﻿1
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
ترجمة BestTranslator

2
00:01:26,686 --> 00:01:31,715
(جنون الشباب)

3
00:01:34,264 --> 00:01:39,327
أبنتي العزيزة تغادر البيت الى منزل زوجها -

4
00:01:39,518 --> 00:01:45,002
منحت ادموع لعيوننا كالدعاء -

5
00:01:45,163 --> 00:01:48,986
اخذت معها ثوب الزفاف و غطيناها بالرز -

6
00:01:51,035 --> 00:01:56,121
أبنتي العزيزة تغادر البيت الى منزل زوجها -

7
00:01:56,243 --> 00:02:01,909
منحت ادموع لعيوننا كالدعاء -

8
00:02:01,986 --> 00:02:05,877
اخذت معها ثوب الزفاف و غطيناها بالرز -

9
00:02:06,531 --> 00:02:11,890
أيها الكبير، استمع الي -

10
00:02:12,054 --> 00:02:17,515
أيها القديس،صدقني -

11
00:02:17,648 --> 00:02:23,530
تعال فظلالك تناديك

12
00:02:23,382 --> 00:02:28,650
أيها الكبير، استمع الي -

13
00:02:28,801 --> 00:02:34,228
أيها القديس،صدقني -
-أميركا،سان فرانسيسكو -

14
00:02:34,363 --> 00:02:40,973
يالك من شخص لابمكنه ان يحب ولا رحمة لديه -

15
00:02:41,265 --> 00:02:46,601
أيها الكبير،أيها الكبير،أيها القديس،أيها القديس

16
00:02:46,670 --> 00:02:52,074
أيها الكبير،أيها الكبير

17
00:02:51,933 --> 00:02:58,031
ترجمة BestTranslator

18
00:02:57,875 --> 00:02:59,673
اصغر الأشياء أحيانا -

19
00:02:59,958 --> 00:03:03,212
تجلب ذكريات غريبة جدا وجميلة جدا -

20
00:03:03,666 --> 00:03:05,600
والتي تتركنا عاجزين عن الكلام -

21
00:03:13,333 --> 00:03:16,542
عالم الذكريات جميل جدا -

22
00:03:17,041 --> 00:03:19,738
قطع صغيرة من ماضينا -

23
00:03:20,000 --> 00:03:22,742
محفوظة في ذكرياتنا دوما -

24
00:03:40,541 --> 00:03:43,363
الذكريات مثل علب الحلوى -

25
00:03:43,875 --> 00:03:45,422
حالما تفتحها -

26
00:03:45,916 --> 00:03:48,192
لا يمكنك ان تتوقف عند واحدة فقط -

27
00:04:07,153 --> 00:04:12,808
-قبل ثماني سنوات-

28
00:04:23,583 --> 00:04:25,642
ما الذي تنظر اليه؟

29
00:04:25,750 --> 00:04:28,026
شاهد التلفاز اذا كنت تريد التحديق الى شيء ما -

30
00:04:28,250 --> 00:04:29,411
المعذرة -

31
00:04:29,458 --> 00:04:32,928
تعتذر ولقد امسكت بك تحدق الي ايها الطفل -

32
00:04:33,000 --> 00:04:35,230
ألم تري ساقين مثيرتين من قبل؟

33
00:04:35,291 --> 00:04:37,646
بلى رأيت، ولكن ساقيك ليستا مثيرتين -

34
00:04:38,125 --> 00:04:40,059
!سأصفعك

35
00:04:40,125 --> 00:04:43,891
قل آسف -

36
00:04:43,875 --> 00:04:45,161
قل آسف -

37
00:04:44,157 --> 00:04:45,636
آسف -

38
00:04:46,291 --> 00:04:50,137
اذهب وقف عند صف الدفع الاخر -

39
00:04:50,375 --> 00:04:51,365
ابله -

40
00:04:52,833 --> 00:04:56,554
ناينا ...ناينا تلفار؟

41
00:04:56,708 --> 00:04:57,743
مرحبا اديتي -

42
00:04:57,791 --> 00:04:59,043
ما الاخبار يا فتاة -

43
00:04:59,083 --> 00:05:00,198
جيدة -

44
00:05:00,458 --> 00:05:02,176
هل هذة صديقتك؟

45
00:05:03,333 --> 00:05:06,371
مرحبأ خالتي ! انا أديتي

46
00:05:06,375 --> 00:05:08,730
انا وناينا كنا معا في المدرسة -

47
00:05:09,916 --> 00:05:11,168
منذ وقت طويل، لا؟

48
00:05:12,625 --> 00:05:13,786
هيا يا أخي -

49
00:05:14,791 --> 00:05:16,384
ما الذي تفعلينه هذه الايام -

50
00:05:17,083 --> 00:05:18,118
ليس بالشيء الكثير -

51
00:05:18,166 --> 00:05:19,759
ماذا تعنين بلا شيء؟

52
00:05:19,791 --> 00:05:21,213
انها تدرس الطب -

53
00:05:22,666 --> 00:05:24,293
في كلية كيم، مومباي -

54
00:05:24,333 --> 00:05:26,563
الاعلى مرتبة في صفها -

55
00:05:26,625 --> 00:05:28,081
مذهل صح؟

56
00:05:28,166 --> 00:05:30,055
لازلت كما  انت ناينا

57
00:05:30,333 --> 00:05:32,222
لقد كانت الاولى في المدرسة، أليس كذلك يا خالتي؟

58
00:05:32,291 --> 00:05:33,713
هذا صحيح -

59
00:05:34,291 --> 00:05:36,225
ماذا تدرسين؟

60
00:05:36,583 --> 00:05:40,520
الفن، خالتي...الدراسة ليست هوايتي -

61
00:05:40,500 --> 00:05:43,071
حمدا لله اننا في عطلة الان -

62
00:05:43,250 --> 00:05:45,480
ما هي خططك للعطلة؟

63
00:05:45,500 --> 00:05:48,026
انا ذاهبة الى مانالي...غدا

64
00:05:48,416 --> 00:05:50,180
عطلة عائلية؟

65
00:05:50,333 --> 00:05:51,414
!أمي -

66
00:05:51,916 --> 00:05:54,487
كلا خالتي، مع الأصدقاء -

67
00:05:55,666 --> 00:05:57,771
!ناينا أنت تعريفينهم

68
00:05:57,791 --> 00:05:58,906
باني وافي؟

69
00:05:59,000 --> 00:06:00,081
من المدرسة؟

70
00:06:00,583 --> 00:06:03,371
آفيناش ذلك؛ صديقي الحميم؟

71
00:06:04,041 --> 00:06:07,341
وباني، كبير تابر؟

72
00:06:07,708 --> 00:06:10,234
ذلك المتهرب من المحاضرات -

73
00:06:11,875 --> 00:06:14,185
!علي اية حال يأ فتاة ...من الرائع رؤيتك

74
00:06:14,333 --> 00:06:16,222
!خالتي ...علي رسلك

75
00:06:17,208 --> 00:06:19,006
نعم،نعم...سهل،سهل -

76
00:06:23,000 --> 00:06:25,867
عذرا سيدتي صديقتك تركت هذا خلفها -

77
00:06:32,333 --> 00:06:35,803
اسفه هل يمكنك ان تعيدي ذلك؟ كم طفلأ لديك؟

78
00:06:35,791 --> 00:06:37,805
لن استمر بإعادة كلامي -

79
00:06:37,958 --> 00:06:40,438
هذه الأجنبية تتحدث كثيرا

80
00:06:40,458 --> 00:06:42,688
لماذا تخيفين هؤلاء المساكين؟

81
00:06:43,166 --> 00:06:44,713
أجيبي  علي السؤال؟

82
00:06:45,291 --> 00:06:48,454
انت جديد هنا...ماذا يقربون لك؟

83
00:06:48,750 --> 00:06:49,524
فترة التخصص -

84
00:06:49,583 --> 00:06:50,152
ماذا؟

85
00:06:50,625 --> 00:06:53,105
انني اعمل معهم -

86
00:06:53,625 --> 00:06:55,172
!يبدون كالغجر -

87
00:06:55,333 --> 00:06:57,097
انهم أناس مهمون جدا -

88
00:06:57,125 --> 00:06:58,798
انهم يقدمون برنامجآ عن السفر حول العالم

89
00:06:58,833 --> 00:06:59,573
حقا؟

90
00:06:59,625 --> 00:07:01,081
انهم من الأرجنتين -

91
00:07:01,125 --> 00:07:02,923
اين هي الأرجنتين؟

92
00:07:03,500 --> 00:07:05,298
انها قرية بعد محطة جوا -

93
00:07:07,000 --> 00:07:08,502
اذا ستأخذني الي هناك؟

94
00:07:08,833 --> 00:07:10,631
بالطبع يا حياتي -

95
00:07:10,916 --> 00:07:12,714
!اجيبي علي سؤالهم الان

96
00:07:14,958 --> 00:07:17,017
لدي طفلين.. -

97
00:07:17,458 --> 00:07:20,246
لا تسأليني الان من هو والدهم -

98
00:07:20,916 --> 00:07:23,874
سادتي أصحاب المقام الكرام -

99
00:07:24,166 --> 00:07:26,009
اجلسوا وامسكوا بقلوبكم بقوة -

100
00:07:26,083 --> 00:07:29,758
لان الشخص الذي سيتقدم امامكم -

101
00:07:30,000 --> 00:07:32,822
ضيفة الشرف الفنانة العظيمة التي تنتمي لأغرا -

102
00:07:32,833 --> 00:07:36,042
ست الحسن، نور العيون، المحترمة

103
00:07:36,375 --> 00:07:37,797
!موهيني

104
00:07:38,833 --> 00:07:40,938
هاتين العينين كالجواهر -

105
00:07:41,291 --> 00:07:43,055
هاتين الشفتين كاليأقوت الاحمر -

106
00:07:43,458 --> 00:07:47,179
قل وداعآ لحواسك،الليلة -

107
00:07:47,875 --> 00:07:50,492
اخرجوا من هنا يا أصدقاء طالما لا زال بإمكانكم ذلك

108
00:07:50,500 --> 00:07:53,413
والا ستندمون في الصباح -

109
00:07:54,875 --> 00:08:02,396
ما حقيقة القيم التي تعرفها عن الجمال، الرغبة والعاطفة؟

110
00:08:04,000 --> 00:08:05,718
حسنا أخبريني بهذا

111
00:08:06,000 --> 00:08:09,209
هل يمكنك أن تكون خصما لهؤلاء الثلاثة في ان واحد؟

112
00:08:11,250 --> 00:08:14,504
ايها الشاب لا تستخف بالحسن -

113
00:08:14,791 --> 00:08:18,216
والا فإن يد الحسن ستسخر منك -

114
00:08:18,416 --> 00:08:20,896
انك شقي، وسيم

115
00:08:21,625 --> 00:08:23,002
لكنك مجرد فتي -

116
00:08:23,375 --> 00:08:26,970
متى ستتعلم الفرق بين الفتيان والرجال؟

117
00:08:37,090 --> 00:08:38,728
ايها الفتي -

118
00:08:38,966 --> 00:08:41,640
من اين اتيت؟

119
00:08:41,706 --> 00:08:43,481
شكلك محبوب جدا -

120
00:08:43,702 --> 00:08:46,319
لكن عقلك ابله -

121
00:08:46,410 --> 00:08:48,037
يها الفتي

122
00:08:48,148 --> 00:08:50,970
من اين اتيت؟

123
00:08:51,049 --> 00:08:52,915
شكلك محبوب جدا

124
00:08:53,067 --> 00:08:55,695
لكن عقلك ابله

125
00:08:55,790 --> 00:08:57,963
نعم انك محسودة

126
00:08:58,105 --> 00:09:00,324
لقد حسدوك بسبب كلامي

127
00:09:00,357 --> 00:09:02,712
نعم وهذا يغضبك

128
00:09:02,746 --> 00:09:04,987
عدم اهتمامي يغضبك

129
00:09:05,070 --> 00:09:07,971
ايتها المحترمة من اي نوع انت؟

130
00:09:08,087 --> 00:09:09,930
أخبريني بذلك فقط

131
00:09:10,076 --> 00:09:14,582
تنورتي اصبحت خبرا عاجلأ على التلفاز

132
00:09:14,576 --> 00:09:18,535
من بغداد الى دلهي عبر اغرا

133
00:09:19,109 --> 00:09:23,876
تنورتي اصبحت خبرا عاجلأ على التلفاز

134
00:09:23,976 --> 00:09:28,402
من بغداد الى دلهي عبر اغرا

135
00:09:28,937 --> 00:09:37,846
تنورتك خبر من أغرا

136
00:09:38,235 --> 00:09:39,600
تنورتك

137
00:09:40,909 --> 00:09:42,161
تنورتك

138
00:09:52,335 --> 00:09:53,655
انا الريأح..
طيري بعيدا

139
00:09:53,612 --> 00:09:54,829
انا الغيوم
لذا امطري

140
00:09:54,786 --> 00:09:56,015
انا برعم
من أين؟

141
00:09:55,974 --> 00:09:57,146
اسلوبي،
خذيه بعيدا

142
00:09:57,345 --> 00:10:01,612
أنت عديم الخجل انت معدم

143
00:10:01,688 --> 00:10:02,974
هذا الخصر
اخفيه

144
00:10:02,938 --> 00:10:04,258
نظرتي...
اديريها

145
00:10:04,215 --> 00:10:05,535
عنواني
سأطلبه

146
00:10:05,497 --> 00:10:06,749
عمري...
تعرفينه

147
00:10:06,873 --> 00:10:11,037
انظر انك عالق في هذه اللامبالاة

148
00:10:11,215 --> 00:10:13,388
نعم انك علي حق

149
00:10:13,464 --> 00:10:15,671
انك علي حق كالمساء

150
00:10:15,862 --> 00:10:17,933
نعم انه يغضبك

151
00:10:18,052 --> 00:10:20,407
عدم اهتمامي يغضبك

152
00:10:20,511 --> 00:10:23,196
ايتها المحترمة من اي نوع انت؟

153
00:10:23,306 --> 00:10:25,445
أخبريني بذلك فقط

154
00:10:25,601 --> 00:10:34,180
بلا معنى،ان تنورتك هراء ليس لها معنى

155
00:10:34,541 --> 00:10:38,375
حتى لو كانت من بغداد اودلهي عبر اغرا

156
00:10:39,513 --> 00:10:43,211
تنورتي اصبحت خبرا عاجلأ على التلفاز

157
00:10:44,171 --> 00:10:47,812
من بغداد الى دلهي عبر اغرا

158
00:11:07,336 --> 00:11:08,986
انا النشوة..
أخفضيها إذا

159
00:11:08,934 --> 00:11:10,186
11انا الخطأ..
اذا اصلحي اسلوبك

160
00:11:10,143 --> 00:11:11,417
العطر ...
سأشمه

161
00:11:11,372 --> 00:11:12,578
انا القصيدة
سأغنيها

162
00:11:12,786 --> 00:11:16,950
تتصرف وكأنك شخص مهم

163
00:11:16,994 --> 00:11:18,314
انا المتعة...
أريدها

164
00:11:18,392 --> 00:11:19,655
...أنا العقاب
سأتحمله

165
00:11:19,619 --> 00:11:20,780
الرضا
سأطلبه

166
00:11:20,739 --> 00:11:21,956
القمار...
سألعبه

167
00:11:22,095 --> 00:11:26,430
انت ميؤوس منك لكن لازال هناك أمل

168
00:11:26,465 --> 00:11:28,593
نعم لقد مرت

169
00:11:28,724 --> 00:11:30,920
الوحدة كالآفة قد مرت

170
00:11:31,069 --> 00:11:33,208
نعم انه يغضبك

171
00:11:33,260 --> 00:11:35,706
عدم اهتمامي يغضبك

172
00:11:35,771 --> 00:11:38,445
ايتها المحترمة من اي نوع انت؟

173
00:11:38,556 --> 00:11:40,513
أخبريني بذلك فقط

174
00:11:40,644 --> 00:11:49,268
كالإشاعات الطائرة، تنورتك كالإشاعات الطائرة

175
00:11:49,963 --> 00:11:53,979
حتى لو كانت من بغداد اودلهي عبر اغرا

176
00:11:54,999 --> 00:11:58,458
تنورتي اصبحت خبرا عاجلأ على التلفاز

177
00:11:59,105 --> 00:12:03,087
من بغداد الى دلهي عبر اغرا

178
00:12:04,062 --> 00:12:13,289
تنورتك خبر من أغرا

179
00:12:13,323 --> 00:12:14,825
تنورتك

180
00:12:16,232 --> 00:12:17,324
تنورتك

181
00:12:17,292 --> 00:12:22,292
ترجمة BestTranslator

182
00:12:40,791 --> 00:12:42,509
لقد التقينا بصديقة ناينا اليوم

183
00:12:44,708 --> 00:12:46,335
فتاة غريبة جدا -

184
00:12:46,875 --> 00:12:48,673
قذرة، رثة الثياب -

185
00:12:48,875 --> 00:12:51,060
وتلك السماعات العملاقة حول عنقها -

186
00:12:51,083 --> 00:12:53,484
جامحة -

187
00:12:53,791 --> 00:12:55,122
لاشيء كهذا يا ابي -

188
00:12:55,416 --> 00:12:56,747
ماذا تعرفين؟

189
00:12:57,000 --> 00:12:59,697
خذي بكلامي، صديقتك تلك لا مستقبل لها -

190
00:12:59,875 --> 00:13:00,740
!أمي

191
00:13:01,000 --> 00:13:02,843
إنها ليست صديقتي -

192
00:13:03,291 --> 00:13:05,521
وليس الجميع لديهم نفس الأولويات -

193
00:13:07,583 --> 00:13:10,029
لا يحلم الجميع بان يكون طبيبا -

194
00:13:11,833 --> 00:13:14,871
!وكأن احدهم سيجعلها تصبح ممرضة

195
00:13:16,958 --> 00:13:18,676
انها تستمتع بحياتها على الأقل -

196
00:13:19,250 --> 00:13:22,413
الفتيات الشابات اللواتي يحظين بالكثير من المرح
ينتهي بهن الامر وهن حوامل

197
00:13:22,583 --> 00:13:24,472
ومن ثم يمضين حياتهن يشعرون بالبؤس -

198
00:13:26,875 --> 00:13:28,639
اذا انا بائسة بالفعل -

199
00:13:33,125 --> 00:13:34,160
انتهي من طعامك على الأقل -

200
00:13:34,208 --> 00:13:35,289
لست جائعة -

201
00:13:35,333 --> 00:13:37,222
!ما الذي حدث لك هذا اليوم

202
00:13:38,250 --> 00:13:39,797
لقد سئمت يا امي -

203
00:13:39,833 --> 00:13:41,631
من هذه الحياة الغبية -

204
00:13:42,375 --> 00:13:45,538
أديتي تلك ذاهبة في عطلة مع اصدقائها -

205
00:13:46,291 --> 00:13:49,966
انني ادرس كثيرا، لا يمكنني ان  امنح نفسي فرصة
حتى في ايأم الآحاد -

206
00:13:51,083 --> 00:13:53,359
وانتم ايضا بإزعاجكم الدائم على رأسي -

207
00:13:56,166 --> 00:13:58,351
اذا..أنت..تريدين الذهاب في عطلة؟

208
00:14:00,375 --> 00:14:01,536
!!!أمي

209
00:14:17,000 --> 00:14:19,310
هنالك طعام في الفرن -

210
00:14:20,833 --> 00:14:23,018
ولقد أحضرت لك المانجو في الثلاجة -

211
00:14:25,666 --> 00:14:27,122
لماذا لم تنم حتى الان؟

212
00:14:27,333 --> 00:14:28,835
لقد كنت اقرأ كتابا -

213
00:14:29,416 --> 00:14:30,918
في الظلام؟

214
00:14:31,875 --> 00:14:33,161
لا تكذب -

215
00:14:34,125 --> 00:14:35,798
انا الكاذب؟

216
00:14:36,125 --> 00:14:39,595
نعم ابي لقد كنت في انتظار عودتي للمنزل -

217
00:14:40,875 --> 00:14:42,718
يجب ان تنام مبكرا -

218
00:14:43,333 --> 00:14:47,486
لو أنني نمت مبكرا فمتي سأراك؟

219
00:14:48,125 --> 00:14:50,526
صباح الغد ستغادر الى مانالي -

220
00:14:50,583 --> 00:14:52,039
اجل، إذا؟

221
00:14:55,916 --> 00:14:56,781
منالي -

222
00:14:56,833 --> 00:14:59,404
وأنا الكاذب،جيد جدا -

223
00:15:01,000 --> 00:15:03,913
الرحلات الاستكشافية الى كيبشي باس -

224
00:15:03,916 --> 00:15:06,567
ستة عشرة الف قدم فوق ستوى سطح البحر -

225
00:15:06,875 --> 00:15:10,209
مهمة صعبة للغاية،مغامرة مشوقة جدا -

226
00:15:11,666 --> 00:15:13,339
لماذا دخلت الى غرفتي؟

227
00:15:15,958 --> 00:15:17,676
!هذا هو الحد يا أبي

228
00:15:18,083 --> 00:15:20,142
ماالذي كنت تبحث عنه؟ المخدرات؟

229
00:15:20,416 --> 00:15:22,180
لا تصرخ باني -

230
00:15:24,333 --> 00:15:25,789
مرحبا يا زوجة ابي -

231
00:15:28,041 --> 00:15:31,079
لقد قلت لنا انك ستذهب الى لونافلا

232
00:15:36,666 --> 00:15:38,430
هذا العصير مريع -

233
00:15:38,666 --> 00:15:42,045
لكنك ذاهب الى مانالي... في رحلة تسلق -

234
00:15:45,000 --> 00:15:47,742
انك تعتاد على هذه الهوايات الغريبة الاطوار -

235
00:15:48,000 --> 00:15:50,992
انها غريبة الاطوار بالنسبة لك وليس لي -

236
00:15:51,291 --> 00:15:55,103
نحن لا نملك المال بقدر اهالي اصدقائك -

237
00:15:57,000 --> 00:16:00,766
وفر المال ذلك سيساعدك -

238
00:16:00,750 --> 00:16:02,889
انني اقوم بذلك بمالي الخاص -

239
00:16:04,125 --> 00:16:07,425
انني احترم تمثيليتك العاطفية لكنك لست والدتي -

240
00:16:08,000 --> 00:16:09,377
..لذا من فضلك -

241
00:16:10,708 --> 00:16:14,087
انا ذاهب الى مانالي غدا صباحا، انتهى -

242
00:16:24,666 --> 00:16:25,872
لطيف -

243
00:16:40,416 --> 00:16:41,747
هل اللون جيد؟

244
00:16:44,333 --> 00:16:46,472
لماذا تلقي المحاضرات علي دائما؟

245
00:16:47,833 --> 00:16:49,289
اريد ان اعيش حياتي على طريقتي -

246
00:16:49,333 --> 00:16:52,974
لأنني اقلق بشأنك -

247
00:16:53,166 --> 00:16:56,079
..عندما تصبح أبا
لا أريد ان اصبح والد اي احد

248
00:16:59,083 --> 00:17:00,972
لماذا تكذب علي؟

249
00:17:01,916 --> 00:17:07,639
!ابي! انك تظل صاحيا طوال الليل
اذا نمت انا عند آفي

250
00:17:08,416 --> 00:17:10,305
..لا أريدك أن تقلق فقط -

251
00:17:10,500 --> 00:17:15,119
!اذا كنت لا تريدني ان اقلق فاماذا انت ذاهب لتسلق هذا الجبل؟

252
00:17:15,125 --> 00:17:17,059
هل هو امر ضروري حقا؟

253
00:17:19,291 --> 00:17:20,713
للغاية -

254
00:17:26,041 --> 00:17:28,317
شكرا على الحقيبة، لقد أحببتها _

255
00:17:31,000 --> 00:17:35,107
اعتني بابني كثيرا كثيرا،اتفقنا؟

256
00:17:36,958 --> 00:17:38,801
!واستمتع كثيرا

257
00:17:39,708 --> 00:17:40,869
سأفعل -

258
00:17:40,833 --> 00:17:45,833
ترجمة BestTranslator

259
00:18:43,583 --> 00:18:46,234
فرصة جيدة لكيف هنا للحصول على بعض الاشواط _

260
00:18:47,208 --> 00:18:48,755
رمية في الهواء _

261
00:18:48,791 --> 00:18:51,954
!يا رجل هذا الاحمق يجب ان يتم اخراجه

262
00:18:53,833 --> 00:18:54,948
!اتركيني،ياآديتي -

263
00:18:55,000 --> 00:18:57,230
كيف اتركك ايها الحبيب؟

264
00:18:57,250 --> 00:18:59,139
انك مثير جدا عندما تغضب -

265
00:18:59,208 --> 00:19:01,267
اديتي، ليس الان
هذه المباراة شديدة التوتر -

266
00:19:01,541 --> 00:19:05,136
موترة الى حد انك نسيت ان تقلني من المنزل؟

267
00:19:05,208 --> 00:19:08,587
- لماذا يجب علي ان اقلك؟ هل انت طفلة؟

268
00:19:08,708 --> 00:19:10,426
هل سيخطفك سائقي التاكسي؟

269
00:19:10,500 --> 00:19:14,733
لا تتحاذق،هيا،القطار هنا -

270
00:19:15,041 --> 00:19:16,930
لا اريد الذهاب في هذه الرحلة الغبية -

271
00:19:16,916 --> 00:19:17,690
!ماذا؟ -

272
00:19:17,750 --> 00:19:19,377
لم لا يا رجل؟

273
00:19:19,500 --> 00:19:21,980
ما الذي حدث لكل تلك الخطط عن
إلتقاط جميع حسناوات الجبل؟

