142
00:12:12,911 --> 00:12:14,201
إنّكِ متِّ بما يكفي، صحيح؟

143
00:12:31,481 --> 00:12:32,501
.إضربه على رأسه

144
00:13:02,391 --> 00:13:03,421
!أيّها اوغد

145
00:13:04,791 --> 00:13:07,251
!ـ (سامار)، أيّها الوغد
ـ لِمَ ضربتني؟

146
00:13:07,311 --> 00:13:08,611
لِمَ تتسلل عليّ بالخلسة دومًا؟

147
00:13:09,021 --> 00:13:11,771
.ـ أظن أن عظم خدّي مكسور
ـ ماذا يجري هنا؟

148
00:13:11,811 --> 00:13:14,121
ـ (ريان) كُسر عظم خدّي
ـ هل كان هو؟

149
00:13:14,201 --> 00:13:15,261
.لا

150
00:13:15,631 --> 00:13:17,191
.لقد كان هنا عندما مُتّ من قبل

151
00:13:18,131 --> 00:13:19,091
ماذا؟

152
00:13:19,491 --> 00:13:20,741
من أين حصلت على هذا القناع؟

153
00:13:21,201 --> 00:13:24,081
،إنّه كان ملقًا في الممرّ
.لا بدّ أنّه وقع من أحدهم

154
00:13:24,701 --> 00:13:26,231
!هذا يكفي! لقد إكتفيت

155
00:13:26,971 --> 00:13:28,221
مهلاً، إلى أين تذهبان؟

156
00:13:28,261 --> 00:13:29,901
ـ إنّه يوم الفطيرة في الكافتريا
ـ إنّها شهية

157
00:13:29,971 --> 00:13:31,331
،تعرّضنا إلى 4 إنقطاعات كهربائية

158
00:13:31,401 --> 00:13:33,991
عطب في الدوائر الكهربائية، مصابيح
،مكسورة في جميع أرجاء الحرم الجامعي

159
00:13:34,181 --> 00:13:35,981
وهذا كله بسبب مشروعك
.العلميّ الصّغير

160
00:13:36,031 --> 00:13:37,051
.مهلاً

161
00:13:38,701 --> 00:13:40,521
أيّ مشروع علميّ؟

162
00:13:40,551 --> 00:13:42,761
.مفاعل تبريد "سيسيفوس" الكمية

163
00:13:43,191 --> 00:13:44,441
.إنّنا نسمّيه "سيسي" كمختصر

164
00:13:45,271 --> 00:13:46,761
هل ترين كل هذا؟

165
00:13:47,331 --> 00:13:48,541
.إنّه ليزر بروتون

166
00:13:49,031 --> 00:13:51,611
وعندما تشتعل، تذهب إلى
الطارد المركزيّ هنا

167
00:13:51,691 --> 00:13:53,461
.إلى ما يقرب أقلّ من 1 نانوكيلفن

168
00:13:53,511 --> 00:13:57,191
لذا أساسيًا، إنّنا نحاول إثبات أنّه يمكن
.ّللوقت أن يتباطئ على المستوى الجزيئي

169
00:13:57,251 --> 00:14:00,461
،التجربة لم تنجح بعد
لكنّنا وجدنا بعض البيانات الواعدة

170
00:14:00,511 --> 00:14:02,531
.بعد إشتعال الجهاز في الليلة الماضية

171
00:14:02,581 --> 00:14:06,091
ـ متى؟
ـ 12:01 صباحًا البارحة

172
00:14:09,231 --> 00:14:10,821
.يوم الإثنين، الـ 18

173
00:14:15,011 --> 00:14:16,041
ماذا؟

174
00:14:16,811 --> 00:14:19,341
.إنّك صنعت حلقة زمنية، أيّها المغفل

175
00:14:20,851 --> 00:14:21,891
.هذا محال

176
00:14:22,061 --> 00:14:24,241
هذا ليس الغرض من
."تصميم "سيسي

177
00:14:24,341 --> 00:14:25,811
.لا أعرف ما أخبرك

178
00:14:25,881 --> 00:14:28,811
حسنًا، ربما فقط نكتشف
.ماذا يفعله في الواقع

179
00:14:28,841 --> 00:14:30,771
.ردّة فعل غير مقصودة

180
00:14:30,951 --> 00:14:34,121
،ربما ظننا أنّنا كنّا نبطئ الوقت
لكن ماذا لو عملنا حلقة زمنية أخرى؟

181
00:14:34,171 --> 00:14:35,791
.الآن، إنّك عالقٌ في هذا اليوم

182
00:14:36,181 --> 00:14:37,221
.مبروك

183
00:14:37,631 --> 00:14:39,131
،وبالمناسة

184
00:14:39,191 --> 00:14:41,961
،إنّك ستموت مجددًا

185
00:14:42,021 --> 00:14:44,571
.مرارًا وتكرارًا

186
00:14:44,651 --> 00:14:46,351
كارتر)، أخبِر خليلتك أن تتوقف)
.عن إخافتي

187
00:14:46,371 --> 00:14:47,501
.إنّها ليست خليلتي

188
00:14:48,541 --> 00:14:50,611
ـ مهلاً، أأنتِ خليلتي؟
ـ نوعًا ما

189
00:14:50,681 --> 00:14:52,531
يا رفاق، هل إنتهيتما من التحدث
عن وضع علاقتكما؟

190
00:14:52,551 --> 00:14:53,741
.لأنّها قالت للتو أنّي سأموت

191
00:14:53,771 --> 00:14:56,931
إذًا، عليك أن تكتشف كيف تغلق
.الحلقة قبل أن يجدك القاتل مجددًا

192
00:14:56,961 --> 00:14:58,601
.لكن لا أعرف كيف حدث

193
00:14:58,651 --> 00:15:00,901
.الجهاز إشتعل من تلقاه نفسه

194
00:15:02,511 --> 00:15:03,651
.يا إلهي

195
00:15:05,301 --> 00:15:06,511
.دانييل)، مرحبًا)

196
00:15:06,561 --> 00:15:08,221
ـ أين كنتِ؟
ـ ماذا تعنين؟

197
00:15:08,241 --> 00:15:10,651
ـ إنّك فوّتِ إجتماع المنزل
ـ لم تمّ إلغاؤه

198
00:15:10,681 --> 00:15:11,581
متى؟

199
00:15:11,601 --> 00:15:15,531
بعدما قمتِ بركل زميلتكِ
.القاتلة من النافذة

200
00:15:15,671 --> 00:15:16,851
.بالضبط

201
00:15:16,951 --> 00:15:19,391
،"مَن سيتعهّد بـ "كابا
الآن لدينا لعنة الموت؟

202
00:15:19,501 --> 00:15:21,321
.(إنّنا في أزمة ،(تري

203
00:15:24,811 --> 00:15:26,161
مَن هؤلاء الناس؟

204
00:15:26,921 --> 00:15:29,251
.(مرحبًا، أنا (سامار

205
00:15:31,441 --> 00:15:34,691
،)أنت يا (ساموسا
.رأسي هو الأوسط

206
00:15:35,171 --> 00:15:37,571
على أيّ حال، إتصلي بي
..بمجرد أن تنتهي من هذا

207
00:15:37,591 --> 00:15:39,091
.إجتماعكِ الهزليّ المخيف

208
00:15:39,961 --> 00:15:42,101
ـ هل نادتني للتو (ساموسا)؟
ـ أجل

209
00:15:42,131 --> 00:15:43,321
ـ هل تظنين أنّها تحبّ هذا؟
ـ لا

210
00:15:43,391 --> 00:15:46,191
.ركّزوا يا رفاق
.لا أريد أن أموت

211
00:15:46,221 --> 00:15:48,141
،اُنظر إلى الجانب المشرق
.سوف تعود

212
00:15:48,251 --> 00:15:51,251
ـ لقدمت 11 مرّة
ـ 11؟ سحقًا، لا

213
00:15:51,311 --> 00:15:53,611
ـ هذا الشيء يؤلم
ـ مهلاً يا رفاق، لديّ فكرة

214
00:15:54,531 --> 00:15:57,851
إنّنا فقط بحاجة لإيجاد أأمن مكان
.ممكن وننتظر هناك

215
00:15:59,191 --> 00:16:00,281
أين؟

216
00:16:21,581 --> 00:16:22,591
ماذا؟

217
00:16:23,211 --> 00:16:25,731
.هناك أمان في الأعداد

218
00:16:26,191 --> 00:16:28,321
.أشبه بالإختباء في مكان مرئي تمامًا

219
00:16:28,901 --> 00:16:31,161
مَن يختار طفلاً مخيفًا
كتميمة على أيّ حال؟

220
00:16:32,101 --> 00:16:33,831
كنت أعرف إنّه يجب عليّ
."الذهاب إلى معهد "ماساتشوستس

221
00:16:51,581 --> 00:16:53,501
من أبي : أنا فخور جدًا بكِ"
."وهي ستكون كذلك

222
00:16:57,681 --> 00:16:58,801
هل هذه أنتِ وأمكِ؟

223
00:17:00,521 --> 00:17:01,521
.هذا لطيف

224
00:17:04,561 --> 00:17:05,881
،أتعرف، كنت أفكّر

225
00:17:06,851 --> 00:17:08,001
.إنّها مفارقة

226
00:17:09,381 --> 00:17:13,151
أعتقدت أنّي كنت عالقةً في اليوم
،نفسه لسبب كوني كبيرة

227
00:17:14,351 --> 00:17:15,881
.لمواجهة موت أمي

228
00:17:18,171 --> 00:17:19,621
.لكنّه لم يكن له علاقة بها

229
00:17:21,621 --> 00:17:24,521
.تبيّن أنّه كان مجرد حظ علميّ كبير

230
00:17:27,701 --> 00:17:30,321
هذا لا يقلّل من الأمر، صحيح؟

231
00:17:32,831 --> 00:17:33,991
.لا أظن ذلك

232
00:17:38,321 --> 00:17:39,951
.لديكِ شيء صغير هناك

233
00:17:40,001 --> 00:17:40,951
.أجل

234
00:17:42,171 --> 00:17:43,111
.أجل

235
00:17:43,351 --> 00:17:44,271
.آسف

236
00:17:46,421 --> 00:17:48,181
.ّكأنّك جد

237
00:17:48,821 --> 00:17:50,651
.حسنًا، إنّكِ صدقتِ هذا

238
00:17:58,291 --> 00:18:02,011
الرجاء التوجّه إلى أقرب مخرج
.بطريقة منظّمة

239
00:18:02,051 --> 00:18:03,611
.هذا ليس تدريبًا

240
00:18:04,201 --> 00:18:07,761
الرجاء التوجّه إلى أقرب مخرج
.بطريقة منظّمة

241
00:18:08,381 --> 00:18:09,951
.هذا ليس تدريبًا

242
00:18:30,111 --> 00:18:31,081
!يا رفاق

243
00:18:31,231 --> 00:18:32,511
!إنتظروا

244
00:18:44,191 --> 00:18:45,351
!لا تدفعني

245
00:18:49,241 --> 00:18:51,311
!النجدة! رجاءً

246
00:18:53,161 --> 00:18:54,231
!النجدة

247
00:20:40,901 --> 00:20:41,961
ما كان هذا؟

248
00:20:42,251 --> 00:20:43,441
!تعال هنا

249
00:20:43,581 --> 00:20:44,901
!سحقًا

250
00:20:45,631 --> 00:20:48,331
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

251
00:20:52,091 --> 00:20:54,861
.ـ اللعنة، أحسنتِ صنعًا
.ـ لقد تمرّنت قليلاً على هذا

252
00:20:55,371 --> 00:20:57,011
ما هذا بحق الجحيم؟
.ظننت أنّك كنت القاتل

253
00:20:57,071 --> 00:20:59,761
ـ كان يجب أن تقول شيئًا
ـ كنت أبحث عنك

254
00:21:01,571 --> 00:21:04,881
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ فقط طريقة وحيدة لمعرفة هذا

255
00:21:14,701 --> 00:21:16,521
ما هذا بحق الجحيم؟

256
00:21:24,281 --> 00:21:25,981
أأنت واثقٌ أنّه ليس لديك أخ توأم؟

257
00:21:26,971 --> 00:21:28,391
.ربما إنّكما إنفصلتما عند الولادة

258
00:21:28,821 --> 00:21:30,151
.بالطبع، أنا واثق

259
00:21:36,041 --> 00:21:37,471
.سحقًا

260
00:21:37,491 --> 00:21:38,891
هذا صحيح، من أنت؟

261
00:21:38,921 --> 00:21:40,221
مَن تخالني أنا، أيّها الغبي؟

262
00:21:40,571 --> 00:21:41,561
.إنّه أنت

263
00:21:44,231 --> 00:21:46,331
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

264
00:21:46,361 --> 00:21:49,771
كنت أحاول إغلاق الحلقة لكن بطريقة ما
.إنّي دخلت إلى حلقة زمنية متوازية

265
00:21:49,951 --> 00:21:51,591
.إنّنا جميعًا في خطر كبير

266
00:21:51,791 --> 00:21:55,401
،كلما بقينا أطول في البعد نفسه
.الأمور سوف تزداد سوءً

267
00:21:55,491 --> 00:21:56,681
."إنّه "تأثير الفراشة

268
00:21:56,791 --> 00:21:59,331
!ـ يجب أن تقتله
ـ أنا؟

269
00:21:59,381 --> 00:22:01,811
سوف يتسبب بمشاكل أكبر
.إذا لم توقفه

270
00:22:01,891 --> 00:22:03,181
!اُقتله الآن

271
00:22:03,951 --> 00:22:05,551
.لا، تبًا لذلك، اُقتله

272
00:22:05,931 --> 00:22:07,741
.إنّك تهدر وقتي
!إفعلها

273
00:22:07,761 --> 00:22:09,741
.يا صاح، أنا صديقك، ليس هو

274
00:22:10,251 --> 00:22:11,431
.أتعرف أمرًا، تبًا لهذا

275
00:22:11,461 --> 00:22:13,041
.سأعتني بهذا بنفسي

276
00:22:16,571 --> 00:22:17,821
!أوقفوه

277
00:22:18,141 --> 00:22:20,141
.مهلاً (ريان)، ربما يجب أن تتوقف

278
00:22:20,221 --> 00:22:23,661
.أنظري إليه، إنّه مجنون
.أنا الذي صمّمت هذا وأعرف ما أفعله

279
00:22:23,681 --> 00:22:26,411
!ـ إنّك لا تعرف ما تفعله
!ـ إخرس يا (ريان) المزيف

280
00:22:28,931 --> 00:22:32,641
ـ (ريان)، هذا لا يبدو صحيحًا
ـ (ريان)، توقف

281
00:22:32,731 --> 00:22:35,181
لكن "بارسيك" هو مقياس
.المسافة وليس الزمن

282
00:22:35,201 --> 00:22:38,211
ـ حسنًا، الآن ستصفين (هان سولو) بالكاذب؟
..ـ لا، أرى أن (كاسيل ران) طبيعي

283
00:22:38,231 --> 00:22:39,721
!دري)، ساعديني)

284
00:22:41,991 --> 00:22:43,041
!هيّا

285
00:22:43,301 --> 00:22:44,321
.يا للهول

286
00:22:45,181 --> 00:22:47,241
هل أعطيتني مشروب
يوهو" مجددًا؟"

287
00:22:50,201 --> 00:22:52,151
ماذا أخبرتك عن تشغيل هذا الشيء؟

288
00:22:52,371 --> 00:22:53,591
!أطفئه الآن

289
00:22:54,671 --> 00:22:56,111
!أطفئه الآن

290
00:22:56,131 --> 00:22:57,791
!أمسكا هذا الرجل

291
00:22:57,861 --> 00:22:58,871
!تراجعا

292
00:23:00,251 --> 00:23:01,821
!ريان)، أطفئه يا رجل)

