1
00:01:48,929 --> 00:01:53,929
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

2
00:02:37,131 --> 00:02:39,269
- لا!
- لا انتظر لا!

3
00:02:41,540 --> 00:02:42,542
ينزل!

4
00:02:59,109 --> 00:03:00,979
لا لا!

5
00:03:53,985 --> 00:03:57,091
عزيزتي ، لقد وعدتك بتغيير العالم معًا.

6
00:03:57,893 --> 00:03:58,895
تذكر؟

7
00:04:06,843 --> 00:04:09,416
وسرعان ما سترى ذلك يحدث أمامك.

8
00:04:10,952 --> 00:04:12,722
آه ، لا تقلق.

9
00:04:16,430 --> 00:04:19,869
لدي السيطرة عليها.

10
00:05:11,540 --> 00:05:13,043
إذا كان هناك المزيد من الطعام مثل هذا ،

11
00:05:13,076 --> 00:05:15,180
احسبني في المهام المستقبلية.

12
00:05:15,214 --> 00:05:16,816
صحيح. بالتأكيد بالطبع.

13
00:05:18,554 --> 00:05:19,922
<i>مرحبًا ، مياو مياو.</i>

14
00:05:20,492 --> 00:05:21,793
<i>زجاجة نبيذ أخرى.</i>

15
00:05:22,296 --> 00:05:23,230
<i>واحد أغلى.</i>

16
00:05:24,500 --> 00:05:25,568
روجر.

17
00:05:26,570 --> 00:05:27,872
<i>نحن محترفون</i>

18
00:05:27,905 --> 00:05:31,447
<i>العمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي 
للتجسس على حلقة تزوير جواز السفر.</i>

19
00:05:32,248 --> 00:05:33,917
- اكثر اهمية.
- جلالة الملك

20
00:05:33,950 --> 00:05:37,191
لقد انتهينا من الكثير من النبيذ ، من 
يدفع الفاتورة؟

21
00:05:37,492 --> 00:05:38,494
- هل أنت بخير؟
- هل أنت بخير؟

22
00:05:38,960 --> 00:05:39,962
- الاختيار.
- نعم.

23
00:05:40,365 --> 00:05:41,300
طلبوا الفاتورة.

24
00:05:41,334 --> 00:05:43,270
انظر إلى المؤخرة اللطيفة والجودة هناك.

25
00:05:43,304 --> 00:05:44,473
انظر إلى تلك العاهرة.

26
00:05:46,109 --> 00:05:47,144
هل أنت بخير؟

27
00:05:48,180 --> 00:05:50,285
- ماذا قال؟
- إنها مثل قطة من الدرجة الأولى.

28
00:05:50,318 --> 00:05:51,953
نعم ، جودة المنك.

29
00:05:51,986 --> 00:05:53,358
دواء!

30
00:05:55,695 --> 00:05:56,896
إحباط المهمة!

31
00:05:57,198 --> 00:05:58,200
إحباط المهمة!

32
00:06:49,034 --> 00:06:50,170
هذا يكفي.

33
00:06:58,287 --> 00:06:59,590
<i>لماذا فعلت ذلك؟</i>

34
00:07:00,925 --> 00:07:03,196
<i>قال لي الصوت في رأسي أن أقاتل ، 
ففعلت.</i>

35
00:07:03,531 --> 00:07:04,766
فتح.

36
00:07:07,572 --> 00:07:09,776
المشرف ، الباب مكسور.

37
00:07:10,278 --> 00:07:12,449
- وكذلك مكيف الهواء.
- يا رئيس.

38
00:07:12,482 --> 00:07:13,651
- لا ، لا ، لا ، من فضلك ، لا.
- اذهب لرؤية طبيب الأسنان.

39
00:07:16,423 --> 00:07:17,792
سوف تخيفه حتى الموت.

40
00:07:19,329 --> 00:07:20,331
إنه يشيخ.

41
00:07:21,300 --> 00:07:23,504
لقد ضربت آخر أسنانه الحقيقية.

42
00:07:24,238 --> 00:07:25,675
نحن جميعًا الإنتربول هنا.

43
00:07:26,877 --> 00:07:28,681
- أوه ، فتى جيد.
- كل شيء يشاهد.

44
00:07:29,516 --> 00:07:30,518
يا هذا.

45
00:07:30,752 --> 00:07:31,820
ولا عمل.

46
00:07:33,558 --> 00:07:35,662
نعم ، لكنني خرقت تلك الصفقة ، أليس 
كذلك؟

47
00:07:36,497 --> 00:07:37,632
تعال هنا.

48
00:07:43,744 --> 00:07:45,481
أسعارنا في السنوات القليلة الماضية.

49
00:07:46,182 --> 00:07:47,184
هنا 100.

50
00:07:48,588 --> 00:07:49,590
هذا نحن.

51
00:07:51,192 --> 00:07:52,194
ماذا تلاحظ هنا؟

52
00:07:52,495 --> 00:07:53,497
قليل.

53
00:07:54,299 --> 00:07:55,435
- منخفض جدا.
- الخطا!

54
00:07:56,202 --> 00:07:57,204
إنها متسقة.

55
00:07:58,341 --> 00:08:00,445
إذا كان هذا سيصعد ، فسيتعين علينا 
مواكبة ذلك إلى الأبد!

56
00:08:01,480 --> 00:08:04,586
شرطة العالم إخوة وأخوات.

57
00:08:04,620 --> 00:08:06,557
مثل اليوم ، نقوم بالمراقبة.

58
00:08:06,590 --> 00:08:10,465
يقوم مكتب التحقيقات الفيدرالي 
بالاعتقالات ، ولكن إذا قمنا 
بالاعتقالات ،

59
00:08:10,498 --> 00:08:12,402
سنقوم بعمل مكتب التحقيقات الفدرالي.

60
00:08:12,435 --> 00:08:15,508
فكيف سأشرح ذلك لإخوتنا وأخواتنا؟

61
00:08:15,975 --> 00:08:17,345
دواء!

62
00:08:19,549 --> 00:08:20,585
<i>كاربامازيبين وكربونات الليثيوم</i>

63
00:08:20,618 --> 00:08:21,720
<i>لِعلاج الاضطراب ثنائي القطب 
والاكتئاب.</i>

64
00:08:21,754 --> 00:08:23,958
<i>عدم استقرار لا يمكن السيطرة عليه في 
هذه الحالات</i>

65
00:08:23,991 --> 00:08:25,762
<i>يستلزم علاجًا مستمرًا.</i>

66
00:08:28,367 --> 00:08:31,507
انظر إليك ، خفضت رتبتك إلى مراقبة حركة 
المرور.

67
00:08:31,707 --> 00:08:33,944
وبعد ذلك ، ننتقل إلى العلاقات العامة.

68
00:08:34,413 --> 00:08:36,283
ومرة أخرى إلى وحدة K-9.

69
00:08:36,583 --> 00:08:38,454
وهم حتى ...

70
00:08:38,487 --> 00:08:39,356
صه.

71
00:08:39,389 --> 00:08:41,493
هل ستدفع تعويضها؟

72
00:08:42,495 --> 00:08:43,698
انظر ، هل ترى ذلك؟

73
00:08:44,766 --> 00:08:47,439
هنا ، هناك 1000 عام من الحكمة.

74
00:08:48,574 --> 00:08:49,810
كل ذلك لغرض واحد.

75
00:08:52,882 --> 00:08:54,018
أود أن أضع في النافذة.

76
00:08:54,051 --> 00:08:55,388
بانتظار الموت.

77
00:08:55,888 --> 00:08:57,625
إنه قبول القدر.

78
00:08:59,396 --> 00:09:01,265
للاستمتاع بسنواتك اللاحقة.

79
00:09:01,667 --> 00:09:03,269
الآن ، يجب أن أتحدث نيابة عنك.

80
00:09:03,304 --> 00:09:04,372
شكرًا سيدي.

81
00:09:29,589 --> 00:09:32,896
مهلا ، الجميع ورياح مطاردة المشجعين.

82
00:09:33,464 --> 00:09:34,566
صباح الخير!

83
00:09:34,599 --> 00:09:37,004
- <i>نعم ، نعم!</i>
- <i>فنغ ، أنت وسيم جدا.</i>

84
00:09:37,505 --> 00:09:38,808
- <i>انه وسيم جدا.</i>
- <i>انه يبدو جيدا جدا!</i>

85
00:09:41,045 --> 00:09:43,484
- <i>أنا هنا من أجل السيد فنغ!</i>
- <i>أنا هنا يا فنغ.</i>

86
00:09:44,151 --> 00:09:47,826
اليوم ، أنتم جميعًا محظوظون حقًا 
لمشاهدتكم.

87
00:09:48,427 --> 00:09:52,669
يصل السيد فنغ إلى القمة عاريًا تمامًا.

88
00:09:53,136 --> 00:09:54,606
نعم!

89
00:10:00,083 --> 00:10:01,420
هذه الدمية مرة أخرى.

90
00:11:06,015 --> 00:11:07,552
- يا هذا.
- يا هذا.

91
00:11:07,585 --> 00:11:08,587
القواعد القديمة.

92
00:11:08,821 --> 00:11:10,691
من يلمس القاعدة يفوز أولاً.

93
00:11:13,630 --> 00:11:15,100
لنكون صادقين يا أخي

94
00:11:15,701 --> 00:11:18,039
لم ألعب بالقواعد منذ روضة الأطفال.

95
00:11:21,646 --> 00:11:22,749
هل تريد أن تلعب بطريقة قذرة؟

96
00:11:22,782 --> 00:11:24,285
لا ، لا ، بأي حال من الأحوال ، مستحيل.

97
00:11:24,319 --> 00:11:25,521
لا توجد مشكلة.

98
00:11:25,788 --> 00:11:26,590
لدي الوقت.

99
00:11:27,291 --> 00:11:28,694
- بخير انت جائع
- هاه؟

100
00:11:28,727 --> 00:11:29,596
سأطلب التوصيل.

101
00:11:32,100 --> 00:11:34,739
- وعاء ساخن. حار ، حسنًا؟
- بالتأكيد وبعض دماء البط.

102
00:11:34,773 --> 00:11:36,676
لقد حصلت على ذلك ، مانعة الصواعق.

103
00:11:37,278 --> 00:11:39,616
لا ، حقًا ، نحن في ...

104
00:11:40,016 --> 00:11:43,089
مرحبا مرحبا مرحبا؟

105
00:11:43,991 --> 00:11:44,993
يا هذا!

106
00:11:46,397 --> 00:11:47,698
يا له من موقف.

107
00:11:47,732 --> 00:11:49,034
ماذا ، هل يخاف من المرتفعات؟

108
00:11:49,936 --> 00:11:51,807
إلى الصورة المشرقة في الإنتربول ،

109
00:11:52,274 --> 00:11:54,579
آمل أن يقدم الجميع هنا أفضل ما لديهم.

110
00:11:55,281 --> 00:11:57,250
- حسنًا؟
- نعم!

111
00:11:57,285 --> 00:11:58,654
حسنًا ، ارفعه إلى أعلى!

112
00:11:58,687 --> 00:12:00,223
- اعلي!
- نعم أكثر.

113
00:12:00,256 --> 00:12:02,728
إلى اليمين. على اليمين ، لا تتحرك!

114
00:12:02,762 --> 00:12:05,734
- هناك فقط ، صحيح.
- الجانب الأيسر أعلى!

115
00:12:06,837 --> 00:12:08,239
قلت لا تتحرك!

116
00:12:08,807 --> 00:12:09,943
- فقط توقف!
- اذهب إلى اليمين ، اليمين.

117
00:12:09,976 --> 00:12:10,911
حافظ على الهدوء هناك.

118
00:12:10,945 --> 00:12:13,216
- أنصت إليّ!
- هذا الغبي مرة أخرى؟

119
00:12:13,249 --> 00:12:14,652
قمامة عديمة الفائدة.

120
00:12:15,422 --> 00:12:16,623
يا للتبذير.

121
00:12:18,226 --> 00:12:19,896
<i>لا تكن مبهرج جدا.</i>

122
00:12:22,067 --> 00:12:23,202
<i>البرق من فضلك!</i>

123
00:12:24,540 --> 00:12:25,808
<i>برق! من يعتقدون انهم؟ هاه؟</i>

124
00:12:29,349 --> 00:12:30,818
<i>تفجيرهم جميعا.</i>

125
00:12:31,920 --> 00:12:35,694
<i>تهب الرياح ، تهب!</i>

126
00:12:36,363 --> 00:12:38,434
- مرحبًا ، توقف عن الحركة.
- ليس أنا.

127
00:12:39,802 --> 00:12:40,804
لكنها تتحرك.

128
00:12:41,373 --> 00:12:42,675
هذا مستحيل.

129
00:12:42,875 --> 00:12:44,279
مانعة الصواعق من الفولاذ.

130
00:12:44,312 --> 00:12:46,783
ليس هناك ما يخشاه سوى البرق.

131
00:13:06,490 --> 00:13:08,327
لا تستطيع الحركة ، وخدرت الساقين.

132
00:13:09,295 --> 00:13:10,532
وأنا بحاجة للتبول.

133
00:13:10,565 --> 00:13:11,800
هنا ، انسى الأمر فقط.

134
00:13:11,833 --> 00:13:12,768
انت تربح اتفقنا؟

135
00:13:12,802 --> 00:13:14,772
خذ هذا ، أنا ذاهب. أنت ذاهب أولا؟

136
00:13:14,806 --> 00:13:15,808
- انا فزت؟
- ساقاي.

137
00:13:18,145 --> 00:13:19,147
وو هوو!

138
00:13:19,583 --> 00:13:20,784
<i>أنا أفوز!</i>

139
00:13:25,159 --> 00:13:26,863
<i>فوز!</i>

140
00:13:41,293 --> 00:13:42,928
تشاو فنغ ، الغشاش!

141
00:13:43,129 --> 00:13:44,866
- رافقتك السلامة.
- ماذا لو كنت ...

142
00:13:45,401 --> 00:13:46,936
تعال هنا وحاربني؟

143
00:13:47,438 --> 00:13:48,440
وو هوو!

144
00:13:49,677 --> 00:13:54,586
أصدقائي الأعزاء أدناه ، أود أن أشكر 
والدتي الآن.

145
00:13:55,888 --> 00:13:58,327
وأنتم ومعجبي وأصدقائي.

146
00:13:59,929 --> 00:14:01,933
تشاو فنغ!

147
00:14:33,229 --> 00:14:35,334
يا هوو!

148
00:14:36,503 --> 00:14:37,672
نعم!

149
00:14:38,172 --> 00:14:39,174
من كان خائفا ، هاه؟

150
00:14:39,710 --> 00:14:40,911
الكاميرا الخاصة بي!

151
00:15:15,514 --> 00:15:16,650
الآن هذا مدخل.

152
00:15:16,684 --> 00:15:17,719
اذهب واستقبل ضيفنا.

153
00:15:17,752 --> 00:15:19,154
اوه.

154
00:15:29,207 --> 00:15:30,645
- لا!
- ماذا كنتم تفعلون؟

155
00:15:31,379 --> 00:15:32,515
إنه هنا من أجل الصفقة.

156
00:15:33,316 --> 00:15:35,186
أردت أن تصب له كأساً من النبيذ ،

157
00:15:35,219 --> 00:15:36,221
لا تحاول إطلاق النار عليه.

158
00:15:36,489 --> 00:15:37,726
والآن فقدت إصبعًا.

159
00:15:38,426 --> 00:15:40,162
ولماذا صحيح؟

160
00:15:40,598 --> 00:15:43,102
هنا ، أجلس.

161
00:15:45,842 --> 00:15:49,515
سمعت أنك تأتي وتذهب كالظل.

162
00:15:50,785 --> 00:15:53,088
أعرف كل شيء عنك من السيد روبنسون.

163
00:15:54,257 --> 00:15:55,327
أنه من الجيد أن ألتقي بكم.

164
00:15:56,730 --> 00:15:58,734
اشرب

165
00:16:00,672 --> 00:16:01,774
دعونا نشاركه.

166
00:16:02,541 --> 00:16:03,711
شرب.

167
00:16:04,210 --> 00:16:05,212
يمين.

168
00:16:24,250 --> 00:16:25,387
آه ، هذا جيد.

169
00:16:25,420 --> 00:16:28,894
DM85 وترياقه

170
00:16:28,928 --> 00:16:30,665
وكلاهما هنا داخل العلبة.

171
00:16:33,202 --> 00:16:34,204
و يخصني؟

172
00:16:35,340 --> 00:16:36,141
في الطريق

173
00:16:37,344 --> 00:16:39,348
ولكن إذا كنت تريد ، سأذهب للحصول عليها 
الآن.

174
00:16:42,253 --> 00:16:46,797
أه أو أستطيع ... أجلس لفترة.

175
00:16:49,234 --> 00:16:50,137
عد خمسة.

176
00:16:50,169 --> 00:16:52,742
لديهم القضية.

177
00:16:55,347 --> 00:16:56,649
السيد روبنسون طلب مني الحضور.

