2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي""" 3 00:00:21,751 --> 00:00:25,084 يعتمد السيد كلاين على التجارب 4 00:00:25,292 --> 00:00:30,626 تشمل عدة أفراد 5 00:00:30,834 --> 00:00:35,501 حدثت الحقائق في فرنسا عام 1942 6 00:01:56,917 --> 00:01:58,667 اللثة المستديرة 7 00:02:03,334 --> 00:02:05,292 توقعات طفيفة 8 00:02:09,709 --> 00:02:11,542 فتحات الأنف مقوسة 9 00:02:14,876 --> 00:02:17,667 المساحة الشفوية طبيعية 10 00:02:21,209 --> 00:02:23,751 الحاجز مسطح قليلاً 11 00:02:26,209 --> 00:02:28,126 شفاه لحمية 12 00:02:29,626 --> 00:02:33,917 التنبؤي لفك نموذجي الأعراق غير الأوروبية 13 00:02:39,834 --> 00:02:41,459 ضيق الجبهة 14 00:02:44,167 --> 00:02:46,292 فروة الرأس منخفضة 15 00:02:47,626 --> 00:02:49,126 شعر كثيف 16 00:02:49,459 --> 00:02:50,834 زيتية، لامعة 17 00:02:53,959 --> 00:02:57,834 آذان طبيعية... الفصوص غير ثابتة 18 00:02:59,042 --> 00:03:00,542 ... مائل 19 00:03:02,876 --> 00:03:05,126 الجفون العلوية تسقط 20 00:03:05,959 --> 00:03:07,084 الجلد داكن 21 00:03:07,251 --> 00:03:10,959 تعابير الوجه أكثر أو أقل يهودية 22 00:03:12,709 --> 00:03:15,542 المواقف أثناء الفحص ليست يهودية 23 00:03:16,751 --> 00:03:18,334 الآن المشي 24 00:03:23,042 --> 00:03:26,001 الوركين كبيرة بشكل طبيعي ورخوة 25 00:03:26,667 --> 00:03:28,459 على اطراف أصابعك الآن 26 00:03:30,542 --> 00:03:32,834 باطن القدمين مسطح 27 00:03:33,292 --> 00:03:35,667 القوس غائب تماما 28 00:03:37,667 --> 00:03:39,001 ارتدي ملابسك 29 00:03:40,626 --> 00:03:43,126 في رأي الموقعين أدناه 30 00:03:43,626 --> 00:03:48,042 على أساس مورفولوجي والبيانات السلوكية 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,751 الشخص الذي تم فحصه يمكن أن ينتمي 32 00:03:52,917 --> 00:03:55,876 للعرق السامي 33 00:03:57,876 --> 00:04:01,126 يمكن أن يكون أسلافها إما يهوديًا 34 00:04:01,917 --> 00:04:03,459 الأرمنية 35 00:04:04,042 --> 00:04:05,584 أو العربية 36 00:04:06,584 --> 00:04:10,459 في الوقت الحالي ويجب اعتبار القضية مشكوكا فيها 37 00:04:19,667 --> 00:04:21,042 يمكنك الذهاب 38 00:04:21,209 --> 00:04:22,584 بكم أنا مدين لك؟ 39 00:04:23,042 --> 00:04:24,042 راجعي لسكرتيرتي 40 00:04:24,209 --> 00:04:27,001 سيتم إخطارك من قبل شرطة المقاطعة 41 00:04:40,667 --> 00:04:41,917 خمسة عشر فرنكاً 42 00:05:22,626 --> 00:05:24,126 كيف جرى الأمر ؟ 43 00:05:25,417 --> 00:05:26,626 حسناً 44 00:05:28,042 --> 00:05:28,959 ماذا عنك؟ 45 00:05:29,167 --> 00:05:30,084 حسناً 46 00:05:35,667 --> 00:05:37,542 هل أخبرك بأي شيء ؟ 47 00:05:39,542 --> 00:05:40,959 وأنت؟ 48 00:05:49,584 --> 00:05:51,126 سيد (كلاين) ؟ 49 00:05:52,501 --> 00:05:53,959 ادخل 50 00:06:08,792 --> 00:06:10,542 أنا لا أعرفك 51 00:06:11,792 --> 00:06:15,542 قيل لي أنك قد تكون مهتما 52 00:06:15,709 --> 00:06:18,626 في شراء اللوحات 53 00:06:19,126 --> 00:06:21,667 حسناً... نعم، قد أكون 54 00:06:24,626 --> 00:06:26,501 لدي لوحة 55 00:06:40,792 --> 00:06:44,542 ثلج منسوج من الكوارتز والكريستال 56 00:06:44,709 --> 00:06:46,292 قطرات القلادة 57 00:06:46,459 --> 00:06:48,251 لاسي أرابيسك 58 00:06:48,417 --> 00:06:51,376 شبكات من الحرير الجليدي 59 00:06:51,542 --> 00:06:53,042 حكاية، حلم 60 00:06:53,209 --> 00:06:55,542 التعويذة، الوهم 61 00:06:56,376 --> 00:06:57,834 وفجأة 62 00:06:58,001 --> 00:07:00,126 الوهج الأزرق والحريق الأحمر 63 00:07:00,292 --> 00:07:03,459 للشباب الكتائب 64 00:07:03,626 --> 00:07:05,042 الزهرة 65 00:07:05,209 --> 00:07:07,417 فخر فرنسا 66 00:07:07,834 --> 00:07:08,792 بالادين 67 00:07:10,084 --> 00:07:12,792 في الأفق، قمة لينينغراد 68 00:07:12,959 --> 00:07:16,501 تظهر وتختفي مثل السراب 69 00:07:17,167 --> 00:07:18,959 ستمائة لويس 70 00:07:19,959 --> 00:07:21,209 ثلاثمائة 71 00:07:22,751 --> 00:07:24,376 لابد أنك تمزح 72 00:07:28,376 --> 00:07:30,751 بالسعر، أفضل الاحتفاظ به 73 00:07:31,626 --> 00:07:33,001 كما تحب 74 00:07:35,917 --> 00:07:38,959 من السهل عليك تجبر رجل على البيع 75 00:07:39,459 --> 00:07:41,501 لكنني لست مجبرًا على الشراء 76 00:07:42,042 --> 00:07:44,209 أنا لست هاوي 77 00:07:44,376 --> 00:07:45,459 بالنسبة لي 78 00:07:46,001 --> 00:07:47,959 إنها مجرد وظيفة 79 00:07:50,042 --> 00:07:52,334 قدم لي عرضاً معقولاً 80 00:07:53,917 --> 00:07:54,792 ثلاثمائة 81 00:08:12,167 --> 00:08:13,834 عد إلى السرير 82 00:08:14,001 --> 00:08:14,834 لماذا ؟ 83 00:08:15,001 --> 00:08:17,084 لماذا ؟ لماذا، هل تعتقد ؟ 84 00:08:19,501 --> 00:08:20,292 انتظر دقيقة 85 00:08:20,459 --> 00:08:22,167 في وقت لاحق... عد إلى السرير 86 00:08:58,251 --> 00:09:00,376 إذا كان الأمر يتعلق بعمله الفرنك 87 00:09:00,542 --> 00:09:02,584 بدلاً في الذهب لويس 88 00:09:03,626 --> 00:09:05,917 في الخارج، العمله لا قيمة لها 89 00:09:06,167 --> 00:09:08,876 ولكن إذا كنت بحاجة إلى المال في فرنسا 90 00:09:10,459 --> 00:09:12,834 لست بحاجة إليه في فرنسا 91 00:09:13,626 --> 00:09:14,959 جيد جدا 92 00:09:15,792 --> 00:09:17,917 دعنا نصنع إيصال 93 00:09:19,626 --> 00:09:21,834 مجرد إجراء شكلي... إنه من أجلي 94 00:09:22,251 --> 00:09:24,167 ستبقى في خزنتي 95 00:09:28,959 --> 00:09:31,084 هناك... كتابتها بنفسك 96 00:09:31,251 --> 00:09:34,626 إلا إذا كان لديك إيصال من باعها لك 97 00:09:38,376 --> 00:09:41,292 كانت لدينا في منزلنا 98 00:09:41,459 --> 00:09:42,917 دائما 99 00:09:44,001 --> 00:09:47,584 حسنا، ربما جدي عندما جاء من هولندا 100 00:09:49,126 --> 00:09:51,001 أو ربما والده 101 00:09:52,292 --> 00:09:55,251 ذلك من وقت طويل لا يهم 102 00:09:56,584 --> 00:10:00,126 إنه مجرد إجراء شكلي الآن، هل تكتب 103 00:10:00,876 --> 00:10:02,959 «أنا، الموقع أدناه» 104 00:10:03,459 --> 00:10:05,417 الاسم واللقب والعنوان 105 00:10:09,251 --> 00:10:11,751 لا، لا يهم العنوان 106 00:10:13,042 --> 00:10:14,667 الاسم، اللقب 107 00:10:18,042 --> 00:10:20,209 أعلن أنني بموجب هذا أجعل 108 00:10:20,376 --> 00:10:22,709 (للسيد (روبرت كلاين 109 00:10:27,084 --> 00:10:30,042 مقابل مبلغ متفق عليه 110 00:10:33,584 --> 00:10:35,376 مقبول بالنسبة لي 111 00:10:38,417 --> 00:10:41,751 المبلغ المتفق عليه مقبول بالنسبة لي 112 00:10:45,376 --> 00:10:47,542 لوحة لـ (أ. فان أوستاد) 113 00:10:51,834 --> 00:10:54,292 خمسون سنتيمترا في ثلاثين 114 00:10:56,751 --> 00:10:59,792 هذه اللوحة هي الصورة 115 00:11:00,001 --> 00:11:05,917 لرجل نبيل هولندي 116 00:11:12,376 --> 00:11:15,626 «باريس، 16 يناير 1942» 117 00:11:15,792 --> 00:11:17,501 و توقيعك 118 00:11:28,334 --> 00:11:31,376 هل لديك حقيبة شيء لوضعه فيه ؟ 119 00:11:31,542 --> 00:11:34,292 لا، ولكن لا يهم 120 00:11:44,459 --> 00:11:46,209 ألن تحسبها ؟ 121 00:11:52,959 --> 00:11:55,584 انتظر... سأعطيك هدية 122 00:11:56,667 --> 00:11:58,792 شكرا لك. لا تزعج نفسك 123 00:12:05,667 --> 00:12:07,126 هل لي أن آخذ واحدة ؟ 