293
00:23:01,871 --> 00:23:03,101
ريان)، ما الذي تفعله؟)

294
00:23:03,181 --> 00:23:05,791
،يا رفاق، خُذوا مفك البراغي هذا منه
!إنّه طالب فاشل

295
00:23:08,201 --> 00:23:10,071
!خُذوا مفك البراغي
!لا تخافوا منه

296
00:23:11,201 --> 00:23:12,801
!فقط إفصل القابس
!إفصل قابس الجهاز

297
00:23:12,821 --> 00:23:13,781
!إفصل القابس

298
00:23:19,181 --> 00:23:20,191
!حسبك

299
00:24:31,921 --> 00:24:32,981
!إخرس

300
00:24:42,411 --> 00:24:44,231
.مرحبًا، إنّكِ إستيقظت

301
00:24:44,871 --> 00:24:46,431
لم أكن واثقًا ما إذا كنتِ تريدين
..النوم هنا أو لا، لذا إنّي

302
00:24:46,901 --> 00:24:48,591
"أجل، إنّه عيد ميلادي"

303
00:24:49,011 --> 00:24:49,891
تري)؟)

304
00:24:51,501 --> 00:24:52,601
"الساعة 9:01، الإثنين الـ 18 سبتمبر"

305
00:24:54,301 --> 00:24:57,501
.محال

306
00:25:02,331 --> 00:25:04,681
.لقد قمت بطيّ الملابس لأجلكِ

307
00:25:05,111 --> 00:25:07,921
!ريان)، تعال هنا الآن)

308
00:25:15,941 --> 00:25:17,301
مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟

309
00:25:17,611 --> 00:25:18,761
ـ لا
ـ أجل

310
00:25:19,771 --> 00:25:23,471
!ريان)، أيّها الأحمق)
!لقد أعدتني مجددًا

311
00:25:23,561 --> 00:25:25,651
ـ ماذا؟
ـ إنّه يوم الإثنين، الـ 18

312
00:25:26,601 --> 00:25:27,901
.لا أصدق هذا

313
00:25:27,941 --> 00:25:30,601
.لقد خرجت من الحلقة للتو
كيف يمكنك ان تفعل هذا بي؟

314
00:25:31,391 --> 00:25:34,031
مَن هذه الفتاة البيضاء المجنونة؟

315
00:25:35,171 --> 00:25:37,101
.ربما إنّه كان حلمًا سيئًا أو ما شابه

316
00:25:37,171 --> 00:25:39,271
.أنت محق، إنّه حلم سيء

317
00:25:40,131 --> 00:25:41,431
!إنّه كاوس

318
00:25:41,741 --> 00:25:43,171
!هذا سيء

319
00:25:43,401 --> 00:25:48,451
.إنّه أسوأ شيء في التاريخ

320
00:26:02,951 --> 00:26:03,881
.أنا بخير

321
00:26:05,431 --> 00:26:07,521
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

322
00:26:09,181 --> 00:26:13,031
.يجب أن يصلح هذا الآن

323
00:26:13,171 --> 00:26:14,421
هذه مزحة، صحيح؟

324
00:26:14,511 --> 00:26:16,571
.أتمنّى ذلك

325
00:26:18,731 --> 00:26:20,561
،ريان)، يجب أن نذهب إلى مختبرك)

326
00:26:20,611 --> 00:26:23,101
ونشغّل "سيسي" ونكتشف
!كيف أعدتني مجددًا

327
00:26:23,611 --> 00:26:25,351
كيف تعرفين بأمر "سيسي"؟

328
00:26:27,761 --> 00:26:29,141
..ربّاه، فقط

329
00:26:29,691 --> 00:26:30,861
.لنذهب

330
00:26:37,681 --> 00:26:39,151
!هيّا، يا رفاق

331
00:26:46,181 --> 00:26:47,641
مرحبًا، هل يتوقف الإحتباس الحراري؟

332
00:26:48,931 --> 00:26:50,851
!"سأقول ببساطة "لا، شكرًا

333
00:26:51,481 --> 00:26:52,651
!آسفة

334
00:26:56,521 --> 00:26:58,411
!إنّه اليوم نفسه

335
00:27:00,161 --> 00:27:01,711
!لا يمكنني سماعكم

336
00:27:02,691 --> 00:27:04,651
"إفتح واحدةً ومرّروها على الجميع"

337
00:27:04,771 --> 00:27:06,271
!إستمروا

338
00:27:16,001 --> 00:27:17,031
..مرحبًا، إنّكِ لم تردّي على

339
00:27:17,061 --> 00:27:18,491
.أنت شاذ

340
00:27:22,201 --> 00:27:23,981
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
.المختبر من هذا الإتجاه

341
00:27:24,371 --> 00:27:26,271
لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.يجب أن أنجزها اولاً

342
00:27:43,501 --> 00:27:45,471
.أيّتها العاهرة المتسترة

343
00:27:46,551 --> 00:27:47,801
.هذا غريب

344
00:27:49,521 --> 00:27:50,551
ماذا؟

345
00:27:50,901 --> 00:27:52,441
.كان من المفترض أن تكون هنا

346
00:27:54,211 --> 00:27:55,231
مَن؟

347
00:27:57,521 --> 00:27:59,231
.لا تهتم

348
00:28:01,951 --> 00:28:03,341
.إنّها وصلت أخيرًا

349
00:28:03,541 --> 00:28:05,911
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟

350
00:28:06,241 --> 00:28:07,871
(ـ مرحبًا (كارتر
ـ مرحبًا

351
00:28:10,831 --> 00:28:12,841
ـ أين الكعكة؟
ـ أيّ كعكة؟

352
00:28:12,861 --> 00:28:14,111
.الكعكة التي عملتِها لأجل عيد ميلادي

353
00:28:14,321 --> 00:28:15,851
.الكعكة التي وضعتِ السمّ فيها

354
00:28:16,231 --> 00:28:18,231
.تلك الكعكة

355
00:28:19,611 --> 00:28:20,711
.أنا جادة

356
00:28:20,731 --> 00:28:23,201
إسمعي، لا أعرف ما المزحة الغبية
،التي عملتها (دانييل) لكِ

357
00:28:23,221 --> 00:28:25,961
.لكن ليس هناك كعكة
.آسفة

358
00:28:26,421 --> 00:28:28,491
.يجب أن أذهب
.(لديّ نوبة مزدوجة لأجل (جين

359
00:28:28,521 --> 00:28:29,751
.لديها أنفلونزا

360
00:28:30,581 --> 00:28:31,851
.رغم ذلك، عيد ميلاد سعيد

361
00:28:33,731 --> 00:28:34,831
!وداعًا

362
00:28:37,701 --> 00:28:38,971
.ثمة شيء خطأ

363
00:28:39,661 --> 00:28:40,651
ماذا؟

364
00:28:40,841 --> 00:28:42,101
.لا أعرف

365
00:28:43,711 --> 00:28:44,841
.إنّه مختلف

366
00:28:47,471 --> 00:28:48,691
هل كان هناك إثنين منّي؟

367
00:28:49,071 --> 00:28:50,141
.أجل

368
00:28:50,171 --> 00:28:52,011
.هكذا حدث الأمر كله

369
00:28:52,601 --> 00:28:54,761
أتعرف، هذا نوعًا ما يذكّرني
."بفيلم "العودة للمستقبل 2

370
00:28:55,101 --> 00:28:56,131
ـ تمامًا
ـ صحيح؟

371
00:28:59,661 --> 00:29:00,731
مع (مارتي مكفلاي)؟

372
00:29:00,841 --> 00:29:01,911
الدكتور؟

373
00:29:02,991 --> 00:29:04,131
ذا ديلوريان"؟"

374
00:29:04,391 --> 00:29:05,371
.آسفة

375
00:29:06,021 --> 00:29:07,861
أأنتِ جادة؟ لم تشاهدي فيلم
العودة للمستقبل"؟"

376
00:29:07,931 --> 00:29:09,081
..لا، أنا

377
00:29:09,661 --> 00:29:10,981
..ـ كيف يمكنكِ
ـ مهلاً

378
00:29:12,721 --> 00:29:15,331
..ربّاه، هل هذا يعني أن

379
00:29:17,381 --> 00:29:19,581
هل هذا يعني أن هناك
إثنان منّي؟

380
00:29:20,181 --> 00:29:21,751
.أشك في هذا كثيرًا

381
00:29:21,841 --> 00:29:24,451
يكاد يكون من المستحيل
.خلق كون ثلاثي الأبعاد

382
00:29:24,601 --> 00:29:26,841
ربما إنّكِ كنتِ عالقة في
.البعد الدوري الكمّي

383
00:29:28,801 --> 00:29:30,331
يوجد فقط واحدةٌ منكِ هنا

384
00:29:30,441 --> 00:29:33,401
لأن الأخرى منكِ قد دخلت
البعد الموازي

385
00:29:33,421 --> 00:29:34,721
.في مكانٍ ما في الكون المتعدد

386
00:29:35,381 --> 00:29:39,121
.حسنًا (ريان)، شكرًا لتوضيح هذا
.هذا كان مفيدًا جدًا

387
00:29:39,361 --> 00:29:41,041
ألمَ تسمعي بنظرية الكون المتعدد؟

388
00:29:41,091 --> 00:29:43,681
هل أبدو لك شخصًا يعرف
ما هو الكون المتعدد؟

389
00:29:43,901 --> 00:29:44,981
،حسنًا، اُنظري

390
00:29:45,061 --> 00:29:46,601
.هذا كوننا

391
00:29:46,631 --> 00:29:47,861
..حسنًا، لكن اُنظري

392
00:29:48,301 --> 00:29:51,331
.في النظرية، الكون لديه 6 أبعاد

393
00:29:51,411 --> 00:29:53,211
،الآن إن كنتِ ما تقولينه صحيح

394
00:29:53,281 --> 00:29:55,231
،ربما إنّكِ إستيقظتِ في اليوم نفسه

395
00:29:56,951 --> 00:29:58,661
.لكن ليس في البعد نفسه

396
00:29:59,001 --> 00:30:00,801
.وهذا سيفسّر الحالات الشاذة

397
00:30:00,981 --> 00:30:03,381
إذًا، ما مدى الإختلاف الذي
نتحدث عنه هنا؟

398
00:30:04,061 --> 00:30:05,471
.حسنًا، إنّه يعتمد

399
00:30:05,661 --> 00:30:08,401
.سحقًا، لقد نسيت إجتماع المنزل

400
00:30:08,591 --> 00:30:10,811
..ـ (دانيي)، آسفة إنّي فقط
ـ مرحبًا، عزيزي

401
00:30:10,841 --> 00:30:11,891
كيف حالكِ؟

402
00:30:21,751 --> 00:30:24,291
(ـ مرحبًا (راي
(ـ مرحبًا (دانييل

403
00:30:40,341 --> 00:30:41,601
هل بدا هذا حقيقي؟

404
00:30:42,071 --> 00:30:45,071
إنّي اتمرّن على أداء الإختبار لإنتاج
.العمال المعجزة" هذا العام"

405
00:30:45,351 --> 00:30:50,241
هل كنت تعرف أن (آن فرانك) كانت
عمياء وصمّاء؟

406
00:30:50,661 --> 00:30:52,791
.(كانت (هيلين كيلر

407
00:30:53,351 --> 00:30:54,511
عفوًا؟

408
00:30:55,281 --> 00:30:57,161
.آن فرانك) كانت في العلية)

409
00:30:59,441 --> 00:31:00,571
.أيًا كان

410
00:31:00,691 --> 00:31:03,111
كل ما أعرفه هو أنّي أمثل دور العمياء

411
00:31:03,141 --> 00:31:04,971
ربما إنّه أصعب من أن
.تكون أعمًى فعلاً

412
00:31:05,001 --> 00:31:06,501
..أعني، هذه المهارة تتطلب

413
00:31:06,581 --> 00:31:09,781
ميريل ستريب) أغلقت عينيها بالشريط)
.من أجل التحضير لهذا الدور

414
00:31:12,161 --> 00:31:13,221
.حسنًا

415
00:31:14,051 --> 00:31:16,141
.يبدو أن أحدهم فوّت إجتماع المنزل اليوم

416
00:31:18,391 --> 00:31:20,651
..ـ آسفة، إنّي
ـ إنّي أمزح

417
00:31:21,071 --> 00:31:22,941
الفتيات اللاتي لديهن أعياد
.ميلاد يحصلن على مرور مجاني

418
00:31:23,431 --> 00:31:25,721
على أيّ حال، لقد حدّدنا
.العمل الخيري هذا العام

419
00:31:26,081 --> 00:31:27,441
أأنتِ مستعدة لهذا؟

420
00:31:27,901 --> 00:31:30,141
إنّنا نفعل معرض فن لأشياء
.مميّزة مجددًا

421
00:31:31,001 --> 00:31:31,901
.جميل

422
00:31:31,981 --> 00:31:34,931
.(إنّكِ تقومين بأعمال خيرية كثيرًا، (دانييل
.معجب حقًا هذا

423
00:31:34,961 --> 00:31:36,341
.أرجوك

424
00:31:36,451 --> 00:31:39,211
إنّه يدفئ قلبي رؤية كل
.هذه الوجوه الصغيرة

425
00:31:39,431 --> 00:31:43,411
أعني لا تفهموني خطأ، أحيانًا
إنّهم يحاولون عناقكم كثيرًا

426
00:31:43,431 --> 00:31:45,341
.وتشعرون بقليل من عدم الإرتياح

427
00:31:45,421 --> 00:31:47,191
.لكنّكم ستعتادون على هذا

428
00:31:47,981 --> 00:31:49,511
،وفي نهاية اليوم

429
00:31:49,911 --> 00:31:54,471
ليس هناك هدية في الحياة
.أكبر من حبّ الأطفال

430
00:31:56,631 --> 00:31:57,671
.شكرًا لك

431
00:32:01,411 --> 00:32:02,521
تري)؟)

432
00:32:03,071 --> 00:32:04,201
أأنتِ بخير؟

433
00:32:06,821 --> 00:32:08,061
..أجل، أنا

434
00:32:08,171 --> 00:32:09,951
"أجل، إنّه عيد ميلادي"

435
00:32:10,021 --> 00:32:12,021
والآن يجب عليك أن تردّ"
"على الهاتف

436
00:32:12,611 --> 00:32:14,411
..مرحبًا أبي

437
00:32:15,091 --> 00:32:17,431
.أجل، آسفة
.أنا في طريقي

438
00:32:17,491 --> 00:32:19,021
.سأكون هناك بعد قليل

439
00:32:21,151 --> 00:32:22,961
،يجب أن أذهب

440
00:32:23,261 --> 00:32:24,661
مهلاً، هل ستغادرين؟

441
00:32:24,701 --> 00:32:27,971
أجل، يجب عليّ مقابلة أبي
..على الغداء، إنّه

442
00:32:28,011 --> 00:32:29,201
.يتعلق بعيد ميلادي

443
00:32:30,151 --> 00:32:31,641
.قابلني في المختبر عند الساعة الثالثة

444
00:32:31,731 --> 00:32:34,081
!يجب أن نحلّ هذا قبل أن تزداد سوءً

445
00:32:40,941 --> 00:32:42,271
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