178
00:17:22,401 --> 00:17:23,536
ماذا قلت؟

179
00:17:23,570 --> 00:17:25,674
في الوقت المحدد وفي الوقت المحدد وفي 
الوقت المحدد!

180
00:17:25,708 --> 00:17:27,010
فهمت ، فهمت؟

181
00:17:28,446 --> 00:17:29,448
الجلوس!

182
00:17:32,889 --> 00:17:33,891
هل أحضرت كل شيء؟

183
00:17:37,999 --> 00:17:39,936
- تحقق منه أولا.
- لديك بالفعل.

184
00:17:39,970 --> 00:17:40,972
ماذا به؟

185
00:17:41,005 --> 00:17:42,007
من كان هو؟

186
00:17:42,976 --> 00:17:44,311
أنا الثاني في عائلتي.

187
00:17:44,913 --> 00:17:45,714
من كان هو؟

188
00:17:46,817 --> 00:17:48,754
لا تتحدث معي إلا إذا كنت تستحق ذلك.

189
00:17:49,021 --> 00:17:50,992
الرئيس هنا سيضع القواعد.

190
00:17:51,025 --> 00:17:52,829
أنا أتاجر فقط بقواعدي الخاصة.

191
00:17:52,862 --> 00:17:53,964
أنا أتحدث مع شخص واحد فقط هنا.

192
00:17:53,998 --> 00:17:55,333
من تعتقد أنك؟

193
00:17:55,367 --> 00:17:56,569
أعطني الكلمة وسوف أخرجه.

194
00:17:57,504 --> 00:17:58,640
خذ جدك!

195
00:17:58,673 --> 00:18:00,343
جدي سيقتلك.

196
00:18:00,377 --> 00:18:01,445
- لديك موقف!
- الرتق الحق ،

197
00:18:01,479 --> 00:18:03,550
- لدي موقف.
- لدي كل أولادي هنا!

198
00:18:03,583 --> 00:18:04,718
لذا ، انظر إلى كل الأسلحة التي أحضرتها.

199
00:18:04,753 --> 00:18:06,589
أنت تعرف كم عدد الرجال الذين أقتلهم في 
يوم واحد؟

200
00:18:06,622 --> 00:18:07,926
أنت تعرف كم عدد الرجال الذين أتناولهم 
في اليوم؟

201
00:18:07,959 --> 00:18:09,094
لن تجعلها حتى تتجاوز الباب.

202
00:18:09,128 --> 00:18:10,798
ولن تجعله بعيدًا عن الكوكب!

203
00:18:10,998 --> 00:18:12,067
- أنت تلزم الصمت!
- لا ، اسكت!

204
00:18:12,100 --> 00:18:13,436
قال مديري أن يصمت!

205
00:18:15,006 --> 00:18:16,977
- ضعهم أسفل!
- قلت الآن!

206
00:18:17,010 --> 00:18:17,946
- ضعهم أسفل.
- ضع بنادقك جانبا.

207
00:18:17,979 --> 00:18:19,114
- يا هذا!
- ضع بندقيتك جانبا.

208
00:18:20,517 --> 00:18:21,987
- قلت أسقط السلاح!
- تبًا لك!

209
00:18:29,468 --> 00:18:30,670
صفقة ، أليس كذلك؟

210
00:18:33,777 --> 00:18:35,146
فقط قم بتبديل الحالات.

211
00:18:35,948 --> 00:18:37,919
حسنًا ، سأكون القاضي.

212
00:18:38,821 --> 00:18:40,624
لذا ، في ثلاثة ، افتحهم.

213
00:18:41,492 --> 00:18:43,696
ثم تنتهي الصفقة ونعود جميعًا إلى 
المنزل.

214
00:18:44,131 --> 00:18:45,801
حسنًا ، حسنًا؟

215
00:18:46,535 --> 00:18:47,906
واحد اثنان ثلاثة.

216
00:18:53,016 --> 00:18:54,018
سريع جدا.

217
00:18:55,654 --> 00:18:56,656
حاول مرة أخرى.

218
00:18:57,624 --> 00:19:03,102
ثلاثة اثنان واحد.

219
00:19:06,542 --> 00:19:07,577
الرجل العجوز روبنسون هنا.

220
00:19:09,548 --> 00:19:10,550
روبنسون.

221
00:19:11,686 --> 00:19:13,523
روبنسون!

222
00:19:14,758 --> 00:19:20,003
أنت تعلم ، كما تعلم ، كما تعلم.

223
00:19:25,814 --> 00:19:26,917
- تشغيل.
- هل أنت بخير؟

224
00:19:27,651 --> 00:19:28,954
- تشغيل!
- حسنًا.

225
00:19:40,610 --> 00:19:41,812
افتح الباب.

226
00:19:41,847 --> 00:19:42,982
الذهاب!

227
00:19:43,016 --> 00:19:44,118
- الذهاب!
- إنه مقفل ، إنه مقفل.

228
00:19:47,657 --> 00:19:48,659
مرحبا يا أولاد.

229
00:19:49,094 --> 00:19:50,096
هل تحب الموسيقى؟

230
00:19:50,931 --> 00:19:53,036
- هاه؟
- ماذا عن المسار السريع؟

231
00:20:06,829 --> 00:20:08,633
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

232
00:20:08,666 --> 00:20:11,038
♪ أجل ، ثمّة ، ثمّة ، ثمّة ، ثمّة ، 
ثمّة ♪

233
00:20:11,072 --> 00:20:14,011
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

234
00:20:14,044 --> 00:20:15,747
أوقفوا إطلاق النار ، أوقفوا إطلاق 
النار!

235
00:20:16,917 --> 00:20:19,655
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

236
00:20:19,889 --> 00:20:21,725
♪ ثمان ، ثمان ، وخمسة ، وثمانية ، 
وثمانية ، وثمانية ، وثمانية ♪

237
00:20:22,761 --> 00:20:24,765
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني ... ♪

238
00:20:47,945 --> 00:20:49,114
♪ النظام هو المشكلة ♪

239
00:20:49,148 --> 00:20:50,317
♪ جعلتني جديدة ♪

240
00:20:50,918 --> 00:20:53,089
♪ مملكة الحرية ، الآن أنا أديرها ♪

241
00:20:53,756 --> 00:20:55,093
♪ كل ما يهمهم هو الربح ♪

242
00:20:55,126 --> 00:20:56,662
♪ لا ، هم لا يرونني ♪

243
00:20:56,997 --> 00:20:59,201
♪ صراع مع طاقمي طوال اليوم بأمانة ♪

244
00:21:17,237 --> 00:21:19,141
♪ سأقوم بتبديل الأيدي عليهم ♪

245
00:21:19,174 --> 00:21:20,243
♪ نعم ♪

246
00:21:32,000 --> 00:21:33,303
أنت لست السيد X.

247
00:21:33,903 --> 00:21:34,905
أعطني الصيغة.

248
00:21:35,206 --> 00:21:37,043
آسف ، نحن نلعب بالقواعد.

249
00:21:37,378 --> 00:21:39,248
لن أعطيها لك. فقط ل ...

250
00:21:40,950 --> 00:21:42,854
أيا كان الرئيس هو من يضع القواعد.

251
00:21:59,489 --> 00:22:00,823
سيكون هذا ممتعًا.

252
00:22:05,567 --> 00:22:07,137
قم برحلة إلى بودابست

253
00:22:07,338 --> 00:22:09,241
وتسليم هذا إلى الإنتربول المحلي.

254
00:22:09,274 --> 00:22:10,243
ما هذه الحالة؟

255
00:22:10,277 --> 00:22:11,279
الكثير من القتلى.

256
00:22:12,113 --> 00:22:13,115
لا تسأل.

257
00:22:14,251 --> 00:22:15,253
ولن تعرف.

258
00:22:15,621 --> 00:22:16,990
ثم لن تقلقك.

259
00:22:17,992 --> 00:22:19,127
لذلك لا يمكنك فعل أي خطأ.

260
00:22:20,497 --> 00:22:23,303
مرحبًا ، ماذا سألت للتو؟

261
00:22:23,637 --> 00:22:25,006
- هاه؟
- هاه؟

262
00:22:26,008 --> 00:22:27,177
تريد بعض كرات السمك؟

263
00:22:59,375 --> 00:23:00,477
أنا بخير ، صحيح؟

264
00:23:04,016 --> 00:23:05,354
يمكنني أن أفعل أي شيء.

265
00:23:10,764 --> 00:23:12,233
فنغ ، افتح!

266
00:23:12,267 --> 00:23:13,503
لدي شيء لأخبرك به.

267
00:23:13,537 --> 00:23:14,705
أمي ، ثانية فقط.

268
00:23:16,108 --> 00:23:17,545
- أسرع!
- اه قادم.

269
00:23:17,578 --> 00:23:19,282
كنت أتغير.

270
00:23:19,315 --> 00:23:20,684
- أسرع!
- دقيقة واحدة فقط.

271
00:23:23,557 --> 00:23:25,126
- دقيقة واحدة فقط.
- أسرع.

272
00:23:25,394 --> 00:23:26,563
- يكاد ينتهي.
- أنا قادم.

273
00:23:26,596 --> 00:23:27,731
أنا أرتدي سروالي.

274
00:23:27,765 --> 00:23:29,067
القادمه.

275
00:23:31,706 --> 00:23:32,708
مرحبا.

276
00:23:36,616 --> 00:23:38,420
أنت تنام عاريًا ، لا مشكلة كبيرة.

277
00:23:39,254 --> 00:23:40,457
لا يوجد شيء لم أره يا فتى.

278
00:23:42,193 --> 00:23:44,432
أمي ، لقد كبرت.

279
00:23:44,799 --> 00:23:46,000
لماذا هذا؟

280
00:23:46,336 --> 00:23:49,375
لأنني أنمو ببطء.

281
00:23:49,408 --> 00:23:51,111
أنا أسأل عن هذا.

282
00:23:51,479 --> 00:23:53,350
- الأسبوع الماضي كنت مدينًا ...
- حسنًا.

283
00:23:53,383 --> 00:23:55,454
واليوم يرسل بعض الأجانب كل هذه النقود.

284
00:23:55,487 --> 00:23:57,190
هاه ، أين هو؟

285
00:23:57,223 --> 00:23:58,225
لقد غادر

286
00:23:59,395 --> 00:24:02,032
إذا وضعك أحدهم في زاوية أو حريق أو 
جريمة قتل ،

287
00:24:02,334 --> 00:24:03,470
سآخذ مكانك.

288
00:24:06,409 --> 00:24:07,811
- شكرًا لك.
- حظ سعيد.

289
00:24:08,380 --> 00:24:09,549
إذا كان هذا هو الحال بالفعل ،

290
00:24:10,417 --> 00:24:12,321
- سأقتلك بنفسي أولاً.
- جلالة الملك

291
00:24:12,354 --> 00:24:14,292
لن أجعلك ينتهي بك الأمر مثل والدك ،

292
00:24:14,592 --> 00:24:15,861
ميت في الشوارع ، حسنًا؟

293
00:24:15,894 --> 00:24:17,230
هل حصلت على ذلك؟

294
00:24:17,263 --> 00:24:18,265
جلالة الملك

295
00:24:20,269 --> 00:24:21,271
جلالة الملك

296
00:24:21,506 --> 00:24:22,775
- هاه؟
- لا تقلق.

297
00:24:23,410 --> 00:24:24,812
لن أكون بطلا.

298
00:24:25,414 --> 00:24:26,316
لن أكون سيئًا أيضًا.

299
00:24:27,284 --> 00:24:29,689
هل تعلم ما هو الأهم بالنسبة للرجل؟

300
00:24:30,757 --> 00:24:32,528
مسؤولية.

301
00:24:33,162 --> 00:24:33,964
تماما.

302
00:24:34,865 --> 00:24:36,869
والدك ، عندما كان لا يزال ملاكمة ،

303
00:24:37,871 --> 00:24:39,342
كان يقول ذلك في كل وقت.

304
00:24:40,377 --> 00:24:41,379
بعد العمل...

305
00:24:41,412 --> 00:24:42,414
ما هذا؟

306
00:24:43,383 --> 00:24:45,219
إنه ليس لي

307
00:24:45,420 --> 00:24:46,456
تركها صديقي هنا.

308
00:24:46,923 --> 00:24:48,360
ماريا؟

309
00:24:48,927 --> 00:24:50,262
- ماذا قلت؟
- ماريا.

310
00:24:50,297 --> 00:24:51,432
متى سميتها؟

311
00:24:51,466 --> 00:24:52,266
لا تسيء معاملتها.

312
00:24:52,301 --> 00:24:54,204
أنت بحاجة إلى النظر في مشاعرها.

313
00:24:54,237 --> 00:24:55,874
أنا من يغسلها.

314
00:24:56,274 --> 00:24:57,478
النظافة مهمة جدا.

315
00:24:57,511 --> 00:24:58,313
مم- hm.

316
00:24:59,315 --> 00:25:01,419
حسنًا ، الآن لا تقبل أي أموال قذرة ، 
حسنًا؟

317
00:25:01,452 --> 00:25:02,688
- مم- hm.
- تذكر ذلك.

318
00:25:12,775 --> 00:25:14,845
ماذا لو أخبرتك أن هناك مرة واحدة في 
العمر

319
00:25:14,879 --> 00:25:16,649
فرصة لتغيير حياتك.

320
00:25:17,618 --> 00:25:18,620
هل تأخذه؟

321
00:25:19,722 --> 00:25:22,428
ماذا لو أخبرتك أن هناك مرة واحدة في 
العمر

322
00:25:22,461 --> 00:25:23,930
فرصة لتغيير حياتك.

323
00:25:24,765 --> 00:25:26,335
ماذا كنت على استعداد لأخذه؟

324
00:25:41,566 --> 00:25:42,401
اسمي بروس.

325
00:25:44,037 --> 00:25:46,007
نحن ننتمي إلى مجموعة من الوكلاء 
الخاصين

326
00:25:46,041 --> 00:25:47,578
التي تتعامل مع الإرهابيين.

327
00:25:47,978 --> 00:25:49,247
اسمي بروس.

328
00:25:49,582 --> 00:25:51,619
آه ، اسمها بروس.

329
00:25:52,721 --> 00:25:55,327
اسمي مثير.

330
00:25:56,395 --> 00:25:57,998
نحن جزء من مجموعة عملاء خاصين

331
00:25:58,031 --> 00:25:59,602
التي تتعامل مع الإرهابيين.

332
00:25:59,635 --> 00:26:01,439
وسام فانتوم فارس.

333
00:26:01,472 --> 00:26:02,841
وسام فانتوم فارس.

334
00:26:02,875 --> 00:26:05,580
باختصار ، فانتوم.

335
00:26:06,749 --> 00:26:09,421
نحن فرع الماسوني في القرن الثامن عشر.

336
00:26:09,755 --> 00:26:12,461
وحدة خاصة دولية مستقلة.

337
00:26:12,961 --> 00:26:14,665
نحن نؤمن بخير هذا العالم.

338
00:26:14,932 --> 00:26:16,569
بدلا من حياتنا الخاصة.

339
00:26:17,069 --> 00:26:18,439
بدلا من حياتنا الخاصة.

340
00:26:18,473 --> 00:26:19,608
- مثل...
- نعم ، مثل ...

341
00:26:19,642 --> 00:26:21,044
السلام العالمي.

342
00:26:21,979 --> 00:26:22,981
يمين؟

343
00:26:23,483 --> 00:26:24,485
هاه؟

344
00:26:26,789 --> 00:26:29,628
سرق رجل يدعى السيد X من مختبر سري

345
00:26:29,662 --> 00:26:32,734
سلاح بيولوجي يسمى DM85.

346
00:26:32,768 --> 00:26:34,371
إنها صيغة ترياق.

347
00:26:34,572 --> 00:26:36,576
من أجل بيعها لمجموعة إرهابية

348
00:26:36,609 --> 00:26:38,546
التي تحمل اسم القبضة الحديدية.

349
00:26:39,949 --> 00:26:43,756
لكن في صفقة الأمس ظهر شخص أحمق

350
00:26:43,790 --> 00:26:44,992
- واثنان منهم ...
- جاهل!

351
00:26:46,829 --> 00:26:47,831
جاهل.

352
00:26:48,867 --> 00:26:53,710
يجب أن نقول إنه جاهل وليس أحمق.

353
00:26:54,478 --> 00:26:57,484
لا ، الجاهل لا يغطي

354
00:26:59,220 --> 00:27:01,626
ماذا فعلت يا غبي.

355
00:27:01,993 --> 00:27:02,995
أنا لا أوافقك الرأي

356
00:27:03,596 --> 00:27:07,471
الجاهل أكثر ...

357
00:27:07,905 --> 00:27:10,009
أو أحمق ، أحمق بخير.

358
00:27:11,812 --> 00:27:14,818
لم يكن أي من هذين الرجلين هو البائع أو 
المشتري الفعلي.

359
00:27:15,654 --> 00:27:18,091
كل ما نعرفه هو أن السيد X موجود في 
بودابست الآن ،

360
00:27:18,593 --> 00:27:20,830
وشوهد وجهك.

361
00:27:20,864 --> 00:27:22,534
تم تصويرك وتوثيقك

362
00:27:22,567 --> 00:27:24,672
في ذلك اليوم من قبل عملاء السيد X.