124 00:12:08,917 --> 00:12:12,917 لدي أصدقاء في نفس الموقف وربما 125 00:12:14,084 --> 00:12:16,959 نعم بالطبع على الرغم من أنني أفضل 126 00:12:17,917 --> 00:12:22,459 في الآونة الأخيرة، رأيت العديد من العملاء مثلك، بحاجة ماسة إلى البيع 127 00:12:23,084 --> 00:12:25,959 أؤكد لك إنه أمر مزعج للغاية بالنسبة لي 128 00:12:26,126 --> 00:12:27,667 محرج 129 00:12:28,459 --> 00:12:31,459 في كثير من الأحيان أفضل عدم الشراء 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,001 لا تشتري إذن 131 00:12:53,084 --> 00:12:54,917 جريدتك 132 00:12:55,834 --> 00:12:57,209 لابد أنك أسقطته 133 00:13:01,167 --> 00:13:03,792 المعلومات اليهودية 134 00:13:06,792 --> 00:13:07,834 أنت على حق 135 00:13:08,292 --> 00:13:10,126 إنه اسمي، عنواني 136 00:13:10,292 --> 00:13:13,417 ساعي البريد تركها بجانب بابك 137 00:13:16,876 --> 00:13:19,542 رحلة وفقه... وحظ سعيد 138 00:13:20,084 --> 00:13:22,834 حظا سعيدا لك سيد كلاين 139 00:13:39,376 --> 00:13:40,251 الأزرق 140 00:13:40,459 --> 00:13:44,542 اللامبالاة... خط مستقيم معلقة في السماء 141 00:13:45,709 --> 00:13:47,667 أبيض... القسوة 142 00:13:47,834 --> 00:13:51,667 زاوية حادة مع النقطة مدفوعة إلى الأرض 143 00:13:52,376 --> 00:13:54,709 أسود... الغطرسة 144 00:13:54,876 --> 00:13:58,667 هرم بقاعدته غرق في البحر 145 00:13:58,834 --> 00:14:02,459 والأرجواني... الجشع 146 00:14:02,626 --> 00:14:04,626 في الدائرة المركزية، نرى 147 00:14:04,792 --> 00:14:06,167 الندم 148 00:14:06,376 --> 00:14:07,917 نسر 149 00:14:08,084 --> 00:14:12,501 قلبها مثقوب بسهم لكنها لا تزال تطير 150 00:14:13,167 --> 00:14:15,584 في كل من الزوايا الأربعة 151 00:14:15,751 --> 00:14:17,501 منسوجة بألوان مختلفة 152 00:14:17,667 --> 00:14:20,292 الرموز الكابالية القديمة 153 00:14:20,459 --> 00:14:23,292 لهذا النسيج الرائع 154 00:14:23,459 --> 00:14:26,459 سيبدأ تقديم العطاءات بسعر 150,000 فرنك 155 00:14:34,501 --> 00:14:36,834 لقد وعدتني بتقديم المشورة 156 00:14:38,376 --> 00:14:40,709 لا، طاولة التحكم 157 00:14:40,917 --> 00:14:42,042 هل نسيت ؟ 158 00:14:42,209 --> 00:14:45,001 طاولة التحكم! هناك وقت 159 00:14:45,292 --> 00:14:47,501 أريد بعض القهوة سوف أعود 160 00:14:47,917 --> 00:14:50,834 النسيج ما رأيك في ذلك ؟ 161 00:14:51,167 --> 00:14:53,626 أعتقد أنها حصلت على العين الشريرة 162 00:15:55,417 --> 00:15:56,751 لا يهود 163 00:16:09,917 --> 00:16:12,126 لقد اتصلت للتو 164 00:16:13,959 --> 00:16:17,959 هذا الصباح تلقيت ورقتك موجه إلي 165 00:16:19,084 --> 00:16:22,167 أنا لست مشتركا وليس لدي أي نية 166 00:16:23,167 --> 00:16:25,917 أعني، ليس لدي سبب لأكون كذلك 167 00:16:27,084 --> 00:16:29,876 أليست ورقتك أرسل فقط إلى المشتركين ؟ 168 00:16:31,501 --> 00:16:35,292 إنها طريقتنا الوحيدة للإبقاء المجتمع المحلي على علم 169 00:16:35,834 --> 00:16:37,376 بشأن الاجتماعات والقرارات 170 00:16:37,584 --> 00:16:40,167 تدابير جديدة التي أنشأتها السلطات، وما إلى ذلك 171 00:16:40,334 --> 00:16:41,584 أنا أرى 172 00:16:41,751 --> 00:16:43,792 لكنني لا أنتمي إلى 173 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 نعم، أنا أفهم 174 00:16:47,709 --> 00:16:49,417 إنه أمر غريب 175 00:16:49,917 --> 00:16:52,209 إلا إذا كان هناك شخص آخر 176 00:16:53,417 --> 00:16:55,459 ربما صديق لك 177 00:16:55,792 --> 00:16:57,542 اشترك معك 178 00:16:58,209 --> 00:16:59,792 هذا غير ممكن 179 00:16:59,959 --> 00:17:03,292 لن يلعب أحد هذا النوع من المزاح علي 180 00:17:06,126 --> 00:17:09,959 هل تعتقد أننا موضوع للنكات ؟ 181 00:17:14,001 --> 00:17:15,584 لا، لم أقصد ذلك 182 00:17:15,751 --> 00:17:18,709 لكن الفكرة تبدو سخيفة للغاية 183 00:17:19,584 --> 00:17:20,792 عفوا 184 00:17:22,667 --> 00:17:25,334 لذلك لم تعد تتمنى للحصول على جريدتنا ؟ 185 00:17:25,501 --> 00:17:26,792 بالضبط 186 00:17:27,626 --> 00:17:32,209 وأود أيضا أن أعرف لماذا أرسلتها لي ؟ 187 00:17:33,209 --> 00:17:36,042 أنا أفهم... لسوء الحظ 188 00:17:36,209 --> 00:17:40,167 يجب أن ننتظر حتى رئيس المحافظة يراجع قائمة المشتركين لدينا 189 00:17:40,334 --> 00:17:42,042 ثم، يمكننا التحقق 190 00:17:43,917 --> 00:17:46,167 شرطةالمحافظة 191 00:17:46,959 --> 00:17:49,209 هل أعطيت قوائمك للشرطة ؟ 192 00:17:50,167 --> 00:17:54,251 لقد سمحوا لنا ونصحونا لنشر هذه الصحيفة 193 00:17:54,917 --> 00:17:58,417 كما أخبرتك، إنها الطريقة الوحيدة التي لدينا 194 00:17:59,334 --> 00:18:01,251 نعم، أنا أفهم 195 00:18:02,584 --> 00:18:04,126 المحافظة، ولكن أين ؟ 196 00:18:04,584 --> 00:18:07,042 لجنة الشؤون اليهودية 197 00:18:14,667 --> 00:18:16,792 روبرت كلاين، هل قلت ؟ 198 00:18:30,792 --> 00:18:32,001 مثل هذا ؟ 199 00:18:36,459 --> 00:18:37,751 العنوان ؟ 200 00:18:38,542 --> 00:18:40,542 136، شارع دو باك 201 00:18:41,084 --> 00:18:43,584 منذ متى وأنت تعيش هناك ؟ 202 00:18:44,167 --> 00:18:47,001 حوالي سبع سنوات منذ أن أتيت إلى باريس 203 00:18:49,209 --> 00:18:50,709 نعم، في الواقع 204 00:18:51,126 --> 00:18:53,209 هناك روبرت كلاين 205 00:18:53,626 --> 00:18:55,792 ولكن مع عنوان آخر 206 00:18:56,501 --> 00:18:58,834 من الواضح أنه رجل بنفس الاسم 207 00:18:59,001 --> 00:19:00,334 هل لي أن أحصل على عنوانه ؟ 208 00:19:07,001 --> 00:19:10,751 ماذا ستقول لو أعطيتك إياها لأي شخص يطلب ذلك ؟ 209 00:19:23,126 --> 00:19:25,292 أين قلت أنك تعيش ؟ 210 00:19:32,626 --> 00:19:36,126 الحقيقة هي شخص ما كتب اسمي على الصحيفة 211 00:19:37,542 --> 00:19:39,626 هل تفهم قلقي ؟ 212 00:19:40,917 --> 00:19:42,167 بشكل مثالي 213 00:19:42,334 --> 00:19:46,626 إنه الفضول أكثر من القلق حقيقة أن شخصًا ما 214 00:19:51,876 --> 00:19:54,542 أنا آسف أنا آخذت وقتك 215 00:19:55,001 --> 00:19:57,709 هذا لا يمكن أن يثير اهتمام الشرطة 216 00:20:02,501 --> 00:20:04,001 لحسن الحظ بالنسبة لي 217 00:21:19,001 --> 00:21:22,084 موبي ديك. ماذا يعني هذا ؟ هل هو اسم ؟ 218 00:21:24,751 --> 00:21:26,042 امرأة ؟ 219 00:21:27,084 --> 00:21:29,501 لا... حوت 220 00:21:39,834 --> 00:21:42,251 إنه مثلي تماماً 221 00:21:42,459 --> 00:21:43,584 من هذا ؟ 222 00:21:44,126 --> 00:21:45,792 إسماعيل 223 00:21:46,501 --> 00:21:47,917 استمع إلى هذا 224 00:21:48,917 --> 00:21:50,876 ستة عشر ساعة في السرير 225 00:21:51,542 --> 00:21:54,251 القليل من ظهري يألمني 226 00:21:54,751 --> 00:21:56,667 شعرت بالأسوأ والأسوأ 227 00:21:56,834 --> 00:21:59,126 أخيرًا نهضت 228 00:21:59,751 --> 00:22:03,584 وألقيت بنفسي على قدميها يطالبها بضربي 229 00:22:04,084 --> 00:22:05,959 لفعل أي شيء في الواقع 230 00:22:06,126 --> 00:22:09,167 لكن أحكم علي بالكذب 231 00:22:09,334 --> 00:22:13,042 «مثل هذه المدة الزمنية التي لا يمكن تحملها» 232 00:22:26,626 --> 00:22:28,376 هل يمكنني النهوض ؟ 233 00:22:32,334 --> 00:22:34,542 اسدي لي معروفاً خذ كتاباً آخر 234 00:22:36,584 --> 00:22:38,876 كتاب واحد مع الوردة 235 00:23:03,917 --> 00:23:05,251 الصفحة 47 236 00:23:05,417 --> 00:23:07,292 شاحب ويرتجف مثل الحمائم 237 00:23:07,459 --> 00:23:09,292 دخلت العذارى الثلاث الغرفة 238 00:23:09,459 --> 00:23:11,376 في ضوء النار الراقص 239 00:23:11,542 --> 00:23:14,542 بدا الأمر أكثر إلحاحاً ورائع 240 00:23:15,501 --> 00:23:17,126 هذا غير ممكن 241 00:23:17,709 --> 00:23:18,876 هيا بنا 242 00:23:19,709 --> 00:23:20,709 لا أستطيع 243 00:23:21,334 --> 00:23:22,584 هيا 244 00:23:25,334 --> 00:23:28,292 مهيب ورائع 245 00:23:29,376 --> 00:23:31,917 ذلك القضيب الهائل 246 00:23:32,876 --> 00:23:34,292 تومسينت 247 00:23:34,876 --> 00:23:36,251 رائع 248 00:23:36,584 --> 00:23:37,792 «على قيد الحياة» 249 00:24:16,751 --> 00:24:18,751 أنا أعرف القليل عنه 250 00:24:18,917 --> 00:24:21,126 لم أر الكثير منه قط 251 00:24:21,417 --> 00:24:23,584 الفتاة اعتنت بكل شيء 252 00:24:23,751 --> 00:24:25,292 امرأة سمراء 253 00:24:25,626 --> 00:24:27,042 مثيرة جدا 254 00:24:27,209 --> 00:24:29,334 أعتقد أنها كانت عاهرة 255 00:24:29,792 --> 00:24:31,626 أو راقصة 256 00:24:32,584 --> 00:24:36,251 لقد خرج في الليل عندما كنت في السرير 257 00:24:37,084 --> 00:24:41,167 حوالي منتصف الليل، بعد حظر التجول كنت أسمعه ينزل الدرج 258 00:24:41,959 --> 00:24:44,167 وفي الصباح الذي رأيته فيه 259 00:24:44,334 --> 00:24:47,751 كان حوالي خمسة كنت أضع القمامة 260 00:24:48,542 --> 00:24:49,834 أوه، انظر 261 00:24:53,459 --> 00:24:56,792 أنت السيد كلاين، أليس كذلك ؟ الطابق الأول ؟ 262 00:24:58,084 --> 00:24:59,792 لا... لا، أنا آسف 263 00:25:00,417 --> 00:25:02,126 أنا لست السيد كلاين الخاص بك 264 00:25:02,667 --> 00:25:04,209 عفوا 265 00:25:05,292 --> 00:25:07,209 ظننت أنك 266 00:25:08,292 --> 00:25:09,959 نفس الطول، نفس الشعر 267 00:25:10,126 --> 00:25:12,459 نحيف. نفس النظرة 268 00:25:13,126 --> 00:25:15,917 لكنني لم أر وجهه قط 269 00:25:17,459 --> 00:25:19,251 ماذا تريدين ؟ 270 00:25:19,417 --> 00:25:23,001 الأمر يتعلق بالشقة هل مازالت متاحة ؟ 271 00:25:23,167 --> 00:25:25,917 إذا كنت لا تمانع الانتظار دقيقة 272 00:25:26,084 --> 00:25:27,251 لا على الإطلاق 273 00:25:28,292 --> 00:25:30,667 لقد انتهينا ماذا عن بطاقة الزيارة ؟ 274 00:25:30,834 --> 00:25:32,001 نعم... ها انت 275 00:25:33,126 --> 00:25:36,501 انتظر، سأكتب عنوان بريده 276 00:25:36,667 --> 00:25:38,126 هل مازال يتلقى البريد ؟ 277 00:25:38,292 --> 00:25:39,834 نعم، ليس كثيرا 278 00:25:40,209 --> 00:25:41,709 صحيفة واحدة. رسالة 279 00:25:42,251 --> 00:25:43,709 لا شيء آخر 280 00:25:47,001 --> 00:25:49,084 هل تريد الانتقال إلى هنا ؟ 281 00:25:49,251 --> 00:25:52,084 لا، إنه من أجل صديق سيأتي إلى باريس 282 00:25:56,417 --> 00:25:58,417 إذا سمعت أي شيء، اتصل بنا 283 00:25:58,584 --> 00:25:59,917 نعم، بالتأكيد 284 00:26:10,751 --> 00:26:12,876 الشقة، هل تريد حقاً رؤيتها ؟ 285 00:26:25,376 --> 00:26:28,167 يجب تغيير ورق الحائط إنه فاسد 286 00:26:29,126 --> 00:26:31,209 يحتاج السقف إلى الدهان 287 00:26:33,292 --> 00:26:36,126 يجب تغيير المرحاض 288 00:26:37,126 --> 00:26:40,167 يجب أن تتخلص من الفئران 289 00:26:41,376 --> 00:26:42,751 نعم، الجرذان 290 00:26:42,917 --> 00:26:44,459 انظر إلى ذلك 291 00:26:45,167 --> 00:26:46,917 في كل مكان 292 00:26:57,959 --> 00:27:00,126 إنه ليس مكانًا لك 293 00:27:00,292 --> 00:27:02,751 على أي حال، إذا كنت مهتمًا 294 00:27:02,917 --> 00:27:04,959 إنها 50 فرنك في الشهر 295 00:27:05,251 --> 00:27:06,501 هائل 296 00:27:06,667 --> 00:27:09,709 بالإضافة إلى الكهرباء وتنظيف الدرج 297 00:27:32,251 --> 00:27:33,792 هل كان لديه كلب ؟ 298 00:27:34,042 --> 00:27:36,876 نعم، ألزاسي 299 00:27:38,084 --> 00:27:40,834 في بعض الأحيان كان ينبح ثم يتذمر 300 00:27:41,001 --> 00:27:43,876 كما لو كان يتعرض للضرب 301 00:28:10,292 --> 00:28:14,751 زوجي قال لي يتم الحكم على المنزل من مرحاضه وكان على حق 302 00:28:16,792 --> 00:28:19,667 ألم تري ما يكفي ؟ 303 00:28:21,417 --> 00:28:22,292 الحمام 304 00:28:22,501 --> 00:28:24,709 الحمام ؟ إنه خارج عن النظام 305 00:28:43,667 --> 00:28:44,667 ما الخطب ؟ 306 00:28:47,834 --> 00:28:49,417 أنا آسفة 307 00:28:49,584 --> 00:28:52,251 منذ أن ذهب زوجي 308 00:28:52,417 --> 00:28:53,584 أنا أصبح مضحكة 309 00:28:54,626 --> 00:28:57,417 بين الحين والآخر 310 00:28:57,751 --> 00:29:00,584 لدي هذه الهلوسة 311 00:29:03,209 --> 00:29:04,751 هل زوجك ميت ؟ 312 00:29:06,917 --> 00:29:08,334 لا، هو في ألمانيا 313 00:29:08,501 --> 00:29:09,959 أسرى الحرب 314 00:29:23,209 --> 00:29:24,876 نعم، أتذكر 315 00:29:25,334 --> 00:29:27,834 فتاة جميلة وكلب جميل 316 00:29:35,834 --> 00:29:39,876 أنت، من ناحية أخرى كان وجهه مخفيًا 317 00:29:40,959 --> 00:29:43,042 لكن يمكن التعرف عليك 318 00:29:43,876 --> 00:29:46,251 تلك السيارة الجانبية هل مازلت تملكها ؟ 319 00:29:46,626 --> 00:29:48,876 لا، لقد انفجرت 320 00:29:58,126 --> 00:29:59,417 ربما 321 00:31:15,376 --> 00:31:17,459 من هذا الهيكل العظمي في منزلك ؟ 322 00:31:17,626 --> 00:31:18,876 أي هيكل عظمي ؟ 323 00:31:19,042 --> 00:31:19,876 تلك العاهرة 324 00:31:20,834 --> 00:31:21,959 ماذا تعني؟ 325 00:31:24,376 --> 00:31:25,667 فتاة تدعى (جانين) 326 00:31:30,209 --> 00:31:31,167 إنها صديقة 327 00:31:45,167 --> 00:31:47,667 لماذا وجدتها هنا ؟ 328 00:31:47,917 --> 00:31:50,209 لأنك وصلت إلى هنا بعد ذلك 329 00:31:51,709 --> 00:31:53,709 لكنها كانت وحيدة في المنزل 330 00:31:54,501 --> 00:31:56,501 لأنها وصلت إلى هنا من قبل 331 00:31:58,042 --> 00:31:59,459 هل زوجك هنا ؟ 332 00:32:07,001 --> 00:32:09,667 واثنان من رجال الشرطة ينتظرونك 333 00:32:37,584 --> 00:32:39,417 اسف تاخرت عليك 334 00:32:45,792 --> 00:32:47,459 إنهم ينتظرونك 335 00:32:47,626 --> 00:32:48,834 نعم زوجتك أخبرتني 336 00:32:49,001 --> 00:32:50,001 ما الذي يجري؟ 337 00:32:50,167 --> 00:32:52,334 لا شيئ... سأشرح لك لاحقاً 338 00:33:02,126 --> 00:33:04,542 أعتقد أننا تقابلنا من قبل 339 00:33:04,834 --> 00:33:07,001 لدينا نفس الانطباع 340 00:33:07,167 --> 00:33:09,792 هل أخذت تلك الشقة لصديقك ؟ 341 00:33:09,959 --> 00:33:12,751 لم أقرر بعد 342 00:33:13,709 --> 00:33:16,417 لقد أعدنا بطاقتك 343 00:33:16,584 --> 00:33:18,042 شكرا جزيلا 344 00:33:18,459 --> 00:33:21,501 لدي عادة رهيبة من تسليمهم 345 00:33:22,959 --> 00:33:23,959 ما رأيك أن نحتسي شرابا؟ 346 00:33:24,126 --> 00:33:27,001 لا، شكرا لكن يمكننا الانتظار 347 00:33:28,376 --> 00:33:30,167 هل سنذهب لمكان ما ؟ 348 00:33:30,376 --> 00:33:31,667 مركز شرطة بيجال 349 00:33:31,834 --> 00:33:33,751 مرة أخرى ؟ ذهبت إلى هناك بعد أن رأيتك 350 00:33:34,542 --> 00:33:37,042 لقد تحدثت مع المفتش قبل 5 دقائق 351 00:33:38,876 --> 00:33:41,209 بيير! من فضلك ارفض الجراموفون 352 00:33:42,376 --> 00:33:45,167 (نيكول)، هلا أحضرت لي بيرة ؟ 353 00:33:50,459 --> 00:33:53,542 ربما يجب عليك الاتصال به هذا من شأنه أن يوفر الوقت 354 00:33:59,417 --> 00:34:00,834 بيجال 30-30 355 00:34:04,542 --> 00:34:05,459 اتصل به يا (فرانسوا) 356 00:34:05,626 --> 00:34:07,459 يمكنك اتصل علي الفور 357 00:34:20,501 --> 00:34:21,584 أيها الوغد 358 00:34:22,417 --> 00:34:24,876 أيها المفتش نحن مع السيد كلاين 359 00:34:29,709 --> 00:34:31,626 نعم يا سيدي... جيد جدا 360 00:34:36,709 --> 00:34:38,792 من يمكن أن يكون كلاين الآخر ؟ 361 00:34:38,959 --> 00:34:40,376 ليس لدي أي فكرة 362 00:34:41,251 --> 00:34:44,126 سمعت عنه لأول مرة في المحافظة 363 00:34:44,292 --> 00:34:46,792 أوامرنا جاءت من المحافظة 364 00:34:49,209 --> 00:34:51,917 على أي حال، إذا سمعت أي شيء 365 00:34:52,501 --> 00:34:54,917 لا تقلق، هذا في مصلحتي 366 00:35:23,251 --> 00:35:25,334 أنا لا أحب هذا العمل 367 00:35:25,792 --> 00:35:29,084 لذا فهو رجل لديه نفس الاسم... يهودي 368 00:35:29,251 --> 00:35:31,792 لقد ذهب وترك لك مشكلته 369 00:35:31,959 --> 00:35:33,792 كيف عرف عني ؟ 370 00:35:33,959 --> 00:35:36,417 بطاقات الزيارة الخاصة بك في جميع أنحاء باريس 371 00:35:36,584 --> 00:35:37,834 هذا غير منطقي 372 00:35:38,001 --> 00:35:41,042 هل يأمل أن أصمت وأخذ مكانه ؟ 373 00:35:42,042 --> 00:35:44,251 إنه رجل لديه ضغينة ضدي 374 00:35:44,417 --> 00:35:47,126 يحاول أن يوقعني في المشاكل لاستفزازي 375 00:35:47,709 --> 00:35:49,459 لماذا يجب أن يكون لديه ضغينة ؟ 376 00:35:49,626 --> 00:35:50,876 ولماذا لا ؟ 377 00:38:40,251 --> 00:38:41,417 "حبيبتي 378 00:38:42,209 --> 00:38:44,084 "يا لها من شهور لا نهاية لها 379 00:38:44,667 --> 00:38:48,917 "في غضون يومين سيكون يوم 26 يناير أنا هنا، في انتظارك 380 00:38:49,292 --> 00:38:53,084 قطار ايفري لا باتل لا يزال يغادر في ستة وخمسة عشر 381 00:38:53,334 --> 00:38:57,709 «يجب ألا تفوتها، هل تعلم ذلك ؟» لأن هذه المرة، أقسم 382 00:38:58,251 --> 00:39:01,251 كنت ستفقدني وهذا سيكون فظيعا 383 00:39:01,417 --> 00:39:02,792 حبيبتي 384 00:39:03,626 --> 00:39:04,917 «فلورنسا» 385 00:39:11,001 --> 00:39:12,542 لا يجب أن تفوتها 386 00:39:12,709 --> 00:39:15,209 هذه المرة، سيكون الأمر مروعًا حبيبتي. 