446
00:32:42,961 --> 00:32:44,831
ـ آسفة لأنّي تأخّرت
ـ لا بأس، عزيزتي

447
00:32:45,091 --> 00:32:47,451
.إنّه فقط كان يومًا غريبًا

448
00:32:47,551 --> 00:32:48,781
هل كل شيء بخير؟

449
00:32:48,881 --> 00:32:52,461
أجل، إنّها فقط الأمور، كما تعرف؟

450
00:32:52,491 --> 00:32:53,491
كيف حال المدرسة؟

451
00:32:53,541 --> 00:32:55,141
.بخير، يا أبي

452
00:32:55,181 --> 00:32:56,571
ـ أأنتما مستعدان لطلباتكما؟
ـ ليس بعد

453
00:32:56,591 --> 00:32:58,051
مازلنا بإنتظار واحدة أخرى

454
00:32:58,071 --> 00:32:59,651
...واحدة أخرى؟، أنا

455
00:32:59,741 --> 00:33:01,491
حسنًا، سأعود حالاً

456
00:33:16,761 --> 00:33:17,931
أمي؟

457
00:33:20,331 --> 00:33:21,671
!أمي

458
00:33:25,531 --> 00:33:26,531
أهلاً

459
00:33:33,971 --> 00:33:35,191
أنتِ هنا

460
00:33:35,851 --> 00:33:37,511
هل أنتِ حقًا هنا؟

461
00:33:37,601 --> 00:33:39,481
حسناً، بالطبع أنا هنا
إنّه يومنا

462
00:33:43,871 --> 00:33:45,011
هل أنتِ بخير؟

463
00:33:45,281 --> 00:33:46,381
نعم

464
00:33:46,751 --> 00:33:47,861
نعم

465
00:33:48,211 --> 00:33:49,971
...ربّاه، أنا بخير، إنّني وحسب

466
00:33:54,141 --> 00:33:55,641
من الجيّد رؤيتكِ

467
00:34:07,301 --> 00:34:08,281
حسنًا

468
00:34:08,721 --> 00:34:10,661
جرّبه الآن

469
00:34:13,491 --> 00:34:14,621
عشرون دقيقة

470
00:34:26,961 --> 00:34:28,241
هل هذا طبيعي؟

471
00:34:28,311 --> 00:34:29,771
لا تقلق، لن ينفجر مجددًا

472
00:34:29,831 --> 00:34:31,261
!مجددًا -
عشرة -

473
00:34:31,521 --> 00:34:32,741
تسعة

474
00:34:32,831 --> 00:34:33,941
ثمانية

475
00:34:33,991 --> 00:34:35,141
سبعة

476
00:34:35,171 --> 00:34:36,371
ستة

477
00:34:36,401 --> 00:34:37,521
خمسة

478
00:34:37,571 --> 00:34:38,561
أربعة

479
00:34:38,591 --> 00:34:39,381
ثلاثة

480
00:34:39,401 --> 00:34:40,301
!إثنان

481
00:34:40,321 --> 00:34:41,321
!توقف

482
00:34:42,901 --> 00:34:44,031
دعوه

483
00:34:44,961 --> 00:34:47,351
...أنت طلبت منّي أن -
لا، أعلم لقد غيّرت رأيي -

484
00:34:48,151 --> 00:34:50,191
لا بدّ أنّها الفتاة البيضاء المجنونة

485
00:34:50,351 --> 00:34:52,371
!تري)، إنتظري)

486
00:34:53,291 --> 00:34:54,341
إسمعي

487
00:34:55,371 --> 00:34:56,541
لماذا غيّرت رأيكِ؟

488
00:34:56,561 --> 00:34:57,681
كل شيء مختلف

489
00:34:57,701 --> 00:34:58,761
مختلف، كيف؟

490
00:34:58,841 --> 00:35:00,141
مهلاً، متى كنت ستخبرني؟

491
00:35:01,211 --> 00:35:02,281
أخبركِ بماذا؟

492
00:35:02,311 --> 00:35:03,521
(حول (دانييل

493
00:35:03,551 --> 00:35:04,691
ماذا عن (دانييل)؟

494
00:35:04,721 --> 00:35:06,781
من الواضح أنّكما تتواعدان

495
00:35:07,181 --> 00:35:08,461
مهلاً، ظننتكِ تعرفين ذلك

496
00:35:08,481 --> 00:35:09,821
أعني، إنّكما تعيشان في نفس المنزل

497
00:35:09,901 --> 00:35:12,851
لا، بالتأكيد لم أكن أعرف

498
00:35:13,061 --> 00:35:14,971
لكن السؤال الأهم هو هل تعلم؟

499
00:35:15,271 --> 00:35:16,491
هل تعلم ماذا؟

500
00:35:16,581 --> 00:35:19,221
أحد أصدقائها المقرّبين إستيقظت
في سريرك هذا الصباح

501
00:35:19,241 --> 00:35:21,301
ألا تعتقد أن هذا يستحق النشر؟

502
00:35:21,581 --> 00:35:22,761
لم يحدث شيء

503
00:35:22,841 --> 00:35:24,191
نمت في سرير
ريان) ليلة أمس)

504
00:35:24,221 --> 00:35:25,491
إذًا لماذا أخذتني للمنزل؟

505
00:35:26,381 --> 00:35:28,081
...لأنّكِ كنتِ
لقد كنتِ ثملة

506
00:35:28,101 --> 00:35:29,611
كنت أخشى أن تسقطي أو

507
00:35:29,641 --> 00:35:31,271
تختنقي جرّاء تقيؤكِ
(مثل (جانيس جوبلين

508
00:35:32,901 --> 00:35:33,941
حسنًا

509
00:35:34,081 --> 00:35:36,441
لا بأس، لا بأس، لا بأس

510
00:35:36,731 --> 00:35:38,441
لا بأس، هكذا يفترض أن يكون الأمر

511
00:35:38,461 --> 00:35:40,561
أمي بخير، (لوري) لا تحاول قتلي

512
00:35:40,581 --> 00:35:42,951
أعني، هذه بمثابة أفضل
نسخة من حياتي، أليس كذلك؟

513
00:35:42,981 --> 00:35:43,951
...ما الذي

514
00:35:45,921 --> 00:35:47,151
...مهلاً، هل في

515
00:35:48,191 --> 00:35:50,141
...في البعد الآخر، هل نحن

516
00:35:50,431 --> 00:35:51,861
لا يمكنني فعل هذا الآن

517
00:35:51,891 --> 00:35:52,981
...لا

518
00:35:53,461 --> 00:35:54,491
!(تري)

519
00:36:00,381 --> 00:36:01,681
كل شيء على ما يرام

520
00:36:01,761 --> 00:36:02,881
...و

521
00:36:05,261 --> 00:36:07,701
!ربّاه

522
00:36:07,801 --> 00:36:09,091
هذا غريب جدًا

523
00:36:09,161 --> 00:36:10,801
أريد أن أرى القائمة

524
00:36:10,911 --> 00:36:12,411
لا أعتقد أنّنا يجب أن
نحصل على واحدة أخرى

525
00:36:15,771 --> 00:36:17,661
لا شيء من هذه الذكريات لي

526
00:36:23,191 --> 00:36:24,201
أعلم

527
00:36:24,231 --> 00:36:25,931
فقط سأستعيره لهذه الليلة

528
00:36:26,061 --> 00:36:27,571
متى ستذهبين للحفلة؟

529
00:36:29,421 --> 00:36:31,661
لا أستطيع ذلك طرأ أمر ما

530
00:36:31,701 --> 00:36:32,621
ماذا؟

531
00:36:33,911 --> 00:36:35,171
...أعني

532
00:36:35,301 --> 00:36:37,171
(كنّا نخطط لهذا لأسابيع يا (تري

533
00:36:37,191 --> 00:36:38,261
كلا، أعلم

534
00:36:38,291 --> 00:36:40,501
أعلم أنّها حفلة مفاجئة
...أنا آسفة، فقط

535
00:36:41,571 --> 00:36:43,341
تعلمين أن والداي هنا في
...البلدة وأنا بحاجة إلى

536
00:36:44,541 --> 00:36:46,161
رسوم دراستنا تجدي نفعًا

537
00:36:47,961 --> 00:36:50,861
على أيّة حال من أخبركِ عن المفاجأة؟

538
00:36:51,031 --> 00:36:52,361
هل كانت (لوري)؟

539
00:36:52,491 --> 00:36:54,781
أقسم أن تلك الفتاة تحتاج حقًا
أن تتعلّم كيف تحفظ السر

540
00:36:54,891 --> 00:36:56,031
لا أعرف ما يجري

541
00:36:56,071 --> 00:36:57,931
أتعلمين يا (تري) سأجرؤ وأقولها فحسب

542
00:36:57,961 --> 00:37:01,201
ظل يراودني شعور قوي
أنّي لست بموضع تقدير من قبلكِ

543
00:37:01,221 --> 00:37:03,281
الذي وضع على ضابط ميت -
مرحبًا؟ -

544
00:37:03,351 --> 00:37:04,531
ما زلت أتحدث إليكِ
...لهذا أشعر بذلك

545
00:37:04,561 --> 00:37:08,501
مطاردة على نطاق البلاد إنتهت
بعد مطاردة دامت خمسة أشهر

546
00:37:08,521 --> 00:37:11,411
عبر أربعة ولايات خلفت ستة قتلى

547
00:37:11,461 --> 00:37:12,601
ربّاه

548
00:37:13,311 --> 00:37:14,641
لا يزال هنا

549
00:37:19,091 --> 00:37:20,701
!سيهرب
!إتصلي بالشرطة

550
00:37:20,751 --> 00:37:22,701
من؟ -
جون تومبز)، إتصلي بالشرطة وحسب) -

551
00:37:22,731 --> 00:37:23,591
ماذا؟

552
00:37:23,621 --> 00:37:24,931
إنتظري! لا تدخلي هناك

553
00:37:24,951 --> 00:37:25,971
!تبًا

554
00:37:26,331 --> 00:37:27,621
ماذا تفعلين؟

555
00:38:09,971 --> 00:38:11,861
ألقِ الفأس -
...مهلاً أستطيع أن -

556
00:38:11,891 --> 00:38:13,001
!ألقِه حالاً

557
00:38:14,351 --> 00:38:15,631
لقد هرب سيقتل شخصًا ما

558
00:38:15,651 --> 00:38:16,651
واجهي الحائط

559
00:38:16,671 --> 00:38:17,891
...(كلا، إنّك لا تفهم، (لوري

560
00:38:17,911 --> 00:38:19,301
!لن أطلب منكِ مجددًا

561
00:38:25,841 --> 00:38:27,921
إسمعني أرجوك

562
00:38:28,661 --> 00:38:30,261
شريكتي بالسكن تعمل هنا

563
00:38:30,311 --> 00:38:32,521
(لقد أطلقت سراح (تومبز
لأنّها تحاول لومه

564
00:38:32,551 --> 00:38:33,921
!ولكنّها سوف تقتلني

565
00:38:34,401 --> 00:38:36,421
لست أدري ما الحيلة التي
أنتِ بصددها يا سيّدة

566
00:38:36,441 --> 00:38:39,091
لكن (تومبز) أسفل في غرفة
العمليات الآن، فقط الممرضة أخذته للتو

567
00:38:39,141 --> 00:38:41,271
أكانت طويلة، ذات شعر
أسود معقود كذيل الحصان؟

568
00:38:42,681 --> 00:38:45,421
أعرف أنّك تعتقدني مجنونة
لكن عليك أن تصدقني

569
00:38:45,461 --> 00:38:47,561
(عمليات، هنا الشرطي (مونرو

570
00:38:47,601 --> 00:38:50,671
لديّ حالة 1155 في المستشفى
أحتاج مساعدة فورية

571
00:39:09,961 --> 00:39:11,691
(أعلم أنّه أنت يا (لوري

572
00:39:17,951 --> 00:39:19,181
يا إلهي، ظننت قد متِّ

573
00:39:19,201 --> 00:39:20,231
ربّاه، هل أنت بخير؟

574
00:39:20,251 --> 00:39:21,411
ما الذي يحدث؟
ما كان ذلك؟

575
00:39:21,441 --> 00:39:22,791
هرب (تومبز) إنّه يحاول أن يقتلني

576
00:39:22,841 --> 00:39:25,241
كلا (تري)، هذا مستحيل لقد
أخذته للتو إلى غرفة العمليات

577
00:39:29,381 --> 00:39:31,521
ماذا يحدث؟ -
لست أدري -

578
00:39:32,771 --> 00:39:34,451
يا إلهي، لقد قطع الكهرباء

579
00:39:35,071 --> 00:39:36,351
حافظي على هدوئكِ وحسب

580
00:39:37,291 --> 00:39:38,541
إبقي هادئة

581
00:39:38,561 --> 00:39:39,741
تبًا

582
00:39:42,861 --> 00:39:44,351
حسنًا، هيّا

583
00:39:54,411 --> 00:39:55,481
هيّا

584
00:40:00,801 --> 00:40:02,501
أين نحن؟

585
00:40:02,921 --> 00:40:05,361
لا بدّ أن هذه إحدى الطوابق تحت الإنشاء

586
00:40:06,391 --> 00:40:08,761
هيّا، هناك مخرج طوارئ
في الطرف الآخر

587
00:40:15,481 --> 00:40:16,411
مهلاً

588
00:40:17,021 --> 00:40:18,221
أين إذن

589
00:40:29,381 --> 00:40:30,451
حسنًا

590
00:40:31,911 --> 00:40:32,991
هيّا

591
00:41:06,871 --> 00:41:07,851
ماذا؟

592
00:41:09,801 --> 00:41:11,021
هل سمعتِ شيئًا؟

593
00:41:28,231 --> 00:41:30,771
حسناً أيّها الأحمق لنرَ ما لديك

594
00:41:48,571 --> 00:41:49,721
تبًا

595
00:42:08,001 --> 00:42:09,231
صمتًا

596
00:42:12,151 --> 00:42:13,781
(حركة غبية (تري

597
00:42:14,161 --> 00:42:16,061
حسنًا، لقد إستيقظتِ

598
00:42:16,141 --> 00:42:17,441
في أيّ بعد أنا؟

599
00:42:19,251 --> 00:42:20,321
(دانييل)

600
00:42:20,821 --> 00:42:21,781
خليلتي؟

601
00:42:21,821 --> 00:42:23,221
ذاتها

602
00:42:23,251 --> 00:42:24,621
"نعم، إنّه عيد مولدي"

603
00:42:24,641 --> 00:42:25,641
حسنًا

604
00:42:25,671 --> 00:42:27,091
"...ولم آخذ بعد"

605
00:42:28,961 --> 00:42:30,141
هل أنتِ بخير؟

606
00:42:30,951 --> 00:42:32,581
نعم ، أنا لم أكن أفضل من قبل

607
00:42:34,421 --> 00:42:36,111
أنا... طويت ملابسكِ لكِ

608
00:42:36,141 --> 00:42:37,671
لا أقصد الإهانة، لكن كيف يمكن

609
00:42:37,711 --> 00:42:39,411
أن ينتهي بك المطاف معها؟

610
00:42:39,811 --> 00:42:40,931
مع مَن؟

611
00:42:41,081 --> 00:42:42,131
(دانييل)