274
00:19:23,000 --> 00:19:26,129
لابمكنني ان افوت مباراة الهند وباكستان -

275
00:19:29,708 --> 00:19:31,039
لقد فشلنا -

276
00:19:34,041 --> 00:19:35,076
صحيح -

277
00:19:35,791 --> 00:19:37,725
الهند تحتاجك يا اخي -

278
00:19:38,791 --> 00:19:40,418
فلنذهب يا آدي -

279
00:19:40,791 --> 00:19:42,805
..هل انت جاد؟ لكن -

280
00:19:45,541 --> 00:19:47,043
هل ستتركوني حقا؟

281
00:19:47,083 --> 00:19:49,393
اجل اذا كنت لا تريد المجيء -

282
00:19:49,625 --> 00:19:50,194
فلا تأتي -

283
00:19:50,250 --> 00:19:51,672
بالطبع اريد المجيء يا صاح -

284
00:19:51,708 --> 00:19:54,450
لكن كيف؟ لقد صرفت كل نقودك -

285
00:19:57,791 --> 00:19:59,759
كيف عرفت؟

286
00:19:59,958 --> 00:20:04,065
ايهاالمراهن اللعين..إنا ابوك -

287
00:20:04,166 --> 00:20:07,670
لقد راهنت بكل النقود التي في جيبك
على هذه المباراة،صح؟

288
00:20:08,041 --> 00:20:10,658
اذهبوا استمتعوا يا رفاق -

289
00:20:10,875 --> 00:20:13,105
يا ملك المآسي ! اوقف هذه المسرحية -

290
00:20:13,375 --> 00:20:15,651
لماذا ادخر مدخراتي اذا؟ هيا بنا -

291
00:20:15,916 --> 00:20:17,122
كلا يا باني -

292
00:20:17,875 --> 00:20:19,809
لقد عملت من اجل هذا المال يا باني -

293
00:20:19,916 --> 00:20:21,293
اعتني بها -

294
00:20:21,500 --> 00:20:23,855
المال لا شيء -

295
00:20:23,958 --> 00:20:26,916
المال من اجل الانفاق، وليس من اجل التوفير -

296
00:20:27,541 --> 00:20:29,430
ثلاثتنا  ذاهبين الى هذه الرحلة -

297
00:20:29,458 --> 00:20:31,813
تعال -
!هيا -

298
00:20:34,875 --> 00:20:37,014
!سنقتل المال في مانالي

299
00:20:37,333 --> 00:20:40,837
!سنكتب اسمائنا قي كتب تاريخهم الى الابد

300
00:20:41,166 --> 00:20:44,079
!!لن نترك ولا فتاة جبلية واحدة

301
00:20:44,500 --> 00:20:47,800
مرحبا يا رفاق، ادا سومير، قائد
رحلتكم من قم بإنجاح رحلتي

302
00:20:47,916 --> 00:20:49,930
القطار سيغادر خلال 0 2 دقيقة

303
00:20:49,916 --> 00:20:52,362
مينا... الشاي

304
00:20:58,625 --> 00:20:59,911
أمي؟

305
00:21:02,875 --> 00:21:06,721
"امي اولا وقبل كل شئ لا تهلعي"

306
00:21:06,875 --> 00:21:10,038
"انا اسفه جدا جدا لائني سأفعل هذا بك

307
00:21:11,208 --> 00:21:13,438
خذ _

308
00:21:13,750 --> 00:21:15,684
لا أريد -

309
00:21:15,958 --> 00:21:18,700
!انه اللحم والجبن! المفضل لديك

310
00:21:18,708 --> 00:21:20,551
!كان علي الاستيقاظ عند السادسة لكي اصنعها من اجلك

311
00:21:20,583 --> 00:21:22,768
هل انت مجنونة ياآديتي؟

312
00:21:22,875 --> 00:21:23,865
اطعميني -

313
00:21:31,416 --> 00:21:32,326
مرحبا عمي -

314
00:21:32,375 --> 00:21:33,581
مرحبا -

315
00:21:36,208 --> 00:21:37,664
أين اختفي باني؟

316
00:21:40,041 --> 00:21:41,543
..عفوا

317
00:21:42,791 --> 00:21:44,589
..اسف لانني تأخرت لكن -

318
00:21:44,750 --> 00:21:47,447
مهلا..أنت؟ -

319
00:21:49,583 --> 00:21:51,039
ايشا، صح؟ -

320
00:21:51,208 --> 00:21:52,972
التقينا في حفلة تانيا؟

321
00:21:53,000 --> 00:21:56,083
ناينا...ناينا تلفار -

322
00:21:56,666 --> 00:21:58,725
!قريبة جيتا أنجلي

323
00:21:59,916 --> 00:22:02,704
المدرسة الحديثة،نفس الدفعة -

324
00:22:03,083 --> 00:22:05,359
..اجل

325
00:22:05,791 --> 00:22:11,139
المتفوقة ناينا! كيف يمكنني نسيان هذه النظارات؟

326
00:22:11,875 --> 00:22:14,617
مضى وقت طويل ! كيف حالك؟
سيدتي -

327
00:22:14,666 --> 00:22:17,658
متأخرة جدا في الوقت الحالي؛ اين سومير؟ -

328
00:22:17,666 --> 00:22:19,088
سومير

329
00:22:20,541 --> 00:22:21,963
..دقيقة -

330
00:22:22,166 --> 00:22:23,543
انت قادمة معنا؟

331
00:22:23,583 --> 00:22:25,085
نعم -
فكة،ليس لدي فكة سيدتي -

332
00:22:27,708 --> 00:22:31,087
انتي تعلمين بأن هذه رحلة تسلق جبال،صح؟

333
00:22:31,333 --> 00:22:32,414
اذا؟ -

334
00:22:33,041 --> 00:22:35,658
يجب عليكي تسلق الجبل -

335
00:22:36,250 --> 00:22:38,014
..النوم في الخيم

336
00:22:39,583 --> 00:22:40,835
!سيكون هنالك دببة ليلا

337
00:22:40,916 --> 00:22:42,850
!اعلم ما الذي تعنيه رحلة تسلق جبال

338
00:22:43,875 --> 00:22:44,990
حسنا يا اخي -

339
00:22:46,291 --> 00:22:47,543
ناينا؟

340
00:22:48,208 --> 00:22:49,710
مرحبا! سومير
مرحبا

341
00:22:49,833 --> 00:22:53,599
اسمعي لايمكن فعل شيء في اللحظة الاخيرة -

342
00:22:53,583 --> 00:22:54,914
لايوجد ولامقعد خالي -

343
00:22:54,916 --> 00:22:56,975
ألا يمكئك فعل شيء؟ ارجوك

344
00:22:57,291 --> 00:22:59,089
سأنام على الارض

345
00:22:59,750 --> 00:23:01,252
نامي معي -

346
00:23:02,750 --> 00:23:05,538
ليس  الى جانبي..سنقوم بمناوبات

347
00:23:06,291 --> 00:23:08,396
سنرشوا الكمسري -

348
00:23:08,583 --> 00:23:11,746
حسنا،اذا،هيا...بسرعة

349
00:23:14,541 --> 00:23:16,259
!حقائبي

350
00:23:18,583 --> 00:23:19,698
انا لست حمالا -

351
00:23:19,875 --> 00:23:20,956
اطلبي مني ذلك بلطف -

352
00:23:21,208 --> 00:23:24,633
كبيرمن فضلك احمل حقائبي -

353
00:23:28,833 --> 00:23:29,743
باني -

354
00:24:01,291 --> 00:24:03,988
هل يجب ان احملك كذلك؟

355
00:24:10,708 --> 00:24:13,917
ياذات اانظارات؛ ماالذي تقومين بحسابه؟ هيا بنا

356
00:24:21,083 --> 00:24:25,020
ناينا! ماالذي سيفعله الآلهة غانباتي بدوئك قي مانالي؟

357
00:24:24,958 --> 00:24:29,316
انا لم...اذهب الى اي مكان لوحدي من قبل ابدا

358
00:24:30,708 --> 00:24:32,472
إذا تعالي الان

359
00:24:32,916 --> 00:24:35,101
!ثقي بي،لن يحدث شيء..سيكون الامر ممتعا

360
00:24:36,833 --> 00:24:38,801
هيا

361
00:24:38,958 --> 00:24:40,551
حسنا

362
00:24:56,041 --> 00:24:58,100
هل انت تطاردينني؟

363
00:24:59,041 --> 00:25:00,543
اخرسي يا أديتي -

364
00:25:00,750 --> 00:25:04,516
أديتي تتخيل بان جميع الفتيات في العالم يطاردنها -

365
00:25:05,500 --> 00:25:07,093
سأقتلك -

366
00:25:09,875 --> 00:25:13,004
هل تتذكرين يا آديتي؟
لقد كنا نقترع من اجل الجلوس خلف ناينا المتفوقة

367
00:25:13,583 --> 00:25:16,621
ايا كان من يفوز كان يضمن النجاح في امتحاناته

368
00:25:16,750 --> 00:25:19,879
مذهل -
ناينا؟ تناولي الطعام ارجوكي! هيا كلي

369
00:25:20,083 --> 00:25:21,335
مرحبا يا رفاق -
!!!مثيرة

370
00:25:22,708 --> 00:25:23,994
هل يوجد سكين؟ -

371
00:25:24,708 --> 00:25:27,962
سكين! نعم! بالتأكيد ! لحظة واحدة

372
00:25:30,458 --> 00:25:31,448
انها هنا في مكان ما

373
00:25:31,500 --> 00:25:33,093
لا يوجد،اسفة

374
00:25:34,375 --> 00:25:36,343
كان يجدر بي احضار الموز

375
00:25:38,291 --> 00:25:40,009
انها معي

376
00:25:40,333 --> 00:25:41,926
سكينة

377
00:25:42,166 --> 00:25:43,668
اعطيني اياها -

378
00:25:43,708 --> 00:25:45,381
ماذا ستعطيني في المقابل؟

379
00:25:46,541 --> 00:25:48,088
ماذا تريد؟

380
00:25:49,583 --> 00:25:52,746
اسمك

381
00:25:53,750 --> 00:25:54,956
لارا

382
00:25:54,958 --> 00:25:55,948
باني

383
00:25:55,958 --> 00:25:58,234
تعلمين مثل باغز باني في ديزني

384
00:25:58,416 --> 00:26:00,601
ياالهي! هذا ظريف جدا

385
00:26:03,000 --> 00:26:04,081
مرحبا انا آفي

386
00:26:04,166 --> 00:26:05,247
مرحبا

387
00:26:05,541 --> 00:26:08,067
هل انتم ذاهبون الى رحلة تسلق الجبل
في مانالي أيضا يآ رفاق؟

388
00:26:08,083 --> 00:26:10,825
اذا كان ذلك هو المكان حيث ستذهبين
فأين يمكننا ان نذهب اذأ؟

389
00:26:11,375 --> 00:26:13,605
وما الذي ستفعله لك هذه الفاكهة،يا حبيبتي؟

390
00:26:13,625 --> 00:26:14,660
تعالي لنتناول الغداء

391
00:26:14,708 --> 00:26:16,984
اجل..لدينا شطائر اللحم والجين

392
00:26:17,041 --> 00:26:17,985
هل انتم متأكدون؟

393
00:26:18,041 --> 00:26:19,293
..انا متأكد جدا

394
00:26:19,333 --> 00:26:20,835
المشاركة اهنمام

395
00:26:21,291 --> 00:26:24,591
حسنا سأذهب لاحضر صديقاتي

396
00:26:27,500 --> 00:26:28,956
!بريتي! ايشا

397
00:26:28,958 --> 00:26:31,575
!لقد احضرت صديقاتها يا اخي

398
00:26:32,208 --> 00:26:34,779
هل هي شطائر والدك؟

399
00:26:34,791 --> 00:26:35,610
ماذا الان؟

400
00:26:35,666 --> 00:26:37,293
المشاركة اهنمام

401
00:26:37,333 --> 00:26:39,563
عليكي ان تكوني سعيدة يا آديتي

402
00:26:39,583 --> 00:26:40,448
يوجد منها ثلاث ونحن ثلاثة

403
00:26:40,500 --> 00:26:42,047
واحدة لباني،واحدة لي

404
00:26:42,208 --> 00:26:44,051
!وواحدة لك

405
00:26:58,833 --> 00:27:01,450
هل تعجبك هذه الاغنية؟

406
00:27:01,500 --> 00:27:04,117
!آديتي ارجوكي غيري الاغنية! انها مملة جدأ -
سيداتي...واخي

407
00:27:04,750 --> 00:27:08,687
!لنبدأ هذة الحفلة

408
00:27:09,708 --> 00:27:10,960
!مشروبات

409
00:27:11,041 --> 00:27:13,442
حسنا  الان لحن سنلعب لعبتي المفضلة

410
00:27:13,750 --> 00:27:15,468
اسمها *انا لم افعل قط*

411
00:27:16,750 --> 00:27:20,004
انها لعبتى المفضلة!
نفس التفكير،ايتها الجميلة

412
00:27:19,958 --> 00:27:23,724
هيا جميعا خذوا شرابا
و لنبدأ أيتها المتفوقة ناينا

413
00:27:24,916 --> 00:27:26,850
كلا،إلعبوا انتم يا رفاق -

414
00:27:26,875 --> 00:27:30,129
!عليكي ان تلعبي بما انك هنا،خذي -

415
00:27:30,833 --> 00:27:33,018
في الواقع، انا لا اشرب الكحول -

416
00:27:33,083 --> 00:27:34,073
!!ماذا -

417
00:27:34,916 --> 00:27:38,591
لن يكون للقناني استعمال اذا لم يكن -
الانتشاء بالخمر

418
00:27:39,375 --> 00:27:40,581
يعني؟ -

419
00:27:40,833 --> 00:27:43,234
لا شيء، انت خذي هذا -

420
00:27:43,750 --> 00:27:45,002
خذي اشربي ادي -

421
00:27:45,291 --> 00:27:48,795
!اليوم سنجعلكي سعيدة مع آدي -

422
00:27:49,541 --> 00:27:52,112
حسنا، الجميع يعرف القواعد صح؟ -

423
00:27:52,125 --> 00:27:54,992
سأقول شيئا لم افعله انا قط -

424
00:27:55,000 --> 00:27:58,129
!مثل..انا لم اجلس في عربه الركشة ابدا
(الركشة هي التوك توك الهندي)

425
00:27:58,125 --> 00:28:03,507
كل من فعل هذا عليه ان يأخذ رشفة من شرابه -
او شرابها، جميل؟

426
00:28:03,750 --> 00:28:05,036
! جيد جدا

427
00:28:05,083 --> 00:28:06,244
لنبدأ -

428
00:28:06,291 --> 00:28:08,134
حسنا، سأبدأ -

429
00:28:11,000 --> 00:28:13,958
انا لم اغرم ابدا -

430
00:28:16,000 --> 00:28:17,627
كل يوم -

431
00:28:17,958 --> 00:28:19,926
كل يوم -

432
00:28:22,375 --> 00:28:23,627
باني؟ -

433
00:28:23,666 --> 00:28:25,555
انت لم تكن مغرما ابدا؟ -

434
00:28:25,666 --> 00:28:30,160
كلا، لكننى ظننت بان هذا -
على وشك ان يتغير

435
00:28:31,000 --> 00:28:35,153
من فضلكم ! باني يحب نفسه فقط -

436
00:28:36,916 --> 00:28:38,543
ناينا؟ -
كلا -

437
00:28:40,750 --> 00:28:42,252
حسنا -

438
00:28:42,416 --> 00:28:45,625
انا لم أشاهد فيلما اباحيا قط -

439
00:28:45,625 --> 00:28:46,877
كل يوم -

440
00:28:54,958 --> 00:28:57,017
!لكن ناينا انت طالبة مادة احياء -

441
00:28:57,041 --> 00:28:59,226
لكنك رغم ذلك لم تشاهديها؟ -

442
00:29:00,625 --> 00:29:01,831
..انا لم -

443
00:29:01,875 --> 00:29:03,081
تعتقلني الشرطة ابدا

444
00:29:03,166 --> 00:29:03,985
لقيادة السيارة وانا سكران -

445
00:29:04,041 --> 00:29:05,293
ضربت مراقبا -

446
00:29:05,333 --> 00:29:06,664
حفلات جامحة -

447
00:29:06,958 --> 00:29:08,244
لقد فعلت ذلك ايضا -

448
00:29:08,291 --> 00:29:09,964
تبولت على الرصيف -

449
00:29:13,500 --> 00:29:14,240
كلا -

450
00:29:15,375 --> 00:29:16,922
حسنا، دوري -

451
00:29:17,000 --> 00:29:18,968
..أنا لم -

452
00:29:19,375 --> 00:29:20,831
يقبلني أحد من قبل -

453
00:29:21,208 --> 00:29:24,030
يمكننا تغيير هذا حالا -

454
00:29:30,041 --> 00:29:31,247
انا ذاهبة لكي انام يا رفاق...طابت ليلتكم -

455
00:29:31,291 --> 00:29:33,567
ليس الان، انه دورك -

456
00:29:34,000 --> 00:29:35,627
كلا..رجاء -

457
00:29:39,291 --> 00:29:41,134
هل يمكنني استخدام مقعدك قليلا يا باني؟ -

458
00:29:41,375 --> 00:29:42,536
بالطبع -

459
00:29:42,708 --> 00:29:44,039
شكرا -

460
00:29:45,000 --> 00:29:46,252
حسنا -

461
00:29:48,666 --> 00:29:51,408
!انا لم اغازل والدة صديق ابدا -

462
00:29:51,416 --> 00:29:53,987
!ذلك لأنه يغازل آبائهم -

463
00:30:35,041 --> 00:30:36,588
!ادي -

464
00:30:41,000 --> 00:30:41,990
استيقظي يا آدي -

465
00:30:43,166 --> 00:30:44,839
آدي،نحن ذاهبون لرؤية مانالي،استيقظي -

466
00:30:45,166 --> 00:30:47,351
انني  نعسانة جدا يا باني -

467
00:30:55,875 --> 00:30:59,004
!اقسم يا باني، بأنني سأحطم وجهك -

468
00:31:07,958 --> 00:31:09,460
!تبا لك -

469
00:32:16,791 --> 00:32:17,701
تعالي -

470
00:32:51,083 --> 00:32:52,801
آديتي -

471
00:32:53,041 --> 00:32:55,612
!!يا لها من عروس جميلة -

472
00:32:56,666 --> 00:32:57,781
أتمنى ان أتزوجها -

473
00:32:57,958 --> 00:32:58,777
!!ماذا -

474
00:32:59,750 --> 00:33:00,911
فكري فقط -

475
00:33:01,583 --> 00:33:04,109
ستقول شيئا وانا لن افهم -

476
00:33:04,625 --> 00:33:08,129
ثم سأقول شيتآوهي ستحمر خجلا بدون ان تفهم -

477
00:33:08,625 --> 00:33:10,002
!يا صاح،انها ليست فرنسية

478
00:33:10,041 --> 00:33:11,975
لابد انها تعرف اساسيات اللغة الهندية -

479
00:33:12,333 --> 00:33:14,051
الى جانب انها صغيرة -

480
00:33:14,166 --> 00:33:18,319
المسكينة ينبغى عليها ان تلعب الالعاب -
لا ان تدير منزلا

481
00:33:19,208 --> 00:33:20,755
حقا؟ كيف تعرفين انت؟ -

482
00:33:20,791 --> 00:33:22,976
هذا شئ طبيعي في البلدات الصغيرة -

483
00:33:22,958 --> 00:33:25,484
في اللحظة التي تنهي فيهاانمرسة،
يريدون ان يزوجوك

484
00:33:25,541 --> 00:33:27,339
!الزيجات المرتبة مقرفة،يا صاح -

485
00:33:27,791 --> 00:33:29,464
اذا سوف تتزوج زواجأعن حب؟ -

486
00:33:29,541 --> 00:33:30,872
هذا واضح -

487
00:33:30,958 --> 00:33:33,700
لا زال زواج فتاتين من بعضهما
أمرا غير قانونيا في الهند

488
00:33:33,708 --> 00:33:35,472
!عليكي ان تذهبي الى نيويورك ياآديتي -

489
00:33:36,041 --> 00:33:37,031
!!ماذا؟ -

490
00:33:37,750 --> 00:33:41,345
الفتاة المسكينه قد حكم عليها مدى الحياة وانتم  تسخرون

491
00:33:41,333 --> 00:33:42,414
هيا يا صاح -

492
00:33:43,958 --> 00:33:45,585
اليوم هواخر يوم سترى فيه ابتسامتها -

493
00:33:46,833 --> 00:33:48,289
..خلال سنتين -

494
00:33:48,916 --> 00:33:52,250
ستجدها تطارد زوجها بسلاح خارج هذا المعبد -

495
00:33:52,750 --> 00:33:55,105
هجوم العرائس الغاضبات -

496
00:33:56,291 --> 00:33:58,009
تجاهليه يا ناينا -

497
00:33:58,041 --> 00:33:59,884
باني لديه حساسية من الزواج -

498
00:33:59,916 --> 00:34:01,372
بالطبع -

499
00:34:01,833 --> 00:34:03,892
ناينا أخبريني بشيء ما -

500
00:34:04,791 --> 00:34:08,603
اذا جعلتك تأكلين نفس الطعام الممل كل يوم -

501
00:34:08,583 --> 00:34:10,039
هل ستكونين قادرة على ذلك؟ -

502
00:34:10,708 --> 00:34:11,527
ماذا يعني؟ -

503
00:34:11,583 --> 00:34:15,258
الزواج مثل تناول الطعام المسلوق لمدة -
خمسين سنة حتى تموتي

504
00:34:15,375 --> 00:34:17,992
..يجب ان تحتوي الحياة على بعض بهار الكاري الحار -

505
00:34:18,000 --> 00:34:19,673
..همبرغر -

506
00:34:19,750 --> 00:34:22,060
والمعكرونة -

507
00:34:22,833 --> 00:34:25,575
مفهوم الزواج الاساسي هو امر خاطئ -

508
00:34:26,000 --> 00:34:28,958
الافضل ان لادتزوج ابدا علي -
إن تفعل ذلك 5 -6 مرات