387 00:40:41,917 --> 00:40:43,542 هل لديك أي أمتعة ؟ 388 00:40:44,626 --> 00:40:46,251 من هنا يا سيدي 389 00:41:58,501 --> 00:42:00,042 مساء الخير سيد كلاين 390 00:42:00,209 --> 00:42:01,876 من فضلك، تفضل بالدخول 391 00:42:04,709 --> 00:42:06,459 إنهم يتوقعون حضورك 392 00:42:06,667 --> 00:42:09,001 هل لي أن آخذ معطفك ؟ 393 00:43:23,667 --> 00:43:25,501 تشارلز كزافييه 394 00:43:26,459 --> 00:43:28,209 انت ضيفي اليوم 395 00:43:38,209 --> 00:43:40,792 أعلم، إنها قصة معقدة 396 00:43:42,584 --> 00:43:46,334 تعال، إنه أكثر هدوءًا هناك 397 00:43:46,751 --> 00:43:48,792 نعم، ثم يمكنني أن أشرح 398 00:44:29,251 --> 00:44:32,209 هل يمكنك تخيل روبرت يعيش في بيجال ؟ 399 00:44:32,376 --> 00:44:34,084 في غرفة مفروشة 400 00:44:36,959 --> 00:44:39,001 مسكن في شارع ديس أبسيس 401 00:44:39,167 --> 00:44:42,042 هذا مستحيل إنه أمر سخيف 402 00:44:42,209 --> 00:44:43,959 هذا الرجل يحمل نفس الاسم 403 00:44:44,126 --> 00:44:45,792 هل حقا? مثل (روبرت) ؟ 404 00:44:46,292 --> 00:44:47,542 أليس هذا مضحكاً 405 00:44:47,709 --> 00:44:49,376 من فضلك اجلس 406 00:44:50,876 --> 00:44:53,001 ماذا كان يفعل روبرت في بيجال ؟ 407 00:44:53,167 --> 00:44:54,334 لا شيئ 408 00:44:54,751 --> 00:44:56,501 لا أعتقد أنه كان هناك أبدًا 409 00:44:56,667 --> 00:45:00,709 يعلم الله لماذا هذه الرسالة تم إرساله إليه في بيغال! 410 00:45:00,876 --> 00:45:02,084 هذا صحيح 411 00:45:02,876 --> 00:45:04,334 هناك رسالة 412 00:45:04,626 --> 00:45:06,126 إنهم ينتظروننا 413 00:45:06,292 --> 00:45:08,251 ألا يمكننا قراءته بعد العشاء ؟ 414 00:45:08,417 --> 00:45:10,042 إنها مجرد بضعة أسطر 415 00:45:11,167 --> 00:45:12,834 نحن جميعاً نتضور جوعاً 416 00:45:13,667 --> 00:45:15,667 نعم... أرى وجهة نظرك 417 00:45:16,459 --> 00:45:19,459 لكن إذا كنت تعرف (روبرت) مثلي 418 00:45:20,626 --> 00:45:22,417 لا يمكنني قبول نظريتك 419 00:45:22,584 --> 00:45:25,292 لا يمكننا التحدث حول نفس الشخص 420 00:45:25,459 --> 00:45:27,792 لنذهب لتناول العشاء هل ستبقى ؟ 421 00:45:27,959 --> 00:45:30,167 شكرا لك، يجب أن أعود إلى باريس 422 00:45:30,334 --> 00:45:31,876 هناك قطار قريبا جدا 423 00:45:32,042 --> 00:45:34,376 لا مزيد من القطارات الليلة 424 00:45:34,542 --> 00:45:36,209 لا، فقط في الأيام الغريبة 425 00:45:36,376 --> 00:45:39,042 هل ترين ؟ الآن، ليس لديك عذر 426 00:45:39,334 --> 00:45:41,209 يجب أن يكون هناك فندق بالقرب من هناك 427 00:45:41,542 --> 00:45:42,709 تم الاستيلاء عليها 428 00:45:43,501 --> 00:45:44,792 لا تقلق، أنت ضيفي 429 00:45:46,167 --> 00:45:46,959 على أي حال 430 00:45:48,334 --> 00:45:51,209 لقد دعوناك بطريقة ما، أليس كذلك ؟ 431 00:45:51,376 --> 00:45:54,251 هيا الآن ليس لديك المزيد من الأعذار 432 00:46:25,292 --> 00:46:27,417 لا، لا تتحرك 433 00:46:27,584 --> 00:46:29,376 لا تشعل الضوء 434 00:46:36,251 --> 00:46:38,292 لا تشعل الضوء 435 00:46:40,084 --> 00:46:41,334 رسالتي 436 00:46:41,542 --> 00:46:44,584 هل تمانع في إعادته لي ؟ 437 00:46:46,709 --> 00:46:48,709 هل تمانعين في الدوران ؟ 438 00:46:51,917 --> 00:46:53,459 أنا أنام عارية 439 00:47:18,626 --> 00:47:19,959 أخبرني 440 00:47:22,459 --> 00:47:24,834 هل صديقك يهودي ؟ 441 00:47:25,001 --> 00:47:27,167 روبرت ؟ لا أعتقد ذلك 442 00:47:27,876 --> 00:47:31,084 على حد علمي إنه ملحد 443 00:47:31,917 --> 00:47:34,292 ومع ذلك فهو يشترك في صحيفة يهودية 444 00:47:34,459 --> 00:47:37,751 هذا ممكن. يقرأ الكثير 445 00:47:37,959 --> 00:47:39,334 ويتحدث قليلا جدا 446 00:47:39,501 --> 00:47:41,751 من أخبرك بذلك ؟ على العكس 447 00:47:42,584 --> 00:47:45,126 ثم ماذا قال لك عني ؟ 448 00:47:45,584 --> 00:47:46,751 لا شيئ 449 00:47:47,251 --> 00:47:49,542 لم يذكرك أبداً 450 00:47:50,209 --> 00:47:51,417 لا توجد رسالة إذن 451 00:47:58,709 --> 00:48:02,251 أعرف ما سيقوله (روبرت) لو كان هنا 452 00:48:02,834 --> 00:48:05,959 أولاً، سيقارنك لحيوان أو حشرة 453 00:48:07,876 --> 00:48:10,459 نظريته مبنية على ما يسميه 454 00:48:10,626 --> 00:48:14,167 التنوع اللانهائي الغرائز المتخصصة 455 00:48:14,334 --> 00:48:16,501 كم هو رائع أليس كذلك ؟ 456 00:48:16,667 --> 00:48:19,876 يدعي أنه في الحيوانات والحشرات 457 00:48:20,042 --> 00:48:22,084 يظهر هذا التنوع 458 00:48:22,251 --> 00:48:24,376 في العديد من الأنواع المختلفة 459 00:48:24,542 --> 00:48:26,709 لكن في الرجل هذا غير ممكن 460 00:48:26,876 --> 00:48:29,626 حيث أن هناك نوع بشري واحد فقط لذلك 461 00:48:29,792 --> 00:48:31,292 أنا أفهم النقطة 462 00:48:40,376 --> 00:48:42,584 العيون مهمة 463 00:48:42,751 --> 00:48:44,084 الفم 464 00:48:44,417 --> 00:48:46,334 منحنى الشفاه 465 00:48:46,501 --> 00:48:49,501 الشعور بالتفوق على الآخرين 466 00:48:49,667 --> 00:48:51,417 الشعور بالحرية 467 00:48:51,626 --> 00:48:53,334 الأنانية 468 00:48:53,709 --> 00:48:54,751 طائر 469 00:48:55,542 --> 00:48:56,209 من الفريسة 470 00:48:56,751 --> 00:48:57,626 الصقر 471 00:48:58,251 --> 00:48:59,084 نسر 472 00:48:59,251 --> 00:48:59,917 لماذا ؟ 473 00:49:00,584 --> 00:49:02,167 هل آكل الجثث ؟ 474 00:49:04,917 --> 00:49:07,542 أنت لا ترد على الرسائل 475 00:49:11,167 --> 00:49:12,959 ماذا عن صديقك ؟ 476 00:49:15,167 --> 00:49:17,751 أي حيوان اختاره لنفسه ؟ 477 00:49:18,084 --> 00:49:20,376 النسر ؟ الأسد ؟ 478 00:49:20,959 --> 00:49:22,417 الاهتزاز 479 00:49:22,751 --> 00:49:26,459 ثعبان سبات في انتظار موسم أفضل 480 00:49:28,334 --> 00:49:31,876 لا أستطيع أن أفهم لماذا أوقعك في هذه الفوضى 481 00:49:33,667 --> 00:49:35,626 حتى يتمكن من الاختباء، على ما أعتقد 482 00:49:36,917 --> 00:49:39,292 تختفي خلف رجل آخر 483 00:49:40,376 --> 00:49:41,167 أنا 484 00:49:41,334 --> 00:49:43,209 لا، إنه ليس جباناً 485 00:49:43,376 --> 00:49:45,542 لن يؤذي أحداً 486 00:49:45,709 --> 00:49:47,334 ما عدا نفسه، ربما 487 00:49:47,501 --> 00:49:51,001 وإلا للانتقام نعم، ثم قد يفعل 488 00:49:51,167 --> 00:49:53,167 انتقام ؟ لكن لماذا ؟ 489 00:49:53,334 --> 00:49:55,209 أنا لا أعرفه حتى 490 00:49:55,876 --> 00:49:58,834 أنت تعرف ما فكرت به عندما رأيتك ؟ 491 00:50:02,126 --> 00:50:05,167 أن روبرت نفسه قد أرسلت لك 492 00:50:05,626 --> 00:50:06,501 لماذا ؟ 493 00:50:06,667 --> 00:50:09,709 للشرح لي لماذا لم يأت 494 00:50:09,876 --> 00:50:13,167 لأرى كيف سيكون رد فعلي لاستفزازي 495 00:50:13,334 --> 00:50:15,167 لإذلالي 496 00:50:15,542 --> 00:50:16,751 أنا لا أفهم 497 00:50:16,917 --> 00:50:18,542 نعم، كما لو كنت تخبرني 498 00:50:18,709 --> 00:50:22,667 «سأرسل رجلاً آخر» ولكن بالنسبة لك سيكون هو نفسه 499 00:50:24,834 --> 00:50:27,292 يمكنه فعل ذلك 500 00:50:28,542 --> 00:50:31,167 يبدو متطرفاً بعض الشيء لا تظن 501 00:50:31,459 --> 00:50:33,792 يمكنه فعل ذلك جيدًا 502 00:50:39,292 --> 00:50:41,542 ماذا لو كان كذلك ؟ 503 00:50:42,376 --> 00:50:44,542 لنفترض أن هذا هو سبب مجيئي 504 00:50:45,042 --> 00:50:47,626 إنه يحب هذا النوع من المواقف 505 00:50:48,959 --> 00:50:50,251 اذا يمكنني 506 00:50:50,959 --> 00:50:52,209 ماذا عنك؟ 507 00:50:52,709 --> 00:50:54,751 حتى لو كانت حالة خاطئة ؟ 508 00:50:54,917 --> 00:50:56,376 خاصة 509 00:50:58,251 --> 00:51:00,917 أو... دعونا نفترض 510 00:51:03,751 --> 00:51:06,751 لقد تأخر الوقت يجب أن أذهب 511 00:51:07,709 --> 00:51:10,459 لابد أن زوجي يبحث عني 512 00:53:04,251 --> 00:53:06,876 نسينا أن نقول ليلة سعيدة 513 00:53:08,709 --> 00:53:12,167 عندما يحدث ذلك لا أستطيع النوم 514 00:53:18,626 --> 00:53:21,334 أرى أن لديك نفس المشكلة 515 00:53:31,334 --> 00:53:34,334 هل تدركي اني يمكنني الذهاب للشرطة ؟ 