612
00:42:42,681 --> 00:42:44,141
إنّها لطيفة

613
00:42:44,161 --> 00:42:46,201
!لطيفة

614
00:42:46,921 --> 00:42:48,981
مهلاً، أوليست هي صديقتكِ المفضّلة؟

615
00:42:49,341 --> 00:42:51,201
هل ضاجعت اللطيفة أم ماذا؟

616
00:42:54,671 --> 00:42:56,261
مثير للإهتمام

617
00:42:56,281 --> 00:42:57,361
...كلا، لم أكن أحاول أن أفعل أيّ

618
00:42:57,381 --> 00:42:58,761
لستَ بريئًا كما تبدو

619
00:42:59,301 --> 00:43:01,101
...ماذا؟ لا أنا

620
00:43:01,311 --> 00:43:03,831
أنت، قابِلني في مختبرك خلال ساعة

621
00:43:05,321 --> 00:43:07,811
يجب أن أخلع هذه الملابس المُقرفة

622
00:43:09,351 --> 00:43:11,311
إستمع إليّ جيّدًا

623
00:43:12,051 --> 00:43:16,271
أنا بحاجة للبقاء هنا
في هذا البُعد، إتفقنا؟

624
00:43:16,331 --> 00:43:17,981
لذا أغلق الحلقة وحسب

625
00:43:18,021 --> 00:43:20,861
ليس لدينا أيّ فكرة
كيف حدث هذا أصلاً

626
00:43:20,931 --> 00:43:24,021
حسنًا، أولستم علماءً أذكياءً؟

627
00:43:24,051 --> 00:43:25,401
لذا، ستجدون حلاً

628
00:43:25,891 --> 00:43:27,411
أنتِ تُدركين أنّنا نعبث مع أشياء

629
00:43:27,431 --> 00:43:29,381
لا شأن لنا بلمسها، أليس كذلك؟

630
00:43:29,451 --> 00:43:30,921
ربما كان عليك التفكير في ذلك

631
00:43:30,941 --> 00:43:32,891
قبل أن تبني ذاك الشيء الكبير الغبي

632
00:43:36,991 --> 00:43:38,011
...فقط

633
00:43:38,971 --> 00:43:42,431
أرجوكم قدّموا لي معروفًا
وحاولوا إيجاد حلّ لهذا

634
00:43:42,561 --> 00:43:43,631
إتفقنا؟

635
00:43:44,151 --> 00:43:45,281
أرجوكم

636
00:43:45,381 --> 00:43:46,321
اُنظري

637
00:43:46,351 --> 00:43:48,621
ستصبح الحالة مثل التجربة وإثبات الخطأ

638
00:43:48,741 --> 00:43:50,551
يجب أن نستبعد كل متغيّر

639
00:43:50,571 --> 00:43:52,451
من أجل تضييق الوصول للخوارزمية الصحيحة

640
00:43:52,491 --> 00:43:53,991
التي ستُغلق الحلقة

641
00:43:54,021 --> 00:43:55,061
حسنًا

642
00:43:55,091 --> 00:43:58,191
تلك تعني أيامًا وربما أسابيعًا من العمل

643
00:43:58,361 --> 00:43:59,741
وإن كان ما تقولينه صحيحًا

644
00:43:59,771 --> 00:44:01,631
فليست هناك طريقةٌ
للحفاظ على سجّل تقدّمنا

645
00:44:01,651 --> 00:44:03,321
أنا لا أفهم

646
00:44:04,621 --> 00:44:06,341
...حسنًا

647
00:44:08,171 --> 00:44:11,521
حسنًا، لنفترض أنّنا جرّبنا

648
00:44:11,981 --> 00:44:13,281
عشرات المتغيّرات

649
00:44:13,501 --> 00:44:15,751
وعند نهاية اليوم
سيُعاد ضبط الحلقة، صحيح؟

650
00:44:15,841 --> 00:44:17,871
بالتالي كل ما تعلّمناه

651
00:44:18,021 --> 00:44:19,131
يتمّ

652
00:44:21,681 --> 00:44:22,881
مسحه

653
00:44:22,991 --> 00:44:24,891
ليس هناك من وسيلة  لنتعقّب تقدّمنا

654
00:44:24,921 --> 00:44:27,501
ببساطة لأنّنا لا نتذكّر أيّ شيء تعلّمناه

655
00:44:27,531 --> 00:44:29,061
سنعود إلى البداية

656
00:44:30,461 --> 00:44:31,561
عظيم

657
00:44:34,921 --> 00:44:36,181
لقد قُضي عليّ

658
00:44:40,691 --> 00:44:41,911
مهلاً، وجدت الحلّ

659
00:44:43,291 --> 00:44:45,381
قلت أن كل شيء يعيد
ضبطه إلاّ ذاكرتكِ، صحيح؟

660
00:44:45,431 --> 00:44:47,171
نعم -
حسنًا، إذن -

661
00:44:47,841 --> 00:44:49,531
عليكِ فحسب أن تُصبحي مسجّلة حيّة

662
00:44:52,561 --> 00:44:54,531
إنتظر، تعني حفظ كل شيء؟

663
00:44:55,081 --> 00:44:56,091
نعم

664
00:44:56,421 --> 00:44:57,711
هذه فكرة عبقرية

665
00:44:57,771 --> 00:44:58,781
نعم -
لا -

666
00:44:58,801 --> 00:45:00,901
لا، لا ،لا
هذه فكرة ليست عبقرية

667
00:45:00,931 --> 00:45:02,201
لستُ عالمة

668
00:45:02,751 --> 00:45:03,931
وأيضًا

669
00:45:04,101 --> 00:45:06,591
أنت تدرك أن هناك
قاتلاً يلاحقني، صحيح؟

670
00:45:06,651 --> 00:45:08,721
هذا يعني أنّني سأموت مرارًا وتكرارًا

671
00:45:08,751 --> 00:45:10,981
حتى تتوصّلوا إلى كيفية إغلاق الحلقة

672
00:45:13,221 --> 00:45:15,551
أعتقد أنّه يمكنكِ أن
تقتلي نفسكِ وحسب

673
00:45:16,261 --> 00:45:17,541
قبل أن يجدوكِ

674
00:45:18,591 --> 00:45:20,041
فكرة عبقرية أخرى

675
00:45:20,411 --> 00:45:23,491
أفضل من مطاردتكِ من قبل
رجل مجنونٍ يرتدي قناع طفل

676
00:45:28,631 --> 00:45:29,811
أعني، هل لديكِ فكرة أفضل؟

677
00:45:33,371 --> 00:45:35,301
عرفت بأنّك كنت ستقول ذلك

678
00:45:44,081 --> 00:45:45,441
"كل ما أريده"

679
00:45:45,961 --> 00:45:47,551
"أن أستيقظ بخير"

680
00:45:47,991 --> 00:45:49,591
"أخبرني أنّي بخير"

681
00:45:49,831 --> 00:45:51,411
"أنّني لن أموت"

682
00:45:52,021 --> 00:45:53,551
"كل ما أريده"

683
00:45:53,841 --> 00:45:55,481
"هو حفرة في الأرض"

684
00:45:55,871 --> 00:45:57,601
"يمكنك أن تخبرني متى"

685
00:45:58,011 --> 00:45:59,481
"سيكون آمنًا أن أخرج"

686
00:46:00,791 --> 00:46:02,041
"أوقات صعبة"

687
00:46:02,141 --> 00:46:04,771
"ستجعلك تتسائل لماذا أحاول"

688
00:46:04,791 --> 00:46:05,851
"أوقات صعبة"

689
00:46:05,881 --> 00:46:08,851
"ستهوي بك وتسخر بينما أنت تبكي"

690
00:46:08,881 --> 00:46:10,011
"هذه الحيوات"

691
00:46:10,061 --> 00:46:12,731
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

692
00:46:12,751 --> 00:46:13,871
"أوقات صعبة"

693
00:46:14,781 --> 00:46:15,911
"أوقات صعبة"

694
00:46:17,211 --> 00:46:18,691
"وسأصل إلى الحضيض"

695
00:46:28,071 --> 00:46:29,511
"أتجول"

696
00:46:30,011 --> 00:46:31,561
"غيمتي الماطرة"

697
00:46:32,021 --> 00:46:33,681
"معلقة فوق رأسي"

698
00:46:33,841 --> 00:46:35,451
"وتأبى أن تنزل"

699
00:46:36,081 --> 00:46:37,491
"إلى أين أمضي"

700
00:46:37,881 --> 00:46:39,511
"إمنحني إشارة ما"

701
00:46:39,951 --> 00:46:41,601
"لو أُصبت بصاعقة"

702
00:46:41,841 --> 00:46:43,411
"ربما قد أعود حيّة"

703
00:46:44,651 --> 00:46:45,911
"أوقات صعبة"

704
00:46:46,051 --> 00:46:48,731
"ستجعلك تتسائل لماذا تحاول أصلاً"

705
00:46:48,801 --> 00:46:49,941
"أوقات صعبة"

706
00:46:50,041 --> 00:46:52,831
"ستهوي بك وتسخر بينما أنت تبكي"

707
00:46:52,851 --> 00:46:54,021
"خذخ الحيوات"

708
00:46:55,121 --> 00:46:56,711
"وسأصل إلى الحضيض"

709
00:46:57,721 --> 00:46:59,481
"أخبر أصدقائي"

710
00:46:59,721 --> 00:47:01,571
"قادمة إلى أسفل"

711
00:47:01,591 --> 00:47:03,611
"سنأججه"

712
00:47:03,721 --> 00:47:05,641
"عندما أصل إلى الأرض"

713
00:47:05,681 --> 00:47:07,491
"أخبر أصدقائي"

714
00:47:07,701 --> 00:47:09,391
"قادمة إلى أسفل"

715
00:47:09,671 --> 00:47:10,641
"سنأججه"

716
00:47:10,671 --> 00:47:11,471
لا تلمسني

717
00:47:11,761 --> 00:47:13,671
"عندما أصل إلى الأرض"

718
00:47:15,811 --> 00:47:17,801
"عندما أصل إلى الأرض"

719
00:47:19,801 --> 00:47:22,421
"عندما أصل إلى الأرض"

720
00:47:23,781 --> 00:47:26,351
"عندما أصل إلى الأرض"

721
00:47:26,831 --> 00:47:29,101
هيّا، بسرعة
تحرك، تحرك، تحرك

722
00:47:29,351 --> 00:47:31,471
هيّا، أنتِ التالية
تحركي، تحركي

723
00:47:34,801 --> 00:47:36,921
"عندما أصل إلى الأرض"

724
00:47:45,861 --> 00:47:46,921
"أوقات صعبة"

725
00:47:47,051 --> 00:47:49,541
"ستجعلك تتسائل لماذا تحاول"

726
00:47:49,691 --> 00:47:50,781
"أوقات صعبة"

727
00:47:51,021 --> 00:47:53,731
"ستهوي بك وتسخر بينما أنت تبكي"

728
00:47:53,771 --> 00:47:54,871
"هذه الحيوات"

729
00:47:54,991 --> 00:47:57,591
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

730
00:47:57,611 --> 00:47:58,551
"أوقات صعبة"

731
00:47:58,651 --> 00:47:59,601
"أوقات صعبة"

732
00:47:59,701 --> 00:48:00,621
"أوقات صعبة"

733
00:48:00,691 --> 00:48:01,631
"أوقات صعبة"

734
00:48:01,711 --> 00:48:02,661
"أوقات صعبة"

735
00:48:02,791 --> 00:48:03,731
"أوقات صعبة"

736
00:48:03,911 --> 00:48:04,781
"أوقات صعبة"

737
00:48:04,841 --> 00:48:07,571
"ستجعلك تتسائل لماذا أحاول اصلاً"

738
00:48:07,651 --> 00:48:08,631
"أوقات صعبة"

739
00:48:08,791 --> 00:48:11,451
"ستهوي بك وتسخر بينما أنت تبكي"

740
00:48:11,731 --> 00:48:12,731
"هذه الحيوات"

741
00:48:13,011 --> 00:48:15,541
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

742
00:48:15,721 --> 00:48:16,571
"أوقات صعبة"

743
00:48:16,661 --> 00:48:17,461
"أوقات صعبة"

744
00:48:17,561 --> 00:48:18,401
"أوقات صعبة"

745
00:48:36,151 --> 00:48:37,801
"وسأصل إلى الحضيض"

746
00:48:41,381 --> 00:48:42,451
صمتًا

747
00:48:42,821 --> 00:48:44,161
حسنًا، لقد إستيقظتِ

748
00:48:44,341 --> 00:48:46,651
"لم أكن متأكّدًا إن كنتِ تريدين النوم هنا أم لا"

749
00:48:46,701 --> 00:48:47,961
"طويت ملابسكِ ليلة أمس"

750
00:48:47,981 --> 00:48:49,871
"لم أكن متأكّدًا إن كانت تلك المادة تتجعّد"

751
00:48:50,101 --> 00:48:52,041
على كل حال

752
00:48:52,061 --> 00:48:53,921
لماذا تبحث دائمًا تحت ذاك المكتب؟

753
00:48:54,851 --> 00:48:56,451
عضّاضة أسنان

754
00:48:57,111 --> 00:48:58,351
...نعم أنا

755
00:48:58,521 --> 00:49:00,111
أطحن أسناني ليلاً

756
00:49:00,971 --> 00:49:02,391
تمّ حلّ اللغز

757
00:49:02,821 --> 00:49:04,641
"نعم إنّه عيد مولدي"

758
00:49:05,391 --> 00:49:06,521
حسنًا

759
00:49:09,951 --> 00:49:11,031
هل أنتِ بخير؟

760
00:49:12,541 --> 00:49:14,481
أجل، لم أكن بأفضل حال

761
00:49:15,751 --> 00:49:16,931
لا أعلم إن كنتِ تتذكّرين

762
00:49:16,991 --> 00:49:18,561
إسمي أم لا، ولكنّكِ كنتِ

763
00:49:18,631 --> 00:49:20,141
لقد كنتِ ثملةً جدًا الليلة الماضية

764
00:49:20,441 --> 00:49:21,891
(أنا (كارتر

765
00:49:22,771 --> 00:49:24,751
...هل أنتِ متأكدةّ أنّكِ بخير؟ إنّكِ

766
00:49:24,831 --> 00:49:26,451
تبدين شاحبةً نوعًا ما

767
00:49:26,981 --> 00:49:28,561
...إنّني بخير

768
00:49:32,211 --> 00:49:34,631
في الواقع، ربما سأفقد وعيي

769
00:49:34,901 --> 00:49:35,891
ماذا؟

770
00:49:36,601 --> 00:49:38,331
نعم، حتمًا سأفقد وعيي

771
00:49:39,511 --> 00:49:40,901
هل ضاجعت اللطيفة أم ماذا؟

772
00:49:41,851 --> 00:49:42,791
هل ماتت؟

773
00:49:42,811 --> 00:49:44,671
ريان) ساعدني من فضلك) -
حسنًا -

774
00:49:53,651 --> 00:49:54,791
حسنًا، لا عليكِ

775
00:49:54,811 --> 00:49:55,851
إنّه أنا فقط

776
00:49:58,831 --> 00:49:59,871
هل أنتِ بخير؟

777
00:49:59,901 --> 00:50:01,461
لقد أخفتِني حقًا هناك

778
00:50:01,711 --> 00:50:03,351
نعم، نعم، أنا بخير

779
00:50:07,071 --> 00:50:08,411
ما زلت هنا

780
00:50:08,551 --> 00:50:10,541
نعم بالطبع، ولِمَ لا أفعل؟

781
00:50:11,071 --> 00:50:12,841
لقد تواصلنا مع والديكِ

782
00:50:12,881 --> 00:50:14,001
إنّهما قادمان

783
00:50:14,061 --> 00:50:15,061
لا

784
00:50:15,091 --> 00:50:16,731
لا يمكنهما القدوم إلى هنا
المكان ليس آمنًا

785
00:50:20,431 --> 00:50:21,521
ويلاه

786
00:50:21,811 --> 00:50:23,001
هل أستطيع مساعدتك؟

787
00:50:23,031 --> 00:50:25,421
لا بأس، إنّه صديقي

788
00:50:26,161 --> 00:50:28,691
آسف، ساعات الزيارة قد إنتهت

789
00:50:29,701 --> 00:50:31,171
حسنًا

790
00:50:33,471 --> 00:50:34,761
(شكرًا (كارتر

791
00:50:36,151 --> 00:50:37,291
أتمنّى لكِ العافية

792
00:50:42,041 --> 00:50:44,871
أعتقد أنّك تعرف الآن لماذا
لم أكن في صفّك اليوم