509
00:34:29,083 --> 00:34:30,756
!خمس - ست مرات -

510
00:34:31,083 --> 00:34:32,972
عدد قليل جدا، لا؟ -

511
00:34:35,208 --> 00:34:37,563
ماذا لو كنت تريد اطفالا؟ -

512
00:34:37,583 --> 00:34:39,426
!ما علاقة الاطفال بالامر؟

513
00:34:39,458 --> 00:34:40,960
يمكننا ان ننجب الاطفال حالا -

514
00:34:43,041 --> 00:34:44,839
تعالي خلف هذا المعبد، سأريك -

515
00:34:47,208 --> 00:34:48,027
!!ابله

516
00:34:48,083 --> 00:34:50,996
!كم تريدين؟ يمكنني ان انجب توأما ايضا -

517
00:34:50,958 --> 00:34:52,551
!انها تشعر بالسوء يا رجل -

518
00:35:17,166 --> 00:35:19,100
ما الذي تقومون بالدعاء من اجله؟ -

519
00:35:21,583 --> 00:35:22,914
حسنا اطلبي من اجلي ايضا -

520
00:35:23,083 --> 00:35:25,142
..طائرة خاصة

521
00:35:25,708 --> 00:35:28,450
شقة في نيويورك فوق السطح -

522
00:35:28,750 --> 00:35:30,468
حبيبتين أسبانيتين -

523
00:35:31,416 --> 00:35:33,009
افضل لو كانتا توأمتين -

524
00:35:33,291 --> 00:35:34,577
اطلبي -

525
00:35:35,000 --> 00:35:37,446
ما الذي تفعله؟ -

526
00:35:37,750 --> 00:35:39,081
لماذا لمستني؟ -

527
00:35:40,000 --> 00:35:41,035
عذرا؟ -

528
00:35:41,166 --> 00:35:42,930
!هل انت ثمل،ايها المنحرف -

529
00:35:43,000 --> 00:35:45,014
!ماذا؟! هل رأيت وجهك من قبل -

530
00:35:45,166 --> 00:35:46,452
انا لست اعمى -

531
00:35:46,500 --> 00:35:47,444
!اخرس افي -

532
00:35:47,541 --> 00:35:48,963
!ايها الوضيعون -

533
00:35:49,083 --> 00:35:51,654
ابوك هو الوضيع،حسنا؟ -

534
00:35:51,666 --> 00:35:53,464
ماذا؟ -
يمكنني ان اقوم بشتمك ايضا

535
00:35:53,541 --> 00:35:56,875
ترا جعي، انك لا تعرفين من انا -

536
00:35:56,875 --> 00:35:59,913
انت من لايعرف من انا -

537
00:36:00,375 --> 00:36:01,661
!تراجعي، تحركي -

538
00:36:01,708 --> 00:36:02,994
ايهاالبطل -

539
00:36:03,916 --> 00:36:05,884
ايها السكير -

540
00:36:08,166 --> 00:36:09,327
..ايها -

541
00:36:10,250 --> 00:36:13,629
قل آسف -

542
00:36:15,291 --> 00:36:16,201
آسف -

543
00:36:17,041 --> 00:36:18,634
جيد،تعلم ان تحتفظ بهدوئك -

544
00:36:19,416 --> 00:36:20,235
اغرب عن وجهي -

545
00:36:21,625 --> 00:36:22,706
هل أنت بخير؟ -

546
00:36:23,333 --> 00:36:24,368
انت بخير أخي -

547
00:36:27,041 --> 00:36:28,031
!يا رفاق -

548
00:36:38,291 --> 00:36:39,372
تعالوا -

549
00:36:40,041 --> 00:36:43,887
تعالوا،هل تظنون بأننا خائفين منكم؟ -

550
00:36:43,916 --> 00:36:46,055
انتم لا تعرفون من هم أصدقائي -

551
00:36:46,083 --> 00:36:49,758
سيضربون كل واحد منكم بشدة -

552
00:36:50,416 --> 00:36:51,451
جاهز يا أخي؟ -

553
00:36:51,541 --> 00:36:52,963
مستعدة -
مستعد -

554
00:36:53,875 --> 00:36:55,036
واحد -

555
00:36:55,666 --> 00:36:56,872
اثنان -

556
00:36:57,375 --> 00:36:59,093
!تحيا الآلهة الام -
!تحيا الآلهة الام -

557
00:36:59,166 --> 00:37:00,713
!امسك بهم -

558
00:37:00,750 --> 00:37:02,809
!هيا اديتي -
!لماذا تهربون؟ -

559
00:37:02,833 --> 00:37:03,743
امسكوا بها! انها معهم -

560
00:37:03,791 --> 00:37:05,680
!لا تدعوهم يهربون -

561
00:37:06,041 --> 00:37:08,612
!ايتها المتقوقة اهربي -

562
00:37:09,875 --> 00:37:11,673
آفي ما الذي تفعله؟ -

563
00:37:12,041 --> 00:37:14,055
!!تحركوا -

564
00:37:16,041 --> 00:37:17,247
اذهبي انت من ذلك الطريق -

565
00:37:40,916 --> 00:37:42,077
ساعديني -

566
00:37:45,875 --> 00:37:46,956
!هيا لنهرب -

567
00:37:48,083 --> 00:37:50,700
!اتركني -
آديتي ما الذي تفعلينه؟ -

568
00:37:50,958 --> 00:37:52,722
!تعالوا ايها الكلاب -

569
00:37:52,916 --> 00:37:55,146
انا سأضربكم بشدة كبيرة -

570
00:37:55,208 --> 00:37:56,881
لن بكون هناك اي طبيب قادر على معالجتكم -

571
00:37:56,916 --> 00:37:58,805
اديتي هيا يا فتاة -

572
00:38:00,166 --> 00:38:01,452
يا الهي، انا اسفة جداإ انا اسفة -

573
00:38:04,166 --> 00:38:06,863
هيا،اركضي -

574
00:38:06,875 --> 00:38:08,593
ما الذي يجري؟ -
احذري -

575
00:38:10,083 --> 00:38:11,926
ما هذه الفوضى التي وضعتموني فيها؟ -

576
00:38:11,958 --> 00:38:13,073
اهدئي يا ذات النظارات -

577
00:38:13,125 --> 00:38:14,718
لدي خطة -

578
00:38:15,166 --> 00:38:16,839
!هذه فكرة غبية جدا -

579
00:38:16,875 --> 00:38:18,081
انتظري وشاهدي -

580
00:38:27,208 --> 00:38:28,585
كلا -

581
00:38:29,250 --> 00:38:32,845
ايها الابله! انظر ما الذي فعلته -
آسف عماه؛ آسف -

582
00:38:41,208 --> 00:38:43,609
سنهاجمهم من الخلف -

583
00:38:43,875 --> 00:38:46,446
آديتي،ستتسببين بقتلنا جميعا -

584
00:38:46,500 --> 00:38:47,877
دعني اطلق واحدة نحوهم -

585
00:38:47,916 --> 00:38:48,951
صه ارجوك -

586
00:38:49,000 --> 00:38:49,910
سأضربهم بقسوة شديدة الى درجة -

587
00:38:49,916 --> 00:38:52,396
انهم لن يكونوا قادر ين على معرفة بعصهم -

588
00:38:56,000 --> 00:38:57,456
!خمر -

589
00:38:57,916 --> 00:38:59,975
انهم يختبئون هنا -

590
00:39:00,000 --> 00:39:03,766
هيا،انت -

591
00:39:03,750 --> 00:39:06,492
اديتي اسرعي-

592
00:39:06,541 --> 00:39:09,067
باني! ناينا -
اين كنتما؟ -

593
00:39:11,083 --> 00:39:12,756
!كلا -
!ناينا،إجلسي -

594
00:39:12,791 --> 00:39:14,043
!كلا، لا تفعلي -

595
00:39:20,083 --> 00:39:21,926
انهم خلفنا -

596
00:39:30,916 --> 00:39:32,805
ابتعدوا عن الطريق -

597
00:39:47,875 --> 00:39:49,593
!اسرعوا هيا -

598
00:39:53,666 --> 00:39:55,976
!مذهل، ناينا -

599
00:39:59,000 --> 00:40:00,286
صباح الخير جميعا -

600
00:40:01,083 --> 00:40:03,563
رحلتنا على وشك ان تبدأ اخيرا -

601
00:40:04,083 --> 00:40:08,020
من اجل المرح فقط ظننت بأننا -
يجب ان نصنع فريقين

602
00:40:07,958 --> 00:40:09,676
وأن نتسابق للوصول الى منطقة المخيم -

603
00:40:10,041 --> 00:40:13,420
الفريق الذي يصل الى المخيم اولا هو الفائز -

604
00:40:13,666 --> 00:40:15,896
الفريق الخاسر عليه ان ينصب الخيم -
ويحضر العشاء

605
00:40:15,916 --> 00:40:18,021
الفريق الفائز عليه أن يسترخي، اتفقنا؟ -

606
00:40:18,041 --> 00:40:20,351
من يريد أن يكون القائد؟ -

607
00:40:20,583 --> 00:40:22,597
أنتم يا رفاق، هيا -

608
00:40:23,041 --> 00:40:24,975
!هيا -
!حمقي -

609
00:40:45,791 --> 00:40:49,125
!باني! انك تجلس للاسئرخاء هنا -

610
00:40:49,583 --> 00:40:51,210
علينا أن نفوز -

611
00:40:51,500 --> 00:40:54,117
هزيمة باني في رحلة التسلق ليس صعبا -

612
00:40:54,875 --> 00:40:56,639
بل مستحيل -

613
00:40:56,916 --> 00:40:59,226
لاتقلقي ايتها الدمية -

614
00:41:00,958 --> 00:41:02,414
!جيد -

615
00:41:02,500 --> 00:41:04,810
جسدي لم يخلق من اجل هذة الضغوط -

616
00:41:05,750 --> 00:41:08,321
انظر ما الذي حدث -

617
00:41:09,625 --> 00:41:11,047
كلا،ياحبيبتي -

618
00:41:11,083 --> 00:41:12,881
يا له من جرح عميق -

619
00:41:13,041 --> 00:41:14,884
علينا ان نذهب الى المستشفى -

620
00:41:14,916 --> 00:41:16,680
!ماذا؟ حقا؟ -

621
00:41:16,958 --> 00:41:18,119
...لكن ...كيف

622
00:41:19,625 --> 00:41:20,660
لحظة واحدة -

623
00:41:23,333 --> 00:41:25,006
تعال ايها الابله -

624
00:41:25,958 --> 00:41:27,676
ماهذا الذي تفعله؟ -

625
00:41:27,791 --> 00:41:28,997
..هذا هو ال -

626
00:41:29,041 --> 00:41:30,759
نبتة الأجينموتاتو -

627
00:41:30,791 --> 00:41:31,826
انها جيدة جدا من اجل بشرتك -

628
00:41:31,875 --> 00:41:33,639
!حقا؟ -

629
00:41:33,666 --> 00:41:36,408
اذأ هل تستطيع ان تضع بعضا منه علي وجهي؟ -

630
00:41:37,583 --> 00:41:38,698
..خذ -

631
00:41:39,375 --> 00:41:40,490
تفضلي -

632
00:41:48,750 --> 00:41:49,524
باني -

633
00:41:49,583 --> 00:41:50,448
نعم حبيبتي -

634
00:41:50,541 --> 00:41:52,043
من هناك فوق؟ -

635
00:42:01,375 --> 00:42:05,141
باني! من هذه؟ -

636
00:42:05,208 --> 00:42:06,926
أمي -

637
00:42:09,250 --> 00:42:12,800
لم اكن اعلم بان والدته كانت في هذه الرحلة -

638
00:42:13,750 --> 00:42:15,980
ناينا،اسمعي -

639
00:42:16,666 --> 00:42:18,384
انتظري لحظة فقط -

640
00:42:20,000 --> 00:42:22,059
!دعيني افوز بهذا السباق، ارجوك -

641
00:42:23,458 --> 00:42:25,005
انظر الى الحالة التي انت عليه -

642
00:42:25,208 --> 00:42:27,313
سأهزمك بسهولة -

643
00:42:27,500 --> 00:42:29,639
هيا ناينا -

644
00:42:29,875 --> 00:42:32,276
لقد  كنتي الاولى في كل شيء في المدرسة -

645
00:42:32,333 --> 00:42:35,121
دعيني افوز هنا..الامر بخصوص كرامتي -

646
00:42:35,666 --> 00:42:36,747
انه خطأك انت -

647
00:42:36,958 --> 00:42:40,462
لا يمكنك ان تفوز اذا قضيت كل وقتك في -
تدليك سيقان الفتيات

648
00:42:43,166 --> 00:42:44,759
هذا يدعى مغازلة -

649
00:42:44,791 --> 00:42:46,122
انه جيد للصحة -

650
00:42:46,333 --> 00:42:48,222
مثل اليوجا -

651
00:42:48,708 --> 00:42:49,743
!حقا؟ -

652
00:42:49,791 --> 00:42:52,101
هل اتيت الى هنا لتتسلق الجبال ام الفتيات؟ -

653
00:42:52,166 --> 00:42:55,932
تلك الفتاة البريئة المسكينة -
قد جرحت نفسها بشدة

654
00:42:56,000 --> 00:42:59,504
اجل انا لم ارى في حياتي -
فتاة مسكينة اكثر منها

655
00:42:59,666 --> 00:43:01,771
ألا تعجبك لارا؟ -

656
00:43:02,250 --> 00:43:03,536
انظري اليها -

657
00:43:04,166 --> 00:43:07,420
كيف تتمايل بوركيها بإتقان -

658
00:43:09,916 --> 00:43:12,271
ذلك ليس كل ما تقوم بإمالته -

659
00:43:14,000 --> 00:43:15,377
هذا صحيح -

660
00:43:16,833 --> 00:43:18,289
!ناينا -

661
00:43:18,416 --> 00:43:19,451
حسنا اسمعي -

662
00:43:20,416 --> 00:43:22,134
اسمعي -

663
00:43:23,083 --> 00:43:24,289
انت محقة -

664
00:43:24,625 --> 00:43:27,879
اجلسي الان لدقيقتين -

665
00:43:28,291 --> 00:43:29,884
اجلسي ارجوكي -

666
00:43:33,916 --> 00:43:35,202
انك محقة -

667
00:43:35,250 --> 00:43:37,048
اعلم بأنها سخيفة قليلا -

668
00:43:37,166 --> 00:43:39,908
لكن لا يمكنني ان  اغازل فتيات مثلك -

669
00:43:40,333 --> 00:43:42,267
لذا علي ان افعل ذلك معها -

670
00:43:43,000 --> 00:43:44,547
ماذا تعني فتيات مثلي؟ -

671
00:43:47,250 --> 00:43:49,435
فتيات امثاتك لم يخلقن من اجل المغازلة -

672
00:43:50,875 --> 00:43:52,081
انتي خلقتي من اجل العشق -

673
00:43:55,916 --> 00:43:57,122
والعشق -

674
00:43:58,291 --> 00:44:00,225
سيء جدا على صحتي -

675
00:44:09,041 --> 00:44:10,122
!باني -

676
00:44:12,916 --> 00:44:13,610
!!باني -

677
00:44:13,791 --> 00:44:15,293
!ايها الغشاش -

678
00:44:15,666 --> 00:44:17,634
جربي ان تخسري احيانا ياناينا -

679
00:44:17,916 --> 00:44:20,908
انه يحتوي على سحر -

680
00:44:21,041 --> 00:44:23,442
سأتقدم بشكوى لمدرب المخيم -

681
00:44:23,500 --> 00:44:25,810
هذه ليست مدرسة يا ناينا -

682
00:44:36,583 --> 00:44:38,642
سيداتي وسادتي -

683
00:44:39,875 --> 00:44:40,785
!هيا بنا -

684
00:44:40,833 --> 00:44:41,607
الى اين؟ -

685
00:44:41,666 --> 00:44:43,464
!الى حفلة،اين غير ذلك -

686
00:44:43,541 --> 00:44:46,966
مجموعه من الألمان قد جهزت مخيما ونحن مدعوون -

687
00:44:46,916 --> 00:44:48,975
ما الذي ننتظره؟ -

688
00:44:49,000 --> 00:44:50,081
لكن لماذا يا رجل؟ -

689
00:44:50,166 --> 00:44:51,759
اخرسي وتعالي فقط -

690
00:44:52,750 --> 00:44:53,660
من هؤلاء الفتيات؟ -

691
00:44:53,708 --> 00:44:54,994
!ديناميت -

692
00:44:57,708 --> 00:44:58,960
كم هذا محزن -

693
00:44:59,000 --> 00:45:01,617
لا احد أكل خبزك -

694
00:45:01,833 --> 00:45:03,210
!احزميه -

695
00:45:46,041 --> 00:45:48,487
لايجب أن تتجولي في الادغال بلاصوت -

696
00:45:48,791 --> 00:45:50,293
لا تعرفي ما الذي سترينه -

697
00:45:53,791 --> 00:45:55,077
هل أنت جادة؟ -

698
00:45:55,500 --> 00:45:57,468
انتي تدرسين؟ -

699
00:45:57,708 --> 00:46:00,791
اذا لم تستطع الصمت،فاذهب الى الحفلة -

700
00:46:01,500 --> 00:46:03,389
لماذا لا تأتين؟ -

701
00:46:03,541 --> 00:46:05,987
ليس لدي اي اهتمام بحفلتكم الغبية -

702
00:46:13,625 --> 00:46:14,740
كاذبة -

703
00:46:17,083 --> 00:46:20,383
انت تموتين من اجل ان تأتي -

704
00:46:21,208 --> 00:46:22,539
على الاطلاق -

705
00:46:28,916 --> 00:46:29,781
!باني -

706
00:46:30,500 --> 00:46:33,151
!اعده يا باني -

707
00:46:33,208 --> 00:46:36,075
!باني، اعد كتابي -

708
00:46:36,250 --> 00:46:37,627
اذا كوني صريحة -

709
00:46:37,666 --> 00:46:39,430
هل تريدين الحضور ام لا؟ -

710
00:46:40,583 --> 00:46:41,573
نعم -

711
00:46:42,625 --> 00:46:44,343
اذا ما المشكلة؟ -

712
00:46:45,333 --> 00:46:46,789
انت لن تفهم -

713
00:46:46,916 --> 00:46:49,146
هذه الامور سهلة بالنسبة لك -

714
00:46:49,208 --> 00:46:50,710
ما هو السهل؟ -

715
00:46:51,416 --> 00:46:52,963
..كل هذا -

716
00:46:53,166 --> 00:46:56,716
الذهاب للحفلات،تكوين الصداقات -

717
00:46:56,833 --> 00:46:58,847
انك دائما هكذا -

718
00:46:58,958 --> 00:47:00,722
حتى في المدرسة -

719
00:47:01,000 --> 00:47:03,822
الشاب الرائع -
المفضل لدي الجميع

720
00:47:03,916 --> 00:47:06,999
لكن هل تتذكر ما الذي كنت عليه
في  المدرسة؟ -

721
00:47:07,916 --> 00:47:10,613
لم يكن لدي اصدقاء يا باني -

722
00:47:10,875 --> 00:47:13,742
فقط اجلس بهدوء في الزاوية وادرس -

723
00:47:15,166 --> 00:47:17,100
التهرب من الدروس -

724
00:47:17,416 --> 00:47:19,134
اسخر من المعلمين -

725
00:47:19,291 --> 00:47:21,646
الاسترخاء مع الاصدقاء -

726
00:47:22,166 --> 00:47:25,932
لم استطع فعل هذا حينها -
ولايمكنني  فعل هذا الان

727
00:47:26,083 --> 00:47:28,438
لأنني ...ممله -

728
00:47:31,916 --> 00:47:33,805
انك رائعة جدا يا ناينا -

729
00:47:39,875 --> 00:47:41,980
الطريقة التي ظهرت بها في الرحلة -
في اخر لحظة

730
00:47:41,958 --> 00:47:43,892
مع ال 25غريب -

731
00:47:43,916 --> 00:47:44,906
لوحدك تماما -

732
00:47:45,500 --> 00:47:47,434
ذلك امر يحتاج الي جرأة -

733
00:47:48,208 --> 00:47:50,097
لقد قاتلت المتنمرين -

734
00:47:50,250 --> 00:47:52,218
وتركتيني خلفك في السباق -

735
00:47:52,250 --> 00:47:53,797
غنيت اغان مجنونة -

736
00:47:53,833 --> 00:47:54,823
..انك -

737
00:47:54,875 --> 00:47:56,593
بطل فيلم هندي يا فتاه -

738
00:48:01,041 --> 00:48:03,738
توقفى فقط عن الشعور بالسوء تجاه نفسك -

739
00:48:04,333 --> 00:48:06,347
وابدأي بحب ما انت عليه -

740
00:48:08,708 --> 00:48:10,130
انك جيدة -

741
00:48:12,208 --> 00:48:13,972
كما انتي تماما -

742
00:48:18,916 --> 00:48:20,680
رغم  ذلك لا زال هنالك مشكلة واحدة -

743
00:48:21,750 --> 00:48:23,639
انك لا تبتسمين كفاية -

744
00:48:24,583 --> 00:48:26,893
هل تعرفين مدى خطورة ابتسامتك؟ -

745
00:48:27,916 --> 00:48:30,101
لو كان لدي قلب -

746
00:48:30,250 --> 00:48:32,309
لكانت ابتسامتك قد اوقعتني بكل تأكيد -

747
00:48:41,583 --> 00:48:42,835
..ناينا -

748
00:48:45,666 --> 00:48:47,384
هل ستتركين يدي؟ -

749
00:49:31,078 --> 00:49:39,907
اذا نظرت الى ميزاتك يوما ما من تظري -

750
00:49:41,196 --> 00:49:46,748
كل هذا مختبئ عن عينيك

751
00:49:46,754 --> 00:49:50,452
امنحيني فرصة وسأريك

752
00:49:52,035 --> 00:50:01,342
ستخبرك المرآة قصة لم تروى

753
00:50:01,445 --> 00:50:04,176
سبحان الله

754
00:50:05,560 --> 00:50:09,781
كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى

755
00:50:09,789 --> 00:50:14,659
انه يحدث والله

756
00:50:14,705 --> 00:50:18,266
سبحان الله

757
00:50:18,857 --> 00:50:22,964
كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى

758
00:50:23,043 --> 00:50:29,244
انه يحدث والله

759
00:50:56,129 --> 00:51:01,078
اختاري الحديث من صمتي

760
00:51:01,271 --> 00:51:06,345
انسجي المديح من خيوطه

761
00:51:12,053 --> 00:51:17,230
اختاري الحديث من صمتي

762
00:51:17,309 --> 00:51:22,349
انسجي المديح من خيوطه

763
00:51:22,635 --> 00:51:27,937
ما لم اكن عليه في الامس اصبحت علبه اليوم

764
00:51:27,992 --> 00:51:33,317
مديحي لك بدون اسباب

765
00:51:33,406 --> 00:51:38,606
اسلوبي هو هديتك

766
00:51:38,955 --> 00:51:48,387
العلاقة التي تكون بين قلبين
لايمكن ان تقال علنا

767
00:51:48,152 --> 00:51:51,190
سبحان الله

768
00:51:51,666 --> 00:51:56,331
كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى

769
00:51:56,410 --> 00:52:01,382
انه يحدث والله

770
00:52:01,422 --> 00:52:05,086
سبحان الله

771
00:52:05,408 --> 00:52:09,743
كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى

772
00:52:09,840 --> 00:52:14,778
انه يحدث والله

773
00:52:14,844 --> 00:52:18,132
سبحان الله

774
00:52:18,729 --> 00:52:22,973
كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى

775
00:52:23,029 --> 00:52:29,173
انه يحدث والله

776
00:52:29,018 --> 00:52:35,116
ترجمة BestTranslator

777
00:52:34,958 --> 00:52:36,585
اذا يا رفاق، هذا هو ممر كبشي

778
00:52:36,625 --> 00:52:38,218
اعلى نقطة في رحلتنا -

779
00:52:38,875 --> 00:52:39,956
اخيرا -

780
00:52:40,166 --> 00:52:42,692
سننصب مخيمنا هنا الليلة -

781
00:52:42,708 --> 00:52:45,109
لذا يمكنكم يا رفاق ان تسترخوا -

782
00:52:45,291 --> 00:52:46,372
!سومير -

783
00:52:47,000 --> 00:52:48,456
ماذا هناك فوق؟ -

784
00:52:51,750 --> 00:52:53,684
ذلك؟ -
ذلك هو جبل بهوتا

785
00:52:53,833 --> 00:52:55,210
فلنذهب الى هناك -

786
00:52:55,583 --> 00:52:57,301
!!ياللمنظر -

787
00:52:57,666 --> 00:52:58,576
..بهوتا -

788
00:53:00,708 --> 00:53:03,496
يعرف احدكم ماذا تعني كلمة بهوتا؟ -
كلا -

789
00:53:05,500 --> 00:53:07,685
بهوتا تعني المسكون -

790
00:53:09,583 --> 00:53:11,642
وفقا لكبار القرية -

791
00:53:11,833 --> 00:53:14,063
كان هنالك معبد قديم -

792
00:53:14,291 --> 00:53:16,862
يقولون بان اي امنية يتمناها احد في ليلة يكون
فيها القمر بدرا عنده فإنها سوف تتحقق

793
00:53:17,375 --> 00:53:19,946
المئات من الناس ذهبوا الى هناك -
بحثا عن هذا السحر

794
00:53:20,916 --> 00:53:22,930
لكن لا احد منهم عاد قط -

795
00:53:25,708 --> 00:53:27,255
المعبد لم يعد قائما -

796
00:53:27,500 --> 00:53:29,343
لكنهم يقولون ان في كل ليلة يكون فيها
القمر بدرا

797
00:53:29,375 --> 00:53:30,968
تتجمع آلاف الارواح هناك -

798
00:53:31,375 --> 00:53:33,139
تبحث عن ذلك المعبد -

799
00:53:34,166 --> 00:53:37,295
الأمر المثير للاهتمام هو أن الليلة -

800
00:53:37,500 --> 00:53:39,946
سيكون القمر بدرا -

801
00:53:42,416 --> 00:53:44,089
هل لازتم مهتمين بذلك المنظر الان؟ -

802
00:53:46,083 --> 00:53:49,121
ماذا لو اصبح المخيم مسكونا؟ -

803
00:53:49,416 --> 00:53:53,478
يقولون بأن الاشباح تجن من اللون الأحمر -

804
00:53:54,291 --> 00:53:55,964
.. وأنت -

805
00:54:03,208 --> 00:54:04,369
!مهلا بريتي -

806
00:54:04,416 --> 00:54:05,702
ما الامر حبيبتي؟ -

807
00:54:05,916 --> 00:54:06,781
!انني هنا -

808
00:54:06,833 --> 00:54:08,938
انا اعرف جميع التعاويذ للتخلص من الاشباح -

809
00:54:08,916 --> 00:54:10,975
اجل،  والده طارد اشباح -

810
00:54:11,833 --> 00:54:13,460
!!اربد الذهاب الى المنزل -

811
00:54:13,541 --> 00:54:16,021
انني اموت من اجل ان انزل عن هذا الجبل الغبي

812
00:54:16,041 --> 00:54:19,807
سوف اقوم بطلب عشر قطع من البيتزا في اللحظة
التي سأكون فيها في المنزل