363
00:27:24,705 --> 00:27:27,477
لذا فهم يعتقدون الآن أنك المشتري 
الحقيقي.

364
00:27:28,513 --> 00:27:30,583
نأمل أن تتمكن من الذهاب إلى بودابست ،

365
00:27:30,617 --> 00:27:34,525
استمر في دورك كمشتري ، اترك السيد X.

366
00:27:35,059 --> 00:27:36,529
سنتعامل مع الباقي.

367
00:27:37,229 --> 00:27:42,541
تريد مني أن أكون بوند ، جيمس بوند؟

368
00:27:44,678 --> 00:27:45,547
نعم.

369
00:27:45,580 --> 00:27:49,822
حسنًا ، أولاً ، المال ، لا يهم.

370
00:27:50,924 --> 00:27:52,193
مم- hm.

371
00:27:52,761 --> 00:27:56,669
ولا بد لي من مغادرة منزلي ، أترى؟

372
00:27:56,702 --> 00:27:57,871
مم- hm.

373
00:27:58,573 --> 00:28:01,011
هناك إرهابيون.

374
00:28:01,044 --> 00:28:03,816
- إنه خطر
- مم- hm.

375
00:28:05,320 --> 00:28:07,524
اسف لا.

376
00:28:15,374 --> 00:28:19,213
إذا قبلتها ، فلا يمكنك التراجع عنها.

377
00:28:21,217 --> 00:28:22,754
اشحن كل شيء على بطاقتنا.

378
00:28:26,629 --> 00:28:27,631
مدهش.

379
00:28:28,633 --> 00:28:29,635
هل أنت بخير؟

380
00:28:35,880 --> 00:28:38,151
♪ دوه دوه ♪

381
00:28:39,220 --> 00:28:45,834
ماريا ، اشحن كل شيء على بطاقتي.

382
00:28:54,852 --> 00:28:56,822
يا هوو!

383
00:29:00,162 --> 00:29:02,701
<i>سأكون في بودابست غدا ، شان.</i>

384
00:29:10,451 --> 00:29:11,719
<i>سوف آتي لاصطحابيك</i>

385
00:29:31,926 --> 00:29:32,928
اسم؟

386
00:29:35,434 --> 00:29:38,773
اسمي فنغ ، تشاو فنغ.

387
00:29:52,300 --> 00:29:53,302
<i>المسح الضوئي.</i>

388
00:29:56,809 --> 00:29:58,044
<i>تطابق الهوية.</i>

389
00:30:00,950 --> 00:30:02,754
أوه ، ماذا تفعل هنا؟

390
00:30:03,154 --> 00:30:04,291
لم أجدك هناك.

391
00:30:04,324 --> 00:30:06,529
<i>30 ، 29 ، 28 ...</i>

392
00:30:06,563 --> 00:30:07,764
استيقظ! يتحرك!

393
00:30:08,899 --> 00:30:10,168
- إخرجوا من الطريق
- <i>27 ، 26 ...</i>

394
00:30:10,202 --> 00:30:11,839
جهاز EMP.

395
00:30:11,872 --> 00:30:12,907
لقد فعلتها.

396
00:30:12,941 --> 00:30:15,380
يمكنه قطع أي دائرة في حدود متر منها.

397
00:30:15,413 --> 00:30:17,216
ما هذا؟

398
00:30:17,917 --> 00:30:19,421
لا تسأل ، لن أجيب.

399
00:30:19,454 --> 00:30:20,456
أحضر أمتعتي.

400
00:30:20,923 --> 00:30:22,026
المحقق مياو.

401
00:30:22,059 --> 00:30:23,194
- المحقق بركي.
- مرحبا.

402
00:30:23,228 --> 00:30:25,098
- جميل جدا أن ألتقي بك.
- نعم ، آه.

403
00:30:25,132 --> 00:30:26,468
- يمكنك مناداتي بوركي.
- حسنًا.

404
00:30:26,503 --> 00:30:27,804
- تعال بعدهم.
- لماذا؟

405
00:30:28,138 --> 00:30:29,140
لنقتلهم!

406
00:30:32,581 --> 00:30:34,818
<i>من فضلك لا تسألني لماذا وجودي هنا 
فجأة في بودابست.</i>

407
00:30:36,889 --> 00:30:38,058
وكيل؟

408
00:30:38,091 --> 00:30:39,193
مثل ضعف أوه سبعة؟

409
00:30:40,262 --> 00:30:41,633
حلمت ذات مرة أنني كنت هو.

410
00:30:41,666 --> 00:30:42,867
اهدأ.

411
00:30:45,406 --> 00:30:47,944
أنا حقا حلمت به.

412
00:30:55,993 --> 00:30:57,297
خذ الأوراق ولا تنتظر.

413
00:30:58,131 --> 00:30:59,935
- أوه ، سأذهب معك.
- انتظر هنا.

414
00:31:01,003 --> 00:31:01,905
لا تقل شيئاً

415
00:31:02,708 --> 00:31:04,545
- هل أنت بخير؟
- لدي بعض الأخبار الهامة.

416
00:31:34,705 --> 00:31:36,643
يا عزيزي.

417
00:31:51,037 --> 00:31:53,041
شكرا.

418
00:31:57,818 --> 00:31:58,620
احمق.

419
00:32:12,514 --> 00:32:13,516
الساده.

420
00:32:14,484 --> 00:32:16,522
كل المعلومات التي نحتاجها موجودة هنا.

421
00:32:18,325 --> 00:32:20,731
شرب يسوع وتلاميذه من هذه الكأس.

422
00:32:21,264 --> 00:32:23,737
تقول الأسطورة ، إنه سر الشباب الأبدي.

423
00:32:24,270 --> 00:32:27,410
يريد السيد X ذلك مقابل DM85.

424
00:32:28,713 --> 00:32:29,715
شعاع؟

425
00:32:30,884 --> 00:32:33,422
الكأس المقدسة في قصر فلاميني.

426
00:32:33,890 --> 00:32:35,560
هناك عدة كتل للقصر ،

427
00:32:35,827 --> 00:32:37,564
مقسمة إلى ثلاثة أقسام.

428
00:32:38,465 --> 00:32:39,635
الى جانب ...

429
00:32:46,515 --> 00:32:49,554
بجانب الأحياء السكنية ،

430
00:32:49,855 --> 00:32:52,527
وهناك أيضًا مركز نقود أسود ،

431
00:32:52,895 --> 00:32:55,399
يديرها الأخوان فلاميني.

432
00:32:56,501 --> 00:32:57,503
تيري؟

433
00:32:57,537 --> 00:33:00,644
مخطط قصر فلاميني موجود على مكتبك.

434
00:33:01,411 --> 00:33:04,183
يقام الكأس المقدسة في معرض العائلة.

435
00:33:04,652 --> 00:33:07,891
الوصول عن طريق بصمة الإصبع الحساسة 
للحرارة ،

436
00:33:08,392 --> 00:33:10,261
والتعرف على الوجه.

437
00:33:10,296 --> 00:33:12,367
لذلك يمكن للعائلة فقط الوصول إليه.

438
00:33:13,369 --> 00:33:14,839
هناك طريقة أخرى.

439
00:33:14,872 --> 00:33:17,377
وهذا رمز رقمي.

440
00:33:17,911 --> 00:33:20,181
مرة أخرى ، يتغير فلاميني كثيرًا ،

441
00:33:20,215 --> 00:33:21,719
لذلك فقط الأسرة تعرف ذلك.

442
00:33:22,420 --> 00:33:23,422
رائعه.

443
00:33:23,923 --> 00:33:25,292
أي اقتراحات؟

444
00:33:31,605 --> 00:33:32,607
اتشح؟

445
00:33:33,575 --> 00:33:35,714
سأحتاج يومين لكسر الرموز.

446
00:33:36,314 --> 00:33:37,450
تيري؟

447
00:33:37,483 --> 00:33:39,822
بعد يومين ، عقد فلاميني

448
00:33:39,855 --> 00:33:41,826
حفلة عيد ميلاد لابنته

449
00:33:41,859 --> 00:33:42,861
في قصره.

450
00:33:44,965 --> 00:33:46,969
لدينا الدعوات في متناول اليد.

451
00:33:47,938 --> 00:33:48,873
عظيم.

452
00:33:54,952 --> 00:33:56,956
إنه رائع

453
00:33:56,989 --> 00:33:58,092
تم تشغيل البرنامج.

454
00:33:59,461 --> 00:34:02,701
في الساعة السابعة ، سيغنون لفتاة عيد 
الميلاد.

455
00:34:03,635 --> 00:34:04,939
هذه ساعتنا الذهبية.

456
00:34:05,774 --> 00:34:08,412
حسنًا ، نحن جميعًا نعرف ما نفعله.

457
00:34:08,880 --> 00:34:10,349
رُفعت هذه الجلسة.

458
00:34:11,585 --> 00:34:12,855
اه وانا

459
00:34:13,857 --> 00:34:16,260
لماذا لا تترك الكأس المقدسة لنا؟

460
00:34:16,963 --> 00:34:18,665
أنت مجرد فتى توصيل.

461
00:34:19,501 --> 00:34:21,338
- نعم؟
- نعم.

462
00:34:21,773 --> 00:34:23,943
أنت لا تعاملني كعميل حقيقي ،

463
00:34:23,977 --> 00:34:26,849
وبدلة ، بدلة ، بدلة ، بدلة.

464
00:34:27,951 --> 00:34:28,953
ليس لدي بدلة!

465
00:34:29,354 --> 00:34:30,523
انا واحد منكم صحيح

466
00:34:30,556 --> 00:34:31,959
'Cause if not، I'm not help you out. لأنه إذا لم يكن 
كذلك ، فأنا لا أساعدك

467
00:34:32,560 --> 00:34:36,468
يجب أن يكون لدى الوكيل الخاص غرائز 
جيدة.

468
00:34:37,637 --> 00:34:38,873
هل تعلم أنه تمت ملاحقتك؟

469
00:34:40,543 --> 00:34:42,848
أنت لم ترى ذلك ، أليس كذلك؟

470
00:34:46,789 --> 00:34:49,060
إنها من المشاهير على الشبكة ، مثلك 
تمامًا.

471
00:34:49,829 --> 00:34:52,333
الجبل المشتعل ، مياو مياو.

472
00:34:52,600 --> 00:34:53,735
ما؟

473
00:34:56,843 --> 00:34:58,813
مرحبًا ، خذ سيارة أجرة للخلف.

474
00:34:59,714 --> 00:35:01,786
خمسة؟

475
00:35:34,083 --> 00:35:37,490
في .03 ثانية يصدر 13.7 مليون فولت ، حقًا؟

476
00:35:37,523 --> 00:35:39,627
- لنذهب.
- أنت رائع يا رجل.

477
00:35:39,661 --> 00:35:40,964
لديك حتى معجبين هنا.

478
00:35:40,997 --> 00:35:42,466
- إنها معجبة.
- مم- hm.

479
00:35:43,135 --> 00:35:44,470
نحن نمارس نفس الرياضة.

480
00:35:45,105 --> 00:35:45,974
أنا أيضا أحب التسلق.

481
00:35:46,541 --> 00:35:47,543
نحن متشابهين!

482
00:35:48,011 --> 00:35:49,681
أنت تمارس نفس الرياضة ، أليس كذلك؟

483
00:35:49,714 --> 00:35:50,917
نعم ، كلما كان ذلك أفضل.

484
00:35:51,685 --> 00:35:52,687
ماذا لو كان غير قانوني؟

485
00:35:53,188 --> 00:35:54,825
لا أستطيع أن أطلب المزيد.

486
00:35:55,860 --> 00:35:56,862
إنه موطن قوتي.

487
00:35:59,767 --> 00:36:00,469
هذا هو المكان الذي أعيش.

488
00:36:01,104 --> 00:36:01,973
ورشة العمل الخاصة بي في الطابق السفلي.

489
00:36:06,282 --> 00:36:07,616
هل هي بخير؟

490
00:36:07,650 --> 00:36:08,920
- نعم، إنها بخير
- غرامه؟

491
00:36:08,953 --> 00:36:10,022
ضربتها بسيارة.

492
00:36:10,055 --> 00:36:11,524
لا تقلق ، لن تموت.

493
00:36:12,026 --> 00:36:13,997
اختراعي الجديد ، البدلة التي لا تقهر.

494
00:36:14,030 --> 00:36:15,165
- هل يؤلمك؟
- لا مفر.

495
00:36:16,335 --> 00:36:17,570
اعتادت أن تكون طبيبة ، والآن هي 
مساعدتي.

496
00:36:18,373 --> 00:36:20,142
- قل مرحبا ، ندعوها ...
- الخامس ، LV.

497
00:36:20,609 --> 00:36:22,680
- هل يمكنني الانضمام؟
- اه انضم الى ماذا؟

498
00:36:23,115 --> 00:36:24,751
- الوكلاء!
- عملاء؟

499
00:36:24,784 --> 00:36:26,989
اه. كلهم وكلاء

500
00:36:27,023 --> 00:36:28,625
لمجموعة تسمى فانتوم.

501
00:36:28,658 --> 00:36:29,794
رائع جدًا ، أليس كذلك؟

502
00:36:29,827 --> 00:36:31,197
هل ستنضم أيضا؟

503
00:36:31,765 --> 00:36:32,901
أجل ، أود ذلك.

504
00:36:32,934 --> 00:36:33,936
لا بأس؟

505
00:36:34,637 --> 00:36:35,839
بالتأكيد يمكنك ذلك

506
00:36:36,775 --> 00:36:38,078
هذا هو ثوبي الصاروخ.

507
00:36:38,111 --> 00:36:39,180
كانت شيري في العمليات العسكرية ،

508
00:36:39,213 --> 00:36:41,017
لكنها تعمل معي في البحث الآن.

509
00:36:41,051 --> 00:36:42,186
هل هي حقا آمنة؟

510
00:36:42,219 --> 00:36:43,655
فقط لا تلمس الزر الأحمر.

511
00:36:43,688 --> 00:36:44,824
هاه؟

512
00:36:45,826 --> 00:36:47,063
- إنه ليس جاهزاً
- ماذا يحدث؟

513
00:36:48,231 --> 00:36:48,966
- لا انا لست مستعد.
- أوه ، سوف تقلع.

514
00:36:49,000 --> 00:36:50,602
- هيا!
- لا يمكننا إيقافه!

515
00:36:50,636 --> 00:36:51,771
ستطير!

516
00:37:00,189 --> 00:37:01,257
إنه حزام مضاد للجاذبية.

517
00:37:01,926 --> 00:37:04,965
إذا كانت جاذبيتك معطلة ، فإنها تتيح لك 
التكبير ، من هذا القبيل.

518
00:37:04,998 --> 00:37:07,069
إنه يطلق سلكًا ، ويمنعك من السقوط.

519
00:37:07,269 --> 00:37:08,638
- لذا ، سوف ...
- أنا أقفز!

520
00:37:08,672 --> 00:37:10,042
هاه؟

521
00:37:14,217 --> 00:37:16,888
الهواتف خارجة ، أحتاج إلى البحث عنك 
أولاً.

522
00:37:18,091 --> 00:37:19,093
اه!

523
00:37:25,373 --> 00:37:26,375
اه!

524
00:37:26,976 --> 00:37:28,044
بعض من عصير البرتقال؟

525
00:37:28,078 --> 00:37:31,117
هل انتهيت أيها المعبود؟

526
00:37:32,253 --> 00:37:34,090
الجنرال فلاميني سيقيم حفلة عيد ميلاد

527
00:37:34,123 --> 00:37:36,027
لابنته في قصره غدا.

528
00:37:36,428 --> 00:37:38,165
هدفنا هو هذه الكأس المقدسة.

529
00:37:38,899 --> 00:37:39,968
هذه خريطة المكان.

530
00:37:41,070 --> 00:37:41,871
- كيف حصلت على هذا ، هاه؟
- من المنظمة.

531
00:37:41,905 --> 00:37:42,773
- مذهله.
- وبعد ذلك؟

532
00:37:42,806 --> 00:37:45,712
وبعد ذلك ، سنلتقي بقائدنا.

533
00:37:45,746 --> 00:37:47,149
عصير البرتقال الطازج؟

534
00:37:47,183 --> 00:37:48,251
- سأفعل المزيد.
- حسنًا.

535
00:37:49,454 --> 00:37:51,425
إلى جانبنا غدًا ، هناك مجموعة أخرى 
تريد هذه الكأس المقدسة.

536
00:37:52,527 --> 00:37:54,197
حفنة من الخاسرين المتغطرسين.

537
00:37:54,764 --> 00:37:56,969
لذا ، يجب أن نصل إلى الكأس المقدسة 
أولاً

538
00:37:57,304 --> 00:37:58,506
لإثبات أننا أفضل منهم.

539
00:37:58,539 --> 00:37:59,474
الخطة؟

540
00:37:59,508 --> 00:38:02,246
يبدأون من الساعة السابعة ، لذلك سنبدأ 
من الساعة الرابعة.