793
00:50:45,151 --> 00:50:46,231
عفوًا؟

794
00:50:46,451 --> 00:50:47,971
علم الأحياء المتقدم

795
00:50:48,821 --> 00:50:51,441
آسف، هل أنتِ في فصلي؟

796
00:50:52,031 --> 00:50:53,871
لا تبدين مألوفة

797
00:50:57,201 --> 00:51:00,481
أنا آسفة، إنّه خطئي

798
00:51:01,341 --> 00:51:03,771
(صحيح، حسنًا، أنا الدكتور (بتلر

799
00:51:05,111 --> 00:51:06,561
سررت بلقائك

800
00:51:06,671 --> 00:51:07,811
(آنسة (غيلبمان

801
00:51:07,841 --> 00:51:09,951
واجهت صعوبةً في سحب سجلاّتكِ الطبية

802
00:51:09,971 --> 00:51:11,701
أعلم، يجب أن أكون ميتة

803
00:51:12,621 --> 00:51:14,811
نتائج فحوصاتي ليست منطقيةً، صحيح؟

804
00:51:15,641 --> 00:51:16,611
نعم

805
00:51:16,831 --> 00:51:18,491
إنّها تنذر بالخطر الشديد، بصراحة

806
00:51:18,511 --> 00:51:19,541
مهلاً

807
00:51:20,031 --> 00:51:21,361
كم الساعة الآن؟

808
00:51:22,031 --> 00:51:23,281
9.30تقريبًا

809
00:51:23,311 --> 00:51:24,721
إنّها على وشك أن تموت

810
00:51:24,771 --> 00:51:25,961
مَن؟ -
(لوري) -

811
00:51:25,991 --> 00:51:27,081
سوف يقتلها

812
00:51:27,171 --> 00:51:28,491
ماذا؟ -
إسمعني -

813
00:51:28,521 --> 00:51:30,781
عليك أن تمنعها من الذهاب لغرفة العمليات

814
00:51:31,311 --> 00:51:33,001
أنا آسف، لا أعرف
عمّن أنتِ تتحدثين عنه

815
00:51:33,031 --> 00:51:35,531
حقًا؟ ربما زوجتك تعرف

816
00:51:36,921 --> 00:51:39,141
!إذهب، إذهب

817
00:52:09,581 --> 00:52:10,641
آسفة

818
00:53:44,011 --> 00:53:45,131
(لوري)

819
00:54:02,231 --> 00:54:03,701
من أطلق سراحك؟

820
00:54:13,711 --> 00:54:14,861
من أنت؟

821
00:54:19,121 --> 00:54:20,231
حسنًا

822
00:54:20,371 --> 00:54:22,611
سنموت معًا

823
00:54:30,131 --> 00:54:31,161
حسنًا، لقد إستيقظتِ

824
00:54:31,321 --> 00:54:32,741
لم أكن متأكّدًا إذا كنتِ تريدين النوم هنا أم لا

825
00:54:32,771 --> 00:54:33,981
صمتًا

826
00:54:34,271 --> 00:54:37,171
لقد إكتفيت من هذا الهراء

827
00:54:37,321 --> 00:54:39,861
ثم تضرب المتجه الإقليدي

828
00:54:39,891 --> 00:54:43,181
بالجذر التربيعي للباي للأس 17

829
00:54:43,211 --> 00:54:47,581
ما يعطينا نقطة حقيقة 0.004

830
00:54:47,601 --> 00:54:53,151
ممّا يعطينا متجهًا خطيًا من 8.2

831
00:54:58,361 --> 00:54:59,321
!تبًا

832
00:55:07,861 --> 00:55:09,981
إذا كانت هذه كل الخوارزميات الفاشلة

833
00:55:11,481 --> 00:55:13,551
إذن هناك إحتمال واحد فقط متبقٍ

834
00:55:27,561 --> 00:55:29,111
!اللعنة

835
00:55:29,131 --> 00:55:30,161
فعلتها -
هل نجحت؟ -

836
00:55:30,561 --> 00:55:31,621
هل نجحت؟

837
00:55:31,641 --> 00:55:32,751
ربّاه، لقد نجحت

838
00:55:35,591 --> 00:55:37,761
أنا متحمس جدًا
!نحن بالكاد نعرفها

839
00:55:37,781 --> 00:55:39,831
بصراحة، أنا لا أعرف
...ما حدث للتو، ولكن

840
00:55:39,861 --> 00:55:41,451
كان ذلك مدهشًا

841
00:55:41,581 --> 00:55:42,531
شكرًا

842
00:55:44,781 --> 00:55:46,211
لنفعلها

843
00:55:47,641 --> 00:55:49,071
فقط لنكُن واضحين تمامًا

844
00:55:49,111 --> 00:55:51,091
أحد المتغيّرات يغلق الحلقة في هذا البعد

845
00:55:51,161 --> 00:55:53,281
والآخر يعيدكِ إلى بعدكِ الأصلي

846
00:55:53,311 --> 00:55:54,731
وتغلق تلك الحلقة

847
00:55:54,981 --> 00:55:56,281
إنّه وقت القرار النهائيّ

848
00:55:56,751 --> 00:55:58,631
البقاء هنا أو العودة

849
00:56:07,861 --> 00:56:09,091
سأبقى هنا

850
00:56:09,511 --> 00:56:10,891
القرار النهائيّ

851
00:56:11,081 --> 00:56:12,151
حسنًا

852
00:56:12,381 --> 00:56:13,611
ها نحن ذا

853
00:56:14,111 --> 00:56:15,141
تراجعي

854
00:56:32,001 --> 00:56:33,091
ماذا حدث؟

855
00:56:35,031 --> 00:56:36,131
المعامل لا يعمل

856
00:56:36,241 --> 00:56:37,391
قلت أن هذا هو الصحيح

857
00:56:37,421 --> 00:56:39,391
كلا، الحساب صحيح
ثمة أمر آخر غريب

858
00:56:40,001 --> 00:56:41,791
يا رفاق، إنّني حقًا أقتل نفسي

859
00:56:41,811 --> 00:56:43,281
لأتذكّر كل هذا الهراء لأجلكم

860
00:56:43,401 --> 00:56:44,921
الفشل ليس بخيار

861
00:56:47,361 --> 00:56:48,281
ماذا؟

862
00:56:48,331 --> 00:56:49,491
هناك شيءٌ في القرص الصلب

863
00:56:49,841 --> 00:56:51,081
لا بدّ أنّه فيروس

864
00:56:51,161 --> 00:56:54,861
هل قمت بتشغيل إباحيات على الكمبيوتر مجددًا؟

865
00:56:56,451 --> 00:56:57,551
!لا

866
00:56:58,321 --> 00:57:01,101
عظيم، يجب أن أُعيد
إدخال كل هذا الرمز يدويًا

867
00:57:01,191 --> 00:57:02,311
حسنًا، كم يلزم من وقت؟

868
00:57:02,371 --> 00:57:04,471
ست أو سبع ساعات

869
00:57:04,691 --> 00:57:06,371
ريان)، اُنظر إليّ)

870
00:57:06,831 --> 00:57:09,241
وقتي محدود هنا، مفهوم؟

871
00:57:09,501 --> 00:57:10,761
عليك إنجازه

872
00:57:10,981 --> 00:57:13,061
نعم سأفعل ذلك

873
00:57:18,381 --> 00:57:19,561
تري)، إنتظري)

874
00:57:20,771 --> 00:57:22,491
هل أنتِ متأكّدة من ذلك؟

875
00:57:22,521 --> 00:57:23,691
بالطبع أنا متأكّدة

876
00:57:23,881 --> 00:57:25,181
حسنًا، ماذا عن القاتل؟

877
00:57:25,641 --> 00:57:26,921
أعني، قلتِ أن الناس سيموتون الليلة

878
00:57:26,951 --> 00:57:28,201
إذا أغلقت الحلقة ولم نتمكّن من المساعدة

879
00:57:28,221 --> 00:57:29,261
عندها سيموتون حقًا، صحيح؟

880
00:57:29,281 --> 00:57:30,771
يجب أن أبقى حيّة

881
00:57:30,981 --> 00:57:33,381
لا أستطيع العودة إلى تلك المستشفى
إنّها مخاطرة كبيرة

882
00:57:33,811 --> 00:57:35,421
حسنًا، أهذا كل شيء؟
أنتِ سترحلين وحسب

883
00:57:35,441 --> 00:57:36,841
وتسمحين بموت مجموعة من الأبرياء؟

884
00:57:36,861 --> 00:57:38,451
(الناس يموتون كل يوم، (كارتر

885
00:57:38,851 --> 00:57:40,871
لا يمكنني أن أكون
مسؤولة عن الجميع، إتفقنا؟

886
00:57:40,951 --> 00:57:42,761
أعلم كم يبدو هذا أنانيًا
لكنّها الحقيقة

887
00:57:42,781 --> 00:57:44,191
أجل، هذا يبدو

888
00:57:44,211 --> 00:57:46,021
أنانيًا بشكل لا يصدق
هل أنتِ جادة؟

889
00:57:47,321 --> 00:57:48,721
هذا ليس عدلاً

890
00:57:48,931 --> 00:57:51,051
ليس لديك أيّ فكرة عن
مدى صعوبة هذا بالنسبة لي

891
00:57:51,141 --> 00:57:52,911
لا أريد أن أختار بينك وبين أمي

892
00:57:52,931 --> 00:57:54,211
ولكنّني مُضطرة

893
00:57:55,121 --> 00:57:56,561
ماذا تعنين بالإختيار؟

894
00:57:58,461 --> 00:58:00,221
كارتر)، نحن معًا)

895
00:58:00,311 --> 00:58:01,851
في البعد الآخر

896
00:58:05,831 --> 00:58:08,031
أستيقظ في سريرك كل صباح

897
00:58:08,101 --> 00:58:09,481
تمامًا مثل هذا الصباح

898
00:58:09,891 --> 00:58:11,921
فعلتها مرارًا وتكرارًا

899
00:58:12,221 --> 00:58:14,971
حتى أحببتك

900
00:58:15,841 --> 00:58:17,451
نسختي السيئة من هذا موجودةٌ هناك

901
00:58:17,481 --> 00:58:19,401
وأمي حيّة هنا

902
00:58:19,931 --> 00:58:21,771
لذا، إتخذت قراري

903
00:58:23,781 --> 00:58:25,091
ماذا لو كنتِ مخطئة؟

904
00:58:26,201 --> 00:58:27,711
ماذا لو كنتِ مخطئة؟

905
00:58:28,391 --> 00:58:30,621
ماذا لو لم تكن هذه هي الحياة
التي يفترض أن تعيشيها؟

906
00:58:30,641 --> 00:58:31,711
ماذا إذن؟

907
00:58:31,731 --> 00:58:33,311
من المفترض أن أعود إلى بُعدٍ ما

908
00:58:33,331 --> 00:58:34,721
حيث ماتت أمي؟

909
00:58:36,541 --> 00:58:37,571
لا أستطيع

910
00:58:37,601 --> 00:58:39,341
لا يمكنني فقدانها مجددًا

911
00:58:40,111 --> 00:58:41,311
لقد فعلت بالفعل

912
00:58:41,941 --> 00:58:44,171
ولن يكون أيًا من هذا
حقيقيًا إن مسح ذلك

913
00:58:44,331 --> 00:58:45,641
...إنّك وحسب

914
00:58:45,831 --> 00:58:48,391
أنتِ تعيشين حياةً أخرى لا تنتمي لكِ

915
00:58:49,611 --> 00:58:51,761
...إنّه ألمكِ، تلك الخسارة

916
00:58:53,821 --> 00:58:55,681
هذا ما يجعلكِ أنتِ

917
00:58:58,301 --> 00:58:59,751
عندما تسنح لكِ الفرصة لفعل شيء

918
00:58:59,771 --> 00:59:01,161
الآخرون يحلمون به

919
00:59:01,751 --> 00:59:02,771
ماذا؟

920
00:59:03,701 --> 00:59:04,971
يمكنكِ أن تودّعي

921
00:59:13,101 --> 00:59:14,511
صديقتكِ تناديكِ

922
00:59:15,171 --> 00:59:16,341
من الأفضل أن تذهب

923
00:59:19,381 --> 00:59:20,671
ما مشكلتها؟

924
00:59:20,851 --> 00:59:22,661
لقد تخلّت عن إجتماعنا في المنزل

925
00:59:25,741 --> 00:59:26,921
مرحبًا؟

926
00:59:27,131 --> 00:59:28,421
عمّ كنتما تتحدثان؟

927
00:59:28,451 --> 00:59:29,871
...لا شيء، لقد كنّا

928
00:59:29,921 --> 00:59:31,381
كنّا نراجع أمور المدرسة

929
00:59:31,491 --> 00:59:33,291
حبيبي لا تنسى

930
00:59:33,321 --> 00:59:35,451
مازلت بحاجة للمساعدة
في إمتحان الأدب الأمريكي

931
00:59:36,771 --> 00:59:38,971
أنا مشغول بشدة حاليًا

932
00:59:38,991 --> 00:59:40,051
(كارتر)

933
00:59:40,621 --> 00:59:41,951
لقد وعدتني

934
00:59:42,601 --> 00:59:44,861
لن أنجح في الصف بدون مساعدتك

935
00:59:46,161 --> 00:59:48,011
حسنًا، لا بأس

936
00:59:49,061 --> 00:59:50,371
أنت الأفضل

937
00:59:58,441 --> 01:00:00,171
ها هي فتاة عيد الميلاد الأخرى

938
01:00:01,801 --> 01:00:03,941
عزيزتي، ما الخطب؟ -
أنا بخير -

939
01:00:05,241 --> 01:00:06,731
لا تبدين بخير

940
01:00:06,941 --> 01:00:08,461
أنا بخير... أمي

941
01:00:08,771 --> 01:00:09,961
إنّكِ باردة كالثلج

942
01:00:10,651 --> 01:00:11,831
ربما يجب أن نذهب إلى المستشفى

943
01:00:11,851 --> 01:00:12,881
!لا

944
01:00:14,001 --> 01:00:15,041
لا

945
01:00:15,061 --> 01:00:16,461
لا يمكننا الذهاب إلى هناك

946
01:00:16,521 --> 01:00:18,381
لا أريد أن أفزعكم، لكن

947
01:00:18,401 --> 01:00:20,391
أريدكم أن تبتعدوا عن
الحرم الجامعي قدر الإمكان

948
01:00:20,421 --> 01:00:21,561
تيريزا)، ماذا يجري؟)