813
00:54:19,833 --> 00:54:22,621
قد سئمت من اكل المعكرونة بالماجي -

814
00:54:22,916 --> 00:54:25,999
!أتعلم بأنني لم اغسل شعري منذ ثلاثة ايام -

815
00:54:26,083 --> 00:54:27,460
حالما اصل الى المنزل -

816
00:54:27,625 --> 00:54:29,855
سآخذ حماما طويلا مليئا بالفقاعات -

817
00:54:29,875 --> 00:54:33,379
إنني انتظر فقط الابتعادعن شخير افي -

818
00:54:33,375 --> 00:54:35,776
!تعود عليه ايها الوغد -

819
00:54:35,791 --> 00:54:37,589
ماالذي ستفعله  عندما نكون شريكين في الغرفة

820
00:54:37,625 --> 00:54:38,956
شريكين في غرفة؟ -

821
00:54:39,000 --> 00:54:39,774
اجل يا فتاة -

822
00:54:39,833 --> 00:54:43,474
سنؤجر شقة ونرتبها -

823
00:54:43,708 --> 00:54:45,472
مثل مسلسل الأصدقاء التليفزيوني -

824
00:54:45,750 --> 00:54:49,004
لارا تعالي وخذي حمام فقاعات في اي وقت

825
00:54:51,083 --> 00:54:52,244
ما الذي حدث؟ -

826
00:54:52,375 --> 00:54:53,752
يمكنك أن تقيمي في غرفتي -

827
00:54:53,916 --> 00:54:55,759
سأحضر لنا سريرا بالحجم الملكي -

828
00:54:56,916 --> 00:54:59,055
ماذا لو كنت تشخر؟ -

829
00:54:59,208 --> 00:55:01,097
هل نجري اختبار الليلة؟

830
00:55:01,291 --> 00:55:03,771
ستحصلين على افصل نوم في حياتك -

831
00:55:47,541 --> 00:55:51,045
لايجب ان تتجول بلا صوت -
فانت لاتعرف ماذا سترى

832
00:55:51,083 --> 00:55:52,335
ما الذي تفعلينه هنا يا ناينا؟ -

833
00:55:54,000 --> 00:55:55,252
هيا -

834
00:55:56,541 --> 00:56:00,523
لو كان يوجد معبد هنا حقا،فأنا لدي ما اطلبه

835
00:56:24,541 --> 00:56:25,963
هل تريد الجلوس؟ -

836
00:56:26,000 --> 00:56:26,990
كلا كلا -

837
00:56:27,083 --> 00:56:29,268
انا لا اتعب -

838
00:56:29,416 --> 00:56:30,360
ليس انت -

839
00:56:30,416 --> 00:56:32,350
انني متعبة،حسنا؟ -

840
00:56:38,875 --> 00:56:40,206
هل لديك اي خمر؟ -

841
00:56:40,375 --> 00:56:41,069
!ماذا؟

842
00:56:41,166 --> 00:56:43,817
ارجوك،الجو بارد حقا..قليلا فقط؟ -

843
00:56:46,041 --> 00:56:49,978
انك مليئة بالمفاجات هذه الليلة -

844
00:56:52,500 --> 00:56:54,605
لا تخبر أحدا -

845
00:57:00,791 --> 00:57:03,362
..يكفي...سيطري على نفسك -

846
00:57:04,041 --> 00:57:05,975
هذا جيد حقا، ما هو؟ -

847
00:57:06,041 --> 00:57:07,543
!انه اللوغدي -

848
00:57:07,666 --> 00:57:09,725
مصنوع من الرز المخمر -

849
00:57:10,208 --> 00:57:12,518
مانالي مشهورة به -

850
00:57:13,666 --> 00:57:17,000
اللوغدي، التفاح، السلمون المرقط -

851
00:57:17,416 --> 00:57:18,702
ماريغوانا -

852
00:57:20,625 --> 00:57:22,389
كيف تعرف كل هذا؟ -

853
00:57:24,541 --> 00:57:27,875
انا لست غبيا كما أبدو -

854
00:57:28,000 --> 00:57:29,081
انتظري -

855
00:57:33,291 --> 00:57:34,713
اقرئي هذا -

856
00:57:43,000 --> 00:57:44,331
..البندقية -

857
00:57:48,916 --> 00:57:50,077
..لندن -

858
00:57:50,541 --> 00:57:52,475
ما هذا الكتاب يا باني؟ -

859
00:57:52,916 --> 00:57:54,975
حلمي -

860
00:57:55,625 --> 00:57:58,708
اريد ان اري كل ركن في العالم ياناينا

861
00:57:59,041 --> 00:58:01,692
!كل هذا سيستغرق العمر لفعله -

862
00:58:01,708 --> 00:58:03,642
متى ستفعل كل شئ اخر؟ -

863
00:58:03,750 --> 00:58:05,206
ماذا هناك غير ذلك؟ -

864
00:58:05,625 --> 00:58:09,471
طالب في سن 22 موظف في سن 25
وزوج في سن 26

865
00:58:09,500 --> 00:58:12,629
والد في ال30 ومتقاعد في ال60 وعندها

866
00:58:12,666 --> 00:58:14,384
انتظار الموت -

867
00:58:16,166 --> 00:58:19,249
!من يريد ان يمضي في هكذا حياة عادية؟ -

868
00:58:21,041 --> 00:58:24,375
اذا أي حياة تريد يا باني؟ -

869
00:58:29,208 --> 00:58:31,142
..مغامرة -

870
00:58:32,958 --> 00:58:34,972
..جنون -

871
00:58:36,541 --> 00:58:39,795
كل يوم مثير جدا -

872
00:58:40,375 --> 00:58:44,096
بحيث اشعر بدمي يسرع في عروقي -

873
00:58:46,208 --> 00:58:48,734
!اريد ان اطير يا ناينا -

874
00:58:48,750 --> 00:58:51,230
اريد أن أجري، وحتي أن أسقط

875
00:58:51,250 --> 00:58:53,651
انني لا اريد فقط ان ...أتوقف -

876
00:58:55,708 --> 00:58:58,063
مثل تسلق هذا الجبل -

877
00:58:58,416 --> 00:59:00,726
انها تجربة عادية بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي

878
00:59:02,000 --> 00:59:03,627
هذا هو ما اعيش من اجله -

879
00:59:10,833 --> 00:59:12,597
لقد انجرفت في الحديث،أليس كذلك؟ -

880
00:59:19,166 --> 00:59:21,783
انني لا أقول مثل هذة الأمور لافي و أديتي

881
00:59:21,791 --> 00:59:22,997
لماذا اخبرك انتي؟ -

882
00:59:23,041 --> 00:59:24,076
كيف لي ان اعرف؟ -

883
00:59:24,166 --> 00:59:26,737
انت لم تكن تقول لي مرحبافي المدرسة حتى

884
00:59:26,750 --> 00:59:28,889
حسنا اذا..سأقولها الان -

885
00:59:29,083 --> 00:59:30,881
مرحبا ناينا -

886
00:59:32,208 --> 00:59:33,585
مرحبا ناينا-

887
00:59:34,375 --> 00:59:35,285
مرحبا -

888
00:59:35,875 --> 00:59:37,548
كيف حالك يا ناينا؟ -

889
01:00:05,666 --> 01:00:08,112
حقا يوجد شئ عجيب بشأن هذا الجبل -

890
01:00:09,583 --> 01:00:11,813
وتلك المعجزة...كأنت العشق -

891
01:00:17,916 --> 01:00:22,149
لم اشعر بهذا النوع من السعادة من قبل ابدا

892
01:00:23,666 --> 01:00:25,339
لقد كنت مغرمة -

893
01:00:27,375 --> 01:00:32,336
واردت ان اصرخ واخبر العالم -

894
01:00:34,250 --> 01:00:38,403
لكن الاهم من كل ذلك، اردت اخباره هو -

895
01:00:40,291 --> 01:00:43,033
لم اكن اعرف ما اذا كان يوجد معبد هناك

896
01:00:44,250 --> 01:00:47,242
لكني تمنيت امنية رغم ذلك -

897
01:00:47,583 --> 01:00:48,960
امنية بسيطة جدا -

898
01:00:49,000 --> 01:00:51,105
في الحقيقة، كانت كلمة واحدة فقط -

899
01:00:51,541 --> 01:00:52,747
!باني -

900
01:00:52,708 --> 01:00:57,708
ترجمة BestTranslator

901
01:02:15,208 --> 01:02:16,835
!ناينا -

902
01:02:18,541 --> 01:02:20,134
!يا ذات النظارات -

903
01:02:20,291 --> 01:02:22,601
!من ذات النظارات؟ -

904
01:02:44,759 --> 01:02:48,559
لماذا اشعر بمرح غامر؟

905
01:02:48,656 --> 01:02:52,536
هل مزجت الهواء بالمخدر؟

906
01:03:00,885 --> 01:03:04,549
لماذا اشعر بمرح غامر؟

907
01:03:04,729 --> 01:03:08,404
هل مزجت الهواء بالمخدر؟

908
01:03:08,859 --> 01:03:12,727
لماذا اشعر بنشوة مضاعفة؟

909
01:03:12,768 --> 01:03:16,500
هل اطعمتني الحلويات بعينيك؟

910
01:03:16,762 --> 01:03:20,926
قميصك الحريري اصبح زهريا

911
01:03:20,992 --> 01:03:24,781
يا له من جنون، مشيتك الملكية

912
01:03:24,676 --> 01:03:29,204
لذا، ياحبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

913
01:03:29,211 --> 01:03:33,091
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

914
01:03:33,127 --> 01:03:41,262
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

915
01:03:41,206 --> 01:03:45,234
ياحبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

916
01:03:45,232 --> 01:03:49,112
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

917
01:03:49,204 --> 01:03:57,430
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

918
01:04:13,742 --> 01:04:17,588
معصميك اصبحا بين يدي

919
01:04:17,651 --> 01:04:21,747
عندما ألويهما اشعر وكأنهما مثل الحلوى

920
01:04:22,080 --> 01:04:25,732
هذا الادمان على الحلوى سيكون
مكلفا بالنسبة لك

921
01:04:25,814 --> 01:04:29,637
من الافضل ان تصوم وتكف عن الهراء

922
01:04:33,103 --> 01:04:36,812
البينديا هلى جبهتك تشع كالقمر
(البينديا هي النقطة على جبهة النساء الهنديات)

923
01:04:36,949 --> 01:04:40,943
يوجد في قلبي رغبات لا تحصي الان

924
01:04:40,836 --> 01:04:45,273
لذا، ياحبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

925
01:04:45,308 --> 01:04:48,994
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

926
01:04:49,148 --> 01:04:57,522
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

927
01:05:27,308 --> 01:05:35,875
لماذا هاتين الشفتين تقولان لا أريد عطلة
والغرفة التي في قلبك خالية

928
01:05:38,011 --> 01:05:39,536
غرفتك خاليه

929
01:05:39,597 --> 01:05:47,823
أعلم ماذا تريد،تتحدث بلطف،لكن ئواياك منحرفة

930
01:05:47,614 --> 01:05:50,891
سر عة بديهيتك اصبحت تعذبنا

931
01:05:51,021 --> 01:05:54,844
لقد اصبحت المفتاح لكل قفل اليوم،لذا

932
01:05:54,741 --> 01:05:59,190
حبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

933
01:05:59,195 --> 01:06:03,132
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

934
01:06:03,389 --> 01:06:11,206
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

935
01:06:11,275 --> 01:06:15,303
حبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

936
01:06:15,343 --> 01:06:19,166
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

937
01:06:19,306 --> 01:06:27,464
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

938
01:06:27,266 --> 01:06:35,640
نعم العالم يقول بأنها قد فسدت

939
01:06:35,435 --> 01:06:40,435
ترجمة BestTranslator

940
01:06:50,333 --> 01:06:54,270
لو فقط  هذه الليلة لا تنتهي ابدا

941
01:06:55,583 --> 01:06:57,984
باني،لدي شيء اخبرك به -

942
01:06:59,750 --> 01:07:01,252
..الامر...هو -

943
01:07:01,291 --> 01:07:05,012
!باني -

944
01:07:05,500 --> 01:07:06,956
!باني -

945
01:07:08,791 --> 01:07:10,122
!ادي -

946
01:07:11,875 --> 01:07:13,593
اديتي، هل أنت بخير؟ -

947
01:07:13,625 --> 01:07:15,468
اجل  -
!باني -

948
01:07:18,416 --> 01:07:19,531
ما هذا؟ -

949
01:07:19,583 --> 01:07:21,130
اين وجدت هذا؟ -

950
01:07:21,208 --> 01:07:22,755
إقرئي هذا -

951
01:07:23,583 --> 01:07:25,597
انك تفسد مفاجأتي يارجل -

952
01:07:25,625 --> 01:07:27,081
مفاجأة؟ -

953
01:07:27,291 --> 01:07:30,033
كيف يمكنك اخفاء شيء كهذا عنا؟ -

954
01:07:30,041 --> 01:07:31,634
هذه هي المفاجأة -

955
01:07:31,666 --> 01:07:33,680
وأردت ان افاجأكما -

956
01:07:33,708 --> 01:07:35,381
في نهاية هذه الرحلة -

957
01:07:35,416 --> 01:07:37,475
انت تعني...انك راحل؟ -

958
01:07:37,541 --> 01:07:39,430
برنامج صحفي -

959
01:07:39,500 --> 01:07:42,800
قبلت في جامعة نورثوسترن -

960
01:07:42,791 --> 01:07:44,634
شيكاغو -

961
01:07:44,875 --> 01:07:46,548
خطاب منحة دراسية؟ -

962
01:07:46,583 --> 01:07:47,664
نعم -

963
01:07:47,791 --> 01:07:48,610
لك؟ -

964
01:07:48,666 --> 01:07:50,896
اجل يا فتاة...لي -

965
01:07:51,041 --> 01:07:53,055
انت ذاهب حقا؟ -

966
01:07:53,083 --> 01:07:57,020
كلا انا احتفظ بالظرف لانه يلائم قميصي -

967
01:07:57,833 --> 01:07:59,289
اذا متي ستغادر؟ -

968
01:07:59,333 --> 01:08:00,960
في غضون ثلاثة اسابيع -

969
01:08:10,041 --> 01:08:14,365
كان عليك اخباري مسبقا  -
يارجل كنت قدمت طلبا معك

970
01:08:15,541 --> 01:08:19,432
وشقتنا،متجر الكحول،جميعا ألغيت؟ -

971
01:08:20,791 --> 01:08:24,512
آفي!! لما استطعنا حقا ان ندير متجرا للكحول

972
01:08:24,666 --> 01:08:26,339
!اي هراء هذا ياباني -

973
01:08:26,375 --> 01:08:27,877
ما الذي سيفعله بدوننا؟ -

974
01:08:27,916 --> 01:08:30,271
ستقود نفسك الى الجنون وحدك
لأربع سنوات في اميركا

975
01:08:30,291 --> 01:08:32,988
ستعود جريا -

976
01:08:33,083 --> 01:08:35,484
قولي شيئا يا اديتي -

977
01:08:36,916 --> 01:08:39,829
باني،اذا كنت تريد الذهاب -

978
01:08:40,666 --> 01:08:42,384
اذن فيجب ان تذهب بكل تأكيد -

979
01:08:42,666 --> 01:08:44,680
الى متى يمكننا الاستمرار هكذا؟ -

980
01:08:44,958 --> 01:08:46,926
اننا ننضج -

981
01:08:47,041 --> 01:08:50,295
نحتاج الى التوقف عن كوننا مراهقين -

982
01:08:56,833 --> 01:08:59,018
تهانينا يا باني -

983
01:09:06,666 --> 01:09:08,043
افي -

984
01:09:08,250 --> 01:09:10,867
لقد كنت على وشك اخبارك اولا يا رجل -

985
01:09:10,875 --> 01:09:13,321
حتي أبي، لازال لايعرف بالأمر حتى الان -

986
01:09:14,041 --> 01:09:15,418
انسى الامر يارجل -

987
01:09:15,500 --> 01:09:17,776
!تهانينا -

988
01:09:18,041 --> 01:09:20,829
انت سعيد يا صاح، هذا يكفي -

989
01:09:21,791 --> 01:09:24,021
فلنشرب من اجل هذا في الحافلة -

990
01:09:38,625 --> 01:09:41,879
ماذا؟ -

991
01:09:42,333 --> 01:09:44,131
انا خائف -

992
01:09:44,666 --> 01:09:46,896
خائف؟ انت؟ -

993
01:09:48,375 --> 01:09:50,434
الحياة على وشك ان تتغير -

994
01:09:50,625 --> 01:09:52,081
اذا؟ -

995
01:09:52,708 --> 01:09:53,960
أصدقائي -

996
01:09:54,000 --> 01:09:56,059
ليسوا سعداء ايضا،أليس كذلك؟ -

997
01:09:56,083 --> 01:09:58,905
من يعرف ما الذي سيقوله ابي؟ -

998
01:09:59,541 --> 01:10:01,942
أميركا... بعيدة -

999
01:10:02,041 --> 01:10:04,351
سأكون وحيدا هناك -

1000
01:10:05,041 --> 01:10:06,839
وهنا؟ -

1001
01:10:07,083 --> 01:10:09,097
هنا يبدو لطيفا -

1002
01:10:11,958 --> 01:10:13,585
..لكن -

1003
01:10:13,791 --> 01:10:15,043
لكن؟ -

1004
01:10:15,083 --> 01:10:17,097
..لكن انا -

1005
01:10:17,583 --> 01:10:19,597
..لكن انت -

1006
01:10:21,208 --> 01:10:23,267
تريد ان تطير -

1007
01:10:24,333 --> 01:10:26,438
تريد ان تجري -

1008
01:10:27,041 --> 01:10:28,714
وماذا أيضا؟ -

1009
01:10:28,916 --> 01:10:30,975
اريد ان اسقط ايضا -

1010
01:10:32,291 --> 01:10:34,646
لايمكئك ان تأكل الطعام المسلوق طوال حياتك

1011
01:10:35,291 --> 01:10:36,065
انت -

1012
01:10:36,166 --> 01:10:38,908
اريد ان استكشف كل ركن في العالم -

1013
01:10:38,916 --> 01:10:40,589
والذهاب الى اميركا -

1014
01:10:40,625 --> 01:10:43,105
ستقربني من أحلامي -

1015
01:10:46,708 --> 01:10:49,325
!يجب ان اذهب يا ناينا -

1016
01:10:49,916 --> 01:10:51,714
أعلم -

1017
01:10:53,916 --> 01:10:55,975
هل ستفتقدينني؟ -

1018
01:10:58,041 --> 01:10:59,463
اطلاقا -

1019
01:11:02,958 --> 01:11:04,631
انت كنت تريدين قول شئ من قبل -

1020
01:11:09,708 --> 01:11:14,327
فقط ... ان الصباح قد حل -

1021
01:11:37,541 --> 01:11:39,430
لم استطع إخباره -

1022
01:11:39,750 --> 01:11:41,252
فقط -

1023
01:11:41,416 --> 01:11:43,646
لم استطع ان اقولها -

1024
01:11:44,375 --> 01:11:47,163
على قدر ما احببته انا

1025
01:11:47,541 --> 01:11:50,750
أحب هو احلامه بذلك القدر

1026
01:11:55,041 --> 01:11:58,341
كنت مجروحة، لكنني كنت ايضا ممتنة

1027
01:11:58,958 --> 01:12:03,020
ممتنة لكنز الذكريات التي كنت آخذها معي

1028
01:12:03,625 --> 01:12:05,343
والتي لن اتمكن من نسيانها ابدا

1029
01:12:05,541 --> 01:12:07,305
تلك الأيام، تلك الليالي

1030
01:12:07,541 --> 01:12:11,136
الضحك،المتعة،الصداقة

1031
01:12:13,416 --> 01:12:14,793
باني

1032
01:12:18,875 --> 01:12:21,663
كان يلاحق احلامه بجد

1033
01:12:22,000 --> 01:12:26,016
بحيث انه كان يبتعد عن حياتنا في لمح البصر

1034
01:12:28,250 --> 01:12:29,923
مضت 8 سنوات

1035
01:12:30,333 --> 01:12:32,643
هو لم يعد ابدا

1036
01:12:33,541 --> 01:12:35,134
وأنا لم انتظره ايضا

1037
01:13:21,708 --> 01:13:24,575
هل تريد شيئا؟ -

1038
01:13:25,083 --> 01:13:30,294
هل تظن بأنك شاب ذكي، ايها الكلب؟ -

1039
01:13:30,416 --> 01:13:31,872
هيا، ما الذي تفعله؟ -

1040
01:13:32,875 --> 01:13:34,127
خذ هذا -

1041
01:14:02,223 --> 01:14:11,530
القلب الوقح،لا يصغي لأحد

1042
01:14:49,750 --> 01:14:52,060
مرحبا جميعا! هذه ريانا سراي
من برنامج  فوكس للتجوال

1043
01:14:52,083 --> 01:14:54,905
نعود في حلقة اخري مثيرة من البرنامج
وهي رحلات عطل نهايات الاسبوع

1044
01:14:54,916 --> 01:14:58,079
انا أقف في احد أكثر المدن رومانسية في العالم

1045
01:14:58,083 --> 01:14:59,539
!اهلا بكم في باريس -

1046
01:15:00,100 --> 01:15:03,104
الامسيات وكأنها مجنونة

1047
01:15:03,196 --> 01:15:06,848
الليالي مثل النفق

1048
01:15:06,985 --> 01:15:13,357
لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة؟

1049
01:15:13,199 --> 01:15:21,152
يا الهي رغبات قلبي تكذب

1050
01:15:35,889 --> 01:15:39,519
هنالك سؤال عن المستقبل

1051
01:15:39,576 --> 01:15:42,932
عليك ان تحيا من اجل اليوم فقط

1052
01:15:43,064 --> 01:15:49,117
لا اعرف لماذا  اعيش كالرحالة

1053
01:15:49,112 --> 01:15:57,566
يا الهي رغبات قلبي تكذب

1054
01:16:12,414 --> 01:16:16,556
فلسفتي هي ان احمل حقيبتي على كتفي

1055
01:16:16,450 --> 01:16:19,397
اذهب في اي طريق تأخذني اليه العالم

1056
01:16:19,556 --> 01:16:21,103
ليس على القطرات

1057
01:16:21,056 --> 01:16:24,435
بل على البحر

1058
01:16:25,969 --> 01:16:33,797
يا الهي رغبات قلبي تكذب

1059
01:17:02,837 --> 01:17:06,774
الامسيات وكأنها مجنونة

1060
01:17:07,008 --> 01:17:10,342
الليالي مثل النفق

1061
01:17:10,595 --> 01:17:16,420
لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة؟

1062
01:17:16,277 --> 01:17:24,515
يا الهي رغبات قلبي تكذب

1063
01:17:24,312 --> 01:17:29,312
ترجمة BestTranslator

1064
01:17:52,375 --> 01:17:54,776
ما الذي تنظر اليه يا كبير؟ -

1065
01:17:55,750 --> 01:17:57,343
الوقت يمر بنا -

1066
01:17:59,125 --> 01:18:01,605
الوقت يمر بنا؟ -

1067
01:18:01,916 --> 01:18:04,908
يوجد شيء ما احساس ما عند التكلم بالهندية -
في ارض أجنبية

1068
01:18:07,458 --> 01:18:11,474
لا اعرف لماذا كبير لكنك تجعلني اشتاق
الى الوطن اليوم

1069
01:18:11,458 --> 01:18:15,179
كاذبة،وكأنك تشتاقين للوطن حقا -

1070
01:18:15,500 --> 01:18:18,663
...بلي، لكن حينها -

1071
01:18:18,666 --> 01:18:21,363
انسي -

1072
01:18:23,250 --> 01:18:25,355
انت وانا نتشابه -

1073
01:18:25,375 --> 01:18:28,504
الناس أمثالنا متشردين -

1074
01:18:28,500 --> 01:18:32,687
بالنسبة لنا، الحياة هي عشق التجوال -

1075
01:18:33,875 --> 01:18:38,233
ولأن هذا العشق وصل الي هذة الدرجة -
في اللحظة التي سنعود فيها الى سان فرانسيسكو

1076
01:18:38,166 --> 01:18:40,442
انت ستتخلي عن رفقتنا -

1077
01:18:42,166 --> 01:18:43,839
هل انا محقة،ام انا محقة؟ -

1078
01:18:45,375 --> 01:18:50,586
ريا..لتصلي الى مكان ما عليكي ان تتركي شيئأ خلفك

1079
01:18:50,541 --> 01:18:52,305
من الأفضل  ان تتركي الأشياء في الوقت المناسب

1080
01:18:52,333 --> 01:18:54,131
وإلا ستندمين كثيرا -

1081
01:18:55,833 --> 01:18:59,337
هل من فكرة عن ما ستفعله؟ اي خطط؟ -

1082
01:18:59,916 --> 01:19:03,125
الخطة هي...ان لا تكون لدي خطة -

1083
01:19:04,375 --> 01:19:06,048
سأكشف شيئا -

1084
01:19:06,833 --> 01:19:09,109
وإلا فسأخدع شخصأ مثلك لكي يتعاقد معي -

1085
01:19:09,125 --> 01:19:10,377
انتظر -

1086
01:19:10,416 --> 01:19:13,886
القناة تريد ان تطلق برنامجا جديدا -
من اجل السوق الاوروبي

1087
01:19:13,875 --> 01:19:16,913
انه مثل.. برنامج سفر واقعى -

1088
01:19:16,916 --> 01:19:20,728
المقدم سيعيش في بعض مدن العالم المشهورة -
لثلاثة اشهر