516 00:53:39,084 --> 00:53:40,917 إذن يجب أن تتحدث 517 00:53:41,917 --> 00:53:43,501 أين هو ؟ 518 00:53:44,334 --> 00:53:46,126 أقسم أنني لا أعرف 519 00:53:48,417 --> 00:53:50,626 سأبدأ من البداية 520 00:53:51,251 --> 00:53:54,001 أين كان يعيش قبل بيغال ؟ 521 00:53:54,251 --> 00:53:57,751 في فندق... شارع الجامعة 522 00:53:58,792 --> 00:54:01,626 متى علمت عن بيجال ؟ 523 00:54:01,792 --> 00:54:03,459 قبل شهرين 524 00:54:04,376 --> 00:54:06,459 من خلال مرسال صبي 525 00:54:06,626 --> 00:54:09,834 الذي أحضر لي الفلوت وملاحظة 526 00:54:11,417 --> 00:54:13,167 ماذا قالت المذكرة ؟ 527 00:54:14,292 --> 00:54:15,501 لا شيئ 528 00:54:16,917 --> 00:54:19,167 النكات، كما هو الحال دائما 529 00:54:19,584 --> 00:54:21,626 كان في طريقه إلى السبات 530 00:54:21,792 --> 00:54:26,084 وكنت سأحتفظ بفلوته حتى موسم أفضل 531 00:54:26,876 --> 00:54:28,751 إلى السبات، أين ؟ 532 00:54:31,001 --> 00:54:34,209 أنا لا أعرف. لم يقل 533 00:54:35,376 --> 00:54:36,459 جيد جدا 534 00:54:37,959 --> 00:54:39,959 ستكتشف الشرطة ذلك 535 00:54:40,626 --> 00:54:44,501 أنت، زوجك وكل حديقة حيواناتك الموسيقية 536 00:54:45,126 --> 00:54:47,126 للاستجواب 537 00:54:48,792 --> 00:54:51,626 لا! من فضلك لا تفعل ذلك 538 00:54:53,251 --> 00:54:54,876 أنا آسف يا (فلورنسا) 539 00:54:55,292 --> 00:54:57,917 بطريقة أو بأخرى يجب أن أكتشف 540 00:54:58,084 --> 00:55:00,542 ما يريده هذا الرجل مني 541 00:55:10,084 --> 00:55:12,001 من المؤسف على الليلة الماضية 542 00:55:14,334 --> 00:55:15,459 لحظة واحدة 543 00:55:17,417 --> 00:55:18,584 حسناً 544 00:55:19,626 --> 00:55:23,876 لكن أولاً، أقسم لي لن تذهبي للشرطة 545 00:55:35,626 --> 00:55:36,792 أقسم لك 546 00:55:46,459 --> 00:55:50,167 136 شارع دو باك 547 00:57:41,584 --> 00:57:43,126 ألديك الهدية ؟ 548 00:57:43,292 --> 00:57:45,459 لم أنم طوال الليل 549 00:57:45,626 --> 00:57:47,084 ولا أنا هل لديك هذا ؟ 550 00:57:47,251 --> 00:57:50,084 كان بإمكانك إخباري جاء الناس من أجلك 551 00:57:50,251 --> 00:57:51,251 لماذا ؟ 552 00:57:51,459 --> 00:57:52,792 أنا لا أعرف 553 00:58:24,209 --> 00:58:25,459 هل هو جاد ؟ 554 00:58:35,126 --> 00:58:39,042 أخبرني... كلاينز هل هم فرنسيون فرنسيون ؟ 555 00:58:39,251 --> 00:58:42,126 أم أن هناك يهود في عائلتك ؟ 556 00:58:48,084 --> 00:58:49,709 اللامبالاة 557 00:58:49,876 --> 00:58:52,834 مثل البحر الثابت المسطح 558 00:58:53,001 --> 00:58:55,292 حول رجل غارق 559 00:58:55,834 --> 00:58:58,917 مثل قطيع من الأغنام 560 00:58:59,084 --> 00:59:02,834 الرعي في أنقاض قرية 561 00:59:03,417 --> 00:59:05,209 أو مثل الدودة 562 00:59:05,542 --> 00:59:09,709 يزحف فوق جرح فاسد 563 00:59:12,001 --> 00:59:16,584 الرجل يمكن أن يكون لئيم، أناني نفاق، أي شيء! 564 00:59:16,751 --> 00:59:21,001 طالما هو على علم 565 00:59:23,292 --> 00:59:24,959 والنتيجة هي نفسها 566 00:59:26,042 --> 00:59:27,876 لا، ليس بالضبط 567 00:59:28,042 --> 00:59:31,001 هل سمعت من قبل عن الندم ؟ 568 00:59:32,292 --> 00:59:36,959 إنه مثل نسر مثقوب بسهم 569 00:59:37,751 --> 00:59:39,501 لكنها لا تزال تطير 570 00:59:39,667 --> 00:59:41,584 أوه، إنه أنت 571 00:59:42,667 --> 00:59:44,501 ما هو الأمر؟ 572 00:59:45,334 --> 00:59:47,459 لماذا أنت هنا ؟ 573 00:59:47,626 --> 00:59:48,667 لرؤيتك 574 00:59:48,834 --> 00:59:51,209 نعم، بالطبع، ولكن ماذا أيضًا ؟ 575 00:59:51,626 --> 00:59:52,917 الحنين 576 00:59:53,959 --> 00:59:55,751 لجذوري 577 00:59:57,209 --> 01:00:00,251 أريد شهادات الميلاد من أجدادي 578 01:00:00,417 --> 01:00:02,209 على كلا الجانبين 579 01:00:03,292 --> 01:00:05,001 ولي أيضا، بطبيعة الحال 580 01:00:05,167 --> 01:00:06,751 ولماذا ؟ 581 01:00:07,501 --> 01:00:08,834 لقد أخبرتك 582 01:00:09,501 --> 01:00:11,876 الحنين... الفضول 583 01:00:21,667 --> 01:00:25,001 لا تكن غبياً يا (روبرت) أخبرني لماذا 584 01:00:26,459 --> 01:00:27,834 إنه لا شيء 585 01:00:28,917 --> 01:00:32,167 إجراء شكلي... فحص روتيني 586 01:00:34,001 --> 01:00:38,459 الشرطة، هذه الأيام، في باريس يريدون إثبات وجودهم 587 01:00:38,626 --> 01:00:39,834 وهكذا 588 01:00:40,251 --> 01:00:44,042 سوء فهم طفيف يجب أن يكون واضح 589 01:00:44,542 --> 01:00:46,959 أي نوع من سوء الفهم ؟ 590 01:00:47,917 --> 01:00:49,417 عن هويتي 591 01:00:49,584 --> 01:00:51,834 ما الذي يجب أن تفعله مع أجدادك ؟ 592 01:00:52,001 --> 01:00:54,251 يجب أن تكون شهادتك الخاصة كافية 593 01:00:54,417 --> 01:00:56,834 أو لي على الأكثر، وأمك 594 01:00:57,042 --> 01:01:00,292 يريدون الجد أيضاً بالتأكيد 595 01:01:00,917 --> 01:01:02,626 متأكد من ماذا ؟ 596 01:01:03,667 --> 01:01:04,959 من أصولي 597 01:01:07,917 --> 01:01:09,167 حسنا ، نعم 598 01:01:09,667 --> 01:01:12,667 يجب أن أثبت أنني لست رجلا تبحث عنً الشرطة 599 01:01:34,959 --> 01:01:37,542 كم من الوقت أعطوك ؟ 600 01:01:40,251 --> 01:01:41,417 خمسة عشر يومًا 601 01:01:42,376 --> 01:01:44,209 هذا يكفي تماما 602 01:01:45,334 --> 01:01:49,584 كل شيء يبدو غريبا جدا 603 01:01:50,792 --> 01:01:53,001 حقا لا شيء أكثر من ذلك ؟ 604 01:01:54,334 --> 01:01:55,667 إنه مجرد إجراء شكلي 605 01:01:55,834 --> 01:01:57,709 ليس هناك شك حقيقي 606 01:01:58,042 --> 01:02:01,292 فلماذا يريدون الشهادات ؟ 607 01:02:03,209 --> 01:02:04,959 لأنه القانون 608 01:02:13,626 --> 01:02:16,292 أيضا، هناك روبرت كلاين آخر 609 01:02:16,917 --> 01:02:19,251 على ما يبدو، هو يهودي 610 01:02:25,126 --> 01:02:26,542 هذا مستحيل 611 01:02:27,209 --> 01:02:30,501 أو يمكن أن يكون الفرع الهولندي 612 01:02:31,001 --> 01:02:32,709 هل هناك كلاينز في هولندا ؟ 613 01:02:32,876 --> 01:02:35,251 أوه، سلالة مختلفة تمامًا 614 01:02:35,751 --> 01:02:37,292 لكننا مرتبطون 615 01:02:37,917 --> 01:02:42,126 لقد كنا فرنسيين وكاثوليك منذ لويس الرابع عشر 616 01:03:01,542 --> 01:03:02,459 لا، أنا بخير 617 01:03:02,626 --> 01:03:05,917 ثلاث من الشهادات هنا في ستراسبورغ 618 01:03:06,084 --> 01:03:08,709 لكن أجدادي لأمي 619 01:03:08,876 --> 01:03:11,126 ولد أحدهم في مرسيليا 620 01:03:16,126 --> 01:03:19,042 نعم، B-I-e-a-r-d، هل فهمت ؟ 621 01:03:19,209 --> 01:03:21,376 وجدتي في الجزائر العاصمة 622 01:03:24,667 --> 01:03:25,959 لا، لم تكن عربية 623 01:03:26,126 --> 01:03:27,501 أبله 624 01:03:27,709 --> 01:03:30,376 ابنة كوميونارد تم ترحيلها 625 01:03:31,501 --> 01:03:33,584 أرسل شخصًا ما إلى الجزائر العاصمة 626 01:03:33,751 --> 01:03:35,042 ومرسيليا الآن 627 01:03:39,876 --> 01:03:41,042 أراك غدا 628 01:03:44,542 --> 01:03:46,001 المحامي الخاص بي 629 01:03:50,709 --> 01:03:54,709 هؤلاء كلاينز من هولندا هل تعرفهم ؟ 630 01:03:56,292 --> 01:03:58,334 لقد سمعت عنهم 631 01:03:59,501 --> 01:04:01,917 وهذا روبرت كلاين الآخر ؟ 632 01:04:06,042 --> 01:04:07,376 ابدا 633 01:08:09,792 --> 01:08:13,292 الآن، سأفعل 634 01:08:13,792 --> 01:08:17,042 ماذا عليهم أن يفعلوا 635 01:08:21,084 --> 01:08:22,709 ارحل 636 01:08:24,584 --> 01:08:27,459 قبل أن تطردني 637 01:08:30,626 --> 01:08:33,251 بركلة في المؤخرة 638 01:08:36,334 --> 01:08:38,001 لنذهب من فضلك 639 01:10:27,376 --> 01:10:29,459 ربما، ليس لي 640 01:10:30,417 --> 01:10:32,709 يمكن أن يكون مختبئًا في الحشد 641 01:10:35,584 --> 01:10:36,917 هل تعتقد أنني مجنون ؟ 642 01:10:41,542 --> 01:10:43,084 ماذا كنت تقول ؟ 643 01:10:44,584 --> 01:10:46,751 أرسلت مساعدي إلى (إيفري) 644 01:10:46,917 --> 01:10:49,667 المنزل مغلق ذهبوا إلى المكسيك 645 01:10:51,501 --> 01:10:52,959 هل هم يهود أيضا ؟ 