949
01:00:21,591 --> 01:00:22,841
أبي أرجوك

950
01:00:22,901 --> 01:00:24,571
أعدك بشرح كل شيء لاحقًا

951
01:00:24,591 --> 01:00:26,151
ولكن أريدكم أن تثقوا بي

952
01:00:26,511 --> 01:00:27,541
حسنًا

953
01:00:29,411 --> 01:00:30,551
سوف نذهب

954
01:00:31,231 --> 01:00:32,271
لنذهب

955
01:00:32,841 --> 01:00:33,851
هيّا

956
01:00:33,881 --> 01:00:34,841
نعم

957
01:00:44,701 --> 01:00:45,721
!إنتهيت

958
01:00:47,051 --> 01:00:48,221
أخيرًا

959
01:00:49,361 --> 01:00:50,471
مستعدون يا رفاق؟

960
01:00:52,761 --> 01:00:55,351
حسنًا، لنُغلق هذهِ الحلقة للأبد

961
01:01:23,271 --> 01:01:25,041
هل تعرفين ما أتوق إليهِ الآن؟

962
01:01:26,821 --> 01:01:27,871
ماذا؟

963
01:01:27,891 --> 01:01:29,351
لفائف القرفة العملاقة

964
01:01:29,381 --> 01:01:30,921
من ذلك المخبز في "مورو باي"؟

965
01:01:34,441 --> 01:01:36,231
من عيد ميلادنا السنة الماضية

966
01:01:36,801 --> 01:01:39,091
لا تتذكّرين! لقد أكلتِ إثنين منها

967
01:01:42,081 --> 01:01:43,631
لم يكن ذلك أنا

968
01:01:43,851 --> 01:01:45,281
ماذا يا عزيزتي؟

969
01:01:45,721 --> 01:01:47,551
يا فتيات، الوقت يتأخّر نوعًا ما

970
01:01:47,791 --> 01:01:50,481
ماذا تقولون إن وجدنا مكانًا لننام فيهِ الليلة؟

971
01:01:50,731 --> 01:01:52,531
حسنًا، يبدو ذلك جيّدًا

972
01:01:52,561 --> 01:01:54,351
أعتقد أنّنا جميعًا متعبون جدًا

973
01:02:11,421 --> 01:02:12,501
(لوري)

974
01:02:18,201 --> 01:02:19,241
!تبًا

975
01:02:36,041 --> 01:02:37,511
<i>كلا! لا تطلق النار</i>

976
01:02:38,041 --> 01:02:40,511
النظام جاهز، ضع بصمة الأصبع

977
01:02:41,221 --> 01:02:44,081
،يا فتيات سأذهب لأجلب بعض الثلج
سأوافيكن في الحال

978
01:02:50,961 --> 01:02:52,111
حسنًا

979
01:02:55,301 --> 01:02:56,711
أخبريني شيئًا واحدًا

980
01:02:57,471 --> 01:02:58,841
هل أنتِ حامل؟

981
01:02:58,871 --> 01:03:00,011
ماذا؟

982
01:03:00,041 --> 01:03:01,591
كلا! يا أمي

983
01:03:01,731 --> 01:03:03,561
حسنًا معذرةً، كان عليّ السؤال فحسب

984
01:03:03,581 --> 01:03:04,811
ليس الأمر هكذا

985
01:03:05,131 --> 01:03:06,721
لكن الأمر متعلقٌ بفتًى، صحيح؟

986
01:03:06,741 --> 01:03:07,801
كلا

987
01:03:08,401 --> 01:03:09,451
أجل

988
01:03:12,141 --> 01:03:13,651
لا أعلم، إنّه أمرٌ معقد

989
01:03:14,631 --> 01:03:15,931
ثقي بي

990
01:03:16,531 --> 01:03:18,391
بإمكاني حَلّ العُقدة

991
01:03:19,151 --> 01:03:20,421
ما الأمر؟

992
01:03:26,141 --> 01:03:28,841
هل سبق لكِ أن تسائلتِ
كيف كانت لتصبح حياتكِ

993
01:03:28,861 --> 01:03:30,391
لو لم تكوني مع أبي؟

994
01:03:30,661 --> 01:03:32,131
ماذا؟ كلا

995
01:03:32,161 --> 01:03:33,811
ماذا لو كان عليكِ الإختيار؟

996
01:03:34,281 --> 01:03:35,521
...تعلمين، ماذا لو

997
01:03:35,661 --> 01:03:37,761
ماذا لو كان وجودكِ معه يعني
أنّكِ ستخسرين شخصًا

998
01:03:37,791 --> 01:03:39,101
،أنتِ قريبة منه بالفعل

999
01:03:39,121 --> 01:03:40,631
وأنّكِ لن تري هذا الشخص أبدًا مرةً أخرى؟

1000
01:03:40,701 --> 01:03:41,821
ماذا ستفعلين؟

1001
01:03:42,771 --> 01:03:43,931
...حسنًا

1002
01:03:44,081 --> 01:03:47,241
علينا جميعًا إتخاذ قرارات صعبة
يا (تري)، هذهِ هي الحياة

1003
01:03:48,491 --> 01:03:51,871
وأحيانًا ما يدفعنا الماضي في إتجاه واحد

1004
01:03:52,061 --> 01:03:54,531
والمستقبل يدعونا إلى مكان جديد

1005
01:03:55,671 --> 01:03:57,691
لكن بالطبع، إذا كان عليّ الإختيار، فسأختار والدكِ

1006
01:03:57,711 --> 01:03:59,901
أقصد بدونه ما كنتُ لأحظى بكِ، أليس كذلك؟

1007
01:04:04,741 --> 01:04:07,141
لكن كيف عرفتِ أنّه كان المنشود؟

1008
01:04:08,211 --> 01:04:09,671
لا أعلم

1009
01:04:10,201 --> 01:04:11,461
أخذت الفرصة

1010
01:04:11,831 --> 01:04:13,161
تبعتُ قلبي

1011
01:04:14,001 --> 01:04:16,571
(هذا كيف يسير الحبّ نوعًا ما يا (تري

1012
01:04:17,491 --> 01:04:18,941
إنّها طفرة إيمانية

1013
01:04:27,281 --> 01:04:29,371
<i>"مستشفى جامعة "بايفيلد</i>

1014
01:04:29,391 --> 01:04:31,711
<i>حيث تواصلت مأساة فظيعة</i>

1015
01:04:31,741 --> 01:04:33,321
<i>،لا زالت التفاصيل قادمة</i>

1016
01:04:33,341 --> 01:04:35,911
<i>لكن حتى الآن يمكننا التأكّد من وجود 3 ضحايا</i>

1017
01:04:35,961 --> 01:04:37,941
<i>ممرّضة وضابط شرطة</i>

1018
01:04:38,031 --> 01:04:39,811
<i>الضحية الثالثة، طالب</i>

1019
01:04:39,841 --> 01:04:42,411
<i>قُتِلَ أثناء محاولتهِ إخضاع المشتبه فيه</i>

1020
01:04:42,671 --> 01:04:43,991
<i>(نعود إليك يا (دايف</i>

1021
01:04:44,611 --> 01:04:45,621
كلا

1022
01:04:45,761 --> 01:04:47,061
ما الخطب؟

1023
01:04:51,091 --> 01:04:52,941
(هيّا (ريان

1024
01:04:53,811 --> 01:04:56,471
يا (سامار)، أيمكنك التحقق من الإحداثيات هناك؟

1025
01:04:56,551 --> 01:04:57,971
أجل، سأفعل ذلك

1026
01:04:59,281 --> 01:05:01,091
أتعرفون الناقلات المعدلة؟

1027
01:05:01,831 --> 01:05:05,381
<i>إنّه (ريان) اُترك رسالة بعد سماعك الصّافرة</i>

1028
01:05:05,531 --> 01:05:07,211
...يا (ريان) لا تغلق الحلقة

1029
01:05:07,241 --> 01:05:09,161
<i>معذرةً، البريد الصوتي ممتلئ</i> -
تبًا -

1030
01:05:09,201 --> 01:05:11,031
يا (تري) ماذا يحدث؟

1031
01:05:11,081 --> 01:05:12,391
لا يمكنني أن أدعه يغلقها

1032
01:05:12,761 --> 01:05:14,751
لستُ متأكّدًا بشأن هذا الثلج

1033
01:05:14,791 --> 01:05:15,951
.يبدو وكأنّه بول

1034
01:05:15,981 --> 01:05:17,311
(تري)

1035
01:05:17,531 --> 01:05:18,871
أين أنتِ ذاهبة؟

1036
01:05:18,911 --> 01:05:20,261
(تري)

1037
01:05:28,211 --> 01:05:30,241
هيّا! أجب على هاتفك

1038
01:05:30,301 --> 01:05:32,131
<i>(إنّه (ريان...</i> -
!تبًا -

1039
01:05:32,751 --> 01:05:33,861
!ها نحن ذا

1040
01:05:35,061 --> 01:05:36,701
أين هي؟ هيّا

1041
01:05:36,771 --> 01:05:38,231
ربّاه، من فضلك

1042
01:06:28,161 --> 01:06:29,641
.لقد إستيقظتِ

1043
01:06:29,711 --> 01:06:30,511
!إخرس

1044
01:06:30,541 --> 01:06:31,731
لم أكن متأكّدًا ممّا إذا كنتِ تريدين النوم هنا أم لا

1045
01:06:31,751 --> 01:06:33,791
هذهِ آخر مرةٍ أموت لأجلك

1046
01:06:34,281 --> 01:06:35,281
ماذا؟

1047
01:06:42,821 --> 01:06:44,171
كم من الوقت سيتطلب؟

1048
01:06:44,481 --> 01:06:46,991
بفضل ذاكرتكِ الجنونية، لا ينبغي أن
يستغرق وقتًا طويلاً على الإطلاق

1049
01:06:47,151 --> 01:06:49,171
بإمكاني إطلاق "سيسي" بعد عدة لحظات

1050
01:06:54,191 --> 01:06:55,521
أحتاج لمزيد من الوقت

1051
01:06:55,961 --> 01:06:57,531
هناك شيء عليّ فعله

1052
01:07:00,191 --> 01:07:01,241
(تري)

1053
01:07:03,061 --> 01:07:04,561
متأكّدة إنّكِ تريدين العودة؟

1054
01:07:06,981 --> 01:07:09,271
لا أستطيع قضاء حياتي في الماضي

1055
01:07:10,491 --> 01:07:11,851
عليّ أن أقوم بطفرة إيمانية

1056
01:07:19,991 --> 01:07:22,071
أخيرًا تظهر

1057
01:07:23,071 --> 01:07:24,831
لوري)، مرحبًا)

1058
01:07:26,531 --> 01:07:28,941
ليلة حافلة؟ -
بإمكانكِ قول ذلك -

1059
01:07:31,931 --> 01:07:33,661
(أصغِ (لوري

1060
01:07:37,301 --> 01:07:38,461
من الجيّد رؤيتكِ

1061
01:07:39,191 --> 01:07:40,231
ماذا؟

1062
01:07:41,011 --> 01:07:42,711
(من الجيّد رؤيتكِ أيضًا يا (تري

1063
01:07:51,671 --> 01:07:52,941
إنّه لا يستحق العناء

1064
01:07:53,811 --> 01:07:55,221
ثقي بي

1065
01:07:55,581 --> 01:07:58,351
لقد كنت متورطة مع رجل متزوج

1066
01:07:59,081 --> 01:08:01,371
أنا أعرف ما يشبه العيش بحياة مزدوجة

1067
01:08:01,391 --> 01:08:03,161
الشعور بالسوء دائمًا حيال نفسك

1068
01:08:04,551 --> 01:08:06,321
لكن لم يفت الأوان أبدًا للتغيير

1069
01:08:10,871 --> 01:08:12,681
حسنًا، قال لي أحدهم ذات مرة

1070
01:08:13,341 --> 01:08:15,731
أن كل يوم يمثل فرصةً لتصبح شخصًا أفضل

1071
01:08:17,841 --> 01:08:19,281
<font color="#ffff00">ِربما هذا يومك

1072
01:08:22,291 --> 01:08:23,291
حسنًا

1073
01:08:24,511 --> 01:08:25,521
شكرًا لكِ

1074
01:08:35,861 --> 01:08:37,011
إعتنِ بنفسكِ

1075
01:08:57,341 --> 01:08:58,451
(تري)

1076
01:09:01,741 --> 01:09:03,211
(يا (دانييل

1077
01:09:03,491 --> 01:09:04,811
أشعر بالسوء حقًا

1078
01:09:05,131 --> 01:09:06,711
لقد أخطأت الحكم عليكِ حقًا

1079
01:09:06,741 --> 01:09:08,101
وإنّه خطئي تمامًا

1080
01:09:08,131 --> 01:09:10,201
....وأنا آسفة أنّني

1081
01:09:10,221 --> 01:09:11,471
رائع

1082
01:09:12,201 --> 01:09:13,411
علاقة ثلاثية

1083
01:09:14,811 --> 01:09:16,001
إنّه يمزح

1084
01:09:16,541 --> 01:09:18,031
كلا، لستُ كذلك

1085
01:09:18,141 --> 01:09:20,401
(حمام (نيك

1086
01:09:20,431 --> 01:09:22,921
مُعطّل، لذا قلتُ إن بإمكانهِ أن يستخدم حمامي

1087
01:09:23,651 --> 01:09:24,741
صحيح يا (نيك)؟

1088
01:09:25,041 --> 01:09:26,671
حمامي بخير

1089
01:09:28,061 --> 01:09:29,251
صحيح

1090
01:09:29,311 --> 01:09:30,741
أتعلمين ماذا؟

1091
01:09:30,831 --> 01:09:31,981
لا تهتمي

1092
01:09:32,031 --> 01:09:33,541
عذرًا على المقاطعة

1093
01:09:34,701 --> 01:09:35,811
وداعًا

1094
01:09:35,891 --> 01:09:37,111
وداعًا

1095
01:09:40,331 --> 01:09:41,461
لِمَ كان ذلك؟

1096
01:09:41,481 --> 01:09:43,091
.لكونك غبيًا كالصخرة، هذا هو السبب

1097
01:09:43,121 --> 01:09:44,111
حقًا؟

1098
01:09:44,161 --> 01:09:46,611
كيف يمكن للصخور أن تكون غبية؟
!ليس لديها أدمغة حتى

1099
01:10:05,131 --> 01:10:06,921
.هذهِ فتاة عيد الميلاد الأخرى

1100
01:10:07,021 --> 01:10:08,321
.مرحبًا أبي

1101
01:10:10,561 --> 01:10:12,871
هل تمانع إذا تحدثت مع أمي لوحدنا لمدة دقيقة؟

1102
01:10:12,941 --> 01:10:14,671
.بعض أحاديث الفتيات فحسب

1103
01:10:14,851 --> 01:10:16,031
حسنًا، بالطبع

1104
01:10:16,441 --> 01:10:18,081
بإمكاني الذهاب لإجراء بعض الإتصالات

1105
01:10:18,221 --> 01:10:19,441
شكرًا

1106
01:10:23,741 --> 01:10:24,821
كل شيء بخير؟

1107
01:10:24,841 --> 01:10:26,131
أجل

1108
01:10:26,161 --> 01:10:27,461
كل شيء بخير

1109
01:10:31,341 --> 01:10:33,251
تبًا، كيف أفعل ذلك؟

1110
01:10:34,611 --> 01:10:36,281
تفعلين ماذا حبيبتي؟ ما الخطب؟

1111
01:10:37,011 --> 01:10:38,141
أمي

1112
01:10:42,211 --> 01:10:44,261
أريدكِ حقًا أن تعلمي

1113
01:10:44,451 --> 01:10:46,551
كم أحبّكِ

1114
01:10:47,061 --> 01:10:49,111
أحبّكِ أيضًا عزيزتي

1115
01:10:49,141 --> 01:10:50,751
كلا أمي، أنا أتحدث بجدّية

1116
01:10:56,601 --> 01:10:59,421
أنتِ تعلمين، الناس يقولون "أحبّك" في كل وقت لكن

1117
01:11:00,931 --> 01:11:03,521
لم يعد للأمر معنى، ألا يمكنك قول
ذلك في وجه ذلك الشخص بعد الآن