1089
01:19:20,708 --> 01:19:23,621
ونحن سنصور تجاربه -

1090
01:19:23,625 --> 01:19:26,708
الخطوة الاولى للسنة الجديدة ستبدأ بباريس -

1091
01:19:26,708 --> 01:19:30,986
ثم طوكيو،إسطنبول و ننتهي في برلين -

1092
01:19:30,958 --> 01:19:33,655
وانتي تريدينني ان اصور هذا البرنامج -

1093
01:19:33,666 --> 01:19:35,088
كلا -

1094
01:19:35,291 --> 01:19:37,180
اريدك ان تقدمه -

1095
01:19:38,583 --> 01:19:39,448
!حقا؟ -

1096
01:19:40,833 --> 01:19:42,506
انت مذهل يا رجل -

1097
01:19:42,541 --> 01:19:44,168
انت ذكي وواثق من نفسك -

1098
01:19:44,166 --> 01:19:47,636
فاتن كفاية لتجعل الناس ينسون اي حقير انت
في الواقع

1099
01:19:48,125 --> 01:19:51,425
اسمع،بعيدا عن المزاح..إن السفر هو حياتك -

1100
01:19:51,541 --> 01:19:53,726
ثق بي ... انت ممتاز -

1101
01:19:56,083 --> 01:19:58,313
ما الذي تفكر فيه يا كبير؟ -

1102
01:19:58,583 --> 01:20:00,347
قل نعم  يا عزيزي -

1103
01:20:02,291 --> 01:20:04,476
...ثق بي، عندما -
نعم -

1104
01:20:05,250 --> 01:20:06,923
نعم -

1105
01:20:07,250 --> 01:20:09,309
نعم -
قلها مجددا؟ قلها مجددا؟ -

1106
01:20:09,333 --> 01:20:10,619
هل أنت جادة؟ -
لا يمكنني سماعك -

1107
01:20:10,666 --> 01:20:12,634
نعم -
لا يمكنني سماعك -

1108
01:20:12,666 --> 01:20:13,827
نعم -

1109
01:20:17,125 --> 01:20:18,331
!!!نعم -

1110
01:20:47,500 --> 01:20:49,980
أولئك السعاة الأغبياء قد اعادوا أمتعتي -

1111
01:20:50,000 --> 01:20:52,617
!وقد أفسدوا خطتي تماما في مفاجأتك -

1112
01:20:54,166 --> 01:20:57,932
لكن لا يوجد مشكلة،لدي خطة اخرى -

1113
01:20:57,916 --> 01:20:59,293
كيف أبدو؟ -

1114
01:20:59,333 --> 01:21:03,054
شعر طويل،طلاء فرنسي،مجوهرات نسائية -

1115
01:21:03,041 --> 01:21:04,975
!لا تضحك ايها الوغد -

1116
01:21:05,291 --> 01:21:07,771
انا ارسل لك هذا الفيديو -

1117
01:21:07,791 --> 01:21:09,509
بهذه الملابس المثيرة -

1118
01:21:09,541 --> 01:21:13,387
لكي تشتاق الي ولو قليلا وتحضر زفافي -

1119
01:21:15,125 --> 01:21:16,286
!اجل يا رجل -

1120
01:21:16,416 --> 01:21:18,555
!انا يا صاح! انا سأتزوج! أديتي

1121
01:21:18,708 --> 01:21:20,722
أرسلت لك كل المعلومات -

1122
01:21:20,750 --> 01:21:24,004
مكان الزفاف في أودابور..
من 20 وحتي 25 ديسمبر

1123
01:21:24,000 --> 01:21:26,480
لاتستطيع ان تصدق ذلك؟ ولا انا -

1124
01:21:29,291 --> 01:21:30,281
..اسمع -

1125
01:21:30,833 --> 01:21:33,188
اعلم بأنك مشغول جدا -

1126
01:21:33,250 --> 01:21:36,333
حياتك مذهلة،انت رائع للغاية -

1127
01:21:36,333 --> 01:21:38,267
وانت لاتحب ان تأتي الى الهند -

1128
01:21:39,666 --> 01:21:41,213
لكن..ارجوك تعال -

1129
01:21:43,625 --> 01:21:45,559
انني افقد عقلي هنا -

1130
01:21:48,291 --> 01:21:50,692
!هل يمكنك تصديق ذلك؟ قد كبرنا بسرعة

1131
01:21:51,333 --> 01:21:54,200
حسنا..احبك،الى اللقاء -

1132
01:22:36,125 --> 01:22:38,947
كنت متأكدة تماما بأنك لن تأتي -

1133
01:22:39,416 --> 01:22:45,059
انا ايضا..لكنك لم تكوني لتسمحي لي بأن
اعيش ابدا اذا فوت زفافك

1134
01:22:45,125 --> 01:22:46,627
كيف حالك؟ -

1135
01:22:46,666 --> 01:22:47,610
كيف ابدو؟ -

1136
01:22:47,666 --> 01:22:49,293
ما الذي حدث لصفقة الحانة؟ -

1137
01:22:50,583 --> 01:22:51,869
ما يحدث دوما -

1138
01:22:52,083 --> 01:22:53,756
!فشلت -

1139
01:22:54,541 --> 01:22:57,238
المستثمرين قالوا بائهم لن يستطيعوا تحمل الخسارة

1140
01:22:58,708 --> 01:23:01,188
كل ما تحتاجه تلك الحانة هو قليل من التجديد

1141
01:23:01,875 --> 01:23:03,161
على اية حال،لاعليك -

1142
01:23:03,791 --> 01:23:06,613
لا علي؟ كم من المال تحتاج؟ -

1143
01:23:07,125 --> 01:23:10,083
مائتي مليون! هل تملكينها؟ -

1144
01:23:10,458 --> 01:23:13,109
لو كنت املكها لكنت قد اعطيتها لك في لحظة

1145
01:23:13,125 --> 01:23:15,571
انني لا اخذ المال حتي من والد -

1146
01:23:15,791 --> 01:23:17,418
ولماذا تفعل ذلك؟

1147
01:23:17,750 --> 01:23:20,196
لأنه لن يمنحني اي شيء -

1148
01:23:20,583 --> 01:23:23,450
قال بأنه لو اعطاني المال فكأنه يرميها في البالوعة

1149
01:23:26,416 --> 01:23:27,918
انها الساعة الثامنة يا افي -

1150
01:23:28,041 --> 01:23:29,463
لا تشرب كثيرا -

1151
01:23:29,708 --> 01:23:30,698
أرجوك -

1152
01:23:30,750 --> 01:23:32,980
!لا تتزوجي يا أديتي، أرجوك

1153
01:23:33,000 --> 01:23:34,627
ليس هذا الهراء مجددا -

1154
01:23:35,125 --> 01:23:37,059
ما الذي ترينه في ذلك الاحمق؟ -

1155
01:23:37,083 --> 01:23:38,027
!تاران -

1156
01:23:38,083 --> 01:23:39,505
اسمه تاران -

1157
01:23:39,625 --> 01:23:40,660
انه غريب قليلا -

1158
01:23:40,708 --> 01:23:41,994
!على الاطلاق -

1159
01:23:47,125 --> 01:23:48,160
تاران؟ -

1160
01:23:49,625 --> 01:23:50,740
!تاران -

1161
01:23:50,958 --> 01:23:52,289
!تاران -

1162
01:23:54,333 --> 01:23:56,006
مرحبا أديتي -

1163
01:23:56,916 --> 01:23:58,168
!تبدين جميلة -

1164
01:23:58,166 --> 01:23:59,543
!ماالذي تفعله؟ -

1165
01:24:00,125 --> 01:24:03,163
لقد وقع خاتم خطبتي في المسبح! انني انقذه -

1166
01:24:03,125 --> 01:24:05,571
حبيبي،اخرج من الماء سيخرجه احد اخر -

1167
01:24:05,583 --> 01:24:08,712
كلا أديتي! لن ادع خاتمنا يغرق بهذه الطريقة -

1168
01:24:10,375 --> 01:24:13,197
هل سيعيش ام هل يجب ان ارمي له عوامة؟ -

1169
01:24:15,041 --> 01:24:16,122
!وجدته -

1170
01:24:16,125 --> 01:24:17,889
!رائع! اخرج الان -

1171
01:24:21,041 --> 01:24:22,122
افي -

1172
01:24:22,958 --> 01:24:25,484
!!أديتي.. افي هنا -

1173
01:24:30,041 --> 01:24:31,930
!سعيد جدا لأنك اتيت -

1174
01:24:32,708 --> 01:24:35,746
!حبيبي، تعال -

1175
01:24:35,750 --> 01:24:36,911
!سنتأخر -

1176
01:24:36,958 --> 01:24:40,041
ألم اخبرك بأن آفي سيأتي بكل تأكيد؟ -

1177
01:24:45,125 --> 01:24:47,435
اتمني أن تحصلا علي الكثير من الاطفال البدينين

1178
01:24:47,750 --> 01:24:49,297
والان يخبركم عن آديتي -

1179
01:24:49,333 --> 01:24:53,054
صديقة آديتي المقربة..ناينا! تفضلي يا ناينا

1180
01:24:55,666 --> 01:24:57,043
في يوم ما قالت آديتي -

1181
01:24:57,083 --> 01:24:58,801
سألتقي بشاب -

1182
01:24:59,458 --> 01:25:02,450
وكنت أفكر.. انها ستتزوج زواج مدبر -
وقلت، انت؟

1183
01:25:03,083 --> 01:25:04,585
قالت؛ لقد مللت -

1184
01:25:05,041 --> 01:25:06,543
انه مهندس او شيء من هذا القبيل -

1185
01:25:06,625 --> 01:25:08,081
!ربما سيكون مسليا -

1186
01:25:09,583 --> 01:25:12,621
بعد شهر بالكاد،اتصلت أديتي مجددا -

1187
01:25:13,083 --> 01:25:14,630
وقالت سأتزوج -

1188
01:25:14,833 --> 01:25:16,597
قلت: من هو الشاب؟ -

1189
01:25:16,958 --> 01:25:19,188
قالت: ذلك الشاب.. المهندس -

1190
01:25:21,291 --> 01:25:24,545
تعلمون منذ بضع سنوات، آديتي وانا
ذهبنا في رحلة تسلق معا

1191
01:25:24,750 --> 01:25:28,084
لم اظن بأننا سنبقى على اتصال عندما عدنا -

1192
01:25:28,708 --> 01:25:32,474
عندها،رن هاتفي في احدى الليالي وقالت
افتحي الباب

1193
01:25:32,708 --> 01:25:34,426
وهي كانت على الباب -

1194
01:25:34,458 --> 01:25:35,619
أديتي -

1195
01:25:35,791 --> 01:25:38,101
البيرة في يدها والسجائر في جيبها -

1196
01:25:38,583 --> 01:25:41,666
كانت تستمع الى موسيقى الروك،
انا وضعت سدادت الاذن وذهبت الى النوم

1197
01:25:42,750 --> 01:25:45,196
وحينها ادركت،اننا كنا صديقات -

1198
01:25:45,500 --> 01:25:48,413
لقد شاهدت كل جوانب شخصياتها،آديتي العنيدة

1199
01:25:48,416 --> 01:25:50,180
آديتي المجنونة

1200
01:25:50,250 --> 01:25:53,333
مرحلة..السترة الجلدية -

1201
01:25:54,125 --> 01:25:56,822
مرحلة. .انا رسامة -

1202
01:25:56,833 --> 01:25:58,551
لكن أنا فنانة -

1203
01:25:58,583 --> 01:26:00,176
مرحلة الوان الشعر -

1204
01:26:00,250 --> 01:26:02,309
الزهري،الارجواني،الاصفر -

1205
01:26:02,833 --> 01:26:06,042
لكن على قدر ما هي جامحة
ومجنونة فإن آديتي يمكنها

1206
01:26:06,833 --> 01:26:09,313
ان تكون كذلك جميلة وصديقة جديرة بالثقة -

1207
01:26:11,500 --> 01:26:12,922
انا احبك آديتي -

1208
01:26:13,541 --> 01:26:14,963
سوف أشتاق لك -

1209
01:26:32,791 --> 01:26:35,874
يقولون.. انه لايوجد وقت مناسب للزواج -

1210
01:26:36,291 --> 01:26:40,819
وانك في مشكلة منذ اللحظة التي يحدث فيها

1211
01:26:41,291 --> 01:26:44,420
اديتي، يا لبؤتي، يا نمرتي -

1212
01:26:44,416 --> 01:26:48,478
لقد تركتك لوحدك لعدة سنوات..
فانظري الى الفوضى التي صنعتيها

1213
01:26:49,791 --> 01:26:51,896
الجنون هو مرض

1214
01:26:51,916 --> 01:26:56,581
مرض يجعلك التقدم في السن تنساه -

1215
01:26:57,291 --> 01:27:00,249
أنا أقول: تبا لذلك
نحن لن نكبر

1216
01:27:00,500 --> 01:27:02,218
لذا لنكون مجانين الليلة -

1217
01:27:10,000 --> 01:27:11,286
!!باني -

1218
01:27:29,344 --> 01:27:30,596
لقد رأيت النعناع و ورق اتنبول

1219
01:27:30,698 --> 01:27:31,824
رأيت المجوهرات والاحجار

1220
01:27:31,792 --> 01:27:33,965
رأيت فتيات  مثيرات وفتيان محتالون

1221
01:27:34,071 --> 01:27:36,005
عندما يكون القمر خائنا ومحتالا

1222
01:27:35,951 --> 01:27:38,386
تغني النجوم بعيون دامعة

1223
01:27:47,526 --> 01:27:49,824
احاديثي واحاديثك ولكن
الكلام الكثير امر سئ

1224
01:27:49,924 --> 01:27:52,120
كاسة قي الصحن،بطاطا و رز ،خبز و رز

1225
01:27:52,209 --> 01:27:56,680
اذا قام احدكم بتكرار كلامي غير المفهوم
من بعدي فسأضرب  ذلك الوغد

1226
01:28:05,500 --> 01:28:09,607
لقد تغلب عليه الجنون ولا يعرف كيف يتوقف

1227
01:28:09,691 --> 01:28:14,083
والان لا يعرف الفرق بين الجيد والسئ

1228
01:28:14,211 --> 01:28:18,500
مصر ولا يريد الرحيل

1229
01:28:19,252 --> 01:28:23,780
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1230
01:28:23,867 --> 01:28:28,384
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1231
01:28:28,441 --> 01:28:31,650
هذا الحال مذهل ومثير للسؤال
ولا أحد يعرف الاجابة

1232
01:28:31,567 --> 01:28:33,012
لا أعلم لا أعلم

1233
01:28:32,968 --> 01:28:37,565
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1234
01:28:46,394 --> 01:28:48,772
رأيت هافانا من الطائرة
رأيت هذا وذاك

1235
01:28:48,701 --> 01:28:50,066
اكلت الكستناء الخاصة

1236
01:28:50,026 --> 01:28:51,016
رأبت زئير الاسد

1237
01:28:50,984 --> 01:28:55,467
تجولت حول العالم،ثم ضربته

1238
01:28:59,885 --> 01:29:02,263
رأيت هوليود، بوليود ومرح كثير

1239
01:29:02,355 --> 01:29:04,596
وارتفاع جزيرة ليليبوت على
ثلاثة اقدام من التلة

1240
01:29:04,713 --> 01:29:08,877
وثانية اذا قام احدكم بتكرار كلامي غير المفهوم
من بعدي فسأضرب  ذلك الوغد

1241
01:29:08,774 --> 01:29:12,836
لا اعرف كيف أبعد نفسي عن عيش حياة التجوال

1242
01:29:12,943 --> 01:29:17,517
لا اعرف كيف امسك بحرام الخجل

1243
01:29:17,562 --> 01:29:22,045
مصر هو وليس مستعدا للمغادرة

1244
01:29:22,673 --> 01:29:32,139
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1245
01:30:08,455 --> 01:30:16,772
وكأن كل النجوم والقمر اصبحت اليوم
اضواء للديسكو

1246
01:30:17,733 --> 01:30:25,606
بعد ان اشتعلت وانطفئت يقولون اليوم
لنحتفل طول الليل

1247
01:30:25,628 --> 01:30:30,077
لا يعرف هذا القلب كيف يخرج نفسه
من علاقات غير ذات قيمة

1248
01:30:30,158 --> 01:30:34,527
لا يعرف كيف يتعلق بهموم الغد

1249
01:30:35,391 --> 01:30:39,009
مصر هو وليس مستعدا للمغادرة

1250
01:30:39,575 --> 01:30:48,802
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1251
01:30:48,705 --> 01:30:51,982
هذا الحال مذهل ومثير للسؤال
ولا أحد يعرف الاجابة

1252
01:30:51,898 --> 01:30:53,195
لا أعلم لا أعلم

1253
01:30:53,303 --> 01:30:57,797
القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد

1254
01:30:57,678 --> 01:31:06,120
ترجمة BestTranslator

1255
01:31:05,916 --> 01:31:09,125
انظر ماذا احضرت لك -

1256
01:31:09,625 --> 01:31:11,081
مرحبا افي -

1257
01:31:14,500 --> 01:31:18,221
!قلت لك  بأنه سيموت من الصدمة -

1258
01:31:18,166 --> 01:31:21,807
هل ظننت حقا بأنني سأفوت مهمة أديتي الانتحارية؟

1259
01:31:21,791 --> 01:31:23,338
لقد كنت مقتنعا بالامر -

1260
01:31:27,375 --> 01:31:29,173
يا لها من مفاجأة يا رجل -

1261
01:31:29,333 --> 01:31:31,734
!يا لها من مفاجأة؛ فلنحتسي مشر وبا -

1262
01:31:31,750 --> 01:31:32,785
!بالتأكيد -

1263
01:31:34,416 --> 01:31:36,180
لماذا لم تأتي الي حفلة الكوكتيل يا افي؟ -

1264
01:31:36,250 --> 01:31:39,163
حبيبها قد افسد بدلتي الوحيدة الفريدة -

1265
01:31:39,125 --> 01:31:40,923
كيف هو حبيبك يا أديتي؟ -

1266
01:31:40,958 --> 01:31:45,748
انه غني ويبدو غريب الاطوار ولكنه
يقود سيارة من نوع بي إم دابيليو

1267
01:31:45,708 --> 01:31:47,642
اخرس يا افي -

1268
01:31:48,583 --> 01:31:51,234
..اران محبوب حقا وذكي يا باني -

1269
01:31:51,291 --> 01:31:54,249
وهو يحبني حقا -

1270
01:31:54,291 --> 01:31:56,862
اساسا هو كلب مدلل -

1271
01:31:57,750 --> 01:31:59,980
كيف حال المطعم يا اخي؟ -

1272
01:32:00,500 --> 01:32:02,173
رائع -

1273
01:32:02,875 --> 01:32:04,934
اذا يا باني...كم يوما ستبقى هنا؟ -

1274
01:32:05,250 --> 01:32:07,048
انا مغادر ليلة زفافك -

1275
01:32:07,083 --> 01:32:08,335
سأذهب مباشرة الى باريس -

1276
01:32:08,375 --> 01:32:11,197
باريس! ما الذي ستفعله هناك؟ -

1277
01:32:11,250 --> 01:32:12,411
انه مشروع مذهل -

1278
01:32:12,458 --> 01:32:15,371
لطالما كانت حياتك مذهلة يا باني -

1279
01:32:15,375 --> 01:32:17,776
انت لا تسكن في شيكاغو هذة الايام؟ -

1280
01:32:17,958 --> 01:32:21,121
شيكاغو كانت البداية -

1281
01:32:21,916 --> 01:32:24,533
..بعدها نيويورك،هاواى،عائدا الى -

1282
01:32:24,541 --> 01:32:27,499
انت تتنقل كثيرا يا صاح من الصعب مواكبتك -

1283
01:32:29,250 --> 01:32:33,995
لقد كنت في بوسطن عندما تحدثنا اخر مرة،
أليس كذلك؟

1284
01:32:34,791 --> 01:32:36,293
كلا -

1285
01:32:36,791 --> 01:32:37,997
لوس آنجلس -

1286
01:32:38,166 --> 01:32:40,521
صحيح -

1287
01:32:41,291 --> 01:32:44,591
عندما.. والدك....كيف يمكنني النسيان

1288
01:32:44,583 --> 01:32:46,597
انا حقا اسفة يا باني -

1289
01:32:48,125 --> 01:32:49,923
لقد توفي فجأة -

1290
01:32:50,625 --> 01:32:53,196
كان الامر محزنا حقا -

1291
01:32:55,541 --> 01:32:58,112
انا ذاهب لآخذ حماما -

1292
01:32:58,916 --> 01:33:00,418
هل ستذهب الى بيتك؟ -

1293
01:33:03,708 --> 01:33:07,212
ليس هذه المرة -

1294
01:33:07,958 --> 01:33:09,505
هيا يا رفاق -

1295
01:33:10,041 --> 01:33:12,055
لنفعل شيئا ما الليلة -

1296
01:33:12,291 --> 01:33:15,079
ثلاثتنا معا من جديد -

1297
01:33:15,083 --> 01:33:16,801
كالايام الخوالي تماما -

1298
01:33:17,125 --> 01:33:20,117
اي ايام خوالي يا أديتي؟ -

1299
01:33:20,333 --> 01:33:24,657
كل شئ قد تغير الان -

1300
01:33:24,791 --> 01:33:27,101
لقد كنت تقول بأن الامور لا تتغير
بين الاصدقاء يا آفي

1301
01:33:28,125 --> 01:33:29,377
صحيح -

1302
01:33:30,000 --> 01:33:31,377
..لكن أنت وانا -

1303
01:33:31,583 --> 01:33:32,914
لم نعد صديقين بعد الان يا باني -

1304
01:33:40,041 --> 01:33:41,714
نخبك يا رجل -

1305
01:34:07,541 --> 01:34:09,043
انه بارد -

1306
01:34:09,083 --> 01:34:11,825
انه مجرد ماء..ستشعر بأنك بخير بعد برهة -

1307
01:34:13,500 --> 01:34:15,173
ستكون بخير -

1308
01:34:24,125 --> 01:34:25,502
هل انت متزوجة؟ -

1309
01:34:25,541 --> 01:34:26,827
!ماذا؟ -

1310
01:34:27,083 --> 01:34:27,823
كلا -

1311
01:34:27,875 --> 01:34:29,502
عندك أولاد؟ -

1312
01:34:29,750 --> 01:34:31,764
!!اجل ثلاثة -

1313
01:34:31,875 --> 01:34:33,934
امرأة دنيئة -

1314
01:34:35,958 --> 01:34:37,801
لماذا تسأل؟ -

1315
01:34:37,833 --> 01:34:41,087
انني اتسائل ما اذا كان علي ان أحسن -
التصرف ام اتغزل بحرية

1316
01:34:41,083 --> 01:34:42,756
هل المغازلة ضرورية؟ -

1317
01:34:42,791 --> 01:34:46,125
!بالطبع إ انها جيدة جدا للصحة -

1318
01:34:46,125 --> 01:34:46,899
..أتعرفين، انه مثل

1319
01:34:46,958 --> 01:34:47,868
اليوغا؟ -

1320
01:34:48,708 --> 01:34:50,039
انا أتذكر -

1321
01:34:53,375 --> 01:34:58,415
هل كنت بهذا الجمال دائما أم أن هذا هو
سحر الزمن؟

1322
01:34:59,458 --> 01:35:01,597
يا لها من جملة قديمة -

1323
01:35:02,166 --> 01:35:05,636
أنت تجدينها قديمة الان أيتها الجميلة -
ولكن كان هناك وقت

1324
01:35:05,625 --> 01:35:07,639
كنت ترتبكين من مثل تلك الجمل -

1325
01:35:07,666 --> 01:35:11,261
!انا؟أ ارتبك بسببك؟ ارجوك -

1326
01:35:18,500 --> 01:35:19,922
لم تتغير البتة يا باني -

1327
01:35:21,416 --> 01:35:24,238
عدا شيئا واحدا فقط -

1328
01:35:24,500 --> 01:35:25,661
ما هو؟

1329
01:35:25,708 --> 01:35:31,056
باني القديم كان يبتسم اكثر -

1330
01:35:37,791 --> 01:35:39,168
كيف هو الماء الان؟ -

1331
01:35:40,833 --> 01:35:42,119
انه لطيف -

1332
01:35:42,166 --> 01:35:43,281
ألم أقل لك؟ -

1333
01:35:43,541 --> 01:35:46,624
امنحه بعض القت وكل شئ سيكون علي ما يرام -

1334
01:35:48,958 --> 01:35:50,289
طابت ليلتك -

1335
01:36:18,856 --> 01:36:23,987
ايتها الفتاة زوجك رجل أجنبي

1336
01:36:24,083 --> 01:36:27,587
ارتباطكما مبارك من السماء

1337
01:36:27,639 --> 01:36:34,432
انظري الى السعادة في كل مكان

1338
01:36:35,523 --> 01:36:40,620
ايتها الفتاة زوجك رجل أجنبي

1339
01:36:40,795 --> 01:36:44,106
ارتباطكما مبارك من السماء

1340
01:36:44,205 --> 01:36:51,066
انظري الى السعادة في كل مكان

1341
01:36:51,282 --> 01:36:56,027
أيها الكبير استمع الي

1342
01:36:56,661 --> 01:37:02,009
أيها القديس،صدقني

1343
01:37:02,067 --> 01:37:08,097
ارجع فظلالك تناديك الي هنا

1344
01:37:08,074 --> 01:37:13,205
أيها الكبير استمع الي

1345
01:37:13,227 --> 01:37:18,700
أيها القديس،صدقني

1346
01:37:18,791 --> 01:37:25,629
حكاياتك مرت على القلوب

1347
01:37:25,166 --> 01:37:27,305
أظن بأن هذا الليمون كاف -

1348
01:37:27,500 --> 01:37:30,492
اتصل بالسيد شارما من هاتفى
واحضره من الاستقبال