541
00:38:02,280 --> 00:38:03,316
ما هي الخطة؟

542
00:38:04,318 --> 00:38:06,821
قبل أن تبدأ الحفلة ، سنذهب إلى القصر.

543
00:38:06,854 --> 00:38:08,326
- وماذا عن الخطة؟
- قبل ثلاث ساعات.

544
00:38:08,359 --> 00:38:09,494
لكن ما هي الخطة؟

545
00:38:09,528 --> 00:38:10,896
كيف ندخل؟ هل توجد رموز؟

546
00:38:10,929 --> 00:38:12,266
ماذا عن الحراس؟ كيف نخرج؟

547
00:38:12,300 --> 00:38:13,134
هل ستذهب فقط في نزهة

548
00:38:13,168 --> 00:38:14,538
وتتجول وكأنك تملك المكان؟

549
00:38:14,571 --> 00:38:15,707
إنه عمل غير مسؤول تمامًا

550
00:38:15,739 --> 00:38:21,084
دون أي تخطيط على الإطلاق. هذا غير ... 
مثلك.

551
00:38:24,156 --> 00:38:25,158
اه.

552
00:38:25,526 --> 00:38:27,096
لذا ، مثلي الأعلى ، ما هي الخطة؟

553
00:38:27,863 --> 00:38:31,170
خطتي هي الاستماع إلى كل خططك.

554
00:38:35,313 --> 00:38:36,415
- يا هذا.
- هاه؟

555
00:38:40,188 --> 00:38:43,061
الكرسي اختراعه.

556
00:38:45,966 --> 00:38:48,171
نضارة بدون مجهود.

557
00:38:49,308 --> 00:38:50,108
يبدو أنك عطشان.

558
00:38:50,376 --> 00:38:51,378
لدينا بعض أكثر.

559
00:38:55,218 --> 00:38:56,355
حلوة ، صحيح؟

560
00:38:58,592 --> 00:38:59,594
هل أنت بخير؟

561
00:39:00,563 --> 00:39:01,598
<i>قصر الأخوين فلاميني.</i>

562
00:39:02,600 --> 00:39:03,569
<i>إلى جانب كونهم موطنًا لعائلاتهم ،</i>

563
00:39:03,602 --> 00:39:04,571
<i>هناك أيضًا نادي للأعضاء فقط ،</i>

564
00:39:04,604 --> 00:39:07,310
<i>ومركز المال الأسود السري.</i>

565
00:39:07,344 --> 00:39:09,246
لذلك ، الأمن صارم للغاية.

566
00:39:10,115 --> 00:39:12,287
<i>هل أنت متأكد من أنهم لن يتعرفوا 
علينا؟</i>

567
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
<i>مع هذا القدر من الماكياج ، لن تفعل 
أمك.</i>

568
00:39:18,366 --> 00:39:19,634
مدير.

569
00:39:22,440 --> 00:39:23,509
<i>إلى جانب فلاميني ،</i>

570
00:39:24,611 --> 00:39:26,180
<i>عائلته لديها أيضا رموز الوصول.</i>

571
00:39:27,550 --> 00:39:30,490
<i>عند دخول القصر ، سينفصل شان عنا</i>

572
00:39:30,523 --> 00:39:33,128
<i>للحصول على الشفرة من شقيق فلاميني ، 
توماس.</i>

573
00:39:34,564 --> 00:39:37,069
بروس ، لدينا زوار.

574
00:39:39,374 --> 00:39:40,309
- شيك أمني.
- ها هو الأداء

575
00:39:40,343 --> 00:39:42,946
برنامج من حفلة عيد ميلاد الآنسة 
أماندا.

576
00:39:43,181 --> 00:39:45,152
سيبدأ العرض بعد ساعتين من الآن.

577
00:39:45,486 --> 00:39:47,624
معذرة ، أين الحمام؟

578
00:39:47,657 --> 00:39:48,659
هناك.

579
00:39:49,661 --> 00:39:52,199
هذا هو المكان الذي يحيي فيه الجنرال 
ضيوفه.

580
00:39:52,434 --> 00:39:54,438
حفلة الآنسة أماندا على الجانب الآخر.

581
00:39:55,339 --> 00:39:57,075
- لحظة من فضلك.
- مرحبًا ، القرمزي!

582
00:39:57,109 --> 00:39:59,314
- المشرف بيركي.
- نعم بالطبع.

583
00:39:59,681 --> 00:40:02,420
أوه ، الفرقة الصينية بدعوة من السيدة.

584
00:40:02,720 --> 00:40:03,722
اه.

585
00:40:04,558 --> 00:40:05,560
هاه، هاه.

586
00:40:06,628 --> 00:40:08,231
هاه؟

587
00:40:12,272 --> 00:40:14,143
السارق.

588
00:40:15,078 --> 00:40:17,149
اللصوص!

589
00:40:18,419 --> 00:40:19,454
اللصوص!

590
00:40:20,490 --> 00:40:22,494
الشرطة!

591
00:40:23,562 --> 00:40:26,468
احصل عليه؟ أنت اللصوص وأنا الشرطة.

592
00:40:26,502 --> 00:40:27,770
أنت شخص مضحك، أليس كذلك؟

593
00:40:27,804 --> 00:40:29,139
آه ، حسنًا.

594
00:40:29,173 --> 00:40:30,276
سأحضرهم إلى غرفة الملابس.

595
00:40:30,576 --> 00:40:32,480
وداعا لاحقا.

596
00:40:34,284 --> 00:40:35,586
مرحبًا ، لقد أسقطت شيئًا.

597
00:40:36,855 --> 00:40:38,056
كلا لم أفعل.

598
00:40:38,425 --> 00:40:39,694
متأكد من أنك فعلت. رأيتك تسقطها.

599
00:40:40,463 --> 00:40:42,333
هذا ليس ملكي.

600
00:40:42,634 --> 00:40:45,105
إنه لك ، أترى؟

601
00:40:45,473 --> 00:40:46,274
هنا!

602
00:40:46,808 --> 00:40:48,111
اه ... هاه؟

603
00:40:56,361 --> 00:40:57,630
مرحبًا ، هذا صيني.

604
00:40:57,664 --> 00:40:58,799
كيف يمكن أن يكون لي؟

605
00:40:58,832 --> 00:41:00,403
لا أستطيع قراءته.

606
00:41:00,436 --> 00:41:02,540
هناك مشكلة ، هاه؟

607
00:41:02,740 --> 00:41:03,742
لا ، إنها لها.

608
00:41:06,381 --> 00:41:07,383
نعم!

609
00:41:08,419 --> 00:41:11,458
نائب المدير ، كم أساعدك؟

610
00:41:11,792 --> 00:41:13,362
ليس أنا ، السيد فلاميني.

611
00:41:13,395 --> 00:41:15,766
إنه لصديقي العزيز وقائده الروحي ،

612
00:41:16,468 --> 00:41:18,405
السيد وندر.

613
00:41:19,173 --> 00:41:20,175
أنا هنا من أجل الكنز.

614
00:41:20,743 --> 00:41:21,745
الكأس المقدسة.

615
00:41:22,347 --> 00:41:24,384
اوه.

616
00:41:24,718 --> 00:41:27,323
كما قلت ، إنه كنزي ،

617
00:41:28,392 --> 00:41:29,628
لهذا السبب ليس للبيع.

618
00:41:29,961 --> 00:41:32,867
أوه ، أنا لا أنوي الدفع.

619
00:41:34,371 --> 00:41:39,381
ومع ذلك ، سأعدك بمستقبل.

620
00:41:43,455 --> 00:41:44,457
مستقبل؟

621
00:41:44,758 --> 00:41:45,760
اكثر بكثير.

622
00:41:47,497 --> 00:41:48,799
إذا كان هناك أي شيء آخر تحتاجه ،

623
00:41:48,832 --> 00:41:50,235
فقط استخدم الاتصال الداخلي هناك.

624
00:41:50,436 --> 00:41:51,872
جلالة الملك

625
00:42:00,723 --> 00:42:01,725
يا شان.

626
00:42:02,960 --> 00:42:04,597
عندما أسأل هل يمكنك سماعي لاحقًا ، 
انتقل إلى القناة الثامنة.

627
00:42:04,831 --> 00:42:05,833
<i>لا تقل كلمة واحدة.</i>

628
00:42:07,870 --> 00:42:09,474
علينا أن نجتاز مركز المال الأسود

629
00:42:09,507 --> 00:42:11,712
للوصول إلى الكأس المقدسة. قم بتنشيط 
أجهزة التتبع الخاصة بك.

630
00:42:11,745 --> 00:42:13,482
- حسنًا.
- شاشات المحمول الخاص بك

631
00:42:13,782 --> 00:42:15,218
سوف تتبع أين نحن.

632
00:42:15,619 --> 00:42:17,457
تحقق من الوقت ، 15 دقيقة.

633
00:42:19,561 --> 00:42:21,298
هاه؟

634
00:42:22,834 --> 00:42:24,404
<i>كل يوم الساعة الرابعة مساءً ،</i>

635
00:42:24,437 --> 00:42:26,508
<i>توماس في ناديه الخاص لمدة ساعة.</i>

636
00:42:27,477 --> 00:42:29,547
<i>المفضل لديه هو النوع الآسيوي 
اللطيف.</i>

637
00:42:39,834 --> 00:42:41,003
هل يمكنك أن تسمعني؟

638
00:42:41,036 --> 00:42:42,406
أستطيع ، آه.

639
00:42:42,607 --> 00:42:43,742
هاه؟

640
00:42:44,544 --> 00:42:45,546
أعطني تعقب الخاص بك.

641
00:42:46,013 --> 00:42:47,517
هاه؟ حسناً.

642
00:42:58,739 --> 00:43:00,409
ما اسمك يا حلوتي؟

643
00:43:04,784 --> 00:43:07,990
يا يا.

644
00:43:08,859 --> 00:43:10,061
يا يا.

645
00:43:10,629 --> 00:43:12,834
يا يا يا يا.

646
00:43:13,167 --> 00:43:14,504
هل يعلم مياو وشاني بهذا الأمر؟

647
00:43:14,537 --> 00:43:15,673
لقد تم ترتيبها.

648
00:43:15,706 --> 00:43:16,775
إلى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

649
00:43:17,410 --> 00:43:18,445
الآنسة جوليان وصلت للتو

650
00:43:18,478 --> 00:43:20,683
وهي تصر على مشاهدة أداء ما قبل العرض.

651
00:43:20,716 --> 00:43:22,587
- الهراء.
- نعم ، اللعنة.

652
00:43:22,620 --> 00:43:25,058
لقد اعتدنا جميعًا على ذلك وندفع جيدًا 
مقابل الهراء.

653
00:43:25,091 --> 00:43:27,763
حسنًا ، سأريك السحر.

654
00:43:29,534 --> 00:43:31,638
ها! نظرة!

655
00:43:32,473 --> 00:43:34,711
اه اه اه.

656
00:43:37,516 --> 00:43:39,520
تبدو!

657
00:43:45,566 --> 00:43:46,568
لماذا يغيرون الطرق؟

658
00:43:47,637 --> 00:43:48,906
هل يجب أن أخبر مياو مياو أن اللصوص 
الحقيقيين موجودون هنا؟

659
00:43:48,939 --> 00:43:50,476
لا داعي ، سأخبرها لاحقًا.

660
00:43:58,659 --> 00:43:59,827
- قابلني في التخزين.
- حسنًا.

661
00:44:04,002 --> 00:44:05,673
هل أنت بخير؟

662
00:44:07,075 --> 00:44:08,612
- هذه بعينها.
- ما هذا؟

663
00:44:09,146 --> 00:44:11,618
- هذا مثير للسخرية.
- أنا أسف جدًا.

664
00:44:13,220 --> 00:44:14,222
هل أنت بخير؟

665
00:44:27,215 --> 00:44:28,552
<i>شان ، أنا عند المدخل</i>

666
00:44:28,585 --> 00:44:29,721
<i>لمركز المال الأسود ،</i>

667
00:44:29,754 --> 00:44:31,791
<i>لكن الإشارة ستضيع بعد هذه النقطة.</i>

668
00:44:31,825 --> 00:44:32,827
<i>أحتاج هذا الرمز.</i>

669
00:44:37,703 --> 00:44:38,839
هل أنت بخير؟

670
00:44:40,843 --> 00:44:42,813
ما هو رمز المرور للحصول على المعرض؟

671
00:44:43,281 --> 00:44:46,153
6385.

672
00:44:46,788 --> 00:44:48,625
- <i>الرمز 6385.</i>
- أجل ، انتظر.

673
00:44:48,658 --> 00:44:50,194
اسمحوا لي أن أكتبه. تمام.

674
00:44:51,030 --> 00:44:56,140
6385209670245.

675
00:44:56,641 --> 00:44:59,714
702456385096.

676
00:45:00,214 --> 00:45:01,216
- 70245 ...
- وقف.

677
00:45:01,985 --> 00:45:03,054
الهواتف غير مسموح بها.

678
00:45:03,755 --> 00:45:05,091
- ما؟
- يبقيه هناك.

679
00:45:05,626 --> 00:45:08,298
6385209670245 ...

680
00:45:08,932 --> 00:45:10,068
638.

681
00:45:12,172 --> 00:45:13,642
الدخيل أسفل في القبو.

682
00:45:15,779 --> 00:45:17,650
انظر إلى الجناح الشرقي ، إنه طريق أسرع.

683
00:45:17,683 --> 00:45:18,685
انسخ هذا.

684
00:45:24,764 --> 00:45:27,736
- لماذا هذا؟
- ماذا تفعل هنا؟

685
00:45:27,770 --> 00:45:29,740
آنسة أماندا ، هل دخل أي غريب؟

686
00:45:29,774 --> 00:45:31,711
- كارل!
- هل رأى أي شخص أي شخص غريب

687
00:45:31,744 --> 00:45:33,416
- قادم هنا؟
- لا لا!

688
00:45:33,449 --> 00:45:36,754
- الآن تسمع ذلك.
- الآن ، اذهب ، غادر.

689
00:45:36,788 --> 00:45:40,128
- الاعتذار.
- ويا ، لا تخبر والدي.

690
00:45:40,329 --> 00:45:41,297
- حسنًا؟
- الذهاب!

691
00:45:41,331 --> 00:45:44,704
غني ، غني ، غني ، غني ، غني ، غني!

692
00:45:44,737 --> 00:45:46,808
♪ عيد ميلاد سعيد لي ♪

693
00:45:48,210 --> 00:45:50,682
70245.

694
00:46:03,240 --> 00:46:05,846
- 34601.
- 638 ، 638 ...

695
00:46:05,879 --> 00:46:07,283
- 34601.
- 638.

696
00:46:08,150 --> 00:46:09,152
كرر.

697
00:46:10,523 --> 00:46:14,062
- 34601.
- 01.

698
00:46:14,095 --> 00:46:15,832
- سبعة ، سبعة.
- حسنًا ، أبلغ عن هناك.

699
00:46:15,866 --> 00:46:18,070
حسنًا ، 6385 ، 6385.

700
00:46:19,105 --> 00:46:20,510
- هل انت جديد؟
- 6385 ، 6385.

701
00:46:20,543 --> 00:46:23,848
- ما هو رقمك؟
- إنها 34601.

702
00:46:23,882 --> 00:46:25,285
أنا لا يمكنني سماعك.

703
00:46:25,553 --> 00:46:27,188
34601!

704
00:46:27,222 --> 00:46:28,425
- 638.
- الحصول على ما يصل هناك.

705
00:46:28,459 --> 00:46:30,829
2069863852.

706
00:46:31,230 --> 00:46:32,833
- وزنك؟
- 79.

707
00:46:33,100 --> 00:46:34,437
- ارتفاع؟
- 181.

708
00:46:34,870 --> 00:46:36,508
- مقاسالقميص؟
- 54.

709
00:46:36,542 --> 00:46:38,010
- خصرك؟
- 32.

710
00:46:38,043 --> 00:46:39,447
- طوقك؟
- طوق؟

711
00:46:39,481 --> 00:46:40,882
- طوق!
- طوق؟

712
00:46:40,916 --> 00:46:43,187
- طوق.
- طوق؟

713
00:46:43,220 --> 00:46:45,091
- طوق!
- 16.

714
00:46:45,124 --> 00:46:47,061
- مقاس الحذاء؟
- 46.

715
00:46:47,095 --> 00:46:50,802
- تاريخ الولادة؟
- 2096 ، لا ، 1992.

716
00:46:50,836 --> 00:46:52,540
السادس من نوفمبر ، انتظر.

717
00:46:53,441 --> 00:46:54,544
هل تريد أن تعرف هذا؟

718
00:46:57,850 --> 00:46:58,785
الصف الثالث ، 12 ج.

719
00:47:06,602 --> 00:47:08,506
29206345.

720
00:47:10,074 --> 00:47:13,080
4325.

721
00:47:14,518 --> 00:47:16,888
6385.

722
00:47:16,921 --> 00:47:18,892
لذلك لدينا اتفاق؟

723
00:47:19,393 --> 00:47:22,466
رئيس ، هل أنت أيضا جزء من مستقبلنا؟

724
00:47:23,569 --> 00:47:24,870
بالطبع هو كذلك

725
00:47:29,380 --> 00:47:35,359
6385209 ...