1118
01:11:03,581 --> 01:11:06,071
الذي تدرك حقًا كم تحتاج له

1119
01:11:11,671 --> 01:11:13,621
أنتِ رائعة للغاية

1120
01:11:14,401 --> 01:11:15,921
ومذهلة للغاية

1121
01:11:18,961 --> 01:11:20,491
وأنا آمل فقط أن أكون

1122
01:11:20,511 --> 01:11:22,641
تلك المرأة التي تُمثل نصفكِ يومًا ما

1123
01:11:24,921 --> 01:11:26,391
أتمزحين؟

1124
01:11:28,901 --> 01:11:31,431
أنا هكذا لأنّني أنجبتكِ

1125
01:11:33,141 --> 01:11:36,571
لم أخبر أحدًا هكذا من قبل لكن

1126
01:11:36,641 --> 01:11:39,261
عندما كنت حاملاً بكِ، كنت خائفةً للغاية

1127
01:11:40,061 --> 01:11:42,151
كلا -
لكن بعدها -

1128
01:11:42,261 --> 01:11:44,371
في اللحظة التي إحتضنتكِ بها

1129
01:11:44,461 --> 01:11:46,951
شيء ما بداخلي تغيّر

1130
01:11:47,661 --> 01:11:48,941
فورًا

1131
01:11:49,841 --> 01:11:52,031
أفضل أنواع الحبّ يفعل ذلك، يُغيّرك

1132
01:11:52,061 --> 01:11:53,701
يجعلك شخصًا أفضل

1133
01:11:58,521 --> 01:12:00,111
ربّاه، أنا غبية للغاية

1134
01:12:02,401 --> 01:12:05,091
إعتقدت حقًا أنّني أستطيع الحصول على
.كل شيء، لكنّني لم أكن قادرةً على ذلك

1135
01:12:06,181 --> 01:12:07,671
عزيزتي، لا أحد يستطيع الحصول على كل شيء

1136
01:12:08,341 --> 01:12:10,061
لكن إحزري؟ لا بأس بذلك

1137
01:12:10,481 --> 01:12:11,791
ستحصلين على ما تحتاجينه

1138
01:12:12,771 --> 01:12:13,901
آمل ذلك

1139
01:12:16,701 --> 01:12:18,621
تعالي هنا

1140
01:12:27,261 --> 01:12:28,921
هل أسحقكِ؟

1141
01:12:29,771 --> 01:12:30,791
كلا

1142
01:12:30,821 --> 01:12:32,741
دائمًا ستكونين فتاتي الصغيرة

1143
01:12:34,141 --> 01:12:42,201
"عيد ميلادٍ سعيد لكِ"

1144
01:12:58,741 --> 01:13:00,041
تمنّي أمنية

1145
01:13:24,021 --> 01:13:25,111
مستعدة؟

1146
01:13:28,471 --> 01:13:29,611
إنتظر

1147
01:13:31,951 --> 01:13:33,011
...اُنظروا

1148
01:13:33,821 --> 01:13:36,381
أعلم أن هذا مربكٌ قليلاً

1149
01:13:36,971 --> 01:13:38,251
،أعني

1150
01:13:38,581 --> 01:13:40,991
أنتم تعرفونني يا رفاق لبضع ساعات فحسب

1151
01:13:41,631 --> 01:13:43,611
لكنّي أعرفكم منذ أسابيع

1152
01:13:45,001 --> 01:13:46,401
لقد عملتم بجد

1153
01:13:46,431 --> 01:13:48,781
محاولين إرسالي للمنزل

1154
01:13:50,661 --> 01:13:51,861
لذا، شكرًا لكم

1155
01:13:51,901 --> 01:13:55,361
حسنًا، لا تزال (جولي) تعتقد
...أنّكِ مجنونة تمامًا، لكن

1156
01:13:56,501 --> 01:13:57,751
مسرورون أنّه بإمكاننا المساعدة

1157
01:14:00,921 --> 01:14:03,111
حسنًا (ريان)، شغّلها

1158
01:14:10,651 --> 01:14:13,511
،في هذا البعد الآخر

1159
01:14:13,541 --> 01:14:14,721
...هل

1160
01:14:14,801 --> 01:14:16,221
هل نعرف بعضنا البعض؟

1161
01:14:17,331 --> 01:14:18,621
بإمكانك قول ذلك

1162
01:14:19,691 --> 01:14:20,841
17ثانية

1163
01:14:21,511 --> 01:14:22,541
16

1164
01:14:22,741 --> 01:14:23,761
15

1165
01:14:23,871 --> 01:14:24,891
14

1166
01:14:25,961 --> 01:14:28,201
ماذا أخبرتك بشأن تشغيل هذهِ الآلة؟

1167
01:14:29,611 --> 01:14:31,471
ليس من المفترض أن يحدث هذا بعد

1168
01:14:31,501 --> 01:14:33,091
ليس من المفترض بكم القدوم حتى الغد

1169
01:14:33,121 --> 01:14:34,271
أطفئ ذاك الشيء

1170
01:14:34,331 --> 01:14:35,501
كلا

1171
01:14:41,471 --> 01:14:42,731
من فضلك، لا يمكنك فعل ذلك

1172
01:14:42,761 --> 01:14:43,821
ومن أنتِ؟

1173
01:14:43,841 --> 01:14:45,631
أنا طالبة هنا

1174
01:14:45,651 --> 01:14:48,491
حسنًا، إستمرّي بأسلوبكِ هذا وسأغيّر ذلك

1175
01:14:48,981 --> 01:14:50,311
أخرجوا هذا الشيء من هنا

1176
01:14:50,361 --> 01:14:51,361
كلا، من فضلك

1177
01:14:51,391 --> 01:14:53,401
!إحذروا أيّها الحمقى
لقد قضينا 18 شهرًا بالعمل عليهِ

1178
01:14:53,431 --> 01:14:54,651
من فضلكم، كلا

1179
01:14:55,611 --> 01:14:58,181
لا تعامله بخشونة، أنتم تأخذون مشروعنا

1180
01:15:00,451 --> 01:15:01,621
إلى أين تأخذونه؟

1181
01:15:01,651 --> 01:15:05,431
إلى مكتبي، حيث سيبقى مقفولاً عليهِ

1182
01:15:14,851 --> 01:15:16,941
حسنًا، إنّها نكسة أفهم ذلك

1183
01:15:17,031 --> 01:15:18,671
سنعيد اليوم ونحاول مرةً أخرى

1184
01:15:18,701 --> 01:15:19,711
كلا

1185
01:15:20,101 --> 01:15:21,601
أنت لا تفهم

1186
01:15:21,951 --> 01:15:24,241
إستمرّ بالضعف في كل مرة أعود

1187
01:15:25,161 --> 01:15:27,131
لا أعلم كم فرصةً تبقّت لي

1188
01:15:27,481 --> 01:15:28,721
حسب معرفتي، هذهِ هي الفرصة الأخيرة

1189
01:15:28,741 --> 01:15:30,661
إن مُتّ مرةً أخرى سأبقى ميتة

1190
01:15:30,681 --> 01:15:32,891
هذهِ مشكلة -
!بالطبع -

1191
01:15:33,721 --> 01:15:34,861
...ما لم

1192
01:15:39,511 --> 01:15:41,191
ما لم نستعدها بالسرقة

1193
01:15:41,241 --> 01:15:42,361
نسرقها؟

1194
01:15:42,761 --> 01:15:46,301
أعني إنّها لا تُسمّى حرفيًا سرقة، صحيح؟

1195
01:15:46,321 --> 01:15:47,351
إنّها مُمتلكاتكم

1196
01:15:47,381 --> 01:15:49,241
يا رفاق، لا أعلم شيئًا بخصوص ذلك

1197
01:15:49,351 --> 01:15:50,991
إن أمسكونا وطردوني

1198
01:15:51,021 --> 01:15:52,801
والدايّ سيشنقونني

1199
01:15:52,821 --> 01:15:54,791
بواسطة كيس الصفن -
أنا معه -

1200
01:15:54,851 --> 01:15:56,621
.ما عدا جزء كيس الصفن من الواضح

1201
01:15:56,641 --> 01:15:57,701
أتمازحونني؟

1202
01:15:58,501 --> 01:16:01,171
كلا، آسف لإفساد عملكم هنا

1203
01:16:01,201 --> 01:16:03,451
لكن هذا بسببكم يا رفاق

1204
01:16:03,601 --> 01:16:05,031
أنتم خلقتم هذهِ الفوضى

1205
01:16:05,121 --> 01:16:06,611
لذا أنتم مُلزمون بمساعدتها على الخروج منها

1206
01:16:06,641 --> 01:16:09,211
بالإضافة إلى أنّها إن ماتت الليلة
 فستخلط أيديكم بالدماء

1207
01:16:09,721 --> 01:16:11,081
هذا مثيرٌ بعض الشيء

1208
01:16:12,341 --> 01:16:13,451
إنّه محق

1209
01:16:15,421 --> 01:16:16,681
إنّه خطؤنا

1210
01:16:19,861 --> 01:16:20,921
لذا علينا إصلاحه

1211
01:16:22,141 --> 01:16:23,971
هذا ما نفعله نحن العلماء

1212
01:16:25,621 --> 01:16:27,131
نحلّ المشكلة

1213
01:16:29,611 --> 01:16:32,461
(يقع مكتب العميد (برونسون
في هذا المبنى هنا

1214
01:16:32,501 --> 01:16:33,911
وأسرعُ طريق للعودة إلى المختبر

1215
01:16:33,931 --> 01:16:35,051
.هو هذا المسار هنا

1216
01:16:35,081 --> 01:16:36,431
،وإكتشفوا ذلك يا رفاق
(يقضي العميد (برونسون

1217
01:16:36,471 --> 01:16:38,681
.كل مساء بالحياكة في صالة الكلية هنا

1218
01:16:38,731 --> 01:16:39,651
إنتظر ماذا؟

1219
01:16:39,681 --> 01:16:41,301
إنّه يقوم بالحياكة؟ -
أعتقد أنّه إعتاد على التدخين -

1220
01:16:41,331 --> 01:16:42,921
ومن ثم جعلته زوجته يقلع

1221
01:16:42,941 --> 01:16:44,611
وبالمناسبة

1222
01:16:44,801 --> 01:16:46,361
زوجته مثيرة بشكل لا يصدق

1223
01:16:46,381 --> 01:16:47,371
(سامار)

1224
01:16:48,921 --> 01:16:51,491
أيمكننا المتابعة؟

1225
01:16:51,581 --> 01:16:53,321
أجل معذرةً، حسنًا

1226
01:16:53,411 --> 01:16:55,091
لذا، علينا جلب مفاتيح مكتبه

1227
01:16:55,111 --> 01:16:57,261
نتسلل من المدخل، وندخل مكتب العنيد

1228
01:16:57,281 --> 01:16:58,581
نجلب "سيسي" ونعيدها للمختبر

1229
01:16:58,601 --> 01:17:00,281
بدون أن يرانا أيّ شخص من حراس الأمن

1230
01:17:00,311 --> 01:17:01,581
(نعيد مفاتيح العميد (برونسون

1231
01:17:01,601 --> 01:17:03,101
بدون أن يعلم حتى أنّها قد فُقدت

1232
01:17:03,121 --> 01:17:04,491
نشغّل "سيسي"، ونقرأ الإحصائيات

1233
01:17:04,531 --> 01:17:05,951
نضغط على الزر

1234
01:17:06,131 --> 01:17:08,401
وتعود (تري) إلى البعد المجنون
أو أيًا كان قد قدمت منه

1235
01:17:08,421 --> 01:17:10,031
..ونحن، حسنًا

1236
01:17:10,251 --> 01:17:12,011
نحن ننقذ اليوم اللعين فحسب

1237
01:17:12,811 --> 01:17:13,841
حسنًا

1238
01:17:14,141 --> 01:17:15,591
يبدو الأمر رائعًا

1239
01:17:16,521 --> 01:17:17,591
كيف نفعل ذلك؟

1240
01:17:17,621 --> 01:17:18,641
لا أعلم

1241
01:17:18,831 --> 01:17:19,981
بالطبع

1242
01:17:20,001 --> 01:17:22,181
حسنًا، من الواضح أنّنا بحاجة لتمويه

1243
01:17:22,391 --> 01:17:24,661
لذا علينا ايجاد وسيلة
(لتمويه العميد (برونسون

1244
01:17:32,841 --> 01:17:34,481
إنّها إختارت نغمة الرنين، إتفقنا؟

1245
01:17:34,601 --> 01:17:35,591
مرحبًا حبيبتي

1246
01:17:36,081 --> 01:17:37,781
أجل، أنتِ بخير؟

1247
01:17:40,151 --> 01:17:41,321
...مع (ريان) و

1248
01:17:41,351 --> 01:17:43,061
!دانيال) مرحبًا)

1249
01:17:43,091 --> 01:17:46,701
لدينا خدمة صغيرة نطلبها منكِ

1250
01:17:52,201 --> 01:17:53,901
حسنًا -
معذرةً -

1251
01:17:54,001 --> 01:17:55,801
<i>من الواضح أنّها عصبية قليلاً</i>

1252
01:17:55,841 --> 01:17:57,161
هذا صحيح

1253
01:17:58,641 --> 01:17:59,641
أيّها النصوح

1254
01:18:04,981 --> 01:18:05,991
أيمكنني مساعدتكِ؟

1255
01:18:06,011 --> 01:18:07,421
معذرةً

1256
01:18:07,651 --> 01:18:10,141
من الواضح أنّني تائهة للغاية

1257
01:18:13,171 --> 01:18:16,661
أنا (روجر برونسون)، عميد الكلية

1258
01:18:16,701 --> 01:18:18,251
صباح الخير

1259
01:18:18,391 --> 01:18:20,251
إسمي

1260
01:18:20,411 --> 01:18:23,431
(إميلي لي بيو)

1261
01:18:23,491 --> 01:18:25,451
لا بدّ أنّكِ مع برنامج تبادل الطلبة

1262
01:18:25,521 --> 01:18:27,201
أجل

1263
01:18:27,411 --> 01:18:30,201
سيّدي، هل يمكنني أن أعرف
تضاريس وجهك؟

1264
01:18:30,241 --> 01:18:31,231
معذرةً؟

1265
01:18:36,431 --> 01:18:38,731
يا لها من ميزات قوية

1266
01:18:38,781 --> 01:18:39,971
شكرًا لكِ

1267
01:18:40,071 --> 01:18:42,931
لا بدّ أنّكِ فرنسية، رائحة يديكِ تبدو كالجبن

1268
01:18:43,311 --> 01:18:44,661
أنا لا أتناول الجبن

1269
01:18:46,771 --> 01:18:48,661
...أنا

1270
01:18:49,271 --> 01:18:51,191
...ما ذلك

1271
01:18:51,501 --> 01:18:54,181
حساسية ضد اللاكتوز

1272
01:18:54,421 --> 01:18:56,091
يا للأسف

1273
01:18:56,861 --> 01:18:58,901
إلى أين تحاولين الوصول؟

1274
01:18:58,941 --> 01:19:00,581
المقهى؟

1275
01:19:00,631 --> 01:19:03,101
لا بدّ أنّكِ تعنين الكافتيريا، دعيني أوصلكِ

1276
01:19:05,121 --> 01:19:06,931
!لا تتحركي! لا تخطي خطوة

1277
01:19:07,041 --> 01:19:08,421
!رخام

1278
01:19:08,661 --> 01:19:09,711
!كرات رخام

1279
01:19:10,141 --> 01:19:11,271
كرات رخام بكل مكان

1280
01:19:12,851 --> 01:19:13,961
إذهبوا

1281
01:19:19,591 --> 01:19:20,541
إحذري

1282
01:19:22,491 --> 01:19:23,531
أنتِ سريعة للغاية

1283
01:19:23,581 --> 01:19:25,051
إنتظري الآن، لا تتحركي. إتفقنا؟

1284
01:19:25,081 --> 01:19:26,781
عليّ جلب مفاتيحي فحسب

1285
01:19:32,381 --> 01:19:33,971
!ليس البساط

1286
01:19:34,431 --> 01:19:35,961
ربّاه

1287
01:19:38,651 --> 01:19:39,851
إنّه مظلم للغاية

1288
01:19:39,871 --> 01:19:40,891
تحركي بإتجاه الضوء

1289
01:19:40,991 --> 01:19:42,371
معذرةً، هذهِ لا مبالاة

1290
01:19:49,401 --> 01:19:50,811
....هيّا -
أنا أحاول -

1291
01:19:50,841 --> 01:19:52,091
توقفي عن التدحرج

1292
01:19:53,181 --> 01:19:54,771
أنتِ لا تساعدين! الجهة الأخرى

1293
01:20:02,391 --> 01:20:03,381
"سيسي" -
هيّا -

1294
01:20:16,441 --> 01:20:19,641
حسنًا، ها نحن ذا، إنهضي

1295
01:20:21,711 --> 01:20:23,901
يجب عليكِ حقًا التوقف عن التجول

1296
01:20:23,951 --> 01:20:26,131
شكرًا -
حسنًا، هلاّ نذهب؟

1297
01:20:26,531 --> 01:20:28,081
!نسيت مفاتيحي

1298
01:20:30,971 --> 01:20:33,201
ربّاه

1299
01:20:33,261 --> 01:20:34,741
!كلا سيّدي

1300
01:20:36,051 --> 01:20:37,611
هذا الكثير من الدم

1301
01:20:37,841 --> 01:20:40,061
!ربّاه، إحذري مع هذا الشيء

1302
01:20:40,111 --> 01:20:41,641
أعتذر للغاية

1303
01:20:43,521 --> 01:20:46,141
لا أعتقد أن العكازة المصنوعة
من القصب فكرة جيّدة لك