1349
01:37:30,500 --> 01:37:31,922
انه هناك في انتظارك -

1350
01:37:33,125 --> 01:37:35,355
ناينا! الهاتف -

1351
01:37:35,291 --> 01:37:40,291
ترجمة : مني حسن

1352
01:37:52,250 --> 01:37:54,730
اهلا وسهلا -
مبروك -

1353
01:37:55,291 --> 01:37:58,716
ايها الشاب -
مرحبا عماه -

1354
01:37:58,916 --> 01:38:01,226
هل يظن انني عبد عنده أم ماذا؟

1355
01:38:09,916 --> 01:38:13,341
أجل! يالها من لعبة رائعة! نخبكم -

1356
01:38:17,250 --> 01:38:18,968
هيا دور اخر فقط -

1357
01:38:30,125 --> 01:38:31,843
..كل مرة ارى فيها تلك الفتاة -

1358
01:38:36,916 --> 01:38:38,975
أؤكد لك -

1359
01:38:39,666 --> 01:38:41,088
ابله -

1360
01:38:41,125 --> 01:38:42,286
هيا،اطعميني -

1361
01:38:42,333 --> 01:38:45,246
.. كالزهرة المحمرة خجلا -
ماذا؟ -

1362
01:38:45,708 --> 01:38:48,621
كحلم شاعر -

1363
01:38:49,583 --> 01:38:51,472
كالصباح -

1364
01:38:51,666 --> 01:38:54,579
..كنور -
الصباح -

1365
01:38:54,750 --> 01:38:56,172
مشع -
!باني ..هاتفي -

1366
01:38:57,625 --> 01:38:59,855
!!باني -

1367
01:38:59,875 --> 01:39:00,956
!اذا .. أنت في علاقة -

1368
01:39:01,000 --> 01:39:02,161
بالطبع لا -

1369
01:39:02,250 --> 01:39:03,285
اذا هو يغازلك؟ -

1370
01:39:03,333 --> 01:39:04,152
!انا لا اعرف ياصاح -

1371
01:39:04,166 --> 01:39:05,622
!هيا ناينا

1372
01:39:05,666 --> 01:39:07,339
اخرس يا باني -

1373
01:39:07,375 --> 01:39:08,581
من يكون هذا الشاب؟ -

1374
01:39:08,833 --> 01:39:09,994
وماذا يعني لك من يكون؟ -

1375
01:39:10,041 --> 01:39:11,418
يتسلل فى المكان ويأخذ صورا لك -

1376
01:39:11,458 --> 01:39:13,005
!لابد ان يكون هنا في مكان ما -

1377
01:39:13,541 --> 01:39:15,339
كيف امكنك قراءة رسائلي يا باني -

1378
01:39:15,375 --> 01:39:16,410
!انا لم اقرأها فقط يا ناينا -

1379
01:39:16,458 --> 01:39:19,075
بل ارسلت لروميو الخاص بك رسالة
ليقابلك عند البحيرة

1380
01:39:19,166 --> 01:39:20,418
!!ماذا؟ -

1381
01:39:20,583 --> 01:39:21,618
!!باني -

1382
01:39:21,666 --> 01:39:24,966
هل العلاقة لازالت بريئة ام ائها تحولت الى
ما فوق السن القانوني؟

1383
01:39:26,125 --> 01:39:28,605
لماذا تخفينه؟إ هل هو قبيح الى هذه الرجة؟ -

1384
01:39:29,291 --> 01:39:32,966
!!باني -

1385
01:39:37,583 --> 01:39:39,039
أتعبت بعد؟ -

1386
01:39:39,083 --> 01:39:42,417
أنا لا..أتعب -

1387
01:39:52,250 --> 01:39:55,413
ناينا،اين كنت؟ -

1388
01:39:55,708 --> 01:39:59,383
!لقد كنت ابحث عنك في كل مكان -

1389
01:39:59,750 --> 01:40:00,956
..مرحبا -

1390
01:40:05,583 --> 01:40:08,109
ناينا ايضا كانت تبحث عتك في كل مكان يا ديف

1391
01:40:08,250 --> 01:40:09,194
!عفوا، ماذا؟ -

1392
01:40:09,291 --> 01:40:13,137
!لاشيء...استمتعا يا اولاد

1393
01:40:16,375 --> 01:40:20,653
ناينا لقد ضاعت اقراط السيدة غوسوامي -

1394
01:40:20,625 --> 01:40:22,127
..ديف انت -

1395
01:40:23,000 --> 01:40:24,161
اعطني الهاتف -

1396
01:40:32,458 --> 01:40:35,200
هذه تعني  *كيف حالك يا انسة* باللغة الفرنسية

1397
01:40:35,416 --> 01:40:38,841
الا تبدين منتعشة يا ناينا

1398
01:40:38,958 --> 01:40:40,505
!توقف عن اضاعة الوقت يا باني -

1399
01:40:40,541 --> 01:40:43,067
..لدي مشكلة كبيرة لكي احلها -

1400
01:40:45,916 --> 01:40:48,442
في الواقع حلها انت -

1401
01:40:51,750 --> 01:40:53,639
اقفز عند الحافة -

1402
01:40:54,666 --> 01:40:56,851
!انا لست حيوان سيرك -

1403
01:40:56,958 --> 01:40:59,097
هل انت خائف؟ -

1404
01:41:00,125 --> 01:41:02,093
لاتجرحي غروري الان -

1405
01:41:09,541 --> 01:41:12,329
يا الهي انقذني -
..اصغي الان -

1406
01:41:12,416 --> 01:41:15,966
انظر الي تلك الغرفة بكل هدوء واخبرني ما الذي يحدث

1407
01:41:15,958 --> 01:41:18,143
منذ متي وانت بذيئة؟ -

1408
01:41:23,791 --> 01:41:26,146
انه زوج اديتي!تاران -

1409
01:41:26,125 --> 01:41:27,923
ما الذي يفعله؟ -

1410
01:41:28,291 --> 01:41:31,158
لست متأكدا..لا اعرف.. نوع من الرقصات القبلية

1411
01:41:31,125 --> 01:41:32,843
!لكن ما الذي افعله انا هنا؟ -

1412
01:41:32,875 --> 01:41:35,230
كيف هو مستوى رقصهم؟ -

1413
01:41:35,291 --> 01:41:36,156
!من؟ -

1414
01:41:36,250 --> 01:41:38,184
!اهل العريس! ايها الغبي -

1415
01:41:39,250 --> 01:41:42,163
يجب عليك ان تقيس قوة عدوك دائما -

1416
01:41:42,125 --> 01:41:44,139
انت..يا صنى ديول -
(صني ديول ممثل أكشن هندي)

1417
01:41:44,166 --> 01:41:47,033
هذا زفاف،وليس برنامج الرقص مع التجوم -

1418
01:41:47,416 --> 01:41:49,180
!وعلى اية حال انا لا اغش -

1419
01:41:49,375 --> 01:41:54,415
!كاذب! لكنت لازلت في المدرسة لو انك لم تغش

1420
01:41:54,583 --> 01:41:55,869
وجهة نظر صحيحة -

1421
01:42:02,083 --> 01:42:03,539
هل هم رائعون؟ -

1422
01:42:04,916 --> 01:42:06,122
!انتظري ناينا -

1423
01:42:06,125 --> 01:42:07,331
!ماذا؟ ما الذي حدث؟ -

1424
01:42:07,583 --> 01:42:09,085
هناك فتاة ايضا -

1425
01:42:09,958 --> 01:42:12,404
انها قريبته من لندن -

1426
01:42:12,416 --> 01:42:14,180
!من المفترض ان تكون راقصة ممتازة -

1427
01:42:16,958 --> 01:42:19,017
!!يا الهي انها لارا -

1428
01:42:24,583 --> 01:42:26,722
!!باني! باني -

1429
01:42:28,541 --> 01:42:30,088
ماالذي يحدث؟ -

1430
01:42:43,958 --> 01:42:45,972
اردت زفافأ هنديا كبيرا، أليس كذلك؟ -

1431
01:42:46,000 --> 01:42:47,161
عليك ان تعاني الان -

1432
01:42:47,166 --> 01:42:48,884
باني، ليس الان -

1433
01:42:48,916 --> 01:42:50,372
!بلوزتي -

1434
01:42:53,708 --> 01:42:55,301
هذا هو برنامجي التيليفزيوني -

1435
01:42:55,500 --> 01:42:58,071
..هل يمكنكم تصديق ذلك؟
البندقية مكونة من 118جزيرة

1436
01:42:58,083 --> 01:43:00,188
كيف تبدو البندقية؟ -

1437
01:43:00,375 --> 01:43:03,197
فاشلة،انها نظام الصرف الصحي في اوروبا -

1438
01:43:03,250 --> 01:43:06,413
حقآ؟ انا ذاهبة اليها فى شهر العسل -

1439
01:43:06,833 --> 01:43:07,868
لماذا؟ -

1440
01:43:07,916 --> 01:43:11,386
تاران يحب تلك الاماكن التاريخية القديمة -

1441
01:43:11,416 --> 01:43:13,384
لا بأس يا صاح،سيكون الامر ممتعا -

1442
01:43:13,416 --> 01:43:16,113
هراء! ستملين الى حد البكاء -

1443
01:43:16,125 --> 01:43:17,798
!اخرس يا افي -

1444
01:43:18,958 --> 01:43:22,462
!لا زال لديك يومين..اهربي -

1445
01:43:28,750 --> 01:43:30,514
لماذا غيرت القناة؟ -

1446
01:43:31,000 --> 01:43:32,422
ذلك كان برنامجي التيليفزيوني -

1447
01:43:33,041 --> 01:43:34,202
اسف -

1448
01:43:34,291 --> 01:43:36,134
لم اكن اعلم ذلك -

1449
01:43:39,041 --> 01:43:41,567
افي، اعد القناة -

1450
01:43:41,583 --> 01:43:42,789
انه برنامجك يا رجل -

1451
01:43:42,833 --> 01:43:44,255
كم مرة ستشاهده؟ -

1452
01:43:45,041 --> 01:43:46,497
اريدك ان تشاهده انت -

1453
01:43:46,541 --> 01:43:48,555
لست مهتما -

1454
01:43:55,500 --> 01:43:56,922
ما هى مشكلتك؟ -

1455
01:43:56,958 --> 01:43:58,335
ما هى مشكلتك يا افي؟ -

1456
01:43:58,375 --> 01:44:00,139
انت تعرف ما هي مشكلتي -

1457
01:44:03,750 --> 01:44:05,468
اريد ان اسمعها منك -

1458
01:44:05,500 --> 01:44:07,434
توقف عن التمثيل يا باني -

1459
01:44:07,958 --> 01:44:10,438
هذه هي المرة الاولى خلال 8 سنوات
تأتي لترانا فيها

1460
01:44:10,458 --> 01:44:13,587
لكم مرة اتصلت؟ -
20-10مرة

1461
01:44:13,750 --> 01:44:15,514
ثم تسألني ما هي مشكلتي؟ -

1462
01:44:15,541 --> 01:44:17,384
و كأنك كنت تتصل كل يوم -

1463
01:44:17,416 --> 01:44:18,838
لقد فعلت يا رجل،لقد اتصلت كثيرا -

1464
01:44:18,875 --> 01:44:21,492
لكنني سئمت من الاستماع الى
ماكينة الرد الآلي

1465
01:44:21,666 --> 01:44:23,168
قد نسيت امرنا يا باني -

1466
01:44:23,166 --> 01:44:24,588
حاول ان تفهم يا رجل -

1467
01:44:24,625 --> 01:44:26,514
لقد كنت مشغولا جدا -

1468
01:44:26,541 --> 01:44:28,339
اماكن جديدة، مدن جديدة -

1469
01:44:28,375 --> 01:44:30,992
كان يجب أن ابني حياتي ..مستقبلي المهني -

1470
01:44:31,000 --> 01:44:32,377
كان علي ان احقق احلامي -

1471
01:44:32,416 --> 01:44:34,134
!أحلامك -

1472
01:44:34,125 --> 01:44:35,206
!حياتك -

1473
01:44:35,291 --> 01:44:36,964
!مشاكلك -

1474
01:44:37,000 --> 01:44:38,843
!اعذارك -

1475
01:44:38,875 --> 01:44:40,764
!كل شئ عنك -

1476
01:44:40,916 --> 01:44:42,418
ماذا عني يا باني؟ -

1477
01:44:43,583 --> 01:44:46,405
كم تعرف عني؟ -

1478
01:44:46,500 --> 01:44:50,391
!حياتي،احلامي،ظروفي -

1479
01:44:50,500 --> 01:44:53,071
!افي اهدأ من فضلك -

1480
01:44:53,416 --> 01:44:54,622
...انظرالي أديتي -

1481
01:44:54,666 --> 01:44:57,829
!نحن لا نتكلم يوميا، لكنها ليست غاضبة مني

1482
01:44:57,833 --> 01:45:01,428
ذلك لأن أديتي لا تتوقع منك شيئا -

1483
01:45:01,666 --> 01:45:04,112
انها لم تتوقع حتى بأنك ستأتي الى زفافها -

1484
01:45:04,125 --> 01:45:05,502
!ومن يمكنه ان يلومها؟ -

1485
01:45:05,541 --> 01:45:08,238
!انك لم تعد حتى من اجل جنازة والدك

1486
01:45:15,708 --> 01:45:16,994
..اسمع -

1487
01:45:18,166 --> 01:45:20,055
ان أديتي محقة -

1488
01:45:21,416 --> 01:45:23,987
لا تتوقع اي شيء مني -

1489
01:45:25,291 --> 01:45:26,497
هكذا انا -

1490
01:45:26,541 --> 01:45:27,747
كيف انت؟ -

1491
01:45:27,916 --> 01:45:29,293
!اناني -

1492
01:45:29,500 --> 01:45:30,831
!وقح عديم الحياء -

1493
01:45:30,875 --> 01:45:33,446
هل فقدت عقلك تماما فقط لأنك تعيش علي
الجانب الاخر من الكرة الارضية

1494
01:45:33,458 --> 01:45:35,643
انا لست مثلك على الاقل -

1495
01:45:35,791 --> 01:45:38,408
سكير، مقامر ... فاشل -

1496
01:45:50,125 --> 01:45:51,456
!هل تحاول قتلي؟ -

1497
01:45:51,500 --> 01:45:53,343
!هل جننت أم ماذا؟ -

1498
01:45:53,375 --> 01:45:55,605
خذ..استخدم هذه الوساده -

1499
01:45:57,791 --> 01:45:58,952
!ايها الغشاش -

1500
01:45:59,000 --> 01:46:01,310
!هيا قاتل كالرجال -

1501
01:46:18,166 --> 01:46:20,567
!أديتي...تبدين جميلة جدا -

1502
01:46:21,166 --> 01:46:23,351
!انا أتزوج يا شباب -

1503
01:46:24,291 --> 01:46:27,204
وصديقاي المقربان يتقاتلان كالكلاب -

1504
01:46:29,125 --> 01:46:33,528
اوقفا هذه الدراما واعتذرا لبعضكما حالا -

1505
01:46:35,583 --> 01:46:36,869
اسف -

1506
01:46:37,125 --> 01:46:38,752
لا بأس -

1507
01:46:40,625 --> 01:46:42,298
انه لا يعتذر -

1508
01:46:42,666 --> 01:46:43,997
باني -

1509
01:46:45,250 --> 01:46:46,456
اسف -

1510
01:46:47,041 --> 01:46:48,156
ايها المبتذل -

1511
01:46:48,250 --> 01:46:49,706
والفظ -

1512
01:46:49,958 --> 01:46:51,505
عانقا بعضكما -

1513
01:46:52,625 --> 01:46:54,298
!هيا -

1514
01:47:07,583 --> 01:47:10,405
دقيقة واحدة...و انا ايضا -

1515
01:47:21,750 --> 01:47:23,343
اشربي القليل -

1516
01:47:24,333 --> 01:47:27,121
خالتي! تناولي هذا -
أنا لا أشرب -

1517
01:47:27,541 --> 01:47:31,216
كم مرة ستكذبين امام الرجل نفسه؟ خذي هذا

1518
01:47:32,500 --> 01:47:34,298
!اه صني -

1519
01:47:41,791 --> 01:47:43,555
ما احتاجه تماما -

1520
01:47:47,083 --> 01:47:49,438
بكل التوفيق...لك -

1521
01:47:49,791 --> 01:47:51,077
!لك؟ -

1522
01:47:51,541 --> 01:47:54,499
عيوب مصنعية بالكامل -

1523
01:47:55,708 --> 01:47:58,917
ما الذي تقف هنا من أجله؟ دعني اركز -

1524
01:48:00,625 --> 01:48:02,298
الكأس -

1525
01:48:03,291 --> 01:48:05,134
هل انتم جاهزون يا رفاق؟ -

1526
01:48:18,458 --> 01:48:22,224
افتح ... افتح.. في مكانك -

1527
01:48:22,541 --> 01:48:25,192
ابتسم.. ابتسم ...تفاعل -

1528
01:48:25,250 --> 01:48:27,014
انظر في عيون الجمهور مباشرة -

1529
01:48:27,041 --> 01:48:28,327
اخي -

1530
01:48:30,333 --> 01:48:31,323
كل شئ بخير؟ -

1531
01:48:31,375 --> 01:48:37,826
نعم،نعم،نعم..انا اتمنى
فقط ان تحب أديتي رقصتي

1532
01:48:37,750 --> 01:48:39,468
كل شيء سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟

1533
01:48:39,708 --> 01:48:41,938
انت لا تعاني من مرض الايدز،اليس كذلك؟

1534
01:48:42,875 --> 01:48:44,809
..مضحك، ظريف -

1535
01:48:44,833 --> 01:48:46,164
باني، شكرا -

1536
01:48:46,333 --> 01:48:48,097
شكرا لحضورك زفافنا يا رجل -

1537
01:48:48,125 --> 01:48:50,184
تعلم ان هذا يعني الكثير 00.بالنسبة لي -

1538
01:48:50,250 --> 01:48:52,184
ولأديتي... ولعائلتنا -

1539
01:48:52,250 --> 01:48:53,627
..خذ -

1540
01:48:53,833 --> 01:48:54,823
..كلا،انا فقط -

1541
01:48:54,875 --> 01:48:56,127
خذ انه يجعل الجميع يشعرون بأنهم افصل

1542
01:48:56,125 --> 01:48:56,774
هيا ... اشرب -

1543
01:48:56,833 --> 01:48:58,676
والان... العريس -

1544
01:49:04,791 --> 01:49:10,264
...والجذابة جدا،المثيرة جدا -

1545
01:49:10,541 --> 01:49:12,214
!لارا -

1546
01:49:25,291 --> 01:49:26,406
!تاران -

1547
01:49:27,000 --> 01:49:28,798
ما الذي حدث له؟ -

1548
01:50:33,833 --> 01:50:35,426
احسنت يا نمر -

1549
01:50:54,041 --> 01:50:58,023
يا الهي...ذلك كان شئ لابصدق -

1550
01:50:58,083 --> 01:50:59,460
!ذلك كان مدهشا -

1551
01:50:59,500 --> 01:51:01,810
!لقد قلت بان رقصهم كان هراء -

1552
01:51:01,833 --> 01:51:03,164
..اجل، كان -

1553
01:51:03,458 --> 01:51:06,109
!لا لا لا ... ذلك لم يكن هراء -

1554
01:51:06,125 --> 01:51:07,843
!ذلك كان يطير العقل -

1555
01:51:08,000 --> 01:51:10,446
!أعرف! عبقري -

1556
01:51:11,458 --> 01:51:13,859
من سيشاهد رقصي التقليدي الان؟ -

1557
01:51:14,541 --> 01:51:15,747
كاران جوهر -
(كاران جوهر مخرج ومنتج هندي معروف)

1558
01:51:18,750 --> 01:51:20,855
انا حقا اردت ان اكون الافضل -

1559
01:51:25,583 --> 01:51:29,224
انت تريدين ان تقدمي اداءا رائعا صحيح؟
اتركي لي الامر

1560
01:51:29,333 --> 01:51:31,518
انت؟ ما الذي ستفعله انت؟ -

1561
01:51:31,625 --> 01:51:37,052
انت لاتعرفين حجم موهبتي -

1562
01:51:37,083 --> 01:51:38,972
تمسكي بتنورتك فقط -

1563
01:51:39,083 --> 01:51:40,847
كي لا تطير من الحماسة -

1564
01:51:43,750 --> 01:51:44,865
هيا بنا -

1565
01:51:45,000 --> 01:51:47,059
فلنشعل هذا المسرح -

1566
01:51:47,166 --> 01:51:48,964
..والان -

1567
01:51:49,250 --> 01:51:53,995
...المفضلة لدى الجميع...المذهلة -

1568
01:51:56,083 --> 01:51:57,414
!ناينا؟ -

1569
01:52:10,175 --> 01:52:12,052
يا له من مظهر،يا له من جمال

1570
01:52:12,167 --> 01:52:13,783
سأقوم بمطاردتك انت فقط

1571
01:52:13,912 --> 01:52:15,562
يا له من رقص،يا لها من عيون

1572
01:52:15,677 --> 01:52:17,224
قلبي اصبح من عشاقك

1573
01:52:17,426 --> 01:52:19,030
يا لها من ابتسامة ،يا له من اسلوب

1574
01:52:19,173 --> 01:52:20,766
انهما يسرقان النوم من ليالي

1575
01:52:20,853 --> 01:52:22,309
احيانا ناعمة، احيانا فظة

1576
01:52:22,430 --> 01:52:24,376
قاتلة هي طريقتك

1577
01:52:26,140 --> 01:52:29,371
من أجلك سأكسر إشارات المرور

1578
01:52:29,479 --> 01:52:33,518
واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1579
01:52:36,467 --> 01:52:39,926
من أجلك سأكسر إشارات المرور

1580
01:52:39,911 --> 01:52:43,358
واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1581
01:52:43,268 --> 01:52:46,829
اشارات عيناك تبدو محتالتين

1582
01:52:46,858 --> 01:52:50,613
تبدو لى وكأنك متشرد مجنون بالله عليك

1583
01:52:50,691 --> 01:52:52,386
بعد أن آخذ الوعود والقسم

1584
01:52:52,330 --> 01:52:53,820
وأوفر المال في محفظة نقودي

1585
01:52:53,933 --> 01:52:57,836
جئت بعد ان جمعت المال لاجلك شيئا فشيئا

1586
01:53:00,990 --> 01:53:04,244
بعد ان ودعت جميع افراد عائلتي

1587
01:53:04,341 --> 01:53:07,879
اتيت تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1588
01:53:07,990 --> 01:53:11,153
من أجلك سأكسر إشارات المرور

1589
01:53:11,205 --> 01:53:14,948
واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1590
01:53:29,551 --> 01:53:30,529
حسنا، الي اللقاء

1591
01:53:30,725 --> 01:53:33,649
أصبحت وقحا بسبب العشق

1592
01:53:33,742 --> 01:53:37,280
بدون اي سبب اصبحت عالقا بي

1593
01:53:37,354 --> 01:53:40,938
لقد رفضتك مائة مرة ولازلت تريد ان تصادقني

1594
01:53:40,994 --> 01:53:44,237
عواطفي نحوك قد ازدادت

1595
01:53:44,356 --> 01:53:47,758
انا اراك في الليل والنهار

1596
01:53:47,819 --> 01:53:51,426
اشعر ان مستقبلي سيكون معك براقا

1597
01:53:51,477 --> 01:53:59,430
سيأتي شاب اوسم منك ليأخذني بعيدأ
ويزنني بالذهب

1598
01:54:01,654 --> 01:54:05,101
سآخذك بعيدا من هنا بعد ان اضع راية الانتصار

1599
01:54:05,158 --> 01:54:08,412
اتيت تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1600
01:54:08,527 --> 01:54:12,088
أبتعد ايها الكاذب
ستكسر اشارات المرور من اجلى

1601
01:54:12,183 --> 01:54:15,551
تاركا حبيبتك التي تسكن في دلهي

1602
01:54:15,598 --> 01:54:18,898
بعد ان ودعت جميع افراد عائلتي

1603
01:54:18,968 --> 01:54:23,053
اتيت تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي

1604
01:54:22,942 --> 01:54:27,942
ترجمة BestTranslator

1605
01:55:17,541 --> 01:55:18,451
!ناينا؟ -

1606
01:55:20,041 --> 01:55:21,839
انهضي ايتها الناعسة -

1607
01:55:22,416 --> 01:55:24,430
لدينا اليوم فقط لرؤية أودايبور -

1608
01:55:24,458 --> 01:55:25,710
هيا أسرعي -

1609
01:55:34,500 --> 01:55:36,810
هكذا هى حياتك اذن -

1610
01:55:38,833 --> 01:55:41,109
لابد انك رأيت العديد من الاشياء المذهلة -

1611
01:55:41,250 --> 01:55:42,627
اشياء لا يمكنك حتي أن تتخيليها -

1612
01:55:42,750 --> 01:55:44,423
انا أحب حياتي يا ناينا -

1613
01:55:44,625 --> 01:55:46,935
لايمكنني ان اعيش مثلكم -

1614
01:55:47,041 --> 01:55:48,202
تعالي -

1615
01:55:49,125 --> 01:55:50,923
"ماذا تعني ب "مثلنا -

1616
01:55:51,666 --> 01:55:52,781
..أقصد -

1617
01:55:52,875 --> 01:55:57,620
ستمضين حياثك بأكملها في مدينة واحدة،
في منزل واحد،في غرفة واحدة

1618
01:55:57,875 --> 01:55:59,161
ألا يخيفك هذا الشئ؟ -

1619
01:55:59,375 --> 01:56:00,149
علي الإطلاق -

1620
01:56:00,375 --> 01:56:01,922
هذه هي الحياة التي اخترتها -

1621
01:56:02,375 --> 01:56:06,096
ليس لد ي اي اهتمام بأن اعيش مثلك...
كغجري لعين

1622
01:56:09,083 --> 01:56:10,164
انت تقولين هذا فقط -

1623
01:56:10,250 --> 01:56:13,379
لأنك لم تري شيئا من العالم يا صغيرتي

1624
01:56:13,541 --> 01:56:17,136
ماذا تعرفين عن نشوة العيش في بلدان مختلفة؟

1625
01:56:18,083 --> 01:56:21,246
وماذا تعرف انت عن الراحة في المنزل؟ -

1626
01:56:25,916 --> 01:56:28,829
لاتعرفين ماالذي يعنيه ان تجلسي مع
عائلة غريبة

1627
01:56:28,833 --> 01:56:30,972
وأن تصغي لقصص حياتهم -

1628
01:56:31,291 --> 01:56:34,761
وانت لا تعرف ما الذي يعنيه ان تجلس مع
اصدقاء  قدامى

1629
01:56:35,041 --> 01:56:39,956
وأن تتذكر الماضي -

1630
01:56:43,583 --> 01:56:45,859
يوما ما سأخذك الى سان فرانسيسكو -

1631
01:56:45,875 --> 01:56:48,105
لتأكلي برغر بلحم الضأن المشهورة به المدينة

1632
01:56:48,291 --> 01:56:50,089
ستصابين بالجنون -

1633
01:56:50,416 --> 01:56:53,374
يوما ما سأطعمك برياني بلحم الضأن -
الذي اعده بيدي في المنزل

1634
01:56:53,458 --> 01:56:55,301
وستنسي البرغر -

1635
01:56:56,083 --> 01:56:58,780
انت لم تزوري باريس يا ناينا -

1636
01:56:59,416 --> 01:57:02,454
هل شاهدت طفلا يولد من قبل؟ -

1637
01:57:03,125 --> 01:57:04,377
!كلا -

1638
01:57:05,333 --> 01:57:08,200
لكنني شاهدت الكثير من الاطفال -
يركضون حولي في باريس

1639
01:57:09,291 --> 01:57:10,543
!هذا رخيص جدا يا صاح -

1640
01:57:10,666 --> 01:57:11,610
جوهانسبرج -

1641
01:57:11,666 --> 01:57:12,747
كأس العالم -

1642
01:57:13,083 --> 01:57:14,926
هدف أندريس أنيستا الرابح للمباراة -

1643
01:57:15,125 --> 01:57:16,286
ملعب ونكدي -

1644
01:57:16,333 --> 01:57:20,145
هدف ماهيندرا سينغ دوني الفائز السادس -

1645
01:57:21,041 --> 01:57:22,463
شروق كاليفورنيا -

1646
01:57:22,583 --> 01:57:24,176
أمطار بومباي -

1647
01:57:24,333 --> 01:57:25,710
كعكة الجبن بالتوت -

1648
01:57:26,416 --> 01:57:27,963
الكسترد الهندي -

1649
01:57:28,291 --> 01:57:30,862
قاعة الأوبرا في برودواي -

1650
01:57:31,125 --> 01:57:35,619
"فيلم "ذا القلب الشجاع سيأخذ العروس
في السينما مع الفشار

1651
01:57:37,083 --> 01:57:38,369
في الواقع .. هذا افضل -

1652
01:57:39,000 --> 01:57:42,721
يوما ما ستكونين اما بدينة لطفلين -

1653
01:57:43,083 --> 01:57:45,654
وأنا سأبقى مثيرا ورشيقا -

1654
01:57:46,291 --> 01:57:47,838
ليس اثنان...ستة -

1655
01:57:48,125 --> 01:57:52,016
..عندما اجلس معهم لمشاهدة هاري بوتر الجزء

1656
01:57:52,250 --> 01:57:53,411
العشرون في شقتي الفخمة -

1657
01:57:53,666 --> 01:57:58,240
ستكون انت تخيط حذائك في قرية أفريقية ما -

1658
01:58:00,625 --> 01:58:02,639
انتي لست محقة يا ناينا -

1659
01:58:03,125 --> 01:58:05,651
انتي فقط مختلفة عني -

1660
01:58:06,833 --> 01:58:08,631
اعلم ذلك -

1661
01:58:17,083 --> 01:58:19,871
هل حقا تريدين انجاب ستة أطفال؟ -

1662
01:58:19,875 --> 01:58:21,809
قومي بتسمية اثنين منهما باني -

1663
01:58:22,083 --> 01:58:22,777
أرجوك -

1664
01:58:22,833 --> 01:58:26,383
هل سيكونون جميعهم من نفس الاب ام -
هل يجب ان اساعد؟

1665
01:58:26,375 --> 01:58:27,627
!!مثير للاشمئزاز -

1666
01:58:27,666 --> 01:58:28,781
فكري فقط -

1667
01:58:29,166 --> 01:58:30,622
!كم سيكون اطفالنا وسيمون -

1668
01:58:30,833 --> 01:58:33,746
بمظهري الوسيم و...ذكائي -

1669
01:58:34,125 --> 01:58:35,581
!يا لك من كلب وقح -

1670
01:58:35,625 --> 01:58:36,569
!!ماذا؟ -

1671
01:58:37,458 --> 01:58:38,914
هل حجزت بالفندق؟ -

1672
01:58:39,375 --> 01:58:41,173
حسنا اعتني بنفسك -

1673
01:58:41,333 --> 01:58:42,664
حسنا الي اللقاء

1674
01:58:44,916 --> 01:58:46,031
تعالي الان،بسرعة -

1675
01:58:46,166 --> 01:58:47,964
لا نريد تفويت عرض الصوت و الضوء ذاك -

1676
01:58:48,708 --> 01:58:50,551
انا متعبة يا باني -

1677
01:58:51,500 --> 01:58:53,514
والمكان لطيف  جدا هنا -

1678
01:58:53,875 --> 01:58:55,468
نعم، لكن عندما ترين كل شيء -

1679
01:58:55,625 --> 01:58:57,343
سيكون الطف من هنا -

1680
01:58:58,000 --> 01:59:00,355
لايمكنك ان تفعل كل شيء في يوم واحد -

1681
01:59:00,583 --> 01:59:01,744
!بالطبع يمكنني -

1682
01:59:02,125 --> 01:59:03,115
انظري الى هذا -

1683
01:59:04,416 --> 01:59:05,747
لقد تبقي لنا هذا فقط -

1684
01:59:08,750 --> 01:59:10,593
و الان لم يتبقي شئ -

1685
01:59:10,958 --> 01:59:12,676
اجلس بهدوء -

1686
01:59:21,166 --> 01:59:22,452
ماذا لو اكتشفنا لاحقا -

1687
01:59:22,500 --> 01:59:24,946
!ان عرض الصوت والضوء كان مذهلآ؟

1688
01:59:25,083 --> 01:59:26,710
بالطبع سيكون مذهلا -

1689
01:59:27,041 --> 01:59:31,057
لكن اذا غادرنا فسيفوتنا هذا الغروب المدهش -

1690
01:59:32,458 --> 01:59:34,051
مهما حاولت جاهدا يا باني -

1691
01:59:34,083 --> 01:59:36,017
فسيفوتك شئ ما في الحياة -

1692
01:59:38,000 --> 01:59:41,846
لذا ..فلنستمتع باللحظة الحالية فقط -

1693
02:00:05,750 --> 02:00:09,004
قبل ثلاث سنوات مضت كنت اعمل -
لشركة تسمى رحلات أميركا

1694
02:00:10,583 --> 02:00:13,792
و ذهبت في رحلة  مع 24 طالبا جامعيا

1695
02:00:15,708 --> 02:00:18,666
عدت الى المدينة بعد 8 ايام -

1696
02:00:19,125 --> 02:00:21,571
حينها بدأ هاتفي الخاص بمومباي بالعمل -

1697
02:00:24,125 --> 02:00:26,992
كان لدي 155 رسالة صوتية -

1698
02:00:27,750 --> 02:00:28,831
..من عائلتي -

1699
02:00:29,125 --> 02:00:30,547
..افي...آدديتي -

1700
02:00:33,083 --> 02:00:34,710
كان أبي قد توفي -

1701
02:00:37,458 --> 02:00:39,597
توفي في يوم الاثنين -

1702
02:00:39,958 --> 02:00:41,756
واكتشفت الامر السبت الذي يليه -

1703
02:00:44,583 --> 02:00:46,642
انه قد تم تأدية طقوسه الأخيرة بالفعل -

1704
02:00:50,083 --> 02:00:52,393
كنا لم نتحدث لأكثر من شهر -

1705
02:00:54,250 --> 02:00:56,389
ولم اره منذ ثلاث سنوات -

1706
02:00:58,916 --> 02:01:00,930
كان يقول بأنني يجب ان ازوره اكثر -

1707
02:01:03,916 --> 02:01:06,192
كان يجب ان اصغي اليه -

1708
02:01:06,125 --> 02:01:11,125
ترجمة مني حسن

1709
02:02:18,875 --> 02:02:19,785
ألفان وأري الأوراق -

1710
02:02:19,833 --> 02:02:20,652
ثلاثة الاف بدون ان أراها -

1711
02:02:21,875 --> 02:02:22,649
أربعة الاف وأراها -

1712
02:02:23,041 --> 02:02:23,690
رزمة أوراق -

1713
02:02:25,125 --> 02:02:26,672
عشرة الاف وأراها -

1714
02:02:29,458 --> 02:02:30,880
عشرة الاف وتكشفوا اوراقكم الان -

1715
02:02:31,541 --> 02:02:33,680
لا تتدخل في هذا يا رجل -

1716
02:02:34,666 --> 02:02:36,168
فقط العب -

1717
02:02:39,750 --> 02:02:41,127
لعبة جيده -

1718
02:02:41,125 --> 02:02:42,411
أشكركم جميعا -

1719
02:02:42,458 --> 02:02:43,573
اراكم لاحقا -

1720
02:02:44,375 --> 02:02:45,115
!ماذا؟ -

1721
02:02:45,458 --> 02:02:46,960
!كيف يمكن أن يكون هذا خطئي؟ -

1722
02:02:48,375 --> 02:02:49,831
هل لديك جوارب؟ -

1723
02:02:50,041 --> 02:02:51,759
!هذه ليست لاس فيغاس يارجل -

1724
02:02:51,916 --> 02:02:53,338
لن تفوز بالجائزة الكبرى هنا -

1725
02:02:53,500 --> 02:02:54,661
أنا أعرف كيف اتعامل مع هذا يا صاح -

1726
02:02:55,000 --> 02:02:56,627
لا بأس يارجل،لقد انتهى الامر الان -

1727
02:02:56,666 --> 02:02:58,213
لماذا لاتصغي قط  يا باني؟ -

1728
02:02:58,416 --> 02:03:01,920
لاتضيع اموالك التي جنيتها بصعوبة -

1729
02:03:02,083 --> 02:03:04,051
المال لاشيء -

1730
02:03:04,916 --> 02:03:07,533
ليس الكل موعودون بهذا اللاشئ في أقدارهم -

1731
02:03:07,791 --> 02:03:08,906
..خذ -

1732
02:03:17,708 --> 02:03:19,164
جائزة كبرى مضاعفة -

1733
02:03:19,666 --> 02:03:21,213
لاس فيغاس -
(مدينة المحرمات والقمار في أميريكا)

1734
02:03:21,875 --> 02:03:23,468
حلقة الكازينو -

1735
02:03:24,791 --> 02:03:28,341
..عندما تضع السيدة 0 2 دولارا فى آلة القمار و -

1736
02:03:28,333 --> 02:03:30,347
تفوز ب20ألف -

1737
02:03:31,000 --> 02:03:33,139
مقدمتك تلك مثيرة جدا -

1738
02:03:35,250 --> 02:03:36,797
هل تشاهد برنامجي يا آفي؟ -

1739
02:03:38,583 --> 02:03:40,517
انت قدمت حوالي... 40 حلقة -

1740
02:03:41,750 --> 02:03:43,206
لقد شاهدتها كلها -

1741
02:03:44,916 --> 02:03:46,418
اذن لماذا كنت تتظاهر بأنك لم تراها؟

1742
02:03:48,708 --> 02:03:50,210
انه برنامجك يا باني -

1743
02:03:50,416 --> 02:03:52,180
كيف لي ألا أراه؟ -

1744
02:04:04,916 --> 02:04:07,192
آفي،هل يمكنني ان اقول شيئا؟ -

1745
02:04:09,333 --> 02:04:11,176
لقد سمعت عن ظروف حانتك -

1746
02:04:14,875 --> 02:04:18,084
انها مجرد مرحلة سيئه يا رجل -

1747
02:04:18,375 --> 02:04:19,968
انني ادخر بعض المال -

1748
02:04:20,291 --> 02:04:21,577
اريدك ان تأخذه -

1749
02:04:21,958 --> 02:04:23,505
و تنقذ حانتك -

1750
02:04:25,916 --> 02:04:27,680
احتاج لمبلغ كبير يا باني -

1751
02:04:28,000 --> 02:04:29,161
كم؟ -

1752
02:04:29,666 --> 02:04:30,952
مليونان ونصف -

1753
02:04:31,291 --> 02:04:32,156
اعتبرهم معك -

1754
02:04:47,625 --> 02:04:50,834
ايها الوغد..أتظن انك تستطيع شرائي
بدولاراتك؟

1755
02:04:51,458 --> 02:04:53,301
صداقتي ليست رخيصة -

1756
02:04:54,083 --> 02:04:57,075
لا اريد مالك يا باني، هل فهمت؟ -

1757
02:04:57,416 --> 02:04:59,601
اذن ماذا يمكنني أن افعل من أجلك يا افي؟ -

1758
02:05:04,000 --> 02:05:04,944
..خذ -

1759
02:05:06,458 --> 02:05:07,664
تناول معي مشروبا -

1760
02:05:38,877 --> 02:05:43,223
انني استمر بالشعور بهذا

1761
02:05:43,694 --> 02:05:46,391
انه يشبهك تماما

1762
02:05:48,892 --> 02:05:53,892
اعلم انني اجد نفسي قريبا منك بمرور الزمن

1763
02:06:04,704 --> 02:06:08,186
قريبا منك

1764
02:06:09,452 --> 02:06:18,475
اجد نفسي قريبا منك بمرور الزمن

1765
02:06:18,251 --> 02:06:20,948
ترجمة مني حسن

1766
02:06:20,875 --> 02:06:23,321
لماذا ستتزوجين من هذا الشاب؟ -

1767
02:06:25,333 --> 02:06:30,715
لقد رأيت مدى غيرته عندما ذهبت لتتحدثي مع افي

1768
02:06:31,583 --> 02:06:33,347
انت متأكدة من قرارك، أليس كذلك؟ -

1769
02:06:34,958 --> 02:06:37,746
باني،لم اكن ذاهبة لاتحدث مع آفي -

1770
02:06:37,875 --> 02:06:39,889
لقد ذهبت الى هناك لكي اصفعه -

1771
02:06:40,125 --> 02:06:42,435
لقد بدد مائتا الف خلال يومين -

1772
02:06:42,875 --> 02:06:45,401
مائة الف على الخمرر ومائة الف على القمار

1773
02:06:45,708 --> 02:06:47,767
سددها تاران فورا -

1774
02:06:48,041 --> 02:06:52,228
لم يكن غيورا، فقط كان يوقفني عن اهانة افي

1775
02:06:55,625 --> 02:06:58,447
اذن أنت لم تعودي مغرمة بآفى -

1776
02:07:01,000 --> 02:07:02,081
كنت تعرف؟ -

1777
02:07:02,458 --> 02:07:03,664
الجميع كانوا يعرفون -

1778
02:07:04,125 --> 02:07:06,230
عدا ذلك الغبي افي -

1779
02:07:07,000 --> 02:07:10,129
اجل يا رجل،لقد كنت كذلك -

1780
02:07:12,166 --> 02:07:15,466
لكن انت تعلم أن آفي لم يكن مهتما -
بتلك العلاقة قط

1781
02:07:15,708 --> 02:07:18,666
لقد كنت أنا فقط أحبه...لوحدي -

1782
02:07:20,166 --> 02:07:22,055
لكن مع تاران -

1783
02:07:22,125 --> 02:07:23,672
لا اعرف كيف اشرح لك؟ -

1784
02:07:23,833 --> 02:07:27,679
الامر وكأنه...قبل ان ألتقي به كنت -
بخير تماما

1785
02:07:28,000 --> 02:07:32,233
لكن الان يمكنني الشعور بالسعادة ايضا -

1786
02:07:34,125 --> 02:07:35,502
الامر بسيط -

1787
02:07:35,666 --> 02:07:37,122
مع بعض الناس -

1788
02:07:37,291 --> 02:07:40,841
تبدو الامور افصل عندما تمضي الوقت معهم -

1789
02:08:00,458 --> 02:08:02,176
قبعتك -

1790
02:08:04,583 --> 02:08:05,618
شكرا لك -

1791
02:08:05,666 --> 02:08:06,747
انا اسف -

1792
02:08:06,916 --> 02:08:08,077
!انا اسفة ايضا -

1793
02:08:08,125 --> 02:08:09,798
لكن لم يكن عليك ان تصرخ في وجهي هكذا

1794
02:08:09,833 --> 02:08:11,506
!انا لا اصرخ ! انا لم اصرخ -

1795
02:08:11,541 --> 02:08:13,726
لقد نعتني بالساقطة -
لم اقل ساقطة -

1796
02:08:13,750 --> 02:08:14,831
بلي فعلت  -
لا لم أفعل -

1797
02:08:14,875 --> 02:08:16,673
فعلت -
لا لا -

1798
02:08:16,958 --> 02:08:18,676
!باني -

1799
02:08:20,166 --> 02:08:22,442
اكملا انتما سأعود حالا -

1800
02:08:36,458 --> 02:08:39,029
سحر هذه الليلة مثمل -

1801
02:08:39,791 --> 02:08:40,906
مرحبا -

1802
02:08:45,166 --> 02:08:46,930
هل تبحث عن شيء ما؟ -

1803
02:08:49,166 --> 02:08:50,281
من هذا؟ -

1804
02:08:50,458 --> 02:08:52,222
هذا... انه فيكرام -

1805
02:08:52,541 --> 02:08:53,793
لقد جاء ليصور الزفاف -

1806
02:08:53,958 --> 02:08:55,756
ولألتقي بناينا -

1807
02:08:59,333 --> 02:09:00,880
لماذا تجلسين هنا؟ -

1808
02:09:02,333 --> 02:09:03,619
من انت؟ -

1809
02:09:04,916 --> 02:09:06,634
اغرب عن وجهي -

1810
02:09:07,041 --> 02:09:07,815
!!باني -

1811
02:09:08,000 --> 02:09:09,081
!عفوا؟ -

1812
02:09:09,291 --> 02:09:12,545
...قلت..انت..من فضلك -

1813
02:09:13,458 --> 02:09:14,368
اغرب عن وجهي -

1814
02:09:14,416 --> 02:09:15,963
باني،توقف -

1815
02:09:16,416 --> 02:09:18,305
!انت وقح للغاية -

1816
02:09:18,791 --> 02:09:22,091
انظر،هذا زفاف صديقتي المقربة -

1817
02:09:22,916 --> 02:09:24,634
انت غير مرحب بك هنا -

1818
02:09:24,875 --> 02:09:26,127
يبدو وكأنك احتسيت الكثير من الشراب

1819
02:09:26,125 --> 02:09:28,480
ناينا دعتني الي هنا -
انا حبيب ناينا -

1820
02:09:31,541 --> 02:09:32,451
اغرب عن وجهي -

1821
02:09:33,583 --> 02:09:34,835
يا شباب، توقفا، توقفا -

1822
02:09:34,875 --> 02:09:36,934
باني،توقف،هيا يا صاح -

1823
02:09:38,250 --> 02:09:39,843
فيكرام، امنحني ه دقائق -

1824
02:09:39,875 --> 02:09:41,331
سأكون هناك حالا،اتفقنا؟ -

1825
02:09:43,833 --> 02:09:45,085
!شكرا لك -

1826
02:09:49,708 --> 02:09:51,767
!انت...لست حبيبي -

1827
02:09:52,125 --> 02:09:53,411
اذن هل هو كذلك؟ -

1828
02:09:53,791 --> 02:09:55,634
!ماخطبك يا باني؟ -

1829
02:09:55,916 --> 02:09:57,714
اذهب واعتذر منه -

1830
02:09:57,875 --> 02:09:59,639
بل أفضل ان احطم وجهه -

1831
02:09:59,916 --> 02:10:01,930
لقد فقدت عقلك تماما يا باني -

1832
02:10:02,291 --> 02:10:06,137
كل  مرة أرى فيها هذه الفتاة"أليس كذلك؟ "

1833
02:10:07,833 --> 02:10:08,698
!ماذا؟ -

1834
02:10:08,750 --> 02:10:11,833
هل هو ذلك الشاب الذي ارسل لك -
تلك الرسالة الوضيعة؟

1835
02:10:12,000 --> 02:10:13,422
ليس ذلك الفاشل،ديف؟ -

1836
02:10:13,583 --> 02:10:14,573
نعم يا باني -

1837
02:10:14,875 --> 02:10:17,105
فيكرام هو من ارسل لي تلك الرسائل -

1838
02:10:19,250 --> 02:10:20,706
هل تحبينه؟ -

1839
02:10:24,208 --> 02:10:25,835
!هل تحبينه؟ -

1840
02:10:26,041 --> 02:10:27,293
وكيف يهمك هذا؟ -

1841
02:10:27,333 --> 02:10:28,664
!بل انه يهم -

1842
02:10:28,833 --> 02:10:31,109
ظننت بأنك تشربين معي فقط -

1843
02:10:34,750 --> 02:10:36,297
ما الذي تحاول ان تقوله يا باني؟ -

1844
02:10:36,458 --> 02:10:39,075
عيلكي ان تبعدي هذا الفيكرام -

1845
02:10:39,083 --> 02:10:40,164
!لماذا؟ -

1846
02:10:41,125 --> 02:10:43,480
لأنني اريدك ان تمضي كل وقتك معي -

1847
02:10:47,375 --> 02:10:48,490
باني -

1848
02:10:48,666 --> 02:10:53,024
لقد كنت هنا مع فيكرام فقط لانني لا استطيع
ان امضي لحظة اخرى معك

1849
02:10:55,000 --> 02:10:56,456
..انه مجرد صديق -

1850
02:10:57,958 --> 02:10:59,380
اذن.. هو ليس حبيبك؟ -

1851
02:10:59,416 --> 02:11:01,555
كلا،باني،انه ليس كذلك -

1852
02:11:02,000 --> 02:11:04,105
ارجوك اوقف هذه الدراما -

1853
02:11:04,333 --> 02:11:08,270
...لماذا لاتفهم بانني لو بقيت واقفة هنا
مدة اطول سوف

1854
02:11:09,375 --> 02:11:10,922
سوف ماذا يا ناينا؟ -

1855
02:11:11,416 --> 02:11:13,475
سوف أغرم بك -

1856
02:11:14,958 --> 02:11:16,210
مجددا -

1857
02:11:20,125 --> 02:11:22,059
...وانت لن تفعل -

1858
02:11:23,458 --> 02:11:24,710
مجددا -

1859
02:12:34,665 --> 02:12:42,811
احيانا يتخيل قلبي

1860
02:12:43,767 --> 02:12:48,767
وكأنك خلقت لي

1861
02:13:01,446 --> 02:13:08,455
كنت انت قبل ذلك في مكان ما بين النجوم

1862
02:13:08,916 --> 02:13:10,463
فيكرام..قد غادر -

1863
02:13:10,500 --> 02:13:12,127
انا احبك -

1864
02:13:13,875 --> 02:13:15,206
!حقا؟ -

1865
02:13:16,708 --> 02:13:18,551
انا احبك -

1866
02:13:19,375 --> 02:13:21,309
انا احبك ايضا -

1867
02:13:25,125 --> 02:13:27,355
..الامرهو -

1868
02:13:28,500 --> 02:13:31,709
انا احبك* هى مجرد البداية*

1869
02:13:31,958 --> 02:13:33,676
وبعد ذلك ما الذي سيحدث يا باني؟ -

1870
02:13:34,875 --> 02:13:36,206
ما الذي سيحدث يا ناينا؟ -

1871
02:13:38,125 --> 02:13:43,256
هذان الشخصان لايستطيعان التعامل -
مع هاتين الكلمتين وحدهما