726
00:47:35,959 --> 00:47:39,634
677.

727
00:47:45,278 --> 00:47:47,115
804.

728
00:47:48,250 --> 00:47:50,187
يمين.

729
00:47:53,562 --> 00:47:56,467
اه لماذا انت هناك

730
00:48:01,009 --> 00:48:05,217
وأخطر مكان هو أسلم مكان.

731
00:48:05,251 --> 00:48:06,555
- انظر؟
- نعم!

732
00:48:06,588 --> 00:48:08,525
- نعم.
- إذن ، أين الكأس المقدسة؟

733
00:48:08,559 --> 00:48:11,096
آه ، إنه هناك في مكان ما.

734
00:48:11,129 --> 00:48:13,368
نعم.

735
00:48:13,401 --> 00:48:16,106
نعم.

736
00:48:18,646 --> 00:48:21,183
أوه ، انظر إلى ذلك الرجل.

737
00:48:27,797 --> 00:48:31,203
- ♪ مقدس ♪
- أسرع.

738
00:48:31,236 --> 00:48:32,774
- راقب بصمات الأصابع.
- ♪ مقدس ♪

739
00:48:32,807 --> 00:48:34,242
القبض!

740
00:48:34,276 --> 00:48:37,014
أجل ، لا توجد بصمات أصابع.

741
00:48:38,752 --> 00:48:40,120
مهلا ماذا عنها؟

742
00:48:41,290 --> 00:48:43,126
أوه، صحيح، لا بأس

743
00:48:45,600 --> 00:48:46,768
هل تعتقد أنه يمكنك الخروج من هنا؟

744
00:48:47,604 --> 00:48:49,239
جبل ملتهب مياو مياو.

745
00:48:49,641 --> 00:48:51,277
لا يكفي مهاجمتي عبر الإنترنت ،

746
00:48:51,544 --> 00:48:53,180
لكنك الآن تفسد خططي هنا؟

747
00:48:54,350 --> 00:48:55,519
أتمنى أن تستمتع في السجن.

748
00:48:56,320 --> 00:48:57,757
- وداعًا.
- سيد فنغ.

749
00:48:59,861 --> 00:49:01,229
هاه؟

750
00:49:04,470 --> 00:49:05,606
كيف تجرؤ؟

751
00:49:08,746 --> 00:49:10,448
شخص ما أخذ الكأس المقدسة.

752
00:49:11,818 --> 00:49:12,820
يجب أن يكونوا هنا من أجلنا.

753
00:49:14,456 --> 00:49:15,458
اقتلهم جميعاً

754
00:49:17,396 --> 00:49:18,598
ذكر وأنثى.

755
00:49:18,632 --> 00:49:19,634
<i>إرسال صورة.</i>

756
00:49:19,834 --> 00:49:20,836
لدي الصورة.

757
00:49:22,005 --> 00:49:22,874
- هل لديك منصب؟
- مرحبًا ، توقف عند هذا الحد!

758
00:49:22,907 --> 00:49:23,676
إنهم في المنطقة ب.

759
00:49:27,516 --> 00:49:28,786
- لنذهب!
- مهلا، توقف!

760
00:49:31,758 --> 00:49:33,394
- هيا!
- مهلا ، لا تتحرك!

761
00:49:42,178 --> 00:49:43,649
- أوقفهم!
- عُد هنا!

762
00:49:45,953 --> 00:49:47,154
الساده.

763
00:50:06,795 --> 00:50:09,198
لماذا تحاول الجري؟

764
00:50:09,232 --> 00:50:10,368
هذا مؤلم ، آه!

765
00:50:10,402 --> 00:50:12,271
هذا مؤلم ، لماذا تضربني؟

766
00:50:12,305 --> 00:50:13,909
هذا ما يحدث عندما تحاول أن تخونني

767
00:50:13,942 --> 00:50:15,813
أنت خير من لا شيء ، أيها الأحمق 
المخادع!

768
00:50:16,013 --> 00:50:17,349
ما؟

769
00:50:17,382 --> 00:50:19,353
أنا أحمق خادع لا يصلح للشيء؟

770
00:50:19,386 --> 00:50:21,290
- يمين.
- من كذب على من أولاً ، هاه؟

771
00:50:21,323 --> 00:50:22,927
كيف يمكنك مناداتي بالمخادع هنا؟

772
00:50:22,960 --> 00:50:25,398
- لقد كذبت علي!
- لقد خدعتني أولا!

773
00:50:25,432 --> 00:50:27,436
- أنت فعلت!
- لا لم أفعل!

774
00:50:27,870 --> 00:50:28,906
كيف تقول ذلك؟

775
00:50:29,841 --> 00:50:31,277
قلت أنك معجب بي.

776
00:50:31,310 --> 00:50:34,283
أراد أحدنا الانضمام ، لكنك شرطي.

777
00:50:34,316 --> 00:50:35,920
لقد لعبت لي. هل تنفي ذلك؟

778
00:50:36,554 --> 00:50:38,357
حسنا حسنا حسنا.

779
00:50:38,391 --> 00:50:39,393
حسنا فعلت.

780
00:50:39,593 --> 00:50:40,730
لكنها كانت مجرد كذبة صغيرة.

781
00:50:40,763 --> 00:50:41,898
أنا لم ألعبك حقًا.

782
00:50:43,034 --> 00:50:44,603
حسنًا ، ربما لعبت دورك ، لكن فقط 
لأتمكن من الانضمام ،

783
00:50:44,636 --> 00:50:45,572
لكن مجرد كذبة صغيرة.

784
00:50:45,605 --> 00:50:47,042
وأنت تعلم أنني كنت ألعب منذ البداية ،

785
00:50:47,075 --> 00:50:48,746
لذلك لم ألعبك حقًا.

786
00:50:48,779 --> 00:50:50,916
وإذا لم أتمكن من لعبك ، فكيف يتم ذلك؟

787
00:50:50,950 --> 00:50:52,920
لذا ، لقد دفعتني إلى التفكير في أنني 
لعبت دورك ،

788
00:50:52,954 --> 00:50:54,758
وعندما جعلتني أعتقد أنني لعبت دورك ،

789
00:50:54,791 --> 00:50:56,026
الذي جعلك اللاعب الحقيقي!

790
00:51:00,435 --> 00:51:01,704
عمّا تتحدث؟

791
00:51:01,938 --> 00:51:03,976
أنا أتحدث عن حقيقة أنك خدعتني أولاً

792
00:51:04,009 --> 00:51:04,944
ولمس مؤخرتي!

793
00:51:07,082 --> 00:51:08,651
أنت لست شرطيًا حقيقيًا.

794
00:51:08,684 --> 00:51:10,388
أنت تستخدم القوة المفرطة!

795
00:51:10,890 --> 00:51:11,825
حقا ، هل أنا؟

796
00:51:11,858 --> 00:51:13,962
خذني إلى قائدك الآن!

797
00:51:21,443 --> 00:51:22,747
- هاه؟
- أنت رهن الإعتقال.

798
00:51:23,614 --> 00:51:24,751
أنا شرطي.

799
00:51:24,784 --> 00:51:25,585
غير موجود.

800
00:51:27,589 --> 00:51:28,926
- آن الأوان.
- هاه؟

801
00:51:29,159 --> 00:51:30,495
احصل على مسدسك ، أيها الأحمق.

802
00:51:30,963 --> 00:51:32,465
أوه ، الشرطة!

803
00:51:32,499 --> 00:51:33,501
هناك!

804
00:51:33,836 --> 00:51:34,838
د- لا تتحرك!

805
00:51:35,071 --> 00:51:36,106
ابق ... ابق هناك.

806
00:51:36,140 --> 00:51:37,475
- أنت أنت
- هل أنت بخير؟

807
00:51:39,513 --> 00:51:40,648
اوه.

808
00:51:40,682 --> 00:51:41,717
الجميع هنا.

809
00:51:42,552 --> 00:51:43,554
يمكنك الذهاب الآن

810
00:51:44,156 --> 00:51:45,358
إنها من الإنتربول.

811
00:51:45,725 --> 00:51:46,995
اترك هذا لي.

812
00:51:47,864 --> 00:51:48,866
هل أنت بخير؟

813
00:51:50,668 --> 00:51:51,872
الذهاب.

814
00:51:55,478 --> 00:51:56,614
لقد عدت إلى الخدمة.

815
00:51:57,984 --> 00:51:58,819
اه!

816
00:52:04,529 --> 00:52:05,799
الآن ، دعنا نركض!

817
00:52:05,833 --> 00:52:07,002
لنذهب!

818
00:52:10,642 --> 00:52:11,710
اركض يا سيد فنغ!

819
00:52:12,178 --> 00:52:13,180
يا هذا!

820
00:52:13,916 --> 00:52:15,051
عُدّ!

821
00:52:32,652 --> 00:52:34,022
الذهاب!

822
00:52:36,727 --> 00:52:37,863
تاتي.

823
00:52:45,913 --> 00:52:47,850
- لماذا هي هنا؟
- اخبرك لاحقا.

824
00:52:54,931 --> 00:52:56,100
- آه ، اذهب!
- لنذهب!

825
00:52:57,837 --> 00:52:58,972
انزل.

826
00:53:12,132 --> 00:53:13,134
ادخل!

827
00:53:22,786 --> 00:53:23,955
انظر ، لقد حصلنا على الكأس.

828
00:53:25,024 --> 00:53:25,825
نحن أفضل من وكلاءك الآخرين ...

829
00:53:46,066 --> 00:53:47,068
احتمي!

830
00:53:47,903 --> 00:53:49,206
هاى !

831
00:54:01,931 --> 00:54:03,969
كل معركة تحتاج إلى أغنية.

832
00:54:15,258 --> 00:54:16,093
اه.

833
00:54:20,234 --> 00:54:21,103
<i>هذه الشرطة</i>

834
00:54:21,337 --> 00:54:22,473
<i>هذه الشرطة</i>

835
00:54:22,506 --> 00:54:24,209
<i>أوقف السيارة الآن!</i>

836
00:54:24,477 --> 00:54:26,481
<i>أوقف تلك السيارات في هذه اللحظة!</i>

837
00:55:03,555 --> 00:55:05,993
<i>هذا 112.</i>

838
00:55:06,026 --> 00:55:07,028
<i>ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟</i>

839
00:55:07,997 --> 00:55:09,300
أسرع ، أسرع ، أحتاج إلى دعم هنا!

840
00:55:09,333 --> 00:55:12,005
<i>لا تقلق ، سنرسل أقرب شرطي.</i>

841
00:55:12,205 --> 00:55:13,975
أنا الشرطي!

842
00:55:33,281 --> 00:55:34,949
- من كانت هي؟
- رئيسي

843
00:55:34,983 --> 00:55:37,221
الانتربول. الشرطة الدولية! أوقف 
السيارة ، أوقف السيارة ...

844
00:55:37,255 --> 00:55:38,991
- ماذا؟
- واذهب إلى المحطة.

845
00:55:39,259 --> 00:55:41,364
تريدني أن أوقف السيارة أو أذهب إلى 
المحطة؟

846
00:55:41,597 --> 00:55:44,135
حسنًا ، كيف يمكنك الذهاب إلى المحطة 
إذا توقفنا؟

847
00:55:44,169 --> 00:55:45,171
الى المحطة!

848
00:55:45,204 --> 00:55:47,141
حذرنا قبل التصوير!

849
00:55:47,175 --> 00:55:48,645
لكن المحطة مليئة بهؤلاء الرجال.

850
00:55:48,678 --> 00:55:50,915
ألم يطلق رجال الشرطة عليك النار في 
غرفة المتجر؟

851
00:55:51,216 --> 00:55:52,353
هاه ، كيف عرفت؟

852
00:55:52,386 --> 00:55:54,357
- نعم ، ليس واحدًا فقط.
- نعم ، اثنان.

853
00:55:54,390 --> 00:55:55,625
- تلاتة.
- هذا مثل المحطة بأكملها.

854
00:55:55,659 --> 00:55:57,061
نعم ، لن يستمعوا إلينا هناك.

855
00:55:57,095 --> 00:55:58,365
نعم ، حتى أنه أطلق النار عليك.

856
00:55:58,398 --> 00:55:59,333
- نعم.
- سيقتل الجميع.

857
00:56:01,136 --> 00:56:02,138
حتى أنهم سيطلقون النار عليك.

858
00:56:03,240 --> 00:56:04,377
كنا نحاول التحدث معك.

859
00:56:04,410 --> 00:56:05,144
لماذا تطلق النار؟

860
00:56:05,177 --> 00:56:07,248
حادثة.

861
00:56:09,553 --> 00:56:10,555
لم تكن أنت.

862
00:56:11,391 --> 00:56:13,093
كانت القبضة الحديدية في وقت سابق.

863
00:56:17,068 --> 00:56:18,070
أين نذهب الآن؟

864
00:56:18,571 --> 00:56:19,573
منزل امن.

865
00:56:36,340 --> 00:56:37,276
هناك.

866
00:56:37,309 --> 00:56:39,078
اه انتبه.

867
00:56:40,515 --> 00:56:41,517
ساعدني.

868
00:56:43,120 --> 00:56:44,222
امسكها.

869
00:56:52,606 --> 00:56:54,242
نقطة مجوفة مغلفة.

870
00:56:54,276 --> 00:56:56,246
ستظل هناك شظايا متبقية بداخلها.

871
00:57:02,326 --> 00:57:04,463
- كيف هي؟
- هي بخير.

872
00:57:04,497 --> 00:57:07,536
لكنها لا تستطيع تحريك أطرافها الآن أو 
تحريك فمها.

873
00:57:12,279 --> 00:57:13,281
هل يمكنها الرد؟

874
00:57:13,481 --> 00:57:14,483
متاكد.

875
00:57:14,517 --> 00:57:16,654
عندما أشير إلى رسالة ، ستغمض عينيها ،

876
00:57:17,255 --> 00:57:19,091
وبعد ذلك يمكنني معرفة ما تريد أن 
تخبرني به.

877
00:57:19,460 --> 00:57:20,261
قف حقا؟

878
00:57:21,028 --> 00:57:22,030
- F.
- ليس نشل؟

879
00:57:22,332 --> 00:57:24,336
- مستحيل. يو.

880
00:57:25,237 --> 00:57:26,374
هل أنت بخير؟

881
00:57:26,407 --> 00:57:27,342
ج.

882
00:57:43,741 --> 00:57:44,743
أنتِ، أنتِ.

883
00:57:47,516 --> 00:57:48,318
ماذا قالت؟

884
00:57:48,785 --> 00:57:49,753
جلالة الملك

885
00:57:49,787 --> 00:57:52,158
<i>تم نهب قصر فلاميني.</i>

886
00:57:52,426 --> 00:57:55,264
<i>وتقول المصادر إن المشتبه بهم فتحوا 
النار على</i>

887
00:57:55,298 --> 00:57:57,836
<i>الشرطة ومسؤولة عن العديد من 
الضحايا.</i>

888
00:57:57,869 --> 00:57:59,005
<i>سنبقيك على اطلاع.</i>

889
00:57:59,038 --> 00:58:00,442
<i>مياو مياو ، لا تقلق.</i>

890
00:58:00,475 --> 00:58:01,477
<i>إنه جيد.</i>

891
00:58:01,711 --> 00:58:03,381
أنت مطلوب دوليًا الآن ،

892
00:58:03,915 --> 00:58:05,150
<i>لكن لا تفكر بشكل سلبي.</i>

893
00:58:05,452 --> 00:58:06,520
<i>فقط حاول أن تظل هادئًا.</i>

894
00:58:06,554 --> 00:58:08,358
<i>لا تفكر بشكل سلبي.</i>

895
00:58:33,474 --> 00:58:34,543
رئيس!

896
00:58:34,576 --> 00:58:35,378
هيا.

897
00:59:03,568 --> 00:59:05,405
لا يوجد أحد هنا من فيجيل.

898
00:59:05,438 --> 00:59:07,943
Veghel shmagel ، نحن في بودابست.

899
00:59:44,650 --> 00:59:46,387
انظر ، هذا هو الفيروس

900
00:59:46,420 --> 00:59:47,455
يريد القبضة الحديدية.

901
00:59:47,489 --> 00:59:49,960
في الثالثة مساءً غدًا ، سأتداول في 
الكأس المقدسة.

902
00:59:50,862 --> 00:59:53,835
لدينا المجرم وكذلك الأداة.

903
00:59:53,868 --> 00:59:54,870
لقد حللناها.

904
00:59:55,070 --> 00:59:56,407
إنهم ليسوا محترفين.

905
00:59:56,674 --> 00:59:58,043
أنت تسحبهم إلى موتهم.

906
01:00:00,648 --> 01:00:01,717
لكنها سارت بسلاسة هذه المرة.

907
01:00:01,750 --> 01:00:02,752
هل أنت بخير؟

908
01:00:03,754 --> 01:00:05,491
- استثناء...
- قالت بروس إنها كانت كذلك

909
01:00:05,525 --> 01:00:07,629
الشخص الوحيد الذي تعامل مع الأمن من 
أجلنا.