646 01:10:54,084 --> 01:10:55,292 ربما 647 01:10:57,001 --> 01:11:01,126 انظر، يمكنك اللعب في كونه محققًا، يطارد الأشباح 648 01:11:01,292 --> 01:11:02,834 لكن على الأقل افعل ما أقول 649 01:11:04,626 --> 01:11:06,376 لا يمكننا الاستمرار في الانتظار مثل الحمقى 650 01:11:06,542 --> 01:11:09,084 للأوراق التي قد لا تأتي أبدًا 651 01:11:09,251 --> 01:11:10,167 دعونا نحاول الحصول على 652 01:11:10,417 --> 01:11:13,501 لا. أخبرتك أنني لست حصاناً 653 01:11:13,751 --> 01:11:16,167 لن أحصل على فتحات أنفي مقاس أو أذني، إلخ 654 01:11:16,667 --> 01:11:18,667 أنا أكره الأطباء البيطريين 655 01:11:18,834 --> 01:11:21,376 سأنتظر الأوراق من الجزائر العاصمة 656 01:11:21,626 --> 01:11:24,917 رجل حذر مثلك إظهار هذه الثقة 657 01:11:25,084 --> 01:11:28,459 في مكتب البريد، السكك الحديدية البيروقراطية... والشرطة 658 01:11:28,709 --> 01:11:30,417 أنا فرنسي جيد 659 01:11:30,584 --> 01:11:32,667 أنا أؤمن بمؤسساتنا 660 01:11:32,834 --> 01:11:33,959 بما في ذلك الهاتف 661 01:11:40,792 --> 01:11:42,251 هل كان هناك مكالمة لي ؟ 662 01:11:42,417 --> 01:11:44,001 لا... لم يتصل أحد 663 01:11:53,876 --> 01:11:55,167 أنا السيد كلاين 664 01:11:55,334 --> 01:11:57,292 شخص ما كان يسأل عنك 665 01:11:58,167 --> 01:11:59,501 في البار 666 01:12:05,834 --> 01:12:07,667 حسناً... لقد كان هنا 667 01:12:08,834 --> 01:12:10,959 يجب أن يكون قد ذهب... هذا غريب 668 01:12:11,126 --> 01:12:12,376 كيف كان شكله ؟ 669 01:12:12,542 --> 01:12:16,167 طويل القامة... بشعر داكن إلى حد كبير مثلك 670 01:12:18,292 --> 01:12:20,959 هل تعتقد حقا هذا الرجل... ؟ 671 01:12:26,542 --> 01:12:28,876 لا يمكنك حظر التجول يبدا بعد 30 دقيقة 672 01:12:29,042 --> 01:12:30,792 سأنام هنا أين ؟ 673 01:12:30,959 --> 01:12:32,126 سأستأجر المكان 674 01:12:32,292 --> 01:12:33,084 لماذا لا ؟ 675 01:12:33,251 --> 01:12:34,792 حسنا، أولا يجب أن أرى 676 01:12:34,959 --> 01:12:36,251 المدير 677 01:12:36,417 --> 01:12:38,709 سأراه غداً 678 01:12:45,001 --> 01:12:46,584 ها هي النقود 679 01:12:46,751 --> 01:12:48,834 لا، ليس مسموح لي 680 01:12:49,001 --> 01:12:50,584 ماذا لو كان لك ؟ 681 01:12:50,751 --> 01:12:52,876 لمشاكلك لا أريده 682 01:12:53,709 --> 01:12:56,376 أنت لا تقصد حقا للنوم هنا، أليس كذلك ؟ 683 01:12:56,542 --> 01:12:57,209 لماذا لا ؟ 684 01:12:57,584 --> 01:13:00,501 أخبرتني الشرطة عدم السماح لأي شخص بالدخول 685 01:13:00,667 --> 01:13:01,626 وإذا تحققوا 686 01:13:01,792 --> 01:13:03,501 أريد فقط أن ألقي نظرة 687 01:13:03,667 --> 01:13:04,626 لكنك رأيتها 688 01:13:04,792 --> 01:13:07,084 يجب أن أراه مرة أخرى لأقرر 689 01:13:07,334 --> 01:13:09,917 هذا الرجل كلاين هل سمعت منه ؟ 690 01:13:13,042 --> 01:13:14,334 ماذا عن الفتاة ؟ 691 01:13:14,501 --> 01:13:15,792 ما اسمها مرة أخرى ؟ 692 01:13:16,417 --> 01:13:17,542 إيزابيل 693 01:13:19,709 --> 01:13:21,376 واسمها الأخير ؟ 694 01:13:22,917 --> 01:13:24,501 لم أكن أعرف 695 01:15:27,209 --> 01:15:28,792 هل هذا أنت يا روبرت ؟ 696 01:15:31,292 --> 01:15:34,709 أنا عبر الشارع رأيتك عند النافذة 697 01:15:40,001 --> 01:15:41,792 هل حدث شيء ما ؟ 698 01:15:46,667 --> 01:15:48,376 إذاً لماذا ؟ 699 01:15:51,167 --> 01:15:52,834 لماذا ماذا ؟ 700 01:16:18,209 --> 01:16:19,417 شخص ما يواصل الرنين 701 01:16:20,001 --> 01:16:21,542 من كان ؟ 702 01:16:26,126 --> 01:16:29,501 أنا لا أعرف كان صوت امرأة 703 01:16:29,834 --> 01:16:32,584 هل أعطيتها رقم السيد كلاين الجديد ؟ 704 01:16:33,167 --> 01:16:35,084 يا له من غباء مني 705 01:16:35,542 --> 01:16:37,709 كيف يمكنك أن تعرف ذلك 706 01:17:05,126 --> 01:17:07,376 ليس لدينا (إيزابيل) هنا 707 01:17:20,917 --> 01:17:21,959 ما الأمر يا (جيرار) ؟ 708 01:17:22,126 --> 01:17:24,042 هذا الرجل يبحث عن فتاة 709 01:17:25,917 --> 01:17:27,126 ها أنا ذا 710 01:17:27,292 --> 01:17:29,542 حسنًا، اسمها إيزابيل 711 01:17:31,917 --> 01:17:33,126 مؤسف جدا 712 01:17:37,667 --> 01:17:41,042 أنا لا أعرفها لا أحد هنا يدعى إيزابيل 713 01:17:42,542 --> 01:17:43,667 انظر 714 01:17:45,126 --> 01:17:47,126 هذه ليست إيزابيل، إنها كاثي 715 01:17:47,584 --> 01:17:49,251 لم تعد هنا بعد الآن 716 01:17:49,417 --> 01:17:53,584 لقد غادرت قبل شهرين ربما ثلاثة 717 01:17:53,959 --> 01:17:55,459 أتعرف أين تعيش ؟ 718 01:17:55,626 --> 01:17:58,542 معه، أعتقد الله أعلم أين 719 01:17:58,709 --> 01:18:00,334 هل تعرفينه ؟ 720 01:18:00,876 --> 01:18:04,501 رأيته عدة مرات عندما جاء من أجلها 721 01:18:07,959 --> 01:18:09,292 إنه ليس جيدًا 722 01:18:09,917 --> 01:18:12,251 كورسيكي... أو عربي 723 01:18:12,959 --> 01:18:14,667 شيء من هذا القبيل 724 01:18:14,917 --> 01:18:17,917 إنه رجل عصابات، كما ترى أو قواد 725 01:18:19,209 --> 01:18:21,126 وهو يعزف على الناي 726 01:18:21,709 --> 01:18:23,084 لا... لا شيئ 727 01:18:23,251 --> 01:18:25,042 على أي حال، لقد دمرها 728 01:18:25,209 --> 01:18:27,542 لقد كانت فتاة لطيفة ومضحكة 729 01:18:27,709 --> 01:18:30,042 لقد رأيتها مؤخراً لقد تغيرت 730 01:18:30,209 --> 01:18:32,209 قاسية، بعيدة 731 01:18:32,376 --> 01:18:34,001 وتلك البدلات الرهيبة 732 01:18:34,167 --> 01:18:35,542 البدلات ؟ 733 01:18:36,584 --> 01:18:38,209 هيا، أسرع 734 01:18:38,376 --> 01:18:40,126 أنت ..... في عشر دقائق 735 01:18:42,709 --> 01:18:44,001 هل ستنتظرني ؟ 736 01:18:44,167 --> 01:18:47,459 نعم، لكن أخبرني أولاً حيث رأيتها 737 01:18:47,917 --> 01:18:49,251 بعد العرض 738 01:18:50,626 --> 01:18:52,084 أين رأيتها ؟ 739 01:18:52,251 --> 01:18:53,959 في المترو، في محطة بالارد 740 01:18:54,126 --> 01:18:55,876 كانت ذاهبة للعمل 741 01:18:56,042 --> 01:18:57,751 هذا ما قالته 742 01:20:45,417 --> 01:20:47,001 عفوا 743 01:20:47,167 --> 01:20:49,251 هل تعرف هذه الفتاة ؟ 744 01:20:50,917 --> 01:20:52,251 دعني أرى 745 01:20:54,417 --> 01:20:55,542 أنا لا أعرفها 746 01:20:55,709 --> 01:20:56,834 هل تعرفها ؟ 747 01:20:57,334 --> 01:21:00,126 إنها ليست من النوع للعمل في مصنع 748 01:21:00,292 --> 01:21:02,167 ماذا لديها على وجهها ؟ 749 01:21:03,792 --> 01:21:06,792 بالتأكيد الجلسرين الممزوج بالنترات 750 01:21:06,959 --> 01:21:09,292 والكبريت إنه رائع للبشرة 751 01:21:10,251 --> 01:21:11,834 هل أنت متأكد من أنها تعمل هنا ؟ 752 01:21:12,001 --> 01:21:13,792 قيل لي إنها هنا 753 01:21:13,959 --> 01:21:16,209 نعم... صاخبة 754 01:21:18,376 --> 01:21:19,876 حسناً، هذا ممكن 755 01:21:20,501 --> 01:21:22,917 هل أنت مخطوبة لها ؟ 756 01:21:23,084 --> 01:21:26,334 لا... ليس بعد أود أن أعرف ماذا تفعل 757 01:21:26,501 --> 01:21:30,209 الرجل المحترم يبحث عن هذه الفتاة 758 01:21:30,626 --> 01:21:32,584 لقد كان يسأل إن كنا نعرفها 759 01:21:32,751 --> 01:21:34,584 نعم، إنه فرانسواز 760 01:21:34,751 --> 01:21:37,917 الفتاة الجديدة تعمل في قسم التفجير 761 01:21:38,376 --> 01:21:39,834 أليس اسمها (كاثي) ؟ 