1872
02:13:47,375 --> 02:13:49,048
دعينا لانتحدث عن هذا الامر -

1873
02:13:51,833 --> 02:13:54,188
باني،ارجوك دعني اذهب -

1874
02:13:54,583 --> 02:13:55,618
كلا -

1875
02:13:55,916 --> 02:13:57,168
ارجوك -

1876
02:13:57,541 --> 02:13:58,793
كلا -

1877
02:14:00,791 --> 02:14:02,680
باني انا فتاة بسيطة -

1878
02:14:04,666 --> 02:14:06,430
اريد ان اعيش حياة بسيطة -

1879
02:14:09,000 --> 02:14:10,206
انت لست مخطئأ -

1880
02:14:10,875 --> 02:14:12,593
انت فقط مختلف عني كثيرا -

1881
02:14:13,541 --> 02:14:14,622
ارجوك دعني اذهب -

1882
02:14:14,875 --> 02:14:16,081
لا استطيع -

1883
02:14:17,916 --> 02:14:19,589
اذن لا تغادر الي باريس -

1884
02:14:21,166 --> 02:14:24,124
لا تقبل بهذه الوظيفة التي كنت تحلم بها -
طوال حياتك

1885
02:14:24,125 --> 02:14:25,502
لا تسافر -

1886
02:14:26,875 --> 02:14:29,355
لانني لا استطيع الذهاب معك -

1887
02:14:30,125 --> 02:14:33,288
امي،ابي،العيادة -

1888
02:14:33,875 --> 02:14:35,377
كل شيء هنا -

1889
02:14:36,583 --> 02:14:38,005
كيف يمكنني ان اغادر؟ -

1890
02:14:40,958 --> 02:14:42,073
..حسنا -

1891
02:14:42,833 --> 02:14:45,530
تعال لزيارتي مرتين بالعام -

1892
02:14:48,541 --> 02:14:50,851
ولا اريد خيانة ومرحا في باريس -

1893
02:14:53,166 --> 02:14:55,954
بعد بضع سنين ستنتقل عائدا الى هنا

1894
02:14:57,333 --> 02:14:58,835
..ناينا أنا -

1895
02:15:03,041 --> 02:15:04,418
أعلم -

1896
02:15:06,916 --> 02:15:09,192
انا افهمك يا باني -

1897
02:15:09,916 --> 02:15:12,021
اعرف ما هي احلامك -

1898
02:15:12,791 --> 02:15:14,680
وما الذي تريده من الحياة -

1899
02:15:17,458 --> 02:15:19,301
ولهذا السبب -

1900
02:15:21,500 --> 02:15:23,389
يجب ان ننسى بعضنا -

1901
02:15:24,583 --> 02:15:25,664
الي اللقاء -

1902
02:15:26,125 --> 02:15:27,411
لاتذهبي يا ناينا -

1903
02:15:28,583 --> 02:15:30,722
هذا...يبدو لطيفا -

1904
02:15:30,916 --> 02:15:32,975
لهذا علي ان اذهب -

1905
02:15:33,125 --> 02:15:34,798
خمس دقائق -

1906
02:15:35,583 --> 02:15:39,178
...باني -
..ارجوك...خمس ثواني -

1907
02:16:17,455 --> 02:16:23,428
يال أنايتك التي تجعلك لا في الشمس
ولا في الظل

1908
02:16:23,279 --> 02:16:29,013
يال أنايتك التي تجعل قدماك لا يبقيان
في مكان واحد

1909
02:16:29,013 --> 02:16:34,759
يال أنايتك التي تجعلك لا في الشمس
ولا في الظل

1910
02:16:34,788 --> 02:16:40,613
يال أنايتك التي تجعل قدماك لا يبقيان
في مكان واحد

1911
02:16:41,469 --> 02:16:44,040
حاولت ان تكون سماء نفسك

1912
02:16:44,090 --> 02:16:46,878
وتعبر البحار السبعة

1913
02:16:46,951 --> 02:16:52,139
لكن لماذا لازال هناك سواد في قلبك؟

1914
02:16:52,012 --> 02:16:56,984
ايها الكبير، استمع الي

1915
02:16:57,742 --> 02:17:02,634
أيها القديس،صدقني

1916
02:17:03,194 --> 02:17:09,042
ارجع تعال فظلالك تناديك

1917
02:17:09,067 --> 02:17:14,415
ايها الكبير، استمع الي

1918
02:17:14,952 --> 02:17:19,674
أيها القديس،صدقني

1919
02:17:20,084 --> 02:17:27,548
يالك من شخص لا يمكنه الحب ولا رحمة لديه

1920
02:17:47,327 --> 02:17:49,785
التجمع في نفس المكان قد تحطم

1921
02:17:49,938 --> 02:17:55,775
والرياح الشرقية الباردة تنظر الى طريقك

1922
02:17:58,739 --> 02:18:01,106
بالرغم من ان كريمة الحليب نفسها

1923
02:18:01,354 --> 02:18:06,190
ووعاء الفخار المملوء بالماء البارد
في المنزل ينتظرانك

1924
02:18:09,850 --> 02:18:12,626
التجمع في نفس المكان قد تحطم

1925
02:18:13,002 --> 02:18:16,996
والرياح الشرقية الباردة تنظر الى طريقك

1926
02:18:21,342 --> 02:18:24,039
بالرغم من ان كريمة الحليب نفسها

1927
02:18:24,491 --> 02:18:30,498
ووعاء الفخار المملوء بالماء البارد
في المنزل ينتظرانك

1928
02:18:31,937 --> 02:18:37,489
يال انانيتك فلا الملح ولا السكر
يلائمان لسانك

1929
02:18:37,535 --> 02:18:43,315
يال انانيتك التي أنستك حبك القديم

1930
02:18:44,279 --> 02:18:49,843
انت روح حرة كرياح العاصفة

1931
02:18:49,886 --> 02:18:59,876
لكن أنظر كيف تركك ذلك وحيدا؟ لماذا؟
ايها الكبير، استمع الي

1932
02:19:00,283 --> 02:19:05,699
أيها القديس،صدقني

1933
02:19:06,257 --> 02:19:11,821
ارجع تعال فظلالك تناديك

1934
02:19:11,968 --> 02:19:17,042
ايها الكبير، استمع الي

1935
02:19:17,753 --> 02:19:22,452
أيها القديس،صدقني

1936
02:19:23,561 --> 02:19:30,308
يالك من شخص لا يمكنه الحب ولا رحمة لديه

1937
02:19:30,142 --> 02:19:35,142
ترجمة BestTranslator

1938
02:21:58,750 --> 02:21:59,956
ابي -

1939
02:22:01,708 --> 02:22:03,893
علي ان اغادر الان -

1940
02:22:04,125 --> 02:22:05,889
اعلم -

1941
02:22:07,333 --> 02:22:09,438
..خذ هذا -

1942
02:22:13,541 --> 02:22:16,192
ابي،لقد اعطيتني الكثير من المال
بالفعل من قبل -

1943
02:22:16,166 --> 02:22:18,180
من فينا الأب؟ لا تجادل مع والدك -

1944
02:22:18,416 --> 02:22:20,430
ادخر هذه ،سوف تنفعك -

1945
02:22:20,458 --> 02:22:22,938
احتفظ بهم في امان الان -

1946
02:22:28,166 --> 02:22:30,180
هل كنت تبكي؟ -

1947
02:22:32,083 --> 02:22:34,825
سأتخلص منك اخيرا -

1948
02:22:37,625 --> 02:22:39,468
سأشتاق لك -

1949
02:22:44,916 --> 02:22:48,420
هذا المنزل سيبدو فارغا من دونك -

1950
02:22:49,166 --> 02:22:51,612
على اية حال،علينا ان  نذهب،هيا -

1951
02:22:51,625 --> 02:22:53,901
ألست سعيدا يا أبي؟ -

1952
02:22:55,125 --> 02:22:56,718
بالطبع انا سعيد -

1953
02:22:56,875 --> 02:22:59,014
لكنني اناني قليلا -

1954
02:22:59,250 --> 02:23:01,526
لا اريد ان اخسرك -

1955
02:23:02,541 --> 02:23:04,168
ما الذي تحاول ان تقوله يا ابي؟ -

1956
02:23:04,250 --> 02:23:06,218
ألا تريدني ان اذهب الى اميركا؟ -

1957
02:23:06,625 --> 02:23:08,980
ماذا سيهم ما  اريده انا؟ -

1958
02:23:09,000 --> 02:23:11,913
هل اصغيت يوما الى اي شيء اقوله؟ -

1959
02:23:12,458 --> 02:23:13,619
بالطبع يهم -

1960
02:23:13,666 --> 02:23:17,136
اذا كنت لا تريدني ان اذهب كان عليك ان
تقولها من قبل

1961
02:23:21,083 --> 02:23:22,847
لا زال بإمكانك قولها -

1962
02:23:24,666 --> 02:23:26,213
اذن لا تذهب -

1963
02:23:28,166 --> 02:23:29,452
..حسنا -

1964
02:23:35,958 --> 02:23:38,063
هل ستفعل ذلك حقا؟ -

1965
02:23:38,583 --> 02:23:40,210
..من أجلي -

1966
02:23:40,791 --> 02:23:42,168
نعم -

1967
02:23:45,916 --> 02:23:49,511
ان قولك هذا كاف جدا -

1968
02:23:50,125 --> 02:23:51,923
الان اسمع -

1969
02:23:52,125 --> 02:23:54,480
اذهب حيثما تريد الذهاب -

1970
02:23:54,708 --> 02:23:56,847
افعل كل ما يحلو لك -

1971
02:23:56,875 --> 02:24:00,254
عش الحياة بالطريقة التي تريدها -

1972
02:24:04,458 --> 02:24:06,859
..لكن تذكر شيئا واحدا -

1973
02:24:07,125 --> 02:24:10,766
مهما يحدث في الحياة -

1974
02:24:11,875 --> 02:24:15,038
فانا سأكون معك دائما -

1975
02:25:04,125 --> 02:25:07,425
انا متعب من الجري -

1976
02:25:08,708 --> 02:25:10,506
لم احترم الوقت ابدا -

1977
02:25:12,583 --> 02:25:14,426
والان،ابي قد رحل -

1978
02:25:16,625 --> 02:25:19,708
اتمنى لو استطيع فقط ان اقول له كم احبه -

1979
02:25:21,125 --> 02:25:27,406
باني، هل تعرف ما هو أكثر مل كان يسعد والك؟

1980
02:25:28,041 --> 02:25:31,932
ليس انا ولا والدتك ولا عمله

1981
02:25:33,041 --> 02:25:35,100
انه انت -

1982
02:25:35,833 --> 02:25:38,109
هل تعرف لماذا؟ -

1983
02:25:39,916 --> 02:25:42,954
لأنك لم تتخلي عن أحلامك أبدا -

1984
02:25:43,833 --> 02:25:46,575
عشت الحياة على طريقتك -

1985
02:25:47,541 --> 02:25:51,648
لقد فهم مدى صعوبة ان تنحت طريقك في الحياة -

1986
02:25:52,375 --> 02:25:58,144
وكان فخورا لانك تملك الشجاعة للمشي -
في طريق الحياة

1987
02:26:00,583 --> 02:26:05,794
اذا كنت تريد اخبار والدك بمدى حبك له -

1988
02:26:07,083 --> 02:26:11,099
عليك ان تفعل ما تفعله دائما -

1989
02:26:12,583 --> 02:26:14,347
عش احلامك -

1990
02:26:15,250 --> 02:26:17,389
إستمع الى قلبك -

1991
02:26:29,666 --> 02:26:30,918
شكرا لك -

1992
02:26:35,166 --> 02:26:36,668
كل شئ سيكون علي ما يرام -

1993
02:26:41,083 --> 02:26:42,710
كل شئ عدا هذا الشربات -

1994
02:26:44,916 --> 02:26:46,202
لا زال مريعا -

1995
02:27:03,252 --> 02:27:06,563
ليلة رأس السنة 2013 -

1996
02:27:09,166 --> 02:27:11,396
هذا هو اول شهر عسل لي يا حبيبتي -

1997
02:27:11,416 --> 02:27:12,497
اخرس -

1998
02:27:13,541 --> 02:27:16,795
اريد ان امضي ليلة السنة الجديدة معك
بين النجوم

1999
02:27:16,791 --> 02:27:17,872
غبي -

2000
02:27:17,916 --> 02:27:21,591
..لقد اقتربت السنة على الانتهاء هذه الليلة -
وهذه الحانة ايضا

2001
02:27:23,125 --> 02:27:26,891
افضل التمنيات بسنة جديدة و بدايات جديدة -

2002
02:27:26,875 --> 02:27:28,161
!نخبكم -

2003
02:27:44,416 --> 02:27:45,793
مرحبا -

2004
02:27:47,666 --> 02:27:48,952
خذي -

2005
02:27:56,166 --> 02:27:58,737
ما الذي تفعله هنا؟ -

2006
02:27:59,416 --> 02:28:01,771
!اتيت لكي امضي معك ليلة رأس السنة -

2007
02:28:04,500 --> 02:28:05,752
وباريس؟ -

2008
02:28:05,791 --> 02:28:07,805
ألغيت -

2009
02:28:08,250 --> 02:28:09,411
!لماذا؟ -

2010
02:28:09,458 --> 02:28:11,005
لا أريد المخاطرة -

2011
02:28:11,291 --> 02:28:13,988
!ماذا لو أخذك شخص اخر؟ -

2012
02:28:16,416 --> 02:28:19,067
هل انت جاد؟ -
انت لست ذاهبا؟

2013
02:28:19,083 --> 02:28:20,926
لقد رفضت العرض -

2014
02:28:23,291 --> 02:28:24,884
لكي أستطيع القبول بعرضك انت -

2015
02:28:28,416 --> 02:28:30,134
هل نجعل الضوء رومانسيا قليلا؟ -

2016
02:28:43,166 --> 02:28:44,713
هل انت خائفة من الظلام؟ -

2017
02:28:45,750 --> 02:28:47,081
انا احبك -

2018
02:28:47,916 --> 02:28:49,077
هيا -

2019
02:28:49,166 --> 02:28:52,158
لنتناول بعض الكيك على شرف هذه الملاحظة -

2020
02:28:53,708 --> 02:28:56,621
هذا العرض بهذة الوظيفة كانت تعني
اكبر احلامك

2021
02:28:57,416 --> 02:28:58,531
كانت -

2022
02:28:59,291 --> 02:29:01,692
لكن يوجد وقت مناسب لكل شيء -

2023
02:29:01,708 --> 02:29:03,335
واليوم -

2024
02:29:06,083 --> 02:29:07,801
هوالوقت المناسب لهذا -

2025
02:29:18,416 --> 02:29:19,531
ناينا -

2026
02:29:24,041 --> 02:29:25,463
هل تتزوجينني؟ -

2027
02:29:26,708 --> 02:29:28,506
لقد فقدت عقلك -

2028
02:29:29,958 --> 02:29:31,335
انه مزيف -

2029
02:29:31,375 --> 02:29:33,434
!لكن حبي حقيقي يا حبيبتي -

2030
02:29:34,291 --> 02:29:36,908
اسف...لم يكن لدي الوقت -

2031
02:29:39,791 --> 02:29:41,168
ناينا -

2032
02:29:41,458 --> 02:29:45,179
!باني انت ... ستهرب -

2033
02:29:45,625 --> 02:29:47,081
اذن أعيديني -

2034
02:29:47,916 --> 02:29:49,850
هل يعني ذلك بأنك ستهرب حقا؟ -

2035
02:29:49,875 --> 02:29:52,355
لن اذهب الى اي مكان! جربي وسترين -

2036
02:29:52,375 --> 02:29:53,627
!اجرب؟ -

2037
02:29:53,958 --> 02:29:55,847
الزواج ليس معمل تجارب -

2038
02:29:56,083 --> 02:29:57,414
حالما تقوم به -

2039
02:29:57,666 --> 02:30:01,682
يكون كالطعام المسلوق لخمسين عاما
حتى تموت! هل تستطيع تحمله؟

2040
02:30:02,416 --> 02:30:03,668
هل تحاولين اخافتي؟ -

2041
02:30:03,708 --> 02:30:05,506
انت خائف مسبقا -

2042
02:30:06,250 --> 02:30:08,560
هذا ليس اسلوبك -

2043
02:30:08,750 --> 02:30:10,809
حسنا انا ذاهب -

2044
02:30:10,833 --> 02:30:11,527
!باني -

2045
02:30:11,583 --> 02:30:13,085
هل ستتزوجينني أم لا؟ -

2046
02:30:13,125 --> 02:30:14,889
لماذا تريد ان تتزوجني؟ -

2047
02:30:14,916 --> 02:30:17,192
لأنني لا أستطيع أن أتركك -

2048
02:30:17,208 --> 02:30:18,926
!لقد اصبتيي بالجنون -

2049
02:30:20,416 --> 02:30:23,113
لا زلت اريد نفس الاحلام لكن الان اريدها معك

2050
02:30:23,125 --> 02:30:25,947
لازلت اريد رؤية كل ركن في العالم لكن
مع ان تكون يدي في يدك

2051
02:30:27,125 --> 02:30:28,286
انظري ناينا -

2052
02:30:28,750 --> 02:30:30,172
الوقت لا ينتظر احدا -

2053
02:30:31,041 --> 02:30:33,487
انه يطير تاركا إيانا خلفه -

2054
02:30:34,625 --> 02:30:36,730
وقبل ان يتركني خلفه انا ايضا -

2055
02:30:36,750 --> 02:30:38,423
اريد ان امضي معك بعض الوقت -

2056
02:30:40,750 --> 02:30:42,206
انا سعيد معك يا ناينا -

2057
02:30:46,375 --> 02:30:48,685
في عقلي،نحن متزوجين -

2058
02:30:48,833 --> 02:30:50,767
الان اقبلي ان تتزوجيني انت ايضا -

2059
02:30:55,000 --> 02:30:57,867
يا لها من خطبة طويلة.. .اقل ما يمكنك فعله
هو التصفيق

2060
02:30:59,666 --> 02:31:01,088
ناينا قولي شيئا -

2061
02:31:21,125 --> 02:31:21,819
ما الذي حدث؟ -

2062
02:31:21,875 --> 02:31:25,937
حبيبي، أعطني هاتفك بطاريتي قد نفذت -

2063
02:31:25,916 --> 02:31:30,023
..مرحبا هذه آديتي، انا لست متاحة الان -

2064
02:31:39,791 --> 02:31:40,440
ألو -

2065
02:31:40,500 --> 02:31:42,946
ايها الفاشل! هل ثملت بعد؟ -

2066
02:31:42,958 --> 02:31:45,655
باني! أيها الوضيع! اين أنت؟ -

2067
02:31:45,666 --> 02:31:47,896
لن تصدق ذلك ابدا -

2068
02:31:48,250 --> 02:31:49,160
مرحبا -

2069
02:31:49,250 --> 02:31:50,024
مرحبا -

2070
02:31:50,083 --> 02:31:52,609
اين انت؟ -
انها قصة طويلة -

2071
02:31:52,625 --> 02:31:54,764
مع من انت؟ -

2072
02:31:54,958 --> 02:31:56,380
سأخبرك -

2073
02:31:56,416 --> 02:31:58,475
من الفتاة التي معك؟ -

2074
02:31:58,500 --> 02:32:01,367
..انت تعلم... متفوقتنا -

2075
02:32:01,500 --> 02:32:02,365
!باني؟ -

2076
02:32:02,416 --> 02:32:03,110
!ادي؟ -

2077
02:32:03,125 --> 02:32:03,944
!باني؟ -

2078
02:32:04,000 --> 02:32:04,990
!اديتي؟ -

2079
02:32:05,041 --> 02:32:08,079
آفى! انتظر سأضعك على مكبر الصوت -

2080
02:32:09,291 --> 02:32:10,326
آفي،تحدث الى آدي -

2081
02:32:10,375 --> 02:32:11,456
!اديتي -

2082
02:32:11,500 --> 02:32:12,319
!افي -

2083
02:32:12,375 --> 02:32:14,002
!!!آديتي -

2084
02:32:14,083 --> 02:32:16,017
يا فتاة،لقد كنت احاول الاتصال بك منذ الأزل -

2085
02:32:16,041 --> 02:32:19,762
اين انت؟ لا فكرة لدي عما يجري -

2086
02:32:19,750 --> 02:32:22,617
انا في الحانة! انا لا فكرة لدي ايضا -

2087
02:32:22,625 --> 02:32:24,559
يا رفاق -

2088
02:32:24,583 --> 02:32:28,133
!!ناينا،ناينا -

2089
02:32:28,125 --> 02:32:29,627
يا الهي! حسنا -

2090
02:32:29,666 --> 02:32:32,192
باني ،أين انتما؟ -

2091
02:32:35,166 --> 02:32:36,622
..في منزلي -

2092
02:32:36,666 --> 02:32:38,339
ذلك يعني بأنك هنا؟ -

2093
02:32:38,375 --> 02:32:39,456
!!يا الهي -

2094
02:32:39,500 --> 02:32:43,346
لقد عرفت ذلك!!كنت أعرف ان بينكما شئ -

2095
02:32:43,333 --> 02:32:47,224
!ايها الكاذبين! ايها الاوغاد
سأقتلكم عندما أعود

2096
02:32:47,166 --> 02:32:50,670
إما ان اكون انا ثمل او انكم فقدتم -
عقولكم جميعا

2097
02:32:50,833 --> 02:32:52,335
..سأوضح، سأشرح كل شئ -

2098
02:32:52,375 --> 02:32:55,026
!لكن تبقت خمس ثوان فقط  علي السنة الجديدة
لذا 5

2099
02:32:55,041 --> 02:32:55,815
4

2100
02:32:55,875 --> 02:32:56,478
3

2101
02:32:56,541 --> 02:32:57,190
2

2102
02:32:57,291 --> 02:33:00,033
...1سنة سعيدة

2103
02:33:02,666 --> 02:33:05,192
احبك أديتي -

2104
02:33:05,250 --> 02:33:07,014
سنة سعيدة -

2105
02:33:07,041 --> 02:33:09,180
!سنة سعيدة يا رفاق -
سنة سعيدة -

2106
02:33:09,166 --> 02:33:12,204
سنة جديدة سعيدة يا رفاق!
فلنحظى جميعا بسنة رائعة

2107
02:33:31,591 --> 02:33:35,061
الامسيات وكأنها مجنونة

2108
02:33:35,452 --> 02:33:38,740
والليالي مثل النفق

2109
02:33:39,028 --> 02:33:45,468
لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة

2110
02:33:45,310 --> 02:33:52,330
يا الهي رغبات قلبي تكذب

2111
02:34:07,959 --> 02:34:11,475
هنالك سؤال عن المستقبل

2112
02:34:11,683 --> 02:34:14,983
ولكن عليك ان تحيا من أجل اليوم فقط

2113
02:34:15,249 --> 02:34:21,700
لا اعرف لماذا اعيش كالرحالة

2114
02:34:21,707 --> 02:34:28,488
يا الهي رغبات قلبي تكذب

2115
02:35:07,521 --> 02:35:11,469
لماذا اشعر بمرح غامر؟

2116
02:35:11,511 --> 02:35:15,118
هل مزجت الهواء بالمخدر؟

2117
02:35:23,629 --> 02:35:27,224
لماذا اشعر بمرح غامر؟

2118
02:35:27,340 --> 02:35:30,992
هل مزجت الهواء بالمخدر؟

2119
02:35:31,074 --> 02:35:35,386
لماذا اشعر بنشوة مضاعفة؟

2120
02:35:35,404 --> 02:35:38,999
هل اطعمتني الحلويات بعينيك؟

2121
02:35:39,344 --> 02:35:43,429
قميصك الحريري اصبح زهريا

2122
02:35:43,458 --> 02:35:47,417
يا له من جنون، مشيتك الملكية

2123
02:35:47,424 --> 02:35:51,964
لذا، ياحبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

2124
02:35:51,993 --> 02:35:55,770
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

2125
02:35:55,951 --> 02:36:03,915
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

2126
02:36:04,008 --> 02:36:07,911
ياحبيبتي متى تلونينني بالمسدس المائي؟

2127
02:36:07,984 --> 02:36:11,761
هذه الفتاة البسيطه المستقيمة اصبحت سكيرة

2128
02:36:11,770 --> 02:36:20,144
حتي اقارب الجيران يذوبون فيك
عندما ترقصين بالجينز

2129
02:36:36,405 --> 02:36:40,228
معصميك اصبحا بين يدي

2130
02:36:40,256 --> 02:36:44,284
عندما ألويهما اشعر وكأنهما مثل الحلوى

2131
02:36:44,394 --> 02:36:48,388
هذا الادمان على الحلوى سيكون
مكلفا بالنسبة لك

2132
02:36:48,486 --> 02:36:52,343
من الافضل ان تصوم وتكف عن الهراء