910
01:00:08,631 --> 01:00:11,102
إذا سلمنا أنفسنا ، فهل فات الأوان؟

911
01:00:11,604 --> 01:00:14,008
ألم تقل المحطة تزحف معهم؟

912
01:00:14,543 --> 01:00:15,912
إلى جانب ذلك ، لدينا أسلحة الآن.

913
01:00:16,747 --> 01:00:19,018
لكن صوت بروس فقط يمكنه فتح خزنة 
البندقية.

914
01:00:20,622 --> 01:00:22,659
إذا لم نذهب ، فنحن نجلس بطة.

915
01:00:23,694 --> 01:00:25,865
إذا فعلنا ذلك ، فهناك فرصة على الأقل.

916
01:00:26,232 --> 01:00:27,234
ما زلت لا أوافق.

917
01:00:28,203 --> 01:00:30,608
وكيف تعرف أن السيد X سيحضر بالتأكيد؟

918
01:00:31,109 --> 01:00:32,913
لأن لدي الكأس المقدسة.

919
01:00:34,215 --> 01:00:36,587
بدونها ربما لن يفعل.

920
01:01:04,175 --> 01:01:06,045
القيام به.

921
01:01:17,602 --> 01:01:20,708
- أوه ، السيد X؟
- نعم.

922
01:01:36,172 --> 01:01:37,308
حرك ذلك!

923
01:01:37,342 --> 01:01:38,544
تعال ، انقلها!

924
01:01:38,778 --> 01:01:39,846
تحرك ، يا احصائيات!

925
01:01:39,880 --> 01:01:42,117
إنهم هنا ، ابدأ السيارة.

926
01:01:45,792 --> 01:01:47,662
أوه ، آه ، آه ، آه!

927
01:01:56,647 --> 01:01:58,617
- ما هو اسمك؟
- أنا فريد ، ما هو ملكك؟

928
01:02:00,721 --> 01:02:01,924
لعب رقصة صغيرة.

929
01:02:08,771 --> 01:02:11,777
- مستر اكس؟
- نعم.

930
01:02:25,270 --> 01:02:26,272
<i>السيد X مات.</i>

931
01:02:28,310 --> 01:02:29,713
<i>تولى القبضة الحديدية القضية.</i>

932
01:02:39,399 --> 01:02:41,102
انهم هنا. ابدأ السيارة!

933
01:02:42,872 --> 01:02:44,008
لا تفعل!

934
01:02:45,512 --> 01:02:47,047
تعال ، لقد حصلنا عليه!

935
01:02:55,532 --> 01:02:56,800
يا هذا!

936
01:03:09,926 --> 01:03:10,928
وو!

937
01:03:35,911 --> 01:03:37,214
يا هذا!

938
01:03:39,620 --> 01:03:41,222
هذا هو!

939
01:03:41,255 --> 01:03:42,292
الذهاب!

940
01:03:43,628 --> 01:03:45,599
انها تحول!

941
01:03:45,632 --> 01:03:46,567
ضع وزنك عليها!

942
01:03:46,601 --> 01:03:47,802
الذهاب!

943
01:03:55,284 --> 01:03:57,989
وو هوو!

944
01:04:19,933 --> 01:04:20,935
Ew.

945
01:04:25,945 --> 01:04:27,415
Yuck!

946
01:04:28,884 --> 01:04:30,689
<i>LV ، Shan ، تتبع نظام GPS الخاص بنا وقم 
بإعداد حاجز على الطريق!</i>

947
01:04:30,722 --> 01:04:31,490
- نعم تمام.
- حسنًا!

948
01:04:31,523 --> 01:04:33,527
نعم!

949
01:05:10,233 --> 01:05:12,204
- نقل!
- اذهبوا، اذهبوا!

950
01:05:12,237 --> 01:05:13,239
نقل!

951
01:05:33,280 --> 01:05:34,081
الذهاب!

952
01:05:38,290 --> 01:05:39,492
هاى !

953
01:05:39,526 --> 01:05:40,662
هذا ليس مكان للتصوير!

954
01:06:09,787 --> 01:06:10,789
القضية معطلة!

955
01:06:26,620 --> 01:06:27,856
الذهاب!

956
01:06:38,377 --> 01:06:39,847
وو!

957
01:07:38,430 --> 01:07:39,365
سيد فنغ ،

958
01:07:39,398 --> 01:07:41,469
نحن في Kay Bridge نصنع حاجزًا على الطريق.

959
01:07:41,971 --> 01:07:43,573
فنغ ، هل تسمعني؟

960
01:07:57,067 --> 01:07:58,069
شاني!

961
01:08:00,507 --> 01:08:01,509
شاني!

962
01:08:07,856 --> 01:08:09,960
وو هوو!

963
01:08:13,533 --> 01:08:14,335
شاني!

964
01:09:17,929 --> 01:09:19,498
علينا الحصول على "القبضة الحديدية".

965
01:09:20,033 --> 01:09:21,135
أوه ، لماذا؟

966
01:09:22,104 --> 01:09:23,106
وماذا بعد ذلك؟

967
01:09:25,143 --> 01:09:28,016
للانتقام من LV ، كما ينبغي أن نفعل.

968
01:09:29,151 --> 01:09:30,922
لا يعرف LV كيف يفعل هذه الأشياء.

969
01:09:32,257 --> 01:09:33,593
ولا هو كذلك.

970
01:09:35,731 --> 01:09:36,934
قمت بسحبهم إلى هذا.

971
01:09:36,967 --> 01:09:38,904
ألا تشعر بالخجل من نفسك الآن؟

972
01:09:42,077 --> 01:09:43,079
نعم بالطبع.

973
01:09:43,580 --> 01:09:44,582
أنا كنت مخطئًا.

974
01:09:44,883 --> 01:09:45,885
أعلم أنني كنت!

975
01:09:46,320 --> 01:09:47,588
لكن هل هذا مهم الآن؟

976
01:09:48,089 --> 01:09:49,158
هل يمكن تغييرها؟

977
01:09:50,193 --> 01:09:52,197
يؤسفني بشدة ، لذلك أريد تصحيحه.

978
01:09:52,231 --> 01:09:53,733
على الأقل أن تفعل شيئًا!

979
01:09:54,101 --> 01:09:55,103
لجعلها صحيحة؟

980
01:09:55,837 --> 01:09:57,107
لم تكن تفكر في ذلك أبدا.

981
01:09:58,944 --> 01:10:00,680
أنت شخص أناني للغاية.

982
01:10:02,084 --> 01:10:03,053
عندما تتسلق المباني ،

983
01:10:03,086 --> 01:10:05,190
هل فكرت من قبل في من هم تحتك؟

984
01:10:06,225 --> 01:10:09,098
أو حول من سيتعين عليه إنقاذك إذا علقت 
هناك؟

985
01:10:09,131 --> 01:10:10,033
هل فكرت بهم من قبل؟

986
01:10:11,870 --> 01:10:16,079
بالتأكيد ، لقد وصلت إلى القمة وحصلت 
على عدد قليل من الإعجابات ،

987
01:10:17,214 --> 01:10:18,583
لكن ما بعد كل ذلك؟

988
01:10:20,187 --> 01:10:23,593
نعم ، بالنسبة لك لا شيء.

989
01:10:24,061 --> 01:10:25,730
للآخرين لا شيء.

990
01:10:26,366 --> 01:10:30,408
بالنسبة لي ، يمكنني أن أقول لنفسي بغض 
النظر عن مدى ارتفاعها ،

991
01:10:30,441 --> 01:10:32,378
يمكنني مواجهة التحدي.

992
01:10:32,412 --> 01:10:34,382
لن أخاف. على الأقل سأحاول!

993
01:10:34,416 --> 01:10:36,819
- وأنت؟
- تشاو فنغ.

994
01:10:38,457 --> 01:10:39,892
طائر الفينيق بلا أرجل.

995
01:10:44,001 --> 01:10:46,005
أعلم أنك نظمت تلك المسابقة بأكملها

996
01:10:46,038 --> 01:10:47,074
على مانعة الصواعق.

997
01:10:49,712 --> 01:10:52,184
أعلم أنك دفعت له مقابل خسارة المنافسة.

998
01:10:54,889 --> 01:10:55,958
من ستجد؟

999
01:10:56,159 --> 01:10:57,462
من تعتقد أنك؟

1000
01:10:57,495 --> 01:10:59,198
من أنا؟ من نحن هاه؟

1001
01:10:59,231 --> 01:11:00,667
نحن لا شيء ، ألا ترى؟

1002
01:11:01,836 --> 01:11:02,871
بخلاف الاختباء خلف ستار مجادلة مع 
الناس ،

1003
01:11:02,905 --> 01:11:06,879
لم أفعل أي شيء حقًا في حياتي كلها!

1004
01:11:10,388 --> 01:11:14,728
حسنًا ، لا أريد ... أن أظل خاسرًا!

1005
01:11:16,265 --> 01:11:18,370
اعتقدت أنك يمكن أن تقودني للتغيير.

1006
01:11:19,238 --> 01:11:22,244
لماذا ليس لديك طريقة ما ل ...

1007
01:11:22,278 --> 01:11:23,079
ما يكفي!

1008
01:11:30,461 --> 01:11:31,463
اسف.

1009
01:11:34,469 --> 01:11:35,837
سأتركك بمفردك الآن.

1010
01:11:42,084 --> 01:11:43,786
هذا ليس الجواب الذي أريده.

1011
01:11:54,108 --> 01:11:57,114
DM85 هو الكمال.

1012
01:12:00,954 --> 01:12:04,128
يحول جسم الإنسان إلى نبات.

1013
01:12:04,928 --> 01:12:07,134
أليس هذا رائعاً؟

1014
01:12:11,142 --> 01:12:12,412
إذن ، من أين نبدأ؟

1015
01:12:13,246 --> 01:12:14,248
هاه، هاه.

1016
01:12:16,386 --> 01:12:18,956
هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه يا عزيزي.

1017
01:12:27,675 --> 01:12:30,180
<i>كانت الولايات المتحدة هي الهدف</i>

1018
01:12:30,213 --> 01:12:31,550
<i>لهجوم إرهابي.</i>

1019
01:12:31,583 --> 01:12:33,219
- <i>عشرات الآلاف...</i>
- هتاف!

1020
01:12:33,252 --> 01:12:35,190
<i>... من مواطني مدينة نيويورك مشتبه 
بهم</i>

1021
01:12:35,223 --> 01:12:37,462
<i>لتنفس في غاز غامض</i>

1022
01:12:37,495 --> 01:12:40,200
<i>من أصل غير معروف واختفت.</i>

1023
01:12:40,233 --> 01:12:41,202
<i>حتى الآن،</i>

1024
01:12:41,235 --> 01:12:42,605
<i>لا منظمة ...</i>

1025
01:12:44,442 --> 01:12:46,078
<i>ما هذا على وجهي؟</i>

1026
01:13:11,630 --> 01:13:12,665
اقبل مصيرك.

1027
01:13:21,416 --> 01:13:23,085
<i>مرحبًا؟</i>

1028
01:13:24,422 --> 01:13:28,028
<i>مياو مياو ، هل يمكننا أن نلتقي؟</i>

1029
01:13:32,805 --> 01:13:34,074
<i>انفجرت قنبلتان في وقت واحد ،</i>

1030
01:13:34,107 --> 01:13:37,046
<i>تنفث غازات سامة وعشرات الآلاف ...</i>

1031
01:13:37,080 --> 01:13:38,216
<i>... من المواطنين لديهم</i>

1032
01:13:38,249 --> 01:13:39,251
<i>اختفى في ظروف غامضة.</i>

1033
01:13:40,654 --> 01:13:42,291
<i>وكان البيت الأبيض قد أعلن ، في ضوء 
الحادث ،</i>

1034
01:13:42,325 --> 01:13:44,429
<i>لاغلاق ...</i>

1035
01:13:59,090 --> 01:14:01,429
<i>شاني ، كل هذه السنوات</i>

1036
01:14:01,663 --> 01:14:04,335
<i>اشتريت اختراعاتك مرة أخرى من 
الإنترنت.</i>

1037
01:14:05,203 --> 01:14:06,473
<i>آمل أن يساعدكم يا رفاق.</i>

1038
01:14:07,542 --> 01:14:10,381
<i>ليس هناك الكثير مما يمكنني قوله بصوت 
عالٍ ،</i>

1039
01:14:11,383 --> 01:14:13,554
<i>لكن مع ذراعي لا أملك شيئًا ،</i>

1040
01:14:13,587 --> 01:14:14,822
<i>والآن أنا لست خائفا.</i>

1041
01:14:17,828 --> 01:14:19,732
<i>لكنني أعتقد أنني لا فائدة لك الآن.</i>

1042
01:14:21,369 --> 01:14:23,840
<i>لذا ، إذا كنت لا تريدني بجواري ، 
فسأفهم.</i>

1043
01:14:25,444 --> 01:14:28,182
<i>ما زلت سأشجعك دائمًا وأدعمك.</i>

1044
01:14:29,285 --> 01:14:31,323
<i>الجميع ، انطلقوا من أجلها!</i>

1045
01:14:34,161 --> 01:14:35,163
<i>أوه ، وشاني ،</i>

1046
01:14:36,499 --> 01:14:37,868
<i>جاء مساعدوك أيضًا.</i>

1047
01:14:44,549 --> 01:14:46,386
<i>أوه ، وهناك صديق</i>

1048
01:14:47,253 --> 01:14:49,157
<i>من يريد شرح الخطة بأكملها.</i>

1049
01:15:35,884 --> 01:15:38,390
في المدرسة الثانوية ، قمت بعمل القفز 
بالزانة.

1050
01:15:39,592 --> 01:15:40,894
بارد.

1051
01:15:40,928 --> 01:15:43,333
ولكن ذات مرة انكسر العمود الذي كنت 
أستخدمه.

1052
01:15:46,038 --> 01:15:48,008
منذ ذلك الحين كنت خائفة من المرتفعات.

1053
01:15:49,512 --> 01:15:50,881
ولهذا أكرهك.

1054
01:15:52,785 --> 01:15:56,626
لأنني لا أتذكر كيف أشعر أن أكون في 
القمة.

1055
01:15:58,730 --> 01:15:59,799
هل تشعر بالرضا؟

1056
01:16:05,410 --> 01:16:09,050
إنه شعور ... حسنًا ، كما لو أنك لست في 
القاع.

1057
01:16:10,654 --> 01:16:11,456
اوه.

1058
01:16:13,360 --> 01:16:15,497
أعني ، من المهم ألا تكون في الأسفل ، 
أليس كذلك؟

1059
01:16:17,100 --> 01:16:19,505
في المدرسة الثانوية ، كنت أفكر دائمًا

1060
01:16:19,539 --> 01:16:20,841
كيف ستكون الكلية ،

1061
01:16:21,709 --> 01:16:23,480
ولكن بعد ذلك لم يتم قبولي أبدًا.

1062
01:16:24,482 --> 01:16:27,086
عندما بدأت العمل ، أردت أن أرى ما فوق

1063
01:16:27,120 --> 01:16:28,557
حيث عمل أرباب العمل.

1064
01:16:29,792 --> 01:16:32,565
لكنني طُردت ، لذلك أنا دائمًا ...

1065
01:16:34,000 --> 01:16:35,604
كان علي البحث من الأسفل.

1066
01:16:36,439 --> 01:16:39,679
فقط عندما أتسلق أنا أتطلع لذلك.

1067
01:16:51,034 --> 01:16:52,805
كيف ستكون الشمس غدا؟

1068
01:16:58,650 --> 01:17:01,990
معا سنذهب ونعود.

1069
01:17:48,283 --> 01:17:51,589
هذا جديد ، رائع!

1070
01:17:54,160 --> 01:17:55,998
<i>نحدد موقع قاعدة القبضة الحديدية</i>

1071
01:17:56,031 --> 01:17:59,037
<i>وتفجير هذه الشاحنة المفخخة 
بداخلها.</i>

1072
01:17:59,070 --> 01:18:00,574
<i>أخيرًا ، خطة!</i>

1073
01:18:32,938 --> 01:18:34,140
- استطيع ان اقول لكم هذا الطفل ...
- أغرب عن وجهي!

1074
01:18:36,279 --> 01:18:38,817
إذا كنا سنذهب ونخبر تلك الكائنات 
البائسة

1075
01:18:38,850 --> 01:18:41,154
أن لديهم بضع ساعات فقط للعيش ،

1076
01:18:42,691 --> 01:18:44,295
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون؟

1077
01:18:45,398 --> 01:18:47,935
اه لا اعرف سيدي.

1078
01:18:48,369 --> 01:18:49,905
تماما.

1079
01:18:50,408 --> 01:18:51,577
هذا هو ردهم أيضًا.

1080
01:19:15,189 --> 01:19:16,325
ماذا كان هذا؟

1081
01:19:16,359 --> 01:19:17,361
ماذا يحدث؟

1082
01:19:18,095 --> 01:19:20,967
لا ، لا تأخذنا!

1083
01:19:23,907 --> 01:19:26,279
هذا هو الرجل الخطأ!

1084
01:19:31,822 --> 01:19:33,326
- احترس!
- رئيس!