1304
01:20:46,691 --> 01:20:48,411
عليكِ التحكّم بها

1305
01:20:54,331 --> 01:20:55,491
كش ملك

1306
01:20:59,581 --> 01:21:01,011
كيف الحال؟ -
نعمل على الأمر -

1307
01:21:07,111 --> 01:21:09,461
يا رفاق، لدينا أقل من 3 ساعات لإنجاز ذلك

1308
01:21:09,741 --> 01:21:10,881
لن أكذب

1309
01:21:10,971 --> 01:21:12,171
سيكون الأمر وشيكًا

1310
01:21:13,921 --> 01:21:15,021
تبًا

1311
01:21:15,161 --> 01:21:17,091
إلّم أوقف القاتل، (لوري) ستموت

1312
01:21:19,431 --> 01:21:21,611
إبقَ هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

1313
01:21:21,731 --> 01:21:23,591
عِدني فحسب بأنّك ستبقى هنا

1314
01:21:25,361 --> 01:21:26,581
أيمكنني إستعارة هذا؟

1315
01:21:26,621 --> 01:21:27,681
أجل، بالطبع

1316
01:21:27,701 --> 01:21:28,561
حسنًا

1317
01:21:29,391 --> 01:21:30,641
إنتظري، أين تذهبين؟

1318
01:21:30,901 --> 01:21:32,061
(تري)

1319
01:21:55,291 --> 01:21:56,951
معذرةً، توقيت خاطئ

1320
01:22:06,721 --> 01:22:08,731
حسنًا

1321
01:22:10,321 --> 01:22:12,541
حسنًا، يمكنك وضعه جانبًا

1322
01:22:13,201 --> 01:22:14,651
هيّا ضعه جانبًا

1323
01:22:18,141 --> 01:22:20,751
حسنًا، الآن ببُطء إستدر

1324
01:22:27,501 --> 01:22:29,851
هذهِ فكرة سيئةٌ حقًا

1325
01:22:29,891 --> 01:22:31,631
ثمة قاتلٌ طليق هنا

1326
01:22:31,651 --> 01:22:32,641
إذهب وإستدعي المساعدة

1327
01:22:32,691 --> 01:22:33,821
ماذا؟ -
إذهب -

1328
01:22:36,761 --> 01:22:37,831
لديها سلاح

1329
01:22:37,971 --> 01:22:39,261
لديها سلاح

1330
01:22:47,471 --> 01:22:48,671
لوري)، تحركي)

1331
01:22:51,141 --> 01:22:52,531
ماذا؟ -
هيّا، علينا التحرك -

1332
01:22:52,551 --> 01:22:54,571
ماذا يحدث؟ -
سأشرح لاحقًا، هيّا -

1333
01:23:04,931 --> 01:23:06,031
ما هذا؟

1334
01:23:09,641 --> 01:23:11,321
أنتِ لستِ عمياء

1335
01:23:13,301 --> 01:23:14,421
سأقتلهم

1336
01:23:15,111 --> 01:23:18,231
سأقتلهم

1337
01:23:20,691 --> 01:23:21,871
لقد كشفنا

1338
01:23:22,421 --> 01:23:24,401
حبيبي، أيمكنك إستعادة نظاراتي أيضًا؟

1339
01:23:24,591 --> 01:23:25,841
حصلت عليها للتو

1340
01:23:29,431 --> 01:23:30,431
حسنًا

1341
01:23:32,341 --> 01:23:33,611
إفتحوها الآن

1342
01:23:36,661 --> 01:23:37,851
حطموا الباب

1343
01:23:38,411 --> 01:23:39,411
أبقوهم بالخارج

1344
01:23:39,431 --> 01:23:40,451
نحن نحاول

1345
01:23:40,501 --> 01:23:42,041
إفتحوها الآن

1346
01:23:42,721 --> 01:23:45,431
ربّاه، لو طردني والدايّ سيتبرؤون منّي

1347
01:23:45,461 --> 01:23:47,221
يا (تري)، هلاّ تخبرينني من فضلكِ
ماذا يحدث؟

1348
01:23:47,431 --> 01:23:48,651
في البداية، إعتقدتُ أنّه كان يحاول قتلي

1349
01:23:48,681 --> 01:23:49,681
لكنّه يسعى خلفكِ

1350
01:23:49,701 --> 01:23:50,601
مَن؟

1351
01:23:52,321 --> 01:23:53,751
(إنتهى الأمر يا (غريغوري

1352
01:24:00,901 --> 01:24:02,441
ماذا؟ لماذا؟

1353
01:24:03,351 --> 01:24:05,121
زوجته إكتشفت علاقته الغير شرعية

1354
01:24:08,971 --> 01:24:11,131
لذلك سرق صفحة من مذكّراتكِ

1355
01:24:15,431 --> 01:24:17,431
أطلق سراح (تومبز) حيث سيعتقد الجميع بأنّه

1356
01:24:17,451 --> 01:24:18,661
قتلكِ

1357
01:24:19,891 --> 01:24:21,901
سرّ العلاقة الغير شرعية سيموت معكِ

1358
01:24:26,521 --> 01:24:27,701
ممتاز

1359
01:24:27,771 --> 01:24:28,881
أحسنتِ

1360
01:24:28,951 --> 01:24:31,231
الأحمق يبقى دائمًا أحمقًا

1361
01:24:31,421 --> 01:24:32,971
معذرةً، هل أعرفكِ؟

1362
01:24:33,161 --> 01:24:34,471
تراجع أيّها الوغد

1363
01:24:38,741 --> 01:24:40,241
إكسروها بقوة

1364
01:24:41,781 --> 01:24:42,781
بقوة أكثر

1365
01:24:42,831 --> 01:24:44,791
أنتم يا رفاق عليكم العودة
إلى الصالة الرياضية

1366
01:24:46,301 --> 01:24:48,301
يا (ريان) لا يمكننا تأخيرهم أكثر من ذلك

1367
01:24:48,701 --> 01:24:50,051
هيّا

1368
01:24:51,801 --> 01:24:52,901
أتسمع ذلك؟

1369
01:24:53,061 --> 01:24:54,731
ستتعفّن في السجن

1370
01:24:55,871 --> 01:24:57,021
لا أعتقد ذلك

1371
01:24:58,041 --> 01:25:01,001
هناك تفصيل صغير فشلتِ
في إدراكهِ بعد كل هذا

1372
01:25:01,041 --> 01:25:02,371
حقًا؟ ما هو؟

1373
01:25:04,011 --> 01:25:05,021
أنا

1374
01:25:06,631 --> 01:25:07,631
(لوري)

1375
01:25:09,331 --> 01:25:12,391
هل تعتقدين حقًا أنّني كنت سأدع
عاهرةً صغيرةً كهذهِ تدمّر حياتي؟

1376
01:25:23,131 --> 01:25:25,461
!غريغوري)، اُقتلها)

1377
01:25:40,491 --> 01:25:41,941
أتريد أن تحظى بشرف فعل ذلك؟

1378
01:25:44,261 --> 01:25:45,601
أجل

1379
01:25:49,401 --> 01:25:51,511
إنتظري، كدت أنسى

1380
01:25:54,671 --> 01:25:56,031
أريد الطلاق

1381
01:25:57,631 --> 01:26:00,011
الآن، أين كنّا؟

1382
01:26:47,141 --> 01:26:48,731
اُنظروا ماذا جلبت

1383
01:26:48,881 --> 01:26:50,201
مفكّ براغي

1384
01:26:50,251 --> 01:26:51,641
لقتال مسلح

1385
01:26:55,951 --> 01:26:57,151
إنتظر

1386
01:26:58,011 --> 01:26:59,441
شيء أريد إخبارك بهِ

1387
01:26:59,671 --> 01:27:00,671
ماذا؟

1388
01:27:01,821 --> 01:27:03,251
إنتهى أمرك

1389
01:27:07,951 --> 01:27:09,631
أغلقيهِ أيّتها العاهرة

1390
01:27:15,821 --> 01:27:18,641
!كلا! إنتظري

1391
01:27:40,131 --> 01:27:42,071
ها أنتِ ذا! أمسكتكِ

1392
01:27:43,631 --> 01:27:44,641
أنتِ بخير

1393
01:27:45,131 --> 01:27:45,931
أجل

1394
01:27:45,961 --> 01:27:47,581
ربّاه! هل أنتِ بخير؟

1395
01:27:48,221 --> 01:27:50,171
أعتقد إن هذا مكان مناسبٌ
لتحصل على طلقة نارية

1396
01:27:50,311 --> 01:27:51,471
سأرفعكِ الآن

1397
01:27:51,601 --> 01:27:52,991
أنتِ بخير -
ستكونين بخير -

1398
01:27:54,481 --> 01:27:56,561
،لدينا عربة محطمة
لا يمكنني إيجاد جهاز الإستشعار

1399
01:27:57,391 --> 01:27:58,461
(لوري)

1400
01:27:59,301 --> 01:28:00,651
أعتذر للغاية

1401
01:28:01,251 --> 01:28:02,591
على ماذا؟

1402
01:28:03,051 --> 01:28:04,631
أنقذتِ حياتي للتو

1403
01:28:07,991 --> 01:28:09,531
أتمنّى لو كانت الأمور مختلفةً

1404
01:28:09,571 --> 01:28:11,491
معذرةً، لكن علينا نقلها

1405
01:28:14,361 --> 01:28:15,411
تماسكي

1406
01:28:23,891 --> 01:28:25,051
أنتِ بخير؟

1407
01:28:25,081 --> 01:28:26,081
أجل

1408
01:28:26,321 --> 01:28:27,461
أجل، أنا بخير

1409
01:28:28,991 --> 01:28:30,701
أعتقد أنّني قلت لك أن تُلازم مكانك

1410
01:28:31,271 --> 01:28:32,291
...أجل، حسنًا

1411
01:28:32,721 --> 01:28:34,291
معذرةً، لم أستطع تمالك نفسي

1412
01:28:39,541 --> 01:28:41,091
أعتقد حان الوقت

1413
01:28:43,891 --> 01:28:46,401
أتمنّى أن تدرك أنّني سأعود لسبب واحدٍ فقط

1414
01:30:12,071 --> 01:30:13,161
ربّاه

1415
01:30:17,471 --> 01:30:18,721
عصيري

1416
01:30:36,981 --> 01:30:38,171
دانيال)؟)

1417
01:30:39,361 --> 01:30:40,451
مَنْ؟

1418
01:30:47,601 --> 01:30:48,621
مرحبًا

1419
01:30:48,971 --> 01:30:51,771
ربّاه، أعتقد أنّني تغوطتُ في سروالي

1420
01:33:06,701 --> 01:33:08,151
هذا لا يبدو منطقيًا

1421
01:33:08,231 --> 01:33:09,561
هذا لا يبدو منطقيًا

1422
01:33:09,671 --> 01:33:11,191
بدا الأمر وكأنّه ثقبٌ أسود

1423
01:33:11,541 --> 01:33:13,251
عندما عادت إلى ذلك البُعد

1424
01:33:13,321 --> 01:33:15,911
أغلق الفراغ الناتج عن قوة
الطرد المركزي للحلقة

1425
01:33:16,321 --> 01:33:19,161
من يرمي حلوى سليمة؟

1426
01:33:19,971 --> 01:33:21,501
!كلا، لا تفعل ذلك

1427
01:33:31,251 --> 01:33:32,501
هذا يبدو سيئًا

1428
01:33:34,471 --> 01:33:35,891
ريان ثان)؟)

1429
01:33:36,091 --> 01:33:37,251
ربما

1430
01:33:37,291 --> 01:33:40,071
أنا الدكتور (إسحاق باركر)، أنا هنا بالنيابة عن
.وكالة مشاريع الأبحاث الدفاعية المتقدمة

1431
01:33:40,341 --> 01:33:43,051
نحن نقدّر ذلك إذا أتيتم معنا
للإجابة على بعض الأسئلة

1432
01:33:44,101 --> 01:33:46,271
جميعكم -
هل نحن في مشكلة؟ -

1433
01:33:48,031 --> 01:33:50,061
من فضلكم، من هذا الطريق

1434
01:34:02,151 --> 01:34:06,881
<i>(الطبيب (كاليباتو) إلى (روبوتكس</i>

1435
01:34:17,411 --> 01:34:18,451
!تبًا

1436
01:34:19,021 --> 01:34:19,951
"سيسي"

1437
01:34:19,971 --> 01:34:21,521
آمل ألاّ تمانعونا في إستعارتها

1438
01:34:22,401 --> 01:34:24,971
ما قمتَ بإنشائه هنا رائعٌ حقًا

1439
01:34:25,391 --> 01:34:26,851
(تلقّى هذا أيّها العميد (برونسون

1440
01:34:27,541 --> 01:34:29,291
لقد واجهنا بعض الصعوبات

1441
01:34:29,341 --> 01:34:31,481
في فهم كيفية عمل الجهاز

1442
01:34:31,501 --> 01:34:32,721
إعتقدنا أنّك يمكن أن تساعد

1443
01:34:32,791 --> 01:34:34,301
هناك الكثير من الخوارزميات المختلفة

1444
01:34:34,541 --> 01:34:36,261
سيكون من الصّعب العثور على
الشخص المناسب لإنجاحه

1445
01:34:36,291 --> 01:34:38,211
قد أكون قادرةً على المساعدة في ذلك

1446
01:34:39,431 --> 01:34:40,441
رائع

1447
01:34:40,471 --> 01:34:42,441
لذلك نحن بحاجة فقط
لإيجاد موضوع الإختبار

1448
01:34:42,941 --> 01:34:44,081
..إنتظر

1449
01:34:44,291 --> 01:34:46,011
ستضع أحدهم في فجوةٍ زمنية؟

1450
01:34:46,051 --> 01:34:47,791
حسنًا، هذهِ دناءة

1451
01:34:48,791 --> 01:34:50,371
ما لم يستحقوها

1452
01:34:55,821 --> 01:34:58,521
أعتقد أن لديّ مُجنّد مثاليّ

1453
01:35:00,821 --> 01:35:03,521
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1454
01:35:04,821 --> 01:36:58,521
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