762 01:21:40,001 --> 01:21:41,667 لا... إنه فرانسواز 763 01:21:41,834 --> 01:21:43,834 أكلنا معًا عدة مرات 764 01:21:46,042 --> 01:21:47,667 هذه الفتاة تعمل معها 765 01:21:47,834 --> 01:21:49,251 انظر إلى فرانسواز الصغيرة 766 01:22:01,917 --> 01:22:04,042 لا، انها ليست فرانسواز 767 01:22:08,167 --> 01:22:10,584 الصورة كانت له 768 01:22:13,126 --> 01:22:14,292 هل حقا 769 01:22:14,626 --> 01:22:16,376 اعتقدت أنها كانت مزحة 770 01:22:17,001 --> 01:22:18,334 أنا آسف 771 01:22:19,876 --> 01:22:21,792 لا يهم، لقد حصلت على النجاتيف 772 01:22:22,126 --> 01:22:24,417 على أي حال، انها ليست فرانسواز 773 01:22:27,167 --> 01:22:28,917 أنا لا أشك في ذلك 774 01:23:55,376 --> 01:23:56,584 ستة دقائق 775 01:24:02,626 --> 01:24:04,001 عشرة دقائق 776 01:24:09,126 --> 01:24:10,792 خمسه عشرة دقيقة 777 01:24:18,292 --> 01:24:20,042 خمسة وعشرون دقيقة 778 01:25:32,417 --> 01:25:34,417 ابلغ عن هؤلاء السادة 779 01:25:34,584 --> 01:25:37,542 للتعدي على ممتلكات الغير اقتحام ودخول 780 01:25:37,709 --> 01:25:39,751 وإضاعة وقتي وهو المال 781 01:25:39,917 --> 01:25:40,626 اهدأ 782 01:25:41,834 --> 01:25:43,209 لا تكن أحمق 783 01:25:44,292 --> 01:25:46,167 إنهم يأخذون أوراقي، سيارتي 784 01:25:46,334 --> 01:25:49,376 لوحاتي لا يسمح لي بالشراء أو البيع 785 01:25:49,542 --> 01:25:52,376 لا مزيد من الحانات ولا المطاعم لا دور سينما، لا شيء 786 01:25:52,542 --> 01:25:54,167 كل شيء ممنوع 787 01:25:54,334 --> 01:25:57,626 يقولون أنني لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان حتى إلى بيت البول العام 788 01:25:57,792 --> 01:26:00,667 فقط بسبب جدتي شهادة 789 01:26:01,042 --> 01:26:02,876 لا، لا يمكنك أن تأخذ هذا 790 01:26:03,042 --> 01:26:06,792 إنها ليست بضائع إنها تخصني 791 01:26:07,959 --> 01:26:11,334 حسناً، أيها المفتش هل لديك مذكرة بالطبع ؟ 792 01:26:12,792 --> 01:26:14,167 ها انت 793 01:26:15,459 --> 01:26:18,792 حاول أن تجعله يفهم انها ليست شخصية 794 01:26:18,959 --> 01:26:20,792 وأنا لا أفعل هذا من أجل المتعة 795 01:26:20,959 --> 01:26:22,042 إنه القانون 796 01:26:23,084 --> 01:26:24,792 أنا لا أناقش القانون 797 01:26:24,959 --> 01:26:26,792 لكنه لا ينطبق علي 798 01:26:26,959 --> 01:26:29,501 أنا أرفض دفع ثمن رجل آخر 799 01:26:29,667 --> 01:26:32,167 المحافظة أبلغت عن قضيتك 800 01:26:32,334 --> 01:26:35,167 لكنني أبلغت عن القضية إلى المحافظة 801 01:26:35,417 --> 01:26:36,709 لا علاقة لي بذلك 802 01:26:38,959 --> 01:26:40,834 لا يزال يتعين إثبات ذلك 803 01:26:41,126 --> 01:26:43,001 لقد حدث ذلك من قبل 804 01:26:43,167 --> 01:26:45,001 رجل يتقدم 805 01:26:45,167 --> 01:26:46,626 من الأفضل أن تختبئ 806 01:26:46,959 --> 01:26:49,167 ما هذا ؟ أنا لا أتبع 807 01:26:49,334 --> 01:26:51,792 كنت أتحدث بشكل عام 808 01:26:52,209 --> 01:26:53,709 من فضلك تعال الآن 809 01:26:53,876 --> 01:26:56,417 أنت تعرف القانون لا تجعل الأمور صعبة 810 01:26:56,584 --> 01:26:58,042 حسناً 811 01:27:01,542 --> 01:27:02,542 والفتاة ؟ 812 01:27:02,709 --> 01:27:04,876 اختفت! لقد تركت وظيفتها 813 01:27:05,042 --> 01:27:07,292 العنوان الذي أعطته كان خاطئاً 814 01:27:07,459 --> 01:27:09,376 لا أحد يعرف أي شيء 815 01:27:17,501 --> 01:27:19,126 نعم. سوف نغادر 816 01:27:40,709 --> 01:27:43,792 متى بدأت بكتابة الموسيقى ؟ 817 01:27:54,834 --> 01:27:57,042 كنت قد نسيت 818 01:28:03,834 --> 01:28:05,584 أنت تلعبي، أليس كذلك ؟ 819 01:28:05,751 --> 01:28:06,667 فقط قليلا 820 01:28:06,834 --> 01:28:08,042 جرب ذلك 821 01:28:08,209 --> 01:28:09,584 ما هذا؟ 822 01:28:09,959 --> 01:28:12,376 صديقنا يبدو أنه يؤلف الآن 823 01:28:12,542 --> 01:28:14,167 في دبليو سي 824 01:28:27,334 --> 01:28:29,501 ما هذا؟? مسيرة ؟ 825 01:28:29,792 --> 01:28:32,959 الطريقة التي تلعبي بها، يمكن أن يكون أي شيء 826 01:28:36,417 --> 01:28:37,959 توقف عن ذلك 827 01:28:38,376 --> 01:28:40,501 هل أصبت بالجنون ؟ 828 01:28:47,167 --> 01:28:48,709 هيا بنا 829 01:28:56,292 --> 01:28:59,667 كنت أعرف أنك أحمق لكن ليس بهذا القدر 830 01:29:05,834 --> 01:29:09,792 إذا لم أكن أحمق لماذا أثق بك ؟ 831 01:30:20,292 --> 01:30:24,251 أعرف من أين أذهب جواز سفر وتأشيرة 832 01:30:24,459 --> 01:30:26,292 كل ما تحتاجه هو المال 833 01:30:28,167 --> 01:30:30,917 لذا، أولاً تجد مشترًا 834 01:30:31,084 --> 01:30:32,917 وعندما يكون جواز سفرك جاهزًا 835 01:30:33,084 --> 01:30:34,501 في اللحظة الأخيرة 836 01:30:34,667 --> 01:30:35,959 سوف نبيع 837 01:30:37,251 --> 01:30:38,709 سأفعل 838 01:30:39,709 --> 01:30:41,834 حسنا، نعم، بالطبع 839 01:30:42,001 --> 01:30:43,584 سوف تبيع 840 01:30:47,959 --> 01:30:50,417 كل هذا... كم يساوي ؟ 841 01:30:50,792 --> 01:30:52,709 حوالي عشرة ملايين 842 01:30:55,292 --> 01:30:57,626 هل تستقر على 843 01:30:58,334 --> 01:30:59,959 سبعة أو ثمانية ؟ 844 01:31:06,667 --> 01:31:07,917 اتركه 845 01:31:08,126 --> 01:31:09,834 اتركه لي 846 01:31:10,751 --> 01:31:12,792 ما الذي تفكر به ؟ 847 01:31:15,084 --> 01:31:16,417 لا شيئ 848 01:31:18,876 --> 01:31:21,584 على أي حال، أنا لا أبيع وأنا لن أذهب 849 01:31:52,626 --> 01:31:53,459 هل هو لك ؟ 850 01:31:53,626 --> 01:31:55,876 لا، لقد وجدته هنا هذا الصباح 851 01:31:56,042 --> 01:31:57,209 يتجول في الأرجاء 852 01:31:57,376 --> 01:31:59,584 لابد أنه ضائع، إنه يتضور جوعاً 853 01:31:59,751 --> 01:32:02,459 لماذا لا تأخذه ؟ ألا تحب الكلاب ؟ 854 01:32:02,626 --> 01:32:04,251 نعم... كلاب الآخرين 855 01:32:04,417 --> 01:32:05,792 أراك غدا 856 01:32:17,042 --> 01:32:18,834 ندأ منك بالكلب إنه يتبعني 857 01:32:19,876 --> 01:32:22,167 أنا لا أعرف اسمه 858 01:32:36,667 --> 01:32:38,667 هيا، اخرج 859 01:33:25,834 --> 01:33:27,292 إنه أمر لا يصدق 860 01:33:27,459 --> 01:33:29,042 يبدو مثل نفس الكلب 861 01:33:29,209 --> 01:33:31,126 بالتأكيد نفس الشيء 862 01:33:33,251 --> 01:33:35,876 لقد كان بالخارج وحيداً 863 01:33:36,917 --> 01:33:38,917 يتجول طوال الليل 864 01:33:39,751 --> 01:33:43,209 لا أحد يستطيع التخلي عن كلب لطيف، أليس كذلك ؟ 865 01:33:48,626 --> 01:33:49,834 هيا 866 01:33:50,001 --> 01:33:52,459 دعونا نرى ما إذا كان هناك أي شيء للأكل 867 01:34:48,751 --> 01:34:52,792 روبرت، اسمع... أنا ذاهبة 868 01:34:55,792 --> 01:34:56,876 أين ؟ 869 01:34:58,876 --> 01:35:00,376 نتناول بعض القهوة 870 01:35:00,542 --> 01:35:01,876 اجلس 871 01:35:21,084 --> 01:35:23,167 بيير على حق، كما تعلم 872 01:35:24,001 --> 01:35:27,917 ثلاث مقالات اليوم على الصفحة الأولى وحدها 873 01:35:32,834 --> 01:35:35,751 بصرف النظر عن الرسوم الكاريكاتورية المعتادة 874 01:35:45,501 --> 01:35:47,709 هذا واحد مضحك جدا 875 01:35:51,042 --> 01:35:52,626 ألا يعجبك ذلك ؟ 876 01:35:55,959 --> 01:35:58,084 حسنا، ربما خشن قليلا 877 01:35:58,501 --> 01:36:00,376 لكن بيير على حق 878 01:36:01,209 --> 01:36:04,667 إنهم يحصلون على الجمهور مستعد لشيء ما 879 01:36:06,251 --> 01:36:07,792 هذا واضح 880 01:36:10,251 --> 01:36:12,251 دعونا نرى الإعلانات 881 01:36:12,709 --> 01:36:14,542 فقدت ووجدت 882 01:36:18,126 --> 01:36:21,042 لا، لا شيء عن الكلب 883 01:36:30,334 --> 01:36:31,542 اخرسي 884 01:37:12,542 --> 01:37:14,667 قرأت عنها في الصحيفة 885 01:37:16,292 --> 01:37:17,709 هل ماتوا جميعاً ؟ 886 01:37:17,876 --> 01:37:19,917 نعم خمسة منهم 887 01:37:25,459 --> 01:37:29,834 كان هناك ما يكفي من تي.ان .تي في السيارات الجانبية لتفجير نصف باريس 888 01:37:36,251 --> 01:37:39,376 ليس فقط مقر الجستابو 889 01:37:46,501 --> 01:37:49,417 الشياطين الفقراء، لم يكن لديهم الكثير من الحظ 890 01:38:05,251 --> 01:38:07,376 يجب أن تغادر الآن 891 01:38:08,209 --> 01:38:10,751 لابد أن الحارس أنهى وجبته 892 01:38:12,417 --> 01:38:14,417 سأرشدك للخارج 893 01:38:15,751 --> 01:38:17,626 هل هو قريبك؟ 894 01:38:18,626 --> 01:38:19,917 صديق ؟ 895 01:38:22,001 --> 01:38:23,626 لا تقلق 896 01:38:24,209 --> 01:38:27,167 سأفعل نفس الشيء إذا كنت أصغر قليلاً 897 01:38:27,709 --> 01:38:29,209 أو أكثر شجاعة 898 01:39:12,584 --> 01:39:13,876 ألديك الأوراق ؟ 899 01:39:14,042 --> 01:39:16,042 لقد كان الأمر صعبًا 900 01:39:16,459 --> 01:39:19,084 ها هو جواز سفرك 901 01:39:21,542 --> 01:39:23,709 دي جيني... أرستقراطي ؟ 