1085
01:19:37,868 --> 01:19:39,838
سحب!

1086
01:19:43,880 --> 01:19:44,882
أنا سأكون هناك.

1087
01:19:54,167 --> 01:19:55,303
أنا الرئيس.

1088
01:19:55,337 --> 01:19:56,271
هل تفهمني؟

1089
01:19:56,305 --> 01:19:58,409
دعني أذهب الآن وإلا ستموتون.

1090
01:19:58,843 --> 01:20:00,447
سيأتي رجالي و ...

1091
01:20:03,218 --> 01:20:05,189
تعال ، انظر ، إنها ليست بهذا الارتفاع.

1092
01:20:05,222 --> 01:20:06,224
لنقفز.

1093
01:20:07,159 --> 01:20:08,863
تقفز بنفسك.

1094
01:20:10,433 --> 01:20:11,802
الطابق الثالث واضح.

1095
01:20:12,938 --> 01:20:14,808
اطلاق النار!

1096
01:20:16,111 --> 01:20:17,347
يا هذا!

1097
01:20:18,617 --> 01:20:20,554
- هل هم قادمون؟
- اه هاه.

1098
01:20:20,588 --> 01:20:21,922
- القفز.
- لا.

1099
01:20:26,131 --> 01:20:27,099
انتظر ، دعني أفكر.

1100
01:20:27,133 --> 01:20:28,303
- الآن ، اسمع ، فنغ ...
- هيا، القفز!

1101
01:20:29,405 --> 01:20:30,239
أنا أخبرك أنه يجب أن يكون هناك طريقة 
أخرى.

1102
01:20:30,272 --> 01:20:31,777
- أعلم أن هناك!
- هل تثقين بي؟

1103
01:20:35,317 --> 01:20:36,319
لا.

1104
01:20:38,155 --> 01:20:39,223
انظر إلى عيني

1105
01:20:40,360 --> 01:20:41,896
صدقني ، سينتهي الأمر قريبًا.

1106
01:20:42,129 --> 01:20:43,534
لا! تمهل ، لا يمكننا فقط ...

1107
01:20:54,288 --> 01:20:55,423
انظر ، إنه بخير.

1108
01:20:57,562 --> 01:20:59,898
لا ، لا ، لا ، لا ، انتظر. يجب أن يكون 
هناك ... لقد حصلت عليه.

1109
01:20:59,932 --> 01:21:00,934
لقد حصلت عليه.

1110
01:21:01,201 --> 01:21:03,171
أكرهك!

1111
01:21:11,455 --> 01:21:13,292
إنهم في الخنفساء الحمراء ، أرسل 
المزيد من الرجال.

1112
01:21:16,633 --> 01:21:19,137
آه ، لا ، لا ، لا!

1113
01:21:19,972 --> 01:21:21,040
لا، لا، رجاءً.

1114
01:21:22,511 --> 01:21:24,381
كيف نوقف الانفجار القادم؟

1115
01:21:24,415 --> 01:21:25,718
لا هذا ليس مستحيل.

1116
01:21:25,751 --> 01:21:27,287
وزرعت القنابل في 10 مدن ،

1117
01:21:27,320 --> 01:21:28,990
وسيتم تفجيرهما معًا خلال ساعة واحدة.

1118
01:21:29,223 --> 01:21:31,696
لا، لا، رجاءً!

1119
01:21:31,730 --> 01:21:32,565
كيف نوقف ذلك؟

1120
01:21:32,598 --> 01:21:34,968
القبضة الحديدية تستخدم ضوء الشمس

1121
01:21:35,002 --> 01:21:36,539
لتفجير القنابل عن بعد.

1122
01:21:36,573 --> 01:21:38,577
لا أوه لا!

1123
01:21:38,610 --> 01:21:39,612
كلا رجاءً!

1124
01:22:12,076 --> 01:22:13,714
يبطئ!

1125
01:22:13,747 --> 01:22:15,550
لا أستطيع!

1126
01:22:42,905 --> 01:22:43,707
أسرع وأسرع!

1127
01:23:17,775 --> 01:23:19,411
ماذا تزمير في دووفوس؟

1128
01:23:19,444 --> 01:23:20,446
هناك سيارة تطاردنا.

1129
01:23:21,548 --> 01:23:22,249
- أنت في خطر!
- من تظن نفسك

1130
01:23:22,283 --> 01:23:23,687
- على أي حال؟
- بسرعة وسرعة!

1131
01:23:23,720 --> 01:23:25,222
- شخص حثالة!
- هاه؟

1132
01:23:25,255 --> 01:23:26,257
- أنت أنت ...
- الجلوس!

1133
01:23:41,355 --> 01:23:42,624
ما هو هذا؟

1134
01:23:44,661 --> 01:23:46,365
هكتار!

1135
01:23:51,843 --> 01:23:53,379
يا هذا!

1136
01:24:18,730 --> 01:24:19,732
اه!

1137
01:25:02,617 --> 01:25:03,686
سيد فنغ ، أنا على وشك الوصول.

1138
01:25:04,020 --> 01:25:05,022
واو.

1139
01:25:05,623 --> 01:25:06,625
اطلاق النار.

1140
01:25:24,494 --> 01:25:25,864
لنذهب.

1141
01:26:07,747 --> 01:26:08,816
أعلى قليلاً.

1142
01:26:31,695 --> 01:26:33,198
أوقفه ، أوقفه ، أوقفه!

1143
01:26:53,973 --> 01:26:55,643
يموت!

1144
01:26:56,078 --> 01:26:57,080
تاماليس ساخنة.

1145
01:26:58,749 --> 01:26:59,751
حزام الأمان.

1146
01:27:02,056 --> 01:27:04,027
مكسورة لي.

1147
01:27:06,198 --> 01:27:07,033
الاستيلاء على.

1148
01:27:13,178 --> 01:27:14,147
ما ال...؟

1149
01:27:32,216 --> 01:27:33,152
- تبدو!
- لا مفر!

1150
01:27:33,185 --> 01:27:34,187
فقط ابحث.

1151
01:27:41,369 --> 01:27:43,306
لا تدعني اذهب!

1152
01:27:44,107 --> 01:27:45,109
أنا لن.

1153
01:27:56,264 --> 01:27:57,900
أوه ، لا ، هل نسقط؟

1154
01:27:58,268 --> 01:27:59,270
لقد حصلت عليك.

1155
01:28:03,279 --> 01:28:04,247
انظر ، شان هنا.

1156
01:28:11,963 --> 01:28:13,732
نعم ، نعم!

1157
01:28:14,335 --> 01:28:15,135
الذهاب.

1158
01:28:15,971 --> 01:28:17,106
يا شان ، خذلنا الآن.

1159
01:28:18,875 --> 01:28:19,877
يا شان!

1160
01:28:42,524 --> 01:28:44,160
رائع ، أليس كذلك؟

1161
01:28:45,195 --> 01:28:47,434
تم وضع القنابل بشكل استراتيجي في 10 مدن.

1162
01:28:48,303 --> 01:28:50,340
المحاور المالية المركزية في العالم

1163
01:28:50,373 --> 01:28:53,313
سوف تنفجر في نفس الوقت.

1164
01:28:53,979 --> 01:28:55,317
كل ذلك خلال الدقائق العشر القادمة.

1165
01:28:56,051 --> 01:28:57,454
ماذا ترى؟

1166
01:29:02,397 --> 01:29:03,533
لا!

1167
01:29:03,566 --> 01:29:05,303
الوقت.

1168
01:29:05,537 --> 01:29:07,541
وعملية مدرستك الابتدائية الصغيرة

1169
01:29:07,574 --> 01:29:10,547
لقد كلفني جزءًا كبيرًا من الوقت.

1170
01:29:11,549 --> 01:29:13,985
لا تقلق ، أنا أحترم السيدات.

1171
01:29:15,923 --> 01:29:17,294
لذلك أنا أعاملهم

1172
01:29:17,594 --> 01:29:18,629
مثل الرجال.

1173
01:29:21,067 --> 01:29:24,273
- وهذا أنت.
- قف ، قف ، قف ، قف ،

1174
01:29:24,308 --> 01:29:25,310
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1175
01:29:26,211 --> 01:29:28,215
ما؟

1176
01:29:28,649 --> 01:29:29,651
الألم يؤلم.

1177
01:29:30,252 --> 01:29:32,256
اوه.

1178
01:29:36,298 --> 01:29:39,338
إذا لم يستيقظ المرء ، فلا يعتبر 
إنسانًا.

1179
01:29:40,205 --> 01:29:43,346
لم أكن شيئًا حتى قابلتها.

1180
01:29:43,379 --> 01:29:45,550
علمتني كيف أعتني بهذه الأرض.

1181
01:29:45,750 --> 01:29:47,387
- كذاب! أنت مليء بك ...
- صه!

1182
01:29:47,421 --> 01:29:48,556
إنها وحش بسببك.

1183
01:29:48,589 --> 01:29:50,092
إنه ليس سوى إرهابي ، أليس كذلك؟

1184
01:29:50,125 --> 01:29:51,961
وأحمق في ذلك ، أليس كذلك؟

1185
01:29:51,995 --> 01:29:53,599
- صه!
- لهذا السبب عيناها مفتوحة.

1186
01:29:53,633 --> 01:29:57,239
حزين جدًا.

1187
01:29:57,273 --> 01:29:59,378
أنت لست سوى خاسر أحمق!

1188
01:29:59,411 --> 01:30:00,212
الخاسر!

1189
01:30:01,114 --> 01:30:02,651
- حتى انه غبي خدع نفسه!
- وأنت أيضا!

1190
01:30:02,684 --> 01:30:05,290
أنت لست سوى رجل نعم طوال حياتك!

1191
01:30:07,727 --> 01:30:09,398
وتتحدث عن الحياة.

1192
01:30:09,598 --> 01:30:10,733
المروحية جاهزة.

1193
01:30:11,602 --> 01:30:14,541
أوه ، لقد غيرت رأيي للتو.

1194
01:30:17,447 --> 01:30:20,487
مدينتان لم يتم جدولتهما في الموجة 
الأولى.

1195
01:30:21,388 --> 01:30:24,528
مصير بودابست وهونغ كونغ ...

1196
01:30:24,561 --> 01:30:26,398
- هل أنت مجنون؟
- سوف يتغير الآن

1197
01:30:28,336 --> 01:30:29,304
بيدك.

1198
01:30:31,342 --> 01:30:32,644
دعنا نذهب ، دعنا نذهب!

1199
01:30:33,312 --> 01:30:35,047
دعنا نذهب ، دعنا نذهب!

1200
01:30:35,081 --> 01:30:36,685
دعني أذهب ، دعني أذهب!

1201
01:31:41,448 --> 01:31:42,817
لقد فجرت للتو الصاروخ الأخضر.

1202
01:31:43,486 --> 01:31:44,521
إنه المحفز.

1203
01:31:45,490 --> 01:31:48,663
الأحمر هو DM85 الحقيقي.

1204
01:31:49,364 --> 01:31:52,202
سأعتني بذلك على المروحية.

1205
01:31:53,639 --> 01:31:56,645
سيتم إعادة إنشاء النظام للعالم الجديد 
قريبًا

1206
01:31:56,679 --> 01:31:59,384
مع الأخيار والنباتات فقط.

1207
01:31:59,418 --> 01:32:02,457
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك بجذور 
للأقدام.

1208
01:32:11,007 --> 01:32:12,209
احمق.

1209
01:32:12,510 --> 01:32:13,946
- قلها مجددًا.
- يسرني.

1210
01:32:14,381 --> 01:32:15,516
احمق!

1211
01:32:41,835 --> 01:32:43,004
كيف سنوقفهم؟

1212
01:32:43,539 --> 01:32:45,543
أخذوا المتفجرات من الشاحنة.

1213
01:32:50,586 --> 01:32:53,692
جهاز EMP الخاص بك ، يمكنه مقاطعة 
الدوائر ، أليس كذلك؟

1214
01:32:54,093 --> 01:32:54,895
نعم.

1215
01:32:55,596 --> 01:32:57,467
مثل هؤلاء في طائرة هليكوبتر محمولة 
جوا؟

1216
01:32:57,500 --> 01:32:59,704
تريد تحطيمه؟

1217
01:32:59,738 --> 01:33:01,408
مداها متر واحد فقط بالرغم من ذلك.

1218
01:33:02,109 --> 01:33:03,445
لكن هذا انتحار.

1219
01:33:05,616 --> 01:33:06,685
لقد حصلت على هذا

1220
01:33:08,422 --> 01:33:09,558
ثم سأسابقك إليها.

1221
01:33:10,526 --> 01:33:11,562
دعونا نظهر لهم ما حصلنا عليه.

1222
01:33:11,795 --> 01:33:12,831
لا يمكنهم أن ينظروا إلينا بازدراء.

1223
01:33:13,131 --> 01:33:14,734
- يمين.
- إذا نزلت ،

1224
01:33:15,570 --> 01:33:16,572
أنت تتولى المسؤولية.

1225
01:33:17,640 --> 01:33:19,444
إذا نزلت ، فسأفعل بعد ذلك.

1226
01:33:19,477 --> 01:33:21,849
أوه ، أنت رجل أم لا؟

1227
01:33:24,921 --> 01:33:26,057
لا تطلق النار!

1228
01:33:26,090 --> 01:33:27,961
سيد فنغ ، على عجل!

1229
01:33:37,714 --> 01:33:38,983
الذهاب!

1230
01:33:53,545 --> 01:33:54,581
- إليّ!
- يا فنغ!

1231
01:33:54,614 --> 01:33:55,783
القبض!

1232
01:34:02,597 --> 01:34:04,501
فهمتك! استيقظ.

1233
01:34:10,279 --> 01:34:12,517
مهلا ، ممنوع الدخول!

1234
01:34:13,819 --> 01:34:14,821
لنذهب.

1235
01:34:15,656 --> 01:34:17,092
لا يمكنك التصوير هنا.

1236
01:34:17,125 --> 01:34:18,929
توقف ، مهلا ، لا تتحرك!

1237
01:34:35,329 --> 01:34:37,032
خلفك!

1238
01:34:37,232 --> 01:34:39,069
اتركها ، اتركها تذهب!

1239
01:34:39,103 --> 01:34:41,007
- قلت ، دعها تذهب الآن!
- حذرا!

1240
01:34:46,918 --> 01:34:47,920
شان!

1241
01:34:48,956 --> 01:34:50,258
مياو!

1242
01:34:50,926 --> 01:34:52,630
اذهب ، فقط دعني!

1243
01:34:52,663 --> 01:34:53,665
الذهاب!

1244
01:35:15,008 --> 01:35:16,645
اهربوا، اذهبوا!

1245
01:35:32,944 --> 01:35:34,079
من الأفضل أن أسرع.

1246
01:35:46,972 --> 01:35:49,143
آه ، لا تجبرني!

1247
01:36:20,104 --> 01:36:21,106
ارمها!

1248
01:36:23,879 --> 01:36:24,881
سريعه!

1249
01:36:33,932 --> 01:36:35,436
تراجع ، تراجع!

1250
01:36:36,871 --> 01:36:38,442
احصل عليها!

1251
01:37:13,945 --> 01:37:14,881
استمر!

1252
01:37:23,097 --> 01:37:24,535
احصل عليها!

1253
01:37:25,101 --> 01:37:26,103
أوقفوها!

1254
01:37:46,344 --> 01:37:47,547
اه!

1255
01:37:51,955 --> 01:37:53,959
امرنا!

1256
01:38:17,741 --> 01:38:21,414
نعم!

1257
01:38:43,826 --> 01:38:44,994
لا!

1258
01:38:55,750 --> 01:38:57,319
هاه؟

1259
01:38:59,725 --> 01:39:02,329
الخاسر!

1260
01:39:03,130 --> 01:39:05,067
أوه أيها الخاسر؟

1261
01:39:48,656 --> 01:39:49,791
ماي داي، ماي داي، ماي داي.

1262
01:39:49,825 --> 01:39:51,795
أعدنا! استغاثة ، استغاثة ، استغاثة!

1263
01:39:52,296 --> 01:39:53,498
ونحن في طريقنا إلى أسفل.

1264
01:39:53,531 --> 01:39:54,567
ونحن في طريقنا إلى أسفل.

1265
01:39:55,903 --> 01:39:57,238
استغاثة ، استغاثة ، استغاثة!

1266
01:40:03,217 --> 01:40:07,426
نعم!

1267
01:40:07,459 --> 01:40:09,898
ماي داي ، استغاثة.

1268
01:40:10,465 --> 01:40:11,735
يا إلهي!

1269
01:41:06,779 --> 01:41:08,047
<i>إلى جانب.</i>

1270
01:41:11,687 --> 01:41:13,358
<i>وو هوو!</i>

1271
01:41:21,975 --> 01:41:24,480
أيها المشرف ، لقد مرت فترة من الوقت ،

1272
01:41:24,513 --> 01:41:26,117
لكنني سأعود بعد ظهر اليوم.

1273
01:41:26,150 --> 01:41:30,025
<i>آه ، مياو مياو ، هل تعلم هذه المرة 
أنك أبليت بلاءً حسناً ،</i>

1274
01:41:30,625 --> 01:41:33,999
لكن هل تدرك أنك رفعت الإحصائيات؟

1275
01:41:34,033 --> 01:41:36,103
وبالكثير تدرك؟

1276
01:41:36,137 --> 01:41:37,573
<i>أريدك أن تبقى في الخلف.</i>

1277
01:41:37,974 --> 01:41:40,478
<i>عد بعد بضعة أيام أخرى.</i>

1278
01:41:40,512 --> 01:41:43,084
لقد تحدثت إلى المقر وسوف نحصيها

1279
01:41:43,117 --> 01:41:44,587
في احصائيات العام المقبل.

1280
01:41:44,620 --> 01:41:46,925
فكرة جيدة ، أليس كذلك؟

1281
01:41:46,959 --> 01:41:48,761
أوه ، آسف ، ولكن لدي مكالمة أخرى.

1282
01:41:48,796 --> 01:41:51,000
- <i>مياو مياو.</i>
- مياو يان.

1283
01:41:51,033 --> 01:41:53,037
أوه ، يمكنك التحدث الآن؟

1284
01:41:53,071 --> 01:41:54,941
<i>لم أصدق ذلك أبدًا ،</i>

1285
01:41:55,508 --> 01:41:58,414
لكن الوخز بالإبر الصينية فعال جدا.

1286
01:42:01,053 --> 01:42:02,589
هل ترغب في الانضمام إلى Phantom؟

1287
01:42:03,926 --> 01:42:07,132
سأحب هذا ولكن...

1288
01:42:08,134 --> 01:42:09,003
انضم إلينا.

1289
01:42:09,871 --> 01:42:11,842
تخيل أن تكون لي ذات يوم.

1290
01:42:13,011 --> 01:42:15,048
أه ثانية.

1291
01:42:16,952 --> 01:42:19,891
<i>مرحبًا ، مياو مياو ، لقد عدت.</i>

1292
01:42:19,925 --> 01:42:21,027
<i>مرحبًا!</i>

1293
01:42:21,060 --> 01:42:22,429
آسف يا سيدي ، لقد استقلت.

1294
01:42:23,164 --> 01:42:24,166
ولكن ما ل؟

1295
01:42:24,700 --> 01:42:25,635
هل تعلم ماذا؟

1296
01:42:26,070 --> 01:42:30,045
راتب الخدمة المدنية مرتفع ومستقر.

1297
01:42:30,512 --> 01:42:33,785
من الصعب العثور على هذه الوظيفة في أي 
مكان آخر.

1298
01:42:33,819 --> 01:42:35,923
راتبي يساوي 100 ضعف راتبك الآن.

1299
01:42:36,657 --> 01:42:38,795
لا تتصل بي مرة أخرى لأنني سئمت منك.

1300
01:42:39,163 --> 01:42:39,965
ابتعد عني.

1301
01:42:41,567 --> 01:42:43,839
مرحبًا ، مياو مياو ، مياو مياو!

1302
01:42:43,872 --> 01:42:45,675
مرحبًا ، بروس ، أنا مشترك.

1303
01:42:46,110 --> 01:42:47,112
عظيم.

1304
01:42:48,147 --> 01:42:50,953
لم أخبرك سابقًا ، من أجل الدفع

1305
01:42:50,987 --> 01:42:53,892
معاش الوكلاء ، فانتوم الآن مفلسة.

1306
01:42:54,226 --> 01:42:57,566
لذلك ، سوف تقدم خدماتك على أساس تطوعي.

1307
01:42:57,967 --> 01:43:01,007
<i>بالطبع ، تبرعاتكم السخية موضع ترحيب 
دائمًا.</i>

1308
01:43:01,842 --> 01:43:06,117
تذكر أن كل هذا يعني أن تضحية فنغ لم 
تذهب سدى.

1309
01:43:43,343 --> 01:43:48,121
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

1310
01:44:46,016 --> 01:44:47,018
♪ بابيلون ♪

1311
01:44:48,821 --> 01:44:49,823
♪ بابيلون ♪

1312
01:44:51,361 --> 01:44:52,162
♪ بابيلون ♪

1313
01:44:53,831 --> 01:44:55,168
♪ أوه ، دعني أتبادل الأيدي ♪

1314
01:44:55,201 --> 01:44:56,203
♪ نعم ♪

1315
01:44:58,274 --> 01:45:01,213
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1316
01:45:03,986 --> 01:45:06,358
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1317
01:45:06,391 --> 01:45:10,131
نحن وسام فارس الشبح.

1318
01:45:12,902 --> 01:45:16,176
إذا قبلتها ، فلا يمكنك التراجع عنها.

1319
01:45:17,546 --> 01:45:19,182
♪ نعم ♪

1320
01:45:20,619 --> 01:45:23,525
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1321
01:45:26,431 --> 01:45:29,136
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1322
01:45:32,242 --> 01:45:35,181
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1323
01:45:37,886 --> 01:45:40,191
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1324
01:45:40,659 --> 01:45:43,264
♪ يا رب ، يا رب ، أشعر حقًا بالبركة ♪

1325
01:45:43,298 --> 01:45:46,304
♪ كنت محاصرًا بالداخل لفترة طويلة 
ولكني الآن أشعر بالبركة ♪

1326
01:45:46,338 --> 01:45:48,475
♪ سأخالف القواعد مثل قول ريك روس ♪

1327
01:45:49,009 --> 01:45:51,314
♪ بصق النار مثل أدوات اللهب ، ثم 
احرقها كلها ♪

1328
01:45:52,015 --> 01:45:53,050
♪ المال والشهرة ♪

1329
01:45:53,250 --> 01:45:54,186
♪ لا تعرفني ♪

1330
01:45:54,219 --> 01:45:56,256
♪ لا أحد يهتم بقاعدة ♪

1331
01:45:56,291 --> 01:45:57,360
♪ هذا ما اقوم به ♪

1332
01:45:57,393 --> 01:45:58,994
♪ النظام هو المشكلة ♪

1333
01:45:59,029 --> 01:46:00,299
♪ جعلتني جديدة ♪

1334
01:46:00,332 --> 01:46:03,305
♪ مملكة الحرية ، الآن أنا أديرها ♪

1335
01:46:03,338 --> 01:46:04,507
♪ كل ما يهمهم هو الربح ♪

1336
01:46:04,540 --> 01:46:06,344
♪ لا ، هم لا يرونني ♪

1337
01:46:06,378 --> 01:46:09,317
♪ صراع مع طاقمي طوال اليوم بأمانة ♪

1338
01:46:09,350 --> 01:46:12,222
♪ حاولوا جذبي لتنفيذ العقوبة ♪

1339
01:46:12,255 --> 01:46:14,660
♪ إنهم يحاولون قتل ذوقي ، وليس في 
مواجهتي أبدًا ♪

1340
01:46:14,694 --> 01:46:17,333
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1341
01:46:17,366 --> 01:46:20,305
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1342
01:46:20,339 --> 01:46:23,077
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1343
01:46:23,110 --> 01:46:25,582
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1344
01:46:27,720 --> 01:46:28,921
♪ بابيلون ♪

1345
01:46:30,392 --> 01:46:31,394
♪ بابيلون ♪

1346
01:46:33,331 --> 01:46:34,333
♪ بابيلون ♪

1347
01:46:35,234 --> 01:46:36,671
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1348
01:46:37,205 --> 01:46:38,207
♪ نعم ♪

1349
01:46:39,777 --> 01:46:42,683
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1350
01:46:45,556 --> 01:46:48,395
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1351
01:46:51,301 --> 01:46:54,239
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1352
01:46:57,078 --> 01:46:59,317
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1353
01:47:00,319 --> 01:47:02,389
♪ ركوب مع موقفي ♪

1354
01:47:03,492 --> 01:47:05,228
♪ افعل ما قيل لك ، يقول من ♪

1355
01:47:06,297 --> 01:47:08,133
♪ أفضل المراوغة لحياتك ، أيها الأحمق 
♪

1356
01:47:09,169 --> 01:47:10,672
♪ اسحب الزناد إذا اضطررت لذلك ♪

1357
01:47:11,608 --> 01:47:13,512
♪ كلاك ، كلاك بالرأس ، رامبو ♪

1358
01:47:14,580 --> 01:47:16,351
♪ كن القناص الذي يستهدفك ♪

1359
01:47:17,386 --> 01:47:19,423
♪ فريق وانغ يكون التسمية الخاصة بي ♪

1360
01:47:20,459 --> 01:47:22,296
♪ اركب لجاكي ، إنه رمز طاقم ♪

1361
01:47:22,329 --> 01:47:23,732
♪ كل ما يهمهم هو الربح ♪

1362
01:47:23,765 --> 01:47:25,469
♪ لا ، هم لا يرونني ♪

1363
01:47:25,502 --> 01:47:28,475
♪ صراع مع طاقمي طوال اليوم بأمانة ♪

1364
01:47:28,508 --> 01:47:31,213
♪ حاولوا جذبي لتنفيذ العقوبة ♪

1365
01:47:31,246 --> 01:47:32,383
♪ يحاولون قتل شعوري ♪

1366
01:47:32,416 --> 01:47:33,785
♪ أبدا أمام لي ♪

1367
01:47:33,818 --> 01:47:36,491
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1368
01:47:36,524 --> 01:47:39,430
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1369
01:47:39,463 --> 01:47:42,268
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1370
01:47:42,303 --> 01:47:44,607
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1371
01:47:46,711 --> 01:47:47,713
♪ بابيلون ♪

1372
01:47:49,450 --> 01:47:50,452
♪ بابيلون ♪

1373
01:47:52,489 --> 01:47:53,291
♪ بابيلون ♪

1374
01:47:54,460 --> 01:47:55,762
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1375
01:47:56,297 --> 01:47:57,299
♪ نعم ♪

1376
01:47:58,902 --> 01:48:02,141
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1377
01:48:04,647 --> 01:48:07,353
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1378
01:48:10,425 --> 01:48:13,465
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1379
01:48:16,269 --> 01:48:18,541
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1380
01:48:39,684 --> 01:48:41,253
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1381
01:48:43,458 --> 01:48:44,460
♪ بابيلون ♪

1382
01:48:46,263 --> 01:48:47,265
♪ بابيلون ♪

1383
01:48:48,902 --> 01:48:49,970
♪ بابيلون ♪

1384
01:48:51,006 --> 01:48:52,543
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1385
01:48:52,776 --> 01:48:53,778
♪ نعم ♪

1386
01:48:55,515 --> 01:48:58,388
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1387
01:49:01,461 --> 01:49:03,765
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1388
01:49:06,804 --> 01:49:09,677
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1389
01:49:12,583 --> 01:49:14,987
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1390
01:49:15,489 --> 01:49:18,394
♪ يا رب ، يا رب ، أشعر حقًا بالبركة ♪

1391
01:49:18,428 --> 01:49:20,999
♪ كنت محاصرًا بالداخل لفترة طويلة 
ولكني الآن أشعر بالبركة ♪

1392
01:49:21,032 --> 01:49:23,838
♪ سأخالف القواعد مثل قول ريك روس ♪

1393
01:49:23,872 --> 01:49:26,677
♪ بصق النار مثل أدوات اللهب ، ثم 
احرقها كلها ♪

1394
01:49:26,711 --> 01:49:29,048
♪ المال والشهرة لا تعرفني ♪

1395
01:49:29,082 --> 01:49:30,919
♪ لا أحد يهتم بقاعدة ♪

1396
01:49:30,952 --> 01:49:32,422
♪ هذا ما اقوم به ♪

1397
01:49:32,456 --> 01:49:33,625
♪ النظام هو المشكلة ♪

1398
01:49:33,658 --> 01:49:35,395
♪ جعلتني جديدة ♪

1399
01:49:35,428 --> 01:49:38,066
♪ مملكة الحرية ، الآن أنا أديرها ♪

1400
01:49:38,100 --> 01:49:39,503
♪ كل ما يهمهم هو الربح ♪

1401
01:49:39,537 --> 01:49:41,106
♪ لا ، هم لا يرونني ♪

1402
01:49:41,139 --> 01:49:43,945
♪ صراع مع طاقمي طوال اليوم بأمانة ♪

1403
01:49:43,978 --> 01:49:46,751
♪ حاولوا جذبي لتنفيذ العقوبة ♪

1404
01:49:46,784 --> 01:49:49,657
♪ إنهم يحاولون قتل ذوقي ، وليس في 
مواجهتي أبدًا ♪

1405
01:49:49,690 --> 01:49:52,362
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1406
01:49:52,396 --> 01:49:54,934
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1407
01:49:54,967 --> 01:49:57,739
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1408
01:49:57,773 --> 01:50:00,545
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1409
01:50:02,549 --> 01:50:03,551
♪ بابيلون ♪

1410
01:50:05,154 --> 01:50:06,357
♪ بابيلون ♪

1411
01:50:07,993 --> 01:50:08,995
♪ بابيلون ♪

1412
01:50:10,130 --> 01:50:11,601
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1413
01:50:11,801 --> 01:50:12,803
♪ نعم ♪

1414
01:50:14,607 --> 01:50:17,546
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1415
01:50:20,552 --> 01:50:22,856
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1416
01:50:25,862 --> 01:50:28,768
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1417
01:50:31,607 --> 01:50:34,112
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1418
01:50:37,251 --> 01:50:40,090
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1419
01:50:42,896 --> 01:50:45,535
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1420
01:51:06,677 --> 01:51:07,980
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1421
01:51:10,285 --> 01:51:11,487
♪ بابيلون ♪

1422
01:51:12,990 --> 01:51:13,992
♪ بابيلون ♪

1423
01:51:15,862 --> 01:51:16,864
♪ بابيلون ♪

1424
01:51:17,766 --> 01:51:19,503
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1425
01:51:19,770 --> 01:51:20,572
♪ نعم ♪

1426
01:51:22,576 --> 01:51:25,247
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1427
01:51:28,120 --> 01:51:30,625
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1428
01:51:33,664 --> 01:51:36,704
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1429
01:51:39,643 --> 01:51:41,881
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1430
01:51:42,383 --> 01:51:45,054
♪ يا رب ، يا رب ، أشعر حقًا بالبركة ♪

1431
01:51:45,087 --> 01:51:47,859
♪ كنت محاصرًا بالداخل لفترة طويلة 
ولكني الآن أشعر بالبركة ♪

1432
01:51:47,893 --> 01:51:50,665
♪ سأخالف القواعد مثل قول ريك روس ♪

1433
01:51:50,698 --> 01:51:53,203
♪ بصق النار مثل أدوات اللهب ، ثم 
احرقها كلها ♪

1434
01:51:53,805 --> 01:51:55,942
♪ المال والشهرة لا تعرفني ♪

1435
01:51:55,975 --> 01:51:57,779
♪ لا أحد يهتم بقاعدة ♪

1436
01:51:57,813 --> 01:51:59,115
♪ هذا ما اقوم به ♪

1437
01:51:59,148 --> 01:52:00,618
♪ النظام هو المشكلة ♪

1438
01:52:00,652 --> 01:52:01,954
♪ جعلتني جديدة ♪

1439
01:52:01,987 --> 01:52:04,860
♪ مملكة الحرية ، الآن أنا أديرها ♪

1440
01:52:04,893 --> 01:52:06,229
♪ كل ما يهمهم هو الربح ♪

1441
01:52:06,262 --> 01:52:07,966
♪ لا ، هم لا يرونني ♪

1442
01:52:07,999 --> 01:52:10,738
♪ صراع مع طاقمي طوال اليوم بأمانة ♪

1443
01:52:10,772 --> 01:52:13,778
♪ حاولوا جذبي لتنفيذ العقوبة ♪

1444
01:52:13,811 --> 01:52:16,383
♪ إنهم يحاولون قتل ذوقي ، وليس في 
مواجهتي أبدًا ♪

1445
01:52:16,418 --> 01:52:19,021
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1446
01:52:19,055 --> 01:52:21,760
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1447
01:52:21,794 --> 01:52:24,833
♪ فريق وانغ يفعل ذلك ، سأبقى مستيقظًا 
♪

1448
01:52:24,867 --> 01:52:27,204
♪ أنا أعيش أشعر وكأنني بابيلون 
كلاسيكي ♪

1449
01:52:29,276 --> 01:52:30,278
♪ بابيلون ♪

1450
01:52:32,014 --> 01:52:33,016
♪ بابيلون ♪

1451
01:52:34,953 --> 01:52:35,788
♪ بابيلون ♪

1452
01:52:37,024 --> 01:52:38,361
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1453
01:52:38,861 --> 01:52:39,863
♪ نعم ♪

1454
01:52:41,501 --> 01:52:44,373
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1455
01:52:47,279 --> 01:52:49,716
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1456
01:52:52,822 --> 01:52:55,462
♪ لقد جعلتني أشعر وكأنني شعور مثل 
بابيلون ♪

1457
01:52:58,801 --> 01:53:01,005
♪ ابحث عنها ، سوف أتألق مثل الماس ♪

1458
01:53:02,342 --> 01:53:03,878
♪ أوه ، سأقوم بتبديل أيديهم ♪

1459
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