902 01:39:23,876 --> 01:39:25,376 ربما 903 01:39:26,334 --> 01:39:28,167 هذه نهاية روبرت كلاينز 904 01:39:28,334 --> 01:39:30,251 أحدهما انفجر والآخر 905 01:39:30,417 --> 01:39:32,542 إليك تذكرتك إلى مرسيليا 906 01:39:32,709 --> 01:39:35,417 وبالنسبة للسفينة تبحر في غضون يومين 907 01:39:39,459 --> 01:39:40,709 المال ؟ 908 01:39:41,667 --> 01:39:44,751 هنا... ولكن في اللحظة الأخيرة كان هناك 909 01:39:45,542 --> 01:39:46,626 كم الثمن؟ 910 01:39:46,834 --> 01:39:49,042 كم... أقل ؟ 911 01:39:49,209 --> 01:39:50,667 نصف مليون 912 01:39:50,834 --> 01:39:52,042 اسمح لي أن أشرح 913 01:39:52,209 --> 01:39:54,751 جادل المشتري مرة أخرى حول الذهب 914 01:39:54,917 --> 01:39:57,542 بالفرنك، كان سيدفع ضعف هذا المبلغ 915 01:39:57,709 --> 01:39:59,917 لا يهم نصف مليون، حسنا 916 01:40:00,084 --> 01:40:02,834 إنه أمر معقول تمامًا... صحيح 917 01:40:03,001 --> 01:40:04,084 أو تقريبا 918 01:40:04,251 --> 01:40:05,292 أنت لا تعتقد 919 01:40:05,459 --> 01:40:08,042 لا، بالطبع لا 920 01:40:09,167 --> 01:40:10,209 هل يجب أن أحسبها ؟ 921 01:40:10,376 --> 01:40:11,501 نعم، أريدك أن تفعل 922 01:40:11,667 --> 01:40:13,792 سأنكر لك هذه المتعة 923 01:40:15,292 --> 01:40:16,501 ها أنت ذا 924 01:40:17,084 --> 01:40:18,917 تذكر وعدك 925 01:40:19,167 --> 01:40:21,584 لا تقلق، لطالما أردت كلباً 926 01:40:21,751 --> 01:40:23,334 إنه ليس مجرد كلب 927 01:40:23,501 --> 01:40:25,042 يمكنك الوثوق بي 928 01:40:27,209 --> 01:40:28,959 حسناً... وداعا 929 01:40:35,501 --> 01:40:36,792 حظا سعيدا، روبرت 930 01:40:36,959 --> 01:40:38,459 حظا سعيدا لك 931 01:40:38,626 --> 01:40:41,626 لقد سئمت من فرنسا 932 01:40:41,792 --> 01:40:45,542 نحن متحضرون جدا حسن الأخلاق جدا 933 01:40:45,709 --> 01:40:47,292 تمت معالجتها أكثر من اللازم 934 01:40:47,959 --> 01:40:49,501 ابتهج 935 01:40:49,917 --> 01:40:52,292 لديك نصف مليون 936 01:40:52,459 --> 01:40:54,042 كلب جيد 937 01:40:54,209 --> 01:40:56,334 وفوق كل شيء نيكول 938 01:41:31,209 --> 01:41:33,251 (نيكول) أخبرتني 939 01:41:33,542 --> 01:41:34,917 متى ستعود ؟ 940 01:41:35,084 --> 01:41:36,209 أنا لا أعرف 941 01:41:36,376 --> 01:41:37,417 قريبا ؟ 942 01:41:37,584 --> 01:41:38,876 أنا لا أعرف 943 01:41:40,042 --> 01:41:41,167 بعد الحرب ؟ 944 01:41:41,334 --> 01:41:43,001 ربما... أنا لا أعرف 945 01:41:43,167 --> 01:41:44,792 ماذا عني ؟ 946 01:41:45,542 --> 01:41:47,542 أنا حقا لا أعرف 947 01:41:52,834 --> 01:41:54,959 الكلب... تركته مع بيير 948 01:41:55,126 --> 01:41:58,042 أنا لا أثق به اعتني بالكلب 948 01:42:28,101 --> 01:42:30,041 صباح الخير فرانسواز 949 01:42:34,301 --> 01:42:37,202 صباح الخير كاثي 949 01:43:12,126 --> 01:43:15,042 صباح الخير ناتالي 950 01:43:17,667 --> 01:43:20,292 هل ترى ؟ لقد حصلت على الشخص الخطأ 950 01:43:21,626 --> 01:43:22,334 هل لديك 1 ؟ 951 01:43:23,126 --> 01:43:27,376 لا، أنتي مخطئة في عدم الوثوق بي 952 01:43:32,042 --> 01:43:35,209 أنت لا تعرفي ذلك لكننا أصدقاء بطريقة ما 953 01:43:36,501 --> 01:43:38,584 لدينا صديق قديم مشترك 954 01:43:47,542 --> 01:43:48,959 هل تعرف (روبرت) ؟ 955 01:43:49,126 --> 01:43:52,417 كلاين، 32 ، شارع ديس أبسيس، الطابق الأول 956 01:43:52,917 --> 01:43:54,542 روبرت المسكين 957 01:43:57,292 --> 01:43:59,834 لقد تركناه لوحده 958 01:44:00,292 --> 01:44:04,001 مع حبه المروع 959 01:44:04,751 --> 01:44:10,167 حبيبها مديرة المنزل التي تعشقه الكنغر 960 01:44:12,376 --> 01:44:14,584 لا، أنت لست صديق روبرت 961 01:44:14,751 --> 01:44:16,542 لقد رأيته في المحطة 962 01:44:16,709 --> 01:44:18,834 لم تقول له مرحبا حتى 963 01:44:21,126 --> 01:44:23,001 أنت على حق تماما 964 01:44:23,584 --> 01:44:26,417 أنا لست صديقه وهو ليس صديقي 965 01:44:32,917 --> 01:44:34,292 عفوا 966 01:45:20,959 --> 01:45:22,084 من بالخارج؟ 967 01:45:22,459 --> 01:45:24,626 افتح الباب أنا يا (روبرت) 968 01:45:30,751 --> 01:45:31,959 اسرع 969 01:45:38,292 --> 01:45:39,292 ماذا حدث؟ 970 01:45:39,459 --> 01:45:40,167 لا شيئ 971 01:45:40,334 --> 01:45:42,209 هل يمكنني استخدام الهاتف ؟ 972 01:45:51,084 --> 01:45:52,751 عد إلى السرير 973 01:45:55,626 --> 01:45:57,459 ماذا عن سفينتك ؟ 974 01:45:58,876 --> 01:46:00,584 ربما لا أحتاج للذهاب الآن 975 01:46:00,751 --> 01:46:03,251 أنا لا أفهم من الذي تتصل به ؟ 976 01:46:04,459 --> 01:46:05,376 السيد كلاين 977 01:46:05,542 --> 01:46:07,626 مرة أخرى ؟ أليس ميتاً ؟ 978 01:46:09,001 --> 01:46:11,001 هل وجدت رقمه ؟ 979 01:46:11,584 --> 01:46:13,251 إنه نفس الشيء 980 01:46:14,584 --> 01:46:16,209 لم يغادر قط 981 01:46:16,376 --> 01:46:19,876 وضع امضائ و أعطى بطاقتي إلى مسؤول المنزل 982 01:46:20,042 --> 01:46:22,292 وكان يأتي إلى المنزل كل ليلة 983 01:46:33,584 --> 01:46:35,042 من يتصل؟ 984 01:46:42,876 --> 01:46:46,376 كنت أبحث عنك أيضاً أريد أن أتحدث إليك 985 01:46:46,959 --> 01:46:48,751 لا بأس. متى ؟ 986 01:46:49,501 --> 01:46:50,334 كلما أردت 987 01:46:50,501 --> 01:46:51,542 على الفور 988 01:46:51,709 --> 01:46:53,251 حسناً. أين ؟ 989 01:46:53,417 --> 01:46:55,751 في منزلك بعد نصف ساعة 990 01:46:55,917 --> 01:46:57,001 هل تعرف عنواني ؟ 991 01:46:57,167 --> 01:46:58,917 نعم، أنا أعرف ذلك 992 01:46:59,084 --> 01:47:02,501 جيد. سآتي للأسفل في نصف ساعة للسماح لك بالدخول 993 01:47:03,792 --> 01:47:05,917 أنت لن تذهب حقا ؟ 994 01:47:07,667 --> 01:47:09,126 لهذا السبب عدت 995 01:47:09,292 --> 01:47:11,751 ماذا تعني؟? إنه أمر سخيف 996 01:47:11,917 --> 01:47:13,667 أرسل الشرطة 997 01:47:14,209 --> 01:47:15,376 إنه أمر شخصي 998 01:47:15,542 --> 01:47:16,584 ولكن إذا كنت 999 01:47:18,542 --> 01:47:20,667 قلت أنه أمر شخصي 1000 01:49:09,376 --> 01:49:11,167 كان علي أن أفعل ذلك 1001 01:49:12,001 --> 01:49:13,584 إنه مجرم 1002 01:49:14,167 --> 01:49:16,459 وكنت خائف عليك 1002 01:52:36,001 --> 01:52:42,584 سيد كلينز؟ لا دي جيني 1003 01:53:31,792 --> 01:53:34,084 إلى أين تعتقد أنهم يأخذوننا ؟ 1004 01:53:35,834 --> 01:53:37,167 أنا لا أعرف 1005 01:53:38,917 --> 01:53:41,292 لكن لا داعي للقلق 1006 01:53:42,959 --> 01:53:44,292 هل هناك ؟ 1007 01:53:45,167 --> 01:53:47,209 إنه مجرد فحص روتيني 1008 01:53:47,584 --> 01:53:49,042 أنا لا أعرف 1009 01:53:52,209 --> 01:53:56,501 سمعت أنهم سيعطوننا لعائلة بوش وإرسالنا إلى ألمانيا 1010 01:53:58,667 --> 01:54:00,584 ولكن لا يمكن أن يكون صحيحا 1011 01:54:01,167 --> 01:54:03,834 الشرطة الفرنسية لن تفعل ذلك أبدًا 1012 01:54:05,334 --> 01:54:07,001 ألا توافق على ذلك ؟ 1013 01:54:07,167 --> 01:54:08,959 أنا لا أعرف شيئا. كيف لي أن أعرف ؟ 1014 01:54:09,126 --> 01:54:11,501 هذا ليس له علاقة بي 1015 01:54:13,667 --> 01:54:15,167 أنا آسف 1016 01:59:14,792 --> 01:59:16,751 انظر! كل الشهادات معي 1017 01:59:17,334 --> 01:59:18,542 أنا عائد 1018 01:59:18,709 --> 01:59:20,501 ما الذي تفعله ؟ 1019 01:59:23,959 --> 01:59:25,126 أنا عائد 1020 02:00:27,959 --> 02:00:29,751 ستمائة لويس 1021 02:00:30,084 --> 02:00:31,334 ثلاثمائة 1022 02:00:33,959 --> 02:00:35,667 لابد أنك تمزح 1023 02:00:39,584 --> 02:00:42,209 بهذا السعر، أفضل الاحتفاظ به 1024 02:00:43,876 --> 02:00:45,292 كما تحب 1025 02:00:48,876 --> 02:00:51,917 من السهل عليك تجبر رجل على البيع 1026 02:00:53,126 --> 02:00:55,417 لكنني لست مجبرا على الشراء 1027 02:00:56,334 --> 02:00:58,792 قدم لي عرضاً معقولاً 1028 02:01:01,376 --> 02:01:02,917 ثلاثمائة لويس 1029 02:03:13,084 --> 02:03:16,251 ""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي"""